1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-05-04 18:25+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n" 7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n" 8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n" 9"Language: ro\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n" 14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 15"X-Poedit-Language: Romanian\n" 16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" 18"X-Poedit-Basepath: ..\n" 19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n" 20 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 27msgid " but the details are unknown" 28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute" 29 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 44msgid " in " 45msgstr " în " 46 47#. I18N: Abbreviation for "number %s" 48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 50#, php-format 51msgid "#%s" 52msgstr "%s" 53 54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 55#, php-format 56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 57msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s." 58 59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 60#: app/Functions/Functions.php:2358 61#, php-format 62msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 63msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența" 64 65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 66#: app/Functions/Functions.php:2362 67#, php-format 68msgid "%1$s %2$s times removed descending" 69msgstr "" 70 71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 73#, php-format 74msgid "%1$s (%2$s)" 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 78#, php-format 79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 80msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde." 81 82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 83#, php-format 84msgid "%1$s does not exist" 85msgstr "" 86 87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 90#, php-format 91msgid "%1$s does not exist." 92msgstr "%1$s nu există." 93 94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 96#, php-format 97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 98msgstr "" 99 100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 102#, php-format 103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 104msgstr "" 105 106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 108#, php-format 109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 111msgstr[0] "" 112msgstr[1] "" 113msgstr[2] "" 114 115#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 116#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 117#, php-format 118msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 119msgstr "" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:572 123#, php-format 124msgid "%1$s × %2$s" 125msgstr "" 126 127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 128#: app/Functions/Functions.php:550 129#, php-format 130msgctxt "FEMALE" 131msgid "%1$s × %2$s" 132msgstr "" 133 134#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 135#: app/Functions/Functions.php:527 136#, php-format 137msgctxt "MALE" 138msgid "%1$s × %2$s" 139msgstr "" 140 141#. I18N: image dimensions, width × height 142#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 143#, php-format 144msgid "%1$s × %2$s pixels" 145msgstr "" 146 147#. I18N: A range of numbers 148#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 149#, php-format 150msgid "%1$s–%2$s" 151msgstr "" 152 153#: app/Functions/Functions.php:2380 154#, php-format 155msgid "%1$s’s %2$s" 156msgstr "" 157 158#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:600 160msgid "%H:%i:%s" 161msgstr "" 162 163#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 164#: app/I18N.php:257 165msgid "%j %F %Y" 166msgstr "" 167 168#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 169#, php-format 170msgid "%s BCE" 171msgstr "" 172 173#. I18N: size of file in KB 174#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 175#: app/Services/MediaFileService.php:89 176#, php-format 177msgid "%s KB" 178msgstr "" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 181#, php-format 182msgid "%s and her ancestors" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 186#, php-format 187msgid "%s and his ancestors" 188msgstr "" 189 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:968 191#, php-format 192msgid "%s and the individuals that reference it." 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:476 197#, php-format 198msgid "%s and their children" 199msgstr "" 200 201#. I18N: %s is a family (husband + wife) 202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:478 203#, php-format 204msgid "%s and their descendants" 205msgstr "" 206 207#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 208#, php-format 209msgid "%s anonymous signed-in user" 210msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 211msgstr[0] "" 212msgstr[1] "" 213msgstr[2] "" 214 215#: resources/views/family-page-children.phtml:13 216#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 217#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 218#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 220#, php-format 221msgid "%s child" 222msgid_plural "%s children" 223msgstr[0] "" 224msgstr[1] "" 225msgstr[2] "" 226 227#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 228#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 229#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 230#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 231#, php-format 232msgid "%s day" 233msgid_plural "%s days" 234msgstr[0] "" 235msgstr[1] "" 236msgstr[2] "" 237 238#: resources/views/calendar-list.phtml:18 239#, php-format 240msgid "%s family" 241msgid_plural "%s families" 242msgstr[0] "" 243msgstr[1] "" 244msgstr[2] "" 245 246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 248#, php-format 249msgid "%s family has been updated." 250msgid_plural "%s families have been updated." 251msgstr[0] "" 252msgstr[1] "" 253msgstr[2] "" 254 255#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 256#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 257#, php-format 258msgid "%s grandchild" 259msgid_plural "%s grandchildren" 260msgstr[0] "" 261msgstr[1] "" 262msgstr[2] "" 263 264#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 265#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 266#: resources/views/calendar-list.phtml:13 267#, php-format 268msgid "%s individual" 269msgid_plural "%s individuals" 270msgstr[0] "" 271msgstr[1] "" 272msgstr[2] "" 273 274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 277#, php-format 278msgid "%s individual has been updated." 279msgid_plural "%s individuals have been updated." 280msgstr[0] "" 281msgstr[1] "" 282msgstr[2] "" 283 284#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 285#, php-format 286msgid "%s location has been imported." 287msgid_plural "%s locations have been imported." 288msgstr[0] "" 289msgstr[1] "" 290msgstr[2] "" 291 292#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 293#, php-format 294msgid "%s message" 295msgid_plural "%s messages" 296msgstr[0] "%s mesaj" 297msgstr[1] "%s mesaje" 298msgstr[2] "%s mesaje" 299 300#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 301#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 302#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 303#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 304#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 305#, php-format 306msgid "%s month" 307msgid_plural "%s months" 308msgstr[0] "" 309msgstr[1] "" 310msgstr[2] "" 311 312#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 313#, php-format 314msgid "%s note has been updated." 315msgid_plural "%s notes have been updated." 316msgstr[0] "" 317msgstr[1] "" 318msgstr[2] "" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 321#: app/Functions/Functions.php:2334 322#, php-format 323msgid "%s once removed ascending" 324msgstr "" 325 326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 327#: app/Functions/Functions.php:2338 328#, php-format 329msgid "%s once removed descending" 330msgstr "" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 333#, php-format 334msgid "%s repository has been updated." 335msgid_plural "%s repositories have been updated." 336msgstr[0] "" 337msgstr[1] "" 338msgstr[2] "" 339 340#. I18N: %s is a person's name 341#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 342#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 343#, fuzzy, php-format 344msgid "%s sent you the following message." 345msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s" 346 347#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 348#, php-format 349msgid "%s signed-in user" 350msgid_plural "%s signed-in users" 351msgstr[0] "" 352msgstr[1] "" 353msgstr[2] "" 354 355#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 356#, php-format 357msgid "%s source has been updated." 358msgid_plural "%s sources have been updated." 359msgstr[0] "" 360msgstr[1] "" 361msgstr[2] "" 362 363#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 364#: app/Functions/Functions.php:2350 365#, php-format 366msgid "%s three times removed ascending" 367msgstr "" 368 369#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 370#: app/Functions/Functions.php:2354 371#, php-format 372msgid "%s three times removed descending" 373msgstr "" 374 375#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 376#: app/Functions/Functions.php:2342 377#, php-format 378msgid "%s twice removed ascending" 379msgstr "" 380 381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 382#: app/Functions/Functions.php:2346 383#, php-format 384msgid "%s twice removed descending" 385msgstr "" 386 387#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 388#, php-format 389msgid "%s week" 390msgid_plural "%s weeks" 391msgstr[0] "" 392msgstr[1] "" 393msgstr[2] "" 394 395#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 396#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 397#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 398#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 399#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 400#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 402#, php-format 403msgid "%s year" 404msgid_plural "%s years" 405msgstr[0] "" 406msgstr[1] "" 407msgstr[2] "" 408 409#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537 410#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 411#, php-format 412msgid "%s year anniversary" 413msgstr "%s aniversare anuală" 414 415#: app/Functions/Functions.php:492 416#, php-format 417msgid "%s × cousin" 418msgstr "" 419 420#: app/Functions/Functions.php:456 421#, php-format 422msgctxt "FEMALE" 423msgid "%s × cousin" 424msgstr "" 425 426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 427#: app/Functions/Functions.php:419 428#, php-format 429msgctxt "MALE" 430msgid "%s × cousin" 431msgstr "" 432 433#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 434#: app/Date/JulianDate.php:98 435#, php-format 436msgid "%s BCE" 437msgstr "" 438 439#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 440#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 441#, php-format 442msgid "%s CE" 443msgstr "" 444 445#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 446#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 447#, php-format 448msgid "%s+" 449msgstr "" 450 451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 452#, php-format 453msgid "%s, her ancestors and their families" 454msgstr "" 455 456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614 457#, php-format 458msgid "%s, her parents and siblings" 459msgstr "" 460 461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 462#, php-format 463msgid "%s, her spouses and children" 464msgstr "" 465 466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 467#, php-format 468msgid "%s, her spouses and descendants" 469msgstr "" 470 471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 472#, php-format 473msgid "%s, his ancestors and their families" 474msgstr "" 475 476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:624 477#, php-format 478msgid "%s, his parents and siblings" 479msgstr "" 480 481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 482#, php-format 483msgid "%s, his spouses and children" 484msgstr "" 485 486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 487#, php-format 488msgid "%s, his spouses and descendants" 489msgstr "" 490 491#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 492#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 493#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 494msgid "<select>" 495msgstr "<selectat>" 496 497#: app/Age.php:203 498#, php-format 499msgid "(%s after death)" 500msgstr "(%s după moarte)" 501 502#. I18N: The current age of a living individual 503#: app/Age.php:177 504#, php-format 505msgid "(age %s)" 506msgstr "" 507 508#. I18N: The age of an individual at a given date 509#: app/Age.php:181 510#, php-format 511msgid "(aged %s)" 512msgstr "" 513 514#. I18N: %s is a number 515#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 516#, php-format 517msgid "(filtered from %s total entries)" 518msgstr "" 519 520#: app/Age.php:197 521msgid "(on the date of death)" 522msgstr "" 523 524#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 525#: app/I18N.php:324 526msgid ", " 527msgstr "" 528 529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 530msgctxt "CENTURY" 531msgid "10th" 532msgstr "" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "11th" 537msgstr "" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "12th" 542msgstr "" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "13th" 547msgstr "" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "14th" 552msgstr "" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "15th" 557msgstr "" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "16th" 562msgstr "" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "17th" 567msgstr "" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "18th" 572msgstr "" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "19th" 577msgstr "" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "1st" 582msgstr "" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "20th" 587msgstr "" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "21st" 592msgstr "" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "2nd" 597msgstr "" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "3rd" 602msgstr "" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "4th" 607msgstr "" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "5th" 612msgstr "" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "6th" 617msgstr "" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "7th" 622msgstr "" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "8th" 627msgstr "" 628 629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 630msgctxt "CENTURY" 631msgid "9th" 632msgstr "" 633 634#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 635#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 636msgid "<default theme>" 637msgstr "" 638 639#: resources/views/register-page.phtml:24 640msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 641msgstr "" 642 643#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 644#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 645#: app/GedcomTag.php:2132 646#, php-format 647msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 648msgstr "" 649 650#. I18N: URL = web address 651#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 652msgid "A URL" 653msgstr "" 654 655#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 656#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 657msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 658msgstr "" 659 660#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 661#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 662msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 663msgstr "" 664 665#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 666#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 667msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 668msgstr "" 669 670#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 671#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 672msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 676#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 677msgid "A chart of an individual’s ancestors." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 681#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 682msgid "A chart of an individual’s descendants." 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 686#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 687msgid "A chart of individuals’ lifespans." 688msgstr "" 689 690#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 691msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 692msgstr "" 693 694#. I18N: Description of a “Data fix” module 695#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 696msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 697msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie." 698 699#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 700#: app/Module/FanChartModule.php:127 701msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 702msgstr "" 703 704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 705#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 706#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 707#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 708#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 709msgid "A file on the server" 710msgstr "" 711 712#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 713#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 716#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 717msgid "A file on your computer" 718msgstr "" 719 720#. I18N: Description of the “My page” module 721#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 722msgid "A greeting message and useful links for a user." 723msgstr "" 724 725#. I18N: Description of the “Home page” module 726#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 727msgid "A greeting message for site visitors." 728msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori." 729 730#. I18N: Description of the “Contact information” module 731#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 732msgid "A link to the site contacts." 733msgstr "" 734 735#. I18N: Description of the “webtrees” module 736#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 737msgid "A link to the webtrees home page." 738msgstr "" 739 740#. I18N: Description of the “Branches” module 741#: app/Module/BranchesListModule.php:60 742msgid "A list of branches of a family." 743msgstr "" 744 745#. I18N: Description of the “Pending changes” module 746#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 747msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 748msgstr "" 749 750#. I18N: Description of the “Families” module 751#: app/Module/FamilyListModule.php:59 752msgid "A list of families." 753msgstr "" 754 755#. I18N: Description of the “FAQ” module 756#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 757msgid "A list of frequently asked questions and answers." 758msgstr "" 759 760#. I18N: Description of the “Individuals” module 761#: app/Module/IndividualListModule.php:59 762msgid "A list of individuals." 763msgstr "" 764 765#. I18N: Description of the “Media objects” module 766#: app/Module/MediaListModule.php:62 767msgid "A list of media objects." 768msgstr "" 769 770#. I18N: Description of the “Recent changes” module 771#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 772msgid "A list of records that have been updated recently." 773msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent." 774 775#. I18N: Description of the “Repositories” module 776#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 777msgid "A list of repositories." 778msgstr "" 779 780#. I18N: Description of the “Shared notes” module 781#: app/Module/NoteListModule.php:61 782msgid "A list of shared notes." 783msgstr "" 784 785#. I18N: Description of the “Sources” module 786#: app/Module/SourceListModule.php:63 787msgid "A list of sources." 788msgstr "" 789 790#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 791#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 792msgid "A list of submitters." 793msgstr "" 794 795#. I18N: Description of “Research tasks” module 796#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 797msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 798msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie." 799 800#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 801#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 802msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 803msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces." 804 805#. I18N: Description of the “On this day” module 806#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 807msgid "A list of the anniversaries that occur today." 808msgstr "O listă de aniversări din această zi." 809 810#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 811#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 812msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 813msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat." 814 815#. I18N: Description of the “Top given names” module 816#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 817msgid "A list of the most popular given names." 818msgstr "" 819 820#. I18N: Description of the “Top surnames” module 821#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 822msgid "A list of the most popular surnames." 823msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie." 824 825#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 826#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 827msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 828msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori." 829 830#. I18N: Description of the “Who is online” module 831#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 832msgid "A list of users and visitors who are currently online." 833msgstr "" 834 835#: resources/views/help/media-object.phtml:8 836msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 837msgstr "" 838 839#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 840#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 841#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 842#, php-format 843msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 844msgstr "" 845 846#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 848#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 849msgid "A new version of webtrees is available." 850msgstr "" 851 852#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 853#, php-format 854msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 855msgstr "" 856 857#. I18N: Description of the “Journal” module 858#: app/Module/UserJournalModule.php:65 859msgid "A private area to record notes or keep a journal." 860msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal." 861 862#. I18N: %s is a server name/URL 863#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 864#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 865#, php-format 866msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 867msgstr "" 868 869#. I18N: Description of the “Pedigree” module 870#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 872msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 873msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore." 874 875#. I18N: Description of the “Ancestors” module 876#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 878msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 879msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ." 880 881#. I18N: Description of the “Descendants” module 882#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 884msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 885msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ." 886 887#. I18N: Description of the “Individual” module 888#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 890msgid "A report of an individual’s details." 891msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ." 892 893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 894msgid "A report of facts which are supported by a given source." 895msgstr "" 896 897#. I18N: Description of the “Family” module 898#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 899#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 900msgid "A report of family members and their details." 901msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor." 902 903#. I18N: Description of the “Deaths” module 904#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 905msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 906msgstr "" 907 908#. I18N: Description of the “Occupations” module 909#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 910#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 911msgid "A report of individuals who had a given occupation." 912msgstr "" 913 914#. I18N: Description of the “Births” module 915#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 916msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 917msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc." 918 919#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 920#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 921#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 922msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 923msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc." 924 925#. I18N: Description of the “Marriages” module 926#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 928msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 929msgstr "" 930 931#. I18N: Description of the “Changes” module 932#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 933#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 934msgid "A report of recent and pending changes." 935msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate." 936 937#. I18N: Description of the “Related families” 938#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 940msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 941msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ." 942 943#. I18N: Description of the “Related individuals” module 944#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 945#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 946msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 947msgstr "" 948 949#. I18N: Description of the “Source” module 950#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 951msgid "A report of the information provided by a source." 952msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă." 953 954#. I18N: Description of the “Missing data” 955#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 956#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 957msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 958msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale." 959 960#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 961#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 962#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 963msgid "A report of vital records for a given date or place." 964msgstr "" 965 966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 967msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 968msgstr "" 969 970#. I18N: Description of the “Family navigator” module 971#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 972msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 973msgstr "" 974 975#. I18N: Description of the “Extra information” module 976#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 977msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 978msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ." 979 980#. I18N: Description of the “Descendants” module 981#: app/Module/DescendancyModule.php:72 982msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 983msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ." 984 985#. I18N: Description of the “Families” module 986#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 987msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 988msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ." 989 990#. I18N: Description of the “Facts and events” module 991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 992msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 993msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ." 994 995#. I18N: Description of the “Media” module 996#: app/Module/MediaTabModule.php:71 997msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 998msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ." 999 1000#. I18N: Description of the “Notes” module 1001#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1002msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1003msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ." 1004 1005#. I18N: Description of the “Sources” module 1006#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1007msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1008msgstr "" 1009 1010#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1011#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 1012msgid "A timeline displaying individual events." 1013msgstr "" 1014 1015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1016msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1017msgstr "" 1018 1019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1020#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1021#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1022#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1024#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1030#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1032#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1035msgctxt "paper size" 1036msgid "A3" 1037msgstr "" 1038 1039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1044#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1055msgctxt "paper size" 1056msgid "A4" 1057msgstr "" 1058 1059#. I18N: Location of an LDS church temple 1060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1061msgid "Aba, Nigeria" 1062msgstr "" 1063 1064#: app/Date/JalaliDate.php:266 1065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1066msgid "Aban" 1067msgstr "" 1068 1069#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1070#: app/Date/JalaliDate.php:139 1071msgctxt "GENITIVE" 1072msgid "Aban" 1073msgstr "" 1074 1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1076#: app/Date/JalaliDate.php:229 1077msgctxt "INSTRUMENTAL" 1078msgid "Aban" 1079msgstr "" 1080 1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1082#: app/Date/JalaliDate.php:184 1083msgctxt "LOCATIVE" 1084msgid "Aban" 1085msgstr "" 1086 1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1088#: app/Date/JalaliDate.php:94 1089msgctxt "NOMINATIVE" 1090msgid "Aban" 1091msgstr "" 1092 1093#. I18N: A configuration setting 1094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 1095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1097msgid "Abbreviate place names" 1098msgstr "" 1099 1100#. I18N: gedcom tag ABBR 1101#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1102#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1103msgid "Abbreviation" 1104msgstr "Abreviere" 1105 1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1108msgid "Accept" 1109msgstr "Acceptă" 1110 1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1112msgid "Accept all changes" 1113msgstr "" 1114 1115#: resources/views/admin/components.phtml:27 1116#: resources/views/admin/components.phtml:82 1117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1118msgid "Access level" 1119msgstr "" 1120 1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1122msgid "Access to family trees" 1123msgstr "" 1124 1125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1126msgid "Account approval and email verification" 1127msgstr "" 1128 1129#. I18N: Location of an LDS church temple 1130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1131msgid "Accra, Ghana" 1132msgstr "" 1133 1134#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1135msgid "Action" 1136msgstr "" 1137 1138#. I18N: a month in the Jewish calendar 1139#: app/Date/JewishDate.php:191 1140msgctxt "GENITIVE" 1141msgid "Adar" 1142msgstr "" 1143 1144#. I18N: a month in the Jewish calendar 1145#: app/Date/JewishDate.php:297 1146msgctxt "INSTRUMENTAL" 1147msgid "Adar" 1148msgstr "" 1149 1150#. I18N: a month in the Jewish calendar 1151#: app/Date/JewishDate.php:244 1152msgctxt "LOCATIVE" 1153msgid "Adar" 1154msgstr "" 1155 1156#. I18N: a month in the Jewish calendar 1157#: app/Date/JewishDate.php:138 1158msgctxt "NOMINATIVE" 1159msgid "Adar" 1160msgstr "" 1161 1162#. I18N: a month in the Jewish calendar 1163#: app/Date/JewishDate.php:189 1164msgctxt "GENITIVE" 1165msgid "Adar I" 1166msgstr "" 1167 1168#. I18N: a month in the Jewish calendar 1169#: app/Date/JewishDate.php:295 1170msgctxt "INSTRUMENTAL" 1171msgid "Adar I" 1172msgstr "" 1173 1174#. I18N: a month in the Jewish calendar 1175#: app/Date/JewishDate.php:242 1176msgctxt "LOCATIVE" 1177msgid "Adar I" 1178msgstr "" 1179 1180#. I18N: a month in the Jewish calendar 1181#: app/Date/JewishDate.php:136 1182msgctxt "NOMINATIVE" 1183msgid "Adar I" 1184msgstr "" 1185 1186#. I18N: a month in the Jewish calendar 1187#: app/Date/JewishDate.php:193 1188msgctxt "GENITIVE" 1189msgid "Adar II" 1190msgstr "" 1191 1192#. I18N: a month in the Jewish calendar 1193#: app/Date/JewishDate.php:299 1194msgctxt "INSTRUMENTAL" 1195msgid "Adar II" 1196msgstr "" 1197 1198#. I18N: a month in the Jewish calendar 1199#: app/Date/JewishDate.php:246 1200msgctxt "LOCATIVE" 1201msgid "Adar II" 1202msgstr "" 1203 1204#. I18N: a month in the Jewish calendar 1205#: app/Date/JewishDate.php:140 1206msgctxt "NOMINATIVE" 1207msgid "Adar II" 1208msgstr "" 1209 1210#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 1211#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1212msgid "Add" 1213msgstr "Adaugă" 1214 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:453 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742 1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:810 1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:878 1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:946 1221#, php-format 1222msgid "Add %s to the clippings cart" 1223msgstr "" 1224 1225#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1226msgid "Add a brother" 1227msgstr "" 1228 1229#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 1230#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1231#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1232msgid "Add a child" 1233msgstr "" 1234 1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1237msgid "Add a child to create a one-parent family" 1238msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte" 1239 1240#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 1241#: resources/views/family-page-children.phtml:39 1242#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1243msgid "Add a daughter" 1244msgstr "" 1245 1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47 1247msgid "Add a fact" 1248msgstr "" 1249 1250#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 1251#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1253#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1254msgid "Add a father" 1255msgstr "Adaugă un nou tată" 1256 1257#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1259msgid "Add a favorite" 1260msgstr "Adaugă un nou favorit" 1261 1262#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 1263#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 1264#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1265#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1267#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1268msgid "Add a husband" 1269msgstr "Adaugă un nou soţ" 1270 1271#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1272#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1273msgid "Add a husband using an existing individual" 1274msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă" 1275 1276#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1277msgid "Add a journal entry" 1278msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal" 1279 1280#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 1281#: resources/views/media-page.phtml:191 1282#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1283msgid "Add a media file" 1284msgstr "" 1285 1286#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1287#: resources/views/family-page.phtml:98 1288#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1289#: resources/views/individual-page.phtml:90 1290#: resources/views/source-page.phtml:92 1291msgid "Add a media object" 1292msgstr "Adaugă un nou obiect media" 1293 1294#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1296#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1298msgid "Add a mother" 1299msgstr "Adaugă o nouă mamă" 1300 1301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 1302#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1303msgid "Add a name" 1304msgstr "Adaugă un nou nume" 1305 1306#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1307msgid "Add a news article" 1308msgstr "Adaugă o nouă ştire" 1309 1310#: resources/views/family-page.phtml:75 1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1312msgid "Add a note" 1313msgstr "Adaugă o notă nouă" 1314 1315#: resources/views/media-page.phtml:181 1316msgid "Add a restriction" 1317msgstr "" 1318 1319#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1320#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1321msgid "Add a shared note" 1322msgstr "Adaugă o noua Notă comună" 1323 1324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1325msgid "Add a sibling" 1326msgstr "" 1327 1328#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1329msgid "Add a sister" 1330msgstr "" 1331 1332#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 1333#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1334#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1335msgid "Add a son" 1336msgstr "" 1337 1338#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1339#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1340msgid "Add a source citation" 1341msgstr "" 1342 1343#: app/Module/StoriesModule.php:296 1344#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1345#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1346msgid "Add a story" 1347msgstr "Adaugă articol" 1348 1349#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 1350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 1351msgid "Add a user" 1352msgstr "" 1353 1354#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 1355#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 1356#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1357#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1359#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1360msgid "Add a wife" 1361msgstr "Adaugă o nouă soţie" 1362 1363#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 1364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1365msgid "Add a wife using an existing individual" 1366msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă" 1367 1368#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1369#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1370#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1371msgid "Add an FAQ" 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1375msgid "Add an event" 1376msgstr "" 1377 1378#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1379msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1380msgstr "" 1381 1382#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1383msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1384msgstr "" 1385 1386#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1387msgid "Add from clipboard" 1388msgstr "Adaugă din clipboard" 1389 1390#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1391msgid "Add historic events to an individual’s page." 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1395msgid "Add individuals" 1396msgstr "Adaugă persoane" 1397 1398#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1399msgid "Add marriage details" 1400msgstr "Adaugă o nouă căsătorie" 1401 1402#. I18N: Name of a module 1403#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1404msgid "Add married names" 1405msgstr "" 1406 1407#. I18N: Name of a module 1408#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1409msgid "Add missing death records" 1410msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă" 1411 1412#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1413msgid "Add more blocks from the following list." 1414msgstr "" 1415 1416#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1417msgid "Add more fields" 1418msgstr "" 1419 1420#. I18N: Description of the “Stories” module 1421#: app/Module/StoriesModule.php:77 1422msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1423msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie." 1424 1425#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1426msgid "Add new, and update existing records" 1427msgstr "" 1428 1429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1430msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1431msgstr "" 1432 1433#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1434#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1435msgid "Add styling and scripts to every page." 1436msgstr "" 1437 1438#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1439#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1440msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1441msgstr "" 1442 1443#. I18N: A configuration setting 1444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 1445msgid "Add to TITLE header tag" 1446msgstr "" 1447 1448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1449#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1450msgid "Add to the clippings cart" 1451msgstr "" 1452 1453#. I18N: A configuration setting 1454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 1455msgid "Add unique identifiers" 1456msgstr "" 1457 1458#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1459msgid "Add unlinked records" 1460msgstr "" 1461 1462#. I18N: Description of the “HTML” module 1463#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1464msgid "Add your own text and graphics." 1465msgstr "" 1466 1467#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1468msgid "Add/edit a journal/news entry" 1469msgstr "" 1470 1471#. I18N: gedcom tag ADDR 1472#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1473#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1474#, fuzzy 1475msgid "Address" 1476msgstr "Adresă" 1477 1478#. I18N: gedcom tag ADD1 1479#: app/GedcomTag.php:461 1480msgid "Address line 1" 1481msgstr "" 1482 1483#. I18N: gedcom tag ADD2 1484#: app/GedcomTag.php:464 1485msgid "Address line 2" 1486msgstr "" 1487 1488#. I18N: Location of an LDS church temple 1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1490msgid "Adelaide, Australia" 1491msgstr "" 1492 1493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1495msgid "Administrator" 1496msgstr "" 1497 1498#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1499msgid "Administrator account" 1500msgstr "" 1501 1502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1503msgid "Administrator comments on user" 1504msgstr "" 1505 1506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 1507msgid "Administrators" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1511msgctxt "Female pedigree" 1512msgid "Adopted" 1513msgstr "" 1514 1515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1516msgctxt "Male pedigree" 1517msgid "Adopted" 1518msgstr "" 1519 1520#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1521msgctxt "Pedigree" 1522msgid "Adopted" 1523msgstr "" 1524 1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1526msgid "Adopted by both parents" 1527msgstr "" 1528 1529#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1530msgctxt "FEMALE" 1531msgid "Adopted by both parents" 1532msgstr "" 1533 1534#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1535msgctxt "MALE" 1536msgid "Adopted by both parents" 1537msgstr "" 1538 1539#. I18N: gedcom tag _ADPF 1540#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1541msgid "Adopted by father" 1542msgstr "" 1543 1544#. I18N: gedcom tag _ADPF 1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1546msgctxt "FEMALE" 1547msgid "Adopted by father" 1548msgstr "" 1549 1550#. I18N: gedcom tag _ADPF 1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1552msgctxt "MALE" 1553msgid "Adopted by father" 1554msgstr "" 1555 1556#. I18N: gedcom tag _ADPM 1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1558msgid "Adopted by mother" 1559msgstr "" 1560 1561#. I18N: gedcom tag _ADPM 1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1563msgctxt "FEMALE" 1564msgid "Adopted by mother" 1565msgstr "" 1566 1567#. I18N: gedcom tag _ADPM 1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1569msgctxt "MALE" 1570msgid "Adopted by mother" 1571msgstr "" 1572 1573#. I18N: gedcom tag ADOP 1574#: app/GedcomTag.php:467 1575msgid "Adoption" 1576msgstr "Adopţie" 1577 1578#: app/GedcomTag.php:1140 1579msgid "Adoption of a brother" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1092 1583msgid "Adoption of a child" 1584msgstr "" 1585 1586#: app/GedcomTag.php:1089 1587msgid "Adoption of a daughter" 1588msgstr "" 1589 1590#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1591msgid "Adoption of a grandchild" 1592msgstr "" 1593 1594#: app/GedcomTag.php:1100 1595msgid "Adoption of a granddaughter" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/GedcomTag.php:1111 1599msgctxt "daughter’s daughter" 1600msgid "Adoption of a granddaughter" 1601msgstr "" 1602 1603#: app/GedcomTag.php:1122 1604msgctxt "son’s daughter" 1605msgid "Adoption of a granddaughter" 1606msgstr "" 1607 1608#: app/GedcomTag.php:1096 1609msgid "Adoption of a grandson" 1610msgstr "" 1611 1612#: app/GedcomTag.php:1107 1613msgctxt "daughter’s son" 1614msgid "Adoption of a grandson" 1615msgstr "" 1616 1617#: app/GedcomTag.php:1118 1618msgctxt "son’s son" 1619msgid "Adoption of a grandson" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/GedcomTag.php:1129 1623msgid "Adoption of a half-brother" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/GedcomTag.php:1136 1627msgid "Adoption of a half-sibling" 1628msgstr "" 1629 1630#: app/GedcomTag.php:1133 1631msgid "Adoption of a half-sister" 1632msgstr "" 1633 1634#: app/GedcomTag.php:1147 1635msgid "Adoption of a sibling" 1636msgstr "" 1637 1638#: app/GedcomTag.php:1144 1639msgid "Adoption of a sister" 1640msgstr "" 1641 1642#: app/GedcomTag.php:1085 1643msgid "Adoption of a son" 1644msgstr "" 1645 1646#. I18N: gedcom tag CHRA 1647#: app/GedcomTag.php:599 1648msgid "Adult christening" 1649msgstr "" 1650 1651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 1652msgid "Advanced fact preferences" 1653msgstr "" 1654 1655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 1656msgid "Advanced name facts" 1657msgstr "" 1658 1659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1660msgid "Advanced place name facts" 1661msgstr "" 1662 1663#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:172 1664#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1665msgid "Advanced search" 1666msgstr "" 1667 1668#. I18N: Name of a country or state 1669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1670msgid "Afghanistan" 1671msgstr "Afganistan" 1672 1673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1674msgid "Africa" 1675msgstr "" 1676 1677#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1678msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1679msgstr "" 1680 1681#. I18N: gedcom tag AGE 1682#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 1683#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1684#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1685#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1689#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1691#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1692msgid "Age" 1693msgstr "Vârstă" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1696msgid "Age at birth of child" 1697msgstr "" 1698 1699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 1700msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1701msgstr "" 1702 1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1704msgid "Age between husband and wife" 1705msgstr "" 1706 1707#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1708msgid "Age between siblings" 1709msgstr "" 1710 1711#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1712msgid "Age between wife and husband" 1713msgstr "" 1714 1715#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1716msgid "Age difference" 1717msgstr "" 1718 1719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1721msgid "Age in year of first marriage" 1722msgstr "vârsta în anul primei căsătorii" 1723 1724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1725#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1726#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1728#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1729msgid "Age in year of marriage" 1730msgstr "vârsta în anul căsătoriei" 1731 1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1735msgid "Age interval" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: A configuration setting 1739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 1740msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1741msgstr "" 1742 1743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1745msgid "Age related to death year" 1746msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului" 1747 1748#. I18N: gedcom tag AGNC 1749#: app/GedcomTag.php:480 1750msgid "Agency" 1751msgstr "Agenţie" 1752 1753#. I18N: Name of a country or state 1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1755msgid "Aland Islands" 1756msgstr "" 1757 1758#. I18N: Name of a country or state 1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1760msgid "Albania" 1761msgstr "" 1762 1763#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1764#. I18N: Name of a module 1765#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1766msgid "Album" 1767msgstr "Album" 1768 1769#. I18N: Location of an LDS church temple 1770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1771msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1772msgstr "" 1773 1774#. I18N: Name of a country or state 1775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1776msgid "Algeria" 1777msgstr "" 1778 1779#. I18N: gedcom tag ALIA 1780#: app/GedcomTag.php:483 1781msgid "Alias" 1782msgstr "" 1783 1784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1785msgid "Alive" 1786msgstr "" 1787 1788#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 1789#: app/Http/Controllers/ListController.php:167 1790#: app/Http/Controllers/ListController.php:176 1791#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 1792#: app/Http/Controllers/ListController.php:274 1793#: app/Http/Controllers/ListController.php:376 1794#: app/Http/Controllers/ListController.php:378 1795#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1796#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1797#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1798#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1799#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1800#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1801#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1802#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1809#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1810msgid "All" 1811msgstr "Toate" 1812 1813#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1815msgid "All facts and events" 1816msgstr "" 1817 1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 1819msgid "All family facts" 1820msgstr "" 1821 1822#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1823msgid "All fields must be completed." 1824msgstr "" 1825 1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 1827msgid "All individual facts" 1828msgstr "" 1829 1830#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1831#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1832msgid "All individuals" 1833msgstr "Toate persoanele" 1834 1835#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1836#: resources/views/admin/components.phtml:13 1837#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 1838msgid "All modules" 1839msgstr "" 1840 1841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 1842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1843msgid "All records" 1844msgstr "" 1845 1846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 1847msgid "All repository facts" 1848msgstr "" 1849 1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 1851msgid "All source facts" 1852msgstr "" 1853 1854#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1855#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1856msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1857msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML." 1858 1859#. I18N: A configuration setting 1860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1861msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1862msgstr "" 1863 1864#. I18N: A configuration setting 1865#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1866msgid "Allow visitors to request a new user account" 1867msgstr "" 1868 1869#. I18N: gedcom tag _AKA 1870#: app/GedcomTag.php:1190 1871msgid "Also known as" 1872msgstr "Nume alternativ" 1873 1874#. I18N: gedcom tag _AKA 1875#: app/GedcomTag.php:1186 1876msgctxt "FEMALE" 1877msgid "Also known as" 1878msgstr "" 1879 1880#. I18N: gedcom tag _AKA 1881#: app/GedcomTag.php:1181 1882msgctxt "MALE" 1883msgid "Also known as" 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: Name of a country or state 1887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1888msgid "American Samoa" 1889msgstr "Samoa Americană" 1890 1891#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1892#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1893msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1894msgstr "" 1895 1896#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1897msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1898msgstr "" 1899 1900#. I18N: Description of the “Album” module 1901#: app/Module/AlbumModule.php:56 1902msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1903msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini." 1904 1905#. I18N: Description of the “Charts” module 1906#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1907msgid "An alternative way to display charts." 1908msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor." 1909 1910#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1911#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1912msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1913msgstr "" 1914 1915#. I18N: Description of the “Theme change” module 1916#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1917msgid "An alternative way to select a new theme." 1918msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă." 1919 1920#. I18N: Description of the “Sign in” module 1921#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1922msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1923msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare." 1924 1925#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 1926msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1927msgstr "" 1928 1929#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 1930msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1931msgstr "" 1932 1933#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1934#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1935msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1936msgstr "" 1937 1938#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 1939msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1940msgstr "" 1941 1942#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1943#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1944msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1945msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane." 1946 1947#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1948#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1949msgid "An unexpected database error occurred." 1950msgstr "" 1951 1952#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 1953msgid "An upgrade is available." 1954msgstr "" 1955 1956#. I18N: Name of a module/report 1957#. I18N: Name of a module/chart 1958#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1959#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1961msgid "Ancestors" 1962msgstr "Strămoşi" 1963 1964#. I18N: gedcom tag ANCI 1965#: app/GedcomTag.php:489 1966msgid "Ancestors interest" 1967msgstr "" 1968 1969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1970msgid "Ancestors of " 1971msgstr "" 1972 1973#. I18N: %s is an individual’s name 1974#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1975#, php-format 1976msgid "Ancestors of %s" 1977msgstr "" 1978 1979#. I18N: gedcom tag AFN 1980#: app/GedcomTag.php:474 1981msgid "Ancestral file number" 1982msgstr "" 1983 1984#. I18N: Location of an LDS church temple 1985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1986msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1987msgstr "" 1988 1989#. I18N: Name of a country or state 1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1991msgid "Andorra" 1992msgstr "Andora" 1993 1994#. I18N: Name of a country or state 1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1996msgid "Angola" 1997msgstr "" 1998 1999#. I18N: Name of a country or state 2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 2001msgid "Anguilla" 2002msgstr "" 2003 2004#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 2005#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 2006#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 2007#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 2008#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 2009msgid "Anniversary" 2010msgstr "Aniversar" 2011 2012#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144 2013msgid "Anniversary calendar" 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: gedcom tag ANUL 2017#: app/GedcomTag.php:492 2018msgid "Annulment" 2019msgstr "Reziliere" 2020 2021#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2022msgid "Answer" 2023msgstr "" 2024 2025#. I18N: Name of a country or state 2026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2027msgid "Antarctica" 2028msgstr "" 2029 2030#. I18N: Name of a country or state 2031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2032msgid "Antigua and Barbuda" 2033msgstr "Antigua şi Barbuda" 2034 2035#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2036msgid "Anyone with a user account can access this website." 2037msgstr "" 2038 2039#. I18N: Location of an LDS church temple 2040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2041msgid "Apia, Samoa" 2042msgstr "" 2043 2044#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2045#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2046#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2047msgid "Apply privacy settings" 2048msgstr "" 2049 2050#. I18N: Label for checkbox 2051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 2052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2053msgid "Apply these preferences to all family trees" 2054msgstr "" 2055 2056#. I18N: Label for checkbox 2057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 2058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2059msgid "Apply these preferences to new family trees" 2060msgstr "" 2061 2062#: resources/views/admin/users.phtml:29 2063msgid "Approved" 2064msgstr "" 2065 2066#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2067msgid "Approved by administrator" 2068msgstr "" 2069 2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2071msgctxt "Abbreviation for April" 2072msgid "Apr" 2073msgstr "" 2074 2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2076msgctxt "GENITIVE" 2077msgid "April" 2078msgstr "Aprilie" 2079 2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2081msgctxt "INSTRUMENTAL" 2082msgid "April" 2083msgstr "Aprilie" 2084 2085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2086msgctxt "LOCATIVE" 2087msgid "April" 2088msgstr "Aprilie" 2089 2090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2091#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2092#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2093msgctxt "NOMINATIVE" 2094msgid "April" 2095msgstr "Aprilie" 2096 2097#. I18N: The name of a colour-scheme 2098#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2099msgid "Aqua Marine" 2100msgstr "" 2101 2102#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 2103#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2104#: resources/views/media-page.phtml:103 2105msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2106msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?" 2107 2108#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2109msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2110msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu." 2111 2112#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2113#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2114#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 2115#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2116#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2117#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2118#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2119#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2120#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2121#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2122#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2123#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2124#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2125#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2126#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2127#, php-format 2128msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2129msgstr "" 2130 2131#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2132msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2133msgstr "" 2134 2135#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2136msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2137msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?" 2138 2139#. I18N: Name of a country or state 2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2141msgid "Argentina" 2142msgstr "" 2143 2144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2145#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2146#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2148#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2149#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2150#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2151#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2155#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2156#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2157#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2159#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2160msgctxt "font name" 2161msgid "Arial" 2162msgstr "" 2163 2164#. I18N: Name of a country or state 2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2166msgid "Armenia" 2167msgstr "" 2168 2169#. I18N: Name of a country or state 2170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2171msgid "Aruba" 2172msgstr "" 2173 2174#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2175msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2176msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata." 2177 2178#. I18N: The name of a colour-scheme 2179#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2180msgid "Ash" 2181msgstr "" 2182 2183#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2184msgid "Asia" 2185msgstr "" 2186 2187#. I18N: gedcom tag ASSO 2188#. I18N: gedcom tag _ASSO 2189#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2190#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2191msgid "Associate" 2192msgstr "Asociază" 2193 2194#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2195msgid "Associate events with this source" 2196msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă" 2197 2198#. I18N: Location of an LDS church temple 2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2200msgid "Asuncion, Paraguay" 2201msgstr "" 2202 2203#. I18N: Name of a country or state 2204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2205msgid "At sea" 2206msgstr "La Mare" 2207 2208#. I18N: Location of an LDS church temple 2209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2210msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2211msgstr "" 2212 2213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2214msgid "Attendant" 2215msgstr "Însoţitor" 2216 2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2218msgctxt "FEMALE" 2219msgid "Attendant" 2220msgstr "" 2221 2222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2223msgctxt "MALE" 2224msgid "Attendant" 2225msgstr "" 2226 2227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2228msgid "Attending" 2229msgstr "Participând la" 2230 2231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2232msgctxt "FEMALE" 2233msgid "Attending" 2234msgstr "" 2235 2236#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2237msgctxt "MALE" 2238msgid "Attending" 2239msgstr "" 2240 2241#. I18N: Type of media object 2242#: app/GedcomTag.php:2360 2243msgid "Audio" 2244msgstr "" 2245 2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2247msgctxt "Abbreviation for August" 2248msgid "Aug" 2249msgstr "" 2250 2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2252msgctxt "GENITIVE" 2253msgid "August" 2254msgstr "" 2255 2256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2257msgctxt "INSTRUMENTAL" 2258msgid "August" 2259msgstr "" 2260 2261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2262msgctxt "LOCATIVE" 2263msgid "August" 2264msgstr "" 2265 2266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2268#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2269msgctxt "NOMINATIVE" 2270msgid "August" 2271msgstr "" 2272 2273#. I18N: Name of a country or state 2274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2275msgid "Australia" 2276msgstr "" 2277 2278#. I18N: Name of a country or state 2279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2280msgid "Austria" 2281msgstr "" 2282 2283#. I18N: gedcom tag AUTH 2284#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2285#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2286msgid "Author" 2287msgstr "Autor" 2288 2289#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2290#: app/GedcomTag.php:583 2291msgid "Author of last change" 2292msgstr "" 2293 2294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2295msgid "Automatically accept changes made by this user" 2296msgstr "" 2297 2298#. I18N: A configuration setting 2299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 2300msgid "Automatically expand notes" 2301msgstr "" 2302 2303#. I18N: A configuration setting 2304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 2305msgid "Automatically expand sources" 2306msgstr "" 2307 2308#. I18N: a month in the Jewish calendar 2309#: app/Date/JewishDate.php:203 2310msgctxt "GENITIVE" 2311msgid "Av" 2312msgstr "" 2313 2314#. I18N: a month in the Jewish calendar 2315#: app/Date/JewishDate.php:309 2316msgctxt "INSTRUMENTAL" 2317msgid "Av" 2318msgstr "" 2319 2320#. I18N: a month in the Jewish calendar 2321#: app/Date/JewishDate.php:256 2322msgctxt "LOCATIVE" 2323msgid "Av" 2324msgstr "" 2325 2326#. I18N: a month in the Jewish calendar 2327#: app/Date/JewishDate.php:150 2328msgctxt "NOMINATIVE" 2329msgid "Av" 2330msgstr "" 2331 2332#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2334#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2336msgid "Average age" 2337msgstr "" 2338 2339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2340#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2343#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2345#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2346msgid "Average age at death" 2347msgstr "Vârsta medie la momentul decesului" 2348 2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2350msgid "Average age at marriage" 2351msgstr "" 2352 2353#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2354msgid "Average age in century of marriage" 2355msgstr "" 2356 2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2358msgid "Average age related to death century" 2359msgstr "" 2360 2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2362msgid "Average number" 2363msgstr "" 2364 2365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2369#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2370msgid "Average number of children per family" 2371msgstr "Numărul mediu de copii per familie" 2372 2373#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2374#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2376msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2377msgstr "" 2378 2379#: app/Date/JalaliDate.php:267 2380msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "" 2383 2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2385#: app/Date/JalaliDate.php:141 2386msgctxt "GENITIVE" 2387msgid "Azar" 2388msgstr "" 2389 2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2391#: app/Date/JalaliDate.php:231 2392msgctxt "INSTRUMENTAL" 2393msgid "Azar" 2394msgstr "" 2395 2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2397#: app/Date/JalaliDate.php:186 2398msgctxt "LOCATIVE" 2399msgid "Azar" 2400msgstr "" 2401 2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2403#: app/Date/JalaliDate.php:96 2404msgctxt "NOMINATIVE" 2405msgid "Azar" 2406msgstr "" 2407 2408#. I18N: Name of a country or state 2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2410msgid "Azerbaijan" 2411msgstr "Azerbaidjan" 2412 2413#. I18N: Name of a country or state 2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2415msgid "Azores" 2416msgstr "Azore" 2417 2418#: app/Date/JalaliDate.php:269 2419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2420msgid "Bah" 2421msgstr "" 2422 2423#. I18N: Name of a country or state 2424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2425msgid "Bahamas" 2426msgstr "" 2427 2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2429#: app/Date/JalaliDate.php:145 2430msgctxt "GENITIVE" 2431msgid "Bahman" 2432msgstr "" 2433 2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2435#: app/Date/JalaliDate.php:235 2436msgctxt "INSTRUMENTAL" 2437msgid "Bahman" 2438msgstr "" 2439 2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2441#: app/Date/JalaliDate.php:190 2442msgctxt "LOCATIVE" 2443msgid "Bahman" 2444msgstr "" 2445 2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2447#: app/Date/JalaliDate.php:100 2448msgctxt "NOMINATIVE" 2449msgid "Bahman" 2450msgstr "" 2451 2452#. I18N: Name of a country or state 2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2454msgid "Bahrain" 2455msgstr "" 2456 2457#. I18N: Name of a country or state 2458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2459msgid "Bangladesh" 2460msgstr "" 2461 2462#. I18N: gedcom tag BAPM 2463#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2465msgid "Baptism" 2466msgstr "Botez" 2467 2468#: app/GedcomTag.php:1256 2469msgid "Baptism of a brother" 2470msgstr "" 2471 2472#: app/GedcomTag.php:1208 2473msgid "Baptism of a child" 2474msgstr "" 2475 2476#: app/GedcomTag.php:1205 2477msgid "Baptism of a daughter" 2478msgstr "" 2479 2480#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2481msgid "Baptism of a grandchild" 2482msgstr "" 2483 2484#: app/GedcomTag.php:1216 2485msgid "Baptism of a granddaughter" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/GedcomTag.php:1227 2489msgctxt "daughter’s daughter" 2490msgid "Baptism of a granddaughter" 2491msgstr "" 2492 2493#: app/GedcomTag.php:1238 2494msgctxt "son’s daughter" 2495msgid "Baptism of a granddaughter" 2496msgstr "" 2497 2498#: app/GedcomTag.php:1212 2499msgid "Baptism of a grandson" 2500msgstr "" 2501 2502#: app/GedcomTag.php:1223 2503msgctxt "daughter’s son" 2504msgid "Baptism of a grandson" 2505msgstr "" 2506 2507#: app/GedcomTag.php:1234 2508msgctxt "son’s son" 2509msgid "Baptism of a grandson" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/GedcomTag.php:1245 2513msgid "Baptism of a half-brother" 2514msgstr "" 2515 2516#: app/GedcomTag.php:1252 2517msgid "Baptism of a half-sibling" 2518msgstr "" 2519 2520#: app/GedcomTag.php:1249 2521msgid "Baptism of a half-sister" 2522msgstr "" 2523 2524#: app/GedcomTag.php:1263 2525msgid "Baptism of a sibling" 2526msgstr "" 2527 2528#: app/GedcomTag.php:1260 2529msgid "Baptism of a sister" 2530msgstr "" 2531 2532#: app/GedcomTag.php:1201 2533msgid "Baptism of a son" 2534msgstr "" 2535 2536#. I18N: gedcom tag BARM 2537#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2538msgid "Bar mitzvah" 2539msgstr "" 2540 2541#. I18N: Name of a country or state 2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2543msgid "Barbados" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: gedcom tag BASM 2547#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2548msgid "Bat mitzvah" 2549msgstr "" 2550 2551#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2552msgid "Batch update" 2553msgstr "Actualizare multiplă" 2554 2555#. I18N: Location of an LDS church temple 2556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2557msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2558msgstr "" 2559 2560#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 2561msgid "Begins with" 2562msgstr "" 2563 2564#. I18N: Name of a country or state 2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2566msgid "Belarus" 2567msgstr "" 2568 2569#. I18N: The name of a colour-scheme 2570#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2571msgid "Belgian Chocolate" 2572msgstr "" 2573 2574#. I18N: Name of a country or state 2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2576msgid "Belgium" 2577msgstr "Belgia" 2578 2579#. I18N: Name of a country or state 2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2581msgid "Belize" 2582msgstr "" 2583 2584#. I18N: Name of a country or state 2585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2586msgid "Benin" 2587msgstr "" 2588 2589#. I18N: Name of a country or state 2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2591msgid "Bermuda" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Location of an LDS church temple 2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2596msgid "Bern, Switzerland" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2600msgid "Best man" 2601msgstr "Cavaler de onoare" 2602 2603#. I18N: Name of a country or state 2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2605msgid "Bhutan" 2606msgstr "" 2607 2608#. I18N: gedcom tag _BIBL 2609#: app/GedcomTag.php:1267 2610msgid "Bibliography" 2611msgstr "Bibliografie" 2612 2613#. I18N: Location of an LDS church temple 2614#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2615msgid "Billings, Montana, United States" 2616msgstr "" 2617 2618#. I18N: gedcom tag BLOB 2619#: app/GedcomTag.php:545 2620msgid "Binary data object" 2621msgstr "Obiect date binare" 2622 2623#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 2624msgid "Bing Maps™" 2625msgstr "" 2626 2627#. I18N: Location of an LDS church temple 2628#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2629msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2630msgstr "" 2631 2632#. I18N: gedcom tag BIRT 2633#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 2634#: resources/views/calendar-page.phtml:158 2635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2636#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2637#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2638#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2639#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2640#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2641#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2642#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2757#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2758msgid "Birth" 2759msgstr "Data naşterii" 2760 2761#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2762msgctxt "Female pedigree" 2763msgid "Birth" 2764msgstr "" 2765 2766#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2767msgctxt "Male pedigree" 2768msgid "Birth" 2769msgstr "" 2770 2771#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2772msgctxt "Pedigree" 2773msgid "Birth" 2774msgstr "" 2775 2776#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2777msgid "Birth by country" 2778msgstr "" 2779 2780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2782msgid "Birth date range end" 2783msgstr "" 2784 2785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2786#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2787msgid "Birth date range start" 2788msgstr "" 2789 2790#: app/GedcomTag.php:1326 2791msgid "Birth of a brother" 2792msgstr "" 2793 2794#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 2795msgid "Birth of a child" 2796msgstr "Naşterea unui copil" 2797 2798#: app/GedcomTag.php:1275 2799msgid "Birth of a daughter" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 2804msgid "Birth of a grandchild" 2805msgstr "Naşterea unui nepot" 2806 2807#: app/GedcomTag.php:1286 2808msgid "Birth of a granddaughter" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1297 2812msgctxt "daughter’s daughter" 2813msgid "Birth of a granddaughter" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/GedcomTag.php:1308 2817msgctxt "son’s daughter" 2818msgid "Birth of a granddaughter" 2819msgstr "" 2820 2821#: app/GedcomTag.php:1282 2822msgid "Birth of a grandson" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1293 2826msgctxt "daughter’s son" 2827msgid "Birth of a grandson" 2828msgstr "" 2829 2830#: app/GedcomTag.php:1304 2831msgctxt "son’s son" 2832msgid "Birth of a grandson" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/GedcomTag.php:1315 2836msgid "Birth of a half-brother" 2837msgstr "" 2838 2839#: app/GedcomTag.php:1322 2840msgid "Birth of a half-sibling" 2841msgstr "Naşterea unui frate vitreg" 2842 2843#: app/GedcomTag.php:1319 2844msgid "Birth of a half-sister" 2845msgstr "" 2846 2847#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2848msgid "Birth of a sibling" 2849msgstr "Naşterea unui frate" 2850 2851#: app/GedcomTag.php:1330 2852msgid "Birth of a sister" 2853msgstr "" 2854 2855#: app/GedcomTag.php:1271 2856msgid "Birth of a son" 2857msgstr "" 2858 2859#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2860msgid "Birth places" 2861msgstr "" 2862 2863#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2864msgid "Birthplace contains" 2865msgstr "" 2866 2867#. I18N: Name of a module/report 2868#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2869#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2870#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2871#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2872msgid "Births" 2873msgstr "Naşteri" 2874 2875#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2876#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2877msgid "Births by century" 2878msgstr "" 2879 2880#. I18N: Location of an LDS church temple 2881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2882msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2883msgstr "" 2884 2885#. I18N: gedcom tag BLES 2886#: app/GedcomTag.php:538 2887msgid "Blessing" 2888msgstr "Binecuvântare" 2889 2890#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2891msgid "Block" 2892msgstr "" 2893 2894#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 2896#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2897#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2898msgid "Blocks" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: The name of a colour-scheme 2902#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2903msgid "Blue Lagoon" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: The name of a colour-scheme 2907#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2908msgid "Blue Marine" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: Location of an LDS church temple 2912#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2913msgid "Bogota, Colombia" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Location of an LDS church temple 2917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2918msgid "Boise, Idaho, United States" 2919msgstr "" 2920 2921#. I18N: Name of a country or state 2922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2923msgid "Bolivia" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: Type of media object 2927#: app/GedcomTag.php:2363 2928msgid "Book" 2929msgstr "Carte" 2930 2931#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2932#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2933msgid "Born in the covenant" 2934msgstr "" 2935 2936#. I18N: Name of a country or state 2937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2938msgid "Bosnia and Herzegovina" 2939msgstr "Bosnia şi Herţegovina" 2940 2941#. I18N: Location of an LDS church temple 2942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2943msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2944msgstr "" 2945 2946#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2947msgid "Both alive" 2948msgstr "" 2949 2950#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2951msgid "Both dead" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Name of a country or state 2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2956msgid "Botswana" 2957msgstr "" 2958 2959#. I18N: Location of an LDS church temple 2960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2961msgid "Bountiful, Utah, United States" 2962msgstr "" 2963 2964#. I18N: Name of a country or state 2965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2966msgid "Bouvet Island" 2967msgstr "Insula Bouvet" 2968 2969#. I18N: Branches of a family tree 2970#. I18N: Name of a module/list 2971#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2972#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2973msgid "Branches" 2974msgstr "" 2975 2976#. I18N: %s is a surname 2977#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2978#, php-format 2979msgid "Branches of the %s family" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: Name of a country or state 2983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2984msgid "Brazil" 2985msgstr "Brazilia" 2986 2987#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2988msgid "Bridesmaid" 2989msgstr "Domnişoară de onoare" 2990 2991#. I18N: Location of an LDS church temple 2992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2993msgid "Brigham City, Utah, United States" 2994msgstr "" 2995 2996#. I18N: Location of an LDS church temple 2997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2998msgid "Brisbane, Australia" 2999msgstr "" 3000 3001#. I18N: gedcom tag _BRTM 3002#: app/GedcomTag.php:1337 3003msgid "Brit milah" 3004msgstr "" 3005 3006#: app/GedcomTag.php:2094 3007msgid "Brit milah of a brother" 3008msgstr "" 3009 3010#: app/GedcomTag.php:2086 3011msgid "Brit milah of a grandson" 3012msgstr "" 3013 3014#: app/GedcomTag.php:2088 3015msgctxt "daughter’s son" 3016msgid "Brit milah of a grandson" 3017msgstr "" 3018 3019#: app/GedcomTag.php:2090 3020msgctxt "son’s son" 3021msgid "Brit milah of a grandson" 3022msgstr "" 3023 3024#: app/GedcomTag.php:2092 3025msgid "Brit milah of a half-brother" 3026msgstr "" 3027 3028#: app/GedcomTag.php:2083 3029msgid "Brit milah of a son" 3030msgstr "" 3031 3032#. I18N: Name of a country or state 3033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3034msgid "British Indian Ocean Territory" 3035msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian" 3036 3037#. I18N: Name of a country or state 3038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3039msgid "British Virgin Islands" 3040msgstr "Insulele Virgine Britanice" 3041 3042#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3043#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3044msgid "Brother" 3045msgstr "Frate" 3046 3047#. I18N: a month in the French republican calendar 3048#: app/Date/FrenchDate.php:137 3049msgctxt "GENITIVE" 3050msgid "Brumaire" 3051msgstr "" 3052 3053#. I18N: a month in the French republican calendar 3054#: app/Date/FrenchDate.php:231 3055msgctxt "INSTRUMENTAL" 3056msgid "Brumaire" 3057msgstr "" 3058 3059#. I18N: a month in the French republican calendar 3060#: app/Date/FrenchDate.php:184 3061msgctxt "LOCATIVE" 3062msgid "Brumaire" 3063msgstr "" 3064 3065#. I18N: a month in the French republican calendar 3066#: app/Date/FrenchDate.php:89 3067msgctxt "NOMINATIVE" 3068msgid "Brumaire" 3069msgstr "" 3070 3071#. I18N: Name of a country or state 3072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3073msgid "Brunei Darussalam" 3074msgstr "" 3075 3076#. I18N: Location of an LDS church temple 3077#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3078msgid "Buenos Aires, Argentina" 3079msgstr "" 3080 3081#. I18N: Name of a country or state 3082#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3083msgid "Bulgaria" 3084msgstr "" 3085 3086#. I18N: gedcom tag BURI 3087#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3088#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3092msgid "Burial" 3093msgstr "Înmormântare" 3094 3095#: app/GedcomTag.php:1443 3096msgid "Burial of a brother" 3097msgstr "" 3098 3099#: app/GedcomTag.php:1351 3100msgid "Burial of a child" 3101msgstr "" 3102 3103#: app/GedcomTag.php:1348 3104msgid "Burial of a daughter" 3105msgstr "" 3106 3107#: app/GedcomTag.php:1432 3108msgid "Burial of a father" 3109msgstr "" 3110 3111#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3112msgid "Burial of a grandchild" 3113msgstr "" 3114 3115#: app/GedcomTag.php:1359 3116msgid "Burial of a granddaughter" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1370 3120msgctxt "daughter’s daughter" 3121msgid "Burial of a granddaughter" 3122msgstr "" 3123 3124#: app/GedcomTag.php:1381 3125msgctxt "son’s daughter" 3126msgid "Burial of a granddaughter" 3127msgstr "" 3128 3129#: app/GedcomTag.php:1388 3130msgid "Burial of a grandfather" 3131msgstr "" 3132 3133#: app/GedcomTag.php:1392 3134msgid "Burial of a grandmother" 3135msgstr "" 3136 3137#: app/GedcomTag.php:1395 3138msgid "Burial of a grandparent" 3139msgstr "" 3140 3141#: app/GedcomTag.php:1355 3142msgid "Burial of a grandson" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1366 3146msgctxt "daughter’s son" 3147msgid "Burial of a grandson" 3148msgstr "" 3149 3150#: app/GedcomTag.php:1377 3151msgctxt "son’s son" 3152msgid "Burial of a grandson" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1421 3156msgid "Burial of a half-brother" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1428 3160msgid "Burial of a half-sibling" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1425 3164msgid "Burial of a half-sister" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1454 3168msgid "Burial of a husband" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1410 3172msgid "Burial of a maternal grandfather" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1414 3176msgid "Burial of a maternal grandmother" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1417 3180msgid "Burial of a maternal grandparent" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/GedcomTag.php:1436 3184msgid "Burial of a mother" 3185msgstr "" 3186 3187#: app/GedcomTag.php:1439 3188msgid "Burial of a parent" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/GedcomTag.php:1399 3192msgid "Burial of a paternal grandfather" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/GedcomTag.php:1403 3196msgid "Burial of a paternal grandmother" 3197msgstr "" 3198 3199#: app/GedcomTag.php:1406 3200msgid "Burial of a paternal grandparent" 3201msgstr "" 3202 3203#: app/GedcomTag.php:1450 3204msgid "Burial of a sibling" 3205msgstr "" 3206 3207#: app/GedcomTag.php:1447 3208msgid "Burial of a sister" 3209msgstr "" 3210 3211#: app/GedcomTag.php:1344 3212msgid "Burial of a son" 3213msgstr "" 3214 3215#: app/GedcomTag.php:1461 3216msgid "Burial of a spouse" 3217msgstr "" 3218 3219#: app/GedcomTag.php:1458 3220msgid "Burial of a wife" 3221msgstr "" 3222 3223#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3224msgid "Burial place contains" 3225msgstr "" 3226 3227#. I18N: Name of a module/report 3228#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3230#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3231msgid "Burials" 3232msgstr "" 3233 3234#. I18N: Name of a country or state 3235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3236msgid "Burkina Faso" 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Name of a country or state 3240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3241msgid "Burundi" 3242msgstr "" 3243 3244#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3245msgid "Buyer" 3246msgstr "Cumpărător" 3247 3248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3249msgctxt "FEMALE" 3250msgid "Buyer" 3251msgstr "" 3252 3253#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3254msgctxt "MALE" 3255msgid "Buyer" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3259#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3260msgid "By default, SMTP works on port 25." 3261msgstr "" 3262 3263#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3264#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3265msgid "CKEditor™" 3266msgstr "CKEditor™" 3267 3268#. I18N: Name of a module. 3269#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3270msgid "CSS and JS" 3271msgstr "" 3272 3273#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3274#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3275msgid "Calculating…" 3276msgstr "" 3277 3278#. I18N: Name of a module 3279#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3280#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3281msgid "Calendar" 3282msgstr "" 3283 3284#. I18N: A configuration setting 3285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 3286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 3287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3288msgid "Calendar conversion" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Location of an LDS church temple 3292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3293msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: gedcom tag CALN 3297#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3298msgid "Call number" 3299msgstr "" 3300 3301#. I18N: Name of a country or state 3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3303msgid "Cambodia" 3304msgstr "Cambodgia" 3305 3306#. I18N: Name of a country or state 3307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3308msgid "Cameroon" 3309msgstr "Camerun" 3310 3311#. I18N: Location of an LDS church temple 3312#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3313msgid "Campinas, Brazil" 3314msgstr "" 3315 3316#. I18N: Name of a country or state 3317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3318msgid "Canada" 3319msgstr "" 3320 3321#. I18N: Name of a country or state 3322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3323msgid "Cape Verde" 3324msgstr "Capul Verde" 3325 3326#. I18N: Location of an LDS church temple 3327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3328msgid "Caracas, Venezuela" 3329msgstr "" 3330 3331#. I18N: Type of media object 3332#: app/GedcomTag.php:2366 3333msgid "Card" 3334msgstr "" 3335 3336#. I18N: Location of an LDS church temple 3337#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3338msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3339msgstr "" 3340 3341#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3342msgid "Case insensitive" 3343msgstr "Insensibil la majuscule" 3344 3345#. I18N: gedcom tag CAST 3346#: app/GedcomTag.php:558 3347msgid "Caste" 3348msgstr "" 3349 3350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3351msgid "Categories" 3352msgstr "de-a lungul axei Z" 3353 3354#. I18N: gedcom tag CAUS 3355#: app/GedcomTag.php:561 3356msgid "Cause" 3357msgstr "" 3358 3359#: app/GedcomTag.php:656 3360msgid "Cause of death" 3361msgstr "" 3362 3363#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3364msgid "Caution!" 3365msgstr "" 3366 3367#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3368#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3369msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3370msgstr "" 3371 3372#. I18N: Name of a country or state 3373#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3374msgid "Cayman Islands" 3375msgstr "Insulele Cayman" 3376 3377#. I18N: Location of an LDS church temple 3378#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3379msgid "Cebu City, Philippines" 3380msgstr "" 3381 3382#. I18N: gedcom tag CEME 3383#: app/GedcomTag.php:564 3384msgid "Cemetery" 3385msgstr "Cimitir" 3386 3387#. I18N: gedcom tag CENS 3388#: app/GedcomTag.php:567 3389msgid "Census" 3390msgstr "" 3391 3392#. I18N: Name of a module 3393#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3394msgid "Census assistant" 3395msgstr "Asistent Recensământ" 3396 3397#: app/GedcomTag.php:569 3398#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3399msgid "Census date" 3400msgstr "Dată recensamânt" 3401 3402#: app/GedcomTag.php:571 3403msgid "Census place" 3404msgstr "" 3405 3406#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3407msgid "Census transcript" 3408msgstr "Transcriere recensământ" 3409 3410#. I18N: Name of a country or state 3411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3412msgid "Central African Republic" 3413msgstr "Republica Africană Centrală" 3414 3415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3416#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3417#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3418#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3419#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3420#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3421#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3422#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3423#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3424#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3425#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3426#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3427#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3428#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3429#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3430#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3431#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3432#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3433#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3434msgid "Century" 3435msgstr "" 3436 3437#. I18N: Type of media object 3438#: app/GedcomTag.php:2369 3439msgid "Certificate" 3440msgstr "Certificat" 3441 3442#. I18N: Name of a country or state 3443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3444msgid "Chad" 3445msgstr "Ciad" 3446 3447#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 3448#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3449msgid "Change family members" 3450msgstr "Modifică membri familiei" 3451 3452#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3453msgid "Change the “Home page” blocks" 3454msgstr "" 3455 3456#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3457msgid "Change the “My page” blocks" 3458msgstr "" 3459 3460#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3461#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3462#, php-format 3463msgid "Changed on %1$s" 3464msgstr "" 3465 3466#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3468#, php-format 3469msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3470msgstr "" 3471 3472#. I18N: Name of a module/report 3473#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3474#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3475#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3476#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3477#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3478msgid "Changes" 3479msgstr "Modificări" 3480 3481#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 3482#, php-format 3483msgid "Changes in the last %s day" 3484msgid_plural "Changes in the last %s days" 3485msgstr[0] "Modificări în ultima zi" 3486msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile" 3487msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile" 3488 3489#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3490#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3491msgid "Changes log" 3492msgstr "" 3493 3494#. I18N: gedcom tag CHAR 3495#: app/GedcomTag.php:586 3496msgid "Character set" 3497msgstr "" 3498 3499#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3500#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3501msgid "Chart" 3502msgstr "" 3503 3504#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3505msgid "Chart preferences" 3506msgstr "" 3507 3508#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3509#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3510#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3511#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3512msgid "Chart type" 3513msgstr "Tip diagramă" 3514 3515#. I18N: Name of a module/block 3516#. I18N: Name of a module 3517#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3518#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3519#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3520#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 3521#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3522#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 3524msgid "Charts" 3525msgstr "Diagrame" 3526 3527#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 3528#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3529msgid "Check for errors" 3530msgstr "" 3531 3532#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3533msgid "Check for pending changes…" 3534msgstr "" 3535 3536#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3537msgid "Checking server capacity" 3538msgstr "" 3539 3540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3541msgid "Checking server configuration" 3542msgstr "" 3543 3544#. I18N: Location of an LDS church temple 3545#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3546msgid "Chicago, Illinois, United States" 3547msgstr "" 3548 3549#. I18N: gedcom tag CHIL 3550#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 3551#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3552#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3553#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3554msgid "Child" 3555msgstr "Copil" 3556 3557#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3558#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3559msgid "Child of " 3560msgstr "" 3561 3562#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3563#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3564#, php-format 3565msgid "Child of %s" 3566msgstr "Copilul lui %s" 3567 3568#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 3569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3571#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3573#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3574#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3575#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3576#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3577msgid "Children" 3578msgstr "Copii" 3579 3580#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3581msgid "Children in family" 3582msgstr "" 3583 3584#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3585#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3586msgid "Children of " 3587msgstr "" 3588 3589#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3590#: app/SurnameTradition.php:99 3591msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3592msgstr "" 3593 3594#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3595#: app/SurnameTradition.php:93 3596msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3597msgstr "" 3598 3599#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3600#: app/SurnameTradition.php:96 3601msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3602msgstr "" 3603 3604#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3605#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3606#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3607#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3608#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3609#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3610msgid "Children take their father’s surname." 3611msgstr "" 3612 3613#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3614#: app/SurnameTradition.php:90 3615msgid "Children take their mother’s surname." 3616msgstr "" 3617 3618#. I18N: Name of a country or state 3619#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3620msgid "Chile" 3621msgstr "" 3622 3623#. I18N: Name of a country or state 3624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3625msgid "China" 3626msgstr "" 3627 3628#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3629msgid "Choose a report to run" 3630msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi" 3631 3632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3634#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3635msgid "Choose relatives" 3636msgstr "" 3637 3638#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3639msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3640msgstr "" 3641 3642#. I18N: gedcom tag CHR 3643#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3646#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3647msgid "Christening" 3648msgstr "Botezare" 3649 3650#: app/GedcomTag.php:1520 3651msgid "Christening of a brother" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1472 3655msgid "Christening of a child" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/GedcomTag.php:1469 3659msgid "Christening of a daughter" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3663msgid "Christening of a grandchild" 3664msgstr "" 3665 3666#: app/GedcomTag.php:1480 3667msgid "Christening of a granddaughter" 3668msgstr "" 3669 3670#: app/GedcomTag.php:1491 3671msgctxt "daughter’s daughter" 3672msgid "Christening of a granddaughter" 3673msgstr "" 3674 3675#: app/GedcomTag.php:1502 3676msgctxt "son’s daughter" 3677msgid "Christening of a granddaughter" 3678msgstr "" 3679 3680#: app/GedcomTag.php:1476 3681msgid "Christening of a grandson" 3682msgstr "" 3683 3684#: app/GedcomTag.php:1487 3685msgctxt "daughter’s son" 3686msgid "Christening of a grandson" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/GedcomTag.php:1498 3690msgctxt "son’s son" 3691msgid "Christening of a grandson" 3692msgstr "" 3693 3694#: app/GedcomTag.php:1509 3695msgid "Christening of a half-brother" 3696msgstr "" 3697 3698#: app/GedcomTag.php:1516 3699msgid "Christening of a half-sibling" 3700msgstr "" 3701 3702#: app/GedcomTag.php:1513 3703msgid "Christening of a half-sister" 3704msgstr "" 3705 3706#: app/GedcomTag.php:1527 3707msgid "Christening of a sibling" 3708msgstr "" 3709 3710#: app/GedcomTag.php:1524 3711msgid "Christening of a sister" 3712msgstr "" 3713 3714#: app/GedcomTag.php:1465 3715msgid "Christening of a son" 3716msgstr "" 3717 3718#. I18N: Name of a country or state 3719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3720msgid "Christmas Island" 3721msgstr "Insula Christmas" 3722 3723#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3724msgid "Circumciser" 3725msgstr "Persoana care circumcide" 3726 3727#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3728msgid "Citation" 3729msgstr "" 3730 3731#. I18N: gedcom tag PAGE 3732#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3733#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3734#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3735#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3736msgid "Citation details" 3737msgstr "" 3738 3739#. I18N: gedcom tag CITN 3740#: app/GedcomTag.php:602 3741msgid "Citizenship" 3742msgstr "Cetăţenie" 3743 3744#. I18N: gedcom tag CITY 3745#: app/GedcomTag.php:605 3746msgid "City" 3747msgstr "Oraș" 3748 3749#. I18N: Location of an LDS church temple 3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3751msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3752msgstr "" 3753 3754#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3755msgid "Civil marriage" 3756msgstr "" 3757 3758#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3759msgid "Civil registrar" 3760msgstr "Ofiţerul de la starea civilă" 3761 3762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3763msgctxt "FEMALE" 3764msgid "Civil registrar" 3765msgstr "" 3766 3767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3768msgctxt "MALE" 3769msgid "Civil registrar" 3770msgstr "" 3771 3772#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 3774msgid "Clean up data folder" 3775msgstr "" 3776 3777#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3778#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3779msgid "Cleared but not yet completed" 3780msgstr "" 3781 3782#. I18N: Name of a module 3783#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 3784msgid "Clippings cart" 3785msgstr "" 3786 3787#. I18N: Type of media object 3788#: app/GedcomTag.php:2372 3789msgid "Coat of arms" 3790msgstr "" 3791 3792#. I18N: Location of an LDS church temple 3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3794msgid "Cochabamba, Bolivia" 3795msgstr "" 3796 3797#. I18N: Name of a country or state 3798#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3799msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3800msgstr "Insulele Cocos (Keeling)" 3801 3802#. I18N: The name of a colour-scheme 3803#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3804msgid "Coffee and Cream" 3805msgstr "" 3806 3807#. I18N: The name of a colour-scheme 3808#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3809msgid "Cold Day" 3810msgstr "" 3811 3812#. I18N: Name of a country or state 3813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3814msgid "Colombia" 3815msgstr "Columbia" 3816 3817#. I18N: Location of an LDS church temple 3818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3819msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3820msgstr "" 3821 3822#. I18N: Location of an LDS church temple 3823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3824msgid "Columbia River, Washington, United States" 3825msgstr "" 3826 3827#. I18N: Location of an LDS church temple 3828#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3829msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3830msgstr "" 3831 3832#. I18N: Location of an LDS church temple 3833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3834msgid "Columbus, Ohio, United States" 3835msgstr "" 3836 3837#. I18N: gedcom tag COMM 3838#: app/GedcomTag.php:608 3839msgid "Comment" 3840msgstr "Comentariu" 3841 3842#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3843#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3844#: resources/views/register-page.phtml:83 3845msgid "Comments" 3846msgstr "Comentarii" 3847 3848#. I18N: gedcom tag _COML 3849#: app/GedcomTag.php:1531 3850msgid "Common law marriage" 3851msgstr "Căsătorie civilă" 3852 3853#. I18N: Description of the “Messages” module 3854#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3855msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3856msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private." 3857 3858#. I18N: Name of a country or state 3859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3860msgid "Comoros" 3861msgstr "Comore" 3862 3863#. I18N: Name of a module/chart 3864#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3865msgid "Compact tree" 3866msgstr "" 3867 3868#. I18N: %s is an individual’s name 3869#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3870#, php-format 3871msgid "Compact tree of %s" 3872msgstr "" 3873 3874#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3875msgid "Comparison" 3876msgstr "" 3877 3878#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3879#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3880msgid "Completed before 1970; date not available" 3881msgstr "" 3882 3883#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3884#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3885msgid "Completed; date unknown" 3886msgstr "" 3887 3888#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3889#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3890msgid "Compress the GEDCOM file" 3891msgstr "" 3892 3893#. I18N: gedcom tag CONC 3894#: app/GedcomTag.php:611 3895msgid "Concatenation" 3896msgstr "" 3897 3898#. I18N: gedcom tag CONF 3899#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3900msgid "Confirmation" 3901msgstr "Confirmare" 3902 3903#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3904msgid "Connection to database server" 3905msgstr "" 3906 3907#. I18N: Name of a module 3908#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3909#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 3910msgid "Contact information" 3911msgstr "" 3912 3913#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3914msgid "Contact method" 3915msgstr "" 3916 3917#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 3918msgid "Contains" 3919msgstr "" 3920 3921#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3922#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3923#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3924msgid "Content" 3925msgstr "Conţinut" 3926 3927#. I18N: gedcom tag CONT 3928#: app/GedcomTag.php:614 3929msgid "Continued" 3930msgstr "" 3931 3932#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 3933#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 3934#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 3935#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 3936#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3937#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3938#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3939#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3940#: resources/views/admin/components.phtml:13 3941#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3942#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3943#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3944#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3945#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3946#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3947#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3948#: resources/views/admin/media.phtml:16 3949#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3950#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3951#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3952#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3953#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3954#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3955#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3956#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3957#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3958#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3959#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3960#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3961#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3962#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 3965#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3966#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 3967#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3968#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3969#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3970#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3971#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3973#: resources/views/admin/users.phtml:9 3974#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3975#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3976#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3977#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3978#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3979#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3980#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3981#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3982#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3983msgid "Control panel" 3984msgstr "" 3985 3986#. I18N: Name of a module 3987#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3988msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3989msgstr "" 3990 3991#. I18N: Name of a module 3992#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3993msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3994msgstr "" 3995 3996#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3997#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3998#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 3999msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 4000msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1" 4001 4002#. I18N: Label for option 4003#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 4004msgid "Convert to" 4005msgstr "" 4006 4007#. I18N: Name of a country or state 4008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 4009msgid "Cook Islands" 4010msgstr "Insulele Cook" 4011 4012#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 4013msgid "Cookies" 4014msgstr "" 4015 4016#. I18N: Location of an LDS church temple 4017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 4018msgid "Copenhagen, Denmark" 4019msgstr "" 4020 4021#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4022#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4023msgid "Copy" 4024msgstr "Copiază" 4025 4026#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4027#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4028#, php-format 4029msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4030msgstr "" 4031 4032#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 4033msgid "Copy files…" 4034msgstr "" 4035 4036#. I18N: gedcom tag COPR 4037#: app/GedcomTag.php:627 4038msgid "Copyright" 4039msgstr "Drepturi de autor" 4040 4041#. I18N: Location of an LDS church temple 4042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4043msgid "Cordoba, Argentina" 4044msgstr "" 4045 4046#. I18N: gedcom tag CORP 4047#: app/GedcomTag.php:630 4048msgid "Corporation" 4049msgstr "" 4050 4051#. I18N: Description of a “Data fix” module 4052#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4053msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4054msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie." 4055 4056#. I18N: Name of a country or state 4057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4058msgid "Costa Rica" 4059msgstr "" 4060 4061#. I18N: Name of a country or state 4062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4063msgid "Cote d’Ivoire" 4064msgstr "" 4065 4066#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4067msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4068msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii." 4069 4070#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4071#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4072msgid "Count the visits to each page" 4073msgstr "" 4074 4075#. I18N: gedcom tag CTRY 4076#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4077msgid "Country" 4078msgstr "Țară" 4079 4080#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4081msgid "Create" 4082msgstr "" 4083 4084#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 4085msgid "Create a family" 4086msgstr "" 4087 4088#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 4090msgid "Create a family tree" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 4094#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4095#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4096msgid "Create a media object" 4097msgstr "" 4098 4099#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 4100#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4101msgid "Create a repository" 4102msgstr "Crează depozit" 4103 4104#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 4105#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4106msgid "Create a shared note" 4107msgstr "" 4108 4109#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4110msgid "Create a shared note using the census assistant" 4111msgstr "" 4112 4113#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 4114#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4115msgid "Create a source" 4116msgstr "Crează o nouă sursă" 4117 4118#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 4119#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4120msgid "Create a submitter" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4124msgid "Create a temporary folder…" 4125msgstr "" 4126 4127#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4128msgid "Create a unique filename" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 4132msgid "Create an individual" 4133msgstr "" 4134 4135#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4136msgid "Create your own chart" 4137msgstr "" 4138 4139#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4140msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4141msgstr "" 4142 4143#. I18N: gedcom tag CREM 4144#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4146#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4147#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4150msgid "Cremation" 4151msgstr "Incinerare" 4152 4153#: app/GedcomTag.php:1634 4154msgid "Cremation of a brother" 4155msgstr "" 4156 4157#: app/GedcomTag.php:1542 4158msgid "Cremation of a child" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1539 4162msgid "Cremation of a daughter" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/GedcomTag.php:1623 4166msgid "Cremation of a father" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4170msgid "Cremation of a grand-parent" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4174msgid "Cremation of a grandchild" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/GedcomTag.php:1550 4178msgid "Cremation of a granddaughter" 4179msgstr "" 4180 4181#: app/GedcomTag.php:1561 4182msgctxt "daughter’s daughter" 4183msgid "Cremation of a granddaughter" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/GedcomTag.php:1572 4187msgctxt "son’s daughter" 4188msgid "Cremation of a granddaughter" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1579 4192msgid "Cremation of a grandfather" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1583 4196msgid "Cremation of a grandmother" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1546 4200msgid "Cremation of a grandson" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1557 4204msgctxt "daughter’s son" 4205msgid "Cremation of a grandson" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1568 4209msgctxt "son’s son" 4210msgid "Cremation of a grandson" 4211msgstr "" 4212 4213#: app/GedcomTag.php:1612 4214msgid "Cremation of a half-brother" 4215msgstr "" 4216 4217#: app/GedcomTag.php:1619 4218msgid "Cremation of a half-sibling" 4219msgstr "" 4220 4221#: app/GedcomTag.php:1616 4222msgid "Cremation of a half-sister" 4223msgstr "" 4224 4225#: app/GedcomTag.php:1645 4226msgid "Cremation of a husband" 4227msgstr "" 4228 4229#: app/GedcomTag.php:1601 4230msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4231msgstr "" 4232 4233#: app/GedcomTag.php:1605 4234msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4235msgstr "" 4236 4237#: app/GedcomTag.php:1627 4238msgid "Cremation of a mother" 4239msgstr "" 4240 4241#: app/GedcomTag.php:1630 4242msgid "Cremation of a parent" 4243msgstr "" 4244 4245#: app/GedcomTag.php:1590 4246msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4247msgstr "" 4248 4249#: app/GedcomTag.php:1594 4250msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4251msgstr "" 4252 4253#: app/GedcomTag.php:1641 4254msgid "Cremation of a sibling" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/GedcomTag.php:1638 4258msgid "Cremation of a sister" 4259msgstr "" 4260 4261#: app/GedcomTag.php:1535 4262msgid "Cremation of a son" 4263msgstr "" 4264 4265#: app/GedcomTag.php:1652 4266msgid "Cremation of a spouse" 4267msgstr "" 4268 4269#: app/GedcomTag.php:1649 4270msgid "Cremation of a wife" 4271msgstr "" 4272 4273#. I18N: Name of a country or state 4274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4275msgid "Croatia" 4276msgstr "Croaţia" 4277 4278#. I18N: Name of a country or state 4279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4280msgid "Cuba" 4281msgstr "" 4282 4283#. I18N: Location of an LDS church temple 4284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4285msgid "Curitiba, Brazil" 4286msgstr "" 4287 4288#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4289msgid "Custom" 4290msgstr "Personalizat" 4291 4292#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4293#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4294msgid "Custom event" 4295msgstr "" 4296 4297#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4298msgid "Custom fact" 4299msgstr "" 4300 4301#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4302msgid "Custom module" 4303msgstr "" 4304 4305#. I18N: A configuration setting 4306#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4307msgid "Custom welcome text" 4308msgstr "" 4309 4310#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 4311msgid "Customize this page" 4312msgstr "" 4313 4314#. I18N: Name of a country or state 4315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4316msgid "Cyprus" 4317msgstr "Cipru" 4318 4319#. I18N: Name of a country or state 4320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4321msgid "Czech Republic" 4322msgstr "Republica Cehă" 4323 4324#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4325#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4326msgid "DKIM digital signature" 4327msgstr "" 4328 4329#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4330#: app/GedcomTag.php:1787 4331msgid "DNA markers" 4332msgstr "" 4333 4334#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4335#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4336#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4337msgid "Daitch-Mokotoff" 4338msgstr "" 4339 4340#. I18N: Location of an LDS church temple 4341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4342msgid "Dallas, Texas, United States" 4343msgstr "" 4344 4345#. I18N: gedcom tag DATA 4346#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4347msgid "Data" 4348msgstr "Date" 4349 4350#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4351msgid "Data controller" 4352msgstr "" 4353 4354#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4355#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4356msgid "Data fix" 4357msgstr "" 4358 4359#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4360#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4361#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4362#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4363#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 4364#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4365#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4366msgid "Data fixes" 4367msgstr "" 4368 4369#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4370msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4371msgstr "" 4372 4373#. I18N: A configuration setting 4374#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4375msgid "Data folder" 4376msgstr "" 4377 4378#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4379#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4380#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4381#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4382msgid "Database connection" 4383msgstr "" 4384 4385#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89 4386#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4387#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4388#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4389msgid "Database name" 4390msgstr "" 4391 4392#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75 4393#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4394#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4395msgid "Database password" 4396msgstr "" 4397 4398#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4399msgid "Database type" 4400msgstr "" 4401 4402#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61 4403#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4405msgid "Database user account" 4406msgstr "" 4407 4408#. I18N: gedcom tag DATE 4409#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4410#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4411#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4412#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4413#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4414#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4415#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4416#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4417#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4418#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4419#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4420#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4421#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4422#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4423msgid "Date" 4424msgstr "Data" 4425 4426#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4427msgid "Date differences" 4428msgstr "" 4429 4430#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4431#: app/GedcomTag.php:504 4432msgid "Date of LDS baptism" 4433msgstr "" 4434 4435#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4436#: app/GedcomTag.php:1011 4437msgid "Date of LDS child sealing" 4438msgstr "" 4439 4440#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4441#: app/GedcomTag.php:703 4442msgid "Date of LDS endowment" 4443msgstr "" 4444 4445#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4446#: app/GedcomTag.php:754 4447msgid "Date of LDS spouse sealing" 4448msgstr "" 4449 4450#: app/GedcomTag.php:469 4451msgid "Date of adoption" 4452msgstr "" 4453 4454#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4455msgid "Date of baptism" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4459msgid "Date of bar mitzvah" 4460msgstr "" 4461 4462#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4463msgid "Date of bat mitzvah" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4467#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4468#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4469#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4470msgid "Date of birth" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/GedcomTag.php:540 4474msgid "Date of blessing" 4475msgstr "" 4476 4477#: app/GedcomTag.php:1339 4478msgid "Date of brit milah" 4479msgstr "" 4480 4481#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4482msgid "Date of burial" 4483msgstr "" 4484 4485#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4486msgid "Date of christening" 4487msgstr "" 4488 4489#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4490msgid "Date of confirmation" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/GedcomTag.php:635 4494msgid "Date of cremation" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4498#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4500msgid "Date of death" 4501msgstr "" 4502 4503#: app/GedcomTag.php:745 4504msgid "Date of divorce" 4505msgstr "" 4506 4507#: app/GedcomTag.php:695 4508msgid "Date of emigration" 4509msgstr "" 4510 4511#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4512msgid "Date of engagement" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4516msgid "Date of entry in original source" 4517msgstr "" 4518 4519#: app/GedcomTag.php:718 4520msgid "Date of event" 4521msgstr "" 4522 4523#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4524msgid "Date of first communion" 4525msgstr "" 4526 4527#: app/GedcomTag.php:799 4528msgid "Date of immigration" 4529msgstr "" 4530 4531#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4532#: app/GedcomTag.php:580 4533msgid "Date of last change" 4534msgstr "" 4535 4536#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4537#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4538#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4539msgid "Date of marriage" 4540msgstr "" 4541 4542#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4543msgid "Date of marriage banns" 4544msgstr "" 4545 4546#: app/GedcomTag.php:876 4547msgid "Date of naturalization" 4548msgstr "" 4549 4550#: app/GedcomTag.php:914 4551msgid "Date of ordination" 4552msgstr "" 4553 4554#: app/GedcomTag.php:969 4555msgid "Date of residence" 4556msgstr "" 4557 4558#: resources/views/help/date.phtml:91 4559msgid "Date period" 4560msgstr "" 4561 4562#: resources/views/help/date.phtml:84 4563msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4564msgstr "" 4565 4566#: resources/views/help/date.phtml:53 4567#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4568msgid "Date range" 4569msgstr "" 4570 4571#: resources/views/help/date.phtml:46 4572msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4573msgstr "" 4574 4575#: resources/views/admin/users.phtml:25 4576msgid "Date registered" 4577msgstr "" 4578 4579#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4580msgid "Date sent" 4581msgstr "Data trimiterii" 4582 4583#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 4585#, php-format 4586msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4587msgstr "" 4588 4589#: resources/views/help/date.phtml:8 4590msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4591msgstr "" 4592 4593#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4596#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4597msgid "Daughter" 4598msgstr "Fiică" 4599 4600#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4601#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4602#, php-format 4603msgid "Daughter of %s" 4604msgstr "Fiica lui %s" 4605 4606#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4607msgid "Day" 4608msgstr "" 4609 4610#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411 4611msgid "Day not set" 4612msgstr "Nu seta" 4613 4614#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4615#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4616#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4617msgid "Day:" 4618msgstr "Ziua:" 4619 4620#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4621#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4622msgid "Dead" 4623msgstr "Total decedaţi" 4624 4625#. I18N: gedcom tag DEAT 4626#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 4627#: resources/views/calendar-page.phtml:170 4628#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4629#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4630#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4631#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4632#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4633#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4634#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4635#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4636#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4751#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4752msgid "Death" 4753msgstr "Dată deces" 4754 4755#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4756msgid "Death by country" 4757msgstr "" 4758 4759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4760#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4761msgid "Death date range end" 4762msgstr "" 4763 4764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4765#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4766msgid "Death date range start" 4767msgstr "" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1759 4770msgid "Death of a brother" 4771msgstr "" 4772 4773#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 4774msgid "Death of a child" 4775msgstr "Decesul unui copil" 4776 4777#: app/GedcomTag.php:1664 4778msgid "Death of a daughter" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1748 4782msgid "Death of a father" 4783msgstr "Decesul tatălui" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4787msgid "Death of a grand-parent" 4788msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici" 4789 4790#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4791#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 4792msgid "Death of a grandchild" 4793msgstr "Decesul unui nepot" 4794 4795#: app/GedcomTag.php:1675 4796msgid "Death of a granddaughter" 4797msgstr "" 4798 4799#: app/GedcomTag.php:1686 4800msgctxt "daughter’s daughter" 4801msgid "Death of a granddaughter" 4802msgstr "" 4803 4804#: app/GedcomTag.php:1697 4805msgctxt "son’s daughter" 4806msgid "Death of a granddaughter" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1704 4810msgid "Death of a grandfather" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1708 4814msgid "Death of a grandmother" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1671 4818msgid "Death of a grandson" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1682 4822msgctxt "daughter’s son" 4823msgid "Death of a grandson" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/GedcomTag.php:1693 4827msgctxt "son’s son" 4828msgid "Death of a grandson" 4829msgstr "" 4830 4831#: app/GedcomTag.php:1737 4832msgid "Death of a half-brother" 4833msgstr "" 4834 4835#: app/GedcomTag.php:1744 4836msgid "Death of a half-sibling" 4837msgstr "Decesul unui frate vitreg" 4838 4839#: app/GedcomTag.php:1741 4840msgid "Death of a half-sister" 4841msgstr "" 4842 4843#: app/GedcomTag.php:1770 4844msgid "Death of a husband" 4845msgstr "" 4846 4847#: app/GedcomTag.php:1726 4848msgid "Death of a maternal grandfather" 4849msgstr "" 4850 4851#: app/GedcomTag.php:1730 4852msgid "Death of a maternal grandmother" 4853msgstr "" 4854 4855#: app/GedcomTag.php:1752 4856msgid "Death of a mother" 4857msgstr "Decesul mamei" 4858 4859#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4860msgid "Death of a parent" 4861msgstr "" 4862 4863#: app/GedcomTag.php:1715 4864msgid "Death of a paternal grandfather" 4865msgstr "" 4866 4867#: app/GedcomTag.php:1719 4868msgid "Death of a paternal grandmother" 4869msgstr "" 4870 4871#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4872msgid "Death of a sibling" 4873msgstr "Decesul unui frate" 4874 4875#: app/GedcomTag.php:1763 4876msgid "Death of a sister" 4877msgstr "" 4878 4879#: app/GedcomTag.php:1660 4880msgid "Death of a son" 4881msgstr "" 4882 4883#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4884msgid "Death of a spouse" 4885msgstr "Decesul soţului/soţiei" 4886 4887#: app/GedcomTag.php:1774 4888msgid "Death of a wife" 4889msgstr "" 4890 4891#. I18N: gedcom tag _DETS 4892#: app/GedcomTag.php:1784 4893msgid "Death of one spouse" 4894msgstr "" 4895 4896#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4897msgid "Death place contains" 4898msgstr "" 4899 4900#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4901msgid "Death places" 4902msgstr "" 4903 4904#. I18N: Name of a module/report 4905#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4906#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4907#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4908#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4909msgid "Deaths" 4910msgstr "" 4911 4912#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4913#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4914msgid "Deaths by century" 4915msgstr "" 4916 4917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4918msgctxt "Abbreviation for December" 4919msgid "Dec" 4920msgstr "" 4921 4922#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 4923#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 4924#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4925#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4926msgid "Decade of birth" 4927msgstr "" 4928 4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4930#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4931msgid "Decade of death" 4932msgstr "" 4933 4934#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 4935#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 4936msgid "Decade of marriage" 4937msgstr "" 4938 4939#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4940msgctxt "GENITIVE" 4941msgid "December" 4942msgstr "Decembrie" 4943 4944#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4945msgctxt "INSTRUMENTAL" 4946msgid "December" 4947msgstr "Decembrie" 4948 4949#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4950msgctxt "LOCATIVE" 4951msgid "December" 4952msgstr "Decembrie" 4953 4954#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4955#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4956#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4957msgctxt "NOMINATIVE" 4958msgid "December" 4959msgstr "Decembrie" 4960 4961#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4962#: app/Date/FrenchDate.php:305 4963msgid "Decidi" 4964msgstr "" 4965 4966#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4967msgid "Default chart" 4968msgstr "Diagrama implicită" 4969 4970#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4971msgid "Default family tree" 4972msgstr "" 4973 4974#. I18N: A configuration setting 4975#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 4977#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4978msgid "Default individual" 4979msgstr "Individ implicit" 4980 4981#. I18N: A configuration setting 4982#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4983msgid "Default theme" 4984msgstr "" 4985 4986#. I18N: gedcom tag _DEG 4987#: app/GedcomTag.php:1781 4988msgid "Degree" 4989msgstr "Grad" 4990 4991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4992#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4993#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4994#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4995#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4996#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4997#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4998#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4999#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 5000#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 5001#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 5002#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 5003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 5004#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 5005#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 5006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 5007msgctxt "font name" 5008msgid "DejaVu" 5009msgstr "" 5010 5011#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 5012#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 5013#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 5014#: resources/views/admin/locations.phtml:21 5015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 5016#: resources/views/admin/trees.phtml:99 5017#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 5018#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 5019#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 5020#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5021#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5022#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5023#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5024#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5025#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 5026#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5027#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 5028#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5029#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5030#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 5031#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5032#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5033#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5034#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5035msgid "Delete" 5036msgstr "Şterge" 5037 5038#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5039msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5040msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului." 5041 5042#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5043#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 5044msgid "Delete inactive users" 5045msgstr "" 5046 5047#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5048msgid "Delete selected messages" 5049msgstr "Ştergeţi mesajele selectate" 5050 5051#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5052msgid "Delete the preferences for this module." 5053msgstr "" 5054 5055#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 5056msgid "Delete this name" 5057msgstr "" 5058 5059#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5060msgid "Delete your account" 5061msgstr "" 5062 5063#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5064msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5065msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?" 5066 5067#. I18N: Name of a country or state 5068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5069msgid "Democratic Republic of the Congo" 5070msgstr "" 5071 5072#. I18N: Name of a country or state 5073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5074msgid "Denmark" 5075msgstr "Danemarca" 5076 5077#. I18N: Location of an LDS church temple 5078#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5079msgid "Denver, Colorado, United States" 5080msgstr "" 5081 5082#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5083msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5084msgstr "" 5085 5086#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5087msgid "Descendant generations" 5088msgstr "" 5089 5090#. I18N: gedcom tag DESC 5091#. I18N: Name of a module/chart 5092#. I18N: Name of a module/sidebar 5093#. I18N: Name of a module/report 5094#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5095#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5096#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5097#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5099#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5101#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5102msgid "Descendants" 5103msgstr "Descendenţi" 5104 5105#. I18N: gedcom tag DESI 5106#: app/GedcomTag.php:666 5107msgid "Descendants interest" 5108msgstr "" 5109 5110#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5111msgid "Descendants of " 5112msgstr "" 5113 5114#. I18N: %s is an individual’s name 5115#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5116#, php-format 5117msgid "Descendants of %s" 5118msgstr "Descendenţi pentru %s" 5119 5120#. I18N: gedcom tag DSCR 5121#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5122#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5123msgid "Description" 5124msgstr "Descriere" 5125 5126#. I18N: A configuration setting 5127#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 5128msgid "Description META tag" 5129msgstr "" 5130 5131#. I18N: gedcom tag DEST 5132#: app/GedcomTag.php:669 5133msgid "Destination" 5134msgstr "Destinaţie" 5135 5136#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5137#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5138#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5139#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5140#: resources/views/media-page.phtml:53 5141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5142#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5143#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5144msgid "Details" 5145msgstr "" 5146 5147#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5148msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5149msgstr "" 5150 5151#. I18N: Location of an LDS church temple 5152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5153msgid "Detroit, Michigan, United States" 5154msgstr "" 5155 5156#: app/Date/JalaliDate.php:268 5157msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5158msgid "Dey" 5159msgstr "" 5160 5161#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5162#: app/Date/JalaliDate.php:143 5163msgctxt "GENITIVE" 5164msgid "Dey" 5165msgstr "" 5166 5167#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5168#: app/Date/JalaliDate.php:233 5169msgctxt "INSTRUMENTAL" 5170msgid "Dey" 5171msgstr "" 5172 5173#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5174#: app/Date/JalaliDate.php:188 5175msgctxt "LOCATIVE" 5176msgid "Dey" 5177msgstr "" 5178 5179#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5180#: app/Date/JalaliDate.php:98 5181msgctxt "NOMINATIVE" 5182msgid "Dey" 5183msgstr "" 5184 5185#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5186#: app/Date/HijriDate.php:150 5187msgctxt "GENITIVE" 5188msgid "Dhu al-Hijjah" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5192#: app/Date/HijriDate.php:240 5193msgctxt "INSTRUMENTAL" 5194msgid "Dhu al-Hijjah" 5195msgstr "" 5196 5197#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5198#: app/Date/HijriDate.php:195 5199msgctxt "LOCATIVE" 5200msgid "Dhu al-Hijjah" 5201msgstr "" 5202 5203#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5204#: app/Date/HijriDate.php:105 5205msgctxt "NOMINATIVE" 5206msgid "Dhu al-Hijjah" 5207msgstr "" 5208 5209#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5210#: app/Date/HijriDate.php:148 5211msgctxt "GENITIVE" 5212msgid "Dhu al-Qi’dah" 5213msgstr "" 5214 5215#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5216#: app/Date/HijriDate.php:238 5217msgctxt "INSTRUMENTAL" 5218msgid "Dhu al-Qi’dah" 5219msgstr "" 5220 5221#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5222#: app/Date/HijriDate.php:193 5223msgctxt "LOCATIVE" 5224msgid "Dhu al-Qi’dah" 5225msgstr "" 5226 5227#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5228#: app/Date/HijriDate.php:103 5229msgctxt "NOMINATIVE" 5230msgid "Dhu al-Qi’dah" 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5234#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5235msgid "Died as a child: exempt" 5236msgstr "" 5237 5238#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5239#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5240msgid "Died as an infant: exempt" 5241msgstr "" 5242 5243#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5244msgid "Differences" 5245msgstr "" 5246 5247#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5248#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5249msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5250msgstr "" 5251 5252#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5253#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5254#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5255msgid "Direct line ancestors" 5256msgstr "" 5257 5258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5260#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5261msgid "Direct line ancestors and their families" 5262msgstr "" 5263 5264#. I18N: %s is a number of records per page 5265#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5266#, php-format 5267msgid "Display %s" 5268msgstr "" 5269 5270#. I18N: Description of the “Favorites” module 5271#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5272msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5273msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie." 5274 5275#. I18N: Description of the “Favorites” module 5276#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5277msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5278msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator." 5279 5280#. I18N: gedcom tag DIV 5281#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5282#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5283msgid "Divorce" 5284msgstr "Divorţ" 5285 5286#. I18N: gedcom tag DIVF 5287#: app/GedcomTag.php:675 5288msgid "Divorce filed" 5289msgstr "Înaintare divorţ" 5290 5291#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5292#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5293msgid "Divorces by century" 5294msgstr "" 5295 5296#. I18N: Name of a country or state 5297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5298msgid "Djibouti" 5299msgstr "" 5300 5301#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5302#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5303msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5304msgstr "" 5305 5306#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5307#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5308msgid "Do not seal: unauthorized" 5309msgstr "" 5310 5311#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5312msgid "Do not use maps" 5313msgstr "" 5314 5315#. I18N: Type of media object 5316#: app/GedcomTag.php:2375 5317msgid "Document" 5318msgstr "" 5319 5320#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5321msgid "Domain name" 5322msgstr "" 5323 5324#. I18N: Name of a country or state 5325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5326msgid "Dominica" 5327msgstr "" 5328 5329#. I18N: Name of a country or state 5330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5331msgid "Dominican Republic" 5332msgstr "Republica Dominicană" 5333 5334#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5335msgid "Down" 5336msgstr "" 5337 5338#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5339#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 5340msgid "Download" 5341msgstr "Descarcă" 5342 5343#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5344#, php-format 5345msgid "Download %s…" 5346msgstr "" 5347 5348#: resources/views/media-page.phtml:138 5349msgid "Download file" 5350msgstr "Descarcă fişier" 5351 5352#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5353msgid "Drag the blocks to change their position." 5354msgstr "" 5355 5356#. I18N: Location of an LDS church temple 5357#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5358msgid "Draper, Utah, United States" 5359msgstr "" 5360 5361#. I18N: The second day in the French republican calendar 5362#: app/Date/FrenchDate.php:289 5363msgid "Duodi" 5364msgstr "" 5365 5366#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 5367#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 5368#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5369#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5370msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5371msgstr "" 5372 5373#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5374#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5375#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5376#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5377msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5378msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator." 5379 5380#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5381msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5382msgstr "" 5383 5384#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5385msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5386msgstr "" 5387 5388#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5389#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5390#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5391#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5392msgid "Earliest birth" 5393msgstr "" 5394 5395#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5396#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5397#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5398#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5399msgid "Earliest death" 5400msgstr "" 5401 5402#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5403msgid "Earliest divorce" 5404msgstr "" 5405 5406#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5407msgid "Earliest marriage" 5408msgstr "" 5409 5410#. I18N: Name of a country or state 5411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5412msgid "Ecuador" 5413msgstr "" 5414 5415#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 5416#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 5417#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5418#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5419#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5420#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5421#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 5422#: resources/views/admin/users.phtml:18 5423#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5424#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5425#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5426#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5427#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5428#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5429#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5430#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5431#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5432msgid "Edit" 5433msgstr "Editare" 5434 5435#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 5436#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5437msgid "Edit a media file" 5438msgstr "" 5439 5440#. I18N: Options for editing 5441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 5442msgid "Edit preferences" 5443msgstr "" 5444 5445#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5446msgid "Edit the FAQ" 5447msgstr "" 5448 5449#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 5450#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5451#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5452msgid "Edit the gender" 5453msgstr "" 5454 5455#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 5456#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 5457#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 5458msgid "Edit the name" 5459msgstr "" 5460 5461#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5462#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5463#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5464#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 5465#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5466#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5467#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5468#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5469#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5470#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5471#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5472#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5473msgid "Edit the raw GEDCOM" 5474msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut" 5475 5476#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5477msgid "Edit the shared note" 5478msgstr "" 5479 5480#: app/Module/StoriesModule.php:307 5481#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5482msgid "Edit the story" 5483msgstr "Modificare articol" 5484 5485#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 5486msgid "Edit the user" 5487msgstr "" 5488 5489#: app/Services/TreeService.php:203 5490msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5491msgstr "" 5492 5493#. I18N: A restriction on editing data 5494#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5495msgid "Editing restriction" 5496msgstr "" 5497 5498#. I18N: Listbox entry; name of a role 5499#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 5500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5501msgid "Editor" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: Location of an LDS church temple 5505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5506msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5507msgstr "" 5508 5509#. I18N: gedcom tag EDUC 5510#: app/GedcomTag.php:681 5511msgid "Education" 5512msgstr "Educaţie" 5513 5514#. I18N: Name of a country or state 5515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5516msgid "Egypt" 5517msgstr "Egipt" 5518 5519#. I18N: Name of a country or state 5520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5521msgid "El Salvador" 5522msgstr "" 5523 5524#. I18N: Type of media object 5525#: app/GedcomTag.php:2378 5526msgid "Electronic" 5527msgstr "" 5528 5529#. I18N: a month in the Jewish calendar 5530#: app/Date/JewishDate.php:205 5531msgctxt "GENITIVE" 5532msgid "Elul" 5533msgstr "" 5534 5535#. I18N: a month in the Jewish calendar 5536#: app/Date/JewishDate.php:311 5537msgctxt "INSTRUMENTAL" 5538msgid "Elul" 5539msgstr "" 5540 5541#. I18N: a month in the Jewish calendar 5542#: app/Date/JewishDate.php:258 5543msgctxt "LOCATIVE" 5544msgid "Elul" 5545msgstr "" 5546 5547#. I18N: a month in the Jewish calendar 5548#: app/Date/JewishDate.php:152 5549msgctxt "NOMINATIVE" 5550msgid "Elul" 5551msgstr "" 5552 5553#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5554msgid "Email" 5555msgstr "" 5556 5557#. I18N: gedcom tag EMAIL 5558#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5559#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5560#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5561#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5563#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5564#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5565#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5566#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5567#: resources/views/register-page.phtml:46 5568#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5569msgid "Email address" 5570msgstr "" 5571 5572#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5573msgid "Email verified" 5574msgstr "" 5575 5576#. I18N: gedcom tag EMIG 5577#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5578msgid "Emigration" 5579msgstr "Emigrare" 5580 5581#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5582msgid "Employee" 5583msgstr "" 5584 5585#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5586msgctxt "FEMALE" 5587msgid "Employee" 5588msgstr "" 5589 5590#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5591msgctxt "MALE" 5592msgid "Employee" 5593msgstr "" 5594 5595#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5596#: app/GedcomTag.php:979 5597msgid "Employer" 5598msgstr "" 5599 5600#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5601msgctxt "FEMALE" 5602msgid "Employer" 5603msgstr "" 5604 5605#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5606msgctxt "MALE" 5607msgid "Employer" 5608msgstr "" 5609 5610#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5611msgid "Empty the clippings cart" 5612msgstr "Goleşte coşul" 5613 5614#: resources/views/admin/components.phtml:25 5615#: resources/views/admin/components.phtml:64 5616#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5617msgid "Enabled" 5618msgstr "" 5619 5620#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5621#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 5622msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5623msgstr "" 5624 5625#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5626msgid "End year" 5627msgstr "Anul de sfârşit" 5628 5629#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5630msgid "Ending range of change dates" 5631msgstr "" 5632 5633#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5635msgid "Endowment House" 5636msgstr "" 5637 5638#. I18N: gedcom tag ENGA 5639#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5640msgid "Engagement" 5641msgstr "Logodnă" 5642 5643#. I18N: Name of a country or state 5644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5645msgid "England" 5646msgstr "Anglia" 5647 5648#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5649msgid "Enter an optional note about this favorite" 5650msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit" 5651 5652#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5653msgid "Entire record" 5654msgstr "Înregistrare întreagă" 5655 5656#. I18N: Name of a country or state 5657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5658msgid "Equatorial Guinea" 5659msgstr "Guineea Ecuatorială" 5660 5661#. I18N: Name of a country or state 5662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5663msgid "Eritrea" 5664msgstr "Eritreea" 5665 5666#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5667#, php-format 5668msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5669msgstr "" 5670 5671#: app/Date/JalaliDate.php:270 5672msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5673msgid "Esf" 5674msgstr "" 5675 5676#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5677#: app/Date/JalaliDate.php:147 5678msgctxt "GENITIVE" 5679msgid "Esfand" 5680msgstr "" 5681 5682#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5683#: app/Date/JalaliDate.php:237 5684msgctxt "INSTRUMENTAL" 5685msgid "Esfand" 5686msgstr "" 5687 5688#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5689#: app/Date/JalaliDate.php:192 5690msgctxt "LOCATIVE" 5691msgid "Esfand" 5692msgstr "" 5693 5694#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5695#: app/Date/JalaliDate.php:102 5696msgctxt "NOMINATIVE" 5697msgid "Esfand" 5698msgstr "" 5699 5700#. I18N: A configuration setting 5701#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 5702msgid "Estimated dates for birth and death" 5703msgstr "" 5704 5705#. I18N: Name of a country or state 5706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5707msgid "Estonia" 5708msgstr "" 5709 5710#. I18N: Name of a country or state 5711#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5712msgid "Ethiopia" 5713msgstr "Etiopia" 5714 5715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5716msgid "Europe" 5717msgstr "" 5718 5719#. I18N: gedcom tag EVEN 5720#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5723#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5724msgid "Event" 5725msgstr "Eveniment" 5726 5727#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5728#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5729#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5730#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5731#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5732msgid "Events" 5733msgstr "Evenimente" 5734 5735#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5736msgid "Events in countries" 5737msgstr "" 5738 5739#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5740msgid "Events of close relatives" 5741msgstr "Evenimentele rudelor apropiate" 5742 5743#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5744msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5745msgstr "" 5746 5747#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:239 5748msgid "Exact" 5749msgstr "" 5750 5751#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5752msgid "Exact date" 5753msgstr "" 5754 5755#: app/Http/Controllers/ListController.php:284 5756#, php-format 5757msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5758msgstr "" 5759 5760#: resources/views/admin/media.phtml:70 5761msgid "Exclude subfolders" 5762msgstr "" 5763 5764#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5765#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5766msgid "Excluded from this submission" 5767msgstr "" 5768 5769#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5770#: resources/views/register-page.phtml:87 5771msgid "Explain why you are requesting an account." 5772msgstr "" 5773 5774#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5775msgid "Export" 5776msgstr "" 5777 5778#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5779msgid "Export a GEDCOM file" 5780msgstr "" 5781 5782#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5783msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5784msgstr "" 5785 5786#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5787msgid "Export preferences" 5788msgstr "" 5789 5790#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5791#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 5792msgid "Extend privacy to dead individuals" 5793msgstr "" 5794 5795#. I18N: “External files” are stored on other computers 5796#: resources/views/admin/media.phtml:40 5797msgid "External files" 5798msgstr "" 5799 5800#: resources/views/admin/media.phtml:74 5801msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5802msgstr "" 5803 5804#. I18N: Name of a module/sidebar 5805#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5806msgid "Extra information" 5807msgstr "Informaţii suplimentare" 5808 5809#. I18N: gedcom tag _EYEC 5810#: app/GedcomTag.php:1793 5811msgid "Eye color" 5812msgstr "" 5813 5814#. I18N: Name of a theme. 5815#: app/Module/FabTheme.php:39 5816msgid "F.A.B." 5817msgstr "" 5818 5819#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5820#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5821msgid "FAQ" 5822msgstr "" 5823 5824#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5825#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5826msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5827msgstr "" 5828 5829#. I18N: gedcom tag FACT 5830#: app/GedcomTag.php:725 5831msgid "Fact" 5832msgstr "Fapt" 5833 5834#: app/GedcomTag.php:1795 5835msgid "Fact 1" 5836msgstr "Fapt 1" 5837 5838#: app/GedcomTag.php:1813 5839msgid "Fact 10" 5840msgstr "Fapt 10" 5841 5842#: app/GedcomTag.php:1815 5843msgid "Fact 11" 5844msgstr "Fapt 11" 5845 5846#: app/GedcomTag.php:1817 5847msgid "Fact 12" 5848msgstr "Fapt 12" 5849 5850#: app/GedcomTag.php:1819 5851msgid "Fact 13" 5852msgstr "Fapt 13" 5853 5854#: app/GedcomTag.php:1797 5855msgid "Fact 2" 5856msgstr "Fapt 2" 5857 5858#: app/GedcomTag.php:1799 5859msgid "Fact 3" 5860msgstr "Fapt 3" 5861 5862#: app/GedcomTag.php:1801 5863msgid "Fact 4" 5864msgstr "Fapt 4" 5865 5866#: app/GedcomTag.php:1803 5867msgid "Fact 5" 5868msgstr "Fapt 5" 5869 5870#: app/GedcomTag.php:1805 5871msgid "Fact 6" 5872msgstr "Fapt 6" 5873 5874#: app/GedcomTag.php:1807 5875msgid "Fact 7" 5876msgstr "Fapt 7" 5877 5878#: app/GedcomTag.php:1809 5879msgid "Fact 8" 5880msgstr "Fapt 8" 5881 5882#: app/GedcomTag.php:1811 5883msgid "Fact 9" 5884msgstr "Fapt 9" 5885 5886#. I18N: A configuration setting 5887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 5888msgid "Fact icons" 5889msgstr "" 5890 5891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5892#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5893msgid "Fact or event" 5894msgstr "" 5895 5896#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5897#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5898#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5899#: resources/views/family-page.phtml:51 5900#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5901#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5902#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5903msgid "Facts and events" 5904msgstr "Fapte si evenimente" 5905 5906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 5907msgid "Facts for family records" 5908msgstr "" 5909 5910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5911msgid "Facts for individual records" 5912msgstr "" 5913 5914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 5915msgid "Facts for new families" 5916msgstr "" 5917 5918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 5919msgid "Facts for new individuals" 5920msgstr "" 5921 5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 5923msgid "Facts for repository records" 5924msgstr "" 5925 5926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 5927msgid "Facts for source records" 5928msgstr "" 5929 5930#. I18N: Name of a country or state 5931#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5932msgid "Falkland Islands" 5933msgstr "Insulele Falkland" 5934 5935#. I18N: Name of a module/list 5936#. I18N: Name of a module 5937#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 5938#: app/Http/Controllers/ListController.php:253 5939#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5940#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5941#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5942#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5943#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5944#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5945#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5946#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 5947#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5948#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5949#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5950#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5951#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5952#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5953#: resources/views/media-page.phtml:66 5954#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5955#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5956#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5957#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5958#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5959#: resources/views/note-page.phtml:52 5960#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5961#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5962#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5963#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5964#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5965msgid "Families" 5966msgstr "Familii" 5967 5968#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5969#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5970msgid "Families with sources" 5971msgstr "" 5972 5973#. I18N: gedcom tag FAM 5974#. I18N: Name of a module/report 5975#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5976#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 5977#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5978#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5979#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5980#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 5981#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5982#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5983#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 5984#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5985#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5986#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5987#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5989msgid "Family" 5990msgstr "Familie" 5991 5992#. I18N: gedcom tag FAMC 5993#: app/GedcomTag.php:733 5994msgid "Family as a child" 5995msgstr "" 5996 5997#. I18N: gedcom tag FAMS 5998#: app/GedcomTag.php:739 5999msgid "Family as a spouse" 6000msgstr "" 6001 6002#. I18N: Name of a module/chart 6003#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 6004msgid "Family book" 6005msgstr "" 6006 6007#. I18N: %s is an individual’s name 6008#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 6009#, php-format 6010msgid "Family book of %s" 6011msgstr "" 6012 6013#. I18N: gedcom tag FAMF 6014#: app/GedcomTag.php:736 6015msgid "Family file" 6016msgstr "" 6017 6018#. I18N: Name of a module/sidebar 6019#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 6020msgid "Family navigator" 6021msgstr "Navigare familie" 6022 6023#. I18N: Description of the “News” module 6024#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 6025msgid "Family news and site announcements." 6026msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri." 6027 6028#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6029#, php-format 6030msgid "Family of %s" 6031msgstr "Familia lui %s" 6032 6033#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6034#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 6035#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 6036#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6037#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6038#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6039#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6040#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6041#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6042#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6043#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6044#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6045#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6046msgid "Family tree" 6047msgstr "Arborele genealogic" 6048 6049#: app/Module/ClippingsCartModule.php:357 6050#: app/Module/ClippingsCartModule.php:428 6051msgid "Family tree clippings cart" 6052msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei" 6053 6054#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6056msgid "Family tree title" 6057msgstr "" 6058 6059#. I18N: Name of a module 6060#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6061#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 6062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 6063#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6064#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6065msgid "Family trees" 6066msgstr "" 6067 6068#. I18N: %s is the spouse name 6069#: app/Individual.php:1018 6070#, php-format 6071msgid "Family with %s" 6072msgstr "" 6073 6074#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6075msgid "Family with adoptive parents" 6076msgstr "" 6077 6078#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6079msgid "Family with foster parents" 6080msgstr "" 6081 6082#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6083#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6084msgid "Family with husband" 6085msgstr "" 6086 6087#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6088#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6089#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6090msgid "Family with parents" 6091msgstr "" 6092 6093#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6094#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6095msgid "Family with rada parents" 6096msgstr "" 6097 6098#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6099#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6100msgid "Family with sealing parents" 6101msgstr "" 6102 6103#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 6104msgid "Family with spouse" 6105msgstr "Familie cu soţul/soţia" 6106 6107#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6108#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6109#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6110msgid "Family with the most children" 6111msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii" 6112 6113#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6114#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6115msgid "Family with wife" 6116msgstr "" 6117 6118#. I18N: Name of a module/chart 6119#: app/Module/FanChartModule.php:116 6120msgid "Fan chart" 6121msgstr "" 6122 6123#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6124#: app/Module/FanChartModule.php:162 6125#, php-format 6126msgid "Fan chart of %s" 6127msgstr "" 6128 6129#: app/Date/JalaliDate.php:259 6130msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6131msgid "Far" 6132msgstr "" 6133 6134#. I18N: Name of a country or state 6135#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6136msgid "Faroe Islands" 6137msgstr "Insulele Feroe" 6138 6139#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6140#: app/Date/JalaliDate.php:125 6141msgctxt "GENITIVE" 6142msgid "Farvardin" 6143msgstr "" 6144 6145#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6146#: app/Date/JalaliDate.php:215 6147msgctxt "INSTRUMENTAL" 6148msgid "Farvardin" 6149msgstr "" 6150 6151#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6152#: app/Date/JalaliDate.php:170 6153msgctxt "LOCATIVE" 6154msgid "Farvardin" 6155msgstr "" 6156 6157#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6158#: app/Date/JalaliDate.php:80 6159msgctxt "NOMINATIVE" 6160msgid "Farvardin" 6161msgstr "" 6162 6163#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6164#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6165#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6166#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6167#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6168#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6169#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6170msgid "Father" 6171msgstr "Tatăl" 6172 6173#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6174#, php-format 6175msgid "Father: %s" 6176msgstr "" 6177 6178#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 6179msgid "Father’s age" 6180msgstr "" 6181 6182#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6183#: app/Individual.php:979 6184#, php-format 6185msgid "Father’s family with %s" 6186msgstr "" 6187 6188#. I18N: A step-family. 6189#: app/Individual.php:983 6190msgid "Father’s family with an unknown individual" 6191msgstr "" 6192 6193#. I18N: Name of a module 6194#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6195#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6196msgid "Favorites" 6197msgstr "Favoriţi" 6198 6199#. I18N: gedcom tag FAX 6200#: app/GedcomTag.php:760 6201msgid "Fax" 6202msgstr "" 6203 6204#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6205msgctxt "Abbreviation for February" 6206msgid "Feb" 6207msgstr "" 6208 6209#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6210msgctxt "GENITIVE" 6211msgid "February" 6212msgstr "Februarie" 6213 6214#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6215msgctxt "INSTRUMENTAL" 6216msgid "February" 6217msgstr "Februarie" 6218 6219#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6220msgctxt "LOCATIVE" 6221msgid "February" 6222msgstr "Februarie" 6223 6224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6225#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6226#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6227msgctxt "NOMINATIVE" 6228msgid "February" 6229msgstr "Februarie" 6230 6231#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 6232#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 6233#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6234msgid "Female" 6235msgstr "Femeie" 6236 6237#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6238#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6239#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6240#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6241#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6242#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6243#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6244#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6246#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6247#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6248#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6249#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6250#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6251#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6252#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6253#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6254msgid "Females" 6255msgstr "Femei" 6256 6257#. I18N: Name of a country or state 6258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6259msgid "Fiji" 6260msgstr "" 6261 6262#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6263msgid "File size" 6264msgstr "" 6265 6266#: app/Functions/Functions.php:44 6267msgid "File successfully uploaded" 6268msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes" 6269 6270#. I18N: gedcom tag FILE 6271#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6272msgid "Filename" 6273msgstr "" 6274 6275#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6276#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6277msgid "Filename on server" 6278msgstr "Numele fişierului pe server" 6279 6280#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6281#, php-format 6282msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6283msgstr "" 6284 6285#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6286#, php-format 6287msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6288msgstr "" 6289 6290#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 6291msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6292msgstr "" 6293 6294#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6295#, php-format 6296msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6297msgstr "" 6298 6299#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6300msgid "Filter" 6301msgstr "Filtru" 6302 6303#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6304msgid "Find a source" 6305msgstr "" 6306 6307#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6308#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6309#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6310#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6311msgid "Find a special character" 6312msgstr "" 6313 6314#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6315msgid "Find all possible relationships" 6316msgstr "" 6317 6318#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6319msgid "Find any relationship" 6320msgstr "" 6321 6322#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 6323#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6324msgid "Find duplicates" 6325msgstr "" 6326 6327#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6328msgid "Find other relationships" 6329msgstr "" 6330 6331#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6332#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6333msgid "Find relationships via ancestors" 6334msgstr "" 6335 6336#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6337#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6338msgid "Find the closest relationships" 6339msgstr "" 6340 6341#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 6342#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6343msgid "Find unrelated individuals" 6344msgstr "" 6345 6346#. I18N: Name of a country or state 6347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6348msgid "Finland" 6349msgstr "Finlanda" 6350 6351#. I18N: gedcom tag FCOM 6352#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6353msgid "First communion" 6354msgstr "" 6355 6356#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6357msgid "First event" 6358msgstr "" 6359 6360#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6361msgid "First record" 6362msgstr "" 6363 6364#. I18N: Name of a module 6365#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6366msgid "Fix name slashes and spaces" 6367msgstr "" 6368 6369#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6370#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6371msgid "Flag" 6372msgstr "Steag" 6373 6374#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6375#, php-format 6376msgid "Flag of %s" 6377msgstr "" 6378 6379#. I18N: Name of a country or state 6380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6381msgid "Flanders" 6382msgstr "Flandra" 6383 6384#. I18N: a month in the French republican calendar 6385#: app/Date/FrenchDate.php:149 6386msgctxt "GENITIVE" 6387msgid "Floreal" 6388msgstr "" 6389 6390#. I18N: a month in the French republican calendar 6391#: app/Date/FrenchDate.php:243 6392msgctxt "INSTRUMENTAL" 6393msgid "Floreal" 6394msgstr "" 6395 6396#. I18N: a month in the French republican calendar 6397#: app/Date/FrenchDate.php:196 6398msgctxt "LOCATIVE" 6399msgid "Floreal" 6400msgstr "" 6401 6402#. I18N: a month in the French republican calendar 6403#: app/Date/FrenchDate.php:102 6404msgctxt "NOMINATIVE" 6405msgid "Floreal" 6406msgstr "" 6407 6408#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6409#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6410msgid "Folder" 6411msgstr "" 6412 6413#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6414msgid "Folder name on server" 6415msgstr "Numele directorului pe server" 6416 6417#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6418#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6419#, fuzzy 6420msgid "Follow this link to verify your email address." 6421msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email." 6422 6423#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6424#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6425#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6426#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6427#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6428#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6429#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6430#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6431#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6432#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6433#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6434#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6435#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6436#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6437#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6438#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6439msgid "Font" 6440msgstr "" 6441 6442#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6443#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6444msgid "Footer" 6445msgstr "" 6446 6447#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6448#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 6449#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6450#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6451msgid "Footers" 6452msgstr "" 6453 6454#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6455#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6456#, php-format 6457msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6458msgstr "" 6459 6460#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6461msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6462msgstr "" 6463 6464#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6465msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6466msgstr "" 6467 6468#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6469#, fuzzy, php-format 6470msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6471msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s" 6472 6473#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6474#, fuzzy, php-format 6475msgid "For technical support and information contact %s." 6476msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s" 6477 6478#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6479#, fuzzy, php-format 6480msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6481msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s" 6482 6483#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6484#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6485msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6486msgstr "" 6487 6488#: resources/views/login-page.phtml:60 6489#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6490msgid "Forgot password?" 6491msgstr "" 6492 6493#. I18N: gedcom tag FORM 6494#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6495#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6496#: resources/views/help/date.phtml:132 6497#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 6498msgid "Format" 6499msgstr "" 6500 6501#. I18N: A configuration setting 6502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6503msgid "Format text and notes" 6504msgstr "" 6505 6506#. I18N: Location of an LDS church temple 6507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6508msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6509msgstr "" 6510 6511#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6512msgctxt "Female pedigree" 6513msgid "Foster" 6514msgstr "" 6515 6516#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6517msgctxt "Male pedigree" 6518msgid "Foster" 6519msgstr "" 6520 6521#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6522msgctxt "Pedigree" 6523msgid "Foster" 6524msgstr "" 6525 6526#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6527msgid "Foster child" 6528msgstr "" 6529 6530#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6531msgid "Foster father" 6532msgstr "" 6533 6534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6535msgid "Foster mother" 6536msgstr "" 6537 6538#. I18N: Name of a country or state 6539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6540msgid "France" 6541msgstr "Franţa" 6542 6543#. I18N: Location of an LDS church temple 6544#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6545msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6546msgstr "" 6547 6548#. I18N: Location of an LDS church temple 6549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6550msgid "Freiburg, Germany" 6551msgstr "" 6552 6553#. I18N: The French calendar 6554#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6555msgid "French" 6556msgstr "" 6557 6558#. I18N: Name of a country or state 6559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6560msgid "French Guiana" 6561msgstr "Guiana Franceză" 6562 6563#. I18N: Name of a country or state 6564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6565msgid "French Polynesia" 6566msgstr "Polinezia franceză" 6567 6568#. I18N: Name of a country or state 6569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6570msgid "French Southern Territories" 6571msgstr "Teritoriile Franceze de Sud" 6572 6573#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6574#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6575#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6576msgid "Frequently asked questions" 6577msgstr "" 6578 6579#. I18N: Location of an LDS church temple 6580#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6581msgid "Fresno, California, United States" 6582msgstr "" 6583 6584#. I18N: abbreviation for Friday 6585#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6586#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6587msgid "Fri" 6588msgstr "" 6589 6590#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6591msgid "Friday" 6592msgstr "Vineri" 6593 6594#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6595msgid "Friend" 6596msgstr "Prieten" 6597 6598#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6599msgctxt "FEMALE" 6600msgid "Friend" 6601msgstr "" 6602 6603#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6604msgctxt "MALE" 6605msgid "Friend" 6606msgstr "" 6607 6608#. I18N: a month in the French republican calendar 6609#: app/Date/FrenchDate.php:139 6610msgctxt "GENITIVE" 6611msgid "Frimaire" 6612msgstr "" 6613 6614#. I18N: a month in the French republican calendar 6615#: app/Date/FrenchDate.php:233 6616msgctxt "INSTRUMENTAL" 6617msgid "Frimaire" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: a month in the French republican calendar 6621#: app/Date/FrenchDate.php:186 6622msgctxt "LOCATIVE" 6623msgid "Frimaire" 6624msgstr "" 6625 6626#. I18N: a month in the French republican calendar 6627#: app/Date/FrenchDate.php:91 6628msgctxt "NOMINATIVE" 6629msgid "Frimaire" 6630msgstr "" 6631 6632#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6633#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6634#: resources/views/message-page.phtml:17 6635msgctxt "Email sender" 6636msgid "From" 6637msgstr "" 6638 6639#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6640#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6641msgctxt "Start of date range" 6642msgid "From" 6643msgstr "" 6644 6645#. I18N: a month in the French republican calendar 6646#: app/Date/FrenchDate.php:157 6647msgctxt "GENITIVE" 6648msgid "Fructidor" 6649msgstr "" 6650 6651#. I18N: a month in the French republican calendar 6652#: app/Date/FrenchDate.php:251 6653msgctxt "INSTRUMENTAL" 6654msgid "Fructidor" 6655msgstr "" 6656 6657#. I18N: a month in the French republican calendar 6658#: app/Date/FrenchDate.php:204 6659msgctxt "LOCATIVE" 6660msgid "Fructidor" 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: a month in the French republican calendar 6664#: app/Date/FrenchDate.php:110 6665msgctxt "NOMINATIVE" 6666msgid "Fructidor" 6667msgstr "" 6668 6669#. I18N: Location of an LDS church temple 6670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6671msgid "Fukuoka, Japan" 6672msgstr "" 6673 6674#. I18N: gedcom tag _FNRL 6675#: app/GedcomTag.php:1822 6676msgid "Funeral" 6677msgstr "Înmormântare" 6678 6679#. I18N: A configuration setting 6680#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6681#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6682msgid "GEDCOM errors" 6683msgstr "" 6684 6685#. I18N: gedcom tag GEDC 6686#. I18N: gedcom tag _GEDF 6687#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6688#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6689msgid "GEDCOM file" 6690msgstr "" 6691 6692#. I18N: Name of a country or state 6693#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6694msgid "Gabon" 6695msgstr "" 6696 6697#. I18N: Name of a country or state 6698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6699msgid "Gambia" 6700msgstr "" 6701 6702#. I18N: gedcom tag SEX 6703#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 6704#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6706#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6707#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6709msgid "Gender" 6710msgstr "Sex" 6711 6712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 6713msgid "Genealogy" 6714msgstr "" 6715 6716#. I18N: A configuration setting 6717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 6718msgid "Genealogy contact" 6719msgstr "" 6720 6721#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6722#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6723msgid "Genealogy data" 6724msgstr "" 6725 6726#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6728msgid "General" 6729msgstr "" 6730 6731#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6732#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6733msgid "General search" 6734msgstr "" 6735 6736#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6737#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6738msgid "Generate sitemap files for search engines." 6739msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare." 6740 6741#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6742#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6743#, php-format 6744msgid "Generated by %s" 6745msgstr "" 6746 6747#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 6748msgid "Generation" 6749msgstr "" 6750 6751#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6752#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6753msgid "Generation " 6754msgstr "" 6755 6756#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6757#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6758#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6759#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6760#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6761#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6762#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6763#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6764#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6766#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6767msgid "Generations" 6768msgstr "Generaţii" 6769 6770#. I18N: gedcom tag ANCE 6771#: app/GedcomTag.php:486 6772msgid "Generations of ancestors" 6773msgstr "" 6774 6775#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6776#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6777msgid "Geographic area" 6778msgstr "" 6779 6780#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 6781#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 6782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 6783#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6784msgid "Geographic data" 6785msgstr "Date geografice" 6786 6787#. I18N: Name of a country or state 6788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6789msgid "Georgia" 6790msgstr "" 6791 6792#. I18N: Name of a country or state 6793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6794msgid "Germany" 6795msgstr "Germania" 6796 6797#. I18N: a month in the French republican calendar 6798#: app/Date/FrenchDate.php:147 6799msgctxt "GENITIVE" 6800msgid "Germinal" 6801msgstr "" 6802 6803#. I18N: a month in the French republican calendar 6804#: app/Date/FrenchDate.php:241 6805msgctxt "INSTRUMENTAL" 6806msgid "Germinal" 6807msgstr "" 6808 6809#. I18N: a month in the French republican calendar 6810#: app/Date/FrenchDate.php:194 6811msgctxt "LOCATIVE" 6812msgid "Germinal" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: a month in the French republican calendar 6816#. I18N: a month in the French republican calendar 6817#: app/Date/FrenchDate.php:100 6818msgctxt "NOMINATIVE" 6819msgid "Germinal" 6820msgstr "" 6821 6822#. I18N: Name of a country or state 6823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6824msgid "Ghana" 6825msgstr "" 6826 6827#. I18N: Name of a country or state 6828#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6829msgid "Gibraltar" 6830msgstr "" 6831 6832#. I18N: Location of an LDS church temple 6833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6834msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6835msgstr "" 6836 6837#. I18N: Location of an LDS church temple 6838#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6839msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6840msgstr "" 6841 6842#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6843#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6844msgid "Given name" 6845msgstr "Prenume" 6846 6847#. I18N: gedcom tag GIVN 6848#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 6849#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 6850#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6851#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6852msgid "Given names" 6853msgstr "" 6854 6855#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6856msgid "Godchild" 6857msgstr "" 6858 6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6860msgid "Goddaughter" 6861msgstr "" 6862 6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6864msgid "Godfather" 6865msgstr "Naş" 6866 6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6868msgid "Godmother" 6869msgstr "Naşă" 6870 6871#. I18N: gedcom tag _GODP 6872#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6873msgid "Godparent" 6874msgstr "Naş" 6875 6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6877msgid "Godson" 6878msgstr "" 6879 6880#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 6881msgid "Google Maps™" 6882msgstr "Google Maps™" 6883 6884#. I18N: gedcom tag GRAD 6885#: app/GedcomTag.php:785 6886msgid "Graduation" 6887msgstr "Absolvire" 6888 6889#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6890msgid "Greatest age at death" 6891msgstr "" 6892 6893#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6894msgid "Greatest age between siblings" 6895msgstr "" 6896 6897#. I18N: Name of a country or state 6898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6899msgid "Greece" 6900msgstr "Grecia" 6901 6902#. I18N: The name of a colour-scheme 6903#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6904msgid "Green Beam" 6905msgstr "" 6906 6907#. I18N: Name of a country or state 6908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6909msgid "Greenland" 6910msgstr "Groenlanda" 6911 6912#. I18N: The gregorian calendar 6913#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6914msgid "Gregorian" 6915msgstr "" 6916 6917#. I18N: Name of a country or state 6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6919msgid "Grenada" 6920msgstr "" 6921 6922#. I18N: Location of an LDS church temple 6923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6924msgid "Guadalajara, Mexico" 6925msgstr "" 6926 6927#. I18N: Name of a country or state 6928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6929msgid "Guadeloupe" 6930msgstr "Guadelupa" 6931 6932#. I18N: Name of a country or state 6933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6934msgid "Guam" 6935msgstr "" 6936 6937#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6938msgid "Guardian" 6939msgstr "" 6940 6941#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6942msgctxt "FEMALE" 6943msgid "Guardian" 6944msgstr "" 6945 6946#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6947msgctxt "MALE" 6948msgid "Guardian" 6949msgstr "" 6950 6951#. I18N: Name of a country or state 6952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6953msgid "Guatemala" 6954msgstr "" 6955 6956#. I18N: Location of an LDS church temple 6957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6958msgid "Guatemala City, Guatemala" 6959msgstr "" 6960 6961#. I18N: Location of an LDS church temple 6962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6963msgid "Guayaquil, Ecuador" 6964msgstr "" 6965 6966#. I18N: Name of a country or state 6967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6968msgid "Guernsey" 6969msgstr "" 6970 6971#. I18N: Name of a country or state 6972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6973msgid "Guinea" 6974msgstr "Guineea" 6975 6976#. I18N: Name of a country or state 6977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6978msgid "Guinea-Bissau" 6979msgstr "Guineea-Bissau" 6980 6981#. I18N: Name of a country or state 6982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6983msgid "Guyana" 6984msgstr "" 6985 6986#. I18N: Name of a module 6987#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6988msgid "HTML" 6989msgstr "HTML" 6990 6991#. I18N: gedcom tag _HAIR 6992#: app/GedcomTag.php:1834 6993msgid "Hair color" 6994msgstr "" 6995 6996#. I18N: Name of a country or state 6997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6998msgid "Haiti" 6999msgstr "" 7000 7001#. I18N: Location of an LDS church temple 7002#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 7003msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 7004msgstr "" 7005 7006#. I18N: Location of an LDS church temple 7007#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 7008msgid "Hamilton, New Zealand" 7009msgstr "" 7010 7011#. I18N: Location of an LDS church temple 7012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 7013msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7014msgstr "" 7015 7016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7017msgid "He " 7018msgstr "" 7019 7020#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7021msgid "He died" 7022msgstr "" 7023 7024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7026msgid "He married" 7027msgstr "" 7028 7029#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7030msgid "He resided at" 7031msgstr "" 7032 7033#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7034msgid "He was born" 7035msgstr "" 7036 7037#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7038msgid "He was buried" 7039msgstr "" 7040 7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7042msgid "He was christened" 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7046msgid "He was cremated" 7047msgstr "" 7048 7049#. I18N: gedcom tag HEAD 7050#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 7051#: app/Header.php:124 7052msgid "Header" 7053msgstr "Antet" 7054 7055#. I18N: Name of a country or state 7056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7057msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7058msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald" 7059 7060#. I18N: gedcom tag _HEB 7061#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7062msgid "Hebrew" 7063msgstr "Ebraic" 7064 7065#. I18N: gedcom tag _HNM 7066#: app/GedcomTag.php:1843 7067msgid "Hebrew name" 7068msgstr "" 7069 7070#. I18N: gedcom tag _HEIG 7071#: app/GedcomTag.php:1840 7072msgid "Height" 7073msgstr "Înălțime" 7074 7075#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7076#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7077#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7078#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7079#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7080#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7081#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7082#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7083#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7084#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7085#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7086#, php-format 7087msgid "Hello %s…" 7088msgstr "Bună %s …" 7089 7090#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7091#, php-format 7092msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7093msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare." 7094 7095#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7096#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7097#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7098#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7099msgid "Hello administrator…" 7100msgstr "Bună administratore …" 7101 7102#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7103#: resources/views/help/link.phtml:9 7104msgid "Help" 7105msgstr "Ajutor" 7106 7107#. I18N: Location of an LDS church temple 7108#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7109msgid "Helsinki, Finland" 7110msgstr "" 7111 7112#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7114#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7115#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7116#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7117#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7118#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7119#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7121#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7122#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7123#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7125#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7126#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7127#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7128msgctxt "font name" 7129msgid "Helvetica" 7130msgstr "" 7131 7132#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7133msgid "Her occupation was" 7134msgstr "" 7135 7136#. I18N: Location of an LDS church temple 7137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7138msgid "Hermosillo, Mexico" 7139msgstr "" 7140 7141#. I18N: a month in the Jewish calendar 7142#: app/Date/JewishDate.php:181 7143msgctxt "GENITIVE" 7144msgid "Heshvan" 7145msgstr "" 7146 7147#. I18N: a month in the Jewish calendar 7148#: app/Date/JewishDate.php:287 7149msgctxt "INSTRUMENTAL" 7150msgid "Heshvan" 7151msgstr "" 7152 7153#. I18N: a month in the Jewish calendar 7154#: app/Date/JewishDate.php:234 7155msgctxt "LOCATIVE" 7156msgid "Heshvan" 7157msgstr "" 7158 7159#. I18N: a month in the Jewish calendar 7160#: app/Date/JewishDate.php:128 7161msgctxt "NOMINATIVE" 7162msgid "Heshvan" 7163msgstr "" 7164 7165#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 7166#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7167#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 7168#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 7169msgid "Hide from everyone" 7170msgstr "" 7171 7172#. I18N: gedcom tag _PRIM 7173#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7174#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7175msgid "Highlighted image" 7176msgstr "" 7177 7178#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7179#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7180msgid "Hijri" 7181msgstr "" 7182 7183#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7184msgid "His occupation was" 7185msgstr "" 7186 7187#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7188#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 7189#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7190#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7191#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7192#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7193#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7194msgid "Historic events" 7195msgstr "" 7196 7197#. I18N: Name of a module 7198#. I18N: A configuration setting 7199#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7200#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 7201msgid "Hit counters" 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: gedcom tag _HOL 7205#: app/GedcomTag.php:1846 7206msgid "Holocaust" 7207msgstr "" 7208 7209#. I18N: Name of a module 7210#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7211#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 7212#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7213#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7214msgid "Home page" 7215msgstr "Pagină inițială" 7216 7217#. I18N: Name of a country or state 7218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7219msgid "Honduras" 7220msgstr "" 7221 7222#. I18N: Location of an LDS church temple 7223#. I18N: Name of a country or state 7224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7226msgid "Hong Kong" 7227msgstr "" 7228 7229#. I18N: Name of a module/chart 7230#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7231msgid "Hourglass chart" 7232msgstr "Diagramă \"clepsidră\"" 7233 7234#. I18N: %s is an individual’s name 7235#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7236#, php-format 7237msgid "Hourglass chart of %s" 7238msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s" 7239 7240#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7241msgid "Household" 7242msgstr "Gospodărie" 7243 7244#. I18N: Location of an LDS church temple 7245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7246msgid "Houston, Texas, United States" 7247msgstr "" 7248 7249#. I18N: Configuration option 7250#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7251msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Name of a country or state 7255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7256msgid "Hungary" 7257msgstr "Ungaria" 7258 7259#. I18N: gedcom tag HUSB 7260#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 7261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 7262#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7263#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7264#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7265#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7266#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7267#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7268#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7269#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7270#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7271#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7272#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7273#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7274#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7275msgid "Husband" 7276msgstr "Soţ" 7277 7278#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7279msgid "Husband’s age" 7280msgstr "" 7281 7282#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7283#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7284msgid "IP address" 7285msgstr "" 7286 7287#. I18N: Name of a country or state 7288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7289msgid "Iceland" 7290msgstr "Islanda" 7291 7292#: app/SurnameTradition.php:97 7293msgctxt "Surname tradition" 7294msgid "Icelandic" 7295msgstr "" 7296 7297#. I18N: Location of an LDS church temple 7298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7299msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7300msgstr "" 7301 7302#. I18N: gedcom tag IDNO 7303#: app/GedcomTag.php:794 7304msgid "Identification number" 7305msgstr "" 7306 7307#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7308msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7309msgstr "" 7310 7311#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7312#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7313msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7317msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7318msgstr "" 7319 7320#: resources/views/help/name.phtml:22 7321#, php-format 7322msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7323msgstr "" 7324 7325#: resources/views/help/name.phtml:19 7326#, php-format 7327msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7328msgstr "" 7329 7330#: resources/views/help/name.phtml:28 7331#, php-format 7332msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7333msgstr "" 7334 7335#: resources/views/help/name.phtml:25 7336#, php-format 7337msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7338msgstr "" 7339 7340#: resources/views/help/name.phtml:16 7341#, php-format 7342msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7346msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7347msgstr "" 7348 7349#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7350msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7351msgstr "" 7352 7353#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7354#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 7355msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7356msgstr "" 7357 7358#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 7360msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7361msgstr "" 7362 7363#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 7365msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7366msgstr "" 7367 7368#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7369msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7370msgstr "" 7371 7372#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7373msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7374msgstr "" 7375 7376#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40 7377msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7378msgstr "" 7379 7380#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7381msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7382msgstr "" 7383 7384#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7385#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7386msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7387msgstr "" 7388 7389#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7390#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7391msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7392msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj." 7393 7394#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7395msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7396msgstr "" 7397 7398#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7399msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7400msgstr "" 7401 7402#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7403msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7404msgstr "" 7405 7406#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 7408msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7409msgstr "" 7410 7411#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7412#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 7413msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7414msgstr "" 7415 7416#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7417msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7418msgstr "" 7419 7420#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7421msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7422msgstr "" 7423 7424#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7425msgid "Image dimensions" 7426msgstr "" 7427 7428#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 7429msgid "Images without watermarks" 7430msgstr "" 7431 7432#. I18N: gedcom tag IMMI 7433#: app/GedcomTag.php:797 7434msgid "Immigration" 7435msgstr "Imigrare" 7436 7437#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7438#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7439msgid "Import" 7440msgstr "Importă" 7441 7442#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 7443msgid "Import a GEDCOM file" 7444msgstr "" 7445 7446#: resources/views/admin/locations.phtml:133 7447msgid "Import all places from a family tree" 7448msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie" 7449 7450#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7451#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 7452msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7453msgstr "" 7454 7455#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 7456msgid "Import geographic data" 7457msgstr "" 7458 7459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7460msgid "Import preferences" 7461msgstr "" 7462 7463#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7464#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7465msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7466msgstr "" 7467 7468#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7469msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7470msgstr "" 7471 7472#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7473msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7474msgstr "" 7475 7476#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7477#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 7478msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7479msgstr "" 7480 7481#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7482#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 7483msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7484msgstr "" 7485 7486#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151 7487msgid "In this month…" 7488msgstr "În această lună …" 7489 7490#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154 7491msgid "In this year…" 7492msgstr "În acest an …" 7493 7494#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7495#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7496msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7497msgstr "" 7498 7499#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7500msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7501msgstr "" 7502 7503#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7504msgid "Include aliases" 7505msgstr "" 7506 7507#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7508msgid "Include associates" 7509msgstr "" 7510 7511#: app/Http/Controllers/ListController.php:290 7512#, php-format 7513msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7514msgstr "" 7515 7516#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7517msgid "Include media (automatically zips files)" 7518msgstr "" 7519 7520#. I18N: Label for check-box 7521#: resources/views/admin/media.phtml:65 7522#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7523msgid "Include subfolders" 7524msgstr "" 7525 7526#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7527msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7528msgstr "" 7529 7530#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7531msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7532msgstr "" 7533 7534#. I18N: Label for a configuration option 7535#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7536msgid "Include the individual’s immediate family" 7537msgstr "" 7538 7539#. I18N: Name of a country or state 7540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7541msgid "India" 7542msgstr "" 7543 7544#. I18N: Location of an LDS church temple 7545#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7546msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7547msgstr "" 7548 7549#. I18N: gedcom tag INDI 7550#. I18N: Name of a module/report 7551#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7552#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7553#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 7554#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7555#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7556#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7557#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7558#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7559#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7560#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7561#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7562#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7563#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7564#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7565#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7566#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7567#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7568#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7569#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 7570#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7571#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7572#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7573#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7574#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7575#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7577#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7578#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7579#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7580#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7581#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7582#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7583#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7584#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7585msgid "Individual" 7586msgstr "Individ" 7587 7588#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7589msgid "Individual 1" 7590msgstr "Persoana 1" 7591 7592#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7593msgid "Individual 2" 7594msgstr "Persoana 2" 7595 7596#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7597msgid "Individual distribution chart" 7598msgstr "" 7599 7600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 7601msgid "Individual page" 7602msgstr "" 7603 7604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 7605msgid "Individual pages" 7606msgstr "" 7607 7608#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7609#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7610msgid "Individual record" 7611msgstr "" 7612 7613#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7614#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7615#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7616msgid "Individual who lived the longest" 7617msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult" 7618 7619#. I18N: Name of a module/list 7620#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 7621#: app/Http/Controllers/ListController.php:255 7622#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7623#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7624#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7625#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7626#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7627#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7628#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7629#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7630#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7631#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 7633#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7634#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7635#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7636#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7637#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7638#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7639#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7640#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7641#: resources/views/media-page.phtml:59 7642#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7643#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7644#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7645#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7646#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7647#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7648#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7650#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7651#: resources/views/note-page.phtml:45 7652#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7653#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7654#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7656#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7657msgid "Individuals" 7658msgstr "Indivizi" 7659 7660#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7661#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7662msgid "Individuals with sources" 7663msgstr "" 7664 7665#: app/Http/Controllers/ListController.php:353 7666#, php-format 7667msgid "Individuals with surname %s" 7668msgstr "Indivizii cu numele de familie %s" 7669 7670#. I18N: Name of a country or state 7671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7672msgid "Indonesia" 7673msgstr "Indonezia" 7674 7675#. I18N: gedcom tag INFL 7676#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 7677#: app/GedcomTag.php:807 7678msgid "Infant" 7679msgstr "Prunc" 7680 7681#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7682msgid "Informant" 7683msgstr "Informator" 7684 7685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7686msgctxt "FEMALE" 7687msgid "Informant" 7688msgstr "" 7689 7690#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7691msgctxt "MALE" 7692msgid "Informant" 7693msgstr "" 7694 7695#. I18N: Name of a module 7696#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7697msgid "Interactive tree" 7698msgstr "Arbore interactiv" 7699 7700#. I18N: %s is an individual’s name 7701#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7702#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7703#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7704#, php-format 7705msgid "Interactive tree of %s" 7706msgstr "Arborele interactivpentru %s" 7707 7708#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 7709msgid "Internal messaging" 7710msgstr "" 7711 7712#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 7713msgid "Internal messaging with emails" 7714msgstr "" 7715 7716#. I18N: gedcom tag _INTE 7717#: app/GedcomTag.php:1860 7718msgid "Interred" 7719msgstr "Înmormântare" 7720 7721#. I18N: gedcom tag _INTE 7722#: app/GedcomTag.php:1856 7723msgctxt "FEMALE" 7724msgid "Interred" 7725msgstr "" 7726 7727#. I18N: gedcom tag _INTE 7728#: app/GedcomTag.php:1851 7729msgctxt "MALE" 7730msgid "Interred" 7731msgstr "" 7732 7733#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7734msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7735msgstr "" 7736 7737#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7738msgid "Invalid GEDCOM record" 7739msgstr "" 7740 7741#: app/Date.php:383 7742msgid "Invalid date" 7743msgstr "" 7744 7745#. I18N: Name of a country or state 7746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7747msgid "Iran" 7748msgstr "" 7749 7750#. I18N: Name of a country or state 7751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7752msgid "Iraq" 7753msgstr "Irak" 7754 7755#. I18N: Name of a country or state 7756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7757msgid "Ireland" 7758msgstr "Irlanda" 7759 7760#. I18N: Name of a country or state 7761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7762msgid "Isle of Man" 7763msgstr "Wyspa Man" 7764 7765#. I18N: Name of a country or state 7766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7767msgid "Israel" 7768msgstr "" 7769 7770#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7771msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7772msgstr "" 7773 7774#. I18N: Name of a country or state 7775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7776msgid "Italy" 7777msgstr "Italia" 7778 7779#. I18N: a month in the Jewish calendar 7780#: app/Date/JewishDate.php:197 7781msgctxt "GENITIVE" 7782msgid "Iyar" 7783msgstr "" 7784 7785#. I18N: a month in the Jewish calendar 7786#: app/Date/JewishDate.php:303 7787msgctxt "INSTRUMENTAL" 7788msgid "Iyar" 7789msgstr "" 7790 7791#. I18N: a month in the Jewish calendar 7792#: app/Date/JewishDate.php:250 7793msgctxt "LOCATIVE" 7794msgid "Iyar" 7795msgstr "" 7796 7797#. I18N: a month in the Jewish calendar 7798#: app/Date/JewishDate.php:144 7799msgctxt "NOMINATIVE" 7800msgid "Iyar" 7801msgstr "" 7802 7803#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7804#: app/Date.php:242 7805msgid "Jalali" 7806msgstr "" 7807 7808#. I18N: Name of a country or state 7809#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7810msgid "Jamaica" 7811msgstr "" 7812 7813#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7814msgctxt "Abbreviation for January" 7815msgid "Jan" 7816msgstr "" 7817 7818#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7819msgctxt "GENITIVE" 7820msgid "January" 7821msgstr "Ianuarie" 7822 7823#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7824msgctxt "INSTRUMENTAL" 7825msgid "January" 7826msgstr "Ianuarie" 7827 7828#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7829msgctxt "LOCATIVE" 7830msgid "January" 7831msgstr "Ianuarie" 7832 7833#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7834#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7835#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7836msgctxt "NOMINATIVE" 7837msgid "January" 7838msgstr "Ianuarie" 7839 7840#. I18N: Name of a country or state 7841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7842msgid "Japan" 7843msgstr "Japonia" 7844 7845#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7846#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7847#: resources/views/help/date.phtml:155 7848msgid "Jewish" 7849msgstr "Evreiesc" 7850 7851#. I18N: Location of an LDS church temple 7852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7853msgid "Johannesburg, South Africa" 7854msgstr "" 7855 7856#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7857#: app/Services/TreeService.php:202 7858msgid "John /DOE/" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: Name of a country or state 7862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7863msgid "Jordan" 7864msgstr "Iordania" 7865 7866#. I18N: Location of an LDS church temple 7867#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7868msgid "Jordan River, Utah, United States" 7869msgstr "" 7870 7871#. I18N: Name of a module 7872#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7873msgid "Journal" 7874msgstr "Jurnal" 7875 7876#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7877msgctxt "Abbreviation for July" 7878msgid "Jul" 7879msgstr "" 7880 7881#. I18N: The julian calendar 7882#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7883msgid "Julian" 7884msgstr "Iulian" 7885 7886#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7887msgctxt "GENITIVE" 7888msgid "July" 7889msgstr "Iulie" 7890 7891#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7892msgctxt "INSTRUMENTAL" 7893msgid "July" 7894msgstr "Iulie" 7895 7896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7897msgctxt "LOCATIVE" 7898msgid "July" 7899msgstr "Iulie" 7900 7901#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7903#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7904msgctxt "NOMINATIVE" 7905msgid "July" 7906msgstr "Iulie" 7907 7908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7909#: app/Date/HijriDate.php:136 7910msgctxt "GENITIVE" 7911msgid "Jumada al-awwal" 7912msgstr "" 7913 7914#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7915#: app/Date/HijriDate.php:226 7916msgctxt "INSTRUMENTAL" 7917msgid "Jumada al-awwal" 7918msgstr "" 7919 7920#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7921#: app/Date/HijriDate.php:181 7922msgctxt "LOCATIVE" 7923msgid "Jumada al-awwal" 7924msgstr "" 7925 7926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7927#: app/Date/HijriDate.php:91 7928msgctxt "NOMINATIVE" 7929msgid "Jumada al-awwal" 7930msgstr "" 7931 7932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7933#: app/Date/HijriDate.php:138 7934msgctxt "GENITIVE" 7935msgid "Jumada al-thani" 7936msgstr "" 7937 7938#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7939#: app/Date/HijriDate.php:228 7940msgctxt "INSTRUMENTAL" 7941msgid "Jumada al-thani" 7942msgstr "" 7943 7944#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7945#: app/Date/HijriDate.php:183 7946msgctxt "LOCATIVE" 7947msgid "Jumada al-thani" 7948msgstr "" 7949 7950#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7951#: app/Date/HijriDate.php:93 7952msgctxt "NOMINATIVE" 7953msgid "Jumada al-thani" 7954msgstr "" 7955 7956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7957msgctxt "Abbreviation for June" 7958msgid "Jun" 7959msgstr "" 7960 7961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7962msgctxt "GENITIVE" 7963msgid "June" 7964msgstr "Iunie" 7965 7966#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7967msgctxt "INSTRUMENTAL" 7968msgid "June" 7969msgstr "Iunie" 7970 7971#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7972msgctxt "LOCATIVE" 7973msgid "June" 7974msgstr "Iunie" 7975 7976#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7978#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7979msgctxt "NOMINATIVE" 7980msgid "June" 7981msgstr "Iunie" 7982 7983#. I18N: Location of an LDS church temple 7984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7985msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7986msgstr "" 7987 7988#. I18N: Name of a country or state 7989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7990msgid "Kazakhstan" 7991msgstr "Kazahstan" 7992 7993#. I18N: A configuration setting 7994#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 7995msgid "Keep media objects" 7996msgstr "" 7997 7998#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7999msgid "Keep open" 8000msgstr "" 8001 8002#. I18N: A configuration setting 8003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 8004#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 8005#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 8006msgid "Keep the existing “last change” information" 8007msgstr "" 8008 8009#. I18N: Name of a country or state 8010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 8011msgid "Kenya" 8012msgstr "" 8013 8014#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8015msgid "Keyword examples" 8016msgstr "Exemple cuvinte-cheie" 8017 8018#: app/Date/JalaliDate.php:261 8019msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8020msgid "Khor" 8021msgstr "" 8022 8023#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8024#: app/Date/JalaliDate.php:129 8025msgctxt "GENITIVE" 8026msgid "Khordad" 8027msgstr "" 8028 8029#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8030#: app/Date/JalaliDate.php:219 8031msgctxt "INSTRUMENTAL" 8032msgid "Khordad" 8033msgstr "" 8034 8035#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8036#: app/Date/JalaliDate.php:174 8037msgctxt "LOCATIVE" 8038msgid "Khordad" 8039msgstr "" 8040 8041#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8042#: app/Date/JalaliDate.php:84 8043msgctxt "NOMINATIVE" 8044msgid "Khordad" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: Location of an LDS church temple 8048#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8049msgid "Kiev, Ukraine" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: Name of a country or state 8053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8054msgid "Kiribati" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: a month in the Jewish calendar 8058#: app/Date/JewishDate.php:183 8059msgctxt "GENITIVE" 8060msgid "Kislev" 8061msgstr "" 8062 8063#. I18N: a month in the Jewish calendar 8064#: app/Date/JewishDate.php:289 8065msgctxt "INSTRUMENTAL" 8066msgid "Kislev" 8067msgstr "" 8068 8069#. I18N: a month in the Jewish calendar 8070#: app/Date/JewishDate.php:236 8071msgctxt "LOCATIVE" 8072msgid "Kislev" 8073msgstr "" 8074 8075#. I18N: a month in the Jewish calendar 8076#: app/Date/JewishDate.php:130 8077msgctxt "NOMINATIVE" 8078msgid "Kislev" 8079msgstr "" 8080 8081#. I18N: Location of an LDS church temple 8082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8083msgid "Kona, Hawaii, United States" 8084msgstr "" 8085 8086#. I18N: Name of a country or state 8087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8088msgid "Korea" 8089msgstr "Coreea" 8090 8091#. I18N: Name of a country or state 8092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8093msgid "Kuwait" 8094msgstr "Kuweit" 8095 8096#. I18N: Name of a country or state 8097#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8098msgid "Kyrgyzstan" 8099msgstr "Kârgâzstan" 8100 8101#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8102#: app/GedcomTag.php:501 8103msgid "LDS baptism" 8104msgstr "" 8105 8106#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8107#: app/GedcomTag.php:1008 8108msgid "LDS child sealing" 8109msgstr "" 8110 8111#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8112#: app/GedcomTag.php:624 8113msgid "LDS confirmation" 8114msgstr "" 8115 8116#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8117#: app/GedcomTag.php:700 8118msgid "LDS endowment" 8119msgstr "" 8120 8121#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8122#: app/GedcomTag.php:1017 8123msgid "LDS spouse sealing" 8124msgstr "" 8125 8126#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8127msgid "LDS temple" 8128msgstr "Templu LDS" 8129 8130#. I18N: Location of an LDS church temple 8131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8132msgid "Laie, Hawaii, United States" 8133msgstr "" 8134 8135#. I18N: page orientation 8136#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 8137#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8139msgid "Landscape" 8140msgstr "Peisaj" 8141 8142#. I18N: gedcom tag LANG 8143#. I18N: A configuration setting 8144#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8145#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 8146#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8147#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8149#: resources/views/admin/users.phtml:23 8150#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8151#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8152#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8153msgid "Language" 8154msgstr "" 8155 8156#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 8158#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8159#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8160msgid "Languages" 8161msgstr "" 8162 8163#. I18N: Name of a country or state 8164#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8165msgid "Laos" 8166msgstr "" 8167 8168#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8169msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8170msgstr "" 8171 8172#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8173#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8174msgid "Largest families" 8175msgstr "" 8176 8177#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8178msgid "Largest number of grandchildren" 8179msgstr "" 8180 8181#. I18N: Location of an LDS church temple 8182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8183msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8184msgstr "" 8185 8186#. I18N: gedcom tag CHAN 8187#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8188#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8189#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8191#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8192#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8193#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8194#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8195#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8196#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8197#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 8198#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8199#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8200msgid "Last change" 8201msgstr "" 8202 8203#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8204msgid "Last email reminder was sent " 8205msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la " 8206 8207#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8208msgid "Last event" 8209msgstr "" 8210 8211#: resources/views/admin/users.phtml:27 8212msgid "Last signed in" 8213msgstr "" 8214 8215#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8216#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8217#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8218#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8219msgid "Latest birth" 8220msgstr "" 8221 8222#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8223#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8224#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8225#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8226msgid "Latest death" 8227msgstr "" 8228 8229#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8230msgid "Latest divorce" 8231msgstr "" 8232 8233#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8234msgid "Latest marriage" 8235msgstr "" 8236 8237#. I18N: gedcom tag LATI 8238#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 8239#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8240#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8241#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8242#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8243#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8244msgid "Latitude" 8245msgstr "Latitudine" 8246 8247#. I18N: Name of a country or state 8248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8249msgid "Latvia" 8250msgstr "Letonia" 8251 8252#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8253#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8254#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8255#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8256#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8257msgid "Layout" 8258msgstr "" 8259 8260#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8261msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8262msgstr "" 8263 8264#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8265msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8266msgstr "" 8267 8268#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8269#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8270msgid "Leaves" 8271msgstr "Frunze" 8272 8273#. I18N: Name of a country or state 8274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8275msgid "Lebanon" 8276msgstr "Liban" 8277 8278#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8279msgid "Left" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: gedcom tag LEGA 8283#: app/GedcomTag.php:816 8284msgid "Legatee" 8285msgstr "Moştenitor" 8286 8287#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8288msgid "Length of marriage" 8289msgstr "" 8290 8291#. I18N: Name of a country or state 8292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8293msgid "Lesotho" 8294msgstr "" 8295 8296#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8297#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8298#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8299#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8300#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8301#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8302#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8303#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8304#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8305#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8306#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8307#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8309#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8310#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8311#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8312msgctxt "paper size" 8313msgid "Letter" 8314msgstr "" 8315 8316#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 8317msgid "Level" 8318msgstr "Nivel" 8319 8320#. I18N: Name of a country or state 8321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8322msgid "Liberia" 8323msgstr "" 8324 8325#. I18N: Name of a country or state 8326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8327msgid "Libya" 8328msgstr "Libia" 8329 8330#. I18N: Name of a country or state 8331#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8332msgid "Liechtenstein" 8333msgstr "" 8334 8335#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8336msgid "Lifespan" 8337msgstr "" 8338 8339#. I18N: Name of a module/chart 8340#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8341msgid "Lifespans" 8342msgstr "" 8343 8344#. I18N: Location of an LDS church temple 8345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8346msgid "Lima, Peru" 8347msgstr "" 8348 8349#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71 8350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 8351msgid "Link media objects to facts and events" 8352msgstr "" 8353 8354#. I18N: You need to: 8355#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8356#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8357msgid "Link the user account to an individual." 8358msgstr "" 8359 8360#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 8361#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8362msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8363msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil" 8364 8365#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8366#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8367msgid "Link this media object to a family" 8368msgstr "" 8369 8370#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8371#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8372msgid "Link this media object to a source" 8373msgstr "" 8374 8375#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8376#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8377msgid "Link this media object to an individual" 8378msgstr "" 8379 8380#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8381msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8382msgstr "" 8383 8384#. I18N: gedcom tag _DBID 8385#: app/GedcomTag.php:1656 8386msgid "Linked database ID" 8387msgstr "ID-ul bazei de date legată" 8388 8389#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8390#: resources/views/chart-box.phtml:121 8391msgid "Links" 8392msgstr "Legături" 8393 8394#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8395#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8396msgid "List" 8397msgstr "Listă" 8398 8399#. I18N: Name of a module 8400#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8401#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 8403#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8404#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 8406msgid "Lists" 8407msgstr "Liste" 8408 8409#. I18N: Name of a country or state 8410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8411msgid "Lithuania" 8412msgstr "Lituania" 8413 8414#: app/SurnameTradition.php:107 8415msgctxt "Surname tradition" 8416msgid "Lithuanian" 8417msgstr "" 8418 8419#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8420msgid "Living" 8421msgstr "În viaţă" 8422 8423#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8424msgid "Living individuals" 8425msgstr "Persoanele în viaţă" 8426 8427#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8428msgid "Loading…" 8429msgstr "Încărcare…" 8430 8431#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8432#: resources/views/admin/media.phtml:35 8433msgid "Local files" 8434msgstr "" 8435 8436#. I18N: gedcom tag MAP 8437#. I18N: gedcom tag _LOC 8438#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8439msgid "Location" 8440msgstr "" 8441 8442#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 8443msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8444msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri" 8445 8446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8447msgid "Lodger" 8448msgstr "Locatar" 8449 8450#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8451msgctxt "FEMALE" 8452msgid "Lodger" 8453msgstr "" 8454 8455#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8456msgctxt "MALE" 8457msgid "Lodger" 8458msgstr "" 8459 8460#. I18N: Location of an LDS church temple 8461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8462msgid "Logan, Utah, United States" 8463msgstr "" 8464 8465#. I18N: Location of an LDS church temple 8466#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8467msgid "London, England" 8468msgstr "" 8469 8470#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 8472msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8473msgstr "" 8474 8475#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8476msgid "Longest marriage" 8477msgstr "" 8478 8479#. I18N: gedcom tag LONG 8480#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 8481#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8482#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8483#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8484#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8485#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8486msgid "Longitude" 8487msgstr "Longitudine" 8488 8489#. I18N: Location of an LDS church temple 8490#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8491msgid "Los Angeles, California, United States" 8492msgstr "" 8493 8494#. I18N: Location of an LDS church temple 8495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8496msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8497msgstr "" 8498 8499#. I18N: Location of an LDS church temple 8500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8501msgid "Lubbock, Texas, United States" 8502msgstr "" 8503 8504#. I18N: Name of a country or state 8505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8506msgid "Luxembourg" 8507msgstr "Luxemburg" 8508 8509#. I18N: Name of a country or state 8510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8511msgid "Macau" 8512msgstr "" 8513 8514#. I18N: Name of a country or state 8515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8516msgid "Macedonia" 8517msgstr "" 8518 8519#. I18N: Name of a country or state 8520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8521msgid "Madagascar" 8522msgstr "" 8523 8524#. I18N: Location of an LDS church temple 8525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8526msgid "Madrid, Spain" 8527msgstr "" 8528 8529#. I18N: Type of media object 8530#: app/GedcomTag.php:2387 8531msgid "Magazine" 8532msgstr "Revistă" 8533 8534#. I18N: gedcom tag _NAME 8535#: app/GedcomTag.php:1987 8536msgid "Mailing name" 8537msgstr "" 8538 8539#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 8540msgid "Mailto link" 8541msgstr "" 8542 8543#. I18N: Name of a country or state 8544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8545msgid "Malawi" 8546msgstr "" 8547 8548#. I18N: Name of a country or state 8549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8550msgid "Malaysia" 8551msgstr "Malaiezia" 8552 8553#. I18N: Name of a country or state 8554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8555msgid "Maldives" 8556msgstr "Maldive" 8557 8558#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 8559#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 8560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8561msgid "Male" 8562msgstr "Bărbat" 8563 8564#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8565#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8566#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8567#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8568#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8569#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8570#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8574#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8575#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8576#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8577#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8578#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8579#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8580#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8581msgid "Males" 8582msgstr "Bărbaţi" 8583 8584#. I18N: Name of a country or state 8585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8586msgid "Mali" 8587msgstr "" 8588 8589#. I18N: Name of a country or state 8590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8591msgid "Malta" 8592msgstr "" 8593 8594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 8595#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8596#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8597#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8598#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8599#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8600#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8601#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8602#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8603#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8605#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 8606msgid "Manage family trees" 8607msgstr "" 8608 8609#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8610#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 8611msgid "Manage family trees " 8612msgstr "" 8613 8614#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8615#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 8616#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8617msgid "Manage media" 8618msgstr "" 8619 8620#. I18N: Listbox entry; name of a role 8621#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 8622#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8623#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8624#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8625msgid "Manager" 8626msgstr "" 8627 8628#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 8629msgid "Managers" 8630msgstr "" 8631 8632#. I18N: Location of an LDS church temple 8633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8634msgid "Manaus, Brazil" 8635msgstr "" 8636 8637#. I18N: Location of an LDS church temple 8638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8639msgid "Manhattan, New York, United States" 8640msgstr "" 8641 8642#. I18N: Location of an LDS church temple 8643#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8644msgid "Manila, Philippines" 8645msgstr "" 8646 8647#. I18N: Location of an LDS church temple 8648#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8649msgid "Manti, Utah, United States" 8650msgstr "" 8651 8652#. I18N: Type of media object 8653#: app/GedcomTag.php:2390 8654msgid "Manuscript" 8655msgstr "Manuscris" 8656 8657#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8659msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8660msgstr "" 8661 8662#. I18N: Type of media object 8663#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8665msgid "Map" 8666msgstr "Hartă" 8667 8668#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 8670#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8671msgid "Map provider" 8672msgstr "" 8673 8674#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8675msgctxt "Abbreviation for March" 8676msgid "Mar" 8677msgstr "" 8678 8679#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8680msgctxt "GENITIVE" 8681msgid "March" 8682msgstr "Martie" 8683 8684#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8685msgctxt "INSTRUMENTAL" 8686msgid "March" 8687msgstr "Martie" 8688 8689#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8690msgctxt "LOCATIVE" 8691msgid "March" 8692msgstr "Martie" 8693 8694#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8695#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8696#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8697msgctxt "NOMINATIVE" 8698msgid "March" 8699msgstr "Martie" 8700 8701#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8702#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 8703msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8704msgstr "" 8705 8706#. I18N: gedcom tag MARR 8707#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 8708#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8709#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8710#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8711#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8712#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8713#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8715#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8717#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8762msgid "Marriage" 8763msgstr "Căsătorie" 8764 8765#. I18N: gedcom tag MARB 8766#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8767msgid "Marriage banns" 8768msgstr "" 8769 8770#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8771#: app/GedcomTag.php:1984 8772msgid "Marriage beginning status" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: gedcom tag _MBON 8776#: app/GedcomTag.php:1963 8777msgid "Marriage bond" 8778msgstr "" 8779 8780#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8781msgid "Marriage by country" 8782msgstr "" 8783 8784#. I18N: gedcom tag MARC 8785#: app/GedcomTag.php:832 8786msgid "Marriage contract" 8787msgstr "" 8788 8789#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8790msgid "Marriage date range end" 8791msgstr "" 8792 8793#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8794msgid "Marriage date range start" 8795msgstr "" 8796 8797#. I18N: gedcom tag _MEND 8798#: app/GedcomTag.php:1972 8799msgid "Marriage ending status" 8800msgstr "" 8801 8802#. I18N: gedcom tag _MARI 8803#: app/GedcomTag.php:1867 8804msgid "Marriage intention" 8805msgstr "Intenţie de căsătorie" 8806 8807#. I18N: gedcom tag MARL 8808#: app/GedcomTag.php:835 8809msgid "Marriage license" 8810msgstr "" 8811 8812#: app/GedcomTag.php:1952 8813msgid "Marriage of a brother" 8814msgstr "" 8815 8816#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 8817msgid "Marriage of a child" 8818msgstr "Căsătoria unui copil" 8819 8820#: app/GedcomTag.php:1883 8821msgid "Marriage of a daughter" 8822msgstr "" 8823 8824#. I18N: ...to another spouse 8825#: app/GedcomTag.php:1939 8826msgid "Marriage of a father" 8827msgstr "Căsătoria tatălui" 8828 8829#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 8831msgid "Marriage of a grandchild" 8832msgstr "Căsătoria unui nepot" 8833 8834#: app/GedcomTag.php:1898 8835msgid "Marriage of a granddaughter" 8836msgstr "" 8837 8838#: app/GedcomTag.php:1909 8839msgctxt "daughter’s daughter" 8840msgid "Marriage of a granddaughter" 8841msgstr "" 8842 8843#: app/GedcomTag.php:1920 8844msgctxt "son’s daughter" 8845msgid "Marriage of a granddaughter" 8846msgstr "" 8847 8848#: app/GedcomTag.php:1894 8849msgid "Marriage of a grandson" 8850msgstr "" 8851 8852#: app/GedcomTag.php:1905 8853msgctxt "daughter’s son" 8854msgid "Marriage of a grandson" 8855msgstr "" 8856 8857#: app/GedcomTag.php:1916 8858msgctxt "son’s son" 8859msgid "Marriage of a grandson" 8860msgstr "" 8861 8862#: app/GedcomTag.php:1927 8863msgid "Marriage of a half-brother" 8864msgstr "" 8865 8866#: app/GedcomTag.php:1934 8867msgid "Marriage of a half-sibling" 8868msgstr "Căsătoria unui frate vitreg" 8869 8870#: app/GedcomTag.php:1931 8871msgid "Marriage of a half-sister" 8872msgstr "" 8873 8874#. I18N: ...to another spouse 8875#: app/GedcomTag.php:1944 8876msgid "Marriage of a mother" 8877msgstr "Căsătoria mamei" 8878 8879#. I18N: ...to another spouse 8880#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 8881msgid "Marriage of a parent" 8882msgstr "" 8883 8884#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 8885msgid "Marriage of a sibling" 8886msgstr "Căsătoria unui frate" 8887 8888#: app/GedcomTag.php:1956 8889msgid "Marriage of a sister" 8890msgstr "" 8891 8892#: app/GedcomTag.php:1879 8893msgid "Marriage of a son" 8894msgstr "" 8895 8896#. I18N: ...to each other 8897#: app/GedcomTag.php:1890 8898msgid "Marriage of parents" 8899msgstr "" 8900 8901#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8902msgid "Marriage place contains" 8903msgstr "" 8904 8905#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8906msgid "Marriage places" 8907msgstr "" 8908 8909#. I18N: gedcom tag MARS 8910#: app/GedcomTag.php:853 8911msgid "Marriage settlement" 8912msgstr "" 8913 8914#. I18N: gedcom tag _STAT 8915#: app/GedcomTag.php:2053 8916msgid "Marriage status" 8917msgstr "" 8918 8919#: app/GedcomTag.php:850 8920msgid "Marriage type unknown" 8921msgstr "" 8922 8923#. I18N: Name of a module/report 8924#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8925#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8928msgid "Marriages" 8929msgstr "" 8930 8931#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8932#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8933msgid "Marriages by century" 8934msgstr "" 8935 8936#. I18N: gedcom tag _MARNM 8937#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8938#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8939msgid "Married name" 8940msgstr "Prenume după căsătorie" 8941 8942#: app/GedcomTag.php:1875 8943msgid "Married surname" 8944msgstr "Nume după căsătorie" 8945 8946#. I18N: Name of a country or state 8947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8948msgid "Marshall Islands" 8949msgstr "Insulele Marshall" 8950 8951#. I18N: Name of a country or state 8952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8953msgid "Martinique" 8954msgstr "Martinica" 8955 8956#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 8957msgid "Masquerade as this user" 8958msgstr "" 8959 8960#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8961#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8962#, fuzzy 8963msgid "Match both upper and lower case letters." 8964msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici." 8965 8966#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8967msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8968msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt." 8969 8970#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8971msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8972msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt." 8973 8974#. I18N: Name of a country or state 8975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8976msgid "Mauritania" 8977msgstr "" 8978 8979#. I18N: Name of a country or state 8980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8981msgid "Mauritius" 8982msgstr "" 8983 8984#. I18N: A configuration setting 8985#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 8986msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8987msgstr "" 8988 8989#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8990#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 8991msgid "Maximum upload size: " 8992msgstr "Marimea de upload maximă: " 8993 8994#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8995msgctxt "Abbreviation for May" 8996msgid "May" 8997msgstr "" 8998 8999#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 9000msgctxt "GENITIVE" 9001msgid "May" 9002msgstr "Mai" 9003 9004#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 9005msgctxt "INSTRUMENTAL" 9006msgid "May" 9007msgstr "Mai" 9008 9009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9010msgctxt "LOCATIVE" 9011msgid "May" 9012msgstr "Mai" 9013 9014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9015#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 9016#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9017msgctxt "NOMINATIVE" 9018msgid "May" 9019msgstr "Mai" 9020 9021#. I18N: Name of a country or state 9022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9023msgid "Mayotte" 9024msgstr "" 9025 9026#. I18N: Location of an LDS church temple 9027#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9028msgid "Medford, Oregon, United States" 9029msgstr "" 9030 9031#. I18N: Name of a module 9032#: app/Http/Controllers/ListController.php:475 app/Module/MediaTabModule.php:60 9033#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 9034#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 9035#: resources/views/admin/media.phtml:99 9036#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9037#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 9038msgid "Media" 9039msgstr "Fişiere media" 9040 9041#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9042#: resources/views/admin/media.phtml:95 9043#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9044#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9045#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9046#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9047msgid "Media file" 9048msgstr "" 9049 9050#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9051msgid "Media file to upload" 9052msgstr "Fişierul media de uploadat" 9053 9054#. I18N: %s is the name of a folder. 9055#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9056#, php-format 9057msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9058msgstr "" 9059 9060#: resources/views/admin/media.phtml:26 9061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9062msgid "Media files" 9063msgstr "" 9064 9065#. I18N: A configuration setting 9066#: resources/views/admin/media.phtml:58 9067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 9068msgid "Media folder" 9069msgstr "" 9070 9071#: resources/views/admin/media.phtml:27 9072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 9073msgid "Media folders" 9074msgstr "" 9075 9076#. I18N: gedcom tag OBJE 9077#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9078#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9079#: resources/views/admin/media.phtml:103 9080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 9081#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9082#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9083#: resources/views/family-page.phtml:94 9084#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9085#: resources/views/source-page.phtml:88 9086msgid "Media object" 9087msgstr "" 9088 9089#. I18N: Name of a module/list 9090#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 9091#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9092#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9093#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9094#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9095#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9096#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9097#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9098#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9099#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9100#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9101#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9102#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9103#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9104#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9105msgid "Media objects" 9106msgstr "Obiecte media" 9107 9108#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9109msgid "Media objects found" 9110msgstr "Obiecte media găsite" 9111 9112#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9113msgid "Media objects per page" 9114msgstr "obiecte media pe pagină" 9115 9116#. I18N: gedcom tag MEDI 9117#. I18N: gedcom tag _TYPE 9118#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9119#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9120#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9121msgid "Media type" 9122msgstr "" 9123 9124#. I18N: gedcom tag _MDCL 9125#: app/GedcomTag.php:1966 9126msgid "Medical" 9127msgstr "" 9128 9129#. I18N: gedcom tag _MEDC 9130#: app/GedcomTag.php:1969 9131msgid "Medical condition" 9132msgstr "" 9133 9134#. I18N: The name of a colour-scheme 9135#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9136msgid "Mediterranio" 9137msgstr "" 9138 9139#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9140msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9141msgstr "" 9142 9143#: app/Date/JalaliDate.php:265 9144msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9145msgid "Mehr" 9146msgstr "" 9147 9148#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9149#: app/Date/JalaliDate.php:137 9150msgctxt "GENITIVE" 9151msgid "Mehr" 9152msgstr "" 9153 9154#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9155#: app/Date/JalaliDate.php:227 9156msgctxt "INSTRUMENTAL" 9157msgid "Mehr" 9158msgstr "" 9159 9160#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9161#: app/Date/JalaliDate.php:182 9162msgctxt "LOCATIVE" 9163msgid "Mehr" 9164msgstr "" 9165 9166#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9167#: app/Date/JalaliDate.php:92 9168msgctxt "NOMINATIVE" 9169msgid "Mehr" 9170msgstr "" 9171 9172#. I18N: Location of an LDS church temple 9173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9174msgid "Melbourne, Australia" 9175msgstr "" 9176 9177#. I18N: Listbox entry; name of a role 9178#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 9179#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9180#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9181#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9182#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9183msgid "Member" 9184msgstr "" 9185 9186#. I18N: Location of an LDS church temple 9187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9188msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9189msgstr "" 9190 9191#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9192#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9193msgid "Menu" 9194msgstr "Meniu" 9195 9196#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 9198#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9199#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9200msgid "Menus" 9201msgstr "" 9202 9203#. I18N: The name of a colour-scheme 9204#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9205msgid "Mercury" 9206msgstr "" 9207 9208#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9209msgid "Merge" 9210msgstr "" 9211 9212#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 9213#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 9214msgid "Merge family trees" 9215msgstr "" 9216 9217#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9218#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9219#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9220msgid "Merge records" 9221msgstr "" 9222 9223#. I18N: Location of an LDS church temple 9224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9225msgid "Merida, Mexico" 9226msgstr "" 9227 9228#. I18N: Location of an LDS church temple 9229#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9230msgid "Mesa, Arizona, United States" 9231msgstr "" 9232 9233#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9234#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9235#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9236#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9237#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9238msgid "Message" 9239msgstr "" 9240 9241#. I18N: Name of a module 9242#. I18N: A configuration setting 9243#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9244#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9245msgid "Messages" 9246msgstr "Mesaje" 9247 9248#. I18N: a month in the French republican calendar 9249#: app/Date/FrenchDate.php:153 9250msgctxt "GENITIVE" 9251msgid "Messidor" 9252msgstr "" 9253 9254#. I18N: a month in the French republican calendar 9255#: app/Date/FrenchDate.php:247 9256msgctxt "INSTRUMENTAL" 9257msgid "Messidor" 9258msgstr "" 9259 9260#. I18N: a month in the French republican calendar 9261#: app/Date/FrenchDate.php:200 9262msgctxt "LOCATIVE" 9263msgid "Messidor" 9264msgstr "" 9265 9266#. I18N: a month in the French republican calendar 9267#: app/Date/FrenchDate.php:106 9268msgctxt "NOMINATIVE" 9269msgid "Messidor" 9270msgstr "" 9271 9272#. I18N: Name of a country or state 9273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9274msgid "Mexico" 9275msgstr "Mexic" 9276 9277#. I18N: Location of an LDS church temple 9278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9279msgid "Mexico City, Mexico" 9280msgstr "" 9281 9282#. I18N: Type of media object 9283#: app/GedcomTag.php:2381 9284msgid "Microfiche" 9285msgstr "Microfişă" 9286 9287#. I18N: Type of media object 9288#: app/GedcomTag.php:2384 9289msgid "Microfilm" 9290msgstr "" 9291 9292#. I18N: Name of a country or state 9293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9294msgid "Micronesia" 9295msgstr "Micronezia" 9296 9297#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9298msgid "Middle East" 9299msgstr "" 9300 9301#. I18N: gedcom tag _MILI 9302#: app/GedcomTag.php:1975 9303msgid "Military" 9304msgstr "Militar" 9305 9306#. I18N: gedcom tag _MILT 9307#: app/GedcomTag.php:1978 9308msgid "Military service" 9309msgstr "" 9310 9311#. I18N: Name of a module/report 9312#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9314#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9315msgid "Missing data" 9316msgstr "Date lipsă" 9317 9318#. I18N: Listbox entry; name of a role 9319#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 9320#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9321msgid "Moderator" 9322msgstr "" 9323 9324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 9325msgid "Moderators" 9326msgstr "" 9327 9328#: resources/views/admin/components.phtml:24 9329#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9330msgid "Module" 9331msgstr "" 9332 9333#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9334#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9335msgid "Module administration" 9336msgstr "" 9337 9338#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 9340#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9341#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9342#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9343#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9344#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9345#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9346msgid "Modules" 9347msgstr "" 9348 9349#. I18N: Name of a country or state 9350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9351msgid "Moldova" 9352msgstr "" 9353 9354#. I18N: abbreviation for Monday 9355#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9356#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9357msgid "Mon" 9358msgstr "" 9359 9360#. I18N: Name of a country or state 9361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9362msgid "Monaco" 9363msgstr "" 9364 9365#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9366msgid "Monday" 9367msgstr "Luni" 9368 9369#. I18N: Name of a country or state 9370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9371msgid "Mongolia" 9372msgstr "" 9373 9374#. I18N: Name of a country or state 9375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9376msgid "Montenegro" 9377msgstr "Muntenegru" 9378 9379#. I18N: Location of an LDS church temple 9380#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9381msgid "Monterrey, Mexico" 9382msgstr "" 9383 9384#. I18N: Location of an LDS church temple 9385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9386msgid "Montevideo, Uruguay" 9387msgstr "" 9388 9389#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9390#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9391#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9392#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9394#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9395#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9396msgid "Month" 9397msgstr "" 9398 9399#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9400#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9401msgid "Month of birth" 9402msgstr "Luna naşterii" 9403 9404#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9405#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9406msgid "Month of birth of first child in a relation" 9407msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie" 9408 9409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9410#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9411msgid "Month of death" 9412msgstr "Luna decesului" 9413 9414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9416msgid "Month of first marriage" 9417msgstr "Luna primei căsătorii" 9418 9419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9420#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9421msgid "Month of marriage" 9422msgstr "Luna căsătoriei" 9423 9424#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9425#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9426#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9427msgid "Month:" 9428msgstr "Luna:" 9429 9430#. I18N: Location of an LDS church temple 9431#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9432msgid "Monticello, Utah, United States" 9433msgstr "" 9434 9435#. I18N: Location of an LDS church temple 9436#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9437msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9438msgstr "" 9439 9440#. I18N: Name of a country or state 9441#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9442msgid "Montserrat" 9443msgstr "" 9444 9445#: app/Date/JalaliDate.php:263 9446msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9447msgid "Mor" 9448msgstr "" 9449 9450#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9451#: app/Date/JalaliDate.php:133 9452msgctxt "GENITIVE" 9453msgid "Mordad" 9454msgstr "" 9455 9456#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9457#: app/Date/JalaliDate.php:223 9458msgctxt "INSTRUMENTAL" 9459msgid "Mordad" 9460msgstr "" 9461 9462#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9463#: app/Date/JalaliDate.php:178 9464msgctxt "LOCATIVE" 9465msgid "Mordad" 9466msgstr "" 9467 9468#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9469#: app/Date/JalaliDate.php:88 9470msgctxt "NOMINATIVE" 9471msgid "Mordad" 9472msgstr "" 9473 9474#. I18N: Name of a country or state 9475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9476msgid "Morocco" 9477msgstr "Maroc" 9478 9479#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9480#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9481msgid "Most SMTP servers require a password." 9482msgstr "" 9483 9484#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9485#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9486#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9487msgid "Most common surnames" 9488msgstr "Cele mai comune nume de familie" 9489 9490#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9491msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9492msgstr "" 9493 9494#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9495msgid "Most mail servers require a valid email address." 9496msgstr "" 9497 9498#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9500msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9501msgstr "" 9502 9503#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9504#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9505msgid "Most servers do not use secure connections." 9506msgstr "" 9507 9508#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9509#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9510#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9511msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9512msgstr "" 9513 9514#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9515msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9516msgstr "" 9517 9518#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54 9519msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9520msgstr "" 9521 9522#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9523msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9524msgstr "" 9525 9526#. I18N: Name of a module 9527#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9528msgid "Most viewed pages" 9529msgstr "Paginile cele mai vizualizate" 9530 9531#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9532#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9534#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9535#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9536#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9537#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9538msgid "Mother" 9539msgstr "Mama" 9540 9541#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9542#, php-format 9543msgid "Mother: %s" 9544msgstr "" 9545 9546#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 9547msgid "Mother’s age" 9548msgstr "" 9549 9550#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9551#: app/Individual.php:989 9552#, php-format 9553msgid "Mother’s family with %s" 9554msgstr "" 9555 9556#. I18N: A step-family. 9557#: app/Individual.php:993 9558msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9559msgstr "" 9560 9561#. I18N: Location of an LDS church temple 9562#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9563msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9564msgstr "" 9565 9566#: resources/views/admin/components.phtml:31 9567#: resources/views/admin/components.phtml:127 9568#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9569msgid "Move down" 9570msgstr "Mută în jos" 9571 9572#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9573msgid "Move the media object?" 9574msgstr "" 9575 9576#: resources/views/admin/components.phtml:30 9577#: resources/views/admin/components.phtml:121 9578#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9579msgid "Move up" 9580msgstr "Mută în sus" 9581 9582#. I18N: Name of a country or state 9583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9584msgid "Mozambique" 9585msgstr "Mozambic" 9586 9587#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9588#: app/Date/HijriDate.php:128 9589msgctxt "GENITIVE" 9590msgid "Muharram" 9591msgstr "" 9592 9593#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9594#: app/Date/HijriDate.php:218 9595msgctxt "INSTRUMENTAL" 9596msgid "Muharram" 9597msgstr "" 9598 9599#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9600#: app/Date/HijriDate.php:173 9601msgctxt "LOCATIVE" 9602msgid "Muharram" 9603msgstr "" 9604 9605#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9606#: app/Date/HijriDate.php:83 9607msgctxt "NOMINATIVE" 9608msgid "Muharram" 9609msgstr "" 9610 9611#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9612msgid "Multiple marriages" 9613msgstr "" 9614 9615#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9616#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9617msgid "My account" 9618msgstr "" 9619 9620#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9621msgid "My family tree" 9622msgstr "" 9623 9624#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9625msgid "My individual record" 9626msgstr "" 9627 9628#. I18N: Name of a module 9629#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 9630#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9631#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9632#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9633msgid "My page" 9634msgstr "Pagina mea" 9635 9636#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9637msgid "My pages" 9638msgstr "" 9639 9640#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9641msgid "My pedigree" 9642msgstr "" 9643 9644#. I18N: Name of a country or state 9645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9646msgid "Myanmar" 9647msgstr "" 9648 9649#. I18N: gedcom tag NAME 9650#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9651#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 9652#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9653#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9654#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9655#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9656#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9657#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9658#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9659#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9660#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9661#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9662#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9663#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9664#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9669#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9670#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9672#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9673#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9674msgid "Name" 9675msgstr "Nume" 9676 9677#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9678#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9679msgctxt "Repository" 9680msgid "Name" 9681msgstr "" 9682 9683#: app/GedcomTag.php:868 9684msgid "Name in Hebrew" 9685msgstr "" 9686 9687#. I18N: gedcom tag NPFX 9688#: app/GedcomTag.php:893 9689msgid "Name prefix" 9690msgstr "" 9691 9692#. I18N: gedcom tag NSFX 9693#: app/GedcomTag.php:896 9694msgid "Name suffix" 9695msgstr "" 9696 9697#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9698#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9699#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9700#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9701msgid "Names" 9702msgstr "" 9703 9704#. I18N: gedcom tag _NAMS 9705#: app/GedcomTag.php:1990 9706msgid "Namesake" 9707msgstr "" 9708 9709#. I18N: Name of a country or state 9710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9711msgid "Namibia" 9712msgstr "" 9713 9714#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9715msgid "Nanny" 9716msgstr "" 9717 9718#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9719msgid "Narrative description" 9720msgstr "" 9721 9722#. I18N: Location of an LDS church temple 9723#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9724msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9725msgstr "" 9726 9727#. I18N: gedcom tag NATI 9728#: app/GedcomTag.php:871 9729msgid "Nationality" 9730msgstr "Naţionalitate" 9731 9732#. I18N: gedcom tag NATU 9733#: app/GedcomTag.php:874 9734msgid "Naturalization" 9735msgstr "Naturalizare" 9736 9737#. I18N: Name of a country or state 9738#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9739msgid "Nauru" 9740msgstr "" 9741 9742#. I18N: Location of an LDS church temple 9743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9744msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9745msgstr "" 9746 9747#. I18N: Location of an LDS church temple 9748#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9749msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9750msgstr "" 9751 9752#. I18N: Name of a country or state 9753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9754msgid "Nepal" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: Name of a country or state 9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9759msgid "Netherlands" 9760msgstr "Olanda" 9761 9762#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 9763#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9764msgid "Never" 9765msgstr "" 9766 9767#. I18N: gedcom tag _NMAR 9768#: app/GedcomTag.php:2006 9769msgid "Never married" 9770msgstr "Necăsătorit până în prezent" 9771 9772#. I18N: gedcom tag _NMAR 9773#: app/GedcomTag.php:2002 9774msgctxt "FEMALE" 9775msgid "Never married" 9776msgstr "" 9777 9778#. I18N: gedcom tag _NMAR 9779#: app/GedcomTag.php:1997 9780msgctxt "MALE" 9781msgid "Never married" 9782msgstr "" 9783 9784#. I18N: Name of a country or state 9785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9786msgid "New Caledonia" 9787msgstr "Noua Caledonie" 9788 9789#. I18N: Location of an LDS church temple 9790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9791msgid "New York, New York, United States" 9792msgstr "" 9793 9794#. I18N: Name of a country or state 9795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9796msgid "New Zealand" 9797msgstr "Noua Zeelandă" 9798 9799#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9800msgid "New data" 9801msgstr "" 9802 9803#. I18N: %s is a server name/URL 9804#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9805#, php-format 9806msgid "New registration at %s" 9807msgstr "Înregistrare nouă la %s" 9808 9809#. I18N: %s is a server name/URL 9810#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 9811#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9812#, php-format 9813msgid "New user at %s" 9814msgstr "Utilizator nou la %s" 9815 9816#. I18N: Location of an LDS church temple 9817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9818msgid "Newport Beach, California, United States" 9819msgstr "" 9820 9821#. I18N: Name of a module 9822#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9823msgid "News" 9824msgstr "Ştiri" 9825 9826#. I18N: Type of media object 9827#: app/GedcomTag.php:2396 9828msgid "Newspaper" 9829msgstr "Ziar" 9830 9831#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9832msgid "Next email reminder will be sent after " 9833msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după " 9834 9835#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9836#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9837msgid "Next image" 9838msgstr "Următoarea imagine" 9839 9840#. I18N: Name of a country or state 9841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9842msgid "Nicaragua" 9843msgstr "" 9844 9845#. I18N: gedcom tag NICK 9846#: app/GedcomTag.php:884 9847msgid "Nickname" 9848msgstr "Porecla" 9849 9850#. I18N: Name of a country or state 9851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9852msgid "Niger" 9853msgstr "" 9854 9855#. I18N: Name of a country or state 9856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9857msgid "Nigeria" 9858msgstr "" 9859 9860#. I18N: a month in the Jewish calendar 9861#: app/Date/JewishDate.php:195 9862msgctxt "GENITIVE" 9863msgid "Nissan" 9864msgstr "" 9865 9866#. I18N: a month in the Jewish calendar 9867#: app/Date/JewishDate.php:301 9868msgctxt "INSTRUMENTAL" 9869msgid "Nissan" 9870msgstr "" 9871 9872#. I18N: a month in the Jewish calendar 9873#: app/Date/JewishDate.php:248 9874msgctxt "LOCATIVE" 9875msgid "Nissan" 9876msgstr "" 9877 9878#. I18N: a month in the Jewish calendar 9879#: app/Date/JewishDate.php:142 9880msgctxt "NOMINATIVE" 9881msgid "Nissan" 9882msgstr "" 9883 9884#. I18N: Name of a country or state 9885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9886msgid "Niue" 9887msgstr "" 9888 9889#. I18N: a month in the French republican calendar 9890#: app/Date/FrenchDate.php:141 9891msgctxt "GENITIVE" 9892msgid "Nivose" 9893msgstr "" 9894 9895#. I18N: a month in the French republican calendar 9896#: app/Date/FrenchDate.php:235 9897msgctxt "INSTRUMENTAL" 9898msgid "Nivose" 9899msgstr "" 9900 9901#. I18N: a month in the French republican calendar 9902#: app/Date/FrenchDate.php:188 9903msgctxt "LOCATIVE" 9904msgid "Nivose" 9905msgstr "" 9906 9907#. I18N: a month in the French republican calendar 9908#: app/Date/FrenchDate.php:93 9909msgctxt "NOMINATIVE" 9910msgid "Nivose" 9911msgstr "" 9912 9913#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 9914#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9915msgid "No" 9916msgstr "Nu" 9917 9918#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 9919#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 9920msgid "No GEDCOM file was received." 9921msgstr "" 9922 9923#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9924msgid "No GEDCOM files found." 9925msgstr "" 9926 9927#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 9928msgid "No calendar conversion" 9929msgstr "Fără conversie de calendar" 9930 9931#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9932#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9933msgid "No children" 9934msgstr "Nu există copii înregistraţi" 9935 9936#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 9937msgid "No contact" 9938msgstr "" 9939 9940#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9941msgid "No duplicates have been found." 9942msgstr "" 9943 9944#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9945msgid "No errors have been found." 9946msgstr "" 9947 9948#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9949#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9950#, php-format 9951msgid "No events exist for the next %s day." 9952msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9953msgstr[0] "" 9954msgstr[1] "" 9955msgstr[2] "" 9956 9957#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9958msgid "No events exist for today." 9959msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi." 9960 9961#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9962msgid "No events exist for tomorrow." 9963msgstr "Nu există evenimente pentru mâine." 9964 9965#: resources/views/family-page.phtml:56 9966msgid "No facts exist for this family." 9967msgstr "Nici un fapt pentru această familie." 9968 9969#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9970#: app/Functions/Functions.php:54 9971msgid "No file was received. Please try again." 9972msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou." 9973 9974#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9975msgid "No link between the two individuals could be found." 9976msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi." 9977 9978#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9979#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9980#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9981msgid "No matching facts found" 9982msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească" 9983 9984#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9985#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9986msgid "No news articles have been submitted." 9987msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire." 9988 9989#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 9990msgid "No predefined text" 9991msgstr "" 9992 9993#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 9994#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 9995msgid "No records to display" 9996msgstr "" 9997 9998#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9999#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 10000#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 10001#: resources/views/search-general-page.phtml:113 10002#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 10003msgid "No results found." 10004msgstr "Nu au fost găsite rezultate." 10005 10006#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10007msgid "No signed-in and no anonymous users" 10008msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi" 10009 10010#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 10011msgid "No temple - living ordinance" 10012msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă" 10013 10014#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10015#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 10016#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10017msgid "No upgrade information is available." 10018msgstr "" 10019 10020#. I18N: The name of a colour-scheme 10021#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10022msgid "Nocturnal" 10023msgstr "" 10024 10025#: app/Http/Controllers/ListController.php:228 10026#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 10027#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10028#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 10029#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10030#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10033msgid "None" 10034msgstr "Nici unul" 10035 10036#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10037#: app/Date/FrenchDate.php:303 10038msgid "Nonidi" 10039msgstr "" 10040 10041#. I18N: Name of a country or state 10042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10043msgid "Norfolk Island" 10044msgstr "Insula Norfolk" 10045 10046#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10047msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10048msgstr "" 10049 10050#. I18N: Name of a country or state 10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10052msgid "North Korea" 10053msgstr "Coreea de Nord" 10054 10055#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10056msgid "Northern America" 10057msgstr "" 10058 10059#. I18N: Name of a country or state 10060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10061msgid "Northern Ireland" 10062msgstr "Irlanda de Nord" 10063 10064#. I18N: Name of a country or state 10065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10066msgid "Northern Mariana Islands" 10067msgstr "Insulele Mariane de Nord" 10068 10069#. I18N: Name of a country or state 10070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10071msgid "Norway" 10072msgstr "Norvegia" 10073 10074#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10075msgid "Not approved by an administrator" 10076msgstr "" 10077 10078#. I18N: gedcom tag _NLIV 10079#: app/GedcomTag.php:1993 10080msgid "Not living" 10081msgstr "Decedat" 10082 10083#. I18N: gedcom tag _NMR 10084#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 10085#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10086msgid "Not married" 10087msgstr "Necăsătorit" 10088 10089#. I18N: gedcom tag _NMR 10090#: app/GedcomTag.php:2016 10091msgctxt "FEMALE" 10092msgid "Not married" 10093msgstr "" 10094 10095#. I18N: gedcom tag _NMR 10096#: app/GedcomTag.php:2011 10097msgctxt "MALE" 10098msgid "Not married" 10099msgstr "" 10100 10101#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10102msgid "Not verified by the user" 10103msgstr "" 10104 10105#. I18N: gedcom tag NOTE 10106#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 10107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 10108#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10109#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10110#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10111#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10112#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10113#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10114#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 10115#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10119#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10120msgid "Note" 10121msgstr "Notă" 10122 10123#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10124msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10125msgstr "" 10126 10127#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10128msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10129msgstr "" 10130 10131#. I18N: Name of a module 10132#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10133#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10134#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10135#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10136#: resources/views/media-page.phtml:80 10137#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 10138#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10139#: resources/views/source-page.phtml:67 10140#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10141#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10142#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10143msgid "Notes" 10144msgstr "Note" 10145 10146#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10147msgid "Nothing found to cleanup" 10148msgstr "" 10149 10150#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 10151#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10152msgid "Nothing found." 10153msgstr "Nu s-a găsit nimic." 10154 10155#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10156#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10157msgid "Nothing to show" 10158msgstr "" 10159 10160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10161msgctxt "Abbreviation for November" 10162msgid "Nov" 10163msgstr "" 10164 10165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10166msgctxt "GENITIVE" 10167msgid "November" 10168msgstr "Noiembrie" 10169 10170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10171msgctxt "INSTRUMENTAL" 10172msgid "November" 10173msgstr "Noiembrie" 10174 10175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10176msgctxt "LOCATIVE" 10177msgid "November" 10178msgstr "Noiembrie" 10179 10180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10181#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10182#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10183msgctxt "NOMINATIVE" 10184msgid "November" 10185msgstr "Noiembrie" 10186 10187#. I18N: Location of an LDS church temple 10188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10189msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10190msgstr "" 10191 10192#. I18N: gedcom tag NCHI 10193#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10194#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10195#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10196msgid "Number of children" 10197msgstr "numărul de copii" 10198 10199#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10200#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10201#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10202msgid "Number of days to show" 10203msgstr "Numărul de zile de arătat" 10204 10205#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10206#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10207msgid "Number of families without children" 10208msgstr "" 10209 10210#. I18N: ... to show in a list 10211#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10212msgid "Number of given names" 10213msgstr "" 10214 10215#. I18N: gedcom tag NMR 10216#: app/GedcomTag.php:887 10217msgid "Number of marriages" 10218msgstr "" 10219 10220#. I18N: ... to show in a list 10221#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10222msgid "Number of pages" 10223msgstr "" 10224 10225#. I18N: ... to show in a list 10226#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10227#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10228msgid "Number of surnames" 10229msgstr "" 10230 10231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10232msgid "Nurse" 10233msgstr "Asistentă" 10234 10235#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10236msgctxt "FEMALE" 10237msgid "Nurse" 10238msgstr "" 10239 10240#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10241msgctxt "MALE" 10242msgid "Nurse" 10243msgstr "" 10244 10245#. I18N: Location of an LDS church temple 10246#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10247msgid "Oakland, California, United States" 10248msgstr "" 10249 10250#. I18N: Location of an LDS church temple 10251#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10252msgid "Oaxaca, Mexico" 10253msgstr "" 10254 10255#. I18N: gedcom tag OCCU 10256#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10257#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10258msgid "Occupation" 10259msgstr "" 10260 10261#. I18N: Name of a report 10262#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10263#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10264#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10265msgid "Occupations" 10266msgstr "" 10267 10268#. I18N: Name of a country or state 10269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10270msgid "Occupied Palestinian Territory" 10271msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat" 10272 10273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10274msgctxt "Abbreviation for October" 10275msgid "Oct" 10276msgstr "" 10277 10278#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10279#: app/Date/FrenchDate.php:301 10280msgid "Octidi" 10281msgstr "" 10282 10283#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10284msgctxt "GENITIVE" 10285msgid "October" 10286msgstr "Octombrie" 10287 10288#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10289msgctxt "INSTRUMENTAL" 10290msgid "October" 10291msgstr "Octombrie" 10292 10293#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10294msgctxt "LOCATIVE" 10295msgid "October" 10296msgstr "Octombrie" 10297 10298#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10299#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10300#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10301msgctxt "NOMINATIVE" 10302msgid "October" 10303msgstr "Octombrie" 10304 10305#. I18N: Location of an LDS church temple 10306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10307msgid "Ogden, Utah, United States" 10308msgstr "" 10309 10310#. I18N: Location of an LDS church temple 10311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10312msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10313msgstr "" 10314 10315#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10316msgid "Old data" 10317msgstr "" 10318 10319#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 10320msgid "Old files found" 10321msgstr "" 10322 10323#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10324msgid "Oldest father" 10325msgstr "" 10326 10327#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10328msgid "Oldest female" 10329msgstr "" 10330 10331#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10332msgid "Oldest living individuals" 10333msgstr "" 10334 10335#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10336msgid "Oldest male" 10337msgstr "" 10338 10339#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10340msgid "Oldest mother" 10341msgstr "" 10342 10343#. I18N: The name of a colour-scheme 10344#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10345msgid "Olivia" 10346msgstr "" 10347 10348#. I18N: Name of a country or state 10349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10350msgid "Oman" 10351msgstr "" 10352 10353#. I18N: Name of a module 10354#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 10355msgid "On this day" 10356msgstr "În această zi" 10357 10358#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 10359msgid "On this day…" 10360msgstr "În această zi …" 10361 10362#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10363msgid "Only add new records" 10364msgstr "" 10365 10366#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 10367#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 10368#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 10369#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 10370#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 10371#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10372msgid "Only managers can edit" 10373msgstr "" 10374 10375#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10376msgid "Only update existing records" 10377msgstr "" 10378 10379#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10380msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10381msgstr "" 10382 10383#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10384msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10385msgstr "" 10386 10387#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 10388#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10389msgid "OpenStreetMap™" 10390msgstr "" 10391 10392#. I18N: Location of an LDS church temple 10393#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10394msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10395msgstr "" 10396 10397#: app/Date/JalaliDate.php:260 10398msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10399msgid "Ord" 10400msgstr "" 10401 10402#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10403#: app/Date/JalaliDate.php:127 10404msgctxt "GENITIVE" 10405msgid "Ordibehesht" 10406msgstr "" 10407 10408#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10409#: app/Date/JalaliDate.php:217 10410msgctxt "INSTRUMENTAL" 10411msgid "Ordibehesht" 10412msgstr "" 10413 10414#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10415#: app/Date/JalaliDate.php:172 10416msgctxt "LOCATIVE" 10417msgid "Ordibehesht" 10418msgstr "" 10419 10420#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10421#: app/Date/JalaliDate.php:82 10422msgctxt "NOMINATIVE" 10423msgid "Ordibehesht" 10424msgstr "" 10425 10426#. I18N: gedcom tag ORDI 10427#: app/GedcomTag.php:907 10428msgid "Ordinance" 10429msgstr "Ordonanţă" 10430 10431#. I18N: gedcom tag ORDN 10432#: app/GedcomTag.php:910 10433msgid "Ordination" 10434msgstr "Hirotonisire" 10435 10436#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10437#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10438msgid "Orientation" 10439msgstr "Orientarea" 10440 10441#. I18N: Location of an LDS church temple 10442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10443msgid "Orlando, Florida, United States" 10444msgstr "" 10445 10446#. I18N: Type of media object 10447#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10448#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10449#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10450#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 10451msgid "Other" 10452msgstr "Altele" 10453 10454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 10455msgid "Other facts to show in charts" 10456msgstr "" 10457 10458#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10459msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10460msgstr "" 10461 10462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 10463msgid "Other preferences" 10464msgstr "" 10465 10466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10467msgid "Owner" 10468msgstr "" 10469 10470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10471msgctxt "FEMALE" 10472msgid "Owner" 10473msgstr "" 10474 10475#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10476msgctxt "MALE" 10477msgid "Owner" 10478msgstr "" 10479 10480#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10481#: app/Functions/Functions.php:63 10482msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10483msgstr "" 10484 10485#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10486#: app/Functions/Functions.php:60 10487msgid "PHP failed to write to disk." 10488msgstr "" 10489 10490#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10491msgid "PHP information" 10492msgstr "" 10493 10494#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10496#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10497#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10498#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10499#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10500#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10501#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10502#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10503#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10504#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10505#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10507#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10509msgid "Page" 10510msgstr "Pagina" 10511 10512#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10513#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10514#, php-format 10515msgid "Page %s of %s" 10516msgstr "" 10517 10518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10519#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10520#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10521#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10522#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10523#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10524#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10525#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10526#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10527#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10528#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10529#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10531#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10532#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10533#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10534msgid "Page size" 10535msgstr "" 10536 10537#. I18N: Type of media object 10538#: app/GedcomTag.php:2408 10539msgid "Painting" 10540msgstr "Tablou" 10541 10542#. I18N: Name of a country or state 10543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10544msgid "Pakistan" 10545msgstr "" 10546 10547#. I18N: Name of a country or state 10548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10549msgid "Palau" 10550msgstr "" 10551 10552#. I18N: A colour scheme 10553#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10554msgid "Palette" 10555msgstr "" 10556 10557#. I18N: Location of an LDS church temple 10558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10559msgid "Palmyra, New York, United States" 10560msgstr "" 10561 10562#. I18N: Name of a country or state 10563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10564msgid "Panama" 10565msgstr "" 10566 10567#. I18N: Location of an LDS church temple 10568#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10569msgid "Panama City, Panama" 10570msgstr "" 10571 10572#. I18N: Location of an LDS church temple 10573#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10574msgid "Papeete, Tahiti" 10575msgstr "" 10576 10577#. I18N: Name of a country or state 10578#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10579msgid "Papua New Guinea" 10580msgstr "Papua Noua Guinee" 10581 10582#. I18N: Name of a country or state 10583#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10584msgid "Paraguay" 10585msgstr "" 10586 10587#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 10588#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62 10589#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10590msgid "Parents" 10591msgstr "Părinţi" 10592 10593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10596msgid "Parents and siblings" 10597msgstr "" 10598 10599#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 10600msgid "Parent’s age" 10601msgstr "" 10602 10603#. I18N: A configuration setting 10604#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10605#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10606#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10607#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10608#: resources/views/login-page.phtml:43 10609#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10610#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10611#: resources/views/register-page.phtml:70 10612#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10613msgid "Password" 10614msgstr "Parola" 10615 10616#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10618#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10619#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10620#: resources/views/register-page.phtml:76 10621msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10622msgstr "" 10623 10624#. I18N: Location of an LDS church temple 10625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10626msgid "Payson, Utah, United States" 10627msgstr "" 10628 10629#. I18N: Name of a module/chart 10630#. I18N: Name of a report 10631#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10632#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10633#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10636msgid "Pedigree" 10637msgstr "Arborele de familie" 10638 10639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10640msgid "Pedigree chart" 10641msgstr "Diagrama arborelui de familie" 10642 10643#. I18N: Name of a module 10644#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 10645msgid "Pedigree map" 10646msgstr "Hartă genealogie" 10647 10648#. I18N: %s is an individual’s name 10649#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 10650#, php-format 10651msgid "Pedigree map of %s" 10652msgstr "Harta genealogică pentru %s" 10653 10654#. I18N: %s is an individual’s name 10655#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10656#, php-format 10657msgid "Pedigree tree of %s" 10658msgstr "" 10659 10660#. I18N: Name of a module 10661#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10662#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 10663#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10664#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10665#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10666#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 10667#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10668#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10669msgid "Pending changes" 10670msgstr "" 10671 10672#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10673msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10674msgstr "" 10675 10676#. I18N: gedcom tag _PRMN 10677#: app/GedcomTag.php:2029 10678msgid "Permanent number" 10679msgstr "" 10680 10681#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10682#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10683msgid "Permanently delete these records?" 10684msgstr "" 10685 10686#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10687msgid "Personal data" 10688msgstr "" 10689 10690#. I18N: Location of an LDS church temple 10691#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10692msgid "Perth, Australia" 10693msgstr "" 10694 10695#. I18N: Name of a country or state 10696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10697msgid "Peru" 10698msgstr "" 10699 10700#. I18N: Name of a country or state 10701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10702msgid "Philippines" 10703msgstr "Filipine" 10704 10705#. I18N: Location of an LDS church temple 10706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10707msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10708msgstr "" 10709 10710#. I18N: gedcom tag PHON 10711#: app/GedcomTag.php:925 10712msgid "Phone" 10713msgstr "Telefon" 10714 10715#. I18N: gedcom tag FONE 10716#: app/GedcomTag.php:773 10717msgid "Phonetic" 10718msgstr "Fonetic" 10719 10720#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10721msgid "Phonetic algorithm" 10722msgstr "" 10723 10724#: app/GedcomTag.php:866 10725msgid "Phonetic name" 10726msgstr "" 10727 10728#: app/GedcomTag.php:933 10729msgid "Phonetic place" 10730msgstr "" 10731 10732#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10733#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10734#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10735msgid "Phonetic search" 10736msgstr "" 10737 10738#: app/GedcomTag.php:1057 10739msgid "Phonetic title" 10740msgstr "" 10741 10742#. I18N: Type of media object 10743#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10744msgid "Photo" 10745msgstr "Foto" 10746 10747#. I18N: The name of a colour-scheme 10748#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10749msgid "Pink Plastic" 10750msgstr "" 10751 10752#. I18N: Name of a country or state 10753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10754msgid "Pitcairn" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: gedcom tag PLAC 10758#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10759#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10760#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10761#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 10762#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10763#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 10764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10765#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10766#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10767#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10768#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10771#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10772#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10773#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10774#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10775#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10776#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10777#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10778msgid "Place" 10779msgstr "Loc" 10780 10781#. I18N: Name of a module/list 10782#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10783#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10784msgid "Place hierarchy" 10785msgstr "Ierarhie locuri geografice" 10786 10787#: app/GedcomTag.php:937 10788msgid "Place in Hebrew" 10789msgstr "" 10790 10791#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10792msgid "Place list" 10793msgstr "Lista locurilor" 10794 10795#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 10797msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10798msgstr "" 10799 10800#: resources/views/help/place.phtml:12 10801msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10802msgstr "" 10803 10804#: resources/views/help/place.phtml:8 10805msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10806msgstr "" 10807 10808#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10809#: app/GedcomTag.php:507 10810msgid "Place of LDS baptism" 10811msgstr "" 10812 10813#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10814#: app/GedcomTag.php:1014 10815msgid "Place of LDS child sealing" 10816msgstr "" 10817 10818#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10819#: app/GedcomTag.php:706 10820msgid "Place of LDS endowment" 10821msgstr "" 10822 10823#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10824#: app/GedcomTag.php:757 10825msgid "Place of LDS spouse sealing" 10826msgstr "" 10827 10828#: app/GedcomTag.php:471 10829msgid "Place of adoption" 10830msgstr "" 10831 10832#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10833msgid "Place of baptism" 10834msgstr "" 10835 10836#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10837msgid "Place of bar mitzvah" 10838msgstr "" 10839 10840#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10841msgid "Place of bat mitzvah" 10842msgstr "" 10843 10844#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10845#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10846msgid "Place of birth" 10847msgstr "" 10848 10849#: app/GedcomTag.php:542 10850msgid "Place of blessing" 10851msgstr "" 10852 10853#: app/GedcomTag.php:1341 10854msgid "Place of brit milah" 10855msgstr "" 10856 10857#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10858msgid "Place of burial" 10859msgstr "" 10860 10861#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10862msgid "Place of christening" 10863msgstr "" 10864 10865#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10866msgid "Place of confirmation" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/GedcomTag.php:637 10870msgid "Place of cremation" 10871msgstr "" 10872 10873#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10874#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10875msgid "Place of death" 10876msgstr "" 10877 10878#: app/GedcomTag.php:697 10879msgid "Place of emigration" 10880msgstr "" 10881 10882#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10883msgid "Place of engagement" 10884msgstr "" 10885 10886#: app/GedcomTag.php:720 10887msgid "Place of event" 10888msgstr "" 10889 10890#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10891msgid "Place of first communion" 10892msgstr "" 10893 10894#: app/GedcomTag.php:801 10895msgid "Place of immigration" 10896msgstr "" 10897 10898#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10900#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10901msgid "Place of marriage" 10902msgstr "" 10903 10904#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10905msgid "Place of marriage banns" 10906msgstr "" 10907 10908#: app/GedcomTag.php:878 10909msgid "Place of naturalization" 10910msgstr "" 10911 10912#: app/GedcomTag.php:916 10913msgid "Place of ordination" 10914msgstr "" 10915 10916#: app/GedcomTag.php:971 10917msgid "Place of residence" 10918msgstr "" 10919 10920#. I18N: Name of a module 10921#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 10922#: app/Module/PlacesModule.php:68 10923#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 10924#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10925#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10926msgid "Places" 10927msgstr "" 10928 10929#: resources/views/layouts/default.phtml:158 10930#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10931#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10932msgid "Play" 10933msgstr "Start" 10934 10935#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10936msgid "Please enter a valid email address." 10937msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă." 10938 10939#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10940#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10941#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10942#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10943msgid "Please try again." 10944msgstr "" 10945 10946#. I18N: a month in the French republican calendar 10947#: app/Date/FrenchDate.php:143 10948msgctxt "GENITIVE" 10949msgid "Pluviose" 10950msgstr "" 10951 10952#. I18N: a month in the French republican calendar 10953#: app/Date/FrenchDate.php:237 10954msgctxt "INSTRUMENTAL" 10955msgid "Pluviose" 10956msgstr "" 10957 10958#. I18N: a month in the French republican calendar 10959#: app/Date/FrenchDate.php:190 10960msgctxt "LOCATIVE" 10961msgid "Pluviose" 10962msgstr "" 10963 10964#. I18N: a month in the French republican calendar 10965#: app/Date/FrenchDate.php:95 10966msgctxt "NOMINATIVE" 10967msgid "Pluviose" 10968msgstr "" 10969 10970#. I18N: Name of a country or state 10971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10972msgid "Poland" 10973msgstr "Polonia" 10974 10975#: app/SurnameTradition.php:100 10976msgctxt "Surname tradition" 10977msgid "Polish" 10978msgstr "" 10979 10980#. I18N: A configuration setting 10981#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10982#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47 10983#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10984#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10985msgid "Port number" 10986msgstr "" 10987 10988#. I18N: Location of an LDS church temple 10989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10990msgid "Portland, Oregon, United States" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: Location of an LDS church temple 10994#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10995msgid "Porto Alegre, Brazil" 10996msgstr "" 10997 10998#. I18N: page orientation 10999#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 11000#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 11001#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 11002msgid "Portrait" 11003msgstr "Portret" 11004 11005#. I18N: Name of a country or state 11006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11007msgid "Portugal" 11008msgstr "Portugalia" 11009 11010#: app/SurnameTradition.php:94 11011msgctxt "Surname tradition" 11012msgid "Portuguese" 11013msgstr "" 11014 11015#. I18N: gedcom tag POST 11016#: app/GedcomTag.php:940 11017msgid "Postal code" 11018msgstr "" 11019 11020#. I18N: Name of a module 11021#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11022msgid "Powered by webtrees™" 11023msgstr "" 11024 11025#. I18N: a month in the French republican calendar 11026#: app/Date/FrenchDate.php:151 11027msgctxt "GENITIVE" 11028msgid "Prairial" 11029msgstr "" 11030 11031#. I18N: a month in the French republican calendar 11032#: app/Date/FrenchDate.php:245 11033msgctxt "INSTRUMENTAL" 11034msgid "Prairial" 11035msgstr "" 11036 11037#. I18N: a month in the French republican calendar 11038#: app/Date/FrenchDate.php:198 11039msgctxt "LOCATIVE" 11040msgid "Prairial" 11041msgstr "" 11042 11043#. I18N: a month in the French republican calendar 11044#: app/Date/FrenchDate.php:104 11045msgctxt "NOMINATIVE" 11046msgid "Prairial" 11047msgstr "" 11048 11049#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11050msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11051msgstr "" 11052 11053#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11054msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11055msgstr "" 11056 11057#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11058msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11059msgstr "" 11060 11061#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 11062#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11063#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11064#: resources/views/admin/components.phtml:45 11065#: resources/views/admin/components.phtml:48 11066#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11067#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11068#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11069#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11070#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11071#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11072#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11073msgid "Preferences" 11074msgstr "" 11075 11076#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11077#, php-format 11078msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11079msgstr "" 11080 11081#. I18N: A configuration setting 11082#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11083msgid "Preferred contact method" 11084msgstr "" 11085 11086#. I18N: Label for a configuration option 11087#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11088#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11089#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11090#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11091#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11092#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11093msgid "Presentation style" 11094msgstr "Stil prezentare" 11095 11096#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11097#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11098msgid "President’s Office" 11099msgstr "" 11100 11101#. I18N: Location of an LDS church temple 11102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11103msgid "Preston, England" 11104msgstr "" 11105 11106#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11107#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11108#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11109msgid "Preview" 11110msgstr "" 11111 11112#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11113msgid "Priest" 11114msgstr "Preot" 11115 11116#. I18N: The first day in the French republican calendar 11117#: app/Date/FrenchDate.php:287 11118msgid "Primidi" 11119msgstr "" 11120 11121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11122msgid "Print basic events when blank" 11123msgstr "" 11124 11125#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11126#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11127msgid "Privacy" 11128msgstr "Confidenţialitate" 11129 11130#. I18N: Name of a module 11131#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11132#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11133msgid "Privacy policy" 11134msgstr "" 11135 11136#. I18N: a restrction on viewing data 11137#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11138msgid "Privacy restriction" 11139msgstr "" 11140 11141#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11142#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 11143msgid "Privacy restrictions" 11144msgstr "" 11145 11146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11147msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11148msgstr "" 11149 11150#: app/GedcomRecord.php:526 app/GedcomRecord.php:634 app/GedcomRecord.php:1278 11151#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11152#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11153#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 11154#: app/Submitter.php:104 11155msgid "Private" 11156msgstr "Privat" 11157 11158#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11159msgid "Private key" 11160msgstr "" 11161 11162#. I18N: gedcom tag PROB 11163#: app/GedcomTag.php:943 11164msgid "Probate" 11165msgstr "Validare" 11166 11167#. I18N: gedcom tag PROP 11168#: app/GedcomTag.php:946 11169msgid "Property" 11170msgstr "Proprietate" 11171 11172#. I18N: Location of an LDS church temple 11173#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11174msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11175msgstr "" 11176 11177#. I18N: Location of an LDS church temple 11178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11179msgid "Provo, Utah, United States" 11180msgstr "" 11181 11182#. I18N: gedcom tag PUBL 11183#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11184msgid "Publication" 11185msgstr "Publicaţie" 11186 11187#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11188msgid "Publisher" 11189msgstr "" 11190 11191#. I18N: Name of a country or state 11192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11193msgid "Puerto Rico" 11194msgstr "" 11195 11196#. I18N: Name of a country or state 11197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11198msgid "Qatar" 11199msgstr "" 11200 11201#. I18N: gedcom tag QUAY 11202#: app/GedcomTag.php:952 11203msgid "Quality of data" 11204msgstr "" 11205 11206#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11207#: app/Date/FrenchDate.php:293 11208msgid "Quartidi" 11209msgstr "" 11210 11211#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11212#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11213msgid "Question" 11214msgstr "" 11215 11216#. I18N: Location of an LDS church temple 11217#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11218msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11219msgstr "" 11220 11221#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 11222msgid "Quick family facts" 11223msgstr "" 11224 11225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 11226msgid "Quick individual facts" 11227msgstr "" 11228 11229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 11230msgid "Quick repository facts" 11231msgstr "" 11232 11233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 11234msgid "Quick source facts" 11235msgstr "" 11236 11237#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11238#: app/Date/FrenchDate.php:295 11239msgid "Quintidi" 11240msgstr "" 11241 11242#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11243#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11244msgid "RE: " 11245msgstr "RE: " 11246 11247#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11248msgid "Rabbi" 11249msgstr "Rabin" 11250 11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11252#: app/Date/HijriDate.php:132 11253msgctxt "GENITIVE" 11254msgid "Rabi’ al-awwal" 11255msgstr "" 11256 11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11258#: app/Date/HijriDate.php:222 11259msgctxt "INSTRUMENTAL" 11260msgid "Rabi’ al-awwal" 11261msgstr "" 11262 11263#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11264#: app/Date/HijriDate.php:177 11265msgctxt "LOCATIVE" 11266msgid "Rabi’ al-awwal" 11267msgstr "" 11268 11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11270#: app/Date/HijriDate.php:87 11271msgctxt "NOMINATIVE" 11272msgid "Rabi’ al-awwal" 11273msgstr "" 11274 11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11276#: app/Date/HijriDate.php:134 11277msgctxt "GENITIVE" 11278msgid "Rabi’ al-thani" 11279msgstr "" 11280 11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11282#: app/Date/HijriDate.php:224 11283msgctxt "INSTRUMENTAL" 11284msgid "Rabi’ al-thani" 11285msgstr "" 11286 11287#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11288#: app/Date/HijriDate.php:179 11289msgctxt "LOCATIVE" 11290msgid "Rabi’ al-thani" 11291msgstr "" 11292 11293#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11294#: app/Date/HijriDate.php:89 11295msgctxt "NOMINATIVE" 11296msgid "Rabi’ al-thani" 11297msgstr "" 11298 11299#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11300#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11301msgid "Rada" 11302msgstr "" 11303 11304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11305#: app/Date/HijriDate.php:140 11306msgctxt "GENITIVE" 11307msgid "Rajab" 11308msgstr "" 11309 11310#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11311#: app/Date/HijriDate.php:230 11312msgctxt "INSTRUMENTAL" 11313msgid "Rajab" 11314msgstr "" 11315 11316#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11317#: app/Date/HijriDate.php:185 11318msgctxt "LOCATIVE" 11319msgid "Rajab" 11320msgstr "" 11321 11322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11323#: app/Date/HijriDate.php:95 11324msgctxt "NOMINATIVE" 11325msgid "Rajab" 11326msgstr "" 11327 11328#. I18N: Location of an LDS church temple 11329#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11330msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11331msgstr "" 11332 11333#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11334#: app/Date/HijriDate.php:144 11335msgctxt "GENITIVE" 11336msgid "Ramadan" 11337msgstr "" 11338 11339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11340#: app/Date/HijriDate.php:234 11341msgctxt "INSTRUMENTAL" 11342msgid "Ramadan" 11343msgstr "" 11344 11345#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11346#: app/Date/HijriDate.php:189 11347msgctxt "LOCATIVE" 11348msgid "Ramadan" 11349msgstr "" 11350 11351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11352#: app/Date/HijriDate.php:99 11353msgctxt "NOMINATIVE" 11354msgid "Ramadan" 11355msgstr "" 11356 11357#. I18N: Description of the “Slide show” module 11358#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11359msgid "Random images from the current family tree." 11360msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent." 11361 11362#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11363#: resources/views/family-page-children.phtml:44 11364#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11365#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11366msgid "Re-order children" 11367msgstr "Rearanjează copiii" 11368 11369#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11370#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11371#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11372#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11373msgid "Re-order families" 11374msgstr "" 11375 11376#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11377#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11378#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11379#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11380#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11381msgid "Re-order media" 11382msgstr "Re-ordonare fişiere media" 11383 11384#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11385#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11386#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11387msgid "Re-order names" 11388msgstr "" 11389 11390#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11391#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11392#: resources/views/admin/users.phtml:21 11393#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11394#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11395#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11396#: resources/views/register-page.phtml:34 11397msgid "Real name" 11398msgstr "" 11399 11400#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11401msgid "Really delete all geographic data?" 11402msgstr "" 11403 11404#. I18N: Name of a module 11405#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11406#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11407msgid "Recent changes" 11408msgstr "Schimbări recente" 11409 11410#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11411msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11412msgstr "Anii recenţi (< 100 ani)" 11413 11414#. I18N: Location of an LDS church temple 11415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11416msgid "Recife, Brazil" 11417msgstr "" 11418 11419#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11420#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11421#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11422#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11423#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11424#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11425#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 11426#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11427msgid "Record" 11428msgstr "Înregistrarea" 11429 11430#. I18N: gedcom tag RIN 11431#: app/GedcomTag.php:991 11432msgid "Record ID number" 11433msgstr "" 11434 11435#. I18N: gedcom tag RFN 11436#: app/GedcomTag.php:982 11437msgid "Record file number" 11438msgstr "" 11439 11440#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11441#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11442#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11443msgid "Records" 11444msgstr "" 11445 11446#. I18N: Location of an LDS church temple 11447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11448msgid "Redlands, California, United States" 11449msgstr "" 11450 11451#. I18N: gedcom tag REFN 11452#: app/GedcomTag.php:955 11453msgid "Reference number" 11454msgstr "" 11455 11456#. I18N: Location of an LDS church temple 11457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11458msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11459msgstr "" 11460 11461#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11462msgid "Registered partnership" 11463msgstr "" 11464 11465#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11466msgid "Registry officer" 11467msgstr "Ofiţerul de la înregistrare" 11468 11469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11470msgctxt "FEMALE" 11471msgid "Registry officer" 11472msgstr "" 11473 11474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11475msgctxt "MALE" 11476msgid "Registry officer" 11477msgstr "" 11478 11479#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11480#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11481msgid "Regular expression" 11482msgstr "Expresie regex" 11483 11484#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11485msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11486msgstr "" 11487 11488#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11489#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11490#, fuzzy 11491msgid "Reject" 11492msgstr "Anulează" 11493 11494#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11495#, fuzzy 11496msgid "Reject all changes" 11497msgstr "Anulează toate schimbările" 11498 11499#. I18N: Name of a module/report 11500#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11501#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11502#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11503msgid "Related families" 11504msgstr "Familii înrudite" 11505 11506#. I18N: Name of a report 11507#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11508#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11509#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11510msgid "Related individuals" 11511msgstr "" 11512 11513#. I18N: gedcom tag RELA 11514#: app/GedcomTag.php:958 11515msgid "Relationship" 11516msgstr "Înrudire" 11517 11518#. I18N: gedcom tag _FREL 11519#: app/GedcomTag.php:1825 11520msgid "Relationship to father" 11521msgstr "" 11522 11523#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11524msgid "Relationship to me" 11525msgstr "Relaţia cu mine" 11526 11527#. I18N: gedcom tag _MREL 11528#: app/GedcomTag.php:1981 11529msgid "Relationship to mother" 11530msgstr "" 11531 11532#. I18N: gedcom tag PEDI 11533#: app/GedcomTag.php:922 11534msgid "Relationship to parents" 11535msgstr "" 11536 11537#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11538#, php-format 11539msgid "Relationship: %s" 11540msgstr "" 11541 11542#. I18N: Name of a module/chart 11543#. I18N: Configuration option 11544#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 11545#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 11546#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11547#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11549#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11550msgid "Relationships" 11551msgstr "" 11552 11553#. I18N: %s are individual’s names 11554#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11555#, php-format 11556msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11557msgstr "" 11558 11559#. I18N: gedcom tag RELI 11560#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11561#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11562msgid "Religion" 11563msgstr "Religie" 11564 11565#: app/GedcomTag.php:912 11566msgid "Religious institution" 11567msgstr "" 11568 11569#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11570msgid "Religious marriage" 11571msgstr "" 11572 11573#: app/GedcomTag.php:2040 11574msgid "Religious name" 11575msgstr "" 11576 11577#: app/GedcomTag.php:2037 11578msgctxt "FEMALE" 11579msgid "Religious name" 11580msgstr "" 11581 11582#: app/GedcomTag.php:2033 11583msgctxt "MALE" 11584msgid "Religious name" 11585msgstr "" 11586 11587#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11588#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11589#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11590msgid "Reload map" 11591msgstr "" 11592 11593#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11594msgid "Reminder email frequency (days)" 11595msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)" 11596 11597#. I18N: gedcom tag SERV 11598#: app/GedcomTag.php:1000 11599msgid "Remote server" 11600msgstr "" 11601 11602#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 11603#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 11604#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11605#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11606#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11607msgid "Remove" 11608msgstr "Şterge" 11609 11610#. I18N: Name of a module 11611#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11612msgid "Remove duplicate links" 11613msgstr "Elimină legăturile duble" 11614 11615#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11616msgid "Remove individual" 11617msgstr "Sterge persoana" 11618 11619#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11620#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11621msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11622msgstr "" 11623 11624#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11625msgid "Remove this location?" 11626msgstr "Şerg acest loc?" 11627 11628#. I18N: Location of an LDS church temple 11629#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11630msgid "Reno, Nevada, United States" 11631msgstr "" 11632 11633#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11634msgid "Renumber" 11635msgstr "" 11636 11637#. I18N: Renumber the records in a family tree 11638#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 11639#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11640#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11641msgid "Renumber family tree" 11642msgstr "" 11643 11644#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11645msgid "Replace" 11646msgstr "" 11647 11648#. I18N: Description of a “Data fix” module 11649#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11650msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11651msgstr "" 11652 11653#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11654msgid "Replace with" 11655msgstr "Înlocuieşte cu" 11656 11657#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11658msgid "Replacement text" 11659msgstr "Text înlocuitor" 11660 11661#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11662msgid "Reply" 11663msgstr "Răspunde" 11664 11665#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 11666#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11667#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11668#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11669msgid "Report" 11670msgstr "" 11671 11672#. I18N: Name of a module 11673#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11674#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11675#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 11676#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11677#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11678msgid "Reports" 11679msgstr "Rapoarte" 11680 11681#. I18N: Name of a module/list 11682#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 11683#: app/Http/Controllers/ListController.php:520 11684#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11685#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 11687#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11688#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11689#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11690#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11691#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11692#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11693#: resources/views/search-results.phtml:46 11694#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11695msgid "Repositories" 11696msgstr "Lista" 11697 11698#. I18N: gedcom tag REPO 11699#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 11700#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11701#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11702#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11703#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 11704msgid "Repository" 11705msgstr "Depozit" 11706 11707#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11708msgid "Repository name" 11709msgstr "" 11710 11711#. I18N: Name of a country or state 11712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11713msgid "Republic of the Congo" 11714msgstr "" 11715 11716#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11717#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11718#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11719msgid "Request a new password" 11720msgstr "Cereţi o nouă parolă" 11721 11722#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11723#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11724#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11725#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11726msgid "Request a new user account" 11727msgstr "Cereţi un nou cont" 11728 11729#. I18N: gedcom tag _TODO 11730#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11731msgid "Research task" 11732msgstr "" 11733 11734#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11735#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11736msgid "Research tasks" 11737msgstr "Activităţi de cercetare" 11738 11739#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11740msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11741msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc." 11742 11743#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11744msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11745msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă." 11746 11747#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 11748msgid "Reset to initial map state" 11749msgstr "" 11750 11751#. I18N: gedcom tag RESI 11752#: app/GedcomTag.php:967 11753msgid "Residence" 11754msgstr "Domiciliu" 11755 11756#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11757#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11758msgid "Restore the default block layout" 11759msgstr "" 11760 11761#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11762#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11763msgid "Restrict to immediate family" 11764msgstr "" 11765 11766#. I18N: gedcom tag RESN 11767#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11768#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11769#: resources/views/media-page.phtml:177 11770msgid "Restriction" 11771msgstr "Restricţie" 11772 11773#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11774msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11775msgstr "" 11776 11777#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11778msgid "Results" 11779msgstr "" 11780 11781#. I18N: gedcom tag RETI 11782#: app/GedcomTag.php:977 11783msgid "Retirement" 11784msgstr "Pensionare" 11785 11786#. I18N: Name of a country or state 11787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11788msgid "Reunion" 11789msgstr "" 11790 11791#. I18N: Location of an LDS church temple 11792#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11793msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11794msgstr "" 11795 11796#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11797msgid "Right" 11798msgstr "" 11799 11800#. I18N: gedcom tag ROLE 11801#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11802msgid "Role" 11803msgstr "Rol" 11804 11805#. I18N: Name of a country or state 11806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11807msgid "Romania" 11808msgstr "România" 11809 11810#. I18N: gedcom tag ROMN 11811#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11812msgid "Romanized" 11813msgstr "Romanizat" 11814 11815#: app/GedcomTag.php:935 11816msgid "Romanized place" 11817msgstr "" 11818 11819#: app/GedcomTag.php:1059 11820msgid "Romanized title" 11821msgstr "" 11822 11823#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 11824#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11825msgid "Roots" 11826msgstr "Rădăcini" 11827 11828#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11829#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11830#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11831msgid "Russell" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: Name of a country or state 11835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11836msgid "Russia" 11837msgstr "Rusia" 11838 11839#. I18N: Name of a country or state 11840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11841msgid "Rwanda" 11842msgstr "Ruanda" 11843 11844#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11845msgid "SMTP mail server" 11846msgstr "" 11847 11848#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11849msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11850msgstr "" 11851 11852#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11853#, php-format 11854msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11855msgstr "" 11856 11857#. I18N: Location of an LDS church temple 11858#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11859msgid "Sacramento, California, United States" 11860msgstr "" 11861 11862#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11863#: app/Date/HijriDate.php:130 11864msgctxt "GENITIVE" 11865msgid "Safar" 11866msgstr "" 11867 11868#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11869#: app/Date/HijriDate.php:220 11870msgctxt "INSTRUMENTAL" 11871msgid "Safar" 11872msgstr "" 11873 11874#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11875#: app/Date/HijriDate.php:175 11876msgctxt "LOCATIVE" 11877msgid "Safar" 11878msgstr "" 11879 11880#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11881#: app/Date/HijriDate.php:85 11882msgctxt "NOMINATIVE" 11883msgid "Safar" 11884msgstr "" 11885 11886#. I18N: The name of a colour-scheme 11887#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11888msgid "Sage" 11889msgstr "" 11890 11891#. I18N: Name of a country or state 11892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11893msgid "Saint Helena" 11894msgstr "Sfânta Elena" 11895 11896#. I18N: Name of a country or state 11897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11898msgid "Saint Kitts and Nevis" 11899msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis" 11900 11901#. I18N: Name of a country or state 11902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11903msgid "Saint Lucia" 11904msgstr "Sfânta Lucia" 11905 11906#. I18N: Name of a country or state 11907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11908msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11909msgstr "Saint Pierre şi Miquelon" 11910 11911#. I18N: Name of a country or state 11912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11913msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11914msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine" 11915 11916#. I18N: Location of an LDS church temple 11917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11918msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11919msgstr "" 11920 11921#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11922msgid "Same as uploaded file" 11923msgstr "" 11924 11925#. I18N: Name of a country or state 11926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11927msgid "Samoa" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: Location of an LDS church temple 11931#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11932msgid "San Antonio, Texas, United States" 11933msgstr "" 11934 11935#. I18N: Location of an LDS church temple 11936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11937msgid "San Diego, California, United States" 11938msgstr "" 11939 11940#. I18N: Location of an LDS church temple 11941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11942msgid "San Jose, Costa Rica" 11943msgstr "" 11944 11945#. I18N: Name of a country or state 11946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11947msgid "San Marino" 11948msgstr "" 11949 11950#. I18N: Location of an LDS church temple 11951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11952msgid "San Salvador, El Salvador" 11953msgstr "" 11954 11955#. I18N: Location of an LDS church temple 11956#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11957msgid "Santiago, Chile" 11958msgstr "" 11959 11960#. I18N: Location of an LDS church temple 11961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11962msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11963msgstr "" 11964 11965#. I18N: Location of an LDS church temple 11966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11967msgid "Sao Paulo, Brazil" 11968msgstr "" 11969 11970#. I18N: Name of a country or state 11971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11972msgid "Sao Tome and Principe" 11973msgstr "" 11974 11975#. I18N: abbreviation for Saturday 11976#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11977#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11978msgid "Sat" 11979msgstr "" 11980 11981#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11982msgid "Saturday" 11983msgstr "Sâmbătă" 11984 11985#. I18N: Name of a country or state 11986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11987msgid "Saudi Arabia" 11988msgstr "Arabia Saudita" 11989 11990#: app/GedcomTag.php:683 11991msgid "School or college" 11992msgstr "" 11993 11994#. I18N: Name of a country or state 11995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11996msgid "Scotland" 11997msgstr "Scoţia" 11998 11999#. I18N: gedcom tag _SCBK 12000#: app/GedcomTag.php:2044 12001msgid "Scrapbook" 12002msgstr "Album" 12003 12004#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12005#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12006msgctxt "Female pedigree" 12007msgid "Sealing" 12008msgstr "" 12009 12010#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12011#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12012msgctxt "Male pedigree" 12013msgid "Sealing" 12014msgstr "" 12015 12016#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12017#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12018msgctxt "Pedigree" 12019msgid "Sealing" 12020msgstr "" 12021 12022#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12023#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12024msgid "Sealing canceled (divorce)" 12025msgstr "" 12026 12027#. I18N: Name of a module 12028#. I18N: A button label. 12029#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12030#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 12031#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 12032#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 12033#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12034#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12035#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12036#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12037#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12038#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12039msgid "Search" 12040msgstr "Caută" 12041 12042#. I18N: Name of a module 12043#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12044#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12045#, fuzzy 12046msgid "Search and replace" 12047msgstr "Caută și înlocuiește" 12048 12049#. I18N: Description of a “Data fix” module 12050#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12051msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12052msgstr "" 12053 12054#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 12056msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12057msgstr "" 12058 12059#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12060msgid "Search filters" 12061msgstr "" 12062 12063#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12064#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12065msgid "Search for" 12066msgstr "Căutare pentru" 12067 12068#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12069msgid "Search method" 12070msgstr "Metodă de căutare" 12071 12072#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12073msgid "Search text/pattern" 12074msgstr "Caută text/model" 12075 12076#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12077msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12078msgstr "" 12079 12080#. I18N: Location of an LDS church temple 12081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12082msgid "Seattle, Washington, United States" 12083msgstr "" 12084 12085#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12086msgid "Second record" 12087msgstr "" 12088 12089#. I18N: A configuration setting 12090#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12091msgid "Secure connection" 12092msgstr "" 12093 12094#. I18N: A configuration setting 12095#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12096msgid "Security code" 12097msgstr "" 12098 12099#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12100#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12101#, php-format 12102msgid "See %s for more information." 12103msgstr "" 12104 12105#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12106#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12107#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12108msgid "Select" 12109msgstr "" 12110 12111#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12112msgid "Select a GEDCOM file to import" 12113msgstr "" 12114 12115#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12116#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12117#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12118msgid "Select a date" 12119msgstr "Selectaţi o dată" 12120 12121#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12122msgid "Select individuals by place or date" 12123msgstr "" 12124 12125#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12126#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 12127msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12128msgstr "" 12129 12130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12131msgid "Select the desired age interval" 12132msgstr "" 12133 12134#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12135msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12136msgstr "" 12137 12138#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12139msgid "Select two records to merge." 12140msgstr "" 12141 12142#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12143msgid "Selector" 12144msgstr "" 12145 12146#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12147msgid "Seller" 12148msgstr "Vânzător" 12149 12150#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12151msgctxt "FEMALE" 12152msgid "Seller" 12153msgstr "" 12154 12155#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12156msgctxt "MALE" 12157msgid "Seller" 12158msgstr "" 12159 12160#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12161#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12162#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12163#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12164msgid "Send" 12165msgstr "Trimite" 12166 12167#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12168#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12169#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12170#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12171#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12172msgid "Send a message" 12173msgstr "Trimite mesaj" 12174 12175#: app/Services/MessageService.php:210 12176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 12177msgid "Send a message to all users" 12178msgstr "" 12179 12180#: app/Services/MessageService.php:212 12181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 12182msgid "Send a message to users who have never signed in" 12183msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată" 12184 12185#: app/Services/MessageService.php:214 12186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 12187msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12188msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni" 12189 12190#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12191msgid "Send a test email using these settings" 12192msgstr "" 12193 12194#. I18N: Label for a configuration option 12195#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12196msgid "Send out reminder emails" 12197msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri" 12198 12199#. I18N: A configuration setting 12200#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12201msgid "Sender name" 12202msgstr "" 12203 12204#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 12206msgid "Sending email" 12207msgstr "" 12208 12209#. I18N: A configuration setting 12210#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12211msgid "Sending server name" 12212msgstr "" 12213 12214#. I18N: Name of a country or state 12215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12216msgid "Senegal" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: Location of an LDS church temple 12220#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12221msgid "Seoul, Korea" 12222msgstr "" 12223 12224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12225msgctxt "Abbreviation for September" 12226msgid "Sep" 12227msgstr "" 12228 12229#. I18N: gedcom tag _SEPR 12230#: app/GedcomTag.php:2047 12231msgid "Separated" 12232msgstr "Separat" 12233 12234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12235msgctxt "GENITIVE" 12236msgid "September" 12237msgstr "Septembrie" 12238 12239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12240msgctxt "INSTRUMENTAL" 12241msgid "September" 12242msgstr "Septembrie" 12243 12244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12245msgctxt "LOCATIVE" 12246msgid "September" 12247msgstr "Septembrie" 12248 12249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12250#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12251#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12252msgctxt "NOMINATIVE" 12253msgid "September" 12254msgstr "Septembrie" 12255 12256#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12257#: app/Date/FrenchDate.php:299 12258msgid "Septidi" 12259msgstr "" 12260 12261#. I18N: Name of a country or state 12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12263msgid "Serbia" 12264msgstr "" 12265 12266#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12267msgid "Servant" 12268msgstr "Servitor" 12269 12270#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12271msgctxt "FEMALE" 12272msgid "Servant" 12273msgstr "" 12274 12275#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12276msgctxt "MALE" 12277msgid "Servant" 12278msgstr "" 12279 12280#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 12282msgid "Server information" 12283msgstr "" 12284 12285#. I18N: A configuration setting 12286#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12287#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12288#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12289#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12290msgid "Server name" 12291msgstr "" 12292 12293#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12294msgid "Set a new password" 12295msgstr "" 12296 12297#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12298msgid "Set as default" 12299msgstr "" 12300 12301#. I18N: You need to: 12302#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12303#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12304msgid "Set the access level for each tree." 12305msgstr "" 12306 12307#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:72 12308#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 12309msgid "Set the default blocks for new family trees" 12310msgstr "" 12311 12312#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12313#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 12314msgid "Set the default blocks for new users" 12315msgstr "" 12316 12317#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12319msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12320msgstr "" 12321 12322#. I18N: You need to: 12323#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12324#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12325msgid "Set the status to “approved”." 12326msgstr "" 12327 12328#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12329#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12330msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12331msgstr "" 12332 12333#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12334#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12335msgid "Setup wizard for webtrees" 12336msgstr "" 12337 12338#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12339#: app/Date/FrenchDate.php:297 12340msgid "Sextidi" 12341msgstr "" 12342 12343#. I18N: Name of a country or state 12344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12345msgid "Seychelles" 12346msgstr "" 12347 12348#: app/Date/JalaliDate.php:264 12349msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12350msgid "Shah" 12351msgstr "" 12352 12353#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12354#: app/Date/JalaliDate.php:135 12355msgctxt "GENITIVE" 12356msgid "Shahrivar" 12357msgstr "" 12358 12359#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12360#: app/Date/JalaliDate.php:225 12361msgctxt "INSTRUMENTAL" 12362msgid "Shahrivar" 12363msgstr "" 12364 12365#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12366#: app/Date/JalaliDate.php:180 12367msgctxt "LOCATIVE" 12368msgid "Shahrivar" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12372#: app/Date/JalaliDate.php:90 12373msgctxt "NOMINATIVE" 12374msgid "Shahrivar" 12375msgstr "" 12376 12377#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12378#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12379#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12380#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12381#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12382#: resources/views/note-page.phtml:84 12383msgid "Shared note" 12384msgstr "Notă comună" 12385 12386#. I18N: Name of a module/list 12387#: app/Http/Controllers/ListController.php:499 app/Module/NoteListModule.php:50 12388#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12389#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12390msgid "Shared notes" 12391msgstr "" 12392 12393#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12394#: app/Date/HijriDate.php:146 12395msgctxt "GENITIVE" 12396msgid "Shawwal" 12397msgstr "" 12398 12399#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12400#: app/Date/HijriDate.php:236 12401msgctxt "INSTRUMENTAL" 12402msgid "Shawwal" 12403msgstr "" 12404 12405#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12406#: app/Date/HijriDate.php:191 12407msgctxt "LOCATIVE" 12408msgid "Shawwal" 12409msgstr "" 12410 12411#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12412#: app/Date/HijriDate.php:101 12413msgctxt "NOMINATIVE" 12414msgid "Shawwal" 12415msgstr "" 12416 12417#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12418#: app/Date/HijriDate.php:142 12419msgctxt "GENITIVE" 12420msgid "Sha’aban" 12421msgstr "" 12422 12423#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12424#: app/Date/HijriDate.php:232 12425msgctxt "INSTRUMENTAL" 12426msgid "Sha’aban" 12427msgstr "" 12428 12429#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12430#: app/Date/HijriDate.php:187 12431msgctxt "LOCATIVE" 12432msgid "Sha’aban" 12433msgstr "" 12434 12435#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12436#: app/Date/HijriDate.php:97 12437msgctxt "NOMINATIVE" 12438msgid "Sha’aban" 12439msgstr "" 12440 12441#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12442msgid "She " 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12446msgid "She died" 12447msgstr "" 12448 12449#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12450#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12451msgid "She married" 12452msgstr "" 12453 12454#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12455msgid "She resided at" 12456msgstr "" 12457 12458#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12459msgid "She was born" 12460msgstr "" 12461 12462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12463msgid "She was buried" 12464msgstr "" 12465 12466#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12467msgid "She was christened" 12468msgstr "" 12469 12470#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12471msgid "She was cremated" 12472msgstr "" 12473 12474#. I18N: a month in the Jewish calendar 12475#: app/Date/JewishDate.php:187 12476msgctxt "GENITIVE" 12477msgid "Shevat" 12478msgstr "" 12479 12480#. I18N: a month in the Jewish calendar 12481#: app/Date/JewishDate.php:293 12482msgctxt "INSTRUMENTAL" 12483msgid "Shevat" 12484msgstr "" 12485 12486#. I18N: a month in the Jewish calendar 12487#: app/Date/JewishDate.php:240 12488msgctxt "LOCATIVE" 12489msgid "Shevat" 12490msgstr "" 12491 12492#. I18N: a month in the Jewish calendar 12493#: app/Date/JewishDate.php:134 12494msgctxt "NOMINATIVE" 12495msgid "Shevat" 12496msgstr "" 12497 12498#. I18N: The name of a colour-scheme 12499#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12500msgid "Shiny Tomato" 12501msgstr "" 12502 12503#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12504#: app/GedcomTag.php:2056 12505msgid "Short version" 12506msgstr "" 12507 12508#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12509#: resources/views/help/date.phtml:97 12510msgid "Shortcut" 12511msgstr "" 12512 12513#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12514msgid "Shortest marriage" 12515msgstr "" 12516 12517#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12518msgid "Show" 12519msgstr "Arată" 12520 12521#. I18N: A configuration setting 12522#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 12523msgid "Show a download link in the media viewer" 12524msgstr "" 12525 12526#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12527#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12528msgid "Show a privacy policy." 12529msgstr "" 12530 12531#. I18N: A configuration setting 12532#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12533msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12534msgstr "" 12535 12536#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12537msgid "Show all notes" 12538msgstr "Arată toate notele" 12539 12540#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 12541msgid "Show all places in a list" 12542msgstr "Arată toate locurile într-o listă" 12543 12544#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12545msgid "Show all sources" 12546msgstr "Arată toate sursele" 12547 12548#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12549#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12550msgid "Show an age cursor" 12551msgstr "" 12552 12553#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12554msgid "Show children of ancestors" 12555msgstr "" 12556 12557#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12558msgid "Show couples where either partner married more than once." 12559msgstr "" 12560 12561#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12562msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12563msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată." 12564 12565#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12566msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12567msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat." 12568 12569#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12570msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12571msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă." 12572 12573#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12574msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12575msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani." 12576 12577#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12578msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12579msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută." 12580 12581#. I18N: label for yes/no option 12582#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12583msgid "Show date of last update" 12584msgstr "Afişează data ultimei actualizări" 12585 12586#. I18N: A configuration setting 12587#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 12588msgid "Show dead individuals" 12589msgstr "" 12590 12591#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12592msgid "Show divorced couples." 12593msgstr "Arată cuplurile divorţate." 12594 12595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12596msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12597msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă." 12598 12599#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12600msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12601msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani." 12602 12603#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12604msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12605msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă." 12606 12607#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12609msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12610msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi." 12611 12612#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12613msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12614msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă." 12615 12616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12617msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12618msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani." 12619 12620#. I18N: A configuration setting 12621#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12622msgid "Show list of family trees" 12623msgstr "" 12624 12625#. I18N: A configuration setting 12626#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 12627msgid "Show living individuals" 12628msgstr "" 12629 12630#. I18N: A configuration setting 12631#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 12632msgid "Show names of private individuals" 12633msgstr "" 12634 12635#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12639msgid "Show notes" 12640msgstr "" 12641 12642#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12643msgid "Show occupations" 12644msgstr "" 12645 12646#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12647#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12648msgid "Show only events of living individuals" 12649msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă" 12650 12651#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12652msgid "Show only females." 12653msgstr "Arată doar femeile." 12654 12655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12656msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12657msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut." 12658 12659#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12660msgid "Show only individuals, events, or all" 12661msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate" 12662 12663#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12664msgid "Show only males." 12665msgstr "Arată doar bărbaţii." 12666 12667#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 12668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12669msgid "Show parents" 12670msgstr "" 12671 12672#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12673msgid "Show pending changes" 12674msgstr "" 12675 12676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12677#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12678#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12679msgid "Show photos" 12680msgstr "" 12681 12682#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 12683msgid "Show place hierarchy" 12684msgstr "" 12685 12686#. I18N: A configuration setting 12687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 12688msgid "Show private relationships" 12689msgstr "" 12690 12691#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12692msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12693msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori" 12694 12695#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12696msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12697msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator" 12698 12699#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12700msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12701msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor" 12702 12703#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12704msgid "Show residences" 12705msgstr "" 12706 12707#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12708msgid "Show slide show controls" 12709msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini" 12710 12711#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12712#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12714#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12715#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12716msgid "Show sources" 12717msgstr "" 12718 12719#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12720#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12722msgid "Show spouses" 12723msgstr "Arată soţii" 12724 12725#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 12726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12727msgid "Show statistics charts" 12728msgstr "" 12729 12730#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 12732#, php-format 12733msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12734msgstr "" 12735 12736#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12737#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 12738msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12739msgstr "" 12740 12741#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12742msgid "Show the date and time of update" 12743msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări" 12744 12745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 12746msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12747msgstr "" 12748 12749#. I18N: A configuration setting 12750#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 12751msgid "Show the family tree" 12752msgstr "" 12753 12754#: app/Http/Controllers/ListController.php:299 12755msgid "Show the list of individuals" 12756msgstr "" 12757 12758#: app/Http/Controllers/ListController.php:305 12759msgid "Show the list of surnames" 12760msgstr "" 12761 12762#. I18N: Description of the “Places” module 12763#: app/Module/PlacesModule.php:79 12764msgid "Show the location of events on a map." 12765msgstr "" 12766 12767#. I18N: label for a yes/no option 12768#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12769msgid "Show the user who made the change" 12770msgstr "" 12771 12772#. I18N: Label for a configuration option 12773#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12774#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12775#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12776msgid "Show this block for which languages" 12777msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi" 12778 12779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 12780#, fuzzy 12781msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12782msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor" 12783 12784#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 12785#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 12786#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 12787#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 12788#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 12789#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 12790#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12791#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 12792#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12793msgid "Show to managers" 12794msgstr "" 12795 12796#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 12797#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 12798#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 12799#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 12800#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 12801#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 12802#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12803#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 12804#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12806#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12807msgid "Show to members" 12808msgstr "" 12809 12810#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 12811#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 12812#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12813#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 12814#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 12815#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 12816#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 12820#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12821msgid "Show to visitors" 12822msgstr "" 12823 12824#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 12825#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12826msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12827msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date." 12828 12829#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 12830#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12831msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12832msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date." 12833 12834#. I18N: %s are placeholders for numbers 12835#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12836#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12837#, php-format 12838msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12839msgstr "" 12840 12841#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12842msgid "Sibling" 12843msgstr "Frate/soră" 12844 12845#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12846msgid "Siblings" 12847msgstr "Frate/soră" 12848 12849#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12850#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12851msgid "Sidebar" 12852msgstr "" 12853 12854#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12856#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12857#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12858msgid "Sidebars" 12859msgstr "" 12860 12861#. I18N: Name of a country or state 12862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12863msgid "Sierra Leone" 12864msgstr "" 12865 12866#. I18N: Name of a module 12867#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12868#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 12869#, fuzzy 12870msgid "Sign in" 12871msgstr "Autentificare" 12872 12873#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 12874#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12875#, fuzzy 12876msgid "Sign out" 12877msgstr "Deconectare" 12878 12879#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12880#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 12881msgid "Sign-in and registration" 12882msgstr "" 12883 12884#: resources/views/help/date.phtml:122 12885msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12886msgstr "" 12887 12888#. I18N: Name of a country or state 12889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12890msgid "Singapore" 12891msgstr "" 12892 12893#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12894#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12895msgid "Sister" 12896msgstr "Soră" 12897 12898#. I18N: A configuration setting 12899#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12900#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12901#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12902msgid "Site identification code" 12903msgstr "" 12904 12905#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12906#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12907#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12908msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12909msgstr "" 12910 12911#. I18N: A configuration setting 12912#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12913#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12914msgid "Site verification code" 12915msgstr "" 12916 12917#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12918#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12919msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12923#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12924msgid "Sitemaps" 12925msgstr "Hărţi site" 12926 12927#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12928#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12929msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12930msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12931 12932#. I18N: a month in the Jewish calendar 12933#: app/Date/JewishDate.php:199 12934msgctxt "GENITIVE" 12935msgid "Sivan" 12936msgstr "" 12937 12938#. I18N: a month in the Jewish calendar 12939#: app/Date/JewishDate.php:305 12940msgctxt "INSTRUMENTAL" 12941msgid "Sivan" 12942msgstr "" 12943 12944#. I18N: a month in the Jewish calendar 12945#: app/Date/JewishDate.php:252 12946msgctxt "LOCATIVE" 12947msgid "Sivan" 12948msgstr "" 12949 12950#. I18N: a month in the Jewish calendar 12951#: app/Date/JewishDate.php:146 12952msgctxt "NOMINATIVE" 12953msgid "Sivan" 12954msgstr "" 12955 12956#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12957#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12958#: resources/views/layouts/default.phtml:75 12959msgid "Skip to content" 12960msgstr "" 12961 12962#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12963msgid "Slave" 12964msgstr "" 12965 12966#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12967msgctxt "FEMALE" 12968msgid "Slave" 12969msgstr "" 12970 12971#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12972msgctxt "MALE" 12973msgid "Slave" 12974msgstr "" 12975 12976#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12977#. I18N: Name of a module 12978#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12979msgid "Slide show" 12980msgstr "Secvenţă imagini" 12981 12982#. I18N: Name of a country or state 12983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12984msgid "Slovakia" 12985msgstr "Slovacia" 12986 12987#. I18N: Name of a country or state 12988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12989msgid "Slovenia" 12990msgstr "" 12991 12992#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12993msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12994msgstr "" 12995 12996#. I18N: Location of an LDS church temple 12997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12998msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12999msgstr "" 13000 13001#. I18N: gedcom tag SSN 13002#: app/GedcomTag.php:1026 13003msgid "Social security number" 13004msgstr "Număr asigurare socială" 13005 13006#. I18N: Name of a country or state 13007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 13008msgid "Solomon Islands" 13009msgstr "Insulele Solomon" 13010 13011#. I18N: Name of a country or state 13012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13013msgid "Somalia" 13014msgstr "" 13015 13016#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13017#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 13018msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13019msgstr "" 13020 13021#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 13023msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13024msgstr "" 13025 13026#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 13028msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13029msgstr "" 13030 13031#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13032#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13033#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13034#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13035msgid "Son" 13036msgstr "Fiu" 13037 13038#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13039#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13040#, php-format 13041msgid "Son of %s" 13042msgstr "Fiul lui %s" 13043 13044#. I18N: Label for a configuration option 13045#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13046#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13047#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13048#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13049#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13050#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13051#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13052#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13053#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13054#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13055#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13058#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13059#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13060msgid "Sort order" 13061msgstr "Ordine sortare" 13062 13063#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13064#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13065msgid "Sosa" 13066msgstr "" 13067 13068#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13069msgid "Sosa-Stradonitz number" 13070msgstr "" 13071 13072#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 13073msgid "Sounds like" 13074msgstr "" 13075 13076#. I18N: gedcom tag SOUR 13077#. I18N: Name of a module/report 13078#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 13079#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13080#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 13081#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13082#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13083#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13084#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13085#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13086#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13087#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13088#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13089#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13090#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13092#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13093#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13094#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13096#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13105#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13109msgid "Source" 13110msgstr "Sursă" 13111 13112#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13113#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 13114msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13115msgstr "" 13116 13117#. I18N: A configuration setting 13118#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13119#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13120msgid "Source type" 13121msgstr "" 13122 13123#. I18N: Name of a module/list 13124#. I18N: Name of a module 13125#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13126#: app/Http/Controllers/ListController.php:541 13127#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13128#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13129#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 13130#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13131#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13132#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13133#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13134#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13135#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13136#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13137#: resources/views/media-page.phtml:73 13138#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13139#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13140#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13141#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13142#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13143#: resources/views/search-results.phtml:35 13144#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13145#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13146#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13148#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13149#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13151msgid "Sources" 13152msgstr "Surse" 13153 13154#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13155msgid "Sources to the events" 13156msgstr "" 13157 13158#. I18N: Name of a country or state 13159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13160msgid "South Africa" 13161msgstr "Africa de Sud" 13162 13163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13164msgid "South America" 13165msgstr "" 13166 13167#. I18N: Name of a country or state 13168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13169msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13170msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud" 13171 13172#. I18N: Name of a country or state 13173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13174msgid "South Sudan" 13175msgstr "" 13176 13177#. I18N: Name of a country or state 13178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13179msgid "Spain" 13180msgstr "Spania" 13181 13182#: app/SurnameTradition.php:91 13183msgctxt "Surname tradition" 13184msgid "Spanish" 13185msgstr "" 13186 13187#. I18N: Location of an LDS church temple 13188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13189msgid "Spokane, Washington, United States" 13190msgstr "" 13191 13192#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 13193#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13194#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13195#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13199msgid "Spouse" 13200msgstr "Soţ/soţie" 13201 13202#: app/GedcomTag.php:741 13203msgid "Spouse census date" 13204msgstr "" 13205 13206#: app/GedcomTag.php:743 13207msgid "Spouse census place" 13208msgstr "" 13209 13210#: app/GedcomTag.php:751 13211msgid "Spouse note" 13212msgstr "" 13213 13214#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13215#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13216#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13217#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13218msgid "Spouses" 13219msgstr "Soţi" 13220 13221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13222#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13223#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13224msgid "Spouses and children" 13225msgstr "" 13226 13227#. I18N: Name of a country or state 13228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13229msgid "Sri Lanka" 13230msgstr "" 13231 13232#. I18N: Location of an LDS church temple 13233#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13234msgid "St. George, Utah, United States" 13235msgstr "" 13236 13237#. I18N: Location of an LDS church temple 13238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13239msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13240msgstr "" 13241 13242#. I18N: Location of an LDS church temple 13243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13244msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13245msgstr "" 13246 13247#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13248msgid "Start slide show on page load" 13249msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii" 13250 13251#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13252msgid "Start year" 13253msgstr "Anul de început" 13254 13255#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13256msgid "Starting range of change dates" 13257msgstr "" 13258 13259#. I18N: gedcom tag STAE 13260#: app/GedcomTag.php:1029 13261msgid "State" 13262msgstr "Stat" 13263 13264#. I18N: Name of a module 13265#. I18N: Name of a module/chart 13266#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13267#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13268#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13269#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13270#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13271msgid "Statistics" 13272msgstr "Statistici" 13273 13274#. I18N: gedcom tag STAT 13275#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 13276#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13277#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13278msgid "Status" 13279msgstr "Statut" 13280 13281#: app/GedcomTag.php:1034 13282msgid "Status change date" 13283msgstr "" 13284 13285#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 13286msgid "Stillborn" 13287msgstr "Născut decedat" 13288 13289#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13290#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13291msgid "Stillborn: exempt" 13292msgstr "" 13293 13294#. I18N: Location of an LDS church temple 13295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13296msgid "Stockholm, Sweden" 13297msgstr "" 13298 13299#: resources/views/layouts/default.phtml:159 13300#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13301#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13302msgid "Stop" 13303msgstr "Stop" 13304 13305#. I18N: Name of a module 13306#: app/Module/StoriesModule.php:207 13307#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13308msgid "Stories" 13309msgstr "Articole" 13310 13311#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13312msgid "Story" 13313msgstr "Articol" 13314 13315#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13316#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13317#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13318msgid "Story title" 13319msgstr "Titlul articolului" 13320 13321#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13322#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13323#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13324#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13325msgid "Subject" 13326msgstr "Subiect" 13327 13328#. I18N: gedcom tag SUBN 13329#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 13330#: app/Submission.php:119 13331msgid "Submission" 13332msgstr "Aplicaţie" 13333 13334#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13335#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13336msgid "Submitted but not yet cleared" 13337msgstr "" 13338 13339#. I18N: gedcom tag SUBM 13340#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13341#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 13342msgid "Submitter" 13343msgstr "Aplicant" 13344 13345#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13346msgid "Submitter name" 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: Name of a module/list 13350#: app/Http/Controllers/ListController.php:562 13351#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 13353#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13354#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13355msgid "Submitters" 13356msgstr "" 13357 13358#. I18N: Name of a country or state 13359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13360msgid "Sudan" 13361msgstr "" 13362 13363#. I18N: abbreviation for Sunday 13364#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13365#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13366msgid "Sun" 13367msgstr "" 13368 13369#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13370msgid "Sunday" 13371msgstr "Duminică" 13372 13373#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13374#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 13375#, php-format 13376msgid "Support and documentation can be found at %s." 13377msgstr "" 13378 13379#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13380msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13381msgstr "" 13382 13383#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13384msgid "Support for SQL Server is experimental." 13385msgstr "" 13386 13387#. I18N: Name of a country or state 13388#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13389msgid "Suriname" 13390msgstr "Surinam" 13391 13392#. I18N: gedcom tag SURN 13393#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13394#: resources/views/branches-page.phtml:16 13395#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13396#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13397#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13398#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13400#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13401msgid "Surname" 13402msgstr "Nume familie" 13403 13404#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13405msgid "Surname distribution chart" 13406msgstr "" 13407 13408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 13409msgid "Surname list style" 13410msgstr "" 13411 13412#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13413msgid "Surname option" 13414msgstr "Opțiuni nume de familie" 13415 13416#. I18N: gedcom tag SPFX 13417#: app/GedcomTag.php:1023 13418msgid "Surname prefix" 13419msgstr "" 13420 13421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 13422msgid "Surname tradition" 13423msgstr "" 13424 13425#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13426#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13427#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13428#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13429msgid "Surnames" 13430msgstr "" 13431 13432#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13433#: app/SurnameTradition.php:113 13434msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13435msgstr "" 13436 13437#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13438#: app/SurnameTradition.php:106 13439msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13440msgstr "" 13441 13442#. I18N: Location of an LDS church temple 13443#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13444msgid "Suva, Fiji" 13445msgstr "" 13446 13447#. I18N: Name of a country or state 13448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13449msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13450msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen" 13451 13452#. I18N: Reverse the order of two individuals 13453#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13454msgid "Swap individuals" 13455msgstr "" 13456 13457#. I18N: Name of a country or state 13458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13459msgid "Swaziland" 13460msgstr "" 13461 13462#. I18N: Name of a country or state 13463#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13464msgid "Sweden" 13465msgstr "Suedia" 13466 13467#. I18N: Name of a country or state 13468#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13469msgid "Switzerland" 13470msgstr "Elveţia" 13471 13472#. I18N: Location of an LDS church temple 13473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13474msgid "Sydney, Australia" 13475msgstr "" 13476 13477#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13478msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13479msgstr "" 13480 13481#. I18N: Name of a country or state 13482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13483msgid "Syria" 13484msgstr "Siria" 13485 13486#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13487#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13488msgid "Tab" 13489msgstr "" 13490 13491#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99 13492#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13494#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13495msgid "Table prefix" 13496msgstr "" 13497 13498#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13499#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13500#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13501#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13502#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13503#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13504#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13505#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13506#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13507#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13508#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13510#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13511#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13512#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13513msgctxt "paper size" 13514msgid "Tabloid" 13515msgstr "" 13516 13517#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13518#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 13519#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13520#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13521msgid "Tabs" 13522msgstr "" 13523 13524#. I18N: Location of an LDS church temple 13525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13526msgid "Taipei, Taiwan" 13527msgstr "" 13528 13529#. I18N: Name of a country or state 13530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13531msgid "Taiwan" 13532msgstr "" 13533 13534#. I18N: Name of a country or state 13535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13536msgid "Tajikistan" 13537msgstr "Tadjikistan" 13538 13539#. I18N: Location of an LDS church temple 13540#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13541msgid "Tampico, Mexico" 13542msgstr "" 13543 13544#. I18N: a month in the Jewish calendar 13545#: app/Date/JewishDate.php:201 13546msgctxt "GENITIVE" 13547msgid "Tamuz" 13548msgstr "" 13549 13550#. I18N: a month in the Jewish calendar 13551#: app/Date/JewishDate.php:307 13552msgctxt "INSTRUMENTAL" 13553msgid "Tamuz" 13554msgstr "" 13555 13556#. I18N: a month in the Jewish calendar 13557#: app/Date/JewishDate.php:254 13558msgctxt "LOCATIVE" 13559msgid "Tamuz" 13560msgstr "" 13561 13562#. I18N: a month in the Jewish calendar 13563#: app/Date/JewishDate.php:148 13564msgctxt "NOMINATIVE" 13565msgid "Tamuz" 13566msgstr "" 13567 13568#. I18N: Name of a country or state 13569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13570msgid "Tanzania" 13571msgstr "" 13572 13573#. I18N: The name of a colour-scheme 13574#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13575msgid "Teal Top" 13576msgstr "" 13577 13578#. I18N: A configuration setting 13579#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 13580msgid "Technical help contact" 13581msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică" 13582 13583#. I18N: Location of an LDS church temple 13584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13585msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13586msgstr "" 13587 13588#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13589msgid "Templates" 13590msgstr "Template-uri" 13591 13592#. I18N: gedcom tag TEMP 13593#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13594msgid "Temple" 13595msgstr "Templu" 13596 13597#. I18N: a month in the Jewish calendar 13598#: app/Date/JewishDate.php:185 13599msgctxt "GENITIVE" 13600msgid "Tevet" 13601msgstr "" 13602 13603#. I18N: a month in the Jewish calendar 13604#: app/Date/JewishDate.php:291 13605msgctxt "INSTRUMENTAL" 13606msgid "Tevet" 13607msgstr "" 13608 13609#. I18N: a month in the Jewish calendar 13610#: app/Date/JewishDate.php:238 13611msgctxt "LOCATIVE" 13612msgid "Tevet" 13613msgstr "" 13614 13615#. I18N: a month in the Jewish calendar 13616#: app/Date/JewishDate.php:132 13617msgctxt "NOMINATIVE" 13618msgid "Tevet" 13619msgstr "" 13620 13621#. I18N: gedcom tag TEXT 13622#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 13623#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13624msgid "Text" 13625msgstr "" 13626 13627#. I18N: Name of a country or state 13628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13629msgid "Thailand" 13630msgstr "Tailanda" 13631 13632#: resources/views/help/name.phtml:8 13633msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13634msgstr "" 13635 13636#: resources/views/help/surname.phtml:8 13637msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13638msgstr "" 13639 13640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13641#, php-format 13642msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13643msgstr "" 13644 13645#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13646msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13647msgstr "" 13648 13649#. I18N: Location of an LDS church temple 13650#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13651msgid "The Hague, Netherlands" 13652msgstr "" 13653 13654#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13655#, php-format 13656msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13657msgstr "" 13658 13659#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13660#, php-format 13661msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13662msgstr "" 13663 13664#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13665#: app/Functions/Functions.php:57 13666msgid "The PHP temporary folder is missing." 13667msgstr "" 13668 13669#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13670#, php-format 13671msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13672msgstr "" 13673 13674#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13675#, php-format 13676msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13677msgstr "" 13678 13679#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13680#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13681#, php-format 13682msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13683msgstr "" 13684 13685#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13686msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13687msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră." 13688 13689#. I18N: Description of the “Calendar” module 13690#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13691msgid "The calendar menu." 13692msgstr "" 13693 13694#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13695#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13696#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13697#, php-format 13698msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13699msgstr "" 13700 13701#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13702#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13703#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13704#, php-format 13705msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13706msgstr "" 13707 13708#. I18N: Description of the “Charts” module 13709#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13710msgid "The charts menu." 13711msgstr "" 13712 13713#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13714msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13715msgstr "" 13716 13717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 13718msgid "The date and time of the last update" 13719msgstr "" 13720 13721#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 13722#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13723#, php-format 13724msgid "The details for “%s” have been updated." 13725msgstr "" 13726 13727#. I18N: %s is a filename 13728#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13729#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13730#, php-format 13731msgid "The family tree has been exported to %s." 13732msgstr "" 13733 13734#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13735#, php-format 13736msgid "The family tree “%s” already exists." 13737msgstr "" 13738 13739#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13740#, php-format 13741msgid "The family tree “%s” has been created." 13742msgstr "" 13743 13744#. I18N: %s is the name of a family tree 13745#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 13746#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13747#, php-format 13748msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13749msgstr "" 13750 13751#. I18N: %s is the name of a family tree 13752#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13753#, php-format 13754msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13755msgstr "" 13756 13757#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 13758msgid "The family trees have been merged successfully." 13759msgstr "" 13760 13761#. I18N: Description of the “Family trees” module 13762#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13763msgid "The family trees menu." 13764msgstr "" 13765 13766#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13767#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13768#, php-format 13769msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13770msgstr "" 13771 13772#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13773#, php-format 13774msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13775msgstr "" 13776 13777#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13778#, php-format 13779msgid "The file %s could not be created." 13780msgstr "" 13781 13782#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13783#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13784#, php-format 13785msgid "The file %s could not be deleted." 13786msgstr "" 13787 13788#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13789#, php-format 13790msgid "The file %s has been deleted." 13791msgstr "" 13792 13793#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13794#, php-format 13795msgid "The file %s has been uploaded." 13796msgstr "" 13797 13798#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13799#: app/Functions/Functions.php:51 13800msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13801msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou." 13802 13803#. I18N: %s is a filename 13804#: resources/views/media-page.phtml:121 13805#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13806#, php-format 13807msgid "The file “%s” does not exist." 13808msgstr "" 13809 13810#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67 13811msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13812msgstr "" 13813 13814#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13815#, php-format 13816msgid "The folder %s could not be deleted." 13817msgstr "" 13818 13819#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13820#, php-format 13821msgid "The folder %s has been created." 13822msgstr "" 13823 13824#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13825#, php-format 13826msgid "The folder %s has been deleted." 13827msgstr "" 13828 13829#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13830msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13831msgstr "" 13832 13833#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13834#, php-format 13835msgid "The folder “%s” does not exist." 13836msgstr "" 13837 13838#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13839msgid "The following facts and events were found in both records." 13840msgstr "" 13841 13842#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13843#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13844#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13845#, php-format 13846msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13847msgstr "" 13848 13849#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13850msgid "The following list shows typical requirements." 13851msgstr "" 13852 13853#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13854msgid "The help text has not been written for this item." 13855msgstr "" 13856 13857#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 13859msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13860msgstr "" 13861 13862#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 13864msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13865msgstr "" 13866 13867#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13868#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13869#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13870#, php-format 13871msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13872msgstr "" 13873 13874#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13875#, php-format 13876msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13877msgstr "" 13878 13879#. I18N: Description of the “Lists” module 13880#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13881msgid "The lists menu." 13882msgstr "" 13883 13884#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13885msgid "The location of this place is not known." 13886msgstr "" 13887 13888#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 13889#, php-format 13890msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13891msgstr "" 13892 13893#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 13894#, php-format 13895msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13896msgstr "" 13897 13898#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 13899msgid "The media object has been created" 13900msgstr "" 13901 13902#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13903msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13904msgstr "" 13905 13906#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13907#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13908#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13909#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13910msgid "The message was not sent." 13911msgstr "" 13912 13913#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13914#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13915#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13916#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13917#, php-format 13918msgid "The message was successfully sent to %s." 13919msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes." 13920 13921#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13922#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13923#, php-format 13924msgid "The module “%s” has been disabled." 13925msgstr "" 13926 13927#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13928#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13929#, php-format 13930msgid "The module “%s” has been enabled." 13931msgstr "" 13932 13933#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 13935msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13936msgstr "" 13937 13938#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13940msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13941msgstr "" 13942 13943#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 13945msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13946msgstr "" 13947 13948#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 13950msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13951msgstr "" 13952 13953#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13954msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13955msgstr "" 13956 13957#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13958msgid "The note has been created" 13959msgstr "" 13960 13961#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13962msgid "The password needs to be at least six characters long." 13963msgstr "" 13964 13965#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13966#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13967msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13968msgstr "" 13969 13970#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13971#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13972msgid "The password reset link has expired." 13973msgstr "" 13974 13975#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13976#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13977msgid "The place hierarchy." 13978msgstr "" 13979 13980#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13981#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 13982msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13983msgstr "" 13984 13985#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13986#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 13987msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13988msgstr "" 13989 13990#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13991#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 13992#, php-format 13993msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13994msgstr "" 13995 13996#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 13997#, php-format 13998msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13999msgstr "" 14000 14001#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 14002#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 14003#, php-format 14004msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 14005msgstr "" 14006 14007#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104 14008#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 14009#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 14010#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 14011msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14012msgstr "" 14013 14014#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14015msgid "The record has been copied to the clipboard." 14016msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard." 14017 14018#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 14019#, php-format 14020msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14021msgstr "" 14022 14023#. I18N: Description of the “Reports” module 14024#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 14025msgid "The reports menu." 14026msgstr "" 14027 14028#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 14029msgid "The repository has been created" 14030msgstr "" 14031 14032#. I18N: Description of the “Search” module 14033#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14034msgid "The search menu." 14035msgstr "" 14036 14037#: app/Services/SearchService.php:1045 14038msgid "The search returned too many results." 14039msgstr "" 14040 14041#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14042msgid "The server configuration is OK." 14043msgstr "" 14044 14045#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14046msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14047msgstr "" 14048 14049#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 14050#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14051msgid "The server’s time limit has been reached." 14052msgstr "" 14053 14054#. I18N: Description of “Statistics” module 14055#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14056msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14057msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc." 14058 14059#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14060msgid "The source has been created" 14061msgstr "" 14062 14063#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14064msgid "The submitter has been created" 14065msgstr "" 14066 14067#: resources/views/help/name.phtml:13 14068#, php-format 14069msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14070msgstr "" 14071 14072#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14074#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14075msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14076msgstr "" 14077 14078#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14079#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14080#, php-format 14081msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14082msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14083msgstr[0] "" 14084msgstr[1] "" 14085msgstr[2] "" 14086 14087#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14088msgid "The upgrade is complete." 14089msgstr "" 14090 14091#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14092#: app/Functions/Functions.php:48 14093msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14094msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă." 14095 14096#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14097#, php-format 14098msgid "The user %s has been deleted." 14099msgstr "" 14100 14101#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14102#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14103msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14104msgstr "" 14105 14106#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14107#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14108msgid "The username or password is incorrect." 14109msgstr "" 14110 14111#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14112#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14113msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14114msgstr "" 14115 14116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14117#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14118#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14119#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14120#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14121#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14122#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14123#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14124#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14125#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14126#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14127#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14129#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14130#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14131#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14132#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14133msgid "The website preferences have been updated." 14134msgstr "" 14135 14136#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14137#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14138msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14139msgstr "" 14140 14141#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14142#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14143msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14144msgstr "" 14145 14146#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14147#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14148#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14149#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14150msgid "Theme" 14151msgstr "" 14152 14153#. I18N: Name of a module 14154#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14155msgid "Theme change" 14156msgstr "Schimbare temă" 14157 14158#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14159#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 14160#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14161#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14162msgid "Themes" 14163msgstr "" 14164 14165#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14166#, fuzzy 14167msgid "There are no facts for this individual." 14168msgstr "Nu există fapte pentru acest individ." 14169 14170#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14171msgid "There are no links to this media object." 14172msgstr "" 14173 14174#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14175msgid "There are no media objects for this individual." 14176msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ." 14177 14178#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14179msgid "There are no notes for this individual." 14180msgstr "Nu există note pentru acest individ." 14181 14182#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14183#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14184msgid "There are no pending changes." 14185msgstr "" 14186 14187#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14188msgid "There are no research tasks in this family tree." 14189msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie." 14190 14191#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14192msgid "There are no source citations for this individual." 14193msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ." 14194 14195#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14196#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14197#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14198msgid "There are pending changes for you to moderate." 14199msgstr "" 14200 14201#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 14202#, php-format 14203msgid "There have been no changes within the last %s day." 14204msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14205msgstr[0] "" 14206msgstr[1] "" 14207msgstr[2] "" 14208 14209#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14210#, php-format 14211msgid "There is no user account with the email “%s”." 14212msgstr "" 14213 14214#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14215#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 14216#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14217#: app/Services/MediaFileService.php:252 14218msgid "There was an error uploading your file." 14219msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră." 14220 14221#. I18N: a month in the French republican calendar 14222#: app/Date/FrenchDate.php:155 14223msgctxt "GENITIVE" 14224msgid "Thermidor" 14225msgstr "" 14226 14227#. I18N: a month in the French republican calendar 14228#: app/Date/FrenchDate.php:249 14229msgctxt "INSTRUMENTAL" 14230msgid "Thermidor" 14231msgstr "" 14232 14233#. I18N: a month in the French republican calendar 14234#: app/Date/FrenchDate.php:202 14235msgctxt "LOCATIVE" 14236msgid "Thermidor" 14237msgstr "" 14238 14239#. I18N: a month in the French republican calendar 14240#: app/Date/FrenchDate.php:108 14241msgctxt "NOMINATIVE" 14242msgid "Thermidor" 14243msgstr "" 14244 14245#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14246msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14247msgstr "" 14248 14249#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 14250#, php-format 14251msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14252msgstr "" 14253 14254#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14255msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14256msgstr "" 14257 14258#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14259msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14260msgstr "" 14261 14262#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14263msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14264msgstr "" 14265 14266#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14267msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14268msgstr "" 14269 14270#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14272#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14273#: resources/views/register-page.phtml:51 14274#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14275msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14276msgstr "" 14277 14278#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14279#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14280msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14281msgstr "" 14282 14283#: resources/views/family-page.phtml:18 14284msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14285msgstr "" 14286 14287#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14288#: resources/views/family-page.phtml:16 14289#, php-format 14290msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14291msgstr "" 14292 14293#: resources/views/family-page.phtml:24 14294msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14295msgstr "" 14296 14297#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14298#: resources/views/family-page.phtml:22 14299#, php-format 14300msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14301msgstr "" 14302 14303#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14304#, php-format 14305msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14306msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14307msgstr[0] "" 14308msgstr[1] "" 14309msgstr[2] "" 14310 14311#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14312msgid "This family tree has no images to display." 14313msgstr "" 14314 14315#. I18N: do not translate the #keywords# 14316#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14317msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14318msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#." 14319 14320#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14321#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14322#, php-format 14323msgid "This family tree was last updated on %s." 14324msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s." 14325 14326#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14327#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14328msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14329msgstr "" 14330 14331#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 14333msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14334msgstr "" 14335 14336#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14337msgid "This form has expired. Try again." 14338msgstr "" 14339 14340#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14341#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14342msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14343msgstr "" 14344 14345#: resources/views/individual-page.phtml:33 14346msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14347msgstr "" 14348 14349#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14350#: resources/views/individual-page.phtml:30 14351#, php-format 14352msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14353msgstr "" 14354 14355#: resources/views/individual-page.phtml:42 14356msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14357msgstr "" 14358 14359#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14360#: resources/views/individual-page.phtml:39 14361#, php-format 14362msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14363msgstr "" 14364 14365#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 14367#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14368msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14369msgstr "" 14370 14371#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14372#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14373#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14374#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14375#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 14376#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 14377#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14378#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14379#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14380#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14381#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14382#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14383#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14384#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14385#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14386#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14387#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14388#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14389#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14390#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14391#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14392#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14393#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14394#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14395#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14396#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14397#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14398#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14399msgid "This information is not available." 14400msgstr "" 14401 14402#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14403#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14404#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14405#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14406#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14407#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14408#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14409#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 14410#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 14411#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 14412#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 14413#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 14414#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 14415#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 14416msgid "This information is private and cannot be shown." 14417msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată." 14418 14419#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 14421msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14422msgstr "" 14423 14424#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 14426msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14427msgstr "" 14428 14429#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 14431msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14432msgstr "" 14433 14434#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 14436msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14437msgstr "" 14438 14439#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14440msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14441msgstr "" 14442 14443#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68 14444#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82 14445#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14449msgid "This is case sensitive." 14450msgstr "" 14451 14452#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 14454#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14455msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14456msgstr "" 14457 14458#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 14460msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14461msgstr "" 14462 14463#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14464#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 14465msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14466msgstr "" 14467 14468#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14469#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 14470msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14471msgstr "" 14472 14473#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14474#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 14475msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14476msgstr "" 14477 14478#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14479#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 14480msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14481msgstr "" 14482 14483#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14484#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 14485msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14486msgstr "" 14487 14488#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 14490msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14491msgstr "" 14492 14493#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14494#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 14495msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14496msgstr "" 14497 14498#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14499#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14500msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14501msgstr "" 14502 14503#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14505#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14506#: resources/views/register-page.phtml:39 14507#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14508msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14509msgstr "" 14510 14511#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14512msgid "This link is valid for one hour." 14513msgstr "" 14514 14515#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14516msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14517msgstr "" 14518 14519#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14520#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14521msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14522msgstr "" 14523 14524#: resources/views/media-page.phtml:30 14525msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14526msgstr "" 14527 14528#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14529#: resources/views/media-page.phtml:28 14530#, php-format 14531msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14532msgstr "" 14533 14534#: resources/views/media-page.phtml:36 14535msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14536msgstr "" 14537 14538#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14539#: resources/views/media-page.phtml:34 14540#, php-format 14541msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14542msgstr "" 14543 14544#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14545#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14546#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14547#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14548msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14549msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: " 14550 14551#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14552msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14553msgstr "" 14554 14555#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14556#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14557msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14558msgstr "" 14559 14560#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14561#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14562msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14563msgstr "" 14564 14565#: resources/views/note-page.phtml:16 14566msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14567msgstr "" 14568 14569#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14570#: resources/views/note-page.phtml:14 14571#, php-format 14572msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14573msgstr "" 14574 14575#: resources/views/note-page.phtml:22 14576msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14577msgstr "" 14578 14579#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14580#: resources/views/note-page.phtml:20 14581#, php-format 14582msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14583msgstr "" 14584 14585#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14586#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 14587msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14588msgstr "" 14589 14590#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 14592msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14593msgstr "" 14594 14595#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14597msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14598msgstr "" 14599 14600#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 14602msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14603msgstr "" 14604 14605#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14607msgid "This option will make it easier for users to download images." 14608msgstr "" 14609 14610#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14611#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 14612msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14613msgstr "" 14614 14615#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14616#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 14617msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14618msgstr "" 14619 14620#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14621#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14622msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14623msgstr "" 14624 14625#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14626#, php-format 14627msgid "This page has been viewed %s time." 14628msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14629msgstr[0] "" 14630msgstr[1] "" 14631msgstr[2] "" 14632 14633#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14634msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14635msgstr "" 14636 14637#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14638#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14639msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14640msgstr "" 14641 14642#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14643msgid "This record does not exist." 14644msgstr "" 14645 14646#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14647#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14648msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14649msgstr "" 14650 14651#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14652#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14653#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14654#, php-format 14655msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14656msgstr "" 14657 14658#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14659#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14660msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14661msgstr "" 14662 14663#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14664#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14665#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14666#, php-format 14667msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14668msgstr "" 14669 14670#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14671#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14672msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14673msgstr "" 14674 14675#: resources/views/repository-page.phtml:16 14676msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14677msgstr "" 14678 14679#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14680#: resources/views/repository-page.phtml:14 14681#, php-format 14682msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/repository-page.phtml:22 14686msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14687msgstr "" 14688 14689#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14690#: resources/views/repository-page.phtml:20 14691#, php-format 14692msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14693msgstr "" 14694 14695#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14696msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14697msgstr "" 14698 14699#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14700msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14701msgstr "" 14702 14703#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14704msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14705msgstr "" 14706 14707#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14708msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14709msgstr "" 14710 14711#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14712msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14713msgstr "" 14714 14715#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14716msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14717msgstr "" 14718 14719#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14720#, php-format 14721msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14722msgstr "" 14723 14724#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14725#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 14726msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14727msgstr "" 14728 14729#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14730#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14731msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/source-page.phtml:17 14735msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14736msgstr "" 14737 14738#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14739#: resources/views/source-page.phtml:15 14740#, php-format 14741msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14742msgstr "" 14743 14744#: resources/views/source-page.phtml:23 14745msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14746msgstr "" 14747 14748#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14749#: resources/views/source-page.phtml:21 14750#, php-format 14751msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14752msgstr "" 14753 14754#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14755#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14756msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14757msgstr "" 14758 14759#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 14760#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 14761msgid "This type of link is not allowed here." 14762msgstr "" 14763 14764#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14765msgid "This user account does not have access to any tree." 14766msgstr "" 14767 14768#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14769msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14770msgstr "" 14771 14772#: app/Services/UpgradeService.php:254 14773msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14774msgstr "" 14775 14776#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14777msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14778msgstr "" 14779 14780#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14781msgid "This website is operated by the following individuals." 14782msgstr "" 14783 14784#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14785#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14786#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14787msgid "This website is temporarily unavailable" 14788msgstr "" 14789 14790#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14791msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14792msgstr "" 14793 14794#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14795msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14796msgstr "" 14797 14798#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14799msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14800msgstr "" 14801 14802#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14803msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14804msgstr "" 14805 14806#. I18N: %s is the name of a family tree 14807#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14808#, php-format 14809msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14810msgstr "" 14811 14812#. I18N: abbreviation for Thursday 14813#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14814#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14815msgid "Thu" 14816msgstr "" 14817 14818#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14819msgid "Thumbnail image" 14820msgstr "" 14821 14822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 14823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 14824msgid "Thumbnail images" 14825msgstr "" 14826 14827#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14828msgid "Thursday" 14829msgstr "Joi" 14830 14831#. I18N: Location of an LDS church temple 14832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14833msgid "Tijuana, Mexico" 14834msgstr "" 14835 14836#. I18N: gedcom tag TIME 14837#: app/GedcomTag.php:1052 14838msgid "Time" 14839msgstr "Ora" 14840 14841#. I18N: A configuration setting 14842#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14843#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14844#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14845msgid "Time zone" 14846msgstr "" 14847 14848#. I18N: Name of a module/chart 14849#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14850msgid "Timeline" 14851msgstr "" 14852 14853#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14854#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14855msgid "Timestamp" 14856msgstr "" 14857 14858#. I18N: Name of a country or state 14859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14860msgid "Timor-Leste" 14861msgstr "" 14862 14863#: app/Date/JalaliDate.php:262 14864msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14865msgid "Tir" 14866msgstr "" 14867 14868#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14869#: app/Date/JalaliDate.php:131 14870msgctxt "GENITIVE" 14871msgid "Tir" 14872msgstr "" 14873 14874#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14875#: app/Date/JalaliDate.php:221 14876msgctxt "INSTRUMENTAL" 14877msgid "Tir" 14878msgstr "" 14879 14880#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14881#: app/Date/JalaliDate.php:176 14882msgctxt "LOCATIVE" 14883msgid "Tir" 14884msgstr "" 14885 14886#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14887#: app/Date/JalaliDate.php:86 14888msgctxt "NOMINATIVE" 14889msgid "Tir" 14890msgstr "" 14891 14892#. I18N: a month in the Jewish calendar 14893#: app/Date/JewishDate.php:179 14894msgctxt "GENITIVE" 14895msgid "Tishrei" 14896msgstr "" 14897 14898#. I18N: a month in the Jewish calendar 14899#: app/Date/JewishDate.php:285 14900msgctxt "INSTRUMENTAL" 14901msgid "Tishrei" 14902msgstr "" 14903 14904#. I18N: a month in the Jewish calendar 14905#: app/Date/JewishDate.php:232 14906msgctxt "LOCATIVE" 14907msgid "Tishrei" 14908msgstr "" 14909 14910#. I18N: a month in the Jewish calendar 14911#: app/Date/JewishDate.php:126 14912msgctxt "NOMINATIVE" 14913msgid "Tishrei" 14914msgstr "" 14915 14916#. I18N: gedcom tag TITL 14917#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14918#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14919#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14920#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14921#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14922#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14923#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14924#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14925#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14926#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14927#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14928#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14929#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14930msgid "Title" 14931msgstr "Titlu" 14932 14933#: app/GedcomTag.php:1061 14934msgid "Title in Hebrew" 14935msgstr "" 14936 14937#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14938#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14939#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14940msgctxt "Email recipient" 14941msgid "To" 14942msgstr "" 14943 14944#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14945#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14946msgctxt "End of date range" 14947msgid "To" 14948msgstr "" 14949 14950#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14951msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14952msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale." 14953 14954#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14955msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14956msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie." 14957 14958#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 14960msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14961msgstr "" 14962 14963#. I18N: “Apache” is a software program. 14964#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14965msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14966msgstr "" 14967 14968#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14969msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14970msgstr "" 14971 14972#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14973#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14974msgid "To set a new password, follow this link." 14975msgstr "" 14976 14977#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14978#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14979msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14980msgstr "" 14981 14982#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 14983msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14984msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături." 14985 14986#. I18N: Name of a country or state 14987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14988msgid "Togo" 14989msgstr "" 14990 14991#. I18N: Name of a country or state 14992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14993msgid "Tokelau" 14994msgstr "" 14995 14996#. I18N: Location of an LDS church temple 14997#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14998msgid "Tokyo, Japan" 14999msgstr "" 15000 15001#. I18N: Type of media object 15002#: app/GedcomTag.php:2402 15003msgid "Tombstone" 15004msgstr "Piatră funerară" 15005 15006#. I18N: Name of a country or state 15007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 15008msgid "Tonga" 15009msgstr "" 15010 15011#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15012#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15013#, php-format 15014msgid "Top %s given name" 15015msgid_plural "Top %s given names" 15016msgstr[0] "" 15017msgstr[1] "" 15018msgstr[2] "" 15019 15020#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15021#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 15022#, php-format 15023msgid "Top %s surname" 15024msgid_plural "Top %s surnames" 15025msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s" 15026msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15027msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s" 15028 15029#. I18N: i.e. most popular given name. 15030#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15031msgid "Top given name" 15032msgstr "" 15033 15034#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15035#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15036#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15037msgid "Top given names" 15038msgstr "" 15039 15040#. I18N: i.e. most popular surname. 15041#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 15042msgid "Top surname" 15043msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie" 15044 15045#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15046#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15047#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15048msgid "Top surnames" 15049msgstr "Topul nume de familie" 15050 15051#. I18N: Location of an LDS church temple 15052#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15053msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15054msgstr "" 15055 15056#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15057#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15058#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15059#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15060#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15061#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15062#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15063#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15064#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15065#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15066#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15067#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15068#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15069#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15070#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15071#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15072#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15073#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15074msgid "Total" 15075msgstr "" 15076 15077#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15078msgid "Total accepted changes: " 15079msgstr "" 15080 15081#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15082msgid "Total births" 15083msgstr "" 15084 15085#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15086msgid "Total dead" 15087msgstr "" 15088 15089#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15090msgid "Total deaths" 15091msgstr "" 15092 15093#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15094msgid "Total divorces" 15095msgstr "" 15096 15097#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15098#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15100msgid "Total events" 15101msgstr "Totalul de evenimente" 15102 15103#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15104#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15106#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15107#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15108#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15109#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15110msgid "Total families" 15111msgstr "numărul de familii =" 15112 15113#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15114msgid "Total females" 15115msgstr "numărul de femei =" 15116 15117#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15118msgid "Total given names" 15119msgstr "" 15120 15121#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15122#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15123#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15124#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15125#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15128#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15129#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15131#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15132#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15133msgid "Total individuals" 15134msgstr "numărul de nume =" 15135 15136#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15137msgid "Total living" 15138msgstr "" 15139 15140#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15141msgid "Total males" 15142msgstr "numărul de bărbaţi =" 15143 15144#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15145msgid "Total marriages" 15146msgstr "" 15147 15148#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15149msgid "Total pending changes: " 15150msgstr "" 15151 15152#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15153#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15154#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15155msgid "Total surnames" 15156msgstr "Total nume de familie" 15157 15158#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15159msgid "Total users" 15160msgstr "Toţi utilizatorii" 15161 15162#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15163#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15164#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15165#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 15166#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15167#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15168#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15169#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15170#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15171msgid "Tracking and analytics" 15172msgstr "" 15173 15174#. I18N: gedcom tag TRLR 15175#: app/GedcomTag.php:1064 15176msgid "Trailer" 15177msgstr "" 15178 15179#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15180#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15181#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15182#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15183msgid "Tree" 15184msgstr "" 15185 15186#. I18N: The third day in the French republican calendar 15187#: app/Date/FrenchDate.php:291 15188msgid "Tridi" 15189msgstr "" 15190 15191#. I18N: Name of a country or state 15192#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15193msgid "Trinidad and Tobago" 15194msgstr "Trinidad şi Tobago" 15195 15196#. I18N: Location of an LDS church temple 15197#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15198msgid "Trujillo, Peru" 15199msgstr "" 15200 15201#. I18N: abbreviation for Tuesday 15202#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15203#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15204msgid "Tue" 15205msgstr "" 15206 15207#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15208msgid "Tuesday" 15209msgstr "Marţi" 15210 15211#. I18N: Name of a country or state 15212#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15213msgid "Tunisia" 15214msgstr "" 15215 15216#. I18N: Name of a country or state 15217#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15218msgid "Turkey" 15219msgstr "Turcia" 15220 15221#. I18N: Name of a country or state 15222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15223msgid "Turkmenistan" 15224msgstr "" 15225 15226#. I18N: Name of a country or state 15227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15228msgid "Turks and Caicos Islands" 15229msgstr "Insulele Turks şi Caicos" 15230 15231#. I18N: Name of a country or state 15232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15233msgid "Tuvalu" 15234msgstr "" 15235 15236#. I18N: Location of an LDS church temple 15237#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15238msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15239msgstr "" 15240 15241#. I18N: Location of an LDS church temple 15242#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15243msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15244msgstr "" 15245 15246#. I18N: gedcom tag TYPE 15247#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 15248#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15249#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15250#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15251#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15252#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15253#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15254#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15255#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15256#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15257#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 15258msgid "Type" 15259msgstr "Tip" 15260 15261#: app/GedcomTag.php:722 15262msgid "Type of event" 15263msgstr "" 15264 15265#: app/GedcomTag.php:727 15266msgid "Type of fact" 15267msgstr "" 15268 15269#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15270#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15271#. I18N: gedcom tag _URL 15272#. I18N: A configuration setting 15273#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15274#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15276#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15277#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15278#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15279#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15280#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15281#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15282msgid "URL" 15283msgstr "" 15284 15285#. I18N: Name of a country or state 15286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15287msgid "US Minor Outlying Islands" 15288msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate" 15289 15290#. I18N: Name of a country or state 15291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15292msgid "US Virgin Islands" 15293msgstr "" 15294 15295#. I18N: Name of a country or state 15296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15297msgid "Uganda" 15298msgstr "" 15299 15300#. I18N: Name of a country or state 15301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15302msgid "Ukraine" 15303msgstr "Ucraina" 15304 15305#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15306#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15307msgid "Uncleared: insufficient data" 15308msgstr "" 15309 15310#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 15311msgid "Unique family facts" 15312msgstr "" 15313 15314#. I18N: gedcom tag _UID 15315#: app/GedcomTag.php:2065 15316msgid "Unique identifier" 15317msgstr "" 15318 15319#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 15321msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15322msgstr "" 15323 15324#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 15325msgid "Unique individual facts" 15326msgstr "" 15327 15328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 15329msgid "Unique repository facts" 15330msgstr "" 15331 15332#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 15333msgid "Unique source facts" 15334msgstr "" 15335 15336#. I18N: Name of a country or state 15337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15338msgid "United Arab Emirates" 15339msgstr "Emiratele Arabe Unite" 15340 15341#. I18N: Name of a country or state 15342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15343msgid "United Kingdom" 15344msgstr "Regatul Unit" 15345 15346#. I18N: Name of a country or state 15347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15348msgid "United States" 15349msgstr "" 15350 15351#. I18N: Name of a country or state 15352#: app/GedcomRecord.php:991 app/GedcomRecord.php:996 15353#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15355msgid "Unknown" 15356msgstr "" 15357 15358#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15359msgctxt "unknown century" 15360msgid "Unknown" 15361msgstr "" 15362 15363#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 15364#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 15365#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15366#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15367#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15368#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15369#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15370msgctxt "unknown gender" 15371msgid "Unknown" 15372msgstr "Necunoscut(ă)" 15373 15374#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15375msgctxt "unknown people" 15376msgid "Unknown" 15377msgstr "" 15378 15379#: app/GedcomTag.php:2113 15380msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15381msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut" 15382 15383#: resources/views/admin/media.phtml:45 15384msgid "Unused files" 15385msgstr "" 15386 15387#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15388#, php-format 15389msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15390msgstr "" 15391 15392#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15393msgid "Up" 15394msgstr "" 15395 15396#. I18N: Name of a module 15397#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15398msgid "Upcoming events" 15399msgstr "Evenimente apropiate" 15400 15401#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15402#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15403msgid "Update" 15404msgstr "Actualizare" 15405 15406#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15407#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15408#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15409msgid "Update all" 15410msgstr "Actualizează tot" 15411 15412#. I18N: Name of a module 15413#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15414msgid "Update place names" 15415msgstr "" 15416 15417#. I18N: Description of a “Data fix” module 15418#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15419msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15420msgstr "" 15421 15422#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15423#. I18N: %s is a version number 15424#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15425#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 15427#, php-format 15428msgid "Upgrade to webtrees %s." 15429msgstr "" 15430 15431#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15432#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15433msgid "Upgrade wizard" 15434msgstr "" 15435 15436#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15437#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 15438msgid "Upload media files" 15439msgstr "" 15440 15441#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15442msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15443msgstr "" 15444 15445#. I18N: Name of a country or state 15446#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15447msgid "Uruguay" 15448msgstr "" 15449 15450#: app/Services/EmailService.php:245 15451msgid "Use SMTP to send messages" 15452msgstr "" 15453 15454#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15455msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15456msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere." 15457 15458#. I18N: placeholder text for new-password field 15459#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15461#: resources/views/register-page.phtml:74 15462#, php-format 15463msgid "Use at least %s character." 15464msgid_plural "Use at least %s characters." 15465msgstr[0] "" 15466msgstr[1] "" 15467msgstr[2] "" 15468 15469#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15470#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15471#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15472msgid "Use colors" 15473msgstr "" 15474 15475#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15476msgid "Use compact layout" 15477msgstr "Folosește aranjament compact" 15478 15479#. I18N: A configuration setting 15480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 15481msgid "Use full source citations" 15482msgstr "" 15483 15484#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105 15485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15486#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15489msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15490msgstr "" 15491 15492#. I18N: A configuration setting 15493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15494msgid "Use password" 15495msgstr "" 15496 15497#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15498#: app/Services/EmailService.php:244 15499msgid "Use sendmail to send messages" 15500msgstr "" 15501 15502#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15504msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15505msgstr "" 15506 15507#. I18N: A configuration setting 15508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15509msgid "Use silhouettes" 15510msgstr "" 15511 15512#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15513msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15514msgstr "" 15515 15516#: resources/views/register-page.phtml:89 15517msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15518msgstr "" 15519 15520#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 15521msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15522msgstr "" 15523 15524#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15525#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15526#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15527#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15528#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 15529#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15530msgid "User" 15531msgstr "" 15532 15533#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 15535#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15536#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15537#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15538#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15539msgid "User administration" 15540msgstr "Administrare utilizatori" 15541 15542#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15543msgid "User didn’t verify within 7 days." 15544msgstr "" 15545 15546#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15547msgid "User not verified by administrator." 15548msgstr "" 15549 15550#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15551msgid "User verification" 15552msgstr "Verificarea utilizatorului" 15553 15554#. I18N: A configuration setting 15555#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15556#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15558#: resources/views/admin/users.phtml:20 15559#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15560#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15561#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15562#: resources/views/login-page.phtml:34 15563#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15564#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15565#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15566#: resources/views/register-page.phtml:58 15567#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15568msgid "Username" 15569msgstr "Nume utilizator" 15570 15571#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15572#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15573msgid "Username or email address" 15574msgstr "Nume utilizator sau adresă email" 15575 15576#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15578#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15579#: resources/views/register-page.phtml:63 15580msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15581msgstr "" 15582 15583#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 15584#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15585#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15586msgid "Users" 15587msgstr "" 15588 15589#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15590msgid "User’s account has been inactive too long: " 15591msgstr "" 15592 15593#. I18N: Name of a country or state 15594#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15595msgid "Uzbekistan" 15596msgstr "" 15597 15598#. I18N: Location of an LDS church temple 15599#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15600msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15601msgstr "" 15602 15603#. I18N: Name of a country or state 15604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15605msgid "Vanuatu" 15606msgstr "" 15607 15608#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15609#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15610msgid "Various statistics charts." 15611msgstr "" 15612 15613#. I18N: Name of a country or state 15614#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15615msgid "Vatican City" 15616msgstr "" 15617 15618#. I18N: a month in the French republican calendar 15619#: app/Date/FrenchDate.php:135 15620msgctxt "GENITIVE" 15621msgid "Vendemiaire" 15622msgstr "" 15623 15624#. I18N: a month in the French republican calendar 15625#: app/Date/FrenchDate.php:229 15626msgctxt "INSTRUMENTAL" 15627msgid "Vendemiaire" 15628msgstr "" 15629 15630#. I18N: a month in the French republican calendar 15631#: app/Date/FrenchDate.php:182 15632msgctxt "LOCATIVE" 15633msgid "Vendemiaire" 15634msgstr "" 15635 15636#. I18N: a month in the French republican calendar 15637#: app/Date/FrenchDate.php:87 15638msgctxt "NOMINATIVE" 15639msgid "Vendemiaire" 15640msgstr "" 15641 15642#. I18N: Name of a country or state 15643#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15644msgid "Venezuela" 15645msgstr "" 15646 15647#. I18N: a month in the French republican calendar 15648#: app/Date/FrenchDate.php:145 15649msgctxt "GENITIVE" 15650msgid "Ventose" 15651msgstr "" 15652 15653#. I18N: a month in the French republican calendar 15654#: app/Date/FrenchDate.php:239 15655msgctxt "INSTRUMENTAL" 15656msgid "Ventose" 15657msgstr "" 15658 15659#. I18N: a month in the French republican calendar 15660#: app/Date/FrenchDate.php:192 15661msgctxt "LOCATIVE" 15662msgid "Ventose" 15663msgstr "" 15664 15665#. I18N: a month in the French republican calendar 15666#: app/Date/FrenchDate.php:97 15667msgctxt "NOMINATIVE" 15668msgid "Ventose" 15669msgstr "" 15670 15671#. I18N: Location of an LDS church temple 15672#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15673msgid "Veracruz, Mexico" 15674msgstr "" 15675 15676#: resources/views/admin/users.phtml:28 15677msgid "Verified" 15678msgstr "" 15679 15680#. I18N: Location of an LDS church temple 15681#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15682msgid "Vernal, Utah, United States" 15683msgstr "" 15684 15685#. I18N: gedcom tag VERS 15686#: app/GedcomTag.php:1073 15687msgid "Version" 15688msgstr "" 15689 15690#. I18N: Type of media object 15691#: app/GedcomTag.php:2405 15692msgid "Video" 15693msgstr "" 15694 15695#. I18N: Name of a country or state 15696#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15697msgid "Vietnam" 15698msgstr "Vietnam" 15699 15700#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 15701msgid "View" 15702msgstr "Vizualizează" 15703 15704#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15705#, php-format 15706msgid "View table of events occurring in %s" 15707msgstr "" 15708 15709#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15710#, fuzzy 15711msgid "View this day" 15712msgstr "Vezi ziua" 15713 15714#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 15715#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 15716#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15717#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15718#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15719#, fuzzy 15720msgid "View this family" 15721msgstr "Vizualizează familie" 15722 15723#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15724msgid "View this month" 15725msgstr "" 15726 15727#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15728#, fuzzy 15729msgid "View this year" 15730msgstr "Vezi anul" 15731 15732#. I18N: Location of an LDS church temple 15733#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15734msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15735msgstr "" 15736 15737#. I18N: A configuration setting 15738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15739#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15740msgid "Visible online" 15741msgstr "" 15742 15743#. I18N: A configuration setting 15744#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15745#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15746msgid "Visible to other users when online" 15747msgstr "" 15748 15749#. I18N: Listbox entry; name of a role 15750#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 15751#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15752#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15753#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15754#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15755msgid "Visitor" 15756msgstr "" 15757 15758#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15759#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15760#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15763msgid "Vital records" 15764msgstr "" 15765 15766#. I18N: Name of a country or state 15767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15768msgid "Wales" 15769msgstr "Ţara Galilor" 15770 15771#. I18N: Name of a country or state 15772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15773msgid "Wallis and Futuna" 15774msgstr "Insulele Wallis şi Futuna" 15775 15776#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15777msgid "Ward" 15778msgstr "" 15779 15780#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15781msgctxt "FEMALE" 15782msgid "Ward" 15783msgstr "" 15784 15785#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15786msgctxt "MALE" 15787msgid "Ward" 15788msgstr "" 15789 15790#. I18N: Location of an LDS church temple 15791#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15792msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15793msgstr "" 15794 15795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15796msgid "Watermarks" 15797msgstr "" 15798 15799#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15801msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15802msgstr "" 15803 15804#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15805#, php-format 15806msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15807msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră." 15808 15809#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 15810#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 15811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 15812msgid "Website" 15813msgstr "" 15814 15815#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15816#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 15817msgid "Website logs" 15818msgstr "" 15819 15820#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15821#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 15822msgid "Website preferences" 15823msgstr "" 15824 15825#. I18N: abbreviation for Wednesday 15826#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15827#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15828msgid "Wed" 15829msgstr "" 15830 15831#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15832msgid "Wednesday" 15833msgstr "Miercuri" 15834 15835#. I18N: gedcom tag _WEIG 15836#: app/GedcomTag.php:2071 15837msgid "Weight" 15838msgstr "Greutate" 15839 15840#. I18N: A %s is the user’s name 15841#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15842#, php-format 15843msgid "Welcome %s" 15844msgstr "" 15845 15846#. I18N: A configuration setting 15847#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15848msgid "Welcome text on sign-in page" 15849msgstr "" 15850 15851#: resources/views/login-page.phtml:21 15852msgid "Welcome to this genealogy website" 15853msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie" 15854 15855#. I18N: Name of a country or state 15856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15857msgid "Western Sahara" 15858msgstr "Sahara Occidentală" 15859 15860#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 15862msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15863msgstr "" 15864 15865#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15866msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15867msgstr "" 15868 15869#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15870#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15871msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15872msgstr "" 15873 15874#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15875msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15876msgstr "" 15877 15878#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 15880msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15881msgstr "" 15882 15883#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15884msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15885msgstr "" 15886 15887#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15888msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15889msgstr "" 15890 15891#. I18N: Label for a configuration option 15892#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15893msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15894msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site" 15895 15896#. I18N: A configuration setting 15897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 15898msgid "Who can upload new media files" 15899msgstr "" 15900 15901#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15902#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15903msgid "Who is online" 15904msgstr "" 15905 15906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15907msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15908msgstr "" 15909 15910#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 15911msgid "Widow" 15912msgstr "Văduvă" 15913 15914#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15915msgid "Widower" 15916msgstr "Văduv" 15917 15918#. I18N: gedcom tag WIFE 15919#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 15920#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 15921#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15922#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15923#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15924#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15926#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15929#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15930#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15931#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15932msgid "Wife" 15933msgstr "Soţie" 15934 15935#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15936msgid "Wife’s age" 15937msgstr "" 15938 15939#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15940msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15941msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie" 15942 15943#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15944msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15945msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului" 15946 15947#. I18N: gedcom tag WILL 15948#: app/GedcomTag.php:1079 15949msgid "Will" 15950msgstr "Testament" 15951 15952#. I18N: Location of an LDS church temple 15953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15954msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15955msgstr "" 15956 15957#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15958#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15959msgid "With sources" 15960msgstr "" 15961 15962#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15963#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15964msgid "Without sources" 15965msgstr "" 15966 15967#. I18N: gedcom tag _WITN 15968#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15969msgid "Witness" 15970msgstr "Martor" 15971 15972#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15973#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15974#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15975#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15976#: app/SurnameTradition.php:111 15977msgid "Wives take their husband’s surname." 15978msgstr "" 15979 15980#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 15981#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15982#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15984msgid "World" 15985msgstr "" 15986 15987#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15988#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15989msgid "Yahrzeit" 15990msgstr "" 15991 15992#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15993#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 15994msgid "Yahrzeiten" 15995msgstr "" 15996 15997#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 15998msgid "Year" 15999msgstr "An" 16000 16001#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 16002#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 16003msgid "Year:" 16004msgstr "An:" 16005 16006#. I18N: Name of a country or state 16007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 16008msgid "Yemen" 16009msgstr "" 16010 16011#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 16012#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 16013#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 16014#, php-format 16015msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16016msgstr "" 16017 16018#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16019#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16020msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16021msgstr "" 16022 16023#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 16024#, php-format 16025msgid "You are signed in as %s." 16026msgstr "" 16027 16028#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 16029msgid "You can apply for an account using the link below." 16030msgstr "" 16031 16032#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16033#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16034msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16035msgstr "" 16036 16037#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16038#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16039msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16040msgstr "" 16041 16042#. I18N: %s is a URL 16043#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 16044#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16045#, php-format 16046msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16047msgstr "" 16048 16049#. I18N: Description of a “Data fix” module 16050#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16051msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16052msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date." 16053 16054#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16055msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16056msgstr "" 16057 16058#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16059msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16060msgstr "" 16061 16062#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16063msgid "You can renumber this family tree." 16064msgstr "" 16065 16066#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16067#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 16068msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16069msgstr "" 16070 16071#. I18N: Description of a “Data fix” module 16072#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16073msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16074msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc." 16075 16076#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16077msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16078msgstr "" 16079 16080#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16081#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16082msgid "You do not have permission to view this page." 16083msgstr "" 16084 16085#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16086msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16087msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat." 16088 16089#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16090msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16091msgstr "" 16092 16093#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16094msgid "You have signed out." 16095msgstr "" 16096 16097#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16098msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16099msgstr "" 16100 16101#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16102msgid "You must enter all the administrator account fields." 16103msgstr "" 16104 16105#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16106msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16107msgstr "" 16108 16109#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16110#, fuzzy 16111msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16112msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului." 16113 16114#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16115msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16116msgstr "" 16117 16118#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16119msgid "You need to be a family member to access this website." 16120msgstr "" 16121 16122#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16123msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16124msgstr "" 16125 16126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 16127#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16128msgid "You need to create a family tree." 16129msgstr "" 16130 16131#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16132#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16133msgid "You need to review the account details." 16134msgstr "" 16135 16136#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16137msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16138msgstr "" 16139 16140#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16141#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16142msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16143msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:" 16144 16145#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16146msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16147msgstr "" 16148 16149#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16150#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16151#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16152#, php-format 16153msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16154msgstr "" 16155 16156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16157msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16158msgstr "" 16159 16160#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16161#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16162msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16163msgstr "" 16164 16165#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16166msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16167msgstr "" 16168 16169#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16170msgid "Youngest father" 16171msgstr "" 16172 16173#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16174msgid "Youngest female" 16175msgstr "" 16176 16177#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16178msgid "Youngest male" 16179msgstr "" 16180 16181#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16182msgid "Youngest mother" 16183msgstr "" 16184 16185#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16186msgid "Your clippings cart is empty." 16187msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol." 16188 16189#: resources/views/contact-page.phtml:28 16190#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16191msgid "Your name" 16192msgstr "" 16193 16194#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16195msgid "Your password has been updated." 16196msgstr "" 16197 16198#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16199#, php-format 16200msgid "Your registration at %s" 16201msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s" 16202 16203#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16204#, fuzzy 16205msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16206msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată." 16207 16208#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16209#, php-format 16210msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16211msgstr "" 16212 16213#. I18N: Name of a country or state 16214#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16215msgid "Zambia" 16216msgstr "" 16217 16218#. I18N: Name of a country or state 16219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16220msgid "Zimbabwe" 16221msgstr "" 16222 16223#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16224#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16225msgid "Zoom" 16226msgstr "Mărire" 16227 16228#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 16229#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16230#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16231#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16232#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16233msgid "Zoom in" 16234msgstr "Mărește" 16235 16236#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16237msgid "Zoom level" 16238msgstr "Factor de mărire" 16239 16240#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 16241#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16242#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16243#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16244#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16245msgid "Zoom out" 16246msgstr "Micșorează" 16247 16248#. I18N: Gedcom ABT dates 16249#: app/Date.php:344 16250#, php-format 16251msgid "about %s" 16252msgstr "" 16253 16254#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16255#: resources/views/family-page.phtml:22 16256#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16257#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16258#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16259#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16260msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16261msgid "accept" 16262msgstr "" 16263 16264#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16265#: resources/views/family-page.phtml:16 16266#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16267#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16268#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16269#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16270msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16271msgid "accept" 16272msgstr "" 16273 16274#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16275#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16276msgid "accepted" 16277msgstr "" 16278 16279#. I18N: A button label. 16280#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16281#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16282#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16283#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16284#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16285#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16286#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16287msgid "add" 16288msgstr "adaugă" 16289 16290#. I18N: A button label. 16291#: resources/views/admin/locations.phtml:102 16292msgid "add place" 16293msgstr "" 16294 16295#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16296#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16297msgid "adopted name" 16298msgstr "" 16299 16300#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16301#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16302msgctxt "FEMALE" 16303msgid "adopted name" 16304msgstr "" 16305 16306#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16307#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16308msgctxt "MALE" 16309msgid "adopted name" 16310msgstr "" 16311 16312#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16313msgid "adoption" 16314msgstr "adopţie" 16315 16316#. I18N: Gedcom AFT dates 16317#: app/Date.php:364 16318#, php-format 16319msgid "after %s" 16320msgstr "" 16321 16322#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16323#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16325msgid "age" 16326msgstr "vârsta" 16327 16328#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16329#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16330msgid "also known as" 16331msgstr "" 16332 16333#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16334#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16335msgctxt "FEMALE" 16336msgid "also known as" 16337msgstr "" 16338 16339#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16340#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16341msgctxt "MALE" 16342msgid "also known as" 16343msgstr "" 16344 16345#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 16346msgid "always" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16350#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16351#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16352#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16354#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16356#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16357#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16359#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16360msgid "and" 16361msgstr "şi" 16362 16363#: app/Functions/Functions.php:1036 16364msgctxt "father’s brother’s wife" 16365msgid "aunt" 16366msgstr "" 16367 16368#: app/Functions/Functions.php:794 16369msgctxt "father’s sister" 16370msgid "aunt" 16371msgstr "" 16372 16373#: app/Functions/Functions.php:1116 16374msgctxt "mother’s brother’s wife" 16375msgid "aunt" 16376msgstr "" 16377 16378#: app/Functions/Functions.php:832 16379msgctxt "mother’s sister" 16380msgid "aunt" 16381msgstr "" 16382 16383#: app/Functions/Functions.php:1168 16384msgctxt "parent’s brother’s wife" 16385msgid "aunt" 16386msgstr "" 16387 16388#: app/Functions/Functions.php:850 16389msgctxt "parent’s sister" 16390msgid "aunt" 16391msgstr "" 16392 16393#: app/Functions/Functions.php:792 16394msgctxt "father’s sibling" 16395msgid "aunt/uncle" 16396msgstr "" 16397 16398#: app/Functions/Functions.php:830 16399msgctxt "mother’s sibling" 16400msgid "aunt/uncle" 16401msgstr "" 16402 16403#: app/Functions/Functions.php:848 16404msgctxt "parent’s sibling" 16405msgid "aunt/uncle" 16406msgstr "" 16407 16408#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16409msgid "back to top" 16410msgstr "" 16411 16412#. I18N: Gedcom BEF dates 16413#: app/Date.php:360 16414#, php-format 16415msgid "before %s" 16416msgstr "" 16417 16418#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16419#: app/Date.php:376 16420#, php-format 16421msgid "between %s and %s" 16422msgstr "" 16423 16424#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16425msgid "birth" 16426msgstr "nascut" 16427 16428#. I18N: The name given to an individual at their birth 16429#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16430msgid "birth name" 16431msgstr "" 16432 16433#. I18N: The name given to an individual at their birth 16434#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16435msgctxt "FEMALE" 16436msgid "birth name" 16437msgstr "" 16438 16439#. I18N: The name given to an individual at their birth 16440#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16441msgctxt "MALE" 16442msgid "birth name" 16443msgstr "" 16444 16445#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16446#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 16447#, php-format 16448msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16449msgstr "" 16450 16451#: app/Functions/Functions.php:706 16452msgid "brother" 16453msgstr "frate" 16454 16455#: app/Functions/Functions.php:974 16456msgctxt "brother’s wife’s brother" 16457msgid "brother-in-law" 16458msgstr "" 16459 16460#: app/Functions/Functions.php:800 16461msgctxt "husband’s brother" 16462msgid "brother-in-law" 16463msgstr "" 16464 16465#: app/Functions/Functions.php:1090 16466msgctxt "husband’s sister’s husband" 16467msgid "brother-in-law" 16468msgstr "" 16469 16470#: app/Functions/Functions.php:868 16471msgctxt "sister’s husband" 16472msgid "brother-in-law" 16473msgstr "" 16474 16475#: app/Functions/Functions.php:1274 16476msgctxt "sister’s husband’s brother" 16477msgid "brother-in-law" 16478msgstr "" 16479 16480#: app/Functions/Functions.php:880 16481msgctxt "spouse’s brother" 16482msgid "brother-in-law" 16483msgstr "" 16484 16485#: app/Functions/Functions.php:898 16486msgctxt "wife’s brother" 16487msgid "brother-in-law" 16488msgstr "" 16489 16490#: app/Functions/Functions.php:1330 16491msgctxt "wife’s sister’s husband" 16492msgid "brother-in-law" 16493msgstr "" 16494 16495#: app/Functions/Functions.php:976 16496msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16497msgid "brother/sister-in-law" 16498msgstr "" 16499 16500#: app/Functions/Functions.php:810 16501msgctxt "husband’s sibling" 16502msgid "brother/sister-in-law" 16503msgstr "" 16504 16505#: app/Functions/Functions.php:862 16506msgctxt "sibling’s spouse" 16507msgid "brother/sister-in-law" 16508msgstr "" 16509 16510#: app/Functions/Functions.php:1276 16511msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16512msgid "brother/sister-in-law" 16513msgstr "" 16514 16515#: app/Functions/Functions.php:896 16516msgctxt "spouse’s sibling" 16517msgid "brother/sister-in-law" 16518msgstr "" 16519 16520#: app/Functions/Functions.php:908 16521msgctxt "wife’s sibling" 16522msgid "brother/sister-in-law" 16523msgstr "" 16524 16525#. I18N: An option in a list-box 16526#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16527msgid "bullet list" 16528msgstr "" 16529 16530#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16531msgid "burial" 16532msgstr "înmormântare" 16533 16534#: app/GedcomTag.php:2026 16535msgid "by" 16536msgstr "de către" 16537 16538#. I18N: Gedcom CAL dates 16539#: app/Date.php:348 16540#, php-format 16541msgid "calculated %s" 16542msgstr "" 16543 16544#. I18N: A button label. 16545#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16546#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16547#: resources/views/admin/components.phtml:144 16548#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16549#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16550#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16551#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16552#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 16554#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16555#: resources/views/contact-page.phtml:68 16556#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16557#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16558#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16559#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16560#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16561#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16562#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 16563#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16564#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62 16565#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16566#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100 16567#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16568#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16569#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16570#: resources/views/message-page.phtml:59 16571#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16572#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16573#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16574#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16575#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16576#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16577#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16578#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16579#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16580#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16581#, fuzzy 16582msgid "cancel" 16583msgstr "Anulează" 16584 16585#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16586msgid "census added" 16587msgstr "adăugare recensământ" 16588 16589#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16590#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16591msgid "change of name" 16592msgstr "" 16593 16594#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16595#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16596msgctxt "FEMALE" 16597msgid "change of name" 16598msgstr "" 16599 16600#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16601#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16602msgctxt "MALE" 16603msgid "change of name" 16604msgstr "" 16605 16606#: app/Functions/Functions.php:685 16607msgid "child" 16608msgstr "copil" 16609 16610#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16611#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16612#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16613#: resources/views/layouts/default.phtml:160 16614#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16615#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16616#: resources/views/modals/header.phtml:11 16617#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16618msgid "close" 16619msgstr "" 16620 16621#. I18N: Name of a theme. 16622#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16623msgid "clouds" 16624msgstr "" 16625 16626#. I18N: Name of a theme. 16627#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16628msgid "colors" 16629msgstr "" 16630 16631#. I18N: An option in a list-box 16632#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16633msgid "compact list" 16634msgstr "listă compactă" 16635 16636#. I18N: A button label. 16637#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16638#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16639#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16640#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16641#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16642#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16644#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16645#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16646#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16647#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16648#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16649#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16650#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16651#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16652#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16653#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16654#: resources/views/register-page.phtml:99 16655#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16656msgid "continue" 16657msgstr "" 16658 16659#. I18N: A button label. 16660#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16661msgid "create" 16662msgstr "" 16663 16664#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16665msgid "date periods" 16666msgstr "perioade de date" 16667 16668#: app/Functions/Functions.php:683 16669msgid "daughter" 16670msgstr "fiică" 16671 16672#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16673msgid "daughter of" 16674msgstr "" 16675 16676#: app/Functions/Functions.php:770 16677msgctxt "child’s wife" 16678msgid "daughter-in-law" 16679msgstr "" 16680 16681#: app/Functions/Functions.php:878 16682msgctxt "son’s wife" 16683msgid "daughter-in-law" 16684msgstr "" 16685 16686#: app/Functions/Functions.php:1322 16687msgctxt "son’s wife’s father" 16688msgid "daughter-in-law’s father" 16689msgstr "" 16690 16691#: app/Functions/Functions.php:1324 16692msgctxt "son’s wife’s mother" 16693msgid "daughter-in-law’s mother" 16694msgstr "" 16695 16696#: app/Functions/Functions.php:1326 16697msgctxt "son’s wife’s parent" 16698msgid "daughter-in-law’s parent" 16699msgstr "" 16700 16701#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16702msgid "death" 16703msgstr "decedat" 16704 16705#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16706#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16707msgid "degrees" 16708msgstr "grade" 16709 16710#. I18N: A button label. 16711#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16712#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16713#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16714#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16715#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16716msgid "delete" 16717msgstr "" 16718 16719#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16720#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16721msgctxt "FEMALE" 16722msgid "died" 16723msgstr "" 16724 16725#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16726#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16727msgctxt "MALE" 16728msgid "died" 16729msgstr "" 16730 16731#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16732msgid "down" 16733msgstr "" 16734 16735#. I18N: A button label. 16736#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16737#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16738#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16739#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 16740#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 16741#, fuzzy 16742msgid "download" 16743msgstr "descarcă" 16744 16745#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16746msgid "d’Aboville number" 16747msgstr "" 16748 16749#: resources/views/admin/components.phtml:114 16750#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16751#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16752#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16753#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16754#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16755#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16756#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16757#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16758msgid "edit" 16759msgstr "" 16760 16761#: app/Functions/Functions.php:476 16762msgid "eighth cousin" 16763msgstr "" 16764 16765#: app/Functions/Functions.php:440 16766msgctxt "FEMALE" 16767msgid "eighth cousin" 16768msgstr "" 16769 16770#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16771#: app/Functions/Functions.php:395 16772msgctxt "MALE" 16773msgid "eighth cousin" 16774msgstr "" 16775 16776#: app/Functions/Functions.php:701 16777msgid "elder brother" 16778msgstr "" 16779 16780#: app/Functions/Functions.php:743 16781msgid "elder sibling" 16782msgstr "" 16783 16784#: app/Functions/Functions.php:722 16785msgid "elder sister" 16786msgstr "" 16787 16788#: app/Functions/Functions.php:482 16789msgid "eleventh cousin" 16790msgstr "" 16791 16792#: app/Functions/Functions.php:446 16793msgctxt "FEMALE" 16794msgid "eleventh cousin" 16795msgstr "" 16796 16797#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16798#: app/Functions/Functions.php:404 16799msgctxt "MALE" 16800msgid "eleventh cousin" 16801msgstr "" 16802 16803#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16804#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16805msgid "estate name" 16806msgstr "" 16807 16808#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16809#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16810msgctxt "FEMALE" 16811msgid "estate name" 16812msgstr "" 16813 16814#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16815#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16816msgctxt "MALE" 16817msgid "estate name" 16818msgstr "" 16819 16820#. I18N: Gedcom EST dates 16821#: app/Date.php:352 16822#, php-format 16823msgid "estimated %s" 16824msgstr "" 16825 16826#: app/Functions/Functions.php:626 16827msgid "ex-husband" 16828msgstr "" 16829 16830#: app/Functions/Functions.php:673 16831msgid "ex-partner" 16832msgstr "" 16833 16834#: app/Functions/Functions.php:653 16835msgctxt "FEMALE" 16836msgid "ex-partner" 16837msgstr "" 16838 16839#: app/Functions/Functions.php:633 16840msgctxt "MALE" 16841msgid "ex-partner" 16842msgstr "" 16843 16844#: app/Functions/Functions.php:666 16845msgid "ex-spouse" 16846msgstr "" 16847 16848#: app/Functions/Functions.php:646 16849msgid "ex-wife" 16850msgstr "" 16851 16852#. I18N: A button label. 16853#: resources/views/admin/locations.phtml:108 16854msgid "export file" 16855msgstr "" 16856 16857#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 16858#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16859msgid "facts" 16860msgstr "" 16861 16862#: app/Functions/Functions.php:617 16863msgid "father" 16864msgstr "" 16865 16866#: app/Functions/Functions.php:806 16867msgctxt "husband’s father" 16868msgid "father-in-law" 16869msgstr "" 16870 16871#: app/Functions/Functions.php:886 16872msgctxt "spouse’s father" 16873msgid "father-in-law" 16874msgstr "" 16875 16876#: app/Functions/Functions.php:904 16877msgctxt "wife’s father" 16878msgid "father-in-law" 16879msgstr "" 16880 16881#: app/Functions/Functions.php:490 16882msgid "fifteenth cousin" 16883msgstr "" 16884 16885#: app/Functions/Functions.php:454 16886msgctxt "FEMALE" 16887msgid "fifteenth cousin" 16888msgstr "" 16889 16890#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16891#: app/Functions/Functions.php:416 16892msgctxt "MALE" 16893msgid "fifteenth cousin" 16894msgstr "" 16895 16896#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16897#: app/Functions/Functions.php:569 16898#, php-format 16899msgid "fifth %s" 16900msgstr "" 16901 16902#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16903#: app/Functions/Functions.php:547 16904#, php-format 16905msgctxt "FEMALE" 16906msgid "fifth %s" 16907msgstr "" 16908 16909#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16910#: app/Functions/Functions.php:524 16911#, php-format 16912msgctxt "MALE" 16913msgid "fifth %s" 16914msgstr "" 16915 16916#: app/Functions/Functions.php:470 16917msgid "fifth cousin" 16918msgstr "" 16919 16920#: app/Functions/Functions.php:434 16921msgctxt "FEMALE" 16922msgid "fifth cousin" 16923msgstr "" 16924 16925#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16926#: app/Functions/Functions.php:386 16927msgctxt "MALE" 16928msgid "fifth cousin" 16929msgstr "" 16930 16931#. I18N: A button label, first page 16932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 16933#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16934#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16935#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16936msgid "first" 16937msgstr "" 16938 16939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 16940msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16941msgid "first" 16942msgstr "" 16943 16944#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16945#: app/Functions/Functions.php:557 16946#, php-format 16947msgid "first %s" 16948msgstr "" 16949 16950#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16951#: app/Functions/Functions.php:535 16952#, php-format 16953msgctxt "FEMALE" 16954msgid "first %s" 16955msgstr "" 16956 16957#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16958#: app/Functions/Functions.php:512 16959#, php-format 16960msgctxt "MALE" 16961msgid "first %s" 16962msgstr "" 16963 16964#: app/Functions/Functions.php:462 16965msgid "first cousin" 16966msgstr "" 16967 16968#: app/Functions/Functions.php:426 16969msgctxt "FEMALE" 16970msgid "first cousin" 16971msgstr "" 16972 16973#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16974#: app/Functions/Functions.php:374 16975msgctxt "MALE" 16976msgid "first cousin" 16977msgstr "" 16978 16979#: app/Functions/Functions.php:1030 16980msgctxt "father’s brother’s child" 16981msgid "first cousin" 16982msgstr "" 16983 16984#: app/Functions/Functions.php:1032 16985msgctxt "father’s brother’s daughter" 16986msgid "first cousin" 16987msgstr "" 16988 16989#: app/Functions/Functions.php:1034 16990msgctxt "father’s brother’s son" 16991msgid "first cousin" 16992msgstr "" 16993 16994#: app/Functions/Functions.php:1074 16995msgctxt "father’s sister’s child" 16996msgid "first cousin" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Functions/Functions.php:1076 17000msgctxt "father’s sister’s daughter" 17001msgid "first cousin" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Functions/Functions.php:1080 17005msgctxt "father’s sister’s son" 17006msgid "first cousin" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Functions/Functions.php:1110 17010msgctxt "mother’s brother’s child" 17011msgid "first cousin" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Functions/Functions.php:1112 17015msgctxt "mother’s brother’s daughter" 17016msgid "first cousin" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Functions/Functions.php:1114 17020msgctxt "mother’s brother’s son" 17021msgid "first cousin" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Functions/Functions.php:1160 17025msgctxt "mother’s sister’s child" 17026msgid "first cousin" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Functions/Functions.php:1162 17030msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17031msgid "first cousin" 17032msgstr "" 17033 17034#: app/Functions/Functions.php:1166 17035msgctxt "mother’s sister’s son" 17036msgid "first cousin" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Functions/Functions.php:1410 17040msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17041msgid "first cousin once removed ascending" 17042msgstr "" 17043 17044#: app/Functions/Functions.php:1406 17045msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17046msgid "first cousin once removed ascending" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Functions/Functions.php:1408 17050msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17051msgid "first cousin once removed ascending" 17052msgstr "" 17053 17054#: app/Functions/Functions.php:1416 17055msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17056msgid "first cousin once removed ascending" 17057msgstr "" 17058 17059#: app/Functions/Functions.php:1412 17060msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17061msgid "first cousin once removed ascending" 17062msgstr "" 17063 17064#: app/Functions/Functions.php:1414 17065msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17066msgid "first cousin once removed ascending" 17067msgstr "" 17068 17069#: app/Functions/Functions.php:1422 17070msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17071msgid "first cousin once removed ascending" 17072msgstr "" 17073 17074#: app/Functions/Functions.php:1418 17075msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17076msgid "first cousin once removed ascending" 17077msgstr "" 17078 17079#: app/Functions/Functions.php:1420 17080msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17081msgid "first cousin once removed ascending" 17082msgstr "" 17083 17084#: app/Functions/Functions.php:1428 17085msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17086msgid "first cousin once removed ascending" 17087msgstr "" 17088 17089#: app/Functions/Functions.php:1424 17090msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17091msgid "first cousin once removed ascending" 17092msgstr "" 17093 17094#: app/Functions/Functions.php:1426 17095msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17096msgid "first cousin once removed ascending" 17097msgstr "" 17098 17099#: app/Functions/Functions.php:1434 17100msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17101msgid "first cousin once removed ascending" 17102msgstr "" 17103 17104#: app/Functions/Functions.php:1430 17105msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17106msgid "first cousin once removed ascending" 17107msgstr "" 17108 17109#: app/Functions/Functions.php:1432 17110msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17111msgid "first cousin once removed ascending" 17112msgstr "" 17113 17114#: app/Functions/Functions.php:1440 17115msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17116msgid "first cousin once removed ascending" 17117msgstr "" 17118 17119#: app/Functions/Functions.php:1436 17120msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17121msgid "first cousin once removed ascending" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Functions/Functions.php:1438 17125msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17126msgid "first cousin once removed ascending" 17127msgstr "" 17128 17129#: app/Functions/Functions.php:1446 17130msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17131msgid "first cousin once removed ascending" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Functions/Functions.php:1442 17135msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17136msgid "first cousin once removed ascending" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Functions/Functions.php:1444 17140msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17141msgid "first cousin once removed ascending" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Functions/Functions.php:1452 17145msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17146msgid "first cousin once removed ascending" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Functions/Functions.php:1448 17150msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17151msgid "first cousin once removed ascending" 17152msgstr "" 17153 17154#: app/Functions/Functions.php:1450 17155msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17156msgid "first cousin once removed ascending" 17157msgstr "" 17158 17159#: app/Functions/Functions.php:488 17160msgid "fourteenth cousin" 17161msgstr "" 17162 17163#: app/Functions/Functions.php:452 17164msgctxt "FEMALE" 17165msgid "fourteenth cousin" 17166msgstr "" 17167 17168#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17169#: app/Functions/Functions.php:413 17170msgctxt "MALE" 17171msgid "fourteenth cousin" 17172msgstr "" 17173 17174#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17175#: app/Functions/Functions.php:566 17176#, php-format 17177msgid "fourth %s" 17178msgstr "" 17179 17180#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17181#: app/Functions/Functions.php:544 17182#, php-format 17183msgctxt "FEMALE" 17184msgid "fourth %s" 17185msgstr "" 17186 17187#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17188#: app/Functions/Functions.php:521 17189#, php-format 17190msgctxt "MALE" 17191msgid "fourth %s" 17192msgstr "" 17193 17194#: app/Functions/Functions.php:468 17195msgid "fourth cousin" 17196msgstr "" 17197 17198#: app/Functions/Functions.php:432 17199msgctxt "FEMALE" 17200msgid "fourth cousin" 17201msgstr "" 17202 17203#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17204#: app/Functions/Functions.php:383 17205msgctxt "MALE" 17206msgid "fourth cousin" 17207msgstr "" 17208 17209#. I18N: from 1700 interval 50 years 17210#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17212#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17213#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17214#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17215#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17216#, php-format 17217msgid "from %1$s interval %2$s year" 17218msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17219msgstr[0] "" 17220msgstr[1] "" 17221msgstr[2] "" 17222 17223#. I18N: Gedcom FROM dates 17224#: app/Date.php:368 17225#, php-format 17226msgid "from %s" 17227msgstr "" 17228 17229#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17230#: app/Date.php:380 17231#, php-format 17232msgid "from %s to %s" 17233msgstr "" 17234 17235#. I18N: layout option for the fan chart 17236#: app/Module/FanChartModule.php:579 17237msgid "full circle" 17238msgstr "" 17239 17240#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17241msgid "gender" 17242msgstr "sex" 17243 17244#. I18N: A button label. 17245#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 17246msgid "go to new individual" 17247msgstr "" 17248 17249#: app/Functions/Functions.php:760 17250msgctxt "child’s child" 17251msgid "grandchild" 17252msgstr "" 17253 17254#: app/Functions/Functions.php:772 17255msgctxt "daughter’s child" 17256msgid "grandchild" 17257msgstr "" 17258 17259#: app/Functions/Functions.php:872 17260msgctxt "son’s child" 17261msgid "grandchild" 17262msgstr "" 17263 17264#: app/Functions/Functions.php:762 17265msgctxt "child’s daughter" 17266msgid "granddaughter" 17267msgstr "" 17268 17269#: app/Functions/Functions.php:774 17270msgctxt "daughter’s daughter" 17271msgid "granddaughter" 17272msgstr "" 17273 17274#: app/Functions/Functions.php:874 17275msgctxt "son’s daughter" 17276msgid "granddaughter" 17277msgstr "" 17278 17279#: app/Functions/Functions.php:990 17280msgctxt "child’s daughter’s husband" 17281msgid "granddaughter’s husband" 17282msgstr "" 17283 17284#: app/Functions/Functions.php:1012 17285msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17286msgid "granddaughter’s husband" 17287msgstr "" 17288 17289#: app/Functions/Functions.php:1310 17290msgctxt "son’s daughter’s husband" 17291msgid "granddaughter’s husband" 17292msgstr "" 17293 17294#: app/Functions/Functions.php:842 17295msgctxt "parent’s father" 17296msgid "grandfather" 17297msgstr "" 17298 17299#: app/Functions/Functions.php:844 17300msgctxt "parent’s mother" 17301msgid "grandmother" 17302msgstr "" 17303 17304#: app/Functions/Functions.php:846 17305msgctxt "parent’s parent" 17306msgid "grandparent" 17307msgstr "" 17308 17309#: app/Functions/Functions.php:766 17310msgctxt "child’s son" 17311msgid "grandson" 17312msgstr "" 17313 17314#: app/Functions/Functions.php:778 17315msgctxt "daughter’s son" 17316msgid "grandson" 17317msgstr "" 17318 17319#: app/Functions/Functions.php:876 17320msgctxt "son’s son" 17321msgid "grandson" 17322msgstr "" 17323 17324#: app/Functions/Functions.php:1000 17325msgctxt "child’s son’s wife" 17326msgid "grandson’s wife" 17327msgstr "" 17328 17329#: app/Functions/Functions.php:1028 17330msgctxt "daughter’s son’s wife" 17331msgid "grandson’s wife" 17332msgstr "" 17333 17334#: app/Functions/Functions.php:1320 17335msgctxt "son’s son’s wife" 17336msgid "grandson’s wife" 17337msgstr "" 17338 17339#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715 17340#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738 17341#: app/Functions/Functions.php:1754 17342#, php-format 17343msgid "great ×%s aunt" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718 17347#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741 17348#: app/Functions/Functions.php:1757 17349#, php-format 17350msgid "great ×%s aunt/uncle" 17351msgstr "" 17352 17353#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17354#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259 17355#: app/Functions/Functions.php:2280 17356#, php-format 17357msgid "great ×%s grandchild" 17358msgstr "" 17359 17360#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17361#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257 17362#: app/Functions/Functions.php:2276 17363#, php-format 17364msgid "great ×%s granddaughter" 17365msgstr "" 17366 17367#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17368#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108 17369#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133 17370#: app/Functions/Functions.php:2149 17371#, php-format 17372msgid "great ×%s grandfather" 17373msgstr "" 17374 17375#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17376#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112 17377#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138 17378#: app/Functions/Functions.php:2154 17379#, php-format 17380msgid "great ×%s grandmother" 17381msgstr "" 17382 17383#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17384#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115 17385#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142 17386#: app/Functions/Functions.php:2158 17387#, php-format 17388msgid "great ×%s grandparent" 17389msgstr "" 17390 17391#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17392#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254 17393#: app/Functions/Functions.php:2271 17394#, php-format 17395msgid "great ×%s grandson" 17396msgstr "" 17397 17398#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17399#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989 17400#: app/Functions/Functions.php:2005 17401#, php-format 17402msgid "great ×%s nephew" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951 17406#, php-format 17407msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17408msgid "great ×%s nephew" 17409msgstr "" 17410 17411#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954 17412#, php-format 17413msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17414msgid "great ×%s nephew" 17415msgstr "" 17416 17417#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956 17418#, php-format 17419msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17420msgid "great ×%s nephew" 17421msgstr "" 17422 17423#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996 17424#: app/Functions/Functions.php:2012 17425#, php-format 17426msgid "great ×%s nephew/niece" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968 17430#, php-format 17431msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17432msgid "great ×%s nephew/niece" 17433msgstr "" 17434 17435#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971 17436#, php-format 17437msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17438msgid "great ×%s nephew/niece" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973 17442#, php-format 17443msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17444msgid "great ×%s nephew/niece" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993 17448#: app/Functions/Functions.php:2009 17449#, php-format 17450msgid "great ×%s niece" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960 17454#, php-format 17455msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17456msgid "great ×%s niece" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963 17460#, php-format 17461msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17462msgid "great ×%s niece" 17463msgstr "" 17464 17465#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965 17466#, php-format 17467msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17468msgid "great ×%s niece" 17469msgstr "" 17470 17471#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17472#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723 17473#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750 17474#, php-format 17475msgid "great ×%s uncle" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Functions/Functions.php:1704 17479#, php-format 17480msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17481msgid "great ×%s uncle" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Functions/Functions.php:1708 17485#, php-format 17486msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17487msgid "great ×%s uncle" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:1711 17491#, php-format 17492msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17493msgid "great ×%s uncle" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1622 17497msgid "great ×4 aunt" 17498msgstr "" 17499 17500#: app/Functions/Functions.php:1625 17501msgid "great ×4 aunt/uncle" 17502msgstr "" 17503 17504#: app/Functions/Functions.php:2197 17505msgid "great ×4 grandchild" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:2194 17509msgid "great ×4 granddaughter" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:2044 17513msgid "great ×4 grandfather" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:2048 17517msgid "great ×4 grandmother" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:2051 17521msgid "great ×4 grandparent" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Functions/Functions.php:2190 17525msgid "great ×4 grandson" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:1839 17529msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17530msgid "great ×4 nephew" 17531msgstr "" 17532 17533#: app/Functions/Functions.php:1843 17534msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17535msgid "great ×4 nephew" 17536msgstr "" 17537 17538#: app/Functions/Functions.php:1846 17539msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17540msgid "great ×4 nephew" 17541msgstr "" 17542 17543#: app/Functions/Functions.php:1862 17544msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17545msgid "great ×4 nephew/niece" 17546msgstr "" 17547 17548#: app/Functions/Functions.php:1866 17549msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17550msgid "great ×4 nephew/niece" 17551msgstr "" 17552 17553#: app/Functions/Functions.php:1869 17554msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17555msgid "great ×4 nephew/niece" 17556msgstr "" 17557 17558#: app/Functions/Functions.php:1851 17559msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17560msgid "great ×4 niece" 17561msgstr "" 17562 17563#: app/Functions/Functions.php:1855 17564msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17565msgid "great ×4 niece" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Functions/Functions.php:1858 17569msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17570msgid "great ×4 niece" 17571msgstr "" 17572 17573#: app/Functions/Functions.php:1611 17574msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17575msgid "great ×4 uncle" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:1615 17579msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17580msgid "great ×4 uncle" 17581msgstr "" 17582 17583#: app/Functions/Functions.php:1618 17584msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17585msgid "great ×4 uncle" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:1641 17589msgid "great ×5 aunt" 17590msgstr "" 17591 17592#: app/Functions/Functions.php:1644 17593msgid "great ×5 aunt/uncle" 17594msgstr "" 17595 17596#: app/Functions/Functions.php:2208 17597msgid "great ×5 grandchild" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:2205 17601msgid "great ×5 granddaughter" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:2055 17605msgid "great ×5 grandfather" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:2059 17609msgid "great ×5 grandmother" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:2062 17613msgid "great ×5 grandparent" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:2201 17617msgid "great ×5 grandson" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:1874 17621msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17622msgid "great ×5 nephew" 17623msgstr "" 17624 17625#: app/Functions/Functions.php:1878 17626msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17627msgid "great ×5 nephew" 17628msgstr "" 17629 17630#: app/Functions/Functions.php:1881 17631msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17632msgid "great ×5 nephew" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1897 17636msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17637msgid "great ×5 nephew/niece" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Functions/Functions.php:1901 17641msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17642msgid "great ×5 nephew/niece" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:1904 17646msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17647msgid "great ×5 nephew/niece" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:1886 17651msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17652msgid "great ×5 niece" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:1890 17656msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17657msgid "great ×5 niece" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1893 17661msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17662msgid "great ×5 niece" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1630 17666msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17667msgid "great ×5 uncle" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:1634 17671msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17672msgid "great ×5 uncle" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1637 17676msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17677msgid "great ×5 uncle" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1660 17681msgid "great ×6 aunt" 17682msgstr "" 17683 17684#: app/Functions/Functions.php:1663 17685msgid "great ×6 aunt/uncle" 17686msgstr "" 17687 17688#: app/Functions/Functions.php:2219 17689msgid "great ×6 grandchild" 17690msgstr "" 17691 17692#: app/Functions/Functions.php:2216 17693msgid "great ×6 granddaughter" 17694msgstr "" 17695 17696#: app/Functions/Functions.php:2066 17697msgid "great ×6 grandfather" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:2070 17701msgid "great ×6 grandmother" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Functions/Functions.php:2073 17705msgid "great ×6 grandparent" 17706msgstr "" 17707 17708#: app/Functions/Functions.php:2212 17709msgid "great ×6 grandson" 17710msgstr "" 17711 17712#: app/Functions/Functions.php:1649 17713msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17714msgid "great ×6 uncle" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Functions/Functions.php:1653 17718msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17719msgid "great ×6 uncle" 17720msgstr "" 17721 17722#: app/Functions/Functions.php:1656 17723msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17724msgid "great ×6 uncle" 17725msgstr "" 17726 17727#: app/Functions/Functions.php:1679 17728msgid "great ×7 aunt" 17729msgstr "" 17730 17731#: app/Functions/Functions.php:1682 17732msgid "great ×7 aunt/uncle" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:2230 17736msgid "great ×7 grandchild" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Functions/Functions.php:2227 17740msgid "great ×7 granddaughter" 17741msgstr "" 17742 17743#: app/Functions/Functions.php:2077 17744msgid "great ×7 grandfather" 17745msgstr "" 17746 17747#: app/Functions/Functions.php:2081 17748msgid "great ×7 grandmother" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:2084 17752msgid "great ×7 grandparent" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:2223 17756msgid "great ×7 grandson" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Functions/Functions.php:1668 17760msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17761msgid "great ×7 uncle" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Functions/Functions.php:1672 17765msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17766msgid "great ×7 uncle" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1675 17770msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17771msgid "great ×7 uncle" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:1352 17775msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17776msgid "great-aunt" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Functions/Functions.php:1048 17780msgctxt "father’s father’s sister" 17781msgid "great-aunt" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Functions/Functions.php:1358 17785msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17786msgid "great-aunt" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:1060 17790msgctxt "father’s mother’s sister" 17791msgid "great-aunt" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Functions/Functions.php:1364 17795msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17796msgid "great-aunt" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Functions/Functions.php:1072 17800msgctxt "father’s parent’s sister" 17801msgid "great-aunt" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Functions/Functions.php:1370 17805msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17806msgid "great-aunt" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Functions/Functions.php:1128 17810msgctxt "mother’s father’s sister" 17811msgid "great-aunt" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Functions/Functions.php:1376 17815msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17816msgid "great-aunt" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Functions/Functions.php:1146 17820msgctxt "mother’s mother’s sister" 17821msgid "great-aunt" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Functions/Functions.php:1382 17825msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17826msgid "great-aunt" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Functions/Functions.php:1158 17830msgctxt "mother’s parent’s sister" 17831msgid "great-aunt" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Functions/Functions.php:1388 17835msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17836msgid "great-aunt" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Functions/Functions.php:1180 17840msgctxt "parent’s father’s sister" 17841msgid "great-aunt" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Functions/Functions.php:1394 17845msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17846msgid "great-aunt" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Functions/Functions.php:1192 17850msgctxt "parent’s mother’s sister" 17851msgid "great-aunt" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Functions/Functions.php:1400 17855msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17856msgid "great-aunt" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Functions/Functions.php:1204 17860msgctxt "parent’s parent’s sister" 17861msgid "great-aunt" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Functions/Functions.php:1046 17865msgctxt "father’s father’s sibling" 17866msgid "great-aunt/uncle" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Functions/Functions.php:1354 17870msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17871msgid "great-aunt/uncle" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Functions/Functions.php:1058 17875msgctxt "father’s mother’s sibling" 17876msgid "great-aunt/uncle" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Functions/Functions.php:1360 17880msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17881msgid "great-aunt/uncle" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Functions/Functions.php:1070 17885msgctxt "father’s parent’s sibling" 17886msgid "great-aunt/uncle" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Functions/Functions.php:1366 17890msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17891msgid "great-aunt/uncle" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Functions/Functions.php:1126 17895msgctxt "mother’s father’s sibling" 17896msgid "great-aunt/uncle" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Functions/Functions.php:1372 17900msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17901msgid "great-aunt/uncle" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Functions/Functions.php:1144 17905msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17906msgid "great-aunt/uncle" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Functions/Functions.php:1378 17910msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17911msgid "great-aunt/uncle" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Functions/Functions.php:1156 17915msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17916msgid "great-aunt/uncle" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Functions/Functions.php:1384 17920msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17921msgid "great-aunt/uncle" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Functions/Functions.php:1178 17925msgctxt "parent’s father’s sibling" 17926msgid "great-aunt/uncle" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Functions/Functions.php:1390 17930msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17931msgid "great-aunt/uncle" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Functions/Functions.php:1190 17935msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17936msgid "great-aunt/uncle" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Functions/Functions.php:1396 17940msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17941msgid "great-aunt/uncle" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Functions/Functions.php:1202 17945msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17946msgid "great-aunt/uncle" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Functions/Functions.php:1402 17950msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17951msgid "great-aunt/uncle" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Functions/Functions.php:980 17955msgctxt "child’s child’s child" 17956msgid "great-grandchild" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Functions/Functions.php:986 17960msgctxt "child’s daughter’s child" 17961msgid "great-grandchild" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Functions/Functions.php:994 17965msgctxt "child’s son’s child" 17966msgid "great-grandchild" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Functions/Functions.php:1002 17970msgctxt "daughter’s child’s child" 17971msgid "great-grandchild" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Functions/Functions.php:1008 17975msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17976msgid "great-grandchild" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Functions/Functions.php:1022 17980msgctxt "daughter’s son’s child" 17981msgid "great-grandchild" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Functions/Functions.php:1300 17985msgctxt "son’s child’s child" 17986msgid "great-grandchild" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Functions/Functions.php:1306 17990msgctxt "son’s daughter’s child" 17991msgid "great-grandchild" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Functions/Functions.php:1314 17995msgctxt "son’s son’s child" 17996msgid "great-grandchild" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Functions/Functions.php:982 18000msgctxt "child’s child’s daughter" 18001msgid "great-granddaughter" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Functions/Functions.php:988 18005msgctxt "child’s daughter’s daughter" 18006msgid "great-granddaughter" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Functions/Functions.php:996 18010msgctxt "child’s son’s daughter" 18011msgid "great-granddaughter" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Functions/Functions.php:1004 18015msgctxt "daughter’s child’s daughter" 18016msgid "great-granddaughter" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Functions/Functions.php:1010 18020msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18021msgid "great-granddaughter" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Functions/Functions.php:1024 18025msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18026msgid "great-granddaughter" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Functions/Functions.php:1302 18030msgctxt "son’s child’s daughter" 18031msgid "great-granddaughter" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Functions/Functions.php:1308 18035msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18036msgid "great-granddaughter" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Functions/Functions.php:1316 18040msgctxt "son’s son’s daughter" 18041msgid "great-granddaughter" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Functions/Functions.php:1040 18045msgctxt "father’s father’s father" 18046msgid "great-grandfather" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Functions/Functions.php:1052 18050msgctxt "father’s mother’s father" 18051msgid "great-grandfather" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Functions/Functions.php:1064 18055msgctxt "father’s parent’s father" 18056msgid "great-grandfather" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Functions/Functions.php:1120 18060msgctxt "mother’s father’s father" 18061msgid "great-grandfather" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Functions/Functions.php:1138 18065msgctxt "mother’s mother’s father" 18066msgid "great-grandfather" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Functions/Functions.php:1150 18070msgctxt "mother’s parent’s father" 18071msgid "great-grandfather" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Functions/Functions.php:1172 18075msgctxt "parent’s father’s father" 18076msgid "great-grandfather" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Functions/Functions.php:1184 18080msgctxt "parent’s mother’s father" 18081msgid "great-grandfather" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Functions/Functions.php:1196 18085msgctxt "parent’s parent’s father" 18086msgid "great-grandfather" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1042 18090msgctxt "father’s father’s mother" 18091msgid "great-grandmother" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Functions/Functions.php:1054 18095msgctxt "father’s mother’s mother" 18096msgid "great-grandmother" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Functions/Functions.php:1066 18100msgctxt "father’s parent’s mother" 18101msgid "great-grandmother" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Functions/Functions.php:1122 18105msgctxt "mother’s father’s mother" 18106msgid "great-grandmother" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:1140 18110msgctxt "mother’s mother’s mother" 18111msgid "great-grandmother" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Functions/Functions.php:1152 18115msgctxt "mother’s parent’s mother" 18116msgid "great-grandmother" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Functions/Functions.php:1174 18120msgctxt "parent’s father’s mother" 18121msgid "great-grandmother" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1186 18125msgctxt "parent’s mother’s mother" 18126msgid "great-grandmother" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:1198 18130msgctxt "parent’s parent’s mother" 18131msgid "great-grandmother" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:1044 18135msgctxt "father’s father’s parent" 18136msgid "great-grandparent" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Functions/Functions.php:1056 18140msgctxt "father’s mother’s parent" 18141msgid "great-grandparent" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1068 18145msgctxt "father’s parent’s parent" 18146msgid "great-grandparent" 18147msgstr "" 18148 18149#: app/Functions/Functions.php:1124 18150msgctxt "mother’s father’s parent" 18151msgid "great-grandparent" 18152msgstr "" 18153 18154#: app/Functions/Functions.php:1142 18155msgctxt "mother’s mother’s parent" 18156msgid "great-grandparent" 18157msgstr "" 18158 18159#: app/Functions/Functions.php:1154 18160msgctxt "mother’s parent’s parent" 18161msgid "great-grandparent" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1176 18165msgctxt "parent’s father’s parent" 18166msgid "great-grandparent" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:1188 18170msgctxt "parent’s mother’s parent" 18171msgid "great-grandparent" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1200 18175msgctxt "parent’s parent’s parent" 18176msgid "great-grandparent" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:984 18180msgctxt "child’s child’s son" 18181msgid "great-grandson" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:992 18185msgctxt "child’s daughter’s son" 18186msgid "great-grandson" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:998 18190msgctxt "child’s son’s son" 18191msgid "great-grandson" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1006 18195msgctxt "daughter’s child’s son" 18196msgid "great-grandson" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1014 18200msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18201msgid "great-grandson" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1026 18205msgctxt "daughter’s son’s son" 18206msgid "great-grandson" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1304 18210msgctxt "son’s child’s son" 18211msgid "great-grandson" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1312 18215msgctxt "son’s daughter’s son" 18216msgid "great-grandson" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1318 18220msgctxt "son’s son’s son" 18221msgid "great-grandson" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1584 18225msgid "great-great-aunt" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Functions/Functions.php:1587 18229msgid "great-great-aunt/uncle" 18230msgstr "" 18231 18232#: app/Functions/Functions.php:2175 18233msgid "great-great-grandchild" 18234msgstr "" 18235 18236#: app/Functions/Functions.php:2172 18237msgid "great-great-granddaughter" 18238msgstr "" 18239 18240#: app/Functions/Functions.php:2022 18241msgid "great-great-grandfather" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:2026 18245msgid "great-great-grandmother" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Functions/Functions.php:2029 18249msgid "great-great-grandparent" 18250msgstr "" 18251 18252#: app/Functions/Functions.php:2168 18253msgid "great-great-grandson" 18254msgstr "" 18255 18256#: app/Functions/Functions.php:1603 18257msgid "great-great-great-aunt" 18258msgstr "" 18259 18260#: app/Functions/Functions.php:1606 18261msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:2186 18265msgid "great-great-great-grandchild" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Functions/Functions.php:2183 18269msgid "great-great-great-granddaughter" 18270msgstr "" 18271 18272#: app/Functions/Functions.php:2033 18273msgid "great-great-great-grandfather" 18274msgstr "" 18275 18276#: app/Functions/Functions.php:2037 18277msgid "great-great-great-grandmother" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:2040 18281msgid "great-great-great-grandparent" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:2179 18285msgid "great-great-great-grandson" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Functions/Functions.php:1804 18289msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18290msgid "great-great-great-nephew" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Functions/Functions.php:1808 18294msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18295msgid "great-great-great-nephew" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Functions/Functions.php:1811 18299msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18300msgid "great-great-great-nephew" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Functions/Functions.php:1827 18304msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18305msgid "great-great-great-nephew/niece" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Functions/Functions.php:1831 18309msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18310msgid "great-great-great-nephew/niece" 18311msgstr "" 18312 18313#: app/Functions/Functions.php:1834 18314msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18315msgid "great-great-great-nephew/niece" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Functions/Functions.php:1816 18319msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18320msgid "great-great-great-niece" 18321msgstr "" 18322 18323#: app/Functions/Functions.php:1820 18324msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18325msgid "great-great-great-niece" 18326msgstr "" 18327 18328#: app/Functions/Functions.php:1823 18329msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18330msgid "great-great-great-niece" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Functions/Functions.php:1592 18334msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18335msgid "great-great-great-uncle" 18336msgstr "" 18337 18338#: app/Functions/Functions.php:1596 18339msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18340msgid "great-great-great-uncle" 18341msgstr "" 18342 18343#: app/Functions/Functions.php:1599 18344msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18345msgid "great-great-great-uncle" 18346msgstr "" 18347 18348#: app/Functions/Functions.php:1769 18349msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18350msgid "great-great-nephew" 18351msgstr "" 18352 18353#: app/Functions/Functions.php:1773 18354msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18355msgid "great-great-nephew" 18356msgstr "" 18357 18358#: app/Functions/Functions.php:1776 18359msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18360msgid "great-great-nephew" 18361msgstr "" 18362 18363#: app/Functions/Functions.php:1792 18364msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18365msgid "great-great-nephew/niece" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Functions/Functions.php:1796 18369msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18370msgid "great-great-nephew/niece" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Functions/Functions.php:1799 18374msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18375msgid "great-great-nephew/niece" 18376msgstr "" 18377 18378#: app/Functions/Functions.php:1781 18379msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18380msgid "great-great-niece" 18381msgstr "" 18382 18383#: app/Functions/Functions.php:1785 18384msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18385msgid "great-great-niece" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Functions/Functions.php:1788 18389msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18390msgid "great-great-niece" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Functions/Functions.php:1573 18394msgctxt "great-grandfather’s brother" 18395msgid "great-great-uncle" 18396msgstr "" 18397 18398#: app/Functions/Functions.php:1577 18399msgctxt "great-grandmother’s brother" 18400msgid "great-great-uncle" 18401msgstr "" 18402 18403#: app/Functions/Functions.php:1580 18404msgctxt "great-grandparent’s brother" 18405msgid "great-great-uncle" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Functions/Functions.php:929 18409msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18410msgid "great-nephew" 18411msgstr "" 18412 18413#: app/Functions/Functions.php:949 18414msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18415msgid "great-nephew" 18416msgstr "" 18417 18418#: app/Functions/Functions.php:967 18419msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18420msgid "great-nephew" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Functions/Functions.php:1249 18424msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18425msgid "great-nephew" 18426msgstr "" 18427 18428#: app/Functions/Functions.php:1269 18429msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18430msgid "great-nephew" 18431msgstr "" 18432 18433#: app/Functions/Functions.php:1293 18434msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18435msgid "great-nephew" 18436msgstr "" 18437 18438#: app/Functions/Functions.php:932 18439msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18440msgid "great-nephew" 18441msgstr "" 18442 18443#: app/Functions/Functions.php:952 18444msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18445msgid "great-nephew" 18446msgstr "" 18447 18448#: app/Functions/Functions.php:970 18449msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18450msgid "great-nephew" 18451msgstr "" 18452 18453#: app/Functions/Functions.php:1252 18454msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18455msgid "great-nephew" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Functions/Functions.php:1272 18459msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18460msgid "great-nephew" 18461msgstr "" 18462 18463#: app/Functions/Functions.php:1296 18464msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18465msgid "great-nephew" 18466msgstr "" 18467 18468#: app/Functions/Functions.php:1218 18469msgctxt "sibling’s child’s son" 18470msgid "great-nephew" 18471msgstr "" 18472 18473#: app/Functions/Functions.php:1226 18474msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18475msgid "great-nephew" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Functions/Functions.php:1232 18479msgctxt "sibling’s son’s son" 18480msgid "great-nephew" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Functions/Functions.php:917 18484msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18485msgid "great-nephew/niece" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Functions/Functions.php:935 18489msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18490msgid "great-nephew/niece" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Functions/Functions.php:955 18494msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18495msgid "great-nephew/niece" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Functions/Functions.php:1237 18499msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18500msgid "great-nephew/niece" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Functions/Functions.php:1255 18504msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18505msgid "great-nephew/niece" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Functions/Functions.php:1281 18509msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18510msgid "great-nephew/niece" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Functions/Functions.php:920 18514msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18515msgid "great-nephew/niece" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Functions/Functions.php:938 18519msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18520msgid "great-nephew/niece" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Functions/Functions.php:958 18524msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18525msgid "great-nephew/niece" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Functions/Functions.php:1240 18529msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18530msgid "great-nephew/niece" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Functions/Functions.php:1258 18534msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18535msgid "great-nephew/niece" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Functions/Functions.php:1284 18539msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18540msgid "great-nephew/niece" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Functions/Functions.php:1214 18544msgctxt "sibling’s child’s child" 18545msgid "great-nephew/niece" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Functions/Functions.php:1220 18549msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18550msgid "great-nephew/niece" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Functions/Functions.php:1228 18554msgctxt "sibling’s son’s child" 18555msgid "great-nephew/niece" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Functions/Functions.php:923 18559msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18560msgid "great-niece" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Functions/Functions.php:941 18564msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18565msgid "great-niece" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Functions/Functions.php:961 18569msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18570msgid "great-niece" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Functions/Functions.php:1243 18574msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18575msgid "great-niece" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Functions/Functions.php:1261 18579msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18580msgid "great-niece" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Functions/Functions.php:1287 18584msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18585msgid "great-niece" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Functions/Functions.php:926 18589msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18590msgid "great-niece" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Functions/Functions.php:944 18594msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18595msgid "great-niece" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Functions/Functions.php:964 18599msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18600msgid "great-niece" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Functions/Functions.php:1246 18604msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18605msgid "great-niece" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Functions/Functions.php:1264 18609msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18610msgid "great-niece" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Functions/Functions.php:1290 18614msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18615msgid "great-niece" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Functions/Functions.php:1216 18619msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18620msgid "great-niece" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Functions/Functions.php:1222 18624msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18625msgid "great-niece" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Functions/Functions.php:1230 18629msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18630msgid "great-niece" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Functions/Functions.php:1038 18634msgctxt "father’s father’s brother" 18635msgid "great-uncle" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Functions/Functions.php:1356 18639msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18640msgid "great-uncle" 18641msgstr "" 18642 18643#: app/Functions/Functions.php:1050 18644msgctxt "father’s mother’s brother" 18645msgid "great-uncle" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Functions/Functions.php:1362 18649msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18650msgid "great-uncle" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Functions/Functions.php:1062 18654msgctxt "father’s parent’s brother" 18655msgid "great-uncle" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Functions/Functions.php:1368 18659msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18660msgid "great-uncle" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Functions/Functions.php:1118 18664msgctxt "mother’s father’s brother" 18665msgid "great-uncle" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Functions/Functions.php:1374 18669msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18670msgid "great-uncle" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Functions/Functions.php:1136 18674msgctxt "mother’s mother’s brother" 18675msgid "great-uncle" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Functions/Functions.php:1380 18679msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18680msgid "great-uncle" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Functions/Functions.php:1148 18684msgctxt "mother’s parent’s brother" 18685msgid "great-uncle" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Functions/Functions.php:1386 18689msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18690msgid "great-uncle" 18691msgstr "" 18692 18693#: app/Functions/Functions.php:1170 18694msgctxt "parent’s father’s brother" 18695msgid "great-uncle" 18696msgstr "" 18697 18698#: app/Functions/Functions.php:1392 18699msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18700msgid "great-uncle" 18701msgstr "" 18702 18703#: app/Functions/Functions.php:1182 18704msgctxt "parent’s mother’s brother" 18705msgid "great-uncle" 18706msgstr "" 18707 18708#: app/Functions/Functions.php:1398 18709msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18710msgid "great-uncle" 18711msgstr "" 18712 18713#: app/Functions/Functions.php:1194 18714msgctxt "parent’s parent’s brother" 18715msgid "great-uncle" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Functions/Functions.php:1404 18719msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18720msgid "great-uncle" 18721msgstr "" 18722 18723#. I18N: layout option for the fan chart 18724#: app/Module/FanChartModule.php:575 18725msgid "half circle" 18726msgstr "" 18727 18728#: app/Functions/Functions.php:796 18729msgctxt "father’s son" 18730msgid "half-brother" 18731msgstr "" 18732 18733#: app/Functions/Functions.php:834 18734msgctxt "mother’s son" 18735msgid "half-brother" 18736msgstr "" 18737 18738#: app/Functions/Functions.php:852 18739msgctxt "parent’s son" 18740msgid "half-brother" 18741msgstr "" 18742 18743#: app/Functions/Functions.php:782 18744msgctxt "father’s child" 18745msgid "half-sibling" 18746msgstr "" 18747 18748#: app/Functions/Functions.php:818 18749msgctxt "mother’s child" 18750msgid "half-sibling" 18751msgstr "" 18752 18753#: app/Functions/Functions.php:838 18754msgctxt "parent’s child" 18755msgid "half-sibling" 18756msgstr "" 18757 18758#: app/Functions/Functions.php:784 18759msgctxt "father’s daughter" 18760msgid "half-sister" 18761msgstr "" 18762 18763#: app/Functions/Functions.php:820 18764msgctxt "mother’s daughter" 18765msgid "half-sister" 18766msgstr "" 18767 18768#: app/Functions/Functions.php:840 18769msgctxt "parent’s daughter" 18770msgid "half-sister" 18771msgstr "" 18772 18773#. I18N: reflexive pronoun 18774#: app/Functions/Functions.php:190 18775msgid "herself" 18776msgstr "" 18777 18778#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18779#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 18780msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18781msgstr "" 18782 18783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 18784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 18785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 18786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18787#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 18788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 18790msgid "hide" 18791msgstr "ascunde" 18792 18793#. I18N: reflexive pronoun 18794#: app/Functions/Functions.php:187 18795msgid "himself" 18796msgstr "" 18797 18798#: app/Functions/Functions.php:629 18799msgid "husband" 18800msgstr "" 18801 18802#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18803#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18804msgid "immigration name" 18805msgstr "" 18806 18807#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18808#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18809msgctxt "FEMALE" 18810msgid "immigration name" 18811msgstr "" 18812 18813#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18814#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18815msgctxt "MALE" 18816msgid "immigration name" 18817msgstr "" 18818 18819#. I18N: A button label. 18820#: resources/views/admin/locations.phtml:142 18821#, fuzzy 18822msgid "import" 18823msgstr "importă" 18824 18825#. I18N: A button label. 18826#: resources/views/admin/locations.phtml:121 18827msgid "import file" 18828msgstr "" 18829 18830#. I18N: Gedcom INT dates 18831#: app/Date.php:356 18832#, php-format 18833msgid "interpreted %s (%s)" 18834msgstr "" 18835 18836#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18837#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18838msgid "invert selection" 18839msgstr "" 18840 18841#. I18N: a month in the French republican calendar 18842#: app/Date/FrenchDate.php:159 18843msgctxt "GENITIVE" 18844msgid "jours complementaires" 18845msgstr "" 18846 18847#. I18N: a month in the French republican calendar 18848#: app/Date/FrenchDate.php:253 18849msgctxt "INSTRUMENTAL" 18850msgid "jours complementaires" 18851msgstr "" 18852 18853#. I18N: a month in the French republican calendar 18854#: app/Date/FrenchDate.php:206 18855msgctxt "LOCATIVE" 18856msgid "jours complementaires" 18857msgstr "" 18858 18859#. I18N: a month in the French republican calendar 18860#: app/Date/FrenchDate.php:112 18861msgctxt "NOMINATIVE" 18862msgid "jours complementaires" 18863msgstr "" 18864 18865#. I18N: A button label, last page 18866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 18867#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18868#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18869#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18870msgid "last" 18871msgstr "" 18872 18873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 18874msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18875msgid "last" 18876msgstr "" 18877 18878#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18879msgid "left" 18880msgstr "" 18881 18882#. I18N: Layout option for lists of names 18883#. I18N: An option in a list-box 18884#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 18885#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 18886#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18887#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18888#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18889msgid "list" 18890msgstr "listă" 18891 18892#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 18893#, php-format 18894msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18895msgstr "" 18896 18897#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18898#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18899msgid "maiden name" 18900msgstr "" 18901 18902#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18903msgid "managers" 18904msgstr "" 18905 18906#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18907#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 18908msgid "markdown" 18909msgstr "" 18910 18911#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 18912msgid "marriage" 18913msgstr "căsătorie" 18914 18915#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18916msgctxt "FEMALE" 18917msgid "married" 18918msgstr "" 18919 18920#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18921msgctxt "MALE" 18922msgid "married" 18923msgstr "" 18924 18925#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18926#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18927msgid "married name" 18928msgstr "" 18929 18930#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18931#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18932msgctxt "FEMALE" 18933msgid "married name" 18934msgstr "" 18935 18936#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18937#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18938msgctxt "MALE" 18939msgid "married name" 18940msgstr "" 18941 18942#: app/Functions/Functions.php:822 18943msgctxt "mother’s father" 18944msgid "maternal grandfather" 18945msgstr "" 18946 18947#: app/Functions/Functions.php:826 18948msgctxt "mother’s mother" 18949msgid "maternal grandmother" 18950msgstr "" 18951 18952#: app/Functions/Functions.php:828 18953msgctxt "mother’s parent" 18954msgid "maternal grandparent" 18955msgstr "" 18956 18957#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18958#: app/SurnameTradition.php:88 18959msgid "matrilineal" 18960msgstr "" 18961 18962#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18963#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18964#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18965#, php-format 18966msgid "maximum %s day" 18967msgid_plural "maximum %s days" 18968msgstr[0] "maxim %s zi" 18969msgstr[1] "maxim %s zile" 18970msgstr[2] "maxim %s zile" 18971 18972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 18973#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 18974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 18975#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 18976#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 18977msgid "members" 18978msgstr "" 18979 18980#. I18N: Name of a theme. 18981#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18982msgid "minimal" 18983msgstr "" 18984 18985#: app/Functions/Functions.php:615 18986msgid "mother" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Functions/Functions.php:808 18990msgctxt "husband’s mother" 18991msgid "mother-in-law" 18992msgstr "" 18993 18994#: app/Functions/Functions.php:888 18995msgctxt "spouse’s mother" 18996msgid "mother-in-law" 18997msgstr "" 18998 18999#: app/Functions/Functions.php:906 19000msgctxt "wife’s mother" 19001msgid "mother-in-law" 19002msgstr "" 19003 19004#: app/Functions/Functions.php:894 19005msgctxt "spouse’s parent" 19006msgid "mother/father-in-law" 19007msgstr "" 19008 19009#: app/Functions/Functions.php:756 19010msgctxt "brother’s son" 19011msgid "nephew" 19012msgstr "" 19013 19014#: app/Functions/Functions.php:1108 19015msgctxt "husband’s brother’s son" 19016msgid "nephew" 19017msgstr "" 19018 19019#: app/Functions/Functions.php:1104 19020msgctxt "husband’s sibling’s son" 19021msgid "nephew" 19022msgstr "" 19023 19024#: app/Functions/Functions.php:1106 19025msgctxt "husband’s sister’s son" 19026msgid "nephew" 19027msgstr "" 19028 19029#: app/Functions/Functions.php:860 19030msgctxt "sibling’s son" 19031msgid "nephew" 19032msgstr "" 19033 19034#: app/Functions/Functions.php:870 19035msgctxt "sister’s son" 19036msgid "nephew" 19037msgstr "" 19038 19039#: app/Functions/Functions.php:1348 19040msgctxt "wife’s brother’s son" 19041msgid "nephew" 19042msgstr "" 19043 19044#: app/Functions/Functions.php:1344 19045msgctxt "wife’s sibling’s son" 19046msgid "nephew" 19047msgstr "" 19048 19049#: app/Functions/Functions.php:1346 19050msgctxt "wife’s sister’s son" 19051msgid "nephew" 19052msgstr "" 19053 19054#: app/Functions/Functions.php:946 19055msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19056msgid "nephew-in-law" 19057msgstr "" 19058 19059#: app/Functions/Functions.php:1224 19060msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19061msgid "nephew-in-law" 19062msgstr "" 19063 19064#: app/Functions/Functions.php:1266 19065msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19066msgid "nephew-in-law" 19067msgstr "" 19068 19069#: app/Functions/Functions.php:752 19070msgctxt "brother’s child" 19071msgid "nephew/niece" 19072msgstr "" 19073 19074#: app/Functions/Functions.php:1096 19075msgctxt "husband’s brother’s child" 19076msgid "nephew/niece" 19077msgstr "" 19078 19079#: app/Functions/Functions.php:1092 19080msgctxt "husband’s sibling’s child" 19081msgid "nephew/niece" 19082msgstr "" 19083 19084#: app/Functions/Functions.php:1094 19085msgctxt "husband’s sister’s child" 19086msgid "nephew/niece" 19087msgstr "" 19088 19089#: app/Functions/Functions.php:856 19090msgctxt "sibling’s child" 19091msgid "nephew/niece" 19092msgstr "" 19093 19094#: app/Functions/Functions.php:864 19095msgctxt "sister’s child" 19096msgid "nephew/niece" 19097msgstr "" 19098 19099#: app/Functions/Functions.php:1336 19100msgctxt "wife’s brother’s child" 19101msgid "nephew/niece" 19102msgstr "" 19103 19104#: app/Functions/Functions.php:1332 19105msgctxt "wife’s sibling’s child" 19106msgid "nephew/niece" 19107msgstr "" 19108 19109#: app/Functions/Functions.php:1334 19110msgctxt "wife’s sister’s child" 19111msgid "nephew/niece" 19112msgstr "" 19113 19114#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 19115msgid "never" 19116msgstr "" 19117 19118#. I18N: A button label, next page 19119#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19120#: resources/views/individual-page.phtml:82 19121#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19122#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19123#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19124#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19125#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19126#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19127#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19128#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19129#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19130#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19131#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19132#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19133#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19134#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19135msgid "next" 19136msgstr "următor(-oare)" 19137 19138#: app/Functions/Functions.php:754 19139msgctxt "brother’s daughter" 19140msgid "niece" 19141msgstr "" 19142 19143#: app/Functions/Functions.php:1102 19144msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19145msgid "niece" 19146msgstr "" 19147 19148#: app/Functions/Functions.php:1098 19149msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19150msgid "niece" 19151msgstr "" 19152 19153#: app/Functions/Functions.php:1100 19154msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19155msgid "niece" 19156msgstr "" 19157 19158#: app/Functions/Functions.php:858 19159msgctxt "sibling’s daughter" 19160msgid "niece" 19161msgstr "" 19162 19163#: app/Functions/Functions.php:866 19164msgctxt "sister’s daughter" 19165msgid "niece" 19166msgstr "" 19167 19168#: app/Functions/Functions.php:1342 19169msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19170msgid "niece" 19171msgstr "" 19172 19173#: app/Functions/Functions.php:1338 19174msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19175msgid "niece" 19176msgstr "" 19177 19178#: app/Functions/Functions.php:1340 19179msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19180msgid "niece" 19181msgstr "" 19182 19183#: app/Functions/Functions.php:972 19184msgctxt "brother’s son’s wife" 19185msgid "niece-in-law" 19186msgstr "" 19187 19188#: app/Functions/Functions.php:1234 19189msgctxt "sibling’s son’s wife" 19190msgid "niece-in-law" 19191msgstr "" 19192 19193#: app/Functions/Functions.php:1298 19194msgctxt "sisters’s son’s wife" 19195msgid "niece-in-law" 19196msgstr "" 19197 19198#: app/Functions/Functions.php:478 19199msgid "ninth cousin" 19200msgstr "" 19201 19202#: app/Functions/Functions.php:442 19203msgctxt "FEMALE" 19204msgid "ninth cousin" 19205msgstr "" 19206 19207#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19208#: app/Functions/Functions.php:398 19209msgctxt "MALE" 19210msgid "ninth cousin" 19211msgstr "" 19212 19213#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 19214#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19215#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 19216#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19217#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19218#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19219#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19220#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19221#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19222#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 19223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 19224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 19225#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19226#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 19228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19229#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19230#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19231#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19232#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19233#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19234#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19235#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19236#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19237#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19238#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19239#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19240#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19241#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19242#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19244#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19245#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19246#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19247#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19248msgid "no" 19249msgstr "nu" 19250 19251#. I18N: None of the other options 19252#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19253#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 19254#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19255#: app/Services/EmailService.php:227 19256#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19257msgid "none" 19258msgstr "nimic" 19259 19260#: app/SurnameTradition.php:114 19261msgctxt "Surname tradition" 19262msgid "none" 19263msgstr "" 19264 19265#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19266msgid "numbers" 19267msgstr "numerele pentru o familie" 19268 19269#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19270#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19271#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19272#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19273#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19274#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19275#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19276#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19277#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19279#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19280#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19282msgid "of" 19283msgstr "din" 19284 19285#: app/Functions/Functions.php:619 19286msgid "parent" 19287msgstr "" 19288 19289#: app/Functions/Functions.php:679 19290msgid "partner" 19291msgstr "" 19292 19293#: app/Functions/Functions.php:659 19294msgctxt "FEMALE" 19295msgid "partner" 19296msgstr "" 19297 19298#: app/Functions/Functions.php:639 19299msgctxt "MALE" 19300msgid "partner" 19301msgstr "" 19302 19303#: app/SurnameTradition.php:77 19304msgctxt "Surname tradition" 19305msgid "paternal" 19306msgstr "" 19307 19308#: app/Functions/Functions.php:786 19309msgctxt "father’s father" 19310msgid "paternal grandfather" 19311msgstr "" 19312 19313#: app/Functions/Functions.php:788 19314msgctxt "father’s mother" 19315msgid "paternal grandmother" 19316msgstr "" 19317 19318#: app/Functions/Functions.php:790 19319msgctxt "father’s parent" 19320msgid "paternal grandparent" 19321msgstr "" 19322 19323#. I18N: A system where children take their father’s surname 19324#: app/SurnameTradition.php:84 19325msgid "patrilineal" 19326msgstr "" 19327 19328#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19329#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19330msgid "pending" 19331msgstr "" 19332 19333#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19334msgid "percentage" 19335msgstr "procentaj" 19336 19337#. I18N: A button label, previous page 19338#: resources/views/individual-page.phtml:78 19339#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19340#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19341#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19342#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19343#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19344#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19345#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19346#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19347#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118 19348#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19349#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19351#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19352msgid "previous" 19353msgstr "precedent(ă)" 19354 19355#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19356#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19357msgid "primary evidence" 19358msgstr "" 19359 19360#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19361#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19362msgid "questionable evidence" 19363msgstr "" 19364 19365#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 19366#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19367msgid "records" 19368msgstr "" 19369 19370#: resources/views/family-page.phtml:22 19371#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19372#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19373#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19374#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19375msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19376msgid "reject" 19377msgstr "" 19378 19379#: resources/views/family-page.phtml:16 19380#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19381#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19382#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19383#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19384msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19385msgid "reject" 19386msgstr "" 19387 19388#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19389#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19390msgid "rejected" 19391msgstr "" 19392 19393#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19394#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19395msgid "religious name" 19396msgstr "" 19397 19398#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19399#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19400msgctxt "FEMALE" 19401msgid "religious name" 19402msgstr "" 19403 19404#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19405#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19406msgctxt "MALE" 19407msgid "religious name" 19408msgstr "" 19409 19410#. I18N: A button label. 19411#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19412msgid "replace" 19413msgstr "" 19414 19415#. I18N: A button label. 19416#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19417#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19418#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19419#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19420#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19421msgid "reset" 19422msgstr "resetează" 19423 19424#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19425msgid "right" 19426msgstr "" 19427 19428#. I18N: A button label. 19429#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19430#: resources/views/admin/components.phtml:139 19431#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19432#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19433#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19434#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19436#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19437#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19438#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 19439#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19440#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19442#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19443#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19444#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19445#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19446#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19447#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19448#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19449#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 19450#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19451#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58 19452#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19453#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95 19454#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19455#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19456#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19457#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19458#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19459#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19460#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19461#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19462#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19463#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19464#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19465#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19466#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19467#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19468msgid "save" 19469msgstr "" 19470 19471#. I18N: A button label. 19472#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19473#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19474#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19475#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19476#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19477#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19478msgid "search" 19479msgstr "caută" 19480 19481#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19482#: app/Functions/Functions.php:560 19483#, php-format 19484msgid "second %s" 19485msgstr "" 19486 19487#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19488#: app/Functions/Functions.php:538 19489#, php-format 19490msgctxt "FEMALE" 19491msgid "second %s" 19492msgstr "" 19493 19494#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19495#: app/Functions/Functions.php:515 19496#, php-format 19497msgctxt "MALE" 19498msgid "second %s" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Functions/Functions.php:464 19502msgid "second cousin" 19503msgstr "" 19504 19505#: app/Functions/Functions.php:428 19506msgctxt "FEMALE" 19507msgid "second cousin" 19508msgstr "" 19509 19510#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19511#: app/Functions/Functions.php:377 19512msgctxt "MALE" 19513msgid "second cousin" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Functions/Functions.php:1465 19517msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19518msgid "second cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Functions/Functions.php:1457 19522msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19523msgid "second cousin" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Functions/Functions.php:1461 19527msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19528msgid "second cousin" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Functions/Functions.php:1489 19532msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19533msgid "second cousin" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Functions/Functions.php:1481 19537msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19538msgid "second cousin" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Functions/Functions.php:1485 19542msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19543msgid "second cousin" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Functions/Functions.php:1477 19547msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19548msgid "second cousin" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Functions/Functions.php:1469 19552msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19553msgid "second cousin" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Functions/Functions.php:1473 19557msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19558msgid "second cousin" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Functions/Functions.php:1501 19562msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19563msgid "second cousin" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Functions/Functions.php:1493 19567msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19568msgid "second cousin" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Functions/Functions.php:1497 19572msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19573msgid "second cousin" 19574msgstr "" 19575 19576#: app/Functions/Functions.php:1525 19577msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19578msgid "second cousin" 19579msgstr "" 19580 19581#: app/Functions/Functions.php:1517 19582msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19583msgid "second cousin" 19584msgstr "" 19585 19586#: app/Functions/Functions.php:1521 19587msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19588msgid "second cousin" 19589msgstr "" 19590 19591#: app/Functions/Functions.php:1513 19592msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19593msgid "second cousin" 19594msgstr "" 19595 19596#: app/Functions/Functions.php:1505 19597msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19598msgid "second cousin" 19599msgstr "" 19600 19601#: app/Functions/Functions.php:1509 19602msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19603msgid "second cousin" 19604msgstr "" 19605 19606#: app/Functions/Functions.php:1537 19607msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19608msgid "second cousin" 19609msgstr "" 19610 19611#: app/Functions/Functions.php:1529 19612msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19613msgid "second cousin" 19614msgstr "" 19615 19616#: app/Functions/Functions.php:1533 19617msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19618msgid "second cousin" 19619msgstr "" 19620 19621#: app/Functions/Functions.php:1561 19622msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19623msgid "second cousin" 19624msgstr "" 19625 19626#: app/Functions/Functions.php:1553 19627msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19628msgid "second cousin" 19629msgstr "" 19630 19631#: app/Functions/Functions.php:1557 19632msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19633msgid "second cousin" 19634msgstr "" 19635 19636#: app/Functions/Functions.php:1549 19637msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19638msgid "second cousin" 19639msgstr "" 19640 19641#: app/Functions/Functions.php:1541 19642msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19643msgid "second cousin" 19644msgstr "" 19645 19646#: app/Functions/Functions.php:1545 19647msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19648msgid "second cousin" 19649msgstr "" 19650 19651#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19652#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19653msgid "secondary evidence" 19654msgstr "" 19655 19656#. I18N: select all (of the family trees) 19657#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19658#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19659msgid "select all" 19660msgstr "" 19661 19662#. I18N: select none (of the family trees) 19663#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19664#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19665msgid "select none" 19666msgstr "" 19667 19668#: app/Functions/Functions.php:612 19669msgid "self" 19670msgstr "propriu" 19671 19672#: app/Functions/Functions.php:474 19673msgid "seventh cousin" 19674msgstr "" 19675 19676#: app/Functions/Functions.php:438 19677msgctxt "FEMALE" 19678msgid "seventh cousin" 19679msgstr "" 19680 19681#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19682#: app/Functions/Functions.php:392 19683msgctxt "MALE" 19684msgid "seventh cousin" 19685msgstr "" 19686 19687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 19688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 19689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 19690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 19692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19694#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19695#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19696msgid "show" 19697msgstr "arată" 19698 19699#. I18N: button label 19700#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19701#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19702#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19703#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19704#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19705msgid "show more" 19706msgstr "" 19707 19708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19709msgid "show the chart" 19710msgstr "arată graficul" 19711 19712#: app/Functions/Functions.php:748 19713msgid "sibling" 19714msgstr "" 19715 19716#. I18N: A button label. 19717#: resources/views/login-page.phtml:56 19718#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19719msgid "sign in" 19720msgstr "autentificare" 19721 19722#. I18N: A button label. 19723#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19724#, fuzzy 19725msgid "sign out" 19726msgstr "deconectare" 19727 19728#: app/Functions/Functions.php:727 19729msgid "sister" 19730msgstr "soră" 19731 19732#: app/Functions/Functions.php:758 19733msgctxt "brother’s wife" 19734msgid "sister-in-law" 19735msgstr "" 19736 19737#: app/Functions/Functions.php:978 19738msgctxt "brother’s wife’s sister" 19739msgid "sister-in-law" 19740msgstr "" 19741 19742#: app/Functions/Functions.php:1088 19743msgctxt "husband’s brother’s wife" 19744msgid "sister-in-law" 19745msgstr "" 19746 19747#: app/Functions/Functions.php:812 19748msgctxt "husband’s sister" 19749msgid "sister-in-law" 19750msgstr "" 19751 19752#: app/Functions/Functions.php:1278 19753msgctxt "sister’s husband’s sister" 19754msgid "sister-in-law" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Functions/Functions.php:890 19758msgctxt "spouse’s sister" 19759msgid "sister-in-law" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Functions/Functions.php:1328 19763msgctxt "wife’s brother’s wife" 19764msgid "sister-in-law" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Functions/Functions.php:910 19768msgctxt "wife’s sister" 19769msgid "sister-in-law" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Functions/Functions.php:472 19773msgid "sixth cousin" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Functions/Functions.php:436 19777msgctxt "FEMALE" 19778msgid "sixth cousin" 19779msgstr "" 19780 19781#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19782#: app/Functions/Functions.php:389 19783msgctxt "MALE" 19784msgid "sixth cousin" 19785msgstr "" 19786 19787#: app/Functions/Functions.php:681 19788msgid "son" 19789msgstr "fiu" 19790 19791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19792msgid "son of" 19793msgstr "" 19794 19795#: app/Functions/Functions.php:764 19796msgctxt "child’s husband" 19797msgid "son-in-law" 19798msgstr "" 19799 19800#: app/Functions/Functions.php:776 19801msgctxt "daughter’s husband" 19802msgid "son-in-law" 19803msgstr "" 19804 19805#: app/Functions/Functions.php:1016 19806msgctxt "daughter’s husband’s father" 19807msgid "son-in-law’s father" 19808msgstr "" 19809 19810#: app/Functions/Functions.php:1018 19811msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19812msgid "son-in-law’s mother" 19813msgstr "" 19814 19815#: app/Functions/Functions.php:1020 19816msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19817msgid "son-in-law’s parent" 19818msgstr "" 19819 19820#: app/Functions/Functions.php:768 19821msgctxt "child’s spouse" 19822msgid "son/daughter-in-law" 19823msgstr "" 19824 19825#. I18N: An option in a list-box 19826#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 19827#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19828#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19829msgid "sort by date" 19830msgstr "sortează după dată" 19831 19832#. I18N: A button label. 19833#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19834#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19835#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19836#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19837#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19838#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19839#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19840#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19841msgid "sort by date of birth" 19842msgstr "" 19843 19844#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19845#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19846#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19847#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19848msgid "sort by date of death" 19849msgstr "" 19850 19851#. I18N: A button label. 19852#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19853#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19854msgid "sort by date of marriage" 19855msgstr "" 19856 19857#. I18N: An option in a list-box 19858#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 19859msgid "sort by date, newest first" 19860msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul" 19861 19862#. I18N: An option in a list-box 19863#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 19864msgid "sort by date, oldest first" 19865msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul" 19866 19867#. I18N: An option in a list-box 19868#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 19869#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19870#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19871#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19872#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19873#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19874#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19875#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19876#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19877#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19878#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19879#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19880msgid "sort by name" 19881msgstr "sortează după nume" 19882 19883#: app/Functions/Functions.php:669 19884msgid "spouse" 19885msgstr "" 19886 19887#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19888#: app/Services/EmailService.php:229 19889msgid "ssl" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Functions/Functions.php:1086 19893msgctxt "father’s wife’s son" 19894msgid "step-brother" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Functions/Functions.php:1134 19898msgctxt "mother’s husband’s son" 19899msgid "step-brother" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Functions/Functions.php:1212 19903msgctxt "parent’s spouse’s son" 19904msgid "step-brother" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Functions/Functions.php:802 19908msgctxt "husband’s child" 19909msgid "step-child" 19910msgstr "" 19911 19912#: app/Functions/Functions.php:882 19913msgctxt "spouse’s child" 19914msgid "step-child" 19915msgstr "" 19916 19917#: app/Functions/Functions.php:900 19918msgctxt "wife’s child" 19919msgid "step-child" 19920msgstr "" 19921 19922#: app/Functions/Functions.php:804 19923msgctxt "husband’s daughter" 19924msgid "step-daughter" 19925msgstr "" 19926 19927#: app/Functions/Functions.php:884 19928msgctxt "spouse’s daughter" 19929msgid "step-daughter" 19930msgstr "" 19931 19932#: app/Functions/Functions.php:902 19933msgctxt "wife’s daughter" 19934msgid "step-daughter" 19935msgstr "" 19936 19937#: app/Functions/Functions.php:824 19938msgctxt "mother’s husband" 19939msgid "step-father" 19940msgstr "tată vitreg" 19941 19942#: app/Functions/Functions.php:798 19943msgctxt "father’s wife" 19944msgid "step-mother" 19945msgstr "mamă vitregă" 19946 19947#: app/Functions/Functions.php:854 19948msgctxt "parent’s spouse" 19949msgid "step-parent" 19950msgstr "" 19951 19952#: app/Functions/Functions.php:1082 19953msgctxt "father’s wife’s child" 19954msgid "step-sibling" 19955msgstr "" 19956 19957#: app/Functions/Functions.php:1130 19958msgctxt "mother’s husband’s child" 19959msgid "step-sibling" 19960msgstr "" 19961 19962#: app/Functions/Functions.php:1208 19963msgctxt "parent’s spouse’s child" 19964msgid "step-sibling" 19965msgstr "" 19966 19967#: app/Functions/Functions.php:1084 19968msgctxt "father’s wife’s daughter" 19969msgid "step-sister" 19970msgstr "" 19971 19972#: app/Functions/Functions.php:1132 19973msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19974msgid "step-sister" 19975msgstr "" 19976 19977#: app/Functions/Functions.php:1210 19978msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19979msgid "step-sister" 19980msgstr "" 19981 19982#: app/Functions/Functions.php:814 19983msgctxt "husband’s son" 19984msgid "step-son" 19985msgstr "" 19986 19987#: app/Functions/Functions.php:892 19988msgctxt "spouse’s son" 19989msgid "step-son" 19990msgstr "" 19991 19992#: app/Functions/Functions.php:912 19993msgctxt "wife’s son" 19994msgid "step-son" 19995msgstr "" 19996 19997#. I18N: Layout option for lists of names 19998#. I18N: An option in a list-box 19999#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 20000#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 20001#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 20002#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 20003#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 20004msgid "table" 20005msgstr "tabel" 20006 20007#. I18N: Layout option for lists of names 20008#. I18N: An option in a list-box 20009#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 20010#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 20011msgid "tag cloud" 20012msgstr "" 20013 20014#: app/Functions/Functions.php:480 20015msgid "tenth cousin" 20016msgstr "" 20017 20018#: app/Functions/Functions.php:444 20019msgctxt "FEMALE" 20020msgid "tenth cousin" 20021msgstr "" 20022 20023#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20024#: app/Functions/Functions.php:401 20025msgctxt "MALE" 20026msgid "tenth cousin" 20027msgstr "" 20028 20029#. I18N: [you should check that:] ... 20030#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 20031msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20032msgstr "" 20033 20034#. I18N: [you should check that:] ... 20035#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20036msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20037msgstr "" 20038 20039#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20040#: app/Functions/Functions.php:193 20041msgid "themself" 20042msgstr "" 20043 20044#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20045#: app/Functions/Functions.php:563 20046#, php-format 20047msgid "third %s" 20048msgstr "" 20049 20050#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20051#: app/Functions/Functions.php:541 20052#, php-format 20053msgctxt "FEMALE" 20054msgid "third %s" 20055msgstr "" 20056 20057#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20058#: app/Functions/Functions.php:518 20059#, php-format 20060msgctxt "MALE" 20061msgid "third %s" 20062msgstr "" 20063 20064#: app/Functions/Functions.php:466 20065msgid "third cousin" 20066msgstr "" 20067 20068#: app/Functions/Functions.php:430 20069msgctxt "FEMALE" 20070msgid "third cousin" 20071msgstr "" 20072 20073#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20074#: app/Functions/Functions.php:380 20075msgctxt "MALE" 20076msgid "third cousin" 20077msgstr "" 20078 20079#: app/Functions/Functions.php:486 20080msgid "thirteenth cousin" 20081msgstr "" 20082 20083#: app/Functions/Functions.php:450 20084msgctxt "FEMALE" 20085msgid "thirteenth cousin" 20086msgstr "" 20087 20088#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20089#: app/Functions/Functions.php:410 20090msgctxt "MALE" 20091msgid "thirteenth cousin" 20092msgstr "" 20093 20094#. I18N: layout option for the fan chart 20095#: app/Module/FanChartModule.php:577 20096msgid "three-quarter circle" 20097msgstr "" 20098 20099#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20100#: app/Services/EmailService.php:231 20101msgid "tls" 20102msgstr "" 20103 20104#. I18N: Gedcom TO dates 20105#: app/Date.php:372 20106#, php-format 20107msgid "to %s" 20108msgstr "" 20109 20110#: app/Functions/Functions.php:484 20111msgid "twelfth cousin" 20112msgstr "" 20113 20114#: app/Functions/Functions.php:448 20115msgctxt "FEMALE" 20116msgid "twelfth cousin" 20117msgstr "" 20118 20119#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20120#: app/Functions/Functions.php:407 20121msgctxt "MALE" 20122msgid "twelfth cousin" 20123msgstr "" 20124 20125#: app/Functions/Functions.php:693 20126msgid "twin brother" 20127msgstr "" 20128 20129#: app/Functions/Functions.php:735 20130msgid "twin sibling" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Functions/Functions.php:714 20134msgid "twin sister" 20135msgstr "" 20136 20137#: app/Functions/Functions.php:780 20138msgctxt "father’s brother" 20139msgid "uncle" 20140msgstr "" 20141 20142#: app/Functions/Functions.php:1078 20143msgctxt "father’s sister’s husband" 20144msgid "uncle" 20145msgstr "" 20146 20147#: app/Functions/Functions.php:816 20148msgctxt "mother’s brother" 20149msgid "uncle" 20150msgstr "" 20151 20152#: app/Functions/Functions.php:1164 20153msgctxt "mother’s sister’s husband" 20154msgid "uncle" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Functions/Functions.php:836 20158msgctxt "parent’s brother" 20159msgid "uncle" 20160msgstr "" 20161 20162#: app/Functions/Functions.php:1206 20163msgctxt "parent’s sister’s husband" 20164msgid "uncle" 20165msgstr "" 20166 20167#: app/Place.php:242 20168msgid "unknown" 20169msgstr "necunoscut(ă)" 20170 20171#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20172msgctxt "unknown family" 20173msgid "unknown" 20174msgstr "necunoscut(ă)" 20175 20176#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20177msgid "unlimited" 20178msgstr "" 20179 20180#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20181#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20182msgid "unreliable evidence" 20183msgstr "" 20184 20185#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20186msgid "up" 20187msgstr "" 20188 20189#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 20190msgid "update" 20191msgstr "Actualizare" 20192 20193#. I18N: A button label. 20194#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20195#, fuzzy 20196msgid "upload" 20197msgstr "încarcă" 20198 20199#. I18N: A button label. 20200#: resources/views/branches-page.phtml:40 20201#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20202#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20203#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20204#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20205#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20206#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20207#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20208#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20209#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20210#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20211#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 20212#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20213#, fuzzy 20214msgid "view" 20215msgstr "vizualizează" 20216 20217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 20218#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 20219#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 20220#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 20221#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 20222msgid "visitors" 20223msgstr "" 20224 20225#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20226#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20227msgctxt "FEMALE" 20228msgid "was born" 20229msgstr "" 20230 20231#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20233msgctxt "MALE" 20234msgid "was born" 20235msgstr "" 20236 20237#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20238msgid "webtrees" 20239msgstr "" 20240 20241#: app/Services/MessageService.php:127 20242msgid "webtrees message" 20243msgstr "" 20244 20245#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20246msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20247msgstr "" 20248 20249#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20250#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20251msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20252msgstr "" 20253 20254#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 20255msgid "webtrees sends emails with no storage" 20256msgstr "" 20257 20258#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20259msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20260msgstr "" 20261 20262#: app/Functions/Functions.php:649 20263msgid "wife" 20264msgstr "" 20265 20266#. I18N: Name of a theme. 20267#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20268msgid "xenea" 20269msgstr "" 20270 20271#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20272msgid "years" 20273msgstr "ani" 20274 20275#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 20276#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20277#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 20278#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20279#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20280#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20281#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20282#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20283#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 20285#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 20286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 20287#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 20288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 20290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20291#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20292#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20293#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20294#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20295#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20296#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20297#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20298#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20299#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20300#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20301#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20302#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20303#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20304#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20305#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20306#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20307#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20308#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20309#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20310msgid "yes" 20311msgstr "da" 20312 20313#. I18N: [you should check that:] ... 20314#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20315msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20316msgstr "" 20317 20318#: app/Functions/Functions.php:697 20319msgid "younger brother" 20320msgstr "" 20321 20322#: app/Functions/Functions.php:739 20323msgid "younger sibling" 20324msgstr "" 20325 20326#: app/Functions/Functions.php:718 20327msgid "younger sister" 20328msgstr "" 20329 20330#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 20331#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 20332#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 20333#, php-format 20334msgid "±%s year" 20335msgid_plural "±%s years" 20336msgstr[0] "" 20337msgstr[1] "" 20338msgstr[2] "" 20339 20340#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20341#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20342#, php-format 20343msgid "“%s” has been deleted." 20344msgstr "" 20345 20346#. I18N: Description of a “Data fix” module 20347#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20348msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20349msgstr "" 20350 20351#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 20352#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20353#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20354msgid "…" 20355msgstr "" 20356 20357#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20358#: app/Http/Controllers/ListController.php:211 20359#: app/Http/Controllers/ListController.php:746 app/Individual.php:1165 20360msgctxt "Unknown given name" 20361msgid "…" 20362msgstr "" 20363 20364#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20365#: app/Http/Controllers/ListController.php:196 20366#: app/Http/Controllers/ListController.php:220 20367#: app/Http/Controllers/ListController.php:763 app/Individual.php:1164 20368msgctxt "Unknown surname" 20369msgid "…" 20370msgstr "…" 20371 20372#~ msgid " per gender" 20373#~ msgstr " / bărbat-femeie" 20374 20375#~ msgid " per time period" 20376#~ msgstr " / pe perioada de timp" 20377 20378#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20379#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations." 20380#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20381#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii." 20382 20383#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s." 20384#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s." 20385#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20386#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s." 20387 20388#~ msgid "%s individual is private." 20389#~ msgid_plural "%s individuals are private." 20390#~ msgstr[0] "%s individ este privat." 20391#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi." 20392 20393#~ msgid "A new password has been requested for your username." 20394#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră." 20395 20396#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree." 20397#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie." 20398 20399#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree." 20400#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie." 20401 20402#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" 20403#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz" 20404 20405#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" 20406#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ" 20407 20408#~ msgid "Add a blank row" 20409#~ msgstr "Adaugă un rând gol" 20410 20411#~ msgid "Add a child to this family" 20412#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie" 20413 20414#~ msgid "Add a geographic location" 20415#~ msgstr "Adaugă un nou loc" 20416 20417#~ msgid "Add a husband to this family" 20418#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii" 20419 20420#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow" 20421#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte" 20422 20423#~ msgid "Add a wife to this family" 20424#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie" 20425 20426#~ msgid "Add links" 20427#~ msgstr "Adaugă legături" 20428 20429#~ msgid "Add missing married names" 20430#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă" 20431 20432#~ msgid "Advanced" 20433#~ msgstr "Setări avansate" 20434 20435#, fuzzy 20436#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password." 20437#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola." 20438 20439#~ msgid "Age of item" 20440#~ msgstr "Vârsta articolului" 20441 20442#~ msgid "Age related to birth year" 20443#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii" 20444 20445#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc." 20446#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc." 20447 20448#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 20449#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice." 20450 20451#~ msgid "Associates" 20452#~ msgstr "Asociaţi" 20453 20454#~ msgid "Available blocks" 20455#~ msgstr "Blocurile disponibile" 20456 20457#~ msgid "Basic" 20458#~ msgstr "De bază" 20459 20460#~ msgid "Bearing" 20461#~ msgstr "Curs" 20462 20463#~ msgid "Body" 20464#~ msgstr "Conţinut" 20465 20466#~ msgid "Booklet" 20467#~ msgstr "Broşură" 20468 20469#~ msgid "British West Indies" 20470#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice" 20471 20472#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used." 20473#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite." 20474 20475#~ msgid "Cape Colony" 20476#~ msgstr "Capul Colonia" 20477 20478#~ msgid "Catalonia" 20479#~ msgstr "Katalonia" 20480 20481#~ msgid "Cemeteries" 20482#~ msgstr "Cimitire" 20483 20484#~ msgid "Center map here" 20485#~ msgstr "Centrează harta aici" 20486 20487#~ msgid "Change" 20488#~ msgstr "Schimbă" 20489 20490#~ msgid "Change flag" 20491#~ msgstr "Schimbă steag" 20492 20493#~ msgid "Change language" 20494#~ msgstr "Schimba limba" 20495 20496#~ msgid "Choose: " 20497#~ msgstr "Alegeţi: " 20498 20499#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family." 20500#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie." 20501 20502#~ msgid "Click name to add individual to add links list." 20503#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături." 20504 20505#~ msgid "Click to choose individual as head of family." 20506#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei." 20507 20508#~ msgid "Configure" 20509#~ msgstr "Configurare" 20510 20511#~ msgid "Continue adding" 20512#~ msgstr "Continuă adăugarea" 20513 20514#~ msgid "Countries" 20515#~ msgstr "Țări" 20516 20517#~ msgid "Counts " 20518#~ msgstr "Numără " 20519 20520#~ msgid "County" 20521#~ msgstr "Județ" 20522 20523#~ msgid "Current" 20524#~ msgstr "Curent" 20525 20526#~ msgid "Custom tags" 20527#~ msgstr "Etichete personalizate" 20528 20529#~ msgid "Czechoslovakia" 20530#~ msgstr "Cehoslovacia" 20531 20532#~ msgid "Default" 20533#~ msgstr "Implicit" 20534 20535#~ msgid "Default map type" 20536#~ msgstr "Tip implicit de hartă" 20537 20538#~ msgid "Desired password" 20539#~ msgstr "Parola dorită" 20540 20541#~ msgid "Desired username" 20542#~ msgstr "Nume utilizator dorit" 20543 20544#~ msgid "Display all" 20545#~ msgstr "Afişeaza toate" 20546 20547#~ msgid "Display map coordinates" 20548#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii" 20549 20550#~ msgid "Do not change to keep original filename." 20551#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original." 20552 20553#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations." 20554#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente." 20555 20556#~ msgid "Download geographic data" 20557#~ msgstr "Descarcă date geografice" 20558 20559#~ msgid "Earliest birth year" 20560#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii" 20561 20562#~ msgid "Earliest death year" 20563#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii" 20564 20565#~ msgid "Elevation" 20566#~ msgstr "Elevație" 20567 20568#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20569#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă" 20570 20571#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked." 20572#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol." 20573 20574#~ msgid "Enter report values" 20575#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului" 20576 20577#~ msgid "Exact text" 20578#~ msgstr "Text exact" 20579 20580#~ msgid "Family group information" 20581#~ msgstr "Informaţii grup familie" 20582 20583#~ msgid "Family list" 20584#~ msgstr "Listă familii" 20585 20586#~ msgid "File containing places (CSV)" 20587#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)" 20588 20589#~ msgid "Google Maps™ preferences" 20590#~ msgstr "Preferințe Google Maps™" 20591 20592#~ msgid "Google Street View™" 20593#~ msgstr "Google Street View™" 20594 20595#~ msgid "Head of household" 20596#~ msgstr "Capul familiei" 20597 20598#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed." 20599#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat." 20600 20601#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map." 20602#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta." 20603 20604#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined." 20605#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii." 20606 20607#~ msgid "Historical facts" 20608#~ msgstr "Fapte istorice" 20609 20610#~ msgid "House" 20611#~ msgstr "Casă" 20612 20613#~ msgid "Hybrid" 20614#~ msgstr "Hibrid" 20615 20616#~ msgid "Icon" 20617#~ msgstr "Iconiță" 20618 20619#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20620#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult." 20621 20622#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty." 20623#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)." 20624 20625#~ msgid "Include fully matched places" 20626#~ msgstr "Include locuri găsite complet" 20627 20628#~ msgid "Individual list" 20629#~ msgstr "Lista indivizi" 20630 20631#~ msgid "Information about the request is shown under the link below." 20632#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos." 20633 20634#~ msgid "Invalid GEDCOM format" 20635#~ msgstr "Format GEDCOM invalid" 20636 20637#~ msgid "Keep" 20638#~ msgstr "Păstrează" 20639 20640#~ msgid "Keep link in list" 20641#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă" 20642 20643#~ msgid "Latest birth year" 20644#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii" 20645 20646#~ msgid "Latest death year" 20647#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii" 20648 20649#~ msgid "Limit" 20650#~ msgstr "Limita" 20651 20652#~ msgid "Limit display by" 20653#~ msgstr "Limitează afişarea după" 20654 20655#~ msgid "Link to an existing media object" 20656#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent" 20657 20658#~ msgid "Lost password request" 20659#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată" 20660 20661#~ msgid "Main section blocks" 20662#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală" 20663 20664#~ msgid "Max" 20665#~ msgstr "Maxim" 20666 20667#~ msgid "Media contains" 20668#~ msgstr "Media conţine" 20669 20670#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas." 20671#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone." 20672 20673#~ msgid "Move left" 20674#~ msgstr "Mută la stânga" 20675 20676#~ msgid "Move right" 20677#~ msgstr "Mută la dreapta" 20678 20679#~ msgid "Name contains" 20680#~ msgstr "Numele conţine" 20681 20682#~ msgid "Neighborhood" 20683#~ msgstr "Vecinătate" 20684 20685#~ msgid "Netherlands Antilles" 20686#~ msgstr "Antilele Olandeze" 20687 20688#~ msgid "Neutral Zone" 20689#~ msgstr "Zona Neutră" 20690 20691#~ msgid "No ancestors in the database." 20692#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date." 20693 20694#~ msgid "No events for living individuals exist for today." 20695#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi." 20696 20697#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow." 20698#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine." 20699 20700#~ msgid "No limit" 20701#~ msgstr "Fără limită" 20702 20703#~ msgid "No map data exists for this individual" 20704#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană" 20705 20706#~ msgid "No places found" 20707#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc" 20708 20709#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID" 20710#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid" 20711 20712#~ msgid "Number of items" 20713#~ msgstr "Numărul de articole" 20714 20715#~ msgid "Number of items to show" 20716#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat" 20717 20718#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20719#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale" 20720 20721#~ msgid "Other folder… please type in" 20722#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi" 20723 20724#~ msgid "Overwrite existing coordinates." 20725#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente." 20726 20727#~ msgid "Passwords do not match." 20728#~ msgstr "Parolele nu corespund." 20729 20730#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters." 20731#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere." 20732 20733#~ msgid "Pedigree of %s" 20734#~ msgstr "Generalogie pentru %s" 20735 20736#~ msgid "Place check" 20737#~ msgstr "Verificări locuri" 20738 20739#~ msgid "Place contains" 20740#~ msgstr "Locul conţine" 20741 20742#~ msgid "Places found" 20743#~ msgstr "Locurile găsite" 20744 20745#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year" 20746#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an" 20747 20748#~ msgid "Please enter a message subject." 20749#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj." 20750 20751#~ msgid "Please enter more than one character." 20752#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter." 20753 20754#~ msgid "Please enter some message text before sending." 20755#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite." 20756 20757#~ msgid "Precision" 20758#~ msgstr "Precizie" 20759 20760#~ msgid "Precision of the latitude and longitude" 20761#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii" 20762 20763#~ msgid "Prefixes" 20764#~ msgstr "Prefixe" 20765 20766#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type." 20767#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip." 20768 20769#~ msgid "Redraw map" 20770#~ msgstr "Re-desenează harta" 20771 20772#~ msgid "Remove flag" 20773#~ msgstr "Elimină steag" 20774 20775#~ msgid "Remove link from list" 20776#~ msgstr "Scoate Legătura din listă" 20777 20778#~ msgid "Repositories found" 20779#~ msgstr "Găsit depozite" 20780 20781#~ msgid "Repository contains" 20782#~ msgstr "Depozitul conţine" 20783 20784#~ msgid "Right section blocks" 20785#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta" 20786 20787#~ msgid "Satellite" 20788#~ msgstr "Satelit" 20789 20790#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list." 20791#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături." 20792 20793#~ msgid "Search globally" 20794#~ msgstr "Căutare globală" 20795 20796#~ msgid "Search locally" 20797#~ msgstr "Căutare locală" 20798 20799#, fuzzy 20800#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it." 20801#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată." 20802 20803#~ msgid "Select events" 20804#~ msgstr "Aleceţi evenimentele" 20805 20806#~ msgid "Select flag" 20807#~ msgstr "Selecție steag" 20808 20809#~ msgid "Select the stats to show in this block" 20810#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc" 20811 20812#~ msgid "Serbia and Montenegro" 20813#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru" 20814 20815#~ msgid "Server file containing places (CSV)" 20816#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)" 20817 20818#~ msgid "Shared note contains" 20819#~ msgstr "Nota comună conţine" 20820 20821#~ msgid "Shared notes found" 20822#~ msgstr "Note comune găsite" 20823 20824#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty" 20825#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol" 20826 20827#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20828#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii" 20829 20830#~ msgid "Show all tags" 20831#~ msgstr "Arată toate etichetele" 20832 20833#~ msgid "Show common surnames" 20834#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune" 20835 20836#~ msgid "Show counts before or after name" 20837#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume" 20838 20839#~ msgid "Show cousins" 20840#~ msgstr "Arată verişorii" 20841 20842#~ msgid "Show date differences" 20843#~ msgstr "Arată diferenţele între date" 20844 20845#~ msgid "Show details" 20846#~ msgstr "Arată detaliile" 20847 20848#~ msgid "Show inactive places" 20849#~ msgstr "Arată locurile inactive" 20850 20851#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20852#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile" 20853 20854#~ msgid "Show only the selected tags" 20855#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate" 20856 20857#~ msgid "Show places in hierarchy" 20858#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie" 20859 20860#~ msgid "Show related individuals/families" 20861#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite" 20862 20863#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service." 20864#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google Maps™." 20865 20866#~ msgid "Sicily" 20867#~ msgstr "Sicilia" 20868 20869#~ msgid "Signed-in as " 20870#~ msgstr "Autentificat ca " 20871 20872#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20873#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)" 20874 20875#, fuzzy 20876#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”." 20877#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"." 20878 20879#~ msgid "Source contains" 20880#~ msgstr "Sursa conţine" 20881 20882#~ msgid "Standard" 20883#~ msgstr "Standard" 20884 20885#~ msgid "Start at parents" 20886#~ msgstr "Începe la părinţi" 20887 20888#~ msgid "Subdivision" 20889#~ msgstr "Subdiviziune" 20890 20891#~ msgid "Suffixes" 20892#~ msgstr "Sufixe" 20893 20894#~ msgid "Tag" 20895#~ msgstr "Etichetă" 20896 20897#~ msgid "Terrain" 20898#~ msgstr "Teren" 20899 20900#~ msgid "The FAQ list is empty." 20901#~ msgstr "Lista FAQ este goală." 20902 20903#~ msgid "The media file was not found in this family tree." 20904#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie." 20905 20906#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 20907#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită." 20908 20909#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field." 20910#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui." 20911 20912#~ msgid "This family remained childless" 20913#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii" 20914 20915#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed." 20916#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse." 20917 20918#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked." 20919#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark." 20920 20921#~ msgid "This message will be sent to %s" 20922#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s" 20923 20924#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers." 20925#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii." 20926 20927#~ msgid "This place has no coordinates" 20928#~ msgstr "Această loc nu are coordonate" 20929 20930#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits." 20931#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale." 20932 20933#~ msgid "Thumbnail to upload" 20934#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat" 20935 20936#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 20937#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt." 20938 20939#~ msgid "Top level" 20940#~ msgstr "Nivelul superior" 20941 20942#, php-format 20943#~ msgid "Total families: %s" 20944#~ msgstr "Total familii: %s" 20945 20946#, php-format 20947#~ msgid "Total individuals: %s" 20948#~ msgstr "Total indivizi: %s" 20949 20950#~ msgid "Total places: %s" 20951#~ msgstr "Număr total de locuri: %s" 20952 20953#~ msgid "Total sources: %s" 20954#~ msgstr "Total surse: %s" 20955 20956#~ msgid "Transylvania" 20957#~ msgstr "Transilvania" 20958 20959#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy" 20960#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor" 20961 20962#~ msgid "USA" 20963#~ msgstr "SUA" 20964 20965#~ msgid "USSR" 20966#~ msgstr "URSS" 20967 20968#, fuzzy 20969#~ msgid "Unable to find record with ID" 20970#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul" 20971 20972#~ msgid "Upload" 20973#~ msgstr "Încarcă" 20974 20975#~ msgid "Upload geographic data" 20976#~ msgstr "Încarcă date geografice" 20977 20978#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy" 20979#~ msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice" 20980 20981#~ msgid "Use this value" 20982#~ msgstr "Foloseşte această valoare" 20983 20984#~ msgid "Users who are signed in" 20985#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi" 20986 20987#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country." 20988#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă." 20989 20990#~ msgid "Verification code" 20991#~ msgstr "Codul de verificare" 20992 20993#~ msgid "View all records found in this place" 20994#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc" 20995 20996#~ msgid "View month" 20997#~ msgstr "Vezi luna" 20998 20999#~ msgid "View the archive" 21000#~ msgstr "Vizualizează arhiva" 21001 21002#~ msgid "View the statistics as graphs" 21003#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice" 21004 21005#, fuzzy 21006#~ msgid "View this individual" 21007#~ msgstr "Vizualizează persoană" 21008 21009#, fuzzy 21010#~ msgid "View this source" 21011#~ msgstr "Vizualizează sursă" 21012 21013#~ msgid "West Africa" 21014#~ msgstr "Africa de Vest" 21015 21016#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty." 21017#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid." 21018 21019#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided." 21020#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră." 21021 21022#~ msgid "Whole words only" 21023#~ msgstr "Doar cuvinte întregi" 21024 21025#~ msgid "Width" 21026#~ msgstr "Lăţime" 21027 21028#~ msgid "Wildcards" 21029#~ msgstr "Caractere generice" 21030 21031#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records." 21032#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări." 21033 21034#~ msgid "You have not created any journal items." 21035#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal." 21036 21037#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”." 21038#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”." 21039 21040#~ msgid "You must enter a name" 21041#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume" 21042 21043#~ msgid "You must enter a username." 21044#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator." 21045 21046#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:" 21047#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:" 21048 21049#~ msgid "Yugoslavia" 21050#~ msgstr "Iugoslavia" 21051 21052#~ msgid "Zaire" 21053#~ msgstr "Zair" 21054 21055#~ msgid "Zip file(s)" 21056#~ msgstr "Arhive Zip" 21057 21058#~ msgid "Zoom in here" 21059#~ msgstr "Măreşte aici" 21060 21061#~ msgid "Zoom in/out on this box." 21062#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta." 21063 21064#~ msgid "Zoom level of map" 21065#~ msgstr "Factor mărire hartă" 21066 21067#~ msgid "Zoom out here" 21068#~ msgstr "Micşorează aici" 21069 21070#~ msgid "Zoom=" 21071#~ msgstr "Mărire=" 21072 21073#~ msgid "after" 21074#~ msgstr "după" 21075 21076#~ msgid "before" 21077#~ msgstr "înainte" 21078 21079#~ msgid "east" 21080#~ msgstr "est" 21081 21082#, fuzzy 21083#~ msgid "link" 21084#~ msgstr "Setează link" 21085 21086#~ msgid "maximum" 21087#~ msgstr "maxim" 21088 21089#~ msgid "minimum" 21090#~ msgstr "minim" 21091 21092#~ msgid "month" 21093#~ msgstr "luna" 21094 21095#~ msgid "north" 21096#~ msgstr "nord" 21097 21098#~ msgid "preview" 21099#~ msgstr "Previzualizare" 21100 21101#~ msgid "south" 21102#~ msgstr "sud" 21103 21104#~ msgid "west" 21105#~ msgstr "vest" 21106 21107#, php-format 21108#~ msgid "“%s”" 21109#~ msgstr "„%s”" 21110 21111#~ msgid "“%s” has been added to your favorites." 21112#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite." 21113