1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-01-05 13:29+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n" 9"Language: ro\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Romanian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:279 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:306 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:331 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:356 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " în " 46 47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 48#, php-format 49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 50msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s." 51 52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 53#: app/Functions/Functions.php:2374 54#, php-format 55msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 56msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența" 57 58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 59#: app/Functions/Functions.php:2378 60#, php-format 61msgid "%1$s %2$s times removed descending" 62msgstr "" 63 64#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 65#, php-format 66msgid "%1$s (%2$s)" 67msgstr "" 68 69#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:340 70#, php-format 71msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 72msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde." 73 74#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:346 75#, php-format 76msgid "%1$s does not exist" 77msgstr "" 78 79#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 80#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:243 81#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 82#, php-format 83msgid "%1$s does not exist." 84msgstr "%1$s nu există." 85 86#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 87#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 88#, php-format 89msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 90msgstr "" 91 92#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 94#, php-format 95msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 96msgstr "" 97 98#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 99#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 100#, php-format 101msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 102msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 103msgstr[0] "" 104msgstr[1] "" 105msgstr[2] "" 106 107#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 108#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 109#, php-format 110msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 111msgstr "" 112 113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 114#: app/Functions/Functions.php:577 115#, php-format 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "" 118 119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 120#: app/Functions/Functions.php:555 121#, php-format 122msgctxt "FEMALE" 123msgid "%1$s × %2$s" 124msgstr "" 125 126#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 127#: app/Functions/Functions.php:532 128#, php-format 129msgctxt "MALE" 130msgid "%1$s × %2$s" 131msgstr "" 132 133#. I18N: image dimensions, width × height 134#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:372 app/MediaFile.php:333 135#, php-format 136msgid "%1$s × %2$s pixels" 137msgstr "" 138 139#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 140#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 141#, php-format 142msgid "%1$s: %2$s" 143msgstr "" 144 145#. I18N: A range of numbers 146#: app/Individual.php:548 app/Module/StatisticsChartModule.php:871 147#, php-format 148msgid "%1$s–%2$s" 149msgstr "" 150 151#: app/Functions/Functions.php:2396 152#, php-format 153msgid "%1$s’s %2$s" 154msgstr "" 155 156#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 157#: app/I18N.php:600 158msgid "%H:%i:%s" 159msgstr "" 160 161#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 162#: app/I18N.php:257 163msgid "%j %F %Y" 164msgstr "" 165 166#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 167#, php-format 168msgid "%s BCE" 169msgstr "" 170 171#. I18N: size of file in KB 172#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:362 app/MediaFile.php:320 173#: app/Services/MediaFileService.php:89 174#, php-format 175msgid "%s KB" 176msgstr "" 177 178#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 179#, php-format 180msgid "%s and her ancestors" 181msgstr "" 182 183#: app/Module/ClippingsCartModule.php:636 184#, php-format 185msgid "%s and his ancestors" 186msgstr "" 187 188#: app/Module/ClippingsCartModule.php:978 189#, php-format 190msgid "%s and the individuals that reference it." 191msgstr "" 192 193#. I18N: %s is a family (husband + wife) 194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:486 195#, php-format 196msgid "%s and their children" 197msgstr "" 198 199#. I18N: %s is a family (husband + wife) 200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:488 201#, php-format 202msgid "%s and their descendants" 203msgstr "" 204 205#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:89 206#, php-format 207msgid "%s anonymous signed-in user" 208msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 209msgstr[0] "" 210msgstr[1] "" 211msgstr[2] "" 212 213#: resources/views/family-page-children.phtml:14 214#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 215#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 216#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 217#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 218#, php-format 219msgid "%s child" 220msgid_plural "%s children" 221msgstr[0] "" 222msgstr[1] "" 223msgstr[2] "" 224 225#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 226#: app/Functions/FunctionsPrint.php:269 227#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 228#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:953 229#, php-format 230msgid "%s day" 231msgid_plural "%s days" 232msgstr[0] "" 233msgstr[1] "" 234msgstr[2] "" 235 236#: resources/views/calendar-list.phtml:22 237#, php-format 238msgid "%s family" 239msgid_plural "%s families" 240msgstr[0] "" 241msgstr[1] "" 242msgstr[2] "" 243 244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 246#, php-format 247msgid "%s family has been updated." 248msgid_plural "%s families have been updated." 249msgstr[0] "" 250msgstr[1] "" 251msgstr[2] "" 252 253#: resources/views/admin/locations.phtml:113 254#, php-format 255msgid "%s family tree" 256msgid_plural "%s family trees" 257msgstr[0] "" 258msgstr[1] "" 259msgstr[2] "" 260 261#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 262#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 263#, php-format 264msgid "%s grandchild" 265msgid_plural "%s grandchildren" 266msgstr[0] "" 267msgstr[1] "" 268msgstr[2] "" 269 270#: app/Module/LifespansChartModule.php:256 271#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 272#: resources/views/calendar-list.phtml:17 273#, php-format 274msgid "%s individual" 275msgid_plural "%s individuals" 276msgstr[0] "" 277msgstr[1] "" 278msgstr[2] "" 279 280#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 281#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 282#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 283#, php-format 284msgid "%s individual has been updated." 285msgid_plural "%s individuals have been updated." 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288msgstr[2] "" 289 290#: app/Module/UserMessagesModule.php:242 291#, php-format 292msgid "%s message" 293msgid_plural "%s messages" 294msgstr[0] "%s mesaj" 295msgstr[1] "%s mesaje" 296msgstr[2] "%s mesaje" 297 298#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 299#: app/Functions/FunctionsPrint.php:265 300#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 301#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:958 302#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:185 303#, php-format 304msgid "%s month" 305msgid_plural "%s months" 306msgstr[0] "" 307msgstr[1] "" 308msgstr[2] "" 309 310#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 311#, php-format 312msgid "%s note has been updated." 313msgid_plural "%s notes have been updated." 314msgstr[0] "" 315msgstr[1] "" 316msgstr[2] "" 317 318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 319#: app/Functions/Functions.php:2350 320#, php-format 321msgid "%s once removed ascending" 322msgstr "" 323 324#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 325#: app/Functions/Functions.php:2354 326#, php-format 327msgid "%s once removed descending" 328msgstr "" 329 330#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 331#, php-format 332msgid "%s repository has been updated." 333msgid_plural "%s repositories have been updated." 334msgstr[0] "" 335msgstr[1] "" 336msgstr[2] "" 337 338#. I18N: %s is a person's name 339#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 340#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 341#, fuzzy, php-format 342msgid "%s sent you the following message." 343msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s" 344 345#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:100 346#, php-format 347msgid "%s signed-in user" 348msgid_plural "%s signed-in users" 349msgstr[0] "" 350msgstr[1] "" 351msgstr[2] "" 352 353#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 354#, php-format 355msgid "%s source has been updated." 356msgid_plural "%s sources have been updated." 357msgstr[0] "" 358msgstr[1] "" 359msgstr[2] "" 360 361#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 362#: app/Functions/Functions.php:2366 363#, php-format 364msgid "%s three times removed ascending" 365msgstr "" 366 367#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 368#: app/Functions/Functions.php:2370 369#, php-format 370msgid "%s three times removed descending" 371msgstr "" 372 373#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 374#: app/Functions/Functions.php:2358 375#, php-format 376msgid "%s twice removed ascending" 377msgstr "" 378 379#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 380#: app/Functions/Functions.php:2362 381#, php-format 382msgid "%s twice removed descending" 383msgstr "" 384 385#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:267 386#, php-format 387msgid "%s week" 388msgid_plural "%s weeks" 389msgstr[0] "" 390msgstr[1] "" 391msgstr[2] "" 392 393#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 394#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 395#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 396#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:963 397#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 398#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:134 399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143 400#, php-format 401msgid "%s year" 402msgid_plural "%s years" 403msgstr[0] "" 404msgstr[1] "" 405msgstr[2] "" 406 407#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 408#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 409#, php-format 410msgid "%s year anniversary" 411msgstr "%s aniversare anuală" 412 413#: app/Functions/Functions.php:497 414#, php-format 415msgid "%s × cousin" 416msgstr "" 417 418#: app/Functions/Functions.php:461 419#, php-format 420msgctxt "FEMALE" 421msgid "%s × cousin" 422msgstr "" 423 424#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 425#: app/Functions/Functions.php:424 426#, php-format 427msgctxt "MALE" 428msgid "%s × cousin" 429msgstr "" 430 431#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 432#: app/Date/JulianDate.php:98 433#, php-format 434msgid "%s BCE" 435msgstr "" 436 437#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 438#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 439#, php-format 440msgid "%s CE" 441msgstr "" 442 443#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 444#: app/Module/StatisticsChartModule.php:876 445#, php-format 446msgid "%s+" 447msgstr "" 448 449#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 450#, php-format 451msgid "%s, her ancestors and their families" 452msgstr "" 453 454#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 455#, php-format 456msgid "%s, her parents and siblings" 457msgstr "" 458 459#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 460#, php-format 461msgid "%s, her spouses and children" 462msgstr "" 463 464#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 465#, php-format 466msgid "%s, her spouses and descendants" 467msgstr "" 468 469#: app/Module/ClippingsCartModule.php:637 470#, php-format 471msgid "%s, his ancestors and their families" 472msgstr "" 473 474#: app/Module/ClippingsCartModule.php:634 475#, php-format 476msgid "%s, his parents and siblings" 477msgstr "" 478 479#: app/Module/ClippingsCartModule.php:635 480#, php-format 481msgid "%s, his spouses and children" 482msgstr "" 483 484#: app/Module/ClippingsCartModule.php:638 485#, php-format 486msgid "%s, his spouses and descendants" 487msgstr "" 488 489#: app/Module/UserMessagesModule.php:162 490#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 491#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 492msgid "<select>" 493msgstr "<selectat>" 494 495#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 496#, php-format 497msgid "(%s after death)" 498msgstr "(%s după moarte)" 499 500#. I18N: The current age of a living individual 501#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 502#, php-format 503msgid "(age %s)" 504msgstr "" 505 506#. I18N: The age of an individual at a given date 507#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:360 508#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 509#, php-format 510msgid "(aged %s)" 511msgstr "" 512 513#. I18N: The age of an individual at a given date 514#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 515#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 516#, php-format 517msgctxt "Female" 518msgid "(aged %s)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: The age of an individual at a given date 522#: app/Functions/FunctionsPrint.php:352 523#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 524#, php-format 525msgctxt "Male" 526msgid "(aged %s)" 527msgstr "" 528 529#. I18N: %s is a number 530#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 531#, php-format 532msgid "(filtered from %s total entries)" 533msgstr "" 534 535#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:373 536msgid "(on the date of death)" 537msgstr "" 538 539#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 540#: app/I18N.php:324 541msgid ", " 542msgstr "" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "10th" 547msgstr "" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "11th" 552msgstr "" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "12th" 557msgstr "" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "13th" 562msgstr "" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "14th" 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "15th" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "16th" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "17th" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "18th" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "19th" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "1st" 597msgstr "" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "20th" 602msgstr "" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "21st" 607msgstr "" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "2nd" 612msgstr "" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "3rd" 617msgstr "" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "4th" 622msgstr "" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "5th" 627msgstr "" 628 629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 630msgctxt "CENTURY" 631msgid "6th" 632msgstr "" 633 634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 635msgctxt "CENTURY" 636msgid "7th" 637msgstr "" 638 639#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 640msgctxt "CENTURY" 641msgid "8th" 642msgstr "" 643 644#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 645msgctxt "CENTURY" 646msgid "9th" 647msgstr "" 648 649#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:447 650#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 651msgid "<default theme>" 652msgstr "" 653 654#: resources/views/register-page.phtml:24 655msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 656msgstr "" 657 658#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 659#: app/Fact.php:633 app/Functions/FunctionsPrint.php:113 660#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:556 app/GedcomTag.php:1304 661#, php-format 662msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 663msgstr "" 664 665#. I18N: URL = web address 666#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 667msgid "A URL" 668msgstr "" 669 670#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 671#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 672msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 676#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 677msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 681#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 682msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 686#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 687msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 688msgstr "" 689 690#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 691#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 692msgid "A chart of an individual’s ancestors." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 696#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 697msgid "A chart of an individual’s descendants." 698msgstr "" 699 700#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 701#: app/Module/LifespansChartModule.php:101 702msgid "A chart of individuals’ lifespans." 703msgstr "" 704 705#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:30 706msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 707msgstr "" 708 709#. I18N: Description of a “Data fix” module 710#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 711msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 712msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." 713 714#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 715#: app/Module/FanChartModule.php:130 716msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 717msgstr "" 718 719#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:20 720#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 721#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:21 723#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 724msgid "A file on the server" 725msgstr "" 726 727#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:44 728#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 729#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 730#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:17 731#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 732msgid "A file on your computer" 733msgstr "" 734 735#. I18N: Description of the “My page” module 736#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 737msgid "A greeting message and useful links for a user." 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “Home page” module 741#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 742msgid "A greeting message for site visitors." 743msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 744 745#. I18N: Description of the “Contact information” module 746#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 747msgid "A link to the site contacts." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “webtrees” module 751#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 752msgid "A link to the webtrees home page." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “Branches” module 756#: app/Module/BranchesListModule.php:117 757msgid "A list of branches of a family." 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of the “Pending changes” module 761#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 762msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “Families” module 766#: app/Module/FamilyListModule.php:57 767msgid "A list of families." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “FAQ” module 771#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 772msgid "A list of frequently asked questions and answers." 773msgstr "" 774 775#. I18N: Description of the “Individuals” module 776#: app/Module/IndividualListModule.php:111 777msgid "A list of individuals." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of the “Media objects” module 781#: app/Module/MediaListModule.php:94 782msgid "A list of media objects." 783msgstr "" 784 785#. I18N: Description of the “Recent changes” module 786#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 787msgid "A list of records that have been updated recently." 788msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." 789 790#. I18N: Description of the “Repositories” module 791#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 792msgid "A list of repositories." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of the “Shared notes” module 796#: app/Module/NoteListModule.php:81 797msgid "A list of shared notes." 798msgstr "" 799 800#. I18N: Description of the “Sources” module 801#: app/Module/SourceListModule.php:83 802msgid "A list of sources." 803msgstr "" 804 805#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 806#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 807msgid "A list of submitters." 808msgstr "" 809 810#. I18N: Description of “Research tasks” module 811#: app/Module/ResearchTaskModule.php:70 812msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 813msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 814 815#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 816#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 817msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 818msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 819 820#. I18N: Description of the “On this day” module 821#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 822msgid "A list of the anniversaries that occur today." 823msgstr "O listă de aniversări din această zi." 824 825#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 826#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 827msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 828msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 829 830#. I18N: Description of the “Top given names” module 831#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 832msgid "A list of the most popular given names." 833msgstr "" 834 835#. I18N: Description of the “Top surnames” module 836#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 837msgid "A list of the most popular surnames." 838msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 839 840#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 841#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 842msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 843msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 844 845#. I18N: Description of the “Who is online” module 846#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 847msgid "A list of users and visitors who are currently online." 848msgstr "" 849 850#: resources/views/help/media-object.phtml:8 851msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 852msgstr "" 853 854#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 855#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 856#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 857#, php-format 858msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 859msgstr "" 860 861#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 862#: resources/views/admin/control-panel.phtml:154 863#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 864msgid "A new version of webtrees is available." 865msgstr "" 866 867#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 868#, php-format 869msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Journal” module 873#: app/Module/UserJournalModule.php:66 874msgid "A private area to record notes or keep a journal." 875msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." 876 877#. I18N: %s is a server name/URL 878#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 879#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 880#, php-format 881msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Pedigree” module 885#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 887msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 888msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore." 889 890#. I18N: Description of the “Ancestors” module 891#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 892#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 893msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 894msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ." 895 896#. I18N: Description of the “Descendants” module 897#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 899msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 900msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ." 901 902#. I18N: Description of the “Individual” module 903#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 905msgid "A report of an individual’s details." 906msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." 907 908#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 909msgid "A report of facts which are supported by a given source." 910msgstr "" 911 912#. I18N: Description of the “Family” module 913#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 915msgid "A report of family members and their details." 916msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." 917 918#. I18N: Description of the “Deaths” module 919#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 920msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 921msgstr "" 922 923#. I18N: Description of the “Occupations” module 924#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 925#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 926msgid "A report of individuals who had a given occupation." 927msgstr "" 928 929#. I18N: Description of the “Births” module 930#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 931msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 932msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." 933 934#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 935#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 937msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 938msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." 939 940#. I18N: Description of the “Marriages” module 941#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 943msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 944msgstr "" 945 946#. I18N: Description of the “Changes” module 947#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 948#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 949msgid "A report of recent and pending changes." 950msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." 951 952#. I18N: Description of the “Related families” 953#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 955msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 956msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." 957 958#. I18N: Description of the “Related individuals” module 959#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 960#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 961msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 962msgstr "" 963 964#. I18N: Description of the “Source” module 965#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 966msgid "A report of the information provided by a source." 967msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." 968 969#. I18N: Description of the “Missing data” 970#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 971#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 972msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 973msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." 974 975#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 976#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 977#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 978msgid "A report of vital records for a given date or place." 979msgstr "" 980 981#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 982msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 983msgstr "" 984 985#. I18N: Description of the “Family navigator” module 986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 987msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 988msgstr "" 989 990#. I18N: Description of the “Extra information” module 991#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 992msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 993msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ." 994 995#. I18N: Description of the “Descendants” module 996#: app/Module/DescendancyModule.php:73 997msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 998msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." 999 1000#. I18N: Description of the “Families” module 1001#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1002msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1003msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." 1004 1005#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 1007msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1008msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." 1009 1010#. I18N: Description of the “Media” module 1011#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1012msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1013msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." 1014 1015#. I18N: Description of the “Notes” module 1016#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1017msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1018msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." 1019 1020#. I18N: Description of the “Sources” module 1021#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1022msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1023msgstr "" 1024 1025#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1026#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1027msgid "A timeline displaying individual events." 1028msgstr "" 1029 1030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1031msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1032msgstr "" 1033 1034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1035#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1036#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1037#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1038#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1039#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1040#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1041#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1042#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1043#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1045#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1047#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1048#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1050msgctxt "paper size" 1051msgid "A3" 1052msgstr "" 1053 1054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1058#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1059#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1070msgctxt "paper size" 1071msgid "A4" 1072msgstr "" 1073 1074#. I18N: Location of an LDS church temple 1075#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1076msgid "Aba, Nigeria" 1077msgstr "" 1078 1079#: app/Date/JalaliDate.php:266 1080msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1081msgid "Aban" 1082msgstr "" 1083 1084#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1085#: app/Date/JalaliDate.php:139 1086msgctxt "GENITIVE" 1087msgid "Aban" 1088msgstr "" 1089 1090#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1091#: app/Date/JalaliDate.php:229 1092msgctxt "INSTRUMENTAL" 1093msgid "Aban" 1094msgstr "" 1095 1096#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1097#: app/Date/JalaliDate.php:184 1098msgctxt "LOCATIVE" 1099msgid "Aban" 1100msgstr "" 1101 1102#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1103#: app/Date/JalaliDate.php:94 1104msgctxt "NOMINATIVE" 1105msgid "Aban" 1106msgstr "" 1107 1108#. I18N: A configuration setting 1109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 1110#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 1111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:562 1112msgid "Abbreviate place names" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: gedcom tag ABBR 1116#: app/GedcomTag.php:445 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1117#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1118msgid "Abbreviation" 1119msgstr "Abreviere" 1120 1121#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1122#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1123msgid "Accept" 1124msgstr "Acceptă" 1125 1126#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100 1127msgid "Accept all changes" 1128msgstr "" 1129 1130#: resources/views/admin/components.phtml:42 1131#: resources/views/admin/components.phtml:99 1132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:233 1133msgid "Access level" 1134msgstr "" 1135 1136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1137msgid "Access to family trees" 1138msgstr "" 1139 1140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1141msgid "Account approval and email verification" 1142msgstr "" 1143 1144#. I18N: Location of an LDS church temple 1145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1146msgid "Accra, Ghana" 1147msgstr "" 1148 1149#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1150msgid "Action" 1151msgstr "" 1152 1153#. I18N: a month in the Jewish calendar 1154#: app/Date/JewishDate.php:190 1155msgctxt "GENITIVE" 1156msgid "Adar" 1157msgstr "" 1158 1159#. I18N: a month in the Jewish calendar 1160#: app/Date/JewishDate.php:294 1161msgctxt "INSTRUMENTAL" 1162msgid "Adar" 1163msgstr "" 1164 1165#. I18N: a month in the Jewish calendar 1166#: app/Date/JewishDate.php:242 1167msgctxt "LOCATIVE" 1168msgid "Adar" 1169msgstr "" 1170 1171#. I18N: a month in the Jewish calendar 1172#: app/Date/JewishDate.php:138 1173msgctxt "NOMINATIVE" 1174msgid "Adar" 1175msgstr "" 1176 1177#. I18N: a month in the Jewish calendar 1178#: app/Date/JewishDate.php:188 1179msgctxt "GENITIVE" 1180msgid "Adar I" 1181msgstr "" 1182 1183#. I18N: a month in the Jewish calendar 1184#: app/Date/JewishDate.php:292 1185msgctxt "INSTRUMENTAL" 1186msgid "Adar I" 1187msgstr "" 1188 1189#. I18N: a month in the Jewish calendar 1190#: app/Date/JewishDate.php:240 1191msgctxt "LOCATIVE" 1192msgid "Adar I" 1193msgstr "" 1194 1195#. I18N: a month in the Jewish calendar 1196#: app/Date/JewishDate.php:136 1197msgctxt "NOMINATIVE" 1198msgid "Adar I" 1199msgstr "" 1200 1201#. I18N: a month in the Jewish calendar 1202#: app/Date/JewishDate.php:208 1203msgctxt "GENITIVE" 1204msgid "Adar II" 1205msgstr "" 1206 1207#. I18N: a month in the Jewish calendar 1208#: app/Date/JewishDate.php:312 1209msgctxt "INSTRUMENTAL" 1210msgid "Adar II" 1211msgstr "" 1212 1213#. I18N: a month in the Jewish calendar 1214#: app/Date/JewishDate.php:260 1215msgctxt "LOCATIVE" 1216msgid "Adar II" 1217msgstr "" 1218 1219#. I18N: a month in the Jewish calendar 1220#: app/Date/JewishDate.php:156 1221msgctxt "NOMINATIVE" 1222msgid "Adar II" 1223msgstr "" 1224 1225#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:162 1226#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:163 1227msgid "Add" 1228msgstr "Adaugă" 1229 1230#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463 1231#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 1232#: app/Module/ClippingsCartModule.php:752 1233#: app/Module/ClippingsCartModule.php:820 1234#: app/Module/ClippingsCartModule.php:888 1235#: app/Module/ClippingsCartModule.php:956 1236#, php-format 1237msgid "Add %s to the clippings cart" 1238msgstr "" 1239 1240#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209 1241msgid "Add a brother" 1242msgstr "" 1243 1244#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1245#: resources/views/family-page-menu.phtml:42 1246#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217 1247msgid "Add a child" 1248msgstr "" 1249 1250#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1251#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:142 1252msgid "Add a child to create a one-parent family" 1253msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte" 1254 1255#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1256#: resources/views/family-page-children.phtml:40 1257#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213 1258msgid "Add a daughter" 1259msgstr "" 1260 1261#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:44 1262msgid "Add a fact" 1263msgstr "" 1264 1265#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1266#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:26 1267#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:34 1268#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:34 1269msgid "Add a father" 1270msgstr "Adaugă un nou tată" 1271 1272#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1273#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1274msgid "Add a favorite" 1275msgstr "Adaugă un nou favorit" 1276 1277#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1278#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1279#: resources/views/family-page-menu.phtml:29 1280#: resources/views/family-page-parents.phtml:21 1281#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:54 1282#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121 1283msgid "Add a husband" 1284msgstr "Adaugă un nou soţ" 1285 1286#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1287#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1288msgid "Add a husband using an existing individual" 1289msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" 1290 1291#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1292msgid "Add a journal entry" 1293msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" 1294 1295#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1296#: resources/views/media-page.phtml:199 1297#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1298msgid "Add a media file" 1299msgstr "" 1300 1301#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1302#: resources/views/family-page.phtml:91 1303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:76 1304#: resources/views/individual-page.phtml:90 1305#: resources/views/source-page.phtml:93 1306msgid "Add a media object" 1307msgstr "Adaugă un nou obiect media" 1308 1309#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1310#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:56 1311#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:64 1312#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:41 1313msgid "Add a mother" 1314msgstr "Adaugă o nouă mamă" 1315 1316#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1317#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 1318msgid "Add a name" 1319msgstr "Adaugă un nou nume" 1320 1321#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1322msgid "Add a news article" 1323msgstr "Adaugă o nouă ştire" 1324 1325#: resources/views/family-page.phtml:68 1326#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1327msgid "Add a note" 1328msgstr "Adaugă o notă nouă" 1329 1330#: resources/views/media-page.phtml:189 1331msgid "Add a restriction" 1332msgstr "" 1333 1334#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:179 1335#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1336msgid "Add a shared note" 1337msgstr "Adaugă o noua Notă comună" 1338 1339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:217 1340msgid "Add a sibling" 1341msgstr "" 1342 1343#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:213 1344msgid "Add a sister" 1345msgstr "" 1346 1347#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1348#: resources/views/family-page-children.phtml:36 1349#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:209 1350msgid "Add a son" 1351msgstr "" 1352 1353#: resources/views/family-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:169 1354#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1355msgid "Add a source citation" 1356msgstr "" 1357 1358#: app/Module/StoriesModule.php:297 1359#: resources/views/modules/stories/config.phtml:29 1360#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1361msgid "Add a story" 1362msgstr "Adaugă articol" 1363 1364#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:222 1365#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 1366msgid "Add a user" 1367msgstr "" 1368 1369#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1370#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1371#: resources/views/family-page-menu.phtml:36 1372#: resources/views/family-page-parents.phtml:43 1373#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:91 1374#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:119 1375msgid "Add a wife" 1376msgstr "Adaugă o nouă soţie" 1377 1378#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1379#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:131 1380msgid "Add a wife using an existing individual" 1381msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă" 1382 1383#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1384#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1385#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 1386msgid "Add an FAQ" 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1390msgid "Add an event" 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1394msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1395msgstr "" 1396 1397#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1398msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1399msgstr "" 1400 1401#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1402msgid "Add from clipboard" 1403msgstr "Adaugă din clipboard" 1404 1405#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1406msgid "Add historic events to an individual’s page." 1407msgstr "" 1408 1409#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1410msgid "Add individuals" 1411msgstr "Adaugă persoane" 1412 1413#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:138 1414msgid "Add marriage details" 1415msgstr "Adaugă o nouă căsătorie" 1416 1417#. I18N: Name of a module 1418#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1419msgid "Add married names" 1420msgstr "" 1421 1422#. I18N: Name of a module 1423#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1424msgid "Add missing death records" 1425msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" 1426 1427#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1428msgid "Add more blocks from the following list." 1429msgstr "" 1430 1431#: resources/views/search-advanced-page.phtml:42 1432msgid "Add more fields" 1433msgstr "" 1434 1435#. I18N: Description of the “Stories” module 1436#: app/Module/StoriesModule.php:78 1437msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1438msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." 1439 1440#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 1441msgid "Add new, and update existing records" 1442msgstr "" 1443 1444#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1445msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1449#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1450msgid "Add styling and scripts to every page." 1451msgstr "" 1452 1453#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1454#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1455msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1456msgstr "" 1457 1458#. I18N: A configuration setting 1459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:174 1460msgid "Add to TITLE header tag" 1461msgstr "" 1462 1463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 1464#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1465msgid "Add to the clippings cart" 1466msgstr "" 1467 1468#. I18N: A configuration setting 1469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 1470msgid "Add unique identifiers" 1471msgstr "" 1472 1473#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1474msgid "Add unlinked records" 1475msgstr "" 1476 1477#. I18N: Description of the “HTML” module 1478#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1479msgid "Add your own text and graphics." 1480msgstr "" 1481 1482#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1483msgid "Add/edit a journal/news entry" 1484msgstr "" 1485 1486#. I18N: gedcom tag ADDR 1487#: app/GedcomTag.php:448 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 1488#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1489#, fuzzy 1490msgid "Address" 1491msgstr "Adresă" 1492 1493#. I18N: gedcom tag ADD1 1494#: app/GedcomTag.php:451 1495msgid "Address line 1" 1496msgstr "" 1497 1498#. I18N: gedcom tag ADD2 1499#: app/GedcomTag.php:454 1500msgid "Address line 2" 1501msgstr "" 1502 1503#. I18N: gedcom tag ADD2 1504#: app/GedcomTag.php:457 1505msgid "Address line 3" 1506msgstr "" 1507 1508#. I18N: Location of an LDS church temple 1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1510msgid "Adelaide, Australia" 1511msgstr "" 1512 1513#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1514#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1515msgid "Administrator" 1516msgstr "" 1517 1518#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1519msgid "Administrator account" 1520msgstr "" 1521 1522#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1523msgid "Administrator comments on user" 1524msgstr "" 1525 1526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 1527msgid "Administrators" 1528msgstr "" 1529 1530#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1531msgctxt "Female pedigree" 1532msgid "Adopted" 1533msgstr "" 1534 1535#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1536msgctxt "Male pedigree" 1537msgid "Adopted" 1538msgstr "" 1539 1540#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1541msgctxt "Pedigree" 1542msgid "Adopted" 1543msgstr "" 1544 1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1546msgid "Adopted by both parents" 1547msgstr "" 1548 1549#. I18N: gedcom tag _ADPF 1550#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 app/GedcomTag.php:1048 1551msgid "Adopted by father" 1552msgstr "" 1553 1554#. I18N: gedcom tag _ADPM 1555#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 app/GedcomTag.php:1052 1556msgid "Adopted by mother" 1557msgstr "" 1558 1559#. I18N: gedcom tag ADOP 1560#: app/GedcomTag.php:460 1561msgid "Adoption" 1562msgstr "Adopţie" 1563 1564#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 1565msgid "Adoption of a brother" 1566msgstr "" 1567 1568#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 1569msgid "Adoption of a child" 1570msgstr "" 1571 1572#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 1573msgid "Adoption of a daughter" 1574msgstr "" 1575 1576#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 1577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 1578#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 1579msgid "Adoption of a grandchild" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 1583msgid "Adoption of a granddaughter" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 1587msgctxt "daughter’s daughter" 1588msgid "Adoption of a granddaughter" 1589msgstr "" 1590 1591#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 1592msgctxt "son’s daughter" 1593msgid "Adoption of a granddaughter" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 1597msgid "Adoption of a grandson" 1598msgstr "" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 1601msgctxt "daughter’s son" 1602msgid "Adoption of a grandson" 1603msgstr "" 1604 1605#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 1606msgctxt "son’s son" 1607msgid "Adoption of a grandson" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 1611msgid "Adoption of a half-brother" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 1615msgid "Adoption of a half-sibling" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 1619msgid "Adoption of a half-sister" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 1623msgid "Adoption of a sibling" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 1627msgid "Adoption of a sister" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 1631msgid "Adoption of a son" 1632msgstr "" 1633 1634#. I18N: gedcom tag CHRA 1635#: app/GedcomTag.php:590 1636msgid "Adult christening" 1637msgstr "" 1638 1639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:837 1640msgid "Advanced fact preferences" 1641msgstr "" 1642 1643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 1644msgid "Advanced name facts" 1645msgstr "" 1646 1647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:855 1648msgid "Advanced place name facts" 1649msgstr "" 1650 1651#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1652#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1653msgid "Advanced search" 1654msgstr "" 1655 1656#. I18N: Name of a country or state 1657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1658msgid "Afghanistan" 1659msgstr "Afganistan" 1660 1661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:190 1662msgid "Africa" 1663msgstr "" 1664 1665#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1666msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1667msgstr "" 1668 1669#. I18N: gedcom tag AGE 1670#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:470 1671#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1672#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1673#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 1675#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 1676#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 1677#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1679#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1680msgid "Age" 1681msgstr "Vârstă" 1682 1683#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1684msgid "Age at birth of child" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:61 1688msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1689msgstr "" 1690 1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1692msgid "Age between husband and wife" 1693msgstr "" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1696msgid "Age between siblings" 1697msgstr "" 1698 1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1700msgid "Age between wife and husband" 1701msgstr "" 1702 1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1704msgid "Age difference" 1705msgstr "" 1706 1707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33 1709msgid "Age in year of first marriage" 1710msgstr "vârsta în anul primei căsătorii" 1711 1712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:483 1714#: resources/views/lists/families-table.phtml:525 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1716#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1717msgid "Age in year of marriage" 1718msgstr "vârsta în anul căsătoriei" 1719 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:132 1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 1723msgid "Age interval" 1724msgstr "" 1725 1726#. I18N: A configuration setting 1727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 1728msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1729msgstr "" 1730 1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1733msgid "Age related to death year" 1734msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului" 1735 1736#. I18N: gedcom tag AGNC 1737#: app/GedcomTag.php:473 1738msgid "Agency" 1739msgstr "Agenţie" 1740 1741#. I18N: Name of a country or state 1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1743msgid "Aland Islands" 1744msgstr "" 1745 1746#. I18N: Name of a country or state 1747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1748msgid "Albania" 1749msgstr "" 1750 1751#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1752#. I18N: Name of a module 1753#: app/GedcomTag.php:1062 app/Module/AlbumModule.php:42 1754msgid "Album" 1755msgstr "Album" 1756 1757#. I18N: Location of an LDS church temple 1758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1760msgstr "" 1761 1762#. I18N: Name of a country or state 1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1764msgid "Algeria" 1765msgstr "" 1766 1767#. I18N: gedcom tag ALIA 1768#: app/GedcomTag.php:476 1769msgid "Alias" 1770msgstr "" 1771 1772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1773msgid "Alive" 1774msgstr "" 1775 1776#: app/Functions/FunctionsEdit.php:173 1777#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1778#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1779#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1780#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1781#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1782#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1783#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1784#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 1785#: resources/views/calendar-page.phtml:177 1786#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1787#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 1788#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1798msgid "All" 1799msgstr "Toate" 1800 1801#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:262 1803msgid "All facts and events" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 1807msgid "All family facts" 1808msgstr "" 1809 1810#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1811msgid "All fields must be completed." 1812msgstr "" 1813 1814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 1815msgid "All individual facts" 1816msgstr "" 1817 1818#: resources/views/calendar-page.phtml:119 1819#: resources/views/calendar-page.phtml:131 1820msgid "All individuals" 1821msgstr "Toate persoanele" 1822 1823#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1824#: resources/views/admin/components.phtml:28 1825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 1826msgid "All modules" 1827msgstr "" 1828 1829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 1830#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:255 1831msgid "All records" 1832msgstr "" 1833 1834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 1835msgid "All repository facts" 1836msgstr "" 1837 1838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 1839msgid "All source facts" 1840msgstr "" 1841 1842#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1843#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1844msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1845msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML." 1846 1847#. I18N: A configuration setting 1848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 1849msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1850msgstr "" 1851 1852#. I18N: A configuration setting 1853#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1854msgid "Allow visitors to request a new user account" 1855msgstr "" 1856 1857#. I18N: gedcom tag _AKA 1858#: app/GedcomTag.php:1057 1859msgid "Also known as" 1860msgstr "Nume alternativ" 1861 1862#. I18N: Name of a country or state 1863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1864msgid "American Samoa" 1865msgstr "Samoa Americană" 1866 1867#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1868#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:69 1869msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1870msgstr "" 1871 1872#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1873msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: Description of the “Album” module 1877#: app/Module/AlbumModule.php:53 1878msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1879msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini." 1880 1881#. I18N: Description of the “Charts” module 1882#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1883msgid "An alternative way to display charts." 1884msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." 1885 1886#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1887#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1888msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1889msgstr "" 1890 1891#. I18N: Description of the “Theme change” module 1892#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1893msgid "An alternative way to select a new theme." 1894msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă." 1895 1896#. I18N: Description of the “Sign in” module 1897#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1898msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1899msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare." 1900 1901#: app/Functions/FunctionsEdit.php:458 1902msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1903msgstr "" 1904 1905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1906msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1910#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1911msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1912msgstr "" 1913 1914#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63 1915msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1919#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1920msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1921msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane." 1922 1923#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1924#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1925msgid "An unexpected database error occurred." 1926msgstr "" 1927 1928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 1929msgid "An upgrade is available." 1930msgstr "" 1931 1932#. I18N: Name of a module/report 1933#. I18N: Name of a module/chart 1934#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1935#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1937msgid "Ancestors" 1938msgstr "Strămoşi" 1939 1940#. I18N: gedcom tag ANCI 1941#: app/GedcomTag.php:482 1942msgid "Ancestors interest" 1943msgstr "" 1944 1945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1946msgid "Ancestors of " 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: %s is an individual’s name 1950#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1951#, php-format 1952msgid "Ancestors of %s" 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: gedcom tag AFN 1956#: app/GedcomTag.php:467 1957msgid "Ancestral file number" 1958msgstr "" 1959 1960#. I18N: Location of an LDS church temple 1961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1962msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1967msgid "Andorra" 1968msgstr "Andora" 1969 1970#. I18N: Name of a country or state 1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1972msgid "Angola" 1973msgstr "" 1974 1975#. I18N: Name of a country or state 1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1977msgid "Anguilla" 1978msgstr "" 1979 1980#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1981#: resources/views/lists/families-table.phtml:223 1982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 1983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 1984#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 1985msgid "Anniversary" 1986msgstr "Aniversar" 1987 1988#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 1989msgid "Anniversary calendar" 1990msgstr "" 1991 1992#. I18N: gedcom tag ANUL 1993#: app/GedcomTag.php:485 1994msgid "Annulment" 1995msgstr "Reziliere" 1996 1997#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 1998msgid "Answer" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Name of a country or state 2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2003msgid "Antarctica" 2004msgstr "" 2005 2006#. I18N: Name of a country or state 2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2008msgid "Antigua and Barbuda" 2009msgstr "Antigua şi Barbuda" 2010 2011#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2012msgid "Anyone with a user account can access this website." 2013msgstr "" 2014 2015#. I18N: Location of an LDS church temple 2016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2017msgid "Apia, Samoa" 2018msgstr "" 2019 2020#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 2021#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2022#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2023msgid "Apply privacy settings" 2024msgstr "" 2025 2026#. I18N: Label for checkbox 2027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:942 2028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:298 2029msgid "Apply these preferences to all family trees" 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Label for checkbox 2033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:949 2034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:305 2035msgid "Apply these preferences to new family trees" 2036msgstr "" 2037 2038#: resources/views/admin/users.phtml:29 2039msgid "Approved" 2040msgstr "" 2041 2042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2043msgid "Approved by administrator" 2044msgstr "" 2045 2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2047msgctxt "Abbreviation for April" 2048msgid "Apr" 2049msgstr "" 2050 2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2052msgctxt "GENITIVE" 2053msgid "April" 2054msgstr "Aprilie" 2055 2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2057msgctxt "INSTRUMENTAL" 2058msgid "April" 2059msgstr "Aprilie" 2060 2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2062msgctxt "LOCATIVE" 2063msgid "April" 2064msgstr "Aprilie" 2065 2066#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2067#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 2068#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2069msgctxt "NOMINATIVE" 2070msgid "April" 2071msgstr "Aprilie" 2072 2073#. I18N: The name of a colour-scheme 2074#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2075msgid "Aqua Marine" 2076msgstr "" 2077 2078#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2079#: resources/views/individual-name.phtml:92 2080#: resources/views/media-page.phtml:103 2081msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2082msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" 2083 2084#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 app/Module/UserMessagesModule.php:227 2085msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2086msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu." 2087 2088#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:281 2089#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2090#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:43 2091#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2092#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2093#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 2094#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2095#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87 2096#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2097#: resources/views/modules/stories/config.phtml:66 2098#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2099#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2100#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2101#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2102#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2103#, php-format 2104msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2105msgstr "" 2106 2107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:103 2108msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2109msgstr "" 2110 2111#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2112msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2113msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" 2114 2115#. I18N: Name of a country or state 2116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2117msgid "Argentina" 2118msgstr "" 2119 2120#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2121#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2122#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2123#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2124#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2125#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2131#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2133#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2135#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2136msgctxt "font name" 2137msgid "Arial" 2138msgstr "" 2139 2140#. I18N: Name of a country or state 2141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2142msgid "Armenia" 2143msgstr "" 2144 2145#. I18N: Name of a country or state 2146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2147msgid "Aruba" 2148msgstr "" 2149 2150#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2151msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2152msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata." 2153 2154#. I18N: The name of a colour-scheme 2155#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2156msgid "Ash" 2157msgstr "" 2158 2159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 2160msgid "Asia" 2161msgstr "" 2162 2163#. I18N: gedcom tag ASSO 2164#. I18N: gedcom tag _ASSO 2165#: app/GedcomTag.php:488 app/GedcomTag.php:1065 2166#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2167msgid "Associate" 2168msgstr "Asociază" 2169 2170#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2171msgid "Associate events with this source" 2172msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă" 2173 2174#. I18N: Location of an LDS church temple 2175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2176msgid "Asuncion, Paraguay" 2177msgstr "" 2178 2179#. I18N: Name of a country or state 2180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2181msgid "At sea" 2182msgstr "La Mare" 2183 2184#. I18N: Location of an LDS church temple 2185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2186msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2187msgstr "" 2188 2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2190msgid "Attendant" 2191msgstr "Însoţitor" 2192 2193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2194msgctxt "FEMALE" 2195msgid "Attendant" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2199msgctxt "MALE" 2200msgid "Attendant" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2204msgid "Attending" 2205msgstr "Participând la" 2206 2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2208msgctxt "FEMALE" 2209msgid "Attending" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2213msgctxt "MALE" 2214msgid "Attending" 2215msgstr "" 2216 2217#. I18N: Type of media object 2218#: app/GedcomTag.php:1533 2219msgid "Audio" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2223msgctxt "Abbreviation for August" 2224msgid "Aug" 2225msgstr "" 2226 2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2228msgctxt "GENITIVE" 2229msgid "August" 2230msgstr "" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2233msgctxt "INSTRUMENTAL" 2234msgid "August" 2235msgstr "" 2236 2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2238msgctxt "LOCATIVE" 2239msgid "August" 2240msgstr "" 2241 2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 2244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2245msgctxt "NOMINATIVE" 2246msgid "August" 2247msgstr "" 2248 2249#. I18N: Name of a country or state 2250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2251msgid "Australia" 2252msgstr "" 2253 2254#. I18N: Name of a country or state 2255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2256msgid "Austria" 2257msgstr "" 2258 2259#. I18N: gedcom tag AUTH 2260#: app/GedcomTag.php:491 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2261#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2262msgid "Author" 2263msgstr "Autor" 2264 2265#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2266#: app/GedcomTag.php:574 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2267msgid "Author of last change" 2268msgstr "" 2269 2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2271msgid "Automatically accept changes made by this user" 2272msgstr "" 2273 2274#. I18N: A configuration setting 2275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 2276msgid "Automatically expand notes" 2277msgstr "" 2278 2279#. I18N: A configuration setting 2280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2281msgid "Automatically expand sources" 2282msgstr "" 2283 2284#. I18N: a month in the Jewish calendar 2285#: app/Date/JewishDate.php:200 2286msgctxt "GENITIVE" 2287msgid "Av" 2288msgstr "" 2289 2290#. I18N: a month in the Jewish calendar 2291#: app/Date/JewishDate.php:304 2292msgctxt "INSTRUMENTAL" 2293msgid "Av" 2294msgstr "" 2295 2296#. I18N: a month in the Jewish calendar 2297#: app/Date/JewishDate.php:252 2298msgctxt "LOCATIVE" 2299msgid "Av" 2300msgstr "" 2301 2302#. I18N: a month in the Jewish calendar 2303#: app/Date/JewishDate.php:148 2304msgctxt "NOMINATIVE" 2305msgid "Av" 2306msgstr "" 2307 2308#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2310#: resources/views/lists/families-table.phtml:145 2311#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2312msgid "Average age" 2313msgstr "" 2314 2315#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 2316#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2317#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2319#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 2321#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2322msgid "Average age at death" 2323msgstr "Vârsta medie la momentul decesului" 2324 2325#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2326msgid "Average age at marriage" 2327msgstr "" 2328 2329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2330msgid "Average age in century of marriage" 2331msgstr "" 2332 2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2334msgid "Average age related to death century" 2335msgstr "" 2336 2337#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2338msgid "Average number" 2339msgstr "" 2340 2341#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2344#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2345#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2346msgid "Average number of children per family" 2347msgstr "Numărul mediu de copii per familie" 2348 2349#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2350#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:60 2352msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2353msgstr "" 2354 2355#: app/Date/JalaliDate.php:267 2356msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2357msgid "Azar" 2358msgstr "" 2359 2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2361#: app/Date/JalaliDate.php:141 2362msgctxt "GENITIVE" 2363msgid "Azar" 2364msgstr "" 2365 2366#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2367#: app/Date/JalaliDate.php:231 2368msgctxt "INSTRUMENTAL" 2369msgid "Azar" 2370msgstr "" 2371 2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2373#: app/Date/JalaliDate.php:186 2374msgctxt "LOCATIVE" 2375msgid "Azar" 2376msgstr "" 2377 2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2379#: app/Date/JalaliDate.php:96 2380msgctxt "NOMINATIVE" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: Name of a country or state 2385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2386msgid "Azerbaijan" 2387msgstr "Azerbaidjan" 2388 2389#. I18N: Name of a country or state 2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2391msgid "Azores" 2392msgstr "Azore" 2393 2394#: app/Date/JalaliDate.php:269 2395msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2396msgid "Bah" 2397msgstr "" 2398 2399#. I18N: Name of a country or state 2400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2401msgid "Bahamas" 2402msgstr "" 2403 2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2405#: app/Date/JalaliDate.php:145 2406msgctxt "GENITIVE" 2407msgid "Bahman" 2408msgstr "" 2409 2410#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2411#: app/Date/JalaliDate.php:235 2412msgctxt "INSTRUMENTAL" 2413msgid "Bahman" 2414msgstr "" 2415 2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2417#: app/Date/JalaliDate.php:190 2418msgctxt "LOCATIVE" 2419msgid "Bahman" 2420msgstr "" 2421 2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2423#: app/Date/JalaliDate.php:100 2424msgctxt "NOMINATIVE" 2425msgid "Bahman" 2426msgstr "" 2427 2428#. I18N: Name of a country or state 2429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2430msgid "Bahrain" 2431msgstr "" 2432 2433#. I18N: Name of a country or state 2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2435msgid "Bangladesh" 2436msgstr "" 2437 2438#. I18N: gedcom tag BAPM 2439#: app/GedcomTag.php:503 resources/views/calendar-page.phtml:183 2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2441msgid "Baptism" 2442msgstr "Botez" 2443 2444#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2445msgid "Baptism of a brother" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 2449msgid "Baptism of a child" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2453msgid "Baptism of a daughter" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2457#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2458#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2459#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 2460#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 2461msgid "Baptism of a grandchild" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2469msgctxt "daughter’s daughter" 2470msgid "Baptism of a granddaughter" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2474msgctxt "son’s daughter" 2475msgid "Baptism of a granddaughter" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2483msgctxt "daughter’s son" 2484msgid "Baptism of a grandson" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2488msgctxt "son’s son" 2489msgid "Baptism of a grandson" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2493msgid "Baptism of a half-brother" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2497msgid "Baptism of a half-sibling" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2501msgid "Baptism of a half-sister" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2505msgid "Baptism of a sibling" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2509msgid "Baptism of a sister" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2513msgid "Baptism of a son" 2514msgstr "" 2515 2516#. I18N: gedcom tag BARM 2517#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2518msgid "Bar mitzvah" 2519msgstr "" 2520 2521#. I18N: Name of a country or state 2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2523msgid "Barbados" 2524msgstr "" 2525 2526#. I18N: gedcom tag BASM 2527#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2528msgid "Bat mitzvah" 2529msgstr "" 2530 2531#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26 2532msgid "Batch update" 2533msgstr "Actualizare multiplă" 2534 2535#. I18N: Location of an LDS church temple 2536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2537msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2538msgstr "" 2539 2540#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2541msgid "Begins with" 2542msgstr "" 2543 2544#. I18N: Name of a country or state 2545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2546msgid "Belarus" 2547msgstr "" 2548 2549#. I18N: The name of a colour-scheme 2550#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2551msgid "Belgian Chocolate" 2552msgstr "" 2553 2554#. I18N: Name of a country or state 2555#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2556msgid "Belgium" 2557msgstr "Belgia" 2558 2559#. I18N: Name of a country or state 2560#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2561msgid "Belize" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2566msgid "Benin" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: Name of a country or state 2570#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2571msgid "Bermuda" 2572msgstr "" 2573 2574#. I18N: Location of an LDS church temple 2575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2576msgid "Bern, Switzerland" 2577msgstr "" 2578 2579#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2580msgid "Best man" 2581msgstr "Cavaler de onoare" 2582 2583#. I18N: Name of a country or state 2584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2585msgid "Bhutan" 2586msgstr "" 2587 2588#. I18N: gedcom tag _BIBL 2589#: app/GedcomTag.php:1069 2590msgid "Bibliography" 2591msgstr "Bibliografie" 2592 2593#. I18N: Location of an LDS church temple 2594#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2595msgid "Billings, Montana, United States" 2596msgstr "" 2597 2598#. I18N: gedcom tag BLOB 2599#: app/GedcomTag.php:538 2600msgid "Binary data object" 2601msgstr "Obiect date binare" 2602 2603#: app/Functions/FunctionsPrint.php:456 app/Functions/FunctionsPrint.php:458 2604msgid "Bing Maps™" 2605msgstr "" 2606 2607#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2608msgid "Bing™ webmaster tools" 2609msgstr "" 2610 2611#. I18N: Location of an LDS church temple 2612#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2613msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2614msgstr "" 2615 2616#. I18N: gedcom tag BIRT 2617#: app/GedcomTag.php:524 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2618#: resources/views/calendar-page.phtml:180 2619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2622#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:440 2623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2624#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2625#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2626#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2656#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2741#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2742msgid "Birth" 2743msgstr "Data naşterii" 2744 2745#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2746msgctxt "Female pedigree" 2747msgid "Birth" 2748msgstr "" 2749 2750#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2751msgctxt "Male pedigree" 2752msgid "Birth" 2753msgstr "" 2754 2755#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2756msgctxt "Pedigree" 2757msgid "Birth" 2758msgstr "" 2759 2760#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2761msgid "Birth by country" 2762msgstr "" 2763 2764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2766msgid "Birth date range end" 2767msgstr "" 2768 2769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2770#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2771msgid "Birth date range start" 2772msgstr "" 2773 2774#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:318 2775msgid "Birth of a brother" 2776msgstr "" 2777 2778#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:297 app/Module/PlacesModule.php:248 2779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 2780msgid "Birth of a child" 2781msgstr "Naşterea unui copil" 2782 2783#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:296 2784msgid "Birth of a daughter" 2785msgstr "" 2786 2787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 2788#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 2789#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 2790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:420 2791msgid "Birth of a grandchild" 2792msgstr "Naşterea unui nepot" 2793 2794#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:365 2795msgid "Birth of a granddaughter" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:388 2799msgctxt "daughter’s daughter" 2800msgid "Birth of a granddaughter" 2801msgstr "" 2802 2803#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:411 2804msgctxt "son’s daughter" 2805msgid "Birth of a granddaughter" 2806msgstr "" 2807 2808#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:364 2809msgid "Birth of a grandson" 2810msgstr "" 2811 2812#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:387 2813msgctxt "daughter’s son" 2814msgid "Birth of a grandson" 2815msgstr "" 2816 2817#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:410 2818msgctxt "son’s son" 2819msgid "Birth of a grandson" 2820msgstr "" 2821 2822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:341 2823msgid "Birth of a half-brother" 2824msgstr "" 2825 2826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 2827msgid "Birth of a half-sibling" 2828msgstr "Naşterea unui frate vitreg" 2829 2830#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:342 2831msgid "Birth of a half-sister" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 2835#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 2836msgid "Birth of a sibling" 2837msgstr "Naşterea unui frate" 2838 2839#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:319 2840msgid "Birth of a sister" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:295 2844msgid "Birth of a son" 2845msgstr "" 2846 2847#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2848msgid "Birth places" 2849msgstr "" 2850 2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2852msgid "Birthplace contains" 2853msgstr "" 2854 2855#. I18N: Name of a module/report 2856#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2857#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 2858#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2859#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2860msgid "Births" 2861msgstr "Naşteri" 2862 2863#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2864#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2865msgid "Births by century" 2866msgstr "" 2867 2868#. I18N: Location of an LDS church temple 2869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2870msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2871msgstr "" 2872 2873#. I18N: gedcom tag BLES 2874#: app/GedcomTag.php:531 2875msgid "Blessing" 2876msgstr "Binecuvântare" 2877 2878#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2879msgid "Block" 2880msgstr "" 2881 2882#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2883#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 2884#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2885#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2886msgid "Blocks" 2887msgstr "" 2888 2889#. I18N: The name of a colour-scheme 2890#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2891msgid "Blue Lagoon" 2892msgstr "" 2893 2894#. I18N: The name of a colour-scheme 2895#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2896msgid "Blue Marine" 2897msgstr "" 2898 2899#. I18N: Location of an LDS church temple 2900#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2901msgid "Bogota, Colombia" 2902msgstr "" 2903 2904#. I18N: Location of an LDS church temple 2905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2906msgid "Boise, Idaho, United States" 2907msgstr "" 2908 2909#. I18N: Name of a country or state 2910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2911msgid "Bolivia" 2912msgstr "" 2913 2914#. I18N: Type of media object 2915#: app/GedcomTag.php:1536 2916msgid "Book" 2917msgstr "Carte" 2918 2919#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2920#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2921msgid "Born in the covenant" 2922msgstr "" 2923 2924#. I18N: Name of a country or state 2925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2926msgid "Bosnia and Herzegovina" 2927msgstr "Bosnia şi Herţegovina" 2928 2929#. I18N: Location of an LDS church temple 2930#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2931msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2932msgstr "" 2933 2934#: resources/views/lists/families-table.phtml:162 2935msgid "Both alive" 2936msgstr "" 2937 2938#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 2939msgid "Both dead" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a country or state 2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2944msgid "Botswana" 2945msgstr "" 2946 2947#. I18N: Location of an LDS church temple 2948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2949msgid "Bountiful, Utah, United States" 2950msgstr "" 2951 2952#. I18N: Name of a country or state 2953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2954msgid "Bouvet Island" 2955msgstr "Insula Bouvet" 2956 2957#. I18N: Name of a module/list 2958#. I18N: Branches of a family tree 2959#: app/Module/BranchesListModule.php:106 app/Module/BranchesListModule.php:231 2960msgid "Branches" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: %s is a surname 2964#: app/Module/BranchesListModule.php:226 2965#, php-format 2966msgid "Branches of the %s family" 2967msgstr "" 2968 2969#. I18N: Name of a country or state 2970#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2971msgid "Brazil" 2972msgstr "Brazilia" 2973 2974#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2975msgid "Bridesmaid" 2976msgstr "Domnişoară de onoare" 2977 2978#. I18N: Location of an LDS church temple 2979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2980msgid "Brigham City, Utah, United States" 2981msgstr "" 2982 2983#. I18N: Location of an LDS church temple 2984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2985msgid "Brisbane, Australia" 2986msgstr "" 2987 2988#. I18N: gedcom tag _BRTM 2989#: app/GedcomTag.php:1073 2990msgid "Brit milah" 2991msgstr "" 2992 2993#. I18N: Name of a country or state 2994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 2995msgid "British Indian Ocean Territory" 2996msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" 2997 2998#. I18N: Name of a country or state 2999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3000msgid "British Virgin Islands" 3001msgstr "Insulele Virgine Britanice" 3002 3003#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3004#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3005msgid "Brother" 3006msgstr "Frate" 3007 3008#. I18N: a month in the French republican calendar 3009#: app/Date/FrenchDate.php:137 3010msgctxt "GENITIVE" 3011msgid "Brumaire" 3012msgstr "" 3013 3014#. I18N: a month in the French republican calendar 3015#: app/Date/FrenchDate.php:231 3016msgctxt "INSTRUMENTAL" 3017msgid "Brumaire" 3018msgstr "" 3019 3020#. I18N: a month in the French republican calendar 3021#: app/Date/FrenchDate.php:184 3022msgctxt "LOCATIVE" 3023msgid "Brumaire" 3024msgstr "" 3025 3026#. I18N: a month in the French republican calendar 3027#: app/Date/FrenchDate.php:89 3028msgctxt "NOMINATIVE" 3029msgid "Brumaire" 3030msgstr "" 3031 3032#. I18N: Name of a country or state 3033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3034msgid "Brunei Darussalam" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: Location of an LDS church temple 3038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3039msgid "Buenos Aires, Argentina" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: Name of a country or state 3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3044msgid "Bulgaria" 3045msgstr "" 3046 3047#. I18N: gedcom tag BURI 3048#: app/GedcomTag.php:541 resources/views/calendar-page.phtml:195 3049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3052#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3053msgid "Burial" 3054msgstr "Înmormântare" 3055 3056#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:456 3057msgid "Burial of a brother" 3058msgstr "" 3059 3060#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:440 3061msgid "Burial of a child" 3062msgstr "" 3063 3064#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:439 3065msgid "Burial of a daughter" 3066msgstr "" 3067 3068#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:734 3069msgid "Burial of a father" 3070msgstr "" 3071 3072#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:494 3073#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:512 3074#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:530 3075msgid "Burial of a grandchild" 3076msgstr "" 3077 3078#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:493 3079msgid "Burial of a granddaughter" 3080msgstr "" 3081 3082#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:511 3083msgctxt "daughter’s daughter" 3084msgid "Burial of a granddaughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:529 3088msgctxt "son’s daughter" 3089msgid "Burial of a granddaughter" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:752 3093msgid "Burial of a grandfather" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:753 3097msgid "Burial of a grandmother" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:754 3101#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:772 3102#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:790 3103msgid "Burial of a grandparent" 3104msgstr "" 3105 3106#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:492 3107msgid "Burial of a grandson" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:510 3111msgctxt "daughter’s son" 3112msgid "Burial of a grandson" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:528 3116msgctxt "son’s son" 3117msgid "Burial of a grandson" 3118msgstr "" 3119 3120#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:474 3121msgid "Burial of a half-brother" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:476 3125msgid "Burial of a half-sibling" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:475 3129msgid "Burial of a half-sister" 3130msgstr "" 3131 3132#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:253 3133msgid "Burial of a husband" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:770 3137msgid "Burial of a maternal grandfather" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:771 3141msgid "Burial of a maternal grandmother" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:735 3145msgid "Burial of a mother" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:736 3149msgid "Burial of a parent" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:788 3153msgid "Burial of a paternal grandfather" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:789 3157msgid "Burial of a paternal grandmother" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:458 3161msgid "Burial of a sibling" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:457 3165msgid "Burial of a sister" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:438 3169msgid "Burial of a son" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:255 3173msgid "Burial of a spouse" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:254 3177msgid "Burial of a wife" 3178msgstr "" 3179 3180#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3181msgid "Burial place contains" 3182msgstr "" 3183 3184#. I18N: Name of a module/report 3185#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3186#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3187#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3188msgid "Burials" 3189msgstr "" 3190 3191#. I18N: Name of a country or state 3192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3193msgid "Burkina Faso" 3194msgstr "" 3195 3196#. I18N: Name of a country or state 3197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3198msgid "Burundi" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3202msgid "Buyer" 3203msgstr "Cumpărător" 3204 3205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3206msgctxt "FEMALE" 3207msgid "Buyer" 3208msgstr "" 3209 3210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3211msgctxt "MALE" 3212msgid "Buyer" 3213msgstr "" 3214 3215#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3216#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3217msgid "By default, SMTP works on port 25." 3218msgstr "" 3219 3220#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3221#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3222msgid "CKEditor™" 3223msgstr "CKEditor™" 3224 3225#. I18N: Name of a module. 3226#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3227msgid "CSS and JS" 3228msgstr "" 3229 3230#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3231#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3232msgid "Calculating…" 3233msgstr "" 3234 3235#. I18N: Name of a module 3236#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3237#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3238msgid "Calendar" 3239msgstr "" 3240 3241#. I18N: A configuration setting 3242#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:82 3243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3244#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:87 3245msgid "Calendar conversion" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Location of an LDS church temple 3249#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3250msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3251msgstr "" 3252 3253#. I18N: gedcom tag CALN 3254#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3255msgid "Call number" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Name of a country or state 3259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3260msgid "Cambodia" 3261msgstr "Cambodgia" 3262 3263#. I18N: Name of a country or state 3264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3265msgid "Cameroon" 3266msgstr "Camerun" 3267 3268#. I18N: Location of an LDS church temple 3269#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3270msgid "Campinas, Brazil" 3271msgstr "" 3272 3273#. I18N: Name of a country or state 3274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3275msgid "Canada" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: Name of a country or state 3279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3280msgid "Cape Verde" 3281msgstr "Capul Verde" 3282 3283#. I18N: Location of an LDS church temple 3284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3285msgid "Caracas, Venezuela" 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: Type of media object 3289#: app/GedcomTag.php:1539 3290msgid "Card" 3291msgstr "" 3292 3293#. I18N: Location of an LDS church temple 3294#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3295msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3296msgstr "" 3297 3298#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3299msgid "Case insensitive" 3300msgstr "Insensibil la majuscule" 3301 3302#. I18N: gedcom tag CAST 3303#: app/GedcomTag.php:551 3304msgid "Caste" 3305msgstr "" 3306 3307#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:72 3308msgid "Categories" 3309msgstr "de-a lungul axei Z" 3310 3311#. I18N: gedcom tag CAUS 3312#: app/GedcomTag.php:554 3313msgid "Cause" 3314msgstr "" 3315 3316#: app/GedcomTag.php:645 3317msgid "Cause of death" 3318msgstr "" 3319 3320#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3321#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3322#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3323msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3324msgstr "" 3325 3326#. I18N: Name of a country or state 3327#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3328msgid "Cayman Islands" 3329msgstr "Insulele Cayman" 3330 3331#. I18N: Location of an LDS church temple 3332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3333msgid "Cebu City, Philippines" 3334msgstr "" 3335 3336#. I18N: gedcom tag CEME 3337#: app/GedcomTag.php:557 3338msgid "Cemetery" 3339msgstr "Cimitir" 3340 3341#. I18N: gedcom tag CENS 3342#: app/GedcomTag.php:560 3343msgid "Census" 3344msgstr "" 3345 3346#. I18N: Name of a module 3347#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3348msgid "Census assistant" 3349msgstr "Asistent Recensământ" 3350 3351#: app/GedcomTag.php:562 3352#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3353msgid "Census date" 3354msgstr "Dată recensamânt" 3355 3356#: app/GedcomTag.php:564 3357msgid "Census place" 3358msgstr "" 3359 3360#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3361msgid "Census transcript" 3362msgstr "Transcriere recensământ" 3363 3364#. I18N: Name of a country or state 3365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3366msgid "Central African Republic" 3367msgstr "Republica Africană Centrală" 3368 3369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:997 3370#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3371#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3372#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3373#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3374#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3375#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3376#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3377#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3378#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3379#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3380#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3381#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3382#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3383#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3384#: resources/views/lists/families-table.phtml:113 3385#: resources/views/lists/families-table.phtml:128 3386#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3387#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3388msgid "Century" 3389msgstr "" 3390 3391#. I18N: Type of media object 3392#: app/GedcomTag.php:1542 3393msgid "Certificate" 3394msgstr "Certificat" 3395 3396#. I18N: Name of a country or state 3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3398msgid "Chad" 3399msgstr "Ciad" 3400 3401#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3402#: resources/views/family-page-menu.phtml:23 3403msgid "Change family members" 3404msgstr "Modifică membri familiei" 3405 3406#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3407msgid "Change the “Home page” blocks" 3408msgstr "" 3409 3410#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3411msgid "Change the “My page” blocks" 3412msgstr "" 3413 3414#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:50 3416#, php-format 3417msgid "Changed by %1$s" 3418msgstr "" 3419 3420#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3421#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:48 3422#, php-format 3423msgid "Changed on %1$s" 3424msgstr "" 3425 3426#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3427#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:46 3428#, php-format 3429msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3430msgstr "" 3431 3432#. I18N: Name of a module/report 3433#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3435#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3436#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3437#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3438#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3439msgid "Changes" 3440msgstr "Modificări" 3441 3442#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3443#, php-format 3444msgid "Changes in the last %s day" 3445msgid_plural "Changes in the last %s days" 3446msgstr[0] "Modificări în ultima zi" 3447msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" 3448msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile" 3449 3450#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3451#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3452msgid "Changes log" 3453msgstr "" 3454 3455#. I18N: gedcom tag CHAR 3456#: app/GedcomTag.php:577 3457msgid "Character set" 3458msgstr "" 3459 3460#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3461#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3462msgid "Chart" 3463msgstr "" 3464 3465#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3466msgid "Chart preferences" 3467msgstr "" 3468 3469#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3470#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:19 3471#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 3472#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 3473msgid "Chart type" 3474msgstr "Tip diagramă" 3475 3476#. I18N: Name of a module/block 3477#. I18N: Name of a module 3478#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3479#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3480#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3481#: resources/views/admin/control-panel.phtml:545 3482#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3483#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:376 3485msgid "Charts" 3486msgstr "Diagrame" 3487 3488#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3489#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3490msgid "Check for errors" 3491msgstr "" 3492 3493#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 3494msgid "Check for pending changes…" 3495msgstr "" 3496 3497#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3498msgid "Checking server capacity" 3499msgstr "" 3500 3501#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3502msgid "Checking server configuration" 3503msgstr "" 3504 3505#. I18N: Location of an LDS church temple 3506#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3507msgid "Chicago, Illinois, United States" 3508msgstr "" 3509 3510#. I18N: gedcom tag CHIL 3511#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 3512#: app/GedcomTag.php:580 resources/views/edit/change-family-members.phtml:54 3513#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 3514#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3515msgid "Child" 3516msgstr "Copil" 3517 3518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:387 3519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3520msgid "Child of " 3521msgstr "" 3522 3523#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3524#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3525#, php-format 3526msgid "Child of %s" 3527msgstr "Copilul lui %s" 3528 3529#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3530#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3531#: app/Module/StatisticsChartModule.php:726 3532#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 3533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3534#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3535#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 3536#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3537#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3538msgid "Children" 3539msgstr "Copii" 3540 3541#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3542msgid "Children in family" 3543msgstr "" 3544 3545#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:390 3546#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3547msgid "Children of " 3548msgstr "" 3549 3550#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3551#: app/SurnameTradition.php:99 3552msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3553msgstr "" 3554 3555#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3556#: app/SurnameTradition.php:93 3557msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3558msgstr "" 3559 3560#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3561#: app/SurnameTradition.php:96 3562msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3563msgstr "" 3564 3565#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3566#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3567#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3568#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3569#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3570#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3571msgid "Children take their father’s surname." 3572msgstr "" 3573 3574#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3575#: app/SurnameTradition.php:90 3576msgid "Children take their mother’s surname." 3577msgstr "" 3578 3579#. I18N: Name of a country or state 3580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3581msgid "Chile" 3582msgstr "" 3583 3584#. I18N: Name of a country or state 3585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3586msgid "China" 3587msgstr "" 3588 3589#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3590msgid "Choose a report to run" 3591msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi" 3592 3593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3596msgid "Choose relatives" 3597msgstr "" 3598 3599#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3600msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3601msgstr "" 3602 3603#. I18N: gedcom tag CHR 3604#: app/GedcomTag.php:583 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3607#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3608msgid "Christening" 3609msgstr "Botezare" 3610 3611#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:323 3612msgid "Christening of a brother" 3613msgstr "" 3614 3615#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:302 3616msgid "Christening of a child" 3617msgstr "" 3618 3619#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:301 3620msgid "Christening of a daughter" 3621msgstr "" 3622 3623#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:371 3624#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:394 3625#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:417 3626msgid "Christening of a grandchild" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:370 3630msgid "Christening of a granddaughter" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:393 3634msgctxt "daughter’s daughter" 3635msgid "Christening of a granddaughter" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:416 3639msgctxt "son’s daughter" 3640msgid "Christening of a granddaughter" 3641msgstr "" 3642 3643#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:369 3644msgid "Christening of a grandson" 3645msgstr "" 3646 3647#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:392 3648msgctxt "daughter’s son" 3649msgid "Christening of a grandson" 3650msgstr "" 3651 3652#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:415 3653msgctxt "son’s son" 3654msgid "Christening of a grandson" 3655msgstr "" 3656 3657#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:346 3658msgid "Christening of a half-brother" 3659msgstr "" 3660 3661#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:348 3662msgid "Christening of a half-sibling" 3663msgstr "" 3664 3665#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:347 3666msgid "Christening of a half-sister" 3667msgstr "" 3668 3669#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:325 3670msgid "Christening of a sibling" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:324 3674msgid "Christening of a sister" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:300 3678msgid "Christening of a son" 3679msgstr "" 3680 3681#. I18N: Name of a country or state 3682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3683msgid "Christmas Island" 3684msgstr "Insula Christmas" 3685 3686#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3687msgid "Circumciser" 3688msgstr "Persoana care circumcide" 3689 3690#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3691msgid "Citation" 3692msgstr "" 3693 3694#. I18N: gedcom tag PAGE 3695#: app/GedcomTag.php:883 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3696#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3697#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3699msgid "Citation details" 3700msgstr "" 3701 3702#. I18N: gedcom tag CITN 3703#: app/GedcomTag.php:593 3704msgid "Citizenship" 3705msgstr "Cetăţenie" 3706 3707#. I18N: gedcom tag CITY 3708#: app/GedcomTag.php:596 3709msgid "City" 3710msgstr "Oraș" 3711 3712#. I18N: Location of an LDS church temple 3713#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3714msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3715msgstr "" 3716 3717#: app/Functions/FunctionsEdit.php:609 3718#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:171 app/GedcomTag.php:813 3719#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3720msgid "Civil marriage" 3721msgstr "" 3722 3723#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3724msgid "Civil registrar" 3725msgstr "Ofiţerul de la starea civilă" 3726 3727#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3728msgctxt "FEMALE" 3729msgid "Civil registrar" 3730msgstr "" 3731 3732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3733msgctxt "MALE" 3734msgid "Civil registrar" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3738#: resources/views/admin/control-panel.phtml:208 3739msgid "Clean up data folder" 3740msgstr "" 3741 3742#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3743#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3744msgid "Cleared but not yet completed" 3745msgstr "" 3746 3747#. I18N: Name of a module 3748#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 3749msgid "Clippings cart" 3750msgstr "" 3751 3752#. I18N: Type of media object 3753#: app/GedcomTag.php:1545 3754msgid "Coat of arms" 3755msgstr "" 3756 3757#. I18N: Location of an LDS church temple 3758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3759msgid "Cochabamba, Bolivia" 3760msgstr "" 3761 3762#. I18N: Name of a country or state 3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3764msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3765msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" 3766 3767#. I18N: The name of a colour-scheme 3768#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3769msgid "Coffee and Cream" 3770msgstr "" 3771 3772#. I18N: The name of a colour-scheme 3773#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3774msgid "Cold Day" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: Name of a country or state 3778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3779msgid "Colombia" 3780msgstr "Columbia" 3781 3782#. I18N: Location of an LDS church temple 3783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3784msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3785msgstr "" 3786 3787#. I18N: Location of an LDS church temple 3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3789msgid "Columbia River, Washington, United States" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: Location of an LDS church temple 3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3794msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3795msgstr "" 3796 3797#. I18N: Location of an LDS church temple 3798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3799msgid "Columbus, Ohio, United States" 3800msgstr "" 3801 3802#. I18N: gedcom tag COMM 3803#: app/GedcomTag.php:599 3804msgid "Comment" 3805msgstr "Comentariu" 3806 3807#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3808#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3809#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 3810#: resources/views/register-page.phtml:83 3811msgid "Comments" 3812msgstr "Comentarii" 3813 3814#. I18N: gedcom tag _COML 3815#: app/GedcomTag.php:1081 3816msgid "Common law marriage" 3817msgstr "Căsătorie civilă" 3818 3819#. I18N: Description of the “Messages” module 3820#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3821msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3822msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." 3823 3824#. I18N: Name of a country or state 3825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3826msgid "Comoros" 3827msgstr "Comore" 3828 3829#. I18N: Name of a module/chart 3830#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3831msgid "Compact tree" 3832msgstr "" 3833 3834#. I18N: %s is an individual’s name 3835#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3836#, php-format 3837msgid "Compact tree of %s" 3838msgstr "" 3839 3840#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3841msgid "Comparison" 3842msgstr "" 3843 3844#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3845#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3846msgid "Completed before 1970; date not available" 3847msgstr "" 3848 3849#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3850#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3851msgid "Completed; date unknown" 3852msgstr "" 3853 3854#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 3855#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3856msgid "Compress the GEDCOM file" 3857msgstr "" 3858 3859#. I18N: gedcom tag CONC 3860#: app/GedcomTag.php:602 3861msgid "Concatenation" 3862msgstr "" 3863 3864#. I18N: gedcom tag CONF 3865#: app/GedcomTag.php:608 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3866msgid "Confirmation" 3867msgstr "Confirmare" 3868 3869#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3870msgid "Connection to database server" 3871msgstr "" 3872 3873#. I18N: Name of a module 3874#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3875#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:127 3876msgid "Contact information" 3877msgstr "" 3878 3879#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3880msgid "Contact method" 3881msgstr "" 3882 3883#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 3884msgid "Contains" 3885msgstr "" 3886 3887#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3888#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3889#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3890msgid "Content" 3891msgstr "Conţinut" 3892 3893#. I18N: gedcom tag CONT 3894#: app/GedcomTag.php:605 3895msgid "Continued" 3896msgstr "" 3897 3898#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:153 3899#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 3900#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:99 3901#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 3902#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 3903#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3904#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13 3905#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3906#: resources/views/admin/components.phtml:28 3907#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 3908#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 3909#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3910#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3911#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10 3912#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3913#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3914#: resources/views/admin/media.phtml:16 3915#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11 3916#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 3917#: resources/views/admin/modules.phtml:34 3918#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3919#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3920#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3921#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3922#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3923#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 3924#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3925#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10 3926#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3927#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 3928#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 3929#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12 3930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3931#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 3932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 3933#: resources/views/admin/trees.phtml:41 3934#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3935#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3936#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3937#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3938#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3939#: resources/views/admin/users.phtml:9 3940#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3941#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 3942#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3943#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 3944#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 3945#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9 3946#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9 3947#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9 3948#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 3949msgid "Control panel" 3950msgstr "" 3951 3952#. I18N: Name of a module 3953#: app/Module/FixCemeteryTag.php:62 3954msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3955msgstr "" 3956 3957#. I18N: Name of a module 3958#: app/Module/FixNameTags.php:85 3959msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 3960msgstr "" 3961 3962#. I18N: Name of a module 3963#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3964msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3965msgstr "" 3966 3967#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 3968#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 3969#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 3970msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3971msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1" 3972 3973#. I18N: Label for option 3974#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3975msgid "Convert to" 3976msgstr "" 3977 3978#. I18N: Name of a country or state 3979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3980msgid "Cook Islands" 3981msgstr "Insulele Cook" 3982 3983#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3984msgid "Cookies" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: gedcom tag MAP 3988#: app/GedcomTag.php:791 3989msgid "Coordinates" 3990msgstr "" 3991 3992#. I18N: Location of an LDS church temple 3993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3994msgid "Copenhagen, Denmark" 3995msgstr "" 3996 3997#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3998#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3999#: resources/views/individual-name.phtml:86 4000#: resources/views/individual-name.phtml:88 4001msgid "Copy" 4002msgstr "Copiază" 4003 4004#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4005#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4006#, php-format 4007msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4008msgstr "" 4009 4010#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:230 4011msgid "Copy files…" 4012msgstr "" 4013 4014#. I18N: gedcom tag COPR 4015#: app/GedcomTag.php:618 4016msgid "Copyright" 4017msgstr "Drepturi de autor" 4018 4019#. I18N: Location of an LDS church temple 4020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4021msgid "Cordoba, Argentina" 4022msgstr "" 4023 4024#. I18N: gedcom tag CORP 4025#: app/GedcomTag.php:621 4026msgid "Corporation" 4027msgstr "" 4028 4029#. I18N: Description of a “Data fix” module 4030#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4031msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4032msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie." 4033 4034#. I18N: Name of a country or state 4035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4036msgid "Costa Rica" 4037msgstr "" 4038 4039#. I18N: Name of a country or state 4040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4041msgid "Cote d’Ivoire" 4042msgstr "" 4043 4044#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4045msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4046msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii." 4047 4048#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4049#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4050msgid "Count the visits to each page" 4051msgstr "" 4052 4053#. I18N: gedcom tag CTRY 4054#: app/GedcomTag.php:631 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4055msgid "Country" 4056msgstr "Țară" 4057 4058#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4059msgid "Create" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 4063msgid "Create a family" 4064msgstr "" 4065 4066#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245 4068msgid "Create a family tree" 4069msgstr "" 4070 4071#: app/Functions/FunctionsEdit.php:494 4072#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4073#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4074msgid "Create a media object" 4075msgstr "" 4076 4077#: app/Functions/FunctionsEdit.php:532 4078#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4079msgid "Create a repository" 4080msgstr "Crează depozit" 4081 4082#: app/Functions/FunctionsEdit.php:485 4083#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4084msgid "Create a shared note" 4085msgstr "" 4086 4087#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4088msgid "Create a shared note using the census assistant" 4089msgstr "" 4090 4091#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546 4092#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4093msgid "Create a source" 4094msgstr "Crează o nouă sursă" 4095 4096#: app/Functions/FunctionsEdit.php:554 4097#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4098msgid "Create a submitter" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:225 4102msgid "Create a temporary folder…" 4103msgstr "" 4104 4105#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:73 4106msgid "Create a unique filename" 4107msgstr "" 4108 4109#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4110msgid "Create an individual" 4111msgstr "" 4112 4113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:11 4114msgid "Create your own chart" 4115msgstr "" 4116 4117#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4118msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4119msgstr "" 4120 4121#. I18N: gedcom tag CREM 4122#: app/GedcomTag.php:624 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4128msgid "Cremation" 4129msgstr "Incinerare" 4130 4131#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4132msgid "Cremation of a brother" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4136msgid "Cremation of a child" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4140msgid "Cremation of a daughter" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4144msgid "Cremation of a father" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4148msgid "Cremation of a grandchild" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4152msgid "Cremation of a granddaughter" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4156msgctxt "daughter’s daughter" 4157msgid "Cremation of a granddaughter" 4158msgstr "" 4159 4160#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 4161msgctxt "son’s daughter" 4162msgid "Cremation of a granddaughter" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4166msgid "Cremation of a grandfather" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4170msgid "Cremation of a grandmother" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4174#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4175#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 4176msgid "Cremation of a grandparent" 4177msgstr "" 4178 4179#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 4180msgid "Cremation of a grandson" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 4184msgctxt "daughter’s son" 4185msgid "Cremation of a grandson" 4186msgstr "" 4187 4188#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 4189msgctxt "son’s son" 4190msgid "Cremation of a grandson" 4191msgstr "" 4192 4193#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 4194msgid "Cremation of a half-brother" 4195msgstr "" 4196 4197#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 4198msgid "Cremation of a half-sibling" 4199msgstr "" 4200 4201#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 4202msgid "Cremation of a half-sister" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 4206msgid "Cremation of a husband" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 4210msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 4214msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 4218msgid "Cremation of a mother" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 4222msgid "Cremation of a parent" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 4226msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 4230msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 4234msgid "Cremation of a sibling" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 4238msgid "Cremation of a sister" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 4242msgid "Cremation of a son" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 4246msgid "Cremation of a spouse" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 4250msgid "Cremation of a wife" 4251msgstr "" 4252 4253#. I18N: Name of a country or state 4254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4255msgid "Croatia" 4256msgstr "Croaţia" 4257 4258#. I18N: Name of a country or state 4259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4260msgid "Cuba" 4261msgstr "" 4262 4263#. I18N: Location of an LDS church temple 4264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4265msgid "Curitiba, Brazil" 4266msgstr "" 4267 4268#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4269msgid "Custom" 4270msgstr "Personalizat" 4271 4272#: resources/views/calendar-page.phtml:201 4273#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4274msgid "Custom event" 4275msgstr "" 4276 4277#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4278msgid "Custom fact" 4279msgstr "" 4280 4281#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4282msgid "Custom module" 4283msgstr "" 4284 4285#. I18N: A configuration setting 4286#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4287msgid "Custom welcome text" 4288msgstr "" 4289 4290#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4291msgid "Customize this page" 4292msgstr "" 4293 4294#. I18N: Name of a country or state 4295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4296msgid "Cyprus" 4297msgstr "Cipru" 4298 4299#. I18N: Name of a country or state 4300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4301msgid "Czech Republic" 4302msgstr "Republica Cehă" 4303 4304#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4305#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4306msgid "DKIM digital signature" 4307msgstr "" 4308 4309#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4310#: app/GedcomTag.php:1095 4311msgid "DNA markers" 4312msgstr "" 4313 4314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4315#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4316#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4317msgid "Daitch-Mokotoff" 4318msgstr "" 4319 4320#. I18N: Location of an LDS church temple 4321#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4322msgid "Dallas, Texas, United States" 4323msgstr "" 4324 4325#. I18N: gedcom tag DATA 4326#: app/GedcomTag.php:634 resources/views/admin/changes-log.phtml:119 4327msgid "Data" 4328msgstr "Date" 4329 4330#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4331msgid "Data controller" 4332msgstr "" 4333 4334#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4335#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4336msgid "Data fix" 4337msgstr "" 4338 4339#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4340#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4341#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4342#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4343#: resources/views/admin/control-panel.phtml:566 4344#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4345#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4346msgid "Data fixes" 4347msgstr "" 4348 4349#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4350msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4351msgstr "" 4352 4353#. I18N: A configuration setting 4354#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4355msgid "Data folder" 4356msgstr "" 4357 4358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4362msgid "Database connection" 4363msgstr "" 4364 4365#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91 4366#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4368#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4369msgid "Database name" 4370msgstr "" 4371 4372#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77 4373#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4375msgid "Database password" 4376msgstr "" 4377 4378#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4379msgid "Database type" 4380msgstr "" 4381 4382#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63 4383#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4385msgid "Database user account" 4386msgstr "" 4387 4388#. I18N: gedcom tag DATE 4389#: app/GedcomTag.php:640 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4390#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4391#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4392#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4393#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4394#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4395#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4396#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4397#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4398#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4399#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4400#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4401#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4402#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4403msgid "Date" 4404msgstr "Data" 4405 4406#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:21 4407msgid "Date differences" 4408msgstr "" 4409 4410#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4411#: app/GedcomTag.php:497 4412msgid "Date of LDS baptism" 4413msgstr "" 4414 4415#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4416#: app/GedcomTag.php:973 4417msgid "Date of LDS child sealing" 4418msgstr "" 4419 4420#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4421#: app/GedcomTag.php:690 4422msgid "Date of LDS endowment" 4423msgstr "" 4424 4425#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4426msgid "Date of LDS spouse sealing" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/GedcomTag.php:462 4430msgid "Date of adoption" 4431msgstr "" 4432 4433#: app/GedcomTag.php:505 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4434msgid "Date of baptism" 4435msgstr "" 4436 4437#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4438msgid "Date of bar mitzvah" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4442msgid "Date of bat mitzvah" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4448#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4449msgid "Date of birth" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/GedcomTag.php:533 4453msgid "Date of blessing" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:1075 4457msgid "Date of brit milah" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:543 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4461msgid "Date of burial" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/GedcomTag.php:585 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4465msgid "Date of christening" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/GedcomTag.php:610 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4469msgid "Date of confirmation" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/GedcomTag.php:626 4473msgid "Date of cremation" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/GedcomTag.php:647 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4479msgid "Date of death" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4483msgid "Date of divorce" 4484msgstr "" 4485 4486#: app/GedcomTag.php:682 4487msgid "Date of emigration" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/GedcomTag.php:698 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4491msgid "Date of engagement" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/GedcomTag.php:636 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4495msgid "Date of entry in original source" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/GedcomTag.php:705 4499msgid "Date of event" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/GedcomTag.php:734 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4503msgid "Date of first communion" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/GedcomTag.php:768 4507msgid "Date of immigration" 4508msgstr "" 4509 4510#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4511#: app/GedcomTag.php:571 4512msgid "Date of last change" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/GedcomTag.php:809 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4518msgid "Date of marriage" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/GedcomTag.php:796 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4522msgid "Date of marriage banns" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/GedcomTag.php:840 4526msgid "Date of naturalization" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/GedcomTag.php:878 4530msgid "Date of ordination" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/GedcomTag.php:933 4534msgid "Date of residence" 4535msgstr "" 4536 4537#: resources/views/help/date.phtml:91 4538msgid "Date period" 4539msgstr "" 4540 4541#: resources/views/help/date.phtml:84 4542msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4543msgstr "" 4544 4545#: resources/views/help/date.phtml:53 4546#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89 4547msgid "Date range" 4548msgstr "" 4549 4550#: resources/views/help/date.phtml:46 4551msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4552msgstr "" 4553 4554#: resources/views/admin/users.phtml:25 4555msgid "Date registered" 4556msgstr "" 4557 4558#: app/Module/UserMessagesModule.php:183 4559msgid "Date sent" 4560msgstr "Data trimiterii" 4561 4562#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 4564#, php-format 4565msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4566msgstr "" 4567 4568#: resources/views/help/date.phtml:8 4569msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4570msgstr "" 4571 4572#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:52 4573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4576msgid "Daughter" 4577msgstr "Fiică" 4578 4579#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4580#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4581#, php-format 4582msgid "Daughter of %s" 4583msgstr "Fiica lui %s" 4584 4585#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:38 4586msgid "Day" 4587msgstr "" 4588 4589#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4590msgid "Day not set" 4591msgstr "Nu seta" 4592 4593#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4594#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4595#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4596msgid "Day:" 4597msgstr "Ziua:" 4598 4599#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4601msgid "Dead" 4602msgstr "Total decedaţi" 4603 4604#. I18N: gedcom tag DEAT 4605#: app/GedcomTag.php:643 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4606#: resources/views/calendar-page.phtml:192 4607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4610#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:456 4612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4613#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4614#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4615#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4730#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4731msgid "Death" 4732msgstr "Dată deces" 4733 4734#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4735msgid "Death by country" 4736msgstr "" 4737 4738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4739#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4740msgid "Death date range end" 4741msgstr "" 4742 4743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4744#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4745msgid "Death date range start" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:451 4749msgid "Death of a brother" 4750msgstr "" 4751 4752#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 4753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:472 4754msgid "Death of a child" 4755msgstr "Decesul unui copil" 4756 4757#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:434 4758msgid "Death of a daughter" 4759msgstr "" 4760 4761#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 4762#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:729 4763msgid "Death of a father" 4764msgstr "Decesul tatălui" 4765 4766#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4767#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466 4770msgid "Death of a grandchild" 4771msgstr "Decesul unui nepot" 4772 4773#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:488 4774msgid "Death of a granddaughter" 4775msgstr "" 4776 4777#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:506 4778msgctxt "daughter’s daughter" 4779msgid "Death of a granddaughter" 4780msgstr "" 4781 4782#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:524 4783msgctxt "son’s daughter" 4784msgid "Death of a granddaughter" 4785msgstr "" 4786 4787#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:747 4788msgid "Death of a grandfather" 4789msgstr "" 4790 4791#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:748 4792msgid "Death of a grandmother" 4793msgstr "" 4794 4795#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4796#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4797#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4799msgid "Death of a grandparent" 4800msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici" 4801 4802#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:487 4803msgid "Death of a grandson" 4804msgstr "" 4805 4806#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:505 4807msgctxt "daughter’s son" 4808msgid "Death of a grandson" 4809msgstr "" 4810 4811#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:523 4812msgctxt "son’s son" 4813msgid "Death of a grandson" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:469 4817msgid "Death of a half-brother" 4818msgstr "" 4819 4820#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4821msgid "Death of a half-sibling" 4822msgstr "Decesul unui frate vitreg" 4823 4824#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:470 4825msgid "Death of a half-sister" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:248 4829msgid "Death of a husband" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:765 4833msgid "Death of a maternal grandfather" 4834msgstr "" 4835 4836#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:766 4837msgid "Death of a maternal grandmother" 4838msgstr "" 4839 4840#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 4841#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:730 4842msgid "Death of a mother" 4843msgstr "Decesul mamei" 4844 4845#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:731 4846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:484 4847msgid "Death of a parent" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:783 4851msgid "Death of a paternal grandfather" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:784 4855msgid "Death of a paternal grandmother" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:478 4860msgid "Death of a sibling" 4861msgstr "Decesul unui frate" 4862 4863#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:452 4864msgid "Death of a sister" 4865msgstr "" 4866 4867#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:433 4868msgid "Death of a son" 4869msgstr "" 4870 4871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:250 4872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:490 4873msgid "Death of a spouse" 4874msgstr "Decesul soţului/soţiei" 4875 4876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:249 4877msgid "Death of a wife" 4878msgstr "" 4879 4880#. I18N: gedcom tag _DETS 4881#: app/GedcomTag.php:1092 4882msgid "Death of one spouse" 4883msgstr "" 4884 4885#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4886msgid "Death place contains" 4887msgstr "" 4888 4889#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4890msgid "Death places" 4891msgstr "" 4892 4893#. I18N: Name of a module/report 4894#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4895#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 4896#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4897#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4898msgid "Deaths" 4899msgstr "" 4900 4901#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4902#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4903msgid "Deaths by century" 4904msgstr "" 4905 4906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4907msgctxt "Abbreviation for December" 4908msgid "Dec" 4909msgstr "" 4910 4911#: resources/views/lists/families-table.phtml:433 4912#: resources/views/lists/families-table.phtml:449 4913#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4914#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4915msgid "Decade of birth" 4916msgstr "" 4917 4918#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4919#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4920msgid "Decade of death" 4921msgstr "" 4922 4923#: resources/views/lists/families-table.phtml:458 4924#: resources/views/lists/families-table.phtml:474 4925msgid "Decade of marriage" 4926msgstr "" 4927 4928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4929msgctxt "GENITIVE" 4930msgid "December" 4931msgstr "Decembrie" 4932 4933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4934msgctxt "INSTRUMENTAL" 4935msgid "December" 4936msgstr "Decembrie" 4937 4938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4939msgctxt "LOCATIVE" 4940msgid "December" 4941msgstr "Decembrie" 4942 4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 4945#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4946msgctxt "NOMINATIVE" 4947msgid "December" 4948msgstr "Decembrie" 4949 4950#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4951#: app/Date/FrenchDate.php:305 4952msgid "Decidi" 4953msgstr "" 4954 4955#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4956msgid "Default chart" 4957msgstr "Diagrama implicită" 4958 4959#: resources/views/admin/trees.phtml:126 4960msgid "Default family tree" 4961msgstr "" 4962 4963#. I18N: A configuration setting 4964#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:68 4966#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4967msgid "Default individual" 4968msgstr "Individ implicit" 4969 4970#. I18N: A configuration setting 4971#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4972msgid "Default theme" 4973msgstr "" 4974 4975#. I18N: gedcom tag _DEG 4976#: app/GedcomTag.php:1089 4977msgid "Degree" 4978msgstr "Grad" 4979 4980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4981#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4982#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4983#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4984#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4985#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4986#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4990#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4991#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4993#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4995#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4996msgctxt "font name" 4997msgid "DejaVu" 4998msgstr "" 4999 5000#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:283 5001#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:181 5002#: app/Module/UserMessagesModule.php:227 5003#: resources/views/admin/locations.phtml:46 5004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:274 5005#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5006#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 5007#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5008#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5009#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5010#: resources/views/family-page-menu.phtml:56 5011#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5012#: resources/views/individual-page-menu.phtml:95 5013#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5014#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 5015#: resources/views/modules/faq/config.phtml:48 5016#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 5017#: resources/views/modules/stories/config.phtml:39 5018#: resources/views/modules/stories/config.phtml:68 5019#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 5020#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5021#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5022#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5023#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5024msgid "Delete" 5025msgstr "Şterge" 5026 5027#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:55 5028msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5029msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." 5030 5031#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5032#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 5033msgid "Delete inactive users" 5034msgstr "" 5035 5036#: app/Module/UserMessagesModule.php:231 5037msgid "Delete selected messages" 5038msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" 5039 5040#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5041msgid "Delete the preferences for this module." 5042msgstr "" 5043 5044#: resources/views/individual-name.phtml:94 5045#: resources/views/individual-name.phtml:96 5046msgid "Delete this name" 5047msgstr "" 5048 5049#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5050msgid "Delete your account" 5051msgstr "" 5052 5053#: resources/views/family-page-menu.phtml:54 5054msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5055msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?" 5056 5057#. I18N: Name of a country or state 5058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5059msgid "Democratic Republic of the Congo" 5060msgstr "" 5061 5062#. I18N: Name of a country or state 5063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5064msgid "Denmark" 5065msgstr "Danemarca" 5066 5067#. I18N: Location of an LDS church temple 5068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5069msgid "Denver, Colorado, United States" 5070msgstr "" 5071 5072#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5073msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5074msgstr "" 5075 5076#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5077msgid "Descendant generations" 5078msgstr "" 5079 5080#. I18N: gedcom tag DESC 5081#. I18N: Name of a module/chart 5082#. I18N: Name of a module/sidebar 5083#. I18N: Name of a module/report 5084#: app/GedcomTag.php:652 app/Module/ChartsBlockModule.php:147 5085#: app/Module/ChartsBlockModule.php:272 5086#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5087#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5088#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5092#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5093msgid "Descendants" 5094msgstr "Descendenţi" 5095 5096#. I18N: gedcom tag DESI 5097#: app/GedcomTag.php:655 5098msgid "Descendants interest" 5099msgstr "" 5100 5101#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5102msgid "Descendants of " 5103msgstr "" 5104 5105#. I18N: %s is an individual’s name 5106#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5107#, php-format 5108msgid "Descendants of %s" 5109msgstr "Descendenţi pentru %s" 5110 5111#. I18N: gedcom tag DSCR 5112#: app/GedcomTag.php:667 resources/views/admin/modules.phtml:72 5113#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5114msgid "Description" 5115msgstr "Descriere" 5116 5117#. I18N: A configuration setting 5118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:194 5119msgid "Description META tag" 5120msgstr "" 5121 5122#. I18N: gedcom tag DEST 5123#: app/GedcomTag.php:658 5124msgid "Destination" 5125msgstr "Destinaţie" 5126 5127#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 5128#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 5129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 5130#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5131#: resources/views/media-page.phtml:53 5132#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5133#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/repository-page.phtml:40 5134#: resources/views/source-page.phtml:41 resources/views/submitter-page.phtml:40 5135msgid "Details" 5136msgstr "" 5137 5138#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5139msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5140msgstr "" 5141 5142#. I18N: Location of an LDS church temple 5143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5144msgid "Detroit, Michigan, United States" 5145msgstr "" 5146 5147#: app/Date/JalaliDate.php:268 5148msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5149msgid "Dey" 5150msgstr "" 5151 5152#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5153#: app/Date/JalaliDate.php:143 5154msgctxt "GENITIVE" 5155msgid "Dey" 5156msgstr "" 5157 5158#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5159#: app/Date/JalaliDate.php:233 5160msgctxt "INSTRUMENTAL" 5161msgid "Dey" 5162msgstr "" 5163 5164#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5165#: app/Date/JalaliDate.php:188 5166msgctxt "LOCATIVE" 5167msgid "Dey" 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5171#: app/Date/JalaliDate.php:98 5172msgctxt "NOMINATIVE" 5173msgid "Dey" 5174msgstr "" 5175 5176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5177#: app/Date/HijriDate.php:150 5178msgctxt "GENITIVE" 5179msgid "Dhu al-Hijjah" 5180msgstr "" 5181 5182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5183#: app/Date/HijriDate.php:240 5184msgctxt "INSTRUMENTAL" 5185msgid "Dhu al-Hijjah" 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5189#: app/Date/HijriDate.php:195 5190msgctxt "LOCATIVE" 5191msgid "Dhu al-Hijjah" 5192msgstr "" 5193 5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5195#: app/Date/HijriDate.php:105 5196msgctxt "NOMINATIVE" 5197msgid "Dhu al-Hijjah" 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5201#: app/Date/HijriDate.php:148 5202msgctxt "GENITIVE" 5203msgid "Dhu al-Qi’dah" 5204msgstr "" 5205 5206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5207#: app/Date/HijriDate.php:238 5208msgctxt "INSTRUMENTAL" 5209msgid "Dhu al-Qi’dah" 5210msgstr "" 5211 5212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5213#: app/Date/HijriDate.php:193 5214msgctxt "LOCATIVE" 5215msgid "Dhu al-Qi’dah" 5216msgstr "" 5217 5218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5219#: app/Date/HijriDate.php:103 5220msgctxt "NOMINATIVE" 5221msgid "Dhu al-Qi’dah" 5222msgstr "" 5223 5224#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5225#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5226msgid "Died as a child: exempt" 5227msgstr "" 5228 5229#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5230#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5231msgid "Died as an infant: exempt" 5232msgstr "" 5233 5234#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5235msgid "Differences" 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 5240msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5241msgstr "" 5242 5243#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5244#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5245#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5246msgid "Direct line ancestors" 5247msgstr "" 5248 5249#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5250#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5251#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5252msgid "Direct line ancestors and their families" 5253msgstr "" 5254 5255#. I18N: %s is a number of records per page 5256#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5257#, php-format 5258msgid "Display %s" 5259msgstr "" 5260 5261#. I18N: Description of the “Favorites” module 5262#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5263msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5264msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." 5265 5266#. I18N: Description of the “Favorites” module 5267#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5268msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5269msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." 5270 5271#. I18N: gedcom tag DIV 5272#: app/GedcomTag.php:661 resources/views/calendar-page.phtml:189 5273#: resources/views/lists/families-table.phtml:204 5274msgid "Divorce" 5275msgstr "Divorţ" 5276 5277#. I18N: gedcom tag DIVF 5278#: app/GedcomTag.php:664 5279msgid "Divorce filed" 5280msgstr "Înaintare divorţ" 5281 5282#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5283#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5284msgid "Divorces by century" 5285msgstr "" 5286 5287#. I18N: Name of a country or state 5288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5289msgid "Djibouti" 5290msgstr "" 5291 5292#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5293#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5294msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5295msgstr "" 5296 5297#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5298#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5299msgid "Do not seal: unauthorized" 5300msgstr "" 5301 5302#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5303msgid "Do not use maps" 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: Type of media object 5307#: app/GedcomTag.php:1548 5308msgid "Document" 5309msgstr "" 5310 5311#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5312msgid "Domain name" 5313msgstr "" 5314 5315#. I18N: Name of a country or state 5316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5317msgid "Dominica" 5318msgstr "" 5319 5320#. I18N: Name of a country or state 5321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5322msgid "Dominican Republic" 5323msgstr "Republica Dominicană" 5324 5325#: app/Module/PedigreeChartModule.php:386 5326msgid "Down" 5327msgstr "" 5328 5329#: app/Module/ClippingsCartModule.php:197 5330#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366 5331msgid "Download" 5332msgstr "Descarcă" 5333 5334#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:228 5335#, php-format 5336msgid "Download %s…" 5337msgstr "" 5338 5339#: resources/views/media-page.phtml:148 5340msgid "Download file" 5341msgstr "Descarcă fişier" 5342 5343#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5344msgid "Drag the blocks to change their position." 5345msgstr "" 5346 5347#. I18N: Location of an LDS church temple 5348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5349msgid "Draper, Utah, United States" 5350msgstr "" 5351 5352#. I18N: The second day in the French republican calendar 5353#: app/Date/FrenchDate.php:289 5354msgid "Duodi" 5355msgstr "" 5356 5357#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:286 5358#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5359#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5360#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5361msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5362msgstr "" 5363 5364#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:281 5365#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:408 5366#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5367#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5368msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5369msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator." 5370 5371#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5372msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5373msgstr "" 5374 5375#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5376msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5377msgstr "" 5378 5379#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5380#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5381#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5382#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5383msgid "Earliest birth" 5384msgstr "" 5385 5386#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5387#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5388#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5389#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5390msgid "Earliest death" 5391msgstr "" 5392 5393#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5394msgid "Earliest divorce" 5395msgstr "" 5396 5397#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5398msgid "Earliest marriage" 5399msgstr "" 5400 5401#. I18N: Name of a country or state 5402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5403msgid "Ecuador" 5404msgstr "" 5405 5406#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:751 5407#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:168 5408#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:169 5409#: resources/views/admin/locations.phtml:44 5410#: resources/views/admin/locations.phtml:96 5411#: resources/views/admin/locations.phtml:99 5412#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 5413#: resources/views/admin/users.phtml:18 5414#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5415#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5416#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5417#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5418#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5419#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5420#: resources/views/modules/stories/config.phtml:60 5421#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5422#: resources/views/note-page.phtml:100 resources/views/note-page.phtml:103 5423msgid "Edit" 5424msgstr "Editare" 5425 5426#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:166 5427#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5428msgid "Edit a media file" 5429msgstr "" 5430 5431#. I18N: Options for editing 5432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:645 5433msgid "Edit preferences" 5434msgstr "" 5435 5436#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5437msgid "Edit the FAQ" 5438msgstr "" 5439 5440#: resources/views/individual-page-menu.phtml:45 5441#: resources/views/individual-page-menu.phtml:53 5442#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5443#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5444msgid "Edit the gender" 5445msgstr "" 5446 5447#: app/Functions/FunctionsEdit.php:598 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5448#: resources/views/individual-name.phtml:81 5449#: resources/views/individual-name.phtml:83 5450msgid "Edit the name" 5451msgstr "" 5452 5453#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5454#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5455#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5456#: resources/views/edit/new-individual.phtml:345 5457#: resources/views/family-page-menu.phtml:62 5458#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5459#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5460#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5461#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5462#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5463#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5464#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5465msgid "Edit the raw GEDCOM" 5466msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut" 5467 5468#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5469msgid "Edit the shared note" 5470msgstr "" 5471 5472#: app/Module/StoriesModule.php:308 5473#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5474msgid "Edit the story" 5475msgstr "Modificare articol" 5476 5477#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 5478msgid "Edit the user" 5479msgstr "" 5480 5481#: app/Services/TreeService.php:203 5482msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5483msgstr "" 5484 5485#. I18N: A restriction on editing data 5486#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5487msgid "Editing restriction" 5488msgstr "" 5489 5490#. I18N: Listbox entry; name of a role 5491#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:431 5492#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5493#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5494#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5495msgid "Editor" 5496msgstr "" 5497 5498#. I18N: Location of an LDS church temple 5499#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5500msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5501msgstr "" 5502 5503#. I18N: gedcom tag EDUC 5504#: app/GedcomTag.php:670 5505msgid "Education" 5506msgstr "Educaţie" 5507 5508#. I18N: Name of a country or state 5509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5510msgid "Egypt" 5511msgstr "Egipt" 5512 5513#. I18N: Name of a country or state 5514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5515msgid "El Salvador" 5516msgstr "" 5517 5518#. I18N: Type of media object 5519#: app/GedcomTag.php:1551 5520msgid "Electronic" 5521msgstr "" 5522 5523#. I18N: a month in the Jewish calendar 5524#: app/Date/JewishDate.php:202 5525msgctxt "GENITIVE" 5526msgid "Elul" 5527msgstr "" 5528 5529#. I18N: a month in the Jewish calendar 5530#: app/Date/JewishDate.php:306 5531msgctxt "INSTRUMENTAL" 5532msgid "Elul" 5533msgstr "" 5534 5535#. I18N: a month in the Jewish calendar 5536#: app/Date/JewishDate.php:254 5537msgctxt "LOCATIVE" 5538msgid "Elul" 5539msgstr "" 5540 5541#. I18N: a month in the Jewish calendar 5542#: app/Date/JewishDate.php:150 5543msgctxt "NOMINATIVE" 5544msgid "Elul" 5545msgstr "" 5546 5547#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5548msgid "Email" 5549msgstr "" 5550 5551#. I18N: gedcom tag EMAIL 5552#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5553#: app/GedcomTag.php:677 app/GedcomTag.php:1098 5554#: app/Module/UserMessagesModule.php:184 5555#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5556#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5557#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5558#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5559#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5560#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5561#: resources/views/register-page.phtml:46 5562#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5563msgid "Email address" 5564msgstr "" 5565 5566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5567msgid "Email verified" 5568msgstr "" 5569 5570#. I18N: gedcom tag EMIG 5571#: app/GedcomTag.php:680 resources/views/calendar-page.phtml:198 5572msgid "Emigration" 5573msgstr "Emigrare" 5574 5575#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5576msgid "Employee" 5577msgstr "" 5578 5579#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5580msgctxt "FEMALE" 5581msgid "Employee" 5582msgstr "" 5583 5584#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5585msgctxt "MALE" 5586msgid "Employee" 5587msgstr "" 5588 5589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:868 5590#: app/GedcomTag.php:943 5591msgid "Employer" 5592msgstr "" 5593 5594#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5595msgctxt "FEMALE" 5596msgid "Employer" 5597msgstr "" 5598 5599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5600msgctxt "MALE" 5601msgid "Employer" 5602msgstr "" 5603 5604#: app/Module/ClippingsCartModule.php:191 5605msgid "Empty the clippings cart" 5606msgstr "Goleşte coşul" 5607 5608#: resources/views/admin/components.phtml:40 5609#: resources/views/admin/components.phtml:80 5610#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5611msgid "Enabled" 5612msgstr "" 5613 5614#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5615#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5616msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5617msgstr "" 5618 5619#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5620msgid "End year" 5621msgstr "Anul de sfârşit" 5622 5623#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5624msgid "Ending range of change dates" 5625msgstr "" 5626 5627#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5629msgid "Endowment House" 5630msgstr "" 5631 5632#. I18N: gedcom tag ENGA 5633#: app/GedcomTag.php:696 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5634msgid "Engagement" 5635msgstr "Logodnă" 5636 5637#. I18N: Name of a country or state 5638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5639msgid "England" 5640msgstr "Anglia" 5641 5642#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5643msgid "Enter an optional note about this favorite" 5644msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" 5645 5646#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5647msgid "Entire record" 5648msgstr "Înregistrare întreagă" 5649 5650#. I18N: Name of a country or state 5651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5652msgid "Equatorial Guinea" 5653msgstr "Guineea Ecuatorială" 5654 5655#. I18N: Name of a country or state 5656#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5657msgid "Eritrea" 5658msgstr "Eritreea" 5659 5660#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5661#, php-format 5662msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5663msgstr "" 5664 5665#: app/Date/JalaliDate.php:270 5666msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5667msgid "Esf" 5668msgstr "" 5669 5670#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5671#: app/Date/JalaliDate.php:147 5672msgctxt "GENITIVE" 5673msgid "Esfand" 5674msgstr "" 5675 5676#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5677#: app/Date/JalaliDate.php:237 5678msgctxt "INSTRUMENTAL" 5679msgid "Esfand" 5680msgstr "" 5681 5682#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5683#: app/Date/JalaliDate.php:192 5684msgctxt "LOCATIVE" 5685msgid "Esfand" 5686msgstr "" 5687 5688#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5689#: app/Date/JalaliDate.php:102 5690msgctxt "NOMINATIVE" 5691msgid "Esfand" 5692msgstr "" 5693 5694#. I18N: A configuration setting 5695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 5696msgid "Estimated dates for birth and death" 5697msgstr "" 5698 5699#. I18N: Name of a country or state 5700#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5701msgid "Estonia" 5702msgstr "" 5703 5704#. I18N: Name of a country or state 5705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5706msgid "Ethiopia" 5707msgstr "Etiopia" 5708 5709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 5710msgid "Europe" 5711msgstr "" 5712 5713#. I18N: gedcom tag EVEN 5714#: app/GedcomTag.php:703 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5715#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5718msgid "Event" 5719msgstr "Eveniment" 5720 5721#: resources/views/calendar-page.phtml:172 5722#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5723#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5724#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5725#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5726#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5727msgid "Events" 5728msgstr "Evenimente" 5729 5730#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5731msgid "Events in countries" 5732msgstr "" 5733 5734#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 5735msgid "Events of close relatives" 5736msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" 5737 5738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5739msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5740msgstr "" 5741 5742#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 5743msgid "Exact" 5744msgstr "" 5745 5746#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 5747msgid "Exact date" 5748msgstr "" 5749 5750#: app/Module/IndividualListModule.php:352 5751#, php-format 5752msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5753msgstr "" 5754 5755#: resources/views/admin/media.phtml:70 5756msgid "Exclude subfolders" 5757msgstr "" 5758 5759#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5760#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5761msgid "Excluded from this submission" 5762msgstr "" 5763 5764#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5765#: resources/views/register-page.phtml:87 5766msgid "Explain why you are requesting an account." 5767msgstr "" 5768 5769#: resources/views/admin/trees.phtml:279 5770msgid "Export" 5771msgstr "" 5772 5773#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5774msgid "Export a GEDCOM file" 5775msgstr "" 5776 5777#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 5778msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5779msgstr "" 5780 5781#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5782msgid "Export preferences" 5783msgstr "" 5784 5785#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5786#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 5787msgid "Extend privacy to dead individuals" 5788msgstr "" 5789 5790#. I18N: “External files” are stored on other computers 5791#: resources/views/admin/media.phtml:40 5792msgid "External files" 5793msgstr "" 5794 5795#: resources/views/admin/media.phtml:74 5796msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5797msgstr "" 5798 5799#. I18N: Name of a module/sidebar 5800#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5801msgid "Extra information" 5802msgstr "Informaţii suplimentare" 5803 5804#. I18N: gedcom tag _EYEC 5805#: app/GedcomTag.php:1101 5806msgid "Eye color" 5807msgstr "" 5808 5809#. I18N: Name of a theme. 5810#: app/Module/FabTheme.php:39 5811msgid "F.A.B." 5812msgstr "" 5813 5814#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5815#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5816msgid "FAQ" 5817msgstr "" 5818 5819#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5820#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 5821msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5822msgstr "" 5823 5824#. I18N: gedcom tag FACT 5825#: app/GedcomTag.php:712 5826msgid "Fact" 5827msgstr "Fapt" 5828 5829#: app/GedcomTag.php:1103 5830msgid "Fact 1" 5831msgstr "Fapt 1" 5832 5833#: app/GedcomTag.php:1121 5834msgid "Fact 10" 5835msgstr "Fapt 10" 5836 5837#: app/GedcomTag.php:1123 5838msgid "Fact 11" 5839msgstr "Fapt 11" 5840 5841#: app/GedcomTag.php:1125 5842msgid "Fact 12" 5843msgstr "Fapt 12" 5844 5845#: app/GedcomTag.php:1127 5846msgid "Fact 13" 5847msgstr "Fapt 13" 5848 5849#: app/GedcomTag.php:1105 5850msgid "Fact 2" 5851msgstr "Fapt 2" 5852 5853#: app/GedcomTag.php:1107 5854msgid "Fact 3" 5855msgstr "Fapt 3" 5856 5857#: app/GedcomTag.php:1109 5858msgid "Fact 4" 5859msgstr "Fapt 4" 5860 5861#: app/GedcomTag.php:1111 5862msgid "Fact 5" 5863msgstr "Fapt 5" 5864 5865#: app/GedcomTag.php:1113 5866msgid "Fact 6" 5867msgstr "Fapt 6" 5868 5869#: app/GedcomTag.php:1115 5870msgid "Fact 7" 5871msgstr "Fapt 7" 5872 5873#: app/GedcomTag.php:1117 5874msgid "Fact 8" 5875msgstr "Fapt 8" 5876 5877#: app/GedcomTag.php:1119 5878msgid "Fact 9" 5879msgstr "Fapt 9" 5880 5881#. I18N: A configuration setting 5882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5883msgid "Fact icons" 5884msgstr "" 5885 5886#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:230 5887#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 5888msgid "Fact or event" 5889msgstr "" 5890 5891#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5892#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 5893#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5894#: resources/views/admin/locations.phtml:45 5895#: resources/views/family-page.phtml:44 5896#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5897#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5898#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5899msgid "Facts and events" 5900msgstr "Fapte si evenimente" 5901 5902#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:701 5903msgid "Facts for family records" 5904msgstr "" 5905 5906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:647 5907msgid "Facts for individual records" 5908msgstr "" 5909 5910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:732 5911msgid "Facts for new families" 5912msgstr "" 5913 5914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:678 5915msgid "Facts for new individuals" 5916msgstr "" 5917 5918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:796 5919msgid "Facts for repository records" 5920msgstr "" 5921 5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:755 5923msgid "Facts for source records" 5924msgstr "" 5925 5926#. I18N: Name of a country or state 5927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5928msgid "Falkland Islands" 5929msgstr "Insulele Falkland" 5930 5931#. I18N: Name of a module/list 5932#. I18N: Name of a module 5933#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 5934#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 5935#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 5936#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5937#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5938#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5939#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5940#: app/Module/StatisticsChartModule.php:731 app/Services/AdminService.php:182 5941#: resources/views/admin/control-panel.phtml:274 5942#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 5943#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5944#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5945#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5946#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5947#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5948#: resources/views/media-page.phtml:66 5949#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5950#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5951#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5952#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5953#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5954#: resources/views/note-page.phtml:72 5955#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5956#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:54 5957#: resources/views/submitter-page.phtml:53 5958#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5960msgid "Families" 5961msgstr "Familii" 5962 5963#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5964#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5965msgid "Families with sources" 5966msgstr "" 5967 5968#. I18N: gedcom tag FAM 5969#. I18N: Name of a module/report 5970#: app/GedcomTag.php:717 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5971#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 5972#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5973#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:16 5974#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5975#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 5976#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5977#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5978#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 5979#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 5980#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5981#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5982#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5983#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5984msgid "Family" 5985msgstr "Familie" 5986 5987#. I18N: gedcom tag FAMC 5988#: app/GedcomTag.php:720 5989msgid "Family as a child" 5990msgstr "" 5991 5992#. I18N: gedcom tag FAMS 5993#: app/GedcomTag.php:726 5994msgid "Family as a spouse" 5995msgstr "" 5996 5997#. I18N: Name of a module/chart 5998#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 5999msgid "Family book" 6000msgstr "" 6001 6002#. I18N: %s is an individual’s name 6003#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6004#, php-format 6005msgid "Family book of %s" 6006msgstr "" 6007 6008#. I18N: gedcom tag FAMF 6009#: app/GedcomTag.php:723 6010msgid "Family file" 6011msgstr "" 6012 6013#. I18N: Name of a module/sidebar 6014#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6015msgid "Family navigator" 6016msgstr "Navigare familie" 6017 6018#. I18N: Description of the “News” module 6019#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6020msgid "Family news and site announcements." 6021msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." 6022 6023#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6024#, php-format 6025msgid "Family of %s" 6026msgstr "Familia lui %s" 6027 6028#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:74 6029#: resources/views/admin/changes-log.phtml:121 6030#: resources/views/admin/control-panel.phtml:271 6031#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6032#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6033#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6034#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6036#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20 6037#: resources/views/modules/faq/config.phtml:24 6038#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 6039#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:62 6040#: resources/views/modules/stories/config.phtml:17 6041msgid "Family tree" 6042msgstr "Arborele genealogic" 6043 6044#: app/Module/ClippingsCartModule.php:366 6045#: app/Module/ClippingsCartModule.php:438 6046msgid "Family tree clippings cart" 6047msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei" 6048 6049#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:24 6051msgid "Family tree title" 6052msgstr "" 6053 6054#. I18N: Name of a module 6055#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6056#: resources/views/admin/control-panel.phtml:227 6057#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 6058#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6059#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6060msgid "Family trees" 6061msgstr "" 6062 6063#. I18N: %s is the spouse name 6064#: app/Individual.php:994 6065#, php-format 6066msgid "Family with %s" 6067msgstr "" 6068 6069#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:924 6070msgid "Family with adoptive parents" 6071msgstr "" 6072 6073#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:925 6074msgid "Family with foster parents" 6075msgstr "" 6076 6077#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6078#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6079msgid "Family with husband" 6080msgstr "" 6081 6082#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6083#: app/Individual.php:923 app/Individual.php:977 6084#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6085#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6086msgid "Family with parents" 6087msgstr "" 6088 6089#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6090#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:929 6091msgid "Family with rada parents" 6092msgstr "" 6093 6094#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6095#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:927 6096msgid "Family with sealing parents" 6097msgstr "" 6098 6099#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6100msgid "Family with spouse" 6101msgstr "Familie cu soţul/soţia" 6102 6103#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6104#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6105#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6106msgid "Family with the most children" 6107msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii" 6108 6109#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6110#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6111msgid "Family with wife" 6112msgstr "" 6113 6114#. I18N: Name of a module/chart 6115#: app/Module/FanChartModule.php:119 6116msgid "Fan chart" 6117msgstr "" 6118 6119#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6120#: app/Module/FanChartModule.php:165 6121#, php-format 6122msgid "Fan chart of %s" 6123msgstr "" 6124 6125#: app/Date/JalaliDate.php:259 6126msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6127msgid "Far" 6128msgstr "" 6129 6130#. I18N: Name of a country or state 6131#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6132msgid "Faroe Islands" 6133msgstr "Insulele Feroe" 6134 6135#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6136#: app/Date/JalaliDate.php:125 6137msgctxt "GENITIVE" 6138msgid "Farvardin" 6139msgstr "" 6140 6141#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6142#: app/Date/JalaliDate.php:215 6143msgctxt "INSTRUMENTAL" 6144msgid "Farvardin" 6145msgstr "" 6146 6147#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6148#: app/Date/JalaliDate.php:170 6149msgctxt "LOCATIVE" 6150msgid "Farvardin" 6151msgstr "" 6152 6153#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6154#: app/Date/JalaliDate.php:80 6155msgctxt "NOMINATIVE" 6156msgid "Farvardin" 6157msgstr "" 6158 6159#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 6160#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6163#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6164#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6165#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6166msgid "Father" 6167msgstr "Tatăl" 6168 6169#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6170#, php-format 6171msgid "Father: %s" 6172msgstr "" 6173 6174#: app/Functions/FunctionsPrint.php:220 6175msgid "Father’s age" 6176msgstr "" 6177 6178#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6179#: app/Individual.php:955 6180#, php-format 6181msgid "Father’s family with %s" 6182msgstr "" 6183 6184#. I18N: A step-family. 6185#: app/Individual.php:959 6186msgid "Father’s family with an unknown individual" 6187msgstr "" 6188 6189#. I18N: Name of a module 6190#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6191#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6192msgid "Favorites" 6193msgstr "Favoriţi" 6194 6195#. I18N: gedcom tag FAX 6196#: app/GedcomTag.php:729 6197msgid "Fax" 6198msgstr "" 6199 6200#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6201msgctxt "Abbreviation for February" 6202msgid "Feb" 6203msgstr "" 6204 6205#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6206msgctxt "GENITIVE" 6207msgid "February" 6208msgstr "Februarie" 6209 6210#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6211msgctxt "INSTRUMENTAL" 6212msgid "February" 6213msgstr "Februarie" 6214 6215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6216msgctxt "LOCATIVE" 6217msgid "February" 6218msgstr "Februarie" 6219 6220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6221#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 6222#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6223msgctxt "NOMINATIVE" 6224msgid "February" 6225msgstr "Februarie" 6226 6227#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:789 6228#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6229msgid "Female" 6230msgstr "Femeie" 6231 6232#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6233#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6234#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6235#: resources/views/calendar-page.phtml:153 6236#: resources/views/lists/families-table.phtml:119 6237#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 6238#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 6239#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6240#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6241#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6242#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6243#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6244#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6245#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6246#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6247#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6248#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6249msgid "Females" 6250msgstr "Femei" 6251 6252#. I18N: Name of a country or state 6253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6254msgid "Fiji" 6255msgstr "" 6256 6257#: app/GedcomTag.php:1272 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 6258msgid "File size" 6259msgstr "" 6260 6261#: app/Functions/Functions.php:45 6262msgid "File successfully uploaded" 6263msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes" 6264 6265#. I18N: gedcom tag FILE 6266#: app/GedcomTag.php:739 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:355 6267msgid "Filename" 6268msgstr "" 6269 6270#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6271#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 6272msgid "Filename on server" 6273msgstr "Numele fişierului pe server" 6274 6275#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:449 6276#, php-format 6277msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6278msgstr "" 6279 6280#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 6281#, php-format 6282msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6283msgstr "" 6284 6285#: resources/views/admin/control-panel.phtml:777 6286msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6287msgstr "" 6288 6289#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6290#, php-format 6291msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6292msgstr "" 6293 6294#: resources/views/calendar-page.phtml:117 6295#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6296msgid "Filter" 6297msgstr "Filtru" 6298 6299#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6300msgid "Find a source" 6301msgstr "" 6302 6303#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6304#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6305#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6306#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6307msgid "Find a special character" 6308msgstr "" 6309 6310#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:709 6311msgid "Find all possible relationships" 6312msgstr "" 6313 6314#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6315msgid "Find any relationship" 6316msgstr "" 6317 6318#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6319#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6320msgid "Find duplicates" 6321msgstr "" 6322 6323#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6324msgid "Find other relationships" 6325msgstr "" 6326 6327#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6328#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6329msgid "Find relationships via ancestors" 6330msgstr "" 6331 6332#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6333#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6334msgid "Find the closest relationships" 6335msgstr "" 6336 6337#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6338#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6339msgid "Find unrelated individuals" 6340msgstr "" 6341 6342#. I18N: Name of a country or state 6343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6344msgid "Finland" 6345msgstr "Finlanda" 6346 6347#. I18N: gedcom tag FCOM 6348#: app/GedcomTag.php:732 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6349msgid "First communion" 6350msgstr "" 6351 6352#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6353msgid "First event" 6354msgstr "" 6355 6356#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:37 6357msgid "First record" 6358msgstr "" 6359 6360#. I18N: Name of a module 6361#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6362msgid "Fix name slashes and spaces" 6363msgstr "" 6364 6365#: resources/views/admin/locations.phtml:42 6366msgid "Flag" 6367msgstr "Steag" 6368 6369#: resources/views/admin/locations.phtml:90 6370#, php-format 6371msgid "Flag of %s" 6372msgstr "" 6373 6374#. I18N: Name of a country or state 6375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6376msgid "Flanders" 6377msgstr "Flandra" 6378 6379#. I18N: a month in the French republican calendar 6380#: app/Date/FrenchDate.php:149 6381msgctxt "GENITIVE" 6382msgid "Floreal" 6383msgstr "" 6384 6385#. I18N: a month in the French republican calendar 6386#: app/Date/FrenchDate.php:243 6387msgctxt "INSTRUMENTAL" 6388msgid "Floreal" 6389msgstr "" 6390 6391#. I18N: a month in the French republican calendar 6392#: app/Date/FrenchDate.php:196 6393msgctxt "LOCATIVE" 6394msgid "Floreal" 6395msgstr "" 6396 6397#. I18N: a month in the French republican calendar 6398#: app/Date/FrenchDate.php:102 6399msgctxt "NOMINATIVE" 6400msgid "Floreal" 6401msgstr "" 6402 6403#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6404#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:40 6405msgid "Folder" 6406msgstr "" 6407 6408#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6409msgid "Folder name on server" 6410msgstr "Numele directorului pe server" 6411 6412#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6413#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6414#, fuzzy 6415msgid "Follow this link to verify your email address." 6416msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email." 6417 6418#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6419#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6420#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6421#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6422#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6423#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6424#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6426#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6427#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6428#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6429#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6430#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6431#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6432#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6433#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6434msgid "Font" 6435msgstr "" 6436 6437#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6438#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6439msgid "Footer" 6440msgstr "" 6441 6442#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:580 6444#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6445#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6446msgid "Footers" 6447msgstr "" 6448 6449#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6450#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6451#, php-format 6452msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6453msgstr "" 6454 6455#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6456msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6457msgstr "" 6458 6459#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6460msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6461msgstr "" 6462 6463#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6464#, fuzzy, php-format 6465msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6466msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s" 6467 6468#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6469#, fuzzy, php-format 6470msgid "For technical support and information contact %s." 6471msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s" 6472 6473#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6474#, fuzzy, php-format 6475msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6476msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s" 6477 6478#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6479#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6480msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6481msgstr "" 6482 6483#: resources/views/login-page.phtml:60 6484#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6485msgid "Forgot password?" 6486msgstr "" 6487 6488#. I18N: gedcom tag FORM 6489#: app/GedcomTag.php:745 resources/views/help/date.phtml:18 6490#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6491#: resources/views/help/date.phtml:132 6492#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6493msgid "Format" 6494msgstr "" 6495 6496#. I18N: A configuration setting 6497#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584 6498msgid "Format text and notes" 6499msgstr "" 6500 6501#. I18N: Location of an LDS church temple 6502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6503msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6504msgstr "" 6505 6506#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6507msgctxt "Female pedigree" 6508msgid "Foster" 6509msgstr "" 6510 6511#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6512msgctxt "Male pedigree" 6513msgid "Foster" 6514msgstr "" 6515 6516#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6517msgctxt "Pedigree" 6518msgid "Foster" 6519msgstr "" 6520 6521#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6522msgid "Foster child" 6523msgstr "" 6524 6525#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6526msgid "Foster father" 6527msgstr "" 6528 6529#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6530msgid "Foster mother" 6531msgstr "" 6532 6533#. I18N: Name of a country or state 6534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6535msgid "France" 6536msgstr "Franţa" 6537 6538#. I18N: Location of an LDS church temple 6539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6540msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6541msgstr "" 6542 6543#. I18N: Location of an LDS church temple 6544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6545msgid "Freiburg, Germany" 6546msgstr "" 6547 6548#. I18N: The French calendar 6549#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6550msgid "French" 6551msgstr "" 6552 6553#. I18N: Name of a country or state 6554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6555msgid "French Guiana" 6556msgstr "Guiana Franceză" 6557 6558#. I18N: Name of a country or state 6559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6560msgid "French Polynesia" 6561msgstr "Polinezia franceză" 6562 6563#. I18N: Name of a country or state 6564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6565msgid "French Southern Territories" 6566msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" 6567 6568#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6569#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6570#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 6571msgid "Frequently asked questions" 6572msgstr "" 6573 6574#. I18N: Location of an LDS church temple 6575#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6576msgid "Fresno, California, United States" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: abbreviation for Friday 6580#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6582msgid "Fri" 6583msgstr "" 6584 6585#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6586msgid "Friday" 6587msgstr "Vineri" 6588 6589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6590msgid "Friend" 6591msgstr "Prieten" 6592 6593#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6594msgctxt "FEMALE" 6595msgid "Friend" 6596msgstr "" 6597 6598#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6599msgctxt "MALE" 6600msgid "Friend" 6601msgstr "" 6602 6603#. I18N: a month in the French republican calendar 6604#: app/Date/FrenchDate.php:139 6605msgctxt "GENITIVE" 6606msgid "Frimaire" 6607msgstr "" 6608 6609#. I18N: a month in the French republican calendar 6610#: app/Date/FrenchDate.php:233 6611msgctxt "INSTRUMENTAL" 6612msgid "Frimaire" 6613msgstr "" 6614 6615#. I18N: a month in the French republican calendar 6616#: app/Date/FrenchDate.php:186 6617msgctxt "LOCATIVE" 6618msgid "Frimaire" 6619msgstr "" 6620 6621#. I18N: a month in the French republican calendar 6622#: app/Date/FrenchDate.php:91 6623msgctxt "NOMINATIVE" 6624msgid "Frimaire" 6625msgstr "" 6626 6627#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6628#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6629#: resources/views/message-page.phtml:17 6630msgctxt "Email sender" 6631msgid "From" 6632msgstr "" 6633 6634#: resources/views/admin/changes-log.phtml:23 6635#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6636msgctxt "Start of date range" 6637msgid "From" 6638msgstr "" 6639 6640#. I18N: a month in the French republican calendar 6641#: app/Date/FrenchDate.php:157 6642msgctxt "GENITIVE" 6643msgid "Fructidor" 6644msgstr "" 6645 6646#. I18N: a month in the French republican calendar 6647#: app/Date/FrenchDate.php:251 6648msgctxt "INSTRUMENTAL" 6649msgid "Fructidor" 6650msgstr "" 6651 6652#. I18N: a month in the French republican calendar 6653#: app/Date/FrenchDate.php:204 6654msgctxt "LOCATIVE" 6655msgid "Fructidor" 6656msgstr "" 6657 6658#. I18N: a month in the French republican calendar 6659#: app/Date/FrenchDate.php:110 6660msgctxt "NOMINATIVE" 6661msgid "Fructidor" 6662msgstr "" 6663 6664#. I18N: Location of an LDS church temple 6665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6666msgid "Fukuoka, Japan" 6667msgstr "" 6668 6669#. I18N: gedcom tag _FNRL 6670#: app/GedcomTag.php:1130 6671msgid "Funeral" 6672msgstr "Înmormântare" 6673 6674#. I18N: A configuration setting 6675#: resources/views/admin/trees-check.phtml:15 6676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 6677msgid "GEDCOM errors" 6678msgstr "" 6679 6680#. I18N: gedcom tag GEDC 6681#. I18N: gedcom tag _GEDF 6682#: app/GedcomTag.php:748 app/GedcomTag.php:1136 6683#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6684msgid "GEDCOM file" 6685msgstr "" 6686 6687#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6688#: app/GedcomTag.php:1142 6689msgid "GOV identifier" 6690msgstr "" 6691 6692#. I18N: Name of a country or state 6693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6694msgid "Gabon" 6695msgstr "" 6696 6697#. I18N: Name of a country or state 6698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6699msgid "Gambia" 6700msgstr "" 6701 6702#. I18N: gedcom tag SEX 6703#: app/GedcomTag.php:965 resources/views/individual-sex.phtml:29 6704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6709msgid "Gender" 6710msgstr "Sex" 6711 6712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 6713msgid "Genealogy" 6714msgstr "" 6715 6716#. I18N: A configuration setting 6717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 6718msgid "Genealogy contact" 6719msgstr "" 6720 6721#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6722#: resources/views/admin/trees.phtml:158 6723msgid "Genealogy data" 6724msgstr "" 6725 6726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:19 6727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:598 6728msgid "General" 6729msgstr "" 6730 6731#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6732#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6733msgid "General search" 6734msgstr "" 6735 6736#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6737#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6738msgid "Generate sitemap files for search engines." 6739msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." 6740 6741#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6742#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6743#, php-format 6744msgid "Generated by %s" 6745msgstr "" 6746 6747#: app/Module/BranchesListModule.php:504 6748msgid "Generation" 6749msgstr "" 6750 6751#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6752#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6753msgid "Generation " 6754msgstr "" 6755 6756#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6757#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6758#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6759#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34 6760#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25 6761#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 6762#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23 6763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6767msgid "Generations" 6768msgstr "Generaţii" 6769 6770#. I18N: gedcom tag ANCE 6771#: app/GedcomTag.php:479 6772msgid "Generations of ancestors" 6773msgstr "" 6774 6775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167 6776#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 6777msgid "Geographic area" 6778msgstr "" 6779 6780#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:154 6781#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:77 6782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:748 6783#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:10 6784msgid "Geographic data" 6785msgstr "Date geografice" 6786 6787#. I18N: Name of a country or state 6788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6789msgid "Georgia" 6790msgstr "" 6791 6792#. I18N: Name of a country or state 6793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6794msgid "Germany" 6795msgstr "Germania" 6796 6797#. I18N: a month in the French republican calendar 6798#: app/Date/FrenchDate.php:147 6799msgctxt "GENITIVE" 6800msgid "Germinal" 6801msgstr "" 6802 6803#. I18N: a month in the French republican calendar 6804#: app/Date/FrenchDate.php:241 6805msgctxt "INSTRUMENTAL" 6806msgid "Germinal" 6807msgstr "" 6808 6809#. I18N: a month in the French republican calendar 6810#: app/Date/FrenchDate.php:194 6811msgctxt "LOCATIVE" 6812msgid "Germinal" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: a month in the French republican calendar 6816#. I18N: a month in the French republican calendar 6817#: app/Date/FrenchDate.php:100 6818msgctxt "NOMINATIVE" 6819msgid "Germinal" 6820msgstr "" 6821 6822#. I18N: Name of a country or state 6823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6824msgid "Ghana" 6825msgstr "" 6826 6827#. I18N: Name of a country or state 6828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6829msgid "Gibraltar" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: Location of an LDS church temple 6833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6834msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6835msgstr "" 6836 6837#. I18N: Location of an LDS church temple 6838#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6839msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6840msgstr "" 6841 6842#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6843#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6844msgid "Given name" 6845msgstr "Prenume" 6846 6847#. I18N: gedcom tag GIVN 6848#: app/GedcomTag.php:751 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 6849#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 6850#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 6851#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 6852#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6853#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6854msgid "Given names" 6855msgstr "" 6856 6857#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6858msgid "Godchild" 6859msgstr "" 6860 6861#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6862msgid "Goddaughter" 6863msgstr "" 6864 6865#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6866msgid "Godfather" 6867msgstr "Naş" 6868 6869#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6870msgid "Godmother" 6871msgstr "Naşă" 6872 6873#. I18N: gedcom tag _GODP 6874#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1139 6875msgid "Godparent" 6876msgstr "Naş" 6877 6878#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6879msgid "Godson" 6880msgstr "" 6881 6882#: app/Functions/FunctionsPrint.php:451 app/Functions/FunctionsPrint.php:453 6883msgid "Google Maps™" 6884msgstr "Google Maps™" 6885 6886#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 6887msgid "Google™ analytics" 6888msgstr "" 6889 6890#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6891msgid "Google™ webmaster tools" 6892msgstr "" 6893 6894#. I18N: gedcom tag GRAD 6895#: app/GedcomTag.php:754 6896msgid "Graduation" 6897msgstr "Absolvire" 6898 6899#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6900msgid "Greatest age at death" 6901msgstr "" 6902 6903#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6904msgid "Greatest age between siblings" 6905msgstr "" 6906 6907#. I18N: Name of a country or state 6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6909msgid "Greece" 6910msgstr "Grecia" 6911 6912#. I18N: The name of a colour-scheme 6913#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6914msgid "Green Beam" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: Name of a country or state 6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6919msgid "Greenland" 6920msgstr "Groenlanda" 6921 6922#. I18N: The gregorian calendar 6923#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6924msgid "Gregorian" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: Name of a country or state 6928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6929msgid "Grenada" 6930msgstr "" 6931 6932#. I18N: Location of an LDS church temple 6933#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6934msgid "Guadalajara, Mexico" 6935msgstr "" 6936 6937#. I18N: Name of a country or state 6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6939msgid "Guadeloupe" 6940msgstr "Guadelupa" 6941 6942#. I18N: Name of a country or state 6943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6944msgid "Guam" 6945msgstr "" 6946 6947#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6948msgid "Guardian" 6949msgstr "" 6950 6951#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6952msgctxt "FEMALE" 6953msgid "Guardian" 6954msgstr "" 6955 6956#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6957msgctxt "MALE" 6958msgid "Guardian" 6959msgstr "" 6960 6961#. I18N: Name of a country or state 6962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6963msgid "Guatemala" 6964msgstr "" 6965 6966#. I18N: Location of an LDS church temple 6967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6968msgid "Guatemala City, Guatemala" 6969msgstr "" 6970 6971#. I18N: Location of an LDS church temple 6972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6973msgid "Guayaquil, Ecuador" 6974msgstr "" 6975 6976#. I18N: Name of a country or state 6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6978msgid "Guernsey" 6979msgstr "" 6980 6981#. I18N: Name of a country or state 6982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6983msgid "Guinea" 6984msgstr "Guineea" 6985 6986#. I18N: Name of a country or state 6987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6988msgid "Guinea-Bissau" 6989msgstr "Guineea-Bissau" 6990 6991#. I18N: Name of a country or state 6992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6993msgid "Guyana" 6994msgstr "" 6995 6996#. I18N: Name of a module 6997#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6998msgid "HTML" 6999msgstr "HTML" 7000 7001#. I18N: gedcom tag _HAIR 7002#: app/GedcomTag.php:1145 7003msgid "Hair color" 7004msgstr "" 7005 7006#. I18N: Name of a country or state 7007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7008msgid "Haiti" 7009msgstr "" 7010 7011#. I18N: Location of an LDS church temple 7012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7013msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7014msgstr "" 7015 7016#. I18N: Location of an LDS church temple 7017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7018msgid "Hamilton, New Zealand" 7019msgstr "" 7020 7021#. I18N: Location of an LDS church temple 7022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7023msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7024msgstr "" 7025 7026#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7027msgid "He " 7028msgstr "" 7029 7030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:287 7031msgid "He died" 7032msgstr "" 7033 7034#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7035#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7036msgid "He married" 7037msgstr "" 7038 7039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7040msgid "He resided at" 7041msgstr "" 7042 7043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7044msgid "He was born" 7045msgstr "" 7046 7047#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:337 7048msgid "He was buried" 7049msgstr "" 7050 7051#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7052msgid "He was christened" 7053msgstr "" 7054 7055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:312 7056msgid "He was cremated" 7057msgstr "" 7058 7059#. I18N: gedcom tag HEAD 7060#: app/GedcomTag.php:757 app/Header.php:87 app/Header.php:88 app/Header.php:89 7061msgid "Header" 7062msgstr "Antet" 7063 7064#. I18N: Name of a country or state 7065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7066msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7067msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald" 7068 7069#. I18N: gedcom tag _HEB 7070#: app/GedcomTag.php:1148 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7071msgid "Hebrew" 7072msgstr "Ebraic" 7073 7074#. I18N: gedcom tag _HNM 7075#: app/GedcomTag.php:1154 7076msgid "Hebrew name" 7077msgstr "" 7078 7079#. I18N: gedcom tag _HEIG 7080#: app/GedcomTag.php:1151 7081msgid "Height" 7082msgstr "Înălțime" 7083 7084#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7085#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7086#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7087#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7088#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7089#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7090#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7091#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7092#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7093#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7094#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7095#, php-format 7096msgid "Hello %s…" 7097msgstr "Bună %s …" 7098 7099#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7100#, php-format 7101msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7102msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare." 7103 7104#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7105#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7106#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7107#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7108msgid "Hello administrator…" 7109msgstr "Bună administratore …" 7110 7111#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:7 7112#: resources/views/help/link.phtml:9 7113msgid "Help" 7114msgstr "Ajutor" 7115 7116#. I18N: Location of an LDS church temple 7117#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7118msgid "Helsinki, Finland" 7119msgstr "" 7120 7121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7123#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7124#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7125#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7126#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7127#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7129#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7131#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7132#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7133#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7134#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7135#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7137msgctxt "font name" 7138msgid "Helvetica" 7139msgstr "" 7140 7141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7142msgid "Her occupation was" 7143msgstr "" 7144 7145#. I18N: Location of an LDS church temple 7146#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7147msgid "Hermosillo, Mexico" 7148msgstr "" 7149 7150#. I18N: a month in the Jewish calendar 7151#: app/Date/JewishDate.php:180 7152msgctxt "GENITIVE" 7153msgid "Heshvan" 7154msgstr "" 7155 7156#. I18N: a month in the Jewish calendar 7157#: app/Date/JewishDate.php:284 7158msgctxt "INSTRUMENTAL" 7159msgid "Heshvan" 7160msgstr "" 7161 7162#. I18N: a month in the Jewish calendar 7163#: app/Date/JewishDate.php:232 7164msgctxt "LOCATIVE" 7165msgid "Heshvan" 7166msgstr "" 7167 7168#. I18N: a month in the Jewish calendar 7169#: app/Date/JewishDate.php:128 7170msgctxt "NOMINATIVE" 7171msgid "Heshvan" 7172msgstr "" 7173 7174#: app/Auth.php:481 app/Auth.php:494 7175#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7176#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7177#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 7178msgid "Hide from everyone" 7179msgstr "" 7180 7181#: resources/views/admin/locations.phtml:31 7182msgid "Hide unused locations" 7183msgstr "" 7184 7185#. I18N: gedcom tag _PRIM 7186#: app/GedcomTag.php:1174 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7187#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7188msgid "Highlighted image" 7189msgstr "" 7190 7191#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7192#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7193msgid "Hijri" 7194msgstr "" 7195 7196#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7197msgid "His occupation was" 7198msgstr "" 7199 7200#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7201#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 7202#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7203#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7204#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7205#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7206#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:23 7207msgid "Historic events" 7208msgstr "" 7209 7210#. I18N: Name of a module 7211#. I18N: A configuration setting 7212#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 7214msgid "Hit counters" 7215msgstr "" 7216 7217#. I18N: gedcom tag _HOL 7218#: app/GedcomTag.php:1157 7219msgid "Holocaust" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Name of a module 7223#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7224#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 7225#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7226#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7227msgid "Home page" 7228msgstr "Pagină inițială" 7229 7230#. I18N: Name of a country or state 7231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7232msgid "Honduras" 7233msgstr "" 7234 7235#. I18N: Location of an LDS church temple 7236#. I18N: Name of a country or state 7237#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7239msgid "Hong Kong" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Name of a module/chart 7243#: app/Module/ChartsBlockModule.php:168 app/Module/ChartsBlockModule.php:273 7244#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7245msgid "Hourglass chart" 7246msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" 7247 7248#. I18N: %s is an individual’s name 7249#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7250#, php-format 7251msgid "Hourglass chart of %s" 7252msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" 7253 7254#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7255msgid "Household" 7256msgstr "Gospodărie" 7257 7258#. I18N: Location of an LDS church temple 7259#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7260msgid "Houston, Texas, United States" 7261msgstr "" 7262 7263#. I18N: Configuration option 7264#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 7265msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7266msgstr "" 7267 7268#. I18N: Name of a country or state 7269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7270msgid "Hungary" 7271msgstr "Ungaria" 7272 7273#. I18N: gedcom tag HUSB 7274#: app/Functions/FunctionsPrint.php:393 app/GedcomTag.php:760 7275#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7276#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:19 7277#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 7278#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7279#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7280#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7282#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7283#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7284#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7286#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7287#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7288#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7289msgid "Husband" 7290msgstr "Soţ" 7291 7292#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7293msgid "Husband’s age" 7294msgstr "" 7295 7296#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7297#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7298msgid "IP address" 7299msgstr "" 7300 7301#. I18N: Name of a country or state 7302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7303msgid "Iceland" 7304msgstr "Islanda" 7305 7306#: app/SurnameTradition.php:97 7307msgctxt "Surname tradition" 7308msgid "Icelandic" 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: Location of an LDS church temple 7312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7313msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7314msgstr "" 7315 7316#. I18N: gedcom tag IDNO 7317#: app/GedcomTag.php:763 7318msgid "Identification number" 7319msgstr "" 7320 7321#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7322msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7323msgstr "" 7324 7325#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7326#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7327msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7328msgstr "" 7329 7330#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7331msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7332msgstr "" 7333 7334#: resources/views/help/name.phtml:22 7335#, php-format 7336msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7337msgstr "" 7338 7339#: resources/views/help/name.phtml:19 7340#, php-format 7341msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7342msgstr "" 7343 7344#: resources/views/help/name.phtml:28 7345#, php-format 7346msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/views/help/name.phtml:25 7350#, php-format 7351msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7352msgstr "" 7353 7354#: resources/views/help/name.phtml:16 7355#, php-format 7356msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7357msgstr "" 7358 7359#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7360msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7361msgstr "" 7362 7363#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7364msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7365msgstr "" 7366 7367#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7368#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:75 7369msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7370msgstr "" 7371 7372#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:230 7374msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7375msgstr "" 7376 7377#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7379msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7380msgstr "" 7381 7382#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7383msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7384msgstr "" 7385 7386#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7387msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7388msgstr "" 7389 7390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41 7391msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7392msgstr "" 7393 7394#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7395msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7396msgstr "" 7397 7398#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7399#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7400msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7401msgstr "" 7402 7403#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7404#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7405msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7406msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj." 7407 7408#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 7409msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7410msgstr "" 7411 7412#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7413msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7417msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7418msgstr "" 7419 7420#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:229 7422msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7423msgstr "" 7424 7425#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7426#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 7427msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7428msgstr "" 7429 7430#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7431msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7432msgstr "" 7433 7434#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7435msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7436msgstr "" 7437 7438#: app/GedcomTag.php:1275 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:370 7439msgid "Image dimensions" 7440msgstr "" 7441 7442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 7443msgid "Images without watermarks" 7444msgstr "" 7445 7446#. I18N: gedcom tag IMMI 7447#: app/GedcomTag.php:766 7448msgid "Immigration" 7449msgstr "Imigrare" 7450 7451#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:67 7452#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7453msgid "Import" 7454msgstr "Importă" 7455 7456#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7457msgid "Import a GEDCOM file" 7458msgstr "" 7459 7460#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7461#: resources/views/admin/control-panel.phtml:727 7462msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7463msgstr "" 7464 7465#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:467 7466msgid "Import geographic data" 7467msgstr "" 7468 7469#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7470msgid "Import preferences" 7471msgstr "" 7472 7473#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7474#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7475msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7476msgstr "" 7477 7478#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7479msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7480msgstr "" 7481 7482#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7483msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7484msgstr "" 7485 7486#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:106 7488msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7489msgstr "" 7490 7491#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7492#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:116 7493msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7494msgstr "" 7495 7496#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7497msgid "In this month…" 7498msgstr "În această lună …" 7499 7500#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7501msgid "In this year…" 7502msgstr "În acest an …" 7503 7504#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7505#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7506msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7507msgstr "" 7508 7509#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7510msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7511msgstr "" 7512 7513#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7514msgid "Include aliases" 7515msgstr "" 7516 7517#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7518msgid "Include associates" 7519msgstr "" 7520 7521#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7522#, php-format 7523msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7524msgstr "" 7525 7526#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7527msgid "Include media (automatically zips files)" 7528msgstr "" 7529 7530#. I18N: Label for check-box 7531#: resources/views/admin/media.phtml:65 7532#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:44 7533msgid "Include subfolders" 7534msgstr "" 7535 7536#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7537msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7538msgstr "" 7539 7540#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7541msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7542msgstr "" 7543 7544#. I18N: Label for a configuration option 7545#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7546msgid "Include the individual’s immediate family" 7547msgstr "" 7548 7549#. I18N: Name of a country or state 7550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7551msgid "India" 7552msgstr "" 7553 7554#. I18N: Location of an LDS church temple 7555#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7556msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7557msgstr "" 7558 7559#. I18N: gedcom tag INDI 7560#. I18N: Name of a module/report 7561#: app/GedcomTag.php:773 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7562#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7563#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 7564#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7565#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7566#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7567#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7568#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7569#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7570#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7571#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7572#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16 7573#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7574#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16 7575#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7576#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:28 7577#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14 7578#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7579#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7580#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:24 7581#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 7582#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:23 7583#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7584#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7585#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 7586#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7587#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7588#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7589#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7592#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7594#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7595msgid "Individual" 7596msgstr "Individ" 7597 7598#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7599msgid "Individual 1" 7600msgstr "Persoana 1" 7601 7602#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7603msgid "Individual 2" 7604msgstr "Persoana 2" 7605 7606#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7607msgid "Individual distribution chart" 7608msgstr "" 7609 7610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:626 7611msgid "Individual page" 7612msgstr "" 7613 7614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:408 7615msgid "Individual pages" 7616msgstr "" 7617 7618#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7619#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7620msgid "Individual record" 7621msgstr "" 7622 7623#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7624#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7625#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7626msgid "Individual who lived the longest" 7627msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult" 7628 7629#. I18N: Name of a module/list 7630#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7631#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7632#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7633#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7634#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7635#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:536 7639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:598 7640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:659 app/Services/AdminService.php:181 7641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273 7642#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 7643#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7644#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7645#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7646#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7647#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7648#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7649#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7650#: resources/views/media-page.phtml:59 7651#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7652#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7653#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7654#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7655#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7656#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7657#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 7659#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 7660#: resources/views/note-page.phtml:65 7661#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7662#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:47 7663#: resources/views/submitter-page.phtml:46 7664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7666msgid "Individuals" 7667msgstr "Indivizi" 7668 7669#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7670#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7671msgid "Individuals with sources" 7672msgstr "" 7673 7674#: app/Module/IndividualListModule.php:421 7675#, php-format 7676msgid "Individuals with surname %s" 7677msgstr "Indivizii cu numele de familie %s" 7678 7679#. I18N: Name of a country or state 7680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7681msgid "Indonesia" 7682msgstr "Indonezia" 7683 7684#. I18N: gedcom tag INFL 7685#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 7686#: app/GedcomTag.php:776 7687msgid "Infant" 7688msgstr "Prunc" 7689 7690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7691msgid "Informant" 7692msgstr "Informator" 7693 7694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7695msgctxt "FEMALE" 7696msgid "Informant" 7697msgstr "" 7698 7699#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7700msgctxt "MALE" 7701msgid "Informant" 7702msgstr "" 7703 7704#. I18N: Name of a module 7705#: app/Module/ChartsBlockModule.php:182 app/Module/ChartsBlockModule.php:274 7706#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 7707msgid "Interactive tree" 7708msgstr "Arbore interactiv" 7709 7710#. I18N: %s is an individual’s name 7711#: app/Module/ChartsBlockModule.php:177 7712#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 7713#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 7714#, php-format 7715msgid "Interactive tree of %s" 7716msgstr "Arborele interactivpentru %s" 7717 7718#. I18N: gedcom tag _INTE 7719#: app/GedcomTag.php:1161 7720msgid "Interment" 7721msgstr "" 7722 7723#: app/Services/MessageService.php:226 7724msgid "Internal messaging" 7725msgstr "" 7726 7727#: app/Services/MessageService.php:227 7728msgid "Internal messaging with emails" 7729msgstr "" 7730 7731#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 7732msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7733msgstr "" 7734 7735#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7736msgid "Invalid GEDCOM record" 7737msgstr "" 7738 7739#: app/Date.php:383 7740msgid "Invalid date" 7741msgstr "" 7742 7743#. I18N: Name of a country or state 7744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7745msgid "Iran" 7746msgstr "" 7747 7748#. I18N: Name of a country or state 7749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7750msgid "Iraq" 7751msgstr "Irak" 7752 7753#. I18N: Name of a country or state 7754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7755msgid "Ireland" 7756msgstr "Irlanda" 7757 7758#. I18N: Name of a country or state 7759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7760msgid "Isle of Man" 7761msgstr "Wyspa Man" 7762 7763#. I18N: Name of a country or state 7764#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7765msgid "Israel" 7766msgstr "" 7767 7768#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7769msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7770msgstr "" 7771 7772#. I18N: Name of a country or state 7773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7774msgid "Italy" 7775msgstr "Italia" 7776 7777#. I18N: a month in the Jewish calendar 7778#: app/Date/JewishDate.php:194 7779msgctxt "GENITIVE" 7780msgid "Iyar" 7781msgstr "" 7782 7783#. I18N: a month in the Jewish calendar 7784#: app/Date/JewishDate.php:298 7785msgctxt "INSTRUMENTAL" 7786msgid "Iyar" 7787msgstr "" 7788 7789#. I18N: a month in the Jewish calendar 7790#: app/Date/JewishDate.php:246 7791msgctxt "LOCATIVE" 7792msgid "Iyar" 7793msgstr "" 7794 7795#. I18N: a month in the Jewish calendar 7796#: app/Date/JewishDate.php:142 7797msgctxt "NOMINATIVE" 7798msgid "Iyar" 7799msgstr "" 7800 7801#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7802#: app/Date.php:242 7803msgid "Jalali" 7804msgstr "" 7805 7806#. I18N: Name of a country or state 7807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7808msgid "Jamaica" 7809msgstr "" 7810 7811#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7812msgctxt "Abbreviation for January" 7813msgid "Jan" 7814msgstr "" 7815 7816#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7817msgctxt "GENITIVE" 7818msgid "January" 7819msgstr "Ianuarie" 7820 7821#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7822msgctxt "INSTRUMENTAL" 7823msgid "January" 7824msgstr "Ianuarie" 7825 7826#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7827msgctxt "LOCATIVE" 7828msgid "January" 7829msgstr "Ianuarie" 7830 7831#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7832#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 7833#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7834msgctxt "NOMINATIVE" 7835msgid "January" 7836msgstr "Ianuarie" 7837 7838#. I18N: Name of a country or state 7839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7840msgid "Japan" 7841msgstr "Japonia" 7842 7843#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7844#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7845#: resources/views/help/date.phtml:155 7846msgid "Jewish" 7847msgstr "Evreiesc" 7848 7849#. I18N: Location of an LDS church temple 7850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7851msgid "Johannesburg, South Africa" 7852msgstr "" 7853 7854#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7855#: app/Services/TreeService.php:202 7856msgid "John /DOE/" 7857msgstr "" 7858 7859#. I18N: Name of a country or state 7860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7861msgid "Jordan" 7862msgstr "Iordania" 7863 7864#. I18N: Location of an LDS church temple 7865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7866msgid "Jordan River, Utah, United States" 7867msgstr "" 7868 7869#. I18N: Name of a module 7870#: app/Module/UserJournalModule.php:119 7871msgid "Journal" 7872msgstr "Jurnal" 7873 7874#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7875msgctxt "Abbreviation for July" 7876msgid "Jul" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: The julian calendar 7880#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7881msgid "Julian" 7882msgstr "Iulian" 7883 7884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7885msgctxt "GENITIVE" 7886msgid "July" 7887msgstr "Iulie" 7888 7889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7890msgctxt "INSTRUMENTAL" 7891msgid "July" 7892msgstr "Iulie" 7893 7894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7895msgctxt "LOCATIVE" 7896msgid "July" 7897msgstr "Iulie" 7898 7899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7902msgctxt "NOMINATIVE" 7903msgid "July" 7904msgstr "Iulie" 7905 7906#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7907#: app/Date/HijriDate.php:136 7908msgctxt "GENITIVE" 7909msgid "Jumada al-awwal" 7910msgstr "" 7911 7912#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7913#: app/Date/HijriDate.php:226 7914msgctxt "INSTRUMENTAL" 7915msgid "Jumada al-awwal" 7916msgstr "" 7917 7918#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7919#: app/Date/HijriDate.php:181 7920msgctxt "LOCATIVE" 7921msgid "Jumada al-awwal" 7922msgstr "" 7923 7924#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7925#: app/Date/HijriDate.php:91 7926msgctxt "NOMINATIVE" 7927msgid "Jumada al-awwal" 7928msgstr "" 7929 7930#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7931#: app/Date/HijriDate.php:138 7932msgctxt "GENITIVE" 7933msgid "Jumada al-thani" 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7937#: app/Date/HijriDate.php:228 7938msgctxt "INSTRUMENTAL" 7939msgid "Jumada al-thani" 7940msgstr "" 7941 7942#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7943#: app/Date/HijriDate.php:183 7944msgctxt "LOCATIVE" 7945msgid "Jumada al-thani" 7946msgstr "" 7947 7948#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7949#: app/Date/HijriDate.php:93 7950msgctxt "NOMINATIVE" 7951msgid "Jumada al-thani" 7952msgstr "" 7953 7954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7955msgctxt "Abbreviation for June" 7956msgid "Jun" 7957msgstr "" 7958 7959#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7960msgctxt "GENITIVE" 7961msgid "June" 7962msgstr "Iunie" 7963 7964#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7965msgctxt "INSTRUMENTAL" 7966msgid "June" 7967msgstr "Iunie" 7968 7969#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7970msgctxt "LOCATIVE" 7971msgid "June" 7972msgstr "Iunie" 7973 7974#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7975#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 7976#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7977msgctxt "NOMINATIVE" 7978msgid "June" 7979msgstr "Iunie" 7980 7981#. I18N: Location of an LDS church temple 7982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7983msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7984msgstr "" 7985 7986#. I18N: Name of a country or state 7987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7988msgid "Kazakhstan" 7989msgstr "Kazahstan" 7990 7991#. I18N: A configuration setting 7992#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 7993msgid "Keep media objects" 7994msgstr "" 7995 7996#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7997msgid "Keep open" 7998msgstr "" 7999 8000#. I18N: A configuration setting 8001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 8002#: resources/views/edit/add-fact.phtml:75 8003#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 8004msgid "Keep the existing “last change” information" 8005msgstr "" 8006 8007#. I18N: Name of a country or state 8008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8009msgid "Kenya" 8010msgstr "" 8011 8012#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8013msgid "Keyword examples" 8014msgstr "Exemple cuvinte-cheie" 8015 8016#: app/Date/JalaliDate.php:261 8017msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8018msgid "Khor" 8019msgstr "" 8020 8021#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8022#: app/Date/JalaliDate.php:129 8023msgctxt "GENITIVE" 8024msgid "Khordad" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8028#: app/Date/JalaliDate.php:219 8029msgctxt "INSTRUMENTAL" 8030msgid "Khordad" 8031msgstr "" 8032 8033#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8034#: app/Date/JalaliDate.php:174 8035msgctxt "LOCATIVE" 8036msgid "Khordad" 8037msgstr "" 8038 8039#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8040#: app/Date/JalaliDate.php:84 8041msgctxt "NOMINATIVE" 8042msgid "Khordad" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: Location of an LDS church temple 8046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8047msgid "Kiev, Ukraine" 8048msgstr "" 8049 8050#. I18N: Name of a country or state 8051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8052msgid "Kiribati" 8053msgstr "" 8054 8055#. I18N: a month in the Jewish calendar 8056#: app/Date/JewishDate.php:182 8057msgctxt "GENITIVE" 8058msgid "Kislev" 8059msgstr "" 8060 8061#. I18N: a month in the Jewish calendar 8062#: app/Date/JewishDate.php:286 8063msgctxt "INSTRUMENTAL" 8064msgid "Kislev" 8065msgstr "" 8066 8067#. I18N: a month in the Jewish calendar 8068#: app/Date/JewishDate.php:234 8069msgctxt "LOCATIVE" 8070msgid "Kislev" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: a month in the Jewish calendar 8074#: app/Date/JewishDate.php:130 8075msgctxt "NOMINATIVE" 8076msgid "Kislev" 8077msgstr "" 8078 8079#. I18N: Location of an LDS church temple 8080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8081msgid "Kona, Hawaii, United States" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: Name of a country or state 8085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8086msgid "Korea" 8087msgstr "Coreea" 8088 8089#. I18N: Name of a country or state 8090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8091msgid "Kuwait" 8092msgstr "Kuweit" 8093 8094#. I18N: Name of a country or state 8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8096msgid "Kyrgyzstan" 8097msgstr "Kârgâzstan" 8098 8099#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8100#: app/GedcomTag.php:494 8101msgid "LDS baptism" 8102msgstr "" 8103 8104#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8105#: app/GedcomTag.php:970 8106msgid "LDS child sealing" 8107msgstr "" 8108 8109#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8110#: app/GedcomTag.php:615 8111msgid "LDS confirmation" 8112msgstr "" 8113 8114#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8115#: app/GedcomTag.php:687 8116msgid "LDS endowment" 8117msgstr "" 8118 8119#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8120#: app/GedcomTag.php:979 8121msgid "LDS spouse sealing" 8122msgstr "" 8123 8124#: app/Functions/FunctionsPrint.php:473 8125msgid "LDS temple" 8126msgstr "Templu LDS" 8127 8128#. I18N: Location of an LDS church temple 8129#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8130msgid "Laie, Hawaii, United States" 8131msgstr "" 8132 8133#. I18N: page orientation 8134#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8135#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8136#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8137msgid "Landscape" 8138msgstr "Peisaj" 8139 8140#. I18N: gedcom tag LANG 8141#. I18N: A configuration setting 8142#: app/GedcomTag.php:779 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8143#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 resources/views/admin/modules.phtml:264 8144#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8145#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8146#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8147#: resources/views/admin/users.phtml:23 8148#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8149#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8150#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8151msgid "Language" 8152msgstr "" 8153 8154#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8155#: resources/views/admin/control-panel.phtml:601 8156#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8157#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8158msgid "Languages" 8159msgstr "" 8160 8161#. I18N: Name of a country or state 8162#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8163msgid "Laos" 8164msgstr "" 8165 8166#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8167msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8168msgstr "" 8169 8170#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8171#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8172msgid "Largest families" 8173msgstr "" 8174 8175#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8176msgid "Largest number of grandchildren" 8177msgstr "" 8178 8179#. I18N: Location of an LDS church temple 8180#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8181msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8182msgstr "" 8183 8184#. I18N: gedcom tag CHAN 8185#: app/GedcomTag.php:568 resources/views/edit/add-fact.phtml:72 8186#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8187#: resources/views/lists/families-table.phtml:229 8188#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8189#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8190#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8191#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8192#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8193#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8194#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8195#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8196#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8197#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8198msgid "Last change" 8199msgstr "" 8200 8201#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8202msgid "Last email reminder was sent " 8203msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la " 8204 8205#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8206msgid "Last event" 8207msgstr "" 8208 8209#: resources/views/admin/users.phtml:27 8210msgid "Last signed in" 8211msgstr "" 8212 8213#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8214#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8215#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8216#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8217msgid "Latest birth" 8218msgstr "" 8219 8220#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8221#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8222#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8223#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8224msgid "Latest death" 8225msgstr "" 8226 8227#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8228msgid "Latest divorce" 8229msgstr "" 8230 8231#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8232msgid "Latest marriage" 8233msgstr "" 8234 8235#. I18N: gedcom tag LATI 8236#: app/Functions/FunctionsPrint.php:439 app/GedcomTag.php:782 8237#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49 8238#: resources/views/admin/locations.phtml:39 8239#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8240#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8241#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8242msgid "Latitude" 8243msgstr "Latitudine" 8244 8245#. I18N: Name of a country or state 8246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8247msgid "Latvia" 8248msgstr "Letonia" 8249 8250#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8251#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8252#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25 8253#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35 8254#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:46 8255msgid "Layout" 8256msgstr "" 8257 8258#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8259msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8260msgstr "" 8261 8262#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8263msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8264msgstr "" 8265 8266#: resources/views/lists/families-table.phtml:185 8267#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8268msgid "Leaves" 8269msgstr "Frunze" 8270 8271#. I18N: Name of a country or state 8272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8273msgid "Lebanon" 8274msgstr "Liban" 8275 8276#: app/Module/PedigreeChartModule.php:383 8277msgid "Left" 8278msgstr "" 8279 8280#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8281#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8282msgid "Legacy URLs" 8283msgstr "" 8284 8285#. I18N: gedcom tag LEGA 8286#: app/GedcomTag.php:785 8287msgid "Legatee" 8288msgstr "Moştenitor" 8289 8290#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8291msgid "Length of marriage" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: Name of a country or state 8295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8296msgid "Lesotho" 8297msgstr "" 8298 8299#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8300#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8301#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8302#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8303#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8304#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8305#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8306#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8307#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8308#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8309#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8310#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8311#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8312#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8313#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8314#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8315msgctxt "paper size" 8316msgid "Letter" 8317msgstr "" 8318 8319#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:313 8320msgid "Level" 8321msgstr "Nivel" 8322 8323#. I18N: Name of a country or state 8324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8325msgid "Liberia" 8326msgstr "" 8327 8328#. I18N: Name of a country or state 8329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8330msgid "Libya" 8331msgstr "Libia" 8332 8333#. I18N: Name of a country or state 8334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8335msgid "Liechtenstein" 8336msgstr "" 8337 8338#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8339msgid "Lifespan" 8340msgstr "" 8341 8342#. I18N: Name of a module/chart 8343#: app/Module/LifespansChartModule.php:90 8344msgid "Lifespans" 8345msgstr "" 8346 8347#. I18N: Location of an LDS church temple 8348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8349msgid "Lima, Peru" 8350msgstr "" 8351 8352#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:77 8353#: resources/views/admin/control-panel.phtml:721 8354msgid "Link media objects to facts and events" 8355msgstr "" 8356 8357#. I18N: You need to: 8358#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8359#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8360msgid "Link the user account to an individual." 8361msgstr "" 8362 8363#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 8365msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8366msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil" 8367 8368#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8369#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8370msgid "Link this media object to a family" 8371msgstr "" 8372 8373#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8374#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8375msgid "Link this media object to a source" 8376msgstr "" 8377 8378#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8379#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8380msgid "Link this media object to an individual" 8381msgstr "" 8382 8383#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8384msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8385msgstr "" 8386 8387#. I18N: gedcom tag _DBID 8388#: app/GedcomTag.php:1085 8389msgid "Linked database ID" 8390msgstr "ID-ul bazei de date legată" 8391 8392#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8393#: resources/views/chart-box.phtml:125 8394msgid "Links" 8395msgstr "Legături" 8396 8397#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8398#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8399msgid "List" 8400msgstr "Listă" 8401 8402#. I18N: Name of a module 8403#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8404#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8405#: resources/views/admin/control-panel.phtml:552 8406#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8407#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:312 8409msgid "Lists" 8410msgstr "Liste" 8411 8412#. I18N: Name of a country or state 8413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8414msgid "Lithuania" 8415msgstr "Lituania" 8416 8417#: app/SurnameTradition.php:107 8418msgctxt "Surname tradition" 8419msgid "Lithuanian" 8420msgstr "" 8421 8422#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8423msgid "Living" 8424msgstr "În viaţă" 8425 8426#: resources/views/calendar-page.phtml:122 8427msgid "Living individuals" 8428msgstr "Persoanele în viaţă" 8429 8430#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8431msgid "Loading…" 8432msgstr "Încărcare…" 8433 8434#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8435#: resources/views/admin/media.phtml:35 8436msgid "Local files" 8437msgstr "" 8438 8439#. I18N: gedcom tag _LOC 8440#: app/GedcomTag.php:1165 8441msgid "Location" 8442msgstr "" 8443 8444#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8445msgid "Lodger" 8446msgstr "Locatar" 8447 8448#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8449msgctxt "FEMALE" 8450msgid "Lodger" 8451msgstr "" 8452 8453#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8454msgctxt "MALE" 8455msgid "Lodger" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: Location of an LDS church temple 8459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8460msgid "Logan, Utah, United States" 8461msgstr "" 8462 8463#. I18N: Location of an LDS church temple 8464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8465msgid "London, England" 8466msgstr "" 8467 8468#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 8470msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8471msgstr "" 8472 8473#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8474msgid "Longest marriage" 8475msgstr "" 8476 8477#. I18N: gedcom tag LONG 8478#: app/Functions/FunctionsPrint.php:445 app/GedcomTag.php:788 8479#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60 8480#: resources/views/admin/locations.phtml:40 8481#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8482#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8483#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8484msgid "Longitude" 8485msgstr "Longitudine" 8486 8487#. I18N: Location of an LDS church temple 8488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8489msgid "Los Angeles, California, United States" 8490msgstr "" 8491 8492#. I18N: Location of an LDS church temple 8493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8494msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8495msgstr "" 8496 8497#. I18N: Location of an LDS church temple 8498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8499msgid "Lubbock, Texas, United States" 8500msgstr "" 8501 8502#. I18N: Name of a country or state 8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8504msgid "Luxembourg" 8505msgstr "Luxemburg" 8506 8507#. I18N: Name of a country or state 8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8509msgid "Macau" 8510msgstr "" 8511 8512#. I18N: Name of a country or state 8513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8514msgid "Macedonia" 8515msgstr "" 8516 8517#. I18N: Name of a country or state 8518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8519msgid "Madagascar" 8520msgstr "" 8521 8522#. I18N: Location of an LDS church temple 8523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8524msgid "Madrid, Spain" 8525msgstr "" 8526 8527#. I18N: Type of media object 8528#: app/GedcomTag.php:1560 8529msgid "Magazine" 8530msgstr "Revistă" 8531 8532#. I18N: gedcom tag _NAME 8533#: app/GedcomTag.php:1204 8534msgid "Mailing name" 8535msgstr "" 8536 8537#: app/Services/MessageService.php:229 8538msgid "Mailto link" 8539msgstr "" 8540 8541#. I18N: Name of a country or state 8542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8543msgid "Malawi" 8544msgstr "" 8545 8546#. I18N: Name of a country or state 8547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8548msgid "Malaysia" 8549msgstr "Malaiezia" 8550 8551#. I18N: Name of a country or state 8552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8553msgid "Maldives" 8554msgstr "Maldive" 8555 8556#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 app/Module/StatisticsChartModule.php:788 8557#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8558msgid "Male" 8559msgstr "Bărbat" 8560 8561#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8562#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8563#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8564#: resources/views/calendar-page.phtml:143 8565#: resources/views/lists/families-table.phtml:116 8566#: resources/views/lists/families-table.phtml:131 8567#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 8568#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8569#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8570#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8571#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8572#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8573#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8574#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8575#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8576#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8577#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8578msgid "Males" 8579msgstr "Bărbaţi" 8580 8581#. I18N: Name of a country or state 8582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8583msgid "Mali" 8584msgstr "" 8585 8586#. I18N: Name of a country or state 8587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8588msgid "Malta" 8589msgstr "" 8590 8591#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8592#: resources/views/admin/changes-log.phtml:13 8593#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8594#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8595#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:11 8596#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11 8597#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9 8598#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:10 8599#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8600#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:12 8602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8603msgid "Manage family trees" 8604msgstr "" 8605 8606#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8607#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8608msgid "Manage family trees " 8609msgstr "" 8610 8611#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:709 8613#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8614msgid "Manage media" 8615msgstr "" 8616 8617#. I18N: Listbox entry; name of a role 8618#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:435 8619#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8620#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8621#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8622msgid "Manager" 8623msgstr "" 8624 8625#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 8626msgid "Managers" 8627msgstr "" 8628 8629#. I18N: Location of an LDS church temple 8630#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8631msgid "Manaus, Brazil" 8632msgstr "" 8633 8634#. I18N: Location of an LDS church temple 8635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8636msgid "Manhattan, New York, United States" 8637msgstr "" 8638 8639#. I18N: Location of an LDS church temple 8640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8641msgid "Manila, Philippines" 8642msgstr "" 8643 8644#. I18N: Location of an LDS church temple 8645#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8646msgid "Manti, Utah, United States" 8647msgstr "" 8648 8649#. I18N: Type of media object 8650#: app/GedcomTag.php:1563 8651msgid "Manuscript" 8652msgstr "Manuscris" 8653 8654#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 8656msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8657msgstr "" 8658 8659#. I18N: Type of media object 8660#: app/GedcomTag.php:1566 resources/views/admin/control-panel.phtml:738 8661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 8662msgid "Map" 8663msgstr "Hartă" 8664 8665#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8666#: resources/views/admin/control-panel.phtml:758 8667#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8668msgid "Map provider" 8669msgstr "" 8670 8671#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8672msgctxt "Abbreviation for March" 8673msgid "Mar" 8674msgstr "" 8675 8676#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8677msgctxt "GENITIVE" 8678msgid "March" 8679msgstr "Martie" 8680 8681#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8682msgctxt "INSTRUMENTAL" 8683msgid "March" 8684msgstr "Martie" 8685 8686#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8687msgctxt "LOCATIVE" 8688msgid "March" 8689msgstr "Martie" 8690 8691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 8693#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8694msgctxt "NOMINATIVE" 8695msgid "March" 8696msgstr "Martie" 8697 8698#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 8700msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8701msgstr "" 8702 8703#. I18N: gedcom tag MARR 8704#: app/GedcomTag.php:807 app/Module/BranchesListModule.php:448 8705#: resources/views/calendar-page.phtml:186 8706#: resources/views/lists/families-table.phtml:196 8707#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8708#: resources/views/lists/families-table.phtml:221 8709#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:133 8710#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:448 8711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8759msgid "Marriage" 8760msgstr "Căsătorie" 8761 8762#. I18N: gedcom tag MARB 8763#: app/GedcomTag.php:794 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8764msgid "Marriage banns" 8765msgstr "" 8766 8767#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8768#: app/GedcomTag.php:1201 8769msgid "Marriage beginning status" 8770msgstr "" 8771 8772#. I18N: gedcom tag _MBON 8773#: app/GedcomTag.php:1180 8774msgid "Marriage bond" 8775msgstr "" 8776 8777#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8778msgid "Marriage by country" 8779msgstr "" 8780 8781#. I18N: gedcom tag MARC 8782#: app/GedcomTag.php:801 8783msgid "Marriage contract" 8784msgstr "" 8785 8786#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8787msgid "Marriage date range end" 8788msgstr "" 8789 8790#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8791msgid "Marriage date range start" 8792msgstr "" 8793 8794#. I18N: gedcom tag _MEND 8795#: app/GedcomTag.php:1189 8796msgid "Marriage ending status" 8797msgstr "" 8798 8799#. I18N: gedcom tag _MARI 8800#: app/GedcomTag.php:1168 8801msgid "Marriage intention" 8802msgstr "Intenţie de căsătorie" 8803 8804#. I18N: gedcom tag MARL 8805#: app/GedcomTag.php:804 8806msgid "Marriage license" 8807msgstr "" 8808 8809#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 8810msgid "Marriage of a brother" 8811msgstr "" 8812 8813#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:542 8814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:446 8815msgid "Marriage of a child" 8816msgstr "Căsătoria unui copil" 8817 8818#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:541 8819msgid "Marriage of a daughter" 8820msgstr "" 8821 8822#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 8823msgid "Marriage of a father" 8824msgstr "Căsătoria tatălui" 8825 8826#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:548 8827#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:554 8828#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:560 8829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:440 8830msgid "Marriage of a grandchild" 8831msgstr "Căsătoria unui nepot" 8832 8833#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:547 8834msgid "Marriage of a granddaughter" 8835msgstr "" 8836 8837#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:553 8838msgctxt "daughter’s daughter" 8839msgid "Marriage of a granddaughter" 8840msgstr "" 8841 8842#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:559 8843msgctxt "son’s daughter" 8844msgid "Marriage of a granddaughter" 8845msgstr "" 8846 8847#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:546 8848msgid "Marriage of a grandson" 8849msgstr "" 8850 8851#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 8852msgctxt "daughter’s son" 8853msgid "Marriage of a grandson" 8854msgstr "" 8855 8856#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 8857msgctxt "son’s son" 8858msgid "Marriage of a grandson" 8859msgstr "" 8860 8861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 8862msgid "Marriage of a half-brother" 8863msgstr "" 8864 8865#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:572 8866msgid "Marriage of a half-sibling" 8867msgstr "Căsătoria unui frate vitreg" 8868 8869#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:571 8870msgid "Marriage of a half-sister" 8871msgstr "" 8872 8873#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:801 8874msgid "Marriage of a mother" 8875msgstr "Căsătoria mamei" 8876 8877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:802 8878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:458 8879msgid "Marriage of a parent" 8880msgstr "" 8881 8882#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:566 8883#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:452 8884msgid "Marriage of a sibling" 8885msgstr "Căsătoria unui frate" 8886 8887#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:565 8888msgid "Marriage of a sister" 8889msgstr "" 8890 8891#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 8892msgid "Marriage of a son" 8893msgstr "" 8894 8895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:835 8896msgid "Marriage of parents" 8897msgstr "" 8898 8899#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8900msgid "Marriage place contains" 8901msgstr "" 8902 8903#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8904msgid "Marriage places" 8905msgstr "" 8906 8907#. I18N: gedcom tag MARS 8908#: app/GedcomTag.php:822 8909msgid "Marriage settlement" 8910msgstr "" 8911 8912#. I18N: gedcom tag _STAT 8913#: app/GedcomTag.php:1241 8914msgid "Marriage status" 8915msgstr "" 8916 8917#: app/GedcomTag.php:819 8918msgid "Marriage type unknown" 8919msgstr "" 8920 8921#. I18N: Name of a module/report 8922#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8923#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 8924#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8925#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8926msgid "Marriages" 8927msgstr "" 8928 8929#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8930#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8931msgid "Marriages by century" 8932msgstr "" 8933 8934#. I18N: gedcom tag _MARNM 8935#: app/GedcomTag.php:1171 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8936#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8937msgid "Married name" 8938msgstr "Prenume după căsătorie" 8939 8940#: app/GedcomTag.php:1176 8941msgid "Married surname" 8942msgstr "Nume după căsătorie" 8943 8944#. I18N: Name of a country or state 8945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8946msgid "Marshall Islands" 8947msgstr "Insulele Marshall" 8948 8949#. I18N: Name of a country or state 8950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8951msgid "Martinique" 8952msgstr "Martinica" 8953 8954#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:36 8955msgid "Masquerade as this user" 8956msgstr "" 8957 8958#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8959#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8960#, fuzzy 8961msgid "Match both upper and lower case letters." 8962msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." 8963 8964#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8965msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8966msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." 8967 8968#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8969msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8970msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." 8971 8972#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 8973msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 8974msgstr "" 8975 8976#. I18N: Name of a country or state 8977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8978msgid "Mauritania" 8979msgstr "" 8980 8981#. I18N: Name of a country or state 8982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8983msgid "Mauritius" 8984msgstr "" 8985 8986#. I18N: A configuration setting 8987#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:329 8988msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8989msgstr "" 8990 8991#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8992#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:38 8993msgid "Maximum upload size: " 8994msgstr "Marimea de upload maximă: " 8995 8996#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8997msgctxt "Abbreviation for May" 8998msgid "May" 8999msgstr "" 9000 9001#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9002msgctxt "GENITIVE" 9003msgid "May" 9004msgstr "Mai" 9005 9006#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9007msgctxt "INSTRUMENTAL" 9008msgid "May" 9009msgstr "Mai" 9010 9011#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9012msgctxt "LOCATIVE" 9013msgid "May" 9014msgstr "Mai" 9015 9016#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9017#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 9018#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9019msgctxt "NOMINATIVE" 9020msgid "May" 9021msgstr "Mai" 9022 9023#. I18N: Name of a country or state 9024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9025msgid "Mayotte" 9026msgstr "" 9027 9028#. I18N: Location of an LDS church temple 9029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9030msgid "Medford, Oregon, United States" 9031msgstr "" 9032 9033#. I18N: Name of a module 9034#: app/Module/MediaListModule.php:220 app/Module/MediaTabModule.php:60 9035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:277 9036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:701 9037#: resources/views/admin/media.phtml:99 9038#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9039#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9040msgid "Media" 9041msgstr "Fişiere media" 9042 9043#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9044#: resources/views/admin/media.phtml:95 9045#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9046#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:195 9047#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9048#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:12 9049msgid "Media file" 9050msgstr "" 9051 9052#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9053msgid "Media file to upload" 9054msgstr "Fişierul media de uploadat" 9055 9056#. I18N: %s is the name of a folder. 9057#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 9058#, php-format 9059msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9060msgstr "" 9061 9062#: resources/views/admin/media.phtml:26 9063#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 9064msgid "Media files" 9065msgstr "" 9066 9067#. I18N: A configuration setting 9068#: resources/views/admin/media.phtml:58 9069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:216 9070msgid "Media folder" 9071msgstr "" 9072 9073#: resources/views/admin/media.phtml:27 9074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:211 9075msgid "Media folders" 9076msgstr "" 9077 9078#. I18N: gedcom tag OBJE 9079#: app/GedcomTag.php:863 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9080#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9081#: resources/views/admin/media.phtml:103 9082#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 9083#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9084#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9085#: resources/views/family-page.phtml:87 9086#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9087#: resources/views/source-page.phtml:89 9088msgid "Media object" 9089msgstr "" 9090 9091#. I18N: Name of a module/list 9092#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:83 9093#: app/Services/AdminService.php:183 9094#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9095#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 9096#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9097#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9098#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9099#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9100#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9101#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9102#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9103#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9104#: resources/views/note-page.phtml:79 resources/views/source-page.phtml:61 9105#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9106#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9107msgid "Media objects" 9108msgstr "Obiecte media" 9109 9110#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 9111msgid "Media objects found" 9112msgstr "Obiecte media găsite" 9113 9114#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:48 9115msgid "Media objects per page" 9116msgstr "obiecte media pe pagină" 9117 9118#. I18N: gedcom tag MEDI 9119#. I18N: gedcom tag _TYPE 9120#: app/GedcomTag.php:825 app/GedcomTag.php:1250 9121#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9122#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:110 9123msgid "Media type" 9124msgstr "" 9125 9126#. I18N: gedcom tag _MDCL 9127#: app/GedcomTag.php:1183 9128msgid "Medical" 9129msgstr "" 9130 9131#. I18N: gedcom tag _MEDC 9132#: app/GedcomTag.php:1186 9133msgid "Medical condition" 9134msgstr "" 9135 9136#. I18N: The name of a colour-scheme 9137#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9138msgid "Mediterranio" 9139msgstr "" 9140 9141#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9142msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9143msgstr "" 9144 9145#: app/Date/JalaliDate.php:265 9146msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9147msgid "Mehr" 9148msgstr "" 9149 9150#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9151#: app/Date/JalaliDate.php:137 9152msgctxt "GENITIVE" 9153msgid "Mehr" 9154msgstr "" 9155 9156#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9157#: app/Date/JalaliDate.php:227 9158msgctxt "INSTRUMENTAL" 9159msgid "Mehr" 9160msgstr "" 9161 9162#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9163#: app/Date/JalaliDate.php:182 9164msgctxt "LOCATIVE" 9165msgid "Mehr" 9166msgstr "" 9167 9168#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9169#: app/Date/JalaliDate.php:92 9170msgctxt "NOMINATIVE" 9171msgid "Mehr" 9172msgstr "" 9173 9174#. I18N: Location of an LDS church temple 9175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9176msgid "Melbourne, Australia" 9177msgstr "" 9178 9179#. I18N: Listbox entry; name of a role 9180#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 9181#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9182#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9183#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9184#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9185msgid "Member" 9186msgstr "" 9187 9188#. I18N: Location of an LDS church temple 9189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9190msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9191msgstr "" 9192 9193#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9194#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9195msgid "Menu" 9196msgstr "Meniu" 9197 9198#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:538 9200#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9201#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9202msgid "Menus" 9203msgstr "" 9204 9205#. I18N: The name of a colour-scheme 9206#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9207msgid "Mercury" 9208msgstr "" 9209 9210#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31 9211msgid "Merge" 9212msgstr "" 9213 9214#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:258 9216msgid "Merge family trees" 9217msgstr "" 9218 9219#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9220#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9221#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9222msgid "Merge records" 9223msgstr "" 9224 9225#. I18N: Location of an LDS church temple 9226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9227msgid "Merida, Mexico" 9228msgstr "" 9229 9230#. I18N: Location of an LDS church temple 9231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9232msgid "Mesa, Arizona, United States" 9233msgstr "" 9234 9235#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9236#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9237#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9238#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9239#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9240msgid "Message" 9241msgstr "" 9242 9243#. I18N: Name of a module 9244#. I18N: A configuration setting 9245#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9247msgid "Messages" 9248msgstr "Mesaje" 9249 9250#. I18N: a month in the French republican calendar 9251#: app/Date/FrenchDate.php:153 9252msgctxt "GENITIVE" 9253msgid "Messidor" 9254msgstr "" 9255 9256#. I18N: a month in the French republican calendar 9257#: app/Date/FrenchDate.php:247 9258msgctxt "INSTRUMENTAL" 9259msgid "Messidor" 9260msgstr "" 9261 9262#. I18N: a month in the French republican calendar 9263#: app/Date/FrenchDate.php:200 9264msgctxt "LOCATIVE" 9265msgid "Messidor" 9266msgstr "" 9267 9268#. I18N: a month in the French republican calendar 9269#: app/Date/FrenchDate.php:106 9270msgctxt "NOMINATIVE" 9271msgid "Messidor" 9272msgstr "" 9273 9274#. I18N: Name of a country or state 9275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9276msgid "Mexico" 9277msgstr "Mexic" 9278 9279#. I18N: Location of an LDS church temple 9280#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9281msgid "Mexico City, Mexico" 9282msgstr "" 9283 9284#. I18N: Type of media object 9285#: app/GedcomTag.php:1554 9286msgid "Microfiche" 9287msgstr "Microfişă" 9288 9289#. I18N: Type of media object 9290#: app/GedcomTag.php:1557 9291msgid "Microfilm" 9292msgstr "" 9293 9294#. I18N: Name of a country or state 9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9296msgid "Micronesia" 9297msgstr "Micronezia" 9298 9299#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 9300msgid "Middle East" 9301msgstr "" 9302 9303#. I18N: gedcom tag _MILI 9304#: app/GedcomTag.php:1192 9305msgid "Military" 9306msgstr "Militar" 9307 9308#. I18N: gedcom tag _MILT 9309#: app/GedcomTag.php:1195 9310msgid "Military service" 9311msgstr "" 9312 9313#. I18N: Name of a module/report 9314#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9315#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9316#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9317msgid "Missing data" 9318msgstr "Date lipsă" 9319 9320#. I18N: Listbox entry; name of a role 9321#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:433 9322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9323msgid "Moderator" 9324msgstr "" 9325 9326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 9327msgid "Moderators" 9328msgstr "" 9329 9330#: resources/views/admin/components.phtml:39 9331#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9332msgid "Module" 9333msgstr "" 9334 9335#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9336#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:10 9337msgid "Module administration" 9338msgstr "" 9339 9340#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 9341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:512 9342#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9 9343#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:10 9344#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:9 9345#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:9 9346#: resources/views/modules/stories/config.phtml:9 9347#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 9348msgid "Modules" 9349msgstr "" 9350 9351#. I18N: Name of a country or state 9352#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9353msgid "Moldova" 9354msgstr "" 9355 9356#. I18N: abbreviation for Monday 9357#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9358#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9359msgid "Mon" 9360msgstr "" 9361 9362#. I18N: Name of a country or state 9363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9364msgid "Monaco" 9365msgstr "" 9366 9367#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9368msgid "Monday" 9369msgstr "Luni" 9370 9371#. I18N: Name of a country or state 9372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9373msgid "Mongolia" 9374msgstr "" 9375 9376#. I18N: Name of a country or state 9377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9378msgid "Montenegro" 9379msgstr "Muntenegru" 9380 9381#. I18N: Location of an LDS church temple 9382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9383msgid "Monterrey, Mexico" 9384msgstr "" 9385 9386#. I18N: Location of an LDS church temple 9387#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9388msgid "Montevideo, Uruguay" 9389msgstr "" 9390 9391#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9394#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9395#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9396#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9397#: resources/views/calendar-page.phtml:54 9398msgid "Month" 9399msgstr "" 9400 9401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9402#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9403msgid "Month of birth" 9404msgstr "Luna naşterii" 9405 9406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9407#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 9408msgid "Month of birth of first child in a relation" 9409msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie" 9410 9411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9412#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9413msgid "Month of death" 9414msgstr "Luna decesului" 9415 9416#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9417#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 9418msgid "Month of first marriage" 9419msgstr "Luna primei căsătorii" 9420 9421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9423msgid "Month of marriage" 9424msgstr "Luna căsătoriei" 9425 9426#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9427#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9428#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9429msgid "Month:" 9430msgstr "Luna:" 9431 9432#. I18N: Location of an LDS church temple 9433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9434msgid "Monticello, Utah, United States" 9435msgstr "" 9436 9437#. I18N: Location of an LDS church temple 9438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9439msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9440msgstr "" 9441 9442#. I18N: Name of a country or state 9443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9444msgid "Montserrat" 9445msgstr "" 9446 9447#: app/Date/JalaliDate.php:263 9448msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9449msgid "Mor" 9450msgstr "" 9451 9452#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9453#: app/Date/JalaliDate.php:133 9454msgctxt "GENITIVE" 9455msgid "Mordad" 9456msgstr "" 9457 9458#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9459#: app/Date/JalaliDate.php:223 9460msgctxt "INSTRUMENTAL" 9461msgid "Mordad" 9462msgstr "" 9463 9464#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9465#: app/Date/JalaliDate.php:178 9466msgctxt "LOCATIVE" 9467msgid "Mordad" 9468msgstr "" 9469 9470#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9471#: app/Date/JalaliDate.php:88 9472msgctxt "NOMINATIVE" 9473msgid "Mordad" 9474msgstr "" 9475 9476#. I18N: Name of a country or state 9477#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9478msgid "Morocco" 9479msgstr "Maroc" 9480 9481#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9483msgid "Most SMTP servers require a password." 9484msgstr "" 9485 9486#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9487#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9488#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9489msgid "Most common surnames" 9490msgstr "Cele mai comune nume de familie" 9491 9492#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9493msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9494msgstr "" 9495 9496#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9497msgid "Most mail servers require a valid email address." 9498msgstr "" 9499 9500#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9502msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9503msgstr "" 9504 9505#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9506#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9507msgid "Most servers do not use secure connections." 9508msgstr "" 9509 9510#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9511#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9512#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9513msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9514msgstr "" 9515 9516#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9517msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9518msgstr "" 9519 9520#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9521msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9522msgstr "" 9523 9524#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9525msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9526msgstr "" 9527 9528#. I18N: Name of a module 9529#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9530msgid "Most viewed pages" 9531msgstr "Paginile cele mai vizualizate" 9532 9533#: resources/views/search-advanced-page.phtml:71 9534#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9535#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9536#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9537#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9538#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9540msgid "Mother" 9541msgstr "Mama" 9542 9543#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9544#, php-format 9545msgid "Mother: %s" 9546msgstr "" 9547 9548#: app/Functions/FunctionsPrint.php:212 9549msgid "Mother’s age" 9550msgstr "" 9551 9552#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9553#: app/Individual.php:965 9554#, php-format 9555msgid "Mother’s family with %s" 9556msgstr "" 9557 9558#. I18N: A step-family. 9559#: app/Individual.php:969 9560msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9561msgstr "" 9562 9563#. I18N: Location of an LDS church temple 9564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9565msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9566msgstr "" 9567 9568#: resources/views/admin/components.phtml:46 9569#: resources/views/admin/components.phtml:146 9570#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 9571msgid "Move down" 9572msgstr "Mută în jos" 9573 9574#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9575msgid "Move the media object?" 9576msgstr "" 9577 9578#: resources/views/admin/components.phtml:45 9579#: resources/views/admin/components.phtml:140 9580#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9581msgid "Move up" 9582msgstr "Mută în sus" 9583 9584#. I18N: Name of a country or state 9585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9586msgid "Mozambique" 9587msgstr "Mozambic" 9588 9589#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9590#: app/Date/HijriDate.php:128 9591msgctxt "GENITIVE" 9592msgid "Muharram" 9593msgstr "" 9594 9595#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9596#: app/Date/HijriDate.php:218 9597msgctxt "INSTRUMENTAL" 9598msgid "Muharram" 9599msgstr "" 9600 9601#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9602#: app/Date/HijriDate.php:173 9603msgctxt "LOCATIVE" 9604msgid "Muharram" 9605msgstr "" 9606 9607#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9608#: app/Date/HijriDate.php:83 9609msgctxt "NOMINATIVE" 9610msgid "Muharram" 9611msgstr "" 9612 9613#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 9614msgid "Multiple marriages" 9615msgstr "" 9616 9617#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:93 9618#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9619msgid "My account" 9620msgstr "" 9621 9622#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 9623msgid "My family tree" 9624msgstr "" 9625 9626#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 9627msgid "My individual record" 9628msgstr "" 9629 9630#. I18N: Name of a module 9631#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 9632#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 9633#: resources/views/admin/modules.phtml:192 9634#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9635msgid "My page" 9636msgstr "Pagina mea" 9637 9638#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 9639msgid "My pages" 9640msgstr "" 9641 9642#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 9643msgid "My pedigree" 9644msgstr "" 9645 9646#. I18N: Name of a country or state 9647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9648msgid "Myanmar" 9649msgstr "" 9650 9651#. I18N: gedcom tag NAME 9652#: app/GedcomTag.php:828 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 9653#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9654#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9655#: resources/views/individual-name.phtml:44 9656#: resources/views/individual-name.phtml:55 9657#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9658#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9659#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9660#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9661#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9662#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9663#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9664#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9665#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9666#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9667#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9670#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9671#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9672#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9673#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9674#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9675#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9676#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9677msgid "Name" 9678msgstr "Nume" 9679 9680#: app/GedcomTag.php:928 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9681msgctxt "Repository" 9682msgid "Name" 9683msgstr "" 9684 9685#: app/GedcomTag.php:832 9686msgid "Name in Hebrew" 9687msgstr "" 9688 9689#. I18N: gedcom tag NPFX 9690#: app/GedcomTag.php:857 9691msgid "Name prefix" 9692msgstr "" 9693 9694#. I18N: gedcom tag NSFX 9695#: app/GedcomTag.php:860 9696msgid "Name suffix" 9697msgstr "" 9698 9699#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9700#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9701#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9702#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9703msgid "Names" 9704msgstr "" 9705 9706#. I18N: gedcom tag _NAMS 9707#: app/GedcomTag.php:1207 9708msgid "Namesake" 9709msgstr "" 9710 9711#. I18N: Name of a country or state 9712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9713msgid "Namibia" 9714msgstr "" 9715 9716#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9717msgid "Nanny" 9718msgstr "" 9719 9720#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9721msgid "Narrative description" 9722msgstr "" 9723 9724#. I18N: Location of an LDS church temple 9725#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9726msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9727msgstr "" 9728 9729#. I18N: gedcom tag NATI 9730#: app/GedcomTag.php:835 9731msgid "Nationality" 9732msgstr "Naţionalitate" 9733 9734#. I18N: gedcom tag NATU 9735#: app/GedcomTag.php:838 9736msgid "Naturalization" 9737msgstr "Naturalizare" 9738 9739#. I18N: Name of a country or state 9740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9741msgid "Nauru" 9742msgstr "" 9743 9744#. I18N: Location of an LDS church temple 9745#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9746msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9747msgstr "" 9748 9749#. I18N: Location of an LDS church temple 9750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9751msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9752msgstr "" 9753 9754#. I18N: Name of a country or state 9755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9756msgid "Nepal" 9757msgstr "" 9758 9759#. I18N: Name of a country or state 9760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9761msgid "Netherlands" 9762msgstr "Olanda" 9763 9764#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:196 9765#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9766msgid "Never" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: gedcom tag _NMAR 9770#: app/GedcomTag.php:1213 9771msgid "Never married" 9772msgstr "Necăsătorit până în prezent" 9773 9774#. I18N: Name of a country or state 9775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9776msgid "New Caledonia" 9777msgstr "Noua Caledonie" 9778 9779#. I18N: Location of an LDS church temple 9780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9781msgid "New York, New York, United States" 9782msgstr "" 9783 9784#. I18N: Name of a country or state 9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9786msgid "New Zealand" 9787msgstr "Noua Zeelandă" 9788 9789#: resources/views/admin/changes-log.phtml:60 9790msgid "New data" 9791msgstr "" 9792 9793#. I18N: %s is a server name/URL 9794#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 9795#, php-format 9796msgid "New registration at %s" 9797msgstr "Înregistrare nouă la %s" 9798 9799#. I18N: %s is a server name/URL 9800#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:360 9801#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9802#, php-format 9803msgid "New user at %s" 9804msgstr "Utilizator nou la %s" 9805 9806#. I18N: Location of an LDS church temple 9807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9808msgid "Newport Beach, California, United States" 9809msgstr "" 9810 9811#. I18N: Name of a module 9812#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 9813msgid "News" 9814msgstr "Ştiri" 9815 9816#. I18N: Type of media object 9817#: app/GedcomTag.php:1569 9818msgid "Newspaper" 9819msgstr "Ziar" 9820 9821#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9822msgid "Next email reminder will be sent after " 9823msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după " 9824 9825#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9826#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9827msgid "Next image" 9828msgstr "Următoarea imagine" 9829 9830#. I18N: Name of a country or state 9831#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9832msgid "Nicaragua" 9833msgstr "" 9834 9835#. I18N: gedcom tag NICK 9836#: app/GedcomTag.php:848 9837msgid "Nickname" 9838msgstr "Porecla" 9839 9840#. I18N: Name of a country or state 9841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9842msgid "Niger" 9843msgstr "" 9844 9845#. I18N: Name of a country or state 9846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9847msgid "Nigeria" 9848msgstr "" 9849 9850#. I18N: a month in the Jewish calendar 9851#: app/Date/JewishDate.php:192 9852msgctxt "GENITIVE" 9853msgid "Nissan" 9854msgstr "" 9855 9856#. I18N: a month in the Jewish calendar 9857#: app/Date/JewishDate.php:296 9858msgctxt "INSTRUMENTAL" 9859msgid "Nissan" 9860msgstr "" 9861 9862#. I18N: a month in the Jewish calendar 9863#: app/Date/JewishDate.php:244 9864msgctxt "LOCATIVE" 9865msgid "Nissan" 9866msgstr "" 9867 9868#. I18N: a month in the Jewish calendar 9869#: app/Date/JewishDate.php:140 9870msgctxt "NOMINATIVE" 9871msgid "Nissan" 9872msgstr "" 9873 9874#. I18N: Name of a country or state 9875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9876msgid "Niue" 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: a month in the French republican calendar 9880#: app/Date/FrenchDate.php:141 9881msgctxt "GENITIVE" 9882msgid "Nivose" 9883msgstr "" 9884 9885#. I18N: a month in the French republican calendar 9886#: app/Date/FrenchDate.php:235 9887msgctxt "INSTRUMENTAL" 9888msgid "Nivose" 9889msgstr "" 9890 9891#. I18N: a month in the French republican calendar 9892#: app/Date/FrenchDate.php:188 9893msgctxt "LOCATIVE" 9894msgid "Nivose" 9895msgstr "" 9896 9897#. I18N: a month in the French republican calendar 9898#: app/Date/FrenchDate.php:93 9899msgctxt "NOMINATIVE" 9900msgid "Nivose" 9901msgstr "" 9902 9903#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:307 9904#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9905msgid "No" 9906msgstr "Nu" 9907 9908#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 9909#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 9910msgid "No GEDCOM file was received." 9911msgstr "" 9912 9913#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 9914msgid "No GEDCOM files found." 9915msgstr "" 9916 9917#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 9918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:93 9919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:96 9920msgid "No calendar conversion" 9921msgstr "Fără conversie de calendar" 9922 9923#: app/Module/DescendancyModule.php:273 9924#: resources/views/family-page-children.phtml:12 9925msgid "No children" 9926msgstr "Nu există copii înregistraţi" 9927 9928#: app/Services/MessageService.php:230 9929msgid "No contact" 9930msgstr "" 9931 9932#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:38 9933msgid "No duplicates have been found." 9934msgstr "" 9935 9936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:27 9937msgid "No errors have been found." 9938msgstr "" 9939 9940#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9941#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9942#, php-format 9943msgid "No events exist for the next %s day." 9944msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9945msgstr[0] "" 9946msgstr[1] "" 9947msgstr[2] "" 9948 9949#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9950msgid "No events exist for today." 9951msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi." 9952 9953#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9954msgid "No events exist for tomorrow." 9955msgstr "Nu există evenimente pentru mâine." 9956 9957#: resources/views/family-page.phtml:49 9958msgid "No facts exist for this family." 9959msgstr "Nici un fapt pentru această familie." 9960 9961#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9962#: app/Functions/Functions.php:55 9963msgid "No file was received. Please try again." 9964msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou." 9965 9966#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 9967msgid "No link between the two individuals could be found." 9968msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi." 9969 9970#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63 9971#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:110 9972#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:156 9973msgid "No matching facts found" 9974msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească" 9975 9976#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9977#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9978msgid "No news articles have been submitted." 9979msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." 9980 9981#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 9982msgid "No predefined text" 9983msgstr "" 9984 9985#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 9986#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 9987msgid "No records to display" 9988msgstr "" 9989 9990#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9991#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9992#: resources/views/search-advanced-page.phtml:93 9993#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9994#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9995msgid "No results found." 9996msgstr "Nu au fost găsite rezultate." 9997 9998#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:85 9999msgid "No signed-in and no anonymous users" 10000msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi" 10001 10002#: app/Functions/FunctionsEdit.php:253 10003msgid "No temple - living ordinance" 10004msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă" 10005 10006#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:242 10007#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 10008#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10009msgid "No upgrade information is available." 10010msgstr "" 10011 10012#. I18N: The name of a colour-scheme 10013#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10014msgid "Nocturnal" 10015msgstr "" 10016 10017#: app/Module/IndividualListModule.php:296 10018#: app/Module/IndividualListModule.php:512 10019#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 10020#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 10021#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10022#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10025msgid "None" 10026msgstr "Nici unul" 10027 10028#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10029#: app/Date/FrenchDate.php:303 10030msgid "Nonidi" 10031msgstr "" 10032 10033#. I18N: Name of a country or state 10034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10035msgid "Norfolk Island" 10036msgstr "Insula Norfolk" 10037 10038#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10039msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10040msgstr "" 10041 10042#. I18N: Name of a country or state 10043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10044msgid "North Korea" 10045msgstr "Coreea de Nord" 10046 10047#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 10048msgid "Northern America" 10049msgstr "" 10050 10051#. I18N: Name of a country or state 10052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10053msgid "Northern Ireland" 10054msgstr "Irlanda de Nord" 10055 10056#. I18N: Name of a country or state 10057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10058msgid "Northern Mariana Islands" 10059msgstr "Insulele Mariane de Nord" 10060 10061#. I18N: Name of a country or state 10062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10063msgid "Norway" 10064msgstr "Norvegia" 10065 10066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 10067msgid "Not approved by an administrator" 10068msgstr "" 10069 10070#. I18N: gedcom tag _NLIV 10071#: app/GedcomTag.php:1210 10072msgid "Not living" 10073msgstr "Decedat" 10074 10075#. I18N: gedcom tag _NMR 10076#: app/GedcomTag.php:1217 app/Module/BranchesListModule.php:450 10077#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 10078msgid "Not married" 10079msgstr "Necăsătorit" 10080 10081#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433 10082msgid "Not verified by the user" 10083msgstr "" 10084 10085#. I18N: gedcom tag NOTE 10086#: app/Functions/FunctionsPrint.php:105 app/Functions/FunctionsPrint.php:178 10087#: app/GedcomTag.php:854 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 10088#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:64 10089#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10090#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10091#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10092#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10093#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10094#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10095#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10098#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10099#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10100msgid "Note" 10101msgstr "Notă" 10102 10103#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10104msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10105msgstr "" 10106 10107#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10108msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10109msgstr "" 10110 10111#. I18N: Name of a module 10112#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10113#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:278 10115#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 10116#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10117#: resources/views/media-page.phtml:80 resources/views/search-results.phtml:57 10118#: resources/views/source-page.phtml:68 10119#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10120#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10121#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10122msgid "Notes" 10123msgstr "Note" 10124 10125#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10126msgid "Nothing found to cleanup" 10127msgstr "" 10128 10129#: resources/views/admin/location-edit.phtml:161 10130#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101 10131msgid "Nothing found." 10132msgstr "Nu s-a găsit nimic." 10133 10134#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10135#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10136msgid "Nothing to show" 10137msgstr "" 10138 10139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10140msgctxt "Abbreviation for November" 10141msgid "Nov" 10142msgstr "" 10143 10144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10145msgctxt "GENITIVE" 10146msgid "November" 10147msgstr "Noiembrie" 10148 10149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10150msgctxt "INSTRUMENTAL" 10151msgid "November" 10152msgstr "Noiembrie" 10153 10154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10155msgctxt "LOCATIVE" 10156msgid "November" 10157msgstr "Noiembrie" 10158 10159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10160#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10161#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10162msgctxt "NOMINATIVE" 10163msgid "November" 10164msgstr "Noiembrie" 10165 10166#. I18N: Location of an LDS church temple 10167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10168msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10169msgstr "" 10170 10171#. I18N: gedcom tag NCHI 10172#: app/GedcomTag.php:845 app/Module/StatisticsChartModule.php:725 10173#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:46 10175msgid "Number of children" 10176msgstr "numărul de copii" 10177 10178#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10179#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10180#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10181msgid "Number of days to show" 10182msgstr "Numărul de zile de arătat" 10183 10184#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10185#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10186msgid "Number of families without children" 10187msgstr "" 10188 10189#. I18N: ... to show in a list 10190#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10191msgid "Number of given names" 10192msgstr "" 10193 10194#. I18N: gedcom tag NMR 10195#: app/GedcomTag.php:851 10196msgid "Number of marriages" 10197msgstr "" 10198 10199#. I18N: ... to show in a list 10200#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10201msgid "Number of pages" 10202msgstr "" 10203 10204#. I18N: ... to show in a list 10205#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10206#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10207msgid "Number of surnames" 10208msgstr "" 10209 10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10211msgid "Nurse" 10212msgstr "Asistentă" 10213 10214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10215msgctxt "FEMALE" 10216msgid "Nurse" 10217msgstr "" 10218 10219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10220msgctxt "MALE" 10221msgid "Nurse" 10222msgstr "" 10223 10224#. I18N: Location of an LDS church temple 10225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10226msgid "Oakland, California, United States" 10227msgstr "" 10228 10229#. I18N: Location of an LDS church temple 10230#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10231msgid "Oaxaca, Mexico" 10232msgstr "" 10233 10234#. I18N: gedcom tag OCCU 10235#: app/GedcomTag.php:866 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10236#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10237msgid "Occupation" 10238msgstr "" 10239 10240#. I18N: Name of a report 10241#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10242#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10243#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10244msgid "Occupations" 10245msgstr "" 10246 10247#. I18N: Name of a country or state 10248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10249msgid "Occupied Palestinian Territory" 10250msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat" 10251 10252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10253msgctxt "Abbreviation for October" 10254msgid "Oct" 10255msgstr "" 10256 10257#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10258#: app/Date/FrenchDate.php:301 10259msgid "Octidi" 10260msgstr "" 10261 10262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10263msgctxt "GENITIVE" 10264msgid "October" 10265msgstr "Octombrie" 10266 10267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10268msgctxt "INSTRUMENTAL" 10269msgid "October" 10270msgstr "Octombrie" 10271 10272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10273msgctxt "LOCATIVE" 10274msgid "October" 10275msgstr "Octombrie" 10276 10277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10278#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 10279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10280msgctxt "NOMINATIVE" 10281msgid "October" 10282msgstr "Octombrie" 10283 10284#. I18N: Location of an LDS church temple 10285#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10286msgid "Ogden, Utah, United States" 10287msgstr "" 10288 10289#. I18N: Location of an LDS church temple 10290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10291msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10292msgstr "" 10293 10294#: resources/views/admin/changes-log.phtml:53 10295msgid "Old data" 10296msgstr "" 10297 10298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:772 10299msgid "Old files found" 10300msgstr "" 10301 10302#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10303msgid "Oldest father" 10304msgstr "" 10305 10306#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10307msgid "Oldest female" 10308msgstr "" 10309 10310#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10311msgid "Oldest living individuals" 10312msgstr "" 10313 10314#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10315msgid "Oldest male" 10316msgstr "" 10317 10318#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10319msgid "Oldest mother" 10320msgstr "" 10321 10322#. I18N: The name of a colour-scheme 10323#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10324msgid "Olivia" 10325msgstr "" 10326 10327#. I18N: Name of a country or state 10328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10329msgid "Oman" 10330msgstr "" 10331 10332#. I18N: Name of a module 10333#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10334msgid "On this day" 10335msgstr "În această zi" 10336 10337#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10338msgid "On this day…" 10339msgstr "În această zi …" 10340 10341#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 10342msgid "Only add new records" 10343msgstr "" 10344 10345#: app/Functions/FunctionsEdit.php:226 10346#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:252 10347#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446 10348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:786 10349#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024 10350#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10351msgid "Only managers can edit" 10352msgstr "" 10353 10354#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:70 10355msgid "Only update existing records" 10356msgstr "" 10357 10358#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10359msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10360msgstr "" 10361 10362#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:175 10363msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10364msgstr "" 10365 10366#: app/Functions/FunctionsPrint.php:461 app/Functions/FunctionsPrint.php:463 10367#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10368msgid "OpenStreetMap™" 10369msgstr "" 10370 10371#. I18N: Location of an LDS church temple 10372#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10373msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10374msgstr "" 10375 10376#: app/Date/JalaliDate.php:260 10377msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10378msgid "Ord" 10379msgstr "" 10380 10381#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10382#: app/Date/JalaliDate.php:127 10383msgctxt "GENITIVE" 10384msgid "Ordibehesht" 10385msgstr "" 10386 10387#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10388#: app/Date/JalaliDate.php:217 10389msgctxt "INSTRUMENTAL" 10390msgid "Ordibehesht" 10391msgstr "" 10392 10393#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10394#: app/Date/JalaliDate.php:172 10395msgctxt "LOCATIVE" 10396msgid "Ordibehesht" 10397msgstr "" 10398 10399#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10400#: app/Date/JalaliDate.php:82 10401msgctxt "NOMINATIVE" 10402msgid "Ordibehesht" 10403msgstr "" 10404 10405#. I18N: gedcom tag ORDI 10406#: app/GedcomTag.php:871 10407msgid "Ordinance" 10408msgstr "Ordonanţă" 10409 10410#. I18N: gedcom tag ORDN 10411#: app/GedcomTag.php:874 10412msgid "Ordination" 10413msgstr "Hirotonisire" 10414 10415#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10416#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10417msgid "Orientation" 10418msgstr "Orientarea" 10419 10420#. I18N: Location of an LDS church temple 10421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10422msgid "Orlando, Florida, United States" 10423msgstr "" 10424 10425#. I18N: Type of media object 10426#: app/GedcomTag.php:1584 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10427#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10428#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 10430msgid "Other" 10431msgstr "Altele" 10432 10433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 10434msgid "Other facts to show in charts" 10435msgstr "" 10436 10437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:865 10438msgid "Other preferences" 10439msgstr "" 10440 10441#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10442msgid "Owner" 10443msgstr "" 10444 10445#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10446msgctxt "FEMALE" 10447msgid "Owner" 10448msgstr "" 10449 10450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10451msgctxt "MALE" 10452msgid "Owner" 10453msgstr "" 10454 10455#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10456#: app/Functions/Functions.php:64 10457msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10458msgstr "" 10459 10460#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10461#: app/Functions/Functions.php:61 10462msgid "PHP failed to write to disk." 10463msgstr "" 10464 10465#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10466msgid "PHP information" 10467msgstr "" 10468 10469#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10470#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10471#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10472#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10473#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10474#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10475#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10476#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10477#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10478#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10479#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10480#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10481#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10482#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10483#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10484msgid "Page" 10485msgstr "Pagina" 10486 10487#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:38 10488#, php-format 10489msgid "Page %s of %s" 10490msgstr "" 10491 10492#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10493#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10494#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10495#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10496#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10497#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10498#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10499#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10500#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10502#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10503#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10504#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10505#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10506#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10507#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10508msgid "Page size" 10509msgstr "" 10510 10511#. I18N: Type of media object 10512#: app/GedcomTag.php:1581 10513msgid "Painting" 10514msgstr "Tablou" 10515 10516#. I18N: Name of a country or state 10517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10518msgid "Pakistan" 10519msgstr "" 10520 10521#. I18N: Name of a country or state 10522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10523msgid "Palau" 10524msgstr "" 10525 10526#. I18N: A colour scheme 10527#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10528msgid "Palette" 10529msgstr "" 10530 10531#. I18N: Location of an LDS church temple 10532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10533msgid "Palmyra, New York, United States" 10534msgstr "" 10535 10536#. I18N: Name of a country or state 10537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10538msgid "Panama" 10539msgstr "" 10540 10541#. I18N: Location of an LDS church temple 10542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10543msgid "Panama City, Panama" 10544msgstr "" 10545 10546#. I18N: Location of an LDS church temple 10547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10548msgid "Papeete, Tahiti" 10549msgstr "" 10550 10551#. I18N: Name of a country or state 10552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10553msgid "Papua New Guinea" 10554msgstr "Papua Noua Guinee" 10555 10556#. I18N: Name of a country or state 10557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10558msgid "Paraguay" 10559msgstr "" 10560 10561#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 10562#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60 10563#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10564msgid "Parents" 10565msgstr "Părinţi" 10566 10567#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10569#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10570msgid "Parents and siblings" 10571msgstr "" 10572 10573#: app/Functions/FunctionsPrint.php:224 10574msgid "Parent’s age" 10575msgstr "" 10576 10577#. I18N: A configuration setting 10578#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10579#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10581#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10582#: resources/views/login-page.phtml:43 10583#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10584#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10585#: resources/views/register-page.phtml:70 10586#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10587msgid "Password" 10588msgstr "Parola" 10589 10590#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10591#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10592#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10593#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10594#: resources/views/register-page.phtml:76 10595msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10596msgstr "" 10597 10598#. I18N: Location of an LDS church temple 10599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10600msgid "Payson, Utah, United States" 10601msgstr "" 10602 10603#. I18N: Name of a module/chart 10604#. I18N: Name of a report 10605#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 10606#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10607#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10608#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 10609#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10610#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10611msgid "Pedigree" 10612msgstr "Arborele de familie" 10613 10614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10615msgid "Pedigree chart" 10616msgstr "Diagrama arborelui de familie" 10617 10618#. I18N: Name of a module 10619#: app/Module/PedigreeMapModule.php:124 10620msgid "Pedigree map" 10621msgstr "Hartă genealogie" 10622 10623#. I18N: %s is an individual’s name 10624#: app/Module/PedigreeMapModule.php:170 app/Module/PedigreeMapModule.php:234 10625#, php-format 10626msgid "Pedigree map of %s" 10627msgstr "Harta genealogică pentru %s" 10628 10629#. I18N: %s is an individual’s name 10630#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10631#, php-format 10632msgid "Pedigree tree of %s" 10633msgstr "" 10634 10635#. I18N: Name of a module 10636#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 10637#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 10638#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10639#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10640#: resources/views/admin/control-panel.phtml:272 10641#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298 10642#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 10643#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10644msgid "Pending changes" 10645msgstr "" 10646 10647#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10648msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10649msgstr "" 10650 10651#. I18N: gedcom tag _PRMN 10652#: app/GedcomTag.php:1226 10653msgid "Permanent number" 10654msgstr "" 10655 10656#: resources/views/admin/changes-log.phtml:95 10657#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10658msgid "Permanently delete these records?" 10659msgstr "" 10660 10661#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10662msgid "Personal data" 10663msgstr "" 10664 10665#. I18N: Location of an LDS church temple 10666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10667msgid "Perth, Australia" 10668msgstr "" 10669 10670#. I18N: Name of a country or state 10671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10672msgid "Peru" 10673msgstr "" 10674 10675#. I18N: Name of a country or state 10676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10677msgid "Philippines" 10678msgstr "Filipine" 10679 10680#. I18N: Location of an LDS church temple 10681#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10682msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10683msgstr "" 10684 10685#. I18N: gedcom tag PHON 10686#: app/GedcomTag.php:889 10687msgid "Phone" 10688msgstr "Telefon" 10689 10690#. I18N: gedcom tag FONE 10691#: app/GedcomTag.php:742 10692msgid "Phonetic" 10693msgstr "Fonetic" 10694 10695#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10696msgid "Phonetic algorithm" 10697msgstr "" 10698 10699#: app/GedcomTag.php:830 10700msgid "Phonetic name" 10701msgstr "" 10702 10703#: app/GedcomTag.php:895 10704msgid "Phonetic place" 10705msgstr "" 10706 10707#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10708#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10709#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 10710msgid "Phonetic search" 10711msgstr "" 10712 10713#: app/GedcomTag.php:1019 10714msgid "Phonetic title" 10715msgstr "" 10716 10717#. I18N: Type of media object 10718#: app/GedcomTag.php:1221 app/GedcomTag.php:1572 10719msgid "Photo" 10720msgstr "Foto" 10721 10722#. I18N: The name of a colour-scheme 10723#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10724msgid "Pink Plastic" 10725msgstr "" 10726 10727#. I18N: Name of a country or state 10728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10729msgid "Pitcairn" 10730msgstr "" 10731 10732#. I18N: gedcom tag PLAC 10733#: app/GedcomTag.php:893 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 10734#: app/Module/FixCemeteryTag.php:87 10735#: resources/views/admin/location-edit.phtml:38 10736#: resources/views/admin/location-edit.phtml:160 10737#: resources/views/admin/locations.phtml:38 10738#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 10739#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10740#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10741#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10742#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10743#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10744#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10745#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10746#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10748#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10749#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10750#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10751#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10752#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10753msgid "Place" 10754msgstr "Loc" 10755 10756#. I18N: Name of a module/list 10757#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 10758#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 10759#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10760msgid "Place hierarchy" 10761msgstr "Ierarhie locuri geografice" 10762 10763#: app/GedcomTag.php:899 10764msgid "Place in Hebrew" 10765msgstr "" 10766 10767#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 10768msgid "Place list" 10769msgstr "Lista locurilor" 10770 10771#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 10773msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10774msgstr "" 10775 10776#: resources/views/help/place.phtml:12 10777msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10778msgstr "" 10779 10780#: resources/views/help/place.phtml:8 10781msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10782msgstr "" 10783 10784#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10785#: app/GedcomTag.php:500 10786msgid "Place of LDS baptism" 10787msgstr "" 10788 10789#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10790#: app/GedcomTag.php:976 10791msgid "Place of LDS child sealing" 10792msgstr "" 10793 10794#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10795#: app/GedcomTag.php:693 10796msgid "Place of LDS endowment" 10797msgstr "" 10798 10799#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 10800msgid "Place of LDS spouse sealing" 10801msgstr "" 10802 10803#: app/GedcomTag.php:464 10804msgid "Place of adoption" 10805msgstr "" 10806 10807#: app/GedcomTag.php:507 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10808msgid "Place of baptism" 10809msgstr "" 10810 10811#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10812msgid "Place of bar mitzvah" 10813msgstr "" 10814 10815#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10816msgid "Place of bat mitzvah" 10817msgstr "" 10818 10819#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10821msgid "Place of birth" 10822msgstr "" 10823 10824#: app/GedcomTag.php:535 10825msgid "Place of blessing" 10826msgstr "" 10827 10828#: app/GedcomTag.php:1077 10829msgid "Place of brit milah" 10830msgstr "" 10831 10832#: app/GedcomTag.php:545 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10833msgid "Place of burial" 10834msgstr "" 10835 10836#: app/GedcomTag.php:587 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10837msgid "Place of christening" 10838msgstr "" 10839 10840#: app/GedcomTag.php:612 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10841msgid "Place of confirmation" 10842msgstr "" 10843 10844#: app/GedcomTag.php:628 10845msgid "Place of cremation" 10846msgstr "" 10847 10848#: app/GedcomTag.php:649 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10849#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10850msgid "Place of death" 10851msgstr "" 10852 10853#: app/GedcomTag.php:684 10854msgid "Place of emigration" 10855msgstr "" 10856 10857#: app/GedcomTag.php:700 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10858msgid "Place of engagement" 10859msgstr "" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:707 10862msgid "Place of event" 10863msgstr "" 10864 10865#: app/GedcomTag.php:736 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10866msgid "Place of first communion" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/GedcomTag.php:770 10870msgid "Place of immigration" 10871msgstr "" 10872 10873#: app/GedcomTag.php:811 app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 10874#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10875#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10876msgid "Place of marriage" 10877msgstr "" 10878 10879#: app/GedcomTag.php:798 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10880msgid "Place of marriage banns" 10881msgstr "" 10882 10883#: app/GedcomTag.php:842 10884msgid "Place of naturalization" 10885msgstr "" 10886 10887#: app/GedcomTag.php:880 10888msgid "Place of ordination" 10889msgstr "" 10890 10891#: app/GedcomTag.php:935 10892msgid "Place of residence" 10893msgstr "" 10894 10895#. I18N: Name of a module 10896#: app/Module/PlacesModule.php:67 10897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:550 10898#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10899#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10900msgid "Places" 10901msgstr "" 10902 10903#: resources/views/layouts/default.phtml:165 10904#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10905#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10906msgid "Play" 10907msgstr "Start" 10908 10909#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10910msgid "Please enter a valid email address." 10911msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă." 10912 10913#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10914#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10915#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10916#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 10917msgid "Please try again." 10918msgstr "" 10919 10920#. I18N: a month in the French republican calendar 10921#: app/Date/FrenchDate.php:143 10922msgctxt "GENITIVE" 10923msgid "Pluviose" 10924msgstr "" 10925 10926#. I18N: a month in the French republican calendar 10927#: app/Date/FrenchDate.php:237 10928msgctxt "INSTRUMENTAL" 10929msgid "Pluviose" 10930msgstr "" 10931 10932#. I18N: a month in the French republican calendar 10933#: app/Date/FrenchDate.php:190 10934msgctxt "LOCATIVE" 10935msgid "Pluviose" 10936msgstr "" 10937 10938#. I18N: a month in the French republican calendar 10939#: app/Date/FrenchDate.php:95 10940msgctxt "NOMINATIVE" 10941msgid "Pluviose" 10942msgstr "" 10943 10944#. I18N: Name of a country or state 10945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10946msgid "Poland" 10947msgstr "Polonia" 10948 10949#: app/SurnameTradition.php:100 10950msgctxt "Surname tradition" 10951msgid "Polish" 10952msgstr "" 10953 10954#. I18N: A configuration setting 10955#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10956#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 10957#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10958#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10959msgid "Port number" 10960msgstr "" 10961 10962#. I18N: Location of an LDS church temple 10963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10964msgid "Portland, Oregon, United States" 10965msgstr "" 10966 10967#. I18N: Location of an LDS church temple 10968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10969msgid "Porto Alegre, Brazil" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: page orientation 10973#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 10974#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10975#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10976msgid "Portrait" 10977msgstr "Portret" 10978 10979#. I18N: Name of a country or state 10980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10981msgid "Portugal" 10982msgstr "Portugalia" 10983 10984#: app/SurnameTradition.php:94 10985msgctxt "Surname tradition" 10986msgid "Portuguese" 10987msgstr "" 10988 10989#. I18N: gedcom tag POST 10990#: app/GedcomTag.php:902 10991msgid "Postal code" 10992msgstr "" 10993 10994#. I18N: Name of a module 10995#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10996msgid "Powered by webtrees™" 10997msgstr "" 10998 10999#. I18N: a month in the French republican calendar 11000#: app/Date/FrenchDate.php:151 11001msgctxt "GENITIVE" 11002msgid "Prairial" 11003msgstr "" 11004 11005#. I18N: a month in the French republican calendar 11006#: app/Date/FrenchDate.php:245 11007msgctxt "INSTRUMENTAL" 11008msgid "Prairial" 11009msgstr "" 11010 11011#. I18N: a month in the French republican calendar 11012#: app/Date/FrenchDate.php:198 11013msgctxt "LOCATIVE" 11014msgid "Prairial" 11015msgstr "" 11016 11017#. I18N: a month in the French republican calendar 11018#: app/Date/FrenchDate.php:104 11019msgctxt "NOMINATIVE" 11020msgid "Prairial" 11021msgstr "" 11022 11023#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11024msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11025msgstr "" 11026 11027#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11028msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11029msgstr "" 11030 11031#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11032msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11033msgstr "" 11034 11035#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11036#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 11037#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11038#: resources/views/admin/components.phtml:60 11039#: resources/views/admin/components.phtml:63 11040#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11041#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11042#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11043#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11044#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11045#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11046#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11047msgid "Preferences" 11048msgstr "" 11049 11050#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11051#, php-format 11052msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11053msgstr "" 11054 11055#. I18N: A configuration setting 11056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11057msgid "Preferred contact method" 11058msgstr "" 11059 11060#. I18N: Label for a configuration option 11061#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11062#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11063#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11064#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11065#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11066#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11067msgid "Presentation style" 11068msgstr "Stil prezentare" 11069 11070#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11071#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11072msgid "President’s Office" 11073msgstr "" 11074 11075#. I18N: Location of an LDS church temple 11076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11077msgid "Preston, England" 11078msgstr "" 11079 11080#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11081#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11082#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:20 11083msgid "Preview" 11084msgstr "" 11085 11086#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11087msgid "Priest" 11088msgstr "Preot" 11089 11090#. I18N: The first day in the French republican calendar 11091#: app/Date/FrenchDate.php:287 11092msgid "Primidi" 11093msgstr "" 11094 11095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11096msgid "Print basic events when blank" 11097msgstr "" 11098 11099#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11100#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11101msgid "Privacy" 11102msgstr "Confidenţialitate" 11103 11104#. I18N: Name of a module 11105#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11106#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11107msgid "Privacy policy" 11108msgstr "" 11109 11110#. I18N: a restrction on viewing data 11111#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11112msgid "Privacy restriction" 11113msgstr "" 11114 11115#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11116#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 11117msgid "Privacy restrictions" 11118msgstr "" 11119 11120#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 11121msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11122msgstr "" 11123 11124#: app/GedcomRecord.php:407 app/GedcomRecord.php:515 app/GedcomRecord.php:1182 11125#: app/Header.php:75 app/Note.php:117 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11126#: app/Repository.php:75 app/Source.php:97 11127#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 app/Submission.php:95 11128#: app/Submitter.php:75 11129msgid "Private" 11130msgstr "Privat" 11131 11132#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11133msgid "Private key" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: gedcom tag PROB 11137#: app/GedcomTag.php:905 11138msgid "Probate" 11139msgstr "Validare" 11140 11141#. I18N: gedcom tag PROP 11142#: app/GedcomTag.php:908 11143msgid "Property" 11144msgstr "Proprietate" 11145 11146#. I18N: Location of an LDS church temple 11147#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11148msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11149msgstr "" 11150 11151#. I18N: Location of an LDS church temple 11152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11153msgid "Provo, Utah, United States" 11154msgstr "" 11155 11156#. I18N: gedcom tag PUBL 11157#: app/GedcomTag.php:911 resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11158#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11159msgid "Publication" 11160msgstr "Publicaţie" 11161 11162#. I18N: Name of a country or state 11163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11164msgid "Puerto Rico" 11165msgstr "" 11166 11167#. I18N: Name of a country or state 11168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11169msgid "Qatar" 11170msgstr "" 11171 11172#. I18N: gedcom tag QUAY 11173#: app/GedcomTag.php:914 11174msgid "Quality of data" 11175msgstr "" 11176 11177#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11178#: app/Date/FrenchDate.php:293 11179msgid "Quartidi" 11180msgstr "" 11181 11182#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 11183#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:20 11184msgid "Question" 11185msgstr "" 11186 11187#. I18N: Location of an LDS church temple 11188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11189msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11190msgstr "" 11191 11192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:745 11193msgid "Quick family facts" 11194msgstr "" 11195 11196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:691 11197msgid "Quick individual facts" 11198msgstr "" 11199 11200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:827 11201msgid "Quick repository facts" 11202msgstr "" 11203 11204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:786 11205msgid "Quick source facts" 11206msgstr "" 11207 11208#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11209#: app/Date/FrenchDate.php:295 11210msgid "Quintidi" 11211msgstr "" 11212 11213#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11214#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 app/Module/UserMessagesModule.php:213 11215msgid "RE: " 11216msgstr "RE: " 11217 11218#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11219msgid "Rabbi" 11220msgstr "Rabin" 11221 11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11223#: app/Date/HijriDate.php:132 11224msgctxt "GENITIVE" 11225msgid "Rabi’ al-awwal" 11226msgstr "" 11227 11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11229#: app/Date/HijriDate.php:222 11230msgctxt "INSTRUMENTAL" 11231msgid "Rabi’ al-awwal" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11235#: app/Date/HijriDate.php:177 11236msgctxt "LOCATIVE" 11237msgid "Rabi’ al-awwal" 11238msgstr "" 11239 11240#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11241#: app/Date/HijriDate.php:87 11242msgctxt "NOMINATIVE" 11243msgid "Rabi’ al-awwal" 11244msgstr "" 11245 11246#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11247#: app/Date/HijriDate.php:134 11248msgctxt "GENITIVE" 11249msgid "Rabi’ al-thani" 11250msgstr "" 11251 11252#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11253#: app/Date/HijriDate.php:224 11254msgctxt "INSTRUMENTAL" 11255msgid "Rabi’ al-thani" 11256msgstr "" 11257 11258#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11259#: app/Date/HijriDate.php:179 11260msgctxt "LOCATIVE" 11261msgid "Rabi’ al-thani" 11262msgstr "" 11263 11264#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11265#: app/Date/HijriDate.php:89 11266msgctxt "NOMINATIVE" 11267msgid "Rabi’ al-thani" 11268msgstr "" 11269 11270#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11271#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11272msgid "Rada" 11273msgstr "" 11274 11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11276#: app/Date/HijriDate.php:140 11277msgctxt "GENITIVE" 11278msgid "Rajab" 11279msgstr "" 11280 11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11282#: app/Date/HijriDate.php:230 11283msgctxt "INSTRUMENTAL" 11284msgid "Rajab" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11288#: app/Date/HijriDate.php:185 11289msgctxt "LOCATIVE" 11290msgid "Rajab" 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11294#: app/Date/HijriDate.php:95 11295msgctxt "NOMINATIVE" 11296msgid "Rajab" 11297msgstr "" 11298 11299#. I18N: Location of an LDS church temple 11300#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11301msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11305#: app/Date/HijriDate.php:144 11306msgctxt "GENITIVE" 11307msgid "Ramadan" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11311#: app/Date/HijriDate.php:234 11312msgctxt "INSTRUMENTAL" 11313msgid "Ramadan" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11317#: app/Date/HijriDate.php:189 11318msgctxt "LOCATIVE" 11319msgid "Ramadan" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11323#: app/Date/HijriDate.php:99 11324msgctxt "NOMINATIVE" 11325msgid "Ramadan" 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: Description of the “Slide show” module 11329#: app/Module/SlideShowModule.php:61 11330msgid "Random images from the current family tree." 11331msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." 11332 11333#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11334#: resources/views/family-page-children.phtml:45 11335#: resources/views/family-page-menu.phtml:48 11336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:223 11337msgid "Re-order children" 11338msgstr "Rearanjează copiii" 11339 11340#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11341#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 11342#: resources/views/individual-page-menu.phtml:68 11343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:102 11344msgid "Re-order families" 11345msgstr "" 11346 11347#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11348#: app/GedcomTag.php:1265 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11349#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11350#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 11351#: resources/views/individual-page-menu.phtml:87 11352msgid "Re-order media" 11353msgstr "Re-ordonare fişiere media" 11354 11355#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11356#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 11357#: resources/views/individual-page-menu.phtml:36 11358msgid "Re-order names" 11359msgstr "" 11360 11361#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11362#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11363#: resources/views/admin/users.phtml:21 11364#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11365#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11366#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11367#: resources/views/register-page.phtml:34 11368msgid "Real name" 11369msgstr "" 11370 11371#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:96 11372msgid "Really delete all geographic data?" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: Name of a module 11376#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11377#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11378msgid "Recent changes" 11379msgstr "Schimbări recente" 11380 11381#: resources/views/calendar-page.phtml:125 11382msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11383msgstr "Anii recenţi (< 100 ani)" 11384 11385#. I18N: Location of an LDS church temple 11386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11387msgid "Recife, Brazil" 11388msgstr "" 11389 11390#: resources/views/admin/changes-log.phtml:44 11391#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 11392#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11393#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 11394#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11395#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11396#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11397#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11398msgid "Record" 11399msgstr "Înregistrarea" 11400 11401#. I18N: gedcom tag RIN 11402#: app/GedcomTag.php:953 11403msgid "Record ID number" 11404msgstr "" 11405 11406#. I18N: gedcom tag RFN 11407#: app/GedcomTag.php:946 11408msgid "Record file number" 11409msgstr "" 11410 11411#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11412#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11413#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11414msgid "Records" 11415msgstr "" 11416 11417#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11418#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11419msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: Location of an LDS church temple 11423#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11424msgid "Redlands, California, United States" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: gedcom tag REFN 11428#: app/GedcomTag.php:917 11429msgid "Reference number" 11430msgstr "" 11431 11432#. I18N: Location of an LDS church temple 11433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11434msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11435msgstr "" 11436 11437#: app/Functions/FunctionsEdit.php:611 11438#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:175 app/GedcomTag.php:815 11439#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11440msgid "Registered partnership" 11441msgstr "" 11442 11443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11444msgid "Registry officer" 11445msgstr "Ofiţerul de la înregistrare" 11446 11447#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11448msgctxt "FEMALE" 11449msgid "Registry officer" 11450msgstr "" 11451 11452#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11453msgctxt "MALE" 11454msgid "Registry officer" 11455msgstr "" 11456 11457#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11458#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11459msgid "Regular expression" 11460msgstr "Expresie regex" 11461 11462#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11463msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11464msgstr "" 11465 11466#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11468#, fuzzy 11469msgid "Reject" 11470msgstr "Anulează" 11471 11472#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 11473#, fuzzy 11474msgid "Reject all changes" 11475msgstr "Anulează toate schimbările" 11476 11477#. I18N: Name of a module/report 11478#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11480#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11481msgid "Related families" 11482msgstr "Familii înrudite" 11483 11484#. I18N: Name of a report 11485#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11486#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11487#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11488msgid "Related individuals" 11489msgstr "" 11490 11491#. I18N: gedcom tag RELA 11492#: app/GedcomTag.php:920 app/Module/BranchesListModule.php:401 11493#: app/Module/BranchesListModule.php:439 11494msgid "Relationship" 11495msgstr "Înrudire" 11496 11497#. I18N: gedcom tag _FREL 11498#: app/GedcomTag.php:1133 11499msgid "Relationship to father" 11500msgstr "" 11501 11502#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 11503msgid "Relationship to me" 11504msgstr "Relaţia cu mine" 11505 11506#. I18N: gedcom tag _MREL 11507#: app/GedcomTag.php:1198 11508msgid "Relationship to mother" 11509msgstr "" 11510 11511#. I18N: gedcom tag PEDI 11512#: app/GedcomTag.php:886 11513msgid "Relationship to parents" 11514msgstr "" 11515 11516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 11517#, php-format 11518msgid "Relationship: %s" 11519msgstr "" 11520 11521#. I18N: Name of a module/chart 11522#. I18N: Configuration option 11523#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 11524#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 11525#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11526#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:23 11527msgid "Relationships" 11528msgstr "" 11529 11530#. I18N: %s are individual’s names 11531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 11532#, php-format 11533msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11534msgstr "" 11535 11536#. I18N: gedcom tag RELI 11537#: app/GedcomTag.php:923 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11539msgid "Religion" 11540msgstr "Religie" 11541 11542#: app/GedcomTag.php:876 11543msgid "Religious institution" 11544msgstr "" 11545 11546#: app/Functions/FunctionsEdit.php:610 11547#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:179 app/GedcomTag.php:817 11548#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11549msgid "Religious marriage" 11550msgstr "" 11551 11552#: app/GedcomTag.php:1228 11553msgid "Religious name" 11554msgstr "" 11555 11556#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11557#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11558#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11559msgid "Reload map" 11560msgstr "" 11561 11562#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11563msgid "Reminder email frequency (days)" 11564msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)" 11565 11566#. I18N: gedcom tag SERV 11567#: app/GedcomTag.php:962 11568msgid "Remote server" 11569msgstr "" 11570 11571#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 11572#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 11573#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11574#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11575#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11576msgid "Remove" 11577msgstr "Şterge" 11578 11579#. I18N: Name of a module 11580#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11581msgid "Remove duplicate links" 11582msgstr "Elimină legăturile duble" 11583 11584#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11585msgid "Remove individual" 11586msgstr "Sterge persoana" 11587 11588#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11589#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 11590msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11591msgstr "" 11592 11593#: resources/views/admin/locations.phtml:132 11594msgid "Remove this location?" 11595msgstr "Şerg acest loc?" 11596 11597#. I18N: Location of an LDS church temple 11598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11599msgid "Reno, Nevada, United States" 11600msgstr "" 11601 11602#: resources/views/admin/trees.phtml:197 11603msgid "Renumber" 11604msgstr "" 11605 11606#. I18N: Renumber the records in a family tree 11607#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 11608#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 11609#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 11610msgid "Renumber family tree" 11611msgstr "" 11612 11613#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11614msgid "Replace" 11615msgstr "" 11616 11617#. I18N: Description of a “Data fix” module 11618#: app/Module/FixCemeteryTag.php:73 11619msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11620msgstr "" 11621 11622#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11623msgid "Replace with" 11624msgstr "Înlocuieşte cu" 11625 11626#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11627msgid "Replacement text" 11628msgstr "Text înlocuitor" 11629 11630#: app/Module/UserMessagesModule.php:225 11631msgid "Reply" 11632msgstr "Răspunde" 11633 11634#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11635#: resources/views/admin/modules.phtml:224 11636#: resources/views/admin/modules.phtml:227 11637#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11638msgid "Report" 11639msgstr "" 11640 11641#. I18N: Name of a module 11642#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 11643#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 11644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:559 11645#: resources/views/admin/modules.phtml:102 11646#: resources/views/admin/modules.phtml:104 11647msgid "Reports" 11648msgstr "Rapoarte" 11649 11650#. I18N: Name of a module/list 11651#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11652#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 11653#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 11654#: resources/views/admin/control-panel.phtml:276 11655#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 11656#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11657#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11658#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11659#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11660#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11661#: resources/views/search-results.phtml:46 11662#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11663msgid "Repositories" 11664msgstr "Lista" 11665 11666#. I18N: gedcom tag REPO 11667#: app/GedcomTag.php:926 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 11668#: resources/views/admin/trees.phtml:239 11669#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11670#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11671#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 11672msgid "Repository" 11673msgstr "Depozit" 11674 11675#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11676msgid "Repository name" 11677msgstr "" 11678 11679#. I18N: Name of a country or state 11680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11681msgid "Republic of the Congo" 11682msgstr "" 11683 11684#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11685#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11686#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11687msgid "Request a new password" 11688msgstr "Cereţi o nouă parolă" 11689 11690#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 11691#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11692#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11693#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11694msgid "Request a new user account" 11695msgstr "Cereţi un nou cont" 11696 11697#. I18N: gedcom tag _TODO 11698#: app/GedcomTag.php:1247 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11699msgid "Research task" 11700msgstr "" 11701 11702#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11703#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 11704msgid "Research tasks" 11705msgstr "Activităţi de cercetare" 11706 11707#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11708msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11709msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc." 11710 11711#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11712msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11713msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." 11714 11715#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 11716msgid "Reset to initial map state" 11717msgstr "" 11718 11719#. I18N: gedcom tag RESI 11720#: app/GedcomTag.php:931 11721msgid "Residence" 11722msgstr "Domiciliu" 11723 11724#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11725#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11726msgid "Restore the default block layout" 11727msgstr "" 11728 11729#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 11730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11731msgid "Restrict to immediate family" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: gedcom tag RESN 11735#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 11736#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11737#: resources/views/media-page.phtml:185 11738msgid "Restriction" 11739msgstr "Restricţie" 11740 11741#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11742msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11743msgstr "" 11744 11745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:115 11746msgid "Results" 11747msgstr "" 11748 11749#. I18N: gedcom tag RETI 11750#: app/GedcomTag.php:941 11751msgid "Retirement" 11752msgstr "Pensionare" 11753 11754#. I18N: Name of a country or state 11755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11756msgid "Reunion" 11757msgstr "" 11758 11759#. I18N: Location of an LDS church temple 11760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11761msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11762msgstr "" 11763 11764#: app/Module/PedigreeChartModule.php:384 11765msgid "Right" 11766msgstr "" 11767 11768#. I18N: gedcom tag ROLE 11769#: app/GedcomTag.php:956 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11770msgid "Role" 11771msgstr "Rol" 11772 11773#. I18N: Name of a country or state 11774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11775msgid "Romania" 11776msgstr "România" 11777 11778#. I18N: gedcom tag ROMN 11779#: app/GedcomTag.php:959 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 11780msgid "Romanized" 11781msgstr "Romanizat" 11782 11783#: app/GedcomTag.php:897 11784msgid "Romanized place" 11785msgstr "" 11786 11787#: app/GedcomTag.php:1021 11788msgid "Romanized title" 11789msgstr "" 11790 11791#: resources/views/lists/families-table.phtml:181 11792#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11793msgid "Roots" 11794msgstr "Rădăcini" 11795 11796#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11797#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 11798#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11799msgid "Russell" 11800msgstr "" 11801 11802#. I18N: Name of a country or state 11803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11804msgid "Russia" 11805msgstr "Rusia" 11806 11807#. I18N: Name of a country or state 11808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11809msgid "Rwanda" 11810msgstr "Ruanda" 11811 11812#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11813msgid "SMTP mail server" 11814msgstr "" 11815 11816#: app/Services/ServerCheckService.php:326 11817msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11818msgstr "" 11819 11820#: app/Services/ServerCheckService.php:216 11821#, php-format 11822msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11823msgstr "" 11824 11825#. I18N: Location of an LDS church temple 11826#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11827msgid "Sacramento, California, United States" 11828msgstr "" 11829 11830#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11831#: app/Date/HijriDate.php:130 11832msgctxt "GENITIVE" 11833msgid "Safar" 11834msgstr "" 11835 11836#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11837#: app/Date/HijriDate.php:220 11838msgctxt "INSTRUMENTAL" 11839msgid "Safar" 11840msgstr "" 11841 11842#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11843#: app/Date/HijriDate.php:175 11844msgctxt "LOCATIVE" 11845msgid "Safar" 11846msgstr "" 11847 11848#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11849#: app/Date/HijriDate.php:85 11850msgctxt "NOMINATIVE" 11851msgid "Safar" 11852msgstr "" 11853 11854#. I18N: The name of a colour-scheme 11855#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11856msgid "Sage" 11857msgstr "" 11858 11859#. I18N: Name of a country or state 11860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11861msgid "Saint Helena" 11862msgstr "Sfânta Elena" 11863 11864#. I18N: Name of a country or state 11865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11866msgid "Saint Kitts and Nevis" 11867msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis" 11868 11869#. I18N: Name of a country or state 11870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11871msgid "Saint Lucia" 11872msgstr "Sfânta Lucia" 11873 11874#. I18N: Name of a country or state 11875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11876msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11877msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" 11878 11879#. I18N: Name of a country or state 11880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11881msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11882msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine" 11883 11884#. I18N: Location of an LDS church temple 11885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11886msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11887msgstr "" 11888 11889#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:64 11890msgid "Same as uploaded file" 11891msgstr "" 11892 11893#. I18N: Name of a country or state 11894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11895msgid "Samoa" 11896msgstr "" 11897 11898#. I18N: Location of an LDS church temple 11899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11900msgid "San Antonio, Texas, United States" 11901msgstr "" 11902 11903#. I18N: Location of an LDS church temple 11904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11905msgid "San Diego, California, United States" 11906msgstr "" 11907 11908#. I18N: Location of an LDS church temple 11909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11910msgid "San Jose, Costa Rica" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: Name of a country or state 11914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11915msgid "San Marino" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: Location of an LDS church temple 11919#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11920msgid "San Salvador, El Salvador" 11921msgstr "" 11922 11923#. I18N: Location of an LDS church temple 11924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11925msgid "Santiago, Chile" 11926msgstr "" 11927 11928#. I18N: Location of an LDS church temple 11929#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11930msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11931msgstr "" 11932 11933#. I18N: Location of an LDS church temple 11934#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11935msgid "Sao Paulo, Brazil" 11936msgstr "" 11937 11938#. I18N: Name of a country or state 11939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11940msgid "Sao Tome and Principe" 11941msgstr "" 11942 11943#. I18N: abbreviation for Saturday 11944#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11945#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 11946msgid "Sat" 11947msgstr "" 11948 11949#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11950msgid "Saturday" 11951msgstr "Sâmbătă" 11952 11953#. I18N: Name of a country or state 11954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11955msgid "Saudi Arabia" 11956msgstr "Arabia Saudita" 11957 11958#: app/GedcomTag.php:672 11959msgid "School or college" 11960msgstr "" 11961 11962#. I18N: Name of a country or state 11963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11964msgid "Scotland" 11965msgstr "Scoţia" 11966 11967#. I18N: gedcom tag _SCBK 11968#: app/GedcomTag.php:1232 11969msgid "Scrapbook" 11970msgstr "Album" 11971 11972#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11973#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11974msgctxt "Female pedigree" 11975msgid "Sealing" 11976msgstr "" 11977 11978#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11979#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11980msgctxt "Male pedigree" 11981msgid "Sealing" 11982msgstr "" 11983 11984#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11985#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11986msgctxt "Pedigree" 11987msgid "Sealing" 11988msgstr "" 11989 11990#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11991#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11992msgid "Sealing canceled (divorce)" 11993msgstr "" 11994 11995#. I18N: Name of a module 11996#. I18N: A button label. 11997#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11998#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 11999#: resources/views/admin/location-edit.phtml:162 12000#: resources/views/admin/location-edit.phtml:184 12001#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12002#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12003#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12004#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12005#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12006#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12007msgid "Search" 12008msgstr "Caută" 12009 12010#. I18N: Name of a module 12011#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12012#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12013#, fuzzy 12014msgid "Search and replace" 12015msgstr "Caută și înlocuiește" 12016 12017#. I18N: Description of a “Data fix” module 12018#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12019msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12020msgstr "" 12021 12022#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:206 12024msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12025msgstr "" 12026 12027#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:71 12028msgid "Search filters" 12029msgstr "" 12030 12031#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12032#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12033msgid "Search for" 12034msgstr "Căutare pentru" 12035 12036#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12037msgid "Search method" 12038msgstr "Metodă de căutare" 12039 12040#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12041msgid "Search text/pattern" 12042msgstr "Caută text/model" 12043 12044#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:13 12045msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12046msgstr "" 12047 12048#. I18N: Location of an LDS church temple 12049#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12050msgid "Seattle, Washington, United States" 12051msgstr "" 12052 12053#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:71 12054msgid "Second record" 12055msgstr "" 12056 12057#. I18N: A configuration setting 12058#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12059msgid "Secure connection" 12060msgstr "" 12061 12062#. I18N: A configuration setting 12063#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12064msgid "Security code" 12065msgstr "" 12066 12067#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12068#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12069#, php-format 12070msgid "See %s for more information." 12071msgstr "" 12072 12073#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:36 12074#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:83 12075#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:129 12076msgid "Select" 12077msgstr "" 12078 12079#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12080msgid "Select a GEDCOM file to import" 12081msgstr "" 12082 12083#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12084#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12085msgid "Select a date" 12086msgstr "Selectaţi o dată" 12087 12088#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12089msgid "Select individuals by place or date" 12090msgstr "" 12091 12092#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12093#: app/Module/ClippingsCartModule.php:139 12094msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12095msgstr "" 12096 12097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 12098msgid "Select the desired age interval" 12099msgstr "" 12100 12101#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:22 12102msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12103msgstr "" 12104 12105#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20 12106msgid "Select two records to merge." 12107msgstr "" 12108 12109#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12110msgid "Selector" 12111msgstr "" 12112 12113#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12114msgid "Seller" 12115msgstr "Vânzător" 12116 12117#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12118msgctxt "FEMALE" 12119msgid "Seller" 12120msgstr "" 12121 12122#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12123msgctxt "MALE" 12124msgid "Seller" 12125msgstr "" 12126 12127#: app/Module/UserMessagesModule.php:167 12128#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12129#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12130#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12131msgid "Send" 12132msgstr "Trimite" 12133 12134#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12135#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12136#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 12137#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 12138#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12139msgid "Send a message" 12140msgstr "Trimite mesaj" 12141 12142#: app/Services/MessageService.php:210 12143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:487 12144msgid "Send a message to all users" 12145msgstr "" 12146 12147#: app/Services/MessageService.php:212 12148#: resources/views/admin/control-panel.phtml:493 12149msgid "Send a message to users who have never signed in" 12150msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată" 12151 12152#: app/Services/MessageService.php:214 12153#: resources/views/admin/control-panel.phtml:499 12154msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12155msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni" 12156 12157#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12158msgid "Send a test email using these settings" 12159msgstr "" 12160 12161#. I18N: Label for a configuration option 12162#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12163msgid "Send out reminder emails" 12164msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri" 12165 12166#. I18N: A configuration setting 12167#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12168msgid "Sender name" 12169msgstr "" 12170 12171#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12172#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 12173msgid "Sending email" 12174msgstr "" 12175 12176#. I18N: A configuration setting 12177#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12178msgid "Sending server name" 12179msgstr "" 12180 12181#. I18N: Name of a country or state 12182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12183msgid "Senegal" 12184msgstr "" 12185 12186#. I18N: Location of an LDS church temple 12187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12188msgid "Seoul, Korea" 12189msgstr "" 12190 12191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12192msgctxt "Abbreviation for September" 12193msgid "Sep" 12194msgstr "" 12195 12196#. I18N: gedcom tag _SEPR 12197#: app/GedcomTag.php:1235 12198msgid "Separation" 12199msgstr "" 12200 12201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12202msgctxt "GENITIVE" 12203msgid "September" 12204msgstr "Septembrie" 12205 12206#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12207msgctxt "INSTRUMENTAL" 12208msgid "September" 12209msgstr "Septembrie" 12210 12211#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12212msgctxt "LOCATIVE" 12213msgid "September" 12214msgstr "Septembrie" 12215 12216#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12217#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 12218#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12219msgctxt "NOMINATIVE" 12220msgid "September" 12221msgstr "Septembrie" 12222 12223#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12224#: app/Date/FrenchDate.php:299 12225msgid "Septidi" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: Name of a country or state 12229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12230msgid "Serbia" 12231msgstr "" 12232 12233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12234msgid "Servant" 12235msgstr "Servitor" 12236 12237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12238msgctxt "FEMALE" 12239msgid "Servant" 12240msgstr "" 12241 12242#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12243msgctxt "MALE" 12244msgid "Servant" 12245msgstr "" 12246 12247#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214 12249msgid "Server information" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: A configuration setting 12253#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12254#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12255#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12256#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12257msgid "Server name" 12258msgstr "" 12259 12260#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12261msgid "Set a new password" 12262msgstr "" 12263 12264#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12265msgid "Set as default" 12266msgstr "" 12267 12268#. I18N: You need to: 12269#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12270#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12271msgid "Set the access level for each tree." 12272msgstr "" 12273 12274#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12275#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251 12276msgid "Set the default blocks for new family trees" 12277msgstr "" 12278 12279#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:477 12281msgid "Set the default blocks for new users" 12282msgstr "" 12283 12284#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12285#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 12286msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12287msgstr "" 12288 12289#. I18N: You need to: 12290#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12291#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12292msgid "Set the status to “approved”." 12293msgstr "" 12294 12295#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:609 12297msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12298msgstr "" 12299 12300#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12301#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12302msgid "Setup wizard for webtrees" 12303msgstr "" 12304 12305#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12306#: app/Date/FrenchDate.php:297 12307msgid "Sextidi" 12308msgstr "" 12309 12310#. I18N: Name of a country or state 12311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12312msgid "Seychelles" 12313msgstr "" 12314 12315#: app/Date/JalaliDate.php:264 12316msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12317msgid "Shah" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12321#: app/Date/JalaliDate.php:135 12322msgctxt "GENITIVE" 12323msgid "Shahrivar" 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12327#: app/Date/JalaliDate.php:225 12328msgctxt "INSTRUMENTAL" 12329msgid "Shahrivar" 12330msgstr "" 12331 12332#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12333#: app/Date/JalaliDate.php:180 12334msgctxt "LOCATIVE" 12335msgid "Shahrivar" 12336msgstr "" 12337 12338#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12339#: app/Date/JalaliDate.php:90 12340msgctxt "NOMINATIVE" 12341msgid "Shahrivar" 12342msgstr "" 12343 12344#: app/Functions/FunctionsPrint.php:100 app/GedcomTag.php:967 12345#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12346#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12347#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12348#: resources/views/family-page.phtml:75 resources/views/media-page.phtml:175 12349#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12350#: resources/views/note-page.phtml:97 12351msgid "Shared note" 12352msgstr "Notă comună" 12353 12354#. I18N: Name of a module/list 12355#: app/Module/NoteListModule.php:70 12356#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12357#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12358msgid "Shared notes" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12362#: app/Date/HijriDate.php:146 12363msgctxt "GENITIVE" 12364msgid "Shawwal" 12365msgstr "" 12366 12367#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12368#: app/Date/HijriDate.php:236 12369msgctxt "INSTRUMENTAL" 12370msgid "Shawwal" 12371msgstr "" 12372 12373#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12374#: app/Date/HijriDate.php:191 12375msgctxt "LOCATIVE" 12376msgid "Shawwal" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12380#: app/Date/HijriDate.php:101 12381msgctxt "NOMINATIVE" 12382msgid "Shawwal" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12386#: app/Date/HijriDate.php:142 12387msgctxt "GENITIVE" 12388msgid "Sha’aban" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12392#: app/Date/HijriDate.php:232 12393msgctxt "INSTRUMENTAL" 12394msgid "Sha’aban" 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12398#: app/Date/HijriDate.php:187 12399msgctxt "LOCATIVE" 12400msgid "Sha’aban" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12404#: app/Date/HijriDate.php:97 12405msgctxt "NOMINATIVE" 12406msgid "Sha’aban" 12407msgstr "" 12408 12409#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12410msgid "She " 12411msgstr "" 12412 12413#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 12414msgid "She died" 12415msgstr "" 12416 12417#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12418#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12419msgid "She married" 12420msgstr "" 12421 12422#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12423msgid "She resided at" 12424msgstr "" 12425 12426#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12427msgid "She was born" 12428msgstr "" 12429 12430#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 12431msgid "She was buried" 12432msgstr "" 12433 12434#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12435msgid "She was christened" 12436msgstr "" 12437 12438#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 12439msgid "She was cremated" 12440msgstr "" 12441 12442#. I18N: a month in the Jewish calendar 12443#: app/Date/JewishDate.php:186 12444msgctxt "GENITIVE" 12445msgid "Shevat" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: a month in the Jewish calendar 12449#: app/Date/JewishDate.php:290 12450msgctxt "INSTRUMENTAL" 12451msgid "Shevat" 12452msgstr "" 12453 12454#. I18N: a month in the Jewish calendar 12455#: app/Date/JewishDate.php:238 12456msgctxt "LOCATIVE" 12457msgid "Shevat" 12458msgstr "" 12459 12460#. I18N: a month in the Jewish calendar 12461#: app/Date/JewishDate.php:134 12462msgctxt "NOMINATIVE" 12463msgid "Shevat" 12464msgstr "" 12465 12466#. I18N: The name of a colour-scheme 12467#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12468msgid "Shiny Tomato" 12469msgstr "" 12470 12471#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12472#: app/GedcomTag.php:1244 12473msgid "Short version" 12474msgstr "" 12475 12476#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12477#: resources/views/help/date.phtml:97 12478msgid "Shortcut" 12479msgstr "" 12480 12481#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12482msgid "Shortest marriage" 12483msgstr "" 12484 12485#: resources/views/calendar-page.phtml:103 12486msgid "Show" 12487msgstr "Arată" 12488 12489#. I18N: A configuration setting 12490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:254 12491msgid "Show a download link in the media viewer" 12492msgstr "" 12493 12494#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12495#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12496msgid "Show a privacy policy." 12497msgstr "" 12498 12499#. I18N: A configuration setting 12500#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12501msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12502msgstr "" 12503 12504#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12505msgid "Show all notes" 12506msgstr "Arată toate notele" 12507 12508#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 12509msgid "Show all places in a list" 12510msgstr "Arată toate locurile într-o listă" 12511 12512#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12513msgid "Show all sources" 12514msgstr "Arată toate sursele" 12515 12516#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12517#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12518msgid "Show an age cursor" 12519msgstr "" 12520 12521#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12522msgid "Show children of ancestors" 12523msgstr "" 12524 12525#: resources/views/lists/families-table.phtml:206 12526msgid "Show couples where either partner married more than once." 12527msgstr "" 12528 12529#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12530msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12531msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată." 12532 12533#: resources/views/lists/families-table.phtml:168 12534msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12535msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat." 12536 12537#: resources/views/lists/families-table.phtml:194 12538msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12539msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă." 12540 12541#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12542msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12543msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani." 12544 12545#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12546msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12547msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută." 12548 12549#. I18N: label for yes/no option 12550#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12551msgid "Show date of last update" 12552msgstr "Afişează data ultimei actualizări" 12553 12554#. I18N: A configuration setting 12555#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:42 12556msgid "Show dead individuals" 12557msgstr "" 12558 12559#: resources/views/lists/families-table.phtml:202 12560msgid "Show divorced couples." 12561msgstr "Arată cuplurile divorţate." 12562 12563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12564msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12565msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă." 12566 12567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12568msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12569msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani." 12570 12571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12572msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12573msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă." 12574 12575#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12577msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12578msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi." 12579 12580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12581msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12582msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă." 12583 12584#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12585msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12586msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani." 12587 12588#. I18N: A configuration setting 12589#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12590msgid "Show list of family trees" 12591msgstr "" 12592 12593#. I18N: A configuration setting 12594#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 12595msgid "Show living individuals" 12596msgstr "" 12597 12598#. I18N: A configuration setting 12599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 12600msgid "Show names of private individuals" 12601msgstr "" 12602 12603#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12607msgid "Show notes" 12608msgstr "" 12609 12610#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12611msgid "Show occupations" 12612msgstr "" 12613 12614#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12615#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12616msgid "Show only events of living individuals" 12617msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă" 12618 12619#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12620msgid "Show only females." 12621msgstr "Arată doar femeile." 12622 12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12624msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12625msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." 12626 12627#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12628msgid "Show only individuals, events, or all" 12629msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate" 12630 12631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12632msgid "Show only males." 12633msgstr "Arată doar bărbaţii." 12634 12635#: resources/views/lists/families-table.phtml:415 12636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12637msgid "Show parents" 12638msgstr "" 12639 12640#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12641msgid "Show pending changes" 12642msgstr "" 12643 12644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12647msgid "Show photos" 12648msgstr "" 12649 12650#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 12651msgid "Show place hierarchy" 12652msgstr "" 12653 12654#. I18N: A configuration setting 12655#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:146 12656msgid "Show private relationships" 12657msgstr "" 12658 12659#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12660msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12661msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" 12662 12663#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12664msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12665msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" 12666 12667#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12668msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12669msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" 12670 12671#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12672msgid "Show residences" 12673msgstr "" 12674 12675#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12676msgid "Show slide show controls" 12677msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini" 12678 12679#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12681#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12682#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12683#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12684msgid "Show sources" 12685msgstr "" 12686 12687#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12688#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 12689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12690msgid "Show spouses" 12691msgstr "Arată soţii" 12692 12693#: resources/views/lists/families-table.phtml:418 12694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12695msgid "Show statistics charts" 12696msgstr "" 12697 12698#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12699#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 12700#, php-format 12701msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12702msgstr "" 12703 12704#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12705#: app/Module/PedigreeMapModule.php:135 12706msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12707msgstr "" 12708 12709#. I18N: label for a yes/no option 12710#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 12711msgid "Show the date and time" 12712msgstr "" 12713 12714#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12715msgid "Show the date and time of update" 12716msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" 12717 12718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 12719msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12720msgstr "" 12721 12722#. I18N: A configuration setting 12723#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12724msgid "Show the family tree" 12725msgstr "" 12726 12727#: app/Module/IndividualListModule.php:367 12728msgid "Show the list of individuals" 12729msgstr "" 12730 12731#: app/Module/IndividualListModule.php:373 12732msgid "Show the list of surnames" 12733msgstr "" 12734 12735#. I18N: Description of the “Places” module 12736#: app/Module/PlacesModule.php:78 12737msgid "Show the location of events on a map." 12738msgstr "" 12739 12740#. I18N: label for a yes/no option 12741#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 12742msgid "Show the user who made the change" 12743msgstr "" 12744 12745#. I18N: Label for a configuration option 12746#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 12747#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12748#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:50 12749msgid "Show this block for which languages" 12750msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi" 12751 12752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:276 12753#, fuzzy 12754msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12755msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor" 12756 12757#: app/Auth.php:480 app/Auth.php:493 app/Functions/FunctionsEdit.php:225 12758#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:249 12759#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443 12760#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:783 12761#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1021 12762#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 12763#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 12764#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12765msgid "Show to managers" 12766msgstr "" 12767 12768#: app/Auth.php:479 app/Auth.php:492 app/Functions/FunctionsEdit.php:224 12769#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:246 12770#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:440 12771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 12772#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1018 12773#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 12774#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 12775#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12776#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 12777#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12778msgid "Show to members" 12779msgstr "" 12780 12781#: app/Auth.php:478 app/Auth.php:491 app/Functions/FunctionsEdit.php:223 12782#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:243 12783#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 12784#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:777 12785#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1015 12786#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 12787#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12788#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 12789#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 12790#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12791msgid "Show to visitors" 12792msgstr "" 12793 12794#: resources/views/lists/families-table.phtml:183 12795#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12796msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12797msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date." 12798 12799#: resources/views/lists/families-table.phtml:179 12800#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12801msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12802msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date." 12803 12804#. I18N: %s are placeholders for numbers 12805#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12806#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12807#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 12808#, php-format 12809msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12810msgstr "" 12811 12812#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12813msgid "Sibling" 12814msgstr "Frate/soră" 12815 12816#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12817msgid "Siblings" 12818msgstr "Frate/soră" 12819 12820#: resources/views/admin/modules.phtml:177 12821#: resources/views/admin/modules.phtml:180 12822msgid "Sidebar" 12823msgstr "" 12824 12825#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 12826#: resources/views/admin/control-panel.phtml:640 12827#: resources/views/admin/modules.phtml:86 12828#: resources/views/admin/modules.phtml:88 12829msgid "Sidebars" 12830msgstr "" 12831 12832#. I18N: Name of a country or state 12833#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12834msgid "Sierra Leone" 12835msgstr "" 12836 12837#. I18N: Name of a module 12838#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12839#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 12840#, fuzzy 12841msgid "Sign in" 12842msgstr "Autentificare" 12843 12844#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 12845#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12846#, fuzzy 12847msgid "Sign out" 12848msgstr "Deconectare" 12849 12850#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 12852msgid "Sign-in and registration" 12853msgstr "" 12854 12855#: resources/views/help/date.phtml:122 12856msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12857msgstr "" 12858 12859#. I18N: Name of a country or state 12860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12861msgid "Singapore" 12862msgstr "" 12863 12864#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12865#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12866msgid "Sister" 12867msgstr "Soră" 12868 12869#. I18N: A configuration setting 12870#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12871#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12872#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12873msgid "Site identification code" 12874msgstr "" 12875 12876#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12877#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12878#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12879msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12880msgstr "" 12881 12882#. I18N: A configuration setting 12883#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12884#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12885msgid "Site verification code" 12886msgstr "" 12887 12888#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12889#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12890msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12891msgstr "" 12892 12893#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12894#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12895msgid "Sitemaps" 12896msgstr "Hărţi site" 12897 12898#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12899#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:14 12900msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12901msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12902 12903#. I18N: a month in the Jewish calendar 12904#: app/Date/JewishDate.php:196 12905msgctxt "GENITIVE" 12906msgid "Sivan" 12907msgstr "" 12908 12909#. I18N: a month in the Jewish calendar 12910#: app/Date/JewishDate.php:300 12911msgctxt "INSTRUMENTAL" 12912msgid "Sivan" 12913msgstr "" 12914 12915#. I18N: a month in the Jewish calendar 12916#: app/Date/JewishDate.php:248 12917msgctxt "LOCATIVE" 12918msgid "Sivan" 12919msgstr "" 12920 12921#. I18N: a month in the Jewish calendar 12922#: app/Date/JewishDate.php:144 12923msgctxt "NOMINATIVE" 12924msgid "Sivan" 12925msgstr "" 12926 12927#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12928#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12929#: resources/views/layouts/default.phtml:78 12930msgid "Skip to content" 12931msgstr "" 12932 12933#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12934msgid "Slave" 12935msgstr "" 12936 12937#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12938msgctxt "FEMALE" 12939msgid "Slave" 12940msgstr "" 12941 12942#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12943msgctxt "MALE" 12944msgid "Slave" 12945msgstr "" 12946 12947#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12948#. I18N: Name of a module 12949#: app/GedcomTag.php:1238 app/Module/SlideShowModule.php:188 12950msgid "Slide show" 12951msgstr "Secvenţă imagini" 12952 12953#. I18N: Name of a country or state 12954#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12955msgid "Slovakia" 12956msgstr "Slovacia" 12957 12958#. I18N: Name of a country or state 12959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12960msgid "Slovenia" 12961msgstr "" 12962 12963#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12964msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: Location of an LDS church temple 12968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12969msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12970msgstr "" 12971 12972#. I18N: gedcom tag SSN 12973#: app/GedcomTag.php:988 12974msgid "Social security number" 12975msgstr "Număr asigurare socială" 12976 12977#. I18N: Name of a country or state 12978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12979msgid "Solomon Islands" 12980msgstr "Insulele Solomon" 12981 12982#. I18N: Name of a country or state 12983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12984msgid "Somalia" 12985msgstr "" 12986 12987#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12988#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 12989msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12990msgstr "" 12991 12992#. I18N: Description of a “Data fix” module 12993#: app/Module/FixNameTags.php:96 12994msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 12995msgstr "" 12996 12997#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 12999msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13000msgstr "" 13001 13002#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 13004msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13005msgstr "" 13006 13007#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:50 13008#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13009#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13010#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13011msgid "Son" 13012msgstr "Fiu" 13013 13014#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13015#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 13016#, php-format 13017msgid "Son of %s" 13018msgstr "Fiul lui %s" 13019 13020#. I18N: Label for a configuration option 13021#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 13022#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:52 13023#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13024#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13025#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13027#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13028#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13029#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13030#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13031#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13034#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13035#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13036msgid "Sort order" 13037msgstr "Ordine sortare" 13038 13039#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13040#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13041msgid "Sosa" 13042msgstr "" 13043 13044#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13045msgid "Sosa-Stradonitz number" 13046msgstr "" 13047 13048#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13049msgid "Sounds like" 13050msgstr "" 13051 13052#. I18N: gedcom tag SOUR 13053#. I18N: Name of a module/report 13054#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:592 app/GedcomTag.php:982 13055#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 13057#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13058#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13059#: resources/views/family-page.phtml:99 resources/views/media-page.phtml:165 13060#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13061#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13062#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13063#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13064#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13065#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13066#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13067#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13068#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13069#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13070#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13071#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13072#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13073#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13075#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13076#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13080#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13082#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13083#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13084#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13085msgid "Source" 13086msgstr "Sursă" 13087 13088#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13089#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 13090msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13091msgstr "" 13092 13093#. I18N: A configuration setting 13094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 13095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13096msgid "Source type" 13097msgstr "" 13098 13099#. I18N: Name of a module/list 13100#. I18N: Name of a module 13101#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13102#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13103#: app/Services/AdminService.php:180 13104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 13105#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 13106#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13107#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13108#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13109#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13110#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13111#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13112#: resources/views/media-page.phtml:73 13113#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13114#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13115#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13116#: resources/views/note-page.phtml:86 resources/views/repository-page.phtml:46 13117#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13118#: resources/views/search-results.phtml:35 13119#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13120#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13121#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:474 13122#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13124#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:643 13125#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13126msgid "Sources" 13127msgstr "Surse" 13128 13129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13130msgid "Sources to the events" 13131msgstr "" 13132 13133#. I18N: Name of a country or state 13134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13135msgid "South Africa" 13136msgstr "Africa de Sud" 13137 13138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 13139msgid "South America" 13140msgstr "" 13141 13142#. I18N: Name of a country or state 13143#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13144msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13145msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud" 13146 13147#. I18N: Name of a country or state 13148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13149msgid "South Sudan" 13150msgstr "" 13151 13152#. I18N: Name of a country or state 13153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13154msgid "Spain" 13155msgstr "Spania" 13156 13157#: app/SurnameTradition.php:91 13158msgctxt "Surname tradition" 13159msgid "Spanish" 13160msgstr "" 13161 13162#. I18N: Location of an LDS church temple 13163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13164msgid "Spokane, Washington, United States" 13165msgstr "" 13166 13167#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13168#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:23 13169#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:38 13170#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13171#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13172#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13173#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13174msgid "Spouse" 13175msgstr "Soţ/soţie" 13176 13177#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13178msgid "Spouse note" 13179msgstr "" 13180 13181#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13182#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13183#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13184#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13185msgid "Spouses" 13186msgstr "Soţi" 13187 13188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13189#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13190#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13191msgid "Spouses and children" 13192msgstr "" 13193 13194#. I18N: Name of a country or state 13195#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13196msgid "Sri Lanka" 13197msgstr "" 13198 13199#. I18N: Location of an LDS church temple 13200#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13201msgid "St. George, Utah, United States" 13202msgstr "" 13203 13204#. I18N: Location of an LDS church temple 13205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13206msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13207msgstr "" 13208 13209#. I18N: Location of an LDS church temple 13210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13211msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13212msgstr "" 13213 13214#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13215msgid "Start slide show on page load" 13216msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii" 13217 13218#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13219msgid "Start year" 13220msgstr "Anul de început" 13221 13222#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13223msgid "Starting range of change dates" 13224msgstr "" 13225 13226#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13227msgid "Statcounter™" 13228msgstr "" 13229 13230#. I18N: gedcom tag STAE 13231#: app/GedcomTag.php:991 13232msgid "State" 13233msgstr "Stat" 13234 13235#. I18N: Name of a module 13236#. I18N: Name of a module/chart 13237#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13238#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13239#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13240#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13241#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13242msgid "Statistics" 13243msgstr "Statistici" 13244 13245#. I18N: gedcom tag STAT 13246#: app/Functions/FunctionsPrint.php:476 app/GedcomTag.php:994 13247#: resources/views/admin/changes-log.phtml:37 13248#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 13249msgid "Status" 13250msgstr "Statut" 13251 13252#: app/GedcomTag.php:996 13253msgid "Status change date" 13254msgstr "" 13255 13256#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:252 13257msgid "Stillborn" 13258msgstr "Născut decedat" 13259 13260#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13261#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13262msgid "Stillborn: exempt" 13263msgstr "" 13264 13265#. I18N: Location of an LDS church temple 13266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13267msgid "Stockholm, Sweden" 13268msgstr "" 13269 13270#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13271#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13272#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13273msgid "Stop" 13274msgstr "Stop" 13275 13276#. I18N: Name of a module 13277#: app/Module/StoriesModule.php:208 13278#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:14 13279msgid "Stories" 13280msgstr "Articole" 13281 13282#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:41 13283msgid "Story" 13284msgstr "Articol" 13285 13286#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 13287#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:32 13288#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13289msgid "Story title" 13290msgstr "Titlul articolului" 13291 13292#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 13293#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13294#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13295#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13296msgid "Subject" 13297msgstr "Subiect" 13298 13299#. I18N: gedcom tag SUBN 13300#: app/GedcomTag.php:1002 app/Submission.php:106 app/Submission.php:107 13301#: app/Submission.php:108 13302msgid "Submission" 13303msgstr "Aplicaţie" 13304 13305#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13306#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13307msgid "Submitted but not yet cleared" 13308msgstr "" 13309 13310#. I18N: gedcom tag SUBM 13311#: app/GedcomTag.php:999 resources/views/admin/trees.phtml:264 13312#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13313msgid "Submitter" 13314msgstr "Aplicant" 13315 13316#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13317msgid "Submitter name" 13318msgstr "" 13319 13320#. I18N: Name of a module/list 13321#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13322#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13323#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279 13324#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:30 13325#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13326msgid "Submitters" 13327msgstr "" 13328 13329#. I18N: Name of a country or state 13330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13331msgid "Sudan" 13332msgstr "" 13333 13334#. I18N: abbreviation for Sunday 13335#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13336#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13337msgid "Sun" 13338msgstr "" 13339 13340#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13341msgid "Sunday" 13342msgstr "Duminică" 13343 13344#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147 13346#, php-format 13347msgid "Support and documentation can be found at %s." 13348msgstr "" 13349 13350#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13351msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13352msgstr "" 13353 13354#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13355msgid "Support for SQL Server is experimental." 13356msgstr "" 13357 13358#. I18N: Name of a country or state 13359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13360msgid "Suriname" 13361msgstr "Surinam" 13362 13363#. I18N: gedcom tag SURN 13364#: app/GedcomTag.php:1005 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13365#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13366#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13367#: resources/views/branches-page.phtml:27 13368#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 13369#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 13370#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13371#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13372#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:161 13373#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13374msgid "Surname" 13375msgstr "Nume familie" 13376 13377#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13378msgid "Surname distribution chart" 13379msgstr "" 13380 13381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317 13382msgid "Surname list style" 13383msgstr "" 13384 13385#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13386msgid "Surname option" 13387msgstr "Opțiuni nume de familie" 13388 13389#. I18N: gedcom tag SPFX 13390#: app/GedcomTag.php:985 13391msgid "Surname prefix" 13392msgstr "" 13393 13394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 13395msgid "Surname tradition" 13396msgstr "" 13397 13398#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156 13402msgid "Surnames" 13403msgstr "" 13404 13405#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13406#: app/SurnameTradition.php:113 13407msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13408msgstr "" 13409 13410#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13411#: app/SurnameTradition.php:106 13412msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13413msgstr "" 13414 13415#. I18N: Location of an LDS church temple 13416#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13417msgid "Suva, Fiji" 13418msgstr "" 13419 13420#. I18N: Name of a country or state 13421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13422msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13423msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" 13424 13425#. I18N: Reverse the order of two individuals 13426#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13427msgid "Swap individuals" 13428msgstr "" 13429 13430#. I18N: Name of a country or state 13431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13432msgid "Swaziland" 13433msgstr "" 13434 13435#. I18N: Name of a country or state 13436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13437msgid "Sweden" 13438msgstr "Suedia" 13439 13440#. I18N: Name of a country or state 13441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13442msgid "Switzerland" 13443msgstr "Elveţia" 13444 13445#. I18N: Location of an LDS church temple 13446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13447msgid "Sydney, Australia" 13448msgstr "" 13449 13450#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 13451msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13452msgstr "" 13453 13454#. I18N: Name of a country or state 13455#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13456msgid "Syria" 13457msgstr "Siria" 13458 13459#: resources/views/admin/modules.phtml:169 13460#: resources/views/admin/modules.phtml:172 13461msgid "Tab" 13462msgstr "" 13463 13464#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13465#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13466#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13467#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13468msgid "Table prefix" 13469msgstr "" 13470 13471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13472#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13473#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13474#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13475#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13476#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13478#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13479#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13480#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13481#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13482#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13483#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13484#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13485#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13486msgctxt "paper size" 13487msgid "Tabloid" 13488msgstr "" 13489 13490#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 13491#: resources/views/admin/control-panel.phtml:633 13492#: resources/views/admin/modules.phtml:82 13493#: resources/views/admin/modules.phtml:84 13494msgid "Tabs" 13495msgstr "" 13496 13497#. I18N: Location of an LDS church temple 13498#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13499msgid "Taipei, Taiwan" 13500msgstr "" 13501 13502#. I18N: Name of a country or state 13503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13504msgid "Taiwan" 13505msgstr "" 13506 13507#. I18N: Name of a country or state 13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13509msgid "Tajikistan" 13510msgstr "Tadjikistan" 13511 13512#. I18N: Location of an LDS church temple 13513#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13514msgid "Tampico, Mexico" 13515msgstr "" 13516 13517#. I18N: a month in the Jewish calendar 13518#: app/Date/JewishDate.php:198 13519msgctxt "GENITIVE" 13520msgid "Tamuz" 13521msgstr "" 13522 13523#. I18N: a month in the Jewish calendar 13524#: app/Date/JewishDate.php:302 13525msgctxt "INSTRUMENTAL" 13526msgid "Tamuz" 13527msgstr "" 13528 13529#. I18N: a month in the Jewish calendar 13530#: app/Date/JewishDate.php:250 13531msgctxt "LOCATIVE" 13532msgid "Tamuz" 13533msgstr "" 13534 13535#. I18N: a month in the Jewish calendar 13536#: app/Date/JewishDate.php:146 13537msgctxt "NOMINATIVE" 13538msgid "Tamuz" 13539msgstr "" 13540 13541#. I18N: Name of a country or state 13542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13543msgid "Tanzania" 13544msgstr "" 13545 13546#. I18N: The name of a colour-scheme 13547#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13548msgid "Teal Top" 13549msgstr "" 13550 13551#. I18N: A configuration setting 13552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:152 13553msgid "Technical help contact" 13554msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică" 13555 13556#. I18N: Location of an LDS church temple 13557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13558msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13559msgstr "" 13560 13561#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13562msgid "Templates" 13563msgstr "Template-uri" 13564 13565#. I18N: gedcom tag TEMP 13566#: app/GedcomTag.php:1008 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13567msgid "Temple" 13568msgstr "Templu" 13569 13570#. I18N: a month in the Jewish calendar 13571#: app/Date/JewishDate.php:184 13572msgctxt "GENITIVE" 13573msgid "Tevet" 13574msgstr "" 13575 13576#. I18N: a month in the Jewish calendar 13577#: app/Date/JewishDate.php:288 13578msgctxt "INSTRUMENTAL" 13579msgid "Tevet" 13580msgstr "" 13581 13582#. I18N: a month in the Jewish calendar 13583#: app/Date/JewishDate.php:236 13584msgctxt "LOCATIVE" 13585msgid "Tevet" 13586msgstr "" 13587 13588#. I18N: a month in the Jewish calendar 13589#: app/Date/JewishDate.php:132 13590msgctxt "NOMINATIVE" 13591msgid "Tevet" 13592msgstr "" 13593 13594#. I18N: gedcom tag TEXT 13595#: app/GedcomTag.php:1011 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 13596#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13597msgid "Text" 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: Name of a country or state 13601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13602msgid "Thailand" 13603msgstr "Tailanda" 13604 13605#: resources/views/help/name.phtml:8 13606msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13607msgstr "" 13608 13609#: resources/views/help/surname.phtml:8 13610msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13611msgstr "" 13612 13613#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 13614#, php-format 13615msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13616msgstr "" 13617 13618#. I18N: Location of an LDS church temple 13619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13620msgid "The Hague, Netherlands" 13621msgstr "" 13622 13623#: app/Services/ServerCheckService.php:125 13624#, php-format 13625msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13626msgstr "" 13627 13628#: app/Services/ServerCheckService.php:183 13629#, php-format 13630msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13631msgstr "" 13632 13633#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13634#: app/Functions/Functions.php:58 13635msgid "The PHP temporary folder is missing." 13636msgstr "" 13637 13638#: app/Services/ServerCheckService.php:144 13639#, php-format 13640msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13641msgstr "" 13642 13643#: app/Services/ServerCheckService.php:148 13644#, php-format 13645msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13646msgstr "" 13647 13648#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13649#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13650#, php-format 13651msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13652msgstr "" 13653 13654#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13655msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13656msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră." 13657 13658#. I18N: Description of the “Calendar” module 13659#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 13660msgid "The calendar menu." 13661msgstr "" 13662 13663#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13664#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13665#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 13666#, php-format 13667msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13668msgstr "" 13669 13670#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13671#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 13672#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13673#, php-format 13674msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13675msgstr "" 13676 13677#. I18N: Description of the “Charts” module 13678#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 13679msgid "The charts menu." 13680msgstr "" 13681 13682#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13683msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13684msgstr "" 13685 13686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 13687msgid "The date and time of the last update" 13688msgstr "" 13689 13690#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:255 13691#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13692#, php-format 13693msgid "The details for “%s” have been updated." 13694msgstr "" 13695 13696#. I18N: %s is a filename 13697#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:315 13698#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 13699#, php-format 13700msgid "The family tree has been exported to %s." 13701msgstr "" 13702 13703#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13704#, php-format 13705msgid "The family tree “%s” already exists." 13706msgstr "" 13707 13708#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13709#, php-format 13710msgid "The family tree “%s” has been created." 13711msgstr "" 13712 13713#. I18N: %s is the name of a family tree 13714#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13715#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 13716#, php-format 13717msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13718msgstr "" 13719 13720#. I18N: %s is the name of a family tree 13721#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13722#, php-format 13723msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13724msgstr "" 13725 13726#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 13727msgid "The family trees have been merged successfully." 13728msgstr "" 13729 13730#. I18N: Description of the “Family trees” module 13731#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13732msgid "The family trees menu." 13733msgstr "" 13734 13735#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13736#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 13737#, php-format 13738msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13739msgstr "" 13740 13741#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13742#, php-format 13743msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13744msgstr "" 13745 13746#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 13747#, php-format 13748msgid "The file %s could not be created." 13749msgstr "" 13750 13751#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 13752#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 13753#, php-format 13754msgid "The file %s could not be deleted." 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 13758#, php-format 13759msgid "The file %s has been deleted." 13760msgstr "" 13761 13762#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469 13763#, php-format 13764msgid "The file %s has been uploaded." 13765msgstr "" 13766 13767#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13768#: app/Functions/Functions.php:52 13769msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13770msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou." 13771 13772#. I18N: %s is a filename 13773#: resources/views/media-page.phtml:121 13774#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:132 13775#, php-format 13776msgid "The file “%s” does not exist." 13777msgstr "" 13778 13779#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 13780msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13781msgstr "" 13782 13783#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 13784#, php-format 13785msgid "The folder %s could not be deleted." 13786msgstr "" 13787 13788#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:271 13789#, php-format 13790msgid "The folder %s has been created." 13791msgstr "" 13792 13793#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 13794#, php-format 13795msgid "The folder %s has been deleted." 13796msgstr "" 13797 13798#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13799msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13800msgstr "" 13801 13802#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13803#, php-format 13804msgid "The folder “%s” does not exist." 13805msgstr "" 13806 13807#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:27 13808msgid "The following facts and events were found in both records." 13809msgstr "" 13810 13811#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13812#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:74 13813#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:120 13814#, php-format 13815msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13816msgstr "" 13817 13818#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13819msgid "The following list shows typical requirements." 13820msgstr "" 13821 13822#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 13823msgid "The help text has not been written for this item." 13824msgstr "" 13825 13826#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:164 13828msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13829msgstr "" 13830 13831#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:144 13833msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13834msgstr "" 13835 13836#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13837#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 13838#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 13839#, php-format 13840msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13841msgstr "" 13842 13843#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13844#, php-format 13845msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13846msgstr "" 13847 13848#. I18N: Description of the “Lists” module 13849#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13850msgid "The lists menu." 13851msgstr "" 13852 13853#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13854msgid "The location of this place is not known." 13855msgstr "" 13856 13857#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:268 13858#, php-format 13859msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13860msgstr "" 13861 13862#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262 13863#, php-format 13864msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13865msgstr "" 13866 13867#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:107 13868msgid "The media object has been created" 13869msgstr "" 13870 13871#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13872msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13876#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13877#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13878#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13879msgid "The message was not sent." 13880msgstr "" 13881 13882#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13883#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13884#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13885#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13886#, php-format 13887msgid "The message was successfully sent to %s." 13888msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes." 13889 13890#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 13891#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 13892#: app/Module/ChartsBlockModule.php:127 app/Module/ChartsBlockModule.php:148 13893#: app/Module/ChartsBlockModule.php:169 app/Module/ChartsBlockModule.php:183 13894#, php-format 13895msgid "The module “%s” has been disabled." 13896msgstr "" 13897 13898#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 13899#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 13900#, php-format 13901msgid "The module “%s” has been enabled." 13902msgstr "" 13903 13904#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:750 13906msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13907msgstr "" 13908 13909#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:696 13911msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13912msgstr "" 13913 13914#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13915#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:832 13916msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13917msgstr "" 13918 13919#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13920#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:791 13921msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13922msgstr "" 13923 13924#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13925msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13926msgstr "" 13927 13928#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 13929msgid "The note has been created" 13930msgstr "" 13931 13932#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:380 13933msgid "The password needs to be at least six characters long." 13934msgstr "" 13935 13936#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13937#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13938msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13939msgstr "" 13940 13941#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13942#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13943msgid "The password reset link has expired." 13944msgstr "" 13945 13946#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13947#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 13948msgid "The place hierarchy." 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 13952#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 13953msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13954msgstr "" 13955 13956#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 13957#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 13958msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13959msgstr "" 13960 13961#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 13962#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 13963#, php-format 13964msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13965msgstr "" 13966 13967#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 13968#, php-format 13969msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13970msgstr "" 13971 13972#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13973#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 13974#, php-format 13975msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13976msgstr "" 13977 13978#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 13979#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 13980#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 13981#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 13982msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13983msgstr "" 13984 13985#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13986msgid "The record has been copied to the clipboard." 13987msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard." 13988 13989#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 13990#, php-format 13991msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13992msgstr "" 13993 13994#. I18N: Description of the “Reports” module 13995#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 13996msgid "The reports menu." 13997msgstr "" 13998 13999#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14000msgid "The repository has been created" 14001msgstr "" 14002 14003#. I18N: Description of the “Search” module 14004#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14005msgid "The search menu." 14006msgstr "" 14007 14008#: app/Services/SearchService.php:1127 14009msgid "The search returned too many results." 14010msgstr "" 14011 14012#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14013msgid "The server configuration is OK." 14014msgstr "" 14015 14016#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14017msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14018msgstr "" 14019 14020#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 14021#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14022msgid "The server’s time limit has been reached." 14023msgstr "" 14024 14025#. I18N: Description of “Statistics” module 14026#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14027msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14028msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc." 14029 14030#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14031msgid "The source has been created" 14032msgstr "" 14033 14034#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:78 14035msgid "The submitter has been created" 14036msgstr "" 14037 14038#: resources/views/help/name.phtml:13 14039#, php-format 14040msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14041msgstr "" 14042 14043#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14045#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14046msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14047msgstr "" 14048 14049#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14050#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14051#, php-format 14052msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14053msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14054msgstr[0] "" 14055msgstr[1] "" 14056msgstr[2] "" 14057 14058#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:393 14059msgid "The upgrade is complete." 14060msgstr "" 14061 14062#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14063#: app/Functions/Functions.php:49 14064msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14065msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă." 14066 14067#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14068#, php-format 14069msgid "The user %s has been deleted." 14070msgstr "" 14071 14072#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14073#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14074msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14075msgstr "" 14076 14077#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14078#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14079msgid "The username or password is incorrect." 14080msgstr "" 14081 14082#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14083#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14084msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14085msgstr "" 14086 14087#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14088#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14089#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14090#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14091#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14092#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14093#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14094#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14095#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14096#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14097#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14098#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14099#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14100#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14101#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14102#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14103msgid "The website preferences have been updated." 14104msgstr "" 14105 14106#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14107#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14108msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14109msgstr "" 14110 14111#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14112#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14113msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14114msgstr "" 14115 14116#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14117#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14118#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14120msgid "Theme" 14121msgstr "" 14122 14123#. I18N: Name of a module 14124#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14125msgid "Theme change" 14126msgstr "Schimbare temă" 14127 14128#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:594 14130#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14131#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14132msgid "Themes" 14133msgstr "" 14134 14135#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:36 14136#, fuzzy 14137msgid "There are no facts for this individual." 14138msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." 14139 14140#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:338 14141msgid "There are no links to this media object." 14142msgstr "" 14143 14144#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14145msgid "There are no media objects for this individual." 14146msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ." 14147 14148#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14149msgid "There are no notes for this individual." 14150msgstr "Nu există note pentru acest individ." 14151 14152#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:287 14153#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14154msgid "There are no pending changes." 14155msgstr "" 14156 14157#: app/Module/ResearchTaskModule.php:117 14158msgid "There are no research tasks in this family tree." 14159msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." 14160 14161#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14162msgid "There are no source citations for this individual." 14163msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." 14164 14165#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14166#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14167#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14168msgid "There are pending changes for you to moderate." 14169msgstr "" 14170 14171#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14172#, php-format 14173msgid "There have been no changes within the last %s day." 14174msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14175msgstr[0] "" 14176msgstr[1] "" 14177msgstr[2] "" 14178 14179#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14180#, php-format 14181msgid "There is no user account with the email “%s”." 14182msgstr "" 14183 14184#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:472 14185#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14186#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:80 14187#: app/Services/MediaFileService.php:248 14188msgid "There was an error uploading your file." 14189msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră." 14190 14191#. I18N: a month in the French republican calendar 14192#: app/Date/FrenchDate.php:155 14193msgctxt "GENITIVE" 14194msgid "Thermidor" 14195msgstr "" 14196 14197#. I18N: a month in the French republican calendar 14198#: app/Date/FrenchDate.php:249 14199msgctxt "INSTRUMENTAL" 14200msgid "Thermidor" 14201msgstr "" 14202 14203#. I18N: a month in the French republican calendar 14204#: app/Date/FrenchDate.php:202 14205msgctxt "LOCATIVE" 14206msgid "Thermidor" 14207msgstr "" 14208 14209#. I18N: a month in the French republican calendar 14210#: app/Date/FrenchDate.php:108 14211msgctxt "NOMINATIVE" 14212msgid "Thermidor" 14213msgstr "" 14214 14215#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14216msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14217msgstr "" 14218 14219#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14220#, php-format 14221msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14222msgstr "" 14223 14224#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14225msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14226msgstr "" 14227 14228#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14229msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14230msgstr "" 14231 14232#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14233msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14234msgstr "" 14235 14236#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14237msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14238msgstr "" 14239 14240#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14241#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14242#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14243#: resources/views/register-page.phtml:51 14244#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14245msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14246msgstr "" 14247 14248#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14249#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14250msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14251msgstr "" 14252 14253#: resources/views/family-page.phtml:19 14254msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14255msgstr "" 14256 14257#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14258#: resources/views/family-page.phtml:17 14259#, php-format 14260msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14261msgstr "" 14262 14263#: resources/views/family-page.phtml:25 14264msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14265msgstr "" 14266 14267#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14268#: resources/views/family-page.phtml:23 14269#, php-format 14270msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14271msgstr "" 14272 14273#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14274#, php-format 14275msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14276msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14277msgstr[0] "" 14278msgstr[1] "" 14279msgstr[2] "" 14280 14281#: app/Module/SlideShowModule.php:164 14282msgid "This family tree has no images to display." 14283msgstr "" 14284 14285#. I18N: do not translate the #keywords# 14286#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14287msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14288msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#." 14289 14290#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14291#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14292#, php-format 14293msgid "This family tree was last updated on %s." 14294msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." 14295 14296#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14297#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14298msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14299msgstr "" 14300 14301#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228 14303msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14304msgstr "" 14305 14306#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14307msgid "This form has expired. Try again." 14308msgstr "" 14309 14310#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14311#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14312msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14313msgstr "" 14314 14315#: resources/views/individual-page.phtml:33 14316msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14317msgstr "" 14318 14319#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14320#: resources/views/individual-page.phtml:30 14321#, php-format 14322msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14323msgstr "" 14324 14325#: resources/views/individual-page.phtml:42 14326msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14327msgstr "" 14328 14329#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14330#: resources/views/individual-page.phtml:39 14331#, php-format 14332msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14333msgstr "" 14334 14335#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73 14337#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14338msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14339msgstr "" 14340 14341#: app/Module/StatisticsChartModule.php:962 14342#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 14343#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14344#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14345#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1771 14346#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1796 14347#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14348#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14349#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14350#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14351#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14352#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14353#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14354#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14355#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14356#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14357#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14358#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14359#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14360#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14361#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14362#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14363#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14364#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14365#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14366#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14367#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14368#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14369msgid "This information is not available." 14370msgstr "" 14371 14372#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 14373#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14374#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14375#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14376#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14377#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14378#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14379#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:837 14380#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1151 14381#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1171 14382#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1191 14383#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1211 14384#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1231 14385#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1251 14386msgid "This information is private and cannot be shown." 14387msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată." 14388 14389#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 14391msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14392msgstr "" 14393 14394#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:737 14396msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14397msgstr "" 14398 14399#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:683 14401msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14402msgstr "" 14403 14404#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:860 14406msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14407msgstr "" 14408 14409#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14410msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14411msgstr "" 14412 14413#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70 14414#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84 14415#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14416#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14417#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14418#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14419msgid "This is case sensitive." 14420msgstr "" 14421 14422#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:246 14423#: resources/views/admin/control-panel.phtml:161 14424#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14425msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14426msgstr "" 14427 14428#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 14430msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14431msgstr "" 14432 14433#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:657 14435msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14436msgstr "" 14437 14438#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 14440msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14441msgstr "" 14442 14443#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 14445msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14446msgstr "" 14447 14448#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14449#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:724 14450msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14451msgstr "" 14452 14453#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:670 14455msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14456msgstr "" 14457 14458#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:819 14460msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14461msgstr "" 14462 14463#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:778 14465msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14466msgstr "" 14467 14468#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14469#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14470msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14471msgstr "" 14472 14473#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14475#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14476#: resources/views/register-page.phtml:39 14477#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14478msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14479msgstr "" 14480 14481#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14482msgid "This link is valid for one hour." 14483msgstr "" 14484 14485#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14486msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14487msgstr "" 14488 14489#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14490#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14491msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14492msgstr "" 14493 14494#: resources/views/media-page.phtml:30 14495msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14496msgstr "" 14497 14498#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14499#: resources/views/media-page.phtml:28 14500#, php-format 14501msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14502msgstr "" 14503 14504#: resources/views/media-page.phtml:36 14505msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14506msgstr "" 14507 14508#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14509#: resources/views/media-page.phtml:34 14510#, php-format 14511msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14512msgstr "" 14513 14514#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14515#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14516#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14517#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14518msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14519msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: " 14520 14521#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14522msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14523msgstr "" 14524 14525#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14526#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14527msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14528msgstr "" 14529 14530#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14531#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14532msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14533msgstr "" 14534 14535#: resources/views/note-page.phtml:36 14536msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14537msgstr "" 14538 14539#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14540#: resources/views/note-page.phtml:34 14541#, php-format 14542msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14543msgstr "" 14544 14545#: resources/views/note-page.phtml:42 14546msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14547msgstr "" 14548 14549#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14550#: resources/views/note-page.phtml:40 14551#, php-format 14552msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14556#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 14557msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14558msgstr "" 14559 14560#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14561#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14562msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14563msgstr "" 14564 14565#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:387 14567msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14568msgstr "" 14569 14570#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:356 14572msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14573msgstr "" 14574 14575#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14576#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 14577msgid "This option will make it easier for users to download images." 14578msgstr "" 14579 14580#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 14582msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14583msgstr "" 14584 14585#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14586#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:137 14587msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14588msgstr "" 14589 14590#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:23 14591#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14592msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14593msgstr "" 14594 14595#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14596#, php-format 14597msgid "This page has been viewed %s time." 14598msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14599msgstr[0] "" 14600msgstr[1] "" 14601msgstr[2] "" 14602 14603#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14604msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14605msgstr "" 14606 14607#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14608#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14609msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14610msgstr "" 14611 14612#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 14613msgid "This record does not exist." 14614msgstr "" 14615 14616#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14617#: resources/views/submitter-page.phtml:17 14618msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14619msgstr "" 14620 14621#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14622#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14623#: resources/views/submitter-page.phtml:15 14624#, php-format 14625msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14626msgstr "" 14627 14628#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14629#: resources/views/submitter-page.phtml:23 14630msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14631msgstr "" 14632 14633#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14634#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14635#: resources/views/submitter-page.phtml:21 14636#, php-format 14637msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14638msgstr "" 14639 14640#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14641#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14642msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14643msgstr "" 14644 14645#: resources/views/repository-page.phtml:17 14646msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14647msgstr "" 14648 14649#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14650#: resources/views/repository-page.phtml:15 14651#, php-format 14652msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14653msgstr "" 14654 14655#: resources/views/repository-page.phtml:23 14656msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14657msgstr "" 14658 14659#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14660#: resources/views/repository-page.phtml:21 14661#, php-format 14662msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14663msgstr "" 14664 14665#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14666msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14670msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14671msgstr "" 14672 14673#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14674msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14675msgstr "" 14676 14677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14678msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14679msgstr "" 14680 14681#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14682msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14686msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14687msgstr "" 14688 14689#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14690#, php-format 14691msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14692msgstr "" 14693 14694#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14696msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14697msgstr "" 14698 14699#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14700#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14701msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14702msgstr "" 14703 14704#: resources/views/source-page.phtml:18 14705msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14706msgstr "" 14707 14708#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14709#: resources/views/source-page.phtml:16 14710#, php-format 14711msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14712msgstr "" 14713 14714#: resources/views/source-page.phtml:24 14715msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14716msgstr "" 14717 14718#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14719#: resources/views/source-page.phtml:22 14720#, php-format 14721msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14722msgstr "" 14723 14724#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186 14726msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14727msgstr "" 14728 14729#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 14730#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 14731msgid "This type of link is not allowed here." 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14735msgid "This user account does not have access to any tree." 14736msgstr "" 14737 14738#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:176 14739msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14740msgstr "" 14741 14742#: app/Services/UpgradeService.php:254 14743msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14744msgstr "" 14745 14746#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14747msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14748msgstr "" 14749 14750#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14751msgid "This website is operated by the following individuals." 14752msgstr "" 14753 14754#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14755#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14756#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14757msgid "This website is temporarily unavailable" 14758msgstr "" 14759 14760#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14761msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14762msgstr "" 14763 14764#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14765msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14766msgstr "" 14767 14768#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14769msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14770msgstr "" 14771 14772#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14773msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14774msgstr "" 14775 14776#. I18N: %s is the name of a family tree 14777#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 14778#, php-format 14779msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14780msgstr "" 14781 14782#. I18N: abbreviation for Thursday 14783#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14784#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 14785msgid "Thu" 14786msgstr "" 14787 14788#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14789msgid "Thumbnail image" 14790msgstr "" 14791 14792#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 14793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 14794msgid "Thumbnail images" 14795msgstr "" 14796 14797#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14798msgid "Thursday" 14799msgstr "Joi" 14800 14801#. I18N: Location of an LDS church temple 14802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14803msgid "Tijuana, Mexico" 14804msgstr "" 14805 14806#. I18N: gedcom tag TIME 14807#: app/GedcomTag.php:1014 14808msgid "Time" 14809msgstr "Ora" 14810 14811#. I18N: A configuration setting 14812#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14813#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14814#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14815msgid "Time zone" 14816msgstr "" 14817 14818#. I18N: Name of a module/chart 14819#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14820msgid "Timeline" 14821msgstr "" 14822 14823#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 14824#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14825#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 14826msgid "Timestamp" 14827msgstr "" 14828 14829#. I18N: Name of a country or state 14830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14831msgid "Timor-Leste" 14832msgstr "" 14833 14834#: app/Date/JalaliDate.php:262 14835msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14836msgid "Tir" 14837msgstr "" 14838 14839#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14840#: app/Date/JalaliDate.php:131 14841msgctxt "GENITIVE" 14842msgid "Tir" 14843msgstr "" 14844 14845#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14846#: app/Date/JalaliDate.php:221 14847msgctxt "INSTRUMENTAL" 14848msgid "Tir" 14849msgstr "" 14850 14851#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14852#: app/Date/JalaliDate.php:176 14853msgctxt "LOCATIVE" 14854msgid "Tir" 14855msgstr "" 14856 14857#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14858#: app/Date/JalaliDate.php:86 14859msgctxt "NOMINATIVE" 14860msgid "Tir" 14861msgstr "" 14862 14863#. I18N: a month in the Jewish calendar 14864#: app/Date/JewishDate.php:178 14865msgctxt "GENITIVE" 14866msgid "Tishrei" 14867msgstr "" 14868 14869#. I18N: a month in the Jewish calendar 14870#: app/Date/JewishDate.php:282 14871msgctxt "INSTRUMENTAL" 14872msgid "Tishrei" 14873msgstr "" 14874 14875#. I18N: a month in the Jewish calendar 14876#: app/Date/JewishDate.php:230 14877msgctxt "LOCATIVE" 14878msgid "Tishrei" 14879msgstr "" 14880 14881#. I18N: a month in the Jewish calendar 14882#: app/Date/JewishDate.php:126 14883msgctxt "NOMINATIVE" 14884msgid "Tishrei" 14885msgstr "" 14886 14887#. I18N: gedcom tag TITL 14888#: app/GedcomTag.php:1017 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14889#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14890#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14891#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14892#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14893#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:101 14894#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14895#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14896#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14897#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14898#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14899#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14900#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14901msgid "Title" 14902msgstr "Titlu" 14903 14904#: app/GedcomTag.php:1023 14905msgid "Title in Hebrew" 14906msgstr "" 14907 14908#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14909#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14910#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14911msgctxt "Email recipient" 14912msgid "To" 14913msgstr "" 14914 14915#: resources/views/admin/changes-log.phtml:30 14916#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14917msgctxt "End of date range" 14918msgid "To" 14919msgstr "" 14920 14921#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14922msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14923msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale." 14924 14925#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14926msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14927msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie." 14928 14929#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 14931msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14932msgstr "" 14933 14934#. I18N: “Apache” is a software program. 14935#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14936msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14937msgstr "" 14938 14939#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14940msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14941msgstr "" 14942 14943#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14944#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14945msgid "To set a new password, follow this link." 14946msgstr "" 14947 14948#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14949#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14950msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14951msgstr "" 14952 14953#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:41 14954msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14955msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături." 14956 14957#. I18N: Name of a country or state 14958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14959msgid "Togo" 14960msgstr "" 14961 14962#. I18N: Name of a country or state 14963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14964msgid "Tokelau" 14965msgstr "" 14966 14967#. I18N: Location of an LDS church temple 14968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14969msgid "Tokyo, Japan" 14970msgstr "" 14971 14972#. I18N: Type of media object 14973#: app/GedcomTag.php:1575 14974msgid "Tombstone" 14975msgstr "Piatră funerară" 14976 14977#. I18N: Name of a country or state 14978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14979msgid "Tonga" 14980msgstr "" 14981 14982#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14983#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14984#, php-format 14985msgid "Top %s given name" 14986msgid_plural "Top %s given names" 14987msgstr[0] "" 14988msgstr[1] "" 14989msgstr[2] "" 14990 14991#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14992#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 14993#, php-format 14994msgid "Top %s surname" 14995msgid_plural "Top %s surnames" 14996msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" 14997msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 14998msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 14999 15000#. I18N: i.e. most popular given name. 15001#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15002msgid "Top given name" 15003msgstr "" 15004 15005#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15006#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15007#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15008msgid "Top given names" 15009msgstr "" 15010 15011#. I18N: i.e. most popular surname. 15012#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15013msgid "Top surname" 15014msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" 15015 15016#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15017#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15018#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15019msgid "Top surnames" 15020msgstr "Topul nume de familie" 15021 15022#. I18N: Location of an LDS church temple 15023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15024msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15025msgstr "" 15026 15027#: app/Module/StatisticsChartModule.php:778 15028#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15029#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15030#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15031#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15032#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15033#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15034#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15035#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15036#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15037#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15038#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15039#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15040#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15041#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15042#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388 15043#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15044#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15045msgid "Total" 15046msgstr "" 15047 15048#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15049msgid "Total accepted changes: " 15050msgstr "" 15051 15052#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15053msgid "Total births" 15054msgstr "" 15055 15056#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15057msgid "Total dead" 15058msgstr "" 15059 15060#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15061msgid "Total deaths" 15062msgstr "" 15063 15064#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15065msgid "Total divorces" 15066msgstr "" 15067 15068#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15069#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15070#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15071msgid "Total events" 15072msgstr "Totalul de evenimente" 15073 15074#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15075#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15076#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15077#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15079#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15080#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15081msgid "Total families" 15082msgstr "numărul de familii =" 15083 15084#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15085msgid "Total females" 15086msgstr "numărul de femei =" 15087 15088#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15089msgid "Total given names" 15090msgstr "" 15091 15092#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15093#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15094#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15095#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15096#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15097#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15098#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15099#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15100#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15102#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15103#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15104msgid "Total individuals" 15105msgstr "numărul de nume =" 15106 15107#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15108msgid "Total living" 15109msgstr "" 15110 15111#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15112msgid "Total males" 15113msgstr "numărul de bărbaţi =" 15114 15115#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15116msgid "Total marriages" 15117msgstr "" 15118 15119#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15120msgid "Total pending changes: " 15121msgstr "" 15122 15123#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15124#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15125#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15126msgid "Total surnames" 15127msgstr "Total nume de familie" 15128 15129#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15130msgid "Total users" 15131msgstr "Toţi utilizatorii" 15132 15133#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15134#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15135#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:10 15136#: resources/views/admin/control-panel.phtml:587 15137#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15138#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15139#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15140#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15141#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15142msgid "Tracking and analytics" 15143msgstr "" 15144 15145#. I18N: gedcom tag TRLR 15146#: app/GedcomTag.php:1026 15147msgid "Trailer" 15148msgstr "" 15149 15150#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15151#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15152#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15153#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15154msgid "Tree" 15155msgstr "" 15156 15157#. I18N: The third day in the French republican calendar 15158#: app/Date/FrenchDate.php:291 15159msgid "Tridi" 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: Name of a country or state 15163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15164msgid "Trinidad and Tobago" 15165msgstr "Trinidad şi Tobago" 15166 15167#. I18N: Location of an LDS church temple 15168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15169msgid "Trujillo, Peru" 15170msgstr "" 15171 15172#. I18N: abbreviation for Tuesday 15173#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15174#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15175msgid "Tue" 15176msgstr "" 15177 15178#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15179msgid "Tuesday" 15180msgstr "Marţi" 15181 15182#. I18N: Name of a country or state 15183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15184msgid "Tunisia" 15185msgstr "" 15186 15187#. I18N: Name of a country or state 15188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15189msgid "Turkey" 15190msgstr "Turcia" 15191 15192#. I18N: Name of a country or state 15193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15194msgid "Turkmenistan" 15195msgstr "" 15196 15197#. I18N: Name of a country or state 15198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15199msgid "Turks and Caicos Islands" 15200msgstr "Insulele Turks şi Caicos" 15201 15202#. I18N: Name of a country or state 15203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15204msgid "Tuvalu" 15205msgstr "" 15206 15207#. I18N: Location of an LDS church temple 15208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15209msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15210msgstr "" 15211 15212#. I18N: Location of an LDS church temple 15213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15214msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: gedcom tag TYPE 15218#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:674 app/GedcomTag.php:1029 15219#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15220#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15221#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15222#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15223#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15224#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15225#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15226#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:57 15227#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15228#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15229msgid "Type" 15230msgstr "Tip" 15231 15232#: app/GedcomTag.php:709 15233msgid "Type of event" 15234msgstr "" 15235 15236#: app/GedcomTag.php:714 15237msgid "Type of fact" 15238msgstr "" 15239 15240#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15241#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15242#. I18N: gedcom tag _URL 15243#. I18N: A configuration setting 15244#: app/GedcomTag.php:1032 app/GedcomTag.php:1044 app/GedcomTag.php:1256 15245#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:43 15247#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 15248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15249#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15250#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15251#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15252#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:37 15253msgid "URL" 15254msgstr "" 15255 15256#. I18N: Name of a country or state 15257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15258msgid "US Minor Outlying Islands" 15259msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate" 15260 15261#. I18N: Name of a country or state 15262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15263msgid "US Virgin Islands" 15264msgstr "" 15265 15266#. I18N: Name of a country or state 15267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15268msgid "Uganda" 15269msgstr "" 15270 15271#. I18N: Name of a country or state 15272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15273msgid "Ukraine" 15274msgstr "Ucraina" 15275 15276#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15277#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15278msgid "Uncleared: insufficient data" 15279msgstr "" 15280 15281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:719 15282msgid "Unique family facts" 15283msgstr "" 15284 15285#. I18N: gedcom tag _UID 15286#: app/GedcomTag.php:1253 15287msgid "Unique identifier" 15288msgstr "" 15289 15290#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:121 15292msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15293msgstr "" 15294 15295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:665 15296msgid "Unique individual facts" 15297msgstr "" 15298 15299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:814 15300msgid "Unique repository facts" 15301msgstr "" 15302 15303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:773 15304msgid "Unique source facts" 15305msgstr "" 15306 15307#. I18N: Name of a country or state 15308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15309msgid "United Arab Emirates" 15310msgstr "Emiratele Arabe Unite" 15311 15312#. I18N: Name of a country or state 15313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15314msgid "United Kingdom" 15315msgstr "Regatul Unit" 15316 15317#. I18N: Name of a country or state 15318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15319msgid "United States" 15320msgstr "" 15321 15322#. I18N: Name of a country or state 15323#: app/GedcomRecord.php:897 app/GedcomRecord.php:902 15324#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15326msgid "Unknown" 15327msgstr "" 15328 15329#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15330msgctxt "unknown century" 15331msgid "Unknown" 15332msgstr "" 15333 15334#: app/Functions/FunctionsEdit.php:542 resources/views/individual-sex.phtml:39 15335#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15336#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15338#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15339#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15340msgctxt "unknown gender" 15341msgid "Unknown" 15342msgstr "Necunoscut(ă)" 15343 15344#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15345msgctxt "unknown people" 15346msgid "Unknown" 15347msgstr "" 15348 15349#: app/GedcomTag.php:1285 15350msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15351msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut" 15352 15353#: resources/views/admin/media.phtml:45 15354msgid "Unused files" 15355msgstr "" 15356 15357#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:229 15358#, php-format 15359msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15360msgstr "" 15361 15362#: app/Module/PedigreeChartModule.php:385 15363msgid "Up" 15364msgstr "" 15365 15366#. I18N: Name of a module 15367#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15368msgid "Upcoming events" 15369msgstr "Evenimente apropiate" 15370 15371#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15372#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78 15373msgid "Update" 15374msgstr "Actualizare" 15375 15376#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 15377#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83 15378#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87 15379msgid "Update all" 15380msgstr "Actualizează tot" 15381 15382#. I18N: Name of a module 15383#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15384msgid "Update place names" 15385msgstr "" 15386 15387#. I18N: Description of a “Data fix” module 15388#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15389msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15390msgstr "" 15391 15392#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15393#. I18N: %s is a version number 15394#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:251 15395#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157 15397#, php-format 15398msgid "Upgrade to webtrees %s." 15399msgstr "" 15400 15401#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:122 15402#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:224 15403msgid "Upgrade wizard" 15404msgstr "" 15405 15406#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:396 15407#: resources/views/admin/control-panel.phtml:715 15408msgid "Upload media files" 15409msgstr "" 15410 15411#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15412msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15413msgstr "" 15414 15415#. I18N: Name of a country or state 15416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15417msgid "Uruguay" 15418msgstr "" 15419 15420#: app/Services/EmailService.php:252 15421msgid "Use SMTP to send messages" 15422msgstr "" 15423 15424#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15425msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15426msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." 15427 15428#. I18N: placeholder text for new-password field 15429#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15430#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15431#: resources/views/register-page.phtml:74 15432#, php-format 15433msgid "Use at least %s character." 15434msgid_plural "Use at least %s characters." 15435msgstr[0] "" 15436msgstr[1] "" 15437msgstr[2] "" 15438 15439#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15440#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15441#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15442msgid "Use colors" 15443msgstr "" 15444 15445#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15446msgid "Use compact layout" 15447msgstr "Folosește aranjament compact" 15448 15449#. I18N: A configuration setting 15450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 15451msgid "Use full source citations" 15452msgstr "" 15453 15454#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107 15455#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15456#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15457#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15458#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15459msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15460msgstr "" 15461 15462#. I18N: A configuration setting 15463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15464msgid "Use password" 15465msgstr "" 15466 15467#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15468#: app/Services/EmailService.php:251 15469msgid "Use sendmail to send messages" 15470msgstr "" 15471 15472#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291 15474msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15475msgstr "" 15476 15477#. I18N: A configuration setting 15478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 15479msgid "Use silhouettes" 15480msgstr "" 15481 15482#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15483msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15484msgstr "" 15485 15486#: resources/views/register-page.phtml:89 15487msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15488msgstr "" 15489 15490#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 15491msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15492msgstr "" 15493 15494#: resources/views/admin/changes-log.phtml:67 15495#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 15496#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15497#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15498msgid "User" 15499msgstr "" 15500 15501#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:113 15502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:459 15503#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15504#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15505#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15506#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15507msgid "User administration" 15508msgstr "Administrare utilizatori" 15509 15510#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:51 15511msgid "User didn’t verify within 7 days." 15512msgstr "" 15513 15514#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:53 15515msgid "User not verified by administrator." 15516msgstr "" 15517 15518#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15519msgid "User verification" 15520msgstr "Verificarea utilizatorului" 15521 15522#. I18N: A configuration setting 15523#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15524#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15526#: resources/views/admin/users.phtml:20 15527#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15528#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15529#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15530#: resources/views/login-page.phtml:34 15531#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15532#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15533#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15534#: resources/views/register-page.phtml:58 15535#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15536msgid "Username" 15537msgstr "Nume utilizator" 15538 15539#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15540#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15541msgid "Username or email address" 15542msgstr "Nume utilizator sau adresă email" 15543 15544#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15546#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15547#: resources/views/register-page.phtml:63 15548msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15549msgstr "" 15550 15551#: resources/views/admin/control-panel.phtml:425 15552#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15553#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15554msgid "Users" 15555msgstr "" 15556 15557#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:32 15558msgid "User’s account has been inactive too long: " 15559msgstr "" 15560 15561#. I18N: Name of a country or state 15562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15563msgid "Uzbekistan" 15564msgstr "" 15565 15566#. I18N: Location of an LDS church temple 15567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15568msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15569msgstr "" 15570 15571#. I18N: Name of a country or state 15572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15573msgid "Vanuatu" 15574msgstr "" 15575 15576#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15578msgid "Various statistics charts." 15579msgstr "" 15580 15581#. I18N: Name of a country or state 15582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15583msgid "Vatican City" 15584msgstr "" 15585 15586#. I18N: a month in the French republican calendar 15587#: app/Date/FrenchDate.php:135 15588msgctxt "GENITIVE" 15589msgid "Vendemiaire" 15590msgstr "" 15591 15592#. I18N: a month in the French republican calendar 15593#: app/Date/FrenchDate.php:229 15594msgctxt "INSTRUMENTAL" 15595msgid "Vendemiaire" 15596msgstr "" 15597 15598#. I18N: a month in the French republican calendar 15599#: app/Date/FrenchDate.php:182 15600msgctxt "LOCATIVE" 15601msgid "Vendemiaire" 15602msgstr "" 15603 15604#. I18N: a month in the French republican calendar 15605#: app/Date/FrenchDate.php:87 15606msgctxt "NOMINATIVE" 15607msgid "Vendemiaire" 15608msgstr "" 15609 15610#. I18N: Name of a country or state 15611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15612msgid "Venezuela" 15613msgstr "" 15614 15615#. I18N: a month in the French republican calendar 15616#: app/Date/FrenchDate.php:145 15617msgctxt "GENITIVE" 15618msgid "Ventose" 15619msgstr "" 15620 15621#. I18N: a month in the French republican calendar 15622#: app/Date/FrenchDate.php:239 15623msgctxt "INSTRUMENTAL" 15624msgid "Ventose" 15625msgstr "" 15626 15627#. I18N: a month in the French republican calendar 15628#: app/Date/FrenchDate.php:192 15629msgctxt "LOCATIVE" 15630msgid "Ventose" 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: a month in the French republican calendar 15634#: app/Date/FrenchDate.php:97 15635msgctxt "NOMINATIVE" 15636msgid "Ventose" 15637msgstr "" 15638 15639#. I18N: Location of an LDS church temple 15640#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15641msgid "Veracruz, Mexico" 15642msgstr "" 15643 15644#: resources/views/admin/users.phtml:28 15645msgid "Verified" 15646msgstr "" 15647 15648#. I18N: Location of an LDS church temple 15649#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15650msgid "Vernal, Utah, United States" 15651msgstr "" 15652 15653#. I18N: gedcom tag VERS 15654#: app/GedcomTag.php:1035 15655msgid "Version" 15656msgstr "" 15657 15658#. I18N: Type of media object 15659#: app/GedcomTag.php:1578 15660msgid "Video" 15661msgstr "" 15662 15663#. I18N: Name of a country or state 15664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15665msgid "Vietnam" 15666msgstr "Vietnam" 15667 15668#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:989 15669msgid "View" 15670msgstr "Vizualizează" 15671 15672#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 15673#, php-format 15674msgid "View table of events occurring in %s" 15675msgstr "" 15676 15677#: resources/views/calendar-page.phtml:213 15678#, fuzzy 15679msgid "View this day" 15680msgstr "Vezi ziua" 15681 15682#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:212 15683#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15684#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15685#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15686#, fuzzy 15687msgid "View this family" 15688msgstr "Vizualizează familie" 15689 15690#: resources/views/calendar-page.phtml:217 15691msgid "View this month" 15692msgstr "" 15693 15694#: resources/views/calendar-page.phtml:221 15695#, fuzzy 15696msgid "View this year" 15697msgstr "Vezi anul" 15698 15699#. I18N: Location of an LDS church temple 15700#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15701msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15702msgstr "" 15703 15704#. I18N: A configuration setting 15705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15706#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15707msgid "Visible online" 15708msgstr "" 15709 15710#. I18N: A configuration setting 15711#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15712#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15713msgid "Visible to other users when online" 15714msgstr "" 15715 15716#. I18N: Listbox entry; name of a role 15717#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 15718#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15719#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15720#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15721#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15722msgid "Visitor" 15723msgstr "" 15724 15725#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15726#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15727#: resources/views/calendar-page.phtml:174 15728#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15730msgid "Vital records" 15731msgstr "" 15732 15733#. I18N: Name of a country or state 15734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15735msgid "Wales" 15736msgstr "Ţara Galilor" 15737 15738#. I18N: Name of a country or state 15739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15740msgid "Wallis and Futuna" 15741msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" 15742 15743#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15744msgid "Ward" 15745msgstr "" 15746 15747#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15748msgctxt "FEMALE" 15749msgid "Ward" 15750msgstr "" 15751 15752#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15753msgctxt "MALE" 15754msgid "Ward" 15755msgstr "" 15756 15757#. I18N: Location of an LDS church temple 15758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15759msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15760msgstr "" 15761 15762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:297 15763msgid "Watermarks" 15764msgstr "" 15765 15766#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15768msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15769msgstr "" 15770 15771#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15772#, php-format 15773msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15774msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră." 15775 15776#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130 15777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 15778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:169 15779msgid "Website" 15780msgstr "" 15781 15782#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15783#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202 15784msgid "Website logs" 15785msgstr "" 15786 15787#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15788#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 15789msgid "Website preferences" 15790msgstr "" 15791 15792#. I18N: abbreviation for Wednesday 15793#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15794#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 15795msgid "Wed" 15796msgstr "" 15797 15798#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15799msgid "Wednesday" 15800msgstr "Miercuri" 15801 15802#. I18N: gedcom tag _WEIG 15803#: app/GedcomTag.php:1259 15804msgid "Weight" 15805msgstr "Greutate" 15806 15807#. I18N: A %s is the user’s name 15808#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 15809#, php-format 15810msgid "Welcome %s" 15811msgstr "" 15812 15813#. I18N: A configuration setting 15814#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15815msgid "Welcome text on sign-in page" 15816msgstr "" 15817 15818#: resources/views/login-page.phtml:21 15819msgid "Welcome to this genealogy website" 15820msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie" 15821 15822#. I18N: Name of a country or state 15823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15824msgid "Western Sahara" 15825msgstr "Sahara Occidentală" 15826 15827#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15829msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15830msgstr "" 15831 15832#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15833msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15834msgstr "" 15835 15836#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 15838msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15839msgstr "" 15840 15841#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15842msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15843msgstr "" 15844 15845#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 15847msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15848msgstr "" 15849 15850#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15851msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15852msgstr "" 15853 15854#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15855msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15856msgstr "" 15857 15858#. I18N: Label for a configuration option 15859#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 15860msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15861msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site" 15862 15863#. I18N: A configuration setting 15864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 15865msgid "Who can upload new media files" 15866msgstr "" 15867 15868#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15869#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15870msgid "Who is online" 15871msgstr "" 15872 15873#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 15874msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15875msgstr "" 15876 15877#: resources/views/lists/families-table.phtml:170 15878msgid "Widow" 15879msgstr "Văduvă" 15880 15881#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15882msgid "Widower" 15883msgstr "Văduv" 15884 15885#. I18N: gedcom tag WIFE 15886#: app/Functions/FunctionsPrint.php:394 app/GedcomTag.php:1038 15887#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 15888#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:21 15889#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 15890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15891#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15892#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15893#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15894#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15896#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15897#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15898#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15899msgid "Wife" 15900msgstr "Soţie" 15901 15902#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15903msgid "Wife’s age" 15904msgstr "" 15905 15906#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15907msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15908msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" 15909 15910#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15911msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15912msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" 15913 15914#. I18N: gedcom tag WILL 15915#: app/GedcomTag.php:1041 15916msgid "Will" 15917msgstr "Testament" 15918 15919#. I18N: Location of an LDS church temple 15920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15921msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15922msgstr "" 15923 15924#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15925#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15926msgid "With sources" 15927msgstr "" 15928 15929#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15930#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15931msgid "Without sources" 15932msgstr "" 15933 15934#. I18N: gedcom tag _WITN 15935#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1262 15936msgid "Witness" 15937msgstr "Martor" 15938 15939#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15940#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15941#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15942#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15943#: app/SurnameTradition.php:111 15944msgid "Wives take their husband’s surname." 15945msgstr "" 15946 15947#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:143 15948#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 15949#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 15950#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 15951msgid "World" 15952msgstr "" 15953 15954#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15955#: app/GedcomTag.php:1268 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15956msgid "Yahrzeit" 15957msgstr "" 15958 15959#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15960#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 15961msgid "Yahrzeiten" 15962msgstr "" 15963 15964#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:73 15965msgid "Year" 15966msgstr "An" 15967 15968#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 15969#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 15970msgid "Year:" 15971msgstr "An:" 15972 15973#. I18N: Name of a country or state 15974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15975msgid "Yemen" 15976msgstr "" 15977 15978#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:310 15979msgid "Yes" 15980msgstr "Da" 15981 15982#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15983#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15984#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15985#, php-format 15986msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15987msgstr "" 15988 15989#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 15990#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 15991msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15992msgstr "" 15993 15994#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 15995#, php-format 15996msgid "You are signed in as %s." 15997msgstr "" 15998 15999#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16000msgid "You can apply for an account using the link below." 16001msgstr "" 16002 16003#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16004#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16005msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16006msgstr "" 16007 16008#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16009#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16010msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16011msgstr "" 16012 16013#. I18N: %s is a URL 16014#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:26 16015#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16016#, php-format 16017msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16018msgstr "" 16019 16020#. I18N: Description of a “Data fix” module 16021#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16022msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16023msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." 16024 16025#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16026msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16027msgstr "" 16028 16029#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16030msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16031msgstr "" 16032 16033#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16034msgid "You can renumber this family tree." 16035msgstr "" 16036 16037#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:162 16039msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16040msgstr "" 16041 16042#. I18N: Description of a “Data fix” module 16043#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16044msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16045msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." 16046 16047#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16048msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16049msgstr "" 16050 16051#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16052#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16053msgid "You do not have permission to view this page." 16054msgstr "" 16055 16056#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16057msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16058msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat." 16059 16060#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16061msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16062msgstr "" 16063 16064#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16065msgid "You have signed out." 16066msgstr "" 16067 16068#: resources/views/modules/faq/config.phtml:16 16069msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16070msgstr "" 16071 16072#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:376 16073msgid "You must enter all the administrator account fields." 16074msgstr "" 16075 16076#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16077msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16078msgstr "" 16079 16080#: app/Module/ChartsBlockModule.php:189 16081#, fuzzy 16082msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16083msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului." 16084 16085#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16086msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16087msgstr "" 16088 16089#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16090msgid "You need to be a family member to access this website." 16091msgstr "" 16092 16093#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16094msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16095msgstr "" 16096 16097#: resources/views/admin/control-panel.phtml:237 16098#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16099msgid "You need to create a family tree." 16100msgstr "" 16101 16102#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16103#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16104msgid "You need to review the account details." 16105msgstr "" 16106 16107#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16108msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16109msgstr "" 16110 16111#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16112#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16113msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16114msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:" 16115 16116#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:283 16117msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16118msgstr "" 16119 16120#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16121#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16122#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16123#, php-format 16124msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16125msgstr "" 16126 16127#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16128msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16129msgstr "" 16130 16131#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16132#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16133msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16134msgstr "" 16135 16136#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16137msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16138msgstr "" 16139 16140#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16141msgid "Youngest father" 16142msgstr "" 16143 16144#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16145msgid "Youngest female" 16146msgstr "" 16147 16148#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16149msgid "Youngest male" 16150msgstr "" 16151 16152#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16153msgid "Youngest mother" 16154msgstr "" 16155 16156#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16157msgid "Your clippings cart is empty." 16158msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol." 16159 16160#: resources/views/contact-page.phtml:28 16161#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16162msgid "Your name" 16163msgstr "" 16164 16165#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16166msgid "Your password has been updated." 16167msgstr "" 16168 16169#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16170#, php-format 16171msgid "Your registration at %s" 16172msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s" 16173 16174#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 16175#, fuzzy 16176msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16177msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată." 16178 16179#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16180#, php-format 16181msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16182msgstr "" 16183 16184#. I18N: Name of a country or state 16185#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16186msgid "Zambia" 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: Name of a country or state 16190#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16191msgid "Zimbabwe" 16192msgstr "" 16193 16194#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43 16195msgid "Zoom" 16196msgstr "Mărire" 16197 16198#: resources/views/admin/location-edit.phtml:150 16199#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16200#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16201#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16202#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16203msgid "Zoom in" 16204msgstr "Mărește" 16205 16206#: resources/views/admin/location-edit.phtml:151 16207#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16208#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16209#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16210#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16211msgid "Zoom out" 16212msgstr "Micșorează" 16213 16214#. I18N: Gedcom ABT dates 16215#: app/Date.php:344 16216#, php-format 16217msgid "about %s" 16218msgstr "" 16219 16220#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16221#: resources/views/family-page.phtml:23 16222#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16223#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16224#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21 16225#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21 16226msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16227msgid "accept" 16228msgstr "" 16229 16230#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16231#: resources/views/family-page.phtml:17 16232#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16233#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16234#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15 16235#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15 16236msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16237msgid "accept" 16238msgstr "" 16239 16240#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16241#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16242msgid "accepted" 16243msgstr "" 16244 16245#. I18N: A button label. 16246#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:238 16247#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16248#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16249#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16250#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16251#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16252#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16253msgid "add" 16254msgstr "adaugă" 16255 16256#. I18N: A button label. 16257#: resources/views/admin/locations.phtml:148 16258msgid "add place" 16259msgstr "" 16260 16261#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16262#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16263msgid "adopted name" 16264msgstr "" 16265 16266#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16267#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16268msgctxt "FEMALE" 16269msgid "adopted name" 16270msgstr "" 16271 16272#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16273#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16274msgctxt "MALE" 16275msgid "adopted name" 16276msgstr "" 16277 16278#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16279msgid "adoption" 16280msgstr "adopţie" 16281 16282#. I18N: Gedcom AFT dates 16283#: app/Date.php:364 16284#, php-format 16285msgid "after %s" 16286msgstr "" 16287 16288#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 16289#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 16290#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 16291msgid "age" 16292msgstr "vârsta" 16293 16294#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16295#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16296msgid "also known as" 16297msgstr "" 16298 16299#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16300#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16301msgctxt "FEMALE" 16302msgid "also known as" 16303msgstr "" 16304 16305#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16306#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16307msgctxt "MALE" 16308msgid "also known as" 16309msgstr "" 16310 16311#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 16312msgid "always" 16313msgstr "" 16314 16315#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16316#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 16317#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16318#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16319#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:393 16320#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16321#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16322#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16323#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16324#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16325#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16326msgid "and" 16327msgstr "şi" 16328 16329#: app/Functions/Functions.php:1052 16330msgctxt "father’s brother’s wife" 16331msgid "aunt" 16332msgstr "" 16333 16334#: app/Functions/Functions.php:810 16335msgctxt "father’s sister" 16336msgid "aunt" 16337msgstr "" 16338 16339#: app/Functions/Functions.php:1132 16340msgctxt "mother’s brother’s wife" 16341msgid "aunt" 16342msgstr "" 16343 16344#: app/Functions/Functions.php:848 16345msgctxt "mother’s sister" 16346msgid "aunt" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Functions/Functions.php:1184 16350msgctxt "parent’s brother’s wife" 16351msgid "aunt" 16352msgstr "" 16353 16354#: app/Functions/Functions.php:866 16355msgctxt "parent’s sister" 16356msgid "aunt" 16357msgstr "" 16358 16359#: app/Functions/Functions.php:808 16360msgctxt "father’s sibling" 16361msgid "aunt/uncle" 16362msgstr "" 16363 16364#: app/Functions/Functions.php:846 16365msgctxt "mother’s sibling" 16366msgid "aunt/uncle" 16367msgstr "" 16368 16369#: app/Functions/Functions.php:864 16370msgctxt "parent’s sibling" 16371msgid "aunt/uncle" 16372msgstr "" 16373 16374#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16375msgid "back to top" 16376msgstr "" 16377 16378#. I18N: Gedcom BEF dates 16379#: app/Date.php:360 16380#, php-format 16381msgid "before %s" 16382msgstr "" 16383 16384#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16385#: app/Date.php:376 16386#, php-format 16387msgid "between %s and %s" 16388msgstr "" 16389 16390#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16391msgid "birth" 16392msgstr "nascut" 16393 16394#. I18N: The name given to an individual at their birth 16395#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16396msgid "birth name" 16397msgstr "" 16398 16399#. I18N: The name given to an individual at their birth 16400#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16401msgctxt "FEMALE" 16402msgid "birth name" 16403msgstr "" 16404 16405#. I18N: The name given to an individual at their birth 16406#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16407msgctxt "MALE" 16408msgid "birth name" 16409msgstr "" 16410 16411#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16412#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:111 16413#, php-format 16414msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16415msgstr "" 16416 16417#: app/Functions/Functions.php:722 16418msgid "brother" 16419msgstr "frate" 16420 16421#: app/Functions/Functions.php:990 16422msgctxt "brother’s wife’s brother" 16423msgid "brother-in-law" 16424msgstr "" 16425 16426#: app/Functions/Functions.php:816 16427msgctxt "husband’s brother" 16428msgid "brother-in-law" 16429msgstr "" 16430 16431#: app/Functions/Functions.php:1106 16432msgctxt "husband’s sister’s husband" 16433msgid "brother-in-law" 16434msgstr "" 16435 16436#: app/Functions/Functions.php:884 16437msgctxt "sister’s husband" 16438msgid "brother-in-law" 16439msgstr "" 16440 16441#: app/Functions/Functions.php:1290 16442msgctxt "sister’s husband’s brother" 16443msgid "brother-in-law" 16444msgstr "" 16445 16446#: app/Functions/Functions.php:896 16447msgctxt "spouse’s brother" 16448msgid "brother-in-law" 16449msgstr "" 16450 16451#: app/Functions/Functions.php:914 16452msgctxt "wife’s brother" 16453msgid "brother-in-law" 16454msgstr "" 16455 16456#: app/Functions/Functions.php:1346 16457msgctxt "wife’s sister’s husband" 16458msgid "brother-in-law" 16459msgstr "" 16460 16461#: app/Functions/Functions.php:992 16462msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16463msgid "brother/sister-in-law" 16464msgstr "" 16465 16466#: app/Functions/Functions.php:826 16467msgctxt "husband’s sibling" 16468msgid "brother/sister-in-law" 16469msgstr "" 16470 16471#: app/Functions/Functions.php:878 16472msgctxt "sibling’s spouse" 16473msgid "brother/sister-in-law" 16474msgstr "" 16475 16476#: app/Functions/Functions.php:1292 16477msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16478msgid "brother/sister-in-law" 16479msgstr "" 16480 16481#: app/Functions/Functions.php:912 16482msgctxt "spouse’s sibling" 16483msgid "brother/sister-in-law" 16484msgstr "" 16485 16486#: app/Functions/Functions.php:924 16487msgctxt "wife’s sibling" 16488msgid "brother/sister-in-law" 16489msgstr "" 16490 16491#. I18N: An option in a list-box 16492#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 16493msgid "bullet list" 16494msgstr "" 16495 16496#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16497msgid "burial" 16498msgstr "înmormântare" 16499 16500#: app/GedcomTag.php:1223 16501msgid "by" 16502msgstr "de către" 16503 16504#. I18N: Gedcom CAL dates 16505#: app/Date.php:348 16506#, php-format 16507msgid "calculated %s" 16508msgstr "" 16509 16510#. I18N: A button label. 16511#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:38 16512#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16513#: resources/views/admin/components.phtml:163 16514#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16515#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16516#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:84 16517#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16518#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16519#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16520#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291 16522#: resources/views/contact-page.phtml:68 16523#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16524#: resources/views/edit/add-fact.phtml:93 16525#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:84 16526#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 16527#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:45 16528#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:35 16529#: resources/views/edit/new-individual.phtml:340 16530#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:44 16531#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 16532#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 16533#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92 16534#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37 16535#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:47 16536#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16537#: resources/views/message-page.phtml:59 16538#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16539#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16540#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16541#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16542#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16543#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16544#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16545#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16546#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:66 16547#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16548#, fuzzy 16549msgid "cancel" 16550msgstr "Anulează" 16551 16552#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 16553msgid "census added" 16554msgstr "adăugare recensământ" 16555 16556#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16557#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16558msgid "change of name" 16559msgstr "" 16560 16561#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16562#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16563msgctxt "FEMALE" 16564msgid "change of name" 16565msgstr "" 16566 16567#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16568#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16569msgctxt "MALE" 16570msgid "change of name" 16571msgstr "" 16572 16573#: app/Functions/Functions.php:701 16574msgid "child" 16575msgstr "copil" 16576 16577#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16578#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16579#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16580#: resources/views/layouts/default.phtml:167 16581#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16582#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16583#: resources/views/modals/header.phtml:11 16584#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16585msgid "close" 16586msgstr "" 16587 16588#. I18N: Name of a theme. 16589#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16590msgid "clouds" 16591msgstr "" 16592 16593#. I18N: Name of a theme. 16594#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16595msgid "colors" 16596msgstr "" 16597 16598#. I18N: An option in a list-box 16599#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 16600msgid "compact list" 16601msgstr "listă compactă" 16602 16603#. I18N: A button label. 16604#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:394 16605#: resources/views/admin/import-progress.phtml:32 16606#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:80 16607#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:110 16608#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 16609#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16610#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16611#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 16612#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 16613#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 16614#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16615#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16616#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16617#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16618#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16619#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16620#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 16621#: resources/views/register-page.phtml:99 16622#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16623msgid "continue" 16624msgstr "" 16625 16626#. I18N: A button label. 16627#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16628msgid "create" 16629msgstr "" 16630 16631#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 16632msgid "date periods" 16633msgstr "perioade de date" 16634 16635#: app/Functions/Functions.php:699 16636msgid "daughter" 16637msgstr "fiică" 16638 16639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16640msgid "daughter of" 16641msgstr "" 16642 16643#: app/Functions/Functions.php:786 16644msgctxt "child’s wife" 16645msgid "daughter-in-law" 16646msgstr "" 16647 16648#: app/Functions/Functions.php:894 16649msgctxt "son’s wife" 16650msgid "daughter-in-law" 16651msgstr "" 16652 16653#: app/Functions/Functions.php:1338 16654msgctxt "son’s wife’s father" 16655msgid "daughter-in-law’s father" 16656msgstr "" 16657 16658#: app/Functions/Functions.php:1340 16659msgctxt "son’s wife’s mother" 16660msgid "daughter-in-law’s mother" 16661msgstr "" 16662 16663#: app/Functions/Functions.php:1342 16664msgctxt "son’s wife’s parent" 16665msgid "daughter-in-law’s parent" 16666msgstr "" 16667 16668#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16669msgid "death" 16670msgstr "decedat" 16671 16672#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 16673#: resources/views/admin/location-edit.phtml:64 16674msgid "degrees" 16675msgstr "grade" 16676 16677#. I18N: A button label. 16678#: resources/views/admin/changes-log.phtml:97 16679#: resources/views/admin/locations.phtml:132 16680#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16681#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16682#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16683msgid "delete" 16684msgstr "" 16685 16686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16687#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16688msgctxt "FEMALE" 16689msgid "died" 16690msgstr "" 16691 16692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16693#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16694msgctxt "MALE" 16695msgid "died" 16696msgstr "" 16697 16698#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16699#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 16700msgid "down" 16701msgstr "" 16702 16703#. I18N: A button label. 16704#: resources/views/admin/changes-log.phtml:92 16705#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16706#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16707#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 16708#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 16709#, fuzzy 16710msgid "download" 16711msgstr "descarcă" 16712 16713#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16714msgid "d’Aboville number" 16715msgstr "" 16716 16717#: resources/views/admin/components.phtml:133 16718#: resources/views/family-page-menu.phtml:17 16719#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16720#: resources/views/individual-page-menu.phtml:19 16721#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16722#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16723#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16724#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16725#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16726msgid "edit" 16727msgstr "" 16728 16729#: app/Functions/Functions.php:481 16730msgid "eighth cousin" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:445 16734msgctxt "FEMALE" 16735msgid "eighth cousin" 16736msgstr "" 16737 16738#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16739#: app/Functions/Functions.php:400 16740msgctxt "MALE" 16741msgid "eighth cousin" 16742msgstr "" 16743 16744#: app/Functions/Functions.php:717 16745msgid "elder brother" 16746msgstr "" 16747 16748#: app/Functions/Functions.php:759 16749msgid "elder sibling" 16750msgstr "" 16751 16752#: app/Functions/Functions.php:738 16753msgid "elder sister" 16754msgstr "" 16755 16756#: app/Functions/Functions.php:487 16757msgid "eleventh cousin" 16758msgstr "" 16759 16760#: app/Functions/Functions.php:451 16761msgctxt "FEMALE" 16762msgid "eleventh cousin" 16763msgstr "" 16764 16765#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16766#: app/Functions/Functions.php:409 16767msgctxt "MALE" 16768msgid "eleventh cousin" 16769msgstr "" 16770 16771#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16772#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16773msgid "estate name" 16774msgstr "" 16775 16776#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16777#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16778msgctxt "FEMALE" 16779msgid "estate name" 16780msgstr "" 16781 16782#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16783#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16784msgctxt "MALE" 16785msgid "estate name" 16786msgstr "" 16787 16788#. I18N: Gedcom EST dates 16789#: app/Date.php:352 16790#, php-format 16791msgid "estimated %s" 16792msgstr "" 16793 16794#: app/Functions/Functions.php:636 16795msgid "ex-husband" 16796msgstr "" 16797 16798#: app/Functions/Functions.php:683 16799msgid "ex-spouse" 16800msgstr "" 16801 16802#: app/Functions/Functions.php:660 16803msgid "ex-wife" 16804msgstr "" 16805 16806#. I18N: A button label. 16807#: resources/views/admin/locations.phtml:154 16808msgid "export file" 16809msgstr "" 16810 16811#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 16812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16813msgid "facts" 16814msgstr "" 16815 16816#: app/Functions/Functions.php:622 16817msgid "father" 16818msgstr "" 16819 16820#: app/Functions/Functions.php:822 16821msgctxt "husband’s father" 16822msgid "father-in-law" 16823msgstr "" 16824 16825#: app/Functions/Functions.php:902 16826msgctxt "spouse’s father" 16827msgid "father-in-law" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Functions/Functions.php:920 16831msgctxt "wife’s father" 16832msgid "father-in-law" 16833msgstr "" 16834 16835#: app/Functions/Functions.php:640 16836msgid "fiancé" 16837msgstr "" 16838 16839#: app/Functions/Functions.php:687 16840msgid "fiancé(e)" 16841msgstr "" 16842 16843#: app/Functions/Functions.php:664 16844msgid "fiancée" 16845msgstr "" 16846 16847#: app/Functions/Functions.php:495 16848msgid "fifteenth cousin" 16849msgstr "" 16850 16851#: app/Functions/Functions.php:459 16852msgctxt "FEMALE" 16853msgid "fifteenth cousin" 16854msgstr "" 16855 16856#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16857#: app/Functions/Functions.php:421 16858msgctxt "MALE" 16859msgid "fifteenth cousin" 16860msgstr "" 16861 16862#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16863#: app/Functions/Functions.php:574 16864#, php-format 16865msgid "fifth %s" 16866msgstr "" 16867 16868#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16869#: app/Functions/Functions.php:552 16870#, php-format 16871msgctxt "FEMALE" 16872msgid "fifth %s" 16873msgstr "" 16874 16875#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16876#: app/Functions/Functions.php:529 16877#, php-format 16878msgctxt "MALE" 16879msgid "fifth %s" 16880msgstr "" 16881 16882#: app/Functions/Functions.php:475 16883msgid "fifth cousin" 16884msgstr "" 16885 16886#: app/Functions/Functions.php:439 16887msgctxt "FEMALE" 16888msgid "fifth cousin" 16889msgstr "" 16890 16891#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16892#: app/Functions/Functions.php:391 16893msgctxt "MALE" 16894msgid "fifth cousin" 16895msgstr "" 16896 16897#. I18N: A button label, first page 16898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 16899#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 16900#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16901#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:24 16902msgid "first" 16903msgstr "" 16904 16905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 16906msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16907msgid "first" 16908msgstr "" 16909 16910#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16911#: app/Functions/Functions.php:562 16912#, php-format 16913msgid "first %s" 16914msgstr "" 16915 16916#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16917#: app/Functions/Functions.php:540 16918#, php-format 16919msgctxt "FEMALE" 16920msgid "first %s" 16921msgstr "" 16922 16923#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16924#: app/Functions/Functions.php:517 16925#, php-format 16926msgctxt "MALE" 16927msgid "first %s" 16928msgstr "" 16929 16930#: app/Functions/Functions.php:467 16931msgid "first cousin" 16932msgstr "" 16933 16934#: app/Functions/Functions.php:431 16935msgctxt "FEMALE" 16936msgid "first cousin" 16937msgstr "" 16938 16939#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16940#: app/Functions/Functions.php:379 16941msgctxt "MALE" 16942msgid "first cousin" 16943msgstr "" 16944 16945#: app/Functions/Functions.php:1046 16946msgctxt "father’s brother’s child" 16947msgid "first cousin" 16948msgstr "" 16949 16950#: app/Functions/Functions.php:1048 16951msgctxt "father’s brother’s daughter" 16952msgid "first cousin" 16953msgstr "" 16954 16955#: app/Functions/Functions.php:1050 16956msgctxt "father’s brother’s son" 16957msgid "first cousin" 16958msgstr "" 16959 16960#: app/Functions/Functions.php:1090 16961msgctxt "father’s sister’s child" 16962msgid "first cousin" 16963msgstr "" 16964 16965#: app/Functions/Functions.php:1092 16966msgctxt "father’s sister’s daughter" 16967msgid "first cousin" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Functions/Functions.php:1096 16971msgctxt "father’s sister’s son" 16972msgid "first cousin" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Functions/Functions.php:1126 16976msgctxt "mother’s brother’s child" 16977msgid "first cousin" 16978msgstr "" 16979 16980#: app/Functions/Functions.php:1128 16981msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16982msgid "first cousin" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Functions/Functions.php:1130 16986msgctxt "mother’s brother’s son" 16987msgid "first cousin" 16988msgstr "" 16989 16990#: app/Functions/Functions.php:1176 16991msgctxt "mother’s sister’s child" 16992msgid "first cousin" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Functions/Functions.php:1178 16996msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16997msgid "first cousin" 16998msgstr "" 16999 17000#: app/Functions/Functions.php:1182 17001msgctxt "mother’s sister’s son" 17002msgid "first cousin" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Functions/Functions.php:1426 17006msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17007msgid "first cousin once removed ascending" 17008msgstr "" 17009 17010#: app/Functions/Functions.php:1422 17011msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17012msgid "first cousin once removed ascending" 17013msgstr "" 17014 17015#: app/Functions/Functions.php:1424 17016msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17017msgid "first cousin once removed ascending" 17018msgstr "" 17019 17020#: app/Functions/Functions.php:1432 17021msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17022msgid "first cousin once removed ascending" 17023msgstr "" 17024 17025#: app/Functions/Functions.php:1428 17026msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17027msgid "first cousin once removed ascending" 17028msgstr "" 17029 17030#: app/Functions/Functions.php:1430 17031msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17032msgid "first cousin once removed ascending" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Functions/Functions.php:1438 17036msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17037msgid "first cousin once removed ascending" 17038msgstr "" 17039 17040#: app/Functions/Functions.php:1434 17041msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17042msgid "first cousin once removed ascending" 17043msgstr "" 17044 17045#: app/Functions/Functions.php:1436 17046msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17047msgid "first cousin once removed ascending" 17048msgstr "" 17049 17050#: app/Functions/Functions.php:1444 17051msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17052msgid "first cousin once removed ascending" 17053msgstr "" 17054 17055#: app/Functions/Functions.php:1440 17056msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17057msgid "first cousin once removed ascending" 17058msgstr "" 17059 17060#: app/Functions/Functions.php:1442 17061msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17062msgid "first cousin once removed ascending" 17063msgstr "" 17064 17065#: app/Functions/Functions.php:1450 17066msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17067msgid "first cousin once removed ascending" 17068msgstr "" 17069 17070#: app/Functions/Functions.php:1446 17071msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17072msgid "first cousin once removed ascending" 17073msgstr "" 17074 17075#: app/Functions/Functions.php:1448 17076msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17077msgid "first cousin once removed ascending" 17078msgstr "" 17079 17080#: app/Functions/Functions.php:1456 17081msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17082msgid "first cousin once removed ascending" 17083msgstr "" 17084 17085#: app/Functions/Functions.php:1452 17086msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17087msgid "first cousin once removed ascending" 17088msgstr "" 17089 17090#: app/Functions/Functions.php:1454 17091msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17092msgid "first cousin once removed ascending" 17093msgstr "" 17094 17095#: app/Functions/Functions.php:1462 17096msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17097msgid "first cousin once removed ascending" 17098msgstr "" 17099 17100#: app/Functions/Functions.php:1458 17101msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17102msgid "first cousin once removed ascending" 17103msgstr "" 17104 17105#: app/Functions/Functions.php:1460 17106msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17107msgid "first cousin once removed ascending" 17108msgstr "" 17109 17110#: app/Functions/Functions.php:1468 17111msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17112msgid "first cousin once removed ascending" 17113msgstr "" 17114 17115#: app/Functions/Functions.php:1464 17116msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17117msgid "first cousin once removed ascending" 17118msgstr "" 17119 17120#: app/Functions/Functions.php:1466 17121msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17122msgid "first cousin once removed ascending" 17123msgstr "" 17124 17125#: app/Functions/Functions.php:493 17126msgid "fourteenth cousin" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Functions/Functions.php:457 17130msgctxt "FEMALE" 17131msgid "fourteenth cousin" 17132msgstr "" 17133 17134#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17135#: app/Functions/Functions.php:418 17136msgctxt "MALE" 17137msgid "fourteenth cousin" 17138msgstr "" 17139 17140#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17141#: app/Functions/Functions.php:571 17142#, php-format 17143msgid "fourth %s" 17144msgstr "" 17145 17146#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17147#: app/Functions/Functions.php:549 17148#, php-format 17149msgctxt "FEMALE" 17150msgid "fourth %s" 17151msgstr "" 17152 17153#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17154#: app/Functions/Functions.php:526 17155#, php-format 17156msgctxt "MALE" 17157msgid "fourth %s" 17158msgstr "" 17159 17160#: app/Functions/Functions.php:473 17161msgid "fourth cousin" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Functions/Functions.php:437 17165msgctxt "FEMALE" 17166msgid "fourth cousin" 17167msgstr "" 17168 17169#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17170#: app/Functions/Functions.php:388 17171msgctxt "MALE" 17172msgid "fourth cousin" 17173msgstr "" 17174 17175#. I18N: from 1700 interval 50 years 17176#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 17177#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 17178#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 17179#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 17180#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 17181#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:109 17182#, php-format 17183msgid "from %1$s interval %2$s year" 17184msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17185msgstr[0] "" 17186msgstr[1] "" 17187msgstr[2] "" 17188 17189#. I18N: Gedcom FROM dates 17190#: app/Date.php:368 17191#, php-format 17192msgid "from %s" 17193msgstr "" 17194 17195#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17196#: app/Date.php:380 17197#, php-format 17198msgid "from %s to %s" 17199msgstr "" 17200 17201#. I18N: layout option for the fan chart 17202#: app/Module/FanChartModule.php:587 17203msgid "full circle" 17204msgstr "" 17205 17206#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81 17207msgid "gender" 17208msgstr "sex" 17209 17210#. I18N: A button label. 17211#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 17212msgid "go to new individual" 17213msgstr "" 17214 17215#: app/Functions/Functions.php:776 17216msgctxt "child’s child" 17217msgid "grandchild" 17218msgstr "" 17219 17220#: app/Functions/Functions.php:788 17221msgctxt "daughter’s child" 17222msgid "grandchild" 17223msgstr "" 17224 17225#: app/Functions/Functions.php:888 17226msgctxt "son’s child" 17227msgid "grandchild" 17228msgstr "" 17229 17230#: app/Functions/Functions.php:778 17231msgctxt "child’s daughter" 17232msgid "granddaughter" 17233msgstr "" 17234 17235#: app/Functions/Functions.php:790 17236msgctxt "daughter’s daughter" 17237msgid "granddaughter" 17238msgstr "" 17239 17240#: app/Functions/Functions.php:890 17241msgctxt "son’s daughter" 17242msgid "granddaughter" 17243msgstr "" 17244 17245#: app/Functions/Functions.php:1006 17246msgctxt "child’s daughter’s husband" 17247msgid "granddaughter’s husband" 17248msgstr "" 17249 17250#: app/Functions/Functions.php:1028 17251msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17252msgid "granddaughter’s husband" 17253msgstr "" 17254 17255#: app/Functions/Functions.php:1326 17256msgctxt "son’s daughter’s husband" 17257msgid "granddaughter’s husband" 17258msgstr "" 17259 17260#: app/Functions/Functions.php:858 17261msgctxt "parent’s father" 17262msgid "grandfather" 17263msgstr "" 17264 17265#: app/Functions/Functions.php:860 17266msgctxt "parent’s mother" 17267msgid "grandmother" 17268msgstr "" 17269 17270#: app/Functions/Functions.php:862 17271msgctxt "parent’s parent" 17272msgid "grandparent" 17273msgstr "" 17274 17275#: app/Functions/Functions.php:782 17276msgctxt "child’s son" 17277msgid "grandson" 17278msgstr "" 17279 17280#: app/Functions/Functions.php:794 17281msgctxt "daughter’s son" 17282msgid "grandson" 17283msgstr "" 17284 17285#: app/Functions/Functions.php:892 17286msgctxt "son’s son" 17287msgid "grandson" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Functions/Functions.php:1016 17291msgctxt "child’s son’s wife" 17292msgid "grandson’s wife" 17293msgstr "" 17294 17295#: app/Functions/Functions.php:1044 17296msgctxt "daughter’s son’s wife" 17297msgid "grandson’s wife" 17298msgstr "" 17299 17300#: app/Functions/Functions.php:1336 17301msgctxt "son’s son’s wife" 17302msgid "grandson’s wife" 17303msgstr "" 17304 17305#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 17306#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 17307#: app/Functions/Functions.php:1770 17308#, php-format 17309msgid "great ×%s aunt" 17310msgstr "" 17311 17312#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 17313#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 17314#: app/Functions/Functions.php:1773 17315#, php-format 17316msgid "great ×%s aunt/uncle" 17317msgstr "" 17318 17319#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17320#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 17321#: app/Functions/Functions.php:2296 17322#, php-format 17323msgid "great ×%s grandchild" 17324msgstr "" 17325 17326#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17327#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 17328#: app/Functions/Functions.php:2292 17329#, php-format 17330msgid "great ×%s granddaughter" 17331msgstr "" 17332 17333#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17334#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 17335#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 17336#: app/Functions/Functions.php:2165 17337#, php-format 17338msgid "great ×%s grandfather" 17339msgstr "" 17340 17341#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17342#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 17343#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 17344#: app/Functions/Functions.php:2170 17345#, php-format 17346msgid "great ×%s grandmother" 17347msgstr "" 17348 17349#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17350#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 17351#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 17352#: app/Functions/Functions.php:2174 17353#, php-format 17354msgid "great ×%s grandparent" 17355msgstr "" 17356 17357#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17358#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 17359#: app/Functions/Functions.php:2287 17360#, php-format 17361msgid "great ×%s grandson" 17362msgstr "" 17363 17364#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17365#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 17366#: app/Functions/Functions.php:2021 17367#, php-format 17368msgid "great ×%s nephew" 17369msgstr "" 17370 17371#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 17372#, php-format 17373msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17374msgid "great ×%s nephew" 17375msgstr "" 17376 17377#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 17378#, php-format 17379msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17380msgid "great ×%s nephew" 17381msgstr "" 17382 17383#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 17384#, php-format 17385msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17386msgid "great ×%s nephew" 17387msgstr "" 17388 17389#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 17390#: app/Functions/Functions.php:2028 17391#, php-format 17392msgid "great ×%s nephew/niece" 17393msgstr "" 17394 17395#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 17396#, php-format 17397msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17398msgid "great ×%s nephew/niece" 17399msgstr "" 17400 17401#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 17402#, php-format 17403msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17404msgid "great ×%s nephew/niece" 17405msgstr "" 17406 17407#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 17408#, php-format 17409msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17410msgid "great ×%s nephew/niece" 17411msgstr "" 17412 17413#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 17414#: app/Functions/Functions.php:2025 17415#, php-format 17416msgid "great ×%s niece" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 17420#, php-format 17421msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17422msgid "great ×%s niece" 17423msgstr "" 17424 17425#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 17426#, php-format 17427msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17428msgid "great ×%s niece" 17429msgstr "" 17430 17431#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 17432#, php-format 17433msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17434msgid "great ×%s niece" 17435msgstr "" 17436 17437#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17438#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 17439#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 17440#, php-format 17441msgid "great ×%s uncle" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:1720 17445#, php-format 17446msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17447msgid "great ×%s uncle" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Functions/Functions.php:1724 17451#, php-format 17452msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17453msgid "great ×%s uncle" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Functions/Functions.php:1727 17457#, php-format 17458msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17459msgid "great ×%s uncle" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:1638 17463msgid "great ×4 aunt" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:1641 17467msgid "great ×4 aunt/uncle" 17468msgstr "" 17469 17470#: app/Functions/Functions.php:2213 17471msgid "great ×4 grandchild" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:2210 17475msgid "great ×4 granddaughter" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Functions/Functions.php:2060 17479msgid "great ×4 grandfather" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Functions/Functions.php:2064 17483msgid "great ×4 grandmother" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:2067 17487msgid "great ×4 grandparent" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:2206 17491msgid "great ×4 grandson" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Functions/Functions.php:1855 17495msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17496msgid "great ×4 nephew" 17497msgstr "" 17498 17499#: app/Functions/Functions.php:1859 17500msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17501msgid "great ×4 nephew" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:1862 17505msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17506msgid "great ×4 nephew" 17507msgstr "" 17508 17509#: app/Functions/Functions.php:1878 17510msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17511msgid "great ×4 nephew/niece" 17512msgstr "" 17513 17514#: app/Functions/Functions.php:1882 17515msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17516msgid "great ×4 nephew/niece" 17517msgstr "" 17518 17519#: app/Functions/Functions.php:1885 17520msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17521msgid "great ×4 nephew/niece" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Functions/Functions.php:1867 17525msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17526msgid "great ×4 niece" 17527msgstr "" 17528 17529#: app/Functions/Functions.php:1871 17530msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17531msgid "great ×4 niece" 17532msgstr "" 17533 17534#: app/Functions/Functions.php:1874 17535msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17536msgid "great ×4 niece" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:1627 17540msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17541msgid "great ×4 uncle" 17542msgstr "" 17543 17544#: app/Functions/Functions.php:1631 17545msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17546msgid "great ×4 uncle" 17547msgstr "" 17548 17549#: app/Functions/Functions.php:1634 17550msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17551msgid "great ×4 uncle" 17552msgstr "" 17553 17554#: app/Functions/Functions.php:1657 17555msgid "great ×5 aunt" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:1660 17559msgid "great ×5 aunt/uncle" 17560msgstr "" 17561 17562#: app/Functions/Functions.php:2224 17563msgid "great ×5 grandchild" 17564msgstr "" 17565 17566#: app/Functions/Functions.php:2221 17567msgid "great ×5 granddaughter" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:2071 17571msgid "great ×5 grandfather" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:2075 17575msgid "great ×5 grandmother" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:2078 17579msgid "great ×5 grandparent" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:2217 17583msgid "great ×5 grandson" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:1890 17587msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17588msgid "great ×5 nephew" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:1894 17592msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17593msgid "great ×5 nephew" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:1897 17597msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17598msgid "great ×5 nephew" 17599msgstr "" 17600 17601#: app/Functions/Functions.php:1913 17602msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17603msgid "great ×5 nephew/niece" 17604msgstr "" 17605 17606#: app/Functions/Functions.php:1917 17607msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17608msgid "great ×5 nephew/niece" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:1920 17612msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17613msgid "great ×5 nephew/niece" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:1902 17617msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17618msgid "great ×5 niece" 17619msgstr "" 17620 17621#: app/Functions/Functions.php:1906 17622msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17623msgid "great ×5 niece" 17624msgstr "" 17625 17626#: app/Functions/Functions.php:1909 17627msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17628msgid "great ×5 niece" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:1646 17632msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17633msgid "great ×5 uncle" 17634msgstr "" 17635 17636#: app/Functions/Functions.php:1650 17637msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17638msgid "great ×5 uncle" 17639msgstr "" 17640 17641#: app/Functions/Functions.php:1653 17642msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17643msgid "great ×5 uncle" 17644msgstr "" 17645 17646#: app/Functions/Functions.php:1676 17647msgid "great ×6 aunt" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:1679 17651msgid "great ×6 aunt/uncle" 17652msgstr "" 17653 17654#: app/Functions/Functions.php:2235 17655msgid "great ×6 grandchild" 17656msgstr "" 17657 17658#: app/Functions/Functions.php:2232 17659msgid "great ×6 granddaughter" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Functions/Functions.php:2082 17663msgid "great ×6 grandfather" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:2086 17667msgid "great ×6 grandmother" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:2089 17671msgid "great ×6 grandparent" 17672msgstr "" 17673 17674#: app/Functions/Functions.php:2228 17675msgid "great ×6 grandson" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:1665 17679msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17680msgid "great ×6 uncle" 17681msgstr "" 17682 17683#: app/Functions/Functions.php:1669 17684msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17685msgid "great ×6 uncle" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Functions/Functions.php:1672 17689msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17690msgid "great ×6 uncle" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:1695 17694msgid "great ×7 aunt" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Functions/Functions.php:1698 17698msgid "great ×7 aunt/uncle" 17699msgstr "" 17700 17701#: app/Functions/Functions.php:2246 17702msgid "great ×7 grandchild" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:2243 17706msgid "great ×7 granddaughter" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Functions/Functions.php:2093 17710msgid "great ×7 grandfather" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Functions/Functions.php:2097 17714msgid "great ×7 grandmother" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Functions/Functions.php:2100 17718msgid "great ×7 grandparent" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:2239 17722msgid "great ×7 grandson" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1684 17726msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17727msgid "great ×7 uncle" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1688 17731msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17732msgid "great ×7 uncle" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1691 17736msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17737msgid "great ×7 uncle" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1368 17741msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17742msgid "great-aunt" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1064 17746msgctxt "father’s father’s sister" 17747msgid "great-aunt" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1374 17751msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17752msgid "great-aunt" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1076 17756msgctxt "father’s mother’s sister" 17757msgid "great-aunt" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1380 17761msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17762msgid "great-aunt" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1088 17766msgctxt "father’s parent’s sister" 17767msgid "great-aunt" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1386 17771msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17772msgid "great-aunt" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1144 17776msgctxt "mother’s father’s sister" 17777msgid "great-aunt" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1392 17781msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17782msgid "great-aunt" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1162 17786msgctxt "mother’s mother’s sister" 17787msgid "great-aunt" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1398 17791msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17792msgid "great-aunt" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1174 17796msgctxt "mother’s parent’s sister" 17797msgid "great-aunt" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1404 17801msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17802msgid "great-aunt" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1196 17806msgctxt "parent’s father’s sister" 17807msgid "great-aunt" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1410 17811msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17812msgid "great-aunt" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1208 17816msgctxt "parent’s mother’s sister" 17817msgid "great-aunt" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1416 17821msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17822msgid "great-aunt" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1220 17826msgctxt "parent’s parent’s sister" 17827msgid "great-aunt" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:1062 17831msgctxt "father’s father’s sibling" 17832msgid "great-aunt/uncle" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:1370 17836msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17837msgid "great-aunt/uncle" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:1074 17841msgctxt "father’s mother’s sibling" 17842msgid "great-aunt/uncle" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1376 17846msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17847msgid "great-aunt/uncle" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1086 17851msgctxt "father’s parent’s sibling" 17852msgid "great-aunt/uncle" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1382 17856msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17857msgid "great-aunt/uncle" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:1142 17861msgctxt "mother’s father’s sibling" 17862msgid "great-aunt/uncle" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1388 17866msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17867msgid "great-aunt/uncle" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1160 17871msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17872msgid "great-aunt/uncle" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:1394 17876msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17877msgid "great-aunt/uncle" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:1172 17881msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17882msgid "great-aunt/uncle" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1400 17886msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17887msgid "great-aunt/uncle" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1194 17891msgctxt "parent’s father’s sibling" 17892msgid "great-aunt/uncle" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1406 17896msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17897msgid "great-aunt/uncle" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1206 17901msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17902msgid "great-aunt/uncle" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1412 17906msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17907msgid "great-aunt/uncle" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1218 17911msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17912msgid "great-aunt/uncle" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1418 17916msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17917msgid "great-aunt/uncle" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:996 17921msgctxt "child’s child’s child" 17922msgid "great-grandchild" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1002 17926msgctxt "child’s daughter’s child" 17927msgid "great-grandchild" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1010 17931msgctxt "child’s son’s child" 17932msgid "great-grandchild" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1018 17936msgctxt "daughter’s child’s child" 17937msgid "great-grandchild" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1024 17941msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17942msgid "great-grandchild" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1038 17946msgctxt "daughter’s son’s child" 17947msgid "great-grandchild" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1316 17951msgctxt "son’s child’s child" 17952msgid "great-grandchild" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1322 17956msgctxt "son’s daughter’s child" 17957msgid "great-grandchild" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1330 17961msgctxt "son’s son’s child" 17962msgid "great-grandchild" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:998 17966msgctxt "child’s child’s daughter" 17967msgid "great-granddaughter" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1004 17971msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17972msgid "great-granddaughter" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1012 17976msgctxt "child’s son’s daughter" 17977msgid "great-granddaughter" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1020 17981msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17982msgid "great-granddaughter" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1026 17986msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17987msgid "great-granddaughter" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1040 17991msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17992msgid "great-granddaughter" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1318 17996msgctxt "son’s child’s daughter" 17997msgid "great-granddaughter" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1324 18001msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18002msgid "great-granddaughter" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1332 18006msgctxt "son’s son’s daughter" 18007msgid "great-granddaughter" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1056 18011msgctxt "father’s father’s father" 18012msgid "great-grandfather" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1068 18016msgctxt "father’s mother’s father" 18017msgid "great-grandfather" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1080 18021msgctxt "father’s parent’s father" 18022msgid "great-grandfather" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1136 18026msgctxt "mother’s father’s father" 18027msgid "great-grandfather" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1154 18031msgctxt "mother’s mother’s father" 18032msgid "great-grandfather" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1166 18036msgctxt "mother’s parent’s father" 18037msgid "great-grandfather" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1188 18041msgctxt "parent’s father’s father" 18042msgid "great-grandfather" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1200 18046msgctxt "parent’s mother’s father" 18047msgid "great-grandfather" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1212 18051msgctxt "parent’s parent’s father" 18052msgid "great-grandfather" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:1058 18056msgctxt "father’s father’s mother" 18057msgid "great-grandmother" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:1070 18061msgctxt "father’s mother’s mother" 18062msgid "great-grandmother" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1082 18066msgctxt "father’s parent’s mother" 18067msgid "great-grandmother" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1138 18071msgctxt "mother’s father’s mother" 18072msgid "great-grandmother" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1156 18076msgctxt "mother’s mother’s mother" 18077msgid "great-grandmother" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:1168 18081msgctxt "mother’s parent’s mother" 18082msgid "great-grandmother" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1190 18086msgctxt "parent’s father’s mother" 18087msgid "great-grandmother" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1202 18091msgctxt "parent’s mother’s mother" 18092msgid "great-grandmother" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:1214 18096msgctxt "parent’s parent’s mother" 18097msgid "great-grandmother" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1060 18101msgctxt "father’s father’s parent" 18102msgid "great-grandparent" 18103msgstr "" 18104 18105#: app/Functions/Functions.php:1072 18106msgctxt "father’s mother’s parent" 18107msgid "great-grandparent" 18108msgstr "" 18109 18110#: app/Functions/Functions.php:1084 18111msgctxt "father’s parent’s parent" 18112msgid "great-grandparent" 18113msgstr "" 18114 18115#: app/Functions/Functions.php:1140 18116msgctxt "mother’s father’s parent" 18117msgid "great-grandparent" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1158 18121msgctxt "mother’s mother’s parent" 18122msgid "great-grandparent" 18123msgstr "" 18124 18125#: app/Functions/Functions.php:1170 18126msgctxt "mother’s parent’s parent" 18127msgid "great-grandparent" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1192 18131msgctxt "parent’s father’s parent" 18132msgid "great-grandparent" 18133msgstr "" 18134 18135#: app/Functions/Functions.php:1204 18136msgctxt "parent’s mother’s parent" 18137msgid "great-grandparent" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:1216 18141msgctxt "parent’s parent’s parent" 18142msgid "great-grandparent" 18143msgstr "" 18144 18145#: app/Functions/Functions.php:1000 18146msgctxt "child’s child’s son" 18147msgid "great-grandson" 18148msgstr "" 18149 18150#: app/Functions/Functions.php:1008 18151msgctxt "child’s daughter’s son" 18152msgid "great-grandson" 18153msgstr "" 18154 18155#: app/Functions/Functions.php:1014 18156msgctxt "child’s son’s son" 18157msgid "great-grandson" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1022 18161msgctxt "daughter’s child’s son" 18162msgid "great-grandson" 18163msgstr "" 18164 18165#: app/Functions/Functions.php:1030 18166msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18167msgid "great-grandson" 18168msgstr "" 18169 18170#: app/Functions/Functions.php:1042 18171msgctxt "daughter’s son’s son" 18172msgid "great-grandson" 18173msgstr "" 18174 18175#: app/Functions/Functions.php:1320 18176msgctxt "son’s child’s son" 18177msgid "great-grandson" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:1328 18181msgctxt "son’s daughter’s son" 18182msgid "great-grandson" 18183msgstr "" 18184 18185#: app/Functions/Functions.php:1334 18186msgctxt "son’s son’s son" 18187msgid "great-grandson" 18188msgstr "" 18189 18190#: app/Functions/Functions.php:1600 18191msgid "great-great-aunt" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1603 18195msgid "great-great-aunt/uncle" 18196msgstr "" 18197 18198#: app/Functions/Functions.php:2191 18199msgid "great-great-grandchild" 18200msgstr "" 18201 18202#: app/Functions/Functions.php:2188 18203msgid "great-great-granddaughter" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Functions/Functions.php:2038 18207msgid "great-great-grandfather" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:2042 18211msgid "great-great-grandmother" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:2045 18215msgid "great-great-grandparent" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:2184 18219msgid "great-great-grandson" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:1619 18223msgid "great-great-great-aunt" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:1622 18227msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Functions/Functions.php:2202 18231msgid "great-great-great-grandchild" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:2199 18235msgid "great-great-great-granddaughter" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Functions/Functions.php:2049 18239msgid "great-great-great-grandfather" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:2053 18243msgid "great-great-great-grandmother" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Functions/Functions.php:2056 18247msgid "great-great-great-grandparent" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Functions/Functions.php:2195 18251msgid "great-great-great-grandson" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1820 18255msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18256msgid "great-great-great-nephew" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1824 18260msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18261msgid "great-great-great-nephew" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1827 18265msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18266msgid "great-great-great-nephew" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1843 18270msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18271msgid "great-great-great-nephew/niece" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1847 18275msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18276msgid "great-great-great-nephew/niece" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1850 18280msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18281msgid "great-great-great-nephew/niece" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:1832 18285msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18286msgid "great-great-great-niece" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:1836 18290msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18291msgid "great-great-great-niece" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:1839 18295msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18296msgid "great-great-great-niece" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1608 18300msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18301msgid "great-great-great-uncle" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1612 18305msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18306msgid "great-great-great-uncle" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1615 18310msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18311msgid "great-great-great-uncle" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:1785 18315msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18316msgid "great-great-nephew" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:1789 18320msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18321msgid "great-great-nephew" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:1792 18325msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18326msgid "great-great-nephew" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1808 18330msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18331msgid "great-great-nephew/niece" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1812 18335msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18336msgid "great-great-nephew/niece" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1815 18340msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18341msgid "great-great-nephew/niece" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1797 18345msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18346msgid "great-great-niece" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1801 18350msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18351msgid "great-great-niece" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1804 18355msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18356msgid "great-great-niece" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1589 18360msgctxt "great-grandfather’s brother" 18361msgid "great-great-uncle" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1593 18365msgctxt "great-grandmother’s brother" 18366msgid "great-great-uncle" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1596 18370msgctxt "great-grandparent’s brother" 18371msgid "great-great-uncle" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:945 18375msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18376msgid "great-nephew" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:965 18380msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18381msgid "great-nephew" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:983 18385msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18386msgid "great-nephew" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1265 18390msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18391msgid "great-nephew" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1285 18395msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18396msgid "great-nephew" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1309 18400msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18401msgid "great-nephew" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:948 18405msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18406msgid "great-nephew" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:968 18410msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18411msgid "great-nephew" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:986 18415msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18416msgid "great-nephew" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:1268 18420msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18421msgid "great-nephew" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:1288 18425msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18426msgid "great-nephew" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:1312 18430msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18431msgid "great-nephew" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:1234 18435msgctxt "sibling’s child’s son" 18436msgid "great-nephew" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:1242 18440msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18441msgid "great-nephew" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:1248 18445msgctxt "sibling’s son’s son" 18446msgid "great-nephew" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:933 18450msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18451msgid "great-nephew/niece" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:951 18455msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18456msgid "great-nephew/niece" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:971 18460msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18461msgid "great-nephew/niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:1253 18465msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18466msgid "great-nephew/niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:1271 18470msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18471msgid "great-nephew/niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:1297 18475msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18476msgid "great-nephew/niece" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:936 18480msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18481msgid "great-nephew/niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:954 18485msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18486msgid "great-nephew/niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:974 18490msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18491msgid "great-nephew/niece" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:1256 18495msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18496msgid "great-nephew/niece" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1274 18500msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18501msgid "great-nephew/niece" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1300 18505msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18506msgid "great-nephew/niece" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1230 18510msgctxt "sibling’s child’s child" 18511msgid "great-nephew/niece" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1236 18515msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18516msgid "great-nephew/niece" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1244 18520msgctxt "sibling’s son’s child" 18521msgid "great-nephew/niece" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:939 18525msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18526msgid "great-niece" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:957 18530msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18531msgid "great-niece" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:977 18535msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18536msgid "great-niece" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1259 18540msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18541msgid "great-niece" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1277 18545msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18546msgid "great-niece" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1303 18550msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18551msgid "great-niece" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:942 18555msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18556msgid "great-niece" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:960 18560msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18561msgid "great-niece" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:980 18565msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18566msgid "great-niece" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1262 18570msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18571msgid "great-niece" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1280 18575msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18576msgid "great-niece" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1306 18580msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18581msgid "great-niece" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:1232 18585msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18586msgid "great-niece" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:1238 18590msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18591msgid "great-niece" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:1246 18595msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18596msgid "great-niece" 18597msgstr "" 18598 18599#: app/Functions/Functions.php:1054 18600msgctxt "father’s father’s brother" 18601msgid "great-uncle" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:1372 18605msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18606msgid "great-uncle" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:1066 18610msgctxt "father’s mother’s brother" 18611msgid "great-uncle" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:1378 18615msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18616msgid "great-uncle" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:1078 18620msgctxt "father’s parent’s brother" 18621msgid "great-uncle" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:1384 18625msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18626msgid "great-uncle" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:1134 18630msgctxt "mother’s father’s brother" 18631msgid "great-uncle" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:1390 18635msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18636msgid "great-uncle" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:1152 18640msgctxt "mother’s mother’s brother" 18641msgid "great-uncle" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:1396 18645msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18646msgid "great-uncle" 18647msgstr "" 18648 18649#: app/Functions/Functions.php:1164 18650msgctxt "mother’s parent’s brother" 18651msgid "great-uncle" 18652msgstr "" 18653 18654#: app/Functions/Functions.php:1402 18655msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18656msgid "great-uncle" 18657msgstr "" 18658 18659#: app/Functions/Functions.php:1186 18660msgctxt "parent’s father’s brother" 18661msgid "great-uncle" 18662msgstr "" 18663 18664#: app/Functions/Functions.php:1408 18665msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18666msgid "great-uncle" 18667msgstr "" 18668 18669#: app/Functions/Functions.php:1198 18670msgctxt "parent’s mother’s brother" 18671msgid "great-uncle" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Functions/Functions.php:1414 18675msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18676msgid "great-uncle" 18677msgstr "" 18678 18679#: app/Functions/Functions.php:1210 18680msgctxt "parent’s parent’s brother" 18681msgid "great-uncle" 18682msgstr "" 18683 18684#: app/Functions/Functions.php:1420 18685msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18686msgid "great-uncle" 18687msgstr "" 18688 18689#. I18N: layout option for the fan chart 18690#: app/Module/FanChartModule.php:583 18691msgid "half circle" 18692msgstr "" 18693 18694#: app/Functions/Functions.php:812 18695msgctxt "father’s son" 18696msgid "half-brother" 18697msgstr "" 18698 18699#: app/Functions/Functions.php:850 18700msgctxt "mother’s son" 18701msgid "half-brother" 18702msgstr "" 18703 18704#: app/Functions/Functions.php:868 18705msgctxt "parent’s son" 18706msgid "half-brother" 18707msgstr "" 18708 18709#: app/Functions/Functions.php:798 18710msgctxt "father’s child" 18711msgid "half-sibling" 18712msgstr "" 18713 18714#: app/Functions/Functions.php:834 18715msgctxt "mother’s child" 18716msgid "half-sibling" 18717msgstr "" 18718 18719#: app/Functions/Functions.php:854 18720msgctxt "parent’s child" 18721msgid "half-sibling" 18722msgstr "" 18723 18724#: app/Functions/Functions.php:800 18725msgctxt "father’s daughter" 18726msgid "half-sister" 18727msgstr "" 18728 18729#: app/Functions/Functions.php:836 18730msgctxt "mother’s daughter" 18731msgid "half-sister" 18732msgstr "" 18733 18734#: app/Functions/Functions.php:856 18735msgctxt "parent’s daughter" 18736msgid "half-sister" 18737msgstr "" 18738 18739#. I18N: reflexive pronoun 18740#: app/Functions/Functions.php:191 18741msgid "herself" 18742msgstr "" 18743 18744#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18745#: app/Functions/FunctionsEdit.php:561 18746msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18747msgstr "" 18748 18749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 18750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 18751#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 18752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510 18754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 18755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18756msgid "hide" 18757msgstr "ascunde" 18758 18759#. I18N: reflexive pronoun 18760#: app/Functions/Functions.php:188 18761msgid "himself" 18762msgstr "" 18763 18764#: app/Functions/Functions.php:638 18765msgid "husband" 18766msgstr "" 18767 18768#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18769#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18770msgid "immigration name" 18771msgstr "" 18772 18773#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18774#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18775msgctxt "FEMALE" 18776msgid "immigration name" 18777msgstr "" 18778 18779#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18780#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18781msgctxt "MALE" 18782msgid "immigration name" 18783msgstr "" 18784 18785#. I18N: A button label. 18786#: resources/views/admin/locations.phtml:167 18787msgid "import file" 18788msgstr "" 18789 18790#. I18N: Gedcom INT dates 18791#: app/Date.php:356 18792#, php-format 18793msgid "interpreted %s (%s)" 18794msgstr "" 18795 18796#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18797#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18798msgid "invert selection" 18799msgstr "" 18800 18801#. I18N: a month in the French republican calendar 18802#: app/Date/FrenchDate.php:159 18803msgctxt "GENITIVE" 18804msgid "jours complementaires" 18805msgstr "" 18806 18807#. I18N: a month in the French republican calendar 18808#: app/Date/FrenchDate.php:253 18809msgctxt "INSTRUMENTAL" 18810msgid "jours complementaires" 18811msgstr "" 18812 18813#. I18N: a month in the French republican calendar 18814#: app/Date/FrenchDate.php:206 18815msgctxt "LOCATIVE" 18816msgid "jours complementaires" 18817msgstr "" 18818 18819#. I18N: a month in the French republican calendar 18820#: app/Date/FrenchDate.php:112 18821msgctxt "NOMINATIVE" 18822msgid "jours complementaires" 18823msgstr "" 18824 18825#. I18N: A button label, last page 18826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 18827#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 18828#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18829#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:52 18830msgid "last" 18831msgstr "" 18832 18833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 18834msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18835msgid "last" 18836msgstr "" 18837 18838#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 18839msgid "left" 18840msgstr "" 18841 18842#. I18N: Layout option for lists of names 18843#. I18N: An option in a list-box 18844#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 18845#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 18846#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18847#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18848#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18849msgid "list" 18850msgstr "listă" 18851 18852#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 18853#, php-format 18854msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18855msgstr "" 18856 18857#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18858#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18859msgid "maiden name" 18860msgstr "" 18861 18862#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:131 18863msgid "managers" 18864msgstr "" 18865 18866#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18867#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 18868msgid "markdown" 18869msgstr "" 18870 18871#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 18872msgid "marriage" 18873msgstr "căsătorie" 18874 18875#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18876msgctxt "FEMALE" 18877msgid "married" 18878msgstr "" 18879 18880#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18881msgctxt "MALE" 18882msgid "married" 18883msgstr "" 18884 18885#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18886#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18887msgid "married name" 18888msgstr "" 18889 18890#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18891#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18892msgctxt "FEMALE" 18893msgid "married name" 18894msgstr "" 18895 18896#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18897#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18898msgctxt "MALE" 18899msgid "married name" 18900msgstr "" 18901 18902#: app/Functions/Functions.php:838 18903msgctxt "mother’s father" 18904msgid "maternal grandfather" 18905msgstr "" 18906 18907#: app/Functions/Functions.php:842 18908msgctxt "mother’s mother" 18909msgid "maternal grandmother" 18910msgstr "" 18911 18912#: app/Functions/Functions.php:844 18913msgctxt "mother’s parent" 18914msgid "maternal grandparent" 18915msgstr "" 18916 18917#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18918#: app/SurnameTradition.php:88 18919msgid "matrilineal" 18920msgstr "" 18921 18922#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 18923#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18924#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18925#, php-format 18926msgid "maximum %s day" 18927msgid_plural "maximum %s days" 18928msgstr[0] "maxim %s zi" 18929msgstr[1] "maxim %s zile" 18930msgstr[2] "maxim %s zile" 18931 18932#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18933#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:46 18934#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 18935#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130 18936#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150 18937msgid "members" 18938msgstr "" 18939 18940#. I18N: Name of a theme. 18941#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18942msgid "minimal" 18943msgstr "" 18944 18945#: app/Functions/Functions.php:620 18946msgid "mother" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:824 18950msgctxt "husband’s mother" 18951msgid "mother-in-law" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Functions/Functions.php:904 18955msgctxt "spouse’s mother" 18956msgid "mother-in-law" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:922 18960msgctxt "wife’s mother" 18961msgid "mother-in-law" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:910 18965msgctxt "spouse’s parent" 18966msgid "mother/father-in-law" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:772 18970msgctxt "brother’s son" 18971msgid "nephew" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:1124 18975msgctxt "husband’s brother’s son" 18976msgid "nephew" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:1120 18980msgctxt "husband’s sibling’s son" 18981msgid "nephew" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Functions/Functions.php:1122 18985msgctxt "husband’s sister’s son" 18986msgid "nephew" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Functions/Functions.php:876 18990msgctxt "sibling’s son" 18991msgid "nephew" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Functions/Functions.php:886 18995msgctxt "sister’s son" 18996msgid "nephew" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:1364 19000msgctxt "wife’s brother’s son" 19001msgid "nephew" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Functions/Functions.php:1360 19005msgctxt "wife’s sibling’s son" 19006msgid "nephew" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Functions/Functions.php:1362 19010msgctxt "wife’s sister’s son" 19011msgid "nephew" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Functions/Functions.php:962 19015msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19016msgid "nephew-in-law" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Functions/Functions.php:1240 19020msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19021msgid "nephew-in-law" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Functions/Functions.php:1282 19025msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19026msgid "nephew-in-law" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Functions/Functions.php:768 19030msgctxt "brother’s child" 19031msgid "nephew/niece" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Functions/Functions.php:1112 19035msgctxt "husband’s brother’s child" 19036msgid "nephew/niece" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Functions/Functions.php:1108 19040msgctxt "husband’s sibling’s child" 19041msgid "nephew/niece" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Functions/Functions.php:1110 19045msgctxt "husband’s sister’s child" 19046msgid "nephew/niece" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Functions/Functions.php:872 19050msgctxt "sibling’s child" 19051msgid "nephew/niece" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Functions/Functions.php:880 19055msgctxt "sister’s child" 19056msgid "nephew/niece" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Functions/Functions.php:1352 19060msgctxt "wife’s brother’s child" 19061msgid "nephew/niece" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Functions/Functions.php:1348 19065msgctxt "wife’s sibling’s child" 19066msgid "nephew/niece" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Functions/Functions.php:1350 19070msgctxt "wife’s sister’s child" 19071msgid "nephew/niece" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565 19075msgid "never" 19076msgstr "" 19077 19078#. I18N: A button label, next page 19079#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19080#: resources/views/individual-page.phtml:82 19081#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19082#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19083#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67 19084#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71 19085#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:44 19086#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19087#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19088#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19089#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116 19090#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19091#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19092#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19093#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19094msgid "next" 19095msgstr "următor(-oare)" 19096 19097#: app/Functions/Functions.php:770 19098msgctxt "brother’s daughter" 19099msgid "niece" 19100msgstr "" 19101 19102#: app/Functions/Functions.php:1118 19103msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19104msgid "niece" 19105msgstr "" 19106 19107#: app/Functions/Functions.php:1114 19108msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19109msgid "niece" 19110msgstr "" 19111 19112#: app/Functions/Functions.php:1116 19113msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19114msgid "niece" 19115msgstr "" 19116 19117#: app/Functions/Functions.php:874 19118msgctxt "sibling’s daughter" 19119msgid "niece" 19120msgstr "" 19121 19122#: app/Functions/Functions.php:882 19123msgctxt "sister’s daughter" 19124msgid "niece" 19125msgstr "" 19126 19127#: app/Functions/Functions.php:1358 19128msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19129msgid "niece" 19130msgstr "" 19131 19132#: app/Functions/Functions.php:1354 19133msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19134msgid "niece" 19135msgstr "" 19136 19137#: app/Functions/Functions.php:1356 19138msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19139msgid "niece" 19140msgstr "" 19141 19142#: app/Functions/Functions.php:988 19143msgctxt "brother’s son’s wife" 19144msgid "niece-in-law" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Functions/Functions.php:1250 19148msgctxt "sibling’s son’s wife" 19149msgid "niece-in-law" 19150msgstr "" 19151 19152#: app/Functions/Functions.php:1314 19153msgctxt "sisters’s son’s wife" 19154msgid "niece-in-law" 19155msgstr "" 19156 19157#: app/Functions/Functions.php:483 19158msgid "ninth cousin" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Functions/Functions.php:447 19162msgctxt "FEMALE" 19163msgid "ninth cousin" 19164msgstr "" 19165 19166#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19167#: app/Functions/Functions.php:403 19168msgctxt "MALE" 19169msgid "ninth cousin" 19170msgstr "" 19171 19172#: app/Functions/FunctionsEdit.php:156 app/Functions/FunctionsEdit.php:190 19173#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197 19174#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198 19175#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:144 19176#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58 19177#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19178#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19179#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19180#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19181#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 19182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 19183#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 19184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19185#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 19186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 19187#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919 19188#: resources/views/lists/families-table.phtml:325 19189#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19190#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19191#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19192#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19193#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19194#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19195#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19196#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19197#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19198#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19199#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19200#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19201#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19202#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19203#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19204#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19205#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19207#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19208msgid "no" 19209msgstr "nu" 19210 19211#. I18N: None of the other options 19212#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19213#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19214#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19215#: app/Services/EmailService.php:234 19216#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76 19217msgid "none" 19218msgstr "nimic" 19219 19220#: app/SurnameTradition.php:114 19221msgctxt "Surname tradition" 19222msgid "none" 19223msgstr "" 19224 19225#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119 19226msgid "numbers" 19227msgstr "numerele pentru o familie" 19228 19229#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19230#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19231#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19232#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19233#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19234#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19236#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19237#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19238#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19239#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19240#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19241#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19242msgid "of" 19243msgstr "din" 19244 19245#: app/Functions/Functions.php:624 19246msgid "parent" 19247msgstr "" 19248 19249#: app/Functions/Functions.php:694 19250msgid "partner" 19251msgstr "" 19252 19253#: app/Functions/Functions.php:671 19254msgctxt "FEMALE" 19255msgid "partner" 19256msgstr "" 19257 19258#: app/Functions/Functions.php:647 19259msgctxt "MALE" 19260msgid "partner" 19261msgstr "" 19262 19263#: app/SurnameTradition.php:77 19264msgctxt "Surname tradition" 19265msgid "paternal" 19266msgstr "" 19267 19268#: app/Functions/Functions.php:802 19269msgctxt "father’s father" 19270msgid "paternal grandfather" 19271msgstr "" 19272 19273#: app/Functions/Functions.php:804 19274msgctxt "father’s mother" 19275msgid "paternal grandmother" 19276msgstr "" 19277 19278#: app/Functions/Functions.php:806 19279msgctxt "father’s parent" 19280msgid "paternal grandparent" 19281msgstr "" 19282 19283#. I18N: A system where children take their father’s surname 19284#: app/SurnameTradition.php:84 19285msgid "patrilineal" 19286msgstr "" 19287 19288#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19289#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19290msgid "pending" 19291msgstr "" 19292 19293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124 19294msgid "percentage" 19295msgstr "procentaj" 19296 19297#. I18N: A button label, previous page 19298#: resources/views/individual-page.phtml:78 19299#: resources/views/layouts/default.phtml:163 19300#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19301#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57 19302#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61 19303#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:32 19304#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19305#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19306#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120 19307#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19308#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19309#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19310#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19311msgid "previous" 19312msgstr "precedent(ă)" 19313 19314#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19315#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19316msgid "primary evidence" 19317msgstr "" 19318 19319#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19320#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19321msgid "questionable evidence" 19322msgstr "" 19323 19324#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 19325#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19326msgid "records" 19327msgstr "" 19328 19329#: resources/views/family-page.phtml:23 19330#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19331#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19332#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/repository-page.phtml:21 19333#: resources/views/source-page.phtml:22 resources/views/submitter-page.phtml:21 19334msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19335msgid "reject" 19336msgstr "" 19337 19338#: resources/views/family-page.phtml:17 19339#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19340#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19341#: resources/views/note-page.phtml:34 resources/views/repository-page.phtml:15 19342#: resources/views/source-page.phtml:16 resources/views/submitter-page.phtml:15 19343msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19344msgid "reject" 19345msgstr "" 19346 19347#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19348#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19349msgid "rejected" 19350msgstr "" 19351 19352#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19353#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19354msgid "religious name" 19355msgstr "" 19356 19357#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19358#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19359msgctxt "FEMALE" 19360msgid "religious name" 19361msgstr "" 19362 19363#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19364#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19365msgctxt "MALE" 19366msgid "religious name" 19367msgstr "" 19368 19369#. I18N: A button label. 19370#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19371msgid "replace" 19372msgstr "" 19373 19374#. I18N: A button label. 19375#: resources/views/admin/changes-log.phtml:88 19376#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19377#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19378#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:84 19379#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19380msgid "reset" 19381msgstr "resetează" 19382 19383#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 19384msgid "right" 19385msgstr "" 19386 19387#. I18N: A button label. 19388#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:33 19389#: resources/views/admin/components.phtml:158 19390#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19391#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19392#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:166 19393#: resources/views/admin/modules.phtml:278 19394#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19395#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19396#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19397#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 19398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:286 19399#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19400#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19401#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19402#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19403#: resources/views/edit/add-fact.phtml:88 19404#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 19405#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 19406#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 19407#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:30 19408#: resources/views/edit/new-individual.phtml:328 19409#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:40 19410#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:55 19411#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34 19412#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87 19413#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32 19414#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:42 19415#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19416#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19417#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19418#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19419#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19420#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:78 19421#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19422#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19423#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:47 19424#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:29 19425#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 19426#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19427msgid "save" 19428msgstr "" 19429 19430#. I18N: A button label. 19431#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83 19432#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19433#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:81 19434#: resources/views/search-advanced-page.phtml:84 19435#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19436#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19437msgid "search" 19438msgstr "caută" 19439 19440#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19441#: app/Functions/Functions.php:565 19442#, php-format 19443msgid "second %s" 19444msgstr "" 19445 19446#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19447#: app/Functions/Functions.php:543 19448#, php-format 19449msgctxt "FEMALE" 19450msgid "second %s" 19451msgstr "" 19452 19453#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19454#: app/Functions/Functions.php:520 19455#, php-format 19456msgctxt "MALE" 19457msgid "second %s" 19458msgstr "" 19459 19460#: app/Functions/Functions.php:469 19461msgid "second cousin" 19462msgstr "" 19463 19464#: app/Functions/Functions.php:433 19465msgctxt "FEMALE" 19466msgid "second cousin" 19467msgstr "" 19468 19469#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19470#: app/Functions/Functions.php:382 19471msgctxt "MALE" 19472msgid "second cousin" 19473msgstr "" 19474 19475#: app/Functions/Functions.php:1481 19476msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19477msgid "second cousin" 19478msgstr "" 19479 19480#: app/Functions/Functions.php:1473 19481msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19482msgid "second cousin" 19483msgstr "" 19484 19485#: app/Functions/Functions.php:1477 19486msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19487msgid "second cousin" 19488msgstr "" 19489 19490#: app/Functions/Functions.php:1505 19491msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19492msgid "second cousin" 19493msgstr "" 19494 19495#: app/Functions/Functions.php:1497 19496msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19497msgid "second cousin" 19498msgstr "" 19499 19500#: app/Functions/Functions.php:1501 19501msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19502msgid "second cousin" 19503msgstr "" 19504 19505#: app/Functions/Functions.php:1493 19506msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19507msgid "second cousin" 19508msgstr "" 19509 19510#: app/Functions/Functions.php:1485 19511msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19512msgid "second cousin" 19513msgstr "" 19514 19515#: app/Functions/Functions.php:1489 19516msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19517msgid "second cousin" 19518msgstr "" 19519 19520#: app/Functions/Functions.php:1517 19521msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19522msgid "second cousin" 19523msgstr "" 19524 19525#: app/Functions/Functions.php:1509 19526msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19527msgid "second cousin" 19528msgstr "" 19529 19530#: app/Functions/Functions.php:1513 19531msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19532msgid "second cousin" 19533msgstr "" 19534 19535#: app/Functions/Functions.php:1541 19536msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19537msgid "second cousin" 19538msgstr "" 19539 19540#: app/Functions/Functions.php:1533 19541msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19542msgid "second cousin" 19543msgstr "" 19544 19545#: app/Functions/Functions.php:1537 19546msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19547msgid "second cousin" 19548msgstr "" 19549 19550#: app/Functions/Functions.php:1529 19551msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19552msgid "second cousin" 19553msgstr "" 19554 19555#: app/Functions/Functions.php:1521 19556msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19557msgid "second cousin" 19558msgstr "" 19559 19560#: app/Functions/Functions.php:1525 19561msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19562msgid "second cousin" 19563msgstr "" 19564 19565#: app/Functions/Functions.php:1553 19566msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19567msgid "second cousin" 19568msgstr "" 19569 19570#: app/Functions/Functions.php:1545 19571msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19572msgid "second cousin" 19573msgstr "" 19574 19575#: app/Functions/Functions.php:1549 19576msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19577msgid "second cousin" 19578msgstr "" 19579 19580#: app/Functions/Functions.php:1577 19581msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19582msgid "second cousin" 19583msgstr "" 19584 19585#: app/Functions/Functions.php:1569 19586msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19587msgid "second cousin" 19588msgstr "" 19589 19590#: app/Functions/Functions.php:1573 19591msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19592msgid "second cousin" 19593msgstr "" 19594 19595#: app/Functions/Functions.php:1565 19596msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19597msgid "second cousin" 19598msgstr "" 19599 19600#: app/Functions/Functions.php:1557 19601msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19602msgid "second cousin" 19603msgstr "" 19604 19605#: app/Functions/Functions.php:1561 19606msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19607msgid "second cousin" 19608msgstr "" 19609 19610#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19611#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19612msgid "secondary evidence" 19613msgstr "" 19614 19615#. I18N: select all (of the family trees) 19616#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19617#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19618msgid "select all" 19619msgstr "" 19620 19621#. I18N: select none (of the family trees) 19622#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19623#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19624msgid "select none" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Functions/Functions.php:617 19628msgid "self" 19629msgstr "propriu" 19630 19631#: app/Functions/Functions.php:479 19632msgid "seventh cousin" 19633msgstr "" 19634 19635#: app/Functions/Functions.php:443 19636msgctxt "FEMALE" 19637msgid "seventh cousin" 19638msgstr "" 19639 19640#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19641#: app/Functions/Functions.php:397 19642msgctxt "MALE" 19643msgid "seventh cousin" 19644msgstr "" 19645 19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 19647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354 19648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:369 19649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:510 19651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19653#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 19654#: resources/views/modules/stories/config.phtml:22 19655msgid "show" 19656msgstr "arată" 19657 19658#. I18N: An option in a list-box 19659#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 19660msgid "show changes made in webtrees" 19661msgstr "" 19662 19663#. I18N: An option in a list-box 19664#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 19665msgid "show changes recorded in the genealogy data" 19666msgstr "" 19667 19668#. I18N: button label 19669#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19670#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19671#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:22 19672#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19673#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19674msgid "show more" 19675msgstr "" 19676 19677#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:201 19678msgid "show the chart" 19679msgstr "arată graficul" 19680 19681#: app/Functions/Functions.php:764 19682msgid "sibling" 19683msgstr "" 19684 19685#. I18N: A button label. 19686#: resources/views/login-page.phtml:56 19687#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19688msgid "sign in" 19689msgstr "autentificare" 19690 19691#. I18N: A button label. 19692#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19693#, fuzzy 19694msgid "sign out" 19695msgstr "deconectare" 19696 19697#: app/Functions/Functions.php:743 19698msgid "sister" 19699msgstr "soră" 19700 19701#: app/Functions/Functions.php:774 19702msgctxt "brother’s wife" 19703msgid "sister-in-law" 19704msgstr "" 19705 19706#: app/Functions/Functions.php:994 19707msgctxt "brother’s wife’s sister" 19708msgid "sister-in-law" 19709msgstr "" 19710 19711#: app/Functions/Functions.php:1104 19712msgctxt "husband’s brother’s wife" 19713msgid "sister-in-law" 19714msgstr "" 19715 19716#: app/Functions/Functions.php:828 19717msgctxt "husband’s sister" 19718msgid "sister-in-law" 19719msgstr "" 19720 19721#: app/Functions/Functions.php:1294 19722msgctxt "sister’s husband’s sister" 19723msgid "sister-in-law" 19724msgstr "" 19725 19726#: app/Functions/Functions.php:906 19727msgctxt "spouse’s sister" 19728msgid "sister-in-law" 19729msgstr "" 19730 19731#: app/Functions/Functions.php:1344 19732msgctxt "wife’s brother’s wife" 19733msgid "sister-in-law" 19734msgstr "" 19735 19736#: app/Functions/Functions.php:926 19737msgctxt "wife’s sister" 19738msgid "sister-in-law" 19739msgstr "" 19740 19741#: app/Functions/Functions.php:477 19742msgid "sixth cousin" 19743msgstr "" 19744 19745#: app/Functions/Functions.php:441 19746msgctxt "FEMALE" 19747msgid "sixth cousin" 19748msgstr "" 19749 19750#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19751#: app/Functions/Functions.php:394 19752msgctxt "MALE" 19753msgid "sixth cousin" 19754msgstr "" 19755 19756#: app/Functions/Functions.php:697 19757msgid "son" 19758msgstr "fiu" 19759 19760#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19761msgid "son of" 19762msgstr "" 19763 19764#: app/Functions/Functions.php:780 19765msgctxt "child’s husband" 19766msgid "son-in-law" 19767msgstr "" 19768 19769#: app/Functions/Functions.php:792 19770msgctxt "daughter’s husband" 19771msgid "son-in-law" 19772msgstr "" 19773 19774#: app/Functions/Functions.php:1032 19775msgctxt "daughter’s husband’s father" 19776msgid "son-in-law’s father" 19777msgstr "" 19778 19779#: app/Functions/Functions.php:1034 19780msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19781msgid "son-in-law’s mother" 19782msgstr "" 19783 19784#: app/Functions/Functions.php:1036 19785msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19786msgid "son-in-law’s parent" 19787msgstr "" 19788 19789#: app/Functions/Functions.php:784 19790msgctxt "child’s spouse" 19791msgid "son/daughter-in-law" 19792msgstr "" 19793 19794#. I18N: An option in a list-box 19795#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19796#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19797msgid "sort by date" 19798msgstr "sortează după dată" 19799 19800#. I18N: A button label. 19801#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39 19802#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19803#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19804#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19805#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19806#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19807#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19808#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19809msgid "sort by date of birth" 19810msgstr "" 19811 19812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19813#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19814#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19816msgid "sort by date of death" 19817msgstr "" 19818 19819#. I18N: A button label. 19820#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19821#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19822msgid "sort by date of marriage" 19823msgstr "" 19824 19825#. I18N: An option in a list-box 19826#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 19827msgid "sort by date, newest first" 19828msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" 19829 19830#. I18N: An option in a list-box 19831#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 19832msgid "sort by date, oldest first" 19833msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" 19834 19835#. I18N: An option in a list-box 19836#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 19837#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19838#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19840#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19841#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19842#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19843#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19844#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19845#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19846#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19848msgid "sort by name" 19849msgstr "sortează după nume" 19850 19851#: app/Functions/Functions.php:685 19852msgid "spouse" 19853msgstr "" 19854 19855#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19856#: app/Services/EmailService.php:236 19857msgid "ssl" 19858msgstr "" 19859 19860#: app/Functions/Functions.php:1102 19861msgctxt "father’s wife’s son" 19862msgid "step-brother" 19863msgstr "" 19864 19865#: app/Functions/Functions.php:1150 19866msgctxt "mother’s husband’s son" 19867msgid "step-brother" 19868msgstr "" 19869 19870#: app/Functions/Functions.php:1228 19871msgctxt "parent’s spouse’s son" 19872msgid "step-brother" 19873msgstr "" 19874 19875#: app/Functions/Functions.php:818 19876msgctxt "husband’s child" 19877msgid "step-child" 19878msgstr "" 19879 19880#: app/Functions/Functions.php:898 19881msgctxt "spouse’s child" 19882msgid "step-child" 19883msgstr "" 19884 19885#: app/Functions/Functions.php:916 19886msgctxt "wife’s child" 19887msgid "step-child" 19888msgstr "" 19889 19890#: app/Functions/Functions.php:820 19891msgctxt "husband’s daughter" 19892msgid "step-daughter" 19893msgstr "" 19894 19895#: app/Functions/Functions.php:900 19896msgctxt "spouse’s daughter" 19897msgid "step-daughter" 19898msgstr "" 19899 19900#: app/Functions/Functions.php:918 19901msgctxt "wife’s daughter" 19902msgid "step-daughter" 19903msgstr "" 19904 19905#: app/Functions/Functions.php:840 19906msgctxt "mother’s husband" 19907msgid "step-father" 19908msgstr "tată vitreg" 19909 19910#: app/Functions/Functions.php:814 19911msgctxt "father’s wife" 19912msgid "step-mother" 19913msgstr "mamă vitregă" 19914 19915#: app/Functions/Functions.php:870 19916msgctxt "parent’s spouse" 19917msgid "step-parent" 19918msgstr "" 19919 19920#: app/Functions/Functions.php:1098 19921msgctxt "father’s wife’s child" 19922msgid "step-sibling" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:1146 19926msgctxt "mother’s husband’s child" 19927msgid "step-sibling" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Functions/Functions.php:1224 19931msgctxt "parent’s spouse’s child" 19932msgid "step-sibling" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Functions/Functions.php:1100 19936msgctxt "father’s wife’s daughter" 19937msgid "step-sister" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Functions/Functions.php:1148 19941msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19942msgid "step-sister" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:1226 19946msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19947msgid "step-sister" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Functions/Functions.php:830 19951msgctxt "husband’s son" 19952msgid "step-son" 19953msgstr "" 19954 19955#: app/Functions/Functions.php:908 19956msgctxt "spouse’s son" 19957msgid "step-son" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Functions/Functions.php:928 19961msgctxt "wife’s son" 19962msgid "step-son" 19963msgstr "" 19964 19965#. I18N: Layout option for lists of names 19966#. I18N: An option in a list-box 19967#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 19968#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 19969#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 19970#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19971#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 19972msgid "table" 19973msgstr "tabel" 19974 19975#. I18N: Layout option for lists of names 19976#. I18N: An option in a list-box 19977#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 19978#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 19979msgid "tag cloud" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Functions/Functions.php:485 19983msgid "tenth cousin" 19984msgstr "" 19985 19986#: app/Functions/Functions.php:449 19987msgctxt "FEMALE" 19988msgid "tenth cousin" 19989msgstr "" 19990 19991#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19992#: app/Functions/Functions.php:406 19993msgctxt "MALE" 19994msgid "tenth cousin" 19995msgstr "" 19996 19997#. I18N: [you should check that:] ... 19998#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 19999msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20000msgstr "" 20001 20002#. I18N: [you should check that:] ... 20003#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20004msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20005msgstr "" 20006 20007#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20008#: app/Functions/Functions.php:194 20009msgid "themself" 20010msgstr "" 20011 20012#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20013#: app/Functions/Functions.php:568 20014#, php-format 20015msgid "third %s" 20016msgstr "" 20017 20018#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20019#: app/Functions/Functions.php:546 20020#, php-format 20021msgctxt "FEMALE" 20022msgid "third %s" 20023msgstr "" 20024 20025#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20026#: app/Functions/Functions.php:523 20027#, php-format 20028msgctxt "MALE" 20029msgid "third %s" 20030msgstr "" 20031 20032#: app/Functions/Functions.php:471 20033msgid "third cousin" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Functions/Functions.php:435 20037msgctxt "FEMALE" 20038msgid "third cousin" 20039msgstr "" 20040 20041#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20042#: app/Functions/Functions.php:385 20043msgctxt "MALE" 20044msgid "third cousin" 20045msgstr "" 20046 20047#: app/Functions/Functions.php:491 20048msgid "thirteenth cousin" 20049msgstr "" 20050 20051#: app/Functions/Functions.php:455 20052msgctxt "FEMALE" 20053msgid "thirteenth cousin" 20054msgstr "" 20055 20056#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20057#: app/Functions/Functions.php:415 20058msgctxt "MALE" 20059msgid "thirteenth cousin" 20060msgstr "" 20061 20062#. I18N: layout option for the fan chart 20063#: app/Module/FanChartModule.php:585 20064msgid "three-quarter circle" 20065msgstr "" 20066 20067#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20068#: app/Services/EmailService.php:238 20069msgid "tls" 20070msgstr "" 20071 20072#. I18N: Gedcom TO dates 20073#: app/Date.php:372 20074#, php-format 20075msgid "to %s" 20076msgstr "" 20077 20078#: app/Functions/Functions.php:489 20079msgid "twelfth cousin" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Functions/Functions.php:453 20083msgctxt "FEMALE" 20084msgid "twelfth cousin" 20085msgstr "" 20086 20087#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20088#: app/Functions/Functions.php:412 20089msgctxt "MALE" 20090msgid "twelfth cousin" 20091msgstr "" 20092 20093#: app/Functions/Functions.php:709 20094msgid "twin brother" 20095msgstr "" 20096 20097#: app/Functions/Functions.php:751 20098msgid "twin sibling" 20099msgstr "" 20100 20101#: app/Functions/Functions.php:730 20102msgid "twin sister" 20103msgstr "" 20104 20105#: app/Functions/Functions.php:796 20106msgctxt "father’s brother" 20107msgid "uncle" 20108msgstr "" 20109 20110#: app/Functions/Functions.php:1094 20111msgctxt "father’s sister’s husband" 20112msgid "uncle" 20113msgstr "" 20114 20115#: app/Functions/Functions.php:832 20116msgctxt "mother’s brother" 20117msgid "uncle" 20118msgstr "" 20119 20120#: app/Functions/Functions.php:1180 20121msgctxt "mother’s sister’s husband" 20122msgid "uncle" 20123msgstr "" 20124 20125#: app/Functions/Functions.php:852 20126msgctxt "parent’s brother" 20127msgid "uncle" 20128msgstr "" 20129 20130#: app/Functions/Functions.php:1222 20131msgctxt "parent’s sister’s husband" 20132msgid "uncle" 20133msgstr "" 20134 20135#: app/Place.php:242 20136msgid "unknown" 20137msgstr "necunoscut(ă)" 20138 20139#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20140msgctxt "unknown family" 20141msgid "unknown" 20142msgstr "necunoscut(ă)" 20143 20144#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20145msgid "unlimited" 20146msgstr "" 20147 20148#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20149#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20150msgid "unreliable evidence" 20151msgstr "" 20152 20153#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20154#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:49 20155msgid "up" 20156msgstr "" 20157 20158#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20159msgid "update" 20160msgstr "Actualizare" 20161 20162#. I18N: A button label. 20163#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20164#, fuzzy 20165msgid "upload" 20166msgstr "încarcă" 20167 20168#. I18N: A button label. 20169#: resources/views/branches-page.phtml:53 20170#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20171#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20172#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20173#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20174#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 20175#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46 20176#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20177#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:57 20178#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 20179#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20180#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20181#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20182#, fuzzy 20183msgid "view" 20184msgstr "vizualizează" 20185 20186#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20187#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45 20188#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87 20189#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 20190#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 20191msgid "visitors" 20192msgstr "" 20193 20194#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20195#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20196msgctxt "FEMALE" 20197msgid "was born" 20198msgstr "" 20199 20200#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20201#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20202msgctxt "MALE" 20203msgid "was born" 20204msgstr "" 20205 20206#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20207msgid "webtrees" 20208msgstr "" 20209 20210#: app/Services/MessageService.php:127 20211msgid "webtrees message" 20212msgstr "" 20213 20214#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20215msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20216msgstr "" 20217 20218#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20219#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20220msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20221msgstr "" 20222 20223#: app/Services/MessageService.php:228 20224msgid "webtrees sends emails with no storage" 20225msgstr "" 20226 20227#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20228msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20229msgstr "" 20230 20231#: app/Functions/Functions.php:662 20232msgid "wife" 20233msgstr "" 20234 20235#. I18N: Name of a theme. 20236#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20237msgid "xenea" 20238msgstr "" 20239 20240#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20241msgid "years" 20242msgstr "ani" 20243 20244#: app/Functions/FunctionsEdit.php:157 app/Functions/FunctionsEdit.php:191 20245#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:197 20246#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:198 20247#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:143 20248#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:58 20249#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20250#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20251#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20252#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 20254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 20255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 20256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 20258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 20259#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:919 20260#: resources/views/lists/families-table.phtml:327 20261#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20262#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20263#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20264#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20265#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 20266#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 20267#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20268#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20269#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20270#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20271#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20272#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20273#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20275#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20276#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20277#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20278#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20280msgid "yes" 20281msgstr "da" 20282 20283#. I18N: [you should check that:] ... 20284#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20285msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20286msgstr "" 20287 20288#: app/Functions/Functions.php:713 20289msgid "younger brother" 20290msgstr "" 20291 20292#: app/Functions/Functions.php:755 20293msgid "younger sibling" 20294msgstr "" 20295 20296#: app/Functions/Functions.php:734 20297msgid "younger sister" 20298msgstr "" 20299 20300#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 20301#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 20302#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 20303#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 20304#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 20305#, php-format 20306msgid "±%s year" 20307msgid_plural "±%s years" 20308msgstr[0] "" 20309msgstr[1] "" 20310msgstr[2] "" 20311 20312#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20313#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20314#, php-format 20315msgid "“%s” has been deleted." 20316msgstr "" 20317 20318#. I18N: Description of a “Data fix” module 20319#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20320msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20321msgstr "" 20322 20323#: app/Functions/FunctionsPrint.php:121 app/Note.php:133 20324#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20325#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20326msgid "…" 20327msgstr "" 20328 20329#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:394 20330#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1133 20331#: app/Module/IndividualListModule.php:279 20332#: app/Module/IndividualListModule.php:492 20333msgctxt "Unknown given name" 20334msgid "…" 20335msgstr "" 20336 20337#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:394 20338#: app/Family.php:412 app/Individual.php:1132 20339#: app/Module/IndividualListModule.php:264 20340#: app/Module/IndividualListModule.php:288 20341#: app/Module/IndividualListModule.php:508 20342msgctxt "Unknown surname" 20343msgid "…" 20344msgstr "…" 20345 20346#~ msgid " per gender" 20347#~ msgstr " / bărbat-femeie" 20348 20349#~ msgid " per time period" 20350#~ msgstr " / pe perioada de timp" 20351 20352#, php-format 20353#~ msgid "#%s" 20354#~ msgstr "%s" 20355 20356#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20357#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20358#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20359#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20360 20361#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20362#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20363#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20364#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20365 20366#~ msgid "%s individual is private." 20367#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20368#~ msgstr[0] "%s individ este privat." 20369#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." 20370 20371#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20372#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră." 20373 20374#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20375#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie." 20376 20377#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20378#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie." 20379 20380#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20381#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz" 20382 20383#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20384#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ" 20385 20386#~ msgid "Add a blank row" 20387#~ msgstr "Adaugă un rând gol" 20388 20389#~ msgid "Add a child to this family" 20390#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie" 20391 20392#~ msgid "Add a geographic location" 20393#~ msgstr "Adaugă un nou loc" 20394 20395#~ msgid "Add a husband to this family" 20396#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii" 20397 20398#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20399#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" 20400 20401#~ msgid "Add a wife to this family" 20402#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie" 20403 20404#~ msgid "Add links" 20405#~ msgstr "Adaugă legături" 20406 20407#~ msgid "Add missing married names" 20408#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" 20409 20410#~ msgid "Advanced" 20411#~ msgstr "Setări avansate" 20412 20413#, fuzzy 20414#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20415#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." 20416 20417#~ msgid "Age of item" 20418#~ msgstr "Vârsta articolului" 20419 20420#~ msgid "Age related to birth year" 20421#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii" 20422 20423#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20424#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." 20425 20426#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20427#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." 20428 20429#~ msgid "Associates" 20430#~ msgstr "Asociaţi" 20431 20432#~ msgid "Available blocks" 20433#~ msgstr "Blocurile disponibile" 20434 20435#~ msgid "Basic" 20436#~ msgstr "De bază" 20437 20438#~ msgid "Bearing" 20439#~ msgstr "Curs" 20440 20441#~ msgid "Body" 20442#~ msgstr "Conţinut" 20443 20444#~ msgid "Booklet" 20445#~ msgstr "Broşură" 20446 20447#~ msgid "British West Indies" 20448#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice" 20449 20450#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 20451#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." 20452 20453#~ msgid "Cape Colony" 20454#~ msgstr "Capul Colonia" 20455 20456#~ msgid "Catalonia" 20457#~ msgstr "Katalonia" 20458 20459#~ msgid "Cemeteries" 20460#~ msgstr "Cimitire" 20461 20462#~ msgid "Center map here" 20463#~ msgstr "Centrează harta aici" 20464 20465#~ msgid "Change" 20466#~ msgstr "Schimbă" 20467 20468#~ msgid "Change flag" 20469#~ msgstr "Schimbă steag" 20470 20471#~ msgid "Change language" 20472#~ msgstr "Schimba limba" 20473 20474#~ msgid "Choose: " 20475#~ msgstr "Alegeţi: " 20476 20477#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20478#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie." 20479 20480#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20481#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." 20482 20483#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20484#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei." 20485 20486#~ msgid "Configure" 20487#~ msgstr "Configurare" 20488 20489#~ msgid "Continue adding" 20490#~ msgstr "Continuă adăugarea" 20491 20492#~ msgid "Countries" 20493#~ msgstr "Țări" 20494 20495#~ msgid "Counts " 20496#~ msgstr "Numără " 20497 20498#~ msgid "County" 20499#~ msgstr "Județ" 20500 20501#~ msgid "Current" 20502#~ msgstr "Curent" 20503 20504#~ msgid "Custom tags" 20505#~ msgstr "Etichete personalizate" 20506 20507#~ msgid "Czechoslovakia" 20508#~ msgstr "Cehoslovacia" 20509 20510#~ msgid "Default" 20511#~ msgstr "Implicit" 20512 20513#~ msgid "Default map type" 20514#~ msgstr "Tip implicit de hartă" 20515 20516#~ msgid "Desired password" 20517#~ msgstr "Parola dorită" 20518 20519#~ msgid "Desired username" 20520#~ msgstr "Nume utilizator dorit" 20521 20522#~ msgid "Display all" 20523#~ msgstr "Afişeaza toate" 20524 20525#~ msgid "Display map coordinates" 20526#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii" 20527 20528#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20529#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original." 20530 20531#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." 20532#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." 20533 20534#~ msgid "Download geographic data" 20535#~ msgstr "Descarcă date geografice" 20536 20537#~ msgid "Earliest birth year" 20538#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii" 20539 20540#~ msgid "Earliest death year" 20541#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii" 20542 20543#~ msgid "Elevation" 20544#~ msgstr "Elevație" 20545 20546#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20547#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă" 20548 20549#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20550#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol." 20551 20552#~ msgid "Enter report values" 20553#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului" 20554 20555#~ msgid "Exact text" 20556#~ msgstr "Text exact" 20557 20558#~ msgid "Family group information" 20559#~ msgstr "Informaţii grup familie" 20560 20561#~ msgid "Family list" 20562#~ msgstr "Listă familii" 20563 20564#~ msgid "File containing places (CSV)" 20565#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" 20566 20567#~ msgid "Google Maps™ preferences" 20568#~ msgstr "Preferințe Google Maps™" 20569 20570#~ msgid "Google Street View™" 20571#~ msgstr "Google Street View™" 20572 20573#~ msgid "Head of household" 20574#~ msgstr "Capul familiei" 20575 20576#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20577#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat." 20578 20579#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20580#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta." 20581 20582#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20583#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." 20584 20585#~ msgid "Historical facts" 20586#~ msgstr "Fapte istorice" 20587 20588#~ msgid "House" 20589#~ msgstr "Casă" 20590 20591#~ msgid "Hybrid" 20592#~ msgstr "Hibrid" 20593 20594#~ msgid "Icon" 20595#~ msgstr "Iconiță" 20596 20597#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20598#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult." 20599 20600#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20601#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)." 20602 20603#~ msgid "Import all places from a family tree" 20604#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" 20605 20606#~ msgid "Include fully matched places" 20607#~ msgstr "Include locuri găsite complet" 20608 20609#~ msgid "Individual list" 20610#~ msgstr "Lista indivizi" 20611 20612#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20613#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos." 20614 20615#~ msgid "Interred" 20616#~ msgstr "Înmormântare" 20617 20618#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20619#~ msgstr "Format GEDCOM invalid" 20620 20621#~ msgid "Keep" 20622#~ msgstr "Păstrează" 20623 20624#~ msgid "Keep link in list" 20625#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă" 20626 20627#~ msgid "Latest birth year" 20628#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii" 20629 20630#~ msgid "Latest death year" 20631#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii" 20632 20633#~ msgid "Limit" 20634#~ msgstr "Limita" 20635 20636#~ msgid "Limit display by" 20637#~ msgstr "Limitează afişarea după" 20638 20639#~ msgid "Link to an existing media object" 20640#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent" 20641 20642#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 20643#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" 20644 20645#~ msgid "Lost password request" 20646#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată" 20647 20648#~ msgid "Main section blocks" 20649#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală" 20650 20651#~ msgid "Max" 20652#~ msgstr "Maxim" 20653 20654#~ msgid "Media contains" 20655#~ msgstr "Media conţine" 20656 20657#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20658#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone." 20659 20660#~ msgid "Move left" 20661#~ msgstr "Mută la stânga" 20662 20663#~ msgid "Move right" 20664#~ msgstr "Mută la dreapta" 20665 20666#~ msgid "Name contains" 20667#~ msgstr "Numele conţine" 20668 20669#~ msgid "Neighborhood" 20670#~ msgstr "Vecinătate" 20671 20672#~ msgid "Netherlands Antilles" 20673#~ msgstr "Antilele Olandeze" 20674 20675#~ msgid "Neutral Zone" 20676#~ msgstr "Zona Neutră" 20677 20678#~ msgid "No ancestors in the database." 20679#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date." 20680 20681#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20682#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi." 20683 20684#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20685#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine." 20686 20687#~ msgid "No limit" 20688#~ msgstr "Fără limită" 20689 20690#~ msgid "No map data exists for this individual" 20691#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" 20692 20693#~ msgid "No places found" 20694#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc" 20695 20696#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20697#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" 20698 20699#~ msgid "Number of items" 20700#~ msgstr "Numărul de articole" 20701 20702#~ msgid "Number of items to show" 20703#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat" 20704 20705#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20706#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale" 20707 20708#~ msgid "Other folder… please type in" 20709#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi" 20710 20711#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 20712#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente." 20713 20714#~ msgid "Passwords do not match." 20715#~ msgstr "Parolele nu corespund." 20716 20717#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20718#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere." 20719 20720#~ msgid "Pedigree of %s" 20721#~ msgstr "Generalogie pentru %s" 20722 20723#~ msgid "Place check" 20724#~ msgstr "Verificări locuri" 20725 20726#~ msgid "Place contains" 20727#~ msgstr "Locul conţine" 20728 20729#~ msgid "Places found" 20730#~ msgstr "Locurile găsite" 20731 20732#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20733#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an" 20734 20735#~ msgid "Please enter a message subject." 20736#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj." 20737 20738#~ msgid "Please enter more than one character." 20739#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter." 20740 20741#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20742#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite." 20743 20744#~ msgid "Precision" 20745#~ msgstr "Precizie" 20746 20747#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20748#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" 20749 20750#~ msgid "Prefixes" 20751#~ msgstr "Prefixe" 20752 20753#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20754#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip." 20755 20756#~ msgid "Redraw map" 20757#~ msgstr "Re-desenează harta" 20758 20759#~ msgid "Remove flag" 20760#~ msgstr "Elimină steag" 20761 20762#~ msgid "Remove link from list" 20763#~ msgstr "Scoate Legătura din listă" 20764 20765#~ msgid "Repositories found" 20766#~ msgstr "Găsit depozite" 20767 20768#~ msgid "Repository contains" 20769#~ msgstr "Depozitul conţine" 20770 20771#~ msgid "Right section blocks" 20772#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta" 20773 20774#~ msgid "Satellite" 20775#~ msgstr "Satelit" 20776 20777#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20778#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 20779 20780#~ msgid "Search globally" 20781#~ msgstr "Căutare globală" 20782 20783#~ msgid "Search locally" 20784#~ msgstr "Căutare locală" 20785 20786#, fuzzy 20787#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20788#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată." 20789 20790#~ msgid "Select events" 20791#~ msgstr "Aleceţi evenimentele" 20792 20793#~ msgid "Select flag" 20794#~ msgstr "Selecție steag" 20795 20796#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20797#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc" 20798 20799#~ msgid "Separated" 20800#~ msgstr "Separat" 20801 20802#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20803#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru" 20804 20805#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20806#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" 20807 20808#~ msgid "Shared note contains" 20809#~ msgstr "Nota comună conţine" 20810 20811#~ msgid "Shared notes found" 20812#~ msgstr "Note comune găsite" 20813 20814#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20815#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol" 20816 20817#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20818#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" 20819 20820#~ msgid "Show all tags" 20821#~ msgstr "Arată toate etichetele" 20822 20823#~ msgid "Show common surnames" 20824#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune" 20825 20826#~ msgid "Show counts before or after name" 20827#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume" 20828 20829#~ msgid "Show cousins" 20830#~ msgstr "Arată verişorii" 20831 20832#~ msgid "Show date differences" 20833#~ msgstr "Arată diferenţele între date" 20834 20835#~ msgid "Show details" 20836#~ msgstr "Arată detaliile" 20837 20838#~ msgid "Show inactive places" 20839#~ msgstr "Arată locurile inactive" 20840 20841#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20842#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile" 20843 20844#~ msgid "Show only the selected tags" 20845#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate" 20846 20847#~ msgid "Show places in hierarchy" 20848#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie" 20849 20850#~ msgid "Show related individuals/families" 20851#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite" 20852 20853#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20854#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google Maps™." 20855 20856#~ msgid "Sicily" 20857#~ msgstr "Sicilia" 20858 20859#~ msgid "Signed-in as " 20860#~ msgstr "Autentificat ca " 20861 20862#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20863#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" 20864 20865#, fuzzy 20866#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 20867#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." 20868 20869#~ msgid "Source contains" 20870#~ msgstr "Sursa conţine" 20871 20872#~ msgid "Standard" 20873#~ msgstr "Standard" 20874 20875#~ msgid "Start at parents" 20876#~ msgstr "Începe la părinţi" 20877 20878#~ msgid "Subdivision" 20879#~ msgstr "Subdiviziune" 20880 20881#~ msgid "Suffixes" 20882#~ msgstr "Sufixe" 20883 20884#~ msgid "Tag" 20885#~ msgstr "Etichetă" 20886 20887#~ msgid "Terrain" 20888#~ msgstr "Teren" 20889 20890#~ msgid "The FAQ list is empty." 20891#~ msgstr "Lista FAQ este goală." 20892 20893#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20894#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie." 20895 20896#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 20897#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." 20898 20899#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20900#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui." 20901 20902#~ msgid "This family remained childless" 20903#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii" 20904 20905#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20906#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse." 20907 20908#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20909#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark." 20910 20911#~ msgid "This message will be sent to %s" 20912#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s" 20913 20914#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20915#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." 20916 20917#~ msgid "This place has no coordinates" 20918#~ msgstr "Această loc nu are coordonate" 20919 20920#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20921#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." 20922 20923#~ msgid "Thumbnail to upload" 20924#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat" 20925 20926#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 20927#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt." 20928 20929#~ msgid "Top level" 20930#~ msgstr "Nivelul superior" 20931 20932#, php-format 20933#~ msgid "Total families: %s" 20934#~ msgstr "Total familii: %s" 20935 20936#, php-format 20937#~ msgid "Total individuals: %s" 20938#~ msgstr "Total indivizi: %s" 20939 20940#~ msgid "Total places: %s" 20941#~ msgstr "Număr total de locuri: %s" 20942 20943#~ msgid "Total sources: %s" 20944#~ msgstr "Total surse: %s" 20945 20946#~ msgid "Transylvania" 20947#~ msgstr "Transilvania" 20948 20949#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20950#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" 20951 20952#~ msgid "USA" 20953#~ msgstr "SUA" 20954 20955#~ msgid "USSR" 20956#~ msgstr "URSS" 20957 20958#, fuzzy 20959#~ msgid "Unable to find record with ID" 20960#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul" 20961 20962#~ msgid "Upload" 20963#~ msgstr "Încarcă" 20964 20965#~ msgid "Upload geographic data" 20966#~ msgstr "Încarcă date geografice" 20967 20968#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" 20969#~ msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice" 20970 20971#~ msgid "Use this value" 20972#~ msgstr "Foloseşte această valoare" 20973 20974#~ msgid "Users who are signed in" 20975#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi" 20976 20977#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." 20978#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă." 20979 20980#~ msgid "Verification code" 20981#~ msgstr "Codul de verificare" 20982 20983#~ msgid "View all records found in this place" 20984#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc" 20985 20986#~ msgid "View month" 20987#~ msgstr "Vezi luna" 20988 20989#~ msgid "View the archive" 20990#~ msgstr "Vizualizează arhiva" 20991 20992#~ msgid "View the statistics as graphs" 20993#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice" 20994 20995#, fuzzy 20996#~ msgid "View this individual" 20997#~ msgstr "Vizualizează persoană" 20998 20999#, fuzzy 21000#~ msgid "View this source" 21001#~ msgstr "Vizualizează sursă" 21002 21003#~ msgid "West Africa" 21004#~ msgstr "Africa de Vest" 21005 21006#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21007#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." 21008 21009#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21010#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră." 21011 21012#~ msgid "Whole words only" 21013#~ msgstr "Doar cuvinte întregi" 21014 21015#~ msgid "Width" 21016#~ msgstr "Lăţime" 21017 21018#~ msgid "Wildcards" 21019#~ msgstr "Caractere generice" 21020 21021#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21022#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări." 21023 21024#~ msgid "You have not created any journal items." 21025#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." 21026 21027#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21028#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”." 21029 21030#~ msgid "You must enter a name" 21031#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume" 21032 21033#~ msgid "You must enter a username." 21034#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator." 21035 21036#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21037#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:" 21038 21039#~ msgid "Yugoslavia" 21040#~ msgstr "Iugoslavia" 21041 21042#~ msgid "Zaire" 21043#~ msgstr "Zair" 21044 21045#~ msgid "Zip file(s)" 21046#~ msgstr "Arhive Zip" 21047 21048#~ msgid "Zoom in here" 21049#~ msgstr "Măreşte aici" 21050 21051#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21052#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta." 21053 21054#~ msgid "Zoom level" 21055#~ msgstr "Factor de mărire" 21056 21057#~ msgid "Zoom level of map" 21058#~ msgstr "Factor mărire hartă" 21059 21060#~ msgid "Zoom out here" 21061#~ msgstr "Micşorează aici" 21062 21063#~ msgid "Zoom=" 21064#~ msgstr "Mărire=" 21065 21066#~ msgid "after" 21067#~ msgstr "după" 21068 21069#~ msgid "before" 21070#~ msgstr "înainte" 21071 21072#~ msgid "east" 21073#~ msgstr "est" 21074 21075#, fuzzy 21076#~ msgid "import" 21077#~ msgstr "importă" 21078 21079#, fuzzy 21080#~ msgid "link" 21081#~ msgstr "Setează link" 21082 21083#~ msgid "maximum" 21084#~ msgstr "maxim" 21085 21086#~ msgid "minimum" 21087#~ msgstr "minim" 21088 21089#~ msgid "month" 21090#~ msgstr "luna" 21091 21092#~ msgid "north" 21093#~ msgstr "nord" 21094 21095#~ msgid "preview" 21096#~ msgstr "Previzualizare" 21097 21098#~ msgid "south" 21099#~ msgstr "sud" 21100 21101#~ msgid "west" 21102#~ msgstr "vest" 21103 21104#, php-format 21105#~ msgid "“%s”" 21106#~ msgstr "„%s”" 21107 21108#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21109#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite." 21110