1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-05-10 20:40+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n" 9"Language: ro\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Romanian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " în " 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "%s" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s." 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2370 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2374 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 78#, php-format 79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 80msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde." 81 82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist" 85msgstr "" 86 87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 90#, php-format 91msgid "%1$s does not exist." 92msgstr "%1$s nu există." 93 94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 96#, php-format 97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 98msgstr "" 99 100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 102#, php-format 103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 104msgstr "" 105 106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 108#, php-format 109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 111msgstr[0] "" 112msgstr[1] "" 113msgstr[2] "" 114 115#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 116#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 117#, php-format 118msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 119msgstr "" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:573 123#, php-format 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:551 129#, php-format 130msgctxt "FEMALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "" 133 134#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 135#: app/Functions/Functions.php:528 136#, php-format 137msgctxt "MALE" 138msgid "%1$s × %2$s" 139msgstr "" 140 141#. I18N: image dimensions, width × height 142#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 143#, php-format 144msgid "%1$s × %2$s pixels" 145msgstr "" 146 147#. I18N: A range of numbers 148#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 149#, php-format 150msgid "%1$s–%2$s" 151msgstr "" 152 153#: app/Functions/Functions.php:2392 154#, php-format 155msgid "%1$s’s %2$s" 156msgstr "" 157 158#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:600 160msgid "%H:%i:%s" 161msgstr "" 162 163#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 164#: app/I18N.php:257 165msgid "%j %F %Y" 166msgstr "" 167 168#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 169#, php-format 170msgid "%s BCE" 171msgstr "" 172 173#. I18N: size of file in KB 174#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 175#: app/Services/MediaFileService.php:89 176#, php-format 177msgid "%s KB" 178msgstr "" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 181#, php-format 182msgid "%s and her ancestors" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 186#, php-format 187msgid "%s and his ancestors" 188msgstr "" 189 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:969 191#, php-format 192msgid "%s and the individuals that reference it." 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:477 197#, php-format 198msgid "%s and their children" 199msgstr "" 200 201#. I18N: %s is a family (husband + wife) 202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479 203#, php-format 204msgid "%s and their descendants" 205msgstr "" 206 207#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 208#, php-format 209msgid "%s anonymous signed-in user" 210msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 211msgstr[0] "" 212msgstr[1] "" 213msgstr[2] "" 214 215#: resources/views/family-page-children.phtml:13 216#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 217#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 218#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 220#, php-format 221msgid "%s child" 222msgid_plural "%s children" 223msgstr[0] "" 224msgstr[1] "" 225msgstr[2] "" 226 227#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 228#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 229#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 230#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 231#, php-format 232msgid "%s day" 233msgid_plural "%s days" 234msgstr[0] "" 235msgstr[1] "" 236msgstr[2] "" 237 238#: resources/views/calendar-list.phtml:22 239#, php-format 240msgid "%s family" 241msgid_plural "%s families" 242msgstr[0] "" 243msgstr[1] "" 244msgstr[2] "" 245 246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 248#, php-format 249msgid "%s family has been updated." 250msgid_plural "%s families have been updated." 251msgstr[0] "" 252msgstr[1] "" 253msgstr[2] "" 254 255#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 256#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 257#, php-format 258msgid "%s grandchild" 259msgid_plural "%s grandchildren" 260msgstr[0] "" 261msgstr[1] "" 262msgstr[2] "" 263 264#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 265#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 266#: resources/views/calendar-list.phtml:17 267#, php-format 268msgid "%s individual" 269msgid_plural "%s individuals" 270msgstr[0] "" 271msgstr[1] "" 272msgstr[2] "" 273 274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 277#, php-format 278msgid "%s individual has been updated." 279msgid_plural "%s individuals have been updated." 280msgstr[0] "" 281msgstr[1] "" 282msgstr[2] "" 283 284#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 285#, php-format 286msgid "%s location has been imported." 287msgid_plural "%s locations have been imported." 288msgstr[0] "" 289msgstr[1] "" 290msgstr[2] "" 291 292#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 293#, php-format 294msgid "%s message" 295msgid_plural "%s messages" 296msgstr[0] "%s mesaj" 297msgstr[1] "%s mesaje" 298msgstr[2] "%s mesaje" 299 300#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 301#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 302#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 303#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 304#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 305#, php-format 306msgid "%s month" 307msgid_plural "%s months" 308msgstr[0] "" 309msgstr[1] "" 310msgstr[2] "" 311 312#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 313#, php-format 314msgid "%s note has been updated." 315msgid_plural "%s notes have been updated." 316msgstr[0] "" 317msgstr[1] "" 318msgstr[2] "" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 321#: app/Functions/Functions.php:2346 322#, php-format 323msgid "%s once removed ascending" 324msgstr "" 325 326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 327#: app/Functions/Functions.php:2350 328#, php-format 329msgid "%s once removed descending" 330msgstr "" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 333#, php-format 334msgid "%s repository has been updated." 335msgid_plural "%s repositories have been updated." 336msgstr[0] "" 337msgstr[1] "" 338msgstr[2] "" 339 340#. I18N: %s is a person's name 341#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 342#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 343#, fuzzy, php-format 344msgid "%s sent you the following message." 345msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s" 346 347#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 348#, php-format 349msgid "%s signed-in user" 350msgid_plural "%s signed-in users" 351msgstr[0] "" 352msgstr[1] "" 353msgstr[2] "" 354 355#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 356#, php-format 357msgid "%s source has been updated." 358msgid_plural "%s sources have been updated." 359msgstr[0] "" 360msgstr[1] "" 361msgstr[2] "" 362 363#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 364#: app/Functions/Functions.php:2362 365#, php-format 366msgid "%s three times removed ascending" 367msgstr "" 368 369#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 370#: app/Functions/Functions.php:2366 371#, php-format 372msgid "%s three times removed descending" 373msgstr "" 374 375#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 376#: app/Functions/Functions.php:2354 377#, php-format 378msgid "%s twice removed ascending" 379msgstr "" 380 381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 382#: app/Functions/Functions.php:2358 383#, php-format 384msgid "%s twice removed descending" 385msgstr "" 386 387#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 388#, php-format 389msgid "%s week" 390msgid_plural "%s weeks" 391msgstr[0] "" 392msgstr[1] "" 393msgstr[2] "" 394 395#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 396#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 397#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 398#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 399#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 400#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 402#, php-format 403msgid "%s year" 404msgid_plural "%s years" 405msgstr[0] "" 406msgstr[1] "" 407msgstr[2] "" 408 409#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:348 410#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 411#, php-format 412msgid "%s year anniversary" 413msgstr "%s aniversare anuală" 414 415#: app/Functions/Functions.php:493 416#, php-format 417msgid "%s × cousin" 418msgstr "" 419 420#: app/Functions/Functions.php:457 421#, php-format 422msgctxt "FEMALE" 423msgid "%s × cousin" 424msgstr "" 425 426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 427#: app/Functions/Functions.php:420 428#, php-format 429msgctxt "MALE" 430msgid "%s × cousin" 431msgstr "" 432 433#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 434#: app/Date/JulianDate.php:98 435#, php-format 436msgid "%s BCE" 437msgstr "" 438 439#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 440#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 441#, php-format 442msgid "%s CE" 443msgstr "" 444 445#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 446#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 447#, php-format 448msgid "%s+" 449msgstr "" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 452#, php-format 453msgid "%s, her ancestors and their families" 454msgstr "" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 457#, php-format 458msgid "%s, her parents and siblings" 459msgstr "" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 462#, php-format 463msgid "%s, her spouses and children" 464msgstr "" 465 466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 467#, php-format 468msgid "%s, her spouses and descendants" 469msgstr "" 470 471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 472#, php-format 473msgid "%s, his ancestors and their families" 474msgstr "" 475 476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 477#, php-format 478msgid "%s, his parents and siblings" 479msgstr "" 480 481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 482#, php-format 483msgid "%s, his spouses and children" 484msgstr "" 485 486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 487#, php-format 488msgid "%s, his spouses and descendants" 489msgstr "" 490 491#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 492#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 493#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 494msgid "<select>" 495msgstr "<selectat>" 496 497#: app/Age.php:203 498#, php-format 499msgid "(%s after death)" 500msgstr "(%s după moarte)" 501 502#. I18N: The current age of a living individual 503#: app/Age.php:177 504#, php-format 505msgid "(age %s)" 506msgstr "" 507 508#. I18N: The age of an individual at a given date 509#: app/Age.php:181 510#, php-format 511msgid "(aged %s)" 512msgstr "" 513 514#. I18N: %s is a number 515#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 516#, php-format 517msgid "(filtered from %s total entries)" 518msgstr "" 519 520#: app/Age.php:197 521msgid "(on the date of death)" 522msgstr "" 523 524#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 525#: app/I18N.php:324 526msgid ", " 527msgstr "" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "10th" 532msgstr "" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "11th" 537msgstr "" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "12th" 542msgstr "" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "13th" 547msgstr "" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "14th" 552msgstr "" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "15th" 557msgstr "" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "16th" 562msgstr "" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "17th" 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "18th" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "19th" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "1st" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "20th" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "21st" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "2nd" 597msgstr "" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "3rd" 602msgstr "" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "4th" 607msgstr "" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "5th" 612msgstr "" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "6th" 617msgstr "" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "7th" 622msgstr "" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "8th" 627msgstr "" 628 629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 630msgctxt "CENTURY" 631msgid "9th" 632msgstr "" 633 634#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 635#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 636msgid "<default theme>" 637msgstr "" 638 639#: resources/views/register-page.phtml:24 640msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 641msgstr "" 642 643#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 644#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 645#: app/GedcomTag.php:2132 646#, php-format 647msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 648msgstr "" 649 650#. I18N: URL = web address 651#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 652msgid "A URL" 653msgstr "" 654 655#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 656#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 657msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 658msgstr "" 659 660#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 661#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 662msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 663msgstr "" 664 665#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 666#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 667msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 668msgstr "" 669 670#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 671#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 672msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 676#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 677msgid "A chart of an individual’s ancestors." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 681#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 682msgid "A chart of an individual’s descendants." 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 686#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 687msgid "A chart of individuals’ lifespans." 688msgstr "" 689 690#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 691msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 692msgstr "" 693 694#. I18N: Description of a “Data fix” module 695#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 696msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 697msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." 698 699#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 700#: app/Module/FanChartModule.php:127 701msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 702msgstr "" 703 704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 705#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 706#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 707#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 708#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 709msgid "A file on the server" 710msgstr "" 711 712#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 713#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 716#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 717msgid "A file on your computer" 718msgstr "" 719 720#. I18N: Description of the “My page” module 721#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 722msgid "A greeting message and useful links for a user." 723msgstr "" 724 725#. I18N: Description of the “Home page” module 726#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 727msgid "A greeting message for site visitors." 728msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 729 730#. I18N: Description of the “Contact information” module 731#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 732msgid "A link to the site contacts." 733msgstr "" 734 735#. I18N: Description of the “webtrees” module 736#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 737msgid "A link to the webtrees home page." 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “Branches” module 741#: app/Module/BranchesListModule.php:60 742msgid "A list of branches of a family." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Pending changes” module 746#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 747msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Families” module 751#: app/Module/FamilyListModule.php:59 752msgid "A list of families." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “FAQ” module 756#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 757msgid "A list of frequently asked questions and answers." 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of the “Individuals” module 761#: app/Module/IndividualListModule.php:59 762msgid "A list of individuals." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “Media objects” module 766#: app/Module/MediaListModule.php:62 767msgid "A list of media objects." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Recent changes” module 771#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 772msgid "A list of records that have been updated recently." 773msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." 774 775#. I18N: Description of the “Repositories” module 776#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 777msgid "A list of repositories." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of the “Shared notes” module 781#: app/Module/NoteListModule.php:61 782msgid "A list of shared notes." 783msgstr "" 784 785#. I18N: Description of the “Sources” module 786#: app/Module/SourceListModule.php:63 787msgid "A list of sources." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 791#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 792msgid "A list of submitters." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of “Research tasks” module 796#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 797msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 798msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 799 800#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 801#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 802msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 803msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 804 805#. I18N: Description of the “On this day” module 806#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 807msgid "A list of the anniversaries that occur today." 808msgstr "O listă de aniversări din această zi." 809 810#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 811#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 812msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 813msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 814 815#. I18N: Description of the “Top given names” module 816#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 817msgid "A list of the most popular given names." 818msgstr "" 819 820#. I18N: Description of the “Top surnames” module 821#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 822msgid "A list of the most popular surnames." 823msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 824 825#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 826#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 827msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 828msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 829 830#. I18N: Description of the “Who is online” module 831#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 832msgid "A list of users and visitors who are currently online." 833msgstr "" 834 835#: resources/views/help/media-object.phtml:8 836msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 837msgstr "" 838 839#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 840#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 841#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 842#, php-format 843msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 844msgstr "" 845 846#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 848#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 849msgid "A new version of webtrees is available." 850msgstr "" 851 852#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 853#, php-format 854msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 855msgstr "" 856 857#. I18N: Description of the “Journal” module 858#: app/Module/UserJournalModule.php:65 859msgid "A private area to record notes or keep a journal." 860msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." 861 862#. I18N: %s is a server name/URL 863#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 864#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 865#, php-format 866msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 867msgstr "" 868 869#. I18N: Description of the “Pedigree” module 870#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 872msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 873msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore." 874 875#. I18N: Description of the “Ancestors” module 876#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 878msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 879msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ." 880 881#. I18N: Description of the “Descendants” module 882#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 884msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 885msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ." 886 887#. I18N: Description of the “Individual” module 888#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 890msgid "A report of an individual’s details." 891msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." 892 893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 894msgid "A report of facts which are supported by a given source." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Family” module 898#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 899#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 900msgid "A report of family members and their details." 901msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." 902 903#. I18N: Description of the “Deaths” module 904#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 905msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 906msgstr "" 907 908#. I18N: Description of the “Occupations” module 909#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 910#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 911msgid "A report of individuals who had a given occupation." 912msgstr "" 913 914#. I18N: Description of the “Births” module 915#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 916msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 917msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." 918 919#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 920#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 921#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 922msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 923msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." 924 925#. I18N: Description of the “Marriages” module 926#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 928msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 929msgstr "" 930 931#. I18N: Description of the “Changes” module 932#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 933#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 934msgid "A report of recent and pending changes." 935msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." 936 937#. I18N: Description of the “Related families” 938#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 940msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 941msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." 942 943#. I18N: Description of the “Related individuals” module 944#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 945#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 946msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 947msgstr "" 948 949#. I18N: Description of the “Source” module 950#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 951msgid "A report of the information provided by a source." 952msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." 953 954#. I18N: Description of the “Missing data” 955#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 956#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 957msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 958msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." 959 960#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 961#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 962#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 963msgid "A report of vital records for a given date or place." 964msgstr "" 965 966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 967msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 968msgstr "" 969 970#. I18N: Description of the “Family navigator” module 971#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 972msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 973msgstr "" 974 975#. I18N: Description of the “Extra information” module 976#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 977msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 978msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ." 979 980#. I18N: Description of the “Descendants” module 981#: app/Module/DescendancyModule.php:72 982msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 983msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." 984 985#. I18N: Description of the “Families” module 986#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 987msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 988msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." 989 990#. I18N: Description of the “Facts and events” module 991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 992msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 993msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." 994 995#. I18N: Description of the “Media” module 996#: app/Module/MediaTabModule.php:71 997msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 998msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." 999 1000#. I18N: Description of the “Notes” module 1001#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1002msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1003msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." 1004 1005#. I18N: Description of the “Sources” module 1006#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1007msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1008msgstr "" 1009 1010#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1011#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 1012msgid "A timeline displaying individual events." 1013msgstr "" 1014 1015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1016msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1017msgstr "" 1018 1019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1020#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1021#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1022#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1024#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1030#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1032#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1035msgctxt "paper size" 1036msgid "A3" 1037msgstr "" 1038 1039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1044#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1055msgctxt "paper size" 1056msgid "A4" 1057msgstr "" 1058 1059#. I18N: Location of an LDS church temple 1060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1061msgid "Aba, Nigeria" 1062msgstr "" 1063 1064#: app/Date/JalaliDate.php:266 1065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1066msgid "Aban" 1067msgstr "" 1068 1069#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1070#: app/Date/JalaliDate.php:139 1071msgctxt "GENITIVE" 1072msgid "Aban" 1073msgstr "" 1074 1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1076#: app/Date/JalaliDate.php:229 1077msgctxt "INSTRUMENTAL" 1078msgid "Aban" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1082#: app/Date/JalaliDate.php:184 1083msgctxt "LOCATIVE" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:94 1089msgctxt "NOMINATIVE" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: A configuration setting 1094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 1095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1097msgid "Abbreviate place names" 1098msgstr "" 1099 1100#. I18N: gedcom tag ABBR 1101#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1102#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1103msgid "Abbreviation" 1104msgstr "Abreviere" 1105 1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1108msgid "Accept" 1109msgstr "Acceptă" 1110 1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1112msgid "Accept all changes" 1113msgstr "" 1114 1115#: resources/views/admin/components.phtml:27 1116#: resources/views/admin/components.phtml:82 1117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1118msgid "Access level" 1119msgstr "" 1120 1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1122msgid "Access to family trees" 1123msgstr "" 1124 1125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1126msgid "Account approval and email verification" 1127msgstr "" 1128 1129#. I18N: Location of an LDS church temple 1130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1131msgid "Accra, Ghana" 1132msgstr "" 1133 1134#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1135msgid "Action" 1136msgstr "" 1137 1138#. I18N: a month in the Jewish calendar 1139#: app/Date/JewishDate.php:191 1140msgctxt "GENITIVE" 1141msgid "Adar" 1142msgstr "" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:297 1146msgctxt "INSTRUMENTAL" 1147msgid "Adar" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:244 1152msgctxt "LOCATIVE" 1153msgid "Adar" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:138 1158msgctxt "NOMINATIVE" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:189 1164msgctxt "GENITIVE" 1165msgid "Adar I" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:295 1170msgctxt "INSTRUMENTAL" 1171msgid "Adar I" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:242 1176msgctxt "LOCATIVE" 1177msgid "Adar I" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:136 1182msgctxt "NOMINATIVE" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:193 1188msgctxt "GENITIVE" 1189msgid "Adar II" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:299 1194msgctxt "INSTRUMENTAL" 1195msgid "Adar II" 1196msgstr "" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:246 1200msgctxt "LOCATIVE" 1201msgid "Adar II" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:140 1206msgctxt "NOMINATIVE" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "" 1209 1210#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 1211#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1212msgid "Add" 1213msgstr "Adaugă" 1214 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:743 1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:811 1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1221#, php-format 1222msgid "Add %s to the clippings cart" 1223msgstr "" 1224 1225#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1226msgid "Add a brother" 1227msgstr "" 1228 1229#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 1230#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1231#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1232msgid "Add a child" 1233msgstr "" 1234 1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1237msgid "Add a child to create a one-parent family" 1238msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte" 1239 1240#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 1241#: resources/views/family-page-children.phtml:39 1242#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1243msgid "Add a daughter" 1244msgstr "" 1245 1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 1247msgid "Add a fact" 1248msgstr "" 1249 1250#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 1251#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1253#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1254msgid "Add a father" 1255msgstr "Adaugă un nou tată" 1256 1257#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1259msgid "Add a favorite" 1260msgstr "Adaugă un nou favorit" 1261 1262#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 1263#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 1264#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1265#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1267#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1268msgid "Add a husband" 1269msgstr "Adaugă un nou soţ" 1270 1271#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1272#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1273msgid "Add a husband using an existing individual" 1274msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" 1275 1276#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1277msgid "Add a journal entry" 1278msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" 1279 1280#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 1281#: resources/views/media-page.phtml:191 1282#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1283msgid "Add a media file" 1284msgstr "" 1285 1286#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1287#: resources/views/family-page.phtml:98 1288#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1289#: resources/views/individual-page.phtml:90 1290#: resources/views/source-page.phtml:92 1291msgid "Add a media object" 1292msgstr "Adaugă un nou obiect media" 1293 1294#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1296#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1298msgid "Add a mother" 1299msgstr "Adaugă o nouă mamă" 1300 1301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 1302#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1303msgid "Add a name" 1304msgstr "Adaugă un nou nume" 1305 1306#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1307msgid "Add a news article" 1308msgstr "Adaugă o nouă ştire" 1309 1310#: resources/views/family-page.phtml:75 1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1312msgid "Add a note" 1313msgstr "Adaugă o notă nouă" 1314 1315#: resources/views/media-page.phtml:181 1316msgid "Add a restriction" 1317msgstr "" 1318 1319#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1320#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1321msgid "Add a shared note" 1322msgstr "Adaugă o noua Notă comună" 1323 1324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1325msgid "Add a sibling" 1326msgstr "" 1327 1328#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1329msgid "Add a sister" 1330msgstr "" 1331 1332#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 1333#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1334#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1335msgid "Add a son" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1339#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1340msgid "Add a source citation" 1341msgstr "" 1342 1343#: app/Module/StoriesModule.php:296 1344#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1345#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1346msgid "Add a story" 1347msgstr "Adaugă articol" 1348 1349#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 1350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 1351msgid "Add a user" 1352msgstr "" 1353 1354#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 1355#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 1356#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1357#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1359#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1360msgid "Add a wife" 1361msgstr "Adaugă o nouă soţie" 1362 1363#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 1364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1365msgid "Add a wife using an existing individual" 1366msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă" 1367 1368#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1369#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1370#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1371msgid "Add an FAQ" 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1375msgid "Add an event" 1376msgstr "" 1377 1378#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1379msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1380msgstr "" 1381 1382#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1383msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1384msgstr "" 1385 1386#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1387msgid "Add from clipboard" 1388msgstr "Adaugă din clipboard" 1389 1390#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1391msgid "Add historic events to an individual’s page." 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1395msgid "Add individuals" 1396msgstr "Adaugă persoane" 1397 1398#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1399msgid "Add marriage details" 1400msgstr "Adaugă o nouă căsătorie" 1401 1402#. I18N: Name of a module 1403#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1404msgid "Add married names" 1405msgstr "" 1406 1407#. I18N: Name of a module 1408#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1409msgid "Add missing death records" 1410msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" 1411 1412#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1413msgid "Add more blocks from the following list." 1414msgstr "" 1415 1416#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1417msgid "Add more fields" 1418msgstr "" 1419 1420#. I18N: Description of the “Stories” module 1421#: app/Module/StoriesModule.php:77 1422msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1423msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." 1424 1425#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1426msgid "Add new, and update existing records" 1427msgstr "" 1428 1429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1430msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1431msgstr "" 1432 1433#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1434#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1435msgid "Add styling and scripts to every page." 1436msgstr "" 1437 1438#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1439#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1440msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1441msgstr "" 1442 1443#. I18N: A configuration setting 1444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 1445msgid "Add to TITLE header tag" 1446msgstr "" 1447 1448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1449#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1450msgid "Add to the clippings cart" 1451msgstr "" 1452 1453#. I18N: A configuration setting 1454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 1455msgid "Add unique identifiers" 1456msgstr "" 1457 1458#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1459msgid "Add unlinked records" 1460msgstr "" 1461 1462#. I18N: Description of the “HTML” module 1463#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1464msgid "Add your own text and graphics." 1465msgstr "" 1466 1467#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1468msgid "Add/edit a journal/news entry" 1469msgstr "" 1470 1471#. I18N: gedcom tag ADDR 1472#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1473#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1474#, fuzzy 1475msgid "Address" 1476msgstr "Adresă" 1477 1478#. I18N: gedcom tag ADD1 1479#: app/GedcomTag.php:461 1480msgid "Address line 1" 1481msgstr "" 1482 1483#. I18N: gedcom tag ADD2 1484#: app/GedcomTag.php:464 1485msgid "Address line 2" 1486msgstr "" 1487 1488#. I18N: Location of an LDS church temple 1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1490msgid "Adelaide, Australia" 1491msgstr "" 1492 1493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1495msgid "Administrator" 1496msgstr "" 1497 1498#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1499msgid "Administrator account" 1500msgstr "" 1501 1502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1503msgid "Administrator comments on user" 1504msgstr "" 1505 1506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 1507msgid "Administrators" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1511msgctxt "Female pedigree" 1512msgid "Adopted" 1513msgstr "" 1514 1515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1516msgctxt "Male pedigree" 1517msgid "Adopted" 1518msgstr "" 1519 1520#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1521msgctxt "Pedigree" 1522msgid "Adopted" 1523msgstr "" 1524 1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1526msgid "Adopted by both parents" 1527msgstr "" 1528 1529#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1530msgctxt "FEMALE" 1531msgid "Adopted by both parents" 1532msgstr "" 1533 1534#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1535msgctxt "MALE" 1536msgid "Adopted by both parents" 1537msgstr "" 1538 1539#. I18N: gedcom tag _ADPF 1540#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1541msgid "Adopted by father" 1542msgstr "" 1543 1544#. I18N: gedcom tag _ADPF 1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1546msgctxt "FEMALE" 1547msgid "Adopted by father" 1548msgstr "" 1549 1550#. I18N: gedcom tag _ADPF 1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1552msgctxt "MALE" 1553msgid "Adopted by father" 1554msgstr "" 1555 1556#. I18N: gedcom tag _ADPM 1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1558msgid "Adopted by mother" 1559msgstr "" 1560 1561#. I18N: gedcom tag _ADPM 1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1563msgctxt "FEMALE" 1564msgid "Adopted by mother" 1565msgstr "" 1566 1567#. I18N: gedcom tag _ADPM 1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1569msgctxt "MALE" 1570msgid "Adopted by mother" 1571msgstr "" 1572 1573#. I18N: gedcom tag ADOP 1574#: app/GedcomTag.php:467 1575msgid "Adoption" 1576msgstr "Adopţie" 1577 1578#: app/GedcomTag.php:1140 1579msgid "Adoption of a brother" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1092 1583msgid "Adoption of a child" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/GedcomTag.php:1089 1587msgid "Adoption of a daughter" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1591msgid "Adoption of a grandchild" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/GedcomTag.php:1100 1595msgid "Adoption of a granddaughter" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/GedcomTag.php:1111 1599msgctxt "daughter’s daughter" 1600msgid "Adoption of a granddaughter" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/GedcomTag.php:1122 1604msgctxt "son’s daughter" 1605msgid "Adoption of a granddaughter" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/GedcomTag.php:1096 1609msgid "Adoption of a grandson" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/GedcomTag.php:1107 1613msgctxt "daughter’s son" 1614msgid "Adoption of a grandson" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/GedcomTag.php:1118 1618msgctxt "son’s son" 1619msgid "Adoption of a grandson" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/GedcomTag.php:1129 1623msgid "Adoption of a half-brother" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/GedcomTag.php:1136 1627msgid "Adoption of a half-sibling" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/GedcomTag.php:1133 1631msgid "Adoption of a half-sister" 1632msgstr "" 1633 1634#: app/GedcomTag.php:1147 1635msgid "Adoption of a sibling" 1636msgstr "" 1637 1638#: app/GedcomTag.php:1144 1639msgid "Adoption of a sister" 1640msgstr "" 1641 1642#: app/GedcomTag.php:1085 1643msgid "Adoption of a son" 1644msgstr "" 1645 1646#. I18N: gedcom tag CHRA 1647#: app/GedcomTag.php:599 1648msgid "Adult christening" 1649msgstr "" 1650 1651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 1652msgid "Advanced fact preferences" 1653msgstr "" 1654 1655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 1656msgid "Advanced name facts" 1657msgstr "" 1658 1659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1660msgid "Advanced place name facts" 1661msgstr "" 1662 1663#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:171 1664#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1665msgid "Advanced search" 1666msgstr "" 1667 1668#. I18N: Name of a country or state 1669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1670msgid "Afghanistan" 1671msgstr "Afganistan" 1672 1673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1674msgid "Africa" 1675msgstr "" 1676 1677#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1678msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1679msgstr "" 1680 1681#. I18N: gedcom tag AGE 1682#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 1683#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1684#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1685#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1689#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1691#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1692msgid "Age" 1693msgstr "Vârstă" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1696msgid "Age at birth of child" 1697msgstr "" 1698 1699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 1700msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1701msgstr "" 1702 1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1704msgid "Age between husband and wife" 1705msgstr "" 1706 1707#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1708msgid "Age between siblings" 1709msgstr "" 1710 1711#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1712msgid "Age between wife and husband" 1713msgstr "" 1714 1715#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1716msgid "Age difference" 1717msgstr "" 1718 1719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1721msgid "Age in year of first marriage" 1722msgstr "vârsta în anul primei căsătorii" 1723 1724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1725#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1726#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1728#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1729msgid "Age in year of marriage" 1730msgstr "vârsta în anul căsătoriei" 1731 1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1735msgid "Age interval" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: A configuration setting 1739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 1740msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1741msgstr "" 1742 1743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1745msgid "Age related to death year" 1746msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului" 1747 1748#. I18N: gedcom tag AGNC 1749#: app/GedcomTag.php:480 1750msgid "Agency" 1751msgstr "Agenţie" 1752 1753#. I18N: Name of a country or state 1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1755msgid "Aland Islands" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: Name of a country or state 1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1760msgid "Albania" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1764#. I18N: Name of a module 1765#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1766msgid "Album" 1767msgstr "Album" 1768 1769#. I18N: Location of an LDS church temple 1770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1771msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1772msgstr "" 1773 1774#. I18N: Name of a country or state 1775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1776msgid "Algeria" 1777msgstr "" 1778 1779#. I18N: gedcom tag ALIA 1780#: app/GedcomTag.php:483 1781msgid "Alias" 1782msgstr "" 1783 1784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1785msgid "Alive" 1786msgstr "" 1787 1788#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 1789#: app/Http/Controllers/ListController.php:168 1790#: app/Http/Controllers/ListController.php:177 1791#: app/Http/Controllers/ListController.php:186 1792#: app/Http/Controllers/ListController.php:275 1793#: app/Http/Controllers/ListController.php:377 1794#: app/Http/Controllers/ListController.php:379 1795#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1796#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1797#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1798#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1799#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1800#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1801#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1802#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1809#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1810msgid "All" 1811msgstr "Toate" 1812 1813#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1815msgid "All facts and events" 1816msgstr "" 1817 1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 1819msgid "All family facts" 1820msgstr "" 1821 1822#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1823msgid "All fields must be completed." 1824msgstr "" 1825 1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 1827msgid "All individual facts" 1828msgstr "" 1829 1830#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1831#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1832msgid "All individuals" 1833msgstr "Toate persoanele" 1834 1835#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1836#: resources/views/admin/components.phtml:13 1837#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 1838msgid "All modules" 1839msgstr "" 1840 1841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 1842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1843msgid "All records" 1844msgstr "" 1845 1846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 1847msgid "All repository facts" 1848msgstr "" 1849 1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 1851msgid "All source facts" 1852msgstr "" 1853 1854#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1855#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1856msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1857msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML." 1858 1859#. I18N: A configuration setting 1860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1861msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1862msgstr "" 1863 1864#. I18N: A configuration setting 1865#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1866msgid "Allow visitors to request a new user account" 1867msgstr "" 1868 1869#. I18N: gedcom tag _AKA 1870#: app/GedcomTag.php:1190 1871msgid "Also known as" 1872msgstr "Nume alternativ" 1873 1874#. I18N: gedcom tag _AKA 1875#: app/GedcomTag.php:1186 1876msgctxt "FEMALE" 1877msgid "Also known as" 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: gedcom tag _AKA 1881#: app/GedcomTag.php:1181 1882msgctxt "MALE" 1883msgid "Also known as" 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: Name of a country or state 1887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1888msgid "American Samoa" 1889msgstr "Samoa Americană" 1890 1891#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1892#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1893msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1894msgstr "" 1895 1896#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1897msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1898msgstr "" 1899 1900#. I18N: Description of the “Album” module 1901#: app/Module/AlbumModule.php:56 1902msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1903msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini." 1904 1905#. I18N: Description of the “Charts” module 1906#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1907msgid "An alternative way to display charts." 1908msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." 1909 1910#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1911#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1912msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1913msgstr "" 1914 1915#. I18N: Description of the “Theme change” module 1916#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1917msgid "An alternative way to select a new theme." 1918msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă." 1919 1920#. I18N: Description of the “Sign in” module 1921#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1922msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1923msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare." 1924 1925#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 1926msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1927msgstr "" 1928 1929#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 1930msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1931msgstr "" 1932 1933#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1934#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1935msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1936msgstr "" 1937 1938#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63 1939msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1943#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1944msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1945msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane." 1946 1947#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1948#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1949msgid "An unexpected database error occurred." 1950msgstr "" 1951 1952#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 1953msgid "An upgrade is available." 1954msgstr "" 1955 1956#. I18N: Name of a module/report 1957#. I18N: Name of a module/chart 1958#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1959#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1961msgid "Ancestors" 1962msgstr "Strămoşi" 1963 1964#. I18N: gedcom tag ANCI 1965#: app/GedcomTag.php:489 1966msgid "Ancestors interest" 1967msgstr "" 1968 1969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1970msgid "Ancestors of " 1971msgstr "" 1972 1973#. I18N: %s is an individual’s name 1974#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1975#, php-format 1976msgid "Ancestors of %s" 1977msgstr "" 1978 1979#. I18N: gedcom tag AFN 1980#: app/GedcomTag.php:474 1981msgid "Ancestral file number" 1982msgstr "" 1983 1984#. I18N: Location of an LDS church temple 1985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1986msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: Name of a country or state 1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1991msgid "Andorra" 1992msgstr "Andora" 1993 1994#. I18N: Name of a country or state 1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1996msgid "Angola" 1997msgstr "" 1998 1999#. I18N: Name of a country or state 2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2001msgid "Anguilla" 2002msgstr "" 2003 2004#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 2005#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 2006#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2007#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 2008#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 2009msgid "Anniversary" 2010msgstr "Aniversar" 2011 2012#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 2013msgid "Anniversary calendar" 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: gedcom tag ANUL 2017#: app/GedcomTag.php:492 2018msgid "Annulment" 2019msgstr "Reziliere" 2020 2021#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2022msgid "Answer" 2023msgstr "" 2024 2025#. I18N: Name of a country or state 2026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2027msgid "Antarctica" 2028msgstr "" 2029 2030#. I18N: Name of a country or state 2031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2032msgid "Antigua and Barbuda" 2033msgstr "Antigua şi Barbuda" 2034 2035#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2036msgid "Anyone with a user account can access this website." 2037msgstr "" 2038 2039#. I18N: Location of an LDS church temple 2040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2041msgid "Apia, Samoa" 2042msgstr "" 2043 2044#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2045#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2046#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2047msgid "Apply privacy settings" 2048msgstr "" 2049 2050#. I18N: Label for checkbox 2051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 2052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2053msgid "Apply these preferences to all family trees" 2054msgstr "" 2055 2056#. I18N: Label for checkbox 2057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 2058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2059msgid "Apply these preferences to new family trees" 2060msgstr "" 2061 2062#: resources/views/admin/users.phtml:29 2063msgid "Approved" 2064msgstr "" 2065 2066#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2067msgid "Approved by administrator" 2068msgstr "" 2069 2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2071msgctxt "Abbreviation for April" 2072msgid "Apr" 2073msgstr "" 2074 2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2076msgctxt "GENITIVE" 2077msgid "April" 2078msgstr "Aprilie" 2079 2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2081msgctxt "INSTRUMENTAL" 2082msgid "April" 2083msgstr "Aprilie" 2084 2085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2086msgctxt "LOCATIVE" 2087msgid "April" 2088msgstr "Aprilie" 2089 2090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2091#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2092#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2093msgctxt "NOMINATIVE" 2094msgid "April" 2095msgstr "Aprilie" 2096 2097#. I18N: The name of a colour-scheme 2098#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2099msgid "Aqua Marine" 2100msgstr "" 2101 2102#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 2103#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2104#: resources/views/media-page.phtml:103 2105msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2106msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" 2107 2108#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2109msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2110msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu." 2111 2112#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2113#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2114#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 2115#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2116#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2117#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2118#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2119#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2120#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2121#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2122#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2123#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2124#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2125#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2126#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2127#, php-format 2128msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2129msgstr "" 2130 2131#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2132msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2133msgstr "" 2134 2135#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2136msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2137msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" 2138 2139#. I18N: Name of a country or state 2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2141msgid "Argentina" 2142msgstr "" 2143 2144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2145#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2146#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2148#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2149#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2150#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2151#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2155#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2156#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2157#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2159#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2160msgctxt "font name" 2161msgid "Arial" 2162msgstr "" 2163 2164#. I18N: Name of a country or state 2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2166msgid "Armenia" 2167msgstr "" 2168 2169#. I18N: Name of a country or state 2170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2171msgid "Aruba" 2172msgstr "" 2173 2174#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2175msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2176msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata." 2177 2178#. I18N: The name of a colour-scheme 2179#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2180msgid "Ash" 2181msgstr "" 2182 2183#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2184msgid "Asia" 2185msgstr "" 2186 2187#. I18N: gedcom tag ASSO 2188#. I18N: gedcom tag _ASSO 2189#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2190#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2191msgid "Associate" 2192msgstr "Asociază" 2193 2194#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2195msgid "Associate events with this source" 2196msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă" 2197 2198#. I18N: Location of an LDS church temple 2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2200msgid "Asuncion, Paraguay" 2201msgstr "" 2202 2203#. I18N: Name of a country or state 2204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2205msgid "At sea" 2206msgstr "La Mare" 2207 2208#. I18N: Location of an LDS church temple 2209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2210msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2214msgid "Attendant" 2215msgstr "Însoţitor" 2216 2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2218msgctxt "FEMALE" 2219msgid "Attendant" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2223msgctxt "MALE" 2224msgid "Attendant" 2225msgstr "" 2226 2227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2228msgid "Attending" 2229msgstr "Participând la" 2230 2231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2232msgctxt "FEMALE" 2233msgid "Attending" 2234msgstr "" 2235 2236#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2237msgctxt "MALE" 2238msgid "Attending" 2239msgstr "" 2240 2241#. I18N: Type of media object 2242#: app/GedcomTag.php:2360 2243msgid "Audio" 2244msgstr "" 2245 2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2247msgctxt "Abbreviation for August" 2248msgid "Aug" 2249msgstr "" 2250 2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2252msgctxt "GENITIVE" 2253msgid "August" 2254msgstr "" 2255 2256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2257msgctxt "INSTRUMENTAL" 2258msgid "August" 2259msgstr "" 2260 2261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2262msgctxt "LOCATIVE" 2263msgid "August" 2264msgstr "" 2265 2266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2268#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2269msgctxt "NOMINATIVE" 2270msgid "August" 2271msgstr "" 2272 2273#. I18N: Name of a country or state 2274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2275msgid "Australia" 2276msgstr "" 2277 2278#. I18N: Name of a country or state 2279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2280msgid "Austria" 2281msgstr "" 2282 2283#. I18N: gedcom tag AUTH 2284#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2285#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2286msgid "Author" 2287msgstr "Autor" 2288 2289#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2290#: app/GedcomTag.php:583 2291msgid "Author of last change" 2292msgstr "" 2293 2294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2295msgid "Automatically accept changes made by this user" 2296msgstr "" 2297 2298#. I18N: A configuration setting 2299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 2300msgid "Automatically expand notes" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: A configuration setting 2304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 2305msgid "Automatically expand sources" 2306msgstr "" 2307 2308#. I18N: a month in the Jewish calendar 2309#: app/Date/JewishDate.php:203 2310msgctxt "GENITIVE" 2311msgid "Av" 2312msgstr "" 2313 2314#. I18N: a month in the Jewish calendar 2315#: app/Date/JewishDate.php:309 2316msgctxt "INSTRUMENTAL" 2317msgid "Av" 2318msgstr "" 2319 2320#. I18N: a month in the Jewish calendar 2321#: app/Date/JewishDate.php:256 2322msgctxt "LOCATIVE" 2323msgid "Av" 2324msgstr "" 2325 2326#. I18N: a month in the Jewish calendar 2327#: app/Date/JewishDate.php:150 2328msgctxt "NOMINATIVE" 2329msgid "Av" 2330msgstr "" 2331 2332#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2334#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2336msgid "Average age" 2337msgstr "" 2338 2339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2340#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2343#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2345#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2346msgid "Average age at death" 2347msgstr "Vârsta medie la momentul decesului" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2350msgid "Average age at marriage" 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2354msgid "Average age in century of marriage" 2355msgstr "" 2356 2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2358msgid "Average age related to death century" 2359msgstr "" 2360 2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2362msgid "Average number" 2363msgstr "" 2364 2365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2369#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2370msgid "Average number of children per family" 2371msgstr "Numărul mediu de copii per familie" 2372 2373#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2374#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2376msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2377msgstr "" 2378 2379#: app/Date/JalaliDate.php:267 2380msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:141 2386msgctxt "GENITIVE" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:231 2392msgctxt "INSTRUMENTAL" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:186 2398msgctxt "LOCATIVE" 2399msgid "Azar" 2400msgstr "" 2401 2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:96 2404msgctxt "NOMINATIVE" 2405msgid "Azar" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: Name of a country or state 2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2410msgid "Azerbaijan" 2411msgstr "Azerbaidjan" 2412 2413#. I18N: Name of a country or state 2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2415msgid "Azores" 2416msgstr "Azore" 2417 2418#: app/Date/JalaliDate.php:269 2419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2420msgid "Bah" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: Name of a country or state 2424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2425msgid "Bahamas" 2426msgstr "" 2427 2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:145 2430msgctxt "GENITIVE" 2431msgid "Bahman" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2435#: app/Date/JalaliDate.php:235 2436msgctxt "INSTRUMENTAL" 2437msgid "Bahman" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2441#: app/Date/JalaliDate.php:190 2442msgctxt "LOCATIVE" 2443msgid "Bahman" 2444msgstr "" 2445 2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2447#: app/Date/JalaliDate.php:100 2448msgctxt "NOMINATIVE" 2449msgid "Bahman" 2450msgstr "" 2451 2452#. I18N: Name of a country or state 2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2454msgid "Bahrain" 2455msgstr "" 2456 2457#. I18N: Name of a country or state 2458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2459msgid "Bangladesh" 2460msgstr "" 2461 2462#. I18N: gedcom tag BAPM 2463#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2465msgid "Baptism" 2466msgstr "Botez" 2467 2468#: app/GedcomTag.php:1256 2469msgid "Baptism of a brother" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/GedcomTag.php:1208 2473msgid "Baptism of a child" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/GedcomTag.php:1205 2477msgid "Baptism of a daughter" 2478msgstr "" 2479 2480#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2481msgid "Baptism of a grandchild" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/GedcomTag.php:1216 2485msgid "Baptism of a granddaughter" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/GedcomTag.php:1227 2489msgctxt "daughter’s daughter" 2490msgid "Baptism of a granddaughter" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1238 2494msgctxt "son’s daughter" 2495msgid "Baptism of a granddaughter" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/GedcomTag.php:1212 2499msgid "Baptism of a grandson" 2500msgstr "" 2501 2502#: app/GedcomTag.php:1223 2503msgctxt "daughter’s son" 2504msgid "Baptism of a grandson" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/GedcomTag.php:1234 2508msgctxt "son’s son" 2509msgid "Baptism of a grandson" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/GedcomTag.php:1245 2513msgid "Baptism of a half-brother" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/GedcomTag.php:1252 2517msgid "Baptism of a half-sibling" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/GedcomTag.php:1249 2521msgid "Baptism of a half-sister" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/GedcomTag.php:1263 2525msgid "Baptism of a sibling" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/GedcomTag.php:1260 2529msgid "Baptism of a sister" 2530msgstr "" 2531 2532#: app/GedcomTag.php:1201 2533msgid "Baptism of a son" 2534msgstr "" 2535 2536#. I18N: gedcom tag BARM 2537#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2538msgid "Bar mitzvah" 2539msgstr "" 2540 2541#. I18N: Name of a country or state 2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2543msgid "Barbados" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: gedcom tag BASM 2547#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2548msgid "Bat mitzvah" 2549msgstr "" 2550 2551#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2552msgid "Batch update" 2553msgstr "Actualizare multiplă" 2554 2555#. I18N: Location of an LDS church temple 2556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2557msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2558msgstr "" 2559 2560#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 2561msgid "Begins with" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2566msgid "Belarus" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: The name of a colour-scheme 2570#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2571msgid "Belgian Chocolate" 2572msgstr "" 2573 2574#. I18N: Name of a country or state 2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2576msgid "Belgium" 2577msgstr "Belgia" 2578 2579#. I18N: Name of a country or state 2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2581msgid "Belize" 2582msgstr "" 2583 2584#. I18N: Name of a country or state 2585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2586msgid "Benin" 2587msgstr "" 2588 2589#. I18N: Name of a country or state 2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2591msgid "Bermuda" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Location of an LDS church temple 2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2596msgid "Bern, Switzerland" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2600msgid "Best man" 2601msgstr "Cavaler de onoare" 2602 2603#. I18N: Name of a country or state 2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2605msgid "Bhutan" 2606msgstr "" 2607 2608#. I18N: gedcom tag _BIBL 2609#: app/GedcomTag.php:1267 2610msgid "Bibliography" 2611msgstr "Bibliografie" 2612 2613#. I18N: Location of an LDS church temple 2614#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2615msgid "Billings, Montana, United States" 2616msgstr "" 2617 2618#. I18N: gedcom tag BLOB 2619#: app/GedcomTag.php:545 2620msgid "Binary data object" 2621msgstr "Obiect date binare" 2622 2623#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 2624msgid "Bing Maps™" 2625msgstr "" 2626 2627#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2628msgid "Bing™ webmaster tools" 2629msgstr "" 2630 2631#. I18N: Location of an LDS church temple 2632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2633msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2634msgstr "" 2635 2636#. I18N: gedcom tag BIRT 2637#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 2638#: resources/views/calendar-page.phtml:158 2639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2642#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2643#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2644#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2645#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2762msgid "Birth" 2763msgstr "Data naşterii" 2764 2765#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2766msgctxt "Female pedigree" 2767msgid "Birth" 2768msgstr "" 2769 2770#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2771msgctxt "Male pedigree" 2772msgid "Birth" 2773msgstr "" 2774 2775#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2776msgctxt "Pedigree" 2777msgid "Birth" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2781msgid "Birth by country" 2782msgstr "" 2783 2784#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2785#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2786msgid "Birth date range end" 2787msgstr "" 2788 2789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2790#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2791msgid "Birth date range start" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/GedcomTag.php:1326 2795msgid "Birth of a brother" 2796msgstr "" 2797 2798#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 2799msgid "Birth of a child" 2800msgstr "Naşterea unui copil" 2801 2802#: app/GedcomTag.php:1275 2803msgid "Birth of a daughter" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 2808msgid "Birth of a grandchild" 2809msgstr "Naşterea unui nepot" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1286 2812msgid "Birth of a granddaughter" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1297 2816msgctxt "daughter’s daughter" 2817msgid "Birth of a granddaughter" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/GedcomTag.php:1308 2821msgctxt "son’s daughter" 2822msgid "Birth of a granddaughter" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1282 2826msgid "Birth of a grandson" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/GedcomTag.php:1293 2830msgctxt "daughter’s son" 2831msgid "Birth of a grandson" 2832msgstr "" 2833 2834#: app/GedcomTag.php:1304 2835msgctxt "son’s son" 2836msgid "Birth of a grandson" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/GedcomTag.php:1315 2840msgid "Birth of a half-brother" 2841msgstr "" 2842 2843#: app/GedcomTag.php:1322 2844msgid "Birth of a half-sibling" 2845msgstr "Naşterea unui frate vitreg" 2846 2847#: app/GedcomTag.php:1319 2848msgid "Birth of a half-sister" 2849msgstr "" 2850 2851#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2852msgid "Birth of a sibling" 2853msgstr "Naşterea unui frate" 2854 2855#: app/GedcomTag.php:1330 2856msgid "Birth of a sister" 2857msgstr "" 2858 2859#: app/GedcomTag.php:1271 2860msgid "Birth of a son" 2861msgstr "" 2862 2863#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2864msgid "Birth places" 2865msgstr "" 2866 2867#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2868msgid "Birthplace contains" 2869msgstr "" 2870 2871#. I18N: Name of a module/report 2872#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2874#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2876msgid "Births" 2877msgstr "Naşteri" 2878 2879#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2880#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2881msgid "Births by century" 2882msgstr "" 2883 2884#. I18N: Location of an LDS church temple 2885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2886msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2887msgstr "" 2888 2889#. I18N: gedcom tag BLES 2890#: app/GedcomTag.php:538 2891msgid "Blessing" 2892msgstr "Binecuvântare" 2893 2894#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2895msgid "Block" 2896msgstr "" 2897 2898#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 2900#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2901#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2902msgid "Blocks" 2903msgstr "" 2904 2905#. I18N: The name of a colour-scheme 2906#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2907msgid "Blue Lagoon" 2908msgstr "" 2909 2910#. I18N: The name of a colour-scheme 2911#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2912msgid "Blue Marine" 2913msgstr "" 2914 2915#. I18N: Location of an LDS church temple 2916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2917msgid "Bogota, Colombia" 2918msgstr "" 2919 2920#. I18N: Location of an LDS church temple 2921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2922msgid "Boise, Idaho, United States" 2923msgstr "" 2924 2925#. I18N: Name of a country or state 2926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2927msgid "Bolivia" 2928msgstr "" 2929 2930#. I18N: Type of media object 2931#: app/GedcomTag.php:2363 2932msgid "Book" 2933msgstr "Carte" 2934 2935#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2936#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2937msgid "Born in the covenant" 2938msgstr "" 2939 2940#. I18N: Name of a country or state 2941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2942msgid "Bosnia and Herzegovina" 2943msgstr "Bosnia şi Herţegovina" 2944 2945#. I18N: Location of an LDS church temple 2946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2947msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2948msgstr "" 2949 2950#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2951msgid "Both alive" 2952msgstr "" 2953 2954#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2955msgid "Both dead" 2956msgstr "" 2957 2958#. I18N: Name of a country or state 2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2960msgid "Botswana" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Location of an LDS church temple 2964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2965msgid "Bountiful, Utah, United States" 2966msgstr "" 2967 2968#. I18N: Name of a country or state 2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2970msgid "Bouvet Island" 2971msgstr "Insula Bouvet" 2972 2973#. I18N: Branches of a family tree 2974#. I18N: Name of a module/list 2975#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2976#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2977msgid "Branches" 2978msgstr "" 2979 2980#. I18N: %s is a surname 2981#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2982#, php-format 2983msgid "Branches of the %s family" 2984msgstr "" 2985 2986#. I18N: Name of a country or state 2987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2988msgid "Brazil" 2989msgstr "Brazilia" 2990 2991#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2992msgid "Bridesmaid" 2993msgstr "Domnişoară de onoare" 2994 2995#. I18N: Location of an LDS church temple 2996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2997msgid "Brigham City, Utah, United States" 2998msgstr "" 2999 3000#. I18N: Location of an LDS church temple 3001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 3002msgid "Brisbane, Australia" 3003msgstr "" 3004 3005#. I18N: gedcom tag _BRTM 3006#: app/GedcomTag.php:1337 3007msgid "Brit milah" 3008msgstr "" 3009 3010#: app/GedcomTag.php:2094 3011msgid "Brit milah of a brother" 3012msgstr "" 3013 3014#: app/GedcomTag.php:2086 3015msgid "Brit milah of a grandson" 3016msgstr "" 3017 3018#: app/GedcomTag.php:2088 3019msgctxt "daughter’s son" 3020msgid "Brit milah of a grandson" 3021msgstr "" 3022 3023#: app/GedcomTag.php:2090 3024msgctxt "son’s son" 3025msgid "Brit milah of a grandson" 3026msgstr "" 3027 3028#: app/GedcomTag.php:2092 3029msgid "Brit milah of a half-brother" 3030msgstr "" 3031 3032#: app/GedcomTag.php:2083 3033msgid "Brit milah of a son" 3034msgstr "" 3035 3036#. I18N: Name of a country or state 3037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3038msgid "British Indian Ocean Territory" 3039msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" 3040 3041#. I18N: Name of a country or state 3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3043msgid "British Virgin Islands" 3044msgstr "Insulele Virgine Britanice" 3045 3046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3048msgid "Brother" 3049msgstr "Frate" 3050 3051#. I18N: a month in the French republican calendar 3052#: app/Date/FrenchDate.php:137 3053msgctxt "GENITIVE" 3054msgid "Brumaire" 3055msgstr "" 3056 3057#. I18N: a month in the French republican calendar 3058#: app/Date/FrenchDate.php:231 3059msgctxt "INSTRUMENTAL" 3060msgid "Brumaire" 3061msgstr "" 3062 3063#. I18N: a month in the French republican calendar 3064#: app/Date/FrenchDate.php:184 3065msgctxt "LOCATIVE" 3066msgid "Brumaire" 3067msgstr "" 3068 3069#. I18N: a month in the French republican calendar 3070#: app/Date/FrenchDate.php:89 3071msgctxt "NOMINATIVE" 3072msgid "Brumaire" 3073msgstr "" 3074 3075#. I18N: Name of a country or state 3076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3077msgid "Brunei Darussalam" 3078msgstr "" 3079 3080#. I18N: Location of an LDS church temple 3081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3082msgid "Buenos Aires, Argentina" 3083msgstr "" 3084 3085#. I18N: Name of a country or state 3086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3087msgid "Bulgaria" 3088msgstr "" 3089 3090#. I18N: gedcom tag BURI 3091#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3096msgid "Burial" 3097msgstr "Înmormântare" 3098 3099#: app/GedcomTag.php:1443 3100msgid "Burial of a brother" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/GedcomTag.php:1351 3104msgid "Burial of a child" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/GedcomTag.php:1348 3108msgid "Burial of a daughter" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/GedcomTag.php:1432 3112msgid "Burial of a father" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3116msgid "Burial of a grandchild" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1359 3120msgid "Burial of a granddaughter" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1370 3124msgctxt "daughter’s daughter" 3125msgid "Burial of a granddaughter" 3126msgstr "" 3127 3128#: app/GedcomTag.php:1381 3129msgctxt "son’s daughter" 3130msgid "Burial of a granddaughter" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/GedcomTag.php:1388 3134msgid "Burial of a grandfather" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/GedcomTag.php:1392 3138msgid "Burial of a grandmother" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1395 3142msgid "Burial of a grandparent" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1355 3146msgid "Burial of a grandson" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/GedcomTag.php:1366 3150msgctxt "daughter’s son" 3151msgid "Burial of a grandson" 3152msgstr "" 3153 3154#: app/GedcomTag.php:1377 3155msgctxt "son’s son" 3156msgid "Burial of a grandson" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1421 3160msgid "Burial of a half-brother" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1428 3164msgid "Burial of a half-sibling" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1425 3168msgid "Burial of a half-sister" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1454 3172msgid "Burial of a husband" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1410 3176msgid "Burial of a maternal grandfather" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1414 3180msgid "Burial of a maternal grandmother" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/GedcomTag.php:1417 3184msgid "Burial of a maternal grandparent" 3185msgstr "" 3186 3187#: app/GedcomTag.php:1436 3188msgid "Burial of a mother" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/GedcomTag.php:1439 3192msgid "Burial of a parent" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/GedcomTag.php:1399 3196msgid "Burial of a paternal grandfather" 3197msgstr "" 3198 3199#: app/GedcomTag.php:1403 3200msgid "Burial of a paternal grandmother" 3201msgstr "" 3202 3203#: app/GedcomTag.php:1406 3204msgid "Burial of a paternal grandparent" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/GedcomTag.php:1450 3208msgid "Burial of a sibling" 3209msgstr "" 3210 3211#: app/GedcomTag.php:1447 3212msgid "Burial of a sister" 3213msgstr "" 3214 3215#: app/GedcomTag.php:1344 3216msgid "Burial of a son" 3217msgstr "" 3218 3219#: app/GedcomTag.php:1461 3220msgid "Burial of a spouse" 3221msgstr "" 3222 3223#: app/GedcomTag.php:1458 3224msgid "Burial of a wife" 3225msgstr "" 3226 3227#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3228msgid "Burial place contains" 3229msgstr "" 3230 3231#. I18N: Name of a module/report 3232#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3233#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3234#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3235msgid "Burials" 3236msgstr "" 3237 3238#. I18N: Name of a country or state 3239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3240msgid "Burkina Faso" 3241msgstr "" 3242 3243#. I18N: Name of a country or state 3244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3245msgid "Burundi" 3246msgstr "" 3247 3248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3249msgid "Buyer" 3250msgstr "Cumpărător" 3251 3252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3253msgctxt "FEMALE" 3254msgid "Buyer" 3255msgstr "" 3256 3257#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3258msgctxt "MALE" 3259msgid "Buyer" 3260msgstr "" 3261 3262#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3263#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3264msgid "By default, SMTP works on port 25." 3265msgstr "" 3266 3267#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3268#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3269msgid "CKEditor™" 3270msgstr "CKEditor™" 3271 3272#. I18N: Name of a module. 3273#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3274msgid "CSS and JS" 3275msgstr "" 3276 3277#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3278#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3279msgid "Calculating…" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Name of a module 3283#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3284#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3285msgid "Calendar" 3286msgstr "" 3287 3288#. I18N: A configuration setting 3289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 3290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 3291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3292msgid "Calendar conversion" 3293msgstr "" 3294 3295#. I18N: Location of an LDS church temple 3296#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3297msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3298msgstr "" 3299 3300#. I18N: gedcom tag CALN 3301#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3302msgid "Call number" 3303msgstr "" 3304 3305#. I18N: Name of a country or state 3306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3307msgid "Cambodia" 3308msgstr "Cambodgia" 3309 3310#. I18N: Name of a country or state 3311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3312msgid "Cameroon" 3313msgstr "Camerun" 3314 3315#. I18N: Location of an LDS church temple 3316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3317msgid "Campinas, Brazil" 3318msgstr "" 3319 3320#. I18N: Name of a country or state 3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3322msgid "Canada" 3323msgstr "" 3324 3325#. I18N: Name of a country or state 3326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3327msgid "Cape Verde" 3328msgstr "Capul Verde" 3329 3330#. I18N: Location of an LDS church temple 3331#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3332msgid "Caracas, Venezuela" 3333msgstr "" 3334 3335#. I18N: Type of media object 3336#: app/GedcomTag.php:2366 3337msgid "Card" 3338msgstr "" 3339 3340#. I18N: Location of an LDS church temple 3341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3342msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3343msgstr "" 3344 3345#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3346msgid "Case insensitive" 3347msgstr "Insensibil la majuscule" 3348 3349#. I18N: gedcom tag CAST 3350#: app/GedcomTag.php:558 3351msgid "Caste" 3352msgstr "" 3353 3354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3355msgid "Categories" 3356msgstr "de-a lungul axei Z" 3357 3358#. I18N: gedcom tag CAUS 3359#: app/GedcomTag.php:561 3360msgid "Cause" 3361msgstr "" 3362 3363#: app/GedcomTag.php:656 3364msgid "Cause of death" 3365msgstr "" 3366 3367#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3368msgid "Caution!" 3369msgstr "" 3370 3371#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3372#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3373msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3374msgstr "" 3375 3376#. I18N: Name of a country or state 3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3378msgid "Cayman Islands" 3379msgstr "Insulele Cayman" 3380 3381#. I18N: Location of an LDS church temple 3382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3383msgid "Cebu City, Philippines" 3384msgstr "" 3385 3386#. I18N: gedcom tag CEME 3387#: app/GedcomTag.php:564 3388msgid "Cemetery" 3389msgstr "Cimitir" 3390 3391#. I18N: gedcom tag CENS 3392#: app/GedcomTag.php:567 3393msgid "Census" 3394msgstr "" 3395 3396#. I18N: Name of a module 3397#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3398msgid "Census assistant" 3399msgstr "Asistent Recensământ" 3400 3401#: app/GedcomTag.php:569 3402#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3403msgid "Census date" 3404msgstr "Dată recensamânt" 3405 3406#: app/GedcomTag.php:571 3407msgid "Census place" 3408msgstr "" 3409 3410#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3411msgid "Census transcript" 3412msgstr "Transcriere recensământ" 3413 3414#. I18N: Name of a country or state 3415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3416msgid "Central African Republic" 3417msgstr "Republica Africană Centrală" 3418 3419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3420#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3421#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3422#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3423#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3424#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3425#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3426#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3427#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3428#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3429#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3430#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3431#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3432#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3433#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3434#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3435#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3436#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3437#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3438msgid "Century" 3439msgstr "" 3440 3441#. I18N: Type of media object 3442#: app/GedcomTag.php:2369 3443msgid "Certificate" 3444msgstr "Certificat" 3445 3446#. I18N: Name of a country or state 3447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3448msgid "Chad" 3449msgstr "Ciad" 3450 3451#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 3452#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3453msgid "Change family members" 3454msgstr "Modifică membri familiei" 3455 3456#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3457msgid "Change the “Home page” blocks" 3458msgstr "" 3459 3460#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3461msgid "Change the “My page” blocks" 3462msgstr "" 3463 3464#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3465#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3466#, php-format 3467msgid "Changed on %1$s" 3468msgstr "" 3469 3470#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3471#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3472#, php-format 3473msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3474msgstr "" 3475 3476#. I18N: Name of a module/report 3477#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3479#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3480#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3481#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3482msgid "Changes" 3483msgstr "Modificări" 3484 3485#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 3486#, php-format 3487msgid "Changes in the last %s day" 3488msgid_plural "Changes in the last %s days" 3489msgstr[0] "Modificări în ultima zi" 3490msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" 3491msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile" 3492 3493#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3494#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3495msgid "Changes log" 3496msgstr "" 3497 3498#. I18N: gedcom tag CHAR 3499#: app/GedcomTag.php:586 3500msgid "Character set" 3501msgstr "" 3502 3503#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3504#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3505msgid "Chart" 3506msgstr "" 3507 3508#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3509msgid "Chart preferences" 3510msgstr "" 3511 3512#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3513#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3516msgid "Chart type" 3517msgstr "Tip diagramă" 3518 3519#. I18N: Name of a module/block 3520#. I18N: Name of a module 3521#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3522#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3523#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3524#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 3525#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3526#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 3528msgid "Charts" 3529msgstr "Diagrame" 3530 3531#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 3532#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3533msgid "Check for errors" 3534msgstr "" 3535 3536#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3537msgid "Check for pending changes…" 3538msgstr "" 3539 3540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3541msgid "Checking server capacity" 3542msgstr "" 3543 3544#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3545msgid "Checking server configuration" 3546msgstr "" 3547 3548#. I18N: Location of an LDS church temple 3549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3550msgid "Chicago, Illinois, United States" 3551msgstr "" 3552 3553#. I18N: gedcom tag CHIL 3554#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 3555#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3556#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3557#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3558msgid "Child" 3559msgstr "Copil" 3560 3561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3563msgid "Child of " 3564msgstr "" 3565 3566#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3567#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3568#, php-format 3569msgid "Child of %s" 3570msgstr "Copilul lui %s" 3571 3572#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 3573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3575#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3577#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3578#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3580#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3581msgid "Children" 3582msgstr "Copii" 3583 3584#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3585msgid "Children in family" 3586msgstr "" 3587 3588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3589#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3590msgid "Children of " 3591msgstr "" 3592 3593#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3594#: app/SurnameTradition.php:99 3595msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3596msgstr "" 3597 3598#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3599#: app/SurnameTradition.php:93 3600msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3601msgstr "" 3602 3603#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3604#: app/SurnameTradition.php:96 3605msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3606msgstr "" 3607 3608#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3609#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3610#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3611#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3612#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3613#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3614msgid "Children take their father’s surname." 3615msgstr "" 3616 3617#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3618#: app/SurnameTradition.php:90 3619msgid "Children take their mother’s surname." 3620msgstr "" 3621 3622#. I18N: Name of a country or state 3623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3624msgid "Chile" 3625msgstr "" 3626 3627#. I18N: Name of a country or state 3628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3629msgid "China" 3630msgstr "" 3631 3632#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3633msgid "Choose a report to run" 3634msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi" 3635 3636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3638#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3639msgid "Choose relatives" 3640msgstr "" 3641 3642#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3643msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3644msgstr "" 3645 3646#. I18N: gedcom tag CHR 3647#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3651msgid "Christening" 3652msgstr "Botezare" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1520 3655msgid "Christening of a brother" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/GedcomTag.php:1472 3659msgid "Christening of a child" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/GedcomTag.php:1469 3663msgid "Christening of a daughter" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3667msgid "Christening of a grandchild" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/GedcomTag.php:1480 3671msgid "Christening of a granddaughter" 3672msgstr "" 3673 3674#: app/GedcomTag.php:1491 3675msgctxt "daughter’s daughter" 3676msgid "Christening of a granddaughter" 3677msgstr "" 3678 3679#: app/GedcomTag.php:1502 3680msgctxt "son’s daughter" 3681msgid "Christening of a granddaughter" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/GedcomTag.php:1476 3685msgid "Christening of a grandson" 3686msgstr "" 3687 3688#: app/GedcomTag.php:1487 3689msgctxt "daughter’s son" 3690msgid "Christening of a grandson" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/GedcomTag.php:1498 3694msgctxt "son’s son" 3695msgid "Christening of a grandson" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/GedcomTag.php:1509 3699msgid "Christening of a half-brother" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/GedcomTag.php:1516 3703msgid "Christening of a half-sibling" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/GedcomTag.php:1513 3707msgid "Christening of a half-sister" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/GedcomTag.php:1527 3711msgid "Christening of a sibling" 3712msgstr "" 3713 3714#: app/GedcomTag.php:1524 3715msgid "Christening of a sister" 3716msgstr "" 3717 3718#: app/GedcomTag.php:1465 3719msgid "Christening of a son" 3720msgstr "" 3721 3722#. I18N: Name of a country or state 3723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3724msgid "Christmas Island" 3725msgstr "Insula Christmas" 3726 3727#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3728msgid "Circumciser" 3729msgstr "Persoana care circumcide" 3730 3731#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3732msgid "Citation" 3733msgstr "" 3734 3735#. I18N: gedcom tag PAGE 3736#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3740msgid "Citation details" 3741msgstr "" 3742 3743#. I18N: gedcom tag CITN 3744#: app/GedcomTag.php:602 3745msgid "Citizenship" 3746msgstr "Cetăţenie" 3747 3748#. I18N: gedcom tag CITY 3749#: app/GedcomTag.php:605 3750msgid "City" 3751msgstr "Oraș" 3752 3753#. I18N: Location of an LDS church temple 3754#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3755msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3756msgstr "" 3757 3758#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3759msgid "Civil marriage" 3760msgstr "" 3761 3762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3763msgid "Civil registrar" 3764msgstr "Ofiţerul de la starea civilă" 3765 3766#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3767msgctxt "FEMALE" 3768msgid "Civil registrar" 3769msgstr "" 3770 3771#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3772msgctxt "MALE" 3773msgid "Civil registrar" 3774msgstr "" 3775 3776#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 3778msgid "Clean up data folder" 3779msgstr "" 3780 3781#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3782#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3783msgid "Cleared but not yet completed" 3784msgstr "" 3785 3786#. I18N: Name of a module 3787#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 3788msgid "Clippings cart" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: Type of media object 3792#: app/GedcomTag.php:2372 3793msgid "Coat of arms" 3794msgstr "" 3795 3796#. I18N: Location of an LDS church temple 3797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3798msgid "Cochabamba, Bolivia" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Name of a country or state 3802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3803msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3804msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" 3805 3806#. I18N: The name of a colour-scheme 3807#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3808msgid "Coffee and Cream" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: The name of a colour-scheme 3812#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3813msgid "Cold Day" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: Name of a country or state 3817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3818msgid "Colombia" 3819msgstr "Columbia" 3820 3821#. I18N: Location of an LDS church temple 3822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3823msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3824msgstr "" 3825 3826#. I18N: Location of an LDS church temple 3827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3828msgid "Columbia River, Washington, United States" 3829msgstr "" 3830 3831#. I18N: Location of an LDS church temple 3832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3833msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: Location of an LDS church temple 3837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3838msgid "Columbus, Ohio, United States" 3839msgstr "" 3840 3841#. I18N: gedcom tag COMM 3842#: app/GedcomTag.php:608 3843msgid "Comment" 3844msgstr "Comentariu" 3845 3846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3848#: resources/views/register-page.phtml:83 3849msgid "Comments" 3850msgstr "Comentarii" 3851 3852#. I18N: gedcom tag _COML 3853#: app/GedcomTag.php:1531 3854msgid "Common law marriage" 3855msgstr "Căsătorie civilă" 3856 3857#. I18N: Description of the “Messages” module 3858#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3859msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3860msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." 3861 3862#. I18N: Name of a country or state 3863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3864msgid "Comoros" 3865msgstr "Comore" 3866 3867#. I18N: Name of a module/chart 3868#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3869msgid "Compact tree" 3870msgstr "" 3871 3872#. I18N: %s is an individual’s name 3873#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3874#, php-format 3875msgid "Compact tree of %s" 3876msgstr "" 3877 3878#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3879msgid "Comparison" 3880msgstr "" 3881 3882#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3883#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3884msgid "Completed before 1970; date not available" 3885msgstr "" 3886 3887#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3888#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3889msgid "Completed; date unknown" 3890msgstr "" 3891 3892#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3893#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3894msgid "Compress the GEDCOM file" 3895msgstr "" 3896 3897#. I18N: gedcom tag CONC 3898#: app/GedcomTag.php:611 3899msgid "Concatenation" 3900msgstr "" 3901 3902#. I18N: gedcom tag CONF 3903#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3904msgid "Confirmation" 3905msgstr "Confirmare" 3906 3907#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3908msgid "Connection to database server" 3909msgstr "" 3910 3911#. I18N: Name of a module 3912#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 3914msgid "Contact information" 3915msgstr "" 3916 3917#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3918msgid "Contact method" 3919msgstr "" 3920 3921#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 3922msgid "Contains" 3923msgstr "" 3924 3925#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3926#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3927#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3928msgid "Content" 3929msgstr "Conţinut" 3930 3931#. I18N: gedcom tag CONT 3932#: app/GedcomTag.php:614 3933msgid "Continued" 3934msgstr "" 3935 3936#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 3937#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 3938#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 3939#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 3940#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3941#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3942#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3943#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3944#: resources/views/admin/components.phtml:13 3945#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3946#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3947#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3948#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3949#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3950#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3951#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3952#: resources/views/admin/media.phtml:16 3953#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3954#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3955#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3956#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3957#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3958#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3959#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3960#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3961#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3962#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3963#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3964#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3965#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3966#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 3969#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3970#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 3971#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3972#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3973#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3974#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3975#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3976#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3977#: resources/views/admin/users.phtml:9 3978#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3979#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3980#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3981#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3982#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3983#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3984#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3985#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3986#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3987msgid "Control panel" 3988msgstr "" 3989 3990#. I18N: Name of a module 3991#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3992msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3993msgstr "" 3994 3995#. I18N: Name of a module 3996#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3997msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3998msgstr "" 3999 4000#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 4001#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 4002#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 4003msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4004msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1" 4005 4006#. I18N: Label for option 4007#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4008msgid "Convert to" 4009msgstr "" 4010 4011#. I18N: Name of a country or state 4012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4013msgid "Cook Islands" 4014msgstr "Insulele Cook" 4015 4016#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 4017msgid "Cookies" 4018msgstr "" 4019 4020#. I18N: Location of an LDS church temple 4021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4022msgid "Copenhagen, Denmark" 4023msgstr "" 4024 4025#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4026#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4027msgid "Copy" 4028msgstr "Copiază" 4029 4030#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4031#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4032#, php-format 4033msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4034msgstr "" 4035 4036#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 4037msgid "Copy files…" 4038msgstr "" 4039 4040#. I18N: gedcom tag COPR 4041#: app/GedcomTag.php:627 4042msgid "Copyright" 4043msgstr "Drepturi de autor" 4044 4045#. I18N: Location of an LDS church temple 4046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4047msgid "Cordoba, Argentina" 4048msgstr "" 4049 4050#. I18N: gedcom tag CORP 4051#: app/GedcomTag.php:630 4052msgid "Corporation" 4053msgstr "" 4054 4055#. I18N: Description of a “Data fix” module 4056#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4057msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4058msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie." 4059 4060#. I18N: Name of a country or state 4061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4062msgid "Costa Rica" 4063msgstr "" 4064 4065#. I18N: Name of a country or state 4066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4067msgid "Cote d’Ivoire" 4068msgstr "" 4069 4070#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4071msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4072msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii." 4073 4074#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4075#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4076msgid "Count the visits to each page" 4077msgstr "" 4078 4079#. I18N: gedcom tag CTRY 4080#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4081msgid "Country" 4082msgstr "Țară" 4083 4084#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4085msgid "Create" 4086msgstr "" 4087 4088#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 4089msgid "Create a family" 4090msgstr "" 4091 4092#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 4094msgid "Create a family tree" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 4098#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4099#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4100msgid "Create a media object" 4101msgstr "" 4102 4103#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 4104#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4105msgid "Create a repository" 4106msgstr "Crează depozit" 4107 4108#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 4109#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4110msgid "Create a shared note" 4111msgstr "" 4112 4113#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4114msgid "Create a shared note using the census assistant" 4115msgstr "" 4116 4117#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 4118#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4119msgid "Create a source" 4120msgstr "Crează o nouă sursă" 4121 4122#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 4123#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4124msgid "Create a submitter" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4128msgid "Create a temporary folder…" 4129msgstr "" 4130 4131#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4132msgid "Create a unique filename" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 4136msgid "Create an individual" 4137msgstr "" 4138 4139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4140msgid "Create your own chart" 4141msgstr "" 4142 4143#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4144msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4145msgstr "" 4146 4147#. I18N: gedcom tag CREM 4148#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4154msgid "Cremation" 4155msgstr "Incinerare" 4156 4157#: app/GedcomTag.php:1634 4158msgid "Cremation of a brother" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1542 4162msgid "Cremation of a child" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/GedcomTag.php:1539 4166msgid "Cremation of a daughter" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/GedcomTag.php:1623 4170msgid "Cremation of a father" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4174msgid "Cremation of a grandparent" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4178msgid "Cremation of a grandchild" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/GedcomTag.php:1550 4182msgid "Cremation of a granddaughter" 4183msgstr "" 4184 4185#: app/GedcomTag.php:1561 4186msgctxt "daughter’s daughter" 4187msgid "Cremation of a granddaughter" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/GedcomTag.php:1572 4191msgctxt "son’s daughter" 4192msgid "Cremation of a granddaughter" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1579 4196msgid "Cremation of a grandfather" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1583 4200msgid "Cremation of a grandmother" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1546 4204msgid "Cremation of a grandson" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1557 4208msgctxt "daughter’s son" 4209msgid "Cremation of a grandson" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1568 4213msgctxt "son’s son" 4214msgid "Cremation of a grandson" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/GedcomTag.php:1612 4218msgid "Cremation of a half-brother" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/GedcomTag.php:1619 4222msgid "Cremation of a half-sibling" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/GedcomTag.php:1616 4226msgid "Cremation of a half-sister" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/GedcomTag.php:1645 4230msgid "Cremation of a husband" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/GedcomTag.php:1601 4234msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/GedcomTag.php:1605 4238msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/GedcomTag.php:1627 4242msgid "Cremation of a mother" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/GedcomTag.php:1630 4246msgid "Cremation of a parent" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/GedcomTag.php:1590 4250msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/GedcomTag.php:1594 4254msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/GedcomTag.php:1641 4258msgid "Cremation of a sibling" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/GedcomTag.php:1638 4262msgid "Cremation of a sister" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/GedcomTag.php:1535 4266msgid "Cremation of a son" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/GedcomTag.php:1652 4270msgid "Cremation of a spouse" 4271msgstr "" 4272 4273#: app/GedcomTag.php:1649 4274msgid "Cremation of a wife" 4275msgstr "" 4276 4277#. I18N: Name of a country or state 4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4279msgid "Croatia" 4280msgstr "Croaţia" 4281 4282#. I18N: Name of a country or state 4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4284msgid "Cuba" 4285msgstr "" 4286 4287#. I18N: Location of an LDS church temple 4288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4289msgid "Curitiba, Brazil" 4290msgstr "" 4291 4292#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4293msgid "Custom" 4294msgstr "Personalizat" 4295 4296#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4297#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4298msgid "Custom event" 4299msgstr "" 4300 4301#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4302msgid "Custom fact" 4303msgstr "" 4304 4305#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4306msgid "Custom module" 4307msgstr "" 4308 4309#. I18N: A configuration setting 4310#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4311msgid "Custom welcome text" 4312msgstr "" 4313 4314#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 4315msgid "Customize this page" 4316msgstr "" 4317 4318#. I18N: Name of a country or state 4319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4320msgid "Cyprus" 4321msgstr "Cipru" 4322 4323#. I18N: Name of a country or state 4324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4325msgid "Czech Republic" 4326msgstr "Republica Cehă" 4327 4328#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4329#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4330msgid "DKIM digital signature" 4331msgstr "" 4332 4333#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4334#: app/GedcomTag.php:1787 4335msgid "DNA markers" 4336msgstr "" 4337 4338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4339#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4340#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4341msgid "Daitch-Mokotoff" 4342msgstr "" 4343 4344#. I18N: Location of an LDS church temple 4345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4346msgid "Dallas, Texas, United States" 4347msgstr "" 4348 4349#. I18N: gedcom tag DATA 4350#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4351msgid "Data" 4352msgstr "Date" 4353 4354#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4355msgid "Data controller" 4356msgstr "" 4357 4358#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4359#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4360msgid "Data fix" 4361msgstr "" 4362 4363#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4364#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4366#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 4368#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4369#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4370msgid "Data fixes" 4371msgstr "" 4372 4373#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4374msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4375msgstr "" 4376 4377#. I18N: A configuration setting 4378#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4379msgid "Data folder" 4380msgstr "" 4381 4382#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4383#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4386msgid "Database connection" 4387msgstr "" 4388 4389#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91 4390#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4391#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4393msgid "Database name" 4394msgstr "" 4395 4396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77 4397#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4398#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4399msgid "Database password" 4400msgstr "" 4401 4402#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4403msgid "Database type" 4404msgstr "" 4405 4406#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63 4407#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4408#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4409msgid "Database user account" 4410msgstr "" 4411 4412#. I18N: gedcom tag DATE 4413#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4414#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4415#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4416#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4417#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4418#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4419#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4420#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4421#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4422#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4423#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4424#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4425#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4426#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4427msgid "Date" 4428msgstr "Data" 4429 4430#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4431msgid "Date differences" 4432msgstr "" 4433 4434#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4435#: app/GedcomTag.php:504 4436msgid "Date of LDS baptism" 4437msgstr "" 4438 4439#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4440#: app/GedcomTag.php:1011 4441msgid "Date of LDS child sealing" 4442msgstr "" 4443 4444#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4445#: app/GedcomTag.php:703 4446msgid "Date of LDS endowment" 4447msgstr "" 4448 4449#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4450#: app/GedcomTag.php:754 4451msgid "Date of LDS spouse sealing" 4452msgstr "" 4453 4454#: app/GedcomTag.php:469 4455msgid "Date of adoption" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4459msgid "Date of baptism" 4460msgstr "" 4461 4462#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4463msgid "Date of bar mitzvah" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4467msgid "Date of bat mitzvah" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4471#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4473#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4474msgid "Date of birth" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:540 4478msgid "Date of blessing" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/GedcomTag.php:1339 4482msgid "Date of brit milah" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4486msgid "Date of burial" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4490msgid "Date of christening" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4494msgid "Date of confirmation" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:635 4498msgid "Date of cremation" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4503#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4504msgid "Date of death" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/GedcomTag.php:745 4508msgid "Date of divorce" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/GedcomTag.php:695 4512msgid "Date of emigration" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4516msgid "Date of engagement" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4520msgid "Date of entry in original source" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/GedcomTag.php:718 4524msgid "Date of event" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4528msgid "Date of first communion" 4529msgstr "" 4530 4531#: app/GedcomTag.php:799 4532msgid "Date of immigration" 4533msgstr "" 4534 4535#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4536#: app/GedcomTag.php:580 4537msgid "Date of last change" 4538msgstr "" 4539 4540#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4543msgid "Date of marriage" 4544msgstr "" 4545 4546#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4547msgid "Date of marriage banns" 4548msgstr "" 4549 4550#: app/GedcomTag.php:876 4551msgid "Date of naturalization" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/GedcomTag.php:914 4555msgid "Date of ordination" 4556msgstr "" 4557 4558#: app/GedcomTag.php:969 4559msgid "Date of residence" 4560msgstr "" 4561 4562#: resources/views/help/date.phtml:91 4563msgid "Date period" 4564msgstr "" 4565 4566#: resources/views/help/date.phtml:84 4567msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4568msgstr "" 4569 4570#: resources/views/help/date.phtml:53 4571#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4572msgid "Date range" 4573msgstr "" 4574 4575#: resources/views/help/date.phtml:46 4576msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4577msgstr "" 4578 4579#: resources/views/admin/users.phtml:25 4580msgid "Date registered" 4581msgstr "" 4582 4583#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4584msgid "Date sent" 4585msgstr "Data trimiterii" 4586 4587#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 4589#, php-format 4590msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4591msgstr "" 4592 4593#: resources/views/help/date.phtml:8 4594msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4595msgstr "" 4596 4597#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4601msgid "Daughter" 4602msgstr "Fiică" 4603 4604#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4605#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4606#, php-format 4607msgid "Daughter of %s" 4608msgstr "Fiica lui %s" 4609 4610#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4611msgid "Day" 4612msgstr "" 4613 4614#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 4615msgid "Day not set" 4616msgstr "Nu seta" 4617 4618#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4619#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4620#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4621msgid "Day:" 4622msgstr "Ziua:" 4623 4624#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4626msgid "Dead" 4627msgstr "Total decedaţi" 4628 4629#. I18N: gedcom tag DEAT 4630#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 4631#: resources/views/calendar-page.phtml:170 4632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4635#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4638#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4639#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4756msgid "Death" 4757msgstr "Dată deces" 4758 4759#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4760msgid "Death by country" 4761msgstr "" 4762 4763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4764#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4765msgid "Death date range end" 4766msgstr "" 4767 4768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4769#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4770msgid "Death date range start" 4771msgstr "" 4772 4773#: app/GedcomTag.php:1759 4774msgid "Death of a brother" 4775msgstr "" 4776 4777#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 4778msgid "Death of a child" 4779msgstr "Decesul unui copil" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1664 4782msgid "Death of a daughter" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1748 4786msgid "Death of a father" 4787msgstr "Decesul tatălui" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4791msgid "Death of a grandparent" 4792msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici" 4793 4794#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 4796msgid "Death of a grandchild" 4797msgstr "Decesul unui nepot" 4798 4799#: app/GedcomTag.php:1675 4800msgid "Death of a granddaughter" 4801msgstr "" 4802 4803#: app/GedcomTag.php:1686 4804msgctxt "daughter’s daughter" 4805msgid "Death of a granddaughter" 4806msgstr "" 4807 4808#: app/GedcomTag.php:1697 4809msgctxt "son’s daughter" 4810msgid "Death of a granddaughter" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1704 4814msgid "Death of a grandfather" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1708 4818msgid "Death of a grandmother" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1671 4822msgid "Death of a grandson" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1682 4826msgctxt "daughter’s son" 4827msgid "Death of a grandson" 4828msgstr "" 4829 4830#: app/GedcomTag.php:1693 4831msgctxt "son’s son" 4832msgid "Death of a grandson" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/GedcomTag.php:1737 4836msgid "Death of a half-brother" 4837msgstr "" 4838 4839#: app/GedcomTag.php:1744 4840msgid "Death of a half-sibling" 4841msgstr "Decesul unui frate vitreg" 4842 4843#: app/GedcomTag.php:1741 4844msgid "Death of a half-sister" 4845msgstr "" 4846 4847#: app/GedcomTag.php:1770 4848msgid "Death of a husband" 4849msgstr "" 4850 4851#: app/GedcomTag.php:1726 4852msgid "Death of a maternal grandfather" 4853msgstr "" 4854 4855#: app/GedcomTag.php:1730 4856msgid "Death of a maternal grandmother" 4857msgstr "" 4858 4859#: app/GedcomTag.php:1752 4860msgid "Death of a mother" 4861msgstr "Decesul mamei" 4862 4863#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4864msgid "Death of a parent" 4865msgstr "" 4866 4867#: app/GedcomTag.php:1715 4868msgid "Death of a paternal grandfather" 4869msgstr "" 4870 4871#: app/GedcomTag.php:1719 4872msgid "Death of a paternal grandmother" 4873msgstr "" 4874 4875#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4876msgid "Death of a sibling" 4877msgstr "Decesul unui frate" 4878 4879#: app/GedcomTag.php:1763 4880msgid "Death of a sister" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/GedcomTag.php:1660 4884msgid "Death of a son" 4885msgstr "" 4886 4887#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4888msgid "Death of a spouse" 4889msgstr "Decesul soţului/soţiei" 4890 4891#: app/GedcomTag.php:1774 4892msgid "Death of a wife" 4893msgstr "" 4894 4895#. I18N: gedcom tag _DETS 4896#: app/GedcomTag.php:1784 4897msgid "Death of one spouse" 4898msgstr "" 4899 4900#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4901msgid "Death place contains" 4902msgstr "" 4903 4904#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4905msgid "Death places" 4906msgstr "" 4907 4908#. I18N: Name of a module/report 4909#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4911#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4912#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4913msgid "Deaths" 4914msgstr "" 4915 4916#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4917#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4918msgid "Deaths by century" 4919msgstr "" 4920 4921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4922msgctxt "Abbreviation for December" 4923msgid "Dec" 4924msgstr "" 4925 4926#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 4927#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 4928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4930msgid "Decade of birth" 4931msgstr "" 4932 4933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4935msgid "Decade of death" 4936msgstr "" 4937 4938#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 4939#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 4940msgid "Decade of marriage" 4941msgstr "" 4942 4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4944msgctxt "GENITIVE" 4945msgid "December" 4946msgstr "Decembrie" 4947 4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4949msgctxt "INSTRUMENTAL" 4950msgid "December" 4951msgstr "Decembrie" 4952 4953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4954msgctxt "LOCATIVE" 4955msgid "December" 4956msgstr "Decembrie" 4957 4958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4961msgctxt "NOMINATIVE" 4962msgid "December" 4963msgstr "Decembrie" 4964 4965#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4966#: app/Date/FrenchDate.php:305 4967msgid "Decidi" 4968msgstr "" 4969 4970#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4971msgid "Default chart" 4972msgstr "Diagrama implicită" 4973 4974#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4975msgid "Default family tree" 4976msgstr "" 4977 4978#. I18N: A configuration setting 4979#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 4981#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4982msgid "Default individual" 4983msgstr "Individ implicit" 4984 4985#. I18N: A configuration setting 4986#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4987msgid "Default theme" 4988msgstr "" 4989 4990#. I18N: gedcom tag _DEG 4991#: app/GedcomTag.php:1781 4992msgid "Degree" 4993msgstr "Grad" 4994 4995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4998#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4999#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 5000#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 5001#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 5002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 5003#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5006#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5007#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5008#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5010#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5011msgctxt "font name" 5012msgid "DejaVu" 5013msgstr "" 5014 5015#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 5016#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 5017#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 5018#: resources/views/admin/locations.phtml:21 5019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5020#: resources/views/admin/trees.phtml:99 5021#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 5022#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5023#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5025#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5026#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5027#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5028#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5029#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 5030#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5031#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 5032#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5033#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5034#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 5035#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5036#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5037#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5038#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5039msgid "Delete" 5040msgstr "Şterge" 5041 5042#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5043msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5044msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." 5045 5046#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 5048msgid "Delete inactive users" 5049msgstr "" 5050 5051#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5052msgid "Delete selected messages" 5053msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" 5054 5055#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5056msgid "Delete the preferences for this module." 5057msgstr "" 5058 5059#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 5060msgid "Delete this name" 5061msgstr "" 5062 5063#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5064msgid "Delete your account" 5065msgstr "" 5066 5067#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5068msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5069msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?" 5070 5071#. I18N: Name of a country or state 5072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5073msgid "Democratic Republic of the Congo" 5074msgstr "" 5075 5076#. I18N: Name of a country or state 5077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5078msgid "Denmark" 5079msgstr "Danemarca" 5080 5081#. I18N: Location of an LDS church temple 5082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5083msgid "Denver, Colorado, United States" 5084msgstr "" 5085 5086#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5087msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5088msgstr "" 5089 5090#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5091msgid "Descendant generations" 5092msgstr "" 5093 5094#. I18N: gedcom tag DESC 5095#. I18N: Name of a module/chart 5096#. I18N: Name of a module/sidebar 5097#. I18N: Name of a module/report 5098#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5099#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5100#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5101#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5102#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5105#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5106msgid "Descendants" 5107msgstr "Descendenţi" 5108 5109#. I18N: gedcom tag DESI 5110#: app/GedcomTag.php:666 5111msgid "Descendants interest" 5112msgstr "" 5113 5114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5115msgid "Descendants of " 5116msgstr "" 5117 5118#. I18N: %s is an individual’s name 5119#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5120#, php-format 5121msgid "Descendants of %s" 5122msgstr "Descendenţi pentru %s" 5123 5124#. I18N: gedcom tag DSCR 5125#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5126#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5127msgid "Description" 5128msgstr "Descriere" 5129 5130#. I18N: A configuration setting 5131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 5132msgid "Description META tag" 5133msgstr "" 5134 5135#. I18N: gedcom tag DEST 5136#: app/GedcomTag.php:669 5137msgid "Destination" 5138msgstr "Destinaţie" 5139 5140#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5141#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5142#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5143#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5144#: resources/views/media-page.phtml:53 5145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5146#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5147#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5148msgid "Details" 5149msgstr "" 5150 5151#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5152msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5153msgstr "" 5154 5155#. I18N: Location of an LDS church temple 5156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5157msgid "Detroit, Michigan, United States" 5158msgstr "" 5159 5160#: app/Date/JalaliDate.php:268 5161msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5162msgid "Dey" 5163msgstr "" 5164 5165#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5166#: app/Date/JalaliDate.php:143 5167msgctxt "GENITIVE" 5168msgid "Dey" 5169msgstr "" 5170 5171#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5172#: app/Date/JalaliDate.php:233 5173msgctxt "INSTRUMENTAL" 5174msgid "Dey" 5175msgstr "" 5176 5177#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5178#: app/Date/JalaliDate.php:188 5179msgctxt "LOCATIVE" 5180msgid "Dey" 5181msgstr "" 5182 5183#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5184#: app/Date/JalaliDate.php:98 5185msgctxt "NOMINATIVE" 5186msgid "Dey" 5187msgstr "" 5188 5189#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5190#: app/Date/HijriDate.php:150 5191msgctxt "GENITIVE" 5192msgid "Dhu al-Hijjah" 5193msgstr "" 5194 5195#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5196#: app/Date/HijriDate.php:240 5197msgctxt "INSTRUMENTAL" 5198msgid "Dhu al-Hijjah" 5199msgstr "" 5200 5201#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5202#: app/Date/HijriDate.php:195 5203msgctxt "LOCATIVE" 5204msgid "Dhu al-Hijjah" 5205msgstr "" 5206 5207#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5208#: app/Date/HijriDate.php:105 5209msgctxt "NOMINATIVE" 5210msgid "Dhu al-Hijjah" 5211msgstr "" 5212 5213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5214#: app/Date/HijriDate.php:148 5215msgctxt "GENITIVE" 5216msgid "Dhu al-Qi’dah" 5217msgstr "" 5218 5219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5220#: app/Date/HijriDate.php:238 5221msgctxt "INSTRUMENTAL" 5222msgid "Dhu al-Qi’dah" 5223msgstr "" 5224 5225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5226#: app/Date/HijriDate.php:193 5227msgctxt "LOCATIVE" 5228msgid "Dhu al-Qi’dah" 5229msgstr "" 5230 5231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5232#: app/Date/HijriDate.php:103 5233msgctxt "NOMINATIVE" 5234msgid "Dhu al-Qi’dah" 5235msgstr "" 5236 5237#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5238#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5239msgid "Died as a child: exempt" 5240msgstr "" 5241 5242#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5243#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5244msgid "Died as an infant: exempt" 5245msgstr "" 5246 5247#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5248msgid "Differences" 5249msgstr "" 5250 5251#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5253msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5254msgstr "" 5255 5256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5258#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5259msgid "Direct line ancestors" 5260msgstr "" 5261 5262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5264#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5265msgid "Direct line ancestors and their families" 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: %s is a number of records per page 5269#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5270#, php-format 5271msgid "Display %s" 5272msgstr "" 5273 5274#. I18N: Description of the “Favorites” module 5275#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5276msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5277msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." 5278 5279#. I18N: Description of the “Favorites” module 5280#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5281msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5282msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." 5283 5284#. I18N: gedcom tag DIV 5285#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5286#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5287msgid "Divorce" 5288msgstr "Divorţ" 5289 5290#. I18N: gedcom tag DIVF 5291#: app/GedcomTag.php:675 5292msgid "Divorce filed" 5293msgstr "Înaintare divorţ" 5294 5295#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5296#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5297msgid "Divorces by century" 5298msgstr "" 5299 5300#. I18N: Name of a country or state 5301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5302msgid "Djibouti" 5303msgstr "" 5304 5305#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5306#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5307msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5308msgstr "" 5309 5310#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5311#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5312msgid "Do not seal: unauthorized" 5313msgstr "" 5314 5315#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5316msgid "Do not use maps" 5317msgstr "" 5318 5319#. I18N: Type of media object 5320#: app/GedcomTag.php:2375 5321msgid "Document" 5322msgstr "" 5323 5324#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5325msgid "Domain name" 5326msgstr "" 5327 5328#. I18N: Name of a country or state 5329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5330msgid "Dominica" 5331msgstr "" 5332 5333#. I18N: Name of a country or state 5334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5335msgid "Dominican Republic" 5336msgstr "Republica Dominicană" 5337 5338#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5339msgid "Down" 5340msgstr "" 5341 5342#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5343#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 5344msgid "Download" 5345msgstr "Descarcă" 5346 5347#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5348#, php-format 5349msgid "Download %s…" 5350msgstr "" 5351 5352#: resources/views/media-page.phtml:138 5353msgid "Download file" 5354msgstr "Descarcă fişier" 5355 5356#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5357msgid "Drag the blocks to change their position." 5358msgstr "" 5359 5360#. I18N: Location of an LDS church temple 5361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5362msgid "Draper, Utah, United States" 5363msgstr "" 5364 5365#. I18N: The second day in the French republican calendar 5366#: app/Date/FrenchDate.php:289 5367msgid "Duodi" 5368msgstr "" 5369 5370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 5371#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 5372#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5373#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5374msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5375msgstr "" 5376 5377#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5378#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5379#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5380#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5381msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5382msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator." 5383 5384#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5385msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5386msgstr "" 5387 5388#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5389msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5390msgstr "" 5391 5392#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5393#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5394#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5395#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5396msgid "Earliest birth" 5397msgstr "" 5398 5399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5402#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5403msgid "Earliest death" 5404msgstr "" 5405 5406#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5407msgid "Earliest divorce" 5408msgstr "" 5409 5410#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5411msgid "Earliest marriage" 5412msgstr "" 5413 5414#. I18N: Name of a country or state 5415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5416msgid "Ecuador" 5417msgstr "" 5418 5419#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 5420#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 5421#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5422#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5423#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5424#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5425#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 5426#: resources/views/admin/users.phtml:18 5427#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5428#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5429#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5430#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5431#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5432#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5433#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5434#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5435#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5436msgid "Edit" 5437msgstr "Editare" 5438 5439#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 5440#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5441msgid "Edit a media file" 5442msgstr "" 5443 5444#. I18N: Options for editing 5445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 5446msgid "Edit preferences" 5447msgstr "" 5448 5449#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5450msgid "Edit the FAQ" 5451msgstr "" 5452 5453#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 5454#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5455#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5456msgid "Edit the gender" 5457msgstr "" 5458 5459#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 5460#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 5461#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 5462msgid "Edit the name" 5463msgstr "" 5464 5465#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5466#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5467#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5468#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 5469#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5470#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5471#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5472#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5473#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5474#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5475#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5476#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5477msgid "Edit the raw GEDCOM" 5478msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut" 5479 5480#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5481msgid "Edit the shared note" 5482msgstr "" 5483 5484#: app/Module/StoriesModule.php:307 5485#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5486msgid "Edit the story" 5487msgstr "Modificare articol" 5488 5489#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 5490msgid "Edit the user" 5491msgstr "" 5492 5493#: app/Services/TreeService.php:203 5494msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5495msgstr "" 5496 5497#. I18N: A restriction on editing data 5498#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5499msgid "Editing restriction" 5500msgstr "" 5501 5502#. I18N: Listbox entry; name of a role 5503#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 5504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5505msgid "Editor" 5506msgstr "" 5507 5508#. I18N: Location of an LDS church temple 5509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5510msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5511msgstr "" 5512 5513#. I18N: gedcom tag EDUC 5514#: app/GedcomTag.php:681 5515msgid "Education" 5516msgstr "Educaţie" 5517 5518#. I18N: Name of a country or state 5519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5520msgid "Egypt" 5521msgstr "Egipt" 5522 5523#. I18N: Name of a country or state 5524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5525msgid "El Salvador" 5526msgstr "" 5527 5528#. I18N: Type of media object 5529#: app/GedcomTag.php:2378 5530msgid "Electronic" 5531msgstr "" 5532 5533#. I18N: a month in the Jewish calendar 5534#: app/Date/JewishDate.php:205 5535msgctxt "GENITIVE" 5536msgid "Elul" 5537msgstr "" 5538 5539#. I18N: a month in the Jewish calendar 5540#: app/Date/JewishDate.php:311 5541msgctxt "INSTRUMENTAL" 5542msgid "Elul" 5543msgstr "" 5544 5545#. I18N: a month in the Jewish calendar 5546#: app/Date/JewishDate.php:258 5547msgctxt "LOCATIVE" 5548msgid "Elul" 5549msgstr "" 5550 5551#. I18N: a month in the Jewish calendar 5552#: app/Date/JewishDate.php:152 5553msgctxt "NOMINATIVE" 5554msgid "Elul" 5555msgstr "" 5556 5557#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5558msgid "Email" 5559msgstr "" 5560 5561#. I18N: gedcom tag EMAIL 5562#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5563#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5564#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5565#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5567#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5568#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5569#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5570#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5571#: resources/views/register-page.phtml:46 5572#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5573msgid "Email address" 5574msgstr "" 5575 5576#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5577msgid "Email verified" 5578msgstr "" 5579 5580#. I18N: gedcom tag EMIG 5581#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5582msgid "Emigration" 5583msgstr "Emigrare" 5584 5585#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5586msgid "Employee" 5587msgstr "" 5588 5589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5590msgctxt "FEMALE" 5591msgid "Employee" 5592msgstr "" 5593 5594#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5595msgctxt "MALE" 5596msgid "Employee" 5597msgstr "" 5598 5599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5600#: app/GedcomTag.php:979 5601msgid "Employer" 5602msgstr "" 5603 5604#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5605msgctxt "FEMALE" 5606msgid "Employer" 5607msgstr "" 5608 5609#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5610msgctxt "MALE" 5611msgid "Employer" 5612msgstr "" 5613 5614#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5615msgid "Empty the clippings cart" 5616msgstr "Goleşte coşul" 5617 5618#: resources/views/admin/components.phtml:25 5619#: resources/views/admin/components.phtml:64 5620#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5621msgid "Enabled" 5622msgstr "" 5623 5624#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5625#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 5626msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5627msgstr "" 5628 5629#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5630msgid "End year" 5631msgstr "Anul de sfârşit" 5632 5633#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5634msgid "Ending range of change dates" 5635msgstr "" 5636 5637#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5639msgid "Endowment House" 5640msgstr "" 5641 5642#. I18N: gedcom tag ENGA 5643#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5644msgid "Engagement" 5645msgstr "Logodnă" 5646 5647#. I18N: Name of a country or state 5648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5649msgid "England" 5650msgstr "Anglia" 5651 5652#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5653msgid "Enter an optional note about this favorite" 5654msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" 5655 5656#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5657msgid "Entire record" 5658msgstr "Înregistrare întreagă" 5659 5660#. I18N: Name of a country or state 5661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5662msgid "Equatorial Guinea" 5663msgstr "Guineea Ecuatorială" 5664 5665#. I18N: Name of a country or state 5666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5667msgid "Eritrea" 5668msgstr "Eritreea" 5669 5670#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5671#, php-format 5672msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5673msgstr "" 5674 5675#: app/Date/JalaliDate.php:270 5676msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5677msgid "Esf" 5678msgstr "" 5679 5680#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5681#: app/Date/JalaliDate.php:147 5682msgctxt "GENITIVE" 5683msgid "Esfand" 5684msgstr "" 5685 5686#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5687#: app/Date/JalaliDate.php:237 5688msgctxt "INSTRUMENTAL" 5689msgid "Esfand" 5690msgstr "" 5691 5692#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5693#: app/Date/JalaliDate.php:192 5694msgctxt "LOCATIVE" 5695msgid "Esfand" 5696msgstr "" 5697 5698#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5699#: app/Date/JalaliDate.php:102 5700msgctxt "NOMINATIVE" 5701msgid "Esfand" 5702msgstr "" 5703 5704#. I18N: A configuration setting 5705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 5706msgid "Estimated dates for birth and death" 5707msgstr "" 5708 5709#. I18N: Name of a country or state 5710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5711msgid "Estonia" 5712msgstr "" 5713 5714#. I18N: Name of a country or state 5715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5716msgid "Ethiopia" 5717msgstr "Etiopia" 5718 5719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5720msgid "Europe" 5721msgstr "" 5722 5723#. I18N: gedcom tag EVEN 5724#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5727#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5728msgid "Event" 5729msgstr "Eveniment" 5730 5731#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5732#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5733#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5734#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5735#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5736msgid "Events" 5737msgstr "Evenimente" 5738 5739#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5740msgid "Events in countries" 5741msgstr "" 5742 5743#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5744msgid "Events of close relatives" 5745msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" 5746 5747#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5748msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5749msgstr "" 5750 5751#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 5752msgid "Exact" 5753msgstr "" 5754 5755#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 5756msgid "Exact date" 5757msgstr "" 5758 5759#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 5760#, php-format 5761msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5762msgstr "" 5763 5764#: resources/views/admin/media.phtml:70 5765msgid "Exclude subfolders" 5766msgstr "" 5767 5768#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5769#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5770msgid "Excluded from this submission" 5771msgstr "" 5772 5773#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5774#: resources/views/register-page.phtml:87 5775msgid "Explain why you are requesting an account." 5776msgstr "" 5777 5778#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5779msgid "Export" 5780msgstr "" 5781 5782#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5783msgid "Export a GEDCOM file" 5784msgstr "" 5785 5786#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5787msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5788msgstr "" 5789 5790#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5791msgid "Export preferences" 5792msgstr "" 5793 5794#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 5796msgid "Extend privacy to dead individuals" 5797msgstr "" 5798 5799#. I18N: “External files” are stored on other computers 5800#: resources/views/admin/media.phtml:40 5801msgid "External files" 5802msgstr "" 5803 5804#: resources/views/admin/media.phtml:74 5805msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5806msgstr "" 5807 5808#. I18N: Name of a module/sidebar 5809#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5810msgid "Extra information" 5811msgstr "Informaţii suplimentare" 5812 5813#. I18N: gedcom tag _EYEC 5814#: app/GedcomTag.php:1793 5815msgid "Eye color" 5816msgstr "" 5817 5818#. I18N: Name of a theme. 5819#: app/Module/FabTheme.php:39 5820msgid "F.A.B." 5821msgstr "" 5822 5823#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5824#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5825msgid "FAQ" 5826msgstr "" 5827 5828#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5829#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5830msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5831msgstr "" 5832 5833#. I18N: gedcom tag FACT 5834#: app/GedcomTag.php:725 5835msgid "Fact" 5836msgstr "Fapt" 5837 5838#: app/GedcomTag.php:1795 5839msgid "Fact 1" 5840msgstr "Fapt 1" 5841 5842#: app/GedcomTag.php:1813 5843msgid "Fact 10" 5844msgstr "Fapt 10" 5845 5846#: app/GedcomTag.php:1815 5847msgid "Fact 11" 5848msgstr "Fapt 11" 5849 5850#: app/GedcomTag.php:1817 5851msgid "Fact 12" 5852msgstr "Fapt 12" 5853 5854#: app/GedcomTag.php:1819 5855msgid "Fact 13" 5856msgstr "Fapt 13" 5857 5858#: app/GedcomTag.php:1797 5859msgid "Fact 2" 5860msgstr "Fapt 2" 5861 5862#: app/GedcomTag.php:1799 5863msgid "Fact 3" 5864msgstr "Fapt 3" 5865 5866#: app/GedcomTag.php:1801 5867msgid "Fact 4" 5868msgstr "Fapt 4" 5869 5870#: app/GedcomTag.php:1803 5871msgid "Fact 5" 5872msgstr "Fapt 5" 5873 5874#: app/GedcomTag.php:1805 5875msgid "Fact 6" 5876msgstr "Fapt 6" 5877 5878#: app/GedcomTag.php:1807 5879msgid "Fact 7" 5880msgstr "Fapt 7" 5881 5882#: app/GedcomTag.php:1809 5883msgid "Fact 8" 5884msgstr "Fapt 8" 5885 5886#: app/GedcomTag.php:1811 5887msgid "Fact 9" 5888msgstr "Fapt 9" 5889 5890#. I18N: A configuration setting 5891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 5892msgid "Fact icons" 5893msgstr "" 5894 5895#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5896#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5897msgid "Fact or event" 5898msgstr "" 5899 5900#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5902#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5903#: resources/views/family-page.phtml:51 5904#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5907msgid "Facts and events" 5908msgstr "Fapte si evenimente" 5909 5910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 5911msgid "Facts for family records" 5912msgstr "" 5913 5914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5915msgid "Facts for individual records" 5916msgstr "" 5917 5918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 5919msgid "Facts for new families" 5920msgstr "" 5921 5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 5923msgid "Facts for new individuals" 5924msgstr "" 5925 5926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 5927msgid "Facts for repository records" 5928msgstr "" 5929 5930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 5931msgid "Facts for source records" 5932msgstr "" 5933 5934#. I18N: Name of a country or state 5935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5936msgid "Falkland Islands" 5937msgstr "Insulele Falkland" 5938 5939#. I18N: Name of a module/list 5940#. I18N: Name of a module 5941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 5942#: app/Http/Controllers/ListController.php:254 5943#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5944#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5945#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5946#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 5951#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5952#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5953#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5954#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5955#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5956#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5957#: resources/views/media-page.phtml:66 5958#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5959#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5960#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5961#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5962#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5963#: resources/views/note-page.phtml:52 5964#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5965#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5966#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5969msgid "Families" 5970msgstr "Familii" 5971 5972#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5973#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5974msgid "Families with sources" 5975msgstr "" 5976 5977#. I18N: gedcom tag FAM 5978#. I18N: Name of a module/report 5979#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 5981#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5982#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5983#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5984#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 5985#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5986#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5987#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 5988#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5993msgid "Family" 5994msgstr "Familie" 5995 5996#. I18N: gedcom tag FAMC 5997#: app/GedcomTag.php:733 5998msgid "Family as a child" 5999msgstr "" 6000 6001#. I18N: gedcom tag FAMS 6002#: app/GedcomTag.php:739 6003msgid "Family as a spouse" 6004msgstr "" 6005 6006#. I18N: Name of a module/chart 6007#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 6008msgid "Family book" 6009msgstr "" 6010 6011#. I18N: %s is an individual’s name 6012#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 6013#, php-format 6014msgid "Family book of %s" 6015msgstr "" 6016 6017#. I18N: gedcom tag FAMF 6018#: app/GedcomTag.php:736 6019msgid "Family file" 6020msgstr "" 6021 6022#. I18N: Name of a module/sidebar 6023#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6024msgid "Family navigator" 6025msgstr "Navigare familie" 6026 6027#. I18N: Description of the “News” module 6028#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 6029msgid "Family news and site announcements." 6030msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." 6031 6032#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6033#, php-format 6034msgid "Family of %s" 6035msgstr "Familia lui %s" 6036 6037#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6038#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 6039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 6040#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6041#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6042#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6043#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6045#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6046#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6048#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6049#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6050msgid "Family tree" 6051msgstr "Arborele genealogic" 6052 6053#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 6054#: app/Module/ClippingsCartModule.php:429 6055msgid "Family tree clippings cart" 6056msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei" 6057 6058#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6060msgid "Family tree title" 6061msgstr "" 6062 6063#. I18N: Name of a module 6064#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 6066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 6067#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6068#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6069msgid "Family trees" 6070msgstr "" 6071 6072#. I18N: %s is the spouse name 6073#: app/Individual.php:1018 6074#, php-format 6075msgid "Family with %s" 6076msgstr "" 6077 6078#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6079msgid "Family with adoptive parents" 6080msgstr "" 6081 6082#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6083msgid "Family with foster parents" 6084msgstr "" 6085 6086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6088msgid "Family with husband" 6089msgstr "" 6090 6091#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6092#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6094msgid "Family with parents" 6095msgstr "" 6096 6097#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6098#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6099msgid "Family with rada parents" 6100msgstr "" 6101 6102#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6103#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6104msgid "Family with sealing parents" 6105msgstr "" 6106 6107#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 6108msgid "Family with spouse" 6109msgstr "Familie cu soţul/soţia" 6110 6111#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6112#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6113#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6114msgid "Family with the most children" 6115msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii" 6116 6117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6119msgid "Family with wife" 6120msgstr "" 6121 6122#. I18N: Name of a module/chart 6123#: app/Module/FanChartModule.php:116 6124msgid "Fan chart" 6125msgstr "" 6126 6127#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6128#: app/Module/FanChartModule.php:162 6129#, php-format 6130msgid "Fan chart of %s" 6131msgstr "" 6132 6133#: app/Date/JalaliDate.php:259 6134msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6135msgid "Far" 6136msgstr "" 6137 6138#. I18N: Name of a country or state 6139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6140msgid "Faroe Islands" 6141msgstr "Insulele Feroe" 6142 6143#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6144#: app/Date/JalaliDate.php:125 6145msgctxt "GENITIVE" 6146msgid "Farvardin" 6147msgstr "" 6148 6149#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6150#: app/Date/JalaliDate.php:215 6151msgctxt "INSTRUMENTAL" 6152msgid "Farvardin" 6153msgstr "" 6154 6155#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6156#: app/Date/JalaliDate.php:170 6157msgctxt "LOCATIVE" 6158msgid "Farvardin" 6159msgstr "" 6160 6161#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6162#: app/Date/JalaliDate.php:80 6163msgctxt "NOMINATIVE" 6164msgid "Farvardin" 6165msgstr "" 6166 6167#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6168#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6172#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6173#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6174msgid "Father" 6175msgstr "Tatăl" 6176 6177#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6178#, php-format 6179msgid "Father: %s" 6180msgstr "" 6181 6182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 6183msgid "Father’s age" 6184msgstr "" 6185 6186#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6187#: app/Individual.php:979 6188#, php-format 6189msgid "Father’s family with %s" 6190msgstr "" 6191 6192#. I18N: A step-family. 6193#: app/Individual.php:983 6194msgid "Father’s family with an unknown individual" 6195msgstr "" 6196 6197#. I18N: Name of a module 6198#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6199#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6200msgid "Favorites" 6201msgstr "Favoriţi" 6202 6203#. I18N: gedcom tag FAX 6204#: app/GedcomTag.php:760 6205msgid "Fax" 6206msgstr "" 6207 6208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6209msgctxt "Abbreviation for February" 6210msgid "Feb" 6211msgstr "" 6212 6213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6214msgctxt "GENITIVE" 6215msgid "February" 6216msgstr "Februarie" 6217 6218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6219msgctxt "INSTRUMENTAL" 6220msgid "February" 6221msgstr "Februarie" 6222 6223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6224msgctxt "LOCATIVE" 6225msgid "February" 6226msgstr "Februarie" 6227 6228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6231msgctxt "NOMINATIVE" 6232msgid "February" 6233msgstr "Februarie" 6234 6235#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 6236#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 6237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6238msgid "Female" 6239msgstr "Femeie" 6240 6241#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6242#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6243#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6244#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6245#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6246#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6247#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6248#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6250#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6251#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6252#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6253#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6254#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6255#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6256#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6257#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6258msgid "Females" 6259msgstr "Femei" 6260 6261#. I18N: Name of a country or state 6262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6263msgid "Fiji" 6264msgstr "" 6265 6266#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6267msgid "File size" 6268msgstr "" 6269 6270#: app/Functions/Functions.php:45 6271msgid "File successfully uploaded" 6272msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes" 6273 6274#. I18N: gedcom tag FILE 6275#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6276msgid "Filename" 6277msgstr "" 6278 6279#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6280#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6281msgid "Filename on server" 6282msgstr "Numele fişierului pe server" 6283 6284#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6285#, php-format 6286msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6287msgstr "" 6288 6289#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6290#, php-format 6291msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6292msgstr "" 6293 6294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 6295msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6296msgstr "" 6297 6298#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6299#, php-format 6300msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6301msgstr "" 6302 6303#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6304msgid "Filter" 6305msgstr "Filtru" 6306 6307#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6308msgid "Find a source" 6309msgstr "" 6310 6311#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6312#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6313#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6314#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6315msgid "Find a special character" 6316msgstr "" 6317 6318#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6319msgid "Find all possible relationships" 6320msgstr "" 6321 6322#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6323msgid "Find any relationship" 6324msgstr "" 6325 6326#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 6327#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6328msgid "Find duplicates" 6329msgstr "" 6330 6331#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6332msgid "Find other relationships" 6333msgstr "" 6334 6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6336#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6337msgid "Find relationships via ancestors" 6338msgstr "" 6339 6340#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6341#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6342msgid "Find the closest relationships" 6343msgstr "" 6344 6345#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 6346#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6347msgid "Find unrelated individuals" 6348msgstr "" 6349 6350#. I18N: Name of a country or state 6351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6352msgid "Finland" 6353msgstr "Finlanda" 6354 6355#. I18N: gedcom tag FCOM 6356#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6357msgid "First communion" 6358msgstr "" 6359 6360#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6361msgid "First event" 6362msgstr "" 6363 6364#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6365msgid "First record" 6366msgstr "" 6367 6368#. I18N: Name of a module 6369#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6370msgid "Fix name slashes and spaces" 6371msgstr "" 6372 6373#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6374#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6375msgid "Flag" 6376msgstr "Steag" 6377 6378#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6379#, php-format 6380msgid "Flag of %s" 6381msgstr "" 6382 6383#. I18N: Name of a country or state 6384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6385msgid "Flanders" 6386msgstr "Flandra" 6387 6388#. I18N: a month in the French republican calendar 6389#: app/Date/FrenchDate.php:149 6390msgctxt "GENITIVE" 6391msgid "Floreal" 6392msgstr "" 6393 6394#. I18N: a month in the French republican calendar 6395#: app/Date/FrenchDate.php:243 6396msgctxt "INSTRUMENTAL" 6397msgid "Floreal" 6398msgstr "" 6399 6400#. I18N: a month in the French republican calendar 6401#: app/Date/FrenchDate.php:196 6402msgctxt "LOCATIVE" 6403msgid "Floreal" 6404msgstr "" 6405 6406#. I18N: a month in the French republican calendar 6407#: app/Date/FrenchDate.php:102 6408msgctxt "NOMINATIVE" 6409msgid "Floreal" 6410msgstr "" 6411 6412#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6413#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6414msgid "Folder" 6415msgstr "" 6416 6417#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6418msgid "Folder name on server" 6419msgstr "Numele directorului pe server" 6420 6421#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6422#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6423#, fuzzy 6424msgid "Follow this link to verify your email address." 6425msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email." 6426 6427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6429#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6430#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6431#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6432#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6433#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6435#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6436#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6437#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6438#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6440#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6441#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6442#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6443msgid "Font" 6444msgstr "" 6445 6446#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6447#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6448msgid "Footer" 6449msgstr "" 6450 6451#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6452#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 6453#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6454#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6455msgid "Footers" 6456msgstr "" 6457 6458#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6460#, php-format 6461msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6462msgstr "" 6463 6464#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6465msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6466msgstr "" 6467 6468#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6469msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6470msgstr "" 6471 6472#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6473#, fuzzy, php-format 6474msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6475msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s" 6476 6477#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6478#, fuzzy, php-format 6479msgid "For technical support and information contact %s." 6480msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s" 6481 6482#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6483#, fuzzy, php-format 6484msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6485msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s" 6486 6487#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6488#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6489msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6490msgstr "" 6491 6492#: resources/views/login-page.phtml:60 6493#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6494msgid "Forgot password?" 6495msgstr "" 6496 6497#. I18N: gedcom tag FORM 6498#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6499#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6500#: resources/views/help/date.phtml:132 6501#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 6502msgid "Format" 6503msgstr "" 6504 6505#. I18N: A configuration setting 6506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6507msgid "Format text and notes" 6508msgstr "" 6509 6510#. I18N: Location of an LDS church temple 6511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6512msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6513msgstr "" 6514 6515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6516msgctxt "Female pedigree" 6517msgid "Foster" 6518msgstr "" 6519 6520#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6521msgctxt "Male pedigree" 6522msgid "Foster" 6523msgstr "" 6524 6525#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6526msgctxt "Pedigree" 6527msgid "Foster" 6528msgstr "" 6529 6530#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6531msgid "Foster child" 6532msgstr "" 6533 6534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6535msgid "Foster father" 6536msgstr "" 6537 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6539msgid "Foster mother" 6540msgstr "" 6541 6542#. I18N: Name of a country or state 6543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6544msgid "France" 6545msgstr "Franţa" 6546 6547#. I18N: Location of an LDS church temple 6548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6549msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6550msgstr "" 6551 6552#. I18N: Location of an LDS church temple 6553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6554msgid "Freiburg, Germany" 6555msgstr "" 6556 6557#. I18N: The French calendar 6558#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6559msgid "French" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: Name of a country or state 6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6564msgid "French Guiana" 6565msgstr "Guiana Franceză" 6566 6567#. I18N: Name of a country or state 6568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6569msgid "French Polynesia" 6570msgstr "Polinezia franceză" 6571 6572#. I18N: Name of a country or state 6573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6574msgid "French Southern Territories" 6575msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" 6576 6577#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6578#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6580msgid "Frequently asked questions" 6581msgstr "" 6582 6583#. I18N: Location of an LDS church temple 6584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6585msgid "Fresno, California, United States" 6586msgstr "" 6587 6588#. I18N: abbreviation for Friday 6589#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6590#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6591msgid "Fri" 6592msgstr "" 6593 6594#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6595msgid "Friday" 6596msgstr "Vineri" 6597 6598#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6599msgid "Friend" 6600msgstr "Prieten" 6601 6602#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6603msgctxt "FEMALE" 6604msgid "Friend" 6605msgstr "" 6606 6607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6608msgctxt "MALE" 6609msgid "Friend" 6610msgstr "" 6611 6612#. I18N: a month in the French republican calendar 6613#: app/Date/FrenchDate.php:139 6614msgctxt "GENITIVE" 6615msgid "Frimaire" 6616msgstr "" 6617 6618#. I18N: a month in the French republican calendar 6619#: app/Date/FrenchDate.php:233 6620msgctxt "INSTRUMENTAL" 6621msgid "Frimaire" 6622msgstr "" 6623 6624#. I18N: a month in the French republican calendar 6625#: app/Date/FrenchDate.php:186 6626msgctxt "LOCATIVE" 6627msgid "Frimaire" 6628msgstr "" 6629 6630#. I18N: a month in the French republican calendar 6631#: app/Date/FrenchDate.php:91 6632msgctxt "NOMINATIVE" 6633msgid "Frimaire" 6634msgstr "" 6635 6636#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6637#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6638#: resources/views/message-page.phtml:17 6639msgctxt "Email sender" 6640msgid "From" 6641msgstr "" 6642 6643#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6644#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6645msgctxt "Start of date range" 6646msgid "From" 6647msgstr "" 6648 6649#. I18N: a month in the French republican calendar 6650#: app/Date/FrenchDate.php:157 6651msgctxt "GENITIVE" 6652msgid "Fructidor" 6653msgstr "" 6654 6655#. I18N: a month in the French republican calendar 6656#: app/Date/FrenchDate.php:251 6657msgctxt "INSTRUMENTAL" 6658msgid "Fructidor" 6659msgstr "" 6660 6661#. I18N: a month in the French republican calendar 6662#: app/Date/FrenchDate.php:204 6663msgctxt "LOCATIVE" 6664msgid "Fructidor" 6665msgstr "" 6666 6667#. I18N: a month in the French republican calendar 6668#: app/Date/FrenchDate.php:110 6669msgctxt "NOMINATIVE" 6670msgid "Fructidor" 6671msgstr "" 6672 6673#. I18N: Location of an LDS church temple 6674#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6675msgid "Fukuoka, Japan" 6676msgstr "" 6677 6678#. I18N: gedcom tag _FNRL 6679#: app/GedcomTag.php:1822 6680msgid "Funeral" 6681msgstr "Înmormântare" 6682 6683#. I18N: A configuration setting 6684#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6686msgid "GEDCOM errors" 6687msgstr "" 6688 6689#. I18N: gedcom tag GEDC 6690#. I18N: gedcom tag _GEDF 6691#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6692#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6693msgid "GEDCOM file" 6694msgstr "" 6695 6696#. I18N: Name of a country or state 6697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6698msgid "Gabon" 6699msgstr "" 6700 6701#. I18N: Name of a country or state 6702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6703msgid "Gambia" 6704msgstr "" 6705 6706#. I18N: gedcom tag SEX 6707#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 6708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6713msgid "Gender" 6714msgstr "Sex" 6715 6716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 6717msgid "Genealogy" 6718msgstr "" 6719 6720#. I18N: A configuration setting 6721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 6722msgid "Genealogy contact" 6723msgstr "" 6724 6725#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6726#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6727msgid "Genealogy data" 6728msgstr "" 6729 6730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6732msgid "General" 6733msgstr "" 6734 6735#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6736#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6737msgid "General search" 6738msgstr "" 6739 6740#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6741#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6742msgid "Generate sitemap files for search engines." 6743msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." 6744 6745#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6746#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6747#, php-format 6748msgid "Generated by %s" 6749msgstr "" 6750 6751#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 6752msgid "Generation" 6753msgstr "" 6754 6755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6757msgid "Generation " 6758msgstr "" 6759 6760#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6761#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6762#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6763#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6764#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6765#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6766#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6771msgid "Generations" 6772msgstr "Generaţii" 6773 6774#. I18N: gedcom tag ANCE 6775#: app/GedcomTag.php:486 6776msgid "Generations of ancestors" 6777msgstr "" 6778 6779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6781msgid "Geographic area" 6782msgstr "" 6783 6784#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 6785#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 6786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 6787#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6788msgid "Geographic data" 6789msgstr "Date geografice" 6790 6791#. I18N: Name of a country or state 6792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6793msgid "Georgia" 6794msgstr "" 6795 6796#. I18N: Name of a country or state 6797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6798msgid "Germany" 6799msgstr "Germania" 6800 6801#. I18N: a month in the French republican calendar 6802#: app/Date/FrenchDate.php:147 6803msgctxt "GENITIVE" 6804msgid "Germinal" 6805msgstr "" 6806 6807#. I18N: a month in the French republican calendar 6808#: app/Date/FrenchDate.php:241 6809msgctxt "INSTRUMENTAL" 6810msgid "Germinal" 6811msgstr "" 6812 6813#. I18N: a month in the French republican calendar 6814#: app/Date/FrenchDate.php:194 6815msgctxt "LOCATIVE" 6816msgid "Germinal" 6817msgstr "" 6818 6819#. I18N: a month in the French republican calendar 6820#. I18N: a month in the French republican calendar 6821#: app/Date/FrenchDate.php:100 6822msgctxt "NOMINATIVE" 6823msgid "Germinal" 6824msgstr "" 6825 6826#. I18N: Name of a country or state 6827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6828msgid "Ghana" 6829msgstr "" 6830 6831#. I18N: Name of a country or state 6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6833msgid "Gibraltar" 6834msgstr "" 6835 6836#. I18N: Location of an LDS church temple 6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6838msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6839msgstr "" 6840 6841#. I18N: Location of an LDS church temple 6842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6843msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6844msgstr "" 6845 6846#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6847#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6848msgid "Given name" 6849msgstr "Prenume" 6850 6851#. I18N: gedcom tag GIVN 6852#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 6853#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 6854#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6856msgid "Given names" 6857msgstr "" 6858 6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6860msgid "Godchild" 6861msgstr "" 6862 6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6864msgid "Goddaughter" 6865msgstr "" 6866 6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6868msgid "Godfather" 6869msgstr "Naş" 6870 6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6872msgid "Godmother" 6873msgstr "Naşă" 6874 6875#. I18N: gedcom tag _GODP 6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6877msgid "Godparent" 6878msgstr "Naş" 6879 6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6881msgid "Godson" 6882msgstr "" 6883 6884#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 6885msgid "Google Maps™" 6886msgstr "Google Maps™" 6887 6888#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 6889msgid "Google™ analytics" 6890msgstr "" 6891 6892#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6893msgid "Google™ webmaster tools" 6894msgstr "" 6895 6896#. I18N: gedcom tag GRAD 6897#: app/GedcomTag.php:785 6898msgid "Graduation" 6899msgstr "Absolvire" 6900 6901#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6902msgid "Greatest age at death" 6903msgstr "" 6904 6905#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6906msgid "Greatest age between siblings" 6907msgstr "" 6908 6909#. I18N: Name of a country or state 6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6911msgid "Greece" 6912msgstr "Grecia" 6913 6914#. I18N: The name of a colour-scheme 6915#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6916msgid "Green Beam" 6917msgstr "" 6918 6919#. I18N: Name of a country or state 6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6921msgid "Greenland" 6922msgstr "Groenlanda" 6923 6924#. I18N: The gregorian calendar 6925#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6926msgid "Gregorian" 6927msgstr "" 6928 6929#. I18N: Name of a country or state 6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6931msgid "Grenada" 6932msgstr "" 6933 6934#. I18N: Location of an LDS church temple 6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6936msgid "Guadalajara, Mexico" 6937msgstr "" 6938 6939#. I18N: Name of a country or state 6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6941msgid "Guadeloupe" 6942msgstr "Guadelupa" 6943 6944#. I18N: Name of a country or state 6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6946msgid "Guam" 6947msgstr "" 6948 6949#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6950msgid "Guardian" 6951msgstr "" 6952 6953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6954msgctxt "FEMALE" 6955msgid "Guardian" 6956msgstr "" 6957 6958#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6959msgctxt "MALE" 6960msgid "Guardian" 6961msgstr "" 6962 6963#. I18N: Name of a country or state 6964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6965msgid "Guatemala" 6966msgstr "" 6967 6968#. I18N: Location of an LDS church temple 6969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6970msgid "Guatemala City, Guatemala" 6971msgstr "" 6972 6973#. I18N: Location of an LDS church temple 6974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6975msgid "Guayaquil, Ecuador" 6976msgstr "" 6977 6978#. I18N: Name of a country or state 6979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6980msgid "Guernsey" 6981msgstr "" 6982 6983#. I18N: Name of a country or state 6984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6985msgid "Guinea" 6986msgstr "Guineea" 6987 6988#. I18N: Name of a country or state 6989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6990msgid "Guinea-Bissau" 6991msgstr "Guineea-Bissau" 6992 6993#. I18N: Name of a country or state 6994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6995msgid "Guyana" 6996msgstr "" 6997 6998#. I18N: Name of a module 6999#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 7000msgid "HTML" 7001msgstr "HTML" 7002 7003#. I18N: gedcom tag _HAIR 7004#: app/GedcomTag.php:1834 7005msgid "Hair color" 7006msgstr "" 7007 7008#. I18N: Name of a country or state 7009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 7010msgid "Haiti" 7011msgstr "" 7012 7013#. I18N: Location of an LDS church temple 7014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7015msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7016msgstr "" 7017 7018#. I18N: Location of an LDS church temple 7019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7020msgid "Hamilton, New Zealand" 7021msgstr "" 7022 7023#. I18N: Location of an LDS church temple 7024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7025msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7026msgstr "" 7027 7028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7029msgid "He " 7030msgstr "" 7031 7032#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7033msgid "He died" 7034msgstr "" 7035 7036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7038msgid "He married" 7039msgstr "" 7040 7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7042msgid "He resided at" 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7046msgid "He was born" 7047msgstr "" 7048 7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7050msgid "He was buried" 7051msgstr "" 7052 7053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7054msgid "He was christened" 7055msgstr "" 7056 7057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7058msgid "He was cremated" 7059msgstr "" 7060 7061#. I18N: gedcom tag HEAD 7062#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 7063#: app/Header.php:124 7064msgid "Header" 7065msgstr "Antet" 7066 7067#. I18N: Name of a country or state 7068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7069msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7070msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald" 7071 7072#. I18N: gedcom tag _HEB 7073#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7074msgid "Hebrew" 7075msgstr "Ebraic" 7076 7077#. I18N: gedcom tag _HNM 7078#: app/GedcomTag.php:1843 7079msgid "Hebrew name" 7080msgstr "" 7081 7082#. I18N: gedcom tag _HEIG 7083#: app/GedcomTag.php:1840 7084msgid "Height" 7085msgstr "Înălțime" 7086 7087#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7088#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7089#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7090#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7091#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7092#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7093#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7094#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7095#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7096#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7097#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7098#, php-format 7099msgid "Hello %s…" 7100msgstr "Bună %s …" 7101 7102#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7103#, php-format 7104msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7105msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare." 7106 7107#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7108#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7109#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7110#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7111msgid "Hello administrator…" 7112msgstr "Bună administratore …" 7113 7114#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7115#: resources/views/help/link.phtml:9 7116msgid "Help" 7117msgstr "Ajutor" 7118 7119#. I18N: Location of an LDS church temple 7120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7121msgid "Helsinki, Finland" 7122msgstr "" 7123 7124#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7125#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7126#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7127#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7128#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7129#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7131#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7133#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7134#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7135#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7136#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7137#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7139#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7140msgctxt "font name" 7141msgid "Helvetica" 7142msgstr "" 7143 7144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7145msgid "Her occupation was" 7146msgstr "" 7147 7148#. I18N: Location of an LDS church temple 7149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7150msgid "Hermosillo, Mexico" 7151msgstr "" 7152 7153#. I18N: a month in the Jewish calendar 7154#: app/Date/JewishDate.php:181 7155msgctxt "GENITIVE" 7156msgid "Heshvan" 7157msgstr "" 7158 7159#. I18N: a month in the Jewish calendar 7160#: app/Date/JewishDate.php:287 7161msgctxt "INSTRUMENTAL" 7162msgid "Heshvan" 7163msgstr "" 7164 7165#. I18N: a month in the Jewish calendar 7166#: app/Date/JewishDate.php:234 7167msgctxt "LOCATIVE" 7168msgid "Heshvan" 7169msgstr "" 7170 7171#. I18N: a month in the Jewish calendar 7172#: app/Date/JewishDate.php:128 7173msgctxt "NOMINATIVE" 7174msgid "Heshvan" 7175msgstr "" 7176 7177#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 7178#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7179#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 7180#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 7181msgid "Hide from everyone" 7182msgstr "" 7183 7184#. I18N: gedcom tag _PRIM 7185#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7187msgid "Highlighted image" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7191#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7192msgid "Hijri" 7193msgstr "" 7194 7195#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7196msgid "His occupation was" 7197msgstr "" 7198 7199#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 7201#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7202#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7203#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7204#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7205#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7206msgid "Historic events" 7207msgstr "" 7208 7209#. I18N: Name of a module 7210#. I18N: A configuration setting 7211#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 7213msgid "Hit counters" 7214msgstr "" 7215 7216#. I18N: gedcom tag _HOL 7217#: app/GedcomTag.php:1846 7218msgid "Holocaust" 7219msgstr "" 7220 7221#. I18N: Name of a module 7222#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 7224#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7225#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7226msgid "Home page" 7227msgstr "Pagină inițială" 7228 7229#. I18N: Name of a country or state 7230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7231msgid "Honduras" 7232msgstr "" 7233 7234#. I18N: Location of an LDS church temple 7235#. I18N: Name of a country or state 7236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7238msgid "Hong Kong" 7239msgstr "" 7240 7241#. I18N: Name of a module/chart 7242#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7243msgid "Hourglass chart" 7244msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" 7245 7246#. I18N: %s is an individual’s name 7247#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7248#, php-format 7249msgid "Hourglass chart of %s" 7250msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" 7251 7252#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7253msgid "Household" 7254msgstr "Gospodărie" 7255 7256#. I18N: Location of an LDS church temple 7257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7258msgid "Houston, Texas, United States" 7259msgstr "" 7260 7261#. I18N: Configuration option 7262#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7263msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7264msgstr "" 7265 7266#. I18N: Name of a country or state 7267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7268msgid "Hungary" 7269msgstr "Ungaria" 7270 7271#. I18N: gedcom tag HUSB 7272#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 7273#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 7274#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7275#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7276#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7277#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7278#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7279#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7280#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7281#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7282#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7283#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7284#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7286#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7287msgid "Husband" 7288msgstr "Soţ" 7289 7290#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7291msgid "Husband’s age" 7292msgstr "" 7293 7294#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7295#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7296msgid "IP address" 7297msgstr "" 7298 7299#. I18N: Name of a country or state 7300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7301msgid "Iceland" 7302msgstr "Islanda" 7303 7304#: app/SurnameTradition.php:97 7305msgctxt "Surname tradition" 7306msgid "Icelandic" 7307msgstr "" 7308 7309#. I18N: Location of an LDS church temple 7310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7311msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7312msgstr "" 7313 7314#. I18N: gedcom tag IDNO 7315#: app/GedcomTag.php:794 7316msgid "Identification number" 7317msgstr "" 7318 7319#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7320msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7321msgstr "" 7322 7323#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7324#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7325msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7326msgstr "" 7327 7328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7329msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7330msgstr "" 7331 7332#: resources/views/help/name.phtml:22 7333#, php-format 7334msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/help/name.phtml:19 7338#, php-format 7339msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7340msgstr "" 7341 7342#: resources/views/help/name.phtml:28 7343#, php-format 7344msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7345msgstr "" 7346 7347#: resources/views/help/name.phtml:25 7348#, php-format 7349msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7350msgstr "" 7351 7352#: resources/views/help/name.phtml:16 7353#, php-format 7354msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7355msgstr "" 7356 7357#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7358msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7362msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7363msgstr "" 7364 7365#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7366#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 7367msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7368msgstr "" 7369 7370#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 7372msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7373msgstr "" 7374 7375#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 7377msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7378msgstr "" 7379 7380#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7381msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7382msgstr "" 7383 7384#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7385msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7386msgstr "" 7387 7388#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41 7389msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7390msgstr "" 7391 7392#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7393msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7394msgstr "" 7395 7396#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7397#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7398msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7399msgstr "" 7400 7401#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7402#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7403msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7404msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj." 7405 7406#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7407msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7408msgstr "" 7409 7410#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7411msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7412msgstr "" 7413 7414#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7415msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7416msgstr "" 7417 7418#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 7420msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7421msgstr "" 7422 7423#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 7425msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7426msgstr "" 7427 7428#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7429msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7430msgstr "" 7431 7432#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7433msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7434msgstr "" 7435 7436#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7437msgid "Image dimensions" 7438msgstr "" 7439 7440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 7441msgid "Images without watermarks" 7442msgstr "" 7443 7444#. I18N: gedcom tag IMMI 7445#: app/GedcomTag.php:797 7446msgid "Immigration" 7447msgstr "Imigrare" 7448 7449#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7450#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7451msgid "Import" 7452msgstr "Importă" 7453 7454#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 7455msgid "Import a GEDCOM file" 7456msgstr "" 7457 7458#: resources/views/admin/locations.phtml:133 7459msgid "Import all places from a family tree" 7460msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" 7461 7462#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 7464msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7465msgstr "" 7466 7467#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 7468msgid "Import geographic data" 7469msgstr "" 7470 7471#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7472msgid "Import preferences" 7473msgstr "" 7474 7475#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7476#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7477msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7478msgstr "" 7479 7480#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7481msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7482msgstr "" 7483 7484#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7485msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7486msgstr "" 7487 7488#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 7490msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7491msgstr "" 7492 7493#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7494#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 7495msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7496msgstr "" 7497 7498#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 7499msgid "In this month…" 7500msgstr "În această lună …" 7501 7502#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7503msgid "In this year…" 7504msgstr "În acest an …" 7505 7506#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7507#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7508msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7509msgstr "" 7510 7511#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7512msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7513msgstr "" 7514 7515#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7516msgid "Include aliases" 7517msgstr "" 7518 7519#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7520msgid "Include associates" 7521msgstr "" 7522 7523#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 7524#, php-format 7525msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7526msgstr "" 7527 7528#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7529msgid "Include media (automatically zips files)" 7530msgstr "" 7531 7532#. I18N: Label for check-box 7533#: resources/views/admin/media.phtml:65 7534#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7535msgid "Include subfolders" 7536msgstr "" 7537 7538#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7539msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7540msgstr "" 7541 7542#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7543msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7544msgstr "" 7545 7546#. I18N: Label for a configuration option 7547#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7548msgid "Include the individual’s immediate family" 7549msgstr "" 7550 7551#. I18N: Name of a country or state 7552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7553msgid "India" 7554msgstr "" 7555 7556#. I18N: Location of an LDS church temple 7557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7558msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7559msgstr "" 7560 7561#. I18N: gedcom tag INDI 7562#. I18N: Name of a module/report 7563#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7564#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 7566#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7567#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7568#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7569#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7570#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7571#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7572#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7573#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7574#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7575#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7576#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7577#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7578#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7579#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7580#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7581#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 7582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7583#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7584#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7585#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7586#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7587#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7589#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7597msgid "Individual" 7598msgstr "Individ" 7599 7600#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7601msgid "Individual 1" 7602msgstr "Persoana 1" 7603 7604#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7605msgid "Individual 2" 7606msgstr "Persoana 2" 7607 7608#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7609msgid "Individual distribution chart" 7610msgstr "" 7611 7612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 7613msgid "Individual page" 7614msgstr "" 7615 7616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 7617msgid "Individual pages" 7618msgstr "" 7619 7620#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7621#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7622msgid "Individual record" 7623msgstr "" 7624 7625#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7626#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7627#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7628msgid "Individual who lived the longest" 7629msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult" 7630 7631#. I18N: Name of a module/list 7632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 7633#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 7634#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7635#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7636#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7637#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7641#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7642#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 7645#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7646#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7647#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7648#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7649#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7650#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7651#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7652#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7653#: resources/views/media-page.phtml:59 7654#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7655#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7656#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7657#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7658#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7659#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7660#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7662#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7663#: resources/views/note-page.phtml:45 7664#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7665#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7666#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7669msgid "Individuals" 7670msgstr "Indivizi" 7671 7672#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7673#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7674msgid "Individuals with sources" 7675msgstr "" 7676 7677#: app/Http/Controllers/ListController.php:354 7678#, php-format 7679msgid "Individuals with surname %s" 7680msgstr "Indivizii cu numele de familie %s" 7681 7682#. I18N: Name of a country or state 7683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7684msgid "Indonesia" 7685msgstr "Indonezia" 7686 7687#. I18N: gedcom tag INFL 7688#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 7689#: app/GedcomTag.php:807 7690msgid "Infant" 7691msgstr "Prunc" 7692 7693#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7694msgid "Informant" 7695msgstr "Informator" 7696 7697#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7698msgctxt "FEMALE" 7699msgid "Informant" 7700msgstr "" 7701 7702#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7703msgctxt "MALE" 7704msgid "Informant" 7705msgstr "" 7706 7707#. I18N: Name of a module 7708#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7709msgid "Interactive tree" 7710msgstr "Arbore interactiv" 7711 7712#. I18N: %s is an individual’s name 7713#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7714#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7715#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7716#, php-format 7717msgid "Interactive tree of %s" 7718msgstr "Arborele interactivpentru %s" 7719 7720#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 7721msgid "Internal messaging" 7722msgstr "" 7723 7724#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 7725msgid "Internal messaging with emails" 7726msgstr "" 7727 7728#. I18N: gedcom tag _INTE 7729#: app/GedcomTag.php:1860 7730msgid "Interred" 7731msgstr "Înmormântare" 7732 7733#. I18N: gedcom tag _INTE 7734#: app/GedcomTag.php:1856 7735msgctxt "FEMALE" 7736msgid "Interred" 7737msgstr "" 7738 7739#. I18N: gedcom tag _INTE 7740#: app/GedcomTag.php:1851 7741msgctxt "MALE" 7742msgid "Interred" 7743msgstr "" 7744 7745#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7746msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7747msgstr "" 7748 7749#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7750msgid "Invalid GEDCOM record" 7751msgstr "" 7752 7753#: app/Date.php:383 7754msgid "Invalid date" 7755msgstr "" 7756 7757#. I18N: Name of a country or state 7758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7759msgid "Iran" 7760msgstr "" 7761 7762#. I18N: Name of a country or state 7763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7764msgid "Iraq" 7765msgstr "Irak" 7766 7767#. I18N: Name of a country or state 7768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7769msgid "Ireland" 7770msgstr "Irlanda" 7771 7772#. I18N: Name of a country or state 7773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7774msgid "Isle of Man" 7775msgstr "Wyspa Man" 7776 7777#. I18N: Name of a country or state 7778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7779msgid "Israel" 7780msgstr "" 7781 7782#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7783msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7784msgstr "" 7785 7786#. I18N: Name of a country or state 7787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7788msgid "Italy" 7789msgstr "Italia" 7790 7791#. I18N: a month in the Jewish calendar 7792#: app/Date/JewishDate.php:197 7793msgctxt "GENITIVE" 7794msgid "Iyar" 7795msgstr "" 7796 7797#. I18N: a month in the Jewish calendar 7798#: app/Date/JewishDate.php:303 7799msgctxt "INSTRUMENTAL" 7800msgid "Iyar" 7801msgstr "" 7802 7803#. I18N: a month in the Jewish calendar 7804#: app/Date/JewishDate.php:250 7805msgctxt "LOCATIVE" 7806msgid "Iyar" 7807msgstr "" 7808 7809#. I18N: a month in the Jewish calendar 7810#: app/Date/JewishDate.php:144 7811msgctxt "NOMINATIVE" 7812msgid "Iyar" 7813msgstr "" 7814 7815#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7816#: app/Date.php:242 7817msgid "Jalali" 7818msgstr "" 7819 7820#. I18N: Name of a country or state 7821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7822msgid "Jamaica" 7823msgstr "" 7824 7825#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7826msgctxt "Abbreviation for January" 7827msgid "Jan" 7828msgstr "" 7829 7830#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7831msgctxt "GENITIVE" 7832msgid "January" 7833msgstr "Ianuarie" 7834 7835#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7836msgctxt "INSTRUMENTAL" 7837msgid "January" 7838msgstr "Ianuarie" 7839 7840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7841msgctxt "LOCATIVE" 7842msgid "January" 7843msgstr "Ianuarie" 7844 7845#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7846#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7847#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7848msgctxt "NOMINATIVE" 7849msgid "January" 7850msgstr "Ianuarie" 7851 7852#. I18N: Name of a country or state 7853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7854msgid "Japan" 7855msgstr "Japonia" 7856 7857#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7858#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7859#: resources/views/help/date.phtml:155 7860msgid "Jewish" 7861msgstr "Evreiesc" 7862 7863#. I18N: Location of an LDS church temple 7864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7865msgid "Johannesburg, South Africa" 7866msgstr "" 7867 7868#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7869#: app/Services/TreeService.php:202 7870msgid "John /DOE/" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: Name of a country or state 7874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7875msgid "Jordan" 7876msgstr "Iordania" 7877 7878#. I18N: Location of an LDS church temple 7879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7880msgid "Jordan River, Utah, United States" 7881msgstr "" 7882 7883#. I18N: Name of a module 7884#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7885msgid "Journal" 7886msgstr "Jurnal" 7887 7888#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7889msgctxt "Abbreviation for July" 7890msgid "Jul" 7891msgstr "" 7892 7893#. I18N: The julian calendar 7894#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7895msgid "Julian" 7896msgstr "Iulian" 7897 7898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7899msgctxt "GENITIVE" 7900msgid "July" 7901msgstr "Iulie" 7902 7903#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7904msgctxt "INSTRUMENTAL" 7905msgid "July" 7906msgstr "Iulie" 7907 7908#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7909msgctxt "LOCATIVE" 7910msgid "July" 7911msgstr "Iulie" 7912 7913#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7915#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7916msgctxt "NOMINATIVE" 7917msgid "July" 7918msgstr "Iulie" 7919 7920#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7921#: app/Date/HijriDate.php:136 7922msgctxt "GENITIVE" 7923msgid "Jumada al-awwal" 7924msgstr "" 7925 7926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7927#: app/Date/HijriDate.php:226 7928msgctxt "INSTRUMENTAL" 7929msgid "Jumada al-awwal" 7930msgstr "" 7931 7932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7933#: app/Date/HijriDate.php:181 7934msgctxt "LOCATIVE" 7935msgid "Jumada al-awwal" 7936msgstr "" 7937 7938#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7939#: app/Date/HijriDate.php:91 7940msgctxt "NOMINATIVE" 7941msgid "Jumada al-awwal" 7942msgstr "" 7943 7944#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7945#: app/Date/HijriDate.php:138 7946msgctxt "GENITIVE" 7947msgid "Jumada al-thani" 7948msgstr "" 7949 7950#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7951#: app/Date/HijriDate.php:228 7952msgctxt "INSTRUMENTAL" 7953msgid "Jumada al-thani" 7954msgstr "" 7955 7956#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7957#: app/Date/HijriDate.php:183 7958msgctxt "LOCATIVE" 7959msgid "Jumada al-thani" 7960msgstr "" 7961 7962#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7963#: app/Date/HijriDate.php:93 7964msgctxt "NOMINATIVE" 7965msgid "Jumada al-thani" 7966msgstr "" 7967 7968#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7969msgctxt "Abbreviation for June" 7970msgid "Jun" 7971msgstr "" 7972 7973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7974msgctxt "GENITIVE" 7975msgid "June" 7976msgstr "Iunie" 7977 7978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7979msgctxt "INSTRUMENTAL" 7980msgid "June" 7981msgstr "Iunie" 7982 7983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7984msgctxt "LOCATIVE" 7985msgid "June" 7986msgstr "Iunie" 7987 7988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7990#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7991msgctxt "NOMINATIVE" 7992msgid "June" 7993msgstr "Iunie" 7994 7995#. I18N: Location of an LDS church temple 7996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7997msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7998msgstr "" 7999 8000#. I18N: Name of a country or state 8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 8002msgid "Kazakhstan" 8003msgstr "Kazahstan" 8004 8005#. I18N: A configuration setting 8006#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 8007msgid "Keep media objects" 8008msgstr "" 8009 8010#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 8011msgid "Keep open" 8012msgstr "" 8013 8014#. I18N: A configuration setting 8015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 8016#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 8017#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 8018msgid "Keep the existing “last change” information" 8019msgstr "" 8020 8021#. I18N: Name of a country or state 8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8023msgid "Kenya" 8024msgstr "" 8025 8026#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8027msgid "Keyword examples" 8028msgstr "Exemple cuvinte-cheie" 8029 8030#: app/Date/JalaliDate.php:261 8031msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8032msgid "Khor" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8036#: app/Date/JalaliDate.php:129 8037msgctxt "GENITIVE" 8038msgid "Khordad" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8042#: app/Date/JalaliDate.php:219 8043msgctxt "INSTRUMENTAL" 8044msgid "Khordad" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8048#: app/Date/JalaliDate.php:174 8049msgctxt "LOCATIVE" 8050msgid "Khordad" 8051msgstr "" 8052 8053#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8054#: app/Date/JalaliDate.php:84 8055msgctxt "NOMINATIVE" 8056msgid "Khordad" 8057msgstr "" 8058 8059#. I18N: Location of an LDS church temple 8060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8061msgid "Kiev, Ukraine" 8062msgstr "" 8063 8064#. I18N: Name of a country or state 8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8066msgid "Kiribati" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: a month in the Jewish calendar 8070#: app/Date/JewishDate.php:183 8071msgctxt "GENITIVE" 8072msgid "Kislev" 8073msgstr "" 8074 8075#. I18N: a month in the Jewish calendar 8076#: app/Date/JewishDate.php:289 8077msgctxt "INSTRUMENTAL" 8078msgid "Kislev" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: a month in the Jewish calendar 8082#: app/Date/JewishDate.php:236 8083msgctxt "LOCATIVE" 8084msgid "Kislev" 8085msgstr "" 8086 8087#. I18N: a month in the Jewish calendar 8088#: app/Date/JewishDate.php:130 8089msgctxt "NOMINATIVE" 8090msgid "Kislev" 8091msgstr "" 8092 8093#. I18N: Location of an LDS church temple 8094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8095msgid "Kona, Hawaii, United States" 8096msgstr "" 8097 8098#. I18N: Name of a country or state 8099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8100msgid "Korea" 8101msgstr "Coreea" 8102 8103#. I18N: Name of a country or state 8104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8105msgid "Kuwait" 8106msgstr "Kuweit" 8107 8108#. I18N: Name of a country or state 8109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8110msgid "Kyrgyzstan" 8111msgstr "Kârgâzstan" 8112 8113#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8114#: app/GedcomTag.php:501 8115msgid "LDS baptism" 8116msgstr "" 8117 8118#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8119#: app/GedcomTag.php:1008 8120msgid "LDS child sealing" 8121msgstr "" 8122 8123#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8124#: app/GedcomTag.php:624 8125msgid "LDS confirmation" 8126msgstr "" 8127 8128#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8129#: app/GedcomTag.php:700 8130msgid "LDS endowment" 8131msgstr "" 8132 8133#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8134#: app/GedcomTag.php:1017 8135msgid "LDS spouse sealing" 8136msgstr "" 8137 8138#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8139msgid "LDS temple" 8140msgstr "Templu LDS" 8141 8142#. I18N: Location of an LDS church temple 8143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8144msgid "Laie, Hawaii, United States" 8145msgstr "" 8146 8147#. I18N: page orientation 8148#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 8149#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8151msgid "Landscape" 8152msgstr "Peisaj" 8153 8154#. I18N: gedcom tag LANG 8155#. I18N: A configuration setting 8156#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8157#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 8158#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8159#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8161#: resources/views/admin/users.phtml:23 8162#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8163#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8164#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8165msgid "Language" 8166msgstr "" 8167 8168#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 8170#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8171#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8172msgid "Languages" 8173msgstr "" 8174 8175#. I18N: Name of a country or state 8176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8177msgid "Laos" 8178msgstr "" 8179 8180#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8181msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8182msgstr "" 8183 8184#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8185#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8186msgid "Largest families" 8187msgstr "" 8188 8189#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8190msgid "Largest number of grandchildren" 8191msgstr "" 8192 8193#. I18N: Location of an LDS church temple 8194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8195msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: gedcom tag CHAN 8199#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8200#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8201#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8203#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8204#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8205#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8206#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8207#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8208#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8209#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 8210#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8211#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8212msgid "Last change" 8213msgstr "" 8214 8215#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8216msgid "Last email reminder was sent " 8217msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la " 8218 8219#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8220msgid "Last event" 8221msgstr "" 8222 8223#: resources/views/admin/users.phtml:27 8224msgid "Last signed in" 8225msgstr "" 8226 8227#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8228#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8229#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8230#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8231msgid "Latest birth" 8232msgstr "" 8233 8234#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8235#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8236#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8237#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8238msgid "Latest death" 8239msgstr "" 8240 8241#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8242msgid "Latest divorce" 8243msgstr "" 8244 8245#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8246msgid "Latest marriage" 8247msgstr "" 8248 8249#. I18N: gedcom tag LATI 8250#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 8251#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8252#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8253#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8254#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8255#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8256msgid "Latitude" 8257msgstr "Latitudine" 8258 8259#. I18N: Name of a country or state 8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8261msgid "Latvia" 8262msgstr "Letonia" 8263 8264#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8265#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8266#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8267#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8268#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8269msgid "Layout" 8270msgstr "" 8271 8272#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8273msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8274msgstr "" 8275 8276#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8277msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8278msgstr "" 8279 8280#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8282msgid "Leaves" 8283msgstr "Frunze" 8284 8285#. I18N: Name of a country or state 8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8287msgid "Lebanon" 8288msgstr "Liban" 8289 8290#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8291msgid "Left" 8292msgstr "" 8293 8294#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8295#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:118 8296msgid "Legacy URLs" 8297msgstr "" 8298 8299#. I18N: gedcom tag LEGA 8300#: app/GedcomTag.php:816 8301msgid "Legatee" 8302msgstr "Moştenitor" 8303 8304#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8305msgid "Length of marriage" 8306msgstr "" 8307 8308#. I18N: Name of a country or state 8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8310msgid "Lesotho" 8311msgstr "" 8312 8313#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8314#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8315#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8316#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8317#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8318#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8319#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8321#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8323#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8324#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8326#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8327#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8329msgctxt "paper size" 8330msgid "Letter" 8331msgstr "" 8332 8333#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 8334msgid "Level" 8335msgstr "Nivel" 8336 8337#. I18N: Name of a country or state 8338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8339msgid "Liberia" 8340msgstr "" 8341 8342#. I18N: Name of a country or state 8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8344msgid "Libya" 8345msgstr "Libia" 8346 8347#. I18N: Name of a country or state 8348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8349msgid "Liechtenstein" 8350msgstr "" 8351 8352#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8353msgid "Lifespan" 8354msgstr "" 8355 8356#. I18N: Name of a module/chart 8357#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8358msgid "Lifespans" 8359msgstr "" 8360 8361#. I18N: Location of an LDS church temple 8362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8363msgid "Lima, Peru" 8364msgstr "" 8365 8366#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:78 8367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 8368msgid "Link media objects to facts and events" 8369msgstr "" 8370 8371#. I18N: You need to: 8372#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8373#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8374msgid "Link the user account to an individual." 8375msgstr "" 8376 8377#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 8378#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8379msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8380msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil" 8381 8382#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8383#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8384msgid "Link this media object to a family" 8385msgstr "" 8386 8387#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8388#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8389msgid "Link this media object to a source" 8390msgstr "" 8391 8392#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8393#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8394msgid "Link this media object to an individual" 8395msgstr "" 8396 8397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8398msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8399msgstr "" 8400 8401#. I18N: gedcom tag _DBID 8402#: app/GedcomTag.php:1656 8403msgid "Linked database ID" 8404msgstr "ID-ul bazei de date legată" 8405 8406#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8407#: resources/views/chart-box.phtml:121 8408msgid "Links" 8409msgstr "Legături" 8410 8411#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8412#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8413msgid "List" 8414msgstr "Listă" 8415 8416#. I18N: Name of a module 8417#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8418#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 8420#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8421#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 8423msgid "Lists" 8424msgstr "Liste" 8425 8426#. I18N: Name of a country or state 8427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8428msgid "Lithuania" 8429msgstr "Lituania" 8430 8431#: app/SurnameTradition.php:107 8432msgctxt "Surname tradition" 8433msgid "Lithuanian" 8434msgstr "" 8435 8436#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8437msgid "Living" 8438msgstr "În viaţă" 8439 8440#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8441msgid "Living individuals" 8442msgstr "Persoanele în viaţă" 8443 8444#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8445msgid "Loading…" 8446msgstr "Încărcare…" 8447 8448#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8449#: resources/views/admin/media.phtml:35 8450msgid "Local files" 8451msgstr "" 8452 8453#. I18N: gedcom tag MAP 8454#. I18N: gedcom tag _LOC 8455#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8456msgid "Location" 8457msgstr "" 8458 8459#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 8460msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8461msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" 8462 8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8464msgid "Lodger" 8465msgstr "Locatar" 8466 8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8468msgctxt "FEMALE" 8469msgid "Lodger" 8470msgstr "" 8471 8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8473msgctxt "MALE" 8474msgid "Lodger" 8475msgstr "" 8476 8477#. I18N: Location of an LDS church temple 8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8479msgid "Logan, Utah, United States" 8480msgstr "" 8481 8482#. I18N: Location of an LDS church temple 8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8484msgid "London, England" 8485msgstr "" 8486 8487#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 8489msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8490msgstr "" 8491 8492#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8493msgid "Longest marriage" 8494msgstr "" 8495 8496#. I18N: gedcom tag LONG 8497#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 8498#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8499#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8500#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8501#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8502#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8503msgid "Longitude" 8504msgstr "Longitudine" 8505 8506#. I18N: Location of an LDS church temple 8507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8508msgid "Los Angeles, California, United States" 8509msgstr "" 8510 8511#. I18N: Location of an LDS church temple 8512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8513msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8514msgstr "" 8515 8516#. I18N: Location of an LDS church temple 8517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8518msgid "Lubbock, Texas, United States" 8519msgstr "" 8520 8521#. I18N: Name of a country or state 8522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8523msgid "Luxembourg" 8524msgstr "Luxemburg" 8525 8526#. I18N: Name of a country or state 8527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8528msgid "Macau" 8529msgstr "" 8530 8531#. I18N: Name of a country or state 8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8533msgid "Macedonia" 8534msgstr "" 8535 8536#. I18N: Name of a country or state 8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8538msgid "Madagascar" 8539msgstr "" 8540 8541#. I18N: Location of an LDS church temple 8542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8543msgid "Madrid, Spain" 8544msgstr "" 8545 8546#. I18N: Type of media object 8547#: app/GedcomTag.php:2387 8548msgid "Magazine" 8549msgstr "Revistă" 8550 8551#. I18N: gedcom tag _NAME 8552#: app/GedcomTag.php:1987 8553msgid "Mailing name" 8554msgstr "" 8555 8556#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 8557msgid "Mailto link" 8558msgstr "" 8559 8560#. I18N: Name of a country or state 8561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8562msgid "Malawi" 8563msgstr "" 8564 8565#. I18N: Name of a country or state 8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8567msgid "Malaysia" 8568msgstr "Malaiezia" 8569 8570#. I18N: Name of a country or state 8571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8572msgid "Maldives" 8573msgstr "Maldive" 8574 8575#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 8576#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 8577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8578msgid "Male" 8579msgstr "Bărbat" 8580 8581#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8582#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8583#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8584#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8585#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8586#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8587#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8591#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8592#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8593#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8594#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8595#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8596#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8597#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8598msgid "Males" 8599msgstr "Bărbaţi" 8600 8601#. I18N: Name of a country or state 8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8603msgid "Mali" 8604msgstr "" 8605 8606#. I18N: Name of a country or state 8607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8608msgid "Malta" 8609msgstr "" 8610 8611#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 8612#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8613#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8614#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8615#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8616#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8617#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8618#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8619#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8620#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8622#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 8623msgid "Manage family trees" 8624msgstr "" 8625 8626#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8627#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 8628msgid "Manage family trees " 8629msgstr "" 8630 8631#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 8633#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8634msgid "Manage media" 8635msgstr "" 8636 8637#. I18N: Listbox entry; name of a role 8638#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 8639#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8640#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8641#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8642msgid "Manager" 8643msgstr "" 8644 8645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 8646msgid "Managers" 8647msgstr "" 8648 8649#. I18N: Location of an LDS church temple 8650#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8651msgid "Manaus, Brazil" 8652msgstr "" 8653 8654#. I18N: Location of an LDS church temple 8655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8656msgid "Manhattan, New York, United States" 8657msgstr "" 8658 8659#. I18N: Location of an LDS church temple 8660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8661msgid "Manila, Philippines" 8662msgstr "" 8663 8664#. I18N: Location of an LDS church temple 8665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8666msgid "Manti, Utah, United States" 8667msgstr "" 8668 8669#. I18N: Type of media object 8670#: app/GedcomTag.php:2390 8671msgid "Manuscript" 8672msgstr "Manuscris" 8673 8674#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8676msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8677msgstr "" 8678 8679#. I18N: Type of media object 8680#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8682msgid "Map" 8683msgstr "Hartă" 8684 8685#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 8687#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8688msgid "Map provider" 8689msgstr "" 8690 8691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8692msgctxt "Abbreviation for March" 8693msgid "Mar" 8694msgstr "" 8695 8696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8697msgctxt "GENITIVE" 8698msgid "March" 8699msgstr "Martie" 8700 8701#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8702msgctxt "INSTRUMENTAL" 8703msgid "March" 8704msgstr "Martie" 8705 8706#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8707msgctxt "LOCATIVE" 8708msgid "March" 8709msgstr "Martie" 8710 8711#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8713#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8714msgctxt "NOMINATIVE" 8715msgid "March" 8716msgstr "Martie" 8717 8718#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 8720msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8721msgstr "" 8722 8723#. I18N: gedcom tag MARR 8724#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 8725#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8726#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8727#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8728#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8729#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8730#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8732#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8734#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8779msgid "Marriage" 8780msgstr "Căsătorie" 8781 8782#. I18N: gedcom tag MARB 8783#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8784msgid "Marriage banns" 8785msgstr "" 8786 8787#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8788#: app/GedcomTag.php:1984 8789msgid "Marriage beginning status" 8790msgstr "" 8791 8792#. I18N: gedcom tag _MBON 8793#: app/GedcomTag.php:1963 8794msgid "Marriage bond" 8795msgstr "" 8796 8797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8798msgid "Marriage by country" 8799msgstr "" 8800 8801#. I18N: gedcom tag MARC 8802#: app/GedcomTag.php:832 8803msgid "Marriage contract" 8804msgstr "" 8805 8806#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8807msgid "Marriage date range end" 8808msgstr "" 8809 8810#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8811msgid "Marriage date range start" 8812msgstr "" 8813 8814#. I18N: gedcom tag _MEND 8815#: app/GedcomTag.php:1972 8816msgid "Marriage ending status" 8817msgstr "" 8818 8819#. I18N: gedcom tag _MARI 8820#: app/GedcomTag.php:1867 8821msgid "Marriage intention" 8822msgstr "Intenţie de căsătorie" 8823 8824#. I18N: gedcom tag MARL 8825#: app/GedcomTag.php:835 8826msgid "Marriage license" 8827msgstr "" 8828 8829#: app/GedcomTag.php:1952 8830msgid "Marriage of a brother" 8831msgstr "" 8832 8833#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 8834msgid "Marriage of a child" 8835msgstr "Căsătoria unui copil" 8836 8837#: app/GedcomTag.php:1883 8838msgid "Marriage of a daughter" 8839msgstr "" 8840 8841#. I18N: ...to another spouse 8842#: app/GedcomTag.php:1939 8843msgid "Marriage of a father" 8844msgstr "Căsătoria tatălui" 8845 8846#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 8848msgid "Marriage of a grandchild" 8849msgstr "Căsătoria unui nepot" 8850 8851#: app/GedcomTag.php:1898 8852msgid "Marriage of a granddaughter" 8853msgstr "" 8854 8855#: app/GedcomTag.php:1909 8856msgctxt "daughter’s daughter" 8857msgid "Marriage of a granddaughter" 8858msgstr "" 8859 8860#: app/GedcomTag.php:1920 8861msgctxt "son’s daughter" 8862msgid "Marriage of a granddaughter" 8863msgstr "" 8864 8865#: app/GedcomTag.php:1894 8866msgid "Marriage of a grandson" 8867msgstr "" 8868 8869#: app/GedcomTag.php:1905 8870msgctxt "daughter’s son" 8871msgid "Marriage of a grandson" 8872msgstr "" 8873 8874#: app/GedcomTag.php:1916 8875msgctxt "son’s son" 8876msgid "Marriage of a grandson" 8877msgstr "" 8878 8879#: app/GedcomTag.php:1927 8880msgid "Marriage of a half-brother" 8881msgstr "" 8882 8883#: app/GedcomTag.php:1934 8884msgid "Marriage of a half-sibling" 8885msgstr "Căsătoria unui frate vitreg" 8886 8887#: app/GedcomTag.php:1931 8888msgid "Marriage of a half-sister" 8889msgstr "" 8890 8891#. I18N: ...to another spouse 8892#: app/GedcomTag.php:1944 8893msgid "Marriage of a mother" 8894msgstr "Căsătoria mamei" 8895 8896#. I18N: ...to another spouse 8897#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 8898msgid "Marriage of a parent" 8899msgstr "" 8900 8901#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 8902msgid "Marriage of a sibling" 8903msgstr "Căsătoria unui frate" 8904 8905#: app/GedcomTag.php:1956 8906msgid "Marriage of a sister" 8907msgstr "" 8908 8909#: app/GedcomTag.php:1879 8910msgid "Marriage of a son" 8911msgstr "" 8912 8913#. I18N: ...to each other 8914#: app/GedcomTag.php:1890 8915msgid "Marriage of parents" 8916msgstr "" 8917 8918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8919msgid "Marriage place contains" 8920msgstr "" 8921 8922#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8923msgid "Marriage places" 8924msgstr "" 8925 8926#. I18N: gedcom tag MARS 8927#: app/GedcomTag.php:853 8928msgid "Marriage settlement" 8929msgstr "" 8930 8931#. I18N: gedcom tag _STAT 8932#: app/GedcomTag.php:2053 8933msgid "Marriage status" 8934msgstr "" 8935 8936#: app/GedcomTag.php:850 8937msgid "Marriage type unknown" 8938msgstr "" 8939 8940#. I18N: Name of a module/report 8941#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8944#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8945msgid "Marriages" 8946msgstr "" 8947 8948#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8949#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8950msgid "Marriages by century" 8951msgstr "" 8952 8953#. I18N: gedcom tag _MARNM 8954#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8955#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8956msgid "Married name" 8957msgstr "Prenume după căsătorie" 8958 8959#: app/GedcomTag.php:1875 8960msgid "Married surname" 8961msgstr "Nume după căsătorie" 8962 8963#. I18N: Name of a country or state 8964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8965msgid "Marshall Islands" 8966msgstr "Insulele Marshall" 8967 8968#. I18N: Name of a country or state 8969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8970msgid "Martinique" 8971msgstr "Martinica" 8972 8973#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 8974msgid "Masquerade as this user" 8975msgstr "" 8976 8977#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8978#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8979#, fuzzy 8980msgid "Match both upper and lower case letters." 8981msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." 8982 8983#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8984msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8985msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." 8986 8987#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8988msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8989msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." 8990 8991#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 8992msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 8993msgstr "" 8994 8995#. I18N: Name of a country or state 8996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8997msgid "Mauritania" 8998msgstr "" 8999 9000#. I18N: Name of a country or state 9001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 9002msgid "Mauritius" 9003msgstr "" 9004 9005#. I18N: A configuration setting 9006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 9007msgid "Maximum number of surnames on individual list" 9008msgstr "" 9009 9010#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 9011#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 9012msgid "Maximum upload size: " 9013msgstr "Marimea de upload maximă: " 9014 9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 9016msgctxt "Abbreviation for May" 9017msgid "May" 9018msgstr "" 9019 9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9021msgctxt "GENITIVE" 9022msgid "May" 9023msgstr "Mai" 9024 9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9026msgctxt "INSTRUMENTAL" 9027msgid "May" 9028msgstr "Mai" 9029 9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9031msgctxt "LOCATIVE" 9032msgid "May" 9033msgstr "Mai" 9034 9035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9036#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 9037#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9038msgctxt "NOMINATIVE" 9039msgid "May" 9040msgstr "Mai" 9041 9042#. I18N: Name of a country or state 9043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9044msgid "Mayotte" 9045msgstr "" 9046 9047#. I18N: Location of an LDS church temple 9048#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9049msgid "Medford, Oregon, United States" 9050msgstr "" 9051 9052#. I18N: Name of a module 9053#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/MediaTabModule.php:60 9054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 9055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 9056#: resources/views/admin/media.phtml:99 9057#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9058#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 9059msgid "Media" 9060msgstr "Fişiere media" 9061 9062#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9063#: resources/views/admin/media.phtml:95 9064#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9065#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9066#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9067#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9068msgid "Media file" 9069msgstr "" 9070 9071#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9072msgid "Media file to upload" 9073msgstr "Fişierul media de uploadat" 9074 9075#. I18N: %s is the name of a folder. 9076#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9077#, php-format 9078msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9079msgstr "" 9080 9081#: resources/views/admin/media.phtml:26 9082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9083msgid "Media files" 9084msgstr "" 9085 9086#. I18N: A configuration setting 9087#: resources/views/admin/media.phtml:58 9088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 9089msgid "Media folder" 9090msgstr "" 9091 9092#: resources/views/admin/media.phtml:27 9093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 9094msgid "Media folders" 9095msgstr "" 9096 9097#. I18N: gedcom tag OBJE 9098#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9099#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9100#: resources/views/admin/media.phtml:103 9101#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 9102#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9103#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9104#: resources/views/family-page.phtml:94 9105#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9106#: resources/views/source-page.phtml:88 9107msgid "Media object" 9108msgstr "" 9109 9110#. I18N: Name of a module/list 9111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 9112#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9113#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9114#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9115#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9116#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9117#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9118#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9119#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9120#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9121#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9122#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9123#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9124#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9125#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9126msgid "Media objects" 9127msgstr "Obiecte media" 9128 9129#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9130msgid "Media objects found" 9131msgstr "Obiecte media găsite" 9132 9133#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9134msgid "Media objects per page" 9135msgstr "obiecte media pe pagină" 9136 9137#. I18N: gedcom tag MEDI 9138#. I18N: gedcom tag _TYPE 9139#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9140#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9141#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9142msgid "Media type" 9143msgstr "" 9144 9145#. I18N: gedcom tag _MDCL 9146#: app/GedcomTag.php:1966 9147msgid "Medical" 9148msgstr "" 9149 9150#. I18N: gedcom tag _MEDC 9151#: app/GedcomTag.php:1969 9152msgid "Medical condition" 9153msgstr "" 9154 9155#. I18N: The name of a colour-scheme 9156#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9157msgid "Mediterranio" 9158msgstr "" 9159 9160#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9161msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9162msgstr "" 9163 9164#: app/Date/JalaliDate.php:265 9165msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9166msgid "Mehr" 9167msgstr "" 9168 9169#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9170#: app/Date/JalaliDate.php:137 9171msgctxt "GENITIVE" 9172msgid "Mehr" 9173msgstr "" 9174 9175#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9176#: app/Date/JalaliDate.php:227 9177msgctxt "INSTRUMENTAL" 9178msgid "Mehr" 9179msgstr "" 9180 9181#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9182#: app/Date/JalaliDate.php:182 9183msgctxt "LOCATIVE" 9184msgid "Mehr" 9185msgstr "" 9186 9187#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9188#: app/Date/JalaliDate.php:92 9189msgctxt "NOMINATIVE" 9190msgid "Mehr" 9191msgstr "" 9192 9193#. I18N: Location of an LDS church temple 9194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9195msgid "Melbourne, Australia" 9196msgstr "" 9197 9198#. I18N: Listbox entry; name of a role 9199#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 9200#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9201#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9202#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9203#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9204msgid "Member" 9205msgstr "" 9206 9207#. I18N: Location of an LDS church temple 9208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9209msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9210msgstr "" 9211 9212#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9213#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9214msgid "Menu" 9215msgstr "Meniu" 9216 9217#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 9219#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9220#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9221msgid "Menus" 9222msgstr "" 9223 9224#. I18N: The name of a colour-scheme 9225#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9226msgid "Mercury" 9227msgstr "" 9228 9229#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9230msgid "Merge" 9231msgstr "" 9232 9233#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 9234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 9235msgid "Merge family trees" 9236msgstr "" 9237 9238#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9239#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9240#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9241msgid "Merge records" 9242msgstr "" 9243 9244#. I18N: Location of an LDS church temple 9245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9246msgid "Merida, Mexico" 9247msgstr "" 9248 9249#. I18N: Location of an LDS church temple 9250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9251msgid "Mesa, Arizona, United States" 9252msgstr "" 9253 9254#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9255#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9256#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9257#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9258#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9259msgid "Message" 9260msgstr "" 9261 9262#. I18N: Name of a module 9263#. I18N: A configuration setting 9264#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9265#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9266msgid "Messages" 9267msgstr "Mesaje" 9268 9269#. I18N: a month in the French republican calendar 9270#: app/Date/FrenchDate.php:153 9271msgctxt "GENITIVE" 9272msgid "Messidor" 9273msgstr "" 9274 9275#. I18N: a month in the French republican calendar 9276#: app/Date/FrenchDate.php:247 9277msgctxt "INSTRUMENTAL" 9278msgid "Messidor" 9279msgstr "" 9280 9281#. I18N: a month in the French republican calendar 9282#: app/Date/FrenchDate.php:200 9283msgctxt "LOCATIVE" 9284msgid "Messidor" 9285msgstr "" 9286 9287#. I18N: a month in the French republican calendar 9288#: app/Date/FrenchDate.php:106 9289msgctxt "NOMINATIVE" 9290msgid "Messidor" 9291msgstr "" 9292 9293#. I18N: Name of a country or state 9294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9295msgid "Mexico" 9296msgstr "Mexic" 9297 9298#. I18N: Location of an LDS church temple 9299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9300msgid "Mexico City, Mexico" 9301msgstr "" 9302 9303#. I18N: Type of media object 9304#: app/GedcomTag.php:2381 9305msgid "Microfiche" 9306msgstr "Microfişă" 9307 9308#. I18N: Type of media object 9309#: app/GedcomTag.php:2384 9310msgid "Microfilm" 9311msgstr "" 9312 9313#. I18N: Name of a country or state 9314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9315msgid "Micronesia" 9316msgstr "Micronezia" 9317 9318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9319msgid "Middle East" 9320msgstr "" 9321 9322#. I18N: gedcom tag _MILI 9323#: app/GedcomTag.php:1975 9324msgid "Military" 9325msgstr "Militar" 9326 9327#. I18N: gedcom tag _MILT 9328#: app/GedcomTag.php:1978 9329msgid "Military service" 9330msgstr "" 9331 9332#. I18N: Name of a module/report 9333#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9334#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9336msgid "Missing data" 9337msgstr "Date lipsă" 9338 9339#. I18N: Listbox entry; name of a role 9340#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 9341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9342msgid "Moderator" 9343msgstr "" 9344 9345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 9346msgid "Moderators" 9347msgstr "" 9348 9349#: resources/views/admin/components.phtml:24 9350#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9351msgid "Module" 9352msgstr "" 9353 9354#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9355#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9356msgid "Module administration" 9357msgstr "" 9358 9359#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 9361#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9362#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9363#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9364#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9365#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9366#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9367msgid "Modules" 9368msgstr "" 9369 9370#. I18N: Name of a country or state 9371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9372msgid "Moldova" 9373msgstr "" 9374 9375#. I18N: abbreviation for Monday 9376#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9377#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9378msgid "Mon" 9379msgstr "" 9380 9381#. I18N: Name of a country or state 9382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9383msgid "Monaco" 9384msgstr "" 9385 9386#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9387msgid "Monday" 9388msgstr "Luni" 9389 9390#. I18N: Name of a country or state 9391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9392msgid "Mongolia" 9393msgstr "" 9394 9395#. I18N: Name of a country or state 9396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9397msgid "Montenegro" 9398msgstr "Muntenegru" 9399 9400#. I18N: Location of an LDS church temple 9401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9402msgid "Monterrey, Mexico" 9403msgstr "" 9404 9405#. I18N: Location of an LDS church temple 9406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9407msgid "Montevideo, Uruguay" 9408msgstr "" 9409 9410#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9416#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9417msgid "Month" 9418msgstr "" 9419 9420#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9421#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9422msgid "Month of birth" 9423msgstr "Luna naşterii" 9424 9425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9427msgid "Month of birth of first child in a relation" 9428msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie" 9429 9430#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9431#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9432msgid "Month of death" 9433msgstr "Luna decesului" 9434 9435#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9436#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9437msgid "Month of first marriage" 9438msgstr "Luna primei căsătorii" 9439 9440#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9441#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9442msgid "Month of marriage" 9443msgstr "Luna căsătoriei" 9444 9445#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9446#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9447#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9448msgid "Month:" 9449msgstr "Luna:" 9450 9451#. I18N: Location of an LDS church temple 9452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9453msgid "Monticello, Utah, United States" 9454msgstr "" 9455 9456#. I18N: Location of an LDS church temple 9457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9458msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9459msgstr "" 9460 9461#. I18N: Name of a country or state 9462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9463msgid "Montserrat" 9464msgstr "" 9465 9466#: app/Date/JalaliDate.php:263 9467msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9468msgid "Mor" 9469msgstr "" 9470 9471#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9472#: app/Date/JalaliDate.php:133 9473msgctxt "GENITIVE" 9474msgid "Mordad" 9475msgstr "" 9476 9477#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9478#: app/Date/JalaliDate.php:223 9479msgctxt "INSTRUMENTAL" 9480msgid "Mordad" 9481msgstr "" 9482 9483#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9484#: app/Date/JalaliDate.php:178 9485msgctxt "LOCATIVE" 9486msgid "Mordad" 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9490#: app/Date/JalaliDate.php:88 9491msgctxt "NOMINATIVE" 9492msgid "Mordad" 9493msgstr "" 9494 9495#. I18N: Name of a country or state 9496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9497msgid "Morocco" 9498msgstr "Maroc" 9499 9500#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9502msgid "Most SMTP servers require a password." 9503msgstr "" 9504 9505#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9506#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9507#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9508msgid "Most common surnames" 9509msgstr "Cele mai comune nume de familie" 9510 9511#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9512msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9513msgstr "" 9514 9515#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9516msgid "Most mail servers require a valid email address." 9517msgstr "" 9518 9519#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9520#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9521msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9522msgstr "" 9523 9524#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9525#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9526msgid "Most servers do not use secure connections." 9527msgstr "" 9528 9529#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9530#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9532msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9533msgstr "" 9534 9535#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9536msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9537msgstr "" 9538 9539#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9540msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9541msgstr "" 9542 9543#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9544msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9545msgstr "" 9546 9547#. I18N: Name of a module 9548#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9549msgid "Most viewed pages" 9550msgstr "Paginile cele mai vizualizate" 9551 9552#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9553#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9558#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9559msgid "Mother" 9560msgstr "Mama" 9561 9562#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9563#, php-format 9564msgid "Mother: %s" 9565msgstr "" 9566 9567#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 9568msgid "Mother’s age" 9569msgstr "" 9570 9571#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9572#: app/Individual.php:989 9573#, php-format 9574msgid "Mother’s family with %s" 9575msgstr "" 9576 9577#. I18N: A step-family. 9578#: app/Individual.php:993 9579msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9580msgstr "" 9581 9582#. I18N: Location of an LDS church temple 9583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9584msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9585msgstr "" 9586 9587#: resources/views/admin/components.phtml:31 9588#: resources/views/admin/components.phtml:127 9589#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9590msgid "Move down" 9591msgstr "Mută în jos" 9592 9593#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9594msgid "Move the media object?" 9595msgstr "" 9596 9597#: resources/views/admin/components.phtml:30 9598#: resources/views/admin/components.phtml:121 9599#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9600msgid "Move up" 9601msgstr "Mută în sus" 9602 9603#. I18N: Name of a country or state 9604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9605msgid "Mozambique" 9606msgstr "Mozambic" 9607 9608#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9609#: app/Date/HijriDate.php:128 9610msgctxt "GENITIVE" 9611msgid "Muharram" 9612msgstr "" 9613 9614#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9615#: app/Date/HijriDate.php:218 9616msgctxt "INSTRUMENTAL" 9617msgid "Muharram" 9618msgstr "" 9619 9620#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9621#: app/Date/HijriDate.php:173 9622msgctxt "LOCATIVE" 9623msgid "Muharram" 9624msgstr "" 9625 9626#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9627#: app/Date/HijriDate.php:83 9628msgctxt "NOMINATIVE" 9629msgid "Muharram" 9630msgstr "" 9631 9632#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9633msgid "Multiple marriages" 9634msgstr "" 9635 9636#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9637#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9638msgid "My account" 9639msgstr "" 9640 9641#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9642msgid "My family tree" 9643msgstr "" 9644 9645#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9646msgid "My individual record" 9647msgstr "" 9648 9649#. I18N: Name of a module 9650#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 9651#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9652#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9653#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9654msgid "My page" 9655msgstr "Pagina mea" 9656 9657#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9658msgid "My pages" 9659msgstr "" 9660 9661#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9662msgid "My pedigree" 9663msgstr "" 9664 9665#. I18N: Name of a country or state 9666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9667msgid "Myanmar" 9668msgstr "" 9669 9670#. I18N: gedcom tag NAME 9671#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9672#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 9673#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9674#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9675#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9676#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9678#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9679#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9680#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9681#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9682#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9683#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9684#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9685#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9688#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9689#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9690#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9691#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9693#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9694#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9695msgid "Name" 9696msgstr "Nume" 9697 9698#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9699#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9700msgctxt "Repository" 9701msgid "Name" 9702msgstr "" 9703 9704#: app/GedcomTag.php:868 9705msgid "Name in Hebrew" 9706msgstr "" 9707 9708#. I18N: gedcom tag NPFX 9709#: app/GedcomTag.php:893 9710msgid "Name prefix" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: gedcom tag NSFX 9714#: app/GedcomTag.php:896 9715msgid "Name suffix" 9716msgstr "" 9717 9718#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9719#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9720#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9721#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9722msgid "Names" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: gedcom tag _NAMS 9726#: app/GedcomTag.php:1990 9727msgid "Namesake" 9728msgstr "" 9729 9730#. I18N: Name of a country or state 9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9732msgid "Namibia" 9733msgstr "" 9734 9735#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9736msgid "Nanny" 9737msgstr "" 9738 9739#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9740msgid "Narrative description" 9741msgstr "" 9742 9743#. I18N: Location of an LDS church temple 9744#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9745msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9746msgstr "" 9747 9748#. I18N: gedcom tag NATI 9749#: app/GedcomTag.php:871 9750msgid "Nationality" 9751msgstr "Naţionalitate" 9752 9753#. I18N: gedcom tag NATU 9754#: app/GedcomTag.php:874 9755msgid "Naturalization" 9756msgstr "Naturalizare" 9757 9758#. I18N: Name of a country or state 9759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9760msgid "Nauru" 9761msgstr "" 9762 9763#. I18N: Location of an LDS church temple 9764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9765msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9766msgstr "" 9767 9768#. I18N: Location of an LDS church temple 9769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9770msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9771msgstr "" 9772 9773#. I18N: Name of a country or state 9774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9775msgid "Nepal" 9776msgstr "" 9777 9778#. I18N: Name of a country or state 9779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9780msgid "Netherlands" 9781msgstr "Olanda" 9782 9783#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 9784#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9785msgid "Never" 9786msgstr "" 9787 9788#. I18N: gedcom tag _NMAR 9789#: app/GedcomTag.php:2006 9790msgid "Never married" 9791msgstr "Necăsătorit până în prezent" 9792 9793#. I18N: gedcom tag _NMAR 9794#: app/GedcomTag.php:2002 9795msgctxt "FEMALE" 9796msgid "Never married" 9797msgstr "" 9798 9799#. I18N: gedcom tag _NMAR 9800#: app/GedcomTag.php:1997 9801msgctxt "MALE" 9802msgid "Never married" 9803msgstr "" 9804 9805#. I18N: Name of a country or state 9806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9807msgid "New Caledonia" 9808msgstr "Noua Caledonie" 9809 9810#. I18N: Location of an LDS church temple 9811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9812msgid "New York, New York, United States" 9813msgstr "" 9814 9815#. I18N: Name of a country or state 9816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9817msgid "New Zealand" 9818msgstr "Noua Zeelandă" 9819 9820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9821msgid "New data" 9822msgstr "" 9823 9824#. I18N: %s is a server name/URL 9825#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9826#, php-format 9827msgid "New registration at %s" 9828msgstr "Înregistrare nouă la %s" 9829 9830#. I18N: %s is a server name/URL 9831#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 9832#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9833#, php-format 9834msgid "New user at %s" 9835msgstr "Utilizator nou la %s" 9836 9837#. I18N: Location of an LDS church temple 9838#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9839msgid "Newport Beach, California, United States" 9840msgstr "" 9841 9842#. I18N: Name of a module 9843#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9844msgid "News" 9845msgstr "Ştiri" 9846 9847#. I18N: Type of media object 9848#: app/GedcomTag.php:2396 9849msgid "Newspaper" 9850msgstr "Ziar" 9851 9852#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9853msgid "Next email reminder will be sent after " 9854msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după " 9855 9856#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9857#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9858msgid "Next image" 9859msgstr "Următoarea imagine" 9860 9861#. I18N: Name of a country or state 9862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9863msgid "Nicaragua" 9864msgstr "" 9865 9866#. I18N: gedcom tag NICK 9867#: app/GedcomTag.php:884 9868msgid "Nickname" 9869msgstr "Porecla" 9870 9871#. I18N: Name of a country or state 9872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9873msgid "Niger" 9874msgstr "" 9875 9876#. I18N: Name of a country or state 9877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9878msgid "Nigeria" 9879msgstr "" 9880 9881#. I18N: a month in the Jewish calendar 9882#: app/Date/JewishDate.php:195 9883msgctxt "GENITIVE" 9884msgid "Nissan" 9885msgstr "" 9886 9887#. I18N: a month in the Jewish calendar 9888#: app/Date/JewishDate.php:301 9889msgctxt "INSTRUMENTAL" 9890msgid "Nissan" 9891msgstr "" 9892 9893#. I18N: a month in the Jewish calendar 9894#: app/Date/JewishDate.php:248 9895msgctxt "LOCATIVE" 9896msgid "Nissan" 9897msgstr "" 9898 9899#. I18N: a month in the Jewish calendar 9900#: app/Date/JewishDate.php:142 9901msgctxt "NOMINATIVE" 9902msgid "Nissan" 9903msgstr "" 9904 9905#. I18N: Name of a country or state 9906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9907msgid "Niue" 9908msgstr "" 9909 9910#. I18N: a month in the French republican calendar 9911#: app/Date/FrenchDate.php:141 9912msgctxt "GENITIVE" 9913msgid "Nivose" 9914msgstr "" 9915 9916#. I18N: a month in the French republican calendar 9917#: app/Date/FrenchDate.php:235 9918msgctxt "INSTRUMENTAL" 9919msgid "Nivose" 9920msgstr "" 9921 9922#. I18N: a month in the French republican calendar 9923#: app/Date/FrenchDate.php:188 9924msgctxt "LOCATIVE" 9925msgid "Nivose" 9926msgstr "" 9927 9928#. I18N: a month in the French republican calendar 9929#: app/Date/FrenchDate.php:93 9930msgctxt "NOMINATIVE" 9931msgid "Nivose" 9932msgstr "" 9933 9934#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 9935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9936msgid "No" 9937msgstr "Nu" 9938 9939#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 9940#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 9941msgid "No GEDCOM file was received." 9942msgstr "" 9943 9944#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9945msgid "No GEDCOM files found." 9946msgstr "" 9947 9948#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 9949msgid "No calendar conversion" 9950msgstr "Fără conversie de calendar" 9951 9952#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9953#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9954msgid "No children" 9955msgstr "Nu există copii înregistraţi" 9956 9957#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 9958msgid "No contact" 9959msgstr "" 9960 9961#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9962msgid "No duplicates have been found." 9963msgstr "" 9964 9965#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9966msgid "No errors have been found." 9967msgstr "" 9968 9969#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9970#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9971#, php-format 9972msgid "No events exist for the next %s day." 9973msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9974msgstr[0] "" 9975msgstr[1] "" 9976msgstr[2] "" 9977 9978#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9979msgid "No events exist for today." 9980msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi." 9981 9982#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9983msgid "No events exist for tomorrow." 9984msgstr "Nu există evenimente pentru mâine." 9985 9986#: resources/views/family-page.phtml:56 9987msgid "No facts exist for this family." 9988msgstr "Nici un fapt pentru această familie." 9989 9990#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9991#: app/Functions/Functions.php:55 9992msgid "No file was received. Please try again." 9993msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou." 9994 9995#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9996msgid "No link between the two individuals could be found." 9997msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi." 9998 9999#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 10000#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 10001#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 10002msgid "No matching facts found" 10003msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească" 10004 10005#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 10006#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 10007msgid "No news articles have been submitted." 10008msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." 10009 10010#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 10011msgid "No predefined text" 10012msgstr "" 10013 10014#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 10015#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 10016msgid "No records to display" 10017msgstr "" 10018 10019#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 10020#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10021#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 10022#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10023#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10024msgid "No results found." 10025msgstr "Nu au fost găsite rezultate." 10026 10027#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10028msgid "No signed-in and no anonymous users" 10029msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi" 10030 10031#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 10032msgid "No temple - living ordinance" 10033msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă" 10034 10035#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 10037#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10038msgid "No upgrade information is available." 10039msgstr "" 10040 10041#. I18N: The name of a colour-scheme 10042#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10043msgid "Nocturnal" 10044msgstr "" 10045 10046#: app/Http/Controllers/ListController.php:229 10047#: app/Http/Controllers/ListController.php:767 10048#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10049#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 10050#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10051#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10054msgid "None" 10055msgstr "Nici unul" 10056 10057#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10058#: app/Date/FrenchDate.php:303 10059msgid "Nonidi" 10060msgstr "" 10061 10062#. I18N: Name of a country or state 10063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10064msgid "Norfolk Island" 10065msgstr "Insula Norfolk" 10066 10067#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10068msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10069msgstr "" 10070 10071#. I18N: Name of a country or state 10072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10073msgid "North Korea" 10074msgstr "Coreea de Nord" 10075 10076#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10077msgid "Northern America" 10078msgstr "" 10079 10080#. I18N: Name of a country or state 10081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10082msgid "Northern Ireland" 10083msgstr "Irlanda de Nord" 10084 10085#. I18N: Name of a country or state 10086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10087msgid "Northern Mariana Islands" 10088msgstr "Insulele Mariane de Nord" 10089 10090#. I18N: Name of a country or state 10091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10092msgid "Norway" 10093msgstr "Norvegia" 10094 10095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10096msgid "Not approved by an administrator" 10097msgstr "" 10098 10099#. I18N: gedcom tag _NLIV 10100#: app/GedcomTag.php:1993 10101msgid "Not living" 10102msgstr "Decedat" 10103 10104#. I18N: gedcom tag _NMR 10105#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 10106#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10107msgid "Not married" 10108msgstr "Necăsătorit" 10109 10110#. I18N: gedcom tag _NMR 10111#: app/GedcomTag.php:2016 10112msgctxt "FEMALE" 10113msgid "Not married" 10114msgstr "" 10115 10116#. I18N: gedcom tag _NMR 10117#: app/GedcomTag.php:2011 10118msgctxt "MALE" 10119msgid "Not married" 10120msgstr "" 10121 10122#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10123msgid "Not verified by the user" 10124msgstr "" 10125 10126#. I18N: gedcom tag NOTE 10127#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 10128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 10129#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10130#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10131#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10132#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10133#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10134#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10135#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 10136#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10140#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10141msgid "Note" 10142msgstr "Notă" 10143 10144#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10145msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10146msgstr "" 10147 10148#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10149msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10150msgstr "" 10151 10152#. I18N: Name of a module 10153#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10155#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10156#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10157#: resources/views/media-page.phtml:80 10158#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 10159#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10160#: resources/views/source-page.phtml:67 10161#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10162#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10163#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10164msgid "Notes" 10165msgstr "Note" 10166 10167#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10168msgid "Nothing found to cleanup" 10169msgstr "" 10170 10171#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 10172#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10173msgid "Nothing found." 10174msgstr "Nu s-a găsit nimic." 10175 10176#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10177#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10178msgid "Nothing to show" 10179msgstr "" 10180 10181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10182msgctxt "Abbreviation for November" 10183msgid "Nov" 10184msgstr "" 10185 10186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10187msgctxt "GENITIVE" 10188msgid "November" 10189msgstr "Noiembrie" 10190 10191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10192msgctxt "INSTRUMENTAL" 10193msgid "November" 10194msgstr "Noiembrie" 10195 10196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10197msgctxt "LOCATIVE" 10198msgid "November" 10199msgstr "Noiembrie" 10200 10201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10202#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10203#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10204msgctxt "NOMINATIVE" 10205msgid "November" 10206msgstr "Noiembrie" 10207 10208#. I18N: Location of an LDS church temple 10209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10210msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10211msgstr "" 10212 10213#. I18N: gedcom tag NCHI 10214#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10215#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10216#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10217msgid "Number of children" 10218msgstr "numărul de copii" 10219 10220#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10221#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10222#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10223msgid "Number of days to show" 10224msgstr "Numărul de zile de arătat" 10225 10226#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10227#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10228msgid "Number of families without children" 10229msgstr "" 10230 10231#. I18N: ... to show in a list 10232#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10233msgid "Number of given names" 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: gedcom tag NMR 10237#: app/GedcomTag.php:887 10238msgid "Number of marriages" 10239msgstr "" 10240 10241#. I18N: ... to show in a list 10242#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10243msgid "Number of pages" 10244msgstr "" 10245 10246#. I18N: ... to show in a list 10247#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10248#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10249msgid "Number of surnames" 10250msgstr "" 10251 10252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10253msgid "Nurse" 10254msgstr "Asistentă" 10255 10256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10257msgctxt "FEMALE" 10258msgid "Nurse" 10259msgstr "" 10260 10261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10262msgctxt "MALE" 10263msgid "Nurse" 10264msgstr "" 10265 10266#. I18N: Location of an LDS church temple 10267#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10268msgid "Oakland, California, United States" 10269msgstr "" 10270 10271#. I18N: Location of an LDS church temple 10272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10273msgid "Oaxaca, Mexico" 10274msgstr "" 10275 10276#. I18N: gedcom tag OCCU 10277#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10278#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10279msgid "Occupation" 10280msgstr "" 10281 10282#. I18N: Name of a report 10283#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10284#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10285#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10286msgid "Occupations" 10287msgstr "" 10288 10289#. I18N: Name of a country or state 10290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10291msgid "Occupied Palestinian Territory" 10292msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat" 10293 10294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10295msgctxt "Abbreviation for October" 10296msgid "Oct" 10297msgstr "" 10298 10299#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10300#: app/Date/FrenchDate.php:301 10301msgid "Octidi" 10302msgstr "" 10303 10304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10305msgctxt "GENITIVE" 10306msgid "October" 10307msgstr "Octombrie" 10308 10309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10310msgctxt "INSTRUMENTAL" 10311msgid "October" 10312msgstr "Octombrie" 10313 10314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10315msgctxt "LOCATIVE" 10316msgid "October" 10317msgstr "Octombrie" 10318 10319#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10321#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10322msgctxt "NOMINATIVE" 10323msgid "October" 10324msgstr "Octombrie" 10325 10326#. I18N: Location of an LDS church temple 10327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10328msgid "Ogden, Utah, United States" 10329msgstr "" 10330 10331#. I18N: Location of an LDS church temple 10332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10333msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10334msgstr "" 10335 10336#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10337msgid "Old data" 10338msgstr "" 10339 10340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 10341msgid "Old files found" 10342msgstr "" 10343 10344#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10345msgid "Oldest father" 10346msgstr "" 10347 10348#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10349msgid "Oldest female" 10350msgstr "" 10351 10352#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10353msgid "Oldest living individuals" 10354msgstr "" 10355 10356#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10357msgid "Oldest male" 10358msgstr "" 10359 10360#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10361msgid "Oldest mother" 10362msgstr "" 10363 10364#. I18N: The name of a colour-scheme 10365#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10366msgid "Olivia" 10367msgstr "" 10368 10369#. I18N: Name of a country or state 10370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10371msgid "Oman" 10372msgstr "" 10373 10374#. I18N: Name of a module 10375#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 10376msgid "On this day" 10377msgstr "În această zi" 10378 10379#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:149 10380msgid "On this day…" 10381msgstr "În această zi …" 10382 10383#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10384msgid "Only add new records" 10385msgstr "" 10386 10387#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 10388#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 10389#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 10390#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 10391#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 10392#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10393msgid "Only managers can edit" 10394msgstr "" 10395 10396#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10397msgid "Only update existing records" 10398msgstr "" 10399 10400#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10401msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10402msgstr "" 10403 10404#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10405msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10406msgstr "" 10407 10408#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 10409#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10410msgid "OpenStreetMap™" 10411msgstr "" 10412 10413#. I18N: Location of an LDS church temple 10414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10415msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10416msgstr "" 10417 10418#: app/Date/JalaliDate.php:260 10419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10420msgid "Ord" 10421msgstr "" 10422 10423#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10424#: app/Date/JalaliDate.php:127 10425msgctxt "GENITIVE" 10426msgid "Ordibehesht" 10427msgstr "" 10428 10429#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10430#: app/Date/JalaliDate.php:217 10431msgctxt "INSTRUMENTAL" 10432msgid "Ordibehesht" 10433msgstr "" 10434 10435#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10436#: app/Date/JalaliDate.php:172 10437msgctxt "LOCATIVE" 10438msgid "Ordibehesht" 10439msgstr "" 10440 10441#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10442#: app/Date/JalaliDate.php:82 10443msgctxt "NOMINATIVE" 10444msgid "Ordibehesht" 10445msgstr "" 10446 10447#. I18N: gedcom tag ORDI 10448#: app/GedcomTag.php:907 10449msgid "Ordinance" 10450msgstr "Ordonanţă" 10451 10452#. I18N: gedcom tag ORDN 10453#: app/GedcomTag.php:910 10454msgid "Ordination" 10455msgstr "Hirotonisire" 10456 10457#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10458#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10459msgid "Orientation" 10460msgstr "Orientarea" 10461 10462#. I18N: Location of an LDS church temple 10463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10464msgid "Orlando, Florida, United States" 10465msgstr "" 10466 10467#. I18N: Type of media object 10468#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10469#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10470#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 10472msgid "Other" 10473msgstr "Altele" 10474 10475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 10476msgid "Other facts to show in charts" 10477msgstr "" 10478 10479#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10480msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10481msgstr "" 10482 10483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 10484msgid "Other preferences" 10485msgstr "" 10486 10487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10488msgid "Owner" 10489msgstr "" 10490 10491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10492msgctxt "FEMALE" 10493msgid "Owner" 10494msgstr "" 10495 10496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10497msgctxt "MALE" 10498msgid "Owner" 10499msgstr "" 10500 10501#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10502#: app/Functions/Functions.php:64 10503msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10504msgstr "" 10505 10506#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10507#: app/Functions/Functions.php:61 10508msgid "PHP failed to write to disk." 10509msgstr "" 10510 10511#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10512msgid "PHP information" 10513msgstr "" 10514 10515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10516#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10517#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10518#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10519#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10520#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10526#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10528#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10529#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10530msgid "Page" 10531msgstr "Pagina" 10532 10533#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10534#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10535#, php-format 10536msgid "Page %s of %s" 10537msgstr "" 10538 10539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10540#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10541#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10542#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10543#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10544#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10546#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10550#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10552#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10553#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10555msgid "Page size" 10556msgstr "" 10557 10558#. I18N: Type of media object 10559#: app/GedcomTag.php:2408 10560msgid "Painting" 10561msgstr "Tablou" 10562 10563#. I18N: Name of a country or state 10564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10565msgid "Pakistan" 10566msgstr "" 10567 10568#. I18N: Name of a country or state 10569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10570msgid "Palau" 10571msgstr "" 10572 10573#. I18N: A colour scheme 10574#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10575msgid "Palette" 10576msgstr "" 10577 10578#. I18N: Location of an LDS church temple 10579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10580msgid "Palmyra, New York, United States" 10581msgstr "" 10582 10583#. I18N: Name of a country or state 10584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10585msgid "Panama" 10586msgstr "" 10587 10588#. I18N: Location of an LDS church temple 10589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10590msgid "Panama City, Panama" 10591msgstr "" 10592 10593#. I18N: Location of an LDS church temple 10594#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10595msgid "Papeete, Tahiti" 10596msgstr "" 10597 10598#. I18N: Name of a country or state 10599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10600msgid "Papua New Guinea" 10601msgstr "Papua Noua Guinee" 10602 10603#. I18N: Name of a country or state 10604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10605msgid "Paraguay" 10606msgstr "" 10607 10608#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 10609#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60 10610#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10611msgid "Parents" 10612msgstr "Părinţi" 10613 10614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10616#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10617msgid "Parents and siblings" 10618msgstr "" 10619 10620#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 10621msgid "Parent’s age" 10622msgstr "" 10623 10624#. I18N: A configuration setting 10625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10626#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10628#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10629#: resources/views/login-page.phtml:43 10630#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10631#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10632#: resources/views/register-page.phtml:70 10633#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10634msgid "Password" 10635msgstr "Parola" 10636 10637#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10639#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10640#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10641#: resources/views/register-page.phtml:76 10642msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10643msgstr "" 10644 10645#. I18N: Location of an LDS church temple 10646#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10647msgid "Payson, Utah, United States" 10648msgstr "" 10649 10650#. I18N: Name of a module/chart 10651#. I18N: Name of a report 10652#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10653#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10654#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10657msgid "Pedigree" 10658msgstr "Arborele de familie" 10659 10660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10661msgid "Pedigree chart" 10662msgstr "Diagrama arborelui de familie" 10663 10664#. I18N: Name of a module 10665#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 10666msgid "Pedigree map" 10667msgstr "Hartă genealogie" 10668 10669#. I18N: %s is an individual’s name 10670#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 10671#, php-format 10672msgid "Pedigree map of %s" 10673msgstr "Harta genealogică pentru %s" 10674 10675#. I18N: %s is an individual’s name 10676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10677#, php-format 10678msgid "Pedigree tree of %s" 10679msgstr "" 10680 10681#. I18N: Name of a module 10682#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10683#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 10684#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10685#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 10688#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10689#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10690msgid "Pending changes" 10691msgstr "" 10692 10693#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10694msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10695msgstr "" 10696 10697#. I18N: gedcom tag _PRMN 10698#: app/GedcomTag.php:2029 10699msgid "Permanent number" 10700msgstr "" 10701 10702#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10703#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10704msgid "Permanently delete these records?" 10705msgstr "" 10706 10707#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10708msgid "Personal data" 10709msgstr "" 10710 10711#. I18N: Location of an LDS church temple 10712#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10713msgid "Perth, Australia" 10714msgstr "" 10715 10716#. I18N: Name of a country or state 10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10718msgid "Peru" 10719msgstr "" 10720 10721#. I18N: Name of a country or state 10722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10723msgid "Philippines" 10724msgstr "Filipine" 10725 10726#. I18N: Location of an LDS church temple 10727#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10728msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10729msgstr "" 10730 10731#. I18N: gedcom tag PHON 10732#: app/GedcomTag.php:925 10733msgid "Phone" 10734msgstr "Telefon" 10735 10736#. I18N: gedcom tag FONE 10737#: app/GedcomTag.php:773 10738msgid "Phonetic" 10739msgstr "Fonetic" 10740 10741#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10742msgid "Phonetic algorithm" 10743msgstr "" 10744 10745#: app/GedcomTag.php:866 10746msgid "Phonetic name" 10747msgstr "" 10748 10749#: app/GedcomTag.php:933 10750msgid "Phonetic place" 10751msgstr "" 10752 10753#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10754#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10755#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10756msgid "Phonetic search" 10757msgstr "" 10758 10759#: app/GedcomTag.php:1057 10760msgid "Phonetic title" 10761msgstr "" 10762 10763#. I18N: Type of media object 10764#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10765msgid "Photo" 10766msgstr "Foto" 10767 10768#. I18N: The name of a colour-scheme 10769#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10770msgid "Pink Plastic" 10771msgstr "" 10772 10773#. I18N: Name of a country or state 10774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10775msgid "Pitcairn" 10776msgstr "" 10777 10778#. I18N: gedcom tag PLAC 10779#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10780#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10781#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10782#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 10783#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10784#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 10785#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10787#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10788#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10789#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10792#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10793#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10794#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10795#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10796#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10797#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10798#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10799msgid "Place" 10800msgstr "Loc" 10801 10802#. I18N: Name of a module/list 10803#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10804#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10805msgid "Place hierarchy" 10806msgstr "Ierarhie locuri geografice" 10807 10808#: app/GedcomTag.php:937 10809msgid "Place in Hebrew" 10810msgstr "" 10811 10812#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10813msgid "Place list" 10814msgstr "Lista locurilor" 10815 10816#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 10818msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10819msgstr "" 10820 10821#: resources/views/help/place.phtml:12 10822msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10823msgstr "" 10824 10825#: resources/views/help/place.phtml:8 10826msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10827msgstr "" 10828 10829#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10830#: app/GedcomTag.php:507 10831msgid "Place of LDS baptism" 10832msgstr "" 10833 10834#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10835#: app/GedcomTag.php:1014 10836msgid "Place of LDS child sealing" 10837msgstr "" 10838 10839#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10840#: app/GedcomTag.php:706 10841msgid "Place of LDS endowment" 10842msgstr "" 10843 10844#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10845#: app/GedcomTag.php:757 10846msgid "Place of LDS spouse sealing" 10847msgstr "" 10848 10849#: app/GedcomTag.php:471 10850msgid "Place of adoption" 10851msgstr "" 10852 10853#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10854msgid "Place of baptism" 10855msgstr "" 10856 10857#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10858msgid "Place of bar mitzvah" 10859msgstr "" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10862msgid "Place of bat mitzvah" 10863msgstr "" 10864 10865#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10866#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10867msgid "Place of birth" 10868msgstr "" 10869 10870#: app/GedcomTag.php:542 10871msgid "Place of blessing" 10872msgstr "" 10873 10874#: app/GedcomTag.php:1341 10875msgid "Place of brit milah" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10879msgid "Place of burial" 10880msgstr "" 10881 10882#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10883msgid "Place of christening" 10884msgstr "" 10885 10886#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10887msgid "Place of confirmation" 10888msgstr "" 10889 10890#: app/GedcomTag.php:637 10891msgid "Place of cremation" 10892msgstr "" 10893 10894#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10895#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10896msgid "Place of death" 10897msgstr "" 10898 10899#: app/GedcomTag.php:697 10900msgid "Place of emigration" 10901msgstr "" 10902 10903#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10904msgid "Place of engagement" 10905msgstr "" 10906 10907#: app/GedcomTag.php:720 10908msgid "Place of event" 10909msgstr "" 10910 10911#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10912msgid "Place of first communion" 10913msgstr "" 10914 10915#: app/GedcomTag.php:801 10916msgid "Place of immigration" 10917msgstr "" 10918 10919#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10920#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10921#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10922msgid "Place of marriage" 10923msgstr "" 10924 10925#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10926msgid "Place of marriage banns" 10927msgstr "" 10928 10929#: app/GedcomTag.php:878 10930msgid "Place of naturalization" 10931msgstr "" 10932 10933#: app/GedcomTag.php:916 10934msgid "Place of ordination" 10935msgstr "" 10936 10937#: app/GedcomTag.php:971 10938msgid "Place of residence" 10939msgstr "" 10940 10941#. I18N: Name of a module 10942#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 10943#: app/Module/PlacesModule.php:68 10944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 10945#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10946#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10947msgid "Places" 10948msgstr "" 10949 10950#: resources/views/layouts/default.phtml:158 10951#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10952#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10953msgid "Play" 10954msgstr "Start" 10955 10956#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10957msgid "Please enter a valid email address." 10958msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă." 10959 10960#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10961#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10962#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10963#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10964msgid "Please try again." 10965msgstr "" 10966 10967#. I18N: a month in the French republican calendar 10968#: app/Date/FrenchDate.php:143 10969msgctxt "GENITIVE" 10970msgid "Pluviose" 10971msgstr "" 10972 10973#. I18N: a month in the French republican calendar 10974#: app/Date/FrenchDate.php:237 10975msgctxt "INSTRUMENTAL" 10976msgid "Pluviose" 10977msgstr "" 10978 10979#. I18N: a month in the French republican calendar 10980#: app/Date/FrenchDate.php:190 10981msgctxt "LOCATIVE" 10982msgid "Pluviose" 10983msgstr "" 10984 10985#. I18N: a month in the French republican calendar 10986#: app/Date/FrenchDate.php:95 10987msgctxt "NOMINATIVE" 10988msgid "Pluviose" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: Name of a country or state 10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10993msgid "Poland" 10994msgstr "Polonia" 10995 10996#: app/SurnameTradition.php:100 10997msgctxt "Surname tradition" 10998msgid "Polish" 10999msgstr "" 11000 11001#. I18N: A configuration setting 11002#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 11003#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 11004#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 11005#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 11006msgid "Port number" 11007msgstr "" 11008 11009#. I18N: Location of an LDS church temple 11010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 11011msgid "Portland, Oregon, United States" 11012msgstr "" 11013 11014#. I18N: Location of an LDS church temple 11015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 11016msgid "Porto Alegre, Brazil" 11017msgstr "" 11018 11019#. I18N: page orientation 11020#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 11021#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11023msgid "Portrait" 11024msgstr "Portret" 11025 11026#. I18N: Name of a country or state 11027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11028msgid "Portugal" 11029msgstr "Portugalia" 11030 11031#: app/SurnameTradition.php:94 11032msgctxt "Surname tradition" 11033msgid "Portuguese" 11034msgstr "" 11035 11036#. I18N: gedcom tag POST 11037#: app/GedcomTag.php:940 11038msgid "Postal code" 11039msgstr "" 11040 11041#. I18N: Name of a module 11042#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11043msgid "Powered by webtrees™" 11044msgstr "" 11045 11046#. I18N: a month in the French republican calendar 11047#: app/Date/FrenchDate.php:151 11048msgctxt "GENITIVE" 11049msgid "Prairial" 11050msgstr "" 11051 11052#. I18N: a month in the French republican calendar 11053#: app/Date/FrenchDate.php:245 11054msgctxt "INSTRUMENTAL" 11055msgid "Prairial" 11056msgstr "" 11057 11058#. I18N: a month in the French republican calendar 11059#: app/Date/FrenchDate.php:198 11060msgctxt "LOCATIVE" 11061msgid "Prairial" 11062msgstr "" 11063 11064#. I18N: a month in the French republican calendar 11065#: app/Date/FrenchDate.php:104 11066msgctxt "NOMINATIVE" 11067msgid "Prairial" 11068msgstr "" 11069 11070#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11071msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11072msgstr "" 11073 11074#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11075msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11076msgstr "" 11077 11078#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11079msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11080msgstr "" 11081 11082#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 11083#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11084#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11085#: resources/views/admin/components.phtml:45 11086#: resources/views/admin/components.phtml:48 11087#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11088#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11089#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11090#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11091#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11092#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11093#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11094msgid "Preferences" 11095msgstr "" 11096 11097#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11098#, php-format 11099msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11100msgstr "" 11101 11102#. I18N: A configuration setting 11103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11104msgid "Preferred contact method" 11105msgstr "" 11106 11107#. I18N: Label for a configuration option 11108#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11109#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11110#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11111#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11112#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11113#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11114msgid "Presentation style" 11115msgstr "Stil prezentare" 11116 11117#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11119msgid "President’s Office" 11120msgstr "" 11121 11122#. I18N: Location of an LDS church temple 11123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11124msgid "Preston, England" 11125msgstr "" 11126 11127#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11128#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11129#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11130msgid "Preview" 11131msgstr "" 11132 11133#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11134msgid "Priest" 11135msgstr "Preot" 11136 11137#. I18N: The first day in the French republican calendar 11138#: app/Date/FrenchDate.php:287 11139msgid "Primidi" 11140msgstr "" 11141 11142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11143msgid "Print basic events when blank" 11144msgstr "" 11145 11146#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11147#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11148msgid "Privacy" 11149msgstr "Confidenţialitate" 11150 11151#. I18N: Name of a module 11152#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11153#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11154msgid "Privacy policy" 11155msgstr "" 11156 11157#. I18N: a restrction on viewing data 11158#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11159msgid "Privacy restriction" 11160msgstr "" 11161 11162#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 11164msgid "Privacy restrictions" 11165msgstr "" 11166 11167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11168msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11169msgstr "" 11170 11171#: app/GedcomRecord.php:527 app/GedcomRecord.php:635 app/GedcomRecord.php:1281 11172#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11173#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11174#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 11175#: app/Submitter.php:104 11176msgid "Private" 11177msgstr "Privat" 11178 11179#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11180msgid "Private key" 11181msgstr "" 11182 11183#. I18N: gedcom tag PROB 11184#: app/GedcomTag.php:943 11185msgid "Probate" 11186msgstr "Validare" 11187 11188#. I18N: gedcom tag PROP 11189#: app/GedcomTag.php:946 11190msgid "Property" 11191msgstr "Proprietate" 11192 11193#. I18N: Location of an LDS church temple 11194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11195msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11196msgstr "" 11197 11198#. I18N: Location of an LDS church temple 11199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11200msgid "Provo, Utah, United States" 11201msgstr "" 11202 11203#. I18N: gedcom tag PUBL 11204#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11205#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11206msgid "Publication" 11207msgstr "Publicaţie" 11208 11209#. I18N: Name of a country or state 11210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11211msgid "Puerto Rico" 11212msgstr "" 11213 11214#. I18N: Name of a country or state 11215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11216msgid "Qatar" 11217msgstr "" 11218 11219#. I18N: gedcom tag QUAY 11220#: app/GedcomTag.php:952 11221msgid "Quality of data" 11222msgstr "" 11223 11224#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11225#: app/Date/FrenchDate.php:293 11226msgid "Quartidi" 11227msgstr "" 11228 11229#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11230#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11231msgid "Question" 11232msgstr "" 11233 11234#. I18N: Location of an LDS church temple 11235#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11236msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11237msgstr "" 11238 11239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 11240msgid "Quick family facts" 11241msgstr "" 11242 11243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 11244msgid "Quick individual facts" 11245msgstr "" 11246 11247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 11248msgid "Quick repository facts" 11249msgstr "" 11250 11251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 11252msgid "Quick source facts" 11253msgstr "" 11254 11255#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11256#: app/Date/FrenchDate.php:295 11257msgid "Quintidi" 11258msgstr "" 11259 11260#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11261#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11262msgid "RE: " 11263msgstr "RE: " 11264 11265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11266msgid "Rabbi" 11267msgstr "Rabin" 11268 11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11270#: app/Date/HijriDate.php:132 11271msgctxt "GENITIVE" 11272msgid "Rabi’ al-awwal" 11273msgstr "" 11274 11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11276#: app/Date/HijriDate.php:222 11277msgctxt "INSTRUMENTAL" 11278msgid "Rabi’ al-awwal" 11279msgstr "" 11280 11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11282#: app/Date/HijriDate.php:177 11283msgctxt "LOCATIVE" 11284msgid "Rabi’ al-awwal" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11288#: app/Date/HijriDate.php:87 11289msgctxt "NOMINATIVE" 11290msgid "Rabi’ al-awwal" 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11294#: app/Date/HijriDate.php:134 11295msgctxt "GENITIVE" 11296msgid "Rabi’ al-thani" 11297msgstr "" 11298 11299#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11300#: app/Date/HijriDate.php:224 11301msgctxt "INSTRUMENTAL" 11302msgid "Rabi’ al-thani" 11303msgstr "" 11304 11305#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11306#: app/Date/HijriDate.php:179 11307msgctxt "LOCATIVE" 11308msgid "Rabi’ al-thani" 11309msgstr "" 11310 11311#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11312#: app/Date/HijriDate.php:89 11313msgctxt "NOMINATIVE" 11314msgid "Rabi’ al-thani" 11315msgstr "" 11316 11317#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11318#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11319msgid "Rada" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11323#: app/Date/HijriDate.php:140 11324msgctxt "GENITIVE" 11325msgid "Rajab" 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11329#: app/Date/HijriDate.php:230 11330msgctxt "INSTRUMENTAL" 11331msgid "Rajab" 11332msgstr "" 11333 11334#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11335#: app/Date/HijriDate.php:185 11336msgctxt "LOCATIVE" 11337msgid "Rajab" 11338msgstr "" 11339 11340#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11341#: app/Date/HijriDate.php:95 11342msgctxt "NOMINATIVE" 11343msgid "Rajab" 11344msgstr "" 11345 11346#. I18N: Location of an LDS church temple 11347#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11348msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11349msgstr "" 11350 11351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11352#: app/Date/HijriDate.php:144 11353msgctxt "GENITIVE" 11354msgid "Ramadan" 11355msgstr "" 11356 11357#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11358#: app/Date/HijriDate.php:234 11359msgctxt "INSTRUMENTAL" 11360msgid "Ramadan" 11361msgstr "" 11362 11363#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11364#: app/Date/HijriDate.php:189 11365msgctxt "LOCATIVE" 11366msgid "Ramadan" 11367msgstr "" 11368 11369#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11370#: app/Date/HijriDate.php:99 11371msgctxt "NOMINATIVE" 11372msgid "Ramadan" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: Description of the “Slide show” module 11376#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11377msgid "Random images from the current family tree." 11378msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." 11379 11380#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11381#: resources/views/family-page-children.phtml:44 11382#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11383#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11384msgid "Re-order children" 11385msgstr "Rearanjează copiii" 11386 11387#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11388#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11389#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11390#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11391msgid "Re-order families" 11392msgstr "" 11393 11394#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11395#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11396#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11397#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11398#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11399msgid "Re-order media" 11400msgstr "Re-ordonare fişiere media" 11401 11402#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11403#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11404#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11405msgid "Re-order names" 11406msgstr "" 11407 11408#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11410#: resources/views/admin/users.phtml:21 11411#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11412#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11413#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11414#: resources/views/register-page.phtml:34 11415msgid "Real name" 11416msgstr "" 11417 11418#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11419msgid "Really delete all geographic data?" 11420msgstr "" 11421 11422#. I18N: Name of a module 11423#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11424#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11425msgid "Recent changes" 11426msgstr "Schimbări recente" 11427 11428#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11429msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11430msgstr "Anii recenţi (< 100 ani)" 11431 11432#. I18N: Location of an LDS church temple 11433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11434msgid "Recife, Brazil" 11435msgstr "" 11436 11437#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11438#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11439#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11441#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11442#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 11444#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11445msgid "Record" 11446msgstr "Înregistrarea" 11447 11448#. I18N: gedcom tag RIN 11449#: app/GedcomTag.php:991 11450msgid "Record ID number" 11451msgstr "" 11452 11453#. I18N: gedcom tag RFN 11454#: app/GedcomTag.php:982 11455msgid "Record file number" 11456msgstr "" 11457 11458#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11459#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11460#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11461msgid "Records" 11462msgstr "" 11463 11464#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11465#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:112 11466msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11467msgstr "" 11468 11469#. I18N: Location of an LDS church temple 11470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11471msgid "Redlands, California, United States" 11472msgstr "" 11473 11474#. I18N: gedcom tag REFN 11475#: app/GedcomTag.php:955 11476msgid "Reference number" 11477msgstr "" 11478 11479#. I18N: Location of an LDS church temple 11480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11481msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11482msgstr "" 11483 11484#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11485msgid "Registered partnership" 11486msgstr "" 11487 11488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11489msgid "Registry officer" 11490msgstr "Ofiţerul de la înregistrare" 11491 11492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11493msgctxt "FEMALE" 11494msgid "Registry officer" 11495msgstr "" 11496 11497#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11498msgctxt "MALE" 11499msgid "Registry officer" 11500msgstr "" 11501 11502#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11503#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11504msgid "Regular expression" 11505msgstr "Expresie regex" 11506 11507#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11508msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11509msgstr "" 11510 11511#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11512#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11513#, fuzzy 11514msgid "Reject" 11515msgstr "Anulează" 11516 11517#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11518#, fuzzy 11519msgid "Reject all changes" 11520msgstr "Anulează toate schimbările" 11521 11522#. I18N: Name of a module/report 11523#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11526msgid "Related families" 11527msgstr "Familii înrudite" 11528 11529#. I18N: Name of a report 11530#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11533msgid "Related individuals" 11534msgstr "" 11535 11536#. I18N: gedcom tag RELA 11537#: app/GedcomTag.php:958 11538msgid "Relationship" 11539msgstr "Înrudire" 11540 11541#. I18N: gedcom tag _FREL 11542#: app/GedcomTag.php:1825 11543msgid "Relationship to father" 11544msgstr "" 11545 11546#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11547msgid "Relationship to me" 11548msgstr "Relaţia cu mine" 11549 11550#. I18N: gedcom tag _MREL 11551#: app/GedcomTag.php:1981 11552msgid "Relationship to mother" 11553msgstr "" 11554 11555#. I18N: gedcom tag PEDI 11556#: app/GedcomTag.php:922 11557msgid "Relationship to parents" 11558msgstr "" 11559 11560#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11561#, php-format 11562msgid "Relationship: %s" 11563msgstr "" 11564 11565#. I18N: Name of a module/chart 11566#. I18N: Configuration option 11567#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 11568#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 11569#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11570#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11572#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11573msgid "Relationships" 11574msgstr "" 11575 11576#. I18N: %s are individual’s names 11577#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11578#, php-format 11579msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11580msgstr "" 11581 11582#. I18N: gedcom tag RELI 11583#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11585msgid "Religion" 11586msgstr "Religie" 11587 11588#: app/GedcomTag.php:912 11589msgid "Religious institution" 11590msgstr "" 11591 11592#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11593msgid "Religious marriage" 11594msgstr "" 11595 11596#: app/GedcomTag.php:2040 11597msgid "Religious name" 11598msgstr "" 11599 11600#: app/GedcomTag.php:2037 11601msgctxt "FEMALE" 11602msgid "Religious name" 11603msgstr "" 11604 11605#: app/GedcomTag.php:2033 11606msgctxt "MALE" 11607msgid "Religious name" 11608msgstr "" 11609 11610#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11611#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11612#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11613msgid "Reload map" 11614msgstr "" 11615 11616#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11617msgid "Reminder email frequency (days)" 11618msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)" 11619 11620#. I18N: gedcom tag SERV 11621#: app/GedcomTag.php:1000 11622msgid "Remote server" 11623msgstr "" 11624 11625#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 11626#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 11627#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11628#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11629#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11630msgid "Remove" 11631msgstr "Şterge" 11632 11633#. I18N: Name of a module 11634#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11635msgid "Remove duplicate links" 11636msgstr "Elimină legăturile duble" 11637 11638#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11639msgid "Remove individual" 11640msgstr "Sterge persoana" 11641 11642#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11644msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11645msgstr "" 11646 11647#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11648msgid "Remove this location?" 11649msgstr "Şerg acest loc?" 11650 11651#. I18N: Location of an LDS church temple 11652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11653msgid "Reno, Nevada, United States" 11654msgstr "" 11655 11656#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11657msgid "Renumber" 11658msgstr "" 11659 11660#. I18N: Renumber the records in a family tree 11661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 11662#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11663#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11664msgid "Renumber family tree" 11665msgstr "" 11666 11667#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11668msgid "Replace" 11669msgstr "" 11670 11671#. I18N: Description of a “Data fix” module 11672#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11673msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11674msgstr "" 11675 11676#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11677msgid "Replace with" 11678msgstr "Înlocuieşte cu" 11679 11680#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11681msgid "Replacement text" 11682msgstr "Text înlocuitor" 11683 11684#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11685msgid "Reply" 11686msgstr "Răspunde" 11687 11688#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 11689#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11690#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11691#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11692msgid "Report" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: Name of a module 11696#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11697#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 11699#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11700#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11701msgid "Reports" 11702msgstr "Rapoarte" 11703 11704#. I18N: Name of a module/list 11705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 11706#: app/Http/Controllers/ListController.php:521 11707#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11708#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 11710#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11711#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11712#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11713#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11714#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11715#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11716#: resources/views/search-results.phtml:46 11717#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11718msgid "Repositories" 11719msgstr "Lista" 11720 11721#. I18N: gedcom tag REPO 11722#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 11723#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11724#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11726#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 11727msgid "Repository" 11728msgstr "Depozit" 11729 11730#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11731msgid "Repository name" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: Name of a country or state 11735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11736msgid "Republic of the Congo" 11737msgstr "" 11738 11739#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11740#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11741#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11742msgid "Request a new password" 11743msgstr "Cereţi o nouă parolă" 11744 11745#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11746#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11747#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11748#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11749msgid "Request a new user account" 11750msgstr "Cereţi un nou cont" 11751 11752#. I18N: gedcom tag _TODO 11753#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11754msgid "Research task" 11755msgstr "" 11756 11757#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11758#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11759msgid "Research tasks" 11760msgstr "Activităţi de cercetare" 11761 11762#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11763msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11764msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc." 11765 11766#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11767msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11768msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." 11769 11770#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 11771msgid "Reset to initial map state" 11772msgstr "" 11773 11774#. I18N: gedcom tag RESI 11775#: app/GedcomTag.php:967 11776msgid "Residence" 11777msgstr "Domiciliu" 11778 11779#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11780#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11781msgid "Restore the default block layout" 11782msgstr "" 11783 11784#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11786msgid "Restrict to immediate family" 11787msgstr "" 11788 11789#. I18N: gedcom tag RESN 11790#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11791#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11792#: resources/views/media-page.phtml:177 11793msgid "Restriction" 11794msgstr "Restricţie" 11795 11796#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11797msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11798msgstr "" 11799 11800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11801msgid "Results" 11802msgstr "" 11803 11804#. I18N: gedcom tag RETI 11805#: app/GedcomTag.php:977 11806msgid "Retirement" 11807msgstr "Pensionare" 11808 11809#. I18N: Name of a country or state 11810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11811msgid "Reunion" 11812msgstr "" 11813 11814#. I18N: Location of an LDS church temple 11815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11816msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11817msgstr "" 11818 11819#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11820msgid "Right" 11821msgstr "" 11822 11823#. I18N: gedcom tag ROLE 11824#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11825msgid "Role" 11826msgstr "Rol" 11827 11828#. I18N: Name of a country or state 11829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11830msgid "Romania" 11831msgstr "România" 11832 11833#. I18N: gedcom tag ROMN 11834#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11835msgid "Romanized" 11836msgstr "Romanizat" 11837 11838#: app/GedcomTag.php:935 11839msgid "Romanized place" 11840msgstr "" 11841 11842#: app/GedcomTag.php:1059 11843msgid "Romanized title" 11844msgstr "" 11845 11846#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 11847#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11848msgid "Roots" 11849msgstr "Rădăcini" 11850 11851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11852#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11853#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11854msgid "Russell" 11855msgstr "" 11856 11857#. I18N: Name of a country or state 11858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11859msgid "Russia" 11860msgstr "Rusia" 11861 11862#. I18N: Name of a country or state 11863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11864msgid "Rwanda" 11865msgstr "Ruanda" 11866 11867#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11868msgid "SMTP mail server" 11869msgstr "" 11870 11871#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11872msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11873msgstr "" 11874 11875#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11876#, php-format 11877msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11878msgstr "" 11879 11880#. I18N: Location of an LDS church temple 11881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11882msgid "Sacramento, California, United States" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11886#: app/Date/HijriDate.php:130 11887msgctxt "GENITIVE" 11888msgid "Safar" 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11892#: app/Date/HijriDate.php:220 11893msgctxt "INSTRUMENTAL" 11894msgid "Safar" 11895msgstr "" 11896 11897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11898#: app/Date/HijriDate.php:175 11899msgctxt "LOCATIVE" 11900msgid "Safar" 11901msgstr "" 11902 11903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11904#: app/Date/HijriDate.php:85 11905msgctxt "NOMINATIVE" 11906msgid "Safar" 11907msgstr "" 11908 11909#. I18N: The name of a colour-scheme 11910#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11911msgid "Sage" 11912msgstr "" 11913 11914#. I18N: Name of a country or state 11915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11916msgid "Saint Helena" 11917msgstr "Sfânta Elena" 11918 11919#. I18N: Name of a country or state 11920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11921msgid "Saint Kitts and Nevis" 11922msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis" 11923 11924#. I18N: Name of a country or state 11925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11926msgid "Saint Lucia" 11927msgstr "Sfânta Lucia" 11928 11929#. I18N: Name of a country or state 11930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11931msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11932msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" 11933 11934#. I18N: Name of a country or state 11935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11936msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11937msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine" 11938 11939#. I18N: Location of an LDS church temple 11940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11941msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11942msgstr "" 11943 11944#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11945msgid "Same as uploaded file" 11946msgstr "" 11947 11948#. I18N: Name of a country or state 11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11950msgid "Samoa" 11951msgstr "" 11952 11953#. I18N: Location of an LDS church temple 11954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11955msgid "San Antonio, Texas, United States" 11956msgstr "" 11957 11958#. I18N: Location of an LDS church temple 11959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11960msgid "San Diego, California, United States" 11961msgstr "" 11962 11963#. I18N: Location of an LDS church temple 11964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11965msgid "San Jose, Costa Rica" 11966msgstr "" 11967 11968#. I18N: Name of a country or state 11969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11970msgid "San Marino" 11971msgstr "" 11972 11973#. I18N: Location of an LDS church temple 11974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11975msgid "San Salvador, El Salvador" 11976msgstr "" 11977 11978#. I18N: Location of an LDS church temple 11979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11980msgid "Santiago, Chile" 11981msgstr "" 11982 11983#. I18N: Location of an LDS church temple 11984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11985msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11986msgstr "" 11987 11988#. I18N: Location of an LDS church temple 11989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11990msgid "Sao Paulo, Brazil" 11991msgstr "" 11992 11993#. I18N: Name of a country or state 11994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11995msgid "Sao Tome and Principe" 11996msgstr "" 11997 11998#. I18N: abbreviation for Saturday 11999#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 12000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 12001msgid "Sat" 12002msgstr "" 12003 12004#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 12005msgid "Saturday" 12006msgstr "Sâmbătă" 12007 12008#. I18N: Name of a country or state 12009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 12010msgid "Saudi Arabia" 12011msgstr "Arabia Saudita" 12012 12013#: app/GedcomTag.php:683 12014msgid "School or college" 12015msgstr "" 12016 12017#. I18N: Name of a country or state 12018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 12019msgid "Scotland" 12020msgstr "Scoţia" 12021 12022#. I18N: gedcom tag _SCBK 12023#: app/GedcomTag.php:2044 12024msgid "Scrapbook" 12025msgstr "Album" 12026 12027#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12028#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12029msgctxt "Female pedigree" 12030msgid "Sealing" 12031msgstr "" 12032 12033#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12035msgctxt "Male pedigree" 12036msgid "Sealing" 12037msgstr "" 12038 12039#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12040#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12041msgctxt "Pedigree" 12042msgid "Sealing" 12043msgstr "" 12044 12045#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12046#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12047msgid "Sealing canceled (divorce)" 12048msgstr "" 12049 12050#. I18N: Name of a module 12051#. I18N: A button label. 12052#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12053#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 12054#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 12055#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 12056#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12057#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12058#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12059#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12060#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12061#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12062msgid "Search" 12063msgstr "Caută" 12064 12065#. I18N: Name of a module 12066#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12067#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12068#, fuzzy 12069msgid "Search and replace" 12070msgstr "Caută și înlocuiește" 12071 12072#. I18N: Description of a “Data fix” module 12073#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12074msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12075msgstr "" 12076 12077#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 12079msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12080msgstr "" 12081 12082#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12083msgid "Search filters" 12084msgstr "" 12085 12086#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12087#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12088msgid "Search for" 12089msgstr "Căutare pentru" 12090 12091#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12092msgid "Search method" 12093msgstr "Metodă de căutare" 12094 12095#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12096msgid "Search text/pattern" 12097msgstr "Caută text/model" 12098 12099#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12100msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12101msgstr "" 12102 12103#. I18N: Location of an LDS church temple 12104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12105msgid "Seattle, Washington, United States" 12106msgstr "" 12107 12108#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12109msgid "Second record" 12110msgstr "" 12111 12112#. I18N: A configuration setting 12113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12114msgid "Secure connection" 12115msgstr "" 12116 12117#. I18N: A configuration setting 12118#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12119msgid "Security code" 12120msgstr "" 12121 12122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12123#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12124#, php-format 12125msgid "See %s for more information." 12126msgstr "" 12127 12128#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12130#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12131msgid "Select" 12132msgstr "" 12133 12134#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12135msgid "Select a GEDCOM file to import" 12136msgstr "" 12137 12138#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12139#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12140#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12141msgid "Select a date" 12142msgstr "Selectaţi o dată" 12143 12144#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12145msgid "Select individuals by place or date" 12146msgstr "" 12147 12148#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12149#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 12150msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12151msgstr "" 12152 12153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12154msgid "Select the desired age interval" 12155msgstr "" 12156 12157#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12158msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12159msgstr "" 12160 12161#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12162msgid "Select two records to merge." 12163msgstr "" 12164 12165#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12166msgid "Selector" 12167msgstr "" 12168 12169#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12170msgid "Seller" 12171msgstr "Vânzător" 12172 12173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12174msgctxt "FEMALE" 12175msgid "Seller" 12176msgstr "" 12177 12178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12179msgctxt "MALE" 12180msgid "Seller" 12181msgstr "" 12182 12183#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12184#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12185#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12186#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12187msgid "Send" 12188msgstr "Trimite" 12189 12190#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12191#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12192#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12193#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12194#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12195msgid "Send a message" 12196msgstr "Trimite mesaj" 12197 12198#: app/Services/MessageService.php:210 12199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 12200msgid "Send a message to all users" 12201msgstr "" 12202 12203#: app/Services/MessageService.php:212 12204#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 12205msgid "Send a message to users who have never signed in" 12206msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată" 12207 12208#: app/Services/MessageService.php:214 12209#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 12210msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12211msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni" 12212 12213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12214msgid "Send a test email using these settings" 12215msgstr "" 12216 12217#. I18N: Label for a configuration option 12218#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12219msgid "Send out reminder emails" 12220msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri" 12221 12222#. I18N: A configuration setting 12223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12224msgid "Sender name" 12225msgstr "" 12226 12227#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 12229msgid "Sending email" 12230msgstr "" 12231 12232#. I18N: A configuration setting 12233#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12234msgid "Sending server name" 12235msgstr "" 12236 12237#. I18N: Name of a country or state 12238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12239msgid "Senegal" 12240msgstr "" 12241 12242#. I18N: Location of an LDS church temple 12243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12244msgid "Seoul, Korea" 12245msgstr "" 12246 12247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12248msgctxt "Abbreviation for September" 12249msgid "Sep" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: gedcom tag _SEPR 12253#: app/GedcomTag.php:2047 12254msgid "Separated" 12255msgstr "Separat" 12256 12257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12258msgctxt "GENITIVE" 12259msgid "September" 12260msgstr "Septembrie" 12261 12262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12263msgctxt "INSTRUMENTAL" 12264msgid "September" 12265msgstr "Septembrie" 12266 12267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12268msgctxt "LOCATIVE" 12269msgid "September" 12270msgstr "Septembrie" 12271 12272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12273#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12274#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12275msgctxt "NOMINATIVE" 12276msgid "September" 12277msgstr "Septembrie" 12278 12279#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12280#: app/Date/FrenchDate.php:299 12281msgid "Septidi" 12282msgstr "" 12283 12284#. I18N: Name of a country or state 12285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12286msgid "Serbia" 12287msgstr "" 12288 12289#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12290msgid "Servant" 12291msgstr "Servitor" 12292 12293#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12294msgctxt "FEMALE" 12295msgid "Servant" 12296msgstr "" 12297 12298#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12299msgctxt "MALE" 12300msgid "Servant" 12301msgstr "" 12302 12303#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 12305msgid "Server information" 12306msgstr "" 12307 12308#. I18N: A configuration setting 12309#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12310#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12311#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12312#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12313msgid "Server name" 12314msgstr "" 12315 12316#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12317msgid "Set a new password" 12318msgstr "" 12319 12320#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12321msgid "Set as default" 12322msgstr "" 12323 12324#. I18N: You need to: 12325#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12326#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12327msgid "Set the access level for each tree." 12328msgstr "" 12329 12330#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 12332msgid "Set the default blocks for new family trees" 12333msgstr "" 12334 12335#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 12337msgid "Set the default blocks for new users" 12338msgstr "" 12339 12340#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12341#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12342msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12343msgstr "" 12344 12345#. I18N: You need to: 12346#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12347#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12348msgid "Set the status to “approved”." 12349msgstr "" 12350 12351#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12353msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12354msgstr "" 12355 12356#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12357#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12358msgid "Setup wizard for webtrees" 12359msgstr "" 12360 12361#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12362#: app/Date/FrenchDate.php:297 12363msgid "Sextidi" 12364msgstr "" 12365 12366#. I18N: Name of a country or state 12367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12368msgid "Seychelles" 12369msgstr "" 12370 12371#: app/Date/JalaliDate.php:264 12372msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12373msgid "Shah" 12374msgstr "" 12375 12376#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12377#: app/Date/JalaliDate.php:135 12378msgctxt "GENITIVE" 12379msgid "Shahrivar" 12380msgstr "" 12381 12382#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12383#: app/Date/JalaliDate.php:225 12384msgctxt "INSTRUMENTAL" 12385msgid "Shahrivar" 12386msgstr "" 12387 12388#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12389#: app/Date/JalaliDate.php:180 12390msgctxt "LOCATIVE" 12391msgid "Shahrivar" 12392msgstr "" 12393 12394#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12395#: app/Date/JalaliDate.php:90 12396msgctxt "NOMINATIVE" 12397msgid "Shahrivar" 12398msgstr "" 12399 12400#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12401#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12402#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12403#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12404#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12405#: resources/views/note-page.phtml:84 12406msgid "Shared note" 12407msgstr "Notă comună" 12408 12409#. I18N: Name of a module/list 12410#: app/Http/Controllers/ListController.php:500 app/Module/NoteListModule.php:50 12411#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12412#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12413msgid "Shared notes" 12414msgstr "" 12415 12416#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12417#: app/Date/HijriDate.php:146 12418msgctxt "GENITIVE" 12419msgid "Shawwal" 12420msgstr "" 12421 12422#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12423#: app/Date/HijriDate.php:236 12424msgctxt "INSTRUMENTAL" 12425msgid "Shawwal" 12426msgstr "" 12427 12428#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12429#: app/Date/HijriDate.php:191 12430msgctxt "LOCATIVE" 12431msgid "Shawwal" 12432msgstr "" 12433 12434#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12435#: app/Date/HijriDate.php:101 12436msgctxt "NOMINATIVE" 12437msgid "Shawwal" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12441#: app/Date/HijriDate.php:142 12442msgctxt "GENITIVE" 12443msgid "Sha’aban" 12444msgstr "" 12445 12446#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12447#: app/Date/HijriDate.php:232 12448msgctxt "INSTRUMENTAL" 12449msgid "Sha’aban" 12450msgstr "" 12451 12452#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12453#: app/Date/HijriDate.php:187 12454msgctxt "LOCATIVE" 12455msgid "Sha’aban" 12456msgstr "" 12457 12458#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12459#: app/Date/HijriDate.php:97 12460msgctxt "NOMINATIVE" 12461msgid "Sha’aban" 12462msgstr "" 12463 12464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12465msgid "She " 12466msgstr "" 12467 12468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12469msgid "She died" 12470msgstr "" 12471 12472#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12473#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12474msgid "She married" 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12478msgid "She resided at" 12479msgstr "" 12480 12481#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12482msgid "She was born" 12483msgstr "" 12484 12485#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12486msgid "She was buried" 12487msgstr "" 12488 12489#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12490msgid "She was christened" 12491msgstr "" 12492 12493#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12494msgid "She was cremated" 12495msgstr "" 12496 12497#. I18N: a month in the Jewish calendar 12498#: app/Date/JewishDate.php:187 12499msgctxt "GENITIVE" 12500msgid "Shevat" 12501msgstr "" 12502 12503#. I18N: a month in the Jewish calendar 12504#: app/Date/JewishDate.php:293 12505msgctxt "INSTRUMENTAL" 12506msgid "Shevat" 12507msgstr "" 12508 12509#. I18N: a month in the Jewish calendar 12510#: app/Date/JewishDate.php:240 12511msgctxt "LOCATIVE" 12512msgid "Shevat" 12513msgstr "" 12514 12515#. I18N: a month in the Jewish calendar 12516#: app/Date/JewishDate.php:134 12517msgctxt "NOMINATIVE" 12518msgid "Shevat" 12519msgstr "" 12520 12521#. I18N: The name of a colour-scheme 12522#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12523msgid "Shiny Tomato" 12524msgstr "" 12525 12526#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12527#: app/GedcomTag.php:2056 12528msgid "Short version" 12529msgstr "" 12530 12531#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12532#: resources/views/help/date.phtml:97 12533msgid "Shortcut" 12534msgstr "" 12535 12536#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12537msgid "Shortest marriage" 12538msgstr "" 12539 12540#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12541msgid "Show" 12542msgstr "Arată" 12543 12544#. I18N: A configuration setting 12545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 12546msgid "Show a download link in the media viewer" 12547msgstr "" 12548 12549#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12550#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12551msgid "Show a privacy policy." 12552msgstr "" 12553 12554#. I18N: A configuration setting 12555#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12556msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12557msgstr "" 12558 12559#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12560msgid "Show all notes" 12561msgstr "Arată toate notele" 12562 12563#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 12564msgid "Show all places in a list" 12565msgstr "Arată toate locurile într-o listă" 12566 12567#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12568msgid "Show all sources" 12569msgstr "Arată toate sursele" 12570 12571#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12572#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12573msgid "Show an age cursor" 12574msgstr "" 12575 12576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12577msgid "Show children of ancestors" 12578msgstr "" 12579 12580#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12581msgid "Show couples where either partner married more than once." 12582msgstr "" 12583 12584#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12585msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12586msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată." 12587 12588#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12589msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12590msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat." 12591 12592#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12593msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12594msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă." 12595 12596#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12597msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12598msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani." 12599 12600#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12601msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12602msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută." 12603 12604#. I18N: label for yes/no option 12605#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12606msgid "Show date of last update" 12607msgstr "Afişează data ultimei actualizări" 12608 12609#. I18N: A configuration setting 12610#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 12611msgid "Show dead individuals" 12612msgstr "" 12613 12614#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12615msgid "Show divorced couples." 12616msgstr "Arată cuplurile divorţate." 12617 12618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12619msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12620msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă." 12621 12622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12623msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12624msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani." 12625 12626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12627msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12628msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă." 12629 12630#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12632msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12633msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi." 12634 12635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12636msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12637msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă." 12638 12639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12640msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12641msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani." 12642 12643#. I18N: A configuration setting 12644#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12645msgid "Show list of family trees" 12646msgstr "" 12647 12648#. I18N: A configuration setting 12649#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 12650msgid "Show living individuals" 12651msgstr "" 12652 12653#. I18N: A configuration setting 12654#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 12655msgid "Show names of private individuals" 12656msgstr "" 12657 12658#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12662msgid "Show notes" 12663msgstr "" 12664 12665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12666msgid "Show occupations" 12667msgstr "" 12668 12669#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12670#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12671msgid "Show only events of living individuals" 12672msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă" 12673 12674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12675msgid "Show only females." 12676msgstr "Arată doar femeile." 12677 12678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12679msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12680msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." 12681 12682#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12683msgid "Show only individuals, events, or all" 12684msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate" 12685 12686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12687msgid "Show only males." 12688msgstr "Arată doar bărbaţii." 12689 12690#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 12691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12692msgid "Show parents" 12693msgstr "" 12694 12695#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12696msgid "Show pending changes" 12697msgstr "" 12698 12699#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12702msgid "Show photos" 12703msgstr "" 12704 12705#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 12706msgid "Show place hierarchy" 12707msgstr "" 12708 12709#. I18N: A configuration setting 12710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 12711msgid "Show private relationships" 12712msgstr "" 12713 12714#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12715msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12716msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" 12717 12718#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12719msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12720msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" 12721 12722#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12723msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12724msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" 12725 12726#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12727msgid "Show residences" 12728msgstr "" 12729 12730#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12731msgid "Show slide show controls" 12732msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini" 12733 12734#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12735#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12739msgid "Show sources" 12740msgstr "" 12741 12742#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12743#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12745msgid "Show spouses" 12746msgstr "Arată soţii" 12747 12748#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 12749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12750msgid "Show statistics charts" 12751msgstr "" 12752 12753#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 12755#, php-format 12756msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12757msgstr "" 12758 12759#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12760#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 12761msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12762msgstr "" 12763 12764#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12765msgid "Show the date and time of update" 12766msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" 12767 12768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 12769msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12770msgstr "" 12771 12772#. I18N: A configuration setting 12773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 12774msgid "Show the family tree" 12775msgstr "" 12776 12777#: app/Http/Controllers/ListController.php:300 12778msgid "Show the list of individuals" 12779msgstr "" 12780 12781#: app/Http/Controllers/ListController.php:306 12782msgid "Show the list of surnames" 12783msgstr "" 12784 12785#. I18N: Description of the “Places” module 12786#: app/Module/PlacesModule.php:79 12787msgid "Show the location of events on a map." 12788msgstr "" 12789 12790#. I18N: label for a yes/no option 12791#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12792msgid "Show the user who made the change" 12793msgstr "" 12794 12795#. I18N: Label for a configuration option 12796#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12797#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12798#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12799msgid "Show this block for which languages" 12800msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi" 12801 12802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 12803#, fuzzy 12804msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12805msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor" 12806 12807#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 12808#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 12809#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 12810#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 12811#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 12812#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 12813#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12814#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 12815#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12816msgid "Show to managers" 12817msgstr "" 12818 12819#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 12820#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 12821#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 12822#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 12823#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 12824#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 12825#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12826#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 12827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12828#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12829#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12830msgid "Show to members" 12831msgstr "" 12832 12833#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 12834#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 12835#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12836#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 12837#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 12838#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 12839#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 12843#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12844msgid "Show to visitors" 12845msgstr "" 12846 12847#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 12848#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12849msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12850msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date." 12851 12852#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 12853#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12854msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12855msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date." 12856 12857#. I18N: %s are placeholders for numbers 12858#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12859#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12860#, php-format 12861msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12862msgstr "" 12863 12864#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12865msgid "Sibling" 12866msgstr "Frate/soră" 12867 12868#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12869msgid "Siblings" 12870msgstr "Frate/soră" 12871 12872#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12873#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12874msgid "Sidebar" 12875msgstr "" 12876 12877#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12879#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12880#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12881msgid "Sidebars" 12882msgstr "" 12883 12884#. I18N: Name of a country or state 12885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12886msgid "Sierra Leone" 12887msgstr "" 12888 12889#. I18N: Name of a module 12890#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12891#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 12892#, fuzzy 12893msgid "Sign in" 12894msgstr "Autentificare" 12895 12896#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 12897#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12898#, fuzzy 12899msgid "Sign out" 12900msgstr "Deconectare" 12901 12902#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 12904msgid "Sign-in and registration" 12905msgstr "" 12906 12907#: resources/views/help/date.phtml:122 12908msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12909msgstr "" 12910 12911#. I18N: Name of a country or state 12912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12913msgid "Singapore" 12914msgstr "" 12915 12916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12917#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12918msgid "Sister" 12919msgstr "Soră" 12920 12921#. I18N: A configuration setting 12922#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12923#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12924#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12925msgid "Site identification code" 12926msgstr "" 12927 12928#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12930#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12931msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12932msgstr "" 12933 12934#. I18N: A configuration setting 12935#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12936#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12937msgid "Site verification code" 12938msgstr "" 12939 12940#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12941#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12942msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12943msgstr "" 12944 12945#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12946#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12947msgid "Sitemaps" 12948msgstr "Hărţi site" 12949 12950#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12951#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12952msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12953msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12954 12955#. I18N: a month in the Jewish calendar 12956#: app/Date/JewishDate.php:199 12957msgctxt "GENITIVE" 12958msgid "Sivan" 12959msgstr "" 12960 12961#. I18N: a month in the Jewish calendar 12962#: app/Date/JewishDate.php:305 12963msgctxt "INSTRUMENTAL" 12964msgid "Sivan" 12965msgstr "" 12966 12967#. I18N: a month in the Jewish calendar 12968#: app/Date/JewishDate.php:252 12969msgctxt "LOCATIVE" 12970msgid "Sivan" 12971msgstr "" 12972 12973#. I18N: a month in the Jewish calendar 12974#: app/Date/JewishDate.php:146 12975msgctxt "NOMINATIVE" 12976msgid "Sivan" 12977msgstr "" 12978 12979#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12980#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12981#: resources/views/layouts/default.phtml:75 12982msgid "Skip to content" 12983msgstr "" 12984 12985#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12986msgid "Slave" 12987msgstr "" 12988 12989#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12990msgctxt "FEMALE" 12991msgid "Slave" 12992msgstr "" 12993 12994#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12995msgctxt "MALE" 12996msgid "Slave" 12997msgstr "" 12998 12999#. I18N: gedcom tag _SSHOW 13000#. I18N: Name of a module 13001#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 13002msgid "Slide show" 13003msgstr "Secvenţă imagini" 13004 13005#. I18N: Name of a country or state 13006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 13007msgid "Slovakia" 13008msgstr "Slovacia" 13009 13010#. I18N: Name of a country or state 13011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 13012msgid "Slovenia" 13013msgstr "" 13014 13015#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 13016msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 13017msgstr "" 13018 13019#. I18N: Location of an LDS church temple 13020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 13021msgid "Snowflake, Arizona, United States" 13022msgstr "" 13023 13024#. I18N: gedcom tag SSN 13025#: app/GedcomTag.php:1026 13026msgid "Social security number" 13027msgstr "Număr asigurare socială" 13028 13029#. I18N: Name of a country or state 13030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13031msgid "Solomon Islands" 13032msgstr "Insulele Solomon" 13033 13034#. I18N: Name of a country or state 13035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13036msgid "Somalia" 13037msgstr "" 13038 13039#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13040#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 13041msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13042msgstr "" 13043 13044#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 13046msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13047msgstr "" 13048 13049#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 13051msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13052msgstr "" 13053 13054#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13057#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13058msgid "Son" 13059msgstr "Fiu" 13060 13061#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13062#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13063#, php-format 13064msgid "Son of %s" 13065msgstr "Fiul lui %s" 13066 13067#. I18N: Label for a configuration option 13068#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13069#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13070#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13071#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13072#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13073#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13074#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13075#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13076#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13077#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13080#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13081#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13083msgid "Sort order" 13084msgstr "Ordine sortare" 13085 13086#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13087#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13088msgid "Sosa" 13089msgstr "" 13090 13091#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13092msgid "Sosa-Stradonitz number" 13093msgstr "" 13094 13095#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 13096msgid "Sounds like" 13097msgstr "" 13098 13099#. I18N: gedcom tag SOUR 13100#. I18N: Name of a module/report 13101#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 13102#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 13104#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13105#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13106#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13107#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13109#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13110#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13111#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13112#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13115#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13116#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13117#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13118#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13119#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13127#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13132msgid "Source" 13133msgstr "Sursă" 13134 13135#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 13137msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13138msgstr "" 13139 13140#. I18N: A configuration setting 13141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13142#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13143msgid "Source type" 13144msgstr "" 13145 13146#. I18N: Name of a module/list 13147#. I18N: Name of a module 13148#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13149#: app/Http/Controllers/ListController.php:542 13150#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13151#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 13153#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13154#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13155#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13156#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13157#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13158#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13159#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13160#: resources/views/media-page.phtml:73 13161#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13162#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13163#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13164#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13165#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13166#: resources/views/search-results.phtml:35 13167#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13168#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13170#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13172#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13173#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13174msgid "Sources" 13175msgstr "Surse" 13176 13177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13178msgid "Sources to the events" 13179msgstr "" 13180 13181#. I18N: Name of a country or state 13182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13183msgid "South Africa" 13184msgstr "Africa de Sud" 13185 13186#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13187msgid "South America" 13188msgstr "" 13189 13190#. I18N: Name of a country or state 13191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13192msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13193msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud" 13194 13195#. I18N: Name of a country or state 13196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13197msgid "South Sudan" 13198msgstr "" 13199 13200#. I18N: Name of a country or state 13201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13202msgid "Spain" 13203msgstr "Spania" 13204 13205#: app/SurnameTradition.php:91 13206msgctxt "Surname tradition" 13207msgid "Spanish" 13208msgstr "" 13209 13210#. I18N: Location of an LDS church temple 13211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13212msgid "Spokane, Washington, United States" 13213msgstr "" 13214 13215#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 13216#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13217#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13218#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13219#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13222msgid "Spouse" 13223msgstr "Soţ/soţie" 13224 13225#: app/GedcomTag.php:741 13226msgid "Spouse census date" 13227msgstr "" 13228 13229#: app/GedcomTag.php:743 13230msgid "Spouse census place" 13231msgstr "" 13232 13233#: app/GedcomTag.php:751 13234msgid "Spouse note" 13235msgstr "" 13236 13237#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13238#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13239#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13240#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13241msgid "Spouses" 13242msgstr "Soţi" 13243 13244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13246#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13247msgid "Spouses and children" 13248msgstr "" 13249 13250#. I18N: Name of a country or state 13251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13252msgid "Sri Lanka" 13253msgstr "" 13254 13255#. I18N: Location of an LDS church temple 13256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13257msgid "St. George, Utah, United States" 13258msgstr "" 13259 13260#. I18N: Location of an LDS church temple 13261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13262msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13263msgstr "" 13264 13265#. I18N: Location of an LDS church temple 13266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13267msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13268msgstr "" 13269 13270#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13271msgid "Start slide show on page load" 13272msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii" 13273 13274#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13275msgid "Start year" 13276msgstr "Anul de început" 13277 13278#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13279msgid "Starting range of change dates" 13280msgstr "" 13281 13282#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13283msgid "Statcounter™" 13284msgstr "" 13285 13286#. I18N: gedcom tag STAE 13287#: app/GedcomTag.php:1029 13288msgid "State" 13289msgstr "Stat" 13290 13291#. I18N: Name of a module 13292#. I18N: Name of a module/chart 13293#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13294#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13295#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13296#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13297#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13298msgid "Statistics" 13299msgstr "Statistici" 13300 13301#. I18N: gedcom tag STAT 13302#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 13303#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13304#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13305msgid "Status" 13306msgstr "Statut" 13307 13308#: app/GedcomTag.php:1034 13309msgid "Status change date" 13310msgstr "" 13311 13312#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 13313msgid "Stillborn" 13314msgstr "Născut decedat" 13315 13316#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13317#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13318msgid "Stillborn: exempt" 13319msgstr "" 13320 13321#. I18N: Location of an LDS church temple 13322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13323msgid "Stockholm, Sweden" 13324msgstr "" 13325 13326#: resources/views/layouts/default.phtml:159 13327#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13328#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13329msgid "Stop" 13330msgstr "Stop" 13331 13332#. I18N: Name of a module 13333#: app/Module/StoriesModule.php:207 13334#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13335msgid "Stories" 13336msgstr "Articole" 13337 13338#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13339msgid "Story" 13340msgstr "Articol" 13341 13342#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13343#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13344#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13345msgid "Story title" 13346msgstr "Titlul articolului" 13347 13348#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13349#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13350#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13351#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13352msgid "Subject" 13353msgstr "Subiect" 13354 13355#. I18N: gedcom tag SUBN 13356#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 13357#: app/Submission.php:119 13358msgid "Submission" 13359msgstr "Aplicaţie" 13360 13361#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13362#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13363msgid "Submitted but not yet cleared" 13364msgstr "" 13365 13366#. I18N: gedcom tag SUBM 13367#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13368#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 13369msgid "Submitter" 13370msgstr "Aplicant" 13371 13372#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13373msgid "Submitter name" 13374msgstr "" 13375 13376#. I18N: Name of a module/list 13377#: app/Http/Controllers/ListController.php:563 13378#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 13380#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13381#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13382msgid "Submitters" 13383msgstr "" 13384 13385#. I18N: Name of a country or state 13386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13387msgid "Sudan" 13388msgstr "" 13389 13390#. I18N: abbreviation for Sunday 13391#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13392#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13393msgid "Sun" 13394msgstr "" 13395 13396#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13397msgid "Sunday" 13398msgstr "Duminică" 13399 13400#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 13402#, php-format 13403msgid "Support and documentation can be found at %s." 13404msgstr "" 13405 13406#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13407msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13408msgstr "" 13409 13410#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13411msgid "Support for SQL Server is experimental." 13412msgstr "" 13413 13414#. I18N: Name of a country or state 13415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13416msgid "Suriname" 13417msgstr "Surinam" 13418 13419#. I18N: gedcom tag SURN 13420#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13421#: resources/views/branches-page.phtml:16 13422#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13423#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13424#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13425#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13427#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13428msgid "Surname" 13429msgstr "Nume familie" 13430 13431#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13432msgid "Surname distribution chart" 13433msgstr "" 13434 13435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 13436msgid "Surname list style" 13437msgstr "" 13438 13439#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13440msgid "Surname option" 13441msgstr "Opțiuni nume de familie" 13442 13443#. I18N: gedcom tag SPFX 13444#: app/GedcomTag.php:1023 13445msgid "Surname prefix" 13446msgstr "" 13447 13448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 13449msgid "Surname tradition" 13450msgstr "" 13451 13452#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13453#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13454#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13455#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13456msgid "Surnames" 13457msgstr "" 13458 13459#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13460#: app/SurnameTradition.php:113 13461msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13462msgstr "" 13463 13464#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13465#: app/SurnameTradition.php:106 13466msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13467msgstr "" 13468 13469#. I18N: Location of an LDS church temple 13470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13471msgid "Suva, Fiji" 13472msgstr "" 13473 13474#. I18N: Name of a country or state 13475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13476msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13477msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" 13478 13479#. I18N: Reverse the order of two individuals 13480#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13481msgid "Swap individuals" 13482msgstr "" 13483 13484#. I18N: Name of a country or state 13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13486msgid "Swaziland" 13487msgstr "" 13488 13489#. I18N: Name of a country or state 13490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13491msgid "Sweden" 13492msgstr "Suedia" 13493 13494#. I18N: Name of a country or state 13495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13496msgid "Switzerland" 13497msgstr "Elveţia" 13498 13499#. I18N: Location of an LDS church temple 13500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13501msgid "Sydney, Australia" 13502msgstr "" 13503 13504#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13505msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13506msgstr "" 13507 13508#. I18N: Name of a country or state 13509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13510msgid "Syria" 13511msgstr "Siria" 13512 13513#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13514#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13515msgid "Tab" 13516msgstr "" 13517 13518#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13519#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13520#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13521#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13522msgid "Table prefix" 13523msgstr "" 13524 13525#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13527#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13528#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13529#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13535#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13537#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13538#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13540msgctxt "paper size" 13541msgid "Tabloid" 13542msgstr "" 13543 13544#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 13546#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13547#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13548msgid "Tabs" 13549msgstr "" 13550 13551#. I18N: Location of an LDS church temple 13552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13553msgid "Taipei, Taiwan" 13554msgstr "" 13555 13556#. I18N: Name of a country or state 13557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13558msgid "Taiwan" 13559msgstr "" 13560 13561#. I18N: Name of a country or state 13562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13563msgid "Tajikistan" 13564msgstr "Tadjikistan" 13565 13566#. I18N: Location of an LDS church temple 13567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13568msgid "Tampico, Mexico" 13569msgstr "" 13570 13571#. I18N: a month in the Jewish calendar 13572#: app/Date/JewishDate.php:201 13573msgctxt "GENITIVE" 13574msgid "Tamuz" 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: a month in the Jewish calendar 13578#: app/Date/JewishDate.php:307 13579msgctxt "INSTRUMENTAL" 13580msgid "Tamuz" 13581msgstr "" 13582 13583#. I18N: a month in the Jewish calendar 13584#: app/Date/JewishDate.php:254 13585msgctxt "LOCATIVE" 13586msgid "Tamuz" 13587msgstr "" 13588 13589#. I18N: a month in the Jewish calendar 13590#: app/Date/JewishDate.php:148 13591msgctxt "NOMINATIVE" 13592msgid "Tamuz" 13593msgstr "" 13594 13595#. I18N: Name of a country or state 13596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13597msgid "Tanzania" 13598msgstr "" 13599 13600#. I18N: The name of a colour-scheme 13601#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13602msgid "Teal Top" 13603msgstr "" 13604 13605#. I18N: A configuration setting 13606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 13607msgid "Technical help contact" 13608msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică" 13609 13610#. I18N: Location of an LDS church temple 13611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13612msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13613msgstr "" 13614 13615#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13616msgid "Templates" 13617msgstr "Template-uri" 13618 13619#. I18N: gedcom tag TEMP 13620#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13621msgid "Temple" 13622msgstr "Templu" 13623 13624#. I18N: a month in the Jewish calendar 13625#: app/Date/JewishDate.php:185 13626msgctxt "GENITIVE" 13627msgid "Tevet" 13628msgstr "" 13629 13630#. I18N: a month in the Jewish calendar 13631#: app/Date/JewishDate.php:291 13632msgctxt "INSTRUMENTAL" 13633msgid "Tevet" 13634msgstr "" 13635 13636#. I18N: a month in the Jewish calendar 13637#: app/Date/JewishDate.php:238 13638msgctxt "LOCATIVE" 13639msgid "Tevet" 13640msgstr "" 13641 13642#. I18N: a month in the Jewish calendar 13643#: app/Date/JewishDate.php:132 13644msgctxt "NOMINATIVE" 13645msgid "Tevet" 13646msgstr "" 13647 13648#. I18N: gedcom tag TEXT 13649#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 13650#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13651msgid "Text" 13652msgstr "" 13653 13654#. I18N: Name of a country or state 13655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13656msgid "Thailand" 13657msgstr "Tailanda" 13658 13659#: resources/views/help/name.phtml:8 13660msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13661msgstr "" 13662 13663#: resources/views/help/surname.phtml:8 13664msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13665msgstr "" 13666 13667#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13668#, php-format 13669msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13670msgstr "" 13671 13672#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13673msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13674msgstr "" 13675 13676#. I18N: Location of an LDS church temple 13677#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13678msgid "The Hague, Netherlands" 13679msgstr "" 13680 13681#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13682#, php-format 13683msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13684msgstr "" 13685 13686#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13687#, php-format 13688msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13689msgstr "" 13690 13691#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13692#: app/Functions/Functions.php:58 13693msgid "The PHP temporary folder is missing." 13694msgstr "" 13695 13696#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13697#, php-format 13698msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13699msgstr "" 13700 13701#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13702#, php-format 13703msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13704msgstr "" 13705 13706#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13707#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13708#, php-format 13709msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13710msgstr "" 13711 13712#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13713msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13714msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră." 13715 13716#. I18N: Description of the “Calendar” module 13717#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13718msgid "The calendar menu." 13719msgstr "" 13720 13721#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13722#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13723#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13724#, php-format 13725msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13726msgstr "" 13727 13728#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13729#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13730#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13731#, php-format 13732msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13733msgstr "" 13734 13735#. I18N: Description of the “Charts” module 13736#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13737msgid "The charts menu." 13738msgstr "" 13739 13740#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13741msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13742msgstr "" 13743 13744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 13745msgid "The date and time of the last update" 13746msgstr "" 13747 13748#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 13749#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13750#, php-format 13751msgid "The details for “%s” have been updated." 13752msgstr "" 13753 13754#. I18N: %s is a filename 13755#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13756#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13757#, php-format 13758msgid "The family tree has been exported to %s." 13759msgstr "" 13760 13761#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13762#, php-format 13763msgid "The family tree “%s” already exists." 13764msgstr "" 13765 13766#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13767#, php-format 13768msgid "The family tree “%s” has been created." 13769msgstr "" 13770 13771#. I18N: %s is the name of a family tree 13772#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 13773#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13774#, php-format 13775msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13776msgstr "" 13777 13778#. I18N: %s is the name of a family tree 13779#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13780#, php-format 13781msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13782msgstr "" 13783 13784#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 13785msgid "The family trees have been merged successfully." 13786msgstr "" 13787 13788#. I18N: Description of the “Family trees” module 13789#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13790msgid "The family trees menu." 13791msgstr "" 13792 13793#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13794#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13795#, php-format 13796msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13797msgstr "" 13798 13799#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13800#, php-format 13801msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13802msgstr "" 13803 13804#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13805#, php-format 13806msgid "The file %s could not be created." 13807msgstr "" 13808 13809#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13810#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13811#, php-format 13812msgid "The file %s could not be deleted." 13813msgstr "" 13814 13815#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13816#, php-format 13817msgid "The file %s has been deleted." 13818msgstr "" 13819 13820#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13821#, php-format 13822msgid "The file %s has been uploaded." 13823msgstr "" 13824 13825#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13826#: app/Functions/Functions.php:52 13827msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13828msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou." 13829 13830#. I18N: %s is a filename 13831#: resources/views/media-page.phtml:121 13832#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13833#, php-format 13834msgid "The file “%s” does not exist." 13835msgstr "" 13836 13837#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 13838msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13839msgstr "" 13840 13841#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13842#, php-format 13843msgid "The folder %s could not be deleted." 13844msgstr "" 13845 13846#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13847#, php-format 13848msgid "The folder %s has been created." 13849msgstr "" 13850 13851#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13852#, php-format 13853msgid "The folder %s has been deleted." 13854msgstr "" 13855 13856#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13857msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13858msgstr "" 13859 13860#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13861#, php-format 13862msgid "The folder “%s” does not exist." 13863msgstr "" 13864 13865#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13866msgid "The following facts and events were found in both records." 13867msgstr "" 13868 13869#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13870#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13871#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13872#, php-format 13873msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13874msgstr "" 13875 13876#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13877msgid "The following list shows typical requirements." 13878msgstr "" 13879 13880#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13881msgid "The help text has not been written for this item." 13882msgstr "" 13883 13884#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 13886msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13887msgstr "" 13888 13889#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 13891msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13892msgstr "" 13893 13894#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13895#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13896#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13897#, php-format 13898msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13899msgstr "" 13900 13901#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13902#, php-format 13903msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13904msgstr "" 13905 13906#. I18N: Description of the “Lists” module 13907#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13908msgid "The lists menu." 13909msgstr "" 13910 13911#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13912msgid "The location of this place is not known." 13913msgstr "" 13914 13915#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 13916#, php-format 13917msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13918msgstr "" 13919 13920#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 13921#, php-format 13922msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13923msgstr "" 13924 13925#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 13926msgid "The media object has been created" 13927msgstr "" 13928 13929#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13930msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13931msgstr "" 13932 13933#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13934#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13935#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13936#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13937msgid "The message was not sent." 13938msgstr "" 13939 13940#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13941#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13942#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13943#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13944#, php-format 13945msgid "The message was successfully sent to %s." 13946msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes." 13947 13948#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13949#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13950#, php-format 13951msgid "The module “%s” has been disabled." 13952msgstr "" 13953 13954#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13955#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13956#, php-format 13957msgid "The module “%s” has been enabled." 13958msgstr "" 13959 13960#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 13962msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13963msgstr "" 13964 13965#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13967msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13968msgstr "" 13969 13970#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 13972msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13973msgstr "" 13974 13975#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 13977msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13978msgstr "" 13979 13980#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13981msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13982msgstr "" 13983 13984#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13985msgid "The note has been created" 13986msgstr "" 13987 13988#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13989msgid "The password needs to be at least six characters long." 13990msgstr "" 13991 13992#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13994msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13995msgstr "" 13996 13997#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13998#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13999msgid "The password reset link has expired." 14000msgstr "" 14001 14002#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 14003#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 14004msgid "The place hierarchy." 14005msgstr "" 14006 14007#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 14008#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 14009msgid "The preferences for all family trees have been updated." 14010msgstr "" 14011 14012#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 14013#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 14014msgid "The preferences for new family trees have been updated." 14015msgstr "" 14016 14017#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 14018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 14019#, php-format 14020msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 14021msgstr "" 14022 14023#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 14024#, php-format 14025msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 14026msgstr "" 14027 14028#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14029#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 14030#, php-format 14031msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14032msgstr "" 14033 14034#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 14035#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 14036#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 14037#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 14038msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14039msgstr "" 14040 14041#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14042msgid "The record has been copied to the clipboard." 14043msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard." 14044 14045#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 14046#, php-format 14047msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14048msgstr "" 14049 14050#. I18N: Description of the “Reports” module 14051#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 14052msgid "The reports menu." 14053msgstr "" 14054 14055#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 14056msgid "The repository has been created" 14057msgstr "" 14058 14059#. I18N: Description of the “Search” module 14060#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14061msgid "The search menu." 14062msgstr "" 14063 14064#: app/Services/SearchService.php:1075 14065msgid "The search returned too many results." 14066msgstr "" 14067 14068#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14069msgid "The server configuration is OK." 14070msgstr "" 14071 14072#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14073msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14074msgstr "" 14075 14076#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 14077#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14078msgid "The server’s time limit has been reached." 14079msgstr "" 14080 14081#. I18N: Description of “Statistics” module 14082#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14083msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14084msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc." 14085 14086#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14087msgid "The source has been created" 14088msgstr "" 14089 14090#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14091msgid "The submitter has been created" 14092msgstr "" 14093 14094#: resources/views/help/name.phtml:13 14095#, php-format 14096msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14097msgstr "" 14098 14099#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14100#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14101#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14102msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14103msgstr "" 14104 14105#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14106#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14107#, php-format 14108msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14109msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14110msgstr[0] "" 14111msgstr[1] "" 14112msgstr[2] "" 14113 14114#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14115msgid "The upgrade is complete." 14116msgstr "" 14117 14118#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14119#: app/Functions/Functions.php:49 14120msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14121msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă." 14122 14123#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14124#, php-format 14125msgid "The user %s has been deleted." 14126msgstr "" 14127 14128#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14129#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14130msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14131msgstr "" 14132 14133#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14134#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14135msgid "The username or password is incorrect." 14136msgstr "" 14137 14138#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14139#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14140msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14141msgstr "" 14142 14143#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14144#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14146#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14147#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14148#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14149#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14150#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14151#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14152#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14153#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14154#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14155#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14156#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14157#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14158#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14159#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14160msgid "The website preferences have been updated." 14161msgstr "" 14162 14163#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14164#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14165msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14166msgstr "" 14167 14168#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14169#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14170msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14171msgstr "" 14172 14173#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14174#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14175#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14176#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14177msgid "Theme" 14178msgstr "" 14179 14180#. I18N: Name of a module 14181#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14182msgid "Theme change" 14183msgstr "Schimbare temă" 14184 14185#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 14187#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14188#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14189msgid "Themes" 14190msgstr "" 14191 14192#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14193#, fuzzy 14194msgid "There are no facts for this individual." 14195msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." 14196 14197#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14198msgid "There are no links to this media object." 14199msgstr "" 14200 14201#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14202msgid "There are no media objects for this individual." 14203msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ." 14204 14205#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14206msgid "There are no notes for this individual." 14207msgstr "Nu există note pentru acest individ." 14208 14209#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14210#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14211msgid "There are no pending changes." 14212msgstr "" 14213 14214#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14215msgid "There are no research tasks in this family tree." 14216msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." 14217 14218#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14219msgid "There are no source citations for this individual." 14220msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." 14221 14222#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14223#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14224#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14225msgid "There are pending changes for you to moderate." 14226msgstr "" 14227 14228#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 14229#, php-format 14230msgid "There have been no changes within the last %s day." 14231msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14232msgstr[0] "" 14233msgstr[1] "" 14234msgstr[2] "" 14235 14236#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14237#, php-format 14238msgid "There is no user account with the email “%s”." 14239msgstr "" 14240 14241#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14242#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 14243#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14244#: app/Services/MediaFileService.php:252 14245msgid "There was an error uploading your file." 14246msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră." 14247 14248#. I18N: a month in the French republican calendar 14249#: app/Date/FrenchDate.php:155 14250msgctxt "GENITIVE" 14251msgid "Thermidor" 14252msgstr "" 14253 14254#. I18N: a month in the French republican calendar 14255#: app/Date/FrenchDate.php:249 14256msgctxt "INSTRUMENTAL" 14257msgid "Thermidor" 14258msgstr "" 14259 14260#. I18N: a month in the French republican calendar 14261#: app/Date/FrenchDate.php:202 14262msgctxt "LOCATIVE" 14263msgid "Thermidor" 14264msgstr "" 14265 14266#. I18N: a month in the French republican calendar 14267#: app/Date/FrenchDate.php:108 14268msgctxt "NOMINATIVE" 14269msgid "Thermidor" 14270msgstr "" 14271 14272#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14273msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14274msgstr "" 14275 14276#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 14277#, php-format 14278msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14279msgstr "" 14280 14281#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14282msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14283msgstr "" 14284 14285#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14286msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14287msgstr "" 14288 14289#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14290msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14291msgstr "" 14292 14293#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14294msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14295msgstr "" 14296 14297#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14298#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14299#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14300#: resources/views/register-page.phtml:51 14301#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14302msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14303msgstr "" 14304 14305#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14306#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14307msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14308msgstr "" 14309 14310#: resources/views/family-page.phtml:18 14311msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14312msgstr "" 14313 14314#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14315#: resources/views/family-page.phtml:16 14316#, php-format 14317msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14318msgstr "" 14319 14320#: resources/views/family-page.phtml:24 14321msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14322msgstr "" 14323 14324#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14325#: resources/views/family-page.phtml:22 14326#, php-format 14327msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14328msgstr "" 14329 14330#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14331#, php-format 14332msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14333msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14334msgstr[0] "" 14335msgstr[1] "" 14336msgstr[2] "" 14337 14338#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14339msgid "This family tree has no images to display." 14340msgstr "" 14341 14342#. I18N: do not translate the #keywords# 14343#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14344msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14345msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#." 14346 14347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14349#, php-format 14350msgid "This family tree was last updated on %s." 14351msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." 14352 14353#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14354#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14355msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14356msgstr "" 14357 14358#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 14360msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14361msgstr "" 14362 14363#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14364msgid "This form has expired. Try again." 14365msgstr "" 14366 14367#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14368#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14369msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14370msgstr "" 14371 14372#: resources/views/individual-page.phtml:33 14373msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14374msgstr "" 14375 14376#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14377#: resources/views/individual-page.phtml:30 14378#, php-format 14379msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14380msgstr "" 14381 14382#: resources/views/individual-page.phtml:42 14383msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14384msgstr "" 14385 14386#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14387#: resources/views/individual-page.phtml:39 14388#, php-format 14389msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14390msgstr "" 14391 14392#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 14394#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14395msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14396msgstr "" 14397 14398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14399#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14400#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14401#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14402#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 14403#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 14404#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14405#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14406#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14407#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14408#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14409#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14410#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14411#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14412#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14413#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14414#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14415#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14416#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14417#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14418#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14419#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14420#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14421#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14422#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14423#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14424#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14425#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14426msgid "This information is not available." 14427msgstr "" 14428 14429#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14430#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14431#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14432#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14433#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14434#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14435#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14436#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 14437#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 14438#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 14439#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 14440#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 14441#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 14442#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 14443msgid "This information is private and cannot be shown." 14444msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată." 14445 14446#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 14448msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14449msgstr "" 14450 14451#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 14453msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14454msgstr "" 14455 14456#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 14458msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14459msgstr "" 14460 14461#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 14463msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14464msgstr "" 14465 14466#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14467msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14468msgstr "" 14469 14470#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70 14471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84 14472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14473#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14476msgid "This is case sensitive." 14477msgstr "" 14478 14479#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 14481#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14482msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14483msgstr "" 14484 14485#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 14487msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14488msgstr "" 14489 14490#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 14492msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14493msgstr "" 14494 14495#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 14497msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14498msgstr "" 14499 14500#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 14502msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14503msgstr "" 14504 14505#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 14507msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14508msgstr "" 14509 14510#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 14512msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14513msgstr "" 14514 14515#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 14517msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14518msgstr "" 14519 14520#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 14522msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14523msgstr "" 14524 14525#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14526#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14527msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14528msgstr "" 14529 14530#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14531#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14532#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14533#: resources/views/register-page.phtml:39 14534#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14535msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14536msgstr "" 14537 14538#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14539msgid "This link is valid for one hour." 14540msgstr "" 14541 14542#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14543msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14544msgstr "" 14545 14546#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14547#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14548msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14549msgstr "" 14550 14551#: resources/views/media-page.phtml:30 14552msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14556#: resources/views/media-page.phtml:28 14557#, php-format 14558msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14559msgstr "" 14560 14561#: resources/views/media-page.phtml:36 14562msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14563msgstr "" 14564 14565#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14566#: resources/views/media-page.phtml:34 14567#, php-format 14568msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14569msgstr "" 14570 14571#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14572#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14573#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14574#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14575msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14576msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: " 14577 14578#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14579msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14580msgstr "" 14581 14582#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14584msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14585msgstr "" 14586 14587#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14588#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14589msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14590msgstr "" 14591 14592#: resources/views/note-page.phtml:16 14593msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14594msgstr "" 14595 14596#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14597#: resources/views/note-page.phtml:14 14598#, php-format 14599msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14600msgstr "" 14601 14602#: resources/views/note-page.phtml:22 14603msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14604msgstr "" 14605 14606#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14607#: resources/views/note-page.phtml:20 14608#, php-format 14609msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14610msgstr "" 14611 14612#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 14614msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14615msgstr "" 14616 14617#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 14619msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14620msgstr "" 14621 14622#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14624msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14625msgstr "" 14626 14627#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 14629msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14630msgstr "" 14631 14632#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14634msgid "This option will make it easier for users to download images." 14635msgstr "" 14636 14637#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14638#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 14639msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14640msgstr "" 14641 14642#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 14644msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14645msgstr "" 14646 14647#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14648#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14649msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14650msgstr "" 14651 14652#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14653#, php-format 14654msgid "This page has been viewed %s time." 14655msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14656msgstr[0] "" 14657msgstr[1] "" 14658msgstr[2] "" 14659 14660#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14661msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14662msgstr "" 14663 14664#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14665#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14666msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14667msgstr "" 14668 14669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14670msgid "This record does not exist." 14671msgstr "" 14672 14673#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14674#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14675msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14676msgstr "" 14677 14678#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14679#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14680#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14681#, php-format 14682msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14686#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14687msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14688msgstr "" 14689 14690#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14691#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14692#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14693#, php-format 14694msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14695msgstr "" 14696 14697#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14698#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14699msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14700msgstr "" 14701 14702#: resources/views/repository-page.phtml:16 14703msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14704msgstr "" 14705 14706#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14707#: resources/views/repository-page.phtml:14 14708#, php-format 14709msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14710msgstr "" 14711 14712#: resources/views/repository-page.phtml:22 14713msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14714msgstr "" 14715 14716#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14717#: resources/views/repository-page.phtml:20 14718#, php-format 14719msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14720msgstr "" 14721 14722#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14723msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14724msgstr "" 14725 14726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14727msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14728msgstr "" 14729 14730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14731msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14735msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14736msgstr "" 14737 14738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14739msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14740msgstr "" 14741 14742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14743msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14744msgstr "" 14745 14746#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14747#, php-format 14748msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14749msgstr "" 14750 14751#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 14753msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14754msgstr "" 14755 14756#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14757#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14758msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14759msgstr "" 14760 14761#: resources/views/source-page.phtml:17 14762msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14763msgstr "" 14764 14765#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14766#: resources/views/source-page.phtml:15 14767#, php-format 14768msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14769msgstr "" 14770 14771#: resources/views/source-page.phtml:23 14772msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14773msgstr "" 14774 14775#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14776#: resources/views/source-page.phtml:21 14777#, php-format 14778msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14779msgstr "" 14780 14781#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14783msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14784msgstr "" 14785 14786#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 14787#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 14788msgid "This type of link is not allowed here." 14789msgstr "" 14790 14791#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14792msgid "This user account does not have access to any tree." 14793msgstr "" 14794 14795#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14796msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14797msgstr "" 14798 14799#: app/Services/UpgradeService.php:254 14800msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14801msgstr "" 14802 14803#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14804msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14805msgstr "" 14806 14807#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14808msgid "This website is operated by the following individuals." 14809msgstr "" 14810 14811#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14812#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14813#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14814msgid "This website is temporarily unavailable" 14815msgstr "" 14816 14817#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14818msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14819msgstr "" 14820 14821#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14822msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14823msgstr "" 14824 14825#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14826msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14827msgstr "" 14828 14829#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14830msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14831msgstr "" 14832 14833#. I18N: %s is the name of a family tree 14834#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14835#, php-format 14836msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14837msgstr "" 14838 14839#. I18N: abbreviation for Thursday 14840#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14841#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14842msgid "Thu" 14843msgstr "" 14844 14845#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14846msgid "Thumbnail image" 14847msgstr "" 14848 14849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 14850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 14851msgid "Thumbnail images" 14852msgstr "" 14853 14854#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14855msgid "Thursday" 14856msgstr "Joi" 14857 14858#. I18N: Location of an LDS church temple 14859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14860msgid "Tijuana, Mexico" 14861msgstr "" 14862 14863#. I18N: gedcom tag TIME 14864#: app/GedcomTag.php:1052 14865msgid "Time" 14866msgstr "Ora" 14867 14868#. I18N: A configuration setting 14869#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14871#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14872msgid "Time zone" 14873msgstr "" 14874 14875#. I18N: Name of a module/chart 14876#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14877msgid "Timeline" 14878msgstr "" 14879 14880#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14881#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14882msgid "Timestamp" 14883msgstr "" 14884 14885#. I18N: Name of a country or state 14886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14887msgid "Timor-Leste" 14888msgstr "" 14889 14890#: app/Date/JalaliDate.php:262 14891msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14892msgid "Tir" 14893msgstr "" 14894 14895#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14896#: app/Date/JalaliDate.php:131 14897msgctxt "GENITIVE" 14898msgid "Tir" 14899msgstr "" 14900 14901#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14902#: app/Date/JalaliDate.php:221 14903msgctxt "INSTRUMENTAL" 14904msgid "Tir" 14905msgstr "" 14906 14907#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14908#: app/Date/JalaliDate.php:176 14909msgctxt "LOCATIVE" 14910msgid "Tir" 14911msgstr "" 14912 14913#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14914#: app/Date/JalaliDate.php:86 14915msgctxt "NOMINATIVE" 14916msgid "Tir" 14917msgstr "" 14918 14919#. I18N: a month in the Jewish calendar 14920#: app/Date/JewishDate.php:179 14921msgctxt "GENITIVE" 14922msgid "Tishrei" 14923msgstr "" 14924 14925#. I18N: a month in the Jewish calendar 14926#: app/Date/JewishDate.php:285 14927msgctxt "INSTRUMENTAL" 14928msgid "Tishrei" 14929msgstr "" 14930 14931#. I18N: a month in the Jewish calendar 14932#: app/Date/JewishDate.php:232 14933msgctxt "LOCATIVE" 14934msgid "Tishrei" 14935msgstr "" 14936 14937#. I18N: a month in the Jewish calendar 14938#: app/Date/JewishDate.php:126 14939msgctxt "NOMINATIVE" 14940msgid "Tishrei" 14941msgstr "" 14942 14943#. I18N: gedcom tag TITL 14944#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14945#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14946#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14947#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14948#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14949#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14950#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14951#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14952#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14953#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14954#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14955#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14956#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14957msgid "Title" 14958msgstr "Titlu" 14959 14960#: app/GedcomTag.php:1061 14961msgid "Title in Hebrew" 14962msgstr "" 14963 14964#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14965#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14966#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14967msgctxt "Email recipient" 14968msgid "To" 14969msgstr "" 14970 14971#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14972#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14973msgctxt "End of date range" 14974msgid "To" 14975msgstr "" 14976 14977#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14978msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14979msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale." 14980 14981#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14982msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14983msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie." 14984 14985#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 14987msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14988msgstr "" 14989 14990#. I18N: “Apache” is a software program. 14991#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14992msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14993msgstr "" 14994 14995#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14996msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14997msgstr "" 14998 14999#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 15000#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 15001msgid "To set a new password, follow this link." 15002msgstr "" 15003 15004#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 15005#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 15006msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 15007msgstr "" 15008 15009#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 15010msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 15011msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături." 15012 15013#. I18N: Name of a country or state 15014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 15015msgid "Togo" 15016msgstr "" 15017 15018#. I18N: Name of a country or state 15019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 15020msgid "Tokelau" 15021msgstr "" 15022 15023#. I18N: Location of an LDS church temple 15024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 15025msgid "Tokyo, Japan" 15026msgstr "" 15027 15028#. I18N: Type of media object 15029#: app/GedcomTag.php:2402 15030msgid "Tombstone" 15031msgstr "Piatră funerară" 15032 15033#. I18N: Name of a country or state 15034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15035msgid "Tonga" 15036msgstr "" 15037 15038#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15039#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15040#, php-format 15041msgid "Top %s given name" 15042msgid_plural "Top %s given names" 15043msgstr[0] "" 15044msgstr[1] "" 15045msgstr[2] "" 15046 15047#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15048#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 15049#, php-format 15050msgid "Top %s surname" 15051msgid_plural "Top %s surnames" 15052msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" 15053msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15054msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15055 15056#. I18N: i.e. most popular given name. 15057#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15058msgid "Top given name" 15059msgstr "" 15060 15061#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15062#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15063#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15064msgid "Top given names" 15065msgstr "" 15066 15067#. I18N: i.e. most popular surname. 15068#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 15069msgid "Top surname" 15070msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" 15071 15072#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15073#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15074#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15075msgid "Top surnames" 15076msgstr "Topul nume de familie" 15077 15078#. I18N: Location of an LDS church temple 15079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15080msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15081msgstr "" 15082 15083#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15084#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15085#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15086#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15087#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15088#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15089#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15090#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15091#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15092#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15093#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15094#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15095#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15096#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15097#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15099#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15100#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15101msgid "Total" 15102msgstr "" 15103 15104#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15105msgid "Total accepted changes: " 15106msgstr "" 15107 15108#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15109msgid "Total births" 15110msgstr "" 15111 15112#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15113msgid "Total dead" 15114msgstr "" 15115 15116#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15117msgid "Total deaths" 15118msgstr "" 15119 15120#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15121msgid "Total divorces" 15122msgstr "" 15123 15124#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15125#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15127msgid "Total events" 15128msgstr "Totalul de evenimente" 15129 15130#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15131#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15132#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15133#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15134#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15136#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15137msgid "Total families" 15138msgstr "numărul de familii =" 15139 15140#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15141msgid "Total females" 15142msgstr "numărul de femei =" 15143 15144#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15145msgid "Total given names" 15146msgstr "" 15147 15148#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15149#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15150#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15151#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15152#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15154#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15155#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15156#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15157#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15158#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15159#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15160msgid "Total individuals" 15161msgstr "numărul de nume =" 15162 15163#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15164msgid "Total living" 15165msgstr "" 15166 15167#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15168msgid "Total males" 15169msgstr "numărul de bărbaţi =" 15170 15171#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15172msgid "Total marriages" 15173msgstr "" 15174 15175#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15176msgid "Total pending changes: " 15177msgstr "" 15178 15179#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15180#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15181#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15182msgid "Total surnames" 15183msgstr "Total nume de familie" 15184 15185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15186msgid "Total users" 15187msgstr "Toţi utilizatorii" 15188 15189#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15190#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15191#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15192#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 15193#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15194#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15195#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15196#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15197#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15198msgid "Tracking and analytics" 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: gedcom tag TRLR 15202#: app/GedcomTag.php:1064 15203msgid "Trailer" 15204msgstr "" 15205 15206#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15207#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15208#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15209#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15210msgid "Tree" 15211msgstr "" 15212 15213#. I18N: The third day in the French republican calendar 15214#: app/Date/FrenchDate.php:291 15215msgid "Tridi" 15216msgstr "" 15217 15218#. I18N: Name of a country or state 15219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15220msgid "Trinidad and Tobago" 15221msgstr "Trinidad şi Tobago" 15222 15223#. I18N: Location of an LDS church temple 15224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15225msgid "Trujillo, Peru" 15226msgstr "" 15227 15228#. I18N: abbreviation for Tuesday 15229#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15231msgid "Tue" 15232msgstr "" 15233 15234#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15235msgid "Tuesday" 15236msgstr "Marţi" 15237 15238#. I18N: Name of a country or state 15239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15240msgid "Tunisia" 15241msgstr "" 15242 15243#. I18N: Name of a country or state 15244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15245msgid "Turkey" 15246msgstr "Turcia" 15247 15248#. I18N: Name of a country or state 15249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15250msgid "Turkmenistan" 15251msgstr "" 15252 15253#. I18N: Name of a country or state 15254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15255msgid "Turks and Caicos Islands" 15256msgstr "Insulele Turks şi Caicos" 15257 15258#. I18N: Name of a country or state 15259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15260msgid "Tuvalu" 15261msgstr "" 15262 15263#. I18N: Location of an LDS church temple 15264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15265msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15266msgstr "" 15267 15268#. I18N: Location of an LDS church temple 15269#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15270msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15271msgstr "" 15272 15273#. I18N: gedcom tag TYPE 15274#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 15275#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15276#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15277#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15278#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15279#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15280#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15281#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15282#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15283#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15284#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 15285msgid "Type" 15286msgstr "Tip" 15287 15288#: app/GedcomTag.php:722 15289msgid "Type of event" 15290msgstr "" 15291 15292#: app/GedcomTag.php:727 15293msgid "Type of fact" 15294msgstr "" 15295 15296#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15297#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15298#. I18N: gedcom tag _URL 15299#. I18N: A configuration setting 15300#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15301#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15303#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15304#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15305#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15306#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15307#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15308#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15309msgid "URL" 15310msgstr "" 15311 15312#. I18N: Name of a country or state 15313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15314msgid "US Minor Outlying Islands" 15315msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate" 15316 15317#. I18N: Name of a country or state 15318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15319msgid "US Virgin Islands" 15320msgstr "" 15321 15322#. I18N: Name of a country or state 15323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15324msgid "Uganda" 15325msgstr "" 15326 15327#. I18N: Name of a country or state 15328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15329msgid "Ukraine" 15330msgstr "Ucraina" 15331 15332#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15333#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15334msgid "Uncleared: insufficient data" 15335msgstr "" 15336 15337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 15338msgid "Unique family facts" 15339msgstr "" 15340 15341#. I18N: gedcom tag _UID 15342#: app/GedcomTag.php:2065 15343msgid "Unique identifier" 15344msgstr "" 15345 15346#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 15348msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15349msgstr "" 15350 15351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 15352msgid "Unique individual facts" 15353msgstr "" 15354 15355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 15356msgid "Unique repository facts" 15357msgstr "" 15358 15359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 15360msgid "Unique source facts" 15361msgstr "" 15362 15363#. I18N: Name of a country or state 15364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15365msgid "United Arab Emirates" 15366msgstr "Emiratele Arabe Unite" 15367 15368#. I18N: Name of a country or state 15369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15370msgid "United Kingdom" 15371msgstr "Regatul Unit" 15372 15373#. I18N: Name of a country or state 15374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15375msgid "United States" 15376msgstr "" 15377 15378#. I18N: Name of a country or state 15379#: app/GedcomRecord.php:992 app/GedcomRecord.php:997 15380#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15382msgid "Unknown" 15383msgstr "" 15384 15385#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15386msgctxt "unknown century" 15387msgid "Unknown" 15388msgstr "" 15389 15390#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 15391#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 15392#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15397msgctxt "unknown gender" 15398msgid "Unknown" 15399msgstr "Necunoscut(ă)" 15400 15401#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15402msgctxt "unknown people" 15403msgid "Unknown" 15404msgstr "" 15405 15406#: app/GedcomTag.php:2113 15407msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15408msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut" 15409 15410#: resources/views/admin/media.phtml:45 15411msgid "Unused files" 15412msgstr "" 15413 15414#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15415#, php-format 15416msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15417msgstr "" 15418 15419#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15420msgid "Up" 15421msgstr "" 15422 15423#. I18N: Name of a module 15424#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15425msgid "Upcoming events" 15426msgstr "Evenimente apropiate" 15427 15428#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15429#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15430msgid "Update" 15431msgstr "Actualizare" 15432 15433#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15434#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15435#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15436msgid "Update all" 15437msgstr "Actualizează tot" 15438 15439#. I18N: Name of a module 15440#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15441msgid "Update place names" 15442msgstr "" 15443 15444#. I18N: Description of a “Data fix” module 15445#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15446msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15447msgstr "" 15448 15449#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15450#. I18N: %s is a version number 15451#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15452#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 15454#, php-format 15455msgid "Upgrade to webtrees %s." 15456msgstr "" 15457 15458#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15459#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15460msgid "Upgrade wizard" 15461msgstr "" 15462 15463#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 15465msgid "Upload media files" 15466msgstr "" 15467 15468#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15469msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15470msgstr "" 15471 15472#. I18N: Name of a country or state 15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15474msgid "Uruguay" 15475msgstr "" 15476 15477#: app/Services/EmailService.php:252 15478msgid "Use SMTP to send messages" 15479msgstr "" 15480 15481#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15482msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15483msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." 15484 15485#. I18N: placeholder text for new-password field 15486#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15488#: resources/views/register-page.phtml:74 15489#, php-format 15490msgid "Use at least %s character." 15491msgid_plural "Use at least %s characters." 15492msgstr[0] "" 15493msgstr[1] "" 15494msgstr[2] "" 15495 15496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15497#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15498#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15499msgid "Use colors" 15500msgstr "" 15501 15502#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15503msgid "Use compact layout" 15504msgstr "Folosește aranjament compact" 15505 15506#. I18N: A configuration setting 15507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 15508msgid "Use full source citations" 15509msgstr "" 15510 15511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107 15512#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15514#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15515#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15516msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15517msgstr "" 15518 15519#. I18N: A configuration setting 15520#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15521msgid "Use password" 15522msgstr "" 15523 15524#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15525#: app/Services/EmailService.php:251 15526msgid "Use sendmail to send messages" 15527msgstr "" 15528 15529#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15531msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15532msgstr "" 15533 15534#. I18N: A configuration setting 15535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15536msgid "Use silhouettes" 15537msgstr "" 15538 15539#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15540msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15541msgstr "" 15542 15543#: resources/views/register-page.phtml:89 15544msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15545msgstr "" 15546 15547#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 15548msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15549msgstr "" 15550 15551#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15552#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15553#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15554#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15555#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 15556#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15557msgid "User" 15558msgstr "" 15559 15560#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15561#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 15562#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15563#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15564#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15566msgid "User administration" 15567msgstr "Administrare utilizatori" 15568 15569#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15570msgid "User didn’t verify within 7 days." 15571msgstr "" 15572 15573#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15574msgid "User not verified by administrator." 15575msgstr "" 15576 15577#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15578msgid "User verification" 15579msgstr "Verificarea utilizatorului" 15580 15581#. I18N: A configuration setting 15582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15583#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15585#: resources/views/admin/users.phtml:20 15586#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15587#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15588#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15589#: resources/views/login-page.phtml:34 15590#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15591#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15592#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15593#: resources/views/register-page.phtml:58 15594#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15595msgid "Username" 15596msgstr "Nume utilizator" 15597 15598#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15599#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15600msgid "Username or email address" 15601msgstr "Nume utilizator sau adresă email" 15602 15603#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15605#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15606#: resources/views/register-page.phtml:63 15607msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15608msgstr "" 15609 15610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 15611#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15612#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15613msgid "Users" 15614msgstr "" 15615 15616#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15617msgid "User’s account has been inactive too long: " 15618msgstr "" 15619 15620#. I18N: Name of a country or state 15621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15622msgid "Uzbekistan" 15623msgstr "" 15624 15625#. I18N: Location of an LDS church temple 15626#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15627msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15628msgstr "" 15629 15630#. I18N: Name of a country or state 15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15632msgid "Vanuatu" 15633msgstr "" 15634 15635#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15637msgid "Various statistics charts." 15638msgstr "" 15639 15640#. I18N: Name of a country or state 15641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15642msgid "Vatican City" 15643msgstr "" 15644 15645#. I18N: a month in the French republican calendar 15646#: app/Date/FrenchDate.php:135 15647msgctxt "GENITIVE" 15648msgid "Vendemiaire" 15649msgstr "" 15650 15651#. I18N: a month in the French republican calendar 15652#: app/Date/FrenchDate.php:229 15653msgctxt "INSTRUMENTAL" 15654msgid "Vendemiaire" 15655msgstr "" 15656 15657#. I18N: a month in the French republican calendar 15658#: app/Date/FrenchDate.php:182 15659msgctxt "LOCATIVE" 15660msgid "Vendemiaire" 15661msgstr "" 15662 15663#. I18N: a month in the French republican calendar 15664#: app/Date/FrenchDate.php:87 15665msgctxt "NOMINATIVE" 15666msgid "Vendemiaire" 15667msgstr "" 15668 15669#. I18N: Name of a country or state 15670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15671msgid "Venezuela" 15672msgstr "" 15673 15674#. I18N: a month in the French republican calendar 15675#: app/Date/FrenchDate.php:145 15676msgctxt "GENITIVE" 15677msgid "Ventose" 15678msgstr "" 15679 15680#. I18N: a month in the French republican calendar 15681#: app/Date/FrenchDate.php:239 15682msgctxt "INSTRUMENTAL" 15683msgid "Ventose" 15684msgstr "" 15685 15686#. I18N: a month in the French republican calendar 15687#: app/Date/FrenchDate.php:192 15688msgctxt "LOCATIVE" 15689msgid "Ventose" 15690msgstr "" 15691 15692#. I18N: a month in the French republican calendar 15693#: app/Date/FrenchDate.php:97 15694msgctxt "NOMINATIVE" 15695msgid "Ventose" 15696msgstr "" 15697 15698#. I18N: Location of an LDS church temple 15699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15700msgid "Veracruz, Mexico" 15701msgstr "" 15702 15703#: resources/views/admin/users.phtml:28 15704msgid "Verified" 15705msgstr "" 15706 15707#. I18N: Location of an LDS church temple 15708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15709msgid "Vernal, Utah, United States" 15710msgstr "" 15711 15712#. I18N: gedcom tag VERS 15713#: app/GedcomTag.php:1073 15714msgid "Version" 15715msgstr "" 15716 15717#. I18N: Type of media object 15718#: app/GedcomTag.php:2405 15719msgid "Video" 15720msgstr "" 15721 15722#. I18N: Name of a country or state 15723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15724msgid "Vietnam" 15725msgstr "Vietnam" 15726 15727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 15728msgid "View" 15729msgstr "Vizualizează" 15730 15731#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15732#, php-format 15733msgid "View table of events occurring in %s" 15734msgstr "" 15735 15736#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15737#, fuzzy 15738msgid "View this day" 15739msgstr "Vezi ziua" 15740 15741#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 15742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 15743#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15744#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15745#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15746#, fuzzy 15747msgid "View this family" 15748msgstr "Vizualizează familie" 15749 15750#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15751msgid "View this month" 15752msgstr "" 15753 15754#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15755#, fuzzy 15756msgid "View this year" 15757msgstr "Vezi anul" 15758 15759#. I18N: Location of an LDS church temple 15760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15761msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15762msgstr "" 15763 15764#. I18N: A configuration setting 15765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15766#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15767msgid "Visible online" 15768msgstr "" 15769 15770#. I18N: A configuration setting 15771#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15772#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15773msgid "Visible to other users when online" 15774msgstr "" 15775 15776#. I18N: Listbox entry; name of a role 15777#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 15778#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15779#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15780#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15781#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15782msgid "Visitor" 15783msgstr "" 15784 15785#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15786#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15787#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15790msgid "Vital records" 15791msgstr "" 15792 15793#. I18N: Name of a country or state 15794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15795msgid "Wales" 15796msgstr "Ţara Galilor" 15797 15798#. I18N: Name of a country or state 15799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15800msgid "Wallis and Futuna" 15801msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" 15802 15803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15804msgid "Ward" 15805msgstr "" 15806 15807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15808msgctxt "FEMALE" 15809msgid "Ward" 15810msgstr "" 15811 15812#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15813msgctxt "MALE" 15814msgid "Ward" 15815msgstr "" 15816 15817#. I18N: Location of an LDS church temple 15818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15819msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15820msgstr "" 15821 15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15823msgid "Watermarks" 15824msgstr "" 15825 15826#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15828msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15829msgstr "" 15830 15831#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15832#, php-format 15833msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15834msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră." 15835 15836#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 15837#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 15838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 15839msgid "Website" 15840msgstr "" 15841 15842#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 15844msgid "Website logs" 15845msgstr "" 15846 15847#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 15849msgid "Website preferences" 15850msgstr "" 15851 15852#. I18N: abbreviation for Wednesday 15853#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15854#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15855msgid "Wed" 15856msgstr "" 15857 15858#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15859msgid "Wednesday" 15860msgstr "Miercuri" 15861 15862#. I18N: gedcom tag _WEIG 15863#: app/GedcomTag.php:2071 15864msgid "Weight" 15865msgstr "Greutate" 15866 15867#. I18N: A %s is the user’s name 15868#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15869#, php-format 15870msgid "Welcome %s" 15871msgstr "" 15872 15873#. I18N: A configuration setting 15874#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15875msgid "Welcome text on sign-in page" 15876msgstr "" 15877 15878#: resources/views/login-page.phtml:21 15879msgid "Welcome to this genealogy website" 15880msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie" 15881 15882#. I18N: Name of a country or state 15883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15884msgid "Western Sahara" 15885msgstr "Sahara Occidentală" 15886 15887#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 15889msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15890msgstr "" 15891 15892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15893msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15894msgstr "" 15895 15896#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15898msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15899msgstr "" 15900 15901#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15902msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15903msgstr "" 15904 15905#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 15907msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15908msgstr "" 15909 15910#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15911msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15912msgstr "" 15913 15914#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15915msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15916msgstr "" 15917 15918#. I18N: Label for a configuration option 15919#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15920msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15921msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site" 15922 15923#. I18N: A configuration setting 15924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 15925msgid "Who can upload new media files" 15926msgstr "" 15927 15928#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15929#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15930msgid "Who is online" 15931msgstr "" 15932 15933#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15934msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15935msgstr "" 15936 15937#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 15938msgid "Widow" 15939msgstr "Văduvă" 15940 15941#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15942msgid "Widower" 15943msgstr "Văduv" 15944 15945#. I18N: gedcom tag WIFE 15946#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 15947#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 15948#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15949#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15951#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15952#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15956#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15957#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15958#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15959msgid "Wife" 15960msgstr "Soţie" 15961 15962#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15963msgid "Wife’s age" 15964msgstr "" 15965 15966#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15967msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15968msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" 15969 15970#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15971msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15972msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" 15973 15974#. I18N: gedcom tag WILL 15975#: app/GedcomTag.php:1079 15976msgid "Will" 15977msgstr "Testament" 15978 15979#. I18N: Location of an LDS church temple 15980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15981msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15982msgstr "" 15983 15984#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15985#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15986msgid "With sources" 15987msgstr "" 15988 15989#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15990#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15991msgid "Without sources" 15992msgstr "" 15993 15994#. I18N: gedcom tag _WITN 15995#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15996msgid "Witness" 15997msgstr "Martor" 15998 15999#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 16000#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 16001#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 16002#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 16003#: app/SurnameTradition.php:111 16004msgid "Wives take their husband’s surname." 16005msgstr "" 16006 16007#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 16008#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 16009#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 16010#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 16011msgid "World" 16012msgstr "" 16013 16014#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 16015#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 16016msgid "Yahrzeit" 16017msgstr "" 16018 16019#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 16020#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 16021msgid "Yahrzeiten" 16022msgstr "" 16023 16024#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 16025msgid "Year" 16026msgstr "An" 16027 16028#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16029#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16030msgid "Year:" 16031msgstr "An:" 16032 16033#. I18N: Name of a country or state 16034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16035msgid "Yemen" 16036msgstr "" 16037 16038#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16039#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 16040#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 16041#, php-format 16042msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16043msgstr "" 16044 16045#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16046#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16047msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16048msgstr "" 16049 16050#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 16051#, php-format 16052msgid "You are signed in as %s." 16053msgstr "" 16054 16055#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 16056msgid "You can apply for an account using the link below." 16057msgstr "" 16058 16059#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16060#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16061msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16062msgstr "" 16063 16064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16065#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16066msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16067msgstr "" 16068 16069#. I18N: %s is a URL 16070#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 16071#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16072#, php-format 16073msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16074msgstr "" 16075 16076#. I18N: Description of a “Data fix” module 16077#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16078msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16079msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." 16080 16081#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16082msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16083msgstr "" 16084 16085#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16086msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16087msgstr "" 16088 16089#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16090msgid "You can renumber this family tree." 16091msgstr "" 16092 16093#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 16095msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16096msgstr "" 16097 16098#. I18N: Description of a “Data fix” module 16099#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16100msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16101msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." 16102 16103#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16104msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16105msgstr "" 16106 16107#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16108#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16109msgid "You do not have permission to view this page." 16110msgstr "" 16111 16112#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16113msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16114msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat." 16115 16116#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16117msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16118msgstr "" 16119 16120#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16121msgid "You have signed out." 16122msgstr "" 16123 16124#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16125msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16126msgstr "" 16127 16128#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16129msgid "You must enter all the administrator account fields." 16130msgstr "" 16131 16132#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16133msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16134msgstr "" 16135 16136#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16137#, fuzzy 16138msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16139msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului." 16140 16141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16142msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16143msgstr "" 16144 16145#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16146msgid "You need to be a family member to access this website." 16147msgstr "" 16148 16149#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16150msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16151msgstr "" 16152 16153#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 16154#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16155msgid "You need to create a family tree." 16156msgstr "" 16157 16158#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16159#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16160msgid "You need to review the account details." 16161msgstr "" 16162 16163#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16164msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16165msgstr "" 16166 16167#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16168#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16169msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16170msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:" 16171 16172#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16173msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16174msgstr "" 16175 16176#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16177#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16178#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16179#, php-format 16180msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16181msgstr "" 16182 16183#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16184msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16185msgstr "" 16186 16187#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16188#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16189msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16190msgstr "" 16191 16192#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16193msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16194msgstr "" 16195 16196#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16197msgid "Youngest father" 16198msgstr "" 16199 16200#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16201msgid "Youngest female" 16202msgstr "" 16203 16204#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16205msgid "Youngest male" 16206msgstr "" 16207 16208#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16209msgid "Youngest mother" 16210msgstr "" 16211 16212#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16213msgid "Your clippings cart is empty." 16214msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol." 16215 16216#: resources/views/contact-page.phtml:28 16217#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16218msgid "Your name" 16219msgstr "" 16220 16221#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16222msgid "Your password has been updated." 16223msgstr "" 16224 16225#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16226#, php-format 16227msgid "Your registration at %s" 16228msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s" 16229 16230#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16231#, fuzzy 16232msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16233msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată." 16234 16235#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16236#, php-format 16237msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16238msgstr "" 16239 16240#. I18N: Name of a country or state 16241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16242msgid "Zambia" 16243msgstr "" 16244 16245#. I18N: Name of a country or state 16246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16247msgid "Zimbabwe" 16248msgstr "" 16249 16250#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16251#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16252msgid "Zoom" 16253msgstr "Mărire" 16254 16255#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 16256#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16257#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16258#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16259#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16260msgid "Zoom in" 16261msgstr "Mărește" 16262 16263#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16264msgid "Zoom level" 16265msgstr "Factor de mărire" 16266 16267#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 16268#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16269#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16270#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16271#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16272msgid "Zoom out" 16273msgstr "Micșorează" 16274 16275#. I18N: Gedcom ABT dates 16276#: app/Date.php:344 16277#, php-format 16278msgid "about %s" 16279msgstr "" 16280 16281#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16282#: resources/views/family-page.phtml:22 16283#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16284#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16285#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16286#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16287msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16288msgid "accept" 16289msgstr "" 16290 16291#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16292#: resources/views/family-page.phtml:16 16293#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16294#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16295#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16296#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16297msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16298msgid "accept" 16299msgstr "" 16300 16301#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16302#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16303msgid "accepted" 16304msgstr "" 16305 16306#. I18N: A button label. 16307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16308#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16309#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16310#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16311#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16312#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16313#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16314msgid "add" 16315msgstr "adaugă" 16316 16317#. I18N: A button label. 16318#: resources/views/admin/locations.phtml:102 16319msgid "add place" 16320msgstr "" 16321 16322#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16323#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16324msgid "adopted name" 16325msgstr "" 16326 16327#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16328#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16329msgctxt "FEMALE" 16330msgid "adopted name" 16331msgstr "" 16332 16333#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16334#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16335msgctxt "MALE" 16336msgid "adopted name" 16337msgstr "" 16338 16339#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16340msgid "adoption" 16341msgstr "adopţie" 16342 16343#. I18N: Gedcom AFT dates 16344#: app/Date.php:364 16345#, php-format 16346msgid "after %s" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16352msgid "age" 16353msgstr "vârsta" 16354 16355#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16356#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16357msgid "also known as" 16358msgstr "" 16359 16360#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16361#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16362msgctxt "FEMALE" 16363msgid "also known as" 16364msgstr "" 16365 16366#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16367#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16368msgctxt "MALE" 16369msgid "also known as" 16370msgstr "" 16371 16372#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 16373msgid "always" 16374msgstr "" 16375 16376#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16377#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16378#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16379#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16380#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16384#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16385#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16386#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16387msgid "and" 16388msgstr "şi" 16389 16390#: app/Functions/Functions.php:1048 16391msgctxt "father’s brother’s wife" 16392msgid "aunt" 16393msgstr "" 16394 16395#: app/Functions/Functions.php:806 16396msgctxt "father’s sister" 16397msgid "aunt" 16398msgstr "" 16399 16400#: app/Functions/Functions.php:1128 16401msgctxt "mother’s brother’s wife" 16402msgid "aunt" 16403msgstr "" 16404 16405#: app/Functions/Functions.php:844 16406msgctxt "mother’s sister" 16407msgid "aunt" 16408msgstr "" 16409 16410#: app/Functions/Functions.php:1180 16411msgctxt "parent’s brother’s wife" 16412msgid "aunt" 16413msgstr "" 16414 16415#: app/Functions/Functions.php:862 16416msgctxt "parent’s sister" 16417msgid "aunt" 16418msgstr "" 16419 16420#: app/Functions/Functions.php:804 16421msgctxt "father’s sibling" 16422msgid "aunt/uncle" 16423msgstr "" 16424 16425#: app/Functions/Functions.php:842 16426msgctxt "mother’s sibling" 16427msgid "aunt/uncle" 16428msgstr "" 16429 16430#: app/Functions/Functions.php:860 16431msgctxt "parent’s sibling" 16432msgid "aunt/uncle" 16433msgstr "" 16434 16435#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16436msgid "back to top" 16437msgstr "" 16438 16439#. I18N: Gedcom BEF dates 16440#: app/Date.php:360 16441#, php-format 16442msgid "before %s" 16443msgstr "" 16444 16445#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16446#: app/Date.php:376 16447#, php-format 16448msgid "between %s and %s" 16449msgstr "" 16450 16451#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16452msgid "birth" 16453msgstr "nascut" 16454 16455#. I18N: The name given to an individual at their birth 16456#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16457msgid "birth name" 16458msgstr "" 16459 16460#. I18N: The name given to an individual at their birth 16461#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16462msgctxt "FEMALE" 16463msgid "birth name" 16464msgstr "" 16465 16466#. I18N: The name given to an individual at their birth 16467#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16468msgctxt "MALE" 16469msgid "birth name" 16470msgstr "" 16471 16472#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16473#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 16474#, php-format 16475msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16476msgstr "" 16477 16478#: app/Functions/Functions.php:718 16479msgid "brother" 16480msgstr "frate" 16481 16482#: app/Functions/Functions.php:986 16483msgctxt "brother’s wife’s brother" 16484msgid "brother-in-law" 16485msgstr "" 16486 16487#: app/Functions/Functions.php:812 16488msgctxt "husband’s brother" 16489msgid "brother-in-law" 16490msgstr "" 16491 16492#: app/Functions/Functions.php:1102 16493msgctxt "husband’s sister’s husband" 16494msgid "brother-in-law" 16495msgstr "" 16496 16497#: app/Functions/Functions.php:880 16498msgctxt "sister’s husband" 16499msgid "brother-in-law" 16500msgstr "" 16501 16502#: app/Functions/Functions.php:1286 16503msgctxt "sister’s husband’s brother" 16504msgid "brother-in-law" 16505msgstr "" 16506 16507#: app/Functions/Functions.php:892 16508msgctxt "spouse’s brother" 16509msgid "brother-in-law" 16510msgstr "" 16511 16512#: app/Functions/Functions.php:910 16513msgctxt "wife’s brother" 16514msgid "brother-in-law" 16515msgstr "" 16516 16517#: app/Functions/Functions.php:1342 16518msgctxt "wife’s sister’s husband" 16519msgid "brother-in-law" 16520msgstr "" 16521 16522#: app/Functions/Functions.php:988 16523msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16524msgid "brother/sister-in-law" 16525msgstr "" 16526 16527#: app/Functions/Functions.php:822 16528msgctxt "husband’s sibling" 16529msgid "brother/sister-in-law" 16530msgstr "" 16531 16532#: app/Functions/Functions.php:874 16533msgctxt "sibling’s spouse" 16534msgid "brother/sister-in-law" 16535msgstr "" 16536 16537#: app/Functions/Functions.php:1288 16538msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16539msgid "brother/sister-in-law" 16540msgstr "" 16541 16542#: app/Functions/Functions.php:908 16543msgctxt "spouse’s sibling" 16544msgid "brother/sister-in-law" 16545msgstr "" 16546 16547#: app/Functions/Functions.php:920 16548msgctxt "wife’s sibling" 16549msgid "brother/sister-in-law" 16550msgstr "" 16551 16552#. I18N: An option in a list-box 16553#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16554msgid "bullet list" 16555msgstr "" 16556 16557#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16558msgid "burial" 16559msgstr "înmormântare" 16560 16561#: app/GedcomTag.php:2026 16562msgid "by" 16563msgstr "de către" 16564 16565#. I18N: Gedcom CAL dates 16566#: app/Date.php:348 16567#, php-format 16568msgid "calculated %s" 16569msgstr "" 16570 16571#. I18N: A button label. 16572#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16573#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16574#: resources/views/admin/components.phtml:144 16575#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16576#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16577#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16578#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16579#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 16581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16582#: resources/views/contact-page.phtml:68 16583#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16584#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16585#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16586#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16587#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16588#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16589#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 16590#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16591#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 16592#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 16593#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92 16594#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37 16595#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 16596#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16597#: resources/views/message-page.phtml:59 16598#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16599#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16600#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16601#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16602#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16603#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16604#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16605#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16606#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16607#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16608#, fuzzy 16609msgid "cancel" 16610msgstr "Anulează" 16611 16612#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16613msgid "census added" 16614msgstr "adăugare recensământ" 16615 16616#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16617#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16618msgid "change of name" 16619msgstr "" 16620 16621#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16622#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16623msgctxt "FEMALE" 16624msgid "change of name" 16625msgstr "" 16626 16627#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16628#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16629msgctxt "MALE" 16630msgid "change of name" 16631msgstr "" 16632 16633#: app/Functions/Functions.php:697 16634msgid "child" 16635msgstr "copil" 16636 16637#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16638#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16639#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16640#: resources/views/layouts/default.phtml:160 16641#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16642#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16643#: resources/views/modals/header.phtml:11 16644#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16645msgid "close" 16646msgstr "" 16647 16648#. I18N: Name of a theme. 16649#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16650msgid "clouds" 16651msgstr "" 16652 16653#. I18N: Name of a theme. 16654#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16655msgid "colors" 16656msgstr "" 16657 16658#. I18N: An option in a list-box 16659#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16660msgid "compact list" 16661msgstr "listă compactă" 16662 16663#. I18N: A button label. 16664#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16665#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16666#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16667#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16668#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16669#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16670#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16671#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16672#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16673#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16674#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16675#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16676#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16677#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16678#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16679#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16680#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16681#: resources/views/register-page.phtml:99 16682#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16683msgid "continue" 16684msgstr "" 16685 16686#. I18N: A button label. 16687#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16688msgid "create" 16689msgstr "" 16690 16691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16692msgid "date periods" 16693msgstr "perioade de date" 16694 16695#: app/Functions/Functions.php:695 16696msgid "daughter" 16697msgstr "fiică" 16698 16699#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16700msgid "daughter of" 16701msgstr "" 16702 16703#: app/Functions/Functions.php:782 16704msgctxt "child’s wife" 16705msgid "daughter-in-law" 16706msgstr "" 16707 16708#: app/Functions/Functions.php:890 16709msgctxt "son’s wife" 16710msgid "daughter-in-law" 16711msgstr "" 16712 16713#: app/Functions/Functions.php:1334 16714msgctxt "son’s wife’s father" 16715msgid "daughter-in-law’s father" 16716msgstr "" 16717 16718#: app/Functions/Functions.php:1336 16719msgctxt "son’s wife’s mother" 16720msgid "daughter-in-law’s mother" 16721msgstr "" 16722 16723#: app/Functions/Functions.php:1338 16724msgctxt "son’s wife’s parent" 16725msgid "daughter-in-law’s parent" 16726msgstr "" 16727 16728#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16729msgid "death" 16730msgstr "decedat" 16731 16732#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16733#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16734msgid "degrees" 16735msgstr "grade" 16736 16737#. I18N: A button label. 16738#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16739#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16740#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16741#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16742#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16743msgid "delete" 16744msgstr "" 16745 16746#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16747#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16748msgctxt "FEMALE" 16749msgid "died" 16750msgstr "" 16751 16752#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16754msgctxt "MALE" 16755msgid "died" 16756msgstr "" 16757 16758#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16759#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16760msgid "down" 16761msgstr "" 16762 16763#. I18N: A button label. 16764#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16765#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16766#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16767#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 16768#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 16769#, fuzzy 16770msgid "download" 16771msgstr "descarcă" 16772 16773#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16774msgid "d’Aboville number" 16775msgstr "" 16776 16777#: resources/views/admin/components.phtml:114 16778#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16779#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16780#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16781#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16782#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16783#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16784#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16785#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16786msgid "edit" 16787msgstr "" 16788 16789#: app/Functions/Functions.php:477 16790msgid "eighth cousin" 16791msgstr "" 16792 16793#: app/Functions/Functions.php:441 16794msgctxt "FEMALE" 16795msgid "eighth cousin" 16796msgstr "" 16797 16798#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16799#: app/Functions/Functions.php:396 16800msgctxt "MALE" 16801msgid "eighth cousin" 16802msgstr "" 16803 16804#: app/Functions/Functions.php:713 16805msgid "elder brother" 16806msgstr "" 16807 16808#: app/Functions/Functions.php:755 16809msgid "elder sibling" 16810msgstr "" 16811 16812#: app/Functions/Functions.php:734 16813msgid "elder sister" 16814msgstr "" 16815 16816#: app/Functions/Functions.php:483 16817msgid "eleventh cousin" 16818msgstr "" 16819 16820#: app/Functions/Functions.php:447 16821msgctxt "FEMALE" 16822msgid "eleventh cousin" 16823msgstr "" 16824 16825#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16826#: app/Functions/Functions.php:405 16827msgctxt "MALE" 16828msgid "eleventh cousin" 16829msgstr "" 16830 16831#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16832#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16833msgid "estate name" 16834msgstr "" 16835 16836#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16837#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16838msgctxt "FEMALE" 16839msgid "estate name" 16840msgstr "" 16841 16842#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16843#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16844msgctxt "MALE" 16845msgid "estate name" 16846msgstr "" 16847 16848#. I18N: Gedcom EST dates 16849#: app/Date.php:352 16850#, php-format 16851msgid "estimated %s" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Functions/Functions.php:632 16855msgid "ex-husband" 16856msgstr "" 16857 16858#: app/Functions/Functions.php:679 16859msgid "ex-spouse" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Functions/Functions.php:656 16863msgid "ex-wife" 16864msgstr "" 16865 16866#. I18N: A button label. 16867#: resources/views/admin/locations.phtml:108 16868msgid "export file" 16869msgstr "" 16870 16871#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 16872#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16873msgid "facts" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Functions/Functions.php:618 16877msgid "father" 16878msgstr "" 16879 16880#: app/Functions/Functions.php:818 16881msgctxt "husband’s father" 16882msgid "father-in-law" 16883msgstr "" 16884 16885#: app/Functions/Functions.php:898 16886msgctxt "spouse’s father" 16887msgid "father-in-law" 16888msgstr "" 16889 16890#: app/Functions/Functions.php:916 16891msgctxt "wife’s father" 16892msgid "father-in-law" 16893msgstr "" 16894 16895#: app/Functions/Functions.php:636 16896msgid "fiancé" 16897msgstr "" 16898 16899#: app/Functions/Functions.php:683 16900msgid "fiancé(e)" 16901msgstr "" 16902 16903#: app/Functions/Functions.php:660 16904msgid "fiancée" 16905msgstr "" 16906 16907#: app/Functions/Functions.php:491 16908msgid "fifteenth cousin" 16909msgstr "" 16910 16911#: app/Functions/Functions.php:455 16912msgctxt "FEMALE" 16913msgid "fifteenth cousin" 16914msgstr "" 16915 16916#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16917#: app/Functions/Functions.php:417 16918msgctxt "MALE" 16919msgid "fifteenth cousin" 16920msgstr "" 16921 16922#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16923#: app/Functions/Functions.php:570 16924#, php-format 16925msgid "fifth %s" 16926msgstr "" 16927 16928#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16929#: app/Functions/Functions.php:548 16930#, php-format 16931msgctxt "FEMALE" 16932msgid "fifth %s" 16933msgstr "" 16934 16935#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16936#: app/Functions/Functions.php:525 16937#, php-format 16938msgctxt "MALE" 16939msgid "fifth %s" 16940msgstr "" 16941 16942#: app/Functions/Functions.php:471 16943msgid "fifth cousin" 16944msgstr "" 16945 16946#: app/Functions/Functions.php:435 16947msgctxt "FEMALE" 16948msgid "fifth cousin" 16949msgstr "" 16950 16951#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16952#: app/Functions/Functions.php:387 16953msgctxt "MALE" 16954msgid "fifth cousin" 16955msgstr "" 16956 16957#. I18N: A button label, first page 16958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 16959#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 16960#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16961#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16962#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16963msgid "first" 16964msgstr "" 16965 16966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 16967msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16968msgid "first" 16969msgstr "" 16970 16971#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16972#: app/Functions/Functions.php:558 16973#, php-format 16974msgid "first %s" 16975msgstr "" 16976 16977#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16978#: app/Functions/Functions.php:536 16979#, php-format 16980msgctxt "FEMALE" 16981msgid "first %s" 16982msgstr "" 16983 16984#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16985#: app/Functions/Functions.php:513 16986#, php-format 16987msgctxt "MALE" 16988msgid "first %s" 16989msgstr "" 16990 16991#: app/Functions/Functions.php:463 16992msgid "first cousin" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Functions/Functions.php:427 16996msgctxt "FEMALE" 16997msgid "first cousin" 16998msgstr "" 16999 17000#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17001#: app/Functions/Functions.php:375 17002msgctxt "MALE" 17003msgid "first cousin" 17004msgstr "" 17005 17006#: app/Functions/Functions.php:1042 17007msgctxt "father’s brother’s child" 17008msgid "first cousin" 17009msgstr "" 17010 17011#: app/Functions/Functions.php:1044 17012msgctxt "father’s brother’s daughter" 17013msgid "first cousin" 17014msgstr "" 17015 17016#: app/Functions/Functions.php:1046 17017msgctxt "father’s brother’s son" 17018msgid "first cousin" 17019msgstr "" 17020 17021#: app/Functions/Functions.php:1086 17022msgctxt "father’s sister’s child" 17023msgid "first cousin" 17024msgstr "" 17025 17026#: app/Functions/Functions.php:1088 17027msgctxt "father’s sister’s daughter" 17028msgid "first cousin" 17029msgstr "" 17030 17031#: app/Functions/Functions.php:1092 17032msgctxt "father’s sister’s son" 17033msgid "first cousin" 17034msgstr "" 17035 17036#: app/Functions/Functions.php:1122 17037msgctxt "mother’s brother’s child" 17038msgid "first cousin" 17039msgstr "" 17040 17041#: app/Functions/Functions.php:1124 17042msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17043msgid "first cousin" 17044msgstr "" 17045 17046#: app/Functions/Functions.php:1126 17047msgctxt "mother’s brother’s son" 17048msgid "first cousin" 17049msgstr "" 17050 17051#: app/Functions/Functions.php:1172 17052msgctxt "mother’s sister’s child" 17053msgid "first cousin" 17054msgstr "" 17055 17056#: app/Functions/Functions.php:1174 17057msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17058msgid "first cousin" 17059msgstr "" 17060 17061#: app/Functions/Functions.php:1178 17062msgctxt "mother’s sister’s son" 17063msgid "first cousin" 17064msgstr "" 17065 17066#: app/Functions/Functions.php:1422 17067msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17068msgid "first cousin once removed ascending" 17069msgstr "" 17070 17071#: app/Functions/Functions.php:1418 17072msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17073msgid "first cousin once removed ascending" 17074msgstr "" 17075 17076#: app/Functions/Functions.php:1420 17077msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17078msgid "first cousin once removed ascending" 17079msgstr "" 17080 17081#: app/Functions/Functions.php:1428 17082msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17083msgid "first cousin once removed ascending" 17084msgstr "" 17085 17086#: app/Functions/Functions.php:1424 17087msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17088msgid "first cousin once removed ascending" 17089msgstr "" 17090 17091#: app/Functions/Functions.php:1426 17092msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17093msgid "first cousin once removed ascending" 17094msgstr "" 17095 17096#: app/Functions/Functions.php:1434 17097msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17098msgid "first cousin once removed ascending" 17099msgstr "" 17100 17101#: app/Functions/Functions.php:1430 17102msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17103msgid "first cousin once removed ascending" 17104msgstr "" 17105 17106#: app/Functions/Functions.php:1432 17107msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17108msgid "first cousin once removed ascending" 17109msgstr "" 17110 17111#: app/Functions/Functions.php:1440 17112msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17113msgid "first cousin once removed ascending" 17114msgstr "" 17115 17116#: app/Functions/Functions.php:1436 17117msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17118msgid "first cousin once removed ascending" 17119msgstr "" 17120 17121#: app/Functions/Functions.php:1438 17122msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17123msgid "first cousin once removed ascending" 17124msgstr "" 17125 17126#: app/Functions/Functions.php:1446 17127msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17128msgid "first cousin once removed ascending" 17129msgstr "" 17130 17131#: app/Functions/Functions.php:1442 17132msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17133msgid "first cousin once removed ascending" 17134msgstr "" 17135 17136#: app/Functions/Functions.php:1444 17137msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17138msgid "first cousin once removed ascending" 17139msgstr "" 17140 17141#: app/Functions/Functions.php:1452 17142msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17143msgid "first cousin once removed ascending" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Functions/Functions.php:1448 17147msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17148msgid "first cousin once removed ascending" 17149msgstr "" 17150 17151#: app/Functions/Functions.php:1450 17152msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17153msgid "first cousin once removed ascending" 17154msgstr "" 17155 17156#: app/Functions/Functions.php:1458 17157msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17158msgid "first cousin once removed ascending" 17159msgstr "" 17160 17161#: app/Functions/Functions.php:1454 17162msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17163msgid "first cousin once removed ascending" 17164msgstr "" 17165 17166#: app/Functions/Functions.php:1456 17167msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17168msgid "first cousin once removed ascending" 17169msgstr "" 17170 17171#: app/Functions/Functions.php:1464 17172msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17173msgid "first cousin once removed ascending" 17174msgstr "" 17175 17176#: app/Functions/Functions.php:1460 17177msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17178msgid "first cousin once removed ascending" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Functions/Functions.php:1462 17182msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17183msgid "first cousin once removed ascending" 17184msgstr "" 17185 17186#: app/Functions/Functions.php:489 17187msgid "fourteenth cousin" 17188msgstr "" 17189 17190#: app/Functions/Functions.php:453 17191msgctxt "FEMALE" 17192msgid "fourteenth cousin" 17193msgstr "" 17194 17195#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17196#: app/Functions/Functions.php:414 17197msgctxt "MALE" 17198msgid "fourteenth cousin" 17199msgstr "" 17200 17201#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17202#: app/Functions/Functions.php:567 17203#, php-format 17204msgid "fourth %s" 17205msgstr "" 17206 17207#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17208#: app/Functions/Functions.php:545 17209#, php-format 17210msgctxt "FEMALE" 17211msgid "fourth %s" 17212msgstr "" 17213 17214#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17215#: app/Functions/Functions.php:522 17216#, php-format 17217msgctxt "MALE" 17218msgid "fourth %s" 17219msgstr "" 17220 17221#: app/Functions/Functions.php:469 17222msgid "fourth cousin" 17223msgstr "" 17224 17225#: app/Functions/Functions.php:433 17226msgctxt "FEMALE" 17227msgid "fourth cousin" 17228msgstr "" 17229 17230#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17231#: app/Functions/Functions.php:384 17232msgctxt "MALE" 17233msgid "fourth cousin" 17234msgstr "" 17235 17236#. I18N: from 1700 interval 50 years 17237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17238#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17239#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17240#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17241#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17242#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17243#, php-format 17244msgid "from %1$s interval %2$s year" 17245msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17246msgstr[0] "" 17247msgstr[1] "" 17248msgstr[2] "" 17249 17250#. I18N: Gedcom FROM dates 17251#: app/Date.php:368 17252#, php-format 17253msgid "from %s" 17254msgstr "" 17255 17256#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17257#: app/Date.php:380 17258#, php-format 17259msgid "from %s to %s" 17260msgstr "" 17261 17262#. I18N: layout option for the fan chart 17263#: app/Module/FanChartModule.php:579 17264msgid "full circle" 17265msgstr "" 17266 17267#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17268msgid "gender" 17269msgstr "sex" 17270 17271#. I18N: A button label. 17272#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 17273msgid "go to new individual" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Functions/Functions.php:772 17277msgctxt "child’s child" 17278msgid "grandchild" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:784 17282msgctxt "daughter’s child" 17283msgid "grandchild" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Functions/Functions.php:884 17287msgctxt "son’s child" 17288msgid "grandchild" 17289msgstr "" 17290 17291#: app/Functions/Functions.php:774 17292msgctxt "child’s daughter" 17293msgid "granddaughter" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Functions/Functions.php:786 17297msgctxt "daughter’s daughter" 17298msgid "granddaughter" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Functions/Functions.php:886 17302msgctxt "son’s daughter" 17303msgid "granddaughter" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Functions/Functions.php:1002 17307msgctxt "child’s daughter’s husband" 17308msgid "granddaughter’s husband" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Functions/Functions.php:1024 17312msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17313msgid "granddaughter’s husband" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Functions/Functions.php:1322 17317msgctxt "son’s daughter’s husband" 17318msgid "granddaughter’s husband" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Functions/Functions.php:854 17322msgctxt "parent’s father" 17323msgid "grandfather" 17324msgstr "" 17325 17326#: app/Functions/Functions.php:856 17327msgctxt "parent’s mother" 17328msgid "grandmother" 17329msgstr "" 17330 17331#: app/Functions/Functions.php:858 17332msgctxt "parent’s parent" 17333msgid "grandparent" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Functions/Functions.php:778 17337msgctxt "child’s son" 17338msgid "grandson" 17339msgstr "" 17340 17341#: app/Functions/Functions.php:790 17342msgctxt "daughter’s son" 17343msgid "grandson" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Functions/Functions.php:888 17347msgctxt "son’s son" 17348msgid "grandson" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Functions/Functions.php:1012 17352msgctxt "child’s son’s wife" 17353msgid "grandson’s wife" 17354msgstr "" 17355 17356#: app/Functions/Functions.php:1040 17357msgctxt "daughter’s son’s wife" 17358msgid "grandson’s wife" 17359msgstr "" 17360 17361#: app/Functions/Functions.php:1332 17362msgctxt "son’s son’s wife" 17363msgid "grandson’s wife" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1727 17367#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1750 17368#: app/Functions/Functions.php:1766 17369#, php-format 17370msgid "great ×%s aunt" 17371msgstr "" 17372 17373#: app/Functions/Functions.php:1711 app/Functions/Functions.php:1730 17374#: app/Functions/Functions.php:1742 app/Functions/Functions.php:1753 17375#: app/Functions/Functions.php:1769 17376#, php-format 17377msgid "great ×%s aunt/uncle" 17378msgstr "" 17379 17380#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17381#: app/Functions/Functions.php:2261 app/Functions/Functions.php:2271 17382#: app/Functions/Functions.php:2292 17383#, php-format 17384msgid "great ×%s grandchild" 17385msgstr "" 17386 17387#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17388#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2269 17389#: app/Functions/Functions.php:2288 17390#, php-format 17391msgid "great ×%s granddaughter" 17392msgstr "" 17393 17394#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17395#: app/Functions/Functions.php:2106 app/Functions/Functions.php:2120 17396#: app/Functions/Functions.php:2132 app/Functions/Functions.php:2145 17397#: app/Functions/Functions.php:2161 17398#, php-format 17399msgid "great ×%s grandfather" 17400msgstr "" 17401 17402#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17403#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 17404#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2150 17405#: app/Functions/Functions.php:2166 17406#, php-format 17407msgid "great ×%s grandmother" 17408msgstr "" 17409 17410#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17411#: app/Functions/Functions.php:2113 app/Functions/Functions.php:2127 17412#: app/Functions/Functions.php:2139 app/Functions/Functions.php:2154 17413#: app/Functions/Functions.php:2170 17414#, php-format 17415msgid "great ×%s grandparent" 17416msgstr "" 17417 17418#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17419#: app/Functions/Functions.php:2254 app/Functions/Functions.php:2266 17420#: app/Functions/Functions.php:2283 17421#, php-format 17422msgid "great ×%s grandson" 17423msgstr "" 17424 17425#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17426#: app/Functions/Functions.php:1989 app/Functions/Functions.php:2001 17427#: app/Functions/Functions.php:2017 17428#, php-format 17429msgid "great ×%s nephew" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1963 17433#, php-format 17434msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17435msgid "great ×%s nephew" 17436msgstr "" 17437 17438#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1966 17439#, php-format 17440msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17441msgid "great ×%s nephew" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1968 17445#, php-format 17446msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17447msgid "great ×%s nephew" 17448msgstr "" 17449 17450#: app/Functions/Functions.php:1996 app/Functions/Functions.php:2008 17451#: app/Functions/Functions.php:2024 17452#, php-format 17453msgid "great ×%s nephew/niece" 17454msgstr "" 17455 17456#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1980 17457#, php-format 17458msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17459msgid "great ×%s nephew/niece" 17460msgstr "" 17461 17462#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1983 17463#, php-format 17464msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17465msgid "great ×%s nephew/niece" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Functions/Functions.php:1957 app/Functions/Functions.php:1985 17469#, php-format 17470msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17471msgid "great ×%s nephew/niece" 17472msgstr "" 17473 17474#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 17475#: app/Functions/Functions.php:2021 17476#, php-format 17477msgid "great ×%s niece" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Functions/Functions.php:1939 app/Functions/Functions.php:1972 17481#, php-format 17482msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17483msgid "great ×%s niece" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1975 17487#, php-format 17488msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17489msgid "great ×%s niece" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:1946 app/Functions/Functions.php:1977 17493#, php-format 17494msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17495msgid "great ×%s niece" 17496msgstr "" 17497 17498#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17499#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1735 17500#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1762 17501#, php-format 17502msgid "great ×%s uncle" 17503msgstr "" 17504 17505#: app/Functions/Functions.php:1716 17506#, php-format 17507msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17508msgid "great ×%s uncle" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:1720 17512#, php-format 17513msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17514msgid "great ×%s uncle" 17515msgstr "" 17516 17517#: app/Functions/Functions.php:1723 17518#, php-format 17519msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17520msgid "great ×%s uncle" 17521msgstr "" 17522 17523#: app/Functions/Functions.php:1634 17524msgid "great ×4 aunt" 17525msgstr "" 17526 17527#: app/Functions/Functions.php:1637 17528msgid "great ×4 aunt/uncle" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:2209 17532msgid "great ×4 grandchild" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:2206 17536msgid "great ×4 granddaughter" 17537msgstr "" 17538 17539#: app/Functions/Functions.php:2056 17540msgid "great ×4 grandfather" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:2060 17544msgid "great ×4 grandmother" 17545msgstr "" 17546 17547#: app/Functions/Functions.php:2063 17548msgid "great ×4 grandparent" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:2202 17552msgid "great ×4 grandson" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Functions/Functions.php:1851 17556msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17557msgid "great ×4 nephew" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Functions/Functions.php:1855 17561msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17562msgid "great ×4 nephew" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:1858 17566msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17567msgid "great ×4 nephew" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:1874 17571msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17572msgid "great ×4 nephew/niece" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Functions/Functions.php:1878 17576msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17577msgid "great ×4 nephew/niece" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:1881 17581msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17582msgid "great ×4 nephew/niece" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Functions/Functions.php:1863 17586msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17587msgid "great ×4 niece" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:1867 17591msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17592msgid "great ×4 niece" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Functions/Functions.php:1870 17596msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17597msgid "great ×4 niece" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1623 17601msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17602msgid "great ×4 uncle" 17603msgstr "" 17604 17605#: app/Functions/Functions.php:1627 17606msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17607msgid "great ×4 uncle" 17608msgstr "" 17609 17610#: app/Functions/Functions.php:1630 17611msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17612msgid "great ×4 uncle" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:1653 17616msgid "great ×5 aunt" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Functions/Functions.php:1656 17620msgid "great ×5 aunt/uncle" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:2220 17624msgid "great ×5 grandchild" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:2217 17628msgid "great ×5 granddaughter" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:2067 17632msgid "great ×5 grandfather" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:2071 17636msgid "great ×5 grandmother" 17637msgstr "" 17638 17639#: app/Functions/Functions.php:2074 17640msgid "great ×5 grandparent" 17641msgstr "" 17642 17643#: app/Functions/Functions.php:2213 17644msgid "great ×5 grandson" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:1886 17648msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17649msgid "great ×5 nephew" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Functions/Functions.php:1890 17653msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17654msgid "great ×5 nephew" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Functions/Functions.php:1893 17658msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17659msgid "great ×5 nephew" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Functions/Functions.php:1909 17663msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17664msgid "great ×5 nephew/niece" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:1913 17668msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17669msgid "great ×5 nephew/niece" 17670msgstr "" 17671 17672#: app/Functions/Functions.php:1916 17673msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17674msgid "great ×5 nephew/niece" 17675msgstr "" 17676 17677#: app/Functions/Functions.php:1898 17678msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17679msgid "great ×5 niece" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:1902 17683msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17684msgid "great ×5 niece" 17685msgstr "" 17686 17687#: app/Functions/Functions.php:1905 17688msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17689msgid "great ×5 niece" 17690msgstr "" 17691 17692#: app/Functions/Functions.php:1642 17693msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17694msgid "great ×5 uncle" 17695msgstr "" 17696 17697#: app/Functions/Functions.php:1646 17698msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17699msgid "great ×5 uncle" 17700msgstr "" 17701 17702#: app/Functions/Functions.php:1649 17703msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17704msgid "great ×5 uncle" 17705msgstr "" 17706 17707#: app/Functions/Functions.php:1672 17708msgid "great ×6 aunt" 17709msgstr "" 17710 17711#: app/Functions/Functions.php:1675 17712msgid "great ×6 aunt/uncle" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:2231 17716msgid "great ×6 grandchild" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:2228 17720msgid "great ×6 granddaughter" 17721msgstr "" 17722 17723#: app/Functions/Functions.php:2078 17724msgid "great ×6 grandfather" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Functions/Functions.php:2082 17728msgid "great ×6 grandmother" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:2085 17732msgid "great ×6 grandparent" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:2224 17736msgid "great ×6 grandson" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Functions/Functions.php:1661 17740msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17741msgid "great ×6 uncle" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Functions/Functions.php:1665 17745msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17746msgid "great ×6 uncle" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Functions/Functions.php:1668 17750msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17751msgid "great ×6 uncle" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:1691 17755msgid "great ×7 aunt" 17756msgstr "" 17757 17758#: app/Functions/Functions.php:1694 17759msgid "great ×7 aunt/uncle" 17760msgstr "" 17761 17762#: app/Functions/Functions.php:2242 17763msgid "great ×7 grandchild" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:2239 17767msgid "great ×7 granddaughter" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:2089 17771msgid "great ×7 grandfather" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:2093 17775msgid "great ×7 grandmother" 17776msgstr "" 17777 17778#: app/Functions/Functions.php:2096 17779msgid "great ×7 grandparent" 17780msgstr "" 17781 17782#: app/Functions/Functions.php:2235 17783msgid "great ×7 grandson" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1680 17787msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17788msgid "great ×7 uncle" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1684 17792msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17793msgid "great ×7 uncle" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1687 17797msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17798msgid "great ×7 uncle" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1364 17802msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17803msgid "great-aunt" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1060 17807msgctxt "father’s father’s sister" 17808msgid "great-aunt" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1370 17812msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17813msgid "great-aunt" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1072 17817msgctxt "father’s mother’s sister" 17818msgid "great-aunt" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1376 17822msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17823msgid "great-aunt" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:1084 17827msgctxt "father’s parent’s sister" 17828msgid "great-aunt" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:1382 17832msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17833msgid "great-aunt" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:1140 17837msgctxt "mother’s father’s sister" 17838msgid "great-aunt" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Functions/Functions.php:1388 17842msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17843msgid "great-aunt" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Functions/Functions.php:1158 17847msgctxt "mother’s mother’s sister" 17848msgid "great-aunt" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Functions/Functions.php:1394 17852msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17853msgid "great-aunt" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:1170 17857msgctxt "mother’s parent’s sister" 17858msgid "great-aunt" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:1400 17862msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17863msgid "great-aunt" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Functions/Functions.php:1192 17867msgctxt "parent’s father’s sister" 17868msgid "great-aunt" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:1406 17872msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17873msgid "great-aunt" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Functions/Functions.php:1204 17877msgctxt "parent’s mother’s sister" 17878msgid "great-aunt" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Functions/Functions.php:1412 17882msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17883msgid "great-aunt" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:1216 17887msgctxt "parent’s parent’s sister" 17888msgid "great-aunt" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:1058 17892msgctxt "father’s father’s sibling" 17893msgid "great-aunt/uncle" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:1366 17897msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17898msgid "great-aunt/uncle" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:1070 17902msgctxt "father’s mother’s sibling" 17903msgid "great-aunt/uncle" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:1372 17907msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17908msgid "great-aunt/uncle" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:1082 17912msgctxt "father’s parent’s sibling" 17913msgid "great-aunt/uncle" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1378 17917msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17918msgid "great-aunt/uncle" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1138 17922msgctxt "mother’s father’s sibling" 17923msgid "great-aunt/uncle" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Functions/Functions.php:1384 17927msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17928msgid "great-aunt/uncle" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Functions/Functions.php:1156 17932msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17933msgid "great-aunt/uncle" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Functions/Functions.php:1390 17937msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17938msgid "great-aunt/uncle" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:1168 17942msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17943msgid "great-aunt/uncle" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Functions/Functions.php:1396 17947msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17948msgid "great-aunt/uncle" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Functions/Functions.php:1190 17952msgctxt "parent’s father’s sibling" 17953msgid "great-aunt/uncle" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:1402 17957msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17958msgid "great-aunt/uncle" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:1202 17962msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17963msgid "great-aunt/uncle" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Functions/Functions.php:1408 17967msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17968msgid "great-aunt/uncle" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Functions/Functions.php:1214 17972msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17973msgid "great-aunt/uncle" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1414 17977msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17978msgid "great-aunt/uncle" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:992 17982msgctxt "child’s child’s child" 17983msgid "great-grandchild" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Functions/Functions.php:998 17987msgctxt "child’s daughter’s child" 17988msgid "great-grandchild" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Functions/Functions.php:1006 17992msgctxt "child’s son’s child" 17993msgid "great-grandchild" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Functions/Functions.php:1014 17997msgctxt "daughter’s child’s child" 17998msgid "great-grandchild" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Functions/Functions.php:1020 18002msgctxt "daughter’s daughter’s child" 18003msgid "great-grandchild" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Functions/Functions.php:1034 18007msgctxt "daughter’s son’s child" 18008msgid "great-grandchild" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Functions/Functions.php:1312 18012msgctxt "son’s child’s child" 18013msgid "great-grandchild" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Functions/Functions.php:1318 18017msgctxt "son’s daughter’s child" 18018msgid "great-grandchild" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Functions/Functions.php:1326 18022msgctxt "son’s son’s child" 18023msgid "great-grandchild" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:994 18027msgctxt "child’s child’s daughter" 18028msgid "great-granddaughter" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Functions/Functions.php:1000 18032msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18033msgid "great-granddaughter" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Functions/Functions.php:1008 18037msgctxt "child’s son’s daughter" 18038msgid "great-granddaughter" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Functions/Functions.php:1016 18042msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18043msgid "great-granddaughter" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:1022 18047msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18048msgid "great-granddaughter" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Functions/Functions.php:1036 18052msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18053msgid "great-granddaughter" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Functions/Functions.php:1314 18057msgctxt "son’s child’s daughter" 18058msgid "great-granddaughter" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Functions/Functions.php:1320 18062msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18063msgid "great-granddaughter" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:1328 18067msgctxt "son’s son’s daughter" 18068msgid "great-granddaughter" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Functions/Functions.php:1052 18072msgctxt "father’s father’s father" 18073msgid "great-grandfather" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Functions/Functions.php:1064 18077msgctxt "father’s mother’s father" 18078msgid "great-grandfather" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Functions/Functions.php:1076 18082msgctxt "father’s parent’s father" 18083msgid "great-grandfather" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Functions/Functions.php:1132 18087msgctxt "mother’s father’s father" 18088msgid "great-grandfather" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Functions/Functions.php:1150 18092msgctxt "mother’s mother’s father" 18093msgid "great-grandfather" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Functions/Functions.php:1162 18097msgctxt "mother’s parent’s father" 18098msgid "great-grandfather" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1184 18102msgctxt "parent’s father’s father" 18103msgid "great-grandfather" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Functions/Functions.php:1196 18107msgctxt "parent’s mother’s father" 18108msgid "great-grandfather" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Functions/Functions.php:1208 18112msgctxt "parent’s parent’s father" 18113msgid "great-grandfather" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Functions/Functions.php:1054 18117msgctxt "father’s father’s mother" 18118msgid "great-grandmother" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1066 18122msgctxt "father’s mother’s mother" 18123msgid "great-grandmother" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:1078 18127msgctxt "father’s parent’s mother" 18128msgid "great-grandmother" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Functions/Functions.php:1134 18132msgctxt "mother’s father’s mother" 18133msgid "great-grandmother" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1152 18137msgctxt "mother’s mother’s mother" 18138msgid "great-grandmother" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:1164 18142msgctxt "mother’s parent’s mother" 18143msgid "great-grandmother" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:1186 18147msgctxt "parent’s father’s mother" 18148msgid "great-grandmother" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Functions/Functions.php:1198 18152msgctxt "parent’s mother’s mother" 18153msgid "great-grandmother" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1210 18157msgctxt "parent’s parent’s mother" 18158msgid "great-grandmother" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:1056 18162msgctxt "father’s father’s parent" 18163msgid "great-grandparent" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1068 18167msgctxt "father’s mother’s parent" 18168msgid "great-grandparent" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Functions/Functions.php:1080 18172msgctxt "father’s parent’s parent" 18173msgid "great-grandparent" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1136 18177msgctxt "mother’s father’s parent" 18178msgid "great-grandparent" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Functions/Functions.php:1154 18182msgctxt "mother’s mother’s parent" 18183msgid "great-grandparent" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Functions/Functions.php:1166 18187msgctxt "mother’s parent’s parent" 18188msgid "great-grandparent" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Functions/Functions.php:1188 18192msgctxt "parent’s father’s parent" 18193msgid "great-grandparent" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1200 18197msgctxt "parent’s mother’s parent" 18198msgid "great-grandparent" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Functions/Functions.php:1212 18202msgctxt "parent’s parent’s parent" 18203msgid "great-grandparent" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Functions/Functions.php:996 18207msgctxt "child’s child’s son" 18208msgid "great-grandson" 18209msgstr "" 18210 18211#: app/Functions/Functions.php:1004 18212msgctxt "child’s daughter’s son" 18213msgid "great-grandson" 18214msgstr "" 18215 18216#: app/Functions/Functions.php:1010 18217msgctxt "child’s son’s son" 18218msgid "great-grandson" 18219msgstr "" 18220 18221#: app/Functions/Functions.php:1018 18222msgctxt "daughter’s child’s son" 18223msgid "great-grandson" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:1026 18227msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18228msgid "great-grandson" 18229msgstr "" 18230 18231#: app/Functions/Functions.php:1038 18232msgctxt "daughter’s son’s son" 18233msgid "great-grandson" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Functions/Functions.php:1316 18237msgctxt "son’s child’s son" 18238msgid "great-grandson" 18239msgstr "" 18240 18241#: app/Functions/Functions.php:1324 18242msgctxt "son’s daughter’s son" 18243msgid "great-grandson" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Functions/Functions.php:1330 18247msgctxt "son’s son’s son" 18248msgid "great-grandson" 18249msgstr "" 18250 18251#: app/Functions/Functions.php:1596 18252msgid "great-great-aunt" 18253msgstr "" 18254 18255#: app/Functions/Functions.php:1599 18256msgid "great-great-aunt/uncle" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:2187 18260msgid "great-great-grandchild" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:2184 18264msgid "great-great-granddaughter" 18265msgstr "" 18266 18267#: app/Functions/Functions.php:2034 18268msgid "great-great-grandfather" 18269msgstr "" 18270 18271#: app/Functions/Functions.php:2038 18272msgid "great-great-grandmother" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:2041 18276msgid "great-great-grandparent" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:2180 18280msgid "great-great-grandson" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:1615 18284msgid "great-great-great-aunt" 18285msgstr "" 18286 18287#: app/Functions/Functions.php:1618 18288msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18289msgstr "" 18290 18291#: app/Functions/Functions.php:2198 18292msgid "great-great-great-grandchild" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:2195 18296msgid "great-great-great-granddaughter" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:2045 18300msgid "great-great-great-grandfather" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Functions/Functions.php:2049 18304msgid "great-great-great-grandmother" 18305msgstr "" 18306 18307#: app/Functions/Functions.php:2052 18308msgid "great-great-great-grandparent" 18309msgstr "" 18310 18311#: app/Functions/Functions.php:2191 18312msgid "great-great-great-grandson" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:1816 18316msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18317msgid "great-great-great-nephew" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:1820 18321msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18322msgid "great-great-great-nephew" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1823 18326msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18327msgid "great-great-great-nephew" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1839 18331msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18332msgid "great-great-great-nephew/niece" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1843 18336msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18337msgid "great-great-great-nephew/niece" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:1846 18341msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18342msgid "great-great-great-nephew/niece" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:1828 18346msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18347msgid "great-great-great-niece" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:1832 18351msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18352msgid "great-great-great-niece" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:1835 18356msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18357msgid "great-great-great-niece" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:1604 18361msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18362msgid "great-great-great-uncle" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:1608 18366msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18367msgid "great-great-great-uncle" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Functions/Functions.php:1611 18371msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18372msgid "great-great-great-uncle" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:1781 18376msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18377msgid "great-great-nephew" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:1785 18381msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18382msgid "great-great-nephew" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:1788 18386msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18387msgid "great-great-nephew" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Functions/Functions.php:1804 18391msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18392msgid "great-great-nephew/niece" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Functions/Functions.php:1808 18396msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18397msgid "great-great-nephew/niece" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:1811 18401msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18402msgid "great-great-nephew/niece" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Functions/Functions.php:1793 18406msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18407msgid "great-great-niece" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:1797 18411msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18412msgid "great-great-niece" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:1800 18416msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18417msgid "great-great-niece" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:1585 18421msgctxt "great-grandfather’s brother" 18422msgid "great-great-uncle" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:1589 18426msgctxt "great-grandmother’s brother" 18427msgid "great-great-uncle" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:1592 18431msgctxt "great-grandparent’s brother" 18432msgid "great-great-uncle" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:941 18436msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18437msgid "great-nephew" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:961 18441msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18442msgid "great-nephew" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:979 18446msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18447msgid "great-nephew" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:1261 18451msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18452msgid "great-nephew" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:1281 18456msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18457msgid "great-nephew" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:1305 18461msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18462msgid "great-nephew" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:944 18466msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18467msgid "great-nephew" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:964 18471msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18472msgid "great-nephew" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:982 18476msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18477msgid "great-nephew" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1264 18481msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18482msgid "great-nephew" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1284 18486msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18487msgid "great-nephew" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:1308 18491msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18492msgid "great-nephew" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:1230 18496msgctxt "sibling’s child’s son" 18497msgid "great-nephew" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:1238 18501msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18502msgid "great-nephew" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:1244 18506msgctxt "sibling’s son’s son" 18507msgid "great-nephew" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:929 18511msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18512msgid "great-nephew/niece" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:947 18516msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18517msgid "great-nephew/niece" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:967 18521msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18522msgid "great-nephew/niece" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:1249 18526msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18527msgid "great-nephew/niece" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:1267 18531msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18532msgid "great-nephew/niece" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:1293 18536msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18537msgid "great-nephew/niece" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:932 18541msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18542msgid "great-nephew/niece" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:950 18546msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18547msgid "great-nephew/niece" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:970 18551msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18552msgid "great-nephew/niece" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:1252 18556msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18557msgid "great-nephew/niece" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:1270 18561msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18562msgid "great-nephew/niece" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:1296 18566msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18567msgid "great-nephew/niece" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:1226 18571msgctxt "sibling’s child’s child" 18572msgid "great-nephew/niece" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:1232 18576msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18577msgid "great-nephew/niece" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Functions/Functions.php:1240 18581msgctxt "sibling’s son’s child" 18582msgid "great-nephew/niece" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:935 18586msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18587msgid "great-niece" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:953 18591msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18592msgid "great-niece" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:973 18596msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18597msgid "great-niece" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Functions/Functions.php:1255 18601msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18602msgid "great-niece" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Functions/Functions.php:1273 18606msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18607msgid "great-niece" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Functions/Functions.php:1299 18611msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18612msgid "great-niece" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Functions/Functions.php:938 18616msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18617msgid "great-niece" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Functions/Functions.php:956 18621msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18622msgid "great-niece" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:976 18626msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18627msgid "great-niece" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Functions/Functions.php:1258 18631msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18632msgid "great-niece" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Functions/Functions.php:1276 18636msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18637msgid "great-niece" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Functions/Functions.php:1302 18641msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18642msgid "great-niece" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Functions/Functions.php:1228 18646msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18647msgid "great-niece" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Functions/Functions.php:1234 18651msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18652msgid "great-niece" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Functions/Functions.php:1242 18656msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18657msgid "great-niece" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Functions/Functions.php:1050 18661msgctxt "father’s father’s brother" 18662msgid "great-uncle" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Functions/Functions.php:1368 18666msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18667msgid "great-uncle" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Functions/Functions.php:1062 18671msgctxt "father’s mother’s brother" 18672msgid "great-uncle" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Functions/Functions.php:1374 18676msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18677msgid "great-uncle" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Functions/Functions.php:1074 18681msgctxt "father’s parent’s brother" 18682msgid "great-uncle" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Functions/Functions.php:1380 18686msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18687msgid "great-uncle" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Functions/Functions.php:1130 18691msgctxt "mother’s father’s brother" 18692msgid "great-uncle" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Functions/Functions.php:1386 18696msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18697msgid "great-uncle" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Functions/Functions.php:1148 18701msgctxt "mother’s mother’s brother" 18702msgid "great-uncle" 18703msgstr "" 18704 18705#: app/Functions/Functions.php:1392 18706msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18707msgid "great-uncle" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Functions/Functions.php:1160 18711msgctxt "mother’s parent’s brother" 18712msgid "great-uncle" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Functions/Functions.php:1398 18716msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18717msgid "great-uncle" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Functions/Functions.php:1182 18721msgctxt "parent’s father’s brother" 18722msgid "great-uncle" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Functions/Functions.php:1404 18726msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18727msgid "great-uncle" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Functions/Functions.php:1194 18731msgctxt "parent’s mother’s brother" 18732msgid "great-uncle" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Functions/Functions.php:1410 18736msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18737msgid "great-uncle" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Functions/Functions.php:1206 18741msgctxt "parent’s parent’s brother" 18742msgid "great-uncle" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Functions/Functions.php:1416 18746msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18747msgid "great-uncle" 18748msgstr "" 18749 18750#. I18N: layout option for the fan chart 18751#: app/Module/FanChartModule.php:575 18752msgid "half circle" 18753msgstr "" 18754 18755#: app/Functions/Functions.php:808 18756msgctxt "father’s son" 18757msgid "half-brother" 18758msgstr "" 18759 18760#: app/Functions/Functions.php:846 18761msgctxt "mother’s son" 18762msgid "half-brother" 18763msgstr "" 18764 18765#: app/Functions/Functions.php:864 18766msgctxt "parent’s son" 18767msgid "half-brother" 18768msgstr "" 18769 18770#: app/Functions/Functions.php:794 18771msgctxt "father’s child" 18772msgid "half-sibling" 18773msgstr "" 18774 18775#: app/Functions/Functions.php:830 18776msgctxt "mother’s child" 18777msgid "half-sibling" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Functions/Functions.php:850 18781msgctxt "parent’s child" 18782msgid "half-sibling" 18783msgstr "" 18784 18785#: app/Functions/Functions.php:796 18786msgctxt "father’s daughter" 18787msgid "half-sister" 18788msgstr "" 18789 18790#: app/Functions/Functions.php:832 18791msgctxt "mother’s daughter" 18792msgid "half-sister" 18793msgstr "" 18794 18795#: app/Functions/Functions.php:852 18796msgctxt "parent’s daughter" 18797msgid "half-sister" 18798msgstr "" 18799 18800#. I18N: reflexive pronoun 18801#: app/Functions/Functions.php:191 18802msgid "herself" 18803msgstr "" 18804 18805#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18806#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 18807msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18808msgstr "" 18809 18810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 18811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 18812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 18813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 18815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 18817msgid "hide" 18818msgstr "ascunde" 18819 18820#. I18N: reflexive pronoun 18821#: app/Functions/Functions.php:188 18822msgid "himself" 18823msgstr "" 18824 18825#: app/Functions/Functions.php:634 18826msgid "husband" 18827msgstr "" 18828 18829#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18830#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18831msgid "immigration name" 18832msgstr "" 18833 18834#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18835#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18836msgctxt "FEMALE" 18837msgid "immigration name" 18838msgstr "" 18839 18840#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18841#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18842msgctxt "MALE" 18843msgid "immigration name" 18844msgstr "" 18845 18846#. I18N: A button label. 18847#: resources/views/admin/locations.phtml:142 18848#, fuzzy 18849msgid "import" 18850msgstr "importă" 18851 18852#. I18N: A button label. 18853#: resources/views/admin/locations.phtml:121 18854msgid "import file" 18855msgstr "" 18856 18857#. I18N: Gedcom INT dates 18858#: app/Date.php:356 18859#, php-format 18860msgid "interpreted %s (%s)" 18861msgstr "" 18862 18863#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18864#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18865msgid "invert selection" 18866msgstr "" 18867 18868#. I18N: a month in the French republican calendar 18869#: app/Date/FrenchDate.php:159 18870msgctxt "GENITIVE" 18871msgid "jours complementaires" 18872msgstr "" 18873 18874#. I18N: a month in the French republican calendar 18875#: app/Date/FrenchDate.php:253 18876msgctxt "INSTRUMENTAL" 18877msgid "jours complementaires" 18878msgstr "" 18879 18880#. I18N: a month in the French republican calendar 18881#: app/Date/FrenchDate.php:206 18882msgctxt "LOCATIVE" 18883msgid "jours complementaires" 18884msgstr "" 18885 18886#. I18N: a month in the French republican calendar 18887#: app/Date/FrenchDate.php:112 18888msgctxt "NOMINATIVE" 18889msgid "jours complementaires" 18890msgstr "" 18891 18892#. I18N: A button label, last page 18893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 18894#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 18895#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18896#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18897#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18898msgid "last" 18899msgstr "" 18900 18901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 18902msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18903msgid "last" 18904msgstr "" 18905 18906#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18907msgid "left" 18908msgstr "" 18909 18910#. I18N: Layout option for lists of names 18911#. I18N: An option in a list-box 18912#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 18913#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 18914#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18915#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18916#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18917msgid "list" 18918msgstr "listă" 18919 18920#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 18921#, php-format 18922msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18923msgstr "" 18924 18925#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18926#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18927msgid "maiden name" 18928msgstr "" 18929 18930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18931msgid "managers" 18932msgstr "" 18933 18934#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18935#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 18936msgid "markdown" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 18940msgid "marriage" 18941msgstr "căsătorie" 18942 18943#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18944msgctxt "FEMALE" 18945msgid "married" 18946msgstr "" 18947 18948#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18949msgctxt "MALE" 18950msgid "married" 18951msgstr "" 18952 18953#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18954#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18955msgid "married name" 18956msgstr "" 18957 18958#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18959#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18960msgctxt "FEMALE" 18961msgid "married name" 18962msgstr "" 18963 18964#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18965#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18966msgctxt "MALE" 18967msgid "married name" 18968msgstr "" 18969 18970#: app/Functions/Functions.php:834 18971msgctxt "mother’s father" 18972msgid "maternal grandfather" 18973msgstr "" 18974 18975#: app/Functions/Functions.php:838 18976msgctxt "mother’s mother" 18977msgid "maternal grandmother" 18978msgstr "" 18979 18980#: app/Functions/Functions.php:840 18981msgctxt "mother’s parent" 18982msgid "maternal grandparent" 18983msgstr "" 18984 18985#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18986#: app/SurnameTradition.php:88 18987msgid "matrilineal" 18988msgstr "" 18989 18990#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18991#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18992#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18993#, php-format 18994msgid "maximum %s day" 18995msgid_plural "maximum %s days" 18996msgstr[0] "maxim %s zi" 18997msgstr[1] "maxim %s zile" 18998msgstr[2] "maxim %s zile" 18999 19000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 19001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 19002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 19003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 19004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 19005msgid "members" 19006msgstr "" 19007 19008#. I18N: Name of a theme. 19009#: app/Module/MinimalTheme.php:39 19010msgid "minimal" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Functions/Functions.php:616 19014msgid "mother" 19015msgstr "" 19016 19017#: app/Functions/Functions.php:820 19018msgctxt "husband’s mother" 19019msgid "mother-in-law" 19020msgstr "" 19021 19022#: app/Functions/Functions.php:900 19023msgctxt "spouse’s mother" 19024msgid "mother-in-law" 19025msgstr "" 19026 19027#: app/Functions/Functions.php:918 19028msgctxt "wife’s mother" 19029msgid "mother-in-law" 19030msgstr "" 19031 19032#: app/Functions/Functions.php:906 19033msgctxt "spouse’s parent" 19034msgid "mother/father-in-law" 19035msgstr "" 19036 19037#: app/Functions/Functions.php:768 19038msgctxt "brother’s son" 19039msgid "nephew" 19040msgstr "" 19041 19042#: app/Functions/Functions.php:1120 19043msgctxt "husband’s brother’s son" 19044msgid "nephew" 19045msgstr "" 19046 19047#: app/Functions/Functions.php:1116 19048msgctxt "husband’s sibling’s son" 19049msgid "nephew" 19050msgstr "" 19051 19052#: app/Functions/Functions.php:1118 19053msgctxt "husband’s sister’s son" 19054msgid "nephew" 19055msgstr "" 19056 19057#: app/Functions/Functions.php:872 19058msgctxt "sibling’s son" 19059msgid "nephew" 19060msgstr "" 19061 19062#: app/Functions/Functions.php:882 19063msgctxt "sister’s son" 19064msgid "nephew" 19065msgstr "" 19066 19067#: app/Functions/Functions.php:1360 19068msgctxt "wife’s brother’s son" 19069msgid "nephew" 19070msgstr "" 19071 19072#: app/Functions/Functions.php:1356 19073msgctxt "wife’s sibling’s son" 19074msgid "nephew" 19075msgstr "" 19076 19077#: app/Functions/Functions.php:1358 19078msgctxt "wife’s sister’s son" 19079msgid "nephew" 19080msgstr "" 19081 19082#: app/Functions/Functions.php:958 19083msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19084msgid "nephew-in-law" 19085msgstr "" 19086 19087#: app/Functions/Functions.php:1236 19088msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19089msgid "nephew-in-law" 19090msgstr "" 19091 19092#: app/Functions/Functions.php:1278 19093msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19094msgid "nephew-in-law" 19095msgstr "" 19096 19097#: app/Functions/Functions.php:764 19098msgctxt "brother’s child" 19099msgid "nephew/niece" 19100msgstr "" 19101 19102#: app/Functions/Functions.php:1108 19103msgctxt "husband’s brother’s child" 19104msgid "nephew/niece" 19105msgstr "" 19106 19107#: app/Functions/Functions.php:1104 19108msgctxt "husband’s sibling’s child" 19109msgid "nephew/niece" 19110msgstr "" 19111 19112#: app/Functions/Functions.php:1106 19113msgctxt "husband’s sister’s child" 19114msgid "nephew/niece" 19115msgstr "" 19116 19117#: app/Functions/Functions.php:868 19118msgctxt "sibling’s child" 19119msgid "nephew/niece" 19120msgstr "" 19121 19122#: app/Functions/Functions.php:876 19123msgctxt "sister’s child" 19124msgid "nephew/niece" 19125msgstr "" 19126 19127#: app/Functions/Functions.php:1348 19128msgctxt "wife’s brother’s child" 19129msgid "nephew/niece" 19130msgstr "" 19131 19132#: app/Functions/Functions.php:1344 19133msgctxt "wife’s sibling’s child" 19134msgid "nephew/niece" 19135msgstr "" 19136 19137#: app/Functions/Functions.php:1346 19138msgctxt "wife’s sister’s child" 19139msgid "nephew/niece" 19140msgstr "" 19141 19142#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 19143msgid "never" 19144msgstr "" 19145 19146#. I18N: A button label, next page 19147#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19148#: resources/views/individual-page.phtml:82 19149#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19150#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19151#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19152#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19153#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19154#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19155#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19156#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19157#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19158#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116 19159#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19160#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19161#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19162#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19163msgid "next" 19164msgstr "următor(-oare)" 19165 19166#: app/Functions/Functions.php:766 19167msgctxt "brother’s daughter" 19168msgid "niece" 19169msgstr "" 19170 19171#: app/Functions/Functions.php:1114 19172msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19173msgid "niece" 19174msgstr "" 19175 19176#: app/Functions/Functions.php:1110 19177msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19178msgid "niece" 19179msgstr "" 19180 19181#: app/Functions/Functions.php:1112 19182msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19183msgid "niece" 19184msgstr "" 19185 19186#: app/Functions/Functions.php:870 19187msgctxt "sibling’s daughter" 19188msgid "niece" 19189msgstr "" 19190 19191#: app/Functions/Functions.php:878 19192msgctxt "sister’s daughter" 19193msgid "niece" 19194msgstr "" 19195 19196#: app/Functions/Functions.php:1354 19197msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19198msgid "niece" 19199msgstr "" 19200 19201#: app/Functions/Functions.php:1350 19202msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19203msgid "niece" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Functions/Functions.php:1352 19207msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19208msgid "niece" 19209msgstr "" 19210 19211#: app/Functions/Functions.php:984 19212msgctxt "brother’s son’s wife" 19213msgid "niece-in-law" 19214msgstr "" 19215 19216#: app/Functions/Functions.php:1246 19217msgctxt "sibling’s son’s wife" 19218msgid "niece-in-law" 19219msgstr "" 19220 19221#: app/Functions/Functions.php:1310 19222msgctxt "sisters’s son’s wife" 19223msgid "niece-in-law" 19224msgstr "" 19225 19226#: app/Functions/Functions.php:479 19227msgid "ninth cousin" 19228msgstr "" 19229 19230#: app/Functions/Functions.php:443 19231msgctxt "FEMALE" 19232msgid "ninth cousin" 19233msgstr "" 19234 19235#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19236#: app/Functions/Functions.php:399 19237msgctxt "MALE" 19238msgid "ninth cousin" 19239msgstr "" 19240 19241#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 19242#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19243#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 19244#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19245#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19247#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19248#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19249#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 19251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 19252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 19253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 19256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19257#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19258#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19259#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19260#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19261#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19262#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19263#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19264#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19265#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19266#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19267#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19268#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19269#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19270#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19271#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19272#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19275#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19276msgid "no" 19277msgstr "nu" 19278 19279#. I18N: None of the other options 19280#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19281#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 19282#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19283#: app/Services/EmailService.php:234 19284#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19285msgid "none" 19286msgstr "nimic" 19287 19288#: app/SurnameTradition.php:114 19289msgctxt "Surname tradition" 19290msgid "none" 19291msgstr "" 19292 19293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19294msgid "numbers" 19295msgstr "numerele pentru o familie" 19296 19297#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19298#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19299#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19300#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19301#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19302#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19303#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19304#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19305#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19306#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19307#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19308#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19309#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19310msgid "of" 19311msgstr "din" 19312 19313#: app/Functions/Functions.php:620 19314msgid "parent" 19315msgstr "" 19316 19317#: app/Functions/Functions.php:690 19318msgid "partner" 19319msgstr "" 19320 19321#: app/Functions/Functions.php:667 19322msgctxt "FEMALE" 19323msgid "partner" 19324msgstr "" 19325 19326#: app/Functions/Functions.php:643 19327msgctxt "MALE" 19328msgid "partner" 19329msgstr "" 19330 19331#: app/SurnameTradition.php:77 19332msgctxt "Surname tradition" 19333msgid "paternal" 19334msgstr "" 19335 19336#: app/Functions/Functions.php:798 19337msgctxt "father’s father" 19338msgid "paternal grandfather" 19339msgstr "" 19340 19341#: app/Functions/Functions.php:800 19342msgctxt "father’s mother" 19343msgid "paternal grandmother" 19344msgstr "" 19345 19346#: app/Functions/Functions.php:802 19347msgctxt "father’s parent" 19348msgid "paternal grandparent" 19349msgstr "" 19350 19351#. I18N: A system where children take their father’s surname 19352#: app/SurnameTradition.php:84 19353msgid "patrilineal" 19354msgstr "" 19355 19356#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19357#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19358msgid "pending" 19359msgstr "" 19360 19361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19362msgid "percentage" 19363msgstr "procentaj" 19364 19365#. I18N: A button label, previous page 19366#: resources/views/individual-page.phtml:78 19367#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19368#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19369#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19370#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19371#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19373#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19374#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120 19376#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19377#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19379#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19380msgid "previous" 19381msgstr "precedent(ă)" 19382 19383#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19384#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19385msgid "primary evidence" 19386msgstr "" 19387 19388#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19389#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19390msgid "questionable evidence" 19391msgstr "" 19392 19393#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 19394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19395msgid "records" 19396msgstr "" 19397 19398#: resources/views/family-page.phtml:22 19399#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19400#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19401#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19402#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19403msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19404msgid "reject" 19405msgstr "" 19406 19407#: resources/views/family-page.phtml:16 19408#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19409#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19410#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19411#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19412msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19413msgid "reject" 19414msgstr "" 19415 19416#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19417#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19418msgid "rejected" 19419msgstr "" 19420 19421#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19422#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19423msgid "religious name" 19424msgstr "" 19425 19426#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19427#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19428msgctxt "FEMALE" 19429msgid "religious name" 19430msgstr "" 19431 19432#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19433#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19434msgctxt "MALE" 19435msgid "religious name" 19436msgstr "" 19437 19438#. I18N: A button label. 19439#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19440msgid "replace" 19441msgstr "" 19442 19443#. I18N: A button label. 19444#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19445#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19446#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19447#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19448#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19449msgid "reset" 19450msgstr "resetează" 19451 19452#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19453msgid "right" 19454msgstr "" 19455 19456#. I18N: A button label. 19457#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19458#: resources/views/admin/components.phtml:139 19459#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19460#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19461#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19462#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19464#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19465#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 19467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19468#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19470#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19471#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19472#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19473#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19474#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19475#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19476#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19477#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 19478#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19479#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 19480#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34 19481#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87 19482#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32 19483#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:34 19484#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19485#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19486#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19487#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19488#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19489#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19490#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19491#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19492#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19493#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19494#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19495#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19496msgid "save" 19497msgstr "" 19498 19499#. I18N: A button label. 19500#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19501#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19502#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19503#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19504#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19505#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19506msgid "search" 19507msgstr "caută" 19508 19509#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19510#: app/Functions/Functions.php:561 19511#, php-format 19512msgid "second %s" 19513msgstr "" 19514 19515#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19516#: app/Functions/Functions.php:539 19517#, php-format 19518msgctxt "FEMALE" 19519msgid "second %s" 19520msgstr "" 19521 19522#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19523#: app/Functions/Functions.php:516 19524#, php-format 19525msgctxt "MALE" 19526msgid "second %s" 19527msgstr "" 19528 19529#: app/Functions/Functions.php:465 19530msgid "second cousin" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:429 19534msgctxt "FEMALE" 19535msgid "second cousin" 19536msgstr "" 19537 19538#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19539#: app/Functions/Functions.php:378 19540msgctxt "MALE" 19541msgid "second cousin" 19542msgstr "" 19543 19544#: app/Functions/Functions.php:1477 19545msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19546msgid "second cousin" 19547msgstr "" 19548 19549#: app/Functions/Functions.php:1469 19550msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19551msgid "second cousin" 19552msgstr "" 19553 19554#: app/Functions/Functions.php:1473 19555msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19556msgid "second cousin" 19557msgstr "" 19558 19559#: app/Functions/Functions.php:1501 19560msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19561msgid "second cousin" 19562msgstr "" 19563 19564#: app/Functions/Functions.php:1493 19565msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19566msgid "second cousin" 19567msgstr "" 19568 19569#: app/Functions/Functions.php:1497 19570msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19571msgid "second cousin" 19572msgstr "" 19573 19574#: app/Functions/Functions.php:1489 19575msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19576msgid "second cousin" 19577msgstr "" 19578 19579#: app/Functions/Functions.php:1481 19580msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19581msgid "second cousin" 19582msgstr "" 19583 19584#: app/Functions/Functions.php:1485 19585msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19586msgid "second cousin" 19587msgstr "" 19588 19589#: app/Functions/Functions.php:1513 19590msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19591msgid "second cousin" 19592msgstr "" 19593 19594#: app/Functions/Functions.php:1505 19595msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19596msgid "second cousin" 19597msgstr "" 19598 19599#: app/Functions/Functions.php:1509 19600msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19601msgid "second cousin" 19602msgstr "" 19603 19604#: app/Functions/Functions.php:1537 19605msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19606msgid "second cousin" 19607msgstr "" 19608 19609#: app/Functions/Functions.php:1529 19610msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19611msgid "second cousin" 19612msgstr "" 19613 19614#: app/Functions/Functions.php:1533 19615msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19616msgid "second cousin" 19617msgstr "" 19618 19619#: app/Functions/Functions.php:1525 19620msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19621msgid "second cousin" 19622msgstr "" 19623 19624#: app/Functions/Functions.php:1517 19625msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19626msgid "second cousin" 19627msgstr "" 19628 19629#: app/Functions/Functions.php:1521 19630msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19631msgid "second cousin" 19632msgstr "" 19633 19634#: app/Functions/Functions.php:1549 19635msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19636msgid "second cousin" 19637msgstr "" 19638 19639#: app/Functions/Functions.php:1541 19640msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19641msgid "second cousin" 19642msgstr "" 19643 19644#: app/Functions/Functions.php:1545 19645msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19646msgid "second cousin" 19647msgstr "" 19648 19649#: app/Functions/Functions.php:1573 19650msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19651msgid "second cousin" 19652msgstr "" 19653 19654#: app/Functions/Functions.php:1565 19655msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19656msgid "second cousin" 19657msgstr "" 19658 19659#: app/Functions/Functions.php:1569 19660msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19661msgid "second cousin" 19662msgstr "" 19663 19664#: app/Functions/Functions.php:1561 19665msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19666msgid "second cousin" 19667msgstr "" 19668 19669#: app/Functions/Functions.php:1553 19670msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19671msgid "second cousin" 19672msgstr "" 19673 19674#: app/Functions/Functions.php:1557 19675msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19676msgid "second cousin" 19677msgstr "" 19678 19679#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19680#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19681msgid "secondary evidence" 19682msgstr "" 19683 19684#. I18N: select all (of the family trees) 19685#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19686#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19687msgid "select all" 19688msgstr "" 19689 19690#. I18N: select none (of the family trees) 19691#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19692#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19693msgid "select none" 19694msgstr "" 19695 19696#: app/Functions/Functions.php:613 19697msgid "self" 19698msgstr "propriu" 19699 19700#: app/Functions/Functions.php:475 19701msgid "seventh cousin" 19702msgstr "" 19703 19704#: app/Functions/Functions.php:439 19705msgctxt "FEMALE" 19706msgid "seventh cousin" 19707msgstr "" 19708 19709#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19710#: app/Functions/Functions.php:393 19711msgctxt "MALE" 19712msgid "seventh cousin" 19713msgstr "" 19714 19715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 19716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 19717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 19718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 19720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19722#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19723#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19724msgid "show" 19725msgstr "arată" 19726 19727#. I18N: button label 19728#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19729#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19730#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19731#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19732#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19733msgid "show more" 19734msgstr "" 19735 19736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19737msgid "show the chart" 19738msgstr "arată graficul" 19739 19740#: app/Functions/Functions.php:760 19741msgid "sibling" 19742msgstr "" 19743 19744#. I18N: A button label. 19745#: resources/views/login-page.phtml:56 19746#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19747msgid "sign in" 19748msgstr "autentificare" 19749 19750#. I18N: A button label. 19751#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19752#, fuzzy 19753msgid "sign out" 19754msgstr "deconectare" 19755 19756#: app/Functions/Functions.php:739 19757msgid "sister" 19758msgstr "soră" 19759 19760#: app/Functions/Functions.php:770 19761msgctxt "brother’s wife" 19762msgid "sister-in-law" 19763msgstr "" 19764 19765#: app/Functions/Functions.php:990 19766msgctxt "brother’s wife’s sister" 19767msgid "sister-in-law" 19768msgstr "" 19769 19770#: app/Functions/Functions.php:1100 19771msgctxt "husband’s brother’s wife" 19772msgid "sister-in-law" 19773msgstr "" 19774 19775#: app/Functions/Functions.php:824 19776msgctxt "husband’s sister" 19777msgid "sister-in-law" 19778msgstr "" 19779 19780#: app/Functions/Functions.php:1290 19781msgctxt "sister’s husband’s sister" 19782msgid "sister-in-law" 19783msgstr "" 19784 19785#: app/Functions/Functions.php:902 19786msgctxt "spouse’s sister" 19787msgid "sister-in-law" 19788msgstr "" 19789 19790#: app/Functions/Functions.php:1340 19791msgctxt "wife’s brother’s wife" 19792msgid "sister-in-law" 19793msgstr "" 19794 19795#: app/Functions/Functions.php:922 19796msgctxt "wife’s sister" 19797msgid "sister-in-law" 19798msgstr "" 19799 19800#: app/Functions/Functions.php:473 19801msgid "sixth cousin" 19802msgstr "" 19803 19804#: app/Functions/Functions.php:437 19805msgctxt "FEMALE" 19806msgid "sixth cousin" 19807msgstr "" 19808 19809#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19810#: app/Functions/Functions.php:390 19811msgctxt "MALE" 19812msgid "sixth cousin" 19813msgstr "" 19814 19815#: app/Functions/Functions.php:693 19816msgid "son" 19817msgstr "fiu" 19818 19819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19820msgid "son of" 19821msgstr "" 19822 19823#: app/Functions/Functions.php:776 19824msgctxt "child’s husband" 19825msgid "son-in-law" 19826msgstr "" 19827 19828#: app/Functions/Functions.php:788 19829msgctxt "daughter’s husband" 19830msgid "son-in-law" 19831msgstr "" 19832 19833#: app/Functions/Functions.php:1028 19834msgctxt "daughter’s husband’s father" 19835msgid "son-in-law’s father" 19836msgstr "" 19837 19838#: app/Functions/Functions.php:1030 19839msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19840msgid "son-in-law’s mother" 19841msgstr "" 19842 19843#: app/Functions/Functions.php:1032 19844msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19845msgid "son-in-law’s parent" 19846msgstr "" 19847 19848#: app/Functions/Functions.php:780 19849msgctxt "child’s spouse" 19850msgid "son/daughter-in-law" 19851msgstr "" 19852 19853#. I18N: An option in a list-box 19854#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 19855#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19856#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19857msgid "sort by date" 19858msgstr "sortează după dată" 19859 19860#. I18N: A button label. 19861#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39 19862#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19863#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19864#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19867#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19868#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19869msgid "sort by date of birth" 19870msgstr "" 19871 19872#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19873#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19874#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19875#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19876msgid "sort by date of death" 19877msgstr "" 19878 19879#. I18N: A button label. 19880#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19881#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19882msgid "sort by date of marriage" 19883msgstr "" 19884 19885#. I18N: An option in a list-box 19886#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 19887msgid "sort by date, newest first" 19888msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" 19889 19890#. I18N: An option in a list-box 19891#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 19892msgid "sort by date, oldest first" 19893msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" 19894 19895#. I18N: An option in a list-box 19896#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 19897#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19898#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19899#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19900#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19901#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19902#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19905#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19906#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19907#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19908msgid "sort by name" 19909msgstr "sortează după nume" 19910 19911#: app/Functions/Functions.php:681 19912msgid "spouse" 19913msgstr "" 19914 19915#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19916#: app/Services/EmailService.php:236 19917msgid "ssl" 19918msgstr "" 19919 19920#: app/Functions/Functions.php:1098 19921msgctxt "father’s wife’s son" 19922msgid "step-brother" 19923msgstr "" 19924 19925#: app/Functions/Functions.php:1146 19926msgctxt "mother’s husband’s son" 19927msgid "step-brother" 19928msgstr "" 19929 19930#: app/Functions/Functions.php:1224 19931msgctxt "parent’s spouse’s son" 19932msgid "step-brother" 19933msgstr "" 19934 19935#: app/Functions/Functions.php:814 19936msgctxt "husband’s child" 19937msgid "step-child" 19938msgstr "" 19939 19940#: app/Functions/Functions.php:894 19941msgctxt "spouse’s child" 19942msgid "step-child" 19943msgstr "" 19944 19945#: app/Functions/Functions.php:912 19946msgctxt "wife’s child" 19947msgid "step-child" 19948msgstr "" 19949 19950#: app/Functions/Functions.php:816 19951msgctxt "husband’s daughter" 19952msgid "step-daughter" 19953msgstr "" 19954 19955#: app/Functions/Functions.php:896 19956msgctxt "spouse’s daughter" 19957msgid "step-daughter" 19958msgstr "" 19959 19960#: app/Functions/Functions.php:914 19961msgctxt "wife’s daughter" 19962msgid "step-daughter" 19963msgstr "" 19964 19965#: app/Functions/Functions.php:836 19966msgctxt "mother’s husband" 19967msgid "step-father" 19968msgstr "tată vitreg" 19969 19970#: app/Functions/Functions.php:810 19971msgctxt "father’s wife" 19972msgid "step-mother" 19973msgstr "mamă vitregă" 19974 19975#: app/Functions/Functions.php:866 19976msgctxt "parent’s spouse" 19977msgid "step-parent" 19978msgstr "" 19979 19980#: app/Functions/Functions.php:1094 19981msgctxt "father’s wife’s child" 19982msgid "step-sibling" 19983msgstr "" 19984 19985#: app/Functions/Functions.php:1142 19986msgctxt "mother’s husband’s child" 19987msgid "step-sibling" 19988msgstr "" 19989 19990#: app/Functions/Functions.php:1220 19991msgctxt "parent’s spouse’s child" 19992msgid "step-sibling" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Functions/Functions.php:1096 19996msgctxt "father’s wife’s daughter" 19997msgid "step-sister" 19998msgstr "" 19999 20000#: app/Functions/Functions.php:1144 20001msgctxt "mother’s husband’s daughter" 20002msgid "step-sister" 20003msgstr "" 20004 20005#: app/Functions/Functions.php:1222 20006msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 20007msgid "step-sister" 20008msgstr "" 20009 20010#: app/Functions/Functions.php:826 20011msgctxt "husband’s son" 20012msgid "step-son" 20013msgstr "" 20014 20015#: app/Functions/Functions.php:904 20016msgctxt "spouse’s son" 20017msgid "step-son" 20018msgstr "" 20019 20020#: app/Functions/Functions.php:924 20021msgctxt "wife’s son" 20022msgid "step-son" 20023msgstr "" 20024 20025#. I18N: Layout option for lists of names 20026#. I18N: An option in a list-box 20027#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 20028#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 20029#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 20030#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 20031#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20032msgid "table" 20033msgstr "tabel" 20034 20035#. I18N: Layout option for lists of names 20036#. I18N: An option in a list-box 20037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 20038#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 20039msgid "tag cloud" 20040msgstr "" 20041 20042#: app/Functions/Functions.php:481 20043msgid "tenth cousin" 20044msgstr "" 20045 20046#: app/Functions/Functions.php:445 20047msgctxt "FEMALE" 20048msgid "tenth cousin" 20049msgstr "" 20050 20051#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20052#: app/Functions/Functions.php:402 20053msgctxt "MALE" 20054msgid "tenth cousin" 20055msgstr "" 20056 20057#. I18N: [you should check that:] ... 20058#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 20059msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20060msgstr "" 20061 20062#. I18N: [you should check that:] ... 20063#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20064msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20065msgstr "" 20066 20067#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20068#: app/Functions/Functions.php:194 20069msgid "themself" 20070msgstr "" 20071 20072#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20073#: app/Functions/Functions.php:564 20074#, php-format 20075msgid "third %s" 20076msgstr "" 20077 20078#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20079#: app/Functions/Functions.php:542 20080#, php-format 20081msgctxt "FEMALE" 20082msgid "third %s" 20083msgstr "" 20084 20085#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20086#: app/Functions/Functions.php:519 20087#, php-format 20088msgctxt "MALE" 20089msgid "third %s" 20090msgstr "" 20091 20092#: app/Functions/Functions.php:467 20093msgid "third cousin" 20094msgstr "" 20095 20096#: app/Functions/Functions.php:431 20097msgctxt "FEMALE" 20098msgid "third cousin" 20099msgstr "" 20100 20101#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20102#: app/Functions/Functions.php:381 20103msgctxt "MALE" 20104msgid "third cousin" 20105msgstr "" 20106 20107#: app/Functions/Functions.php:487 20108msgid "thirteenth cousin" 20109msgstr "" 20110 20111#: app/Functions/Functions.php:451 20112msgctxt "FEMALE" 20113msgid "thirteenth cousin" 20114msgstr "" 20115 20116#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20117#: app/Functions/Functions.php:411 20118msgctxt "MALE" 20119msgid "thirteenth cousin" 20120msgstr "" 20121 20122#. I18N: layout option for the fan chart 20123#: app/Module/FanChartModule.php:577 20124msgid "three-quarter circle" 20125msgstr "" 20126 20127#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20128#: app/Services/EmailService.php:238 20129msgid "tls" 20130msgstr "" 20131 20132#. I18N: Gedcom TO dates 20133#: app/Date.php:372 20134#, php-format 20135msgid "to %s" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Functions/Functions.php:485 20139msgid "twelfth cousin" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Functions/Functions.php:449 20143msgctxt "FEMALE" 20144msgid "twelfth cousin" 20145msgstr "" 20146 20147#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20148#: app/Functions/Functions.php:408 20149msgctxt "MALE" 20150msgid "twelfth cousin" 20151msgstr "" 20152 20153#: app/Functions/Functions.php:705 20154msgid "twin brother" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Functions/Functions.php:747 20158msgid "twin sibling" 20159msgstr "" 20160 20161#: app/Functions/Functions.php:726 20162msgid "twin sister" 20163msgstr "" 20164 20165#: app/Functions/Functions.php:792 20166msgctxt "father’s brother" 20167msgid "uncle" 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Functions/Functions.php:1090 20171msgctxt "father’s sister’s husband" 20172msgid "uncle" 20173msgstr "" 20174 20175#: app/Functions/Functions.php:828 20176msgctxt "mother’s brother" 20177msgid "uncle" 20178msgstr "" 20179 20180#: app/Functions/Functions.php:1176 20181msgctxt "mother’s sister’s husband" 20182msgid "uncle" 20183msgstr "" 20184 20185#: app/Functions/Functions.php:848 20186msgctxt "parent’s brother" 20187msgid "uncle" 20188msgstr "" 20189 20190#: app/Functions/Functions.php:1218 20191msgctxt "parent’s sister’s husband" 20192msgid "uncle" 20193msgstr "" 20194 20195#: app/Place.php:242 20196msgid "unknown" 20197msgstr "necunoscut(ă)" 20198 20199#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20200msgctxt "unknown family" 20201msgid "unknown" 20202msgstr "necunoscut(ă)" 20203 20204#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20205msgid "unlimited" 20206msgstr "" 20207 20208#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20209#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20210msgid "unreliable evidence" 20211msgstr "" 20212 20213#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20214#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20215msgid "up" 20216msgstr "" 20217 20218#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 20219msgid "update" 20220msgstr "Actualizare" 20221 20222#. I18N: A button label. 20223#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20224#, fuzzy 20225msgid "upload" 20226msgstr "încarcă" 20227 20228#. I18N: A button label. 20229#: resources/views/branches-page.phtml:40 20230#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20231#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20232#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20233#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20234#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20235#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20236#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20237#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20238#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20239#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20240#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 20241#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20242#, fuzzy 20243msgid "view" 20244msgstr "vizualizează" 20245 20246#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 20247#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 20248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 20249#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 20250#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 20251msgid "visitors" 20252msgstr "" 20253 20254#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20256msgctxt "FEMALE" 20257msgid "was born" 20258msgstr "" 20259 20260#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20261#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20262msgctxt "MALE" 20263msgid "was born" 20264msgstr "" 20265 20266#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20267msgid "webtrees" 20268msgstr "" 20269 20270#: app/Services/MessageService.php:127 20271msgid "webtrees message" 20272msgstr "" 20273 20274#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20275msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20276msgstr "" 20277 20278#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20279#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20280msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20281msgstr "" 20282 20283#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 20284msgid "webtrees sends emails with no storage" 20285msgstr "" 20286 20287#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20288msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20289msgstr "" 20290 20291#: app/Functions/Functions.php:658 20292msgid "wife" 20293msgstr "" 20294 20295#. I18N: Name of a theme. 20296#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20297msgid "xenea" 20298msgstr "" 20299 20300#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20301msgid "years" 20302msgstr "ani" 20303 20304#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 20305#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20306#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 20307#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20308#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20309#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20310#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20311#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20312#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 20314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 20315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 20316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 20317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 20319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20320#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20321#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20322#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20323#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20324#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20325#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20326#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20327#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20328#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20329#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20330#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20331#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20332#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20333#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20334#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20335#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20336#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20338#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20339msgid "yes" 20340msgstr "da" 20341 20342msgid "Yes" 20343msgstr "Da" 20344 20345#. I18N: [you should check that:] ... 20346#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20347msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20348msgstr "" 20349 20350#: app/Functions/Functions.php:709 20351msgid "younger brother" 20352msgstr "" 20353 20354#: app/Functions/Functions.php:751 20355msgid "younger sibling" 20356msgstr "" 20357 20358#: app/Functions/Functions.php:730 20359msgid "younger sister" 20360msgstr "" 20361 20362#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 20363#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 20364#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 20365#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 20366#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 20367#, php-format 20368msgid "±%s year" 20369msgid_plural "±%s years" 20370msgstr[0] "" 20371msgstr[1] "" 20372msgstr[2] "" 20373 20374#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20375#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20376#, php-format 20377msgid "“%s” has been deleted." 20378msgstr "" 20379 20380#. I18N: Description of a “Data fix” module 20381#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20382msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20383msgstr "" 20384 20385#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 20386#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20387#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20388msgid "…" 20389msgstr "" 20390 20391#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20392#: app/Http/Controllers/ListController.php:212 20393#: app/Http/Controllers/ListController.php:748 app/Individual.php:1165 20394msgctxt "Unknown given name" 20395msgid "…" 20396msgstr "" 20397 20398#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20399#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 20400#: app/Http/Controllers/ListController.php:221 20401#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 app/Individual.php:1164 20402msgctxt "Unknown surname" 20403msgid "…" 20404msgstr "…" 20405 20406#~ msgid " per gender" 20407#~ msgstr " / bărbat-femeie" 20408 20409#~ msgid " per time period" 20410#~ msgstr " / pe perioada de timp" 20411 20412#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20413#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20414#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20415#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20416 20417#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20418#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20419#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20420#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20421 20422#~ msgid "%s individual is private." 20423#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20424#~ msgstr[0] "%s individ este privat." 20425#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." 20426 20427#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20428#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră." 20429 20430#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20431#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie." 20432 20433#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20434#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie." 20435 20436#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20437#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz" 20438 20439#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20440#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ" 20441 20442#~ msgid "Add a blank row" 20443#~ msgstr "Adaugă un rând gol" 20444 20445#~ msgid "Add a child to this family" 20446#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie" 20447 20448#~ msgid "Add a geographic location" 20449#~ msgstr "Adaugă un nou loc" 20450 20451#~ msgid "Add a husband to this family" 20452#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii" 20453 20454#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20455#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" 20456 20457#~ msgid "Add a wife to this family" 20458#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie" 20459 20460#~ msgid "Add links" 20461#~ msgstr "Adaugă legături" 20462 20463#~ msgid "Add missing married names" 20464#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" 20465 20466#~ msgid "Advanced" 20467#~ msgstr "Setări avansate" 20468 20469#, fuzzy 20470#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20471#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." 20472 20473#~ msgid "Age of item" 20474#~ msgstr "Vârsta articolului" 20475 20476#~ msgid "Age related to birth year" 20477#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii" 20478 20479#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20480#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." 20481 20482#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20483#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." 20484 20485#~ msgid "Associates" 20486#~ msgstr "Asociaţi" 20487 20488#~ msgid "Available blocks" 20489#~ msgstr "Blocurile disponibile" 20490 20491#~ msgid "Basic" 20492#~ msgstr "De bază" 20493 20494#~ msgid "Bearing" 20495#~ msgstr "Curs" 20496 20497#~ msgid "Body" 20498#~ msgstr "Conţinut" 20499 20500#~ msgid "Booklet" 20501#~ msgstr "Broşură" 20502 20503#~ msgid "British West Indies" 20504#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice" 20505 20506#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 20507#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." 20508 20509#~ msgid "Cape Colony" 20510#~ msgstr "Capul Colonia" 20511 20512#~ msgid "Catalonia" 20513#~ msgstr "Katalonia" 20514 20515#~ msgid "Cemeteries" 20516#~ msgstr "Cimitire" 20517 20518#~ msgid "Center map here" 20519#~ msgstr "Centrează harta aici" 20520 20521#~ msgid "Change" 20522#~ msgstr "Schimbă" 20523 20524#~ msgid "Change flag" 20525#~ msgstr "Schimbă steag" 20526 20527#~ msgid "Change language" 20528#~ msgstr "Schimba limba" 20529 20530#~ msgid "Choose: " 20531#~ msgstr "Alegeţi: " 20532 20533#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20534#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie." 20535 20536#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20537#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." 20538 20539#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20540#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei." 20541 20542#~ msgid "Configure" 20543#~ msgstr "Configurare" 20544 20545#~ msgid "Continue adding" 20546#~ msgstr "Continuă adăugarea" 20547 20548#~ msgid "Countries" 20549#~ msgstr "Țări" 20550 20551#~ msgid "Counts " 20552#~ msgstr "Numără " 20553 20554#~ msgid "County" 20555#~ msgstr "Județ" 20556 20557#~ msgid "Current" 20558#~ msgstr "Curent" 20559 20560#~ msgid "Custom tags" 20561#~ msgstr "Etichete personalizate" 20562 20563#~ msgid "Czechoslovakia" 20564#~ msgstr "Cehoslovacia" 20565 20566#~ msgid "Default" 20567#~ msgstr "Implicit" 20568 20569#~ msgid "Default map type" 20570#~ msgstr "Tip implicit de hartă" 20571 20572#~ msgid "Desired password" 20573#~ msgstr "Parola dorită" 20574 20575#~ msgid "Desired username" 20576#~ msgstr "Nume utilizator dorit" 20577 20578#~ msgid "Display all" 20579#~ msgstr "Afişeaza toate" 20580 20581#~ msgid "Display map coordinates" 20582#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii" 20583 20584#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20585#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original." 20586 20587#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." 20588#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." 20589 20590#~ msgid "Download geographic data" 20591#~ msgstr "Descarcă date geografice" 20592 20593#~ msgid "Earliest birth year" 20594#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii" 20595 20596#~ msgid "Earliest death year" 20597#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii" 20598 20599#~ msgid "Elevation" 20600#~ msgstr "Elevație" 20601 20602#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20603#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă" 20604 20605#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20606#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol." 20607 20608#~ msgid "Enter report values" 20609#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului" 20610 20611#~ msgid "Exact text" 20612#~ msgstr "Text exact" 20613 20614#~ msgid "Family group information" 20615#~ msgstr "Informaţii grup familie" 20616 20617#~ msgid "Family list" 20618#~ msgstr "Listă familii" 20619 20620#~ msgid "File containing places (CSV)" 20621#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" 20622 20623#~ msgid "Google Maps™ preferences" 20624#~ msgstr "Preferințe Google Maps™" 20625 20626#~ msgid "Google Street View™" 20627#~ msgstr "Google Street View™" 20628 20629#~ msgid "Head of household" 20630#~ msgstr "Capul familiei" 20631 20632#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20633#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat." 20634 20635#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20636#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta." 20637 20638#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20639#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." 20640 20641#~ msgid "Historical facts" 20642#~ msgstr "Fapte istorice" 20643 20644#~ msgid "House" 20645#~ msgstr "Casă" 20646 20647#~ msgid "Hybrid" 20648#~ msgstr "Hibrid" 20649 20650#~ msgid "Icon" 20651#~ msgstr "Iconiță" 20652 20653#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20654#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult." 20655 20656#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20657#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)." 20658 20659#~ msgid "Include fully matched places" 20660#~ msgstr "Include locuri găsite complet" 20661 20662#~ msgid "Individual list" 20663#~ msgstr "Lista indivizi" 20664 20665#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20666#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos." 20667 20668#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20669#~ msgstr "Format GEDCOM invalid" 20670 20671#~ msgid "Keep" 20672#~ msgstr "Păstrează" 20673 20674#~ msgid "Keep link in list" 20675#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă" 20676 20677#~ msgid "Latest birth year" 20678#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii" 20679 20680#~ msgid "Latest death year" 20681#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii" 20682 20683#~ msgid "Limit" 20684#~ msgstr "Limita" 20685 20686#~ msgid "Limit display by" 20687#~ msgstr "Limitează afişarea după" 20688 20689#~ msgid "Link to an existing media object" 20690#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent" 20691 20692#~ msgid "Lost password request" 20693#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată" 20694 20695#~ msgid "Main section blocks" 20696#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală" 20697 20698#~ msgid "Max" 20699#~ msgstr "Maxim" 20700 20701#~ msgid "Media contains" 20702#~ msgstr "Media conţine" 20703 20704#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20705#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone." 20706 20707#~ msgid "Move left" 20708#~ msgstr "Mută la stânga" 20709 20710#~ msgid "Move right" 20711#~ msgstr "Mută la dreapta" 20712 20713#~ msgid "Name contains" 20714#~ msgstr "Numele conţine" 20715 20716#~ msgid "Neighborhood" 20717#~ msgstr "Vecinătate" 20718 20719#~ msgid "Netherlands Antilles" 20720#~ msgstr "Antilele Olandeze" 20721 20722#~ msgid "Neutral Zone" 20723#~ msgstr "Zona Neutră" 20724 20725#~ msgid "No ancestors in the database." 20726#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date." 20727 20728#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20729#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi." 20730 20731#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20732#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine." 20733 20734#~ msgid "No limit" 20735#~ msgstr "Fără limită" 20736 20737#~ msgid "No map data exists for this individual" 20738#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" 20739 20740#~ msgid "No places found" 20741#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc" 20742 20743#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20744#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" 20745 20746#~ msgid "Number of items" 20747#~ msgstr "Numărul de articole" 20748 20749#~ msgid "Number of items to show" 20750#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat" 20751 20752#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20753#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale" 20754 20755#~ msgid "Other folder… please type in" 20756#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi" 20757 20758#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 20759#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente." 20760 20761#~ msgid "Passwords do not match." 20762#~ msgstr "Parolele nu corespund." 20763 20764#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20765#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere." 20766 20767#~ msgid "Pedigree of %s" 20768#~ msgstr "Generalogie pentru %s" 20769 20770#~ msgid "Place check" 20771#~ msgstr "Verificări locuri" 20772 20773#~ msgid "Place contains" 20774#~ msgstr "Locul conţine" 20775 20776#~ msgid "Places found" 20777#~ msgstr "Locurile găsite" 20778 20779#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20780#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an" 20781 20782#~ msgid "Please enter a message subject." 20783#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj." 20784 20785#~ msgid "Please enter more than one character." 20786#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter." 20787 20788#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20789#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite." 20790 20791#~ msgid "Precision" 20792#~ msgstr "Precizie" 20793 20794#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20795#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" 20796 20797#~ msgid "Prefixes" 20798#~ msgstr "Prefixe" 20799 20800#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20801#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip." 20802 20803#~ msgid "Redraw map" 20804#~ msgstr "Re-desenează harta" 20805 20806#~ msgid "Remove flag" 20807#~ msgstr "Elimină steag" 20808 20809#~ msgid "Remove link from list" 20810#~ msgstr "Scoate Legătura din listă" 20811 20812#~ msgid "Repositories found" 20813#~ msgstr "Găsit depozite" 20814 20815#~ msgid "Repository contains" 20816#~ msgstr "Depozitul conţine" 20817 20818#~ msgid "Right section blocks" 20819#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta" 20820 20821#~ msgid "Satellite" 20822#~ msgstr "Satelit" 20823 20824#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20825#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 20826 20827#~ msgid "Search globally" 20828#~ msgstr "Căutare globală" 20829 20830#~ msgid "Search locally" 20831#~ msgstr "Căutare locală" 20832 20833#, fuzzy 20834#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20835#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată." 20836 20837#~ msgid "Select events" 20838#~ msgstr "Aleceţi evenimentele" 20839 20840#~ msgid "Select flag" 20841#~ msgstr "Selecție steag" 20842 20843#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20844#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc" 20845 20846#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20847#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru" 20848 20849#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20850#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" 20851 20852#~ msgid "Shared note contains" 20853#~ msgstr "Nota comună conţine" 20854 20855#~ msgid "Shared notes found" 20856#~ msgstr "Note comune găsite" 20857 20858#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20859#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol" 20860 20861#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20862#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" 20863 20864#~ msgid "Show all tags" 20865#~ msgstr "Arată toate etichetele" 20866 20867#~ msgid "Show common surnames" 20868#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune" 20869 20870#~ msgid "Show counts before or after name" 20871#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume" 20872 20873#~ msgid "Show cousins" 20874#~ msgstr "Arată verişorii" 20875 20876#~ msgid "Show date differences" 20877#~ msgstr "Arată diferenţele între date" 20878 20879#~ msgid "Show details" 20880#~ msgstr "Arată detaliile" 20881 20882#~ msgid "Show inactive places" 20883#~ msgstr "Arată locurile inactive" 20884 20885#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20886#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile" 20887 20888#~ msgid "Show only the selected tags" 20889#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate" 20890 20891#~ msgid "Show places in hierarchy" 20892#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie" 20893 20894#~ msgid "Show related individuals/families" 20895#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite" 20896 20897#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20898#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google Maps™." 20899 20900#~ msgid "Sicily" 20901#~ msgstr "Sicilia" 20902 20903#~ msgid "Signed-in as " 20904#~ msgstr "Autentificat ca " 20905 20906#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20907#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" 20908 20909#, fuzzy 20910#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 20911#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." 20912 20913#~ msgid "Source contains" 20914#~ msgstr "Sursa conţine" 20915 20916#~ msgid "Standard" 20917#~ msgstr "Standard" 20918 20919#~ msgid "Start at parents" 20920#~ msgstr "Începe la părinţi" 20921 20922#~ msgid "Subdivision" 20923#~ msgstr "Subdiviziune" 20924 20925#~ msgid "Suffixes" 20926#~ msgstr "Sufixe" 20927 20928#~ msgid "Tag" 20929#~ msgstr "Etichetă" 20930 20931#~ msgid "Terrain" 20932#~ msgstr "Teren" 20933 20934#~ msgid "The FAQ list is empty." 20935#~ msgstr "Lista FAQ este goală." 20936 20937#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20938#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie." 20939 20940#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 20941#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." 20942 20943#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20944#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui." 20945 20946#~ msgid "This family remained childless" 20947#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii" 20948 20949#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20950#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse." 20951 20952#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20953#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark." 20954 20955#~ msgid "This message will be sent to %s" 20956#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s" 20957 20958#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20959#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." 20960 20961#~ msgid "This place has no coordinates" 20962#~ msgstr "Această loc nu are coordonate" 20963 20964#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20965#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." 20966 20967#~ msgid "Thumbnail to upload" 20968#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat" 20969 20970#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 20971#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt." 20972 20973#~ msgid "Top level" 20974#~ msgstr "Nivelul superior" 20975 20976#, php-format 20977#~ msgid "Total families: %s" 20978#~ msgstr "Total familii: %s" 20979 20980#, php-format 20981#~ msgid "Total individuals: %s" 20982#~ msgstr "Total indivizi: %s" 20983 20984#~ msgid "Total places: %s" 20985#~ msgstr "Număr total de locuri: %s" 20986 20987#~ msgid "Total sources: %s" 20988#~ msgstr "Total surse: %s" 20989 20990#~ msgid "Transylvania" 20991#~ msgstr "Transilvania" 20992 20993#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20994#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" 20995 20996#~ msgid "USA" 20997#~ msgstr "SUA" 20998 20999#~ msgid "USSR" 21000#~ msgstr "URSS" 21001 21002#, fuzzy 21003#~ msgid "Unable to find record with ID" 21004#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul" 21005 21006#~ msgid "Upload" 21007#~ msgstr "Încarcă" 21008 21009#~ msgid "Upload geographic data" 21010#~ msgstr "Încarcă date geografice" 21011 21012#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" 21013#~ msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice" 21014 21015#~ msgid "Use this value" 21016#~ msgstr "Foloseşte această valoare" 21017 21018#~ msgid "Users who are signed in" 21019#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi" 21020 21021#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." 21022#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă." 21023 21024#~ msgid "Verification code" 21025#~ msgstr "Codul de verificare" 21026 21027#~ msgid "View all records found in this place" 21028#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc" 21029 21030#~ msgid "View month" 21031#~ msgstr "Vezi luna" 21032 21033#~ msgid "View the archive" 21034#~ msgstr "Vizualizează arhiva" 21035 21036#~ msgid "View the statistics as graphs" 21037#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice" 21038 21039#, fuzzy 21040#~ msgid "View this individual" 21041#~ msgstr "Vizualizează persoană" 21042 21043#, fuzzy 21044#~ msgid "View this source" 21045#~ msgstr "Vizualizează sursă" 21046 21047#~ msgid "West Africa" 21048#~ msgstr "Africa de Vest" 21049 21050#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21051#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." 21052 21053#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21054#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră." 21055 21056#~ msgid "Whole words only" 21057#~ msgstr "Doar cuvinte întregi" 21058 21059#~ msgid "Width" 21060#~ msgstr "Lăţime" 21061 21062#~ msgid "Wildcards" 21063#~ msgstr "Caractere generice" 21064 21065#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21066#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări." 21067 21068#~ msgid "You have not created any journal items." 21069#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." 21070 21071#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21072#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”." 21073 21074#~ msgid "You must enter a name" 21075#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume" 21076 21077#~ msgid "You must enter a username." 21078#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator." 21079 21080#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21081#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:" 21082 21083#~ msgid "Yugoslavia" 21084#~ msgstr "Iugoslavia" 21085 21086#~ msgid "Zaire" 21087#~ msgstr "Zair" 21088 21089#~ msgid "Zip file(s)" 21090#~ msgstr "Arhive Zip" 21091 21092#~ msgid "Zoom in here" 21093#~ msgstr "Măreşte aici" 21094 21095#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21096#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta." 21097 21098#~ msgid "Zoom level of map" 21099#~ msgstr "Factor mărire hartă" 21100 21101#~ msgid "Zoom out here" 21102#~ msgstr "Micşorează aici" 21103 21104#~ msgid "Zoom=" 21105#~ msgstr "Mărire=" 21106 21107#~ msgid "after" 21108#~ msgstr "după" 21109 21110#~ msgid "before" 21111#~ msgstr "înainte" 21112 21113#~ msgid "east" 21114#~ msgstr "est" 21115 21116#, fuzzy 21117#~ msgid "link" 21118#~ msgstr "Setează link" 21119 21120#~ msgid "maximum" 21121#~ msgstr "maxim" 21122 21123#~ msgid "minimum" 21124#~ msgstr "minim" 21125 21126#~ msgid "month" 21127#~ msgstr "luna" 21128 21129#~ msgid "north" 21130#~ msgstr "nord" 21131 21132#~ msgid "preview" 21133#~ msgstr "Previzualizare" 21134 21135#~ msgid "south" 21136#~ msgstr "sud" 21137 21138#~ msgid "west" 21139#~ msgstr "vest" 21140 21141#, php-format 21142#~ msgid "“%s”" 21143#~ msgstr "„%s”" 21144 21145#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21146#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite." 21147