1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n" 9"Language: ro\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Romanian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " în " 46 47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301 48#, php-format 49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 50msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s." 51 52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 53#: app/Functions/Functions.php:2374 54#, php-format 55msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 56msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența" 57 58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 59#: app/Functions/Functions.php:2378 60#, php-format 61msgid "%1$s %2$s times removed descending" 62msgstr "" 63 64#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 65#, php-format 66msgid "%1$s (%2$s)" 67msgstr "" 68 69#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269 70#, php-format 71msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 72msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde." 73 74#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99 75#, php-format 76msgid "%1$s does not exist" 77msgstr "" 78 79#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226 81#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88 82#, php-format 83msgid "%1$s does not exist." 84msgstr "%1$s nu există." 85 86#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 87#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223 88#, php-format 89msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 90msgstr "" 91 92#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256 94#, php-format 95msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 96msgstr "" 97 98#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 99#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290 100#, php-format 101msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 102msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 103msgstr[0] "" 104msgstr[1] "" 105msgstr[2] "" 106 107#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 108#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247 109#, php-format 110msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 111msgstr "" 112 113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 114#: app/Functions/Functions.php:577 115#, php-format 116msgid "%1$s × %2$s" 117msgstr "" 118 119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 120#: app/Functions/Functions.php:555 121#, php-format 122msgctxt "FEMALE" 123msgid "%1$s × %2$s" 124msgstr "" 125 126#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 127#: app/Functions/Functions.php:532 128#, php-format 129msgctxt "MALE" 130msgid "%1$s × %2$s" 131msgstr "" 132 133#. I18N: image dimensions, width × height 134#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333 135#, php-format 136msgid "%1$s × %2$s pixels" 137msgstr "" 138 139#. I18N: e.g. "Occupation: farmer" 140#: app/Elements/AbstractElement.php:217 141#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 142#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 143#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 144#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 145#, php-format 146msgid "%1$s: %2$s" 147msgstr "" 148 149#. I18N: A range of numbers 150#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862 151#, php-format 152msgid "%1$s–%2$s" 153msgstr "" 154 155#: app/Functions/Functions.php:2396 156#, php-format 157msgid "%1$s’s %2$s" 158msgstr "" 159 160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 161#: app/I18N.php:600 162msgid "%H:%i:%s" 163msgstr "" 164 165#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 166#: app/I18N.php:257 167msgid "%j %F %Y" 168msgstr "" 169 170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 171#, php-format 172msgid "%s BCE" 173msgstr "" 174 175#. I18N: size of file in KB 176#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320 177#: app/Services/MediaFileService.php:89 178#, php-format 179msgid "%s KB" 180msgstr "" 181 182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 183#, php-format 184msgid "%s and her ancestors" 185msgstr "" 186 187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 188#, php-format 189msgid "%s and his ancestors" 190msgstr "" 191 192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944 193#, php-format 194msgid "%s and the individuals that reference it." 195msgstr "" 196 197#. I18N: %s is a family (husband + wife) 198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508 199#, php-format 200msgid "%s and their children" 201msgstr "" 202 203#. I18N: %s is a family (husband + wife) 204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510 205#, php-format 206msgid "%s and their descendants" 207msgstr "" 208 209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 210#, php-format 211msgid "%s anonymous signed-in user" 212msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 213msgstr[0] "" 214msgstr[1] "" 215msgstr[2] "" 216 217#: resources/views/family-page-children.phtml:19 218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20 221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16 222#, php-format 223msgid "%s child" 224msgid_plural "%s children" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227msgstr[2] "" 228 229#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72 230#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 231#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 232#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954 233#, php-format 234msgid "%s day" 235msgid_plural "%s days" 236msgstr[0] "" 237msgstr[1] "" 238msgstr[2] "" 239 240#: resources/views/calendar-list.phtml:23 241#, php-format 242msgid "%s family" 243msgid_plural "%s families" 244msgstr[0] "" 245msgstr[1] "" 246msgstr[2] "" 247 248#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 249#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 250#, php-format 251msgid "%s family has been updated." 252msgid_plural "%s families have been updated." 253msgstr[0] "" 254msgstr[1] "" 255msgstr[2] "" 256 257#: resources/views/admin/locations.phtml:109 258#, php-format 259msgid "%s family tree" 260msgid_plural "%s family trees" 261msgstr[0] "" 262msgstr[1] "" 263msgstr[2] "" 264 265#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20 266#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16 267#, php-format 268msgid "%s grandchild" 269msgid_plural "%s grandchildren" 270msgstr[0] "" 271msgstr[1] "" 272msgstr[2] "" 273 274#: app/Module/LifespansChartModule.php:276 275#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38 276#: resources/views/calendar-list.phtml:18 277#, php-format 278msgid "%s individual" 279msgid_plural "%s individuals" 280msgstr[0] "" 281msgstr[1] "" 282msgstr[2] "" 283 284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 285#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 286#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 287#, php-format 288msgid "%s individual has been updated." 289msgid_plural "%s individuals have been updated." 290msgstr[0] "" 291msgstr[1] "" 292msgstr[2] "" 293 294#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 295#, php-format 296msgid "%s message" 297msgid_plural "%s messages" 298msgstr[0] "%s mesaj" 299msgstr[1] "%s mesaje" 300msgstr[2] "%s mesaje" 301 302#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68 303#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 304#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 305#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959 306#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 307#, php-format 308msgid "%s month" 309msgid_plural "%s months" 310msgstr[0] "" 311msgstr[1] "" 312msgstr[2] "" 313 314#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 315#, php-format 316msgid "%s note has been updated." 317msgid_plural "%s notes have been updated." 318msgstr[0] "" 319msgstr[1] "" 320msgstr[2] "" 321 322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 323#: app/Functions/Functions.php:2350 324#, php-format 325msgid "%s once removed ascending" 326msgstr "" 327 328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 329#: app/Functions/Functions.php:2354 330#, php-format 331msgid "%s once removed descending" 332msgstr "" 333 334#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 335#, php-format 336msgid "%s repository has been updated." 337msgid_plural "%s repositories have been updated." 338msgstr[0] "" 339msgstr[1] "" 340msgstr[2] "" 341 342#. I18N: %s is a person's name 343#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21 344#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 345#, fuzzy, php-format 346msgid "%s sent you the following message." 347msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s" 348 349#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 350#, php-format 351msgid "%s signed-in user" 352msgid_plural "%s signed-in users" 353msgstr[0] "" 354msgstr[1] "" 355msgstr[2] "" 356 357#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 358#, php-format 359msgid "%s source has been updated." 360msgid_plural "%s sources have been updated." 361msgstr[0] "" 362msgstr[1] "" 363msgstr[2] "" 364 365#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 366#: app/Functions/Functions.php:2366 367#, php-format 368msgid "%s three times removed ascending" 369msgstr "" 370 371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 372#: app/Functions/Functions.php:2370 373#, php-format 374msgid "%s three times removed descending" 375msgstr "" 376 377#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 378#: app/Functions/Functions.php:2358 379#, php-format 380msgid "%s twice removed ascending" 381msgstr "" 382 383#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 384#: app/Functions/Functions.php:2362 385#, php-format 386msgid "%s twice removed descending" 387msgstr "" 388 389#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265 390#, php-format 391msgid "%s week" 392msgid_plural "%s weeks" 393msgstr[0] "" 394msgstr[1] "" 395msgstr[2] "" 396 397#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66 398#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261 399#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 400#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964 401#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194 402#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141 403#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 404#, php-format 405msgid "%s year" 406msgid_plural "%s years" 407msgstr[0] "" 408msgstr[1] "" 409msgstr[2] "" 410 411#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162 412#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45 413#, php-format 414msgid "%s year anniversary" 415msgstr "%s aniversare anuală" 416 417#: app/Functions/Functions.php:497 418#, php-format 419msgid "%s × cousin" 420msgstr "" 421 422#: app/Functions/Functions.php:461 423#, php-format 424msgctxt "FEMALE" 425msgid "%s × cousin" 426msgstr "" 427 428#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 429#: app/Functions/Functions.php:424 430#, php-format 431msgctxt "MALE" 432msgid "%s × cousin" 433msgstr "" 434 435#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 436#: app/Date/JulianDate.php:98 437#, php-format 438msgid "%s BCE" 439msgstr "" 440 441#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 442#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 443#, php-format 444msgid "%s CE" 445msgstr "" 446 447#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 448#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867 449#, php-format 450msgid "%s+" 451msgstr "" 452 453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 454#, php-format 455msgid "%s, her ancestors and their families" 456msgstr "" 457 458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 459#, php-format 460msgid "%s, her parents and siblings" 461msgstr "" 462 463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 464#, php-format 465msgid "%s, her spouses and children" 466msgstr "" 467 468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 469#, php-format 470msgid "%s, her spouses and descendants" 471msgstr "" 472 473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620 474#, php-format 475msgid "%s, his ancestors and their families" 476msgstr "" 477 478#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 479#, php-format 480msgid "%s, his parents and siblings" 481msgstr "" 482 483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 484#, php-format 485msgid "%s, his spouses and children" 486msgstr "" 487 488#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621 489#, php-format 490msgid "%s, his spouses and descendants" 491msgstr "" 492 493#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33 494#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 495#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34 496msgid "<select>" 497msgstr "<selectat>" 498 499#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375 500#, php-format 501msgid "(%s after death)" 502msgstr "(%s după moarte)" 503 504#. I18N: The current age of a living individual 505#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192 506#, php-format 507msgid "(age %s)" 508msgstr "" 509 510#. I18N: The age of an individual at a given date 511#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358 512#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494 513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179 514#, php-format 515msgid "(aged %s)" 516msgstr "" 517 518#. I18N: The age of an individual at a given date 519#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354 520#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491 521#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176 522#, php-format 523msgctxt "Female" 524msgid "(aged %s)" 525msgstr "" 526 527#. I18N: The age of an individual at a given date 528#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 529#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488 530#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173 531#, php-format 532msgctxt "Male" 533msgid "(aged %s)" 534msgstr "" 535 536#. I18N: %s is a number 537#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 538#, php-format 539msgid "(filtered from %s total entries)" 540msgstr "" 541 542#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371 543msgid "(on the date of death)" 544msgstr "" 545 546#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 547#: app/I18N.php:324 548msgid ", " 549msgstr "" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "10th" 554msgstr "" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "11th" 559msgstr "" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "12th" 564msgstr "" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "13th" 569msgstr "" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "14th" 574msgstr "" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "15th" 579msgstr "" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "16th" 584msgstr "" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "17th" 589msgstr "" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "18th" 594msgstr "" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "19th" 599msgstr "" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "1st" 604msgstr "" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "20th" 609msgstr "" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "21st" 614msgstr "" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "2nd" 619msgstr "" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "3rd" 624msgstr "" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "4th" 629msgstr "" 630 631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 632msgctxt "CENTURY" 633msgid "5th" 634msgstr "" 635 636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 637msgctxt "CENTURY" 638msgid "6th" 639msgstr "" 640 641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 642msgctxt "CENTURY" 643msgid "7th" 644msgstr "" 645 646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 647msgctxt "CENTURY" 648msgid "8th" 649msgstr "" 650 651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 652msgctxt "CENTURY" 653msgid "9th" 654msgstr "" 655 656#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123 657#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114 658msgid "<default theme>" 659msgstr "" 660 661#: resources/views/register-page.phtml:26 662msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 663msgstr "" 664 665#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 666#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111 667#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283 668#, php-format 669msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 670msgstr "" 671 672#. I18N: URL = web address 673#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33 674msgid "A URL" 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 678#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110 679msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 683#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 684msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 685msgstr "" 686 687#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 688#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 689msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 690msgstr "" 691 692#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 693#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 694msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 695msgstr "" 696 697#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 698#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 699msgid "A chart of an individual’s ancestors." 700msgstr "" 701 702#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 703#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 704msgid "A chart of an individual’s descendants." 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 708#: app/Module/LifespansChartModule.php:121 709msgid "A chart of individuals’ lifespans." 710msgstr "" 711 712#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 713msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of a “Data fix” module 717#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70 718msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 719msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." 720 721#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 722#: app/Module/FanChartModule.php:130 723msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 724msgstr "" 725 726#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27 727#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25 728#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54 729#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29 730#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89 731msgid "A file on the server" 732msgstr "" 733 734#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51 735#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 736#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43 737#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25 738#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41 739msgid "A file on your computer" 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “My page” module 743#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73 744msgid "A greeting message and useful links for a user." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “Home page” module 748#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 749msgid "A greeting message for site visitors." 750msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 751 752#. I18N: Description of the “Contact information” module 753#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 754msgid "A link to the site contacts." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “webtrees” module 758#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 759msgid "A link to the webtrees home page." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “Branches” module 763#: app/Module/BranchesListModule.php:115 764msgid "A list of branches of a family." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Pending changes” module 768#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 769msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of the “Families” module 773#: app/Module/FamilyListModule.php:57 774msgid "A list of families." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “FAQ” module 778#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 779msgid "A list of frequently asked questions and answers." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “Individuals” module 783#: app/Module/IndividualListModule.php:111 784msgid "A list of individuals." 785msgstr "" 786 787#. I18N: Description of the “Locations” module 788#: app/Module/LocationListModule.php:84 789msgid "A list of locations." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Media objects” module 793#: app/Module/MediaListModule.php:93 794msgid "A list of media objects." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Recent changes” module 798#: app/Module/RecentChangesModule.php:99 799msgid "A list of records that have been updated recently." 800msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." 801 802#. I18N: Description of the “Repositories” module 803#: app/Module/RepositoryListModule.php:84 804msgid "A list of repositories." 805msgstr "" 806 807#. I18N: Description of the “Shared notes” module 808#: app/Module/NoteListModule.php:81 809msgid "A list of shared notes." 810msgstr "" 811 812#. I18N: Description of the “Sources” module 813#: app/Module/SourceListModule.php:83 814msgid "A list of sources." 815msgstr "" 816 817#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 818#: app/Module/SubmitterListModule.php:84 819msgid "A list of submitters." 820msgstr "" 821 822#. I18N: Description of “Research tasks” module 823#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75 824msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 825msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 826 827#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 828#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 829msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 830msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 831 832#. I18N: Description of the “On this day” module 833#: app/Module/OnThisDayModule.php:112 834msgid "A list of the anniversaries that occur today." 835msgstr "O listă de aniversări din această zi." 836 837#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 838#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116 839msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 840msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 841 842#. I18N: Description of the “Top given names” module 843#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 844msgid "A list of the most popular given names." 845msgstr "" 846 847#. I18N: Description of the “Top surnames” module 848#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76 849msgid "A list of the most popular surnames." 850msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 851 852#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 853#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58 854msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 855msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 856 857#. I18N: Description of the “Who is online” module 858#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 859msgid "A list of users and visitors who are currently online." 860msgstr "" 861 862#: resources/views/help/media-object.phtml:8 863msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 864msgstr "" 865 866#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 867#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20 868#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 869#, php-format 870msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 871msgstr "" 872 873#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 875#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29 876msgid "A new version of webtrees is available." 877msgstr "" 878 879#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 880#, php-format 881msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 882msgstr "" 883 884#. I18N: Description of the “Journal” module 885#: app/Module/UserJournalModule.php:66 886msgid "A private area to record notes or keep a journal." 887msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." 888 889#. I18N: %s is a server name/URL 890#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22 891#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18 892#, php-format 893msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 894msgstr "" 895 896#. I18N: Description of the “Pedigree” module 897#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 899msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 900msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore." 901 902#. I18N: Description of the “Ancestors” module 903#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 905msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 906msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ." 907 908#. I18N: Description of the “Descendants” module 909#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 911msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 912msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ." 913 914#. I18N: Description of the “Individual” module 915#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 917msgid "A report of an individual’s details." 918msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." 919 920#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 921msgid "A report of facts which are supported by a given source." 922msgstr "" 923 924#. I18N: Description of the “Family” module 925#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 927msgid "A report of family members and their details." 928msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." 929 930#. I18N: Description of the “Deaths” module 931#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 932msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 933msgstr "" 934 935#. I18N: Description of the “Occupations” module 936#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 937#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 938msgid "A report of individuals who had a given occupation." 939msgstr "" 940 941#. I18N: Description of the “Births” module 942#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 943msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 944msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." 945 946#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 947#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 948#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 949msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 950msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." 951 952#. I18N: Description of the “Marriages” module 953#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 954#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 955msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 956msgstr "" 957 958#. I18N: Description of the “Changes” module 959#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 960#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 961msgid "A report of recent and pending changes." 962msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." 963 964#. I18N: Description of the “Related families” 965#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 967msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 968msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." 969 970#. I18N: Description of the “Related individuals” module 971#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 972#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 973msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Source” module 977#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 978msgid "A report of the information provided by a source." 979msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." 980 981#. I18N: Description of the “Missing data” 982#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 983#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 984msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 985msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." 986 987#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 988#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 989#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 990msgid "A report of vital records for a given date or place." 991msgstr "" 992 993#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 994msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 995msgstr "" 996 997#. I18N: Description of the “Family navigator” module 998#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 999msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 1000msgstr "" 1001 1002#. I18N: Description of the “Extra information” module 1003#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 1004msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 1005msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ." 1006 1007#. I18N: Description of the “Descendants” module 1008#: app/Module/DescendancyModule.php:73 1009msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 1010msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." 1011 1012#. I18N: Description of the “Families” module 1013#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 1014msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 1015msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." 1016 1017#. I18N: Description of the “Facts and events” module 1018#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78 1019msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 1020msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." 1021 1022#. I18N: Description of the “Media” module 1023#: app/Module/MediaTabModule.php:71 1024msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 1025msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." 1026 1027#. I18N: Description of the “Notes” module 1028#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1029msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1030msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." 1031 1032#. I18N: Description of the “Sources” module 1033#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1034msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1035msgstr "" 1036 1037#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1038#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1039msgid "A timeline displaying individual events." 1040msgstr "" 1041 1042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 1043msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1044msgstr "" 1045 1046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1047#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1048#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1049#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1050#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1051#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1059#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1061#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1062msgctxt "paper size" 1063msgid "A3" 1064msgstr "" 1065 1066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1067#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1068#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1069#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1070#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1071#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1079#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1081#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1082msgctxt "paper size" 1083msgid "A4" 1084msgstr "" 1085 1086#. I18N: Location of an LDS church temple 1087#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1088msgid "Aba, Nigeria" 1089msgstr "" 1090 1091#: app/Date/JalaliDate.php:266 1092msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1093msgid "Aban" 1094msgstr "" 1095 1096#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1097#: app/Date/JalaliDate.php:139 1098msgctxt "GENITIVE" 1099msgid "Aban" 1100msgstr "" 1101 1102#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1103#: app/Date/JalaliDate.php:229 1104msgctxt "INSTRUMENTAL" 1105msgid "Aban" 1106msgstr "" 1107 1108#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1109#: app/Date/JalaliDate.php:184 1110msgctxt "LOCATIVE" 1111msgid "Aban" 1112msgstr "" 1113 1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1115#: app/Date/JalaliDate.php:94 1116msgctxt "NOMINATIVE" 1117msgid "Aban" 1118msgstr "" 1119 1120#. I18N: A configuration setting 1121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585 1122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 1123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591 1124msgid "Abbreviate place names" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: gedcom tag ABBR 1128#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145 1129#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424 1130#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94 1131#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22 1132msgid "Abbreviation" 1133msgstr "Abreviere" 1134 1135#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47 1136#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59 1137msgid "Accept" 1138msgstr "Acceptă" 1139 1140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101 1141msgid "Accept all changes" 1142msgstr "" 1143 1144#: resources/views/admin/components.phtml:42 1145#: resources/views/admin/components.phtml:99 1146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243 1147msgid "Access level" 1148msgstr "" 1149 1150#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 1151msgid "Access to family trees" 1152msgstr "" 1153 1154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 1155msgid "Account approval and email verification" 1156msgstr "" 1157 1158#. I18N: Location of an LDS church temple 1159#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1160msgid "Accra, Ghana" 1161msgstr "" 1162 1163#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43 1164msgid "Action" 1165msgstr "" 1166 1167#. I18N: a month in the Jewish calendar 1168#: app/Date/JewishDate.php:190 1169msgctxt "GENITIVE" 1170msgid "Adar" 1171msgstr "" 1172 1173#. I18N: a month in the Jewish calendar 1174#: app/Date/JewishDate.php:294 1175msgctxt "INSTRUMENTAL" 1176msgid "Adar" 1177msgstr "" 1178 1179#. I18N: a month in the Jewish calendar 1180#: app/Date/JewishDate.php:242 1181msgctxt "LOCATIVE" 1182msgid "Adar" 1183msgstr "" 1184 1185#. I18N: a month in the Jewish calendar 1186#: app/Date/JewishDate.php:138 1187msgctxt "NOMINATIVE" 1188msgid "Adar" 1189msgstr "" 1190 1191#. I18N: a month in the Jewish calendar 1192#: app/Date/JewishDate.php:188 1193msgctxt "GENITIVE" 1194msgid "Adar I" 1195msgstr "" 1196 1197#. I18N: a month in the Jewish calendar 1198#: app/Date/JewishDate.php:292 1199msgctxt "INSTRUMENTAL" 1200msgid "Adar I" 1201msgstr "" 1202 1203#. I18N: a month in the Jewish calendar 1204#: app/Date/JewishDate.php:240 1205msgctxt "LOCATIVE" 1206msgid "Adar I" 1207msgstr "" 1208 1209#. I18N: a month in the Jewish calendar 1210#: app/Date/JewishDate.php:136 1211msgctxt "NOMINATIVE" 1212msgid "Adar I" 1213msgstr "" 1214 1215#. I18N: a month in the Jewish calendar 1216#: app/Date/JewishDate.php:208 1217msgctxt "GENITIVE" 1218msgid "Adar II" 1219msgstr "" 1220 1221#. I18N: a month in the Jewish calendar 1222#: app/Date/JewishDate.php:312 1223msgctxt "INSTRUMENTAL" 1224msgid "Adar II" 1225msgstr "" 1226 1227#. I18N: a month in the Jewish calendar 1228#: app/Date/JewishDate.php:260 1229msgctxt "LOCATIVE" 1230msgid "Adar II" 1231msgstr "" 1232 1233#. I18N: a month in the Jewish calendar 1234#: app/Date/JewishDate.php:156 1235msgctxt "NOMINATIVE" 1236msgid "Adar II" 1237msgstr "" 1238 1239#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76 1240#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79 1241msgid "Add" 1242msgstr "Adaugă" 1243 1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513 1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 1246#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1247#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792 1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842 1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892 1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009 1252#, php-format 1253msgid "Add %s to the clippings cart" 1254msgstr "" 1255 1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1257msgid "Add a brother" 1258msgstr "" 1259 1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60 1261#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 1262#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1263msgid "Add a child" 1264msgstr "" 1265 1266#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55 1267#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157 1268msgid "Add a child to create a one-parent family" 1269msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte" 1270 1271#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59 1272#: resources/views/family-page-children.phtml:45 1273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1274msgid "Add a daughter" 1275msgstr "" 1276 1277#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53 1278msgid "Add a fact" 1279msgstr "" 1280 1281#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61 1282#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33 1283#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41 1284#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49 1285msgid "Add a father" 1286msgstr "Adaugă un nou tată" 1287 1288#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1289#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1290msgid "Add a favorite" 1291msgstr "Adaugă un nou favorit" 1292 1293#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59 1294#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56 1295#: resources/views/family-page-menu.phtml:34 1296#: resources/views/family-page-parents.phtml:27 1297#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63 1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136 1299msgid "Add a husband" 1300msgstr "Adaugă un nou soţ" 1301 1302#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56 1303#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148 1304msgid "Add a husband using an existing individual" 1305msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" 1306 1307#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59 1308msgid "Add a journal entry" 1309msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" 1310 1311#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78 1312#: resources/views/media-page.phtml:210 1313#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21 1314msgid "Add a media file" 1315msgstr "" 1316 1317#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16 1318#: resources/views/family-page.phtml:98 1319#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 1320#: resources/views/individual-page.phtml:94 1321#: resources/views/source-page.phtml:111 1322msgid "Add a media object" 1323msgstr "Adaugă un nou obiect media" 1324 1325#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58 1326#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63 1327#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71 1328#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56 1329msgid "Add a mother" 1330msgstr "Adaugă o nouă mamă" 1331 1332#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55 1333#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 1334msgid "Add a name" 1335msgstr "Adaugă un nou nume" 1336 1337#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60 1338msgid "Add a news article" 1339msgstr "Adaugă o nouă ştire" 1340 1341#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75 1342#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1343msgid "Add a note" 1344msgstr "Adaugă o notă nouă" 1345 1346#: resources/views/media-page.phtml:200 1347msgid "Add a restriction" 1348msgstr "" 1349 1350#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86 1351#: resources/views/media-page.phtml:190 1352#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65 1353msgid "Add a shared note" 1354msgstr "Adaugă o noua Notă comună" 1355 1356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228 1357msgid "Add a sibling" 1358msgstr "" 1359 1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224 1361msgid "Add a sister" 1362msgstr "" 1363 1364#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58 1365#: resources/views/family-page-children.phtml:41 1366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220 1367msgid "Add a son" 1368msgstr "" 1369 1370#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180 1371#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53 1372msgid "Add a source citation" 1373msgstr "" 1374 1375#: app/Module/StoriesModule.php:299 1376#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 1377#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36 1378msgid "Add a story" 1379msgstr "Adaugă articol" 1380 1381#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48 1382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474 1383msgid "Add a user" 1384msgstr "" 1385 1386#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56 1387#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60 1388#: resources/views/family-page-menu.phtml:41 1389#: resources/views/family-page-parents.phtml:49 1390#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100 1391#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134 1392msgid "Add a wife" 1393msgstr "Adaugă o nouă soţie" 1394 1395#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59 1396#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146 1397msgid "Add a wife using an existing individual" 1398msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă" 1399 1400#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1401#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1402#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 1403msgid "Add an FAQ" 1404msgstr "" 1405 1406#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15 1407msgid "Add an event" 1408msgstr "" 1409 1410#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34 1411msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1412msgstr "" 1413 1414#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22 1415msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1416msgstr "" 1417 1418#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20 1419msgid "Add from clipboard" 1420msgstr "Adaugă din clipboard" 1421 1422#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1423msgid "Add historic events to an individual’s page." 1424msgstr "" 1425 1426#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29 1427msgid "Add individuals" 1428msgstr "Adaugă persoane" 1429 1430#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149 1431msgid "Add marriage details" 1432msgstr "Adaugă o nouă căsătorie" 1433 1434#. I18N: Name of a module 1435#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69 1436msgid "Add married names" 1437msgstr "" 1438 1439#. I18N: Name of a module 1440#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58 1441msgid "Add missing death records" 1442msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" 1443 1444#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46 1445msgid "Add more blocks from the following list." 1446msgstr "" 1447 1448#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45 1449msgid "Add more fields" 1450msgstr "" 1451 1452#. I18N: Description of the “Stories” module 1453#: app/Module/StoriesModule.php:78 1454msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1455msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." 1456 1457#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 1458msgid "Add new, and update existing records" 1459msgstr "" 1460 1461#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100 1462msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1463msgstr "" 1464 1465#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1466#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1467msgid "Add styling and scripts to every page." 1468msgstr "" 1469 1470#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1471#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83 1472msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1473msgstr "" 1474 1475#. I18N: A configuration setting 1476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 1477msgid "Add to TITLE header tag" 1478msgstr "" 1479 1480#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179 1481#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 1482msgid "Add to the clippings cart" 1483msgstr "" 1484 1485#. I18N: A configuration setting 1486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145 1487msgid "Add unique identifiers" 1488msgstr "" 1489 1490#: resources/views/admin/trees.phtml:216 1491msgid "Add unlinked records" 1492msgstr "" 1493 1494#. I18N: Description of the “HTML” module 1495#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69 1496msgid "Add your own text and graphics." 1497msgstr "" 1498 1499#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182 1500msgid "Add/edit a journal/news entry" 1501msgstr "" 1502 1503#. I18N: gedcom tag ADDR 1504#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360 1505#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642 1506#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427 1507#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1508#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33 1509#, fuzzy 1510msgid "Address" 1511msgstr "Adresă" 1512 1513#. I18N: gedcom tag ADR1 1514#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361 1515#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643 1516#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430 1517msgid "Address line 1" 1518msgstr "" 1519 1520#. I18N: gedcom tag ADR2 1521#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362 1522#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644 1523#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433 1524msgid "Address line 2" 1525msgstr "" 1526 1527#. I18N: gedcom tag ADR3 1528#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363 1529#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645 1530#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436 1531msgid "Address line 3" 1532msgstr "" 1533 1534#. I18N: Location of an LDS church temple 1535#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1536msgid "Adelaide, Australia" 1537msgstr "" 1538 1539#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224 1540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 1541msgid "Administrator" 1542msgstr "" 1543 1544#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 1545msgid "Administrator account" 1546msgstr "" 1547 1548#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209 1549msgid "Administrator comments on user" 1550msgstr "" 1551 1552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 1553msgid "Administrators" 1554msgstr "" 1555 1556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1557msgctxt "Female pedigree" 1558msgid "Adopted" 1559msgstr "" 1560 1561#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1562msgctxt "Male pedigree" 1563msgid "Adopted" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1567msgctxt "Pedigree" 1568msgid "Adopted" 1569msgstr "" 1570 1571#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57 1572#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49 1573msgid "Adopted by both parents" 1574msgstr "" 1575 1576#. I18N: gedcom tag _ADPF 1577#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58 1578#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50 1579#: app/GedcomTag.php:1027 1580msgid "Adopted by father" 1581msgstr "" 1582 1583#. I18N: gedcom tag _ADPM 1584#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59 1585#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51 1586#: app/GedcomTag.php:1031 1587msgid "Adopted by mother" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278 1591msgid "Adopted name" 1592msgstr "" 1593 1594#. I18N: gedcom tag ADOP 1595#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424 1596#: app/GedcomTag.php:439 1597msgid "Adoption" 1598msgstr "Adopţie" 1599 1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343 1601msgid "Adoption of a brother" 1602msgstr "" 1603 1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322 1605msgid "Adoption of a child" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321 1609msgid "Adoption of a daughter" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391 1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414 1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437 1615msgid "Adoption of a grandchild" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390 1619msgid "Adoption of a granddaughter" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413 1623msgctxt "daughter’s daughter" 1624msgid "Adoption of a granddaughter" 1625msgstr "" 1626 1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436 1628msgctxt "son’s daughter" 1629msgid "Adoption of a granddaughter" 1630msgstr "" 1631 1632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389 1633msgid "Adoption of a grandson" 1634msgstr "" 1635 1636#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412 1637msgctxt "daughter’s son" 1638msgid "Adoption of a grandson" 1639msgstr "" 1640 1641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435 1642msgctxt "son’s son" 1643msgid "Adoption of a grandson" 1644msgstr "" 1645 1646#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366 1647msgid "Adoption of a half-brother" 1648msgstr "" 1649 1650#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368 1651msgid "Adoption of a half-sibling" 1652msgstr "" 1653 1654#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367 1655msgid "Adoption of a half-sister" 1656msgstr "" 1657 1658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345 1659msgid "Adoption of a sibling" 1660msgstr "" 1661 1662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344 1663msgid "Adoption of a sister" 1664msgstr "" 1665 1666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320 1667msgid "Adoption of a son" 1668msgstr "" 1669 1670#: app/Factories/ElementFactory.php:423 1671msgid "Adoptive parents" 1672msgstr "" 1673 1674#. I18N: gedcom tag CHRA 1675#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569 1676msgid "Adult christening" 1677msgstr "" 1678 1679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1680msgid "Advanced fact preferences" 1681msgstr "" 1682 1683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1684msgid "Advanced name facts" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1688msgid "Advanced place name facts" 1689msgstr "" 1690 1691#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168 1692#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1693msgid "Advanced search" 1694msgstr "" 1695 1696#. I18N: Name of a country or state 1697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1698msgid "Afghanistan" 1699msgstr "Afganistan" 1700 1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197 1702msgid "Africa" 1703msgstr "" 1704 1705#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61 1706msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1707msgstr "" 1708 1709#. I18N: gedcom tag AGE 1710#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390 1711#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 1712#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164 1713#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32 1714#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1715#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1716#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156 1718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252 1719#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1720msgid "Age" 1721msgstr "Vârstă" 1722 1723#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1724msgid "Age at birth of child" 1725msgstr "" 1726 1727#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71 1728msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1729msgstr "" 1730 1731#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1732msgid "Age between husband and wife" 1733msgstr "" 1734 1735#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1736msgid "Age between siblings" 1737msgstr "" 1738 1739#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1740msgid "Age between wife and husband" 1741msgstr "" 1742 1743#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1744msgid "Age difference" 1745msgstr "" 1746 1747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645 1748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40 1749msgid "Age in year of first marriage" 1750msgstr "vârsta în anul primei căsătorii" 1751 1752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584 1753#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1754#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 1756#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1757msgid "Age in year of marriage" 1758msgstr "vârsta în anul căsătoriei" 1759 1760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136 1761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139 1762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 1763msgid "Age interval" 1764msgstr "" 1765 1766#. I18N: A configuration setting 1767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 1768msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1769msgstr "" 1770 1771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490 1772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1773msgid "Age related to death year" 1774msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului" 1775 1776#. I18N: gedcom tag AGNC 1777#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389 1778#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452 1779msgid "Agency" 1780msgstr "Agenţie" 1781 1782#. I18N: Name of a country or state 1783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1784msgid "Aland Islands" 1785msgstr "" 1786 1787#. I18N: Name of a country or state 1788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1789msgid "Albania" 1790msgstr "" 1791 1792#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1793#. I18N: Name of a module 1794#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041 1795#: app/Module/AlbumModule.php:42 1796msgid "Album" 1797msgstr "Album" 1798 1799#. I18N: Location of an LDS church temple 1800#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1801msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1802msgstr "" 1803 1804#. I18N: Name of a country or state 1805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1806msgid "Algeria" 1807msgstr "" 1808 1809#. I18N: gedcom tag ALIA 1810#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455 1811msgid "Alias" 1812msgstr "" 1813 1814#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191 1815msgid "Alive" 1816msgstr "" 1817 1818#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169 1819#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1820#: app/Module/IndividualListModule.php:235 1821#: app/Module/IndividualListModule.php:244 1822#: app/Module/IndividualListModule.php:253 1823#: app/Module/IndividualListModule.php:342 1824#: app/Module/IndividualListModule.php:444 1825#: app/Module/IndividualListModule.php:446 1826#: resources/views/calendar-page.phtml:179 1827#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1828#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70 1829#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 1830#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67 1831#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1832#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1833#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94 1837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1838#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1839#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1840#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1841#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46 1842msgid "All" 1843msgstr "Toate" 1844 1845#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176 1846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 1847msgid "All facts and events" 1848msgstr "" 1849 1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1851msgid "All family facts" 1852msgstr "" 1853 1854#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237 1855msgid "All fields must be completed." 1856msgstr "" 1857 1858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1859msgid "All individual facts" 1860msgstr "" 1861 1862#: resources/views/calendar-page.phtml:121 1863#: resources/views/calendar-page.phtml:133 1864msgid "All individuals" 1865msgstr "Toate persoanele" 1866 1867#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59 1868#: resources/views/admin/components.phtml:28 1869#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531 1870msgid "All modules" 1871msgstr "" 1872 1873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179 1874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265 1875msgid "All records" 1876msgstr "" 1877 1878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1879msgid "All repository facts" 1880msgstr "" 1881 1882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1883msgid "All source facts" 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1887#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1888msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1889msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML." 1890 1891#. I18N: A configuration setting 1892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1893msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1894msgstr "" 1895 1896#. I18N: A configuration setting 1897#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1898msgid "Allow visitors to request a new user account" 1899msgstr "" 1900 1901#. I18N: gedcom tag _AKA 1902#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803 1903#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279 1904#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036 1905msgid "Also known as" 1906msgstr "Nume alternativ" 1907 1908#. I18N: Name of a country or state 1909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1910msgid "American Samoa" 1911msgstr "Samoa Americană" 1912 1913#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1914#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80 1915msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1916msgstr "" 1917 1918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1919msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1920msgstr "" 1921 1922#. I18N: Description of the “Album” module 1923#: app/Module/AlbumModule.php:53 1924msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1925msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini." 1926 1927#. I18N: Description of the “Charts” module 1928#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80 1929msgid "An alternative way to display charts." 1930msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." 1931 1932#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1933#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63 1934msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1935msgstr "" 1936 1937#. I18N: Description of the “Theme change” module 1938#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1939msgid "An alternative way to select a new theme." 1940msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă." 1941 1942#. I18N: Description of the “Sign in” module 1943#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1944msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1945msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare." 1946 1947#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456 1948msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1949msgstr "" 1950 1951#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454 1952msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1956#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1957msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1958msgstr "" 1959 1960#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75 1961msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1962msgstr "" 1963 1964#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1965#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64 1966msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1967msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane." 1968 1969#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 1970#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 1971msgid "An unexpected database error occurred." 1972msgstr "" 1973 1974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177 1975msgid "An upgrade is available." 1976msgstr "" 1977 1978#. I18N: Name of a module/report 1979#. I18N: Name of a module/chart 1980#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1981#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1983msgid "Ancestors" 1984msgstr "Strămoşi" 1985 1986#. I18N: gedcom tag ANCI 1987#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461 1988msgid "Ancestors interest" 1989msgstr "" 1990 1991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1992msgid "Ancestors of " 1993msgstr "" 1994 1995#. I18N: %s is an individual’s name 1996#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1997#, php-format 1998msgid "Ancestors of %s" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: gedcom tag AFN 2002#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446 2003msgid "Ancestral file number" 2004msgstr "" 2005 2006#: app/Factories/ElementFactory.php:737 2007msgid "Ancestry PID" 2008msgstr "" 2009 2010#. I18N: Location of an LDS church temple 2011#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 2012msgid "Anchorage, Alaska, United States" 2013msgstr "" 2014 2015#. I18N: Name of a country or state 2016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 2017msgid "Andorra" 2018msgstr "Andora" 2019 2020#. I18N: Name of a country or state 2021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 2022msgid "Angola" 2023msgstr "" 2024 2025#. I18N: Name of a country or state 2026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2027msgid "Anguilla" 2028msgstr "" 2029 2030#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39 2031#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 2032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 2033#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 2034#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29 2035msgid "Anniversary" 2036msgstr "Aniversar" 2037 2038#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122 2039msgid "Anniversary calendar" 2040msgstr "" 2041 2042#. I18N: gedcom tag ANUL 2043#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464 2044msgid "Annulment" 2045msgstr "Reziliere" 2046 2047#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42 2048msgid "Answer" 2049msgstr "" 2050 2051#. I18N: Name of a country or state 2052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2053msgid "Antarctica" 2054msgstr "" 2055 2056#. I18N: Name of a country or state 2057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2058msgid "Antigua and Barbuda" 2059msgstr "Antigua şi Barbuda" 2060 2061#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 2062msgid "Anyone with a user account can access this website." 2063msgstr "" 2064 2065#. I18N: Location of an LDS church temple 2066#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2067msgid "Apia, Samoa" 2068msgstr "" 2069 2070#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 2071#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24 2072#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56 2073msgid "Apply privacy settings" 2074msgstr "" 2075 2076#. I18N: Label for checkbox 2077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2078#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308 2079msgid "Apply these preferences to all family trees" 2080msgstr "" 2081 2082#. I18N: Label for checkbox 2083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315 2085msgid "Apply these preferences to new family trees" 2086msgstr "" 2087 2088#: resources/views/admin/users.phtml:35 2089msgid "Approved" 2090msgstr "" 2091 2092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105 2093msgid "Approved by administrator" 2094msgstr "" 2095 2096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2097msgctxt "Abbreviation for April" 2098msgid "Apr" 2099msgstr "" 2100 2101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2102msgctxt "GENITIVE" 2103msgid "April" 2104msgstr "Aprilie" 2105 2106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2107msgctxt "INSTRUMENTAL" 2108msgid "April" 2109msgstr "Aprilie" 2110 2111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2112msgctxt "LOCATIVE" 2113msgid "April" 2114msgstr "Aprilie" 2115 2116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2117#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797 2118#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2119msgctxt "NOMINATIVE" 2120msgid "April" 2121msgstr "Aprilie" 2122 2123#. I18N: The name of a colour-scheme 2124#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2125msgid "Aqua Marine" 2126msgstr "" 2127 2128#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 2129#: resources/views/individual-name.phtml:92 2130#: resources/views/media-page.phtml:114 2131msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2132msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" 2133 2134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51 2135#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136 2136msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2137msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu." 2138 2139#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231 2140#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41 2141#: resources/views/admin/trees.phtml:115 2142#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44 2143#: resources/views/edit-account-page.phtml:175 2144#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26 2145#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99 2146#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 2147#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98 2148#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45 2149#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84 2150#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45 2151#: resources/views/note-page-menu.phtml:22 2152#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22 2153#: resources/views/source-page-menu.phtml:22 2154#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26 2155#, php-format 2156msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2157msgstr "" 2158 2159#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 2160msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2161msgstr "" 2162 2163#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2164msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2165msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" 2166 2167#. I18N: Name of a country or state 2168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2169msgid "Argentina" 2170msgstr "" 2171 2172#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2173#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2174#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2175#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2176#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2177#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2178#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2179#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2182#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2183#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2184#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2185#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2186#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2188msgctxt "font name" 2189msgid "Arial" 2190msgstr "" 2191 2192#. I18N: Name of a country or state 2193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2194msgid "Armenia" 2195msgstr "" 2196 2197#. I18N: Name of a country or state 2198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2199msgid "Aruba" 2200msgstr "" 2201 2202#: resources/views/modules/html/config.phtml:43 2203msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2204msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata." 2205 2206#. I18N: The name of a colour-scheme 2207#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2208msgid "Ash" 2209msgstr "" 2210 2211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191 2212msgid "Asia" 2213msgstr "" 2214 2215#. I18N: gedcom tag ASSO 2216#. I18N: gedcom tag _ASSO 2217#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058 2218#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338 2219#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345 2220#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044 2221#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17 2222msgid "Associate" 2223msgstr "Asociază" 2224 2225#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 2226msgid "Associate events with this source" 2227msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă" 2228 2229#. I18N: Location of an LDS church temple 2230#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2231msgid "Asuncion, Paraguay" 2232msgstr "" 2233 2234#. I18N: Name of a country or state 2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2236msgid "At sea" 2237msgstr "La Mare" 2238 2239#. I18N: Location of an LDS church temple 2240#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2241msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2242msgstr "" 2243 2244#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120 2245#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2246msgid "Attendant" 2247msgstr "Însoţitor" 2248 2249#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85 2250#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2251msgctxt "FEMALE" 2252msgid "Attendant" 2253msgstr "" 2254 2255#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50 2256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2257msgctxt "MALE" 2258msgid "Attendant" 2259msgstr "" 2260 2261#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121 2262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2263msgid "Attending" 2264msgstr "Participând la" 2265 2266#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86 2267#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2268msgctxt "FEMALE" 2269msgid "Attending" 2270msgstr "" 2271 2272#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51 2273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2274msgctxt "MALE" 2275msgid "Attending" 2276msgstr "" 2277 2278#. I18N: Type of media object 2279#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912 2280#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978 2281#: app/Factories/ElementFactory.php:993 2282msgid "Audio" 2283msgstr "" 2284 2285#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2286msgctxt "Abbreviation for August" 2287msgid "Aug" 2288msgstr "" 2289 2290#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2291msgctxt "GENITIVE" 2292msgid "August" 2293msgstr "" 2294 2295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2296msgctxt "INSTRUMENTAL" 2297msgid "August" 2298msgstr "" 2299 2300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2301msgctxt "LOCATIVE" 2302msgid "August" 2303msgstr "" 2304 2305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801 2307#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2308msgctxt "NOMINATIVE" 2309msgid "August" 2310msgstr "" 2311 2312#. I18N: Name of a country or state 2313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2314msgid "Australia" 2315msgstr "" 2316 2317#. I18N: Name of a country or state 2318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2319msgid "Austria" 2320msgstr "" 2321 2322#. I18N: gedcom tag AUTH 2323#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470 2324#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95 2325#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30 2326msgid "Author" 2327msgstr "Autor" 2328 2329#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2330#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295 2331#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304 2332#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308 2333#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347 2334#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353 2335#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359 2336#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365 2337#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 2338#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37 2339msgid "Author of last change" 2340msgstr "" 2341 2342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 2343msgid "Automatically accept changes made by this user" 2344msgstr "" 2345 2346#. I18N: A configuration setting 2347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551 2348msgid "Automatically expand notes" 2349msgstr "" 2350 2351#. I18N: A configuration setting 2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567 2353msgid "Automatically expand sources" 2354msgstr "" 2355 2356#. I18N: a month in the Jewish calendar 2357#: app/Date/JewishDate.php:200 2358msgctxt "GENITIVE" 2359msgid "Av" 2360msgstr "" 2361 2362#. I18N: a month in the Jewish calendar 2363#: app/Date/JewishDate.php:304 2364msgctxt "INSTRUMENTAL" 2365msgid "Av" 2366msgstr "" 2367 2368#. I18N: a month in the Jewish calendar 2369#: app/Date/JewishDate.php:252 2370msgctxt "LOCATIVE" 2371msgid "Av" 2372msgstr "" 2373 2374#. I18N: a month in the Jewish calendar 2375#: app/Date/JewishDate.php:148 2376msgctxt "NOMINATIVE" 2377msgid "Av" 2378msgstr "" 2379 2380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119 2381#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142 2382#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2383#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 2384msgid "Average age" 2385msgstr "" 2386 2387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522 2388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139 2389#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59 2390#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222 2391#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89 2392#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38 2393#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2394msgid "Average age at death" 2395msgstr "Vârsta medie la momentul decesului" 2396 2397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 2398msgid "Average age at marriage" 2399msgstr "" 2400 2401#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159 2402msgid "Average age in century of marriage" 2403msgstr "" 2404 2405#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2406msgid "Average age related to death century" 2407msgstr "" 2408 2409#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95 2410msgid "Average number" 2411msgstr "" 2412 2413#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106 2414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61 2415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250 2416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97 2417#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2418msgid "Average number of children per family" 2419msgstr "Numărul mediu de copii per familie" 2420 2421#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2422#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49 2423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 2424msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2425msgstr "" 2426 2427#: app/Date/JalaliDate.php:267 2428msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2429msgid "Azar" 2430msgstr "" 2431 2432#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2433#: app/Date/JalaliDate.php:141 2434msgctxt "GENITIVE" 2435msgid "Azar" 2436msgstr "" 2437 2438#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2439#: app/Date/JalaliDate.php:231 2440msgctxt "INSTRUMENTAL" 2441msgid "Azar" 2442msgstr "" 2443 2444#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2445#: app/Date/JalaliDate.php:186 2446msgctxt "LOCATIVE" 2447msgid "Azar" 2448msgstr "" 2449 2450#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2451#: app/Date/JalaliDate.php:96 2452msgctxt "NOMINATIVE" 2453msgid "Azar" 2454msgstr "" 2455 2456#. I18N: Name of a country or state 2457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2458msgid "Azerbaijan" 2459msgstr "Azerbaidjan" 2460 2461#. I18N: Name of a country or state 2462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2463msgid "Azores" 2464msgstr "Azore" 2465 2466#: app/Date/JalaliDate.php:269 2467msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2468msgid "Bah" 2469msgstr "" 2470 2471#. I18N: Name of a country or state 2472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2473msgid "Bahamas" 2474msgstr "" 2475 2476#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2477#: app/Date/JalaliDate.php:145 2478msgctxt "GENITIVE" 2479msgid "Bahman" 2480msgstr "" 2481 2482#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2483#: app/Date/JalaliDate.php:235 2484msgctxt "INSTRUMENTAL" 2485msgid "Bahman" 2486msgstr "" 2487 2488#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2489#: app/Date/JalaliDate.php:190 2490msgctxt "LOCATIVE" 2491msgid "Bahman" 2492msgstr "" 2493 2494#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2495#: app/Date/JalaliDate.php:100 2496msgctxt "NOMINATIVE" 2497msgid "Bahman" 2498msgstr "" 2499 2500#. I18N: Name of a country or state 2501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2502msgid "Bahrain" 2503msgstr "" 2504 2505#. I18N: Name of a country or state 2506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2507msgid "Bangladesh" 2508msgstr "" 2509 2510#. I18N: gedcom tag BAPM 2511#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482 2512#: resources/views/calendar-page.phtml:185 2513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2514msgid "Baptism" 2515msgstr "Botez" 2516 2517#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338 2518msgid "Baptism of a brother" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317 2522msgid "Baptism of a child" 2523msgstr "" 2524 2525#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316 2526msgid "Baptism of a daughter" 2527msgstr "" 2528 2529#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386 2530#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409 2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432 2532#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509 2533#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527 2534msgid "Baptism of a grandchild" 2535msgstr "" 2536 2537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385 2538msgid "Baptism of a granddaughter" 2539msgstr "" 2540 2541#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408 2542msgctxt "daughter’s daughter" 2543msgid "Baptism of a granddaughter" 2544msgstr "" 2545 2546#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431 2547msgctxt "son’s daughter" 2548msgid "Baptism of a granddaughter" 2549msgstr "" 2550 2551#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384 2552msgid "Baptism of a grandson" 2553msgstr "" 2554 2555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407 2556msgctxt "daughter’s son" 2557msgid "Baptism of a grandson" 2558msgstr "" 2559 2560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430 2561msgctxt "son’s son" 2562msgid "Baptism of a grandson" 2563msgstr "" 2564 2565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361 2566msgid "Baptism of a half-brother" 2567msgstr "" 2568 2569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363 2570msgid "Baptism of a half-sibling" 2571msgstr "" 2572 2573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362 2574msgid "Baptism of a half-sister" 2575msgstr "" 2576 2577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340 2578msgid "Baptism of a sibling" 2579msgstr "" 2580 2581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339 2582msgid "Baptism of a sister" 2583msgstr "" 2584 2585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315 2586msgid "Baptism of a son" 2587msgstr "" 2588 2589#. I18N: gedcom tag BARM 2590#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489 2591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2592msgid "Bar mitzvah" 2593msgstr "" 2594 2595#. I18N: Name of a country or state 2596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2597msgid "Barbados" 2598msgstr "" 2599 2600#: app/Factories/ElementFactory.php:1082 2601msgid "Base GEDCOM tag" 2602msgstr "" 2603 2604#. I18N: gedcom tag BASM 2605#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496 2606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2607msgid "Bat mitzvah" 2608msgstr "" 2609 2610#. I18N: Location of an LDS church temple 2611#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2612msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2613msgstr "" 2614 2615#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261 2616msgid "Begins with" 2617msgstr "" 2618 2619#. I18N: Name of a country or state 2620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2621msgid "Belarus" 2622msgstr "" 2623 2624#. I18N: The name of a colour-scheme 2625#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2626msgid "Belgian Chocolate" 2627msgstr "" 2628 2629#. I18N: Name of a country or state 2630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2631msgid "Belgium" 2632msgstr "Belgia" 2633 2634#. I18N: Name of a country or state 2635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2636msgid "Belize" 2637msgstr "" 2638 2639#. I18N: Name of a country or state 2640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2641msgid "Benin" 2642msgstr "" 2643 2644#. I18N: Name of a country or state 2645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2646msgid "Bermuda" 2647msgstr "" 2648 2649#. I18N: Location of an LDS church temple 2650#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2651msgid "Bern, Switzerland" 2652msgstr "" 2653 2654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52 2655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87 2656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122 2657#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2658msgid "Best man" 2659msgstr "Cavaler de onoare" 2660 2661#. I18N: Name of a country or state 2662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2663msgid "Bhutan" 2664msgstr "" 2665 2666#. I18N: gedcom tag _BIBL 2667#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048 2668msgid "Bibliography" 2669msgstr "Bibliografie" 2670 2671#. I18N: Location of an LDS church temple 2672#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2673msgid "Billings, Montana, United States" 2674msgstr "" 2675 2676#. I18N: gedcom tag BLOB 2677#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517 2678msgid "Binary data object" 2679msgstr "Obiect date binare" 2680 2681#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456 2682msgid "Bing Maps™" 2683msgstr "" 2684 2685#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2686msgid "Bing™ webmaster tools" 2687msgstr "" 2688 2689#. I18N: Location of an LDS church temple 2690#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2691msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2692msgstr "" 2693 2694#. I18N: gedcom tag BIRT 2695#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503 2696#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208 2697#: resources/views/calendar-page.phtml:182 2698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210 2699#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 2700#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 2701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441 2702#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2703#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2704#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2705#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2714#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 2716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 2717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 2718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 2719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 2720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 2721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 2722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 2723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 2724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 2725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2727#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2728#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2734#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2735#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2820#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63 2821msgid "Birth" 2822msgstr "Data naşterii" 2823 2824#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2825msgctxt "Female pedigree" 2826msgid "Birth" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2830msgctxt "Male pedigree" 2831msgid "Birth" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2835msgctxt "Pedigree" 2836msgid "Birth" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2840msgid "Birth by country" 2841msgstr "" 2842 2843#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2845msgid "Birth date range end" 2846msgstr "" 2847 2848#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2849#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2850msgid "Birth date range start" 2851msgstr "" 2852 2853#: app/Factories/ElementFactory.php:756 2854msgid "Birth name" 2855msgstr "" 2856 2857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328 2858msgid "Birth of a brother" 2859msgstr "" 2860 2861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247 2862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 2863msgid "Birth of a child" 2864msgstr "Naşterea unui copil" 2865 2866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306 2867msgid "Birth of a daughter" 2868msgstr "" 2869 2870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376 2871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399 2872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422 2873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 2874msgid "Birth of a grandchild" 2875msgstr "Naşterea unui nepot" 2876 2877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375 2878msgid "Birth of a granddaughter" 2879msgstr "" 2880 2881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398 2882msgctxt "daughter’s daughter" 2883msgid "Birth of a granddaughter" 2884msgstr "" 2885 2886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421 2887msgctxt "son’s daughter" 2888msgid "Birth of a granddaughter" 2889msgstr "" 2890 2891#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374 2892msgid "Birth of a grandson" 2893msgstr "" 2894 2895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397 2896msgctxt "daughter’s son" 2897msgid "Birth of a grandson" 2898msgstr "" 2899 2900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420 2901msgctxt "son’s son" 2902msgid "Birth of a grandson" 2903msgstr "" 2904 2905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351 2906msgid "Birth of a half-brother" 2907msgstr "" 2908 2909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353 2910msgid "Birth of a half-sibling" 2911msgstr "Naşterea unui frate vitreg" 2912 2913#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352 2914msgid "Birth of a half-sister" 2915msgstr "" 2916 2917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330 2918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461 2919msgid "Birth of a sibling" 2920msgstr "Naşterea unui frate" 2921 2922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329 2923msgid "Birth of a sister" 2924msgstr "" 2925 2926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305 2927msgid "Birth of a son" 2928msgstr "" 2929 2930#: app/Factories/ElementFactory.php:451 2931msgid "Birth parents" 2932msgstr "" 2933 2934#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2935msgid "Birth places" 2936msgstr "" 2937 2938#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2939msgid "Birthplace contains" 2940msgstr "" 2941 2942#. I18N: Name of a module/report 2943#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2944#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65 2945#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2946#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2947msgid "Births" 2948msgstr "Naşteri" 2949 2950#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2951#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2952msgid "Births by century" 2953msgstr "" 2954 2955#. I18N: Location of an LDS church temple 2956#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2957msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2958msgstr "" 2959 2960#. I18N: gedcom tag BLES 2961#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510 2962msgid "Blessing" 2963msgstr "Binecuvântare" 2964 2965#: app/Factories/ElementFactory.php:1312 2966#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 2967msgid "Block" 2968msgstr "" 2969 2970#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43 2971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 2972#: resources/views/admin/modules.phtml:90 2973#: resources/views/admin/modules.phtml:92 2974msgid "Blocks" 2975msgstr "" 2976 2977#. I18N: The name of a colour-scheme 2978#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2979msgid "Blue Lagoon" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: The name of a colour-scheme 2983#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2984msgid "Blue Marine" 2985msgstr "" 2986 2987#. I18N: Location of an LDS church temple 2988#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2989msgid "Bogota, Colombia" 2990msgstr "" 2991 2992#. I18N: Location of an LDS church temple 2993#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2994msgid "Boise, Idaho, United States" 2995msgstr "" 2996 2997#. I18N: Name of a country or state 2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2999msgid "Bolivia" 3000msgstr "" 3001 3002#. I18N: Type of media object 3003#: app/Elements/SourceMediaType.php:61 3004msgid "Book" 3005msgstr "Carte" 3006 3007#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3008#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3009#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60 3010#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 3011msgid "Born in the covenant" 3012msgstr "" 3013 3014#. I18N: Name of a country or state 3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 3016msgid "Bosnia and Herzegovina" 3017msgstr "Bosnia şi Herţegovina" 3018 3019#. I18N: Location of an LDS church temple 3020#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 3021msgid "Boston, Massachusetts, United States" 3022msgstr "" 3023 3024#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 3025msgid "Both alive" 3026msgstr "" 3027 3028#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 3029msgid "Both dead" 3030msgstr "" 3031 3032#. I18N: Name of a country or state 3033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 3034msgid "Botswana" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: Location of an LDS church temple 3038#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 3039msgid "Bountiful, Utah, United States" 3040msgstr "" 3041 3042#. I18N: Name of a country or state 3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 3044msgid "Bouvet Island" 3045msgstr "Insula Bouvet" 3046 3047#. I18N: Name of a module/list 3048#. I18N: Branches of a family tree 3049#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229 3050msgid "Branches" 3051msgstr "" 3052 3053#. I18N: %s is a surname 3054#: app/Module/BranchesListModule.php:224 3055#, php-format 3056msgid "Branches of the %s family" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: Name of a country or state 3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 3061msgid "Brazil" 3062msgstr "Brazilia" 3063 3064#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53 3065#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88 3066#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123 3067#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 3068msgid "Bridesmaid" 3069msgstr "Domnişoară de onoare" 3070 3071#. I18N: Location of an LDS church temple 3072#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 3073msgid "Brigham City, Utah, United States" 3074msgstr "" 3075 3076#. I18N: Location of an LDS church temple 3077#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3078msgid "Brisbane, Australia" 3079msgstr "" 3080 3081#. I18N: gedcom tag _BRTM 3082#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052 3083msgid "Brit milah" 3084msgstr "" 3085 3086#. I18N: Name of a country or state 3087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3088msgid "British Indian Ocean Territory" 3089msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" 3090 3091#. I18N: Name of a country or state 3092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3093msgid "British Virgin Islands" 3094msgstr "Insulele Virgine Britanice" 3095 3096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327 3097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3098msgid "Brother" 3099msgstr "Frate" 3100 3101#. I18N: a month in the French republican calendar 3102#: app/Date/FrenchDate.php:137 3103msgctxt "GENITIVE" 3104msgid "Brumaire" 3105msgstr "" 3106 3107#. I18N: a month in the French republican calendar 3108#: app/Date/FrenchDate.php:231 3109msgctxt "INSTRUMENTAL" 3110msgid "Brumaire" 3111msgstr "" 3112 3113#. I18N: a month in the French republican calendar 3114#: app/Date/FrenchDate.php:184 3115msgctxt "LOCATIVE" 3116msgid "Brumaire" 3117msgstr "" 3118 3119#. I18N: a month in the French republican calendar 3120#: app/Date/FrenchDate.php:89 3121msgctxt "NOMINATIVE" 3122msgid "Brumaire" 3123msgstr "" 3124 3125#. I18N: Name of a country or state 3126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3127msgid "Brunei Darussalam" 3128msgstr "" 3129 3130#. I18N: Location of an LDS church temple 3131#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3132msgid "Buenos Aires, Argentina" 3133msgstr "" 3134 3135#. I18N: Name of a country or state 3136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3137msgid "Bulgaria" 3138msgstr "" 3139 3140#. I18N: gedcom tag BURI 3141#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520 3142#: resources/views/calendar-page.phtml:197 3143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3146#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3147msgid "Burial" 3148msgstr "Înmormântare" 3149 3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466 3151msgid "Burial of a brother" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450 3155msgid "Burial of a child" 3156msgstr "" 3157 3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449 3159msgid "Burial of a daughter" 3160msgstr "" 3161 3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744 3163msgid "Burial of a father" 3164msgstr "" 3165 3166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504 3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522 3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540 3169msgid "Burial of a grandchild" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503 3173msgid "Burial of a granddaughter" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521 3177msgctxt "daughter’s daughter" 3178msgid "Burial of a granddaughter" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539 3182msgctxt "son’s daughter" 3183msgid "Burial of a granddaughter" 3184msgstr "" 3185 3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762 3187msgid "Burial of a grandfather" 3188msgstr "" 3189 3190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763 3191msgid "Burial of a grandmother" 3192msgstr "" 3193 3194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764 3195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782 3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800 3197msgid "Burial of a grandparent" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502 3201msgid "Burial of a grandson" 3202msgstr "" 3203 3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520 3205msgctxt "daughter’s son" 3206msgid "Burial of a grandson" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538 3210msgctxt "son’s son" 3211msgid "Burial of a grandson" 3212msgstr "" 3213 3214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484 3215msgid "Burial of a half-brother" 3216msgstr "" 3217 3218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486 3219msgid "Burial of a half-sibling" 3220msgstr "" 3221 3222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485 3223msgid "Burial of a half-sister" 3224msgstr "" 3225 3226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263 3227msgid "Burial of a husband" 3228msgstr "" 3229 3230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780 3231msgid "Burial of a maternal grandfather" 3232msgstr "" 3233 3234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781 3235msgid "Burial of a maternal grandmother" 3236msgstr "" 3237 3238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745 3239msgid "Burial of a mother" 3240msgstr "" 3241 3242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746 3243msgid "Burial of a parent" 3244msgstr "" 3245 3246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798 3247msgid "Burial of a paternal grandfather" 3248msgstr "" 3249 3250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799 3251msgid "Burial of a paternal grandmother" 3252msgstr "" 3253 3254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468 3255msgid "Burial of a sibling" 3256msgstr "" 3257 3258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467 3259msgid "Burial of a sister" 3260msgstr "" 3261 3262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448 3263msgid "Burial of a son" 3264msgstr "" 3265 3266#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265 3267msgid "Burial of a spouse" 3268msgstr "" 3269 3270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264 3271msgid "Burial of a wife" 3272msgstr "" 3273 3274#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3275msgid "Burial place contains" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: Name of a module/report 3279#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3280#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3281#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3282msgid "Burials" 3283msgstr "" 3284 3285#. I18N: Name of a country or state 3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3287msgid "Burkina Faso" 3288msgstr "" 3289 3290#. I18N: Name of a country or state 3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3292msgid "Burundi" 3293msgstr "" 3294 3295#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124 3296#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3297msgid "Buyer" 3298msgstr "Cumpărător" 3299 3300#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89 3301#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3302msgctxt "FEMALE" 3303msgid "Buyer" 3304msgstr "" 3305 3306#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54 3307#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3308msgctxt "MALE" 3309msgid "Buyer" 3310msgstr "" 3311 3312#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3313#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3314msgid "By default, SMTP works on port 25." 3315msgstr "" 3316 3317#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3318#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3319msgid "CKEditor™" 3320msgstr "CKEditor™" 3321 3322#. I18N: Name of a module. 3323#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3324msgid "CSS and JS" 3325msgstr "" 3326 3327#: resources/views/admin/trees.phtml:71 3328#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3329msgid "Calculating…" 3330msgstr "" 3331 3332#. I18N: Name of a module 3333#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81 3334#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39 3335msgid "Calendar" 3336msgstr "" 3337 3338#. I18N: A configuration setting 3339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111 3340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 3341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 3342msgid "Calendar conversion" 3343msgstr "" 3344 3345#. I18N: Location of an LDS church temple 3346#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3347msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3348msgstr "" 3349 3350#. I18N: gedcom tag CALN 3351#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527 3352#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50 3353msgid "Call number" 3354msgstr "" 3355 3356#. I18N: Name of a country or state 3357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3358msgid "Cambodia" 3359msgstr "Cambodgia" 3360 3361#. I18N: Name of a country or state 3362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3363msgid "Cameroon" 3364msgstr "Camerun" 3365 3366#. I18N: Location of an LDS church temple 3367#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3368msgid "Campinas, Brazil" 3369msgstr "" 3370 3371#. I18N: Name of a country or state 3372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3373msgid "Canada" 3374msgstr "" 3375 3376#. I18N: Name of a country or state 3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3378msgid "Cape Verde" 3379msgstr "Capul Verde" 3380 3381#. I18N: Location of an LDS church temple 3382#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3383msgid "Caracas, Venezuela" 3384msgstr "" 3385 3386#. I18N: Type of media object 3387#: app/Elements/SourceMediaType.php:62 3388msgid "Card" 3389msgstr "" 3390 3391#. I18N: Location of an LDS church temple 3392#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3393msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3394msgstr "" 3395 3396#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3397msgid "Case insensitive" 3398msgstr "Insensibil la majuscule" 3399 3400#. I18N: gedcom tag CAST 3401#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530 3402msgid "Caste" 3403msgstr "" 3404 3405#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79 3406msgid "Categories" 3407msgstr "de-a lungul axei Z" 3408 3409#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117 3410msgid "Category" 3411msgstr "" 3412 3413#. I18N: gedcom tag CAUS 3414#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390 3415#: app/GedcomTag.php:533 3416msgid "Cause" 3417msgstr "" 3418 3419#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876 3420#: app/GedcomTag.php:624 3421msgid "Cause of death" 3422msgstr "" 3423 3424#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28 3425#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60 3426#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46 3427msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3428msgstr "" 3429 3430#. I18N: Name of a country or state 3431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3432msgid "Cayman Islands" 3433msgstr "Insulele Cayman" 3434 3435#. I18N: Location of an LDS church temple 3436#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3437msgid "Cebu City, Philippines" 3438msgstr "" 3439 3440#. I18N: gedcom tag CEME 3441#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536 3442msgid "Cemetery" 3443msgstr "Cimitir" 3444 3445#. I18N: gedcom tag CENS 3446#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460 3447#: app/GedcomTag.php:539 3448msgid "Census" 3449msgstr "" 3450 3451#. I18N: Name of a module 3452#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52 3453msgid "Census assistant" 3454msgstr "Asistent Recensământ" 3455 3456#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541 3457#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24 3458msgid "Census date" 3459msgstr "Dată recensamânt" 3460 3461#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543 3462msgid "Census place" 3463msgstr "" 3464 3465#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 3466msgid "Census transcript" 3467msgstr "Transcriere recensământ" 3468 3469#. I18N: Name of a country or state 3470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3471msgid "Central African Republic" 3472msgstr "Republica Africană Centrală" 3473 3474#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988 3475#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 3476#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144 3477#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114 3478#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 3479#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117 3480#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114 3481#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114 3482#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114 3483#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 3484#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167 3485#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3486#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3487#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3488#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24 3489#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3490#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127 3492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142 3493msgid "Century" 3494msgstr "" 3495 3496#. I18N: Type of media object 3497#: app/Elements/SourceMediaType.php:63 3498msgid "Certificate" 3499msgstr "Certificat" 3500 3501#. I18N: Name of a country or state 3502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3503msgid "Chad" 3504msgstr "Ciad" 3505 3506#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54 3507#: resources/views/family-page-menu.phtml:28 3508msgid "Change family members" 3509msgstr "Modifică membri familiei" 3510 3511#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3512msgid "Change the “Home page” blocks" 3513msgstr "" 3514 3515#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3516msgid "Change the “My page” blocks" 3517msgstr "" 3518 3519#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3520#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51 3521#, php-format 3522msgid "Changed by %1$s" 3523msgstr "" 3524 3525#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49 3527#, php-format 3528msgid "Changed on %1$s" 3529msgstr "" 3530 3531#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3532#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3533#, php-format 3534msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3535msgstr "" 3536 3537#. I18N: Name of a module/report 3538#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3539#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149 3540#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49 3541#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48 3542#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3543#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3544msgid "Changes" 3545msgstr "Modificări" 3546 3547#: app/Module/RecentChangesModule.php:178 3548#, php-format 3549msgid "Changes in the last %s day" 3550msgid_plural "Changes in the last %s days" 3551msgstr[0] "Modificări în ultima zi" 3552msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" 3553msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile" 3554 3555#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3556#: resources/views/admin/trees.phtml:207 3557msgid "Changes log" 3558msgstr "" 3559 3560#. I18N: gedcom tag CHAR 3561#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556 3562msgid "Character set" 3563msgstr "" 3564 3565#: resources/views/admin/modules.phtml:208 3566#: resources/views/admin/modules.phtml:211 3567msgid "Chart" 3568msgstr "" 3569 3570#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407 3571msgid "Chart preferences" 3572msgstr "" 3573 3574#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18 3575#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 3576#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 3577#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157 3578msgid "Chart type" 3579msgstr "Tip diagramă" 3580 3581#. I18N: Name of a module/block 3582#. I18N: Name of a module 3583#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43 3584#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59 3585#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107 3586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554 3587#: resources/views/admin/modules.phtml:94 3588#: resources/views/admin/modules.phtml:96 3589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 3590msgid "Charts" 3591msgstr "Diagrame" 3592 3593#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261 3594#: resources/views/admin/trees.phtml:181 3595msgid "Check for errors" 3596msgstr "" 3597 3598#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123 3599msgid "Check for pending changes…" 3600msgstr "" 3601 3602#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59 3603msgid "Checking server capacity" 3604msgstr "" 3605 3606#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 3607msgid "Checking server configuration" 3608msgstr "" 3609 3610#. I18N: Location of an LDS church temple 3611#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3612msgid "Chicago, Illinois, United States" 3613msgstr "" 3614 3615#. I18N: gedcom tag CHIL 3616#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51 3617#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559 3618#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67 3619#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 3620#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3621msgid "Child" 3622msgstr "Copil" 3623 3624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388 3625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3626msgid "Child of " 3627msgstr "" 3628 3629#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3630#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366 3631#, php-format 3632msgid "Child of %s" 3633msgstr "Copilul lui %s" 3634 3635#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238 3636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 3637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719 3638#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244 3640#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3641#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 3642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122 3644msgid "Children" 3645msgstr "Copii" 3646 3647#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3648msgid "Children in family" 3649msgstr "" 3650 3651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391 3652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3653msgid "Children of " 3654msgstr "" 3655 3656#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3657#: app/SurnameTradition.php:99 3658msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3659msgstr "" 3660 3661#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3662#: app/SurnameTradition.php:93 3663msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3664msgstr "" 3665 3666#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3667#: app/SurnameTradition.php:96 3668msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3669msgstr "" 3670 3671#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3672#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3673#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3674#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3675#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3676#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3677msgid "Children take their father’s surname." 3678msgstr "" 3679 3680#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3681#: app/SurnameTradition.php:90 3682msgid "Children take their mother’s surname." 3683msgstr "" 3684 3685#. I18N: Name of a country or state 3686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3687msgid "Chile" 3688msgstr "" 3689 3690#. I18N: Name of a country or state 3691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3692msgid "China" 3693msgstr "" 3694 3695#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3696msgid "Choose a report to run" 3697msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi" 3698 3699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3702msgid "Choose relatives" 3703msgstr "" 3704 3705#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3706msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3707msgstr "" 3708 3709#. I18N: gedcom tag CHR 3710#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562 3711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3715msgid "Christening" 3716msgstr "Botezare" 3717 3718#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333 3719msgid "Christening of a brother" 3720msgstr "" 3721 3722#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312 3723msgid "Christening of a child" 3724msgstr "" 3725 3726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311 3727msgid "Christening of a daughter" 3728msgstr "" 3729 3730#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381 3731#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404 3732#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427 3733msgid "Christening of a grandchild" 3734msgstr "" 3735 3736#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380 3737msgid "Christening of a granddaughter" 3738msgstr "" 3739 3740#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403 3741msgctxt "daughter’s daughter" 3742msgid "Christening of a granddaughter" 3743msgstr "" 3744 3745#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426 3746msgctxt "son’s daughter" 3747msgid "Christening of a granddaughter" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379 3751msgid "Christening of a grandson" 3752msgstr "" 3753 3754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402 3755msgctxt "daughter’s son" 3756msgid "Christening of a grandson" 3757msgstr "" 3758 3759#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425 3760msgctxt "son’s son" 3761msgid "Christening of a grandson" 3762msgstr "" 3763 3764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356 3765msgid "Christening of a half-brother" 3766msgstr "" 3767 3768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358 3769msgid "Christening of a half-sibling" 3770msgstr "" 3771 3772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357 3773msgid "Christening of a half-sister" 3774msgstr "" 3775 3776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335 3777msgid "Christening of a sibling" 3778msgstr "" 3779 3780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334 3781msgid "Christening of a sister" 3782msgstr "" 3783 3784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310 3785msgid "Christening of a son" 3786msgstr "" 3787 3788#. I18N: Name of a country or state 3789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3790msgid "Christmas Island" 3791msgstr "Insula Christmas" 3792 3793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55 3794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90 3795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125 3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3797msgid "Circumciser" 3798msgstr "Persoana care circumcide" 3799 3800#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37 3801msgid "Citation" 3802msgstr "" 3803 3804#. I18N: gedcom tag PAGE 3805#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339 3806#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592 3807#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639 3808#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862 3809#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3810#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3813msgid "Citation details" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: gedcom tag CITN 3817#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572 3818msgid "Citizenship" 3819msgstr "Cetăţenie" 3820 3821#. I18N: gedcom tag CITY 3822#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364 3823#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646 3824#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575 3825msgid "City" 3826msgstr "Oraș" 3827 3828#. I18N: Location of an LDS church temple 3829#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3830msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3831msgstr "" 3832 3833#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729 3834#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792 3835#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3836msgid "Civil marriage" 3837msgstr "" 3838 3839#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126 3840#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3841msgid "Civil registrar" 3842msgstr "Ofiţerul de la starea civilă" 3843 3844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91 3845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3846msgctxt "FEMALE" 3847msgid "Civil registrar" 3848msgstr "" 3849 3850#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56 3851#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3852msgctxt "MALE" 3853msgid "Civil registrar" 3854msgstr "" 3855 3856#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93 3857#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217 3858msgid "Clean up data folder" 3859msgstr "" 3860 3861#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3862#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3863msgid "Cleared but not yet completed" 3864msgstr "" 3865 3866#. I18N: Name of a module 3867#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207 3868msgid "Clippings cart" 3869msgstr "" 3870 3871#. I18N: Type of media object 3872#: app/Elements/SourceMediaType.php:64 3873msgid "Coat of arms" 3874msgstr "" 3875 3876#. I18N: Location of an LDS church temple 3877#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3878msgid "Cochabamba, Bolivia" 3879msgstr "" 3880 3881#. I18N: Name of a country or state 3882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3883msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3884msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" 3885 3886#. I18N: The name of a colour-scheme 3887#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3888msgid "Coffee and Cream" 3889msgstr "" 3890 3891#. I18N: The name of a colour-scheme 3892#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3893msgid "Cold Day" 3894msgstr "" 3895 3896#. I18N: Name of a country or state 3897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3898msgid "Colombia" 3899msgstr "Columbia" 3900 3901#. I18N: Location of an LDS church temple 3902#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3903msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3904msgstr "" 3905 3906#. I18N: Location of an LDS church temple 3907#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3908msgid "Columbia River, Washington, United States" 3909msgstr "" 3910 3911#. I18N: Location of an LDS church temple 3912#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3913msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3914msgstr "" 3915 3916#. I18N: Location of an LDS church temple 3917#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3918msgid "Columbus, Ohio, United States" 3919msgstr "" 3920 3921#. I18N: gedcom tag COMM 3922#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296 3923#: app/GedcomTag.php:578 3924msgid "Comment" 3925msgstr "Comentariu" 3926 3927#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32 3928#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26 3929#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84 3930#: resources/views/register-page.phtml:85 3931msgid "Comments" 3932msgstr "Comentarii" 3933 3934#. I18N: gedcom tag _COML 3935#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060 3936msgid "Common law marriage" 3937msgstr "Căsătorie civilă" 3938 3939#. I18N: Description of the “Messages” module 3940#: app/Module/UserMessagesModule.php:87 3941msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3942msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." 3943 3944#. I18N: Name of a country or state 3945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3946msgid "Comoros" 3947msgstr "Comore" 3948 3949#. I18N: Name of a module/chart 3950#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3951msgid "Compact tree" 3952msgstr "" 3953 3954#. I18N: %s is an individual’s name 3955#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3956#, php-format 3957msgid "Compact tree of %s" 3958msgstr "" 3959 3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42 3961msgid "Comparison" 3962msgstr "" 3963 3964#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3965#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3966#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71 3967#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64 3968#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72 3969#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73 3970#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3971msgid "Completed before 1970; date not available" 3972msgstr "" 3973 3974#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 3975#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3976#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67 3977#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68 3978#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65 3979#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3980msgid "Completed; date unknown" 3981msgstr "" 3982 3983#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118 3984msgid "Completion date" 3985msgstr "" 3986 3987#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284 3988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57 3989msgid "Compress the GEDCOM file" 3990msgstr "" 3991 3992#. I18N: gedcom tag CONC 3993#: app/GedcomTag.php:581 3994msgid "Concatenation" 3995msgstr "" 3996 3997#. I18N: gedcom tag CONF 3998#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587 3999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 4000msgid "Confirmation" 4001msgstr "Confirmare" 4002 4003#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35 4004msgid "Connection to database server" 4005msgstr "" 4006 4007#. I18N: Name of a module 4008#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 4009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156 4010msgid "Contact information" 4011msgstr "" 4012 4013#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 4014msgid "Contact method" 4015msgstr "" 4016 4017#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262 4018msgid "Contains" 4019msgstr "" 4020 4021#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 4022#: resources/views/modules/html/config.phtml:39 4023#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 4024msgid "Content" 4025msgstr "Conţinut" 4026 4027#. I18N: gedcom tag CONT 4028#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584 4029msgid "Continued" 4030msgstr "" 4031 4032#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146 4033#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89 4034#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83 4035#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113 4036#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228 4037#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 4038#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21 4039#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 4040#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15 4041#: resources/views/admin/components.phtml:28 4042#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4043#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 4044#: resources/views/admin/email-page.phtml:20 4045#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15 4046#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 4047#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15 4048#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 4049#: resources/views/admin/media.phtml:21 4050#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 4051#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 4052#: resources/views/admin/modules.phtml:34 4053#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 4054#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29 4055#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 4056#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 4057#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 4058#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 4059#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15 4060#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 4061#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 4062#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 4063#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19 4064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 4065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 4066#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 4067#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 4068#: resources/views/admin/trees.phtml:41 4069#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 4070#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15 4071#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21 4072#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 4073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 4074#: resources/views/admin/users.phtml:15 4075#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 4076#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14 4077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 4078#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 4079#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 4080#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 4081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 4082#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 4083msgid "Control panel" 4084msgstr "" 4085 4086#. I18N: Name of a module 4087#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 4088msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 4089msgstr "" 4090 4091#. I18N: Name of a module 4092#: app/Module/FixNameTags.php:84 4093msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1" 4094msgstr "" 4095 4096#. I18N: Name of a module 4097#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48 4098msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279 4102#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72 4103#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79 4104msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4105msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1" 4106 4107#. I18N: Label for option 4108#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4109msgid "Convert to" 4110msgstr "" 4111 4112#. I18N: Name of a country or state 4113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4114msgid "Cook Islands" 4115msgstr "Insulele Cook" 4116 4117#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29 4118msgid "Cookies" 4119msgstr "" 4120 4121#. I18N: gedcom tag MAP 4122#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401 4123#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770 4124msgid "Coordinates" 4125msgstr "" 4126 4127#. I18N: Location of an LDS church temple 4128#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4129msgid "Copenhagen, Denmark" 4130msgstr "" 4131 4132#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13 4133#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15 4134#: resources/views/individual-name.phtml:86 4135#: resources/views/individual-name.phtml:88 4136msgid "Copy" 4137msgstr "Copiază" 4138 4139#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4140#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49 4141#, php-format 4142msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4143msgstr "" 4144 4145#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127 4146msgid "Copy files…" 4147msgstr "" 4148 4149#. I18N: gedcom tag COPR 4150#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373 4151#: app/GedcomTag.php:597 4152msgid "Copyright" 4153msgstr "Drepturi de autor" 4154 4155#. I18N: Location of an LDS church temple 4156#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4157msgid "Cordoba, Argentina" 4158msgstr "" 4159 4160#. I18N: gedcom tag CORP 4161#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600 4162msgid "Corporation" 4163msgstr "" 4164 4165#. I18N: Description of a “Data fix” module 4166#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70 4167msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4168msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie." 4169 4170#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51 4171msgid "Correspondence" 4172msgstr "" 4173 4174#. I18N: Name of a country or state 4175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4176msgid "Costa Rica" 4177msgstr "" 4178 4179#. I18N: Name of a country or state 4180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4181msgid "Cote d’Ivoire" 4182msgstr "" 4183 4184#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17 4185msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4186msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii." 4187 4188#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4189#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4190msgid "Count the visits to each page" 4191msgstr "" 4192 4193#. I18N: gedcom tag CTRY 4194#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365 4195#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647 4196#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610 4197#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4198msgid "Country" 4199msgstr "Țară" 4200 4201#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227 4202msgid "Create" 4203msgstr "" 4204 4205#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4206msgid "Create a family" 4207msgstr "" 4208 4209#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58 4210#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254 4211msgid "Create a family tree" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/Elements/XrefLocation.php:61 4215#: resources/views/modals/create-location.phtml:16 4216msgid "Create a location" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4220#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19 4221#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19 4222msgid "Create a media object" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533 4226#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16 4227msgid "Create a repository" 4228msgstr "Crează depozit" 4229 4230#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4231#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16 4232msgid "Create a shared note" 4233msgstr "" 4234 4235#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15 4236msgid "Create a shared note using the census assistant" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4240#: resources/views/modals/create-source.phtml:16 4241msgid "Create a source" 4242msgstr "Crează o nouă sursă" 4243 4244#: app/Elements/XrefSubmission.php:61 4245#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16 4246msgid "Create a submission" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4250#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16 4251msgid "Create a submitter" 4252msgstr "" 4253 4254#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122 4255msgid "Create a temporary folder…" 4256msgstr "" 4257 4258#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81 4259msgid "Create a unique filename" 4260msgstr "" 4261 4262#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51 4263msgid "Create an individual" 4264msgstr "" 4265 4266#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 4267msgid "Create your own chart" 4268msgstr "" 4269 4270#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18 4271msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4272msgstr "" 4273 4274#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111 4275msgid "Creation date" 4276msgstr "" 4277 4278#. I18N: gedcom tag CREM 4279#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603 4280#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4283#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4285#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4286msgid "Cremation" 4287msgstr "Incinerare" 4288 4289#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471 4290msgid "Cremation of a brother" 4291msgstr "" 4292 4293#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455 4294msgid "Cremation of a child" 4295msgstr "" 4296 4297#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454 4298msgid "Cremation of a daughter" 4299msgstr "" 4300 4301#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749 4302msgid "Cremation of a father" 4303msgstr "" 4304 4305#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545 4306msgid "Cremation of a grandchild" 4307msgstr "" 4308 4309#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508 4310msgid "Cremation of a granddaughter" 4311msgstr "" 4312 4313#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526 4314msgctxt "daughter’s daughter" 4315msgid "Cremation of a granddaughter" 4316msgstr "" 4317 4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544 4319msgctxt "son’s daughter" 4320msgid "Cremation of a granddaughter" 4321msgstr "" 4322 4323#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767 4324msgid "Cremation of a grandfather" 4325msgstr "" 4326 4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768 4328msgid "Cremation of a grandmother" 4329msgstr "" 4330 4331#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769 4332#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787 4333#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805 4334msgid "Cremation of a grandparent" 4335msgstr "" 4336 4337#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507 4338msgid "Cremation of a grandson" 4339msgstr "" 4340 4341#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525 4342msgctxt "daughter’s son" 4343msgid "Cremation of a grandson" 4344msgstr "" 4345 4346#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543 4347msgctxt "son’s son" 4348msgid "Cremation of a grandson" 4349msgstr "" 4350 4351#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489 4352msgid "Cremation of a half-brother" 4353msgstr "" 4354 4355#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491 4356msgid "Cremation of a half-sibling" 4357msgstr "" 4358 4359#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490 4360msgid "Cremation of a half-sister" 4361msgstr "" 4362 4363#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268 4364msgid "Cremation of a husband" 4365msgstr "" 4366 4367#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785 4368msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4369msgstr "" 4370 4371#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786 4372msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4373msgstr "" 4374 4375#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750 4376msgid "Cremation of a mother" 4377msgstr "" 4378 4379#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751 4380msgid "Cremation of a parent" 4381msgstr "" 4382 4383#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803 4384msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4385msgstr "" 4386 4387#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804 4388msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4389msgstr "" 4390 4391#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473 4392msgid "Cremation of a sibling" 4393msgstr "" 4394 4395#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472 4396msgid "Cremation of a sister" 4397msgstr "" 4398 4399#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453 4400msgid "Cremation of a son" 4401msgstr "" 4402 4403#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270 4404msgid "Cremation of a spouse" 4405msgstr "" 4406 4407#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269 4408msgid "Cremation of a wife" 4409msgstr "" 4410 4411#. I18N: Name of a country or state 4412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4413msgid "Croatia" 4414msgstr "Croaţia" 4415 4416#. I18N: Name of a country or state 4417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4418msgid "Cuba" 4419msgstr "" 4420 4421#. I18N: Location of an LDS church temple 4422#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4423msgid "Curitiba, Brazil" 4424msgstr "" 4425 4426#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161 4427msgid "Custom" 4428msgstr "Personalizat" 4429 4430#: resources/views/calendar-page.phtml:203 4431#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42 4432msgid "Custom event" 4433msgstr "" 4434 4435#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 4436msgid "Custom fact" 4437msgstr "" 4438 4439#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4440msgid "Custom module" 4441msgstr "" 4442 4443#. I18N: A configuration setting 4444#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4445msgid "Custom welcome text" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208 4449msgid "Customize this page" 4450msgstr "" 4451 4452#. I18N: Name of a country or state 4453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4454msgid "Cyprus" 4455msgstr "Cipru" 4456 4457#. I18N: Name of a country or state 4458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4459msgid "Czech Republic" 4460msgstr "Republica Cehă" 4461 4462#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4464msgid "DKIM digital signature" 4465msgstr "" 4466 4467#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4468#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331 4469#: app/GedcomTag.php:1074 4470msgid "DNA markers" 4471msgstr "" 4472 4473#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4474#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43 4475#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78 4476msgid "Daitch-Mokotoff" 4477msgstr "" 4478 4479#. I18N: Location of an LDS church temple 4480#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4481msgid "Dallas, Texas, United States" 4482msgstr "" 4483 4484#. I18N: gedcom tag DATA 4485#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332 4486#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585 4487#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632 4488#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154 4489#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137 4490msgid "Data" 4491msgstr "Date" 4492 4493#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66 4494msgid "Data controller" 4495msgstr "" 4496 4497#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70 4498#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29 4499msgid "Data fix" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4503#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4504#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257 4505#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43 4506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575 4507#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 4508#: resources/views/admin/trees.phtml:149 4509msgid "Data fixes" 4510msgstr "" 4511 4512#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4513msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4514msgstr "" 4515 4516#. I18N: A configuration setting 4517#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4518msgid "Data folder" 4519msgstr "" 4520 4521#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34 4522#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 4523#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39 4524#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 4525msgid "Database connection" 4526msgstr "" 4527 4528#: app/Factories/ElementFactory.php:1313 4529#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109 4530#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95 4531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52 4532#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95 4533msgid "Database name" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/Factories/ElementFactory.php:1314 4537#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 4538#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83 4539#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83 4540msgid "Database password" 4541msgstr "" 4542 4543#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52 4544msgid "Database type" 4545msgstr "" 4546 4547#: app/Factories/ElementFactory.php:1316 4548#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81 4549#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71 4550#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71 4551msgid "Database user account" 4552msgstr "" 4553 4554#. I18N: gedcom tag DATE 4555#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325 4556#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374 4557#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805 4558#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063 4559#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147 4560#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168 4561#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177 4562#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619 4563#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206 4564#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62 4565#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142 4566#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35 4567#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27 4568#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50 4569#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4570#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4571#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4572#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4573#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4574#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4575#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4576#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4578msgid "Date" 4579msgstr "Data" 4580 4581#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 4582msgid "Date differences" 4583msgstr "" 4584 4585#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4586#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476 4587msgid "Date of LDS baptism" 4588msgstr "" 4589 4590#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4591#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952 4592msgid "Date of LDS child sealing" 4593msgstr "" 4594 4595#: app/Factories/ElementFactory.php:476 4596msgid "Date of LDS confirmation" 4597msgstr "" 4598 4599#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4600#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669 4601msgid "Date of LDS endowment" 4602msgstr "" 4603 4604#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 4605msgid "Date of LDS spouse sealing" 4606msgstr "" 4607 4608#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441 4609msgid "Date of adoption" 4610msgstr "" 4611 4612#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484 4613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4614msgid "Date of baptism" 4615msgstr "" 4616 4617#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491 4618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4619msgid "Date of bar mitzvah" 4620msgstr "" 4621 4622#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498 4623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4624msgid "Date of bat mitzvah" 4625msgstr "" 4626 4627#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505 4628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4631#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4632msgid "Date of birth" 4633msgstr "" 4634 4635#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512 4636msgid "Date of blessing" 4637msgstr "" 4638 4639#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054 4640msgid "Date of brit milah" 4641msgstr "" 4642 4643#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522 4644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4645msgid "Date of burial" 4646msgstr "" 4647 4648#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564 4649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4650msgid "Date of christening" 4651msgstr "" 4652 4653#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589 4654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4655msgid "Date of confirmation" 4656msgstr "" 4657 4658#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605 4659msgid "Date of cremation" 4660msgstr "" 4661 4662#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626 4663#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4666msgid "Date of death" 4667msgstr "" 4668 4669#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222 4670msgid "Date of divorce" 4671msgstr "" 4672 4673#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661 4674msgid "Date of emigration" 4675msgstr "" 4676 4677#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677 4678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4679msgid "Date of engagement" 4680msgstr "" 4681 4682#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333 4683#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586 4684#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633 4685#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615 4686#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4687msgid "Date of entry in original source" 4688msgstr "" 4689 4690#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684 4691msgid "Date of event" 4692msgstr "" 4693 4694#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713 4695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4696msgid "Date of first communion" 4697msgstr "" 4698 4699#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747 4700msgid "Date of immigration" 4701msgstr "" 4702 4703#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4704#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464 4705#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620 4706#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667 4707#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714 4708#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550 4709msgid "Date of last change" 4710msgstr "" 4711 4712#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788 4713#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 4714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4715#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4716msgid "Date of marriage" 4717msgstr "" 4718 4719#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775 4720#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4721msgid "Date of marriage banns" 4722msgstr "" 4723 4724#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819 4725msgid "Date of naturalization" 4726msgstr "" 4727 4728#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857 4729msgid "Date of ordination" 4730msgstr "" 4731 4732#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912 4733msgid "Date of residence" 4734msgstr "" 4735 4736#: resources/views/help/date.phtml:104 4737msgid "Date period" 4738msgstr "" 4739 4740#: resources/views/help/date.phtml:97 4741msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4742msgstr "" 4743 4744#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66 4745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 4746msgid "Date range" 4747msgstr "" 4748 4749#: resources/views/help/date.phtml:59 4750msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4751msgstr "" 4752 4753#: resources/views/admin/users.phtml:31 4754msgid "Date registered" 4755msgstr "" 4756 4757#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71 4758msgid "Date sent" 4759msgstr "Data trimiterii" 4760 4761#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 4763#, php-format 4764msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4765msgstr "" 4766 4767#: resources/views/help/date.phtml:21 4768msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4769msgstr "" 4770 4771#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65 4772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570 4774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4775msgid "Daughter" 4776msgstr "Fiică" 4777 4778#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4779#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362 4780#, php-format 4781msgid "Daughter of %s" 4782msgstr "Fiica lui %s" 4783 4784#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40 4785msgid "Day" 4786msgstr "" 4787 4788#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211 4789msgid "Day not set" 4790msgstr "Nu seta" 4791 4792#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4793#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4794#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4795msgid "Day:" 4796msgstr "Ziua:" 4797 4798#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4799#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195 4800msgid "Dead" 4801msgstr "Total decedaţi" 4802 4803#. I18N: gedcom tag DEAT 4804#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622 4805#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217 4806#: resources/views/calendar-page.phtml:194 4807#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 4808#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203 4809#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246 4810#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 4811#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457 4812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4813#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4814#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4820#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4821#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4822#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4823#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4824#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4825#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281 4826#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317 4827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357 4828#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393 4829#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429 4830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487 4831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523 4832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564 4833#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600 4834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636 4835#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4836#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4845#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4922#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69 4931msgid "Death" 4932msgstr "Dată deces" 4933 4934#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4935msgid "Death by country" 4936msgstr "" 4937 4938#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4939#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4940msgid "Death date range end" 4941msgstr "" 4942 4943#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4944#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4945msgid "Death date range start" 4946msgstr "" 4947 4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461 4949msgid "Death of a brother" 4950msgstr "" 4951 4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445 4953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501 4954msgid "Death of a child" 4955msgstr "Decesul unui copil" 4956 4957#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444 4958msgid "Death of a daughter" 4959msgstr "" 4960 4961#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216 4962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739 4963msgid "Death of a father" 4964msgstr "Decesul tatălui" 4965 4966#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499 4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517 4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535 4969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495 4970msgid "Death of a grandchild" 4971msgstr "Decesul unui nepot" 4972 4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498 4974msgid "Death of a granddaughter" 4975msgstr "" 4976 4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516 4978msgctxt "daughter’s daughter" 4979msgid "Death of a granddaughter" 4980msgstr "" 4981 4982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534 4983msgctxt "son’s daughter" 4984msgid "Death of a granddaughter" 4985msgstr "" 4986 4987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757 4988msgid "Death of a grandfather" 4989msgstr "" 4990 4991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758 4992msgid "Death of a grandmother" 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759 4996#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777 4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795 4998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 4999msgid "Death of a grandparent" 5000msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici" 5001 5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497 5003msgid "Death of a grandson" 5004msgstr "" 5005 5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515 5007msgctxt "daughter’s son" 5008msgid "Death of a grandson" 5009msgstr "" 5010 5011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533 5012msgctxt "son’s son" 5013msgid "Death of a grandson" 5014msgstr "" 5015 5016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479 5017msgid "Death of a half-brother" 5018msgstr "" 5019 5020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481 5021msgid "Death of a half-sibling" 5022msgstr "Decesul unui frate vitreg" 5023 5024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480 5025msgid "Death of a half-sister" 5026msgstr "" 5027 5028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258 5029msgid "Death of a husband" 5030msgstr "" 5031 5032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775 5033msgid "Death of a maternal grandfather" 5034msgstr "" 5035 5036#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776 5037msgid "Death of a maternal grandmother" 5038msgstr "" 5039 5040#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208 5041#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740 5042msgid "Death of a mother" 5043msgstr "Decesul mamei" 5044 5045#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741 5046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513 5047msgid "Death of a parent" 5048msgstr "" 5049 5050#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793 5051msgid "Death of a paternal grandfather" 5052msgstr "" 5053 5054#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794 5055msgid "Death of a paternal grandmother" 5056msgstr "" 5057 5058#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463 5059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 5060msgid "Death of a sibling" 5061msgstr "Decesul unui frate" 5062 5063#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462 5064msgid "Death of a sister" 5065msgstr "" 5066 5067#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443 5068msgid "Death of a son" 5069msgstr "" 5070 5071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260 5072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 5073msgid "Death of a spouse" 5074msgstr "Decesul soţului/soţiei" 5075 5076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259 5077msgid "Death of a wife" 5078msgstr "" 5079 5080#. I18N: gedcom tag _DETS 5081#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071 5082msgid "Death of one spouse" 5083msgstr "" 5084 5085#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 5086msgid "Death place contains" 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 5090msgid "Death places" 5091msgstr "" 5092 5093#. I18N: Name of a module/report 5094#: app/Module/DeathReportModule.php:40 5095#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67 5096#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 5097#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 5098msgid "Deaths" 5099msgstr "" 5100 5101#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 5102#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 5103msgid "Deaths by century" 5104msgstr "" 5105 5106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 5107msgctxt "Abbreviation for December" 5108msgid "Dec" 5109msgstr "" 5110 5111#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 5112#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 5113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438 5114#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455 5115msgid "Decade of birth" 5116msgstr "" 5117 5118#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464 5119#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481 5120msgid "Decade of death" 5121msgstr "" 5122 5123#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 5124#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 5125msgid "Decade of marriage" 5126msgstr "" 5127 5128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 5129msgctxt "GENITIVE" 5130msgid "December" 5131msgstr "Decembrie" 5132 5133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 5134msgctxt "INSTRUMENTAL" 5135msgid "December" 5136msgstr "Decembrie" 5137 5138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 5139msgctxt "LOCATIVE" 5140msgid "December" 5141msgstr "Decembrie" 5142 5143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 5144#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 5145#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 5146msgctxt "NOMINATIVE" 5147msgid "December" 5148msgstr "Decembrie" 5149 5150#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 5151#: app/Date/FrenchDate.php:305 5152msgid "Decidi" 5153msgstr "" 5154 5155#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 5156msgid "Default chart" 5157msgstr "Diagrama implicită" 5158 5159#: resources/views/admin/trees.phtml:126 5160msgid "Default family tree" 5161msgstr "" 5162 5163#. I18N: A configuration setting 5164#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 5165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5166#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 5167msgid "Default individual" 5168msgstr "Individ implicit" 5169 5170#. I18N: A configuration setting 5171#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 5172msgid "Default theme" 5173msgstr "" 5174 5175#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089 5176#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091 5177#: app/Factories/ElementFactory.php:1092 5178msgid "Definition" 5179msgstr "" 5180 5181#. I18N: gedcom tag _DEG 5182#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068 5183msgid "Degree" 5184msgstr "Grad" 5185 5186#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 5187#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 5188#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 5189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 5190#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5191#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5192#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5193#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5196#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5197#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5198#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5199#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5200#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5202msgctxt "font name" 5203msgid "DejaVu" 5204msgstr "" 5205 5206#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233 5207#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50 5208#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 5209#: resources/views/admin/trees.phtml:116 5210#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45 5211#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28 5212#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13 5213#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15 5214#: resources/views/family-page-menu.phtml:61 5215#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28 5216#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101 5217#: resources/views/media-page-menu.phtml:44 5218#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117 5219#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59 5220#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46 5221#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57 5222#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86 5223#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63 5224#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138 5225#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46 5226#: resources/views/note-page-menu.phtml:24 5227#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24 5228#: resources/views/source-page-menu.phtml:24 5229#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28 5230msgid "Delete" 5231msgstr "Şterge" 5232 5233#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62 5234msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5235msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." 5236 5237#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480 5239msgid "Delete inactive users" 5240msgstr "" 5241 5242#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147 5243msgid "Delete selected messages" 5244msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" 5245 5246#: resources/views/admin/modules.phtml:45 5247msgid "Delete the preferences for this module." 5248msgstr "" 5249 5250#: resources/views/individual-name.phtml:94 5251#: resources/views/individual-name.phtml:96 5252msgid "Delete this name" 5253msgstr "" 5254 5255#: resources/views/edit-account-page.phtml:177 5256msgid "Delete your account" 5257msgstr "" 5258 5259#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5260msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5261msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?" 5262 5263#. I18N: Name of a country or state 5264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5265msgid "Democratic Republic of the Congo" 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: Name of a country or state 5269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5270msgid "Denmark" 5271msgstr "Danemarca" 5272 5273#. I18N: Location of an LDS church temple 5274#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5275msgid "Denver, Colorado, United States" 5276msgstr "" 5277 5278#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 5279msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5280msgstr "" 5281 5282#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 5283msgid "Descendant generations" 5284msgstr "" 5285 5286#. I18N: gedcom tag DESC 5287#. I18N: Name of a module/chart 5288#. I18N: Name of a module/sidebar 5289#. I18N: Name of a module/report 5290#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145 5291#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269 5292#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5293#: app/Module/DescendancyModule.php:62 5294#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5295#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93 5298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5299#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45 5301msgid "Descendants" 5302msgstr "Descendenţi" 5303 5304#. I18N: gedcom tag DESI 5305#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634 5306msgid "Descendants interest" 5307msgstr "" 5308 5309#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5310msgid "Descendants of " 5311msgstr "" 5312 5313#. I18N: %s is an individual’s name 5314#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5315#, php-format 5316msgid "Descendants of %s" 5317msgstr "Descendenţi pentru %s" 5318 5319#. I18N: gedcom tag DSCR 5320#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070 5321#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646 5322#: resources/views/admin/modules.phtml:72 5323#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5324msgid "Description" 5325msgstr "Descriere" 5326 5327#. I18N: A configuration setting 5328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223 5329msgid "Description META tag" 5330msgstr "" 5331 5332#. I18N: gedcom tag DEST 5333#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637 5334msgid "Destination" 5335msgstr "Destinaţie" 5336 5337#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51 5338#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98 5339#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144 5340#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 5341#: resources/views/media-page.phtml:64 5342#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74 5343#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52 5344#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52 5345msgid "Details" 5346msgstr "" 5347 5348#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5349msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5350msgstr "" 5351 5352#. I18N: Location of an LDS church temple 5353#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5354msgid "Detroit, Michigan, United States" 5355msgstr "" 5356 5357#: app/Date/JalaliDate.php:268 5358msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5359msgid "Dey" 5360msgstr "" 5361 5362#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5363#: app/Date/JalaliDate.php:143 5364msgctxt "GENITIVE" 5365msgid "Dey" 5366msgstr "" 5367 5368#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5369#: app/Date/JalaliDate.php:233 5370msgctxt "INSTRUMENTAL" 5371msgid "Dey" 5372msgstr "" 5373 5374#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5375#: app/Date/JalaliDate.php:188 5376msgctxt "LOCATIVE" 5377msgid "Dey" 5378msgstr "" 5379 5380#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5381#: app/Date/JalaliDate.php:98 5382msgctxt "NOMINATIVE" 5383msgid "Dey" 5384msgstr "" 5385 5386#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5387#: app/Date/HijriDate.php:150 5388msgctxt "GENITIVE" 5389msgid "Dhu al-Hijjah" 5390msgstr "" 5391 5392#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5393#: app/Date/HijriDate.php:240 5394msgctxt "INSTRUMENTAL" 5395msgid "Dhu al-Hijjah" 5396msgstr "" 5397 5398#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5399#: app/Date/HijriDate.php:195 5400msgctxt "LOCATIVE" 5401msgid "Dhu al-Hijjah" 5402msgstr "" 5403 5404#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5405#: app/Date/HijriDate.php:105 5406msgctxt "NOMINATIVE" 5407msgid "Dhu al-Hijjah" 5408msgstr "" 5409 5410#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5411#: app/Date/HijriDate.php:148 5412msgctxt "GENITIVE" 5413msgid "Dhu al-Qi’dah" 5414msgstr "" 5415 5416#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5417#: app/Date/HijriDate.php:238 5418msgctxt "INSTRUMENTAL" 5419msgid "Dhu al-Qi’dah" 5420msgstr "" 5421 5422#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5423#: app/Date/HijriDate.php:193 5424msgctxt "LOCATIVE" 5425msgid "Dhu al-Qi’dah" 5426msgstr "" 5427 5428#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5429#: app/Date/HijriDate.php:103 5430msgctxt "NOMINATIVE" 5431msgid "Dhu al-Qi’dah" 5432msgstr "" 5433 5434#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5435#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5436#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65 5437#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66 5438#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5439msgid "Died as a child: exempt" 5440msgstr "" 5441 5442#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5443#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5444msgid "Died as an infant: exempt" 5445msgstr "" 5446 5447#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5448msgid "Differences" 5449msgstr "" 5450 5451#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 5453msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5454msgstr "" 5455 5456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 5458#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5460#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 5461msgid "Direct line ancestors" 5462msgstr "" 5463 5464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 5466#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5468#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 5469msgid "Direct line ancestors and their families" 5470msgstr "" 5471 5472#. I18N: %s is a number of records per page 5473#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5474#, php-format 5475msgid "Display %s" 5476msgstr "" 5477 5478#. I18N: Description of the “Favorites” module 5479#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62 5480msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5481msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." 5482 5483#. I18N: Description of the “Favorites” module 5484#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63 5485msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5486msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." 5487 5488#. I18N: gedcom tag DIV 5489#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640 5490#: resources/views/calendar-page.phtml:191 5491#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5492msgid "Divorce" 5493msgstr "Divorţ" 5494 5495#. I18N: gedcom tag DIVF 5496#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643 5497msgid "Divorce filed" 5498msgstr "Înaintare divorţ" 5499 5500#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5501#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81 5502msgid "Divorces by century" 5503msgstr "" 5504 5505#. I18N: Name of a country or state 5506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5507msgid "Djibouti" 5508msgstr "" 5509 5510#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5511#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5512#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69 5513#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5514msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5515msgstr "" 5516 5517#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 5518#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5519#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67 5520#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5521msgid "Do not seal: unauthorized" 5522msgstr "" 5523 5524#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27 5525msgid "Do not use maps" 5526msgstr "" 5527 5528#. I18N: Type of media object 5529#: app/Elements/SourceMediaType.php:65 5530msgid "Document" 5531msgstr "" 5532 5533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5534msgid "Domain name" 5535msgstr "" 5536 5537#. I18N: Name of a country or state 5538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5539msgid "Dominica" 5540msgstr "" 5541 5542#. I18N: Name of a country or state 5543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5544msgid "Dominican Republic" 5545msgstr "Republica Dominicană" 5546 5547#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189 5548#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 5549msgid "Download" 5550msgstr "Descarcă" 5551 5552#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125 5553#, php-format 5554msgid "Download %s…" 5555msgstr "" 5556 5557#: resources/views/media-page.phtml:159 5558msgid "Download file" 5559msgstr "Descarcă fişier" 5560 5561#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23 5562msgid "Drag the blocks to change their position." 5563msgstr "" 5564 5565#. I18N: Location of an LDS church temple 5566#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5567msgid "Draper, Utah, United States" 5568msgstr "" 5569 5570#. I18N: The second day in the French republican calendar 5571#: app/Date/FrenchDate.php:289 5572msgid "Duodi" 5573msgstr "" 5574 5575#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96 5576#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247 5577#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73 5578#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155 5579msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5580msgstr "" 5581 5582#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87 5583#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242 5584#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68 5585#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161 5586msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5587msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator." 5588 5589#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5590msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5591msgstr "" 5592 5593#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25 5594msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5595msgstr "" 5596 5597#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54 5598#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167 5599#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69 5600#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5601msgid "Earliest birth" 5602msgstr "" 5603 5604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 5605#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189 5606#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77 5607#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5608msgid "Earliest death" 5609msgstr "" 5610 5611#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94 5612msgid "Earliest divorce" 5613msgstr "" 5614 5615#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46 5616msgid "Earliest marriage" 5617msgstr "" 5618 5619#. I18N: Name of a country or state 5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5621msgid "Ecuador" 5622msgstr "" 5623 5624#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715 5625#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70 5626#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73 5627#: resources/views/admin/locations.phtml:48 5628#: resources/views/admin/locations.phtml:92 5629#: resources/views/admin/locations.phtml:95 5630#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27 5631#: resources/views/admin/users.phtml:24 5632#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13 5633#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15 5634#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23 5635#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109 5636#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 5637#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42 5638#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56 5639#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78 5640#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42 5641#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104 5642#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23 5643msgid "Edit" 5644msgstr "Editare" 5645 5646#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82 5647#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22 5648msgid "Edit a media file" 5649msgstr "" 5650 5651#. I18N: Options for editing 5652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5653msgid "Edit preferences" 5654msgstr "" 5655 5656#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5657msgid "Edit the FAQ" 5658msgstr "" 5659 5660#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51 5661#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59 5662#: resources/views/individual-sex.phtml:52 5663#: resources/views/individual-sex.phtml:54 5664msgid "Edit the gender" 5665msgstr "" 5666 5667#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71 5668#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13 5669#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16 5670#: resources/views/individual-name.phtml:81 5671#: resources/views/individual-name.phtml:83 5672msgid "Edit the name" 5673msgstr "" 5674 5675#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5676#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5677#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139 5678#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59 5679#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347 5680#: resources/views/family-page-menu.phtml:67 5681#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107 5682#: resources/views/media-page-menu.phtml:50 5683#: resources/views/note-page-menu.phtml:30 5684#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30 5685#: resources/views/source-page-menu.phtml:30 5686msgid "Edit the raw GEDCOM" 5687msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut" 5688 5689#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59 5690msgid "Edit the shared note" 5691msgstr "" 5692 5693#: app/Module/StoriesModule.php:310 5694#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 5695msgid "Edit the story" 5696msgstr "Modificare articol" 5697 5698#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123 5699msgid "Edit the user" 5700msgstr "" 5701 5702#: app/Services/TreeService.php:203 5703msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5704msgstr "" 5705 5706#. I18N: A restriction on editing data 5707#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5708msgid "Editing restriction" 5709msgstr "" 5710 5711#. I18N: Listbox entry; name of a role 5712#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104 5713#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253 5714#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 5715#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49 5716msgid "Editor" 5717msgstr "" 5718 5719#. I18N: Location of an LDS church temple 5720#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5721msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5722msgstr "" 5723 5724#. I18N: gedcom tag EDUC 5725#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649 5726msgid "Education" 5727msgstr "Educaţie" 5728 5729#. I18N: Name of a country or state 5730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5731msgid "Egypt" 5732msgstr "Egipt" 5733 5734#. I18N: Name of a country or state 5735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5736msgid "El Salvador" 5737msgstr "" 5738 5739#. I18N: Type of media object 5740#: app/Elements/SourceMediaType.php:66 5741msgid "Electronic" 5742msgstr "" 5743 5744#. I18N: a month in the Jewish calendar 5745#: app/Date/JewishDate.php:202 5746msgctxt "GENITIVE" 5747msgid "Elul" 5748msgstr "" 5749 5750#. I18N: a month in the Jewish calendar 5751#: app/Date/JewishDate.php:306 5752msgctxt "INSTRUMENTAL" 5753msgid "Elul" 5754msgstr "" 5755 5756#. I18N: a month in the Jewish calendar 5757#: app/Date/JewishDate.php:254 5758msgctxt "LOCATIVE" 5759msgid "Elul" 5760msgstr "" 5761 5762#. I18N: a month in the Jewish calendar 5763#: app/Date/JewishDate.php:150 5764msgctxt "NOMINATIVE" 5765msgid "Elul" 5766msgstr "" 5767 5768#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17 5769#: resources/views/password-request-page.phtml:23 5770msgid "Email" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: gedcom tag EMAIL 5774#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5775#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368 5776#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654 5777#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780 5778#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298 5779#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656 5780#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71 5781#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81 5782#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50 5783#: resources/views/edit-account-page.phtml:124 5784#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 5785#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24 5786#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72 5787#: resources/views/register-page.phtml:48 5788#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 5789msgid "Email address" 5790msgstr "" 5791 5792#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101 5793msgid "Email verified" 5794msgstr "" 5795 5796#. I18N: gedcom tag EMIG 5797#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659 5798#: resources/views/calendar-page.phtml:200 5799msgid "Emigration" 5800msgstr "Emigrare" 5801 5802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127 5803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5804msgid "Employee" 5805msgstr "" 5806 5807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92 5808#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5809msgctxt "FEMALE" 5810msgid "Employee" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57 5814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5815msgctxt "MALE" 5816msgid "Employee" 5817msgstr "" 5818 5819#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128 5820#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572 5821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847 5822#: app/GedcomTag.php:922 5823msgid "Employer" 5824msgstr "" 5825 5826#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93 5827#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5828msgctxt "FEMALE" 5829msgid "Employer" 5830msgstr "" 5831 5832#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58 5833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5834msgctxt "MALE" 5835msgid "Employer" 5836msgstr "" 5837 5838#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183 5839msgid "Empty the clippings cart" 5840msgstr "Goleşte coşul" 5841 5842#: resources/views/admin/components.phtml:40 5843#: resources/views/admin/components.phtml:80 5844#: resources/views/admin/modules.phtml:69 5845msgid "Enabled" 5846msgstr "" 5847 5848#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 5850msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5851msgstr "" 5852 5853#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63 5854msgid "End year" 5855msgstr "Anul de sfârşit" 5856 5857#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5858msgid "Ending range of change dates" 5859msgstr "" 5860 5861#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5862#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5863msgid "Endowment House" 5864msgstr "" 5865 5866#. I18N: gedcom tag ENGA 5867#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675 5868#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5869msgid "Engagement" 5870msgstr "Logodnă" 5871 5872#. I18N: Name of a country or state 5873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5874msgid "England" 5875msgstr "Anglia" 5876 5877#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5878msgid "Enter an optional note about this favorite" 5879msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" 5880 5881#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 5882msgid "Entire record" 5883msgstr "Înregistrare întreagă" 5884 5885#. I18N: Name of a country or state 5886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5887msgid "Equatorial Guinea" 5888msgstr "Guineea Ecuatorială" 5889 5890#. I18N: Name of a country or state 5891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5892msgid "Eritrea" 5893msgstr "Eritreea" 5894 5895#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200 5896#, php-format 5897msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5898msgstr "" 5899 5900#: app/Date/JalaliDate.php:270 5901msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5902msgid "Esf" 5903msgstr "" 5904 5905#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5906#: app/Date/JalaliDate.php:147 5907msgctxt "GENITIVE" 5908msgid "Esfand" 5909msgstr "" 5910 5911#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5912#: app/Date/JalaliDate.php:237 5913msgctxt "INSTRUMENTAL" 5914msgid "Esfand" 5915msgstr "" 5916 5917#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5918#: app/Date/JalaliDate.php:192 5919msgctxt "LOCATIVE" 5920msgid "Esfand" 5921msgstr "" 5922 5923#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5924#: app/Date/JalaliDate.php:102 5925msgctxt "NOMINATIVE" 5926msgid "Esfand" 5927msgstr "" 5928 5929#: app/Factories/ElementFactory.php:760 5930msgid "Estate name" 5931msgstr "" 5932 5933#. I18N: A configuration setting 5934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380 5935msgid "Estimated dates for birth and death" 5936msgstr "" 5937 5938#. I18N: Name of a country or state 5939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5940msgid "Estonia" 5941msgstr "" 5942 5943#. I18N: Name of a country or state 5944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5945msgid "Ethiopia" 5946msgstr "Etiopia" 5947 5948#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182 5949msgid "Europe" 5950msgstr "" 5951 5952#. I18N: gedcom tag EVEN 5953#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303 5954#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413 5955#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588 5956#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635 5957#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157 5958#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42 5959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5962msgid "Event" 5963msgstr "Eveniment" 5964 5965#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174 5966#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135 5967#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56 5968#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28 5969#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40 5970#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5971msgid "Events" 5972msgstr "Evenimente" 5973 5974#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5975msgid "Events in countries" 5976msgstr "" 5977 5978#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28 5979msgid "Events of close relatives" 5980msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" 5981 5982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242 5983msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5984msgstr "" 5985 5986#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260 5987msgid "Exact" 5988msgstr "" 5989 5990#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 5991msgid "Exact date" 5992msgstr "" 5993 5994#: app/Module/IndividualListModule.php:352 5995#, php-format 5996msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5997msgstr "" 5998 5999#: resources/views/admin/media.phtml:75 6000msgid "Exclude subfolders" 6001msgstr "" 6002 6003#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 6004#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 6005#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69 6006#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62 6007#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70 6008#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71 6009#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 6010msgid "Excluded from this submission" 6011msgstr "" 6012 6013#. I18N: placeholder text for registration-comments field 6014#: resources/views/register-page.phtml:89 6015msgid "Explain why you are requesting an account." 6016msgstr "" 6017 6018#: resources/views/admin/trees.phtml:279 6019msgid "Export" 6020msgstr "" 6021 6022#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 6023msgid "Export a GEDCOM file" 6024msgstr "" 6025 6026#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117 6027msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 6028msgstr "" 6029 6030#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 6031msgid "Export preferences" 6032msgstr "" 6033 6034#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 6035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115 6036msgid "Extend privacy to dead individuals" 6037msgstr "" 6038 6039#. I18N: “External files” are stored on other computers 6040#: resources/views/admin/media.phtml:45 6041msgid "External files" 6042msgstr "" 6043 6044#: resources/views/admin/media.phtml:79 6045msgid "External media files have a URL instead of a filename." 6046msgstr "" 6047 6048#. I18N: Name of a module/sidebar 6049#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 6050msgid "Extra information" 6051msgstr "Informaţii suplimentare" 6052 6053#. I18N: gedcom tag _EYEC 6054#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080 6055msgid "Eye color" 6056msgstr "" 6057 6058#. I18N: Name of a theme. 6059#: app/Module/FabTheme.php:39 6060msgid "F.A.B." 6061msgstr "" 6062 6063#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 6064#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 6065msgid "FAQ" 6066msgstr "" 6067 6068#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 6069#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 6070msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 6071msgstr "" 6072 6073#. I18N: gedcom tag FACT 6074#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691 6075msgid "Fact" 6076msgstr "Fapt" 6077 6078#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855 6079#: app/GedcomTag.php:1082 6080msgid "Fact 1" 6081msgstr "Fapt 1" 6082 6083#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856 6084#: app/GedcomTag.php:1100 6085msgid "Fact 10" 6086msgstr "Fapt 10" 6087 6088#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857 6089#: app/GedcomTag.php:1102 6090msgid "Fact 11" 6091msgstr "Fapt 11" 6092 6093#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858 6094#: app/GedcomTag.php:1104 6095msgid "Fact 12" 6096msgstr "Fapt 12" 6097 6098#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859 6099#: app/GedcomTag.php:1106 6100msgid "Fact 13" 6101msgstr "Fapt 13" 6102 6103#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860 6104#: app/GedcomTag.php:1084 6105msgid "Fact 2" 6106msgstr "Fapt 2" 6107 6108#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861 6109#: app/GedcomTag.php:1086 6110msgid "Fact 3" 6111msgstr "Fapt 3" 6112 6113#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862 6114#: app/GedcomTag.php:1088 6115msgid "Fact 4" 6116msgstr "Fapt 4" 6117 6118#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863 6119#: app/GedcomTag.php:1090 6120msgid "Fact 5" 6121msgstr "Fapt 5" 6122 6123#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864 6124#: app/GedcomTag.php:1092 6125msgid "Fact 6" 6126msgstr "Fapt 6" 6127 6128#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865 6129#: app/GedcomTag.php:1094 6130msgid "Fact 7" 6131msgstr "Fapt 7" 6132 6133#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866 6134#: app/GedcomTag.php:1096 6135msgid "Fact 8" 6136msgstr "Fapt 8" 6137 6138#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867 6139#: app/GedcomTag.php:1098 6140msgid "Fact 9" 6141msgstr "Fapt 9" 6142 6143#. I18N: A configuration setting 6144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536 6145msgid "Fact icons" 6146msgstr "" 6147 6148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 6149#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22 6150msgid "Fact or event" 6151msgstr "" 6152 6153#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 6154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67 6155#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38 6156#: resources/views/admin/locations.phtml:49 6157#: resources/views/family-page.phtml:51 6158#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 6159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161 6160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 6161msgid "Facts and events" 6162msgstr "Fapte si evenimente" 6163 6164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 6165msgid "Facts for family records" 6166msgstr "" 6167 6168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 6169msgid "Facts for individual records" 6170msgstr "" 6171 6172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 6173msgid "Facts for new families" 6174msgstr "" 6175 6176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 6177msgid "Facts for new individuals" 6178msgstr "" 6179 6180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 6181msgid "Facts for repository records" 6182msgstr "" 6183 6184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 6185msgid "Facts for source records" 6186msgstr "" 6187 6188#. I18N: Name of a country or state 6189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 6190msgid "Falkland Islands" 6191msgstr "Insulele Falkland" 6192 6193#. I18N: Name of a module/list 6194#. I18N: Name of a module 6195#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278 6196#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46 6197#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 6198#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42 6199#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151 6200#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 6201#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 6202#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182 6203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283 6204#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52 6205#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74 6206#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65 6207#: resources/views/lists/media-table.phtml:80 6208#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91 6209#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98 6210#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69 6211#: resources/views/media-page.phtml:77 6212#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 6213#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 6214#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40 6215#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26 6216#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41 6217#: resources/views/note-page.phtml:73 6218#: resources/views/search-general-page.phtml:63 6219#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72 6220#: resources/views/submitter-page.phtml:65 6221#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 6222#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 6223msgid "Families" 6224msgstr "Familii" 6225 6226#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 6227#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 6228msgid "Families with sources" 6229msgstr "" 6230 6231#. I18N: gedcom tag FAM 6232#. I18N: Name of a module/report 6233#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835 6234#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696 6235#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 6236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181 6237#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 6238#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 6239#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23 6240#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89 6241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 6242#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64 6243#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 6244#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47 6245#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 6246#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 6247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 6248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 6249msgid "Family" 6250msgstr "Familie" 6251 6252#. I18N: gedcom tag FAMC 6253#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699 6254msgid "Family as a child" 6255msgstr "" 6256 6257#. I18N: gedcom tag FAMS 6258#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705 6259msgid "Family as a spouse" 6260msgstr "" 6261 6262#. I18N: Name of a module/chart 6263#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 6264msgid "Family book" 6265msgstr "" 6266 6267#. I18N: %s is an individual’s name 6268#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 6269#, php-format 6270msgid "Family book of %s" 6271msgstr "" 6272 6273#. I18N: gedcom tag FAMF 6274#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702 6275msgid "Family file" 6276msgstr "" 6277 6278#. I18N: Name of a module/sidebar 6279#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6280msgid "Family navigator" 6281msgstr "Navigare familie" 6282 6283#. I18N: Description of the “News” module 6284#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66 6285msgid "Family news and site announcements." 6286msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." 6287 6288#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6289#, php-format 6290msgid "Family of %s" 6291msgstr "Familia lui %s" 6292 6293#: app/Factories/ElementFactory.php:1062 6294msgid "Family status" 6295msgstr "" 6296 6297#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92 6298#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139 6299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280 6300#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34 6301#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83 6302#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127 6303#: resources/views/admin/trees.phtml:84 6304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285 6305#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35 6306#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54 6307#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73 6308#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26 6309msgid "Family tree" 6310msgstr "Arborele genealogic" 6311 6312#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234 6313#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 6314msgid "Family tree clippings cart" 6315msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei" 6316 6317#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24 6318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53 6319msgid "Family tree title" 6320msgstr "" 6321 6322#. I18N: Name of a module 6323#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236 6325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275 6326#: resources/views/search-general-page.phtml:98 6327#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89 6328msgid "Family trees" 6329msgstr "" 6330 6331#. I18N: %s is the spouse name 6332#: app/Individual.php:999 6333#, php-format 6334msgid "Family with %s" 6335msgstr "" 6336 6337#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929 6338msgid "Family with adoptive parents" 6339msgstr "" 6340 6341#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930 6342msgid "Family with foster parents" 6343msgstr "" 6344 6345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 6346#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6347msgid "Family with husband" 6348msgstr "" 6349 6350#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6351#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982 6352#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245 6353#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6354msgid "Family with parents" 6355msgstr "" 6356 6357#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6358#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934 6359msgid "Family with rada parents" 6360msgstr "" 6361 6362#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6363#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932 6364msgid "Family with sealing parents" 6365msgstr "" 6366 6367#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35 6368msgid "Family with spouse" 6369msgstr "Familie cu soţul/soţia" 6370 6371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 6372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237 6373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93 6374msgid "Family with the most children" 6375msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii" 6376 6377#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443 6378#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6379msgid "Family with wife" 6380msgstr "" 6381 6382#. I18N: Name of a module/chart 6383#: app/Module/FanChartModule.php:119 6384msgid "Fan chart" 6385msgstr "" 6386 6387#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6388#: app/Module/FanChartModule.php:165 6389#, php-format 6390msgid "Fan chart of %s" 6391msgstr "" 6392 6393#: app/Date/JalaliDate.php:259 6394msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6395msgid "Far" 6396msgstr "" 6397 6398#. I18N: Name of a country or state 6399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6400msgid "Faroe Islands" 6401msgstr "Insulele Feroe" 6402 6403#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6404#: app/Date/JalaliDate.php:125 6405msgctxt "GENITIVE" 6406msgid "Farvardin" 6407msgstr "" 6408 6409#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6410#: app/Date/JalaliDate.php:215 6411msgctxt "INSTRUMENTAL" 6412msgid "Farvardin" 6413msgstr "" 6414 6415#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6416#: app/Date/JalaliDate.php:170 6417msgctxt "LOCATIVE" 6418msgid "Farvardin" 6419msgstr "" 6420 6421#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6422#: app/Date/JalaliDate.php:80 6423msgctxt "NOMINATIVE" 6424msgid "Farvardin" 6425msgstr "" 6426 6427#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62 6428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6430#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251 6432#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6433#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71 6434msgid "Father" 6435msgstr "Tatăl" 6436 6437#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21 6438#, php-format 6439msgid "Father: %s" 6440msgstr "" 6441 6442#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218 6443msgid "Father’s age" 6444msgstr "" 6445 6446#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6447#: app/Individual.php:960 6448#, php-format 6449msgid "Father’s family with %s" 6450msgstr "" 6451 6452#. I18N: A step-family. 6453#: app/Individual.php:964 6454msgid "Father’s family with an unknown individual" 6455msgstr "" 6456 6457#. I18N: Name of a module 6458#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51 6459#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52 6460msgid "Favorites" 6461msgstr "Favoriţi" 6462 6463#. I18N: gedcom tag FAX 6464#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369 6465#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655 6466#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708 6467msgid "Fax" 6468msgstr "" 6469 6470#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6471msgctxt "Abbreviation for February" 6472msgid "Feb" 6473msgstr "" 6474 6475#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6476msgctxt "GENITIVE" 6477msgid "February" 6478msgstr "Februarie" 6479 6480#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6481msgctxt "INSTRUMENTAL" 6482msgid "February" 6483msgstr "Februarie" 6484 6485#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6486msgctxt "LOCATIVE" 6487msgid "February" 6488msgstr "Februarie" 6489 6490#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6491#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795 6492#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6493msgctxt "NOMINATIVE" 6494msgid "February" 6495msgstr "Februarie" 6496 6497#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6498#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782 6499#: resources/views/individual-sex.phtml:36 6500msgid "Female" 6501msgstr "Femeie" 6502 6503#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118 6504#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141 6505#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6506#: resources/views/calendar-page.phtml:155 6507#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6508#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6509#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133 6511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 6512#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 6513#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66 6514#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229 6515#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32 6516#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18 6517#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6518#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6519#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6520msgid "Females" 6521msgstr "Femei" 6522 6523#. I18N: Name of a country or state 6524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6525msgid "Fiji" 6526msgstr "" 6527 6528#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251 6529#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313 6530msgid "File size" 6531msgstr "" 6532 6533#: app/Functions/Functions.php:45 6534msgid "File successfully uploaded" 6535msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes" 6536 6537#. I18N: gedcom tag FILE 6538#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623 6539#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305 6540#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 6541msgid "Filename" 6542msgstr "" 6543 6544#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45 6545#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54 6546msgid "Filename on server" 6547msgstr "Numele fişierului pe server" 6548 6549#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107 6550#, php-format 6551msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6552msgstr "" 6553 6554#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113 6555#, php-format 6556msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6557msgstr "" 6558 6559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786 6560msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6561msgstr "" 6562 6563#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20 6564#, php-format 6565msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6566msgstr "" 6567 6568#: resources/views/calendar-page.phtml:119 6569#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6570msgid "Filter" 6571msgstr "Filtru" 6572 6573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6574msgid "Find a source" 6575msgstr "" 6576 6577#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13 6578#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16 6579#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29 6580#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31 6581msgid "Find a special character" 6582msgstr "" 6583 6584#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6585msgid "Find all possible relationships" 6586msgstr "" 6587 6588#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441 6589msgid "Find any relationship" 6590msgstr "" 6591 6592#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64 6593#: resources/views/admin/trees.phtml:165 6594msgid "Find duplicates" 6595msgstr "" 6596 6597#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715 6598msgid "Find other relationships" 6599msgstr "" 6600 6601#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6602#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56 6603msgid "Find relationships via ancestors" 6604msgstr "" 6605 6606#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719 6607#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70 6608msgid "Find the closest relationships" 6609msgstr "" 6610 6611#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109 6612#: resources/views/admin/trees.phtml:189 6613msgid "Find unrelated individuals" 6614msgstr "" 6615 6616#. I18N: Name of a country or state 6617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6618msgid "Finland" 6619msgstr "Finlanda" 6620 6621#. I18N: gedcom tag FCOM 6622#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711 6623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6624msgid "First communion" 6625msgstr "" 6626 6627#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6628msgid "First event" 6629msgstr "" 6630 6631#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64 6632msgid "First record" 6633msgstr "" 6634 6635#. I18N: Name of a module 6636#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59 6637msgid "Fix name slashes and spaces" 6638msgstr "" 6639 6640#: resources/views/admin/locations.phtml:46 6641msgid "Flag" 6642msgstr "Steag" 6643 6644#. I18N: Name of a country or state 6645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6646msgid "Flanders" 6647msgstr "Flandra" 6648 6649#. I18N: a month in the French republican calendar 6650#: app/Date/FrenchDate.php:149 6651msgctxt "GENITIVE" 6652msgid "Floreal" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: a month in the French republican calendar 6656#: app/Date/FrenchDate.php:243 6657msgctxt "INSTRUMENTAL" 6658msgid "Floreal" 6659msgstr "" 6660 6661#. I18N: a month in the French republican calendar 6662#: app/Date/FrenchDate.php:196 6663msgctxt "LOCATIVE" 6664msgid "Floreal" 6665msgstr "" 6666 6667#. I18N: a month in the French republican calendar 6668#: app/Date/FrenchDate.php:102 6669msgctxt "NOMINATIVE" 6670msgid "Floreal" 6671msgstr "" 6672 6673#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 6674#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45 6675msgid "Folder" 6676msgstr "" 6677 6678#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58 6679msgid "Folder name on server" 6680msgstr "Numele directorului pe server" 6681 6682#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24 6683#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18 6684#, fuzzy 6685msgid "Follow this link to verify your email address." 6686msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email." 6687 6688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6689#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6690#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6691#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6692#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6693#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6694#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6699#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6701#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6703#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6704msgid "Font" 6705msgstr "" 6706 6707#: resources/views/admin/modules.phtml:232 6708#: resources/views/admin/modules.phtml:235 6709msgid "Footer" 6710msgstr "" 6711 6712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43 6713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589 6714#: resources/views/admin/modules.phtml:106 6715#: resources/views/admin/modules.phtml:108 6716msgid "Footers" 6717msgstr "" 6718 6719#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119 6721#, php-format 6722msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6723msgstr "" 6724 6725#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6726msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6727msgstr "" 6728 6729#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6730msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6731msgstr "" 6732 6733#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6734#, fuzzy, php-format 6735msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6736msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s" 6737 6738#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6739#, fuzzy, php-format 6740msgid "For technical support and information contact %s." 6741msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s" 6742 6743#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6744#, fuzzy, php-format 6745msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6746msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s" 6747 6748#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6749#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6750msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6751msgstr "" 6752 6753#: resources/views/login-page.phtml:61 6754#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 6755msgid "Forgot password?" 6756msgstr "" 6757 6758#. I18N: gedcom tag FORM 6759#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352 6760#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400 6761#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724 6762#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69 6763#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145 6764#: resources/views/report-setup-page.phtml:54 6765msgid "Format" 6766msgstr "" 6767 6768#. I18N: A configuration setting 6769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6770msgid "Format text and notes" 6771msgstr "" 6772 6773#. I18N: Location of an LDS church temple 6774#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6775msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6776msgstr "" 6777 6778#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6779msgctxt "Female pedigree" 6780msgid "Foster" 6781msgstr "" 6782 6783#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6784msgctxt "Male pedigree" 6785msgid "Foster" 6786msgstr "" 6787 6788#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6789msgctxt "Pedigree" 6790msgid "Foster" 6791msgstr "" 6792 6793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59 6794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94 6795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129 6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6797msgid "Foster child" 6798msgstr "" 6799 6800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60 6801#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95 6802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130 6803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6804msgid "Foster father" 6805msgstr "" 6806 6807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61 6808#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96 6809#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131 6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6811msgid "Foster mother" 6812msgstr "" 6813 6814#. I18N: Name of a country or state 6815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6816msgid "France" 6817msgstr "Franţa" 6818 6819#. I18N: Location of an LDS church temple 6820#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6821msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: Location of an LDS church temple 6825#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6826msgid "Freiburg, Germany" 6827msgstr "" 6828 6829#. I18N: The French calendar 6830#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200 6831msgid "French" 6832msgstr "" 6833 6834#. I18N: Name of a country or state 6835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6836msgid "French Guiana" 6837msgstr "Guiana Franceză" 6838 6839#. I18N: Name of a country or state 6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6841msgid "French Polynesia" 6842msgstr "Polinezia franceză" 6843 6844#. I18N: Name of a country or state 6845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6846msgid "French Southern Territories" 6847msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" 6848 6849#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6850#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6851#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 6852msgid "Frequently asked questions" 6853msgstr "" 6854 6855#. I18N: Location of an LDS church temple 6856#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6857msgid "Fresno, California, United States" 6858msgstr "" 6859 6860#. I18N: abbreviation for Friday 6861#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6862#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 6863msgid "Fri" 6864msgstr "" 6865 6866#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6867msgid "Friday" 6868msgstr "Vineri" 6869 6870#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132 6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6872msgid "Friend" 6873msgstr "Prieten" 6874 6875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97 6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6877msgctxt "FEMALE" 6878msgid "Friend" 6879msgstr "" 6880 6881#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62 6882#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6883msgctxt "MALE" 6884msgid "Friend" 6885msgstr "" 6886 6887#. I18N: a month in the French republican calendar 6888#: app/Date/FrenchDate.php:139 6889msgctxt "GENITIVE" 6890msgid "Frimaire" 6891msgstr "" 6892 6893#. I18N: a month in the French republican calendar 6894#: app/Date/FrenchDate.php:233 6895msgctxt "INSTRUMENTAL" 6896msgid "Frimaire" 6897msgstr "" 6898 6899#. I18N: a month in the French republican calendar 6900#: app/Date/FrenchDate.php:186 6901msgctxt "LOCATIVE" 6902msgid "Frimaire" 6903msgstr "" 6904 6905#. I18N: a month in the French republican calendar 6906#: app/Date/FrenchDate.php:91 6907msgctxt "NOMINATIVE" 6908msgid "Frimaire" 6909msgstr "" 6910 6911#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30 6912#: resources/views/admin/email-page.phtml:32 6913#: resources/views/message-page.phtml:29 6914msgctxt "Email sender" 6915msgid "From" 6916msgstr "" 6917 6918#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41 6919#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39 6920msgctxt "Start of date range" 6921msgid "From" 6922msgstr "" 6923 6924#. I18N: a month in the French republican calendar 6925#: app/Date/FrenchDate.php:157 6926msgctxt "GENITIVE" 6927msgid "Fructidor" 6928msgstr "" 6929 6930#. I18N: a month in the French republican calendar 6931#: app/Date/FrenchDate.php:251 6932msgctxt "INSTRUMENTAL" 6933msgid "Fructidor" 6934msgstr "" 6935 6936#. I18N: a month in the French republican calendar 6937#: app/Date/FrenchDate.php:204 6938msgctxt "LOCATIVE" 6939msgid "Fructidor" 6940msgstr "" 6941 6942#. I18N: a month in the French republican calendar 6943#: app/Date/FrenchDate.php:110 6944msgctxt "NOMINATIVE" 6945msgid "Fructidor" 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: Location of an LDS church temple 6949#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6950msgid "Fukuoka, Japan" 6951msgstr "" 6952 6953#. I18N: gedcom tag _FNRL 6954#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299 6955#: app/GedcomTag.php:1109 6956msgid "Funeral" 6957msgstr "Înmormântare" 6958 6959#: app/Factories/ElementFactory.php:351 6960msgid "GEDCOM" 6961msgstr "" 6962 6963#. I18N: A configuration setting 6964#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23 6965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6966msgid "GEDCOM errors" 6967msgstr "" 6968 6969#. I18N: gedcom tag GEDC 6970#. I18N: gedcom tag _GEDF 6971#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115 6972#: resources/views/admin/trees.phtml:272 6973msgid "GEDCOM file" 6974msgstr "" 6975 6976#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net 6977#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094 6978#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121 6979msgid "GOV identifier" 6980msgstr "" 6981 6982#. I18N: Name of a country or state 6983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6984msgid "Gabon" 6985msgstr "" 6986 6987#. I18N: Name of a country or state 6988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6989msgid "Gambia" 6990msgstr "" 6991 6992#. I18N: gedcom tag SEX 6993#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108 6994#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29 6995#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6996#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 6997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 6998#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6999#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 7000msgid "Gender" 7001msgstr "Sex" 7002 7003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540 7004msgid "Genealogy" 7005msgstr "" 7006 7007#. I18N: A configuration setting 7008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 7009msgid "Genealogy contact" 7010msgstr "" 7011 7012#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 7013#: resources/views/admin/trees.phtml:158 7014msgid "Genealogy data" 7015msgstr "" 7016 7017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48 7018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 7019msgid "General" 7020msgstr "" 7021 7022#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 7023#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 7024msgid "General search" 7025msgstr "" 7026 7027#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 7028#: app/Module/SiteMapModule.php:117 7029msgid "Generate sitemap files for search engines." 7030msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." 7031 7032#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 7033#: app/Report/AbstractRenderer.php:295 7034#, php-format 7035msgid "Generated by %s" 7036msgstr "" 7037 7038#: app/Module/BranchesListModule.php:502 7039msgid "Generation" 7040msgstr "" 7041 7042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 7043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 7044msgid "Generation " 7045msgstr "" 7046 7047#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39 7048#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39 7049#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39 7050#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51 7051#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38 7052#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39 7053#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34 7054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 7055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 7056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 7057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 7058msgid "Generations" 7059msgstr "Generaţii" 7060 7061#. I18N: gedcom tag ANCE 7062#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458 7063msgid "Generations of ancestors" 7064msgstr "" 7065 7066#: app/Factories/ElementFactory.php:717 7067msgid "Generations of descendants" 7068msgstr "" 7069 7070#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 7071#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176 7072msgid "Geographic area" 7073msgstr "" 7074 7075#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88 7076#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82 7077#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109 7078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757 7079#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17 7080msgid "Geographic data" 7081msgstr "Date geografice" 7082 7083#. I18N: Name of a country or state 7084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 7085msgid "Georgia" 7086msgstr "" 7087 7088#. I18N: Name of a country or state 7089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 7090msgid "Germany" 7091msgstr "Germania" 7092 7093#. I18N: a month in the French republican calendar 7094#: app/Date/FrenchDate.php:147 7095msgctxt "GENITIVE" 7096msgid "Germinal" 7097msgstr "" 7098 7099#. I18N: a month in the French republican calendar 7100#: app/Date/FrenchDate.php:241 7101msgctxt "INSTRUMENTAL" 7102msgid "Germinal" 7103msgstr "" 7104 7105#. I18N: a month in the French republican calendar 7106#: app/Date/FrenchDate.php:194 7107msgctxt "LOCATIVE" 7108msgid "Germinal" 7109msgstr "" 7110 7111#. I18N: a month in the French republican calendar 7112#. I18N: a month in the French republican calendar 7113#: app/Date/FrenchDate.php:100 7114msgctxt "NOMINATIVE" 7115msgid "Germinal" 7116msgstr "" 7117 7118#. I18N: Name of a country or state 7119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 7120msgid "Ghana" 7121msgstr "" 7122 7123#. I18N: Name of a country or state 7124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 7125msgid "Gibraltar" 7126msgstr "" 7127 7128#. I18N: Location of an LDS church temple 7129#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 7130msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 7131msgstr "" 7132 7133#. I18N: Location of an LDS church temple 7134#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 7135msgid "Gilbert, Arizona, United States" 7136msgstr "" 7137 7138#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26 7139#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32 7140msgid "Given name" 7141msgstr "Prenume" 7142 7143#. I18N: gedcom tag GIVN 7144#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532 7145#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730 7146#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 7147#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230 7148#: resources/views/lists/families-table.phtml:214 7149#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 7150#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 7151#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 7152msgid "Given names" 7153msgstr "" 7154 7155#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68 7156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103 7157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138 7158#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 7159msgid "Godchild" 7160msgstr "" 7161 7162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67 7163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102 7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137 7165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 7166msgid "Goddaughter" 7167msgstr "" 7168 7169#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63 7170#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98 7171#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133 7172#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 7173msgid "Godfather" 7174msgstr "Naş" 7175 7176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64 7177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99 7178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134 7179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 7180msgid "Godmother" 7181msgstr "Naşă" 7182 7183#. I18N: gedcom tag _GODP 7184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65 7185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100 7186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135 7187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118 7188msgid "Godparent" 7189msgstr "Naş" 7190 7191#: app/Factories/ElementFactory.php:469 7192msgid "Godparents" 7193msgstr "" 7194 7195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66 7196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101 7197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136 7198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 7199msgid "Godson" 7200msgstr "" 7201 7202#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451 7203msgid "Google Maps™" 7204msgstr "Google Maps™" 7205 7206#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 7207msgid "Google™ analytics" 7208msgstr "" 7209 7210#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 7211msgid "Google™ webmaster tools" 7212msgstr "" 7213 7214#. I18N: gedcom tag GRAD 7215#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733 7216msgid "Graduation" 7217msgstr "Absolvire" 7218 7219#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 7220msgid "Greatest age at death" 7221msgstr "" 7222 7223#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 7224msgid "Greatest age between siblings" 7225msgstr "" 7226 7227#. I18N: Name of a country or state 7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 7229msgid "Greece" 7230msgstr "Grecia" 7231 7232#. I18N: The name of a colour-scheme 7233#: app/Module/ColorsTheme.php:167 7234msgid "Green Beam" 7235msgstr "" 7236 7237#. I18N: Name of a country or state 7238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 7239msgid "Greenland" 7240msgstr "Groenlanda" 7241 7242#. I18N: The gregorian calendar 7243#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 7244msgid "Gregorian" 7245msgstr "" 7246 7247#. I18N: Name of a country or state 7248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 7249msgid "Grenada" 7250msgstr "" 7251 7252#. I18N: Location of an LDS church temple 7253#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 7254msgid "Guadalajara, Mexico" 7255msgstr "" 7256 7257#. I18N: Name of a country or state 7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 7259msgid "Guadeloupe" 7260msgstr "Guadelupa" 7261 7262#. I18N: Name of a country or state 7263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 7264msgid "Guam" 7265msgstr "" 7266 7267#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139 7268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 7269msgid "Guardian" 7270msgstr "" 7271 7272#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104 7273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 7274msgctxt "FEMALE" 7275msgid "Guardian" 7276msgstr "" 7277 7278#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69 7279#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 7280msgctxt "MALE" 7281msgid "Guardian" 7282msgstr "" 7283 7284#. I18N: Name of a country or state 7285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 7286msgid "Guatemala" 7287msgstr "" 7288 7289#. I18N: Location of an LDS church temple 7290#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 7291msgid "Guatemala City, Guatemala" 7292msgstr "" 7293 7294#. I18N: Location of an LDS church temple 7295#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 7296msgid "Guayaquil, Ecuador" 7297msgstr "" 7298 7299#. I18N: Name of a country or state 7300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 7301msgid "Guernsey" 7302msgstr "" 7303 7304#. I18N: Name of a country or state 7305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 7306msgid "Guinea" 7307msgstr "Guineea" 7308 7309#. I18N: Name of a country or state 7310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 7311msgid "Guinea-Bissau" 7312msgstr "Guineea-Bissau" 7313 7314#. I18N: Name of a country or state 7315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 7316msgid "Guyana" 7317msgstr "" 7318 7319#. I18N: Name of a module 7320#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58 7321msgid "HTML" 7322msgstr "HTML" 7323 7324#. I18N: gedcom tag _HAIR 7325#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124 7326msgid "Hair color" 7327msgstr "" 7328 7329#. I18N: Name of a country or state 7330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7331msgid "Haiti" 7332msgstr "" 7333 7334#. I18N: Location of an LDS church temple 7335#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7336msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7337msgstr "" 7338 7339#. I18N: Location of an LDS church temple 7340#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7341msgid "Hamilton, New Zealand" 7342msgstr "" 7343 7344#. I18N: Location of an LDS church temple 7345#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7346msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7350msgid "He " 7351msgstr "" 7352 7353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288 7354msgid "He died" 7355msgstr "" 7356 7357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 7358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7359msgid "He married" 7360msgstr "" 7361 7362#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 7363msgid "He resided at" 7364msgstr "" 7365 7366#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7367msgid "He was born" 7368msgstr "" 7369 7370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338 7371msgid "He was buried" 7372msgstr "" 7373 7374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 7375msgid "He was christened" 7376msgstr "" 7377 7378#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313 7379msgid "He was cremated" 7380msgstr "" 7381 7382#. I18N: gedcom tag HEAD 7383#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75 7384#: app/Header.php:76 app/Header.php:77 7385msgid "Header" 7386msgstr "Antet" 7387 7388#. I18N: Name of a country or state 7389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7390msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7391msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald" 7392 7393#. I18N: gedcom tag _HEB 7394#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127 7395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252 7396msgid "Hebrew" 7397msgstr "Ebraic" 7398 7399#. I18N: gedcom tag _HNM 7400#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765 7401#: app/GedcomTag.php:1133 7402msgid "Hebrew name" 7403msgstr "" 7404 7405#. I18N: gedcom tag _HEIG 7406#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130 7407msgid "Height" 7408msgstr "Înălțime" 7409 7410#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15 7411#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12 7412#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16 7413#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14 7414#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16 7415#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14 7416#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14 7417#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7418#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16 7419#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15 7420#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15 7421#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7422#, php-format 7423msgid "Hello %s…" 7424msgstr "Bună %s …" 7425 7426#: resources/views/register-success-page.phtml:19 7427#, php-format 7428msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7429msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare." 7430 7431#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 7432#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 7433#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 7434#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12 7435msgid "Hello administrator…" 7436msgstr "Bună administratore …" 7437 7438#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11 7439#: resources/views/help/link.phtml:13 7440msgid "Help" 7441msgstr "Ajutor" 7442 7443#. I18N: Location of an LDS church temple 7444#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7445msgid "Helsinki, Finland" 7446msgstr "" 7447 7448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7450#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7451#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7452#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7453#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7454#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7459#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7460#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7462#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7464msgctxt "font name" 7465msgid "Helvetica" 7466msgstr "" 7467 7468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197 7469msgid "Her occupation was" 7470msgstr "" 7471 7472#. I18N: Location of an LDS church temple 7473#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7474msgid "Hermosillo, Mexico" 7475msgstr "" 7476 7477#. I18N: a month in the Jewish calendar 7478#: app/Date/JewishDate.php:180 7479msgctxt "GENITIVE" 7480msgid "Heshvan" 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: a month in the Jewish calendar 7484#: app/Date/JewishDate.php:284 7485msgctxt "INSTRUMENTAL" 7486msgid "Heshvan" 7487msgstr "" 7488 7489#. I18N: a month in the Jewish calendar 7490#: app/Date/JewishDate.php:232 7491msgctxt "LOCATIVE" 7492msgid "Heshvan" 7493msgstr "" 7494 7495#. I18N: a month in the Jewish calendar 7496#: app/Date/JewishDate.php:128 7497msgctxt "NOMINATIVE" 7498msgid "Heshvan" 7499msgstr "" 7500 7501#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547 7502#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128 7503#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94 7504#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 7505msgid "Hide from everyone" 7506msgstr "" 7507 7508#: resources/views/admin/locations.phtml:35 7509msgid "Hide unused locations" 7510msgstr "" 7511 7512#: app/Factories/ElementFactory.php:1179 7513msgid "Hierarchical relationship" 7514msgstr "" 7515 7516#. I18N: gedcom tag _PRIM 7517#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107 7518#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305 7519#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7520#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7521msgid "Highlighted image" 7522msgstr "" 7523 7524#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7525#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184 7526msgid "Hijri" 7527msgstr "" 7528 7529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7530msgid "His occupation was" 7531msgstr "" 7532 7533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43 7534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656 7535#: resources/views/admin/modules.phtml:114 7536#: resources/views/admin/modules.phtml:116 7537#: resources/views/admin/modules.phtml:248 7538#: resources/views/admin/modules.phtml:251 7539#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33 7540msgid "Historic events" 7541msgstr "" 7542 7543#. I18N: Name of a module 7544#. I18N: A configuration setting 7545#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7547msgid "Hit counters" 7548msgstr "" 7549 7550#. I18N: gedcom tag _HOL 7551#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136 7552msgid "Holocaust" 7553msgstr "" 7554 7555#. I18N: Name of a module 7556#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7557#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621 7558#: resources/views/admin/modules.phtml:197 7559#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90 7560msgid "Home page" 7561msgstr "Pagină inițială" 7562 7563#. I18N: Name of a country or state 7564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7565msgid "Honduras" 7566msgstr "" 7567 7568#. I18N: Location of an LDS church temple 7569#. I18N: Name of a country or state 7570#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7572msgid "Hong Kong" 7573msgstr "" 7574 7575#. I18N: Name of a module/chart 7576#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270 7577#: app/Module/HourglassChartModule.php:90 7578msgid "Hourglass chart" 7579msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" 7580 7581#. I18N: %s is an individual’s name 7582#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7583#, php-format 7584msgid "Hourglass chart of %s" 7585msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" 7586 7587#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111 7588msgid "Household" 7589msgstr "Gospodărie" 7590 7591#. I18N: Location of an LDS church temple 7592#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7593msgid "Houston, Texas, United States" 7594msgstr "" 7595 7596#. I18N: Configuration option 7597#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45 7598msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7599msgstr "" 7600 7601#. I18N: Name of a country or state 7602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7603msgid "Hungary" 7604msgstr "Ungaria" 7605 7606#. I18N: gedcom tag HUSB 7607#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305 7608#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739 7609#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57 7610#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32 7611#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 7612#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7613#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204 7617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221 7618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457 7619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7622#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116 7623msgid "Husband" 7624msgstr "Soţ" 7625 7626#: app/Factories/ElementFactory.php:261 7627#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7628msgid "Husband’s age" 7629msgstr "" 7630 7631#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 7632#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125 7633msgid "IP address" 7634msgstr "" 7635 7636#. I18N: Name of a country or state 7637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7638msgid "Iceland" 7639msgstr "Islanda" 7640 7641#: app/SurnameTradition.php:97 7642msgctxt "Surname tradition" 7643msgid "Icelandic" 7644msgstr "" 7645 7646#. I18N: Location of an LDS church temple 7647#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7648msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7649msgstr "" 7650 7651#. I18N: gedcom tag IDNO 7652#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742 7653msgid "Identification number" 7654msgstr "" 7655 7656#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 7657msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7658msgstr "" 7659 7660#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7661#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7662msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7663msgstr "" 7664 7665#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111 7666msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7667msgstr "" 7668 7669#: resources/views/help/name.phtml:22 7670#, php-format 7671msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7672msgstr "" 7673 7674#: resources/views/help/name.phtml:19 7675#, php-format 7676msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7677msgstr "" 7678 7679#: resources/views/help/name.phtml:28 7680#, php-format 7681msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7682msgstr "" 7683 7684#: resources/views/help/name.phtml:25 7685#, php-format 7686msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7687msgstr "" 7688 7689#: resources/views/help/name.phtml:16 7690#, php-format 7691msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7692msgstr "" 7693 7694#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24 7695msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7696msgstr "" 7697 7698#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23 7699msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7700msgstr "" 7701 7702#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7703#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 7704msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7705msgstr "" 7706 7707#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7709msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7710msgstr "" 7711 7712#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274 7714msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7715msgstr "" 7716 7717#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 7718msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7719msgstr "" 7720 7721#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35 7722msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7723msgstr "" 7724 7725#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59 7726msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7727msgstr "" 7728 7729#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103 7730msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7731msgstr "" 7732 7733#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26 7734#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18 7735msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7736msgstr "" 7737 7738#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34 7739#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22 7740msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7741msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj." 7742 7743#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 7744msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7745msgstr "" 7746 7747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96 7748msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7749msgstr "" 7750 7751#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7752msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7753msgstr "" 7754 7755#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 7757msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7758msgstr "" 7759 7760#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7761#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105 7762msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7763msgstr "" 7764 7765#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80 7766msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7767msgstr "" 7768 7769#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42 7770msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7771msgstr "" 7772 7773#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320 7774msgid "Image dimensions" 7775msgstr "" 7776 7777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331 7778msgid "Images without watermarks" 7779msgstr "" 7780 7781#. I18N: gedcom tag IMMI 7782#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745 7783msgid "Immigration" 7784msgstr "Imigrare" 7785 7786#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74 7787#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7788msgid "Import" 7789msgstr "Importă" 7790 7791#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71 7792msgid "Import a GEDCOM file" 7793msgstr "" 7794 7795#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47 7796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736 7797msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7798msgstr "" 7799 7800#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65 7801msgid "Import geographic data" 7802msgstr "" 7803 7804#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 7805msgid "Import preferences" 7806msgstr "" 7807 7808#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25 7809#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22 7810msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7811msgstr "" 7812 7813#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7814msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7815msgstr "" 7816 7817#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7818msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7819msgstr "" 7820 7821#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 7823msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7824msgstr "" 7825 7826#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126 7828msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7829msgstr "" 7830 7831#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129 7832msgid "In this month…" 7833msgstr "În această lună …" 7834 7835#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132 7836msgid "In this year…" 7837msgstr "În acest an …" 7838 7839#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7840#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7841msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7842msgstr "" 7843 7844#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21 7845msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7846msgstr "" 7847 7848#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29 7849msgid "Include aliases" 7850msgstr "" 7851 7852#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7853msgid "Include associates" 7854msgstr "" 7855 7856#: app/Module/IndividualListModule.php:358 7857#, php-format 7858msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7859msgstr "" 7860 7861#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 7862msgid "Include media (automatically zips files)" 7863msgstr "" 7864 7865#. I18N: Label for check-box 7866#: resources/views/admin/media.phtml:70 7867#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49 7868msgid "Include subfolders" 7869msgstr "" 7870 7871#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39 7872msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7873msgstr "" 7874 7875#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27 7876msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: Label for a configuration option 7880#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33 7881msgid "Include the individual’s immediate family" 7882msgstr "" 7883 7884#. I18N: Name of a country or state 7885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7886msgid "India" 7887msgstr "" 7888 7889#. I18N: Location of an LDS church temple 7890#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7891msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7892msgstr "" 7893 7894#. I18N: gedcom tag INDI 7895#. I18N: Name of a module/report 7896#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853 7897#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752 7898#: app/Module/IndividualReportModule.php:40 7899#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37 7900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180 7901#: resources/views/admin/trees.phtml:223 7902#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38 7903#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23 7904#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30 7905#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28 7906#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25 7907#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30 7908#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30 7909#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33 7910#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7911#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29 7912#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25 7913#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30 7914#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25 7915#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55 7916#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59 7917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 7918#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54 7919#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33 7920#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19 7921#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 7922#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33 7923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7929#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7931#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7932msgid "Individual" 7933msgstr "Individ" 7934 7935#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33 7936msgid "Individual 1" 7937msgstr "Persoana 1" 7938 7939#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42 7940msgid "Individual 2" 7941msgstr "Persoana 2" 7942 7943#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7944msgid "Individual distribution chart" 7945msgstr "" 7946 7947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635 7948msgid "Individual page" 7949msgstr "" 7950 7951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 7952msgid "Individual pages" 7953msgstr "" 7954 7955#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291 7956#: resources/views/edit-account-page.phtml:58 7957msgid "Individual record" 7958msgstr "" 7959 7960#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58 7961#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211 7962#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85 7963msgid "Individual who lived the longest" 7964msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult" 7965 7966#. I18N: Name of a module/list 7967#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 7968#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 7969#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7970#: app/Module/IndividualListModule.php:100 7971#: app/Module/IndividualListModule.php:323 7972#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146 7973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 7974#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 7975#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529 7976#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591 7977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181 7978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282 7979#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51 7980#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65 7981#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29 7982#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64 7983#: resources/views/lists/media-table.phtml:79 7984#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90 7985#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97 7986#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68 7987#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37 7988#: resources/views/media-page.phtml:70 7989#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 7990#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46 7991#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46 7992#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24 7993#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20 7994#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36 7995#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20 7996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 7997#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 7998#: resources/views/note-page.phtml:66 7999#: resources/views/search-general-page.phtml:55 8000#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65 8001#: resources/views/submitter-page.phtml:58 8002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 8003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 8004msgid "Individuals" 8005msgstr "Indivizi" 8006 8007#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 8008#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 8009msgid "Individuals with sources" 8010msgstr "" 8011 8012#: app/Module/IndividualListModule.php:421 8013#, php-format 8014msgid "Individuals with surname %s" 8015msgstr "Indivizii cu numele de familie %s" 8016 8017#. I18N: Name of a country or state 8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 8019msgid "Indonesia" 8020msgstr "Indonezia" 8021 8022#. I18N: gedcom tag INFL 8023#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248 8024#: app/GedcomTag.php:755 8025msgid "Infant" 8026msgstr "Prunc" 8027 8028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140 8029#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 8030msgid "Informant" 8031msgstr "Informator" 8032 8033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105 8034#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 8035msgctxt "FEMALE" 8036msgid "Informant" 8037msgstr "" 8038 8039#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70 8040#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 8041msgctxt "MALE" 8042msgid "Informant" 8043msgstr "" 8044 8045#. I18N: Name of a module 8046#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271 8047#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53 8048msgid "Interactive tree" 8049msgstr "Arbore interactiv" 8050 8051#. I18N: %s is an individual’s name 8052#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174 8053#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157 8054#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163 8055#, php-format 8056msgid "Interactive tree of %s" 8057msgstr "Arborele interactivpentru %s" 8058 8059#. I18N: gedcom tag _INTE 8060#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140 8061msgid "Interment" 8062msgstr "" 8063 8064#: app/Services/MessageService.php:226 8065msgid "Internal messaging" 8066msgstr "" 8067 8068#: app/Services/MessageService.php:227 8069msgid "Internal messaging with emails" 8070msgstr "" 8071 8072#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136 8073msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 8074msgstr "" 8075 8076#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 8077msgid "Invalid GEDCOM record" 8078msgstr "" 8079 8080#: app/Date.php:381 8081msgid "Invalid date" 8082msgstr "" 8083 8084#. I18N: Name of a country or state 8085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 8086msgid "Iran" 8087msgstr "" 8088 8089#. I18N: Name of a country or state 8090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 8091msgid "Iraq" 8092msgstr "Irak" 8093 8094#. I18N: Name of a country or state 8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 8096msgid "Ireland" 8097msgstr "Irlanda" 8098 8099#. I18N: Name of a country or state 8100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 8101msgid "Isle of Man" 8102msgstr "Wyspa Man" 8103 8104#. I18N: Name of a country or state 8105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 8106msgid "Israel" 8107msgstr "" 8108 8109#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19 8110msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 8111msgstr "" 8112 8113#. I18N: Name of a country or state 8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 8115msgid "Italy" 8116msgstr "Italia" 8117 8118#. I18N: a month in the Jewish calendar 8119#: app/Date/JewishDate.php:194 8120msgctxt "GENITIVE" 8121msgid "Iyar" 8122msgstr "" 8123 8124#. I18N: a month in the Jewish calendar 8125#: app/Date/JewishDate.php:298 8126msgctxt "INSTRUMENTAL" 8127msgid "Iyar" 8128msgstr "" 8129 8130#. I18N: a month in the Jewish calendar 8131#: app/Date/JewishDate.php:246 8132msgctxt "LOCATIVE" 8133msgid "Iyar" 8134msgstr "" 8135 8136#. I18N: a month in the Jewish calendar 8137#: app/Date/JewishDate.php:142 8138msgctxt "NOMINATIVE" 8139msgid "Iyar" 8140msgstr "" 8141 8142#. I18N: The Persian/Jalali calendar 8143#: app/Date.php:242 8144msgid "Jalali" 8145msgstr "" 8146 8147#. I18N: Name of a country or state 8148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 8149msgid "Jamaica" 8150msgstr "" 8151 8152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 8153msgctxt "Abbreviation for January" 8154msgid "Jan" 8155msgstr "" 8156 8157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 8158msgctxt "GENITIVE" 8159msgid "January" 8160msgstr "Ianuarie" 8161 8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 8163msgctxt "INSTRUMENTAL" 8164msgid "January" 8165msgstr "Ianuarie" 8166 8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 8168msgctxt "LOCATIVE" 8169msgid "January" 8170msgstr "Ianuarie" 8171 8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 8173#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794 8174#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8175msgctxt "NOMINATIVE" 8176msgid "January" 8177msgstr "Ianuarie" 8178 8179#. I18N: Name of a country or state 8180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 8181msgid "Japan" 8182msgstr "Japonia" 8183 8184#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 8185#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 8186#: resources/views/help/date.phtml:168 8187msgid "Jewish" 8188msgstr "Evreiesc" 8189 8190#. I18N: Location of an LDS church temple 8191#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 8192msgid "Johannesburg, South Africa" 8193msgstr "" 8194 8195#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 8196#: app/Services/TreeService.php:202 8197msgid "John /DOE/" 8198msgstr "" 8199 8200#. I18N: Name of a country or state 8201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 8202msgid "Jordan" 8203msgstr "Iordania" 8204 8205#. I18N: Location of an LDS church temple 8206#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 8207msgid "Jordan River, Utah, United States" 8208msgstr "" 8209 8210#. I18N: Name of a module 8211#: app/Module/UserJournalModule.php:119 8212msgid "Journal" 8213msgstr "Jurnal" 8214 8215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 8216msgctxt "Abbreviation for July" 8217msgid "Jul" 8218msgstr "" 8219 8220#. I18N: The julian calendar 8221#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152 8222msgid "Julian" 8223msgstr "Iulian" 8224 8225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 8226msgctxt "GENITIVE" 8227msgid "July" 8228msgstr "Iulie" 8229 8230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 8231msgctxt "INSTRUMENTAL" 8232msgid "July" 8233msgstr "Iulie" 8234 8235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 8236msgctxt "LOCATIVE" 8237msgid "July" 8238msgstr "Iulie" 8239 8240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 8241#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800 8242#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 8243msgctxt "NOMINATIVE" 8244msgid "July" 8245msgstr "Iulie" 8246 8247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8248#: app/Date/HijriDate.php:136 8249msgctxt "GENITIVE" 8250msgid "Jumada al-awwal" 8251msgstr "" 8252 8253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8254#: app/Date/HijriDate.php:226 8255msgctxt "INSTRUMENTAL" 8256msgid "Jumada al-awwal" 8257msgstr "" 8258 8259#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8260#: app/Date/HijriDate.php:181 8261msgctxt "LOCATIVE" 8262msgid "Jumada al-awwal" 8263msgstr "" 8264 8265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 8266#: app/Date/HijriDate.php:91 8267msgctxt "NOMINATIVE" 8268msgid "Jumada al-awwal" 8269msgstr "" 8270 8271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8272#: app/Date/HijriDate.php:138 8273msgctxt "GENITIVE" 8274msgid "Jumada al-thani" 8275msgstr "" 8276 8277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8278#: app/Date/HijriDate.php:228 8279msgctxt "INSTRUMENTAL" 8280msgid "Jumada al-thani" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8284#: app/Date/HijriDate.php:183 8285msgctxt "LOCATIVE" 8286msgid "Jumada al-thani" 8287msgstr "" 8288 8289#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 8290#: app/Date/HijriDate.php:93 8291msgctxt "NOMINATIVE" 8292msgid "Jumada al-thani" 8293msgstr "" 8294 8295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 8296msgctxt "Abbreviation for June" 8297msgid "Jun" 8298msgstr "" 8299 8300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 8301msgctxt "GENITIVE" 8302msgid "June" 8303msgstr "Iunie" 8304 8305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 8306msgctxt "INSTRUMENTAL" 8307msgid "June" 8308msgstr "Iunie" 8309 8310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 8311msgctxt "LOCATIVE" 8312msgid "June" 8313msgstr "Iunie" 8314 8315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 8316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799 8317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 8318msgctxt "NOMINATIVE" 8319msgid "June" 8320msgstr "Iunie" 8321 8322#. I18N: Location of an LDS church temple 8323#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 8324msgid "Kansas City, Missouri, United States" 8325msgstr "" 8326 8327#. I18N: Name of a country or state 8328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8329msgid "Kazakhstan" 8330msgstr "Kazahstan" 8331 8332#. I18N: A configuration setting 8333#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 8334msgid "Keep media objects" 8335msgstr "" 8336 8337#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8338msgid "Keep open" 8339msgstr "" 8340 8341#. I18N: A configuration setting 8342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 8343#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 8344#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 8345#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32 8346msgid "Keep the existing “last change” information" 8347msgstr "" 8348 8349#. I18N: Name of a country or state 8350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8351msgid "Kenya" 8352msgstr "" 8353 8354#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192 8355msgid "Keyword examples" 8356msgstr "Exemple cuvinte-cheie" 8357 8358#: app/Date/JalaliDate.php:261 8359msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8360msgid "Khor" 8361msgstr "" 8362 8363#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8364#: app/Date/JalaliDate.php:129 8365msgctxt "GENITIVE" 8366msgid "Khordad" 8367msgstr "" 8368 8369#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8370#: app/Date/JalaliDate.php:219 8371msgctxt "INSTRUMENTAL" 8372msgid "Khordad" 8373msgstr "" 8374 8375#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8376#: app/Date/JalaliDate.php:174 8377msgctxt "LOCATIVE" 8378msgid "Khordad" 8379msgstr "" 8380 8381#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8382#: app/Date/JalaliDate.php:84 8383msgctxt "NOMINATIVE" 8384msgid "Khordad" 8385msgstr "" 8386 8387#. I18N: Location of an LDS church temple 8388#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8389msgid "Kiev, Ukraine" 8390msgstr "" 8391 8392#. I18N: Name of a country or state 8393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8394msgid "Kiribati" 8395msgstr "" 8396 8397#. I18N: a month in the Jewish calendar 8398#: app/Date/JewishDate.php:182 8399msgctxt "GENITIVE" 8400msgid "Kislev" 8401msgstr "" 8402 8403#. I18N: a month in the Jewish calendar 8404#: app/Date/JewishDate.php:286 8405msgctxt "INSTRUMENTAL" 8406msgid "Kislev" 8407msgstr "" 8408 8409#. I18N: a month in the Jewish calendar 8410#: app/Date/JewishDate.php:234 8411msgctxt "LOCATIVE" 8412msgid "Kislev" 8413msgstr "" 8414 8415#. I18N: a month in the Jewish calendar 8416#: app/Date/JewishDate.php:130 8417msgctxt "NOMINATIVE" 8418msgid "Kislev" 8419msgstr "" 8420 8421#. I18N: Location of an LDS church temple 8422#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8423msgid "Kona, Hawaii, United States" 8424msgstr "" 8425 8426#. I18N: Name of a country or state 8427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8428msgid "Korea" 8429msgstr "Coreea" 8430 8431#. I18N: Name of a country or state 8432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8433msgid "Kuwait" 8434msgstr "Kuweit" 8435 8436#. I18N: Name of a country or state 8437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8438msgid "Kyrgyzstan" 8439msgstr "Kârgâzstan" 8440 8441#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8442#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473 8443msgid "LDS baptism" 8444msgstr "" 8445 8446#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8447#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949 8448msgid "LDS child sealing" 8449msgstr "" 8450 8451#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8452#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594 8453msgid "LDS confirmation" 8454msgstr "" 8455 8456#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8457#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666 8458msgid "LDS endowment" 8459msgstr "" 8460 8461#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8462#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958 8463msgid "LDS spouse sealing" 8464msgstr "" 8465 8466#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850 8467#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869 8468msgid "Label" 8469msgstr "" 8470 8471#. I18N: Location of an LDS church temple 8472#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8473msgid "Laie, Hawaii, United States" 8474msgstr "" 8475 8476#. I18N: page orientation 8477#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104 8478#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8479#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8480msgid "Landscape" 8481msgstr "Peisaj" 8482 8483#. I18N: gedcom tag LANG 8484#. I18N: A configuration setting 8485#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703 8486#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758 8487#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241 8488#: resources/views/admin/modules.phtml:264 8489#: resources/views/admin/modules.phtml:267 8490#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126 8492#: resources/views/admin/users.phtml:29 8493#: resources/views/edit-account-page.phtml:103 8494#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8495#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42 8496msgid "Language" 8497msgstr "" 8498 8499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43 8500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610 8501#: resources/views/admin/modules.phtml:122 8502#: resources/views/admin/modules.phtml:124 8503msgid "Languages" 8504msgstr "" 8505 8506#. I18N: Name of a country or state 8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8508msgid "Laos" 8509msgstr "" 8510 8511#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72 8512msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8513msgstr "" 8514 8515#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8516#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8517msgid "Largest families" 8518msgstr "" 8519 8520#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8521msgid "Largest number of grandchildren" 8522msgstr "" 8523 8524#. I18N: Location of an LDS church temple 8525#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8526msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8527msgstr "" 8528 8529#. I18N: gedcom tag CHAN 8530#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463 8531#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619 8532#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666 8533#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713 8534#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135 8535#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82 8536#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110 8537#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29 8538#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 8540#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66 8541#: resources/views/lists/media-table.phtml:82 8542#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94 8543#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52 8544#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101 8545#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70 8546#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 8547#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 8548#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8549#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8550msgid "Last change" 8551msgstr "" 8552 8553#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8554msgid "Last email reminder was sent " 8555msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la " 8556 8557#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8558msgid "Last event" 8559msgstr "" 8560 8561#: resources/views/admin/users.phtml:33 8562msgid "Last signed in" 8563msgstr "" 8564 8565#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55 8566#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178 8567#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73 8568#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8569msgid "Latest birth" 8570msgstr "" 8571 8572#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57 8573#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8574#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81 8575#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8576msgid "Latest death" 8577msgstr "" 8578 8579#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105 8580msgid "Latest divorce" 8581msgstr "" 8582 8583#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57 8584msgid "Latest marriage" 8585msgstr "" 8586 8587#. I18N: gedcom tag LATI 8588#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402 8589#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8590#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48 8591#: resources/views/admin/locations.phtml:43 8592#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8593#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8594#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23 8595msgid "Latitude" 8596msgstr "Latitudine" 8597 8598#. I18N: Name of a country or state 8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8600msgid "Latvia" 8601msgstr "Letonia" 8602 8603#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49 8604#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49 8605#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42 8606#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48 8607#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48 8608msgid "Layout" 8609msgstr "" 8610 8611#: resources/views/edit-account-page.phtml:96 8612msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8613msgstr "" 8614 8615#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51 8616msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8617msgstr "" 8618 8619#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225 8621msgid "Leaves" 8622msgstr "Frunze" 8623 8624#. I18N: Name of a country or state 8625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8626msgid "Lebanon" 8627msgstr "Liban" 8628 8629#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8630#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120 8631msgid "Legacy URLs" 8632msgstr "" 8633 8634#. I18N: gedcom tag LEGA 8635#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764 8636msgid "Legatee" 8637msgstr "Moştenitor" 8638 8639#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8640msgid "Length of marriage" 8641msgstr "" 8642 8643#. I18N: Name of a country or state 8644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8645msgid "Lesotho" 8646msgstr "" 8647 8648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8650#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8651#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8652#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8653#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8659#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8661#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8663#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8664msgctxt "paper size" 8665msgid "Letter" 8666msgstr "" 8667 8668#. I18N: Name of a country or state 8669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8670msgid "Liberia" 8671msgstr "" 8672 8673#. I18N: Name of a country or state 8674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8675msgid "Libya" 8676msgstr "Libia" 8677 8678#. I18N: Name of a country or state 8679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8680msgid "Liechtenstein" 8681msgstr "" 8682 8683#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8684msgid "Lifespan" 8685msgstr "" 8686 8687#. I18N: Name of a module/chart 8688#: app/Module/LifespansChartModule.php:110 8689msgid "Lifespans" 8690msgstr "" 8691 8692#. I18N: Location of an LDS church temple 8693#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8694msgid "Lima, Peru" 8695msgstr "" 8696 8697#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48 8698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730 8699msgid "Link media objects to facts and events" 8700msgstr "" 8701 8702#. I18N: You need to: 8703#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41 8704#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27 8705msgid "Link the user account to an individual." 8706msgstr "" 8707 8708#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56 8709#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125 8710msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8711msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil" 8712 8713#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 8714#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18 8715msgid "Link this media object to a family" 8716msgstr "" 8717 8718#: resources/views/media-page-menu.phtml:37 8719#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18 8720msgid "Link this media object to a source" 8721msgstr "" 8722 8723#: resources/views/media-page-menu.phtml:27 8724#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18 8725msgid "Link this media object to an individual" 8726msgstr "" 8727 8728#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305 8729msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8730msgstr "" 8731 8732#. I18N: gedcom tag _DBID 8733#: app/GedcomTag.php:1064 8734msgid "Linked database ID" 8735msgstr "ID-ul bazei de date legată" 8736 8737#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124 8738#: resources/views/chart-box.phtml:125 8739msgid "Links" 8740msgstr "Legături" 8741 8742#: resources/views/admin/modules.phtml:216 8743#: resources/views/admin/modules.phtml:219 8744msgid "List" 8745msgstr "Listă" 8746 8747#. I18N: Name of a module 8748#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43 8749#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561 8751#: resources/views/admin/modules.phtml:98 8752#: resources/views/admin/modules.phtml:100 8753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341 8754msgid "Lists" 8755msgstr "Liste" 8756 8757#. I18N: Name of a country or state 8758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8759msgid "Lithuania" 8760msgstr "Lituania" 8761 8762#: app/SurnameTradition.php:107 8763msgctxt "Surname tradition" 8764msgid "Lithuanian" 8765msgstr "" 8766 8767#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8768msgid "Living" 8769msgstr "În viaţă" 8770 8771#: resources/views/calendar-page.phtml:124 8772msgid "Living individuals" 8773msgstr "Persoanele în viaţă" 8774 8775#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8776msgid "Loading…" 8777msgstr "Încărcare…" 8778 8779#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8780#: resources/views/admin/media.phtml:40 8781msgid "Local files" 8782msgstr "" 8783 8784#. I18N: gedcom tag _LOC 8785#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095 8786#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144 8787#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63 8788msgid "Location" 8789msgstr "" 8790 8791#. I18N: Name of a module/list 8792#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167 8793#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58 8794msgid "Locations" 8795msgstr "" 8796 8797#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141 8798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8799msgid "Lodger" 8800msgstr "Locatar" 8801 8802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106 8803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8804msgctxt "FEMALE" 8805msgid "Lodger" 8806msgstr "" 8807 8808#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71 8809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8810msgctxt "MALE" 8811msgid "Lodger" 8812msgstr "" 8813 8814#. I18N: Location of an LDS church temple 8815#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8816msgid "Logan, Utah, United States" 8817msgstr "" 8818 8819#. I18N: Location of an LDS church temple 8820#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8821msgid "London, England" 8822msgstr "" 8823 8824#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371 8826msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8827msgstr "" 8828 8829#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8830msgid "Longest marriage" 8831msgstr "" 8832 8833#. I18N: gedcom tag LONG 8834#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403 8835#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443 8836#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59 8837#: resources/views/admin/locations.phtml:44 8838#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13 8839#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16 8840#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8841msgid "Longitude" 8842msgstr "Longitudine" 8843 8844#. I18N: Location of an LDS church temple 8845#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8846msgid "Los Angeles, California, United States" 8847msgstr "" 8848 8849#. I18N: Location of an LDS church temple 8850#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8851msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8852msgstr "" 8853 8854#. I18N: Location of an LDS church temple 8855#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8856msgid "Lubbock, Texas, United States" 8857msgstr "" 8858 8859#. I18N: Name of a country or state 8860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8861msgid "Luxembourg" 8862msgstr "Luxemburg" 8863 8864#. I18N: Name of a country or state 8865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8866msgid "Macau" 8867msgstr "" 8868 8869#. I18N: Name of a country or state 8870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8871msgid "Macedonia" 8872msgstr "" 8873 8874#. I18N: Name of a country or state 8875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8876msgid "Madagascar" 8877msgstr "" 8878 8879#. I18N: Location of an LDS church temple 8880#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8881msgid "Madrid, Spain" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: Type of media object 8885#: app/Elements/SourceMediaType.php:69 8886msgid "Magazine" 8887msgstr "Revistă" 8888 8889#. I18N: gedcom tag _NAME 8890#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183 8891msgid "Mailing name" 8892msgstr "" 8893 8894#: app/Services/MessageService.php:229 8895msgid "Mailto link" 8896msgstr "" 8897 8898#. I18N: Name of a country or state 8899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8900msgid "Malawi" 8901msgstr "" 8902 8903#. I18N: Name of a country or state 8904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8905msgid "Malaysia" 8906msgstr "Malaiezia" 8907 8908#. I18N: Name of a country or state 8909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8910msgid "Maldives" 8911msgstr "Maldive" 8912 8913#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781 8915#: resources/views/individual-sex.phtml:33 8916msgid "Male" 8917msgstr "Bărbat" 8918 8919#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117 8920#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 8921#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8922#: resources/views/calendar-page.phtml:145 8923#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8924#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8925#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8926#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130 8927#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145 8928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 8929#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55 8930#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 8931#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28 8932#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14 8933#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8934#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8935#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8936msgid "Males" 8937msgstr "Bărbaţi" 8938 8939#. I18N: Name of a country or state 8940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8941msgid "Mali" 8942msgstr "" 8943 8944#. I18N: Name of a country or state 8945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8946msgid "Malta" 8947msgstr "" 8948 8949#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90 8950#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31 8951#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24 8952#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20 8953#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38 8954#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23 8955#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17 8956#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18 8957#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 8958#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22 8959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41 8960#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22 8961msgid "Manage family trees" 8962msgstr "" 8963 8964#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 8965#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21 8966msgid "Manage family trees " 8967msgstr "" 8968 8969#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68 8970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718 8971#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18 8972msgid "Manage media" 8973msgstr "" 8974 8975#. I18N: Listbox entry; name of a role 8976#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108 8977#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 8978#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267 8979#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36 8980msgid "Manager" 8981msgstr "" 8982 8983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 8984msgid "Managers" 8985msgstr "" 8986 8987#. I18N: Location of an LDS church temple 8988#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8989msgid "Manaus, Brazil" 8990msgstr "" 8991 8992#. I18N: Location of an LDS church temple 8993#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8994msgid "Manhattan, New York, United States" 8995msgstr "" 8996 8997#. I18N: Location of an LDS church temple 8998#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8999msgid "Manila, Philippines" 9000msgstr "" 9001 9002#. I18N: Location of an LDS church temple 9003#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 9004msgid "Manti, Utah, United States" 9005msgstr "" 9006 9007#. I18N: Type of media object 9008#: app/Elements/SourceMediaType.php:70 9009msgid "Manuscript" 9010msgstr "Manuscris" 9011 9012#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 9013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 9014msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 9015msgstr "" 9016 9017#. I18N: Type of media object 9018#: app/Elements/SourceMediaType.php:71 9019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747 9020#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60 9021msgid "Map" 9022msgstr "Hartă" 9023 9024#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46 9025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767 9026#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23 9027msgid "Map provider" 9028msgstr "" 9029 9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 9031msgctxt "Abbreviation for March" 9032msgid "Mar" 9033msgstr "" 9034 9035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 9036msgctxt "GENITIVE" 9037msgid "March" 9038msgstr "Martie" 9039 9040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 9041msgctxt "INSTRUMENTAL" 9042msgid "March" 9043msgstr "Martie" 9044 9045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 9046msgctxt "LOCATIVE" 9047msgid "March" 9048msgstr "Martie" 9049 9050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 9051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796 9052#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 9053msgctxt "NOMINATIVE" 9054msgid "March" 9055msgstr "Martie" 9056 9057#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 9058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 9059msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 9060msgstr "" 9061 9062#. I18N: gedcom tag MARR 9063#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786 9064#: app/Module/BranchesListModule.php:446 9065#: resources/views/calendar-page.phtml:188 9066#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 9067#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 9068#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 9069#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144 9070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449 9071#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 9072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 9073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 9074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 9119msgid "Marriage" 9120msgstr "Căsătorie" 9121 9122#. I18N: gedcom tag MARB 9123#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773 9124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 9125msgid "Marriage banns" 9126msgstr "" 9127 9128#. I18N: gedcom tag _MSTAT 9129#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852 9130#: app/GedcomTag.php:1180 9131msgid "Marriage beginning status" 9132msgstr "" 9133 9134#. I18N: gedcom tag _MBON 9135#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159 9136msgid "Marriage bond" 9137msgstr "" 9138 9139#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 9140msgid "Marriage by country" 9141msgstr "" 9142 9143#. I18N: gedcom tag MARC 9144#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780 9145msgid "Marriage contract" 9146msgstr "" 9147 9148#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 9149msgid "Marriage date range end" 9150msgstr "" 9151 9152#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 9153msgid "Marriage date range start" 9154msgstr "" 9155 9156#. I18N: gedcom tag _MEND 9157#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851 9158#: app/GedcomTag.php:1168 9159msgid "Marriage ending status" 9160msgstr "" 9161 9162#. I18N: gedcom tag _MARI 9163#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147 9164msgid "Marriage intention" 9165msgstr "Intenţie de căsătorie" 9166 9167#. I18N: gedcom tag MARL 9168#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783 9169msgid "Marriage license" 9170msgstr "" 9171 9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574 9173msgid "Marriage of a brother" 9174msgstr "" 9175 9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552 9177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 9178msgid "Marriage of a child" 9179msgstr "Căsătoria unui copil" 9180 9181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551 9182msgid "Marriage of a daughter" 9183msgstr "" 9184 9185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810 9186msgid "Marriage of a father" 9187msgstr "Căsătoria tatălui" 9188 9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558 9190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564 9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570 9192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 9193msgid "Marriage of a grandchild" 9194msgstr "Căsătoria unui nepot" 9195 9196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557 9197msgid "Marriage of a granddaughter" 9198msgstr "" 9199 9200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563 9201msgctxt "daughter’s daughter" 9202msgid "Marriage of a granddaughter" 9203msgstr "" 9204 9205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569 9206msgctxt "son’s daughter" 9207msgid "Marriage of a granddaughter" 9208msgstr "" 9209 9210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556 9211msgid "Marriage of a grandson" 9212msgstr "" 9213 9214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562 9215msgctxt "daughter’s son" 9216msgid "Marriage of a grandson" 9217msgstr "" 9218 9219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568 9220msgctxt "son’s son" 9221msgid "Marriage of a grandson" 9222msgstr "" 9223 9224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580 9225msgid "Marriage of a half-brother" 9226msgstr "" 9227 9228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582 9229msgid "Marriage of a half-sibling" 9230msgstr "Căsătoria unui frate vitreg" 9231 9232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581 9233msgid "Marriage of a half-sister" 9234msgstr "" 9235 9236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811 9237msgid "Marriage of a mother" 9238msgstr "Căsătoria mamei" 9239 9240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812 9241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 9242msgid "Marriage of a parent" 9243msgstr "" 9244 9245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576 9246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 9247msgid "Marriage of a sibling" 9248msgstr "Căsătoria unui frate" 9249 9250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575 9251msgid "Marriage of a sister" 9252msgstr "" 9253 9254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550 9255msgid "Marriage of a son" 9256msgstr "" 9257 9258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845 9259msgid "Marriage of parents" 9260msgstr "" 9261 9262#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 9263msgid "Marriage place contains" 9264msgstr "" 9265 9266#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 9267msgid "Marriage places" 9268msgstr "" 9269 9270#. I18N: gedcom tag MARS 9271#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801 9272msgid "Marriage settlement" 9273msgstr "" 9274 9275#. I18N: gedcom tag _STAT 9276#: app/GedcomTag.php:1220 9277msgid "Marriage status" 9278msgstr "" 9279 9280#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798 9281msgid "Marriage type unknown" 9282msgstr "" 9283 9284#. I18N: Name of a module/report 9285#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 9286#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 9287#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 9288#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 9289msgid "Marriages" 9290msgstr "" 9291 9292#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 9293#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33 9294msgid "Marriages by century" 9295msgstr "" 9296 9297#. I18N: gedcom tag _MARNM 9298#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150 9299#: resources/views/lists/families-table.phtml:245 9300#: resources/views/lists/families-table.phtml:280 9301#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 9302#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9303#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9304msgid "Married name" 9305msgstr "Prenume după căsătorie" 9306 9307#: app/GedcomTag.php:1155 9308msgid "Married surname" 9309msgstr "Nume după căsătorie" 9310 9311#. I18N: Name of a country or state 9312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 9313msgid "Marshall Islands" 9314msgstr "Insulele Marshall" 9315 9316#. I18N: Name of a country or state 9317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 9318msgid "Martinique" 9319msgstr "Martinica" 9320 9321#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37 9322msgid "Masquerade as this user" 9323msgstr "" 9324 9325#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 9326#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 9327#, fuzzy 9328msgid "Match both upper and lower case letters." 9329msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." 9330 9331#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 9332msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 9333msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." 9334 9335#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 9336msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 9337msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." 9338 9339#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 9340msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 9341msgstr "" 9342 9343#. I18N: Name of a country or state 9344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 9345msgid "Mauritania" 9346msgstr "" 9347 9348#. I18N: Name of a country or state 9349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9350msgid "Mauritius" 9351msgstr "" 9352 9353#. I18N: A configuration setting 9354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 9355msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9356msgstr "" 9357 9358#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24 9359#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46 9360msgid "Maximum upload size: " 9361msgstr "Marimea de upload maximă: " 9362 9363#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9364msgctxt "Abbreviation for May" 9365msgid "May" 9366msgstr "" 9367 9368#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9369msgctxt "GENITIVE" 9370msgid "May" 9371msgstr "Mai" 9372 9373#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9374msgctxt "INSTRUMENTAL" 9375msgid "May" 9376msgstr "Mai" 9377 9378#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9379msgctxt "LOCATIVE" 9380msgid "May" 9381msgstr "Mai" 9382 9383#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9384#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798 9385#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9386msgctxt "NOMINATIVE" 9387msgid "May" 9388msgstr "Mai" 9389 9390#. I18N: Name of a country or state 9391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9392msgid "Mayotte" 9393msgstr "" 9394 9395#. I18N: Location of an LDS church temple 9396#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9397msgid "Medford, Oregon, United States" 9398msgstr "" 9399 9400#. I18N: Name of a module 9401#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219 9402#: app/Module/MediaTabModule.php:60 9403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286 9404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710 9405#: resources/views/admin/media.phtml:104 9406#: resources/views/lists/media-table.phtml:77 9407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 9408msgid "Media" 9409msgstr "Fişiere media" 9410 9411#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 9412#: resources/views/admin/media.phtml:100 9413#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40 9414#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206 9415#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27 9416#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20 9417msgid "Media file" 9418msgstr "" 9419 9420#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 9421msgid "Media file to upload" 9422msgstr "Fişierul media de uploadat" 9423 9424#. I18N: %s is the name of a folder. 9425#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 9426#, php-format 9427msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9428msgstr "" 9429 9430#: resources/views/admin/media.phtml:31 9431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264 9432msgid "Media files" 9433msgstr "" 9434 9435#. I18N: A configuration setting 9436#: resources/views/admin/media.phtml:63 9437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 9438msgid "Media folder" 9439msgstr "" 9440 9441#: resources/views/admin/media.phtml:32 9442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240 9443msgid "Media folders" 9444msgstr "" 9445 9446#. I18N: gedcom tag OBJE 9447#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284 9448#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338 9449#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416 9450#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591 9451#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618 9452#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677 9453#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133 9454#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842 9455#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232 9456#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35 9457#: resources/views/admin/media.phtml:108 9458#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185 9459#: resources/views/admin/trees.phtml:248 9460#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41 9461#: resources/views/family-page.phtml:94 9462#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9463#: resources/views/source-page.phtml:107 9464msgid "Media object" 9465msgstr "" 9466 9467#. I18N: Name of a module/list 9468#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82 9469#: app/Services/AdminService.php:183 9470#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 9471#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56 9472#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9473#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83 9474#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 9475#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92 9476#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99 9477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50 9478#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113 9479#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48 9480#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79 9481#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9482#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9483msgid "Media objects" 9484msgstr "Obiecte media" 9485 9486#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 9487msgid "Media objects found" 9488msgstr "Obiecte media găsite" 9489 9490#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53 9491msgid "Media objects per page" 9492msgstr "obiecte media pe pagină" 9493 9494#. I18N: gedcom tag MEDI 9495#. I18N: gedcom tag _TYPE 9496#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683 9497#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287 9498#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229 9499#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43 9500#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118 9501msgid "Media type" 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: gedcom tag _MDCL 9505#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324 9506#: app/GedcomTag.php:1162 9507msgid "Medical" 9508msgstr "" 9509 9510#. I18N: gedcom tag _MEDC 9511#: app/GedcomTag.php:1165 9512msgid "Medical condition" 9513msgstr "" 9514 9515#. I18N: The name of a colour-scheme 9516#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9517msgid "Mediterranio" 9518msgstr "" 9519 9520#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70 9521msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9522msgstr "" 9523 9524#: app/Date/JalaliDate.php:265 9525msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9526msgid "Mehr" 9527msgstr "" 9528 9529#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9530#: app/Date/JalaliDate.php:137 9531msgctxt "GENITIVE" 9532msgid "Mehr" 9533msgstr "" 9534 9535#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9536#: app/Date/JalaliDate.php:227 9537msgctxt "INSTRUMENTAL" 9538msgid "Mehr" 9539msgstr "" 9540 9541#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9542#: app/Date/JalaliDate.php:182 9543msgctxt "LOCATIVE" 9544msgid "Mehr" 9545msgstr "" 9546 9547#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9548#: app/Date/JalaliDate.php:92 9549msgctxt "NOMINATIVE" 9550msgid "Mehr" 9551msgstr "" 9552 9553#. I18N: Location of an LDS church temple 9554#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9555msgid "Melbourne, Australia" 9556msgstr "" 9557 9558#. I18N: Listbox entry; name of a role 9559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102 9560#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 9561#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245 9562#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 9563#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 9564msgid "Member" 9565msgstr "" 9566 9567#. I18N: Location of an LDS church temple 9568#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9569msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9570msgstr "" 9571 9572#: resources/views/admin/modules.phtml:161 9573#: resources/views/admin/modules.phtml:164 9574msgid "Menu" 9575msgstr "Meniu" 9576 9577#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43 9578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547 9579#: resources/views/admin/modules.phtml:78 9580#: resources/views/admin/modules.phtml:80 9581msgid "Menus" 9582msgstr "" 9583 9584#. I18N: The name of a colour-scheme 9585#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9586msgid "Mercury" 9587msgstr "" 9588 9589#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39 9590msgid "Merge" 9591msgstr "" 9592 9593#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77 9594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267 9595msgid "Merge family trees" 9596msgstr "" 9597 9598#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9599#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9600#: resources/views/admin/trees.phtml:173 9601msgid "Merge records" 9602msgstr "" 9603 9604#. I18N: Location of an LDS church temple 9605#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9606msgid "Merida, Mexico" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: Location of an LDS church temple 9610#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9611msgid "Mesa, Arizona, United States" 9612msgstr "" 9613 9614#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 9615#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 9616#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69 9617#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124 9618#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57 9619msgid "Message" 9620msgstr "" 9621 9622#. I18N: Name of a module 9623#. I18N: A configuration setting 9624#: app/Module/UserMessagesModule.php:76 9625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9626msgid "Messages" 9627msgstr "Mesaje" 9628 9629#. I18N: a month in the French republican calendar 9630#: app/Date/FrenchDate.php:153 9631msgctxt "GENITIVE" 9632msgid "Messidor" 9633msgstr "" 9634 9635#. I18N: a month in the French republican calendar 9636#: app/Date/FrenchDate.php:247 9637msgctxt "INSTRUMENTAL" 9638msgid "Messidor" 9639msgstr "" 9640 9641#. I18N: a month in the French republican calendar 9642#: app/Date/FrenchDate.php:200 9643msgctxt "LOCATIVE" 9644msgid "Messidor" 9645msgstr "" 9646 9647#. I18N: a month in the French republican calendar 9648#: app/Date/FrenchDate.php:106 9649msgctxt "NOMINATIVE" 9650msgid "Messidor" 9651msgstr "" 9652 9653#. I18N: Name of a country or state 9654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9655msgid "Mexico" 9656msgstr "Mexic" 9657 9658#. I18N: Location of an LDS church temple 9659#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9660msgid "Mexico City, Mexico" 9661msgstr "" 9662 9663#. I18N: Type of media object 9664#: app/Elements/SourceMediaType.php:67 9665msgid "Microfiche" 9666msgstr "Microfişă" 9667 9668#. I18N: Type of media object 9669#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004 9670msgid "Microfilm" 9671msgstr "" 9672 9673#. I18N: Name of a country or state 9674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9675msgid "Micronesia" 9676msgstr "Micronezia" 9677 9678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194 9679msgid "Middle East" 9680msgstr "" 9681 9682#. I18N: gedcom tag _MILI 9683#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171 9684msgid "Military" 9685msgstr "Militar" 9686 9687#. I18N: gedcom tag _MILT 9688#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896 9689#: app/GedcomTag.php:1174 9690msgid "Military service" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: Name of a module/report 9694#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9697msgid "Missing data" 9698msgstr "Date lipsă" 9699 9700#. I18N: Listbox entry; name of a role 9701#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106 9702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259 9703msgid "Moderator" 9704msgstr "" 9705 9706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 9707msgid "Moderators" 9708msgstr "" 9709 9710#: resources/views/admin/components.phtml:39 9711#: resources/views/admin/modules.phtml:66 9712msgid "Module" 9713msgstr "" 9714 9715#: resources/views/admin/modules.phtml:61 9716msgid "Module administration" 9717msgstr "" 9718 9719#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 9720#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521 9721#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20 9722#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21 9723#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20 9724#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18 9725#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18 9726#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 9727msgid "Modules" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: Name of a country or state 9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9732msgid "Moldova" 9733msgstr "" 9734 9735#. I18N: abbreviation for Monday 9736#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9737#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 9738msgid "Mon" 9739msgstr "" 9740 9741#. I18N: Name of a country or state 9742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9743msgid "Monaco" 9744msgstr "" 9745 9746#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9747msgid "Monday" 9748msgstr "Luni" 9749 9750#. I18N: Name of a country or state 9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9752msgid "Mongolia" 9753msgstr "" 9754 9755#. I18N: Name of a country or state 9756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9757msgid "Montenegro" 9758msgstr "Muntenegru" 9759 9760#. I18N: Location of an LDS church temple 9761#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9762msgid "Monterrey, Mexico" 9763msgstr "" 9764 9765#. I18N: Location of an LDS church temple 9766#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9767msgid "Montevideo, Uruguay" 9768msgstr "" 9769 9770#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104 9771#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282 9772#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331 9773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380 9774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422 9775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471 9776#: resources/views/calendar-page.phtml:56 9777msgid "Month" 9778msgstr "" 9779 9780#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281 9781#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35 9782msgid "Month of birth" 9783msgstr "Luna naşterii" 9784 9785#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421 9786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 9787msgid "Month of birth of first child in a relation" 9788msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie" 9789 9790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330 9791#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36 9792msgid "Month of death" 9793msgstr "Luna decesului" 9794 9795#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470 9796#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 9797msgid "Month of first marriage" 9798msgstr "Luna primei căsătorii" 9799 9800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379 9801#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51 9802msgid "Month of marriage" 9803msgstr "Luna căsătoriei" 9804 9805#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9806#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9807#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9808msgid "Month:" 9809msgstr "Luna:" 9810 9811#. I18N: Location of an LDS church temple 9812#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9813msgid "Monticello, Utah, United States" 9814msgstr "" 9815 9816#. I18N: Location of an LDS church temple 9817#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9818msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Name of a country or state 9822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9823msgid "Montserrat" 9824msgstr "" 9825 9826#: app/Date/JalaliDate.php:263 9827msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9828msgid "Mor" 9829msgstr "" 9830 9831#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9832#: app/Date/JalaliDate.php:133 9833msgctxt "GENITIVE" 9834msgid "Mordad" 9835msgstr "" 9836 9837#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9838#: app/Date/JalaliDate.php:223 9839msgctxt "INSTRUMENTAL" 9840msgid "Mordad" 9841msgstr "" 9842 9843#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9844#: app/Date/JalaliDate.php:178 9845msgctxt "LOCATIVE" 9846msgid "Mordad" 9847msgstr "" 9848 9849#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9850#: app/Date/JalaliDate.php:88 9851msgctxt "NOMINATIVE" 9852msgid "Mordad" 9853msgstr "" 9854 9855#. I18N: Name of a country or state 9856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9857msgid "Morocco" 9858msgstr "Maroc" 9859 9860#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9861#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9862msgid "Most SMTP servers require a password." 9863msgstr "" 9864 9865#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74 9866#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266 9867#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105 9868msgid "Most common surnames" 9869msgstr "Cele mai comune nume de familie" 9870 9871#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9872msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9873msgstr "" 9874 9875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9876msgid "Most mail servers require a valid email address." 9877msgstr "" 9878 9879#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9880#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9881msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9882msgstr "" 9883 9884#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9885#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9886msgid "Most servers do not use secure connections." 9887msgstr "" 9888 9889#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9890#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52 9891#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52 9892msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9893msgstr "" 9894 9895#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64 9896msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9897msgstr "" 9898 9899#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74 9900msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9901msgstr "" 9902 9903#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64 9904msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: Name of a module 9908#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47 9909msgid "Most viewed pages" 9910msgstr "Paginile cele mai vizualizate" 9911 9912#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74 9913#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287 9917#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9918#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72 9919msgid "Mother" 9920msgstr "Mama" 9921 9922#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19 9923#, php-format 9924msgid "Mother: %s" 9925msgstr "" 9926 9927#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210 9928msgid "Mother’s age" 9929msgstr "" 9930 9931#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9932#: app/Individual.php:970 9933#, php-format 9934msgid "Mother’s family with %s" 9935msgstr "" 9936 9937#. I18N: A step-family. 9938#: app/Individual.php:974 9939msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9940msgstr "" 9941 9942#. I18N: Location of an LDS church temple 9943#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9944msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9945msgstr "" 9946 9947#: resources/views/admin/components.phtml:46 9948#: resources/views/admin/components.phtml:146 9949#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57 9950msgid "Move down" 9951msgstr "Mută în jos" 9952 9953#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9954msgid "Move the media object?" 9955msgstr "" 9956 9957#: resources/views/admin/components.phtml:45 9958#: resources/views/admin/components.phtml:140 9959#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56 9960msgid "Move up" 9961msgstr "Mută în sus" 9962 9963#. I18N: Name of a country or state 9964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9965msgid "Mozambique" 9966msgstr "Mozambic" 9967 9968#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9969#: app/Date/HijriDate.php:128 9970msgctxt "GENITIVE" 9971msgid "Muharram" 9972msgstr "" 9973 9974#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9975#: app/Date/HijriDate.php:218 9976msgctxt "INSTRUMENTAL" 9977msgid "Muharram" 9978msgstr "" 9979 9980#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9981#: app/Date/HijriDate.php:173 9982msgctxt "LOCATIVE" 9983msgid "Muharram" 9984msgstr "" 9985 9986#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9987#: app/Date/HijriDate.php:83 9988msgctxt "NOMINATIVE" 9989msgid "Muharram" 9990msgstr "" 9991 9992#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9993msgid "Multiple marriages" 9994msgstr "" 9995 9996#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94 9997#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115 9998msgid "My account" 9999msgstr "" 10000 10001#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60 10002msgid "My family tree" 10003msgstr "" 10004 10005#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108 10006msgid "My individual record" 10007msgstr "" 10008 10009#. I18N: Name of a module 10010#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 10011#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188 10012#: resources/views/admin/modules.phtml:192 10013#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 10014msgid "My page" 10015msgstr "Pagina mea" 10016 10017#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363 10018msgid "My pages" 10019msgstr "" 10020 10021#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397 10022msgid "My pedigree" 10023msgstr "" 10024 10025#. I18N: Name of a country or state 10026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 10027msgid "Myanmar" 10028msgstr "" 10029 10030#. I18N: gedcom tag NAME 10031#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704 10032#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807 10033#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222 10034#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 10035#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 10036#: resources/views/individual-name.phtml:44 10037#: resources/views/individual-name.phtml:55 10038#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9 10039#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 10040#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26 10041#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 10042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 10043#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 10044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 10045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 10046#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 10047#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 10048#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 10049#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 10050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 10051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 10052#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 10053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 10054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 10055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 10056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 10057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 10058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57 10059msgid "Name" 10060msgstr "Nume" 10061 10062#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907 10063#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 10064msgctxt "Repository" 10065msgid "Name" 10066msgstr "" 10067 10068#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811 10069msgid "Name in Hebrew" 10070msgstr "" 10071 10072#. I18N: gedcom tag NPFX 10073#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535 10074#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836 10075msgid "Name prefix" 10076msgstr "" 10077 10078#. I18N: gedcom tag NSFX 10079#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536 10080#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839 10081msgid "Name suffix" 10082msgstr "" 10083 10084#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 10085#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 10086#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10087#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10088msgid "Names" 10089msgstr "" 10090 10091#. I18N: gedcom tag _NAMS 10092#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983 10093#: app/GedcomTag.php:1186 10094msgid "Namesake" 10095msgstr "" 10096 10097#. I18N: Name of a country or state 10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 10099msgid "Namibia" 10100msgstr "" 10101 10102#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72 10103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107 10104#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142 10105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 10106msgid "Nanny" 10107msgstr "" 10108 10109#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193 10110msgid "Narrative description" 10111msgstr "" 10112 10113#. I18N: Location of an LDS church temple 10114#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 10115msgid "Nashville, Tennessee, United States" 10116msgstr "" 10117 10118#. I18N: gedcom tag NATI 10119#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814 10120msgid "Nationality" 10121msgstr "Naţionalitate" 10122 10123#. I18N: gedcom tag NATU 10124#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817 10125msgid "Naturalization" 10126msgstr "Naturalizare" 10127 10128#. I18N: Name of a country or state 10129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 10130msgid "Nauru" 10131msgstr "" 10132 10133#. I18N: Location of an LDS church temple 10134#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 10135msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 10136msgstr "" 10137 10138#. I18N: Location of an LDS church temple 10139#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 10140msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 10141msgstr "" 10142 10143#. I18N: Name of a country or state 10144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 10145msgid "Nepal" 10146msgstr "" 10147 10148#. I18N: Name of a country or state 10149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 10150msgid "Netherlands" 10151msgstr "Olanda" 10152 10153#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142 10154#: resources/views/components/datetime.phtml:11 10155msgid "Never" 10156msgstr "" 10157 10158#. I18N: gedcom tag _NMAR 10159#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789 10160#: app/GedcomTag.php:1192 10161msgid "Never married" 10162msgstr "Necăsătorit până în prezent" 10163 10164#. I18N: Name of a country or state 10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 10166msgid "New Caledonia" 10167msgstr "Noua Caledonie" 10168 10169#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084 10170#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086 10171#: app/Factories/ElementFactory.php:1087 10172msgid "New GEDCOM tag" 10173msgstr "" 10174 10175#. I18N: Location of an LDS church temple 10176#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 10177msgid "New York, New York, United States" 10178msgstr "" 10179 10180#. I18N: Name of a country or state 10181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 10182msgid "New Zealand" 10183msgstr "Noua Zeelandă" 10184 10185#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78 10186msgid "New data" 10187msgstr "" 10188 10189#. I18N: %s is a server name/URL 10190#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159 10191#, php-format 10192msgid "New registration at %s" 10193msgstr "Înregistrare nouă la %s" 10194 10195#. I18N: %s is a server name/URL 10196#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113 10197#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88 10198#, php-format 10199msgid "New user at %s" 10200msgstr "Utilizator nou la %s" 10201 10202#. I18N: Location of an LDS church temple 10203#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 10204msgid "Newport Beach, California, United States" 10205msgstr "" 10206 10207#. I18N: Name of a module 10208#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119 10209msgid "News" 10210msgstr "Ştiri" 10211 10212#. I18N: Type of media object 10213#: app/Elements/SourceMediaType.php:72 10214msgid "Newspaper" 10215msgstr "Ziar" 10216 10217#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 10218msgid "Next email reminder will be sent after " 10219msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după " 10220 10221#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32 10222#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34 10223msgid "Next image" 10224msgstr "Următoarea imagine" 10225 10226#. I18N: Name of a country or state 10227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 10228msgid "Nicaragua" 10229msgstr "" 10230 10231#. I18N: gedcom tag NICK 10232#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533 10233#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827 10234msgid "Nickname" 10235msgstr "Porecla" 10236 10237#. I18N: Name of a country or state 10238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 10239msgid "Niger" 10240msgstr "" 10241 10242#. I18N: Name of a country or state 10243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 10244msgid "Nigeria" 10245msgstr "" 10246 10247#. I18N: a month in the Jewish calendar 10248#: app/Date/JewishDate.php:192 10249msgctxt "GENITIVE" 10250msgid "Nissan" 10251msgstr "" 10252 10253#. I18N: a month in the Jewish calendar 10254#: app/Date/JewishDate.php:296 10255msgctxt "INSTRUMENTAL" 10256msgid "Nissan" 10257msgstr "" 10258 10259#. I18N: a month in the Jewish calendar 10260#: app/Date/JewishDate.php:244 10261msgctxt "LOCATIVE" 10262msgid "Nissan" 10263msgstr "" 10264 10265#. I18N: a month in the Jewish calendar 10266#: app/Date/JewishDate.php:140 10267msgctxt "NOMINATIVE" 10268msgid "Nissan" 10269msgstr "" 10270 10271#. I18N: Name of a country or state 10272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 10273msgid "Niue" 10274msgstr "" 10275 10276#. I18N: a month in the French republican calendar 10277#: app/Date/FrenchDate.php:141 10278msgctxt "GENITIVE" 10279msgid "Nivose" 10280msgstr "" 10281 10282#. I18N: a month in the French republican calendar 10283#: app/Date/FrenchDate.php:235 10284msgctxt "INSTRUMENTAL" 10285msgid "Nivose" 10286msgstr "" 10287 10288#. I18N: a month in the French republican calendar 10289#: app/Date/FrenchDate.php:188 10290msgctxt "LOCATIVE" 10291msgid "Nivose" 10292msgstr "" 10293 10294#. I18N: a month in the French republican calendar 10295#: app/Date/FrenchDate.php:93 10296msgctxt "NOMINATIVE" 10297msgid "Nivose" 10298msgstr "" 10299 10300#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265 10301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 10302msgid "No" 10303msgstr "Nu" 10304 10305#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79 10306#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91 10307msgid "No GEDCOM file was received." 10308msgstr "" 10309 10310#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72 10311msgid "No GEDCOM files found." 10312msgstr "" 10313 10314#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131 10315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 10316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125 10317msgid "No calendar conversion" 10318msgstr "Fără conversie de calendar" 10319 10320#: app/Module/DescendancyModule.php:273 10321#: resources/views/family-page-children.phtml:17 10322msgid "No children" 10323msgstr "Nu există copii înregistraţi" 10324 10325#: app/Services/MessageService.php:230 10326msgid "No contact" 10327msgstr "" 10328 10329#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46 10330msgid "No duplicates have been found." 10331msgstr "" 10332 10333#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35 10334msgid "No errors have been found." 10335msgstr "" 10336 10337#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 10338#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164 10339#, php-format 10340msgid "No events exist for the next %s day." 10341msgid_plural "No events exist for the next %s days." 10342msgstr[0] "" 10343msgstr[1] "" 10344msgstr[2] "" 10345 10346#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 10347msgid "No events exist for today." 10348msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi." 10349 10350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160 10351msgid "No events exist for tomorrow." 10352msgstr "Nu există evenimente pentru mâine." 10353 10354#: resources/views/family-page.phtml:56 10355msgid "No facts exist for this family." 10356msgstr "Nici un fapt pentru această familie." 10357 10358#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10359#: app/Functions/Functions.php:55 10360msgid "No file was received. Please try again." 10361msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou." 10362 10363#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384 10364msgid "No link between the two individuals could be found." 10365msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi." 10366 10367#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75 10368#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122 10369#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168 10370msgid "No matching facts found" 10371msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească" 10372 10373#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18 10374#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18 10375msgid "No news articles have been submitted." 10376msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." 10377 10378#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10379msgid "No predefined text" 10380msgstr "" 10381 10382#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10383#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10384msgid "No records to display" 10385msgstr "" 10386 10387#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34 10388#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46 10389#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96 10390#: resources/views/search-general-page.phtml:148 10391#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129 10392msgid "No results found." 10393msgstr "Nu au fost găsite rezultate." 10394 10395#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10396msgid "No signed-in and no anonymous users" 10397msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi" 10398 10399#: app/Elements/TempleCode.php:211 10400msgid "No temple - living ordinance" 10401msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă" 10402 10403#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171 10404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 10405#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21 10406msgid "No upgrade information is available." 10407msgstr "" 10408 10409#. I18N: The name of a colour-scheme 10410#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10411msgid "Nocturnal" 10412msgstr "" 10413 10414#: app/Module/IndividualListModule.php:296 10415#: app/Module/IndividualListModule.php:512 10416#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 10417#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30 10418#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10419#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10420#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10421#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10422msgid "None" 10423msgstr "Nici unul" 10424 10425#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10426#: app/Date/FrenchDate.php:303 10427msgid "Nonidi" 10428msgstr "" 10429 10430#. I18N: Name of a country or state 10431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10432msgid "Norfolk Island" 10433msgstr "Insula Norfolk" 10434 10435#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158 10436msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10437msgstr "" 10438 10439#. I18N: Name of a country or state 10440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10441msgid "North Korea" 10442msgstr "Coreea de Nord" 10443 10444#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185 10445msgid "Northern America" 10446msgstr "" 10447 10448#. I18N: Name of a country or state 10449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10450msgid "Northern Ireland" 10451msgstr "Irlanda de Nord" 10452 10453#. I18N: Name of a country or state 10454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10455msgid "Northern Mariana Islands" 10456msgstr "Insulele Mariane de Nord" 10457 10458#. I18N: Name of a country or state 10459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10460msgid "Norway" 10461msgstr "Norvegia" 10462 10463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10464msgid "Not approved by an administrator" 10465msgstr "" 10466 10467#. I18N: gedcom tag _NLIV 10468#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189 10469msgid "Not living" 10470msgstr "Decedat" 10471 10472#. I18N: gedcom tag _NMR 10473#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749 10474#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448 10475#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10476msgid "Not married" 10477msgstr "Necăsătorit" 10478 10479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442 10480msgid "Not verified by the user" 10481msgstr "" 10482 10483#. I18N: gedcom tag NOTE 10484#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272 10485#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296 10486#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326 10487#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355 10488#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404 10489#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430 10490#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466 10491#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498 10492#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534 10493#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579 10494#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598 10495#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603 10496#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622 10497#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637 10498#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657 10499#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675 10500#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684 10501#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705 10502#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719 10503#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059 10504#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100 10505#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138 10506#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159 10507#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176 10508#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184 10509#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71 10510#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51 10511#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19 10512#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10513#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10514#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 10515#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 10516#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10517#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10518#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10520#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10521msgid "Note" 10522msgstr "Notă" 10523 10524#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10525msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10526msgstr "" 10527 10528#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10529msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10530msgstr "" 10531 10532#. I18N: Name of a module 10533#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164 10534#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287 10536#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55 10537#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101 10538#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78 10539#: resources/views/source-page.phtml:86 10540#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 10542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10543msgid "Notes" 10544msgstr "Note" 10545 10546#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75 10547msgid "Nothing found to cleanup" 10548msgstr "" 10549 10550#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156 10551msgid "Nothing found." 10552msgstr "Nu s-a găsit nimic." 10553 10554#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10555#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107 10556msgid "Nothing to show" 10557msgstr "" 10558 10559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10560msgctxt "Abbreviation for November" 10561msgid "Nov" 10562msgstr "" 10563 10564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10565msgctxt "GENITIVE" 10566msgid "November" 10567msgstr "Noiembrie" 10568 10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10570msgctxt "INSTRUMENTAL" 10571msgid "November" 10572msgstr "Noiembrie" 10573 10574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10575msgctxt "LOCATIVE" 10576msgid "November" 10577msgstr "Noiembrie" 10578 10579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 10581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10582msgctxt "NOMINATIVE" 10583msgid "November" 10584msgstr "Noiembrie" 10585 10586#. I18N: Location of an LDS church temple 10587#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10588msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10589msgstr "" 10590 10591#. I18N: gedcom tag NCHI 10592#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552 10593#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718 10594#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114 10595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53 10596msgid "Number of children" 10597msgstr "numărul de copii" 10598 10599#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21 10600#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21 10601#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18 10602msgid "Number of days to show" 10603msgstr "Numărul de zile de arătat" 10604 10605#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10606#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10607msgid "Number of families without children" 10608msgstr "" 10609 10610#. I18N: ... to show in a list 10611#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15 10612msgid "Number of given names" 10613msgstr "" 10614 10615#. I18N: gedcom tag NMR 10616#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830 10617msgid "Number of marriages" 10618msgstr "" 10619 10620#. I18N: ... to show in a list 10621#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13 10622msgid "Number of pages" 10623msgstr "" 10624 10625#. I18N: ... to show in a list 10626#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82 10627#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15 10628msgid "Number of surnames" 10629msgstr "" 10630 10631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143 10632#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10633msgid "Nurse" 10634msgstr "Asistentă" 10635 10636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108 10637#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10638msgctxt "FEMALE" 10639msgid "Nurse" 10640msgstr "" 10641 10642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73 10643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10644msgctxt "MALE" 10645msgid "Nurse" 10646msgstr "" 10647 10648#. I18N: Location of an LDS church temple 10649#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10650msgid "Oakland, California, United States" 10651msgstr "" 10652 10653#. I18N: Location of an LDS church temple 10654#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10655msgid "Oaxaca, Mexico" 10656msgstr "" 10657 10658#. I18N: gedcom tag OCCU 10659#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738 10660#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10661#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10662msgid "Occupation" 10663msgstr "" 10664 10665#. I18N: Name of a report 10666#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10667#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10668#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10669msgid "Occupations" 10670msgstr "" 10671 10672#. I18N: Name of a country or state 10673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10674msgid "Occupied Palestinian Territory" 10675msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat" 10676 10677#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10678msgctxt "Abbreviation for October" 10679msgid "Oct" 10680msgstr "" 10681 10682#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10683#: app/Date/FrenchDate.php:301 10684msgid "Octidi" 10685msgstr "" 10686 10687#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10688msgctxt "GENITIVE" 10689msgid "October" 10690msgstr "Octombrie" 10691 10692#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10693msgctxt "INSTRUMENTAL" 10694msgid "October" 10695msgstr "Octombrie" 10696 10697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10698msgctxt "LOCATIVE" 10699msgid "October" 10700msgstr "Octombrie" 10701 10702#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 10704#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10705msgctxt "NOMINATIVE" 10706msgid "October" 10707msgstr "Octombrie" 10708 10709#. I18N: Location of an LDS church temple 10710#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10711msgid "Ogden, Utah, United States" 10712msgstr "" 10713 10714#. I18N: Location of an LDS church temple 10715#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10716msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10717msgstr "" 10718 10719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71 10720msgid "Old data" 10721msgstr "" 10722 10723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781 10724msgid "Old files found" 10725msgstr "" 10726 10727#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10728msgid "Oldest father" 10729msgstr "" 10730 10731#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10732msgid "Oldest female" 10733msgstr "" 10734 10735#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10736msgid "Oldest living individuals" 10737msgstr "" 10738 10739#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10740msgid "Oldest male" 10741msgstr "" 10742 10743#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10744msgid "Oldest mother" 10745msgstr "" 10746 10747#. I18N: The name of a colour-scheme 10748#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10749msgid "Olivia" 10750msgstr "" 10751 10752#. I18N: Name of a country or state 10753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10754msgid "Oman" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: Name of a module 10758#: app/Module/OnThisDayModule.php:101 10759msgid "On this day" 10760msgstr "În această zi" 10761 10762#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126 10763msgid "On this day…" 10764msgstr "În această zi …" 10765 10766#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10767msgid "Only add new records" 10768msgstr "" 10769 10770#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222 10771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404 10772#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750 10773#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988 10774#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10775msgid "Only managers can edit" 10776msgstr "" 10777 10778#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77 10779msgid "Only update existing records" 10780msgstr "" 10781 10782#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13 10783msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10784msgstr "" 10785 10786#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182 10787msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10788msgstr "" 10789 10790#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461 10791#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28 10792msgid "OpenStreetMap™" 10793msgstr "" 10794 10795#. I18N: Location of an LDS church temple 10796#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10797msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10798msgstr "" 10799 10800#: app/Date/JalaliDate.php:260 10801msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10802msgid "Ord" 10803msgstr "" 10804 10805#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10806#: app/Date/JalaliDate.php:127 10807msgctxt "GENITIVE" 10808msgid "Ordibehesht" 10809msgstr "" 10810 10811#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10812#: app/Date/JalaliDate.php:217 10813msgctxt "INSTRUMENTAL" 10814msgid "Ordibehesht" 10815msgstr "" 10816 10817#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10818#: app/Date/JalaliDate.php:172 10819msgctxt "LOCATIVE" 10820msgid "Ordibehesht" 10821msgstr "" 10822 10823#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10824#: app/Date/JalaliDate.php:82 10825msgctxt "NOMINATIVE" 10826msgid "Ordibehesht" 10827msgstr "" 10828 10829#. I18N: gedcom tag ORDI 10830#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850 10831msgid "Ordinance" 10832msgstr "Ordonanţă" 10833 10834#. I18N: gedcom tag ORDN 10835#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853 10836msgid "Ordination" 10837msgstr "Hirotonisire" 10838 10839#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10841msgid "Orientation" 10842msgstr "Orientarea" 10843 10844#. I18N: Location of an LDS church temple 10845#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10846msgid "Orlando, Florida, United States" 10847msgstr "" 10848 10849#. I18N: Type of media object 10850#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52 10851#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73 10852#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156 10853#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10854#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667 10856msgid "Other" 10857msgstr "Altele" 10858 10859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425 10860msgid "Other facts to show in charts" 10861msgstr "" 10862 10863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10864msgid "Other preferences" 10865msgstr "" 10866 10867#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144 10868#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10869msgid "Owner" 10870msgstr "" 10871 10872#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109 10873#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10874msgctxt "FEMALE" 10875msgid "Owner" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74 10879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10880msgctxt "MALE" 10881msgid "Owner" 10882msgstr "" 10883 10884#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10885#: app/Functions/Functions.php:64 10886msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10887msgstr "" 10888 10889#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10890#: app/Functions/Functions.php:61 10891msgid "PHP failed to write to disk." 10892msgstr "" 10893 10894#: resources/views/admin/server-information.phtml:18 10895msgid "PHP information" 10896msgstr "" 10897 10898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10899#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10900#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10901#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10902#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10903#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10904#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10905#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10906#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100 10908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10909#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10910#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10911#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10912#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 10913msgid "Page" 10914msgstr "Pagina" 10915 10916#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39 10917#, php-format 10918msgid "Page %s of %s" 10919msgstr "" 10920 10921#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10923#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10925#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10926#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10927#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10932#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10937msgid "Page size" 10938msgstr "" 10939 10940#. I18N: Type of media object 10941#: app/Elements/SourceMediaType.php:75 10942msgid "Painting" 10943msgstr "Tablou" 10944 10945#. I18N: Name of a country or state 10946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10947msgid "Pakistan" 10948msgstr "" 10949 10950#. I18N: Name of a country or state 10951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10952msgid "Palau" 10953msgstr "" 10954 10955#. I18N: A colour scheme 10956#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10957msgid "Palette" 10958msgstr "" 10959 10960#. I18N: Location of an LDS church temple 10961#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10962msgid "Palmyra, New York, United States" 10963msgstr "" 10964 10965#. I18N: Name of a country or state 10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10967msgid "Panama" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Location of an LDS church temple 10971#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10972msgid "Panama City, Panama" 10973msgstr "" 10974 10975#. I18N: Location of an LDS church temple 10976#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10977msgid "Papeete, Tahiti" 10978msgstr "" 10979 10980#. I18N: Name of a country or state 10981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10982msgid "Papua New Guinea" 10983msgstr "Papua Noua Guinee" 10984 10985#. I18N: Name of a country or state 10986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10987msgid "Paraguay" 10988msgstr "" 10989 10990#: app/Factories/ElementFactory.php:1176 10991msgid "Parent" 10992msgstr "" 10993 10994#: app/Factories/ElementFactory.php:578 10995#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223 10996#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72 10997#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41 10998msgid "Parents" 10999msgstr "Părinţi" 11000 11001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 11002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89 11003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 11004#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 11005#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41 11006msgid "Parents and siblings" 11007msgstr "" 11008 11009#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222 11010msgid "Parent’s age" 11011msgstr "" 11012 11013#. I18N: A configuration setting 11014#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 11015#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 11016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 11017#: resources/views/edit-account-page.phtml:89 11018#: resources/views/login-page.phtml:44 11019#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 11020#: resources/views/password-reset-page.phtml:35 11021#: resources/views/register-page.phtml:72 11022#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78 11023msgid "Password" 11024msgstr "Parola" 11025 11026#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 11027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73 11028#: resources/views/edit-account-page.phtml:94 11029#: resources/views/password-reset-page.phtml:40 11030#: resources/views/register-page.phtml:78 11031msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 11032msgstr "" 11033 11034#. I18N: Location of an LDS church temple 11035#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 11036msgid "Payson, Utah, United States" 11037msgstr "" 11038 11039#. I18N: Name of a module/chart 11040#. I18N: Name of a report 11041#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268 11042#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118 11043#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 11044#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34 11045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 11046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 11047msgid "Pedigree" 11048msgstr "Arborele de familie" 11049 11050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 11051msgid "Pedigree chart" 11052msgstr "Diagrama arborelui de familie" 11053 11054#. I18N: Name of a module 11055#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123 11056msgid "Pedigree map" 11057msgstr "Hartă genealogie" 11058 11059#. I18N: %s is an individual’s name 11060#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233 11061#, php-format 11062msgid "Pedigree map of %s" 11063msgstr "Harta genealogică pentru %s" 11064 11065#. I18N: %s is an individual’s name 11066#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 11067#, php-format 11068msgid "Pedigree tree of %s" 11069msgstr "" 11070 11071#. I18N: Name of a module 11072#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267 11073#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71 11074#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 11075#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 11076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281 11077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 11078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 11079#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 11080msgid "Pending changes" 11081msgstr "" 11082 11083#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20 11084msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 11085msgstr "" 11086 11087#. I18N: gedcom tag _PRMN 11088#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790 11089#: app/GedcomTag.php:1205 11090msgid "Permanent number" 11091msgstr "" 11092 11093#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113 11094#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 11095msgid "Permanently delete these records?" 11096msgstr "" 11097 11098#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18 11099msgid "Personal data" 11100msgstr "" 11101 11102#. I18N: Location of an LDS church temple 11103#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 11104msgid "Perth, Australia" 11105msgstr "" 11106 11107#. I18N: Name of a country or state 11108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 11109msgid "Peru" 11110msgstr "" 11111 11112#. I18N: Name of a country or state 11113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 11114msgid "Philippines" 11115msgstr "Filipine" 11116 11117#. I18N: Location of an LDS church temple 11118#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 11119msgid "Phoenix, Arizona, United States" 11120msgstr "" 11121 11122#. I18N: gedcom tag PHON 11123#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370 11124#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658 11125#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868 11126#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25 11127msgid "Phone" 11128msgstr "Telefon" 11129 11130#. I18N: gedcom tag FONE 11131#: app/GedcomTag.php:721 11132msgid "Phonetic" 11133msgstr "Fonetic" 11134 11135#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66 11136msgid "Phonetic algorithm" 11137msgstr "" 11138 11139#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809 11140msgid "Phonetic name" 11141msgstr "" 11142 11143#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398 11144#: app/GedcomTag.php:874 11145msgid "Phonetic place" 11146msgstr "" 11147 11148#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 11149#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 11150#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38 11151msgid "Phonetic search" 11152msgstr "" 11153 11154#: app/GedcomTag.php:998 11155msgid "Phonetic title" 11156msgstr "" 11157 11158#: app/Factories/ElementFactory.php:531 11159msgid "Phonetic type" 11160msgstr "" 11161 11162#. I18N: Type of media object 11163#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807 11164#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932 11165#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984 11166#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200 11167msgid "Photo" 11168msgstr "Foto" 11169 11170#. I18N: The name of a colour-scheme 11171#: app/Module/ColorsTheme.php:177 11172msgid "Pink Plastic" 11173msgstr "" 11174 11175#. I18N: Name of a country or state 11176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 11177msgid "Pitcairn" 11178msgstr "" 11179 11180#. I18N: gedcom tag PLAC 11181#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327 11182#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674 11183#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065 11184#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872 11185#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86 11186#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39 11187#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155 11188#: resources/views/admin/locations.phtml:42 11189#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 11190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242 11191#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 11192#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48 11193#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 11194#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56 11195#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 11196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 11197#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 11198#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 11199#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 11200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 11201#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 11202#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 11203#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 11204msgid "Place" 11205msgstr "Loc" 11206 11207#. I18N: Name of a module/list 11208#: app/Factories/ElementFactory.php:356 11209#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98 11210#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246 11211#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16 11212msgid "Place hierarchy" 11213msgstr "Ierarhie locuri geografice" 11214 11215#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878 11216msgid "Place in Hebrew" 11217msgstr "" 11218 11219#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14 11220msgid "Place list" 11221msgstr "Lista locurilor" 11222 11223#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 11224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 11225msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 11226msgstr "" 11227 11228#: resources/views/help/place.phtml:12 11229msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 11230msgstr "" 11231 11232#: resources/views/help/place.phtml:8 11233msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 11234msgstr "" 11235 11236#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11237#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479 11238msgid "Place of LDS baptism" 11239msgstr "" 11240 11241#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11242#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955 11243msgid "Place of LDS child sealing" 11244msgstr "" 11245 11246#: app/Factories/ElementFactory.php:478 11247msgid "Place of LDS confirmation" 11248msgstr "" 11249 11250#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 11251#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672 11252msgid "Place of LDS endowment" 11253msgstr "" 11254 11255#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 11256msgid "Place of LDS spouse sealing" 11257msgstr "" 11258 11259#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443 11260msgid "Place of adoption" 11261msgstr "" 11262 11263#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486 11264#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 11265msgid "Place of baptism" 11266msgstr "" 11267 11268#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493 11269#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 11270msgid "Place of bar mitzvah" 11271msgstr "" 11272 11273#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500 11274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 11275msgid "Place of bat mitzvah" 11276msgstr "" 11277 11278#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507 11279#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 11280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 11281msgid "Place of birth" 11282msgstr "" 11283 11284#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514 11285msgid "Place of blessing" 11286msgstr "" 11287 11288#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056 11289msgid "Place of brit milah" 11290msgstr "" 11291 11292#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524 11293#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 11294msgid "Place of burial" 11295msgstr "" 11296 11297#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566 11298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 11299msgid "Place of christening" 11300msgstr "" 11301 11302#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591 11303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 11304msgid "Place of confirmation" 11305msgstr "" 11306 11307#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607 11308msgid "Place of cremation" 11309msgstr "" 11310 11311#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628 11312#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 11313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 11314msgid "Place of death" 11315msgstr "" 11316 11317#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663 11318msgid "Place of emigration" 11319msgstr "" 11320 11321#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679 11322#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 11323msgid "Place of engagement" 11324msgstr "" 11325 11326#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686 11327msgid "Place of event" 11328msgstr "" 11329 11330#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715 11331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 11332msgid "Place of first communion" 11333msgstr "" 11334 11335#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749 11336msgid "Place of immigration" 11337msgstr "" 11338 11339#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790 11340#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 11341#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 11342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 11343msgid "Place of marriage" 11344msgstr "" 11345 11346#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777 11347#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 11348msgid "Place of marriage banns" 11349msgstr "" 11350 11351#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821 11352msgid "Place of naturalization" 11353msgstr "" 11354 11355#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859 11356msgid "Place of ordination" 11357msgstr "" 11358 11359#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914 11360msgid "Place of residence" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: Name of a module 11364#: app/Module/PlacesModule.php:67 11365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579 11366#: resources/views/search-replace-page.phtml:47 11367#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 11368msgid "Places" 11369msgstr "" 11370 11371#: resources/views/layouts/default.phtml:165 11372#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24 11373#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26 11374msgid "Play" 11375msgstr "Start" 11376 11377#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 11378msgid "Please enter a valid email address." 11379msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă." 11380 11381#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 11382#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 11383#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 11384#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101 11385msgid "Please try again." 11386msgstr "" 11387 11388#. I18N: a month in the French republican calendar 11389#: app/Date/FrenchDate.php:143 11390msgctxt "GENITIVE" 11391msgid "Pluviose" 11392msgstr "" 11393 11394#. I18N: a month in the French republican calendar 11395#: app/Date/FrenchDate.php:237 11396msgctxt "INSTRUMENTAL" 11397msgid "Pluviose" 11398msgstr "" 11399 11400#. I18N: a month in the French republican calendar 11401#: app/Date/FrenchDate.php:190 11402msgctxt "LOCATIVE" 11403msgid "Pluviose" 11404msgstr "" 11405 11406#. I18N: a month in the French republican calendar 11407#: app/Date/FrenchDate.php:95 11408msgctxt "NOMINATIVE" 11409msgid "Pluviose" 11410msgstr "" 11411 11412#. I18N: Name of a country or state 11413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 11414msgid "Poland" 11415msgstr "Polonia" 11416 11417#: app/SurnameTradition.php:100 11418msgctxt "Surname tradition" 11419msgid "Polish" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: A configuration setting 11423#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 11424#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67 11425#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59 11426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59 11427msgid "Port number" 11428msgstr "" 11429 11430#. I18N: Location of an LDS church temple 11431#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11432msgid "Portland, Oregon, United States" 11433msgstr "" 11434 11435#. I18N: Location of an LDS church temple 11436#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11437msgid "Porto Alegre, Brazil" 11438msgstr "" 11439 11440#. I18N: page orientation 11441#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102 11442#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11443#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11444msgid "Portrait" 11445msgstr "Portret" 11446 11447#. I18N: Name of a country or state 11448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11449msgid "Portugal" 11450msgstr "Portugalia" 11451 11452#: app/SurnameTradition.php:94 11453msgctxt "Surname tradition" 11454msgid "Portuguese" 11455msgstr "" 11456 11457#. I18N: gedcom tag POST 11458#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366 11459#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648 11460#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181 11461#: app/GedcomTag.php:881 11462msgid "Postal code" 11463msgstr "" 11464 11465#. I18N: Name of a module 11466#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11467msgid "Powered by webtrees™" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: a month in the French republican calendar 11471#: app/Date/FrenchDate.php:151 11472msgctxt "GENITIVE" 11473msgid "Prairial" 11474msgstr "" 11475 11476#. I18N: a month in the French republican calendar 11477#: app/Date/FrenchDate.php:245 11478msgctxt "INSTRUMENTAL" 11479msgid "Prairial" 11480msgstr "" 11481 11482#. I18N: a month in the French republican calendar 11483#: app/Date/FrenchDate.php:198 11484msgctxt "LOCATIVE" 11485msgid "Prairial" 11486msgstr "" 11487 11488#. I18N: a month in the French republican calendar 11489#: app/Date/FrenchDate.php:104 11490msgctxt "NOMINATIVE" 11491msgid "Prairial" 11492msgstr "" 11493 11494#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11495msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11496msgstr "" 11497 11498#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11499msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11500msgstr "" 11501 11502#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11503msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11504msgstr "" 11505 11506#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11507#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177 11508#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11509#: resources/views/admin/components.phtml:60 11510#: resources/views/admin/components.phtml:63 11511#: resources/views/admin/modules.phtml:74 11512#: resources/views/admin/modules.phtml:76 11513#: resources/views/admin/modules.phtml:147 11514#: resources/views/admin/modules.phtml:150 11515#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99 11516#: resources/views/modules/block-template.phtml:18 11517#: resources/views/modules/block-template.phtml:20 11518msgid "Preferences" 11519msgstr "" 11520 11521#: resources/views/admin/modules.phtml:43 11522#, php-format 11523msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11524msgstr "" 11525 11526#. I18N: A configuration setting 11527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185 11528msgid "Preferred contact method" 11529msgstr "" 11530 11531#. I18N: Label for a configuration option 11532#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31 11533#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37 11534#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24 11535#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24 11536#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49 11537#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 11538msgid "Presentation style" 11539msgstr "Stil prezentare" 11540 11541#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11542#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11543#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11544msgid "President’s Office" 11545msgstr "" 11546 11547#. I18N: Location of an LDS church temple 11548#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11549msgid "Preston, England" 11550msgstr "" 11551 11552#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11553#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11554#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27 11555msgid "Preview" 11556msgstr "" 11557 11558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75 11559#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110 11560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145 11561#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11562msgid "Priest" 11563msgstr "Preot" 11564 11565#. I18N: The first day in the French republican calendar 11566#: app/Date/FrenchDate.php:287 11567msgid "Primidi" 11568msgstr "" 11569 11570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11571msgid "Print basic events when blank" 11572msgstr "" 11573 11574#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119 11575msgid "Priority" 11576msgstr "" 11577 11578#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68 11579#: resources/views/admin/trees.phtml:107 11580msgid "Privacy" 11581msgstr "Confidenţialitate" 11582 11583#. I18N: Name of a module 11584#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11585#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16 11586msgid "Privacy policy" 11587msgstr "" 11588 11589#. I18N: a restrction on viewing data 11590#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11591msgid "Privacy restriction" 11592msgstr "" 11593 11594#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 11596msgid "Privacy restrictions" 11597msgstr "" 11598 11599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232 11600msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11601msgstr "" 11602 11603#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520 11604#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11605#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417 11606msgid "Private" 11607msgstr "Privat" 11608 11609#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11610msgid "Private key" 11611msgstr "" 11612 11613#. I18N: gedcom tag PROB 11614#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884 11615msgid "Probate" 11616msgstr "Validare" 11617 11618#. I18N: gedcom tag PROP 11619#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887 11620msgid "Property" 11621msgstr "Proprietate" 11622 11623#. I18N: Location of an LDS church temple 11624#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11625msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11626msgstr "" 11627 11628#. I18N: Location of an LDS church temple 11629#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11630msgid "Provo, Utah, United States" 11631msgstr "" 11632 11633#. I18N: gedcom tag PUBL 11634#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890 11635#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96 11636#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36 11637msgid "Publication" 11638msgstr "Publicaţie" 11639 11640#. I18N: Name of a country or state 11641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11642msgid "Puerto Rico" 11643msgstr "" 11644 11645#. I18N: Name of a country or state 11646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11647msgid "Qatar" 11648msgstr "" 11649 11650#. I18N: gedcom tag QUAY 11651#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340 11652#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593 11653#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640 11654#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951 11655#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977 11656#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162 11657#: app/GedcomTag.php:893 11658msgid "Quality of data" 11659msgstr "" 11660 11661#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11662#: app/Date/FrenchDate.php:293 11663msgid "Quartidi" 11664msgstr "" 11665 11666#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55 11667#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31 11668msgid "Question" 11669msgstr "" 11670 11671#. I18N: Location of an LDS church temple 11672#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11673msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11674msgstr "" 11675 11676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11677msgid "Quick family facts" 11678msgstr "" 11679 11680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11681msgid "Quick individual facts" 11682msgstr "" 11683 11684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11685msgid "Quick repository facts" 11686msgstr "" 11687 11688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11689msgid "Quick source facts" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11693#: app/Date/FrenchDate.php:295 11694msgid "Quintidi" 11695msgstr "" 11696 11697#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject” 11698#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116 11699#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117 11700msgid "RE: " 11701msgstr "RE: " 11702 11703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76 11704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111 11705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146 11706#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11707msgid "Rabbi" 11708msgstr "Rabin" 11709 11710#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11711#: app/Date/HijriDate.php:132 11712msgctxt "GENITIVE" 11713msgid "Rabi’ al-awwal" 11714msgstr "" 11715 11716#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11717#: app/Date/HijriDate.php:222 11718msgctxt "INSTRUMENTAL" 11719msgid "Rabi’ al-awwal" 11720msgstr "" 11721 11722#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11723#: app/Date/HijriDate.php:177 11724msgctxt "LOCATIVE" 11725msgid "Rabi’ al-awwal" 11726msgstr "" 11727 11728#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11729#: app/Date/HijriDate.php:87 11730msgctxt "NOMINATIVE" 11731msgid "Rabi’ al-awwal" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11735#: app/Date/HijriDate.php:134 11736msgctxt "GENITIVE" 11737msgid "Rabi’ al-thani" 11738msgstr "" 11739 11740#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11741#: app/Date/HijriDate.php:224 11742msgctxt "INSTRUMENTAL" 11743msgid "Rabi’ al-thani" 11744msgstr "" 11745 11746#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11747#: app/Date/HijriDate.php:179 11748msgctxt "LOCATIVE" 11749msgid "Rabi’ al-thani" 11750msgstr "" 11751 11752#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11753#: app/Date/HijriDate.php:89 11754msgctxt "NOMINATIVE" 11755msgid "Rabi’ al-thani" 11756msgstr "" 11757 11758#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11759#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11760msgid "Rada" 11761msgstr "" 11762 11763#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11764#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66 11765msgctxt "Female pedigree" 11766msgid "Rada" 11767msgstr "" 11768 11769#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11770#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56 11771msgctxt "Male pedigree" 11772msgid "Rada" 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11776#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76 11777msgctxt "Pedigree" 11778msgid "Rada" 11779msgstr "" 11780 11781#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11782#: app/Date/HijriDate.php:140 11783msgctxt "GENITIVE" 11784msgid "Rajab" 11785msgstr "" 11786 11787#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11788#: app/Date/HijriDate.php:230 11789msgctxt "INSTRUMENTAL" 11790msgid "Rajab" 11791msgstr "" 11792 11793#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11794#: app/Date/HijriDate.php:185 11795msgctxt "LOCATIVE" 11796msgid "Rajab" 11797msgstr "" 11798 11799#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11800#: app/Date/HijriDate.php:95 11801msgctxt "NOMINATIVE" 11802msgid "Rajab" 11803msgstr "" 11804 11805#. I18N: Location of an LDS church temple 11806#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11807msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11808msgstr "" 11809 11810#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11811#: app/Date/HijriDate.php:144 11812msgctxt "GENITIVE" 11813msgid "Ramadan" 11814msgstr "" 11815 11816#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11817#: app/Date/HijriDate.php:234 11818msgctxt "INSTRUMENTAL" 11819msgid "Ramadan" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11823#: app/Date/HijriDate.php:189 11824msgctxt "LOCATIVE" 11825msgid "Ramadan" 11826msgstr "" 11827 11828#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11829#: app/Date/HijriDate.php:99 11830msgctxt "NOMINATIVE" 11831msgid "Ramadan" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: Description of the “Slide show” module 11835#: app/Module/SlideShowModule.php:62 11836msgid "Random images from the current family tree." 11837msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." 11838 11839#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11840#: resources/views/family-page-children.phtml:50 11841#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 11842#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234 11843msgid "Re-order children" 11844msgstr "Rearanjează copiii" 11845 11846#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11847#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69 11848#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74 11849#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117 11850msgid "Re-order families" 11851msgstr "" 11852 11853#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11854#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349 11855#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11856#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108 11857#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 11858#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93 11859msgid "Re-order media" 11860msgstr "Re-ordonare fişiere media" 11861 11862#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11863#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37 11864#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42 11865msgid "Re-order names" 11866msgstr "" 11867 11868#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 11869#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 11870#: resources/views/admin/users.phtml:27 11871#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 11872#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 11873#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22 11874#: resources/views/register-page.phtml:36 11875msgid "Real name" 11876msgstr "" 11877 11878#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103 11879msgid "Really delete all geographic data?" 11880msgstr "" 11881 11882#. I18N: Name of a module 11883#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 11884#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11885msgid "Recent changes" 11886msgstr "Schimbări recente" 11887 11888#: resources/views/calendar-page.phtml:127 11889msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11890msgstr "Anii recenţi (< 100 ani)" 11891 11892#. I18N: Location of an LDS church temple 11893#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11894msgid "Recife, Brazil" 11895msgstr "" 11896 11897#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62 11898#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136 11899#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66 11900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237 11901#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32 11902#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30 11903#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 11904#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30 11905msgid "Record" 11906msgstr "Înregistrarea" 11907 11908#. I18N: gedcom tag RIN 11909#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574 11910#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630 11911#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685 11912#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721 11913#: app/GedcomTag.php:932 11914msgid "Record ID number" 11915msgstr "" 11916 11917#. I18N: gedcom tag RFN 11918#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708 11919#: app/GedcomTag.php:925 11920msgid "Record file number" 11921msgstr "" 11922 11923#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11924#: resources/views/search-general-page.phtml:48 11925#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11926msgid "Records" 11927msgstr "" 11928 11929#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11930#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114 11931msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11932msgstr "" 11933 11934#. I18N: Location of an LDS church temple 11935#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11936msgid "Redlands, California, United States" 11937msgstr "" 11938 11939#. I18N: gedcom tag REFN 11940#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564 11941#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628 11942#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679 11943#: app/GedcomTag.php:896 11944msgid "Reference number" 11945msgstr "" 11946 11947#. I18N: Location of an LDS church temple 11948#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11949msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11950msgstr "" 11951 11952#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731 11953#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794 11954#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11955msgid "Registered partnership" 11956msgstr "" 11957 11958#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147 11959#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11960msgid "Registry officer" 11961msgstr "Ofiţerul de la înregistrare" 11962 11963#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112 11964#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11965msgctxt "FEMALE" 11966msgid "Registry officer" 11967msgstr "" 11968 11969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77 11970#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11971msgctxt "MALE" 11972msgid "Registry officer" 11973msgstr "" 11974 11975#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11976#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11977msgid "Regular expression" 11978msgstr "Expresie regex" 11979 11980#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11981msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11982msgstr "" 11983 11984#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 11985#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89 11986#, fuzzy 11987msgid "Reject" 11988msgstr "Anulează" 11989 11990#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 11991#, fuzzy 11992msgid "Reject all changes" 11993msgstr "Anulează toate schimbările" 11994 11995#. I18N: Name of a module/report 11996#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11998msgid "Related families" 11999msgstr "Familii înrudite" 12000 12001#. I18N: Name of a report 12002#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 12003#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 12004msgid "Related individuals" 12005msgstr "" 12006 12007#. I18N: gedcom tag RELA 12008#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060 12009#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339 12010#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346 12011#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399 12012#: app/Module/BranchesListModule.php:437 12013msgid "Relationship" 12014msgstr "Înrudire" 12015 12016#. I18N: gedcom tag _FREL 12017#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112 12018msgid "Relationship to father" 12019msgstr "" 12020 12021#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138 12022msgid "Relationship to me" 12023msgstr "Relaţia cu mine" 12024 12025#. I18N: gedcom tag _MREL 12026#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177 12027msgid "Relationship to mother" 12028msgstr "" 12029 12030#. I18N: gedcom tag PEDI 12031#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865 12032msgid "Relationship to parents" 12033msgstr "" 12034 12035#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310 12036#, php-format 12037msgid "Relationship: %s" 12038msgstr "" 12039 12040#. I18N: Name of a module/chart 12041#. I18N: Configuration option 12042#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171 12043#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255 12044#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283 12045#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34 12046msgid "Relationships" 12047msgstr "" 12048 12049#. I18N: %s are individual’s names 12050#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247 12051#, php-format 12052msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 12053msgstr "" 12054 12055#. I18N: gedcom tag RELI 12056#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407 12057#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902 12058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 12059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 12060msgid "Religion" 12061msgstr "Religie" 12062 12063#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855 12064msgid "Religious institution" 12065msgstr "" 12066 12067#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730 12068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796 12069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 12070msgid "Religious marriage" 12071msgstr "" 12072 12073#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207 12074msgid "Religious name" 12075msgstr "" 12076 12077#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 12078#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76 12079#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63 12080msgid "Reload map" 12081msgstr "" 12082 12083#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120 12084msgid "Reminder date" 12085msgstr "" 12086 12087#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29 12088msgid "Reminder email frequency (days)" 12089msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)" 12090 12091#. I18N: gedcom tag SERV 12092#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941 12093msgid "Remote server" 12094msgstr "" 12095 12096#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233 12097#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257 12098#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31 12099#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47 12100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 12101msgid "Remove" 12102msgstr "Şterge" 12103 12104#. I18N: Name of a module 12105#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59 12106msgid "Remove duplicate links" 12107msgstr "Elimină legăturile duble" 12108 12109#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74 12110msgid "Remove individual" 12111msgstr "Sterge persoana" 12112 12113#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 12114#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12115msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 12116msgstr "" 12117 12118#: resources/views/admin/locations.phtml:128 12119msgid "Remove this location?" 12120msgstr "Şerg acest loc?" 12121 12122#. I18N: Location of an LDS church temple 12123#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 12124msgid "Reno, Nevada, United States" 12125msgstr "" 12126 12127#: resources/views/admin/trees.phtml:197 12128msgid "Renumber" 12129msgstr "" 12130 12131#. I18N: Renumber the records in a family tree 12132#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66 12133#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35 12134#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40 12135msgid "Renumber family tree" 12136msgstr "" 12137 12138#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 12139msgid "Replace" 12140msgstr "" 12141 12142#. I18N: Description of a “Data fix” module 12143#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 12144msgid "Replace cemetery tags with burial places." 12145msgstr "" 12146 12147#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12148msgid "Replace with" 12149msgstr "Înlocuieşte cu" 12150 12151#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 12152msgid "Replacement text" 12153msgstr "Text înlocuitor" 12154 12155#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131 12156#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132 12157msgid "Reply" 12158msgstr "Răspunde" 12159 12160#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 12161#: resources/views/admin/modules.phtml:224 12162#: resources/views/admin/modules.phtml:227 12163#: resources/views/report-select-page.phtml:22 12164msgid "Report" 12165msgstr "" 12166 12167#. I18N: Name of a module 12168#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43 12169#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109 12170#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 12171#: resources/views/admin/modules.phtml:102 12172#: resources/views/admin/modules.phtml:104 12173msgid "Reports" 12174msgstr "Rapoarte" 12175 12176#. I18N: Name of a module/list 12177#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 12178#: app/Module/RepositoryListModule.php:73 12179#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179 12180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285 12181#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54 12182#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45 12183#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51 12184#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124 12185#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52 12186#: resources/views/search-general-page.phtml:79 12187#: resources/views/search-results.phtml:67 12188#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 12189msgid "Repositories" 12190msgstr "Lista" 12191 12192#. I18N: gedcom tag REPO 12193#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681 12194#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183 12195#: resources/views/admin/trees.phtml:239 12196#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44 12197#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 12198#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 12199msgid "Repository" 12200msgstr "Depozit" 12201 12202#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50 12203msgid "Repository name" 12204msgstr "" 12205 12206#. I18N: Name of a country or state 12207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 12208msgid "Republic of the Congo" 12209msgstr "" 12210 12211#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 12212#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 12213#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55 12214msgid "Request a new password" 12215msgstr "Cereţi o nouă parolă" 12216 12217#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198 12218#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 12219#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66 12220#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 12221msgid "Request a new user account" 12222msgstr "Cereţi un nou cont" 12223 12224#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50 12225msgid "Research" 12226msgstr "" 12227 12228#. I18N: gedcom tag _TODO 12229#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791 12230#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109 12231#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58 12232#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61 12233#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36 12234msgid "Research task" 12235msgstr "" 12236 12237#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 12238#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200 12239msgid "Research tasks" 12240msgstr "Activităţi de cercetare" 12241 12242#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 12243msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 12244msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc." 12245 12246#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16 12247msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 12248msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." 12249 12250#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130 12251msgid "Reset to initial map state" 12252msgstr "" 12253 12254#. I18N: gedcom tag RESI 12255#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567 12256#: app/GedcomTag.php:910 12257msgid "Residence" 12258msgstr "Domiciliu" 12259 12260#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69 12261#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70 12262msgid "Restore the default block layout" 12263msgstr "" 12264 12265#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274 12266#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294 12267msgid "Restrict to immediate family" 12268msgstr "" 12269 12270#. I18N: gedcom tag RESN 12271#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322 12272#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570 12273#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351 12274#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357 12275#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363 12276#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917 12277#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242 12278#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16 12279#: resources/views/media-page.phtml:196 12280msgid "Restriction" 12281msgstr "Restricţie" 12282 12283#: resources/views/help/restriction.phtml:8 12284msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 12285msgstr "" 12286 12287#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122 12288msgid "Results" 12289msgstr "" 12290 12291#. I18N: gedcom tag RETI 12292#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920 12293msgid "Retirement" 12294msgstr "Pensionare" 12295 12296#. I18N: Name of a country or state 12297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 12298msgid "Reunion" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: Location of an LDS church temple 12302#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 12303msgid "Rexburg, Idaho, United States" 12304msgstr "" 12305 12306#. I18N: gedcom tag ROLE 12307#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336 12308#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589 12309#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636 12310#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935 12311#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288 12312msgid "Role" 12313msgstr "Rol" 12314 12315#. I18N: Name of a country or state 12316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 12317msgid "Romania" 12318msgstr "România" 12319 12320#. I18N: gedcom tag ROMN 12321#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247 12322msgid "Romanized" 12323msgstr "Romanizat" 12324 12325#: app/Factories/ElementFactory.php:537 12326msgid "Romanized name" 12327msgstr "" 12328 12329#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405 12330#: app/GedcomTag.php:876 12331msgid "Romanized place" 12332msgstr "" 12333 12334#: app/GedcomTag.php:1000 12335msgid "Romanized title" 12336msgstr "" 12337 12338#: app/Factories/ElementFactory.php:544 12339msgid "Romanized type" 12340msgstr "" 12341 12342#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12343#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12344msgid "Roots" 12345msgstr "Rădăcini" 12346 12347#: app/Factories/ElementFactory.php:1106 12348msgid "Rufname" 12349msgstr "" 12350 12351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 12352#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42 12353#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72 12354msgid "Russell" 12355msgstr "" 12356 12357#. I18N: Name of a country or state 12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 12359msgid "Russia" 12360msgstr "Rusia" 12361 12362#. I18N: Name of a country or state 12363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 12364msgid "Rwanda" 12365msgstr "Ruanda" 12366 12367#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 12368msgid "SMTP mail server" 12369msgstr "" 12370 12371#: app/Services/ServerCheckService.php:326 12372msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 12373msgstr "" 12374 12375#: app/Services/ServerCheckService.php:216 12376#, php-format 12377msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 12378msgstr "" 12379 12380#. I18N: Location of an LDS church temple 12381#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 12382msgid "Sacramento, California, United States" 12383msgstr "" 12384 12385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12386#: app/Date/HijriDate.php:130 12387msgctxt "GENITIVE" 12388msgid "Safar" 12389msgstr "" 12390 12391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12392#: app/Date/HijriDate.php:220 12393msgctxt "INSTRUMENTAL" 12394msgid "Safar" 12395msgstr "" 12396 12397#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12398#: app/Date/HijriDate.php:175 12399msgctxt "LOCATIVE" 12400msgid "Safar" 12401msgstr "" 12402 12403#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 12404#: app/Date/HijriDate.php:85 12405msgctxt "NOMINATIVE" 12406msgid "Safar" 12407msgstr "" 12408 12409#. I18N: The name of a colour-scheme 12410#: app/Module/ColorsTheme.php:179 12411msgid "Sage" 12412msgstr "" 12413 12414#. I18N: Name of a country or state 12415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 12416msgid "Saint Helena" 12417msgstr "Sfânta Elena" 12418 12419#. I18N: Name of a country or state 12420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 12421msgid "Saint Kitts and Nevis" 12422msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis" 12423 12424#. I18N: Name of a country or state 12425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 12426msgid "Saint Lucia" 12427msgstr "Sfânta Lucia" 12428 12429#. I18N: Name of a country or state 12430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 12431msgid "Saint Pierre and Miquelon" 12432msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" 12433 12434#. I18N: Name of a country or state 12435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 12436msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 12437msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine" 12438 12439#. I18N: Location of an LDS church temple 12440#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 12441msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 12442msgstr "" 12443 12444#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72 12445msgid "Same as uploaded file" 12446msgstr "" 12447 12448#. I18N: Name of a country or state 12449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 12450msgid "Samoa" 12451msgstr "" 12452 12453#. I18N: Location of an LDS church temple 12454#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 12455msgid "San Antonio, Texas, United States" 12456msgstr "" 12457 12458#. I18N: Location of an LDS church temple 12459#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 12460msgid "San Diego, California, United States" 12461msgstr "" 12462 12463#. I18N: Location of an LDS church temple 12464#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 12465msgid "San Jose, Costa Rica" 12466msgstr "" 12467 12468#. I18N: Name of a country or state 12469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 12470msgid "San Marino" 12471msgstr "" 12472 12473#. I18N: Location of an LDS church temple 12474#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 12475msgid "San Salvador, El Salvador" 12476msgstr "" 12477 12478#. I18N: Location of an LDS church temple 12479#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 12480msgid "Santiago, Chile" 12481msgstr "" 12482 12483#. I18N: Location of an LDS church temple 12484#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 12485msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 12486msgstr "" 12487 12488#. I18N: Location of an LDS church temple 12489#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 12490msgid "Sao Paulo, Brazil" 12491msgstr "" 12492 12493#. I18N: Name of a country or state 12494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 12495msgid "Sao Tome and Principe" 12496msgstr "" 12497 12498#. I18N: abbreviation for Saturday 12499#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 12500#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 12501msgid "Sat" 12502msgstr "" 12503 12504#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 12505msgid "Saturday" 12506msgstr "Sâmbătă" 12507 12508#. I18N: Name of a country or state 12509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12510msgid "Saudi Arabia" 12511msgstr "Arabia Saudita" 12512 12513#: app/Factories/ElementFactory.php:1081 12514msgid "Schema" 12515msgstr "" 12516 12517#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518 12518#: app/GedcomTag.php:651 12519msgid "School or college" 12520msgstr "" 12521 12522#. I18N: Name of a country or state 12523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12524msgid "Scotland" 12525msgstr "Scoţia" 12526 12527#. I18N: gedcom tag _SCBK 12528#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211 12529msgid "Scrapbook" 12530msgstr "Album" 12531 12532#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12533#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12535msgctxt "Female pedigree" 12536msgid "Sealing" 12537msgstr "" 12538 12539#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12540#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12542msgctxt "Male pedigree" 12543msgid "Sealing" 12544msgstr "" 12545 12546#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 12547#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12548#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74 12549#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12550msgctxt "Pedigree" 12551msgid "Sealing" 12552msgstr "" 12553 12554#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 12555#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12556#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63 12557#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12558msgid "Sealing canceled (divorce)" 12559msgstr "" 12560 12561#. I18N: Name of a module 12562#. I18N: A button label. 12563#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12564#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42 12565#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157 12566#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178 12567#: resources/views/layouts/default.phtml:92 12568#: resources/views/layouts/default.phtml:94 12569#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16 12570#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35 12571#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12572#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 12573msgid "Search" 12574msgstr "Caută" 12575 12576#. I18N: Name of a module 12577#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12578#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12579#, fuzzy 12580msgid "Search and replace" 12581msgstr "Caută și înlocuiește" 12582 12583#. I18N: Description of a “Data fix” module 12584#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12585msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12586msgstr "" 12587 12588#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235 12590msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12591msgstr "" 12592 12593#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76 12594msgid "Search filters" 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/views/search-general-page.phtml:36 12598#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 12599msgid "Search for" 12600msgstr "Căutare pentru" 12601 12602#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12603msgid "Search method" 12604msgstr "Metodă de căutare" 12605 12606#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12607msgid "Search text/pattern" 12608msgstr "Caută text/model" 12609 12610#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24 12611msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12612msgstr "" 12613 12614#. I18N: Location of an LDS church temple 12615#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12616msgid "Seattle, Washington, United States" 12617msgstr "" 12618 12619#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98 12620msgid "Second record" 12621msgstr "" 12622 12623#. I18N: A configuration setting 12624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12625msgid "Secure connection" 12626msgstr "" 12627 12628#. I18N: A configuration setting 12629#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12630msgid "Security code" 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12634#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12635#, php-format 12636msgid "See %s for more information." 12637msgstr "" 12638 12639#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48 12640#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95 12641#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141 12642msgid "Select" 12643msgstr "" 12644 12645#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37 12646msgid "Select a GEDCOM file to import" 12647msgstr "" 12648 12649#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13 12650#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16 12651msgid "Select a date" 12652msgstr "Selectaţi o dată" 12653 12654#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39 12655msgid "Select individuals by place or date" 12656msgstr "" 12657 12658#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12659#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127 12660msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12661msgstr "" 12662 12663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148 12664msgid "Select the desired age interval" 12665msgstr "" 12666 12667#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34 12668msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12669msgstr "" 12670 12671#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47 12672msgid "Select two records to merge." 12673msgstr "" 12674 12675#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12676msgid "Selector" 12677msgstr "" 12678 12679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148 12680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12681msgid "Seller" 12682msgstr "Vânzător" 12683 12684#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113 12685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12686msgctxt "FEMALE" 12687msgid "Seller" 12688msgstr "" 12689 12690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78 12691#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12692msgctxt "MALE" 12693msgid "Seller" 12694msgstr "" 12695 12696#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69 12697#: resources/views/admin/email-page.phtml:70 12698#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68 12699#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42 12700msgid "Send" 12701msgstr "Trimite" 12702 12703#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12704#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12705#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124 12706#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30 12707#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78 12708msgid "Send a message" 12709msgstr "Trimite mesaj" 12710 12711#: app/Services/MessageService.php:210 12712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 12713msgid "Send a message to all users" 12714msgstr "" 12715 12716#: app/Services/MessageService.php:212 12717#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502 12718msgid "Send a message to users who have never signed in" 12719msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată" 12720 12721#: app/Services/MessageService.php:214 12722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508 12723msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12724msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni" 12725 12726#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12727msgid "Send a test email using these settings" 12728msgstr "" 12729 12730#. I18N: Label for a configuration option 12731#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19 12732msgid "Send out reminder emails" 12733msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri" 12734 12735#. I18N: A configuration setting 12736#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12737msgid "Sender name" 12738msgstr "" 12739 12740#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195 12742msgid "Sending email" 12743msgstr "" 12744 12745#. I18N: A configuration setting 12746#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12747msgid "Sending server name" 12748msgstr "" 12749 12750#. I18N: Name of a country or state 12751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12752msgid "Senegal" 12753msgstr "" 12754 12755#. I18N: Location of an LDS church temple 12756#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12757msgid "Seoul, Korea" 12758msgstr "" 12759 12760#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12761msgctxt "Abbreviation for September" 12762msgid "Sep" 12763msgstr "" 12764 12765#: app/Factories/ElementFactory.php:751 12766msgid "Separated" 12767msgstr "Separat" 12768 12769#. I18N: gedcom tag _SEPR 12770#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214 12771msgid "Separation" 12772msgstr "" 12773 12774#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12775msgctxt "GENITIVE" 12776msgid "September" 12777msgstr "Septembrie" 12778 12779#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12780msgctxt "INSTRUMENTAL" 12781msgid "September" 12782msgstr "Septembrie" 12783 12784#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12785msgctxt "LOCATIVE" 12786msgid "September" 12787msgstr "Septembrie" 12788 12789#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 12791#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12792msgctxt "NOMINATIVE" 12793msgid "September" 12794msgstr "Septembrie" 12795 12796#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12797#: app/Date/FrenchDate.php:299 12798msgid "Septidi" 12799msgstr "" 12800 12801#. I18N: Name of a country or state 12802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12803msgid "Serbia" 12804msgstr "" 12805 12806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149 12807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12808msgid "Servant" 12809msgstr "Servitor" 12810 12811#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114 12812#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12813msgctxt "FEMALE" 12814msgid "Servant" 12815msgstr "" 12816 12817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79 12818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12819msgctxt "MALE" 12820msgid "Servant" 12821msgstr "" 12822 12823#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223 12825msgid "Server information" 12826msgstr "" 12827 12828#. I18N: A configuration setting 12829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12830#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 12831#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47 12832#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47 12833msgid "Server name" 12834msgstr "" 12835 12836#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12837msgid "Set a new password" 12838msgstr "" 12839 12840#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136 12841msgid "Set as default" 12842msgstr "" 12843 12844#. I18N: You need to: 12845#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39 12846#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26 12847msgid "Set the access level for each tree." 12848msgstr "" 12849 12850#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260 12852msgid "Set the default blocks for new family trees" 12853msgstr "" 12854 12855#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12856#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486 12857msgid "Set the default blocks for new users" 12858msgstr "" 12859 12860#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12861#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62 12862msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12863msgstr "" 12864 12865#. I18N: You need to: 12866#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37 12867#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25 12868msgid "Set the status to “approved”." 12869msgstr "" 12870 12871#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12873msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12874msgstr "" 12875 12876#: resources/views/layouts/setup.phtml:16 12877#: resources/views/layouts/setup.phtml:24 12878msgid "Setup wizard for webtrees" 12879msgstr "" 12880 12881#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12882#: app/Date/FrenchDate.php:297 12883msgid "Sextidi" 12884msgstr "" 12885 12886#. I18N: Name of a country or state 12887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12888msgid "Seychelles" 12889msgstr "" 12890 12891#: app/Date/JalaliDate.php:264 12892msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12893msgid "Shah" 12894msgstr "" 12895 12896#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12897#: app/Date/JalaliDate.php:135 12898msgctxt "GENITIVE" 12899msgid "Shahrivar" 12900msgstr "" 12901 12902#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12903#: app/Date/JalaliDate.php:225 12904msgctxt "INSTRUMENTAL" 12905msgid "Shahrivar" 12906msgstr "" 12907 12908#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12909#: app/Date/JalaliDate.php:180 12910msgctxt "LOCATIVE" 12911msgid "Shahrivar" 12912msgstr "" 12913 12914#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12915#: app/Date/JalaliDate.php:90 12916msgctxt "NOMINATIVE" 12917msgid "Shahrivar" 12918msgstr "" 12919 12920#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946 12921#: resources/views/admin/trees.phtml:256 12922#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16 12923#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23 12924#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186 12925#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61 12926#: resources/views/note-page.phtml:98 12927msgid "Shared note" 12928msgstr "Notă comună" 12929 12930#. I18N: Name of a module/list 12931#: app/Module/NoteListModule.php:70 12932#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100 12933#: resources/views/search-general-page.phtml:87 12934msgid "Shared notes" 12935msgstr "" 12936 12937#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12938#: app/Date/HijriDate.php:146 12939msgctxt "GENITIVE" 12940msgid "Shawwal" 12941msgstr "" 12942 12943#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12944#: app/Date/HijriDate.php:236 12945msgctxt "INSTRUMENTAL" 12946msgid "Shawwal" 12947msgstr "" 12948 12949#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12950#: app/Date/HijriDate.php:191 12951msgctxt "LOCATIVE" 12952msgid "Shawwal" 12953msgstr "" 12954 12955#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12956#: app/Date/HijriDate.php:101 12957msgctxt "NOMINATIVE" 12958msgid "Shawwal" 12959msgstr "" 12960 12961#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12962#: app/Date/HijriDate.php:142 12963msgctxt "GENITIVE" 12964msgid "Sha’aban" 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12968#: app/Date/HijriDate.php:232 12969msgctxt "INSTRUMENTAL" 12970msgid "Sha’aban" 12971msgstr "" 12972 12973#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12974#: app/Date/HijriDate.php:187 12975msgctxt "LOCATIVE" 12976msgid "Sha’aban" 12977msgstr "" 12978 12979#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12980#: app/Date/HijriDate.php:97 12981msgctxt "NOMINATIVE" 12982msgid "Sha’aban" 12983msgstr "" 12984 12985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12986msgid "She " 12987msgstr "" 12988 12989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 12990msgid "She died" 12991msgstr "" 12992 12993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261 12994#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12995msgid "She married" 12996msgstr "" 12997 12998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224 12999msgid "She resided at" 13000msgstr "" 13001 13002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 13003msgid "She was born" 13004msgstr "" 13005 13006#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 13007msgid "She was buried" 13008msgstr "" 13009 13010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168 13011msgid "She was christened" 13012msgstr "" 13013 13014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 13015msgid "She was cremated" 13016msgstr "" 13017 13018#. I18N: a month in the Jewish calendar 13019#: app/Date/JewishDate.php:186 13020msgctxt "GENITIVE" 13021msgid "Shevat" 13022msgstr "" 13023 13024#. I18N: a month in the Jewish calendar 13025#: app/Date/JewishDate.php:290 13026msgctxt "INSTRUMENTAL" 13027msgid "Shevat" 13028msgstr "" 13029 13030#. I18N: a month in the Jewish calendar 13031#: app/Date/JewishDate.php:238 13032msgctxt "LOCATIVE" 13033msgid "Shevat" 13034msgstr "" 13035 13036#. I18N: a month in the Jewish calendar 13037#: app/Date/JewishDate.php:134 13038msgctxt "NOMINATIVE" 13039msgid "Shevat" 13040msgstr "" 13041 13042#. I18N: The name of a colour-scheme 13043#: app/Module/ColorsTheme.php:181 13044msgid "Shiny Tomato" 13045msgstr "" 13046 13047#. I18N: gedcom tag _SUBQ 13048#: app/GedcomTag.php:1223 13049msgid "Short version" 13050msgstr "" 13051 13052#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72 13053#: resources/views/help/date.phtml:110 13054msgid "Shortcut" 13055msgstr "" 13056 13057#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 13058msgid "Shortest marriage" 13059msgstr "" 13060 13061#: resources/views/calendar-page.phtml:105 13062msgid "Show" 13063msgstr "Arată" 13064 13065#. I18N: A configuration setting 13066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 13067msgid "Show a download link in the media viewer" 13068msgstr "" 13069 13070#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13071#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 13072msgid "Show a privacy policy." 13073msgstr "" 13074 13075#. I18N: A configuration setting 13076#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 13077msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 13078msgstr "" 13079 13080#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 13081msgid "Show all notes" 13082msgstr "Arată toate notele" 13083 13084#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217 13085msgid "Show all places in a list" 13086msgstr "Arată toate locurile într-o listă" 13087 13088#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26 13089msgid "Show all sources" 13090msgstr "Arată toate sursele" 13091 13092#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 13093#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81 13094msgid "Show an age cursor" 13095msgstr "" 13096 13097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 13098msgid "Show children of ancestors" 13099msgstr "" 13100 13101#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 13102msgid "Show couples where either partner married more than once." 13103msgstr "" 13104 13105#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 13106msgid "Show couples where only the female partner is dead." 13107msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată." 13108 13109#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 13110msgid "Show couples where only the male partner is dead." 13111msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat." 13112 13113#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 13114msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 13115msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă." 13116 13117#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 13118msgid "Show couples who married within the last 100 years." 13119msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani." 13120 13121#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 13122msgid "Show couples with an unknown marriage date." 13123msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută." 13124 13125#. I18N: label for yes/no option 13126#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 13127msgid "Show date of last update" 13128msgstr "Afişează data ultimei actualizări" 13129 13130#. I18N: A configuration setting 13131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52 13132msgid "Show dead individuals" 13133msgstr "" 13134 13135#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 13136msgid "Show divorced couples." 13137msgstr "Arată cuplurile divorţate." 13138 13139#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208 13140msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 13141msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă." 13142 13143#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 13144msgid "Show individuals born within the last 100 years." 13145msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani." 13146 13147#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189 13148msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 13149msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă." 13150 13151#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 13152#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193 13153msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 13154msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi." 13155 13156#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 13157msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 13158msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă." 13159 13160#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201 13161msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 13162msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani." 13163 13164#. I18N: A configuration setting 13165#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 13166msgid "Show list of family trees" 13167msgstr "" 13168 13169#. I18N: A configuration setting 13170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95 13171msgid "Show living individuals" 13172msgstr "" 13173 13174#. I18N: A configuration setting 13175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136 13176msgid "Show names of private individuals" 13177msgstr "" 13178 13179#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 13180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 13181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 13182#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 13183msgid "Show notes" 13184msgstr "" 13185 13186#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 13187msgid "Show occupations" 13188msgstr "" 13189 13190#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19 13191#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31 13192msgid "Show only events of living individuals" 13193msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă" 13194 13195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 13196msgid "Show only females." 13197msgstr "Arată doar femeile." 13198 13199#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182 13200msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 13201msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." 13202 13203#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17 13204msgid "Show only individuals, events, or all" 13205msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate" 13206 13207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174 13208msgid "Show only males." 13209msgstr "Arată doar bărbaţii." 13210 13211#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 13212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420 13213msgid "Show parents" 13214msgstr "" 13215 13216#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 13217msgid "Show pending changes" 13218msgstr "" 13219 13220#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 13221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 13222#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 13223msgid "Show photos" 13224msgstr "" 13225 13226#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211 13227msgid "Show place hierarchy" 13228msgstr "" 13229 13230#. I18N: A configuration setting 13231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156 13232msgid "Show private relationships" 13233msgstr "" 13234 13235#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 13236msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 13237msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" 13238 13239#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31 13240msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 13241msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" 13242 13243#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40 13244msgid "Show research tasks that have a date in the future" 13245msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" 13246 13247#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 13248msgid "Show residences" 13249msgstr "" 13250 13251#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39 13252msgid "Show slide show controls" 13253msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini" 13254 13255#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 13256#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 13257#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 13258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 13259#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 13260msgid "Show sources" 13261msgstr "" 13262 13263#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61 13264#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51 13265#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 13266msgid "Show spouses" 13267msgstr "Arată soţii" 13268 13269#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 13270#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423 13271msgid "Show statistics charts" 13272msgstr "" 13273 13274#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 13275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 13276#, php-format 13277msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 13278msgstr "" 13279 13280#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 13281#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134 13282msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 13283msgstr "" 13284 13285#. I18N: label for a yes/no option 13286#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67 13287msgid "Show the date and time" 13288msgstr "" 13289 13290#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 13291msgid "Show the date and time of update" 13292msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" 13293 13294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 13295msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 13296msgstr "" 13297 13298#. I18N: A configuration setting 13299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 13300msgid "Show the family tree" 13301msgstr "" 13302 13303#: app/Module/IndividualListModule.php:367 13304msgid "Show the list of individuals" 13305msgstr "" 13306 13307#: app/Module/IndividualListModule.php:373 13308msgid "Show the list of surnames" 13309msgstr "" 13310 13311#. I18N: Description of the “Places” module 13312#: app/Module/PlacesModule.php:78 13313msgid "Show the location of events on a map." 13314msgstr "" 13315 13316#. I18N: label for a yes/no option 13317#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58 13318msgid "Show the user who made the change" 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: Label for a configuration option 13322#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53 13323#: resources/views/modules/html/config.phtml:63 13324#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 13325msgid "Show this block for which languages" 13326msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi" 13327 13328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 13329#, fuzzy 13330msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 13331msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor" 13332 13333#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77 13334#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 13335#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401 13336#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747 13337#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985 13338#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127 13339#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93 13340#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 13341msgid "Show to managers" 13342msgstr "" 13343 13344#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76 13345#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220 13346#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398 13347#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744 13348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982 13349#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126 13350#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92 13351#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13352#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13353#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 13354msgid "Show to members" 13355msgstr "" 13356 13357#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75 13358#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219 13359#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395 13360#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741 13361#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979 13362#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91 13363#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41 13364#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 13365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164 13366#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 13367msgid "Show to visitors" 13368msgstr "" 13369 13370#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 13371#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 13372msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 13373msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date." 13374 13375#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 13376#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219 13377msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 13378msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date." 13379 13380#. I18N: %s are placeholders for numbers 13381#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 13382#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 13383#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24 13384#, php-format 13385msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 13386msgstr "" 13387 13388#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 13389msgid "Sibling" 13390msgstr "Frate/soră" 13391 13392#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 13393msgid "Siblings" 13394msgstr "Frate/soră" 13395 13396#: resources/views/admin/modules.phtml:177 13397#: resources/views/admin/modules.phtml:180 13398msgid "Sidebar" 13399msgstr "" 13400 13401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43 13402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649 13403#: resources/views/admin/modules.phtml:86 13404#: resources/views/admin/modules.phtml:88 13405msgid "Sidebars" 13406msgstr "" 13407 13408#. I18N: Name of a country or state 13409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 13410msgid "Sierra Leone" 13411msgstr "" 13412 13413#. I18N: Name of a module 13414#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43 13415#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286 13416#, fuzzy 13417msgid "Sign in" 13418msgstr "Autentificare" 13419 13420#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302 13421#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 13422#, fuzzy 13423msgid "Sign out" 13424msgstr "Deconectare" 13425 13426#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 13427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201 13428msgid "Sign-in and registration" 13429msgstr "" 13430 13431#: resources/views/help/date.phtml:135 13432msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 13433msgstr "" 13434 13435#. I18N: Name of a country or state 13436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 13437msgid "Singapore" 13438msgstr "" 13439 13440#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363 13441#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 13442msgid "Sister" 13443msgstr "Soră" 13444 13445#. I18N: A configuration setting 13446#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 13447#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 13448#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 13449msgid "Site identification code" 13450msgstr "" 13451 13452#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 13453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191 13454#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 13455msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 13456msgstr "" 13457 13458#. I18N: A configuration setting 13459#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 13460#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 13461msgid "Site verification code" 13462msgstr "" 13463 13464#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 13465#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 13466msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 13467msgstr "" 13468 13469#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 13470#: app/Module/SiteMapModule.php:163 13471msgid "Sitemaps" 13472msgstr "Hărţi site" 13473 13474#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 13475#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23 13476msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13477msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 13478 13479#. I18N: a month in the Jewish calendar 13480#: app/Date/JewishDate.php:196 13481msgctxt "GENITIVE" 13482msgid "Sivan" 13483msgstr "" 13484 13485#. I18N: a month in the Jewish calendar 13486#: app/Date/JewishDate.php:300 13487msgctxt "INSTRUMENTAL" 13488msgid "Sivan" 13489msgstr "" 13490 13491#. I18N: a month in the Jewish calendar 13492#: app/Date/JewishDate.php:248 13493msgctxt "LOCATIVE" 13494msgid "Sivan" 13495msgstr "" 13496 13497#. I18N: a month in the Jewish calendar 13498#: app/Date/JewishDate.php:144 13499msgctxt "NOMINATIVE" 13500msgid "Sivan" 13501msgstr "" 13502 13503#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 13504#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 13505#: resources/views/layouts/default.phtml:78 13506msgid "Skip to content" 13507msgstr "" 13508 13509#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150 13510#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 13511msgid "Slave" 13512msgstr "" 13513 13514#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115 13515#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 13516msgctxt "FEMALE" 13517msgid "Slave" 13518msgstr "" 13519 13520#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80 13521#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 13522msgctxt "MALE" 13523msgid "Slave" 13524msgstr "" 13525 13526#. I18N: gedcom tag _SSHOW 13527#. I18N: Name of a module 13528#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217 13529#: app/Module/SlideShowModule.php:189 13530msgid "Slide show" 13531msgstr "Secvenţă imagini" 13532 13533#. I18N: Name of a country or state 13534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13535msgid "Slovakia" 13536msgstr "Slovacia" 13537 13538#. I18N: Name of a country or state 13539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13540msgid "Slovenia" 13541msgstr "" 13542 13543#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68 13544msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13545msgstr "" 13546 13547#. I18N: Location of an LDS church temple 13548#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13549msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13550msgstr "" 13551 13552#. I18N: gedcom tag SSN 13553#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967 13554msgid "Social security number" 13555msgstr "Număr asigurare socială" 13556 13557#. I18N: Name of a country or state 13558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13559msgid "Solomon Islands" 13560msgstr "Insulele Solomon" 13561 13562#. I18N: Name of a country or state 13563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13564msgid "Somalia" 13565msgstr "" 13566 13567#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13568#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118 13569msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13570msgstr "" 13571 13572#. I18N: Description of a “Data fix” module 13573#: app/Module/FixNameTags.php:95 13574msgid "Some genealogy software stores all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name." 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 13579msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13580msgstr "" 13581 13582#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 13584msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13585msgstr "" 13586 13587#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63 13588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534 13590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13591msgid "Son" 13592msgstr "Fiu" 13593 13594#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13595#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358 13596#, php-format 13597msgid "Son of %s" 13598msgstr "Fiul lui %s" 13599 13600#. I18N: Label for a configuration option 13601#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53 13602#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63 13603#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 13604#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46 13605#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58 13606#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13607#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13608#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13609#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13610#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13613#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13614#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13616msgid "Sort order" 13617msgstr "Ordine sortare" 13618 13619#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235 13621msgid "Sosa" 13622msgstr "" 13623 13624#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13625msgid "Sosa-Stradonitz number" 13626msgstr "" 13627 13628#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263 13629msgid "Sounds like" 13630msgstr "" 13631 13632#. I18N: gedcom tag SOUR 13633#. I18N: Name of a module/report 13634#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331 13635#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584 13636#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631 13637#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134 13638#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153 13639#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169 13640#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178 13641#: app/Factories/ElementFactory.php:1183 13642#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961 13643#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13644#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182 13645#: resources/views/admin/trees.phtml:231 13646#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25 13647#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176 13648#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23 13649#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13650#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73 13651#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 13652#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49 13653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13654#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13656#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13657#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13660#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13673msgid "Source" 13674msgstr "Sursă" 13675 13676#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061 13677#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102 13678msgid "Source citation" 13679msgstr "" 13680 13681#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 13683msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13684msgstr "" 13685 13686#. I18N: A configuration setting 13687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 13688#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13689msgid "Source type" 13690msgstr "" 13691 13692#. I18N: Name of a module/list 13693#. I18N: Name of a module 13694#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72 13695#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13696#: app/Services/AdminService.php:180 13697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284 13698#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53 13699#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92 13700#: resources/views/lists/media-table.phtml:81 13701#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13702#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93 13703#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51 13704#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 13705#: resources/views/media-page.phtml:84 13706#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49 13707#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102 13708#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44 13709#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58 13710#: resources/views/search-general-page.phtml:71 13711#: resources/views/search-results.phtml:56 13712#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13713#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13714#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475 13715#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651 13718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647 13719msgid "Sources" 13720msgstr "Surse" 13721 13722#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13723msgid "Sources to the events" 13724msgstr "" 13725 13726#. I18N: Name of a country or state 13727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13728msgid "South Africa" 13729msgstr "Africa de Sud" 13730 13731#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188 13732msgid "South America" 13733msgstr "" 13734 13735#. I18N: Name of a country or state 13736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13737msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13738msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud" 13739 13740#. I18N: Name of a country or state 13741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13742msgid "South Sudan" 13743msgstr "" 13744 13745#. I18N: Name of a country or state 13746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13747msgid "Spain" 13748msgstr "Spania" 13749 13750#: app/SurnameTradition.php:91 13751msgctxt "Surname tradition" 13752msgid "Spanish" 13753msgstr "" 13754 13755#. I18N: Location of an LDS church temple 13756#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13757msgid "Spokane, Washington, United States" 13758msgstr "" 13759 13760#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229 13761#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36 13762#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 13763#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210 13766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227 13767msgid "Spouse" 13768msgstr "Soţ/soţie" 13769 13770#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 13771msgid "Spouse note" 13772msgstr "" 13773 13774#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33 13775#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35 13776#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58 13777#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13778msgid "Spouses" 13779msgstr "Soţi" 13780 13781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90 13783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13784#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42 13786msgid "Spouses and children" 13787msgstr "" 13788 13789#. I18N: Name of a country or state 13790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13791msgid "Sri Lanka" 13792msgstr "" 13793 13794#. I18N: Location of an LDS church temple 13795#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13796msgid "St. George, Utah, United States" 13797msgstr "" 13798 13799#. I18N: Location of an LDS church temple 13800#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13801msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13802msgstr "" 13803 13804#. I18N: Location of an LDS church temple 13805#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13806msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13807msgstr "" 13808 13809#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48 13810msgid "Start slide show on page load" 13811msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii" 13812 13813#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 13814msgid "Start year" 13815msgstr "Anul de început" 13816 13817#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13818msgid "Starting range of change dates" 13819msgstr "" 13820 13821#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13822msgid "Statcounter™" 13823msgstr "" 13824 13825#. I18N: gedcom tag STAE 13826#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367 13827#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649 13828#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970 13829msgid "State" 13830msgstr "Stat" 13831 13832#. I18N: Name of a module 13833#. I18N: Name of a module/chart 13834#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52 13835#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88 13836#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43 13837#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40 13838#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160 13839msgid "Statistics" 13840msgstr "Statistici" 13841 13842#. I18N: gedcom tag STAT 13843#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437 13844#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500 13845#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581 13846#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115 13847#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55 13848#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135 13849msgid "Status" 13850msgstr "Statut" 13851 13852#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438 13853#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501 13854#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975 13855msgid "Status change date" 13856msgstr "" 13857 13858#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250 13859msgid "Stillborn" 13860msgstr "Născut decedat" 13861 13862#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13863#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73 13865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66 13866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74 13867#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13868msgid "Stillborn: exempt" 13869msgstr "" 13870 13871#. I18N: Location of an LDS church temple 13872#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13873msgid "Stockholm, Sweden" 13874msgstr "" 13875 13876#: resources/views/layouts/default.phtml:166 13877#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28 13878#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30 13879msgid "Stop" 13880msgstr "Stop" 13881 13882#. I18N: Name of a module 13883#: app/Module/StoriesModule.php:208 13884#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 13885msgid "Stories" 13886msgstr "Articole" 13887 13888#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51 13889msgid "Story" 13890msgstr "Articol" 13891 13892#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55 13893#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42 13894#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18 13895msgid "Story title" 13896msgstr "Titlul articolului" 13897 13898#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49 13899#: resources/views/admin/email-page.phtml:50 13900#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48 13901#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70 13902msgid "Subject" 13903msgstr "Subiect" 13904 13905#. I18N: gedcom tag SUBN 13906#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711 13907#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96 13908#: app/Submission.php:97 13909msgid "Submission" 13910msgstr "Aplicaţie" 13911 13912#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 13913#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13914#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75 13915#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68 13916#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76 13917#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75 13918#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13919msgid "Submitted but not yet cleared" 13920msgstr "" 13921 13922#. I18N: gedcom tag SUBM 13923#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377 13924#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688 13925#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978 13926#: resources/views/admin/trees.phtml:264 13927#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14 13928#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13929msgid "Submitter" 13930msgstr "Aplicant" 13931 13932#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67 13933msgid "Submitter name" 13934msgstr "" 13935 13936#. I18N: Name of a module/list 13937#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73 13938#: app/Module/SubmitterListModule.php:177 13939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288 13940#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57 13941#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 13942msgid "Submitters" 13943msgstr "" 13944 13945#. I18N: Name of a country or state 13946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13947msgid "Sudan" 13948msgstr "" 13949 13950#. I18N: abbreviation for Sunday 13951#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13952#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 13953msgid "Sun" 13954msgstr "" 13955 13956#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13957msgid "Sunday" 13958msgstr "Duminică" 13959 13960#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156 13962#, php-format 13963msgid "Support and documentation can be found at %s." 13964msgstr "" 13965 13966#: app/Services/ServerCheckService.php:331 13967msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13968msgstr "" 13969 13970#: app/Services/ServerCheckService.php:336 13971msgid "Support for SQL Server is experimental." 13972msgstr "" 13973 13974#. I18N: Name of a country or state 13975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13976msgid "Suriname" 13977msgstr "Surinam" 13978 13979#. I18N: gedcom tag SURN 13980#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543 13981#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984 13982#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227 13983#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229 13984#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231 13985#: resources/views/branches-page.phtml:27 13986#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13987#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 13989#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31 13990#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 13991#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44 13992msgid "Surname" 13993msgstr "Nume familie" 13994 13995#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13996msgid "Surname distribution chart" 13997msgstr "" 13998 13999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346 14000msgid "Surname list style" 14001msgstr "" 14002 14003#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 14004msgid "Surname option" 14005msgstr "Opțiuni nume de familie" 14006 14007#. I18N: gedcom tag SPFX 14008#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542 14009#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964 14010msgid "Surname prefix" 14011msgstr "" 14012 14013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 14014msgid "Surname tradition" 14015msgstr "" 14016 14017#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26 14018#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70 14019#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 14020#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163 14021msgid "Surnames" 14022msgstr "" 14023 14024#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 14025#: app/SurnameTradition.php:113 14026msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 14027msgstr "" 14028 14029#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 14030#: app/SurnameTradition.php:106 14031msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 14032msgstr "" 14033 14034#. I18N: Location of an LDS church temple 14035#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 14036msgid "Suva, Fiji" 14037msgstr "" 14038 14039#. I18N: Name of a country or state 14040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 14041msgid "Svalbard and Jan Mayen" 14042msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" 14043 14044#. I18N: Reverse the order of two individuals 14045#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88 14046msgid "Swap individuals" 14047msgstr "" 14048 14049#. I18N: Name of a country or state 14050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 14051msgid "Swaziland" 14052msgstr "" 14053 14054#. I18N: Name of a country or state 14055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 14056msgid "Sweden" 14057msgstr "Suedia" 14058 14059#. I18N: Name of a country or state 14060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 14061msgid "Switzerland" 14062msgstr "Elveţia" 14063 14064#. I18N: Location of an LDS church temple 14065#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 14066msgid "Sydney, Australia" 14067msgstr "" 14068 14069#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12 14070msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 14071msgstr "" 14072 14073#. I18N: Name of a country or state 14074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 14075msgid "Syria" 14076msgstr "Siria" 14077 14078#: resources/views/admin/modules.phtml:169 14079#: resources/views/admin/modules.phtml:172 14080msgid "Tab" 14081msgstr "" 14082 14083#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119 14084#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104 14085#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76 14086#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104 14087msgid "Table prefix" 14088msgstr "" 14089 14090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 14091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 14092#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 14093#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 14094#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 14095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 14096#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 14097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 14098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 14099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 14100#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 14101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 14102#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 14103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 14104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 14105msgctxt "paper size" 14106msgid "Tabloid" 14107msgstr "" 14108 14109#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43 14110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 14111#: resources/views/admin/modules.phtml:82 14112#: resources/views/admin/modules.phtml:84 14113msgid "Tabs" 14114msgstr "" 14115 14116#. I18N: Location of an LDS church temple 14117#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 14118msgid "Taipei, Taiwan" 14119msgstr "" 14120 14121#. I18N: Name of a country or state 14122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 14123msgid "Taiwan" 14124msgstr "" 14125 14126#. I18N: Name of a country or state 14127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 14128msgid "Tajikistan" 14129msgstr "Tadjikistan" 14130 14131#. I18N: Location of an LDS church temple 14132#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 14133msgid "Tampico, Mexico" 14134msgstr "" 14135 14136#. I18N: a month in the Jewish calendar 14137#: app/Date/JewishDate.php:198 14138msgctxt "GENITIVE" 14139msgid "Tamuz" 14140msgstr "" 14141 14142#. I18N: a month in the Jewish calendar 14143#: app/Date/JewishDate.php:302 14144msgctxt "INSTRUMENTAL" 14145msgid "Tamuz" 14146msgstr "" 14147 14148#. I18N: a month in the Jewish calendar 14149#: app/Date/JewishDate.php:250 14150msgctxt "LOCATIVE" 14151msgid "Tamuz" 14152msgstr "" 14153 14154#. I18N: a month in the Jewish calendar 14155#: app/Date/JewishDate.php:146 14156msgctxt "NOMINATIVE" 14157msgid "Tamuz" 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: Name of a country or state 14161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 14162msgid "Tanzania" 14163msgstr "" 14164 14165#. I18N: The name of a colour-scheme 14166#: app/Module/ColorsTheme.php:183 14167msgid "Teal Top" 14168msgstr "" 14169 14170#. I18N: A configuration setting 14171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181 14172msgid "Technical help contact" 14173msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică" 14174 14175#. I18N: Location of an LDS church temple 14176#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 14177msgid "Tegucigalpa, Honduras" 14178msgstr "" 14179 14180#: resources/views/modules/html/config.phtml:27 14181msgid "Templates" 14182msgstr "Template-uri" 14183 14184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church) 14185#. I18N: gedcom tag TEMP 14186#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439 14187#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502 14188#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723 14189#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 14190msgid "Temple" 14191msgstr "Templu" 14192 14193#. I18N: a month in the Jewish calendar 14194#: app/Date/JewishDate.php:184 14195msgctxt "GENITIVE" 14196msgid "Tevet" 14197msgstr "" 14198 14199#. I18N: a month in the Jewish calendar 14200#: app/Date/JewishDate.php:288 14201msgctxt "INSTRUMENTAL" 14202msgid "Tevet" 14203msgstr "" 14204 14205#. I18N: a month in the Jewish calendar 14206#: app/Date/JewishDate.php:236 14207msgctxt "LOCATIVE" 14208msgid "Tevet" 14209msgstr "" 14210 14211#. I18N: a month in the Jewish calendar 14212#: app/Date/JewishDate.php:132 14213msgctxt "NOMINATIVE" 14214msgid "Tevet" 14215msgstr "" 14216 14217#. I18N: gedcom tag TEXT 14218#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334 14219#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587 14220#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634 14221#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035 14222#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156 14223#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 14224#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58 14225msgid "Text" 14226msgstr "" 14227 14228#. I18N: Name of a country or state 14229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 14230msgid "Thailand" 14231msgstr "Tailanda" 14232 14233#: resources/views/help/name.phtml:8 14234msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 14235msgstr "" 14236 14237#: resources/views/help/surname.phtml:8 14238msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 14239msgstr "" 14240 14241#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93 14242#, php-format 14243msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 14244msgstr "" 14245 14246#. I18N: Location of an LDS church temple 14247#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 14248msgid "The Hague, Netherlands" 14249msgstr "" 14250 14251#: app/Services/ServerCheckService.php:125 14252#, php-format 14253msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 14254msgstr "" 14255 14256#: app/Services/ServerCheckService.php:183 14257#, php-format 14258msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 14259msgstr "" 14260 14261#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14262#: app/Functions/Functions.php:58 14263msgid "The PHP temporary folder is missing." 14264msgstr "" 14265 14266#: app/Services/ServerCheckService.php:144 14267#, php-format 14268msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 14269msgstr "" 14270 14271#: app/Services/ServerCheckService.php:148 14272#, php-format 14273msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 14274msgstr "" 14275 14276#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19 14277#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14 14278#, php-format 14279msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 14280msgstr "" 14281 14282#: resources/views/verify-success-page.phtml:20 14283msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 14284msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră." 14285 14286#. I18N: Description of the “Calendar” module 14287#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53 14288msgid "The calendar menu." 14289msgstr "" 14290 14291#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14292#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 14293#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66 14294#, php-format 14295msgid "The changes to “%s” have been accepted." 14296msgstr "" 14297 14298#. I18N: %s is the name of a genealogy record 14299#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68 14300#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 14301#, php-format 14302msgid "The changes to “%s” have been rejected." 14303msgstr "" 14304 14305#. I18N: Description of the “Charts” module 14306#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70 14307msgid "The charts menu." 14308msgstr "" 14309 14310#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 14311msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 14312msgstr "" 14313 14314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395 14315msgid "The date and time of the last update" 14316msgstr "" 14317 14318#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114 14319#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86 14320#, php-format 14321msgid "The details for “%s” have been updated." 14322msgstr "" 14323 14324#. I18N: %s is a filename 14325#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98 14326#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244 14327#, php-format 14328msgid "The family tree has been exported to %s." 14329msgstr "" 14330 14331#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 14332#, php-format 14333msgid "The family tree “%s” already exists." 14334msgstr "" 14335 14336#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 14337#, php-format 14338msgid "The family tree “%s” has been created." 14339msgstr "" 14340 14341#. I18N: %s is the name of a family tree 14342#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 14343#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104 14344#, php-format 14345msgid "The family tree “%s” has been deleted." 14346msgstr "" 14347 14348#. I18N: %s is the name of a family tree 14349#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 14350#, php-format 14351msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 14352msgstr "" 14353 14354#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251 14355msgid "The family trees have been merged successfully." 14356msgstr "" 14357 14358#. I18N: Description of the “Family trees” module 14359#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 14360msgid "The family trees menu." 14361msgstr "" 14362 14363#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 14364#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75 14365#, php-format 14366msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 14367msgstr "" 14368 14369#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120 14370#, php-format 14371msgid "The file %s already exists. Use another filename." 14372msgstr "" 14373 14374#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101 14375#, php-format 14376msgid "The file %s could not be created." 14377msgstr "" 14378 14379#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61 14380#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75 14381#, php-format 14382msgid "The file %s could not be deleted." 14383msgstr "" 14384 14385#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59 14386#, php-format 14387msgid "The file %s has been deleted." 14388msgstr "" 14389 14390#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127 14391#, php-format 14392msgid "The file %s has been uploaded." 14393msgstr "" 14394 14395#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14396#: app/Functions/Functions.php:52 14397msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 14398msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou." 14399 14400#. I18N: %s is a filename 14401#: resources/views/media-page.phtml:132 14402#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140 14403#, php-format 14404msgid "The file “%s” does not exist." 14405msgstr "" 14406 14407#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77 14408msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 14409msgstr "" 14410 14411#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 14412#, php-format 14413msgid "The folder %s could not be deleted." 14414msgstr "" 14415 14416#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200 14417#, php-format 14418msgid "The folder %s has been created." 14419msgstr "" 14420 14421#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 14422#, php-format 14423msgid "The folder %s has been deleted." 14424msgstr "" 14425 14426#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 14427msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 14428msgstr "" 14429 14430#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 14431#, php-format 14432msgid "The folder “%s” does not exist." 14433msgstr "" 14434 14435#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39 14436msgid "The following facts and events were found in both records." 14437msgstr "" 14438 14439#. I18N: the name of an individual, source, etc. 14440#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86 14441#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132 14442#, php-format 14443msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 14444msgstr "" 14445 14446#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65 14447msgid "The following list shows typical requirements." 14448msgstr "" 14449 14450#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290 14451msgid "The help text has not been written for this item." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193 14456msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 14457msgstr "" 14458 14459#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173 14461msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 14462msgstr "" 14463 14464#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 14465#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83 14466#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88 14467#, php-format 14468msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 14469msgstr "" 14470 14471#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 14472#, php-format 14473msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 14474msgstr "" 14475 14476#. I18N: Description of the “Lists” module 14477#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 14478msgid "The lists menu." 14479msgstr "" 14480 14481#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60 14482msgid "The location has been created" 14483msgstr "" 14484 14485#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30 14486msgid "The location of this place is not known." 14487msgstr "" 14488 14489#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151 14490#, php-format 14491msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 14492msgstr "" 14493 14494#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145 14495#, php-format 14496msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 14497msgstr "" 14498 14499#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108 14500msgid "The media object has been created" 14501msgstr "" 14502 14503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62 14504msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 14505msgstr "" 14506 14507#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 14508#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 14509#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 14510#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 14511msgid "The message was not sent." 14512msgstr "" 14513 14514#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 14515#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 14516#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 14517#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 14518#, php-format 14519msgid "The message was successfully sent to %s." 14520msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes." 14521 14522#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78 14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72 14524#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146 14525#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180 14526#, php-format 14527msgid "The module “%s” has been disabled." 14528msgstr "" 14529 14530#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76 14531#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70 14532#, php-format 14533msgid "The module “%s” has been enabled." 14534msgstr "" 14535 14536#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 14537#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 14538msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14539msgstr "" 14540 14541#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 14542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 14543msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 14544msgstr "" 14545 14546#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 14547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 14548msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14549msgstr "" 14550 14551#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 14552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 14553msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 14554msgstr "" 14555 14556#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 14557msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 14558msgstr "" 14559 14560#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75 14561msgid "The note has been created" 14562msgstr "" 14563 14564#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36 14565#, php-format 14566msgid "The parameter “%s” is missing." 14567msgstr "" 14568 14569#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390 14570msgid "The password needs to be at least six characters long." 14571msgstr "" 14572 14573#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 14574#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 14575msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 14576msgstr "" 14577 14578#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 14579#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 14580msgid "The password reset link has expired." 14581msgstr "" 14582 14583#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14584#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109 14585msgid "The place hierarchy." 14586msgstr "" 14587 14588#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143 14589#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118 14590msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14591msgstr "" 14592 14593#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147 14594#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121 14595msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14596msgstr "" 14597 14598#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136 14599#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111 14600#, php-format 14601msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14602msgstr "" 14603 14604#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73 14605#, php-format 14606msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14607msgstr "" 14608 14609#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14610#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180 14611#, php-format 14612msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14613msgstr "" 14614 14615#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124 14616#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109 14617#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83 14618#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109 14619msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14620msgstr "" 14621 14622#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113 14623msgid "The problem" 14624msgstr "" 14625 14626#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14627msgid "The record has been copied to the clipboard." 14628msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard." 14629 14630#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163 14631#, php-format 14632msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14633msgstr "" 14634 14635#. I18N: Description of the “Reports” module 14636#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72 14637msgid "The reports menu." 14638msgstr "" 14639 14640#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80 14641msgid "The repository has been created" 14642msgstr "" 14643 14644#. I18N: Description of the “Search” module 14645#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14646msgid "The search menu." 14647msgstr "" 14648 14649#: app/Services/SearchService.php:1171 14650msgid "The search returned too many results." 14651msgstr "" 14652 14653#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55 14654msgid "The server configuration is OK." 14655msgstr "" 14656 14657#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34 14658msgid "The server could not understand this request." 14659msgstr "" 14660 14661#: app/Services/ServerCheckService.php:248 14662msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14663msgstr "" 14664 14665#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556 14666#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14667msgid "The server’s time limit has been reached." 14668msgstr "" 14669 14670#. I18N: Description of “Statistics” module 14671#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63 14672msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14673msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc." 14674 14675#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110 14676msgid "The solution" 14677msgstr "" 14678 14679#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113 14680msgid "The source has been created" 14681msgstr "" 14682 14683#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62 14684msgid "The submission has been created" 14685msgstr "" 14686 14687#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90 14688msgid "The submitter has been created" 14689msgstr "" 14690 14691#: resources/views/help/name.phtml:13 14692#, php-format 14693msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14694msgstr "" 14695 14696#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141 14698#: resources/views/edit-account-page.phtml:117 14699msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14700msgstr "" 14701 14702#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14703#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28 14704#, php-format 14705msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14706msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14707msgstr[0] "" 14708msgstr[1] "" 14709msgstr[2] "" 14710 14711#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322 14712msgid "The upgrade is complete." 14713msgstr "" 14714 14715#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14716#: app/Functions/Functions.php:49 14717msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14718msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă." 14719 14720#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14721#, php-format 14722msgid "The user %s has been deleted." 14723msgstr "" 14724 14725#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39 14726#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30 14727msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14728msgstr "" 14729 14730#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14731#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14732msgid "The username or password is incorrect." 14733msgstr "" 14734 14735#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14736#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14737msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14738msgstr "" 14739 14740#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14741#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45 14742#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46 14743#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46 14744#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45 14745#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46 14746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45 14747#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45 14748#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46 14749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47 14750#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46 14751#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47 14752#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47 14753#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45 14754#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14755#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14756msgid "The website preferences have been updated." 14757msgstr "" 14758 14759#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14760#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51 14761msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14762msgstr "" 14763 14764#: resources/views/errors/database-error.phtml:20 14765#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20 14766msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14767msgstr "" 14768 14769#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451 14770#: resources/views/admin/modules.phtml:256 14771#: resources/views/admin/modules.phtml:259 14772#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199 14773msgid "Theme" 14774msgstr "" 14775 14776#. I18N: Name of a module 14777#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14778msgid "Theme change" 14779msgstr "Schimbare temă" 14780 14781#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43 14782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603 14783#: resources/views/admin/modules.phtml:118 14784#: resources/views/admin/modules.phtml:120 14785msgid "Themes" 14786msgstr "" 14787 14788#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46 14789#, fuzzy 14790msgid "There are no facts for this individual." 14791msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." 14792 14793#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288 14794msgid "There are no links to this media object." 14795msgstr "" 14796 14797#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29 14798msgid "There are no media objects for this individual." 14799msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ." 14800 14801#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 14802msgid "There are no notes for this individual." 14803msgstr "Nu există note pentru acest individ." 14804 14805#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216 14806#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30 14807msgid "There are no pending changes." 14808msgstr "" 14809 14810#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122 14811msgid "There are no research tasks in this family tree." 14812msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." 14813 14814#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 14815msgid "There are no source citations for this individual." 14816msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." 14817 14818#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14819#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20 14820#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17 14821msgid "There are pending changes for you to moderate." 14822msgstr "" 14823 14824#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 14825#, php-format 14826msgid "There have been no changes within the last %s day." 14827msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14828msgstr[0] "" 14829msgstr[1] "" 14830msgstr[2] "" 14831 14832#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14833#, php-format 14834msgid "There is no user account with the email “%s”." 14835msgstr "" 14836 14837#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88 14838#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81 14839#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130 14840#: app/Services/MediaFileService.php:246 14841msgid "There was an error uploading your file." 14842msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră." 14843 14844#. I18N: a month in the French republican calendar 14845#: app/Date/FrenchDate.php:155 14846msgctxt "GENITIVE" 14847msgid "Thermidor" 14848msgstr "" 14849 14850#. I18N: a month in the French republican calendar 14851#: app/Date/FrenchDate.php:249 14852msgctxt "INSTRUMENTAL" 14853msgid "Thermidor" 14854msgstr "" 14855 14856#. I18N: a month in the French republican calendar 14857#: app/Date/FrenchDate.php:202 14858msgctxt "LOCATIVE" 14859msgid "Thermidor" 14860msgstr "" 14861 14862#. I18N: a month in the French republican calendar 14863#: app/Date/FrenchDate.php:108 14864msgctxt "NOMINATIVE" 14865msgid "Thermidor" 14866msgstr "" 14867 14868#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14869msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14870msgstr "" 14871 14872#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 14873#, php-format 14874msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14875msgstr "" 14876 14877#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14878msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14879msgstr "" 14880 14881#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14882msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14883msgstr "" 14884 14885#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14886msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14887msgstr "" 14888 14889#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 14890msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14891msgstr "" 14892 14893#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43 14894#, php-format 14895msgid "This could be caused by an error at %s" 14896msgstr "" 14897 14898#: resources/views/admin/users-create.phtml:76 14899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 14900#: resources/views/edit-account-page.phtml:129 14901#: resources/views/register-page.phtml:53 14902#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95 14903msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14904msgstr "" 14905 14906#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61 14907msgid "This event occurred, but the details are unknown." 14908msgstr "" 14909 14910#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14911#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14912msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14913msgstr "" 14914 14915#: resources/views/family-page.phtml:26 14916msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14917msgstr "" 14918 14919#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14920#: resources/views/family-page.phtml:24 14921#, php-format 14922msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14923msgstr "" 14924 14925#: resources/views/family-page.phtml:32 14926msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14927msgstr "" 14928 14929#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14930#: resources/views/family-page.phtml:30 14931#, php-format 14932msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14933msgstr "" 14934 14935#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30 14936#, php-format 14937msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14938msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14939msgstr[0] "" 14940msgstr[1] "" 14941msgstr[2] "" 14942 14943#: app/Module/SlideShowModule.php:165 14944msgid "This family tree has no images to display." 14945msgstr "" 14946 14947#. I18N: do not translate the #keywords# 14948#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14949msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14950msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#." 14951 14952#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 14953#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 14954#, php-format 14955msgid "This family tree was last updated on %s." 14956msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." 14957 14958#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14959#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14960msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14961msgstr "" 14962 14963#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257 14965msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14966msgstr "" 14967 14968#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14969msgid "This form has expired. Try again." 14970msgstr "" 14971 14972#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14973#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14974msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14975msgstr "" 14976 14977#: resources/views/individual-page.phtml:37 14978msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14979msgstr "" 14980 14981#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14982#: resources/views/individual-page.phtml:34 14983#, php-format 14984msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14985msgstr "" 14986 14987#: resources/views/individual-page.phtml:46 14988msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14989msgstr "" 14990 14991#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14992#: resources/views/individual-page.phtml:43 14993#, php-format 14994msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14995msgstr "" 14996 14997#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102 14999#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 15000msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 15001msgstr "" 15002 15003#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953 15004#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246 15005#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 15006#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 15007#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772 15008#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797 15009#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 15010#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 15011#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 15012#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 15013#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 15014#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 15015#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 15016#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 15017#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 15018#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 15019#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31 15020#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27 15021#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25 15022#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27 15023#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26 15024#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19 15025#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18 15026#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17 15027#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21 15028#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19 15029#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 15030#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26 15031msgid "This information is not available." 15032msgstr "" 15033 15034#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254 15035#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 15036#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 15037#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 15038#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 15039#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 15040#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 15041#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838 15042#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152 15043#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172 15044#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192 15045#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212 15046#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232 15047#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252 15048msgid "This information is private and cannot be shown." 15049msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată." 15050 15051#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 15052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 15053msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 15054msgstr "" 15055 15056#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 15057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 15058msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 15059msgstr "" 15060 15061#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 15062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 15063msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 15064msgstr "" 15065 15066#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 15067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 15068msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 15069msgstr "" 15070 15071#: resources/views/edit-account-page.phtml:69 15072msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 15073msgstr "" 15074 15075#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88 15076#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102 15077#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76 15078#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15079#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76 15080#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15081msgid "This is case sensitive." 15082msgstr "" 15083 15084#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175 15085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 15086#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25 15087msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 15088msgstr "" 15089 15090#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 15091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 15092msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 15093msgstr "" 15094 15095#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 15096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 15097msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 15098msgstr "" 15099 15100#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 15101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 15102msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 15103msgstr "" 15104 15105#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 15106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 15107msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 15108msgstr "" 15109 15110#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 15111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 15112msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 15113msgstr "" 15114 15115#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 15116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 15117msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 15118msgstr "" 15119 15120#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 15121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 15122msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 15123msgstr "" 15124 15125#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 15126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 15127msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 15128msgstr "" 15129 15130#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 15131#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 15132msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 15133msgstr "" 15134 15135#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47 15137#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15138#: resources/views/register-page.phtml:41 15139#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59 15140msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 15141msgstr "" 15142 15143#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 15144msgid "This link is valid for one hour." 15145msgstr "" 15146 15147#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 15148msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 15149msgstr "" 15150 15151#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 15152#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 15153msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 15154msgstr "" 15155 15156#: resources/views/media-page.phtml:41 15157msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15158msgstr "" 15159 15160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15161#: resources/views/media-page.phtml:39 15162#, php-format 15163msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15164msgstr "" 15165 15166#: resources/views/media-page.phtml:47 15167msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15168msgstr "" 15169 15170#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15171#: resources/views/media-page.phtml:45 15172#, php-format 15173msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15174msgstr "" 15175 15176#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33 15177#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23 15178#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34 15179#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24 15180msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 15181msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: " 15182 15183#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83 15184msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 15185msgstr "" 15186 15187#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 15188#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 15189msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 15190msgstr "" 15191 15192#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 15193#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 15194msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 15195msgstr "" 15196 15197#: resources/views/note-page.phtml:37 15198msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15202#: resources/views/note-page.phtml:35 15203#, php-format 15204msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15205msgstr "" 15206 15207#: resources/views/note-page.phtml:43 15208msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15209msgstr "" 15210 15211#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15212#: resources/views/note-page.phtml:41 15213#, php-format 15214msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 15218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 15219msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 15220msgstr "" 15221 15222#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 15223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573 15224msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 15225msgstr "" 15226 15227#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 15228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416 15229msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 15230msgstr "" 15231 15232#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 15233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 15234msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 15235msgstr "" 15236 15237#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 15238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15239msgid "This option will make it easier for users to download images." 15240msgstr "" 15241 15242#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 15243#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166 15244msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 15245msgstr "" 15246 15247#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 15248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 15249msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 15250msgstr "" 15251 15252#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24 15253#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25 15254msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 15255msgstr "" 15256 15257#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 15258#, php-format 15259msgid "This page has been viewed %s time." 15260msgid_plural "This page has been viewed %s times." 15261msgstr[0] "" 15262msgstr[1] "" 15263msgstr[2] "" 15264 15265#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 15266msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 15267msgstr "" 15268 15269#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 15270#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 15271msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 15272msgstr "" 15273 15274#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261 15275msgid "This record does not exist." 15276msgstr "" 15277 15278#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 15279#: resources/views/submitter-page.phtml:29 15280msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15281msgstr "" 15282 15283#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15284#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 15285#: resources/views/submitter-page.phtml:27 15286#, php-format 15287msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15288msgstr "" 15289 15290#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41 15291#: resources/views/submitter-page.phtml:35 15292msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15293msgstr "" 15294 15295#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15296#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 15297#: resources/views/submitter-page.phtml:33 15298#, php-format 15299msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15300msgstr "" 15301 15302#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 15303#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 15304msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 15305msgstr "" 15306 15307#: resources/views/repository-page.phtml:29 15308msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15309msgstr "" 15310 15311#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15312#: resources/views/repository-page.phtml:27 15313#, php-format 15314msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15315msgstr "" 15316 15317#: resources/views/repository-page.phtml:35 15318msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15319msgstr "" 15320 15321#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15322#: resources/views/repository-page.phtml:33 15323#, php-format 15324msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15325msgstr "" 15326 15327#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25 15328msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 15329msgstr "" 15330 15331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262 15332msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 15333msgstr "" 15334 15335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276 15336msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 15337msgstr "" 15338 15339#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256 15340msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 15341msgstr "" 15342 15343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270 15344msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 15345msgstr "" 15346 15347#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 15348msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 15349msgstr "" 15350 15351#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76 15352#, php-format 15353msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 15354msgstr "" 15355 15356#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 15357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432 15358msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 15359msgstr "" 15360 15361#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 15362#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 15363msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 15364msgstr "" 15365 15366#: resources/views/source-page.phtml:36 15367msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 15368msgstr "" 15369 15370#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15371#: resources/views/source-page.phtml:34 15372#, php-format 15373msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 15374msgstr "" 15375 15376#: resources/views/source-page.phtml:42 15377msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 15378msgstr "" 15379 15380#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 15381#: resources/views/source-page.phtml:40 15382#, php-format 15383msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 15384msgstr "" 15385 15386#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 15387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215 15388msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 15389msgstr "" 15390 15391#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236 15392#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241 15393msgid "This type of link is not allowed here." 15394msgstr "" 15395 15396#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 15397msgid "This user account does not have access to any tree." 15398msgstr "" 15399 15400#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183 15401msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 15402msgstr "" 15403 15404#: app/Services/UpgradeService.php:254 15405msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 15406msgstr "" 15407 15408#: resources/views/layouts/offline.phtml:70 15409msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 15410msgstr "" 15411 15412#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70 15413msgid "This website is operated by the following individuals." 15414msgstr "" 15415 15416#: resources/views/layouts/error.phtml:17 15417#: resources/views/layouts/error.phtml:34 15418#: resources/views/layouts/offline.phtml:67 15419msgid "This website is temporarily unavailable" 15420msgstr "" 15421 15422#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22 15423msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 15424msgstr "" 15425 15426#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33 15427msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 15428msgstr "" 15429 15430#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21 15431msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 15432msgstr "" 15433 15434#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45 15435msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 15436msgstr "" 15437 15438#. I18N: %s is the name of a family tree 15439#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27 15440#, php-format 15441msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 15442msgstr "" 15443 15444#. I18N: abbreviation for Thursday 15445#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 15446#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 15447msgid "Thu" 15448msgstr "" 15449 15450#: app/Factories/ElementFactory.php:1306 15451#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 15452msgid "Thumbnail image" 15453msgstr "" 15454 15455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300 15457msgid "Thumbnail images" 15458msgstr "" 15459 15460#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 15461msgid "Thursday" 15462msgstr "Joi" 15463 15464#. I18N: Location of an LDS church temple 15465#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 15466msgid "Tijuana, Mexico" 15467msgstr "" 15468 15469#. I18N: gedcom tag TIME 15470#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348 15471#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601 15472#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652 15473#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699 15474#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137 15475#: app/GedcomTag.php:993 15476msgid "Time" 15477msgstr "Ora" 15478 15479#. I18N: A configuration setting 15480#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 15481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 15482#: resources/views/edit-account-page.phtml:112 15483msgid "Time zone" 15484msgstr "" 15485 15486#. I18N: Name of a module/chart 15487#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 15488msgid "Timeline" 15489msgstr "" 15490 15491#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134 15492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122 15493#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115 15494#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34 15495msgid "Timestamp" 15496msgstr "" 15497 15498#. I18N: Name of a country or state 15499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 15500msgid "Timor-Leste" 15501msgstr "" 15502 15503#: app/Date/JalaliDate.php:262 15504msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 15505msgid "Tir" 15506msgstr "" 15507 15508#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15509#: app/Date/JalaliDate.php:131 15510msgctxt "GENITIVE" 15511msgid "Tir" 15512msgstr "" 15513 15514#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15515#: app/Date/JalaliDate.php:221 15516msgctxt "INSTRUMENTAL" 15517msgid "Tir" 15518msgstr "" 15519 15520#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15521#: app/Date/JalaliDate.php:176 15522msgctxt "LOCATIVE" 15523msgid "Tir" 15524msgstr "" 15525 15526#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 15527#: app/Date/JalaliDate.php:86 15528msgctxt "NOMINATIVE" 15529msgid "Tir" 15530msgstr "" 15531 15532#. I18N: a month in the Jewish calendar 15533#: app/Date/JewishDate.php:178 15534msgctxt "GENITIVE" 15535msgid "Tishrei" 15536msgstr "" 15537 15538#. I18N: a month in the Jewish calendar 15539#: app/Date/JewishDate.php:282 15540msgctxt "INSTRUMENTAL" 15541msgid "Tishrei" 15542msgstr "" 15543 15544#. I18N: a month in the Jewish calendar 15545#: app/Date/JewishDate.php:230 15546msgctxt "LOCATIVE" 15547msgid "Tishrei" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: a month in the Jewish calendar 15551#: app/Date/JewishDate.php:126 15552msgctxt "NOMINATIVE" 15553msgid "Tishrei" 15554msgstr "" 15555 15556#. I18N: gedcom tag TITL 15557#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626 15558#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996 15559#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36 15560#: resources/views/lists/media-table.phtml:78 15561#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89 15562#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 15563#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35 15564#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109 15565#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14 15566#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25 15567#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 15568#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 15569#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25 15570#: resources/views/modules/html/config.phtml:18 15571#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25 15572msgid "Title" 15573msgstr "Titlu" 15574 15575#: app/GedcomTag.php:1002 15576msgid "Title in Hebrew" 15577msgstr "" 15578 15579#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39 15580#: resources/views/admin/email-page.phtml:41 15581#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38 15582msgctxt "Email recipient" 15583msgid "To" 15584msgstr "" 15585 15586#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48 15587#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46 15588msgctxt "End of date range" 15589msgid "To" 15590msgstr "" 15591 15592#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 15593msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 15594msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale." 15595 15596#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 15597msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 15598msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie." 15599 15600#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 15601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 15602msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 15603msgstr "" 15604 15605#. I18N: “Apache” is a software program. 15606#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 15607msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 15608msgstr "" 15609 15610#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 15611msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 15612msgstr "" 15613 15614#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18 15615#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14 15616msgid "To set a new password, follow this link." 15617msgstr "" 15618 15619#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15620#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15621msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15622msgstr "" 15623 15624#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50 15625msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15626msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături." 15627 15628#. I18N: Name of a country or state 15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15630msgid "Togo" 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: Name of a country or state 15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15635msgid "Tokelau" 15636msgstr "" 15637 15638#. I18N: Location of an LDS church temple 15639#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15640msgid "Tokyo, Japan" 15641msgstr "" 15642 15643#. I18N: Type of media object 15644#: app/Elements/SourceMediaType.php:76 15645msgid "Tombstone" 15646msgstr "Piatră funerară" 15647 15648#. I18N: Name of a country or state 15649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15650msgid "Tonga" 15651msgstr "" 15652 15653#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15654#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15655#, php-format 15656msgid "Top %s given name" 15657msgid_plural "Top %s given names" 15658msgstr[0] "" 15659msgstr[1] "" 15660msgstr[2] "" 15661 15662#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15663#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165 15664#, php-format 15665msgid "Top %s surname" 15666msgid_plural "Top %s surnames" 15667msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" 15668msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15669msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15670 15671#. I18N: i.e. most popular given name. 15672#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15673msgid "Top given name" 15674msgstr "" 15675 15676#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15677#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15678#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15679msgid "Top given names" 15680msgstr "" 15681 15682#. I18N: i.e. most popular surname. 15683#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162 15684msgid "Top surname" 15685msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" 15686 15687#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15688#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65 15689#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15690msgid "Top surnames" 15691msgstr "Topul nume de familie" 15692 15693#. I18N: Location of an LDS church temple 15694#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15695msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15696msgstr "" 15697 15698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771 15699#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115 15700#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15701#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15702#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115 15703#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15704#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115 15705#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15706#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15707#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15708#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115 15709#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77 15710#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15711#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15712#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 15714#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29 15715#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21 15716msgid "Total" 15717msgstr "" 15718 15719#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15720msgid "Total accepted changes: " 15721msgstr "" 15722 15723#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15724msgid "Total births" 15725msgstr "" 15726 15727#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15728msgid "Total dead" 15729msgstr "" 15730 15731#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15732msgid "Total deaths" 15733msgstr "" 15734 15735#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72 15736msgid "Total divorces" 15737msgstr "" 15738 15739#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 15740#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15741#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15742msgid "Total events" 15743msgstr "Totalul de evenimente" 15744 15745#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15746#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13 15747#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15748#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15749#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15750#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15751#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15752msgid "Total families" 15753msgstr "numărul de familii =" 15754 15755#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15756msgid "Total females" 15757msgstr "numărul de femei =" 15758 15759#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15760msgid "Total given names" 15761msgstr "" 15762 15763#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15766#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15767#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15768#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15769#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15773#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147 15775msgid "Total individuals" 15776msgstr "numărul de nume =" 15777 15778#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15779msgid "Total living" 15780msgstr "" 15781 15782#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15783msgid "Total males" 15784msgstr "numărul de bărbaţi =" 15785 15786#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24 15787msgid "Total marriages" 15788msgstr "" 15789 15790#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15791msgid "Total pending changes: " 15792msgstr "" 15793 15794#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47 15795#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36 15796#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15797msgid "Total surnames" 15798msgstr "Total nume de familie" 15799 15800#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53 15801msgid "Total users" 15802msgstr "Toţi utilizatorii" 15803 15804#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41 15805#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79 15806#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17 15807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596 15808#: resources/views/admin/modules.phtml:110 15809#: resources/views/admin/modules.phtml:112 15810#: resources/views/admin/modules.phtml:240 15811#: resources/views/admin/modules.phtml:243 15812#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41 15813msgid "Tracking and analytics" 15814msgstr "" 15815 15816#. I18N: gedcom tag TRLR 15817#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005 15818msgid "Trailer" 15819msgstr "" 15820 15821#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 15822#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 15823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 15824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28 15825msgid "Tree" 15826msgstr "" 15827 15828#. I18N: The third day in the French republican calendar 15829#: app/Date/FrenchDate.php:291 15830msgid "Tridi" 15831msgstr "" 15832 15833#. I18N: Name of a country or state 15834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15835msgid "Trinidad and Tobago" 15836msgstr "Trinidad şi Tobago" 15837 15838#. I18N: Location of an LDS church temple 15839#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15840msgid "Trujillo, Peru" 15841msgstr "" 15842 15843#. I18N: abbreviation for Tuesday 15844#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15845#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15846msgid "Tue" 15847msgstr "" 15848 15849#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15850msgid "Tuesday" 15851msgstr "Marţi" 15852 15853#. I18N: Name of a country or state 15854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15855msgid "Tunisia" 15856msgstr "" 15857 15858#. I18N: Name of a country or state 15859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15860msgid "Turkey" 15861msgstr "Turcia" 15862 15863#. I18N: Name of a country or state 15864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15865msgid "Turkmenistan" 15866msgstr "" 15867 15868#. I18N: Name of a country or state 15869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15870msgid "Turks and Caicos Islands" 15871msgstr "Insulele Turks şi Caicos" 15872 15873#. I18N: Name of a country or state 15874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15875msgid "Tuvalu" 15876msgstr "" 15877 15878#. I18N: Location of an LDS church temple 15879#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15880msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15881msgstr "" 15882 15883#. I18N: Location of an LDS church temple 15884#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15885msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15886msgstr "" 15887 15888#. I18N: gedcom tag TYPE 15889#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274 15890#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320 15891#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406 15892#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565 15893#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629 15894#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680 15895#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008 15896#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15897#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15898#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15899#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15900#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15901#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 15902#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123 15903#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 15904#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27 15905#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39 15906msgid "Type" 15907msgstr "Tip" 15908 15909#: app/Factories/ElementFactory.php:1146 15910msgid "Type of abbreviation" 15911msgstr "" 15912 15913#: app/Factories/ElementFactory.php:1170 15914msgid "Type of administrative ID" 15915msgstr "" 15916 15917#: app/Factories/ElementFactory.php:1174 15918msgid "Type of demographic data" 15919msgstr "" 15920 15921#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506 15922#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688 15923msgid "Type of event" 15924msgstr "" 15925 15926#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693 15927msgid "Type of fact" 15928msgstr "" 15929 15930#: app/Factories/ElementFactory.php:1163 15931msgid "Type of location" 15932msgstr "" 15933 15934#: app/Factories/ElementFactory.php:314 15935msgid "Type of marriage" 15936msgstr "" 15937 15938#: app/Factories/ElementFactory.php:547 15939msgid "Type of name" 15940msgstr "" 15941 15942#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116 15943msgid "Type of research task" 15944msgstr "" 15945 15946#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15947#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15948#. I18N: gedcom tag _URL 15949#. I18N: A configuration setting 15950#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371 15951#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662 15952#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282 15953#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310 15954#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235 15955#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32 15956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72 15957#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100 15958#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15959#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15960#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15961#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15962#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46 15963msgid "URL" 15964msgstr "" 15965 15966#. I18N: Name of a country or state 15967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15968msgid "US Minor Outlying Islands" 15969msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate" 15970 15971#. I18N: Name of a country or state 15972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15973msgid "US Virgin Islands" 15974msgstr "" 15975 15976#. I18N: Name of a country or state 15977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15978msgid "Uganda" 15979msgstr "" 15980 15981#. I18N: Name of a country or state 15982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15983msgid "Ukraine" 15984msgstr "Ucraina" 15985 15986#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism) 15987#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15988#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77 15989#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70 15990#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78 15991#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77 15992#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15993msgid "Uncleared: insufficient data" 15994msgstr "" 15995 15996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15997msgid "Unique family facts" 15998msgstr "" 15999 16000#. I18N: gedcom tag _UID 16001#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121 16002#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124 16003#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127 16004#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130 16005#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341 16006#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352 16007#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358 16008#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364 16009#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232 16010msgid "Unique identifier" 16011msgstr "" 16012 16013#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 16014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150 16015msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 16016msgstr "" 16017 16018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 16019msgid "Unique individual facts" 16020msgstr "" 16021 16022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 16023msgid "Unique repository facts" 16024msgstr "" 16025 16026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 16027msgid "Unique source facts" 16028msgstr "" 16029 16030#. I18N: Name of a country or state 16031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 16032msgid "United Arab Emirates" 16033msgstr "Emiratele Arabe Unite" 16034 16035#. I18N: Name of a country or state 16036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 16037msgid "United Kingdom" 16038msgstr "Regatul Unit" 16039 16040#. I18N: Name of a country or state 16041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 16042msgid "United States" 16043msgstr "" 16044 16045#. I18N: Name of a country or state 16046#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900 16047#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902 16048#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 16049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 16050msgid "Unknown" 16051msgstr "" 16052 16053#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 16054msgctxt "unknown century" 16055msgid "Unknown" 16056msgstr "" 16057 16058#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543 16059#: resources/views/individual-sex.phtml:39 16060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 16061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399 16062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606 16063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 16064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 16065msgctxt "unknown gender" 16066msgid "Unknown" 16067msgstr "Necunoscut(ă)" 16068 16069#: resources/views/edit-account-page.phtml:65 16070msgctxt "unknown people" 16071msgid "Unknown" 16072msgstr "" 16073 16074#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264 16075msgid "Unrecognized GEDCOM code" 16076msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut" 16077 16078#: resources/views/admin/media.phtml:50 16079msgid "Unused files" 16080msgstr "" 16081 16082#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126 16083#, php-format 16084msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 16085msgstr "" 16086 16087#. I18N: Name of a module 16088#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105 16089msgid "Upcoming events" 16090msgstr "Evenimente apropiate" 16091 16092#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 16093msgid "Update" 16094msgstr "Actualizare" 16095 16096#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47 16097msgid "Update all" 16098msgstr "Actualizează tot" 16099 16100#. I18N: Name of a module 16101#: app/Module/FixPlaceNames.php:62 16102msgid "Update place names" 16103msgstr "" 16104 16105#. I18N: Description of a “Data fix” module 16106#: app/Module/FixPlaceNames.php:73 16107msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 16108msgstr "" 16109 16110#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 16111#. I18N: %s is a version number 16112#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 16113#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180 16114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 16115#, php-format 16116msgid "Upgrade to webtrees %s." 16117msgstr "" 16118 16119#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81 16120#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121 16121msgid "Upgrade wizard" 16122msgstr "" 16123 16124#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70 16125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724 16126msgid "Upload media files" 16127msgstr "" 16128 16129#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23 16130msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: Name of a country or state 16134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 16135msgid "Uruguay" 16136msgstr "" 16137 16138#: app/Services/EmailService.php:252 16139msgid "Use SMTP to send messages" 16140msgstr "" 16141 16142#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 16143msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 16144msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." 16145 16146#. I18N: placeholder text for new-password field 16147#: resources/views/admin/users-create.phtml:61 16148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71 16149#: resources/views/register-page.phtml:76 16150#, php-format 16151msgid "Use at least %s character." 16152msgid_plural "Use at least %s characters." 16153msgstr[0] "" 16154msgstr[1] "" 16155msgstr[2] "" 16156 16157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 16158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 16159#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 16160msgid "Use colors" 16161msgstr "" 16162 16163#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19 16164msgid "Use compact layout" 16165msgstr "Folosește aranjament compact" 16166 16167#. I18N: A configuration setting 16168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 16169msgid "Use full source citations" 16170msgstr "" 16171 16172#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125 16173#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110 16174#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69 16175#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84 16176#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110 16177msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 16178msgstr "" 16179 16180#. I18N: A configuration setting 16181#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 16182msgid "Use password" 16183msgstr "" 16184 16185#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 16186#: app/Services/EmailService.php:251 16187msgid "Use sendmail to send messages" 16188msgstr "" 16189 16190#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 16191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320 16192msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 16193msgstr "" 16194 16195#. I18N: A configuration setting 16196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315 16197msgid "Use silhouettes" 16198msgstr "" 16199 16200#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38 16201msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 16202msgstr "" 16203 16204#: resources/views/register-page.phtml:91 16205msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 16206msgstr "" 16207 16208#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 16209msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 16210msgstr "" 16211 16212#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63 16213#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85 16214#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138 16215#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 16216#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126 16217msgid "User" 16218msgstr "" 16219 16220#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51 16221#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468 16222#: resources/views/admin/email-page.phtml:21 16223#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22 16224#: resources/views/admin/users-create.phtml:20 16225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 16226msgid "User administration" 16227msgstr "Administrare utilizatori" 16228 16229#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64 16230msgid "User didn’t verify within 7 days." 16231msgstr "" 16232 16233#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66 16234msgid "User not verified by administrator." 16235msgstr "" 16236 16237#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74 16238msgid "User verification" 16239msgstr "Verificarea utilizatorului" 16240 16241#. I18N: A configuration setting 16242#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 16243#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 16244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 16245#: resources/views/admin/users.phtml:26 16246#: resources/views/edit-account-page.phtml:33 16247#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26 16248#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20 16249#: resources/views/login-page.phtml:35 16250#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 16251#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33 16252#: resources/views/password-reset-page.phtml:26 16253#: resources/views/register-page.phtml:60 16254#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66 16255msgid "Username" 16256msgstr "Nume utilizator" 16257 16258#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22 16259#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16260msgid "Username or email address" 16261msgstr "Nume utilizator sau adresă email" 16262 16263#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 16264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60 16265#: resources/views/edit-account-page.phtml:38 16266#: resources/views/register-page.phtml:65 16267msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 16268msgstr "" 16269 16270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434 16271#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146 16272#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60 16273msgid "Users" 16274msgstr "" 16275 16276#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45 16277msgid "User’s account has been inactive too long: " 16278msgstr "" 16279 16280#. I18N: Name of a country or state 16281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 16282msgid "Uzbekistan" 16283msgstr "" 16284 16285#. I18N: Location of an LDS church temple 16286#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 16287msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 16288msgstr "" 16289 16290#. I18N: Name of a country or state 16291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 16292msgid "Vanuatu" 16293msgstr "" 16294 16295#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 16296#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99 16297msgid "Various statistics charts." 16298msgstr "" 16299 16300#. I18N: Name of a country or state 16301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 16302msgid "Vatican City" 16303msgstr "" 16304 16305#. I18N: a month in the French republican calendar 16306#: app/Date/FrenchDate.php:135 16307msgctxt "GENITIVE" 16308msgid "Vendemiaire" 16309msgstr "" 16310 16311#. I18N: a month in the French republican calendar 16312#: app/Date/FrenchDate.php:229 16313msgctxt "INSTRUMENTAL" 16314msgid "Vendemiaire" 16315msgstr "" 16316 16317#. I18N: a month in the French republican calendar 16318#: app/Date/FrenchDate.php:182 16319msgctxt "LOCATIVE" 16320msgid "Vendemiaire" 16321msgstr "" 16322 16323#. I18N: a month in the French republican calendar 16324#: app/Date/FrenchDate.php:87 16325msgctxt "NOMINATIVE" 16326msgid "Vendemiaire" 16327msgstr "" 16328 16329#. I18N: Name of a country or state 16330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 16331msgid "Venezuela" 16332msgstr "" 16333 16334#. I18N: a month in the French republican calendar 16335#: app/Date/FrenchDate.php:145 16336msgctxt "GENITIVE" 16337msgid "Ventose" 16338msgstr "" 16339 16340#. I18N: a month in the French republican calendar 16341#: app/Date/FrenchDate.php:239 16342msgctxt "INSTRUMENTAL" 16343msgid "Ventose" 16344msgstr "" 16345 16346#. I18N: a month in the French republican calendar 16347#: app/Date/FrenchDate.php:192 16348msgctxt "LOCATIVE" 16349msgid "Ventose" 16350msgstr "" 16351 16352#. I18N: a month in the French republican calendar 16353#: app/Date/FrenchDate.php:97 16354msgctxt "NOMINATIVE" 16355msgid "Ventose" 16356msgstr "" 16357 16358#. I18N: Location of an LDS church temple 16359#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 16360msgid "Veracruz, Mexico" 16361msgstr "" 16362 16363#: resources/views/admin/users.phtml:34 16364msgid "Verified" 16365msgstr "" 16366 16367#. I18N: Location of an LDS church temple 16368#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 16369msgid "Vernal, Utah, United States" 16370msgstr "" 16371 16372#. I18N: gedcom tag VERS 16373#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353 16374#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014 16375msgid "Version" 16376msgstr "" 16377 16378#. I18N: Type of media object 16379#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943 16380#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986 16381#: app/Factories/ElementFactory.php:1041 16382msgid "Video" 16383msgstr "" 16384 16385#. I18N: Name of a country or state 16386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 16387msgid "Vietnam" 16388msgstr "Vietnam" 16389 16390#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953 16391msgid "View" 16392msgstr "Vizualizează" 16393 16394#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49 16395#, php-format 16396msgid "View table of events occurring in %s" 16397msgstr "" 16398 16399#: resources/views/calendar-page.phtml:215 16400#, fuzzy 16401msgid "View this day" 16402msgstr "Vezi ziua" 16403 16404#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198 16405#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 16406#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16407#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 16408#, fuzzy 16409msgid "View this family" 16410msgstr "Vizualizează familie" 16411 16412#: resources/views/calendar-page.phtml:219 16413msgid "View this month" 16414msgstr "" 16415 16416#: resources/views/calendar-page.phtml:223 16417#, fuzzy 16418msgid "View this year" 16419msgstr "Vezi anul" 16420 16421#. I18N: Location of an LDS church temple 16422#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 16423msgid "Villa Hermosa, Mexico" 16424msgstr "" 16425 16426#. I18N: A configuration setting 16427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167 16428#: resources/views/edit-account-page.phtml:149 16429msgid "Visible online" 16430msgstr "" 16431 16432#. I18N: A configuration setting 16433#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 16434#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 16435msgid "Visible to other users when online" 16436msgstr "" 16437 16438#. I18N: Listbox entry; name of a role 16439#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100 16440#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119 16441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239 16442#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 16443#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68 16444msgid "Visitor" 16445msgstr "" 16446 16447#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 16448#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 16449#: resources/views/calendar-page.phtml:176 16450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 16451#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 16452msgid "Vital records" 16453msgstr "" 16454 16455#. I18N: Name of a country or state 16456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 16457msgid "Wales" 16458msgstr "Ţara Galilor" 16459 16460#. I18N: Name of a country or state 16461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 16462msgid "Wallis and Futuna" 16463msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" 16464 16465#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151 16466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 16467msgid "Ward" 16468msgstr "" 16469 16470#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116 16471#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 16472msgctxt "FEMALE" 16473msgid "Ward" 16474msgstr "" 16475 16476#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81 16477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 16478msgctxt "MALE" 16479msgid "Ward" 16480msgstr "" 16481 16482#. I18N: Location of an LDS church temple 16483#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 16484msgid "Washington, District of Columbia, United States" 16485msgstr "" 16486 16487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 16488msgid "Watermarks" 16489msgstr "" 16490 16491#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 16492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336 16493msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 16494msgstr "" 16495 16496#: resources/views/register-success-page.phtml:23 16497#, php-format 16498msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 16499msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră." 16500 16501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 16502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582 16503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198 16504msgid "Website" 16505msgstr "" 16506 16507#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 16508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211 16509msgid "Website logs" 16510msgstr "" 16511 16512#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 16513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 16514msgid "Website preferences" 16515msgstr "" 16516 16517#. I18N: abbreviation for Wednesday 16518#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 16519#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 16520msgid "Wed" 16521msgstr "" 16522 16523#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 16524msgid "Wednesday" 16525msgstr "Miercuri" 16526 16527#. I18N: gedcom tag _WEIG 16528#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238 16529msgid "Weight" 16530msgstr "Greutate" 16531 16532#. I18N: A %s is the user’s name 16533#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123 16534#, php-format 16535msgid "Welcome %s" 16536msgstr "" 16537 16538#. I18N: A configuration setting 16539#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 16540msgid "Welcome text on sign-in page" 16541msgstr "" 16542 16543#: resources/views/login-page.phtml:22 16544msgid "Welcome to this genealogy website" 16545msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie" 16546 16547#. I18N: Name of a country or state 16548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 16549msgid "Western Sahara" 16550msgstr "Sahara Occidentală" 16551 16552#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 16553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16554msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 16555msgstr "" 16556 16557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 16558msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 16559msgstr "" 16560 16561#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 16562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 16563msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 16564msgstr "" 16565 16566#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36 16567msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 16568msgstr "" 16569 16570#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 16571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 16572msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 16573msgstr "" 16574 16575#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 16576msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 16577msgstr "" 16578 16579#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 16580msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 16581msgstr "" 16582 16583#. I18N: Label for a configuration option 16584#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27 16585msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 16586msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site" 16587 16588#. I18N: A configuration setting 16589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269 16590msgid "Who can upload new media files" 16591msgstr "" 16592 16593#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 16594#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 16595msgid "Who is online" 16596msgstr "" 16597 16598#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82 16599msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 16600msgstr "" 16601 16602#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 16603msgid "Widow" 16604msgstr "Văduvă" 16605 16606#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 16607msgid "Widower" 16608msgstr "Văduv" 16609 16610#. I18N: gedcom tag WIFE 16611#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342 16612#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017 16613#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60 16614#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34 16615#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 16616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 16617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 16618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207 16619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224 16620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493 16621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 16622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 16623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 16624#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111 16625msgid "Wife" 16626msgstr "Soţie" 16627 16628#: app/Factories/ElementFactory.php:289 16629#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 16630msgid "Wife’s age" 16631msgstr "" 16632 16633#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 16634msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 16635msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" 16636 16637#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93 16638msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 16639msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" 16640 16641#. I18N: gedcom tag WILL 16642#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020 16643msgid "Will" 16644msgstr "Testament" 16645 16646#. I18N: Location of an LDS church temple 16647#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 16648msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 16652#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 16653msgid "With sources" 16654msgstr "" 16655 16656#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 16657#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 16658msgid "Without sources" 16659msgstr "" 16660 16661#. I18N: gedcom tag _WITN 16662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82 16663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117 16664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152 16665#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241 16666msgid "Witness" 16667msgstr "Martor" 16668 16669#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16670#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16671#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16672#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16673#: app/SurnameTradition.php:111 16674msgid "Wives take their husband’s surname." 16675msgstr "" 16676 16677#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71 16678#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28 16679#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31 16680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179 16681msgid "World" 16682msgstr "" 16683 16684#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16685#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247 16686#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34 16687msgid "Yahrzeit" 16688msgstr "" 16689 16690#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16691#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16692msgid "Yahrzeiten" 16693msgstr "" 16694 16695#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75 16696msgid "Year" 16697msgstr "An" 16698 16699#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16700#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16701msgid "Year:" 16702msgstr "An:" 16703 16704#. I18N: Name of a country or state 16705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16706msgid "Yemen" 16707msgstr "" 16708 16709#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268 16710msgid "Yes" 16711msgstr "Da" 16712 16713#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16714#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20 16715#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 16716#, php-format 16717msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16718msgstr "" 16719 16720#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16721#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16722msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16723msgstr "" 16724 16725#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 16726#, php-format 16727msgid "You are signed in as %s." 16728msgstr "" 16729 16730#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99 16731msgid "You can apply for an account using the link below." 16732msgstr "" 16733 16734#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16735#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16736msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16737msgstr "" 16738 16739#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176 16740#: resources/views/edit-account-page.phtml:154 16741msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16742msgstr "" 16743 16744#. I18N: %s is a URL 16745#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27 16746#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28 16747#, php-format 16748msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16749msgstr "" 16750 16751#. I18N: Description of a “Data fix” module 16752#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80 16753msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16754msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." 16755 16756#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 16757msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16758msgstr "" 16759 16760#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16761msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16762msgstr "" 16763 16764#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35 16765msgid "You can renumber this family tree." 16766msgstr "" 16767 16768#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 16770msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16771msgstr "" 16772 16773#. I18N: Description of a “Data fix” module 16774#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69 16775msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16776msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." 16777 16778#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16779msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16780msgstr "" 16781 16782#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16783#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16784msgid "You do not have permission to view this page." 16785msgstr "" 16786 16787#: resources/views/verify-success-page.phtml:17 16788msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16789msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat." 16790 16791#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 16792msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16796msgid "You have signed out." 16797msgstr "" 16798 16799#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27 16800msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16801msgstr "" 16802 16803#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386 16804msgid "You must enter all the administrator account fields." 16805msgstr "" 16806 16807#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31 16808msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16809msgstr "" 16810 16811#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186 16812#, fuzzy 16813msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16814msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului." 16815 16816#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363 16817msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16818msgstr "" 16819 16820#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91 16821msgid "You need to be a family member to access this website." 16822msgstr "" 16823 16824#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16825msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16826msgstr "" 16827 16828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246 16829#: resources/views/admin/trees.phtml:48 16830msgid "You need to create a family tree." 16831msgstr "" 16832 16833#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28 16834#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 16835msgid "You need to review the account details." 16836msgstr "" 16837 16838#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16839msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16840msgstr "" 16841 16842#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20 16843#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16 16844msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16845msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:" 16846 16847#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212 16848msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16849msgstr "" 16850 16851#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16852#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16853#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254 16854#, php-format 16855msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16856msgstr "" 16857 16858#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114 16859msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16860msgstr "" 16861 16862#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43 16863#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32 16864msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16865msgstr "" 16866 16867#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71 16868msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16869msgstr "" 16870 16871#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16872msgid "Youngest father" 16873msgstr "" 16874 16875#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16876msgid "Youngest female" 16877msgstr "" 16878 16879#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16880msgid "Youngest male" 16881msgstr "" 16882 16883#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16884msgid "Youngest mother" 16885msgstr "" 16886 16887#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24 16888msgid "Your clippings cart is empty." 16889msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol." 16890 16891#: resources/views/contact-page.phtml:42 16892#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54 16893msgid "Your name" 16894msgstr "" 16895 16896#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16897msgid "Your password has been updated." 16898msgstr "" 16899 16900#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149 16901#, php-format 16902msgid "Your registration at %s" 16903msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s" 16904 16905#: app/Services/ServerCheckService.php:198 16906#, php-format 16907msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16908msgstr "" 16909 16910#. I18N: Name of a country or state 16911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16912msgid "Zambia" 16913msgstr "" 16914 16915#. I18N: Name of a country or state 16916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16917msgid "Zimbabwe" 16918msgstr "" 16919 16920#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60 16921msgid "Zoom" 16922msgstr "Mărire" 16923 16924#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145 16925#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16926#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90 16927#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78 16928#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52 16929msgid "Zoom in" 16930msgstr "Mărește" 16931 16932#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146 16933#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16934#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91 16935#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79 16936#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55 16937msgid "Zoom out" 16938msgstr "Micșorează" 16939 16940#. I18N: Gedcom ABT dates 16941#: app/Date.php:342 16942#, php-format 16943msgid "about %s" 16944msgstr "" 16945 16946#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16947#: resources/views/family-page.phtml:30 16948#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 16949#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 16950#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 16951#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 16952msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16953msgid "accept" 16954msgstr "" 16955 16956#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16957#: resources/views/family-page.phtml:24 16958#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 16959#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 16960#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 16961#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 16962msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16963msgid "accept" 16964msgstr "" 16965 16966#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16967#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16968msgid "accepted" 16969msgstr "" 16970 16971#. I18N: A button label. 16972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248 16973#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24 16974#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48 16975#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48 16976#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 16977#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75 16978#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16979msgid "add" 16980msgstr "adaugă" 16981 16982#. I18N: A button label. 16983#: resources/views/admin/locations.phtml:144 16984msgid "add place" 16985msgstr "" 16986 16987#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16988#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16989msgid "adopted name" 16990msgstr "" 16991 16992#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16993#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16994msgctxt "FEMALE" 16995msgid "adopted name" 16996msgstr "" 16997 16998#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16999#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 17000msgctxt "MALE" 17001msgid "adopted name" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 17005msgid "adoption" 17006msgstr "adopţie" 17007 17008#. I18N: Gedcom AFT dates 17009#: app/Date.php:362 17010#, php-format 17011msgid "after %s" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523 17015#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585 17016#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646 17017msgid "age" 17018msgstr "vârsta" 17019 17020#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 17021#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 17022msgid "also known as" 17023msgstr "" 17024 17025#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 17026#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 17027msgctxt "FEMALE" 17028msgid "also known as" 17029msgstr "" 17030 17031#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 17032#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 17033msgctxt "MALE" 17034msgid "also known as" 17035msgstr "" 17036 17037#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 17038msgid "always" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 17042#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 17043#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21 17044#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 17045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394 17046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 17047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 17048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 17049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 17050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 17051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 17052msgid "and" 17053msgstr "şi" 17054 17055#: app/Functions/Functions.php:1052 17056msgctxt "father’s brother’s wife" 17057msgid "aunt" 17058msgstr "" 17059 17060#: app/Functions/Functions.php:810 17061msgctxt "father’s sister" 17062msgid "aunt" 17063msgstr "" 17064 17065#: app/Functions/Functions.php:1132 17066msgctxt "mother’s brother’s wife" 17067msgid "aunt" 17068msgstr "" 17069 17070#: app/Functions/Functions.php:848 17071msgctxt "mother’s sister" 17072msgid "aunt" 17073msgstr "" 17074 17075#: app/Functions/Functions.php:1184 17076msgctxt "parent’s brother’s wife" 17077msgid "aunt" 17078msgstr "" 17079 17080#: app/Functions/Functions.php:866 17081msgctxt "parent’s sister" 17082msgid "aunt" 17083msgstr "" 17084 17085#: app/Functions/Functions.php:808 17086msgctxt "father’s sibling" 17087msgid "aunt/uncle" 17088msgstr "" 17089 17090#: app/Functions/Functions.php:846 17091msgctxt "mother’s sibling" 17092msgid "aunt/uncle" 17093msgstr "" 17094 17095#: app/Functions/Functions.php:864 17096msgctxt "parent’s sibling" 17097msgid "aunt/uncle" 17098msgstr "" 17099 17100#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30 17101msgid "back to top" 17102msgstr "" 17103 17104#. I18N: Gedcom BEF dates 17105#: app/Date.php:358 17106#, php-format 17107msgid "before %s" 17108msgstr "" 17109 17110#. I18N: Gedcom BET-AND dates 17111#: app/Date.php:374 17112#, php-format 17113msgid "between %s and %s" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 17117msgid "birth" 17118msgstr "nascut" 17119 17120#. I18N: The name given to an individual at their birth 17121#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 17122msgid "birth name" 17123msgstr "" 17124 17125#. I18N: The name given to an individual at their birth 17126#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 17127msgctxt "FEMALE" 17128msgid "birth name" 17129msgstr "" 17130 17131#. I18N: The name given to an individual at their birth 17132#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 17133msgctxt "MALE" 17134msgid "birth name" 17135msgstr "" 17136 17137#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 17138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121 17139#, php-format 17140msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 17141msgstr "" 17142 17143#: app/Functions/Functions.php:722 17144msgid "brother" 17145msgstr "frate" 17146 17147#: app/Functions/Functions.php:990 17148msgctxt "brother’s wife’s brother" 17149msgid "brother-in-law" 17150msgstr "" 17151 17152#: app/Functions/Functions.php:816 17153msgctxt "husband’s brother" 17154msgid "brother-in-law" 17155msgstr "" 17156 17157#: app/Functions/Functions.php:1106 17158msgctxt "husband’s sister’s husband" 17159msgid "brother-in-law" 17160msgstr "" 17161 17162#: app/Functions/Functions.php:884 17163msgctxt "sister’s husband" 17164msgid "brother-in-law" 17165msgstr "" 17166 17167#: app/Functions/Functions.php:1290 17168msgctxt "sister’s husband’s brother" 17169msgid "brother-in-law" 17170msgstr "" 17171 17172#: app/Functions/Functions.php:896 17173msgctxt "spouse’s brother" 17174msgid "brother-in-law" 17175msgstr "" 17176 17177#: app/Functions/Functions.php:914 17178msgctxt "wife’s brother" 17179msgid "brother-in-law" 17180msgstr "" 17181 17182#: app/Functions/Functions.php:1346 17183msgctxt "wife’s sister’s husband" 17184msgid "brother-in-law" 17185msgstr "" 17186 17187#: app/Functions/Functions.php:992 17188msgctxt "brother’s wife’s sibling" 17189msgid "brother/sister-in-law" 17190msgstr "" 17191 17192#: app/Functions/Functions.php:826 17193msgctxt "husband’s sibling" 17194msgid "brother/sister-in-law" 17195msgstr "" 17196 17197#: app/Functions/Functions.php:878 17198msgctxt "sibling’s spouse" 17199msgid "brother/sister-in-law" 17200msgstr "" 17201 17202#: app/Functions/Functions.php:1292 17203msgctxt "sister’s husband’s sibling" 17204msgid "brother/sister-in-law" 17205msgstr "" 17206 17207#: app/Functions/Functions.php:912 17208msgctxt "spouse’s sibling" 17209msgid "brother/sister-in-law" 17210msgstr "" 17211 17212#: app/Functions/Functions.php:924 17213msgctxt "wife’s sibling" 17214msgid "brother/sister-in-law" 17215msgstr "" 17216 17217#. I18N: An option in a list-box 17218#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243 17219msgid "bullet list" 17220msgstr "" 17221 17222#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 17223msgid "burial" 17224msgstr "înmormântare" 17225 17226#: app/GedcomTag.php:1202 17227msgid "by" 17228msgstr "de către" 17229 17230#. I18N: Gedcom CAL dates 17231#: app/Date.php:346 17232#, php-format 17233msgid "calculated %s" 17234msgstr "" 17235 17236#. I18N: A button label. 17237#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45 17238#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72 17239#: resources/views/admin/components.phtml:163 17240#: resources/views/admin/email-page.phtml:73 17241#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76 17242#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 17243#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 17244#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 17245#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 17246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 17247#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301 17248#: resources/views/contact-page.phtml:82 17249#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65 17250#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103 17251#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97 17252#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135 17253#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55 17254#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54 17255#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45 17256#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342 17257#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45 17258#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68 17259#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50 17260#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104 17261#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43 17262#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46 17263#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46 17264#: resources/views/message-page.phtml:71 17265#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65 17266#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 17267#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39 17268#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96 17269#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51 17270#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39 17271#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 17272#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54 17273#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76 17274#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54 17275#, fuzzy 17276msgid "cancel" 17277msgstr "Anulează" 17278 17279#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330 17280msgid "census added" 17281msgstr "adăugare recensământ" 17282 17283#. I18N: Status of child-parent link 17284#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61 17285msgid "challenged" 17286msgstr "" 17287 17288#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17289#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 17290msgid "change of name" 17291msgstr "" 17292 17293#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17294#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 17295msgctxt "FEMALE" 17296msgid "change of name" 17297msgstr "" 17298 17299#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 17300#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 17301msgctxt "MALE" 17302msgid "change of name" 17303msgstr "" 17304 17305#: app/Functions/Functions.php:701 17306msgid "child" 17307msgstr "copil" 17308 17309#. I18N: Type of demographic data 17310#: app/Elements/DemographicDataType.php:56 17311msgid "citizen" 17312msgstr "" 17313 17314#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14 17315#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 17316#: resources/views/layouts/default.phtml:132 17317#: resources/views/layouts/default.phtml:167 17318#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 17319#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 17320#: resources/views/modals/header.phtml:15 17321#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23 17322msgid "close" 17323msgstr "" 17324 17325#. I18N: Name of a theme. 17326#: app/Module/CloudsTheme.php:43 17327msgid "clouds" 17328msgstr "" 17329 17330#. I18N: Name of a theme. 17331#: app/Module/ColorsTheme.php:53 17332msgid "colors" 17333msgstr "" 17334 17335#. I18N: An option in a list-box 17336#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 17337msgid "compact list" 17338msgstr "listă compactă" 17339 17340#. I18N: A button label. 17341#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323 17342#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39 17343#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87 17344#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137 17345#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25 17346#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34 17347#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127 17348#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128 17349#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57 17350#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43 17351#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40 17352#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35 17353#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34 17354#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64 17355#: resources/views/password-request-page.phtml:36 17356#: resources/views/password-reset-page.phtml:51 17357#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34 17358#: resources/views/register-page.phtml:101 17359#: resources/views/report-select-page.phtml:39 17360msgid "continue" 17361msgstr "" 17362 17363#. I18N: A button label. 17364#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58 17365msgid "create" 17366msgstr "" 17367 17368#. I18N: Type of location hierarchy 17369#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59 17370msgid "cultural" 17371msgstr "" 17372 17373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17374msgid "date periods" 17375msgstr "perioade de date" 17376 17377#: app/Functions/Functions.php:699 17378msgid "daughter" 17379msgstr "fiică" 17380 17381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 17382msgid "daughter of" 17383msgstr "" 17384 17385#: app/Functions/Functions.php:786 17386msgctxt "child’s wife" 17387msgid "daughter-in-law" 17388msgstr "" 17389 17390#: app/Functions/Functions.php:894 17391msgctxt "son’s wife" 17392msgid "daughter-in-law" 17393msgstr "" 17394 17395#: app/Functions/Functions.php:1338 17396msgctxt "son’s wife’s father" 17397msgid "daughter-in-law’s father" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:1340 17401msgctxt "son’s wife’s mother" 17402msgid "daughter-in-law’s mother" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Functions/Functions.php:1342 17406msgctxt "son’s wife’s parent" 17407msgid "daughter-in-law’s parent" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 17411msgid "death" 17412msgstr "decedat" 17413 17414#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52 17415#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 17416msgid "degrees" 17417msgstr "grade" 17418 17419#. I18N: A button label. 17420#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 17421#: resources/views/admin/locations.phtml:128 17422#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 17423#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78 17424#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33 17425msgid "delete" 17426msgstr "" 17427 17428#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 17429#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 17430msgctxt "FEMALE" 17431msgid "died" 17432msgstr "" 17433 17434#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 17435#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 17436msgctxt "MALE" 17437msgid "died" 17438msgstr "" 17439 17440#. I18N: Status of child-parent link 17441#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62 17442msgid "disproven" 17443msgstr "" 17444 17445#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 17446#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398 17447#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 17448msgid "down" 17449msgstr "" 17450 17451#. I18N: A button label. 17452#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110 17453#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102 17454#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92 17455#: resources/views/report-setup-page.phtml:83 17456#: resources/views/report-setup-page.phtml:96 17457#, fuzzy 17458msgid "download" 17459msgstr "descarcă" 17460 17461#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 17462msgid "d’Aboville number" 17463msgstr "" 17464 17465#: resources/views/admin/components.phtml:133 17466#: resources/views/family-page-menu.phtml:22 17467#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 17468#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25 17469#: resources/views/media-page-menu.phtml:21 17470#: resources/views/note-page-menu.phtml:18 17471#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18 17472#: resources/views/source-page-menu.phtml:18 17473#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 17474msgid "edit" 17475msgstr "" 17476 17477#: app/Functions/Functions.php:481 17478msgid "eighth cousin" 17479msgstr "" 17480 17481#: app/Functions/Functions.php:445 17482msgctxt "FEMALE" 17483msgid "eighth cousin" 17484msgstr "" 17485 17486#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17487#: app/Functions/Functions.php:400 17488msgctxt "MALE" 17489msgid "eighth cousin" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:717 17493msgid "elder brother" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:759 17497msgid "elder sibling" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:738 17501msgid "elder sister" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:487 17505msgid "eleventh cousin" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:451 17509msgctxt "FEMALE" 17510msgid "eleventh cousin" 17511msgstr "" 17512 17513#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17514#: app/Functions/Functions.php:409 17515msgctxt "MALE" 17516msgid "eleventh cousin" 17517msgstr "" 17518 17519#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17520#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 17521msgid "estate name" 17522msgstr "" 17523 17524#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17525#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 17526msgctxt "FEMALE" 17527msgid "estate name" 17528msgstr "" 17529 17530#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 17531#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 17532msgctxt "MALE" 17533msgid "estate name" 17534msgstr "" 17535 17536#. I18N: Gedcom EST dates 17537#: app/Date.php:350 17538#, php-format 17539msgid "estimated %s" 17540msgstr "" 17541 17542#: app/Functions/Functions.php:636 17543msgid "ex-husband" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:683 17547msgid "ex-spouse" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:660 17551msgid "ex-wife" 17552msgstr "" 17553 17554#. I18N: A button label. 17555#: resources/views/admin/locations.phtml:150 17556msgid "export file" 17557msgstr "" 17558 17559#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116 17560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 17561msgid "facts" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Functions/Functions.php:622 17565msgid "father" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Functions/Functions.php:822 17569msgctxt "husband’s father" 17570msgid "father-in-law" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Functions/Functions.php:902 17574msgctxt "spouse’s father" 17575msgid "father-in-law" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:920 17579msgctxt "wife’s father" 17580msgid "father-in-law" 17581msgstr "" 17582 17583#: app/Functions/Functions.php:640 17584msgid "fiancé" 17585msgstr "" 17586 17587#: app/Functions/Functions.php:687 17588msgid "fiancé(e)" 17589msgstr "" 17590 17591#: app/Functions/Functions.php:664 17592msgid "fiancée" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Functions/Functions.php:495 17596msgid "fifteenth cousin" 17597msgstr "" 17598 17599#: app/Functions/Functions.php:459 17600msgctxt "FEMALE" 17601msgid "fifteenth cousin" 17602msgstr "" 17603 17604#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17605#: app/Functions/Functions.php:421 17606msgctxt "MALE" 17607msgid "fifteenth cousin" 17608msgstr "" 17609 17610#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17611#: app/Functions/Functions.php:574 17612#, php-format 17613msgid "fifth %s" 17614msgstr "" 17615 17616#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17617#: app/Functions/Functions.php:552 17618#, php-format 17619msgctxt "FEMALE" 17620msgid "fifth %s" 17621msgstr "" 17622 17623#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17624#: app/Functions/Functions.php:529 17625#, php-format 17626msgctxt "MALE" 17627msgid "fifth %s" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:475 17631msgid "fifth cousin" 17632msgstr "" 17633 17634#: app/Functions/Functions.php:439 17635msgctxt "FEMALE" 17636msgid "fifth cousin" 17637msgstr "" 17638 17639#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17640#: app/Functions/Functions.php:391 17641msgctxt "MALE" 17642msgid "fifth cousin" 17643msgstr "" 17644 17645#. I18N: A button label, first page 17646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 17647#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 17648#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 17649#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25 17650msgid "first" 17651msgstr "" 17652 17653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 17654msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 17655msgid "first" 17656msgstr "" 17657 17658#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17659#: app/Functions/Functions.php:562 17660#, php-format 17661msgid "first %s" 17662msgstr "" 17663 17664#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17665#: app/Functions/Functions.php:540 17666#, php-format 17667msgctxt "FEMALE" 17668msgid "first %s" 17669msgstr "" 17670 17671#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17672#: app/Functions/Functions.php:517 17673#, php-format 17674msgctxt "MALE" 17675msgid "first %s" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:467 17679msgid "first cousin" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:431 17683msgctxt "FEMALE" 17684msgid "first cousin" 17685msgstr "" 17686 17687#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17688#: app/Functions/Functions.php:379 17689msgctxt "MALE" 17690msgid "first cousin" 17691msgstr "" 17692 17693#: app/Functions/Functions.php:1046 17694msgctxt "father’s brother’s child" 17695msgid "first cousin" 17696msgstr "" 17697 17698#: app/Functions/Functions.php:1048 17699msgctxt "father’s brother’s daughter" 17700msgid "first cousin" 17701msgstr "" 17702 17703#: app/Functions/Functions.php:1050 17704msgctxt "father’s brother’s son" 17705msgid "first cousin" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Functions/Functions.php:1090 17709msgctxt "father’s sister’s child" 17710msgid "first cousin" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Functions/Functions.php:1092 17714msgctxt "father’s sister’s daughter" 17715msgid "first cousin" 17716msgstr "" 17717 17718#: app/Functions/Functions.php:1096 17719msgctxt "father’s sister’s son" 17720msgid "first cousin" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Functions/Functions.php:1126 17724msgctxt "mother’s brother’s child" 17725msgid "first cousin" 17726msgstr "" 17727 17728#: app/Functions/Functions.php:1128 17729msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17730msgid "first cousin" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Functions/Functions.php:1130 17734msgctxt "mother’s brother’s son" 17735msgid "first cousin" 17736msgstr "" 17737 17738#: app/Functions/Functions.php:1176 17739msgctxt "mother’s sister’s child" 17740msgid "first cousin" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Functions/Functions.php:1178 17744msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17745msgid "first cousin" 17746msgstr "" 17747 17748#: app/Functions/Functions.php:1182 17749msgctxt "mother’s sister’s son" 17750msgid "first cousin" 17751msgstr "" 17752 17753#: app/Functions/Functions.php:1426 17754msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17755msgid "first cousin once removed ascending" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Functions/Functions.php:1422 17759msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17760msgid "first cousin once removed ascending" 17761msgstr "" 17762 17763#: app/Functions/Functions.php:1424 17764msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17765msgid "first cousin once removed ascending" 17766msgstr "" 17767 17768#: app/Functions/Functions.php:1432 17769msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17770msgid "first cousin once removed ascending" 17771msgstr "" 17772 17773#: app/Functions/Functions.php:1428 17774msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17775msgid "first cousin once removed ascending" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Functions/Functions.php:1430 17779msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17780msgid "first cousin once removed ascending" 17781msgstr "" 17782 17783#: app/Functions/Functions.php:1438 17784msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17785msgid "first cousin once removed ascending" 17786msgstr "" 17787 17788#: app/Functions/Functions.php:1434 17789msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17790msgid "first cousin once removed ascending" 17791msgstr "" 17792 17793#: app/Functions/Functions.php:1436 17794msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17795msgid "first cousin once removed ascending" 17796msgstr "" 17797 17798#: app/Functions/Functions.php:1444 17799msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17800msgid "first cousin once removed ascending" 17801msgstr "" 17802 17803#: app/Functions/Functions.php:1440 17804msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17805msgid "first cousin once removed ascending" 17806msgstr "" 17807 17808#: app/Functions/Functions.php:1442 17809msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17810msgid "first cousin once removed ascending" 17811msgstr "" 17812 17813#: app/Functions/Functions.php:1450 17814msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17815msgid "first cousin once removed ascending" 17816msgstr "" 17817 17818#: app/Functions/Functions.php:1446 17819msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17820msgid "first cousin once removed ascending" 17821msgstr "" 17822 17823#: app/Functions/Functions.php:1448 17824msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17825msgid "first cousin once removed ascending" 17826msgstr "" 17827 17828#: app/Functions/Functions.php:1456 17829msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17830msgid "first cousin once removed ascending" 17831msgstr "" 17832 17833#: app/Functions/Functions.php:1452 17834msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17835msgid "first cousin once removed ascending" 17836msgstr "" 17837 17838#: app/Functions/Functions.php:1454 17839msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17840msgid "first cousin once removed ascending" 17841msgstr "" 17842 17843#: app/Functions/Functions.php:1462 17844msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17845msgid "first cousin once removed ascending" 17846msgstr "" 17847 17848#: app/Functions/Functions.php:1458 17849msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17850msgid "first cousin once removed ascending" 17851msgstr "" 17852 17853#: app/Functions/Functions.php:1460 17854msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17855msgid "first cousin once removed ascending" 17856msgstr "" 17857 17858#: app/Functions/Functions.php:1468 17859msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17860msgid "first cousin once removed ascending" 17861msgstr "" 17862 17863#: app/Functions/Functions.php:1464 17864msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17865msgid "first cousin once removed ascending" 17866msgstr "" 17867 17868#: app/Functions/Functions.php:1466 17869msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17870msgid "first cousin once removed ascending" 17871msgstr "" 17872 17873#: app/Functions/Functions.php:493 17874msgid "fourteenth cousin" 17875msgstr "" 17876 17877#: app/Functions/Functions.php:457 17878msgctxt "FEMALE" 17879msgid "fourteenth cousin" 17880msgstr "" 17881 17882#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17883#: app/Functions/Functions.php:418 17884msgctxt "MALE" 17885msgid "fourteenth cousin" 17886msgstr "" 17887 17888#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17889#: app/Functions/Functions.php:571 17890#, php-format 17891msgid "fourth %s" 17892msgstr "" 17893 17894#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17895#: app/Functions/Functions.php:549 17896#, php-format 17897msgctxt "FEMALE" 17898msgid "fourth %s" 17899msgstr "" 17900 17901#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17902#: app/Functions/Functions.php:526 17903#, php-format 17904msgctxt "MALE" 17905msgid "fourth %s" 17906msgstr "" 17907 17908#: app/Functions/Functions.php:473 17909msgid "fourth cousin" 17910msgstr "" 17911 17912#: app/Functions/Functions.php:437 17913msgctxt "FEMALE" 17914msgid "fourth cousin" 17915msgstr "" 17916 17917#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17918#: app/Functions/Functions.php:388 17919msgctxt "MALE" 17920msgid "fourth cousin" 17921msgstr "" 17922 17923#. I18N: from 1700 interval 50 years 17924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101 17925#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104 17926#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107 17927#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110 17928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113 17929#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 17930#, php-format 17931msgid "from %1$s interval %2$s year" 17932msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17933msgstr[0] "" 17934msgstr[1] "" 17935msgstr[2] "" 17936 17937#. I18N: Gedcom FROM dates 17938#: app/Date.php:366 17939#, php-format 17940msgid "from %s" 17941msgstr "" 17942 17943#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17944#: app/Date.php:378 17945#, php-format 17946msgid "from %s to %s" 17947msgstr "" 17948 17949#. I18N: layout option for the fan chart 17950#: app/Module/FanChartModule.php:587 17951msgid "full circle" 17952msgstr "" 17953 17954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 17955msgid "gender" 17956msgstr "sex" 17957 17958#. I18N: Type of location hierarchy 17959#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58 17960msgid "geographic" 17961msgstr "" 17962 17963#. I18N: A button label. 17964#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336 17965msgid "go to new individual" 17966msgstr "" 17967 17968#: app/Functions/Functions.php:776 17969msgctxt "child’s child" 17970msgid "grandchild" 17971msgstr "" 17972 17973#: app/Functions/Functions.php:788 17974msgctxt "daughter’s child" 17975msgid "grandchild" 17976msgstr "" 17977 17978#: app/Functions/Functions.php:888 17979msgctxt "son’s child" 17980msgid "grandchild" 17981msgstr "" 17982 17983#: app/Functions/Functions.php:778 17984msgctxt "child’s daughter" 17985msgid "granddaughter" 17986msgstr "" 17987 17988#: app/Functions/Functions.php:790 17989msgctxt "daughter’s daughter" 17990msgid "granddaughter" 17991msgstr "" 17992 17993#: app/Functions/Functions.php:890 17994msgctxt "son’s daughter" 17995msgid "granddaughter" 17996msgstr "" 17997 17998#: app/Functions/Functions.php:1006 17999msgctxt "child’s daughter’s husband" 18000msgid "granddaughter’s husband" 18001msgstr "" 18002 18003#: app/Functions/Functions.php:1028 18004msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 18005msgid "granddaughter’s husband" 18006msgstr "" 18007 18008#: app/Functions/Functions.php:1326 18009msgctxt "son’s daughter’s husband" 18010msgid "granddaughter’s husband" 18011msgstr "" 18012 18013#: app/Functions/Functions.php:858 18014msgctxt "parent’s father" 18015msgid "grandfather" 18016msgstr "" 18017 18018#: app/Functions/Functions.php:860 18019msgctxt "parent’s mother" 18020msgid "grandmother" 18021msgstr "" 18022 18023#: app/Functions/Functions.php:862 18024msgctxt "parent’s parent" 18025msgid "grandparent" 18026msgstr "" 18027 18028#: app/Functions/Functions.php:782 18029msgctxt "child’s son" 18030msgid "grandson" 18031msgstr "" 18032 18033#: app/Functions/Functions.php:794 18034msgctxt "daughter’s son" 18035msgid "grandson" 18036msgstr "" 18037 18038#: app/Functions/Functions.php:892 18039msgctxt "son’s son" 18040msgid "grandson" 18041msgstr "" 18042 18043#: app/Functions/Functions.php:1016 18044msgctxt "child’s son’s wife" 18045msgid "grandson’s wife" 18046msgstr "" 18047 18048#: app/Functions/Functions.php:1044 18049msgctxt "daughter’s son’s wife" 18050msgid "grandson’s wife" 18051msgstr "" 18052 18053#: app/Functions/Functions.php:1336 18054msgctxt "son’s son’s wife" 18055msgid "grandson’s wife" 18056msgstr "" 18057 18058#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731 18059#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754 18060#: app/Functions/Functions.php:1770 18061#, php-format 18062msgid "great ×%s aunt" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734 18066#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757 18067#: app/Functions/Functions.php:1773 18068#, php-format 18069msgid "great ×%s aunt/uncle" 18070msgstr "" 18071 18072#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18073#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275 18074#: app/Functions/Functions.php:2296 18075#, php-format 18076msgid "great ×%s grandchild" 18077msgstr "" 18078 18079#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18080#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273 18081#: app/Functions/Functions.php:2292 18082#, php-format 18083msgid "great ×%s granddaughter" 18084msgstr "" 18085 18086#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18087#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 18088#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149 18089#: app/Functions/Functions.php:2165 18090#, php-format 18091msgid "great ×%s grandfather" 18092msgstr "" 18093 18094#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18095#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128 18096#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154 18097#: app/Functions/Functions.php:2170 18098#, php-format 18099msgid "great ×%s grandmother" 18100msgstr "" 18101 18102#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18103#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131 18104#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158 18105#: app/Functions/Functions.php:2174 18106#, php-format 18107msgid "great ×%s grandparent" 18108msgstr "" 18109 18110#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18111#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270 18112#: app/Functions/Functions.php:2287 18113#, php-format 18114msgid "great ×%s grandson" 18115msgstr "" 18116 18117#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18118#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 18119#: app/Functions/Functions.php:2021 18120#, php-format 18121msgid "great ×%s nephew" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967 18125#, php-format 18126msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 18127msgid "great ×%s nephew" 18128msgstr "" 18129 18130#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970 18131#, php-format 18132msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 18133msgid "great ×%s nephew" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972 18137#, php-format 18138msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 18139msgid "great ×%s nephew" 18140msgstr "" 18141 18142#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012 18143#: app/Functions/Functions.php:2028 18144#, php-format 18145msgid "great ×%s nephew/niece" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984 18149#, php-format 18150msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 18151msgid "great ×%s nephew/niece" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987 18155#, php-format 18156msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 18157msgid "great ×%s nephew/niece" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989 18161#, php-format 18162msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 18163msgid "great ×%s nephew/niece" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009 18167#: app/Functions/Functions.php:2025 18168#, php-format 18169msgid "great ×%s niece" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976 18173#, php-format 18174msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 18175msgid "great ×%s niece" 18176msgstr "" 18177 18178#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979 18179#, php-format 18180msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 18181msgid "great ×%s niece" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981 18185#, php-format 18186msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 18187msgid "great ×%s niece" 18188msgstr "" 18189 18190#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 18191#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739 18192#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766 18193#, php-format 18194msgid "great ×%s uncle" 18195msgstr "" 18196 18197#: app/Functions/Functions.php:1720 18198#, php-format 18199msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 18200msgid "great ×%s uncle" 18201msgstr "" 18202 18203#: app/Functions/Functions.php:1724 18204#, php-format 18205msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 18206msgid "great ×%s uncle" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1727 18210#, php-format 18211msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 18212msgid "great ×%s uncle" 18213msgstr "" 18214 18215#: app/Functions/Functions.php:1638 18216msgid "great ×4 aunt" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1641 18220msgid "great ×4 aunt/uncle" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Functions/Functions.php:2213 18224msgid "great ×4 grandchild" 18225msgstr "" 18226 18227#: app/Functions/Functions.php:2210 18228msgid "great ×4 granddaughter" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Functions/Functions.php:2060 18232msgid "great ×4 grandfather" 18233msgstr "" 18234 18235#: app/Functions/Functions.php:2064 18236msgid "great ×4 grandmother" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:2067 18240msgid "great ×4 grandparent" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Functions/Functions.php:2206 18244msgid "great ×4 grandson" 18245msgstr "" 18246 18247#: app/Functions/Functions.php:1855 18248msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 18249msgid "great ×4 nephew" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Functions/Functions.php:1859 18253msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 18254msgid "great ×4 nephew" 18255msgstr "" 18256 18257#: app/Functions/Functions.php:1862 18258msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 18259msgid "great ×4 nephew" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:1878 18263msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 18264msgid "great ×4 nephew/niece" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:1882 18268msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 18269msgid "great ×4 nephew/niece" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Functions/Functions.php:1885 18273msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 18274msgid "great ×4 nephew/niece" 18275msgstr "" 18276 18277#: app/Functions/Functions.php:1867 18278msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 18279msgid "great ×4 niece" 18280msgstr "" 18281 18282#: app/Functions/Functions.php:1871 18283msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 18284msgid "great ×4 niece" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:1874 18288msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 18289msgid "great ×4 niece" 18290msgstr "" 18291 18292#: app/Functions/Functions.php:1627 18293msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 18294msgid "great ×4 uncle" 18295msgstr "" 18296 18297#: app/Functions/Functions.php:1631 18298msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 18299msgid "great ×4 uncle" 18300msgstr "" 18301 18302#: app/Functions/Functions.php:1634 18303msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 18304msgid "great ×4 uncle" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Functions/Functions.php:1657 18308msgid "great ×5 aunt" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Functions/Functions.php:1660 18312msgid "great ×5 aunt/uncle" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:2224 18316msgid "great ×5 grandchild" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:2221 18320msgid "great ×5 granddaughter" 18321msgstr "" 18322 18323#: app/Functions/Functions.php:2071 18324msgid "great ×5 grandfather" 18325msgstr "" 18326 18327#: app/Functions/Functions.php:2075 18328msgid "great ×5 grandmother" 18329msgstr "" 18330 18331#: app/Functions/Functions.php:2078 18332msgid "great ×5 grandparent" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:2217 18336msgid "great ×5 grandson" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1890 18340msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 18341msgid "great ×5 nephew" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1894 18345msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 18346msgid "great ×5 nephew" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1897 18350msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 18351msgid "great ×5 nephew" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1913 18355msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 18356msgid "great ×5 nephew/niece" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:1917 18360msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 18361msgid "great ×5 nephew/niece" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:1920 18365msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 18366msgid "great ×5 nephew/niece" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:1902 18370msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 18371msgid "great ×5 niece" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1906 18375msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 18376msgid "great ×5 niece" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:1909 18380msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 18381msgid "great ×5 niece" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:1646 18385msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 18386msgid "great ×5 uncle" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:1650 18390msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 18391msgid "great ×5 uncle" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:1653 18395msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 18396msgid "great ×5 uncle" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:1676 18400msgid "great ×6 aunt" 18401msgstr "" 18402 18403#: app/Functions/Functions.php:1679 18404msgid "great ×6 aunt/uncle" 18405msgstr "" 18406 18407#: app/Functions/Functions.php:2235 18408msgid "great ×6 grandchild" 18409msgstr "" 18410 18411#: app/Functions/Functions.php:2232 18412msgid "great ×6 granddaughter" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:2082 18416msgid "great ×6 grandfather" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:2086 18420msgid "great ×6 grandmother" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Functions/Functions.php:2089 18424msgid "great ×6 grandparent" 18425msgstr "" 18426 18427#: app/Functions/Functions.php:2228 18428msgid "great ×6 grandson" 18429msgstr "" 18430 18431#: app/Functions/Functions.php:1665 18432msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 18433msgid "great ×6 uncle" 18434msgstr "" 18435 18436#: app/Functions/Functions.php:1669 18437msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 18438msgid "great ×6 uncle" 18439msgstr "" 18440 18441#: app/Functions/Functions.php:1672 18442msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 18443msgid "great ×6 uncle" 18444msgstr "" 18445 18446#: app/Functions/Functions.php:1695 18447msgid "great ×7 aunt" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:1698 18451msgid "great ×7 aunt/uncle" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:2246 18455msgid "great ×7 grandchild" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Functions/Functions.php:2243 18459msgid "great ×7 granddaughter" 18460msgstr "" 18461 18462#: app/Functions/Functions.php:2093 18463msgid "great ×7 grandfather" 18464msgstr "" 18465 18466#: app/Functions/Functions.php:2097 18467msgid "great ×7 grandmother" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:2100 18471msgid "great ×7 grandparent" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:2239 18475msgid "great ×7 grandson" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Functions/Functions.php:1684 18479msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 18480msgid "great ×7 uncle" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Functions/Functions.php:1688 18484msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 18485msgid "great ×7 uncle" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Functions/Functions.php:1691 18489msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 18490msgid "great ×7 uncle" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Functions/Functions.php:1368 18494msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 18495msgid "great-aunt" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Functions/Functions.php:1064 18499msgctxt "father’s father’s sister" 18500msgid "great-aunt" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Functions/Functions.php:1374 18504msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 18505msgid "great-aunt" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Functions/Functions.php:1076 18509msgctxt "father’s mother’s sister" 18510msgid "great-aunt" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Functions/Functions.php:1380 18514msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 18515msgid "great-aunt" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Functions/Functions.php:1088 18519msgctxt "father’s parent’s sister" 18520msgid "great-aunt" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Functions/Functions.php:1386 18524msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 18525msgid "great-aunt" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Functions/Functions.php:1144 18529msgctxt "mother’s father’s sister" 18530msgid "great-aunt" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Functions/Functions.php:1392 18534msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 18535msgid "great-aunt" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Functions/Functions.php:1162 18539msgctxt "mother’s mother’s sister" 18540msgid "great-aunt" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Functions/Functions.php:1398 18544msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 18545msgid "great-aunt" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Functions/Functions.php:1174 18549msgctxt "mother’s parent’s sister" 18550msgid "great-aunt" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Functions/Functions.php:1404 18554msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 18555msgid "great-aunt" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Functions/Functions.php:1196 18559msgctxt "parent’s father’s sister" 18560msgid "great-aunt" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Functions/Functions.php:1410 18564msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 18565msgid "great-aunt" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Functions/Functions.php:1208 18569msgctxt "parent’s mother’s sister" 18570msgid "great-aunt" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Functions/Functions.php:1416 18574msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 18575msgid "great-aunt" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Functions/Functions.php:1220 18579msgctxt "parent’s parent’s sister" 18580msgid "great-aunt" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Functions/Functions.php:1062 18584msgctxt "father’s father’s sibling" 18585msgid "great-aunt/uncle" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Functions/Functions.php:1370 18589msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 18590msgid "great-aunt/uncle" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Functions/Functions.php:1074 18594msgctxt "father’s mother’s sibling" 18595msgid "great-aunt/uncle" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Functions/Functions.php:1376 18599msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 18600msgid "great-aunt/uncle" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Functions/Functions.php:1086 18604msgctxt "father’s parent’s sibling" 18605msgid "great-aunt/uncle" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Functions/Functions.php:1382 18609msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 18610msgid "great-aunt/uncle" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Functions/Functions.php:1142 18614msgctxt "mother’s father’s sibling" 18615msgid "great-aunt/uncle" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Functions/Functions.php:1388 18619msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 18620msgid "great-aunt/uncle" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Functions/Functions.php:1160 18624msgctxt "mother’s mother’s sibling" 18625msgid "great-aunt/uncle" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Functions/Functions.php:1394 18629msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 18630msgid "great-aunt/uncle" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Functions/Functions.php:1172 18634msgctxt "mother’s parent’s sibling" 18635msgid "great-aunt/uncle" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Functions/Functions.php:1400 18639msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 18640msgid "great-aunt/uncle" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Functions/Functions.php:1194 18644msgctxt "parent’s father’s sibling" 18645msgid "great-aunt/uncle" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Functions/Functions.php:1406 18649msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 18650msgid "great-aunt/uncle" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Functions/Functions.php:1206 18654msgctxt "parent’s mother’s sibling" 18655msgid "great-aunt/uncle" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Functions/Functions.php:1412 18659msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 18660msgid "great-aunt/uncle" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Functions/Functions.php:1218 18664msgctxt "parent’s parent’s sibling" 18665msgid "great-aunt/uncle" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Functions/Functions.php:1418 18669msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 18670msgid "great-aunt/uncle" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Functions/Functions.php:996 18674msgctxt "child’s child’s child" 18675msgid "great-grandchild" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Functions/Functions.php:1002 18679msgctxt "child’s daughter’s child" 18680msgid "great-grandchild" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Functions/Functions.php:1010 18684msgctxt "child’s son’s child" 18685msgid "great-grandchild" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Functions/Functions.php:1018 18689msgctxt "daughter’s child’s child" 18690msgid "great-grandchild" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Functions/Functions.php:1024 18694msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18695msgid "great-grandchild" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Functions/Functions.php:1038 18699msgctxt "daughter’s son’s child" 18700msgid "great-grandchild" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Functions/Functions.php:1316 18704msgctxt "son’s child’s child" 18705msgid "great-grandchild" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Functions/Functions.php:1322 18709msgctxt "son’s daughter’s child" 18710msgid "great-grandchild" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Functions/Functions.php:1330 18714msgctxt "son’s son’s child" 18715msgid "great-grandchild" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Functions/Functions.php:998 18719msgctxt "child’s child’s daughter" 18720msgid "great-granddaughter" 18721msgstr "" 18722 18723#: app/Functions/Functions.php:1004 18724msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18725msgid "great-granddaughter" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Functions/Functions.php:1012 18729msgctxt "child’s son’s daughter" 18730msgid "great-granddaughter" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Functions/Functions.php:1020 18734msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18735msgid "great-granddaughter" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Functions/Functions.php:1026 18739msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18740msgid "great-granddaughter" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Functions/Functions.php:1040 18744msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18745msgid "great-granddaughter" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Functions/Functions.php:1318 18749msgctxt "son’s child’s daughter" 18750msgid "great-granddaughter" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Functions/Functions.php:1324 18754msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18755msgid "great-granddaughter" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Functions/Functions.php:1332 18759msgctxt "son’s son’s daughter" 18760msgid "great-granddaughter" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Functions/Functions.php:1056 18764msgctxt "father’s father’s father" 18765msgid "great-grandfather" 18766msgstr "" 18767 18768#: app/Functions/Functions.php:1068 18769msgctxt "father’s mother’s father" 18770msgid "great-grandfather" 18771msgstr "" 18772 18773#: app/Functions/Functions.php:1080 18774msgctxt "father’s parent’s father" 18775msgid "great-grandfather" 18776msgstr "" 18777 18778#: app/Functions/Functions.php:1136 18779msgctxt "mother’s father’s father" 18780msgid "great-grandfather" 18781msgstr "" 18782 18783#: app/Functions/Functions.php:1154 18784msgctxt "mother’s mother’s father" 18785msgid "great-grandfather" 18786msgstr "" 18787 18788#: app/Functions/Functions.php:1166 18789msgctxt "mother’s parent’s father" 18790msgid "great-grandfather" 18791msgstr "" 18792 18793#: app/Functions/Functions.php:1188 18794msgctxt "parent’s father’s father" 18795msgid "great-grandfather" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Functions/Functions.php:1200 18799msgctxt "parent’s mother’s father" 18800msgid "great-grandfather" 18801msgstr "" 18802 18803#: app/Functions/Functions.php:1212 18804msgctxt "parent’s parent’s father" 18805msgid "great-grandfather" 18806msgstr "" 18807 18808#: app/Functions/Functions.php:1058 18809msgctxt "father’s father’s mother" 18810msgid "great-grandmother" 18811msgstr "" 18812 18813#: app/Functions/Functions.php:1070 18814msgctxt "father’s mother’s mother" 18815msgid "great-grandmother" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Functions/Functions.php:1082 18819msgctxt "father’s parent’s mother" 18820msgid "great-grandmother" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Functions/Functions.php:1138 18824msgctxt "mother’s father’s mother" 18825msgid "great-grandmother" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Functions/Functions.php:1156 18829msgctxt "mother’s mother’s mother" 18830msgid "great-grandmother" 18831msgstr "" 18832 18833#: app/Functions/Functions.php:1168 18834msgctxt "mother’s parent’s mother" 18835msgid "great-grandmother" 18836msgstr "" 18837 18838#: app/Functions/Functions.php:1190 18839msgctxt "parent’s father’s mother" 18840msgid "great-grandmother" 18841msgstr "" 18842 18843#: app/Functions/Functions.php:1202 18844msgctxt "parent’s mother’s mother" 18845msgid "great-grandmother" 18846msgstr "" 18847 18848#: app/Functions/Functions.php:1214 18849msgctxt "parent’s parent’s mother" 18850msgid "great-grandmother" 18851msgstr "" 18852 18853#: app/Functions/Functions.php:1060 18854msgctxt "father’s father’s parent" 18855msgid "great-grandparent" 18856msgstr "" 18857 18858#: app/Functions/Functions.php:1072 18859msgctxt "father’s mother’s parent" 18860msgid "great-grandparent" 18861msgstr "" 18862 18863#: app/Functions/Functions.php:1084 18864msgctxt "father’s parent’s parent" 18865msgid "great-grandparent" 18866msgstr "" 18867 18868#: app/Functions/Functions.php:1140 18869msgctxt "mother’s father’s parent" 18870msgid "great-grandparent" 18871msgstr "" 18872 18873#: app/Functions/Functions.php:1158 18874msgctxt "mother’s mother’s parent" 18875msgid "great-grandparent" 18876msgstr "" 18877 18878#: app/Functions/Functions.php:1170 18879msgctxt "mother’s parent’s parent" 18880msgid "great-grandparent" 18881msgstr "" 18882 18883#: app/Functions/Functions.php:1192 18884msgctxt "parent’s father’s parent" 18885msgid "great-grandparent" 18886msgstr "" 18887 18888#: app/Functions/Functions.php:1204 18889msgctxt "parent’s mother’s parent" 18890msgid "great-grandparent" 18891msgstr "" 18892 18893#: app/Functions/Functions.php:1216 18894msgctxt "parent’s parent’s parent" 18895msgid "great-grandparent" 18896msgstr "" 18897 18898#: app/Functions/Functions.php:1000 18899msgctxt "child’s child’s son" 18900msgid "great-grandson" 18901msgstr "" 18902 18903#: app/Functions/Functions.php:1008 18904msgctxt "child’s daughter’s son" 18905msgid "great-grandson" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Functions/Functions.php:1014 18909msgctxt "child’s son’s son" 18910msgid "great-grandson" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Functions/Functions.php:1022 18914msgctxt "daughter’s child’s son" 18915msgid "great-grandson" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Functions/Functions.php:1030 18919msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18920msgid "great-grandson" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Functions/Functions.php:1042 18924msgctxt "daughter’s son’s son" 18925msgid "great-grandson" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Functions/Functions.php:1320 18929msgctxt "son’s child’s son" 18930msgid "great-grandson" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Functions/Functions.php:1328 18934msgctxt "son’s daughter’s son" 18935msgid "great-grandson" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Functions/Functions.php:1334 18939msgctxt "son’s son’s son" 18940msgid "great-grandson" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Functions/Functions.php:1600 18944msgid "great-great-aunt" 18945msgstr "" 18946 18947#: app/Functions/Functions.php:1603 18948msgid "great-great-aunt/uncle" 18949msgstr "" 18950 18951#: app/Functions/Functions.php:2191 18952msgid "great-great-grandchild" 18953msgstr "" 18954 18955#: app/Functions/Functions.php:2188 18956msgid "great-great-granddaughter" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:2038 18960msgid "great-great-grandfather" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Functions/Functions.php:2042 18964msgid "great-great-grandmother" 18965msgstr "" 18966 18967#: app/Functions/Functions.php:2045 18968msgid "great-great-grandparent" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:2184 18972msgid "great-great-grandson" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Functions/Functions.php:1619 18976msgid "great-great-great-aunt" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:1622 18980msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Functions/Functions.php:2202 18984msgid "great-great-great-grandchild" 18985msgstr "" 18986 18987#: app/Functions/Functions.php:2199 18988msgid "great-great-great-granddaughter" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:2049 18992msgid "great-great-great-grandfather" 18993msgstr "" 18994 18995#: app/Functions/Functions.php:2053 18996msgid "great-great-great-grandmother" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:2056 19000msgid "great-great-great-grandparent" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Functions/Functions.php:2195 19004msgid "great-great-great-grandson" 19005msgstr "" 19006 19007#: app/Functions/Functions.php:1820 19008msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 19009msgid "great-great-great-nephew" 19010msgstr "" 19011 19012#: app/Functions/Functions.php:1824 19013msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 19014msgid "great-great-great-nephew" 19015msgstr "" 19016 19017#: app/Functions/Functions.php:1827 19018msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 19019msgid "great-great-great-nephew" 19020msgstr "" 19021 19022#: app/Functions/Functions.php:1843 19023msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 19024msgid "great-great-great-nephew/niece" 19025msgstr "" 19026 19027#: app/Functions/Functions.php:1847 19028msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 19029msgid "great-great-great-nephew/niece" 19030msgstr "" 19031 19032#: app/Functions/Functions.php:1850 19033msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 19034msgid "great-great-great-nephew/niece" 19035msgstr "" 19036 19037#: app/Functions/Functions.php:1832 19038msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 19039msgid "great-great-great-niece" 19040msgstr "" 19041 19042#: app/Functions/Functions.php:1836 19043msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 19044msgid "great-great-great-niece" 19045msgstr "" 19046 19047#: app/Functions/Functions.php:1839 19048msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 19049msgid "great-great-great-niece" 19050msgstr "" 19051 19052#: app/Functions/Functions.php:1608 19053msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 19054msgid "great-great-great-uncle" 19055msgstr "" 19056 19057#: app/Functions/Functions.php:1612 19058msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 19059msgid "great-great-great-uncle" 19060msgstr "" 19061 19062#: app/Functions/Functions.php:1615 19063msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 19064msgid "great-great-great-uncle" 19065msgstr "" 19066 19067#: app/Functions/Functions.php:1785 19068msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 19069msgid "great-great-nephew" 19070msgstr "" 19071 19072#: app/Functions/Functions.php:1789 19073msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 19074msgid "great-great-nephew" 19075msgstr "" 19076 19077#: app/Functions/Functions.php:1792 19078msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 19079msgid "great-great-nephew" 19080msgstr "" 19081 19082#: app/Functions/Functions.php:1808 19083msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 19084msgid "great-great-nephew/niece" 19085msgstr "" 19086 19087#: app/Functions/Functions.php:1812 19088msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 19089msgid "great-great-nephew/niece" 19090msgstr "" 19091 19092#: app/Functions/Functions.php:1815 19093msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 19094msgid "great-great-nephew/niece" 19095msgstr "" 19096 19097#: app/Functions/Functions.php:1797 19098msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 19099msgid "great-great-niece" 19100msgstr "" 19101 19102#: app/Functions/Functions.php:1801 19103msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 19104msgid "great-great-niece" 19105msgstr "" 19106 19107#: app/Functions/Functions.php:1804 19108msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 19109msgid "great-great-niece" 19110msgstr "" 19111 19112#: app/Functions/Functions.php:1589 19113msgctxt "great-grandfather’s brother" 19114msgid "great-great-uncle" 19115msgstr "" 19116 19117#: app/Functions/Functions.php:1593 19118msgctxt "great-grandmother’s brother" 19119msgid "great-great-uncle" 19120msgstr "" 19121 19122#: app/Functions/Functions.php:1596 19123msgctxt "great-grandparent’s brother" 19124msgid "great-great-uncle" 19125msgstr "" 19126 19127#: app/Functions/Functions.php:945 19128msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 19129msgid "great-nephew" 19130msgstr "" 19131 19132#: app/Functions/Functions.php:965 19133msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 19134msgid "great-nephew" 19135msgstr "" 19136 19137#: app/Functions/Functions.php:983 19138msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 19139msgid "great-nephew" 19140msgstr "" 19141 19142#: app/Functions/Functions.php:1265 19143msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 19144msgid "great-nephew" 19145msgstr "" 19146 19147#: app/Functions/Functions.php:1285 19148msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 19149msgid "great-nephew" 19150msgstr "" 19151 19152#: app/Functions/Functions.php:1309 19153msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 19154msgid "great-nephew" 19155msgstr "" 19156 19157#: app/Functions/Functions.php:948 19158msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 19159msgid "great-nephew" 19160msgstr "" 19161 19162#: app/Functions/Functions.php:968 19163msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 19164msgid "great-nephew" 19165msgstr "" 19166 19167#: app/Functions/Functions.php:986 19168msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 19169msgid "great-nephew" 19170msgstr "" 19171 19172#: app/Functions/Functions.php:1268 19173msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 19174msgid "great-nephew" 19175msgstr "" 19176 19177#: app/Functions/Functions.php:1288 19178msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 19179msgid "great-nephew" 19180msgstr "" 19181 19182#: app/Functions/Functions.php:1312 19183msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 19184msgid "great-nephew" 19185msgstr "" 19186 19187#: app/Functions/Functions.php:1234 19188msgctxt "sibling’s child’s son" 19189msgid "great-nephew" 19190msgstr "" 19191 19192#: app/Functions/Functions.php:1242 19193msgctxt "sibling’s daughter’s son" 19194msgid "great-nephew" 19195msgstr "" 19196 19197#: app/Functions/Functions.php:1248 19198msgctxt "sibling’s son’s son" 19199msgid "great-nephew" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Functions/Functions.php:933 19203msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 19204msgid "great-nephew/niece" 19205msgstr "" 19206 19207#: app/Functions/Functions.php:951 19208msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 19209msgid "great-nephew/niece" 19210msgstr "" 19211 19212#: app/Functions/Functions.php:971 19213msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 19214msgid "great-nephew/niece" 19215msgstr "" 19216 19217#: app/Functions/Functions.php:1253 19218msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 19219msgid "great-nephew/niece" 19220msgstr "" 19221 19222#: app/Functions/Functions.php:1271 19223msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 19224msgid "great-nephew/niece" 19225msgstr "" 19226 19227#: app/Functions/Functions.php:1297 19228msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 19229msgid "great-nephew/niece" 19230msgstr "" 19231 19232#: app/Functions/Functions.php:936 19233msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 19234msgid "great-nephew/niece" 19235msgstr "" 19236 19237#: app/Functions/Functions.php:954 19238msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 19239msgid "great-nephew/niece" 19240msgstr "" 19241 19242#: app/Functions/Functions.php:974 19243msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 19244msgid "great-nephew/niece" 19245msgstr "" 19246 19247#: app/Functions/Functions.php:1256 19248msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 19249msgid "great-nephew/niece" 19250msgstr "" 19251 19252#: app/Functions/Functions.php:1274 19253msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 19254msgid "great-nephew/niece" 19255msgstr "" 19256 19257#: app/Functions/Functions.php:1300 19258msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 19259msgid "great-nephew/niece" 19260msgstr "" 19261 19262#: app/Functions/Functions.php:1230 19263msgctxt "sibling’s child’s child" 19264msgid "great-nephew/niece" 19265msgstr "" 19266 19267#: app/Functions/Functions.php:1236 19268msgctxt "sibling’s daughter’s child" 19269msgid "great-nephew/niece" 19270msgstr "" 19271 19272#: app/Functions/Functions.php:1244 19273msgctxt "sibling’s son’s child" 19274msgid "great-nephew/niece" 19275msgstr "" 19276 19277#: app/Functions/Functions.php:939 19278msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 19279msgid "great-niece" 19280msgstr "" 19281 19282#: app/Functions/Functions.php:957 19283msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 19284msgid "great-niece" 19285msgstr "" 19286 19287#: app/Functions/Functions.php:977 19288msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 19289msgid "great-niece" 19290msgstr "" 19291 19292#: app/Functions/Functions.php:1259 19293msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 19294msgid "great-niece" 19295msgstr "" 19296 19297#: app/Functions/Functions.php:1277 19298msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 19299msgid "great-niece" 19300msgstr "" 19301 19302#: app/Functions/Functions.php:1303 19303msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 19304msgid "great-niece" 19305msgstr "" 19306 19307#: app/Functions/Functions.php:942 19308msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 19309msgid "great-niece" 19310msgstr "" 19311 19312#: app/Functions/Functions.php:960 19313msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 19314msgid "great-niece" 19315msgstr "" 19316 19317#: app/Functions/Functions.php:980 19318msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 19319msgid "great-niece" 19320msgstr "" 19321 19322#: app/Functions/Functions.php:1262 19323msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 19324msgid "great-niece" 19325msgstr "" 19326 19327#: app/Functions/Functions.php:1280 19328msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 19329msgid "great-niece" 19330msgstr "" 19331 19332#: app/Functions/Functions.php:1306 19333msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 19334msgid "great-niece" 19335msgstr "" 19336 19337#: app/Functions/Functions.php:1232 19338msgctxt "sibling’s child’s daughter" 19339msgid "great-niece" 19340msgstr "" 19341 19342#: app/Functions/Functions.php:1238 19343msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 19344msgid "great-niece" 19345msgstr "" 19346 19347#: app/Functions/Functions.php:1246 19348msgctxt "sibling’s son’s daughter" 19349msgid "great-niece" 19350msgstr "" 19351 19352#: app/Functions/Functions.php:1054 19353msgctxt "father’s father’s brother" 19354msgid "great-uncle" 19355msgstr "" 19356 19357#: app/Functions/Functions.php:1372 19358msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 19359msgid "great-uncle" 19360msgstr "" 19361 19362#: app/Functions/Functions.php:1066 19363msgctxt "father’s mother’s brother" 19364msgid "great-uncle" 19365msgstr "" 19366 19367#: app/Functions/Functions.php:1378 19368msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 19369msgid "great-uncle" 19370msgstr "" 19371 19372#: app/Functions/Functions.php:1078 19373msgctxt "father’s parent’s brother" 19374msgid "great-uncle" 19375msgstr "" 19376 19377#: app/Functions/Functions.php:1384 19378msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 19379msgid "great-uncle" 19380msgstr "" 19381 19382#: app/Functions/Functions.php:1134 19383msgctxt "mother’s father’s brother" 19384msgid "great-uncle" 19385msgstr "" 19386 19387#: app/Functions/Functions.php:1390 19388msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 19389msgid "great-uncle" 19390msgstr "" 19391 19392#: app/Functions/Functions.php:1152 19393msgctxt "mother’s mother’s brother" 19394msgid "great-uncle" 19395msgstr "" 19396 19397#: app/Functions/Functions.php:1396 19398msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 19399msgid "great-uncle" 19400msgstr "" 19401 19402#: app/Functions/Functions.php:1164 19403msgctxt "mother’s parent’s brother" 19404msgid "great-uncle" 19405msgstr "" 19406 19407#: app/Functions/Functions.php:1402 19408msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 19409msgid "great-uncle" 19410msgstr "" 19411 19412#: app/Functions/Functions.php:1186 19413msgctxt "parent’s father’s brother" 19414msgid "great-uncle" 19415msgstr "" 19416 19417#: app/Functions/Functions.php:1408 19418msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 19419msgid "great-uncle" 19420msgstr "" 19421 19422#: app/Functions/Functions.php:1198 19423msgctxt "parent’s mother’s brother" 19424msgid "great-uncle" 19425msgstr "" 19426 19427#: app/Functions/Functions.php:1414 19428msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 19429msgid "great-uncle" 19430msgstr "" 19431 19432#: app/Functions/Functions.php:1210 19433msgctxt "parent’s parent’s brother" 19434msgid "great-uncle" 19435msgstr "" 19436 19437#: app/Functions/Functions.php:1420 19438msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 19439msgid "great-uncle" 19440msgstr "" 19441 19442#. I18N: layout option for the fan chart 19443#: app/Module/FanChartModule.php:583 19444msgid "half circle" 19445msgstr "" 19446 19447#: app/Functions/Functions.php:812 19448msgctxt "father’s son" 19449msgid "half-brother" 19450msgstr "" 19451 19452#: app/Functions/Functions.php:850 19453msgctxt "mother’s son" 19454msgid "half-brother" 19455msgstr "" 19456 19457#: app/Functions/Functions.php:868 19458msgctxt "parent’s son" 19459msgid "half-brother" 19460msgstr "" 19461 19462#: app/Functions/Functions.php:798 19463msgctxt "father’s child" 19464msgid "half-sibling" 19465msgstr "" 19466 19467#: app/Functions/Functions.php:834 19468msgctxt "mother’s child" 19469msgid "half-sibling" 19470msgstr "" 19471 19472#: app/Functions/Functions.php:854 19473msgctxt "parent’s child" 19474msgid "half-sibling" 19475msgstr "" 19476 19477#: app/Functions/Functions.php:800 19478msgctxt "father’s daughter" 19479msgid "half-sister" 19480msgstr "" 19481 19482#: app/Functions/Functions.php:836 19483msgctxt "mother’s daughter" 19484msgid "half-sister" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Functions/Functions.php:856 19488msgctxt "parent’s daughter" 19489msgid "half-sister" 19490msgstr "" 19491 19492#. I18N: reflexive pronoun 19493#: app/Functions/Functions.php:191 19494msgid "herself" 19495msgstr "" 19496 19497#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 19498#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 19499msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 19500msgstr "" 19501 19502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 19503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 19504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 19505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 19506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 19507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19509msgid "hide" 19510msgstr "ascunde" 19511 19512#. I18N: reflexive pronoun 19513#: app/Functions/Functions.php:188 19514msgid "himself" 19515msgstr "" 19516 19517#. I18N: Type of demographic data 19518#: app/Elements/DemographicDataType.php:55 19519msgid "household" 19520msgstr "" 19521 19522#: app/Functions/Functions.php:638 19523msgid "husband" 19524msgstr "" 19525 19526#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19527#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 19528msgid "immigration name" 19529msgstr "" 19530 19531#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19532#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 19533msgctxt "FEMALE" 19534msgid "immigration name" 19535msgstr "" 19536 19537#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 19538#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 19539msgctxt "MALE" 19540msgid "immigration name" 19541msgstr "" 19542 19543#. I18N: A button label. 19544#: resources/views/admin/locations.phtml:163 19545msgid "import file" 19546msgstr "" 19547 19548#. I18N: Gedcom INT dates 19549#: app/Date.php:354 19550#, php-format 19551msgid "interpreted %s (%s)" 19552msgstr "" 19553 19554#: resources/views/search-general-page.phtml:125 19555#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108 19556msgid "invert selection" 19557msgstr "" 19558 19559#. I18N: a month in the French republican calendar 19560#: app/Date/FrenchDate.php:159 19561msgctxt "GENITIVE" 19562msgid "jours complementaires" 19563msgstr "" 19564 19565#. I18N: a month in the French republican calendar 19566#: app/Date/FrenchDate.php:253 19567msgctxt "INSTRUMENTAL" 19568msgid "jours complementaires" 19569msgstr "" 19570 19571#. I18N: a month in the French republican calendar 19572#: app/Date/FrenchDate.php:206 19573msgctxt "LOCATIVE" 19574msgid "jours complementaires" 19575msgstr "" 19576 19577#. I18N: a month in the French republican calendar 19578#: app/Date/FrenchDate.php:112 19579msgctxt "NOMINATIVE" 19580msgid "jours complementaires" 19581msgstr "" 19582 19583#. I18N: A button label, last page 19584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 19585#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 19586#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19587#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53 19588msgid "last" 19589msgstr "" 19590 19591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 19592msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 19593msgid "last" 19594msgstr "" 19595 19596#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387 19597#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395 19598msgid "left" 19599msgstr "" 19600 19601#. I18N: Layout option for lists of names 19602#. I18N: An option in a list-box 19603#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93 19604#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257 19605#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 19606#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274 19607#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 19608msgid "list" 19609msgstr "listă" 19610 19611#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186 19612#, php-format 19613msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 19614msgstr "" 19615 19616#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 19617#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 19618msgid "maiden name" 19619msgstr "" 19620 19621#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141 19622msgid "managers" 19623msgstr "" 19624 19625#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 19626#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111 19627msgid "markdown" 19628msgstr "" 19629 19630#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 19631msgid "marriage" 19632msgstr "căsătorie" 19633 19634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 19635msgctxt "FEMALE" 19636msgid "married" 19637msgstr "" 19638 19639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 19640msgctxt "MALE" 19641msgid "married" 19642msgstr "" 19643 19644#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19645#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 19646msgid "married name" 19647msgstr "" 19648 19649#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19650#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 19651msgctxt "FEMALE" 19652msgid "married name" 19653msgstr "" 19654 19655#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 19656#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 19657msgctxt "MALE" 19658msgid "married name" 19659msgstr "" 19660 19661#: app/Functions/Functions.php:838 19662msgctxt "mother’s father" 19663msgid "maternal grandfather" 19664msgstr "" 19665 19666#: app/Functions/Functions.php:842 19667msgctxt "mother’s mother" 19668msgid "maternal grandmother" 19669msgstr "" 19670 19671#: app/Functions/Functions.php:844 19672msgctxt "mother’s parent" 19673msgid "maternal grandparent" 19674msgstr "" 19675 19676#. I18N: A system where children take their mother’s surname 19677#: app/SurnameTradition.php:88 19678msgid "matrilineal" 19679msgstr "" 19680 19681#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25 19682#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25 19683#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23 19684#, php-format 19685msgid "maximum %s day" 19686msgid_plural "maximum %s days" 19687msgstr[0] "maxim %s zi" 19688msgstr[1] "maxim %s zile" 19689msgstr[2] "maxim %s zile" 19690 19691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 19692#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56 19693#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 19694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 19695#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 19696msgid "members" 19697msgstr "" 19698 19699#. I18N: Name of a theme. 19700#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19701msgid "minimal" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Functions/Functions.php:620 19705msgid "mother" 19706msgstr "" 19707 19708#: app/Functions/Functions.php:824 19709msgctxt "husband’s mother" 19710msgid "mother-in-law" 19711msgstr "" 19712 19713#: app/Functions/Functions.php:904 19714msgctxt "spouse’s mother" 19715msgid "mother-in-law" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Functions/Functions.php:922 19719msgctxt "wife’s mother" 19720msgid "mother-in-law" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Functions/Functions.php:910 19724msgctxt "spouse’s parent" 19725msgid "mother/father-in-law" 19726msgstr "" 19727 19728#: app/Functions/Functions.php:772 19729msgctxt "brother’s son" 19730msgid "nephew" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Functions/Functions.php:1124 19734msgctxt "husband’s brother’s son" 19735msgid "nephew" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Functions/Functions.php:1120 19739msgctxt "husband’s sibling’s son" 19740msgid "nephew" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Functions/Functions.php:1122 19744msgctxt "husband’s sister’s son" 19745msgid "nephew" 19746msgstr "" 19747 19748#: app/Functions/Functions.php:876 19749msgctxt "sibling’s son" 19750msgid "nephew" 19751msgstr "" 19752 19753#: app/Functions/Functions.php:886 19754msgctxt "sister’s son" 19755msgid "nephew" 19756msgstr "" 19757 19758#: app/Functions/Functions.php:1364 19759msgctxt "wife’s brother’s son" 19760msgid "nephew" 19761msgstr "" 19762 19763#: app/Functions/Functions.php:1360 19764msgctxt "wife’s sibling’s son" 19765msgid "nephew" 19766msgstr "" 19767 19768#: app/Functions/Functions.php:1362 19769msgctxt "wife’s sister’s son" 19770msgid "nephew" 19771msgstr "" 19772 19773#: app/Functions/Functions.php:962 19774msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19775msgid "nephew-in-law" 19776msgstr "" 19777 19778#: app/Functions/Functions.php:1240 19779msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19780msgid "nephew-in-law" 19781msgstr "" 19782 19783#: app/Functions/Functions.php:1282 19784msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19785msgid "nephew-in-law" 19786msgstr "" 19787 19788#: app/Functions/Functions.php:768 19789msgctxt "brother’s child" 19790msgid "nephew/niece" 19791msgstr "" 19792 19793#: app/Functions/Functions.php:1112 19794msgctxt "husband’s brother’s child" 19795msgid "nephew/niece" 19796msgstr "" 19797 19798#: app/Functions/Functions.php:1108 19799msgctxt "husband’s sibling’s child" 19800msgid "nephew/niece" 19801msgstr "" 19802 19803#: app/Functions/Functions.php:1110 19804msgctxt "husband’s sister’s child" 19805msgid "nephew/niece" 19806msgstr "" 19807 19808#: app/Functions/Functions.php:872 19809msgctxt "sibling’s child" 19810msgid "nephew/niece" 19811msgstr "" 19812 19813#: app/Functions/Functions.php:880 19814msgctxt "sister’s child" 19815msgid "nephew/niece" 19816msgstr "" 19817 19818#: app/Functions/Functions.php:1352 19819msgctxt "wife’s brother’s child" 19820msgid "nephew/niece" 19821msgstr "" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:1348 19824msgctxt "wife’s sibling’s child" 19825msgid "nephew/niece" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:1350 19829msgctxt "wife’s sister’s child" 19830msgid "nephew/niece" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19834msgid "never" 19835msgstr "" 19836 19837#. I18N: A button label, next page 19838#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50 19839#: resources/views/individual-page.phtml:86 19840#: resources/views/layouts/default.phtml:164 19841#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19842#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45 19843#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59 19844#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87 19845#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93 19846#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134 19847#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119 19848#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93 19849#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119 19850#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104 19851msgid "next" 19852msgstr "următor(-oare)" 19853 19854#: app/Functions/Functions.php:770 19855msgctxt "brother’s daughter" 19856msgid "niece" 19857msgstr "" 19858 19859#: app/Functions/Functions.php:1118 19860msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19861msgid "niece" 19862msgstr "" 19863 19864#: app/Functions/Functions.php:1114 19865msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19866msgid "niece" 19867msgstr "" 19868 19869#: app/Functions/Functions.php:1116 19870msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19871msgid "niece" 19872msgstr "" 19873 19874#: app/Functions/Functions.php:874 19875msgctxt "sibling’s daughter" 19876msgid "niece" 19877msgstr "" 19878 19879#: app/Functions/Functions.php:882 19880msgctxt "sister’s daughter" 19881msgid "niece" 19882msgstr "" 19883 19884#: app/Functions/Functions.php:1358 19885msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19886msgid "niece" 19887msgstr "" 19888 19889#: app/Functions/Functions.php:1354 19890msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19891msgid "niece" 19892msgstr "" 19893 19894#: app/Functions/Functions.php:1356 19895msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19896msgid "niece" 19897msgstr "" 19898 19899#: app/Functions/Functions.php:988 19900msgctxt "brother’s son’s wife" 19901msgid "niece-in-law" 19902msgstr "" 19903 19904#: app/Functions/Functions.php:1250 19905msgctxt "sibling’s son’s wife" 19906msgid "niece-in-law" 19907msgstr "" 19908 19909#: app/Functions/Functions.php:1314 19910msgctxt "sisters’s son’s wife" 19911msgid "niece-in-law" 19912msgstr "" 19913 19914#: app/Functions/Functions.php:483 19915msgid "ninth cousin" 19916msgstr "" 19917 19918#: app/Functions/Functions.php:447 19919msgctxt "FEMALE" 19920msgid "ninth cousin" 19921msgstr "" 19922 19923#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19924#: app/Functions/Functions.php:403 19925msgctxt "MALE" 19926msgid "ninth cousin" 19927msgstr "" 19928 19929#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152 19930#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186 19931#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 19932#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 19933#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147 19934#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 19935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19936#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19938#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 19940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 19941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 19942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 19943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19946#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19947#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19948#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 19949#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 19950#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 19951#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 19952#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 19953#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 19954#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 19955#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19956#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 19957#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 19958#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 19959#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19963#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190 19965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19966msgid "no" 19967msgstr "nu" 19968 19969#. I18N: None of the other options 19970#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109 19971#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115 19972#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454 19973#: app/Services/EmailService.php:234 19974#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 19975msgid "none" 19976msgstr "nimic" 19977 19978#: app/SurnameTradition.php:114 19979msgctxt "Surname tradition" 19980msgid "none" 19981msgstr "" 19982 19983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 19984msgid "numbers" 19985msgstr "numerele pentru o familie" 19986 19987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19988#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19989#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19990#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19991#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19992#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19993#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19995#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19997#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19998#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19999#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51 20000msgid "of" 20001msgstr "din" 20002 20003#: app/Functions/Functions.php:624 20004msgid "parent" 20005msgstr "" 20006 20007#: app/Functions/Functions.php:694 20008msgid "partner" 20009msgstr "" 20010 20011#: app/Functions/Functions.php:671 20012msgctxt "FEMALE" 20013msgid "partner" 20014msgstr "" 20015 20016#: app/Functions/Functions.php:647 20017msgctxt "MALE" 20018msgid "partner" 20019msgstr "" 20020 20021#: app/SurnameTradition.php:77 20022msgctxt "Surname tradition" 20023msgid "paternal" 20024msgstr "" 20025 20026#: app/Functions/Functions.php:802 20027msgctxt "father’s father" 20028msgid "paternal grandfather" 20029msgstr "" 20030 20031#: app/Functions/Functions.php:804 20032msgctxt "father’s mother" 20033msgid "paternal grandmother" 20034msgstr "" 20035 20036#: app/Functions/Functions.php:806 20037msgctxt "father’s parent" 20038msgid "paternal grandparent" 20039msgstr "" 20040 20041#. I18N: A system where children take their father’s surname 20042#: app/SurnameTradition.php:84 20043msgid "patrilineal" 20044msgstr "" 20045 20046#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20047#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 20048msgid "pending" 20049msgstr "" 20050 20051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 20052msgid "percentage" 20053msgstr "procentaj" 20054 20055#. I18N: Type of location hierarchy 20056#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56 20057msgid "political" 20058msgstr "" 20059 20060#. I18N: A button label, previous page 20061#: resources/views/individual-page.phtml:82 20062#: resources/views/layouts/default.phtml:163 20063#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 20064#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33 20065#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91 20066#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97 20067#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138 20068#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123 20069#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97 20070#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123 20071#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108 20072msgid "previous" 20073msgstr "precedent(ă)" 20074 20075#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 20076#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 20077msgid "primary evidence" 20078msgstr "" 20079 20080#. I18N: Status of child-parent link 20081#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63 20082msgid "proven" 20083msgstr "" 20084 20085#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 20086#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 20087msgid "questionable evidence" 20088msgstr "" 20089 20090#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117 20091#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 20092msgid "records" 20093msgstr "" 20094 20095#: resources/views/family-page.phtml:30 20096#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39 20097#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45 20098#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33 20099#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33 20100msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 20101msgid "reject" 20102msgstr "" 20103 20104#: resources/views/family-page.phtml:24 20105#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33 20106#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39 20107#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27 20108#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27 20109msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 20110msgid "reject" 20111msgstr "" 20112 20113#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 20114#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 20115msgid "rejected" 20116msgstr "" 20117 20118#. I18N: Type of location hierarchy 20119#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57 20120msgid "religious" 20121msgstr "" 20122 20123#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20124#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 20125msgid "religious name" 20126msgstr "" 20127 20128#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20129#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 20130msgctxt "FEMALE" 20131msgid "religious name" 20132msgstr "" 20133 20134#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 20135#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 20136msgctxt "MALE" 20137msgid "religious name" 20138msgstr "" 20139 20140#. I18N: A button label. 20141#: resources/views/search-replace-page.phtml:53 20142msgid "replace" 20143msgstr "" 20144 20145#. I18N: A button label. 20146#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106 20147#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97 20148#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79 20149#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89 20150#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44 20151msgid "reset" 20152msgstr "resetează" 20153 20154#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388 20155#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396 20156msgid "right" 20157msgstr "" 20158 20159#. I18N: A button label. 20160#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40 20161#: resources/views/admin/components.phtml:158 20162#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72 20163#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62 20164#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178 20165#: resources/views/admin/modules.phtml:278 20166#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 20167#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 20168#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 20169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 20170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 20171#: resources/views/admin/users-create.phtml:84 20172#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348 20173#: resources/views/edit-account-page.phtml:165 20174#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60 20175#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98 20176#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92 20177#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130 20178#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50 20179#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49 20180#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40 20181#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 20182#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41 20183#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64 20184#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40 20185#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99 20186#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38 20187#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 20188#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41 20189#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61 20190#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 20191#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46 20192#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35 20193#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89 20194#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 20195#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50 20196#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58 20197#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38 20198#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71 20199#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50 20200msgid "save" 20201msgstr "" 20202 20203#. I18N: A button label. 20204#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101 20205#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92 20206#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 20207#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87 20208#: resources/views/search-general-page.phtml:140 20209#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121 20210msgid "search" 20211msgstr "caută" 20212 20213#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20214#: app/Functions/Functions.php:565 20215#, php-format 20216msgid "second %s" 20217msgstr "" 20218 20219#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20220#: app/Functions/Functions.php:543 20221#, php-format 20222msgctxt "FEMALE" 20223msgid "second %s" 20224msgstr "" 20225 20226#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20227#: app/Functions/Functions.php:520 20228#, php-format 20229msgctxt "MALE" 20230msgid "second %s" 20231msgstr "" 20232 20233#: app/Functions/Functions.php:469 20234msgid "second cousin" 20235msgstr "" 20236 20237#: app/Functions/Functions.php:433 20238msgctxt "FEMALE" 20239msgid "second cousin" 20240msgstr "" 20241 20242#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20243#: app/Functions/Functions.php:382 20244msgctxt "MALE" 20245msgid "second cousin" 20246msgstr "" 20247 20248#: app/Functions/Functions.php:1481 20249msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 20250msgid "second cousin" 20251msgstr "" 20252 20253#: app/Functions/Functions.php:1473 20254msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 20255msgid "second cousin" 20256msgstr "" 20257 20258#: app/Functions/Functions.php:1477 20259msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 20260msgid "second cousin" 20261msgstr "" 20262 20263#: app/Functions/Functions.php:1505 20264msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 20265msgid "second cousin" 20266msgstr "" 20267 20268#: app/Functions/Functions.php:1497 20269msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 20270msgid "second cousin" 20271msgstr "" 20272 20273#: app/Functions/Functions.php:1501 20274msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 20275msgid "second cousin" 20276msgstr "" 20277 20278#: app/Functions/Functions.php:1493 20279msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 20280msgid "second cousin" 20281msgstr "" 20282 20283#: app/Functions/Functions.php:1485 20284msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 20285msgid "second cousin" 20286msgstr "" 20287 20288#: app/Functions/Functions.php:1489 20289msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 20290msgid "second cousin" 20291msgstr "" 20292 20293#: app/Functions/Functions.php:1517 20294msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 20295msgid "second cousin" 20296msgstr "" 20297 20298#: app/Functions/Functions.php:1509 20299msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 20300msgid "second cousin" 20301msgstr "" 20302 20303#: app/Functions/Functions.php:1513 20304msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 20305msgid "second cousin" 20306msgstr "" 20307 20308#: app/Functions/Functions.php:1541 20309msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 20310msgid "second cousin" 20311msgstr "" 20312 20313#: app/Functions/Functions.php:1533 20314msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 20315msgid "second cousin" 20316msgstr "" 20317 20318#: app/Functions/Functions.php:1537 20319msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 20320msgid "second cousin" 20321msgstr "" 20322 20323#: app/Functions/Functions.php:1529 20324msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 20325msgid "second cousin" 20326msgstr "" 20327 20328#: app/Functions/Functions.php:1521 20329msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 20330msgid "second cousin" 20331msgstr "" 20332 20333#: app/Functions/Functions.php:1525 20334msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 20335msgid "second cousin" 20336msgstr "" 20337 20338#: app/Functions/Functions.php:1553 20339msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 20340msgid "second cousin" 20341msgstr "" 20342 20343#: app/Functions/Functions.php:1545 20344msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 20345msgid "second cousin" 20346msgstr "" 20347 20348#: app/Functions/Functions.php:1549 20349msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 20350msgid "second cousin" 20351msgstr "" 20352 20353#: app/Functions/Functions.php:1577 20354msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 20355msgid "second cousin" 20356msgstr "" 20357 20358#: app/Functions/Functions.php:1569 20359msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 20360msgid "second cousin" 20361msgstr "" 20362 20363#: app/Functions/Functions.php:1573 20364msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 20365msgid "second cousin" 20366msgstr "" 20367 20368#: app/Functions/Functions.php:1565 20369msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 20370msgid "second cousin" 20371msgstr "" 20372 20373#: app/Functions/Functions.php:1557 20374msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 20375msgid "second cousin" 20376msgstr "" 20377 20378#: app/Functions/Functions.php:1561 20379msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 20380msgid "second cousin" 20381msgstr "" 20382 20383#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 20384#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 20385msgid "secondary evidence" 20386msgstr "" 20387 20388#. I18N: select all (of the family trees) 20389#: resources/views/search-general-page.phtml:118 20390#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105 20391msgid "select all" 20392msgstr "" 20393 20394#. I18N: select none (of the family trees) 20395#: resources/views/search-general-page.phtml:122 20396#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 20397msgid "select none" 20398msgstr "" 20399 20400#: app/Functions/Functions.php:617 20401msgid "self" 20402msgstr "propriu" 20403 20404#: app/Functions/Functions.php:479 20405msgid "seventh cousin" 20406msgstr "" 20407 20408#: app/Functions/Functions.php:443 20409msgctxt "FEMALE" 20410msgid "seventh cousin" 20411msgstr "" 20412 20413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20414#: app/Functions/Functions.php:397 20415msgctxt "MALE" 20416msgid "seventh cousin" 20417msgstr "" 20418 20419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303 20420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383 20421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 20422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414 20423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539 20424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 20425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 20426#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38 20427#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31 20428msgid "show" 20429msgstr "arată" 20430 20431#. I18N: An option in a list-box 20432#: app/Module/RecentChangesModule.php:273 20433msgid "show changes made in webtrees" 20434msgstr "" 20435 20436#. I18N: An option in a list-box 20437#: app/Module/RecentChangesModule.php:275 20438msgid "show changes recorded in the genealogy data" 20439msgstr "" 20440 20441#. I18N: button label 20442#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24 20443#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26 20444#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23 20445#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26 20446#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21 20447msgid "show more" 20448msgstr "" 20449 20450#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208 20451msgid "show the chart" 20452msgstr "arată graficul" 20453 20454#: app/Functions/Functions.php:764 20455msgid "sibling" 20456msgstr "" 20457 20458#. I18N: A button label. 20459#: resources/views/login-page.phtml:57 20460#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38 20461msgid "sign in" 20462msgstr "autentificare" 20463 20464#. I18N: A button label. 20465#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20 20466#, fuzzy 20467msgid "sign out" 20468msgstr "deconectare" 20469 20470#: app/Functions/Functions.php:743 20471msgid "sister" 20472msgstr "soră" 20473 20474#: app/Functions/Functions.php:774 20475msgctxt "brother’s wife" 20476msgid "sister-in-law" 20477msgstr "" 20478 20479#: app/Functions/Functions.php:994 20480msgctxt "brother’s wife’s sister" 20481msgid "sister-in-law" 20482msgstr "" 20483 20484#: app/Functions/Functions.php:1104 20485msgctxt "husband’s brother’s wife" 20486msgid "sister-in-law" 20487msgstr "" 20488 20489#: app/Functions/Functions.php:828 20490msgctxt "husband’s sister" 20491msgid "sister-in-law" 20492msgstr "" 20493 20494#: app/Functions/Functions.php:1294 20495msgctxt "sister’s husband’s sister" 20496msgid "sister-in-law" 20497msgstr "" 20498 20499#: app/Functions/Functions.php:906 20500msgctxt "spouse’s sister" 20501msgid "sister-in-law" 20502msgstr "" 20503 20504#: app/Functions/Functions.php:1344 20505msgctxt "wife’s brother’s wife" 20506msgid "sister-in-law" 20507msgstr "" 20508 20509#: app/Functions/Functions.php:926 20510msgctxt "wife’s sister" 20511msgid "sister-in-law" 20512msgstr "" 20513 20514#: app/Functions/Functions.php:477 20515msgid "sixth cousin" 20516msgstr "" 20517 20518#: app/Functions/Functions.php:441 20519msgctxt "FEMALE" 20520msgid "sixth cousin" 20521msgstr "" 20522 20523#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20524#: app/Functions/Functions.php:394 20525msgctxt "MALE" 20526msgid "sixth cousin" 20527msgstr "" 20528 20529#: app/Functions/Functions.php:697 20530msgid "son" 20531msgstr "fiu" 20532 20533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 20534msgid "son of" 20535msgstr "" 20536 20537#: app/Functions/Functions.php:780 20538msgctxt "child’s husband" 20539msgid "son-in-law" 20540msgstr "" 20541 20542#: app/Functions/Functions.php:792 20543msgctxt "daughter’s husband" 20544msgid "son-in-law" 20545msgstr "" 20546 20547#: app/Functions/Functions.php:1032 20548msgctxt "daughter’s husband’s father" 20549msgid "son-in-law’s father" 20550msgstr "" 20551 20552#: app/Functions/Functions.php:1034 20553msgctxt "daughter’s husband’s mother" 20554msgid "son-in-law’s mother" 20555msgstr "" 20556 20557#: app/Functions/Functions.php:1036 20558msgctxt "daughter’s husband’s parent" 20559msgid "son-in-law’s parent" 20560msgstr "" 20561 20562#: app/Functions/Functions.php:784 20563msgctxt "child’s spouse" 20564msgid "son/daughter-in-law" 20565msgstr "" 20566 20567#. I18N: An option in a list-box 20568#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283 20569#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20570msgid "sort by date" 20571msgstr "sortează după dată" 20572 20573#. I18N: A button label. 20574#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45 20575#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20576#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20577#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20578#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20580#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20581#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20582msgid "sort by date of birth" 20583msgstr "" 20584 20585#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20586#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20587#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20588#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20589msgid "sort by date of death" 20590msgstr "" 20591 20592#. I18N: A button label. 20593#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42 20594#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20595msgid "sort by date of marriage" 20596msgstr "" 20597 20598#. I18N: An option in a list-box 20599#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268 20600msgid "sort by date, newest first" 20601msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" 20602 20603#. I18N: An option in a list-box 20604#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266 20605msgid "sort by date, oldest first" 20606msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" 20607 20608#. I18N: An option in a list-box 20609#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264 20610#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281 20611#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 20612#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 20613#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 20614#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 20615#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 20616#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 20617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 20618#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 20619#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 20620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 20621msgid "sort by name" 20622msgstr "sortează după nume" 20623 20624#: app/Functions/Functions.php:685 20625msgid "spouse" 20626msgstr "" 20627 20628#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 20629#: app/Services/EmailService.php:236 20630msgid "ssl" 20631msgstr "" 20632 20633#: app/Functions/Functions.php:1102 20634msgctxt "father’s wife’s son" 20635msgid "step-brother" 20636msgstr "" 20637 20638#: app/Functions/Functions.php:1150 20639msgctxt "mother’s husband’s son" 20640msgid "step-brother" 20641msgstr "" 20642 20643#: app/Functions/Functions.php:1228 20644msgctxt "parent’s spouse’s son" 20645msgid "step-brother" 20646msgstr "" 20647 20648#: app/Functions/Functions.php:818 20649msgctxt "husband’s child" 20650msgid "step-child" 20651msgstr "" 20652 20653#: app/Functions/Functions.php:898 20654msgctxt "spouse’s child" 20655msgid "step-child" 20656msgstr "" 20657 20658#: app/Functions/Functions.php:916 20659msgctxt "wife’s child" 20660msgid "step-child" 20661msgstr "" 20662 20663#: app/Functions/Functions.php:820 20664msgctxt "husband’s daughter" 20665msgid "step-daughter" 20666msgstr "" 20667 20668#: app/Functions/Functions.php:900 20669msgctxt "spouse’s daughter" 20670msgid "step-daughter" 20671msgstr "" 20672 20673#: app/Functions/Functions.php:918 20674msgctxt "wife’s daughter" 20675msgid "step-daughter" 20676msgstr "" 20677 20678#: app/Functions/Functions.php:840 20679msgctxt "mother’s husband" 20680msgid "step-father" 20681msgstr "tată vitreg" 20682 20683#: app/Functions/Functions.php:814 20684msgctxt "father’s wife" 20685msgid "step-mother" 20686msgstr "mamă vitregă" 20687 20688#: app/Functions/Functions.php:870 20689msgctxt "parent’s spouse" 20690msgid "step-parent" 20691msgstr "" 20692 20693#: app/Functions/Functions.php:1098 20694msgctxt "father’s wife’s child" 20695msgid "step-sibling" 20696msgstr "" 20697 20698#: app/Functions/Functions.php:1146 20699msgctxt "mother’s husband’s child" 20700msgid "step-sibling" 20701msgstr "" 20702 20703#: app/Functions/Functions.php:1224 20704msgctxt "parent’s spouse’s child" 20705msgid "step-sibling" 20706msgstr "" 20707 20708#: app/Functions/Functions.php:1100 20709msgctxt "father’s wife’s daughter" 20710msgid "step-sister" 20711msgstr "" 20712 20713#: app/Functions/Functions.php:1148 20714msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20715msgid "step-sister" 20716msgstr "" 20717 20718#: app/Functions/Functions.php:1226 20719msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20720msgid "step-sister" 20721msgstr "" 20722 20723#: app/Functions/Functions.php:830 20724msgctxt "husband’s son" 20725msgid "step-son" 20726msgstr "" 20727 20728#: app/Functions/Functions.php:908 20729msgctxt "spouse’s son" 20730msgid "step-son" 20731msgstr "" 20732 20733#: app/Functions/Functions.php:928 20734msgctxt "wife’s son" 20735msgid "step-son" 20736msgstr "" 20737 20738#. I18N: Layout option for lists of names 20739#. I18N: An option in a list-box 20740#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95 20741#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259 20742#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247 20743#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276 20744#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20745msgid "table" 20746msgstr "tabel" 20747 20748#. I18N: Layout option for lists of names 20749#. I18N: An option in a list-box 20750#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97 20751#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249 20752msgid "tag cloud" 20753msgstr "" 20754 20755#: app/Functions/Functions.php:485 20756msgid "tenth cousin" 20757msgstr "" 20758 20759#: app/Functions/Functions.php:449 20760msgctxt "FEMALE" 20761msgid "tenth cousin" 20762msgstr "" 20763 20764#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20765#: app/Functions/Functions.php:406 20766msgctxt "MALE" 20767msgid "tenth cousin" 20768msgstr "" 20769 20770#. I18N: [you should check that:] ... 20771#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24 20772msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20773msgstr "" 20774 20775#. I18N: [you should check that:] ... 20776#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 20777msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20778msgstr "" 20779 20780#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20781#: app/Functions/Functions.php:194 20782msgid "themself" 20783msgstr "" 20784 20785#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20786#: app/Functions/Functions.php:568 20787#, php-format 20788msgid "third %s" 20789msgstr "" 20790 20791#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20792#: app/Functions/Functions.php:546 20793#, php-format 20794msgctxt "FEMALE" 20795msgid "third %s" 20796msgstr "" 20797 20798#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20799#: app/Functions/Functions.php:523 20800#, php-format 20801msgctxt "MALE" 20802msgid "third %s" 20803msgstr "" 20804 20805#: app/Functions/Functions.php:471 20806msgid "third cousin" 20807msgstr "" 20808 20809#: app/Functions/Functions.php:435 20810msgctxt "FEMALE" 20811msgid "third cousin" 20812msgstr "" 20813 20814#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20815#: app/Functions/Functions.php:385 20816msgctxt "MALE" 20817msgid "third cousin" 20818msgstr "" 20819 20820#: app/Functions/Functions.php:491 20821msgid "thirteenth cousin" 20822msgstr "" 20823 20824#: app/Functions/Functions.php:455 20825msgctxt "FEMALE" 20826msgid "thirteenth cousin" 20827msgstr "" 20828 20829#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20830#: app/Functions/Functions.php:415 20831msgctxt "MALE" 20832msgid "thirteenth cousin" 20833msgstr "" 20834 20835#. I18N: layout option for the fan chart 20836#: app/Module/FanChartModule.php:585 20837msgid "three-quarter circle" 20838msgstr "" 20839 20840#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20841#: app/Services/EmailService.php:238 20842msgid "tls" 20843msgstr "" 20844 20845#. I18N: Gedcom TO dates 20846#: app/Date.php:370 20847#, php-format 20848msgid "to %s" 20849msgstr "" 20850 20851#: app/Functions/Functions.php:489 20852msgid "twelfth cousin" 20853msgstr "" 20854 20855#: app/Functions/Functions.php:453 20856msgctxt "FEMALE" 20857msgid "twelfth cousin" 20858msgstr "" 20859 20860#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20861#: app/Functions/Functions.php:412 20862msgctxt "MALE" 20863msgid "twelfth cousin" 20864msgstr "" 20865 20866#: app/Functions/Functions.php:709 20867msgid "twin brother" 20868msgstr "" 20869 20870#: app/Functions/Functions.php:751 20871msgid "twin sibling" 20872msgstr "" 20873 20874#: app/Functions/Functions.php:730 20875msgid "twin sister" 20876msgstr "" 20877 20878#: app/Functions/Functions.php:796 20879msgctxt "father’s brother" 20880msgid "uncle" 20881msgstr "" 20882 20883#: app/Functions/Functions.php:1094 20884msgctxt "father’s sister’s husband" 20885msgid "uncle" 20886msgstr "" 20887 20888#: app/Functions/Functions.php:832 20889msgctxt "mother’s brother" 20890msgid "uncle" 20891msgstr "" 20892 20893#: app/Functions/Functions.php:1180 20894msgctxt "mother’s sister’s husband" 20895msgid "uncle" 20896msgstr "" 20897 20898#: app/Functions/Functions.php:852 20899msgctxt "parent’s brother" 20900msgid "uncle" 20901msgstr "" 20902 20903#: app/Functions/Functions.php:1222 20904msgctxt "parent’s sister’s husband" 20905msgid "uncle" 20906msgstr "" 20907 20908#: app/Place.php:246 20909msgid "unknown" 20910msgstr "necunoscut(ă)" 20911 20912#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353 20913msgctxt "unknown family" 20914msgid "unknown" 20915msgstr "necunoscut(ă)" 20916 20917#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458 20918msgid "unlimited" 20919msgstr "" 20920 20921#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20922#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20923msgid "unreliable evidence" 20924msgstr "" 20925 20926#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389 20927#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397 20928#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20929msgid "up" 20930msgstr "" 20931 20932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 20933msgid "update" 20934msgstr "Actualizare" 20935 20936#. I18N: A button label. 20937#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74 20938#, fuzzy 20939msgid "upload" 20940msgstr "încarcă" 20941 20942#. I18N: A button label. 20943#: resources/views/branches-page.phtml:53 20944#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60 20945#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35 20946#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60 20947#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69 20948#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77 20949#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59 20950#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36 20951#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59 20952#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45 20953#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83 20954#: resources/views/report-setup-page.phtml:87 20955#: resources/views/report-setup-page.phtml:92 20956#, fuzzy 20957msgid "view" 20958msgstr "vizualizează" 20959 20960#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36 20961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55 20962#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97 20963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139 20964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 20965msgid "visitors" 20966msgstr "" 20967 20968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142 20969#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20970msgctxt "FEMALE" 20971msgid "was born" 20972msgstr "" 20973 20974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20976msgctxt "MALE" 20977msgid "was born" 20978msgstr "" 20979 20980#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20981msgid "webtrees" 20982msgstr "" 20983 20984#: app/Services/MessageService.php:127 20985msgid "webtrees message" 20986msgstr "" 20987 20988#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47 20989msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20990msgstr "" 20991 20992#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20994msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20995msgstr "" 20996 20997#: app/Services/MessageService.php:228 20998msgid "webtrees sends emails with no storage" 20999msgstr "" 21000 21001#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 21002msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 21003msgstr "" 21004 21005#: app/Functions/Functions.php:662 21006msgid "wife" 21007msgstr "" 21008 21009#. I18N: Name of a theme. 21010#: app/Module/XeneaTheme.php:39 21011msgid "xenea" 21012msgstr "" 21013 21014#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 21015msgid "years" 21016msgstr "ani" 21017 21018#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153 21019#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187 21020#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143 21021#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144 21022#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146 21023#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65 21024#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 21025#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 21026#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 21027#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 21028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 21029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 21030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 21031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570 21032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 21033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 21034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 21035#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 21036#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 21037#: resources/views/modules/html/config.phtml:55 21038#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42 21039#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51 21040#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61 21041#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70 21042#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22 21043#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22 21044#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 21045#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 21046#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43 21047#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34 21048#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 21049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 21050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 21051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 21052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 21053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187 21054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 21055msgid "yes" 21056msgstr "da" 21057 21058#. I18N: [you should check that:] ... 21059#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30 21060msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 21061msgstr "" 21062 21063#: app/Functions/Functions.php:713 21064msgid "younger brother" 21065msgstr "" 21066 21067#: app/Functions/Functions.php:755 21068msgid "younger sibling" 21069msgstr "" 21070 21071#: app/Functions/Functions.php:734 21072msgid "younger sister" 21073msgstr "" 21074 21075#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244 21076#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245 21077#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246 21078#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247 21079#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248 21080#, php-format 21081msgid "±%s year" 21082msgid_plural "±%s years" 21083msgstr[0] "" 21084msgstr[1] "" 21085msgstr[2] "" 21086 21087#. I18N: %s is the name of a genealogy record 21088#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 21089#, php-format 21090msgid "“%s” has been deleted." 21091msgstr "" 21092 21093#. I18N: Description of a “Data fix” module 21094#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59 21095msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 21096msgstr "" 21097 21098#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121 21099#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972 21100#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054 21101msgid "…" 21102msgstr "" 21103 21104#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395 21105#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138 21106#: app/Module/IndividualListModule.php:279 21107#: app/Module/IndividualListModule.php:492 21108msgctxt "Unknown given name" 21109msgid "…" 21110msgstr "" 21111 21112#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395 21113#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137 21114#: app/Module/IndividualListModule.php:264 21115#: app/Module/IndividualListModule.php:288 21116#: app/Module/IndividualListModule.php:508 21117msgctxt "Unknown surname" 21118msgid "…" 21119msgstr "…" 21120 21121#~ msgid " per gender" 21122#~ msgstr " / bărbat-femeie" 21123 21124#~ msgid " per time period" 21125#~ msgstr " / pe perioada de timp" 21126 21127#, php-format 21128#~ msgid "#%s" 21129#~ msgstr "%s" 21130 21131#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21132#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 21133#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 21134#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 21135 21136#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 21137#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 21138#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 21139#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 21140 21141#~ msgid "%s individual is private." 21142#~ msgid_plural "%s individuals are private." 21143#~ msgstr[0] "%s individ este privat." 21144#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." 21145 21146#~ msgid "A new password has been requested for your username." 21147#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră." 21148 21149#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 21150#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie." 21151 21152#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 21153#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie." 21154 21155#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 21156#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz" 21157 21158#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 21159#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ" 21160 21161#~ msgid "Add a blank row" 21162#~ msgstr "Adaugă un rând gol" 21163 21164#~ msgid "Add a child to this family" 21165#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie" 21166 21167#~ msgid "Add a geographic location" 21168#~ msgstr "Adaugă un nou loc" 21169 21170#~ msgid "Add a husband to this family" 21171#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii" 21172 21173#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 21174#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" 21175 21176#~ msgid "Add a wife to this family" 21177#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie" 21178 21179#~ msgid "Add links" 21180#~ msgstr "Adaugă legături" 21181 21182#~ msgid "Add missing married names" 21183#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" 21184 21185#~ msgid "Advanced" 21186#~ msgstr "Setări avansate" 21187 21188#, fuzzy 21189#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 21190#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." 21191 21192#~ msgid "Age of item" 21193#~ msgstr "Vârsta articolului" 21194 21195#~ msgid "Age related to birth year" 21196#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii" 21197 21198#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 21199#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." 21200 21201#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 21202#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." 21203 21204#~ msgid "Associates" 21205#~ msgstr "Asociaţi" 21206 21207#~ msgid "Available blocks" 21208#~ msgstr "Blocurile disponibile" 21209 21210#~ msgid "Basic" 21211#~ msgstr "De bază" 21212 21213#~ msgid "Batch update" 21214#~ msgstr "Actualizare multiplă" 21215 21216#~ msgid "Bearing" 21217#~ msgstr "Curs" 21218 21219#~ msgid "Body" 21220#~ msgstr "Conţinut" 21221 21222#~ msgid "Booklet" 21223#~ msgstr "Broşură" 21224 21225#~ msgid "British West Indies" 21226#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice" 21227 21228#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 21229#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." 21230 21231#~ msgid "Cape Colony" 21232#~ msgstr "Capul Colonia" 21233 21234#~ msgid "Catalonia" 21235#~ msgstr "Katalonia" 21236 21237#~ msgid "Cemeteries" 21238#~ msgstr "Cimitire" 21239 21240#~ msgid "Center map here" 21241#~ msgstr "Centrează harta aici" 21242 21243#~ msgid "Change" 21244#~ msgstr "Schimbă" 21245 21246#~ msgid "Change flag" 21247#~ msgstr "Schimbă steag" 21248 21249#~ msgid "Change language" 21250#~ msgstr "Schimba limba" 21251 21252#~ msgid "Choose: " 21253#~ msgstr "Alegeţi: " 21254 21255#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 21256#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie." 21257 21258#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 21259#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." 21260 21261#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 21262#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei." 21263 21264#~ msgid "Configure" 21265#~ msgstr "Configurare" 21266 21267#~ msgid "Continue adding" 21268#~ msgstr "Continuă adăugarea" 21269 21270#~ msgid "Countries" 21271#~ msgstr "Țări" 21272 21273#~ msgid "Counts " 21274#~ msgstr "Numără " 21275 21276#~ msgid "County" 21277#~ msgstr "Județ" 21278 21279#~ msgid "Current" 21280#~ msgstr "Curent" 21281 21282#~ msgid "Custom tags" 21283#~ msgstr "Etichete personalizate" 21284 21285#~ msgid "Czechoslovakia" 21286#~ msgstr "Cehoslovacia" 21287 21288#~ msgid "Default" 21289#~ msgstr "Implicit" 21290 21291#~ msgid "Default map type" 21292#~ msgstr "Tip implicit de hartă" 21293 21294#~ msgid "Desired password" 21295#~ msgstr "Parola dorită" 21296 21297#~ msgid "Desired username" 21298#~ msgstr "Nume utilizator dorit" 21299 21300#~ msgid "Display all" 21301#~ msgstr "Afişeaza toate" 21302 21303#~ msgid "Display map coordinates" 21304#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii" 21305 21306#~ msgid "Do not change to keep original filename." 21307#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original." 21308 21309#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." 21310#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." 21311 21312#~ msgid "Download geographic data" 21313#~ msgstr "Descarcă date geografice" 21314 21315#~ msgid "Earliest birth year" 21316#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii" 21317 21318#~ msgid "Earliest death year" 21319#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii" 21320 21321#~ msgid "Elevation" 21322#~ msgstr "Elevație" 21323 21324#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 21325#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă" 21326 21327#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 21328#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol." 21329 21330#~ msgid "Enter report values" 21331#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului" 21332 21333#~ msgid "Exact text" 21334#~ msgstr "Text exact" 21335 21336#~ msgid "Family group information" 21337#~ msgstr "Informaţii grup familie" 21338 21339#~ msgid "Family list" 21340#~ msgstr "Listă familii" 21341 21342#~ msgid "File containing places (CSV)" 21343#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" 21344 21345#~ msgid "Google Maps™ preferences" 21346#~ msgstr "Preferințe Google Maps™" 21347 21348#~ msgid "Google Street View™" 21349#~ msgstr "Google Street View™" 21350 21351#~ msgid "Head of household" 21352#~ msgstr "Capul familiei" 21353 21354#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 21355#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat." 21356 21357#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 21358#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta." 21359 21360#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 21361#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." 21362 21363#~ msgid "Historical facts" 21364#~ msgstr "Fapte istorice" 21365 21366#~ msgid "House" 21367#~ msgstr "Casă" 21368 21369#~ msgid "Hybrid" 21370#~ msgstr "Hibrid" 21371 21372#~ msgid "Icon" 21373#~ msgstr "Iconiță" 21374 21375#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 21376#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult." 21377 21378#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 21379#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)." 21380 21381#~ msgid "Import all places from a family tree" 21382#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" 21383 21384#~ msgid "Include fully matched places" 21385#~ msgstr "Include locuri găsite complet" 21386 21387#~ msgid "Individual list" 21388#~ msgstr "Lista indivizi" 21389 21390#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 21391#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos." 21392 21393#~ msgid "Interred" 21394#~ msgstr "Înmormântare" 21395 21396#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 21397#~ msgstr "Format GEDCOM invalid" 21398 21399#~ msgid "Keep" 21400#~ msgstr "Păstrează" 21401 21402#~ msgid "Keep link in list" 21403#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă" 21404 21405#~ msgid "LDS temple" 21406#~ msgstr "Templu LDS" 21407 21408#~ msgid "Latest birth year" 21409#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii" 21410 21411#~ msgid "Latest death year" 21412#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii" 21413 21414#~ msgid "Level" 21415#~ msgstr "Nivel" 21416 21417#~ msgid "Limit" 21418#~ msgstr "Limita" 21419 21420#~ msgid "Limit display by" 21421#~ msgstr "Limitează afişarea după" 21422 21423#~ msgid "Link to an existing media object" 21424#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent" 21425 21426#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 21427#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" 21428 21429#~ msgid "Lost password request" 21430#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată" 21431 21432#~ msgid "Main section blocks" 21433#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală" 21434 21435#~ msgid "Max" 21436#~ msgstr "Maxim" 21437 21438#~ msgid "Media contains" 21439#~ msgstr "Media conţine" 21440 21441#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 21442#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone." 21443 21444#~ msgid "Move left" 21445#~ msgstr "Mută la stânga" 21446 21447#~ msgid "Move right" 21448#~ msgstr "Mută la dreapta" 21449 21450#~ msgid "Name contains" 21451#~ msgstr "Numele conţine" 21452 21453#~ msgid "Neighborhood" 21454#~ msgstr "Vecinătate" 21455 21456#~ msgid "Netherlands Antilles" 21457#~ msgstr "Antilele Olandeze" 21458 21459#~ msgid "Neutral Zone" 21460#~ msgstr "Zona Neutră" 21461 21462#~ msgid "No ancestors in the database." 21463#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date." 21464 21465#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 21466#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi." 21467 21468#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 21469#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine." 21470 21471#~ msgid "No limit" 21472#~ msgstr "Fără limită" 21473 21474#~ msgid "No map data exists for this individual" 21475#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" 21476 21477#~ msgid "No places found" 21478#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc" 21479 21480#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 21481#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" 21482 21483#~ msgid "Number of items" 21484#~ msgstr "Numărul de articole" 21485 21486#~ msgid "Number of items to show" 21487#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat" 21488 21489#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 21490#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale" 21491 21492#~ msgid "Other folder… please type in" 21493#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi" 21494 21495#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 21496#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente." 21497 21498#~ msgid "Passwords do not match." 21499#~ msgstr "Parolele nu corespund." 21500 21501#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 21502#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere." 21503 21504#~ msgid "Pedigree of %s" 21505#~ msgstr "Generalogie pentru %s" 21506 21507#~ msgid "Place check" 21508#~ msgstr "Verificări locuri" 21509 21510#~ msgid "Place contains" 21511#~ msgstr "Locul conţine" 21512 21513#~ msgid "Places found" 21514#~ msgstr "Locurile găsite" 21515 21516#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 21517#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an" 21518 21519#~ msgid "Please enter a message subject." 21520#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj." 21521 21522#~ msgid "Please enter more than one character." 21523#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter." 21524 21525#~ msgid "Please enter some message text before sending." 21526#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite." 21527 21528#~ msgid "Precision" 21529#~ msgstr "Precizie" 21530 21531#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 21532#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" 21533 21534#~ msgid "Prefixes" 21535#~ msgstr "Prefixe" 21536 21537#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 21538#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip." 21539 21540#~ msgid "Redraw map" 21541#~ msgstr "Re-desenează harta" 21542 21543#~ msgid "Remove flag" 21544#~ msgstr "Elimină steag" 21545 21546#~ msgid "Remove link from list" 21547#~ msgstr "Scoate Legătura din listă" 21548 21549#~ msgid "Repositories found" 21550#~ msgstr "Găsit depozite" 21551 21552#~ msgid "Repository contains" 21553#~ msgstr "Depozitul conţine" 21554 21555#~ msgid "Right section blocks" 21556#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta" 21557 21558#~ msgid "Satellite" 21559#~ msgstr "Satelit" 21560 21561#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 21562#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 21563 21564#~ msgid "Search globally" 21565#~ msgstr "Căutare globală" 21566 21567#~ msgid "Search locally" 21568#~ msgstr "Căutare locală" 21569 21570#, fuzzy 21571#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 21572#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată." 21573 21574#~ msgid "Select events" 21575#~ msgstr "Aleceţi evenimentele" 21576 21577#~ msgid "Select flag" 21578#~ msgstr "Selecție steag" 21579 21580#~ msgid "Select the stats to show in this block" 21581#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc" 21582 21583#~ msgid "Serbia and Montenegro" 21584#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru" 21585 21586#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 21587#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" 21588 21589#~ msgid "Shared note contains" 21590#~ msgstr "Nota comună conţine" 21591 21592#~ msgid "Shared notes found" 21593#~ msgstr "Note comune găsite" 21594 21595#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 21596#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol" 21597 21598#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 21599#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" 21600 21601#~ msgid "Show all tags" 21602#~ msgstr "Arată toate etichetele" 21603 21604#~ msgid "Show common surnames" 21605#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune" 21606 21607#~ msgid "Show counts before or after name" 21608#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume" 21609 21610#~ msgid "Show cousins" 21611#~ msgstr "Arată verişorii" 21612 21613#~ msgid "Show date differences" 21614#~ msgstr "Arată diferenţele între date" 21615 21616#~ msgid "Show details" 21617#~ msgstr "Arată detaliile" 21618 21619#~ msgid "Show inactive places" 21620#~ msgstr "Arată locurile inactive" 21621 21622#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 21623#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile" 21624 21625#~ msgid "Show only the selected tags" 21626#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate" 21627 21628#~ msgid "Show places in hierarchy" 21629#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie" 21630 21631#~ msgid "Show related individuals/families" 21632#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite" 21633 21634#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 21635#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google Maps™." 21636 21637#~ msgid "Sicily" 21638#~ msgstr "Sicilia" 21639 21640#~ msgid "Signed-in as " 21641#~ msgstr "Autentificat ca " 21642 21643#~ msgid "Size of map (in pixels)" 21644#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" 21645 21646#, fuzzy 21647#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 21648#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." 21649 21650#~ msgid "Source contains" 21651#~ msgstr "Sursa conţine" 21652 21653#~ msgid "Standard" 21654#~ msgstr "Standard" 21655 21656#~ msgid "Start at parents" 21657#~ msgstr "Începe la părinţi" 21658 21659#~ msgid "Subdivision" 21660#~ msgstr "Subdiviziune" 21661 21662#~ msgid "Suffixes" 21663#~ msgstr "Sufixe" 21664 21665#~ msgid "Tag" 21666#~ msgstr "Etichetă" 21667 21668#~ msgid "Terrain" 21669#~ msgstr "Teren" 21670 21671#~ msgid "The FAQ list is empty." 21672#~ msgstr "Lista FAQ este goală." 21673 21674#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 21675#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie." 21676 21677#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 21678#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." 21679 21680#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 21681#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui." 21682 21683#~ msgid "This family remained childless" 21684#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii" 21685 21686#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 21687#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse." 21688 21689#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 21690#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark." 21691 21692#~ msgid "This message will be sent to %s" 21693#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s" 21694 21695#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 21696#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." 21697 21698#~ msgid "This place has no coordinates" 21699#~ msgstr "Această loc nu are coordonate" 21700 21701#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 21702#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." 21703 21704#~ msgid "Thumbnail to upload" 21705#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat" 21706 21707#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 21708#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt." 21709 21710#~ msgid "Top level" 21711#~ msgstr "Nivelul superior" 21712 21713#, php-format 21714#~ msgid "Total families: %s" 21715#~ msgstr "Total familii: %s" 21716 21717#, php-format 21718#~ msgid "Total individuals: %s" 21719#~ msgstr "Total indivizi: %s" 21720 21721#~ msgid "Total places: %s" 21722#~ msgstr "Număr total de locuri: %s" 21723 21724#~ msgid "Total sources: %s" 21725#~ msgstr "Total surse: %s" 21726 21727#~ msgid "Transylvania" 21728#~ msgstr "Transilvania" 21729 21730#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 21731#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" 21732 21733#~ msgid "USA" 21734#~ msgstr "SUA" 21735 21736#~ msgid "USSR" 21737#~ msgstr "URSS" 21738 21739#, fuzzy 21740#~ msgid "Unable to find record with ID" 21741#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul" 21742 21743#~ msgid "Upload" 21744#~ msgstr "Încarcă" 21745 21746#~ msgid "Upload geographic data" 21747#~ msgstr "Încarcă date geografice" 21748 21749#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" 21750#~ msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice" 21751 21752#~ msgid "Use this value" 21753#~ msgstr "Foloseşte această valoare" 21754 21755#~ msgid "Users who are signed in" 21756#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi" 21757 21758#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." 21759#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă." 21760 21761#~ msgid "Verification code" 21762#~ msgstr "Codul de verificare" 21763 21764#~ msgid "View all records found in this place" 21765#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc" 21766 21767#~ msgid "View month" 21768#~ msgstr "Vezi luna" 21769 21770#~ msgid "View the archive" 21771#~ msgstr "Vizualizează arhiva" 21772 21773#~ msgid "View the statistics as graphs" 21774#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice" 21775 21776#, fuzzy 21777#~ msgid "View this individual" 21778#~ msgstr "Vizualizează persoană" 21779 21780#, fuzzy 21781#~ msgid "View this source" 21782#~ msgstr "Vizualizează sursă" 21783 21784#~ msgid "West Africa" 21785#~ msgstr "Africa de Vest" 21786 21787#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21788#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." 21789 21790#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21791#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră." 21792 21793#~ msgid "Whole words only" 21794#~ msgstr "Doar cuvinte întregi" 21795 21796#~ msgid "Width" 21797#~ msgstr "Lăţime" 21798 21799#~ msgid "Wildcards" 21800#~ msgstr "Caractere generice" 21801 21802#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21803#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări." 21804 21805#~ msgid "You have not created any journal items." 21806#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." 21807 21808#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21809#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”." 21810 21811#~ msgid "You must enter a name" 21812#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume" 21813 21814#~ msgid "You must enter a username." 21815#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator." 21816 21817#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21818#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:" 21819 21820#, fuzzy 21821#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 21822#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată." 21823 21824#~ msgid "Yugoslavia" 21825#~ msgstr "Iugoslavia" 21826 21827#~ msgid "Zaire" 21828#~ msgstr "Zair" 21829 21830#~ msgid "Zip file(s)" 21831#~ msgstr "Arhive Zip" 21832 21833#~ msgid "Zoom in here" 21834#~ msgstr "Măreşte aici" 21835 21836#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21837#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta." 21838 21839#~ msgid "Zoom level" 21840#~ msgstr "Factor de mărire" 21841 21842#~ msgid "Zoom level of map" 21843#~ msgstr "Factor mărire hartă" 21844 21845#~ msgid "Zoom out here" 21846#~ msgstr "Micşorează aici" 21847 21848#~ msgid "Zoom=" 21849#~ msgstr "Mărire=" 21850 21851#~ msgid "after" 21852#~ msgstr "după" 21853 21854#~ msgid "before" 21855#~ msgstr "înainte" 21856 21857#~ msgid "east" 21858#~ msgstr "est" 21859 21860#, fuzzy 21861#~ msgid "import" 21862#~ msgstr "importă" 21863 21864#, fuzzy 21865#~ msgid "link" 21866#~ msgstr "Setează link" 21867 21868#~ msgid "maximum" 21869#~ msgstr "maxim" 21870 21871#~ msgid "minimum" 21872#~ msgstr "minim" 21873 21874#~ msgid "month" 21875#~ msgstr "luna" 21876 21877#~ msgid "north" 21878#~ msgstr "nord" 21879 21880#~ msgid "preview" 21881#~ msgstr "Previzualizare" 21882 21883#~ msgid "south" 21884#~ msgstr "sud" 21885 21886#~ msgid "west" 21887#~ msgstr "vest" 21888 21889#, php-format 21890#~ msgid "“%s”" 21891#~ msgstr "„%s”" 21892 21893#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21894#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite." 21895