xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision 55037a57cebd8623400c30a8d087fb786a3ec918)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-05-10 20:40+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr "%s"
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s."
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2370
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2374
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde."
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist"
85msgstr ""
86
87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237
89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285
90#, php-format
91msgid "%1$s does not exist."
92msgstr "%1$s nu există."
93
94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
96#, php-format
97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
98msgstr ""
99
100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315
102#, php-format
103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
104msgstr ""
105
106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
108#, php-format
109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
111msgstr[0] ""
112msgstr[1] ""
113msgstr[2] ""
114
115#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
116#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
117#, php-format
118msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
119msgstr ""
120
121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
122#: app/Functions/Functions.php:573
123#, php-format
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:551
129#, php-format
130msgctxt "FEMALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
135#: app/Functions/Functions.php:528
136#, php-format
137msgctxt "MALE"
138msgid "%1$s × %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: image dimensions, width × height
142#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338
143#, php-format
144msgid "%1$s × %2$s pixels"
145msgstr ""
146
147#. I18N: A range of numbers
148#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
149#, php-format
150msgid "%1$s–%2$s"
151msgstr ""
152
153#: app/Functions/Functions.php:2392
154#, php-format
155msgid "%1$s’s %2$s"
156msgstr ""
157
158#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:600
160msgid "%H:%i:%s"
161msgstr ""
162
163#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
164#: app/I18N.php:257
165msgid "%j %F %Y"
166msgstr ""
167
168#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
169#, php-format
170msgid "%s BCE"
171msgstr ""
172
173#. I18N: size of file in KB
174#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325
175#: app/Services/MediaFileService.php:89
176#, php-format
177msgid "%s KB"
178msgstr ""
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
181#, php-format
182msgid "%s and her ancestors"
183msgstr ""
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
186#, php-format
187msgid "%s and his ancestors"
188msgstr ""
189
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:969
191#, php-format
192msgid "%s and the individuals that reference it."
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:477
197#, php-format
198msgid "%s and their children"
199msgstr ""
200
201#. I18N: %s is a family (husband + wife)
202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479
203#, php-format
204msgid "%s and their descendants"
205msgstr ""
206
207#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
208#, php-format
209msgid "%s anonymous signed-in user"
210msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
211msgstr[0] ""
212msgstr[1] ""
213msgstr[2] ""
214
215#: resources/views/family-page-children.phtml:13
216#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
217#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
218#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
220#, php-format
221msgid "%s child"
222msgid_plural "%s children"
223msgstr[0] ""
224msgstr[1] ""
225msgstr[2] ""
226
227#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72
228#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256
229#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
230#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951
231#, php-format
232msgid "%s day"
233msgid_plural "%s days"
234msgstr[0] ""
235msgstr[1] ""
236msgstr[2] ""
237
238#: resources/views/calendar-list.phtml:22
239#, php-format
240msgid "%s family"
241msgid_plural "%s families"
242msgstr[0] ""
243msgstr[1] ""
244msgstr[2] ""
245
246#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
247#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
248#, php-format
249msgid "%s family has been updated."
250msgid_plural "%s families have been updated."
251msgstr[0] ""
252msgstr[1] ""
253msgstr[2] ""
254
255#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
256#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
257#, php-format
258msgid "%s grandchild"
259msgid_plural "%s grandchildren"
260msgstr[0] ""
261msgstr[1] ""
262msgstr[2] ""
263
264#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
265#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
266#: resources/views/calendar-list.phtml:17
267#, php-format
268msgid "%s individual"
269msgid_plural "%s individuals"
270msgstr[0] ""
271msgstr[1] ""
272msgstr[2] ""
273
274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
275#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
276#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
277#, php-format
278msgid "%s individual has been updated."
279msgid_plural "%s individuals have been updated."
280msgstr[0] ""
281msgstr[1] ""
282msgstr[2] ""
283
284#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917
285#, php-format
286msgid "%s location has been imported."
287msgid_plural "%s locations have been imported."
288msgstr[0] ""
289msgstr[1] ""
290msgstr[2] ""
291
292#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
293#, php-format
294msgid "%s message"
295msgid_plural "%s messages"
296msgstr[0] "%s mesaj"
297msgstr[1] "%s mesaje"
298msgstr[2] "%s mesaje"
299
300#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68
301#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252
302#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
303#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956
304#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
305#, php-format
306msgid "%s month"
307msgid_plural "%s months"
308msgstr[0] ""
309msgstr[1] ""
310msgstr[2] ""
311
312#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
313#, php-format
314msgid "%s note has been updated."
315msgid_plural "%s notes have been updated."
316msgstr[0] ""
317msgstr[1] ""
318msgstr[2] ""
319
320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
321#: app/Functions/Functions.php:2346
322#, php-format
323msgid "%s once removed ascending"
324msgstr ""
325
326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
327#: app/Functions/Functions.php:2350
328#, php-format
329msgid "%s once removed descending"
330msgstr ""
331
332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
333#, php-format
334msgid "%s repository has been updated."
335msgid_plural "%s repositories have been updated."
336msgstr[0] ""
337msgstr[1] ""
338msgstr[2] ""
339
340#. I18N: %s is a person's name
341#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
342#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
343#, fuzzy, php-format
344msgid "%s sent you the following message."
345msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
346
347#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
348#, php-format
349msgid "%s signed-in user"
350msgid_plural "%s signed-in users"
351msgstr[0] ""
352msgstr[1] ""
353msgstr[2] ""
354
355#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
356#, php-format
357msgid "%s source has been updated."
358msgid_plural "%s sources have been updated."
359msgstr[0] ""
360msgstr[1] ""
361msgstr[2] ""
362
363#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
364#: app/Functions/Functions.php:2362
365#, php-format
366msgid "%s three times removed ascending"
367msgstr ""
368
369#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
370#: app/Functions/Functions.php:2366
371#, php-format
372msgid "%s three times removed descending"
373msgstr ""
374
375#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
376#: app/Functions/Functions.php:2354
377#, php-format
378msgid "%s twice removed ascending"
379msgstr ""
380
381#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
382#: app/Functions/Functions.php:2358
383#, php-format
384msgid "%s twice removed descending"
385msgstr ""
386
387#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254
388#, php-format
389msgid "%s week"
390msgid_plural "%s weeks"
391msgstr[0] ""
392msgstr[1] ""
393msgstr[2] ""
394
395#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66
396#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
397#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
398#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961
399#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
400#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
401#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
402#, php-format
403msgid "%s year"
404msgid_plural "%s years"
405msgstr[0] ""
406msgstr[1] ""
407msgstr[2] ""
408
409#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:348
410#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
411#, php-format
412msgid "%s year anniversary"
413msgstr "%s aniversare anuală"
414
415#: app/Functions/Functions.php:493
416#, php-format
417msgid "%s × cousin"
418msgstr ""
419
420#: app/Functions/Functions.php:457
421#, php-format
422msgctxt "FEMALE"
423msgid "%s × cousin"
424msgstr ""
425
426#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
427#: app/Functions/Functions.php:420
428#, php-format
429msgctxt "MALE"
430msgid "%s × cousin"
431msgstr ""
432
433#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
434#: app/Date/JulianDate.php:98
435#, php-format
436msgid "%s&nbsp;BCE"
437msgstr ""
438
439#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
440#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
441#, php-format
442msgid "%s&nbsp;CE"
443msgstr ""
444
445#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
446#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
447#, php-format
448msgid "%s+"
449msgstr ""
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
452#, php-format
453msgid "%s, her ancestors and their families"
454msgstr ""
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
457#, php-format
458msgid "%s, her parents and siblings"
459msgstr ""
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
462#, php-format
463msgid "%s, her spouses and children"
464msgstr ""
465
466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
467#, php-format
468msgid "%s, her spouses and descendants"
469msgstr ""
470
471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
472#, php-format
473msgid "%s, his ancestors and their families"
474msgstr ""
475
476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
477#, php-format
478msgid "%s, his parents and siblings"
479msgstr ""
480
481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
482#, php-format
483msgid "%s, his spouses and children"
484msgstr ""
485
486#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629
487#, php-format
488msgid "%s, his spouses and descendants"
489msgstr ""
490
491#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
492#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32
493#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
494msgid "&lt;select&gt;"
495msgstr "&lt;selectat&gt;"
496
497#: app/Age.php:203
498#, php-format
499msgid "(%s after death)"
500msgstr "(%s după moarte)"
501
502#. I18N: The current age of a living individual
503#: app/Age.php:177
504#, php-format
505msgid "(age %s)"
506msgstr ""
507
508#. I18N: The age of an individual at a given date
509#: app/Age.php:181
510#, php-format
511msgid "(aged %s)"
512msgstr ""
513
514#. I18N: %s is a number
515#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
516#, php-format
517msgid "(filtered from %s total entries)"
518msgstr ""
519
520#: app/Age.php:197
521msgid "(on the date of death)"
522msgstr ""
523
524#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
525#: app/I18N.php:324
526msgid ", "
527msgstr ""
528
529#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
530msgctxt "CENTURY"
531msgid "10th"
532msgstr ""
533
534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
535msgctxt "CENTURY"
536msgid "11th"
537msgstr ""
538
539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
540msgctxt "CENTURY"
541msgid "12th"
542msgstr ""
543
544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
545msgctxt "CENTURY"
546msgid "13th"
547msgstr ""
548
549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
550msgctxt "CENTURY"
551msgid "14th"
552msgstr ""
553
554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
555msgctxt "CENTURY"
556msgid "15th"
557msgstr ""
558
559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
560msgctxt "CENTURY"
561msgid "16th"
562msgstr ""
563
564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
565msgctxt "CENTURY"
566msgid "17th"
567msgstr ""
568
569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
570msgctxt "CENTURY"
571msgid "18th"
572msgstr ""
573
574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
575msgctxt "CENTURY"
576msgid "19th"
577msgstr ""
578
579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
580msgctxt "CENTURY"
581msgid "1st"
582msgstr ""
583
584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
585msgctxt "CENTURY"
586msgid "20th"
587msgstr ""
588
589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
590msgctxt "CENTURY"
591msgid "21st"
592msgstr ""
593
594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
595msgctxt "CENTURY"
596msgid "2nd"
597msgstr ""
598
599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
600msgctxt "CENTURY"
601msgid "3rd"
602msgstr ""
603
604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
605msgctxt "CENTURY"
606msgid "4th"
607msgstr ""
608
609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
610msgctxt "CENTURY"
611msgid "5th"
612msgstr ""
613
614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
615msgctxt "CENTURY"
616msgid "6th"
617msgstr ""
618
619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
620msgctxt "CENTURY"
621msgid "7th"
622msgstr ""
623
624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
625msgctxt "CENTURY"
626msgid "8th"
627msgstr ""
628
629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
630msgctxt "CENTURY"
631msgid "9th"
632msgstr ""
633
634#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441
635#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810
636msgid "<default theme>"
637msgstr ""
638
639#: resources/views/register-page.phtml:24
640msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
641msgstr ""
642
643#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
644#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571
645#: app/GedcomTag.php:2132
646#, php-format
647msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
648msgstr ""
649
650#. I18N: URL = web address
651#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
652msgid "A URL"
653msgstr ""
654
655#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
656#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
657msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
658msgstr ""
659
660#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
661#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
662msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
663msgstr ""
664
665#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
666#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
667msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
668msgstr ""
669
670#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
671#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
672msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
673msgstr ""
674
675#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
676#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
677msgid "A chart of an individual’s ancestors."
678msgstr ""
679
680#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
681#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
682msgid "A chart of an individual’s descendants."
683msgstr ""
684
685#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
686#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
687msgid "A chart of individuals’ lifespans."
688msgstr ""
689
690#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
691msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
692msgstr ""
693
694#. I18N: Description of a “Data fix” module
695#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
696msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
697msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
698
699#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
700#: app/Module/FanChartModule.php:127
701msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
702msgstr ""
703
704#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
705#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
706#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
707#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
708#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
709msgid "A file on the server"
710msgstr ""
711
712#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
713#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
714#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
715#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
716#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
717msgid "A file on your computer"
718msgstr ""
719
720#. I18N: Description of the “My page” module
721#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
722msgid "A greeting message and useful links for a user."
723msgstr ""
724
725#. I18N: Description of the “Home page” module
726#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
727msgid "A greeting message for site visitors."
728msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
729
730#. I18N: Description of the “Contact information” module
731#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
732msgid "A link to the site contacts."
733msgstr ""
734
735#. I18N: Description of the “webtrees” module
736#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
737msgid "A link to the webtrees home page."
738msgstr ""
739
740#. I18N: Description of the “Branches” module
741#: app/Module/BranchesListModule.php:60
742msgid "A list of branches of a family."
743msgstr ""
744
745#. I18N: Description of the “Pending changes” module
746#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
747msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
748msgstr ""
749
750#. I18N: Description of the “Families” module
751#: app/Module/FamilyListModule.php:59
752msgid "A list of families."
753msgstr ""
754
755#. I18N: Description of the “FAQ” module
756#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
757msgid "A list of frequently asked questions and answers."
758msgstr ""
759
760#. I18N: Description of the “Individuals” module
761#: app/Module/IndividualListModule.php:59
762msgid "A list of individuals."
763msgstr ""
764
765#. I18N: Description of the “Media objects” module
766#: app/Module/MediaListModule.php:62
767msgid "A list of media objects."
768msgstr ""
769
770#. I18N: Description of the “Recent changes” module
771#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
772msgid "A list of records that have been updated recently."
773msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
774
775#. I18N: Description of the “Repositories” module
776#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
777msgid "A list of repositories."
778msgstr ""
779
780#. I18N: Description of the “Shared notes” module
781#: app/Module/NoteListModule.php:61
782msgid "A list of shared notes."
783msgstr ""
784
785#. I18N: Description of the “Sources” module
786#: app/Module/SourceListModule.php:63
787msgid "A list of sources."
788msgstr ""
789
790#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
791#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
792msgid "A list of submitters."
793msgstr ""
794
795#. I18N: Description of “Research tasks” module
796#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
797msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
798msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
799
800#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
801#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
802msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
803msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
804
805#. I18N: Description of the “On this day” module
806#: app/Module/OnThisDayModule.php:107
807msgid "A list of the anniversaries that occur today."
808msgstr "O listă de aniversări din această zi."
809
810#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
811#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
812msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
813msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
814
815#. I18N: Description of the “Top given names” module
816#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
817msgid "A list of the most popular given names."
818msgstr ""
819
820#. I18N: Description of the “Top surnames” module
821#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
822msgid "A list of the most popular surnames."
823msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
824
825#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
826#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
827msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
828msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
829
830#. I18N: Description of the “Who is online” module
831#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
832msgid "A list of users and visitors who are currently online."
833msgstr ""
834
835#: resources/views/help/media-object.phtml:8
836msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
837msgstr ""
838
839#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
840#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
841#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
842#, php-format
843msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
844msgstr ""
845
846#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
848#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
849msgid "A new version of webtrees is available."
850msgstr ""
851
852#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
853#, php-format
854msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
855msgstr ""
856
857#. I18N: Description of the “Journal” module
858#: app/Module/UserJournalModule.php:65
859msgid "A private area to record notes or keep a journal."
860msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
861
862#. I18N: %s is a server name/URL
863#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
864#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
865#, php-format
866msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
867msgstr ""
868
869#. I18N: Description of the “Pedigree” module
870#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
872msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
873msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
874
875#. I18N: Description of the “Ancestors” module
876#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
877#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
878msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
879msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
880
881#. I18N: Description of the “Descendants” module
882#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
883#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
884msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
885msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
886
887#. I18N: Description of the “Individual” module
888#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
889#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
890msgid "A report of an individual’s details."
891msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
892
893#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
894msgid "A report of facts which are supported by a given source."
895msgstr ""
896
897#. I18N: Description of the “Family” module
898#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
899#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
900msgid "A report of family members and their details."
901msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
902
903#. I18N: Description of the “Deaths” module
904#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
905msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
906msgstr ""
907
908#. I18N: Description of the “Occupations” module
909#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
910#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
911msgid "A report of individuals who had a given occupation."
912msgstr ""
913
914#. I18N: Description of the “Births” module
915#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
916msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
917msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
918
919#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
920#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
921#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
922msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
923msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
924
925#. I18N: Description of the “Marriages” module
926#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
927#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
928msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
929msgstr ""
930
931#. I18N: Description of the “Changes” module
932#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
933#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
934msgid "A report of recent and pending changes."
935msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
936
937#. I18N: Description of the “Related families”
938#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
939#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
940msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
941msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
942
943#. I18N: Description of the “Related individuals” module
944#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
945#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
946msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
947msgstr ""
948
949#. I18N: Description of the “Source” module
950#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
951msgid "A report of the information provided by a source."
952msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
953
954#. I18N: Description of the “Missing data”
955#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
956#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
957msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
958msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
959
960#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
961#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
962#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
963msgid "A report of vital records for a given date or place."
964msgstr ""
965
966#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
967msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
968msgstr ""
969
970#. I18N: Description of the “Family navigator” module
971#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
972msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
973msgstr ""
974
975#. I18N: Description of the “Extra information” module
976#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
977msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
978msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
979
980#. I18N: Description of the “Descendants” module
981#: app/Module/DescendancyModule.php:72
982msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
983msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
984
985#. I18N: Description of the “Families” module
986#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
987msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
988msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
989
990#. I18N: Description of the “Facts and events” module
991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
992msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
993msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
994
995#. I18N: Description of the “Media” module
996#: app/Module/MediaTabModule.php:71
997msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
998msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
999
1000#. I18N: Description of the “Notes” module
1001#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1002msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1003msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1004
1005#. I18N: Description of the “Sources” module
1006#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1007msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1008msgstr ""
1009
1010#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1011#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
1012msgid "A timeline displaying individual events."
1013msgstr ""
1014
1015#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1016msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1017msgstr ""
1018
1019#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1020#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1021#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1022#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1024#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1025#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1027#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1030#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1032#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1033#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1034#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1035msgctxt "paper size"
1036msgid "A3"
1037msgstr ""
1038
1039#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1044#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1046#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1047#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1050#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1053#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1055msgctxt "paper size"
1056msgid "A4"
1057msgstr ""
1058
1059#. I18N: Location of an LDS church temple
1060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1061msgid "Aba, Nigeria"
1062msgstr ""
1063
1064#: app/Date/JalaliDate.php:266
1065msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1066msgid "Aban"
1067msgstr ""
1068
1069#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1070#: app/Date/JalaliDate.php:139
1071msgctxt "GENITIVE"
1072msgid "Aban"
1073msgstr ""
1074
1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1076#: app/Date/JalaliDate.php:229
1077msgctxt "INSTRUMENTAL"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:184
1083msgctxt "LOCATIVE"
1084msgid "Aban"
1085msgstr ""
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:94
1089msgctxt "NOMINATIVE"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: A configuration setting
1094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
1095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1097msgid "Abbreviate place names"
1098msgstr ""
1099
1100#. I18N: gedcom tag ABBR
1101#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1102#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1103msgid "Abbreviation"
1104msgstr "Abreviere"
1105
1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1108msgid "Accept"
1109msgstr "Acceptă"
1110
1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1112msgid "Accept all changes"
1113msgstr ""
1114
1115#: resources/views/admin/components.phtml:27
1116#: resources/views/admin/components.phtml:82
1117#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1118msgid "Access level"
1119msgstr ""
1120
1121#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1122msgid "Access to family trees"
1123msgstr ""
1124
1125#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1126msgid "Account approval and email verification"
1127msgstr ""
1128
1129#. I18N: Location of an LDS church temple
1130#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1131msgid "Accra, Ghana"
1132msgstr ""
1133
1134#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1135msgid "Action"
1136msgstr ""
1137
1138#. I18N: a month in the Jewish calendar
1139#: app/Date/JewishDate.php:191
1140msgctxt "GENITIVE"
1141msgid "Adar"
1142msgstr ""
1143
1144#. I18N: a month in the Jewish calendar
1145#: app/Date/JewishDate.php:297
1146msgctxt "INSTRUMENTAL"
1147msgid "Adar"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: a month in the Jewish calendar
1151#: app/Date/JewishDate.php:244
1152msgctxt "LOCATIVE"
1153msgid "Adar"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:138
1158msgctxt "NOMINATIVE"
1159msgid "Adar"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:189
1164msgctxt "GENITIVE"
1165msgid "Adar I"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:295
1170msgctxt "INSTRUMENTAL"
1171msgid "Adar I"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:242
1176msgctxt "LOCATIVE"
1177msgid "Adar I"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:136
1182msgctxt "NOMINATIVE"
1183msgid "Adar I"
1184msgstr ""
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:193
1188msgctxt "GENITIVE"
1189msgid "Adar II"
1190msgstr ""
1191
1192#. I18N: a month in the Jewish calendar
1193#: app/Date/JewishDate.php:299
1194msgctxt "INSTRUMENTAL"
1195msgid "Adar II"
1196msgstr ""
1197
1198#. I18N: a month in the Jewish calendar
1199#: app/Date/JewishDate.php:246
1200msgctxt "LOCATIVE"
1201msgid "Adar II"
1202msgstr ""
1203
1204#. I18N: a month in the Jewish calendar
1205#: app/Date/JewishDate.php:140
1206msgctxt "NOMINATIVE"
1207msgid "Adar II"
1208msgstr ""
1209
1210#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315
1211#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1212msgid "Add"
1213msgstr "Adaugă"
1214
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592
1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:743
1218#: app/Module/ClippingsCartModule.php:811
1219#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1221#, php-format
1222msgid "Add %s to the clippings cart"
1223msgstr ""
1224
1225#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1226msgid "Add a brother"
1227msgstr ""
1228
1229#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60
1230#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1231#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1232msgid "Add a child"
1233msgstr ""
1234
1235#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59
1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1237msgid "Add a child to create a one-parent family"
1238msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1239
1240#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59
1241#: resources/views/family-page-children.phtml:39
1242#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1243msgid "Add a daughter"
1244msgstr ""
1245
1246#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
1247msgid "Add a fact"
1248msgstr ""
1249
1250#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161
1251#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1252#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1253#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1254msgid "Add a father"
1255msgstr "Adaugă un nou tată"
1256
1257#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1258#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1259msgid "Add a favorite"
1260msgstr "Adaugă un nou favorit"
1261
1262#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165
1263#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258
1264#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1265#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1266#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1267#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1268msgid "Add a husband"
1269msgstr "Adaugă un nou soţ"
1270
1271#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1272#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1273msgid "Add a husband using an existing individual"
1274msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1275
1276#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1277msgid "Add a journal entry"
1278msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
1279
1280#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90
1281#: resources/views/media-page.phtml:191
1282#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1283msgid "Add a media file"
1284msgstr ""
1285
1286#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1287#: resources/views/family-page.phtml:98
1288#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1289#: resources/views/individual-page.phtml:90
1290#: resources/views/source-page.phtml:92
1291msgid "Add a media object"
1292msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1293
1294#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158
1295#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1296#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1297#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1298msgid "Add a mother"
1299msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1300
1301#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487
1302#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1303msgid "Add a name"
1304msgstr "Adaugă un nou nume"
1305
1306#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1307msgid "Add a news article"
1308msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1309
1310#: resources/views/family-page.phtml:75
1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1312msgid "Add a note"
1313msgstr "Adaugă o notă nouă"
1314
1315#: resources/views/media-page.phtml:181
1316msgid "Add a restriction"
1317msgstr ""
1318
1319#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1320#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1321msgid "Add a shared note"
1322msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
1323
1324#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1325msgid "Add a sibling"
1326msgstr ""
1327
1328#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1329msgid "Add a sister"
1330msgstr ""
1331
1332#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58
1333#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1334#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1335msgid "Add a son"
1336msgstr ""
1337
1338#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1339#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1340msgid "Add a source citation"
1341msgstr ""
1342
1343#: app/Module/StoriesModule.php:296
1344#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1345#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1346msgid "Add a story"
1347msgstr "Adaugă articol"
1348
1349#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216
1350#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375
1351msgid "Add a user"
1352msgstr ""
1353
1354#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162
1355#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262
1356#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1357#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1358#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1359#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1360msgid "Add a wife"
1361msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1362
1363#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612
1364#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1365msgid "Add a wife using an existing individual"
1366msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1367
1368#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1369#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1370#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1371msgid "Add an FAQ"
1372msgstr ""
1373
1374#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1375msgid "Add an event"
1376msgstr ""
1377
1378#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1379msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1380msgstr ""
1381
1382#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1383msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1384msgstr ""
1385
1386#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1387msgid "Add from clipboard"
1388msgstr "Adaugă din clipboard"
1389
1390#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1391msgid "Add historic events to an individual’s page."
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1395msgid "Add individuals"
1396msgstr "Adaugă persoane"
1397
1398#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1399msgid "Add marriage details"
1400msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1401
1402#. I18N: Name of a module
1403#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1404msgid "Add married names"
1405msgstr ""
1406
1407#. I18N: Name of a module
1408#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1409msgid "Add missing death records"
1410msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1411
1412#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1413msgid "Add more blocks from the following list."
1414msgstr ""
1415
1416#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1417msgid "Add more fields"
1418msgstr ""
1419
1420#. I18N: Description of the “Stories” module
1421#: app/Module/StoriesModule.php:77
1422msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1423msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1424
1425#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1426msgid "Add new, and update existing records"
1427msgstr ""
1428
1429#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1430msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1431msgstr ""
1432
1433#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1434#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1435msgid "Add styling and scripts to every page."
1436msgstr ""
1437
1438#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1439#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1440msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1441msgstr ""
1442
1443#. I18N: A configuration setting
1444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171
1445msgid "Add to TITLE header tag"
1446msgstr ""
1447
1448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1449#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1450msgid "Add to the clippings cart"
1451msgstr ""
1452
1453#. I18N: A configuration setting
1454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
1455msgid "Add unique identifiers"
1456msgstr ""
1457
1458#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1459msgid "Add unlinked records"
1460msgstr ""
1461
1462#. I18N: Description of the “HTML” module
1463#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1464msgid "Add your own text and graphics."
1465msgstr ""
1466
1467#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1468msgid "Add/edit a journal/news entry"
1469msgstr ""
1470
1471#. I18N: gedcom tag ADDR
1472#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1473#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1474#, fuzzy
1475msgid "Address"
1476msgstr "Adresă"
1477
1478#. I18N: gedcom tag ADD1
1479#: app/GedcomTag.php:461
1480msgid "Address line 1"
1481msgstr ""
1482
1483#. I18N: gedcom tag ADD2
1484#: app/GedcomTag.php:464
1485msgid "Address line 2"
1486msgstr ""
1487
1488#. I18N: Location of an LDS church temple
1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1490msgid "Adelaide, Australia"
1491msgstr ""
1492
1493#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1494#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1495msgid "Administrator"
1496msgstr ""
1497
1498#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1499msgid "Administrator account"
1500msgstr ""
1501
1502#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1503msgid "Administrator comments on user"
1504msgstr ""
1505
1506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
1507msgid "Administrators"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1511msgctxt "Female pedigree"
1512msgid "Adopted"
1513msgstr ""
1514
1515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1516msgctxt "Male pedigree"
1517msgid "Adopted"
1518msgstr ""
1519
1520#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1521msgctxt "Pedigree"
1522msgid "Adopted"
1523msgstr ""
1524
1525#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1526msgid "Adopted by both parents"
1527msgstr ""
1528
1529#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1530msgctxt "FEMALE"
1531msgid "Adopted by both parents"
1532msgstr ""
1533
1534#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1535msgctxt "MALE"
1536msgid "Adopted by both parents"
1537msgstr ""
1538
1539#. I18N: gedcom tag _ADPF
1540#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1541msgid "Adopted by father"
1542msgstr ""
1543
1544#. I18N: gedcom tag _ADPF
1545#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1546msgctxt "FEMALE"
1547msgid "Adopted by father"
1548msgstr ""
1549
1550#. I18N: gedcom tag _ADPF
1551#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1552msgctxt "MALE"
1553msgid "Adopted by father"
1554msgstr ""
1555
1556#. I18N: gedcom tag _ADPM
1557#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1558msgid "Adopted by mother"
1559msgstr ""
1560
1561#. I18N: gedcom tag _ADPM
1562#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1563msgctxt "FEMALE"
1564msgid "Adopted by mother"
1565msgstr ""
1566
1567#. I18N: gedcom tag _ADPM
1568#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1569msgctxt "MALE"
1570msgid "Adopted by mother"
1571msgstr ""
1572
1573#. I18N: gedcom tag ADOP
1574#: app/GedcomTag.php:467
1575msgid "Adoption"
1576msgstr "Adopţie"
1577
1578#: app/GedcomTag.php:1140
1579msgid "Adoption of a brother"
1580msgstr ""
1581
1582#: app/GedcomTag.php:1092
1583msgid "Adoption of a child"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/GedcomTag.php:1089
1587msgid "Adoption of a daughter"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1591msgid "Adoption of a grandchild"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/GedcomTag.php:1100
1595msgid "Adoption of a granddaughter"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/GedcomTag.php:1111
1599msgctxt "daughter’s daughter"
1600msgid "Adoption of a granddaughter"
1601msgstr ""
1602
1603#: app/GedcomTag.php:1122
1604msgctxt "son’s daughter"
1605msgid "Adoption of a granddaughter"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/GedcomTag.php:1096
1609msgid "Adoption of a grandson"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/GedcomTag.php:1107
1613msgctxt "daughter’s son"
1614msgid "Adoption of a grandson"
1615msgstr ""
1616
1617#: app/GedcomTag.php:1118
1618msgctxt "son’s son"
1619msgid "Adoption of a grandson"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/GedcomTag.php:1129
1623msgid "Adoption of a half-brother"
1624msgstr ""
1625
1626#: app/GedcomTag.php:1136
1627msgid "Adoption of a half-sibling"
1628msgstr ""
1629
1630#: app/GedcomTag.php:1133
1631msgid "Adoption of a half-sister"
1632msgstr ""
1633
1634#: app/GedcomTag.php:1147
1635msgid "Adoption of a sibling"
1636msgstr ""
1637
1638#: app/GedcomTag.php:1144
1639msgid "Adoption of a sister"
1640msgstr ""
1641
1642#: app/GedcomTag.php:1085
1643msgid "Adoption of a son"
1644msgstr ""
1645
1646#. I18N: gedcom tag CHRA
1647#: app/GedcomTag.php:599
1648msgid "Adult christening"
1649msgstr ""
1650
1651#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
1652msgid "Advanced fact preferences"
1653msgstr ""
1654
1655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839
1656msgid "Advanced name facts"
1657msgstr ""
1658
1659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1660msgid "Advanced place name facts"
1661msgstr ""
1662
1663#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:171
1664#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1665msgid "Advanced search"
1666msgstr ""
1667
1668#. I18N: Name of a country or state
1669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1670msgid "Afghanistan"
1671msgstr "Afganistan"
1672
1673#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1674msgid "Africa"
1675msgstr ""
1676
1677#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1678msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1679msgstr ""
1680
1681#. I18N: gedcom tag AGE
1682#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477
1683#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1684#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1685#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1686#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1687#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1688#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1689#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1690#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1691#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1692msgid "Age"
1693msgstr "Vârstă"
1694
1695#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1696msgid "Age at birth of child"
1697msgstr ""
1698
1699#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59
1700msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1701msgstr ""
1702
1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1704msgid "Age between husband and wife"
1705msgstr ""
1706
1707#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1708msgid "Age between siblings"
1709msgstr ""
1710
1711#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1712msgid "Age between wife and husband"
1713msgstr ""
1714
1715#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1716msgid "Age difference"
1717msgstr ""
1718
1719#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1721msgid "Age in year of first marriage"
1722msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1723
1724#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1725#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1726#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1728#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1729msgid "Age in year of marriage"
1730msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1731
1732#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1734#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1735msgid "Age interval"
1736msgstr ""
1737
1738#. I18N: A configuration setting
1739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
1740msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1741msgstr ""
1742
1743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1744#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1745msgid "Age related to death year"
1746msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1747
1748#. I18N: gedcom tag AGNC
1749#: app/GedcomTag.php:480
1750msgid "Agency"
1751msgstr "Agenţie"
1752
1753#. I18N: Name of a country or state
1754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1755msgid "Aland Islands"
1756msgstr ""
1757
1758#. I18N: Name of a country or state
1759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1760msgid "Albania"
1761msgstr ""
1762
1763#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1764#. I18N: Name of a module
1765#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1766msgid "Album"
1767msgstr "Album"
1768
1769#. I18N: Location of an LDS church temple
1770#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1771msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1772msgstr ""
1773
1774#. I18N: Name of a country or state
1775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1776msgid "Algeria"
1777msgstr ""
1778
1779#. I18N: gedcom tag ALIA
1780#: app/GedcomTag.php:483
1781msgid "Alias"
1782msgstr ""
1783
1784#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1785msgid "Alive"
1786msgstr ""
1787
1788#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193
1789#: app/Http/Controllers/ListController.php:168
1790#: app/Http/Controllers/ListController.php:177
1791#: app/Http/Controllers/ListController.php:186
1792#: app/Http/Controllers/ListController.php:275
1793#: app/Http/Controllers/ListController.php:377
1794#: app/Http/Controllers/ListController.php:379
1795#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1796#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1797#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1798#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1799#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1800#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1801#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1802#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1803#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1804#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1805#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1806#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1807#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1808#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1809#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1810msgid "All"
1811msgstr "Toate"
1812
1813#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1814#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1815msgid "All facts and events"
1816msgstr ""
1817
1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
1819msgid "All family facts"
1820msgstr ""
1821
1822#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1823msgid "All fields must be completed."
1824msgstr ""
1825
1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
1827msgid "All individual facts"
1828msgstr ""
1829
1830#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1831#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1832msgid "All individuals"
1833msgstr "Toate persoanele"
1834
1835#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1836#: resources/views/admin/components.phtml:13
1837#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432
1838msgid "All modules"
1839msgstr ""
1840
1841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
1842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1843msgid "All records"
1844msgstr ""
1845
1846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
1847msgid "All repository facts"
1848msgstr ""
1849
1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
1851msgid "All source facts"
1852msgstr ""
1853
1854#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1855#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1856msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1857msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1858
1859#. I18N: A configuration setting
1860#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1861msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: A configuration setting
1865#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1866msgid "Allow visitors to request a new user account"
1867msgstr ""
1868
1869#. I18N: gedcom tag _AKA
1870#: app/GedcomTag.php:1190
1871msgid "Also known as"
1872msgstr "Nume alternativ"
1873
1874#. I18N: gedcom tag _AKA
1875#: app/GedcomTag.php:1186
1876msgctxt "FEMALE"
1877msgid "Also known as"
1878msgstr ""
1879
1880#. I18N: gedcom tag _AKA
1881#: app/GedcomTag.php:1181
1882msgctxt "MALE"
1883msgid "Also known as"
1884msgstr ""
1885
1886#. I18N: Name of a country or state
1887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1888msgid "American Samoa"
1889msgstr "Samoa Americană"
1890
1891#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1892#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1893msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1894msgstr ""
1895
1896#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1897msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1898msgstr ""
1899
1900#. I18N: Description of the “Album” module
1901#: app/Module/AlbumModule.php:56
1902msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1903msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1904
1905#. I18N: Description of the “Charts” module
1906#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1907msgid "An alternative way to display charts."
1908msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1909
1910#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1911#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1912msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1913msgstr ""
1914
1915#. I18N: Description of the “Theme change” module
1916#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1917msgid "An alternative way to select a new theme."
1918msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1919
1920#. I18N: Description of the “Sign in” module
1921#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1922msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1923msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1924
1925#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
1926msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1927msgstr ""
1928
1929#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
1930msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1931msgstr ""
1932
1933#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1934#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1935msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1936msgstr ""
1937
1938#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63
1939msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1940msgstr ""
1941
1942#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1943#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1944msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1945msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1946
1947#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1948#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1949msgid "An unexpected database error occurred."
1950msgstr ""
1951
1952#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
1953msgid "An upgrade is available."
1954msgstr ""
1955
1956#. I18N: Name of a module/report
1957#. I18N: Name of a module/chart
1958#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1959#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1961msgid "Ancestors"
1962msgstr "Strămoşi"
1963
1964#. I18N: gedcom tag ANCI
1965#: app/GedcomTag.php:489
1966msgid "Ancestors interest"
1967msgstr ""
1968
1969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1970msgid "Ancestors of "
1971msgstr ""
1972
1973#. I18N: %s is an individual’s name
1974#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1975#, php-format
1976msgid "Ancestors of %s"
1977msgstr ""
1978
1979#. I18N: gedcom tag AFN
1980#: app/GedcomTag.php:474
1981msgid "Ancestral file number"
1982msgstr ""
1983
1984#. I18N: Location of an LDS church temple
1985#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1986msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1987msgstr ""
1988
1989#. I18N: Name of a country or state
1990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1991msgid "Andorra"
1992msgstr "Andora"
1993
1994#. I18N: Name of a country or state
1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1996msgid "Angola"
1997msgstr ""
1998
1999#. I18N: Name of a country or state
2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2001msgid "Anguilla"
2002msgstr ""
2003
2004#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
2005#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
2006#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2007#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
2008#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
2009msgid "Anniversary"
2010msgstr "Aniversar"
2011
2012#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
2013msgid "Anniversary calendar"
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: gedcom tag ANUL
2017#: app/GedcomTag.php:492
2018msgid "Annulment"
2019msgstr "Reziliere"
2020
2021#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2022msgid "Answer"
2023msgstr ""
2024
2025#. I18N: Name of a country or state
2026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2027msgid "Antarctica"
2028msgstr ""
2029
2030#. I18N: Name of a country or state
2031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2032msgid "Antigua and Barbuda"
2033msgstr "Antigua şi Barbuda"
2034
2035#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2036msgid "Anyone with a user account can access this website."
2037msgstr ""
2038
2039#. I18N: Location of an LDS church temple
2040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2041msgid "Apia, Samoa"
2042msgstr ""
2043
2044#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2045#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2046#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2047msgid "Apply privacy settings"
2048msgstr ""
2049
2050#. I18N: Label for checkbox
2051#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939
2052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2053msgid "Apply these preferences to all family trees"
2054msgstr ""
2055
2056#. I18N: Label for checkbox
2057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
2058#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2059msgid "Apply these preferences to new family trees"
2060msgstr ""
2061
2062#: resources/views/admin/users.phtml:29
2063msgid "Approved"
2064msgstr ""
2065
2066#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2067msgid "Approved by administrator"
2068msgstr ""
2069
2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2071msgctxt "Abbreviation for April"
2072msgid "Apr"
2073msgstr ""
2074
2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2076msgctxt "GENITIVE"
2077msgid "April"
2078msgstr "Aprilie"
2079
2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2081msgctxt "INSTRUMENTAL"
2082msgid "April"
2083msgstr "Aprilie"
2084
2085#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2086msgctxt "LOCATIVE"
2087msgid "April"
2088msgstr "Aprilie"
2089
2090#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2091#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2092#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2093msgctxt "NOMINATIVE"
2094msgid "April"
2095msgstr "Aprilie"
2096
2097#. I18N: The name of a colour-scheme
2098#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2099msgid "Aqua Marine"
2100msgstr ""
2101
2102#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
2103#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2104#: resources/views/media-page.phtml:103
2105msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2106msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2107
2108#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2109msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2110msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2111
2112#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2113#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2114#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41
2115#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2116#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2117#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2118#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2119#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2120#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2121#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2122#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2123#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2124#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2125#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2126#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2127#, php-format
2128msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2129msgstr ""
2130
2131#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2132msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2133msgstr ""
2134
2135#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2136msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2137msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2138
2139#. I18N: Name of a country or state
2140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2141msgid "Argentina"
2142msgstr ""
2143
2144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2145#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2146#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2147#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2148#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2149#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2150#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2151#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2154#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2155#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2156#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2157#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2158#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2159#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2160msgctxt "font name"
2161msgid "Arial"
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: Name of a country or state
2165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2166msgid "Armenia"
2167msgstr ""
2168
2169#. I18N: Name of a country or state
2170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2171msgid "Aruba"
2172msgstr ""
2173
2174#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2175msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2176msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2177
2178#. I18N: The name of a colour-scheme
2179#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2180msgid "Ash"
2181msgstr ""
2182
2183#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2184msgid "Asia"
2185msgstr ""
2186
2187#. I18N: gedcom tag ASSO
2188#. I18N: gedcom tag _ASSO
2189#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2190#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2191msgid "Associate"
2192msgstr "Asociază"
2193
2194#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2195msgid "Associate events with this source"
2196msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2197
2198#. I18N: Location of an LDS church temple
2199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2200msgid "Asuncion, Paraguay"
2201msgstr ""
2202
2203#. I18N: Name of a country or state
2204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2205msgid "At sea"
2206msgstr "La Mare"
2207
2208#. I18N: Location of an LDS church temple
2209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2210msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2211msgstr ""
2212
2213#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2214msgid "Attendant"
2215msgstr "Însoţitor"
2216
2217#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2218msgctxt "FEMALE"
2219msgid "Attendant"
2220msgstr ""
2221
2222#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2223msgctxt "MALE"
2224msgid "Attendant"
2225msgstr ""
2226
2227#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2228msgid "Attending"
2229msgstr "Participând la"
2230
2231#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2232msgctxt "FEMALE"
2233msgid "Attending"
2234msgstr ""
2235
2236#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2237msgctxt "MALE"
2238msgid "Attending"
2239msgstr ""
2240
2241#. I18N: Type of media object
2242#: app/GedcomTag.php:2360
2243msgid "Audio"
2244msgstr ""
2245
2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2247msgctxt "Abbreviation for August"
2248msgid "Aug"
2249msgstr ""
2250
2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2252msgctxt "GENITIVE"
2253msgid "August"
2254msgstr ""
2255
2256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2257msgctxt "INSTRUMENTAL"
2258msgid "August"
2259msgstr ""
2260
2261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2262msgctxt "LOCATIVE"
2263msgid "August"
2264msgstr ""
2265
2266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2268#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2269msgctxt "NOMINATIVE"
2270msgid "August"
2271msgstr ""
2272
2273#. I18N: Name of a country or state
2274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2275msgid "Australia"
2276msgstr ""
2277
2278#. I18N: Name of a country or state
2279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2280msgid "Austria"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: gedcom tag AUTH
2284#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2285#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2286msgid "Author"
2287msgstr "Autor"
2288
2289#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2290#: app/GedcomTag.php:583
2291msgid "Author of last change"
2292msgstr ""
2293
2294#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2295msgid "Automatically accept changes made by this user"
2296msgstr ""
2297
2298#. I18N: A configuration setting
2299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
2300msgid "Automatically expand notes"
2301msgstr ""
2302
2303#. I18N: A configuration setting
2304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
2305msgid "Automatically expand sources"
2306msgstr ""
2307
2308#. I18N: a month in the Jewish calendar
2309#: app/Date/JewishDate.php:203
2310msgctxt "GENITIVE"
2311msgid "Av"
2312msgstr ""
2313
2314#. I18N: a month in the Jewish calendar
2315#: app/Date/JewishDate.php:309
2316msgctxt "INSTRUMENTAL"
2317msgid "Av"
2318msgstr ""
2319
2320#. I18N: a month in the Jewish calendar
2321#: app/Date/JewishDate.php:256
2322msgctxt "LOCATIVE"
2323msgid "Av"
2324msgstr ""
2325
2326#. I18N: a month in the Jewish calendar
2327#: app/Date/JewishDate.php:150
2328msgctxt "NOMINATIVE"
2329msgid "Av"
2330msgstr ""
2331
2332#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2334#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2335#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2336msgid "Average age"
2337msgstr ""
2338
2339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2340#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2341#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2343#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2345#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2346msgid "Average age at death"
2347msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2348
2349#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2350msgid "Average age at marriage"
2351msgstr ""
2352
2353#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2354msgid "Average age in century of marriage"
2355msgstr ""
2356
2357#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2358msgid "Average age related to death century"
2359msgstr ""
2360
2361#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2362msgid "Average number"
2363msgstr ""
2364
2365#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2366#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2367#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2368#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2369#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2370msgid "Average number of children per family"
2371msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2372
2373#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2374#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2376msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2377msgstr ""
2378
2379#: app/Date/JalaliDate.php:267
2380msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2381msgid "Azar"
2382msgstr ""
2383
2384#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2385#: app/Date/JalaliDate.php:141
2386msgctxt "GENITIVE"
2387msgid "Azar"
2388msgstr ""
2389
2390#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2391#: app/Date/JalaliDate.php:231
2392msgctxt "INSTRUMENTAL"
2393msgid "Azar"
2394msgstr ""
2395
2396#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2397#: app/Date/JalaliDate.php:186
2398msgctxt "LOCATIVE"
2399msgid "Azar"
2400msgstr ""
2401
2402#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2403#: app/Date/JalaliDate.php:96
2404msgctxt "NOMINATIVE"
2405msgid "Azar"
2406msgstr ""
2407
2408#. I18N: Name of a country or state
2409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2410msgid "Azerbaijan"
2411msgstr "Azerbaidjan"
2412
2413#. I18N: Name of a country or state
2414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2415msgid "Azores"
2416msgstr "Azore"
2417
2418#: app/Date/JalaliDate.php:269
2419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2420msgid "Bah"
2421msgstr ""
2422
2423#. I18N: Name of a country or state
2424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2425msgid "Bahamas"
2426msgstr ""
2427
2428#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2429#: app/Date/JalaliDate.php:145
2430msgctxt "GENITIVE"
2431msgid "Bahman"
2432msgstr ""
2433
2434#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2435#: app/Date/JalaliDate.php:235
2436msgctxt "INSTRUMENTAL"
2437msgid "Bahman"
2438msgstr ""
2439
2440#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2441#: app/Date/JalaliDate.php:190
2442msgctxt "LOCATIVE"
2443msgid "Bahman"
2444msgstr ""
2445
2446#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2447#: app/Date/JalaliDate.php:100
2448msgctxt "NOMINATIVE"
2449msgid "Bahman"
2450msgstr ""
2451
2452#. I18N: Name of a country or state
2453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2454msgid "Bahrain"
2455msgstr ""
2456
2457#. I18N: Name of a country or state
2458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2459msgid "Bangladesh"
2460msgstr ""
2461
2462#. I18N: gedcom tag BAPM
2463#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2464#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2465msgid "Baptism"
2466msgstr "Botez"
2467
2468#: app/GedcomTag.php:1256
2469msgid "Baptism of a brother"
2470msgstr ""
2471
2472#: app/GedcomTag.php:1208
2473msgid "Baptism of a child"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/GedcomTag.php:1205
2477msgid "Baptism of a daughter"
2478msgstr ""
2479
2480#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2481msgid "Baptism of a grandchild"
2482msgstr ""
2483
2484#: app/GedcomTag.php:1216
2485msgid "Baptism of a granddaughter"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/GedcomTag.php:1227
2489msgctxt "daughter’s daughter"
2490msgid "Baptism of a granddaughter"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1238
2494msgctxt "son’s daughter"
2495msgid "Baptism of a granddaughter"
2496msgstr ""
2497
2498#: app/GedcomTag.php:1212
2499msgid "Baptism of a grandson"
2500msgstr ""
2501
2502#: app/GedcomTag.php:1223
2503msgctxt "daughter’s son"
2504msgid "Baptism of a grandson"
2505msgstr ""
2506
2507#: app/GedcomTag.php:1234
2508msgctxt "son’s son"
2509msgid "Baptism of a grandson"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/GedcomTag.php:1245
2513msgid "Baptism of a half-brother"
2514msgstr ""
2515
2516#: app/GedcomTag.php:1252
2517msgid "Baptism of a half-sibling"
2518msgstr ""
2519
2520#: app/GedcomTag.php:1249
2521msgid "Baptism of a half-sister"
2522msgstr ""
2523
2524#: app/GedcomTag.php:1263
2525msgid "Baptism of a sibling"
2526msgstr ""
2527
2528#: app/GedcomTag.php:1260
2529msgid "Baptism of a sister"
2530msgstr ""
2531
2532#: app/GedcomTag.php:1201
2533msgid "Baptism of a son"
2534msgstr ""
2535
2536#. I18N: gedcom tag BARM
2537#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2538msgid "Bar mitzvah"
2539msgstr ""
2540
2541#. I18N: Name of a country or state
2542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2543msgid "Barbados"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: gedcom tag BASM
2547#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2548msgid "Bat mitzvah"
2549msgstr ""
2550
2551#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2552msgid "Batch update"
2553msgstr "Actualizare multiplă"
2554
2555#. I18N: Location of an LDS church temple
2556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2557msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2558msgstr ""
2559
2560#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
2561msgid "Begins with"
2562msgstr ""
2563
2564#. I18N: Name of a country or state
2565#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2566msgid "Belarus"
2567msgstr ""
2568
2569#. I18N: The name of a colour-scheme
2570#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2571msgid "Belgian Chocolate"
2572msgstr ""
2573
2574#. I18N: Name of a country or state
2575#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2576msgid "Belgium"
2577msgstr "Belgia"
2578
2579#. I18N: Name of a country or state
2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2581msgid "Belize"
2582msgstr ""
2583
2584#. I18N: Name of a country or state
2585#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2586msgid "Benin"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: Name of a country or state
2590#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2591msgid "Bermuda"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Location of an LDS church temple
2595#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2596msgid "Bern, Switzerland"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2600msgid "Best man"
2601msgstr "Cavaler de onoare"
2602
2603#. I18N: Name of a country or state
2604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2605msgid "Bhutan"
2606msgstr ""
2607
2608#. I18N: gedcom tag _BIBL
2609#: app/GedcomTag.php:1267
2610msgid "Bibliography"
2611msgstr "Bibliografie"
2612
2613#. I18N: Location of an LDS church temple
2614#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2615msgid "Billings, Montana, United States"
2616msgstr ""
2617
2618#. I18N: gedcom tag BLOB
2619#: app/GedcomTag.php:545
2620msgid "Binary data object"
2621msgstr "Obiect date binare"
2622
2623#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422
2624msgid "Bing Maps™"
2625msgstr ""
2626
2627#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2628msgid "Bing™ webmaster tools"
2629msgstr ""
2630
2631#. I18N: Location of an LDS church temple
2632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2633msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2634msgstr ""
2635
2636#. I18N: gedcom tag BIRT
2637#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194
2638#: resources/views/calendar-page.phtml:158
2639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2640#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2642#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2643#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2644#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2645#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2646#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2676#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2761#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2762msgid "Birth"
2763msgstr "Data naşterii"
2764
2765#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2766msgctxt "Female pedigree"
2767msgid "Birth"
2768msgstr ""
2769
2770#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2771msgctxt "Male pedigree"
2772msgid "Birth"
2773msgstr ""
2774
2775#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2776msgctxt "Pedigree"
2777msgid "Birth"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2781msgid "Birth by country"
2782msgstr ""
2783
2784#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2785#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2786msgid "Birth date range end"
2787msgstr ""
2788
2789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2790#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2791msgid "Birth date range start"
2792msgstr ""
2793
2794#: app/GedcomTag.php:1326
2795msgid "Birth of a brother"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
2799msgid "Birth of a child"
2800msgstr "Naşterea unui copil"
2801
2802#: app/GedcomTag.php:1275
2803msgid "Birth of a daughter"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
2808msgid "Birth of a grandchild"
2809msgstr "Naşterea unui nepot"
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1286
2812msgid "Birth of a granddaughter"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1297
2816msgctxt "daughter’s daughter"
2817msgid "Birth of a granddaughter"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/GedcomTag.php:1308
2821msgctxt "son’s daughter"
2822msgid "Birth of a granddaughter"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/GedcomTag.php:1282
2826msgid "Birth of a grandson"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/GedcomTag.php:1293
2830msgctxt "daughter’s son"
2831msgid "Birth of a grandson"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/GedcomTag.php:1304
2835msgctxt "son’s son"
2836msgid "Birth of a grandson"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/GedcomTag.php:1315
2840msgid "Birth of a half-brother"
2841msgstr ""
2842
2843#: app/GedcomTag.php:1322
2844msgid "Birth of a half-sibling"
2845msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2846
2847#: app/GedcomTag.php:1319
2848msgid "Birth of a half-sister"
2849msgstr ""
2850
2851#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2852msgid "Birth of a sibling"
2853msgstr "Naşterea unui frate"
2854
2855#: app/GedcomTag.php:1330
2856msgid "Birth of a sister"
2857msgstr ""
2858
2859#: app/GedcomTag.php:1271
2860msgid "Birth of a son"
2861msgstr ""
2862
2863#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2864msgid "Birth places"
2865msgstr ""
2866
2867#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2868msgid "Birthplace contains"
2869msgstr ""
2870
2871#. I18N: Name of a module/report
2872#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2874#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2875#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2876msgid "Births"
2877msgstr "Naşteri"
2878
2879#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2880#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2881msgid "Births by century"
2882msgstr ""
2883
2884#. I18N: Location of an LDS church temple
2885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2886msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2887msgstr ""
2888
2889#. I18N: gedcom tag BLES
2890#: app/GedcomTag.php:538
2891msgid "Blessing"
2892msgstr "Binecuvântare"
2893
2894#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2895msgid "Block"
2896msgstr ""
2897
2898#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2899#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
2900#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2901#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2902msgid "Blocks"
2903msgstr ""
2904
2905#. I18N: The name of a colour-scheme
2906#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2907msgid "Blue Lagoon"
2908msgstr ""
2909
2910#. I18N: The name of a colour-scheme
2911#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2912msgid "Blue Marine"
2913msgstr ""
2914
2915#. I18N: Location of an LDS church temple
2916#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2917msgid "Bogota, Colombia"
2918msgstr ""
2919
2920#. I18N: Location of an LDS church temple
2921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2922msgid "Boise, Idaho, United States"
2923msgstr ""
2924
2925#. I18N: Name of a country or state
2926#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2927msgid "Bolivia"
2928msgstr ""
2929
2930#. I18N: Type of media object
2931#: app/GedcomTag.php:2363
2932msgid "Book"
2933msgstr "Carte"
2934
2935#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2936#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2937msgid "Born in the covenant"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Name of a country or state
2941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2942msgid "Bosnia and Herzegovina"
2943msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
2944
2945#. I18N: Location of an LDS church temple
2946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2947msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2948msgstr ""
2949
2950#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2951msgid "Both alive"
2952msgstr ""
2953
2954#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2955msgid "Both dead"
2956msgstr ""
2957
2958#. I18N: Name of a country or state
2959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2960msgid "Botswana"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Location of an LDS church temple
2964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2965msgid "Bountiful, Utah, United States"
2966msgstr ""
2967
2968#. I18N: Name of a country or state
2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2970msgid "Bouvet Island"
2971msgstr "Insula Bouvet"
2972
2973#. I18N: Branches of a family tree
2974#. I18N: Name of a module/list
2975#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2976#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2977msgid "Branches"
2978msgstr ""
2979
2980#. I18N: %s is a surname
2981#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2982#, php-format
2983msgid "Branches of the %s family"
2984msgstr ""
2985
2986#. I18N: Name of a country or state
2987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2988msgid "Brazil"
2989msgstr "Brazilia"
2990
2991#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2992msgid "Bridesmaid"
2993msgstr "Domnişoară de onoare"
2994
2995#. I18N: Location of an LDS church temple
2996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2997msgid "Brigham City, Utah, United States"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: Location of an LDS church temple
3001#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3002msgid "Brisbane, Australia"
3003msgstr ""
3004
3005#. I18N: gedcom tag _BRTM
3006#: app/GedcomTag.php:1337
3007msgid "Brit milah"
3008msgstr ""
3009
3010#: app/GedcomTag.php:2094
3011msgid "Brit milah of a brother"
3012msgstr ""
3013
3014#: app/GedcomTag.php:2086
3015msgid "Brit milah of a grandson"
3016msgstr ""
3017
3018#: app/GedcomTag.php:2088
3019msgctxt "daughter’s son"
3020msgid "Brit milah of a grandson"
3021msgstr ""
3022
3023#: app/GedcomTag.php:2090
3024msgctxt "son’s son"
3025msgid "Brit milah of a grandson"
3026msgstr ""
3027
3028#: app/GedcomTag.php:2092
3029msgid "Brit milah of a half-brother"
3030msgstr ""
3031
3032#: app/GedcomTag.php:2083
3033msgid "Brit milah of a son"
3034msgstr ""
3035
3036#. I18N: Name of a country or state
3037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3038msgid "British Indian Ocean Territory"
3039msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
3040
3041#. I18N: Name of a country or state
3042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3043msgid "British Virgin Islands"
3044msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3045
3046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3047#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3048msgid "Brother"
3049msgstr "Frate"
3050
3051#. I18N: a month in the French republican calendar
3052#: app/Date/FrenchDate.php:137
3053msgctxt "GENITIVE"
3054msgid "Brumaire"
3055msgstr ""
3056
3057#. I18N: a month in the French republican calendar
3058#: app/Date/FrenchDate.php:231
3059msgctxt "INSTRUMENTAL"
3060msgid "Brumaire"
3061msgstr ""
3062
3063#. I18N: a month in the French republican calendar
3064#: app/Date/FrenchDate.php:184
3065msgctxt "LOCATIVE"
3066msgid "Brumaire"
3067msgstr ""
3068
3069#. I18N: a month in the French republican calendar
3070#: app/Date/FrenchDate.php:89
3071msgctxt "NOMINATIVE"
3072msgid "Brumaire"
3073msgstr ""
3074
3075#. I18N: Name of a country or state
3076#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3077msgid "Brunei Darussalam"
3078msgstr ""
3079
3080#. I18N: Location of an LDS church temple
3081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3082msgid "Buenos Aires, Argentina"
3083msgstr ""
3084
3085#. I18N: Name of a country or state
3086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3087msgid "Bulgaria"
3088msgstr ""
3089
3090#. I18N: gedcom tag BURI
3091#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3093#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3096msgid "Burial"
3097msgstr "Înmormântare"
3098
3099#: app/GedcomTag.php:1443
3100msgid "Burial of a brother"
3101msgstr ""
3102
3103#: app/GedcomTag.php:1351
3104msgid "Burial of a child"
3105msgstr ""
3106
3107#: app/GedcomTag.php:1348
3108msgid "Burial of a daughter"
3109msgstr ""
3110
3111#: app/GedcomTag.php:1432
3112msgid "Burial of a father"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3116msgid "Burial of a grandchild"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1359
3120msgid "Burial of a granddaughter"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1370
3124msgctxt "daughter’s daughter"
3125msgid "Burial of a granddaughter"
3126msgstr ""
3127
3128#: app/GedcomTag.php:1381
3129msgctxt "son’s daughter"
3130msgid "Burial of a granddaughter"
3131msgstr ""
3132
3133#: app/GedcomTag.php:1388
3134msgid "Burial of a grandfather"
3135msgstr ""
3136
3137#: app/GedcomTag.php:1392
3138msgid "Burial of a grandmother"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/GedcomTag.php:1395
3142msgid "Burial of a grandparent"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/GedcomTag.php:1355
3146msgid "Burial of a grandson"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/GedcomTag.php:1366
3150msgctxt "daughter’s son"
3151msgid "Burial of a grandson"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/GedcomTag.php:1377
3155msgctxt "son’s son"
3156msgid "Burial of a grandson"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1421
3160msgid "Burial of a half-brother"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1428
3164msgid "Burial of a half-sibling"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1425
3168msgid "Burial of a half-sister"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1454
3172msgid "Burial of a husband"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1410
3176msgid "Burial of a maternal grandfather"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1414
3180msgid "Burial of a maternal grandmother"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1417
3184msgid "Burial of a maternal grandparent"
3185msgstr ""
3186
3187#: app/GedcomTag.php:1436
3188msgid "Burial of a mother"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/GedcomTag.php:1439
3192msgid "Burial of a parent"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/GedcomTag.php:1399
3196msgid "Burial of a paternal grandfather"
3197msgstr ""
3198
3199#: app/GedcomTag.php:1403
3200msgid "Burial of a paternal grandmother"
3201msgstr ""
3202
3203#: app/GedcomTag.php:1406
3204msgid "Burial of a paternal grandparent"
3205msgstr ""
3206
3207#: app/GedcomTag.php:1450
3208msgid "Burial of a sibling"
3209msgstr ""
3210
3211#: app/GedcomTag.php:1447
3212msgid "Burial of a sister"
3213msgstr ""
3214
3215#: app/GedcomTag.php:1344
3216msgid "Burial of a son"
3217msgstr ""
3218
3219#: app/GedcomTag.php:1461
3220msgid "Burial of a spouse"
3221msgstr ""
3222
3223#: app/GedcomTag.php:1458
3224msgid "Burial of a wife"
3225msgstr ""
3226
3227#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3228msgid "Burial place contains"
3229msgstr ""
3230
3231#. I18N: Name of a module/report
3232#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3233#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3234#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3235msgid "Burials"
3236msgstr ""
3237
3238#. I18N: Name of a country or state
3239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3240msgid "Burkina Faso"
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Name of a country or state
3244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3245msgid "Burundi"
3246msgstr ""
3247
3248#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3249msgid "Buyer"
3250msgstr "Cumpărător"
3251
3252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3253msgctxt "FEMALE"
3254msgid "Buyer"
3255msgstr ""
3256
3257#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3258msgctxt "MALE"
3259msgid "Buyer"
3260msgstr ""
3261
3262#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3263#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3264msgid "By default, SMTP works on port 25."
3265msgstr ""
3266
3267#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3268#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3269msgid "CKEditor™"
3270msgstr "CKEditor™"
3271
3272#. I18N: Name of a module.
3273#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3274msgid "CSS and JS"
3275msgstr ""
3276
3277#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3278#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3279msgid "Calculating…"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Name of a module
3283#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3284#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3285msgid "Calendar"
3286msgstr ""
3287
3288#. I18N: A configuration setting
3289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79
3290#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
3291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3292msgid "Calendar conversion"
3293msgstr ""
3294
3295#. I18N: Location of an LDS church temple
3296#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3297msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3298msgstr ""
3299
3300#. I18N: gedcom tag CALN
3301#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3302msgid "Call number"
3303msgstr ""
3304
3305#. I18N: Name of a country or state
3306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3307msgid "Cambodia"
3308msgstr "Cambodgia"
3309
3310#. I18N: Name of a country or state
3311#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3312msgid "Cameroon"
3313msgstr "Camerun"
3314
3315#. I18N: Location of an LDS church temple
3316#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3317msgid "Campinas, Brazil"
3318msgstr ""
3319
3320#. I18N: Name of a country or state
3321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3322msgid "Canada"
3323msgstr ""
3324
3325#. I18N: Name of a country or state
3326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3327msgid "Cape Verde"
3328msgstr "Capul Verde"
3329
3330#. I18N: Location of an LDS church temple
3331#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3332msgid "Caracas, Venezuela"
3333msgstr ""
3334
3335#. I18N: Type of media object
3336#: app/GedcomTag.php:2366
3337msgid "Card"
3338msgstr ""
3339
3340#. I18N: Location of an LDS church temple
3341#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3342msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3343msgstr ""
3344
3345#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3346msgid "Case insensitive"
3347msgstr "Insensibil la majuscule"
3348
3349#. I18N: gedcom tag CAST
3350#: app/GedcomTag.php:558
3351msgid "Caste"
3352msgstr ""
3353
3354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3355msgid "Categories"
3356msgstr "de-a lungul axei Z"
3357
3358#. I18N: gedcom tag CAUS
3359#: app/GedcomTag.php:561
3360msgid "Cause"
3361msgstr ""
3362
3363#: app/GedcomTag.php:656
3364msgid "Cause of death"
3365msgstr ""
3366
3367#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3368msgid "Caution!"
3369msgstr ""
3370
3371#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3372#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3373msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3374msgstr ""
3375
3376#. I18N: Name of a country or state
3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3378msgid "Cayman Islands"
3379msgstr "Insulele Cayman"
3380
3381#. I18N: Location of an LDS church temple
3382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3383msgid "Cebu City, Philippines"
3384msgstr ""
3385
3386#. I18N: gedcom tag CEME
3387#: app/GedcomTag.php:564
3388msgid "Cemetery"
3389msgstr "Cimitir"
3390
3391#. I18N: gedcom tag CENS
3392#: app/GedcomTag.php:567
3393msgid "Census"
3394msgstr ""
3395
3396#. I18N: Name of a module
3397#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3398msgid "Census assistant"
3399msgstr "Asistent Recensământ"
3400
3401#: app/GedcomTag.php:569
3402#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3403msgid "Census date"
3404msgstr "Dată recensamânt"
3405
3406#: app/GedcomTag.php:571
3407msgid "Census place"
3408msgstr ""
3409
3410#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3411msgid "Census transcript"
3412msgstr "Transcriere recensământ"
3413
3414#. I18N: Name of a country or state
3415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3416msgid "Central African Republic"
3417msgstr "Republica Africană Centrală"
3418
3419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3420#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3421#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3422#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3423#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3424#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3425#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3426#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3427#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3428#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3429#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3430#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3431#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3432#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3433#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3434#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3435#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3436#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3437#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3438msgid "Century"
3439msgstr ""
3440
3441#. I18N: Type of media object
3442#: app/GedcomTag.php:2369
3443msgid "Certificate"
3444msgstr "Certificat"
3445
3446#. I18N: Name of a country or state
3447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3448msgid "Chad"
3449msgstr "Ciad"
3450
3451#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262
3452#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3453msgid "Change family members"
3454msgstr "Modifică membri familiei"
3455
3456#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3457msgid "Change the “Home page” blocks"
3458msgstr ""
3459
3460#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3461msgid "Change the “My page” blocks"
3462msgstr ""
3463
3464#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3465#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3466#, php-format
3467msgid "Changed on %1$s"
3468msgstr ""
3469
3470#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3471#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3472#, php-format
3473msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3474msgstr ""
3475
3476#. I18N: Name of a module/report
3477#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3479#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3480#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3481#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3482msgid "Changes"
3483msgstr "Modificări"
3484
3485#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
3486#, php-format
3487msgid "Changes in the last %s day"
3488msgid_plural "Changes in the last %s days"
3489msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3490msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3491msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile"
3492
3493#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3494#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3495msgid "Changes log"
3496msgstr ""
3497
3498#. I18N: gedcom tag CHAR
3499#: app/GedcomTag.php:586
3500msgid "Character set"
3501msgstr ""
3502
3503#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3504#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3505msgid "Chart"
3506msgstr ""
3507
3508#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3509msgid "Chart preferences"
3510msgstr ""
3511
3512#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3513#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3514#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3516msgid "Chart type"
3517msgstr "Tip diagramă"
3518
3519#. I18N: Name of a module/block
3520#. I18N: Name of a module
3521#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3522#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3523#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3524#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455
3525#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3526#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3527#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
3528msgid "Charts"
3529msgstr "Diagrame"
3530
3531#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320
3532#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3533msgid "Check for errors"
3534msgstr ""
3535
3536#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3537msgid "Check for pending changes…"
3538msgstr ""
3539
3540#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3541msgid "Checking server capacity"
3542msgstr ""
3543
3544#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3545msgid "Checking server configuration"
3546msgstr ""
3547
3548#. I18N: Location of an LDS church temple
3549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3550msgid "Chicago, Illinois, United States"
3551msgstr ""
3552
3553#. I18N: gedcom tag CHIL
3554#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235
3555#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3556#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3557#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3558msgid "Child"
3559msgstr "Copil"
3560
3561#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3562#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3563msgid "Child of "
3564msgstr ""
3565
3566#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3567#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3568#, php-format
3569msgid "Child of %s"
3570msgstr "Copilul lui %s"
3571
3572#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
3573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3575#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3576#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3577#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3578#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3579#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3580#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3581msgid "Children"
3582msgstr "Copii"
3583
3584#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3585msgid "Children in family"
3586msgstr ""
3587
3588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3589#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3590msgid "Children of "
3591msgstr ""
3592
3593#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3594#: app/SurnameTradition.php:99
3595msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3596msgstr ""
3597
3598#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3599#: app/SurnameTradition.php:93
3600msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3601msgstr ""
3602
3603#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3604#: app/SurnameTradition.php:96
3605msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3606msgstr ""
3607
3608#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3609#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3610#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3611#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3612#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3613#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3614msgid "Children take their father’s surname."
3615msgstr ""
3616
3617#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3618#: app/SurnameTradition.php:90
3619msgid "Children take their mother’s surname."
3620msgstr ""
3621
3622#. I18N: Name of a country or state
3623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3624msgid "Chile"
3625msgstr ""
3626
3627#. I18N: Name of a country or state
3628#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3629msgid "China"
3630msgstr ""
3631
3632#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3633msgid "Choose a report to run"
3634msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3635
3636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3638#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3639msgid "Choose relatives"
3640msgstr ""
3641
3642#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3643msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3644msgstr ""
3645
3646#. I18N: gedcom tag CHR
3647#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3650#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3651msgid "Christening"
3652msgstr "Botezare"
3653
3654#: app/GedcomTag.php:1520
3655msgid "Christening of a brother"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/GedcomTag.php:1472
3659msgid "Christening of a child"
3660msgstr ""
3661
3662#: app/GedcomTag.php:1469
3663msgid "Christening of a daughter"
3664msgstr ""
3665
3666#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3667msgid "Christening of a grandchild"
3668msgstr ""
3669
3670#: app/GedcomTag.php:1480
3671msgid "Christening of a granddaughter"
3672msgstr ""
3673
3674#: app/GedcomTag.php:1491
3675msgctxt "daughter’s daughter"
3676msgid "Christening of a granddaughter"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/GedcomTag.php:1502
3680msgctxt "son’s daughter"
3681msgid "Christening of a granddaughter"
3682msgstr ""
3683
3684#: app/GedcomTag.php:1476
3685msgid "Christening of a grandson"
3686msgstr ""
3687
3688#: app/GedcomTag.php:1487
3689msgctxt "daughter’s son"
3690msgid "Christening of a grandson"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/GedcomTag.php:1498
3694msgctxt "son’s son"
3695msgid "Christening of a grandson"
3696msgstr ""
3697
3698#: app/GedcomTag.php:1509
3699msgid "Christening of a half-brother"
3700msgstr ""
3701
3702#: app/GedcomTag.php:1516
3703msgid "Christening of a half-sibling"
3704msgstr ""
3705
3706#: app/GedcomTag.php:1513
3707msgid "Christening of a half-sister"
3708msgstr ""
3709
3710#: app/GedcomTag.php:1527
3711msgid "Christening of a sibling"
3712msgstr ""
3713
3714#: app/GedcomTag.php:1524
3715msgid "Christening of a sister"
3716msgstr ""
3717
3718#: app/GedcomTag.php:1465
3719msgid "Christening of a son"
3720msgstr ""
3721
3722#. I18N: Name of a country or state
3723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3724msgid "Christmas Island"
3725msgstr "Insula Christmas"
3726
3727#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3728msgid "Circumciser"
3729msgstr "Persoana care circumcide"
3730
3731#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3732msgid "Citation"
3733msgstr ""
3734
3735#. I18N: gedcom tag PAGE
3736#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3740msgid "Citation details"
3741msgstr ""
3742
3743#. I18N: gedcom tag CITN
3744#: app/GedcomTag.php:602
3745msgid "Citizenship"
3746msgstr "Cetăţenie"
3747
3748#. I18N: gedcom tag CITY
3749#: app/GedcomTag.php:605
3750msgid "City"
3751msgstr "Oraș"
3752
3753#. I18N: Location of an LDS church temple
3754#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3755msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3756msgstr ""
3757
3758#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3759msgid "Civil marriage"
3760msgstr ""
3761
3762#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3763msgid "Civil registrar"
3764msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3765
3766#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3767msgctxt "FEMALE"
3768msgid "Civil registrar"
3769msgstr ""
3770
3771#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3772msgctxt "MALE"
3773msgid "Civil registrar"
3774msgstr ""
3775
3776#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
3778msgid "Clean up data folder"
3779msgstr ""
3780
3781#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3782#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3783msgid "Cleared but not yet completed"
3784msgstr ""
3785
3786#. I18N: Name of a module
3787#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117
3788msgid "Clippings cart"
3789msgstr ""
3790
3791#. I18N: Type of media object
3792#: app/GedcomTag.php:2372
3793msgid "Coat of arms"
3794msgstr ""
3795
3796#. I18N: Location of an LDS church temple
3797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3798msgid "Cochabamba, Bolivia"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: Name of a country or state
3802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3803msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3804msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3805
3806#. I18N: The name of a colour-scheme
3807#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3808msgid "Coffee and Cream"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: The name of a colour-scheme
3812#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3813msgid "Cold Day"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: Name of a country or state
3817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3818msgid "Colombia"
3819msgstr "Columbia"
3820
3821#. I18N: Location of an LDS church temple
3822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3823msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3824msgstr ""
3825
3826#. I18N: Location of an LDS church temple
3827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3828msgid "Columbia River, Washington, United States"
3829msgstr ""
3830
3831#. I18N: Location of an LDS church temple
3832#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3833msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: Location of an LDS church temple
3837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3838msgid "Columbus, Ohio, United States"
3839msgstr ""
3840
3841#. I18N: gedcom tag COMM
3842#: app/GedcomTag.php:608
3843msgid "Comment"
3844msgstr "Comentariu"
3845
3846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3848#: resources/views/register-page.phtml:83
3849msgid "Comments"
3850msgstr "Comentarii"
3851
3852#. I18N: gedcom tag _COML
3853#: app/GedcomTag.php:1531
3854msgid "Common law marriage"
3855msgstr "Căsătorie civilă"
3856
3857#. I18N: Description of the “Messages” module
3858#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3859msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3860msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3861
3862#. I18N: Name of a country or state
3863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3864msgid "Comoros"
3865msgstr "Comore"
3866
3867#. I18N: Name of a module/chart
3868#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3869msgid "Compact tree"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: %s is an individual’s name
3873#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3874#, php-format
3875msgid "Compact tree of %s"
3876msgstr ""
3877
3878#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3879msgid "Comparison"
3880msgstr ""
3881
3882#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3883#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3884msgid "Completed before 1970; date not available"
3885msgstr ""
3886
3887#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3888#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3889msgid "Completed; date unknown"
3890msgstr ""
3891
3892#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3893#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3894msgid "Compress the GEDCOM file"
3895msgstr ""
3896
3897#. I18N: gedcom tag CONC
3898#: app/GedcomTag.php:611
3899msgid "Concatenation"
3900msgstr ""
3901
3902#. I18N: gedcom tag CONF
3903#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3904msgid "Confirmation"
3905msgstr "Confirmare"
3906
3907#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3908msgid "Connection to database server"
3909msgstr ""
3910
3911#. I18N: Name of a module
3912#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
3914msgid "Contact information"
3915msgstr ""
3916
3917#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3918msgid "Contact method"
3919msgstr ""
3920
3921#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
3922msgid "Contains"
3923msgstr ""
3924
3925#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3926#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3927#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3928msgid "Content"
3929msgstr "Conţinut"
3930
3931#. I18N: gedcom tag CONT
3932#: app/GedcomTag.php:614
3933msgid "Continued"
3934msgstr ""
3935
3936#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114
3937#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
3938#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135
3939#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236
3940#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3941#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3942#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3943#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3944#: resources/views/admin/components.phtml:13
3945#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3946#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3947#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3948#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3949#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3950#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3951#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3952#: resources/views/admin/media.phtml:16
3953#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3954#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3955#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3956#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3957#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3958#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3959#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3960#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3961#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3962#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3963#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3964#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3965#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3966#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3967#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3968#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
3969#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3970#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
3971#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3972#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3973#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3974#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3975#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3976#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3977#: resources/views/admin/users.phtml:9
3978#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3979#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3980#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3981#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3982#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3983#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3984#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3985#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3986#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3987msgid "Control panel"
3988msgstr ""
3989
3990#. I18N: Name of a module
3991#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3992msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3993msgstr ""
3994
3995#. I18N: Name of a module
3996#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3997msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3998msgstr ""
3999
4000#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
4001#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
4002#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
4003msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4004msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
4005
4006#. I18N: Label for option
4007#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4008msgid "Convert to"
4009msgstr ""
4010
4011#. I18N: Name of a country or state
4012#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4013msgid "Cook Islands"
4014msgstr "Insulele Cook"
4015
4016#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
4017msgid "Cookies"
4018msgstr ""
4019
4020#. I18N: Location of an LDS church temple
4021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4022msgid "Copenhagen, Denmark"
4023msgstr ""
4024
4025#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4026#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4027msgid "Copy"
4028msgstr "Copiază"
4029
4030#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4031#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4032#, php-format
4033msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4034msgstr ""
4035
4036#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
4037msgid "Copy files…"
4038msgstr ""
4039
4040#. I18N: gedcom tag COPR
4041#: app/GedcomTag.php:627
4042msgid "Copyright"
4043msgstr "Drepturi de autor"
4044
4045#. I18N: Location of an LDS church temple
4046#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4047msgid "Cordoba, Argentina"
4048msgstr ""
4049
4050#. I18N: gedcom tag CORP
4051#: app/GedcomTag.php:630
4052msgid "Corporation"
4053msgstr ""
4054
4055#. I18N: Description of a “Data fix” module
4056#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4057msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4058msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4059
4060#. I18N: Name of a country or state
4061#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4062msgid "Costa Rica"
4063msgstr ""
4064
4065#. I18N: Name of a country or state
4066#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4067msgid "Cote d’Ivoire"
4068msgstr ""
4069
4070#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4071msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4072msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4073
4074#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4075#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4076msgid "Count the visits to each page"
4077msgstr ""
4078
4079#. I18N: gedcom tag CTRY
4080#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4081msgid "Country"
4082msgstr "Țară"
4083
4084#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4085msgid "Create"
4086msgstr ""
4087
4088#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490
4089msgid "Create a family"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159
4094msgid "Create a family tree"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510
4098#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4099#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4100msgid "Create a media object"
4101msgstr ""
4102
4103#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548
4104#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4105msgid "Create a repository"
4106msgstr "Crează depozit"
4107
4108#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501
4109#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4110msgid "Create a shared note"
4111msgstr ""
4112
4113#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4114msgid "Create a shared note using the census assistant"
4115msgstr ""
4116
4117#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
4118#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4119msgid "Create a source"
4120msgstr "Crează o nouă sursă"
4121
4122#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
4123#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4124msgid "Create a submitter"
4125msgstr ""
4126
4127#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4128msgid "Create a temporary folder…"
4129msgstr ""
4130
4131#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4132msgid "Create a unique filename"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364
4136msgid "Create an individual"
4137msgstr ""
4138
4139#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4140msgid "Create your own chart"
4141msgstr ""
4142
4143#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4144msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4145msgstr ""
4146
4147#. I18N: gedcom tag CREM
4148#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4154msgid "Cremation"
4155msgstr "Incinerare"
4156
4157#: app/GedcomTag.php:1634
4158msgid "Cremation of a brother"
4159msgstr ""
4160
4161#: app/GedcomTag.php:1542
4162msgid "Cremation of a child"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/GedcomTag.php:1539
4166msgid "Cremation of a daughter"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/GedcomTag.php:1623
4170msgid "Cremation of a father"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4174msgid "Cremation of a grandparent"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4178msgid "Cremation of a grandchild"
4179msgstr ""
4180
4181#: app/GedcomTag.php:1550
4182msgid "Cremation of a granddaughter"
4183msgstr ""
4184
4185#: app/GedcomTag.php:1561
4186msgctxt "daughter’s daughter"
4187msgid "Cremation of a granddaughter"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/GedcomTag.php:1572
4191msgctxt "son’s daughter"
4192msgid "Cremation of a granddaughter"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1579
4196msgid "Cremation of a grandfather"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1583
4200msgid "Cremation of a grandmother"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1546
4204msgid "Cremation of a grandson"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1557
4208msgctxt "daughter’s son"
4209msgid "Cremation of a grandson"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/GedcomTag.php:1568
4213msgctxt "son’s son"
4214msgid "Cremation of a grandson"
4215msgstr ""
4216
4217#: app/GedcomTag.php:1612
4218msgid "Cremation of a half-brother"
4219msgstr ""
4220
4221#: app/GedcomTag.php:1619
4222msgid "Cremation of a half-sibling"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/GedcomTag.php:1616
4226msgid "Cremation of a half-sister"
4227msgstr ""
4228
4229#: app/GedcomTag.php:1645
4230msgid "Cremation of a husband"
4231msgstr ""
4232
4233#: app/GedcomTag.php:1601
4234msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4235msgstr ""
4236
4237#: app/GedcomTag.php:1605
4238msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4239msgstr ""
4240
4241#: app/GedcomTag.php:1627
4242msgid "Cremation of a mother"
4243msgstr ""
4244
4245#: app/GedcomTag.php:1630
4246msgid "Cremation of a parent"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/GedcomTag.php:1590
4250msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/GedcomTag.php:1594
4254msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/GedcomTag.php:1641
4258msgid "Cremation of a sibling"
4259msgstr ""
4260
4261#: app/GedcomTag.php:1638
4262msgid "Cremation of a sister"
4263msgstr ""
4264
4265#: app/GedcomTag.php:1535
4266msgid "Cremation of a son"
4267msgstr ""
4268
4269#: app/GedcomTag.php:1652
4270msgid "Cremation of a spouse"
4271msgstr ""
4272
4273#: app/GedcomTag.php:1649
4274msgid "Cremation of a wife"
4275msgstr ""
4276
4277#. I18N: Name of a country or state
4278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4279msgid "Croatia"
4280msgstr "Croaţia"
4281
4282#. I18N: Name of a country or state
4283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4284msgid "Cuba"
4285msgstr ""
4286
4287#. I18N: Location of an LDS church temple
4288#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4289msgid "Curitiba, Brazil"
4290msgstr ""
4291
4292#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4293msgid "Custom"
4294msgstr "Personalizat"
4295
4296#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4297#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4298msgid "Custom event"
4299msgstr ""
4300
4301#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4302msgid "Custom fact"
4303msgstr ""
4304
4305#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4306msgid "Custom module"
4307msgstr ""
4308
4309#. I18N: A configuration setting
4310#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4311msgid "Custom welcome text"
4312msgstr ""
4313
4314#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216
4315msgid "Customize this page"
4316msgstr ""
4317
4318#. I18N: Name of a country or state
4319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4320msgid "Cyprus"
4321msgstr "Cipru"
4322
4323#. I18N: Name of a country or state
4324#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4325msgid "Czech Republic"
4326msgstr "Republica Cehă"
4327
4328#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4329#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4330msgid "DKIM digital signature"
4331msgstr ""
4332
4333#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4334#: app/GedcomTag.php:1787
4335msgid "DNA markers"
4336msgstr ""
4337
4338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4339#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4340#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4341msgid "Daitch-Mokotoff"
4342msgstr ""
4343
4344#. I18N: Location of an LDS church temple
4345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4346msgid "Dallas, Texas, United States"
4347msgstr ""
4348
4349#. I18N: gedcom tag DATA
4350#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4351msgid "Data"
4352msgstr "Date"
4353
4354#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4355msgid "Data controller"
4356msgstr ""
4357
4358#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4359#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4360msgid "Data fix"
4361msgstr ""
4362
4363#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4364#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4366#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
4368#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4369#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4370msgid "Data fixes"
4371msgstr ""
4372
4373#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4374msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4375msgstr ""
4376
4377#. I18N: A configuration setting
4378#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4379msgid "Data folder"
4380msgstr ""
4381
4382#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4383#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4384#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4386msgid "Database connection"
4387msgstr ""
4388
4389#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91
4390#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4391#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4393msgid "Database name"
4394msgstr ""
4395
4396#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77
4397#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4398#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4399msgid "Database password"
4400msgstr ""
4401
4402#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4403msgid "Database type"
4404msgstr ""
4405
4406#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63
4407#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4408#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4409msgid "Database user account"
4410msgstr ""
4411
4412#. I18N: gedcom tag DATE
4413#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4414#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4415#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4416#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4417#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4418#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4419#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4420#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4421#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4422#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4423#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4424#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4425#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4426#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4427msgid "Date"
4428msgstr "Data"
4429
4430#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4431msgid "Date differences"
4432msgstr ""
4433
4434#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4435#: app/GedcomTag.php:504
4436msgid "Date of LDS baptism"
4437msgstr ""
4438
4439#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4440#: app/GedcomTag.php:1011
4441msgid "Date of LDS child sealing"
4442msgstr ""
4443
4444#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4445#: app/GedcomTag.php:703
4446msgid "Date of LDS endowment"
4447msgstr ""
4448
4449#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4450#: app/GedcomTag.php:754
4451msgid "Date of LDS spouse sealing"
4452msgstr ""
4453
4454#: app/GedcomTag.php:469
4455msgid "Date of adoption"
4456msgstr ""
4457
4458#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4459msgid "Date of baptism"
4460msgstr ""
4461
4462#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4463msgid "Date of bar mitzvah"
4464msgstr ""
4465
4466#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4467msgid "Date of bat mitzvah"
4468msgstr ""
4469
4470#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4471#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4472#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4473#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4474msgid "Date of birth"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/GedcomTag.php:540
4478msgid "Date of blessing"
4479msgstr ""
4480
4481#: app/GedcomTag.php:1339
4482msgid "Date of brit milah"
4483msgstr ""
4484
4485#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4486msgid "Date of burial"
4487msgstr ""
4488
4489#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4490msgid "Date of christening"
4491msgstr ""
4492
4493#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4494msgid "Date of confirmation"
4495msgstr ""
4496
4497#: app/GedcomTag.php:635
4498msgid "Date of cremation"
4499msgstr ""
4500
4501#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4502#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4503#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4504msgid "Date of death"
4505msgstr ""
4506
4507#: app/GedcomTag.php:745
4508msgid "Date of divorce"
4509msgstr ""
4510
4511#: app/GedcomTag.php:695
4512msgid "Date of emigration"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4516msgid "Date of engagement"
4517msgstr ""
4518
4519#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4520msgid "Date of entry in original source"
4521msgstr ""
4522
4523#: app/GedcomTag.php:718
4524msgid "Date of event"
4525msgstr ""
4526
4527#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4528msgid "Date of first communion"
4529msgstr ""
4530
4531#: app/GedcomTag.php:799
4532msgid "Date of immigration"
4533msgstr ""
4534
4535#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4536#: app/GedcomTag.php:580
4537msgid "Date of last change"
4538msgstr ""
4539
4540#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4541#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4542#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4543msgid "Date of marriage"
4544msgstr ""
4545
4546#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4547msgid "Date of marriage banns"
4548msgstr ""
4549
4550#: app/GedcomTag.php:876
4551msgid "Date of naturalization"
4552msgstr ""
4553
4554#: app/GedcomTag.php:914
4555msgid "Date of ordination"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/GedcomTag.php:969
4559msgid "Date of residence"
4560msgstr ""
4561
4562#: resources/views/help/date.phtml:91
4563msgid "Date period"
4564msgstr ""
4565
4566#: resources/views/help/date.phtml:84
4567msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4568msgstr ""
4569
4570#: resources/views/help/date.phtml:53
4571#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4572msgid "Date range"
4573msgstr ""
4574
4575#: resources/views/help/date.phtml:46
4576msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4577msgstr ""
4578
4579#: resources/views/admin/users.phtml:25
4580msgid "Date registered"
4581msgstr ""
4582
4583#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4584msgid "Date sent"
4585msgstr "Data trimiterii"
4586
4587#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4588#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
4589#, php-format
4590msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4591msgstr ""
4592
4593#: resources/views/help/date.phtml:8
4594msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4595msgstr ""
4596
4597#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4598#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4600#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4601msgid "Daughter"
4602msgstr "Fiică"
4603
4604#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4605#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4606#, php-format
4607msgid "Daughter of %s"
4608msgstr "Fiica lui %s"
4609
4610#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4611msgid "Day"
4612msgstr ""
4613
4614#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
4615msgid "Day not set"
4616msgstr "Nu seta"
4617
4618#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4619#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4620#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4621msgid "Day:"
4622msgstr "Ziua:"
4623
4624#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4626msgid "Dead"
4627msgstr "Total decedaţi"
4628
4629#. I18N: gedcom tag DEAT
4630#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
4631#: resources/views/calendar-page.phtml:170
4632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4635#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4638#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4639#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4756msgid "Death"
4757msgstr "Dată deces"
4758
4759#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4760msgid "Death by country"
4761msgstr ""
4762
4763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4764#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4765msgid "Death date range end"
4766msgstr ""
4767
4768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4769#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4770msgid "Death date range start"
4771msgstr ""
4772
4773#: app/GedcomTag.php:1759
4774msgid "Death of a brother"
4775msgstr ""
4776
4777#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
4778msgid "Death of a child"
4779msgstr "Decesul unui copil"
4780
4781#: app/GedcomTag.php:1664
4782msgid "Death of a daughter"
4783msgstr ""
4784
4785#: app/GedcomTag.php:1748
4786msgid "Death of a father"
4787msgstr "Decesul tatălui"
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4791msgid "Death of a grandparent"
4792msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
4793
4794#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463
4796msgid "Death of a grandchild"
4797msgstr "Decesul unui nepot"
4798
4799#: app/GedcomTag.php:1675
4800msgid "Death of a granddaughter"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/GedcomTag.php:1686
4804msgctxt "daughter’s daughter"
4805msgid "Death of a granddaughter"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/GedcomTag.php:1697
4809msgctxt "son’s daughter"
4810msgid "Death of a granddaughter"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1704
4814msgid "Death of a grandfather"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1708
4818msgid "Death of a grandmother"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1671
4822msgid "Death of a grandson"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1682
4826msgctxt "daughter’s son"
4827msgid "Death of a grandson"
4828msgstr ""
4829
4830#: app/GedcomTag.php:1693
4831msgctxt "son’s son"
4832msgid "Death of a grandson"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/GedcomTag.php:1737
4836msgid "Death of a half-brother"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/GedcomTag.php:1744
4840msgid "Death of a half-sibling"
4841msgstr "Decesul unui frate vitreg"
4842
4843#: app/GedcomTag.php:1741
4844msgid "Death of a half-sister"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/GedcomTag.php:1770
4848msgid "Death of a husband"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/GedcomTag.php:1726
4852msgid "Death of a maternal grandfather"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/GedcomTag.php:1730
4856msgid "Death of a maternal grandmother"
4857msgstr ""
4858
4859#: app/GedcomTag.php:1752
4860msgid "Death of a mother"
4861msgstr "Decesul mamei"
4862
4863#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4864msgid "Death of a parent"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/GedcomTag.php:1715
4868msgid "Death of a paternal grandfather"
4869msgstr ""
4870
4871#: app/GedcomTag.php:1719
4872msgid "Death of a paternal grandmother"
4873msgstr ""
4874
4875#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4876msgid "Death of a sibling"
4877msgstr "Decesul unui frate"
4878
4879#: app/GedcomTag.php:1763
4880msgid "Death of a sister"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/GedcomTag.php:1660
4884msgid "Death of a son"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4888msgid "Death of a spouse"
4889msgstr "Decesul soţului/soţiei"
4890
4891#: app/GedcomTag.php:1774
4892msgid "Death of a wife"
4893msgstr ""
4894
4895#. I18N: gedcom tag _DETS
4896#: app/GedcomTag.php:1784
4897msgid "Death of one spouse"
4898msgstr ""
4899
4900#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4901msgid "Death place contains"
4902msgstr ""
4903
4904#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4905msgid "Death places"
4906msgstr ""
4907
4908#. I18N: Name of a module/report
4909#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4911#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4912#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4913msgid "Deaths"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4917#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4918msgid "Deaths by century"
4919msgstr ""
4920
4921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4922msgctxt "Abbreviation for December"
4923msgid "Dec"
4924msgstr ""
4925
4926#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
4927#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
4928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4930msgid "Decade of birth"
4931msgstr ""
4932
4933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4935msgid "Decade of death"
4936msgstr ""
4937
4938#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
4939#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
4940msgid "Decade of marriage"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4944msgctxt "GENITIVE"
4945msgid "December"
4946msgstr "Decembrie"
4947
4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4949msgctxt "INSTRUMENTAL"
4950msgid "December"
4951msgstr "Decembrie"
4952
4953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4954msgctxt "LOCATIVE"
4955msgid "December"
4956msgstr "Decembrie"
4957
4958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4961msgctxt "NOMINATIVE"
4962msgid "December"
4963msgstr "Decembrie"
4964
4965#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4966#: app/Date/FrenchDate.php:305
4967msgid "Decidi"
4968msgstr ""
4969
4970#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4971msgid "Default chart"
4972msgstr "Diagrama implicită"
4973
4974#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4975msgid "Default family tree"
4976msgstr ""
4977
4978#. I18N: A configuration setting
4979#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
4981#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4982msgid "Default individual"
4983msgstr "Individ implicit"
4984
4985#. I18N: A configuration setting
4986#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4987msgid "Default theme"
4988msgstr ""
4989
4990#. I18N: gedcom tag _DEG
4991#: app/GedcomTag.php:1781
4992msgid "Degree"
4993msgstr "Grad"
4994
4995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4998#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4999#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5000#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5001#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5003#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5006#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5007#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5008#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5010#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5011msgctxt "font name"
5012msgid "DejaVu"
5013msgstr ""
5014
5015#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
5016#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
5017#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
5018#: resources/views/admin/locations.phtml:21
5019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
5020#: resources/views/admin/trees.phtml:99
5021#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42
5022#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5023#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5025#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5026#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5027#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
5028#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5029#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
5030#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5031#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
5032#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5033#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5034#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
5035#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5036#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5037#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5038#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5039msgid "Delete"
5040msgstr "Şterge"
5041
5042#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5043msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5044msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
5045
5046#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381
5048msgid "Delete inactive users"
5049msgstr ""
5050
5051#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5052msgid "Delete selected messages"
5053msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
5054
5055#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5056msgid "Delete the preferences for this module."
5057msgstr ""
5058
5059#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
5060msgid "Delete this name"
5061msgstr ""
5062
5063#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5064msgid "Delete your account"
5065msgstr ""
5066
5067#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5068msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5069msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5070
5071#. I18N: Name of a country or state
5072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5073msgid "Democratic Republic of the Congo"
5074msgstr ""
5075
5076#. I18N: Name of a country or state
5077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5078msgid "Denmark"
5079msgstr "Danemarca"
5080
5081#. I18N: Location of an LDS church temple
5082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5083msgid "Denver, Colorado, United States"
5084msgstr ""
5085
5086#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5087msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5088msgstr ""
5089
5090#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5091msgid "Descendant generations"
5092msgstr ""
5093
5094#. I18N: gedcom tag DESC
5095#. I18N: Name of a module/chart
5096#. I18N: Name of a module/sidebar
5097#. I18N: Name of a module/report
5098#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5099#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5100#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5101#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5102#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5105#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5106msgid "Descendants"
5107msgstr "Descendenţi"
5108
5109#. I18N: gedcom tag DESI
5110#: app/GedcomTag.php:666
5111msgid "Descendants interest"
5112msgstr ""
5113
5114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5115msgid "Descendants of "
5116msgstr ""
5117
5118#. I18N: %s is an individual’s name
5119#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5120#, php-format
5121msgid "Descendants of %s"
5122msgstr "Descendenţi pentru %s"
5123
5124#. I18N: gedcom tag DSCR
5125#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5126#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5127msgid "Description"
5128msgstr "Descriere"
5129
5130#. I18N: A configuration setting
5131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191
5132msgid "Description META tag"
5133msgstr ""
5134
5135#. I18N: gedcom tag DEST
5136#: app/GedcomTag.php:669
5137msgid "Destination"
5138msgstr "Destinaţie"
5139
5140#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5141#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5142#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5143#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5144#: resources/views/media-page.phtml:53
5145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5146#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5147#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5148msgid "Details"
5149msgstr ""
5150
5151#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5152msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: Location of an LDS church temple
5156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5157msgid "Detroit, Michigan, United States"
5158msgstr ""
5159
5160#: app/Date/JalaliDate.php:268
5161msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5162msgid "Dey"
5163msgstr ""
5164
5165#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5166#: app/Date/JalaliDate.php:143
5167msgctxt "GENITIVE"
5168msgid "Dey"
5169msgstr ""
5170
5171#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5172#: app/Date/JalaliDate.php:233
5173msgctxt "INSTRUMENTAL"
5174msgid "Dey"
5175msgstr ""
5176
5177#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5178#: app/Date/JalaliDate.php:188
5179msgctxt "LOCATIVE"
5180msgid "Dey"
5181msgstr ""
5182
5183#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5184#: app/Date/JalaliDate.php:98
5185msgctxt "NOMINATIVE"
5186msgid "Dey"
5187msgstr ""
5188
5189#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5190#: app/Date/HijriDate.php:150
5191msgctxt "GENITIVE"
5192msgid "Dhu al-Hijjah"
5193msgstr ""
5194
5195#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5196#: app/Date/HijriDate.php:240
5197msgctxt "INSTRUMENTAL"
5198msgid "Dhu al-Hijjah"
5199msgstr ""
5200
5201#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5202#: app/Date/HijriDate.php:195
5203msgctxt "LOCATIVE"
5204msgid "Dhu al-Hijjah"
5205msgstr ""
5206
5207#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5208#: app/Date/HijriDate.php:105
5209msgctxt "NOMINATIVE"
5210msgid "Dhu al-Hijjah"
5211msgstr ""
5212
5213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5214#: app/Date/HijriDate.php:148
5215msgctxt "GENITIVE"
5216msgid "Dhu al-Qi’dah"
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5220#: app/Date/HijriDate.php:238
5221msgctxt "INSTRUMENTAL"
5222msgid "Dhu al-Qi’dah"
5223msgstr ""
5224
5225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5226#: app/Date/HijriDate.php:193
5227msgctxt "LOCATIVE"
5228msgid "Dhu al-Qi’dah"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5232#: app/Date/HijriDate.php:103
5233msgctxt "NOMINATIVE"
5234msgid "Dhu al-Qi’dah"
5235msgstr ""
5236
5237#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5238#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5239msgid "Died as a child: exempt"
5240msgstr ""
5241
5242#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5243#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5244msgid "Died as an infant: exempt"
5245msgstr ""
5246
5247#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5248msgid "Differences"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5253msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5254msgstr ""
5255
5256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5258#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5259msgid "Direct line ancestors"
5260msgstr ""
5261
5262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5264#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5265msgid "Direct line ancestors and their families"
5266msgstr ""
5267
5268#. I18N: %s is a number of records per page
5269#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5270#, php-format
5271msgid "Display %s"
5272msgstr ""
5273
5274#. I18N: Description of the “Favorites” module
5275#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5276msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5277msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5278
5279#. I18N: Description of the “Favorites” module
5280#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5281msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5282msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5283
5284#. I18N: gedcom tag DIV
5285#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5286#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5287msgid "Divorce"
5288msgstr "Divorţ"
5289
5290#. I18N: gedcom tag DIVF
5291#: app/GedcomTag.php:675
5292msgid "Divorce filed"
5293msgstr "Înaintare divorţ"
5294
5295#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5296#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5297msgid "Divorces by century"
5298msgstr ""
5299
5300#. I18N: Name of a country or state
5301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5302msgid "Djibouti"
5303msgstr ""
5304
5305#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5306#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5307msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5308msgstr ""
5309
5310#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5311#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5312msgid "Do not seal: unauthorized"
5313msgstr ""
5314
5315#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5316msgid "Do not use maps"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: Type of media object
5320#: app/GedcomTag.php:2375
5321msgid "Document"
5322msgstr ""
5323
5324#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5325msgid "Domain name"
5326msgstr ""
5327
5328#. I18N: Name of a country or state
5329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5330msgid "Dominica"
5331msgstr ""
5332
5333#. I18N: Name of a country or state
5334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5335msgid "Dominican Republic"
5336msgstr "Republica Dominicană"
5337
5338#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5339msgid "Down"
5340msgstr ""
5341
5342#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5343#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358
5344msgid "Download"
5345msgstr "Descarcă"
5346
5347#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5348#, php-format
5349msgid "Download %s…"
5350msgstr ""
5351
5352#: resources/views/media-page.phtml:138
5353msgid "Download file"
5354msgstr "Descarcă fişier"
5355
5356#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5357msgid "Drag the blocks to change their position."
5358msgstr ""
5359
5360#. I18N: Location of an LDS church temple
5361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5362msgid "Draper, Utah, United States"
5363msgstr ""
5364
5365#. I18N: The second day in the French republican calendar
5366#: app/Date/FrenchDate.php:289
5367msgid "Duodi"
5368msgstr ""
5369
5370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280
5371#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396
5372#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5373#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5374msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5375msgstr ""
5376
5377#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5378#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5379#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5380#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5381msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5382msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5383
5384#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5385msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5386msgstr ""
5387
5388#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5389msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5390msgstr ""
5391
5392#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5393#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5394#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5395#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5396msgid "Earliest birth"
5397msgstr ""
5398
5399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5402#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5403msgid "Earliest death"
5404msgstr ""
5405
5406#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5407msgid "Earliest divorce"
5408msgstr ""
5409
5410#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5411msgid "Earliest marriage"
5412msgstr ""
5413
5414#. I18N: Name of a country or state
5415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5416msgid "Ecuador"
5417msgstr ""
5418
5419#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799
5420#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318
5421#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5422#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5423#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5424#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5425#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24
5426#: resources/views/admin/users.phtml:18
5427#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5428#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5429#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5430#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5431#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5432#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5433#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5434#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5435#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5436msgid "Edit"
5437msgstr "Editare"
5438
5439#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170
5440#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5441msgid "Edit a media file"
5442msgstr ""
5443
5444#. I18N: Options for editing
5445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
5446msgid "Edit preferences"
5447msgstr ""
5448
5449#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5450msgid "Edit the FAQ"
5451msgstr ""
5452
5453#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366
5454#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5455#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5456msgid "Edit the gender"
5457msgstr ""
5458
5459#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614
5460#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444
5461#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318
5462msgid "Edit the name"
5463msgstr ""
5464
5465#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5466#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5467#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5468#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332
5469#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5470#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5471#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5472#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5473#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5474#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5475#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5476#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5477msgid "Edit the raw GEDCOM"
5478msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5479
5480#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5481msgid "Edit the shared note"
5482msgstr ""
5483
5484#: app/Module/StoriesModule.php:307
5485#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5486msgid "Edit the story"
5487msgstr "Modificare articol"
5488
5489#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254
5490msgid "Edit the user"
5491msgstr ""
5492
5493#: app/Services/TreeService.php:203
5494msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5495msgstr ""
5496
5497#. I18N: A restriction on editing data
5498#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5499msgid "Editing restriction"
5500msgstr ""
5501
5502#. I18N: Listbox entry; name of a role
5503#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425
5504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5505msgid "Editor"
5506msgstr ""
5507
5508#. I18N: Location of an LDS church temple
5509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5510msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5511msgstr ""
5512
5513#. I18N: gedcom tag EDUC
5514#: app/GedcomTag.php:681
5515msgid "Education"
5516msgstr "Educaţie"
5517
5518#. I18N: Name of a country or state
5519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5520msgid "Egypt"
5521msgstr "Egipt"
5522
5523#. I18N: Name of a country or state
5524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5525msgid "El Salvador"
5526msgstr ""
5527
5528#. I18N: Type of media object
5529#: app/GedcomTag.php:2378
5530msgid "Electronic"
5531msgstr ""
5532
5533#. I18N: a month in the Jewish calendar
5534#: app/Date/JewishDate.php:205
5535msgctxt "GENITIVE"
5536msgid "Elul"
5537msgstr ""
5538
5539#. I18N: a month in the Jewish calendar
5540#: app/Date/JewishDate.php:311
5541msgctxt "INSTRUMENTAL"
5542msgid "Elul"
5543msgstr ""
5544
5545#. I18N: a month in the Jewish calendar
5546#: app/Date/JewishDate.php:258
5547msgctxt "LOCATIVE"
5548msgid "Elul"
5549msgstr ""
5550
5551#. I18N: a month in the Jewish calendar
5552#: app/Date/JewishDate.php:152
5553msgctxt "NOMINATIVE"
5554msgid "Elul"
5555msgstr ""
5556
5557#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5558msgid "Email"
5559msgstr ""
5560
5561#. I18N: gedcom tag EMAIL
5562#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5563#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5564#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5565#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5567#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5568#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5569#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5570#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5571#: resources/views/register-page.phtml:46
5572#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5573msgid "Email address"
5574msgstr ""
5575
5576#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5577msgid "Email verified"
5578msgstr ""
5579
5580#. I18N: gedcom tag EMIG
5581#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5582msgid "Emigration"
5583msgstr "Emigrare"
5584
5585#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5586msgid "Employee"
5587msgstr ""
5588
5589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5590msgctxt "FEMALE"
5591msgid "Employee"
5592msgstr ""
5593
5594#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5595msgctxt "MALE"
5596msgid "Employee"
5597msgstr ""
5598
5599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5600#: app/GedcomTag.php:979
5601msgid "Employer"
5602msgstr ""
5603
5604#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5605msgctxt "FEMALE"
5606msgid "Employer"
5607msgstr ""
5608
5609#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5610msgctxt "MALE"
5611msgid "Employer"
5612msgstr ""
5613
5614#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5615msgid "Empty the clippings cart"
5616msgstr "Goleşte coşul"
5617
5618#: resources/views/admin/components.phtml:25
5619#: resources/views/admin/components.phtml:64
5620#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5621msgid "Enabled"
5622msgstr ""
5623
5624#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5625#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
5626msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5627msgstr ""
5628
5629#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5630msgid "End year"
5631msgstr "Anul de sfârşit"
5632
5633#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5634msgid "Ending range of change dates"
5635msgstr ""
5636
5637#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5639msgid "Endowment House"
5640msgstr ""
5641
5642#. I18N: gedcom tag ENGA
5643#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5644msgid "Engagement"
5645msgstr "Logodnă"
5646
5647#. I18N: Name of a country or state
5648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5649msgid "England"
5650msgstr "Anglia"
5651
5652#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5653msgid "Enter an optional note about this favorite"
5654msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5655
5656#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5657msgid "Entire record"
5658msgstr "Înregistrare întreagă"
5659
5660#. I18N: Name of a country or state
5661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5662msgid "Equatorial Guinea"
5663msgstr "Guineea Ecuatorială"
5664
5665#. I18N: Name of a country or state
5666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5667msgid "Eritrea"
5668msgstr "Eritreea"
5669
5670#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5671#, php-format
5672msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5673msgstr ""
5674
5675#: app/Date/JalaliDate.php:270
5676msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5677msgid "Esf"
5678msgstr ""
5679
5680#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5681#: app/Date/JalaliDate.php:147
5682msgctxt "GENITIVE"
5683msgid "Esfand"
5684msgstr ""
5685
5686#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5687#: app/Date/JalaliDate.php:237
5688msgctxt "INSTRUMENTAL"
5689msgid "Esfand"
5690msgstr ""
5691
5692#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5693#: app/Date/JalaliDate.php:192
5694msgctxt "LOCATIVE"
5695msgid "Esfand"
5696msgstr ""
5697
5698#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5699#: app/Date/JalaliDate.php:102
5700msgctxt "NOMINATIVE"
5701msgid "Esfand"
5702msgstr ""
5703
5704#. I18N: A configuration setting
5705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
5706msgid "Estimated dates for birth and death"
5707msgstr ""
5708
5709#. I18N: Name of a country or state
5710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5711msgid "Estonia"
5712msgstr ""
5713
5714#. I18N: Name of a country or state
5715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5716msgid "Ethiopia"
5717msgstr "Etiopia"
5718
5719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5720msgid "Europe"
5721msgstr ""
5722
5723#. I18N: gedcom tag EVEN
5724#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5727#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5728msgid "Event"
5729msgstr "Eveniment"
5730
5731#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5732#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5733#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5734#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5735#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5736msgid "Events"
5737msgstr "Evenimente"
5738
5739#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5740msgid "Events in countries"
5741msgstr ""
5742
5743#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5744msgid "Events of close relatives"
5745msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5746
5747#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5748msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5749msgstr ""
5750
5751#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
5752msgid "Exact"
5753msgstr ""
5754
5755#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
5756msgid "Exact date"
5757msgstr ""
5758
5759#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
5760#, php-format
5761msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5762msgstr ""
5763
5764#: resources/views/admin/media.phtml:70
5765msgid "Exclude subfolders"
5766msgstr ""
5767
5768#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5769#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5770msgid "Excluded from this submission"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5774#: resources/views/register-page.phtml:87
5775msgid "Explain why you are requesting an account."
5776msgstr ""
5777
5778#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5779msgid "Export"
5780msgstr ""
5781
5782#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5783msgid "Export a GEDCOM file"
5784msgstr ""
5785
5786#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5787msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5788msgstr ""
5789
5790#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5791msgid "Export preferences"
5792msgstr ""
5793
5794#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
5796msgid "Extend privacy to dead individuals"
5797msgstr ""
5798
5799#. I18N: “External files” are stored on other computers
5800#: resources/views/admin/media.phtml:40
5801msgid "External files"
5802msgstr ""
5803
5804#: resources/views/admin/media.phtml:74
5805msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5806msgstr ""
5807
5808#. I18N: Name of a module/sidebar
5809#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5810msgid "Extra information"
5811msgstr "Informaţii suplimentare"
5812
5813#. I18N: gedcom tag _EYEC
5814#: app/GedcomTag.php:1793
5815msgid "Eye color"
5816msgstr ""
5817
5818#. I18N: Name of a theme.
5819#: app/Module/FabTheme.php:39
5820msgid "F.A.B."
5821msgstr ""
5822
5823#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5824#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5825msgid "FAQ"
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5829#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5830msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: gedcom tag FACT
5834#: app/GedcomTag.php:725
5835msgid "Fact"
5836msgstr "Fapt"
5837
5838#: app/GedcomTag.php:1795
5839msgid "Fact 1"
5840msgstr "Fapt 1"
5841
5842#: app/GedcomTag.php:1813
5843msgid "Fact 10"
5844msgstr "Fapt 10"
5845
5846#: app/GedcomTag.php:1815
5847msgid "Fact 11"
5848msgstr "Fapt 11"
5849
5850#: app/GedcomTag.php:1817
5851msgid "Fact 12"
5852msgstr "Fapt 12"
5853
5854#: app/GedcomTag.php:1819
5855msgid "Fact 13"
5856msgstr "Fapt 13"
5857
5858#: app/GedcomTag.php:1797
5859msgid "Fact 2"
5860msgstr "Fapt 2"
5861
5862#: app/GedcomTag.php:1799
5863msgid "Fact 3"
5864msgstr "Fapt 3"
5865
5866#: app/GedcomTag.php:1801
5867msgid "Fact 4"
5868msgstr "Fapt 4"
5869
5870#: app/GedcomTag.php:1803
5871msgid "Fact 5"
5872msgstr "Fapt 5"
5873
5874#: app/GedcomTag.php:1805
5875msgid "Fact 6"
5876msgstr "Fapt 6"
5877
5878#: app/GedcomTag.php:1807
5879msgid "Fact 7"
5880msgstr "Fapt 7"
5881
5882#: app/GedcomTag.php:1809
5883msgid "Fact 8"
5884msgstr "Fapt 8"
5885
5886#: app/GedcomTag.php:1811
5887msgid "Fact 9"
5888msgstr "Fapt 9"
5889
5890#. I18N: A configuration setting
5891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504
5892msgid "Fact icons"
5893msgstr ""
5894
5895#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5896#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5897msgid "Fact or event"
5898msgstr ""
5899
5900#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5902#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5903#: resources/views/family-page.phtml:51
5904#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5907msgid "Facts and events"
5908msgstr "Fapte si evenimente"
5909
5910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
5911msgid "Facts for family records"
5912msgstr ""
5913
5914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
5915msgid "Facts for individual records"
5916msgstr ""
5917
5918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
5919msgid "Facts for new families"
5920msgstr ""
5921
5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
5923msgid "Facts for new individuals"
5924msgstr ""
5925
5926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
5927msgid "Facts for repository records"
5928msgstr ""
5929
5930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
5931msgid "Facts for source records"
5932msgstr ""
5933
5934#. I18N: Name of a country or state
5935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5936msgid "Falkland Islands"
5937msgstr "Insulele Falkland"
5938
5939#. I18N: Name of a module/list
5940#. I18N: Name of a module
5941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716
5942#: app/Http/Controllers/ListController.php:254
5943#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5944#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5945#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5946#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
5951#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5952#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5953#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5954#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5955#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5956#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5957#: resources/views/media-page.phtml:66
5958#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5959#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5960#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5961#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5962#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5963#: resources/views/note-page.phtml:52
5964#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5965#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5966#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5969msgid "Families"
5970msgstr "Familii"
5971
5972#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5973#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5974msgid "Families with sources"
5975msgstr ""
5976
5977#. I18N: gedcom tag FAM
5978#. I18N: Name of a module/report
5979#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
5981#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5982#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5983#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5984#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
5985#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5986#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5987#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
5988#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5993msgid "Family"
5994msgstr "Familie"
5995
5996#. I18N: gedcom tag FAMC
5997#: app/GedcomTag.php:733
5998msgid "Family as a child"
5999msgstr ""
6000
6001#. I18N: gedcom tag FAMS
6002#: app/GedcomTag.php:739
6003msgid "Family as a spouse"
6004msgstr ""
6005
6006#. I18N: Name of a module/chart
6007#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
6008msgid "Family book"
6009msgstr ""
6010
6011#. I18N: %s is an individual’s name
6012#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
6013#, php-format
6014msgid "Family book of %s"
6015msgstr ""
6016
6017#. I18N: gedcom tag FAMF
6018#: app/GedcomTag.php:736
6019msgid "Family file"
6020msgstr ""
6021
6022#. I18N: Name of a module/sidebar
6023#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6024msgid "Family navigator"
6025msgstr "Navigare familie"
6026
6027#. I18N: Description of the “News” module
6028#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
6029msgid "Family news and site announcements."
6030msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
6031
6032#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6033#, php-format
6034msgid "Family of %s"
6035msgstr "Familia lui %s"
6036
6037#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6038#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
6039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
6040#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6041#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6042#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6043#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6045#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6046#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6048#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6049#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6050msgid "Family tree"
6051msgstr "Arborele genealogic"
6052
6053#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358
6054#: app/Module/ClippingsCartModule.php:429
6055msgid "Family tree clippings cart"
6056msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
6057
6058#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6060msgid "Family tree title"
6061msgstr ""
6062
6063#. I18N: Name of a module
6064#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
6066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
6067#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6068#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6069msgid "Family trees"
6070msgstr ""
6071
6072#. I18N: %s is the spouse name
6073#: app/Individual.php:1018
6074#, php-format
6075msgid "Family with %s"
6076msgstr ""
6077
6078#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6079msgid "Family with adoptive parents"
6080msgstr ""
6081
6082#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6083msgid "Family with foster parents"
6084msgstr ""
6085
6086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6088msgid "Family with husband"
6089msgstr ""
6090
6091#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6092#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6094msgid "Family with parents"
6095msgstr ""
6096
6097#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6098#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6099msgid "Family with rada parents"
6100msgstr ""
6101
6102#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6103#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6104msgid "Family with sealing parents"
6105msgstr ""
6106
6107#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35
6108msgid "Family with spouse"
6109msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6110
6111#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6112#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6113#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6114msgid "Family with the most children"
6115msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6116
6117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6119msgid "Family with wife"
6120msgstr ""
6121
6122#. I18N: Name of a module/chart
6123#: app/Module/FanChartModule.php:116
6124msgid "Fan chart"
6125msgstr ""
6126
6127#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6128#: app/Module/FanChartModule.php:162
6129#, php-format
6130msgid "Fan chart of %s"
6131msgstr ""
6132
6133#: app/Date/JalaliDate.php:259
6134msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6135msgid "Far"
6136msgstr ""
6137
6138#. I18N: Name of a country or state
6139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6140msgid "Faroe Islands"
6141msgstr "Insulele Feroe"
6142
6143#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6144#: app/Date/JalaliDate.php:125
6145msgctxt "GENITIVE"
6146msgid "Farvardin"
6147msgstr ""
6148
6149#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6150#: app/Date/JalaliDate.php:215
6151msgctxt "INSTRUMENTAL"
6152msgid "Farvardin"
6153msgstr ""
6154
6155#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6156#: app/Date/JalaliDate.php:170
6157msgctxt "LOCATIVE"
6158msgid "Farvardin"
6159msgstr ""
6160
6161#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6162#: app/Date/JalaliDate.php:80
6163msgctxt "NOMINATIVE"
6164msgid "Farvardin"
6165msgstr ""
6166
6167#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6168#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6172#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6173#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6174msgid "Father"
6175msgstr "Tatăl"
6176
6177#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6178#, php-format
6179msgid "Father: %s"
6180msgstr ""
6181
6182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
6183msgid "Father’s age"
6184msgstr ""
6185
6186#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6187#: app/Individual.php:979
6188#, php-format
6189msgid "Father’s family with %s"
6190msgstr ""
6191
6192#. I18N: A step-family.
6193#: app/Individual.php:983
6194msgid "Father’s family with an unknown individual"
6195msgstr ""
6196
6197#. I18N: Name of a module
6198#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6199#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6200msgid "Favorites"
6201msgstr "Favoriţi"
6202
6203#. I18N: gedcom tag FAX
6204#: app/GedcomTag.php:760
6205msgid "Fax"
6206msgstr ""
6207
6208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6209msgctxt "Abbreviation for February"
6210msgid "Feb"
6211msgstr ""
6212
6213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6214msgctxt "GENITIVE"
6215msgid "February"
6216msgstr "Februarie"
6217
6218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6219msgctxt "INSTRUMENTAL"
6220msgid "February"
6221msgstr "Februarie"
6222
6223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6224msgctxt "LOCATIVE"
6225msgid "February"
6226msgstr "Februarie"
6227
6228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6231msgctxt "NOMINATIVE"
6232msgid "February"
6233msgstr "Februarie"
6234
6235#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
6236#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351
6237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6238msgid "Female"
6239msgstr "Femeie"
6240
6241#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6242#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6243#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6244#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6245#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6246#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6247#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6248#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6250#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6251#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6252#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6253#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6254#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6255#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6256#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6257#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6258msgid "Females"
6259msgstr "Femei"
6260
6261#. I18N: Name of a country or state
6262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6263msgid "Fiji"
6264msgstr ""
6265
6266#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6267msgid "File size"
6268msgstr ""
6269
6270#: app/Functions/Functions.php:45
6271msgid "File successfully uploaded"
6272msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6273
6274#. I18N: gedcom tag FILE
6275#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6276msgid "Filename"
6277msgstr ""
6278
6279#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6280#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6281msgid "Filename on server"
6282msgstr "Numele fişierului pe server"
6283
6284#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6285#, php-format
6286msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6287msgstr ""
6288
6289#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6290#, php-format
6291msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6292msgstr ""
6293
6294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
6295msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6296msgstr ""
6297
6298#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6299#, php-format
6300msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6301msgstr ""
6302
6303#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6304msgid "Filter"
6305msgstr "Filtru"
6306
6307#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6308msgid "Find a source"
6309msgstr ""
6310
6311#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6312#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6313#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6314#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6315msgid "Find a special character"
6316msgstr ""
6317
6318#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6319msgid "Find all possible relationships"
6320msgstr ""
6321
6322#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6323msgid "Find any relationship"
6324msgstr ""
6325
6326#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341
6327#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6328msgid "Find duplicates"
6329msgstr ""
6330
6331#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6332msgid "Find other relationships"
6333msgstr ""
6334
6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6336#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6337msgid "Find relationships via ancestors"
6338msgstr ""
6339
6340#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6341#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6342msgid "Find the closest relationships"
6343msgstr ""
6344
6345#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108
6346#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6347msgid "Find unrelated individuals"
6348msgstr ""
6349
6350#. I18N: Name of a country or state
6351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6352msgid "Finland"
6353msgstr "Finlanda"
6354
6355#. I18N: gedcom tag FCOM
6356#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6357msgid "First communion"
6358msgstr ""
6359
6360#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6361msgid "First event"
6362msgstr ""
6363
6364#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6365msgid "First record"
6366msgstr ""
6367
6368#. I18N: Name of a module
6369#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6370msgid "Fix name slashes and spaces"
6371msgstr ""
6372
6373#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6374#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6375msgid "Flag"
6376msgstr "Steag"
6377
6378#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6379#, php-format
6380msgid "Flag of %s"
6381msgstr ""
6382
6383#. I18N: Name of a country or state
6384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6385msgid "Flanders"
6386msgstr "Flandra"
6387
6388#. I18N: a month in the French republican calendar
6389#: app/Date/FrenchDate.php:149
6390msgctxt "GENITIVE"
6391msgid "Floreal"
6392msgstr ""
6393
6394#. I18N: a month in the French republican calendar
6395#: app/Date/FrenchDate.php:243
6396msgctxt "INSTRUMENTAL"
6397msgid "Floreal"
6398msgstr ""
6399
6400#. I18N: a month in the French republican calendar
6401#: app/Date/FrenchDate.php:196
6402msgctxt "LOCATIVE"
6403msgid "Floreal"
6404msgstr ""
6405
6406#. I18N: a month in the French republican calendar
6407#: app/Date/FrenchDate.php:102
6408msgctxt "NOMINATIVE"
6409msgid "Floreal"
6410msgstr ""
6411
6412#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6413#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6414msgid "Folder"
6415msgstr ""
6416
6417#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6418msgid "Folder name on server"
6419msgstr "Numele directorului pe server"
6420
6421#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6422#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6423#, fuzzy
6424msgid "Follow this link to verify your email address."
6425msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6426
6427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6429#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6430#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6431#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6432#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6433#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6435#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6436#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6437#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6438#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6440#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6441#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6442#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6443msgid "Font"
6444msgstr ""
6445
6446#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6447#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6448msgid "Footer"
6449msgstr ""
6450
6451#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6452#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
6453#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6454#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6455msgid "Footers"
6456msgstr ""
6457
6458#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6460#, php-format
6461msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6462msgstr ""
6463
6464#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6465msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6466msgstr ""
6467
6468#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6469msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6470msgstr ""
6471
6472#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6473#, fuzzy, php-format
6474msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6475msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6476
6477#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6478#, fuzzy, php-format
6479msgid "For technical support and information contact %s."
6480msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6481
6482#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6483#, fuzzy, php-format
6484msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6485msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6486
6487#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6488#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6489msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6490msgstr ""
6491
6492#: resources/views/login-page.phtml:60
6493#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6494msgid "Forgot password?"
6495msgstr ""
6496
6497#. I18N: gedcom tag FORM
6498#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6499#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6500#: resources/views/help/date.phtml:132
6501#: resources/views/report-setup-page.phtml:47
6502msgid "Format"
6503msgstr ""
6504
6505#. I18N: A configuration setting
6506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6507msgid "Format text and notes"
6508msgstr ""
6509
6510#. I18N: Location of an LDS church temple
6511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6512msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6513msgstr ""
6514
6515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6516msgctxt "Female pedigree"
6517msgid "Foster"
6518msgstr ""
6519
6520#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6521msgctxt "Male pedigree"
6522msgid "Foster"
6523msgstr ""
6524
6525#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6526msgctxt "Pedigree"
6527msgid "Foster"
6528msgstr ""
6529
6530#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6531msgid "Foster child"
6532msgstr ""
6533
6534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6535msgid "Foster father"
6536msgstr ""
6537
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6539msgid "Foster mother"
6540msgstr ""
6541
6542#. I18N: Name of a country or state
6543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6544msgid "France"
6545msgstr "Franţa"
6546
6547#. I18N: Location of an LDS church temple
6548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6549msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: Location of an LDS church temple
6553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6554msgid "Freiburg, Germany"
6555msgstr ""
6556
6557#. I18N: The French calendar
6558#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6559msgid "French"
6560msgstr ""
6561
6562#. I18N: Name of a country or state
6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6564msgid "French Guiana"
6565msgstr "Guiana Franceză"
6566
6567#. I18N: Name of a country or state
6568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6569msgid "French Polynesia"
6570msgstr "Polinezia franceză"
6571
6572#. I18N: Name of a country or state
6573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6574msgid "French Southern Territories"
6575msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6576
6577#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6578#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6580msgid "Frequently asked questions"
6581msgstr ""
6582
6583#. I18N: Location of an LDS church temple
6584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6585msgid "Fresno, California, United States"
6586msgstr ""
6587
6588#. I18N: abbreviation for Friday
6589#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6590#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6591msgid "Fri"
6592msgstr ""
6593
6594#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6595msgid "Friday"
6596msgstr "Vineri"
6597
6598#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6599msgid "Friend"
6600msgstr "Prieten"
6601
6602#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6603msgctxt "FEMALE"
6604msgid "Friend"
6605msgstr ""
6606
6607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6608msgctxt "MALE"
6609msgid "Friend"
6610msgstr ""
6611
6612#. I18N: a month in the French republican calendar
6613#: app/Date/FrenchDate.php:139
6614msgctxt "GENITIVE"
6615msgid "Frimaire"
6616msgstr ""
6617
6618#. I18N: a month in the French republican calendar
6619#: app/Date/FrenchDate.php:233
6620msgctxt "INSTRUMENTAL"
6621msgid "Frimaire"
6622msgstr ""
6623
6624#. I18N: a month in the French republican calendar
6625#: app/Date/FrenchDate.php:186
6626msgctxt "LOCATIVE"
6627msgid "Frimaire"
6628msgstr ""
6629
6630#. I18N: a month in the French republican calendar
6631#: app/Date/FrenchDate.php:91
6632msgctxt "NOMINATIVE"
6633msgid "Frimaire"
6634msgstr ""
6635
6636#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6637#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6638#: resources/views/message-page.phtml:17
6639msgctxt "Email sender"
6640msgid "From"
6641msgstr ""
6642
6643#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6644#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6645msgctxt "Start of date range"
6646msgid "From"
6647msgstr ""
6648
6649#. I18N: a month in the French republican calendar
6650#: app/Date/FrenchDate.php:157
6651msgctxt "GENITIVE"
6652msgid "Fructidor"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: a month in the French republican calendar
6656#: app/Date/FrenchDate.php:251
6657msgctxt "INSTRUMENTAL"
6658msgid "Fructidor"
6659msgstr ""
6660
6661#. I18N: a month in the French republican calendar
6662#: app/Date/FrenchDate.php:204
6663msgctxt "LOCATIVE"
6664msgid "Fructidor"
6665msgstr ""
6666
6667#. I18N: a month in the French republican calendar
6668#: app/Date/FrenchDate.php:110
6669msgctxt "NOMINATIVE"
6670msgid "Fructidor"
6671msgstr ""
6672
6673#. I18N: Location of an LDS church temple
6674#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6675msgid "Fukuoka, Japan"
6676msgstr ""
6677
6678#. I18N: gedcom tag _FNRL
6679#: app/GedcomTag.php:1822
6680msgid "Funeral"
6681msgstr "Înmormântare"
6682
6683#. I18N: A configuration setting
6684#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6686msgid "GEDCOM errors"
6687msgstr ""
6688
6689#. I18N: gedcom tag GEDC
6690#. I18N: gedcom tag _GEDF
6691#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6692#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6693msgid "GEDCOM file"
6694msgstr ""
6695
6696#. I18N: Name of a country or state
6697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6698msgid "Gabon"
6699msgstr ""
6700
6701#. I18N: Name of a country or state
6702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6703msgid "Gambia"
6704msgstr ""
6705
6706#. I18N: gedcom tag SEX
6707#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375
6708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6713msgid "Gender"
6714msgstr "Sex"
6715
6716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441
6717msgid "Genealogy"
6718msgstr ""
6719
6720#. I18N: A configuration setting
6721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
6722msgid "Genealogy contact"
6723msgstr ""
6724
6725#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6726#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6727msgid "Genealogy data"
6728msgstr ""
6729
6730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6732msgid "General"
6733msgstr ""
6734
6735#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6736#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6737msgid "General search"
6738msgstr ""
6739
6740#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6741#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6742msgid "Generate sitemap files for search engines."
6743msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
6744
6745#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6746#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6747#, php-format
6748msgid "Generated by %s"
6749msgstr ""
6750
6751#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398
6752msgid "Generation"
6753msgstr ""
6754
6755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6757msgid "Generation "
6758msgstr ""
6759
6760#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6761#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6762#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6763#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6764#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6765#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6766#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6771msgid "Generations"
6772msgstr "Generaţii"
6773
6774#. I18N: gedcom tag ANCE
6775#: app/GedcomTag.php:486
6776msgid "Generations of ancestors"
6777msgstr ""
6778
6779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6781msgid "Geographic area"
6782msgstr ""
6783
6784#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112
6785#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
6786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
6787#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6788msgid "Geographic data"
6789msgstr "Date geografice"
6790
6791#. I18N: Name of a country or state
6792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6793msgid "Georgia"
6794msgstr ""
6795
6796#. I18N: Name of a country or state
6797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6798msgid "Germany"
6799msgstr "Germania"
6800
6801#. I18N: a month in the French republican calendar
6802#: app/Date/FrenchDate.php:147
6803msgctxt "GENITIVE"
6804msgid "Germinal"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: a month in the French republican calendar
6808#: app/Date/FrenchDate.php:241
6809msgctxt "INSTRUMENTAL"
6810msgid "Germinal"
6811msgstr ""
6812
6813#. I18N: a month in the French republican calendar
6814#: app/Date/FrenchDate.php:194
6815msgctxt "LOCATIVE"
6816msgid "Germinal"
6817msgstr ""
6818
6819#. I18N: a month in the French republican calendar
6820#. I18N: a month in the French republican calendar
6821#: app/Date/FrenchDate.php:100
6822msgctxt "NOMINATIVE"
6823msgid "Germinal"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: Name of a country or state
6827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6828msgid "Ghana"
6829msgstr ""
6830
6831#. I18N: Name of a country or state
6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6833msgid "Gibraltar"
6834msgstr ""
6835
6836#. I18N: Location of an LDS church temple
6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6838msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6839msgstr ""
6840
6841#. I18N: Location of an LDS church temple
6842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6843msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6844msgstr ""
6845
6846#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6847#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6848msgid "Given name"
6849msgstr "Prenume"
6850
6851#. I18N: gedcom tag GIVN
6852#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214
6853#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
6854#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6856msgid "Given names"
6857msgstr ""
6858
6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6860msgid "Godchild"
6861msgstr ""
6862
6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6864msgid "Goddaughter"
6865msgstr ""
6866
6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6868msgid "Godfather"
6869msgstr "Naş"
6870
6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6872msgid "Godmother"
6873msgstr "Naşă"
6874
6875#. I18N: gedcom tag _GODP
6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6877msgid "Godparent"
6878msgstr "Naş"
6879
6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6881msgid "Godson"
6882msgstr ""
6883
6884#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417
6885msgid "Google Maps™"
6886msgstr "Google Maps™"
6887
6888#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
6889msgid "Google™ analytics"
6890msgstr ""
6891
6892#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6893msgid "Google™ webmaster tools"
6894msgstr ""
6895
6896#. I18N: gedcom tag GRAD
6897#: app/GedcomTag.php:785
6898msgid "Graduation"
6899msgstr "Absolvire"
6900
6901#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6902msgid "Greatest age at death"
6903msgstr ""
6904
6905#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6906msgid "Greatest age between siblings"
6907msgstr ""
6908
6909#. I18N: Name of a country or state
6910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6911msgid "Greece"
6912msgstr "Grecia"
6913
6914#. I18N: The name of a colour-scheme
6915#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6916msgid "Green Beam"
6917msgstr ""
6918
6919#. I18N: Name of a country or state
6920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6921msgid "Greenland"
6922msgstr "Groenlanda"
6923
6924#. I18N: The gregorian calendar
6925#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6926msgid "Gregorian"
6927msgstr ""
6928
6929#. I18N: Name of a country or state
6930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6931msgid "Grenada"
6932msgstr ""
6933
6934#. I18N: Location of an LDS church temple
6935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6936msgid "Guadalajara, Mexico"
6937msgstr ""
6938
6939#. I18N: Name of a country or state
6940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6941msgid "Guadeloupe"
6942msgstr "Guadelupa"
6943
6944#. I18N: Name of a country or state
6945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6946msgid "Guam"
6947msgstr ""
6948
6949#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6950msgid "Guardian"
6951msgstr ""
6952
6953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6954msgctxt "FEMALE"
6955msgid "Guardian"
6956msgstr ""
6957
6958#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6959msgctxt "MALE"
6960msgid "Guardian"
6961msgstr ""
6962
6963#. I18N: Name of a country or state
6964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6965msgid "Guatemala"
6966msgstr ""
6967
6968#. I18N: Location of an LDS church temple
6969#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6970msgid "Guatemala City, Guatemala"
6971msgstr ""
6972
6973#. I18N: Location of an LDS church temple
6974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6975msgid "Guayaquil, Ecuador"
6976msgstr ""
6977
6978#. I18N: Name of a country or state
6979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6980msgid "Guernsey"
6981msgstr ""
6982
6983#. I18N: Name of a country or state
6984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6985msgid "Guinea"
6986msgstr "Guineea"
6987
6988#. I18N: Name of a country or state
6989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6990msgid "Guinea-Bissau"
6991msgstr "Guineea-Bissau"
6992
6993#. I18N: Name of a country or state
6994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6995msgid "Guyana"
6996msgstr ""
6997
6998#. I18N: Name of a module
6999#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
7000msgid "HTML"
7001msgstr "HTML"
7002
7003#. I18N: gedcom tag _HAIR
7004#: app/GedcomTag.php:1834
7005msgid "Hair color"
7006msgstr ""
7007
7008#. I18N: Name of a country or state
7009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7010msgid "Haiti"
7011msgstr ""
7012
7013#. I18N: Location of an LDS church temple
7014#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7015msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7016msgstr ""
7017
7018#. I18N: Location of an LDS church temple
7019#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7020msgid "Hamilton, New Zealand"
7021msgstr ""
7022
7023#. I18N: Location of an LDS church temple
7024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7025msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7026msgstr ""
7027
7028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7029msgid "He "
7030msgstr ""
7031
7032#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7033msgid "He died"
7034msgstr ""
7035
7036#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7038msgid "He married"
7039msgstr ""
7040
7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7042msgid "He resided at"
7043msgstr ""
7044
7045#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7046msgid "He was born"
7047msgstr ""
7048
7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7050msgid "He was buried"
7051msgstr ""
7052
7053#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7054msgid "He was christened"
7055msgstr ""
7056
7057#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7058msgid "He was cremated"
7059msgstr ""
7060
7061#. I18N: gedcom tag HEAD
7062#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123
7063#: app/Header.php:124
7064msgid "Header"
7065msgstr "Antet"
7066
7067#. I18N: Name of a country or state
7068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7069msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7070msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
7071
7072#. I18N: gedcom tag _HEB
7073#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7074msgid "Hebrew"
7075msgstr "Ebraic"
7076
7077#. I18N: gedcom tag _HNM
7078#: app/GedcomTag.php:1843
7079msgid "Hebrew name"
7080msgstr ""
7081
7082#. I18N: gedcom tag _HEIG
7083#: app/GedcomTag.php:1840
7084msgid "Height"
7085msgstr "Înălțime"
7086
7087#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7088#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7089#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7090#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7091#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7092#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7093#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7094#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7095#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7096#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7097#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7098#, php-format
7099msgid "Hello %s…"
7100msgstr "Bună %s …"
7101
7102#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7103#, php-format
7104msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7105msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7106
7107#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7108#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7109#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7110#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7111msgid "Hello administrator…"
7112msgstr "Bună administratore …"
7113
7114#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7115#: resources/views/help/link.phtml:9
7116msgid "Help"
7117msgstr "Ajutor"
7118
7119#. I18N: Location of an LDS church temple
7120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7121msgid "Helsinki, Finland"
7122msgstr ""
7123
7124#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7125#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7126#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7127#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7128#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7129#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7130#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7131#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7133#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7134#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7135#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7136#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7137#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7138#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7139#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7140msgctxt "font name"
7141msgid "Helvetica"
7142msgstr ""
7143
7144#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7145msgid "Her occupation was"
7146msgstr ""
7147
7148#. I18N: Location of an LDS church temple
7149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7150msgid "Hermosillo, Mexico"
7151msgstr ""
7152
7153#. I18N: a month in the Jewish calendar
7154#: app/Date/JewishDate.php:181
7155msgctxt "GENITIVE"
7156msgid "Heshvan"
7157msgstr ""
7158
7159#. I18N: a month in the Jewish calendar
7160#: app/Date/JewishDate.php:287
7161msgctxt "INSTRUMENTAL"
7162msgid "Heshvan"
7163msgstr ""
7164
7165#. I18N: a month in the Jewish calendar
7166#: app/Date/JewishDate.php:234
7167msgctxt "LOCATIVE"
7168msgid "Heshvan"
7169msgstr ""
7170
7171#. I18N: a month in the Jewish calendar
7172#: app/Date/JewishDate.php:128
7173msgctxt "NOMINATIVE"
7174msgid "Heshvan"
7175msgstr ""
7176
7177#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267
7178#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7179#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769
7180#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
7181msgid "Hide from everyone"
7182msgstr ""
7183
7184#. I18N: gedcom tag _PRIM
7185#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7186#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7187msgid "Highlighted image"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7191#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7192msgid "Hijri"
7193msgstr ""
7194
7195#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7196msgid "His occupation was"
7197msgstr ""
7198
7199#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7200#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
7201#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7202#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7203#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7204#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7205#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7206msgid "Historic events"
7207msgstr ""
7208
7209#. I18N: Name of a module
7210#. I18N: A configuration setting
7211#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7212#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
7213msgid "Hit counters"
7214msgstr ""
7215
7216#. I18N: gedcom tag _HOL
7217#: app/GedcomTag.php:1846
7218msgid "Holocaust"
7219msgstr ""
7220
7221#. I18N: Name of a module
7222#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7223#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
7224#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7225#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7226msgid "Home page"
7227msgstr "Pagină inițială"
7228
7229#. I18N: Name of a country or state
7230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7231msgid "Honduras"
7232msgstr ""
7233
7234#. I18N: Location of an LDS church temple
7235#. I18N: Name of a country or state
7236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7238msgid "Hong Kong"
7239msgstr ""
7240
7241#. I18N: Name of a module/chart
7242#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7243msgid "Hourglass chart"
7244msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7245
7246#. I18N: %s is an individual’s name
7247#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7248#, php-format
7249msgid "Hourglass chart of %s"
7250msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7251
7252#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7253msgid "Household"
7254msgstr "Gospodărie"
7255
7256#. I18N: Location of an LDS church temple
7257#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7258msgid "Houston, Texas, United States"
7259msgstr ""
7260
7261#. I18N: Configuration option
7262#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7263msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7264msgstr ""
7265
7266#. I18N: Name of a country or state
7267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7268msgid "Hungary"
7269msgstr "Ungaria"
7270
7271#. I18N: gedcom tag HUSB
7272#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791
7273#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
7274#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7275#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7276#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7277#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7278#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7279#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7280#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7281#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7282#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7283#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7284#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7285#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7286#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7287msgid "Husband"
7288msgstr "Soţ"
7289
7290#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7291msgid "Husband’s age"
7292msgstr ""
7293
7294#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7295#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7296msgid "IP address"
7297msgstr ""
7298
7299#. I18N: Name of a country or state
7300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7301msgid "Iceland"
7302msgstr "Islanda"
7303
7304#: app/SurnameTradition.php:97
7305msgctxt "Surname tradition"
7306msgid "Icelandic"
7307msgstr ""
7308
7309#. I18N: Location of an LDS church temple
7310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7311msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7312msgstr ""
7313
7314#. I18N: gedcom tag IDNO
7315#: app/GedcomTag.php:794
7316msgid "Identification number"
7317msgstr ""
7318
7319#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7320msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7321msgstr ""
7322
7323#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7324#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7325msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7326msgstr ""
7327
7328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7329msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7330msgstr ""
7331
7332#: resources/views/help/name.phtml:22
7333#, php-format
7334msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/help/name.phtml:19
7338#, php-format
7339msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/help/name.phtml:28
7343#, php-format
7344msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/help/name.phtml:25
7348#, php-format
7349msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7350msgstr ""
7351
7352#: resources/views/help/name.phtml:16
7353#, php-format
7354msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7355msgstr ""
7356
7357#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7358msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7359msgstr ""
7360
7361#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7362msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7363msgstr ""
7364
7365#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7366#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73
7367msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7368msgstr ""
7369
7370#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
7372msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7373msgstr ""
7374
7375#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242
7377msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7378msgstr ""
7379
7380#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7381msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7382msgstr ""
7383
7384#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7385msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7386msgstr ""
7387
7388#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41
7389msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7390msgstr ""
7391
7392#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7393msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7394msgstr ""
7395
7396#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7397#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7398msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7399msgstr ""
7400
7401#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7402#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7403msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7404msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7405
7406#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7407msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7408msgstr ""
7409
7410#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7411msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7412msgstr ""
7413
7414#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7415msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7416msgstr ""
7417
7418#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226
7420msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7421msgstr ""
7422
7423#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7424#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
7425msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7426msgstr ""
7427
7428#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7429msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7430msgstr ""
7431
7432#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7433msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7434msgstr ""
7435
7436#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7437msgid "Image dimensions"
7438msgstr ""
7439
7440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
7441msgid "Images without watermarks"
7442msgstr ""
7443
7444#. I18N: gedcom tag IMMI
7445#: app/GedcomTag.php:797
7446msgid "Immigration"
7447msgstr "Imigrare"
7448
7449#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7450#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7451msgid "Import"
7452msgstr "Importă"
7453
7454#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425
7455msgid "Import a GEDCOM file"
7456msgstr ""
7457
7458#: resources/views/admin/locations.phtml:133
7459msgid "Import all places from a family tree"
7460msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
7461
7462#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637
7464msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7465msgstr ""
7466
7467#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667
7468msgid "Import geographic data"
7469msgstr ""
7470
7471#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7472msgid "Import preferences"
7473msgstr ""
7474
7475#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7476#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7477msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7478msgstr ""
7479
7480#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7481msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7482msgstr ""
7483
7484#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7485msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7486msgstr ""
7487
7488#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7489#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
7490msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7494#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
7495msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7496msgstr ""
7497
7498#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152
7499msgid "In this month…"
7500msgstr "În această lună …"
7501
7502#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155
7503msgid "In this year…"
7504msgstr "În acest an …"
7505
7506#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7507#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7508msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7509msgstr ""
7510
7511#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7512msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7513msgstr ""
7514
7515#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7516msgid "Include aliases"
7517msgstr ""
7518
7519#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7520msgid "Include associates"
7521msgstr ""
7522
7523#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
7524#, php-format
7525msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7526msgstr ""
7527
7528#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7529msgid "Include media (automatically zips files)"
7530msgstr ""
7531
7532#. I18N: Label for check-box
7533#: resources/views/admin/media.phtml:65
7534#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7535msgid "Include subfolders"
7536msgstr ""
7537
7538#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7539msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7540msgstr ""
7541
7542#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7543msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7544msgstr ""
7545
7546#. I18N: Label for a configuration option
7547#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7548msgid "Include the individual’s immediate family"
7549msgstr ""
7550
7551#. I18N: Name of a country or state
7552#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7553msgid "India"
7554msgstr ""
7555
7556#. I18N: Location of an LDS church temple
7557#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7558msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7559msgstr ""
7560
7561#. I18N: gedcom tag INDI
7562#. I18N: Name of a module/report
7563#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7564#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7565#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
7566#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7567#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7568#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7569#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7570#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7571#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7572#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7573#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7574#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7575#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7576#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7577#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7578#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7579#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7580#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7581#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
7582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7583#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7584#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7585#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7586#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7587#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7588#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7589#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7590#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7593#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7594#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7595#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7596#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7597msgid "Individual"
7598msgstr "Individ"
7599
7600#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7601msgid "Individual 1"
7602msgstr "Persoana 1"
7603
7604#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7605msgid "Individual 2"
7606msgstr "Persoana 2"
7607
7608#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7609msgid "Individual distribution chart"
7610msgstr ""
7611
7612#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
7613msgid "Individual page"
7614msgstr ""
7615
7616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
7617msgid "Individual pages"
7618msgstr ""
7619
7620#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7621#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7622msgid "Individual record"
7623msgstr ""
7624
7625#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7626#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7627#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7628msgid "Individual who lived the longest"
7629msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7630
7631#. I18N: Name of a module/list
7632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715
7633#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
7634#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7635#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7636#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7637#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7641#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7642#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
7645#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7646#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7647#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7648#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7649#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7650#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7651#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7652#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7653#: resources/views/media-page.phtml:59
7654#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7655#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7656#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7657#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7658#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7659#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7660#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7662#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7663#: resources/views/note-page.phtml:45
7664#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7665#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7666#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7669msgid "Individuals"
7670msgstr "Indivizi"
7671
7672#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7673#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7674msgid "Individuals with sources"
7675msgstr ""
7676
7677#: app/Http/Controllers/ListController.php:354
7678#, php-format
7679msgid "Individuals with surname %s"
7680msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
7681
7682#. I18N: Name of a country or state
7683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7684msgid "Indonesia"
7685msgstr "Indonezia"
7686
7687#. I18N: gedcom tag INFL
7688#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237
7689#: app/GedcomTag.php:807
7690msgid "Infant"
7691msgstr "Prunc"
7692
7693#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7694msgid "Informant"
7695msgstr "Informator"
7696
7697#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7698msgctxt "FEMALE"
7699msgid "Informant"
7700msgstr ""
7701
7702#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7703msgctxt "MALE"
7704msgid "Informant"
7705msgstr ""
7706
7707#. I18N: Name of a module
7708#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7709msgid "Interactive tree"
7710msgstr "Arbore interactiv"
7711
7712#. I18N: %s is an individual’s name
7713#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7714#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7715#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7716#, php-format
7717msgid "Interactive tree of %s"
7718msgstr "Arborele interactivpentru %s"
7719
7720#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160
7721msgid "Internal messaging"
7722msgstr ""
7723
7724#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161
7725msgid "Internal messaging with emails"
7726msgstr ""
7727
7728#. I18N: gedcom tag _INTE
7729#: app/GedcomTag.php:1860
7730msgid "Interred"
7731msgstr "Înmormântare"
7732
7733#. I18N: gedcom tag _INTE
7734#: app/GedcomTag.php:1856
7735msgctxt "FEMALE"
7736msgid "Interred"
7737msgstr ""
7738
7739#. I18N: gedcom tag _INTE
7740#: app/GedcomTag.php:1851
7741msgctxt "MALE"
7742msgid "Interred"
7743msgstr ""
7744
7745#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7746msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7747msgstr ""
7748
7749#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7750msgid "Invalid GEDCOM record"
7751msgstr ""
7752
7753#: app/Date.php:383
7754msgid "Invalid date"
7755msgstr ""
7756
7757#. I18N: Name of a country or state
7758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7759msgid "Iran"
7760msgstr ""
7761
7762#. I18N: Name of a country or state
7763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7764msgid "Iraq"
7765msgstr "Irak"
7766
7767#. I18N: Name of a country or state
7768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7769msgid "Ireland"
7770msgstr "Irlanda"
7771
7772#. I18N: Name of a country or state
7773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7774msgid "Isle of Man"
7775msgstr "Wyspa Man"
7776
7777#. I18N: Name of a country or state
7778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7779msgid "Israel"
7780msgstr ""
7781
7782#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7783msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7784msgstr ""
7785
7786#. I18N: Name of a country or state
7787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7788msgid "Italy"
7789msgstr "Italia"
7790
7791#. I18N: a month in the Jewish calendar
7792#: app/Date/JewishDate.php:197
7793msgctxt "GENITIVE"
7794msgid "Iyar"
7795msgstr ""
7796
7797#. I18N: a month in the Jewish calendar
7798#: app/Date/JewishDate.php:303
7799msgctxt "INSTRUMENTAL"
7800msgid "Iyar"
7801msgstr ""
7802
7803#. I18N: a month in the Jewish calendar
7804#: app/Date/JewishDate.php:250
7805msgctxt "LOCATIVE"
7806msgid "Iyar"
7807msgstr ""
7808
7809#. I18N: a month in the Jewish calendar
7810#: app/Date/JewishDate.php:144
7811msgctxt "NOMINATIVE"
7812msgid "Iyar"
7813msgstr ""
7814
7815#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7816#: app/Date.php:242
7817msgid "Jalali"
7818msgstr ""
7819
7820#. I18N: Name of a country or state
7821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7822msgid "Jamaica"
7823msgstr ""
7824
7825#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7826msgctxt "Abbreviation for January"
7827msgid "Jan"
7828msgstr ""
7829
7830#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7831msgctxt "GENITIVE"
7832msgid "January"
7833msgstr "Ianuarie"
7834
7835#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7836msgctxt "INSTRUMENTAL"
7837msgid "January"
7838msgstr "Ianuarie"
7839
7840#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7841msgctxt "LOCATIVE"
7842msgid "January"
7843msgstr "Ianuarie"
7844
7845#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7846#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7847#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7848msgctxt "NOMINATIVE"
7849msgid "January"
7850msgstr "Ianuarie"
7851
7852#. I18N: Name of a country or state
7853#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7854msgid "Japan"
7855msgstr "Japonia"
7856
7857#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7858#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7859#: resources/views/help/date.phtml:155
7860msgid "Jewish"
7861msgstr "Evreiesc"
7862
7863#. I18N: Location of an LDS church temple
7864#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7865msgid "Johannesburg, South Africa"
7866msgstr ""
7867
7868#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7869#: app/Services/TreeService.php:202
7870msgid "John /DOE/"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: Name of a country or state
7874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7875msgid "Jordan"
7876msgstr "Iordania"
7877
7878#. I18N: Location of an LDS church temple
7879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7880msgid "Jordan River, Utah, United States"
7881msgstr ""
7882
7883#. I18N: Name of a module
7884#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7885msgid "Journal"
7886msgstr "Jurnal"
7887
7888#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7889msgctxt "Abbreviation for July"
7890msgid "Jul"
7891msgstr ""
7892
7893#. I18N: The julian calendar
7894#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7895msgid "Julian"
7896msgstr "Iulian"
7897
7898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7899msgctxt "GENITIVE"
7900msgid "July"
7901msgstr "Iulie"
7902
7903#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7904msgctxt "INSTRUMENTAL"
7905msgid "July"
7906msgstr "Iulie"
7907
7908#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7909msgctxt "LOCATIVE"
7910msgid "July"
7911msgstr "Iulie"
7912
7913#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7915#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7916msgctxt "NOMINATIVE"
7917msgid "July"
7918msgstr "Iulie"
7919
7920#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7921#: app/Date/HijriDate.php:136
7922msgctxt "GENITIVE"
7923msgid "Jumada al-awwal"
7924msgstr ""
7925
7926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7927#: app/Date/HijriDate.php:226
7928msgctxt "INSTRUMENTAL"
7929msgid "Jumada al-awwal"
7930msgstr ""
7931
7932#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7933#: app/Date/HijriDate.php:181
7934msgctxt "LOCATIVE"
7935msgid "Jumada al-awwal"
7936msgstr ""
7937
7938#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7939#: app/Date/HijriDate.php:91
7940msgctxt "NOMINATIVE"
7941msgid "Jumada al-awwal"
7942msgstr ""
7943
7944#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7945#: app/Date/HijriDate.php:138
7946msgctxt "GENITIVE"
7947msgid "Jumada al-thani"
7948msgstr ""
7949
7950#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7951#: app/Date/HijriDate.php:228
7952msgctxt "INSTRUMENTAL"
7953msgid "Jumada al-thani"
7954msgstr ""
7955
7956#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7957#: app/Date/HijriDate.php:183
7958msgctxt "LOCATIVE"
7959msgid "Jumada al-thani"
7960msgstr ""
7961
7962#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7963#: app/Date/HijriDate.php:93
7964msgctxt "NOMINATIVE"
7965msgid "Jumada al-thani"
7966msgstr ""
7967
7968#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7969msgctxt "Abbreviation for June"
7970msgid "Jun"
7971msgstr ""
7972
7973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7974msgctxt "GENITIVE"
7975msgid "June"
7976msgstr "Iunie"
7977
7978#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7979msgctxt "INSTRUMENTAL"
7980msgid "June"
7981msgstr "Iunie"
7982
7983#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7984msgctxt "LOCATIVE"
7985msgid "June"
7986msgstr "Iunie"
7987
7988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7989#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7990#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7991msgctxt "NOMINATIVE"
7992msgid "June"
7993msgstr "Iunie"
7994
7995#. I18N: Location of an LDS church temple
7996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7997msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7998msgstr ""
7999
8000#. I18N: Name of a country or state
8001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8002msgid "Kazakhstan"
8003msgstr "Kazahstan"
8004
8005#. I18N: A configuration setting
8006#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
8007msgid "Keep media objects"
8008msgstr ""
8009
8010#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8011msgid "Keep open"
8012msgstr ""
8013
8014#. I18N: A configuration setting
8015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
8016#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
8017#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
8018msgid "Keep the existing “last change” information"
8019msgstr ""
8020
8021#. I18N: Name of a country or state
8022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8023msgid "Kenya"
8024msgstr ""
8025
8026#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
8027msgid "Keyword examples"
8028msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
8029
8030#: app/Date/JalaliDate.php:261
8031msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8032msgid "Khor"
8033msgstr ""
8034
8035#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8036#: app/Date/JalaliDate.php:129
8037msgctxt "GENITIVE"
8038msgid "Khordad"
8039msgstr ""
8040
8041#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8042#: app/Date/JalaliDate.php:219
8043msgctxt "INSTRUMENTAL"
8044msgid "Khordad"
8045msgstr ""
8046
8047#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8048#: app/Date/JalaliDate.php:174
8049msgctxt "LOCATIVE"
8050msgid "Khordad"
8051msgstr ""
8052
8053#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8054#: app/Date/JalaliDate.php:84
8055msgctxt "NOMINATIVE"
8056msgid "Khordad"
8057msgstr ""
8058
8059#. I18N: Location of an LDS church temple
8060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8061msgid "Kiev, Ukraine"
8062msgstr ""
8063
8064#. I18N: Name of a country or state
8065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8066msgid "Kiribati"
8067msgstr ""
8068
8069#. I18N: a month in the Jewish calendar
8070#: app/Date/JewishDate.php:183
8071msgctxt "GENITIVE"
8072msgid "Kislev"
8073msgstr ""
8074
8075#. I18N: a month in the Jewish calendar
8076#: app/Date/JewishDate.php:289
8077msgctxt "INSTRUMENTAL"
8078msgid "Kislev"
8079msgstr ""
8080
8081#. I18N: a month in the Jewish calendar
8082#: app/Date/JewishDate.php:236
8083msgctxt "LOCATIVE"
8084msgid "Kislev"
8085msgstr ""
8086
8087#. I18N: a month in the Jewish calendar
8088#: app/Date/JewishDate.php:130
8089msgctxt "NOMINATIVE"
8090msgid "Kislev"
8091msgstr ""
8092
8093#. I18N: Location of an LDS church temple
8094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8095msgid "Kona, Hawaii, United States"
8096msgstr ""
8097
8098#. I18N: Name of a country or state
8099#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8100msgid "Korea"
8101msgstr "Coreea"
8102
8103#. I18N: Name of a country or state
8104#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8105msgid "Kuwait"
8106msgstr "Kuweit"
8107
8108#. I18N: Name of a country or state
8109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8110msgid "Kyrgyzstan"
8111msgstr "Kârgâzstan"
8112
8113#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8114#: app/GedcomTag.php:501
8115msgid "LDS baptism"
8116msgstr ""
8117
8118#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8119#: app/GedcomTag.php:1008
8120msgid "LDS child sealing"
8121msgstr ""
8122
8123#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8124#: app/GedcomTag.php:624
8125msgid "LDS confirmation"
8126msgstr ""
8127
8128#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8129#: app/GedcomTag.php:700
8130msgid "LDS endowment"
8131msgstr ""
8132
8133#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8134#: app/GedcomTag.php:1017
8135msgid "LDS spouse sealing"
8136msgstr ""
8137
8138#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8139msgid "LDS temple"
8140msgstr "Templu LDS"
8141
8142#. I18N: Location of an LDS church temple
8143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8144msgid "Laie, Hawaii, United States"
8145msgstr ""
8146
8147#. I18N: page orientation
8148#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
8149#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8150#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8151msgid "Landscape"
8152msgstr "Peisaj"
8153
8154#. I18N: gedcom tag LANG
8155#. I18N: A configuration setting
8156#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8157#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253
8158#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8159#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8160#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8161#: resources/views/admin/users.phtml:23
8162#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8163#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8164#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8165msgid "Language"
8166msgstr ""
8167
8168#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
8170#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8171#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8172msgid "Languages"
8173msgstr ""
8174
8175#. I18N: Name of a country or state
8176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8177msgid "Laos"
8178msgstr ""
8179
8180#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8181msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8182msgstr ""
8183
8184#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8185#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8186msgid "Largest families"
8187msgstr ""
8188
8189#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8190msgid "Largest number of grandchildren"
8191msgstr ""
8192
8193#. I18N: Location of an LDS church temple
8194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8195msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8196msgstr ""
8197
8198#. I18N: gedcom tag CHAN
8199#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8200#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8201#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8203#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8204#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8205#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8206#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8207#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8208#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8209#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47
8210#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8211#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8212msgid "Last change"
8213msgstr ""
8214
8215#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8216msgid "Last email reminder was sent "
8217msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8218
8219#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8220msgid "Last event"
8221msgstr ""
8222
8223#: resources/views/admin/users.phtml:27
8224msgid "Last signed in"
8225msgstr ""
8226
8227#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8228#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8229#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8230#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8231msgid "Latest birth"
8232msgstr ""
8233
8234#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8235#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8236#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8237#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8238msgid "Latest death"
8239msgstr ""
8240
8241#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8242msgid "Latest divorce"
8243msgstr ""
8244
8245#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8246msgid "Latest marriage"
8247msgstr ""
8248
8249#. I18N: gedcom tag LATI
8250#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813
8251#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8252#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8253#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8254#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8255#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8256msgid "Latitude"
8257msgstr "Latitudine"
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8261msgid "Latvia"
8262msgstr "Letonia"
8263
8264#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8265#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8266#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8267#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8268#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8269msgid "Layout"
8270msgstr ""
8271
8272#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8273msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8274msgstr ""
8275
8276#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8277msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8278msgstr ""
8279
8280#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8281#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8282msgid "Leaves"
8283msgstr "Frunze"
8284
8285#. I18N: Name of a country or state
8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8287msgid "Lebanon"
8288msgstr "Liban"
8289
8290#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8291msgid "Left"
8292msgstr ""
8293
8294#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8295#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:118
8296msgid "Legacy URLs"
8297msgstr ""
8298
8299#. I18N: gedcom tag LEGA
8300#: app/GedcomTag.php:816
8301msgid "Legatee"
8302msgstr "Moştenitor"
8303
8304#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8305msgid "Length of marriage"
8306msgstr ""
8307
8308#. I18N: Name of a country or state
8309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8310msgid "Lesotho"
8311msgstr ""
8312
8313#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8314#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8315#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8316#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8317#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8318#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8319#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8320#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8321#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8323#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8324#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8325#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8326#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8327#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8328#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8329msgctxt "paper size"
8330msgid "Letter"
8331msgstr ""
8332
8333#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514
8334msgid "Level"
8335msgstr "Nivel"
8336
8337#. I18N: Name of a country or state
8338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8339msgid "Liberia"
8340msgstr ""
8341
8342#. I18N: Name of a country or state
8343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8344msgid "Libya"
8345msgstr "Libia"
8346
8347#. I18N: Name of a country or state
8348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8349msgid "Liechtenstein"
8350msgstr ""
8351
8352#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8353msgid "Lifespan"
8354msgstr ""
8355
8356#. I18N: Name of a module/chart
8357#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8358msgid "Lifespans"
8359msgstr ""
8360
8361#. I18N: Location of an LDS church temple
8362#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8363msgid "Lima, Peru"
8364msgstr ""
8365
8366#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:78
8367#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
8368msgid "Link media objects to facts and events"
8369msgstr ""
8370
8371#. I18N: You need to:
8372#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8373#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8374msgid "Link the user account to an individual."
8375msgstr ""
8376
8377#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531
8378#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8379msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8380msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8381
8382#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8383#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8384msgid "Link this media object to a family"
8385msgstr ""
8386
8387#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8388#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8389msgid "Link this media object to a source"
8390msgstr ""
8391
8392#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8393#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8394msgid "Link this media object to an individual"
8395msgstr ""
8396
8397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8398msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8399msgstr ""
8400
8401#. I18N: gedcom tag _DBID
8402#: app/GedcomTag.php:1656
8403msgid "Linked database ID"
8404msgstr "ID-ul bazei de date legată"
8405
8406#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8407#: resources/views/chart-box.phtml:121
8408msgid "Links"
8409msgstr "Legături"
8410
8411#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8412#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8413msgid "List"
8414msgstr "Listă"
8415
8416#. I18N: Name of a module
8417#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8418#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8419#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462
8420#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8421#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
8423msgid "Lists"
8424msgstr "Liste"
8425
8426#. I18N: Name of a country or state
8427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8428msgid "Lithuania"
8429msgstr "Lituania"
8430
8431#: app/SurnameTradition.php:107
8432msgctxt "Surname tradition"
8433msgid "Lithuanian"
8434msgstr ""
8435
8436#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8437msgid "Living"
8438msgstr "În viaţă"
8439
8440#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8441msgid "Living individuals"
8442msgstr "Persoanele în viaţă"
8443
8444#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8445msgid "Loading…"
8446msgstr "Încărcare…"
8447
8448#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8449#: resources/views/admin/media.phtml:35
8450msgid "Local files"
8451msgstr ""
8452
8453#. I18N: gedcom tag MAP
8454#. I18N: gedcom tag _LOC
8455#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8456msgid "Location"
8457msgstr ""
8458
8459#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447
8460msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8461msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
8462
8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8464msgid "Lodger"
8465msgstr "Locatar"
8466
8467#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8468msgctxt "FEMALE"
8469msgid "Lodger"
8470msgstr ""
8471
8472#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8473msgctxt "MALE"
8474msgid "Lodger"
8475msgstr ""
8476
8477#. I18N: Location of an LDS church temple
8478#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8479msgid "Logan, Utah, United States"
8480msgstr ""
8481
8482#. I18N: Location of an LDS church temple
8483#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8484msgid "London, England"
8485msgstr ""
8486
8487#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
8489msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8490msgstr ""
8491
8492#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8493msgid "Longest marriage"
8494msgstr ""
8495
8496#. I18N: gedcom tag LONG
8497#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819
8498#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8499#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8500#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8501#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8502#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8503msgid "Longitude"
8504msgstr "Longitudine"
8505
8506#. I18N: Location of an LDS church temple
8507#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8508msgid "Los Angeles, California, United States"
8509msgstr ""
8510
8511#. I18N: Location of an LDS church temple
8512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8513msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8514msgstr ""
8515
8516#. I18N: Location of an LDS church temple
8517#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8518msgid "Lubbock, Texas, United States"
8519msgstr ""
8520
8521#. I18N: Name of a country or state
8522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8523msgid "Luxembourg"
8524msgstr "Luxemburg"
8525
8526#. I18N: Name of a country or state
8527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8528msgid "Macau"
8529msgstr ""
8530
8531#. I18N: Name of a country or state
8532#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8533msgid "Macedonia"
8534msgstr ""
8535
8536#. I18N: Name of a country or state
8537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8538msgid "Madagascar"
8539msgstr ""
8540
8541#. I18N: Location of an LDS church temple
8542#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8543msgid "Madrid, Spain"
8544msgstr ""
8545
8546#. I18N: Type of media object
8547#: app/GedcomTag.php:2387
8548msgid "Magazine"
8549msgstr "Revistă"
8550
8551#. I18N: gedcom tag _NAME
8552#: app/GedcomTag.php:1987
8553msgid "Mailing name"
8554msgstr ""
8555
8556#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
8557msgid "Mailto link"
8558msgstr ""
8559
8560#. I18N: Name of a country or state
8561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8562msgid "Malawi"
8563msgstr ""
8564
8565#. I18N: Name of a country or state
8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8567msgid "Malaysia"
8568msgstr "Malaiezia"
8569
8570#. I18N: Name of a country or state
8571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8572msgid "Maldives"
8573msgstr "Maldive"
8574
8575#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
8576#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348
8577#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8578msgid "Male"
8579msgstr "Bărbat"
8580
8581#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8582#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8583#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8584#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8585#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8586#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8587#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8590#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8591#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8592#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8593#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8594#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8595#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8596#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8597#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8598msgid "Males"
8599msgstr "Bărbaţi"
8600
8601#. I18N: Name of a country or state
8602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8603msgid "Mali"
8604msgstr ""
8605
8606#. I18N: Name of a country or state
8607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8608msgid "Malta"
8609msgstr ""
8610
8611#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470
8612#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8613#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8614#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8615#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8616#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8617#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8618#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8619#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8620#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8622#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
8623msgid "Manage family trees"
8624msgstr ""
8625
8626#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8627#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
8628msgid "Manage family trees "
8629msgstr ""
8630
8631#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
8633#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8634msgid "Manage media"
8635msgstr ""
8636
8637#. I18N: Listbox entry; name of a role
8638#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
8639#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8640#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8641#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8642msgid "Manager"
8643msgstr ""
8644
8645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
8646msgid "Managers"
8647msgstr ""
8648
8649#. I18N: Location of an LDS church temple
8650#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8651msgid "Manaus, Brazil"
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: Location of an LDS church temple
8655#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8656msgid "Manhattan, New York, United States"
8657msgstr ""
8658
8659#. I18N: Location of an LDS church temple
8660#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8661msgid "Manila, Philippines"
8662msgstr ""
8663
8664#. I18N: Location of an LDS church temple
8665#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8666msgid "Manti, Utah, United States"
8667msgstr ""
8668
8669#. I18N: Type of media object
8670#: app/GedcomTag.php:2390
8671msgid "Manuscript"
8672msgstr "Manuscris"
8673
8674#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8676msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8677msgstr ""
8678
8679#. I18N: Type of media object
8680#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8681#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8682msgid "Map"
8683msgstr "Hartă"
8684
8685#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
8687#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8688msgid "Map provider"
8689msgstr ""
8690
8691#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8692msgctxt "Abbreviation for March"
8693msgid "Mar"
8694msgstr ""
8695
8696#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8697msgctxt "GENITIVE"
8698msgid "March"
8699msgstr "Martie"
8700
8701#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8702msgctxt "INSTRUMENTAL"
8703msgid "March"
8704msgstr "Martie"
8705
8706#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8707msgctxt "LOCATIVE"
8708msgid "March"
8709msgstr "Martie"
8710
8711#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8713#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8714msgctxt "NOMINATIVE"
8715msgid "March"
8716msgstr "Martie"
8717
8718#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
8720msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8721msgstr ""
8722
8723#. I18N: gedcom tag MARR
8724#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342
8725#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8726#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8727#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8728#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8729#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8730#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8732#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8733#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8734#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8779msgid "Marriage"
8780msgstr "Căsătorie"
8781
8782#. I18N: gedcom tag MARB
8783#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8784msgid "Marriage banns"
8785msgstr ""
8786
8787#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8788#: app/GedcomTag.php:1984
8789msgid "Marriage beginning status"
8790msgstr ""
8791
8792#. I18N: gedcom tag _MBON
8793#: app/GedcomTag.php:1963
8794msgid "Marriage bond"
8795msgstr ""
8796
8797#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8798msgid "Marriage by country"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: gedcom tag MARC
8802#: app/GedcomTag.php:832
8803msgid "Marriage contract"
8804msgstr ""
8805
8806#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8807msgid "Marriage date range end"
8808msgstr ""
8809
8810#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8811msgid "Marriage date range start"
8812msgstr ""
8813
8814#. I18N: gedcom tag _MEND
8815#: app/GedcomTag.php:1972
8816msgid "Marriage ending status"
8817msgstr ""
8818
8819#. I18N: gedcom tag _MARI
8820#: app/GedcomTag.php:1867
8821msgid "Marriage intention"
8822msgstr "Intenţie de căsătorie"
8823
8824#. I18N: gedcom tag MARL
8825#: app/GedcomTag.php:835
8826msgid "Marriage license"
8827msgstr ""
8828
8829#: app/GedcomTag.php:1952
8830msgid "Marriage of a brother"
8831msgstr ""
8832
8833#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
8834msgid "Marriage of a child"
8835msgstr "Căsătoria unui copil"
8836
8837#: app/GedcomTag.php:1883
8838msgid "Marriage of a daughter"
8839msgstr ""
8840
8841#. I18N: ...to another spouse
8842#: app/GedcomTag.php:1939
8843msgid "Marriage of a father"
8844msgstr "Căsătoria tatălui"
8845
8846#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
8848msgid "Marriage of a grandchild"
8849msgstr "Căsătoria unui nepot"
8850
8851#: app/GedcomTag.php:1898
8852msgid "Marriage of a granddaughter"
8853msgstr ""
8854
8855#: app/GedcomTag.php:1909
8856msgctxt "daughter’s daughter"
8857msgid "Marriage of a granddaughter"
8858msgstr ""
8859
8860#: app/GedcomTag.php:1920
8861msgctxt "son’s daughter"
8862msgid "Marriage of a granddaughter"
8863msgstr ""
8864
8865#: app/GedcomTag.php:1894
8866msgid "Marriage of a grandson"
8867msgstr ""
8868
8869#: app/GedcomTag.php:1905
8870msgctxt "daughter’s son"
8871msgid "Marriage of a grandson"
8872msgstr ""
8873
8874#: app/GedcomTag.php:1916
8875msgctxt "son’s son"
8876msgid "Marriage of a grandson"
8877msgstr ""
8878
8879#: app/GedcomTag.php:1927
8880msgid "Marriage of a half-brother"
8881msgstr ""
8882
8883#: app/GedcomTag.php:1934
8884msgid "Marriage of a half-sibling"
8885msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
8886
8887#: app/GedcomTag.php:1931
8888msgid "Marriage of a half-sister"
8889msgstr ""
8890
8891#. I18N: ...to another spouse
8892#: app/GedcomTag.php:1944
8893msgid "Marriage of a mother"
8894msgstr "Căsătoria mamei"
8895
8896#. I18N: ...to another spouse
8897#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
8898msgid "Marriage of a parent"
8899msgstr ""
8900
8901#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
8902msgid "Marriage of a sibling"
8903msgstr "Căsătoria unui frate"
8904
8905#: app/GedcomTag.php:1956
8906msgid "Marriage of a sister"
8907msgstr ""
8908
8909#: app/GedcomTag.php:1879
8910msgid "Marriage of a son"
8911msgstr ""
8912
8913#. I18N: ...to each other
8914#: app/GedcomTag.php:1890
8915msgid "Marriage of parents"
8916msgstr ""
8917
8918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8919msgid "Marriage place contains"
8920msgstr ""
8921
8922#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8923msgid "Marriage places"
8924msgstr ""
8925
8926#. I18N: gedcom tag MARS
8927#: app/GedcomTag.php:853
8928msgid "Marriage settlement"
8929msgstr ""
8930
8931#. I18N: gedcom tag _STAT
8932#: app/GedcomTag.php:2053
8933msgid "Marriage status"
8934msgstr ""
8935
8936#: app/GedcomTag.php:850
8937msgid "Marriage type unknown"
8938msgstr ""
8939
8940#. I18N: Name of a module/report
8941#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8942#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8943#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8944#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8945msgid "Marriages"
8946msgstr ""
8947
8948#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8949#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8950msgid "Marriages by century"
8951msgstr ""
8952
8953#. I18N: gedcom tag _MARNM
8954#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8955#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8956msgid "Married name"
8957msgstr "Prenume după căsătorie"
8958
8959#: app/GedcomTag.php:1875
8960msgid "Married surname"
8961msgstr "Nume după căsătorie"
8962
8963#. I18N: Name of a country or state
8964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8965msgid "Marshall Islands"
8966msgstr "Insulele Marshall"
8967
8968#. I18N: Name of a country or state
8969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8970msgid "Martinique"
8971msgstr "Martinica"
8972
8973#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34
8974msgid "Masquerade as this user"
8975msgstr ""
8976
8977#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8978#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8979#, fuzzy
8980msgid "Match both upper and lower case letters."
8981msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
8982
8983#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8984msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8985msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
8986
8987#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8988msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8989msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
8990
8991#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
8992msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
8993msgstr ""
8994
8995#. I18N: Name of a country or state
8996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8997msgid "Mauritania"
8998msgstr ""
8999
9000#. I18N: Name of a country or state
9001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9002msgid "Mauritius"
9003msgstr ""
9004
9005#. I18N: A configuration setting
9006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
9007msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9008msgstr ""
9009
9010#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
9011#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
9012msgid "Maximum upload size: "
9013msgstr "Marimea de upload maximă: "
9014
9015#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9016msgctxt "Abbreviation for May"
9017msgid "May"
9018msgstr ""
9019
9020#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9021msgctxt "GENITIVE"
9022msgid "May"
9023msgstr "Mai"
9024
9025#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9026msgctxt "INSTRUMENTAL"
9027msgid "May"
9028msgstr "Mai"
9029
9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9031msgctxt "LOCATIVE"
9032msgid "May"
9033msgstr "Mai"
9034
9035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9036#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
9037#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9038msgctxt "NOMINATIVE"
9039msgid "May"
9040msgstr "Mai"
9041
9042#. I18N: Name of a country or state
9043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9044msgid "Mayotte"
9045msgstr ""
9046
9047#. I18N: Location of an LDS church temple
9048#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9049msgid "Medford, Oregon, United States"
9050msgstr ""
9051
9052#. I18N: Name of a module
9053#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/MediaTabModule.php:60
9054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
9055#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611
9056#: resources/views/admin/media.phtml:99
9057#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9058#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
9059msgid "Media"
9060msgstr "Fişiere media"
9061
9062#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9063#: resources/views/admin/media.phtml:95
9064#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9065#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9066#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9067#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9068msgid "Media file"
9069msgstr ""
9070
9071#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9072msgid "Media file to upload"
9073msgstr "Fişierul media de uploadat"
9074
9075#. I18N: %s is the name of a folder.
9076#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9077#, php-format
9078msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9079msgstr ""
9080
9081#: resources/views/admin/media.phtml:26
9082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9083msgid "Media files"
9084msgstr ""
9085
9086#. I18N: A configuration setting
9087#: resources/views/admin/media.phtml:58
9088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213
9089msgid "Media folder"
9090msgstr ""
9091
9092#: resources/views/admin/media.phtml:27
9093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
9094msgid "Media folders"
9095msgstr ""
9096
9097#. I18N: gedcom tag OBJE
9098#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9099#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9100#: resources/views/admin/media.phtml:103
9101#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
9102#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9103#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9104#: resources/views/family-page.phtml:94
9105#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9106#: resources/views/source-page.phtml:88
9107msgid "Media object"
9108msgstr ""
9109
9110#. I18N: Name of a module/list
9111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717
9112#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9113#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9114#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9115#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9116#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9117#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9118#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9119#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9120#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9121#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9122#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9123#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9124#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9125#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9126msgid "Media objects"
9127msgstr "Obiecte media"
9128
9129#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9130msgid "Media objects found"
9131msgstr "Obiecte media găsite"
9132
9133#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9134msgid "Media objects per page"
9135msgstr "obiecte media pe pagină"
9136
9137#. I18N: gedcom tag MEDI
9138#. I18N: gedcom tag _TYPE
9139#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9140#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9141#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9142msgid "Media type"
9143msgstr ""
9144
9145#. I18N: gedcom tag _MDCL
9146#: app/GedcomTag.php:1966
9147msgid "Medical"
9148msgstr ""
9149
9150#. I18N: gedcom tag _MEDC
9151#: app/GedcomTag.php:1969
9152msgid "Medical condition"
9153msgstr ""
9154
9155#. I18N: The name of a colour-scheme
9156#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9157msgid "Mediterranio"
9158msgstr ""
9159
9160#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9161msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9162msgstr ""
9163
9164#: app/Date/JalaliDate.php:265
9165msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9166msgid "Mehr"
9167msgstr ""
9168
9169#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9170#: app/Date/JalaliDate.php:137
9171msgctxt "GENITIVE"
9172msgid "Mehr"
9173msgstr ""
9174
9175#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9176#: app/Date/JalaliDate.php:227
9177msgctxt "INSTRUMENTAL"
9178msgid "Mehr"
9179msgstr ""
9180
9181#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9182#: app/Date/JalaliDate.php:182
9183msgctxt "LOCATIVE"
9184msgid "Mehr"
9185msgstr ""
9186
9187#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9188#: app/Date/JalaliDate.php:92
9189msgctxt "NOMINATIVE"
9190msgid "Mehr"
9191msgstr ""
9192
9193#. I18N: Location of an LDS church temple
9194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9195msgid "Melbourne, Australia"
9196msgstr ""
9197
9198#. I18N: Listbox entry; name of a role
9199#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423
9200#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9201#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9202#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9203#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9204msgid "Member"
9205msgstr ""
9206
9207#. I18N: Location of an LDS church temple
9208#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9209msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9210msgstr ""
9211
9212#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9213#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9214msgid "Menu"
9215msgstr "Meniu"
9216
9217#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448
9219#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9220#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9221msgid "Menus"
9222msgstr ""
9223
9224#. I18N: The name of a colour-scheme
9225#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9226msgid "Mercury"
9227msgstr ""
9228
9229#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9230msgid "Merge"
9231msgstr ""
9232
9233#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504
9234#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
9235msgid "Merge family trees"
9236msgstr ""
9237
9238#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9239#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9240#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9241msgid "Merge records"
9242msgstr ""
9243
9244#. I18N: Location of an LDS church temple
9245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9246msgid "Merida, Mexico"
9247msgstr ""
9248
9249#. I18N: Location of an LDS church temple
9250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9251msgid "Mesa, Arizona, United States"
9252msgstr ""
9253
9254#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9255#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9256#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9257#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9258#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9259msgid "Message"
9260msgstr ""
9261
9262#. I18N: Name of a module
9263#. I18N: A configuration setting
9264#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9265#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9266msgid "Messages"
9267msgstr "Mesaje"
9268
9269#. I18N: a month in the French republican calendar
9270#: app/Date/FrenchDate.php:153
9271msgctxt "GENITIVE"
9272msgid "Messidor"
9273msgstr ""
9274
9275#. I18N: a month in the French republican calendar
9276#: app/Date/FrenchDate.php:247
9277msgctxt "INSTRUMENTAL"
9278msgid "Messidor"
9279msgstr ""
9280
9281#. I18N: a month in the French republican calendar
9282#: app/Date/FrenchDate.php:200
9283msgctxt "LOCATIVE"
9284msgid "Messidor"
9285msgstr ""
9286
9287#. I18N: a month in the French republican calendar
9288#: app/Date/FrenchDate.php:106
9289msgctxt "NOMINATIVE"
9290msgid "Messidor"
9291msgstr ""
9292
9293#. I18N: Name of a country or state
9294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9295msgid "Mexico"
9296msgstr "Mexic"
9297
9298#. I18N: Location of an LDS church temple
9299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9300msgid "Mexico City, Mexico"
9301msgstr ""
9302
9303#. I18N: Type of media object
9304#: app/GedcomTag.php:2381
9305msgid "Microfiche"
9306msgstr "Microfişă"
9307
9308#. I18N: Type of media object
9309#: app/GedcomTag.php:2384
9310msgid "Microfilm"
9311msgstr ""
9312
9313#. I18N: Name of a country or state
9314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9315msgid "Micronesia"
9316msgstr "Micronezia"
9317
9318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9319msgid "Middle East"
9320msgstr ""
9321
9322#. I18N: gedcom tag _MILI
9323#: app/GedcomTag.php:1975
9324msgid "Military"
9325msgstr "Militar"
9326
9327#. I18N: gedcom tag _MILT
9328#: app/GedcomTag.php:1978
9329msgid "Military service"
9330msgstr ""
9331
9332#. I18N: Name of a module/report
9333#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9334#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9335#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9336msgid "Missing data"
9337msgstr "Date lipsă"
9338
9339#. I18N: Listbox entry; name of a role
9340#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
9341#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9342msgid "Moderator"
9343msgstr ""
9344
9345#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
9346msgid "Moderators"
9347msgstr ""
9348
9349#: resources/views/admin/components.phtml:24
9350#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9351msgid "Module"
9352msgstr ""
9353
9354#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9355#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9356msgid "Module administration"
9357msgstr ""
9358
9359#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9360#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
9361#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9362#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9363#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9364#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9365#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9366#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9367msgid "Modules"
9368msgstr ""
9369
9370#. I18N: Name of a country or state
9371#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9372msgid "Moldova"
9373msgstr ""
9374
9375#. I18N: abbreviation for Monday
9376#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9377#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9378msgid "Mon"
9379msgstr ""
9380
9381#. I18N: Name of a country or state
9382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9383msgid "Monaco"
9384msgstr ""
9385
9386#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9387msgid "Monday"
9388msgstr "Luni"
9389
9390#. I18N: Name of a country or state
9391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9392msgid "Mongolia"
9393msgstr ""
9394
9395#. I18N: Name of a country or state
9396#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9397msgid "Montenegro"
9398msgstr "Muntenegru"
9399
9400#. I18N: Location of an LDS church temple
9401#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9402msgid "Monterrey, Mexico"
9403msgstr ""
9404
9405#. I18N: Location of an LDS church temple
9406#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9407msgid "Montevideo, Uruguay"
9408msgstr ""
9409
9410#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9411#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9412#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9415#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9416#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9417msgid "Month"
9418msgstr ""
9419
9420#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9421#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9422msgid "Month of birth"
9423msgstr "Luna naşterii"
9424
9425#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9427msgid "Month of birth of first child in a relation"
9428msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9429
9430#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9431#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9432msgid "Month of death"
9433msgstr "Luna decesului"
9434
9435#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9436#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9437msgid "Month of first marriage"
9438msgstr "Luna primei căsătorii"
9439
9440#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9441#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9442msgid "Month of marriage"
9443msgstr "Luna căsătoriei"
9444
9445#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9446#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9447#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9448msgid "Month:"
9449msgstr "Luna:"
9450
9451#. I18N: Location of an LDS church temple
9452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9453msgid "Monticello, Utah, United States"
9454msgstr ""
9455
9456#. I18N: Location of an LDS church temple
9457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9458msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9459msgstr ""
9460
9461#. I18N: Name of a country or state
9462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9463msgid "Montserrat"
9464msgstr ""
9465
9466#: app/Date/JalaliDate.php:263
9467msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9468msgid "Mor"
9469msgstr ""
9470
9471#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9472#: app/Date/JalaliDate.php:133
9473msgctxt "GENITIVE"
9474msgid "Mordad"
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9478#: app/Date/JalaliDate.php:223
9479msgctxt "INSTRUMENTAL"
9480msgid "Mordad"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9484#: app/Date/JalaliDate.php:178
9485msgctxt "LOCATIVE"
9486msgid "Mordad"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9490#: app/Date/JalaliDate.php:88
9491msgctxt "NOMINATIVE"
9492msgid "Mordad"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: Name of a country or state
9496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9497msgid "Morocco"
9498msgstr "Maroc"
9499
9500#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9501#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9502msgid "Most SMTP servers require a password."
9503msgstr ""
9504
9505#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9506#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9507#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9508msgid "Most common surnames"
9509msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9510
9511#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9512msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9513msgstr ""
9514
9515#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9516msgid "Most mail servers require a valid email address."
9517msgstr ""
9518
9519#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9520#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9521msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9522msgstr ""
9523
9524#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9525#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9526msgid "Most servers do not use secure connections."
9527msgstr ""
9528
9529#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9530#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9532msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9533msgstr ""
9534
9535#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9536msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9537msgstr ""
9538
9539#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9540msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9541msgstr ""
9542
9543#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9544msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9545msgstr ""
9546
9547#. I18N: Name of a module
9548#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9549msgid "Most viewed pages"
9550msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9551
9552#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9553#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9555#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9556#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9557#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9558#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9559msgid "Mother"
9560msgstr "Mama"
9561
9562#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9563#, php-format
9564msgid "Mother: %s"
9565msgstr ""
9566
9567#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
9568msgid "Mother’s age"
9569msgstr ""
9570
9571#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9572#: app/Individual.php:989
9573#, php-format
9574msgid "Mother’s family with %s"
9575msgstr ""
9576
9577#. I18N: A step-family.
9578#: app/Individual.php:993
9579msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9580msgstr ""
9581
9582#. I18N: Location of an LDS church temple
9583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9584msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9585msgstr ""
9586
9587#: resources/views/admin/components.phtml:31
9588#: resources/views/admin/components.phtml:127
9589#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9590msgid "Move down"
9591msgstr "Mută în jos"
9592
9593#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9594msgid "Move the media object?"
9595msgstr ""
9596
9597#: resources/views/admin/components.phtml:30
9598#: resources/views/admin/components.phtml:121
9599#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9600msgid "Move up"
9601msgstr "Mută în sus"
9602
9603#. I18N: Name of a country or state
9604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9605msgid "Mozambique"
9606msgstr "Mozambic"
9607
9608#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9609#: app/Date/HijriDate.php:128
9610msgctxt "GENITIVE"
9611msgid "Muharram"
9612msgstr ""
9613
9614#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9615#: app/Date/HijriDate.php:218
9616msgctxt "INSTRUMENTAL"
9617msgid "Muharram"
9618msgstr ""
9619
9620#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9621#: app/Date/HijriDate.php:173
9622msgctxt "LOCATIVE"
9623msgid "Muharram"
9624msgstr ""
9625
9626#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9627#: app/Date/HijriDate.php:83
9628msgctxt "NOMINATIVE"
9629msgid "Muharram"
9630msgstr ""
9631
9632#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9633msgid "Multiple marriages"
9634msgstr ""
9635
9636#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9637#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9638msgid "My account"
9639msgstr ""
9640
9641#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9642msgid "My family tree"
9643msgstr ""
9644
9645#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9646msgid "My individual record"
9647msgstr ""
9648
9649#. I18N: Name of a module
9650#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357
9651#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9652#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9653#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9654msgid "My page"
9655msgstr "Pagina mea"
9656
9657#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9658msgid "My pages"
9659msgstr ""
9660
9661#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9662msgid "My pedigree"
9663msgstr ""
9664
9665#. I18N: Name of a country or state
9666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9667msgid "Myanmar"
9668msgstr ""
9669
9670#. I18N: gedcom tag NAME
9671#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9672#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271
9673#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9674#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9675#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9676#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9678#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9679#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9680#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9681#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9682#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9683#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9684#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9685#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9688#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9689#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9690#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9691#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9692#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9693#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9694#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9695msgid "Name"
9696msgstr "Nume"
9697
9698#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9699#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9700msgctxt "Repository"
9701msgid "Name"
9702msgstr ""
9703
9704#: app/GedcomTag.php:868
9705msgid "Name in Hebrew"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: gedcom tag NPFX
9709#: app/GedcomTag.php:893
9710msgid "Name prefix"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: gedcom tag NSFX
9714#: app/GedcomTag.php:896
9715msgid "Name suffix"
9716msgstr ""
9717
9718#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9719#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9720#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9721#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9722msgid "Names"
9723msgstr ""
9724
9725#. I18N: gedcom tag _NAMS
9726#: app/GedcomTag.php:1990
9727msgid "Namesake"
9728msgstr ""
9729
9730#. I18N: Name of a country or state
9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9732msgid "Namibia"
9733msgstr ""
9734
9735#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9736msgid "Nanny"
9737msgstr ""
9738
9739#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9740msgid "Narrative description"
9741msgstr ""
9742
9743#. I18N: Location of an LDS church temple
9744#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9745msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9746msgstr ""
9747
9748#. I18N: gedcom tag NATI
9749#: app/GedcomTag.php:871
9750msgid "Nationality"
9751msgstr "Naţionalitate"
9752
9753#. I18N: gedcom tag NATU
9754#: app/GedcomTag.php:874
9755msgid "Naturalization"
9756msgstr "Naturalizare"
9757
9758#. I18N: Name of a country or state
9759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9760msgid "Nauru"
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: Location of an LDS church temple
9764#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9765msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9766msgstr ""
9767
9768#. I18N: Location of an LDS church temple
9769#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9770msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9771msgstr ""
9772
9773#. I18N: Name of a country or state
9774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9775msgid "Nepal"
9776msgstr ""
9777
9778#. I18N: Name of a country or state
9779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9780msgid "Netherlands"
9781msgstr "Olanda"
9782
9783#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
9784#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9785msgid "Never"
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: gedcom tag _NMAR
9789#: app/GedcomTag.php:2006
9790msgid "Never married"
9791msgstr "Necăsătorit până în prezent"
9792
9793#. I18N: gedcom tag _NMAR
9794#: app/GedcomTag.php:2002
9795msgctxt "FEMALE"
9796msgid "Never married"
9797msgstr ""
9798
9799#. I18N: gedcom tag _NMAR
9800#: app/GedcomTag.php:1997
9801msgctxt "MALE"
9802msgid "Never married"
9803msgstr ""
9804
9805#. I18N: Name of a country or state
9806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9807msgid "New Caledonia"
9808msgstr "Noua Caledonie"
9809
9810#. I18N: Location of an LDS church temple
9811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9812msgid "New York, New York, United States"
9813msgstr ""
9814
9815#. I18N: Name of a country or state
9816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9817msgid "New Zealand"
9818msgstr "Noua Zeelandă"
9819
9820#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9821msgid "New data"
9822msgstr ""
9823
9824#. I18N: %s is a server name/URL
9825#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9826#, php-format
9827msgid "New registration at %s"
9828msgstr "Înregistrare nouă la %s"
9829
9830#. I18N: %s is a server name/URL
9831#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354
9832#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9833#, php-format
9834msgid "New user at %s"
9835msgstr "Utilizator nou la %s"
9836
9837#. I18N: Location of an LDS church temple
9838#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9839msgid "Newport Beach, California, United States"
9840msgstr ""
9841
9842#. I18N: Name of a module
9843#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9844msgid "News"
9845msgstr "Ştiri"
9846
9847#. I18N: Type of media object
9848#: app/GedcomTag.php:2396
9849msgid "Newspaper"
9850msgstr "Ziar"
9851
9852#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9853msgid "Next email reminder will be sent after "
9854msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
9855
9856#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9857#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9858msgid "Next image"
9859msgstr "Următoarea imagine"
9860
9861#. I18N: Name of a country or state
9862#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9863msgid "Nicaragua"
9864msgstr ""
9865
9866#. I18N: gedcom tag NICK
9867#: app/GedcomTag.php:884
9868msgid "Nickname"
9869msgstr "Porecla"
9870
9871#. I18N: Name of a country or state
9872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9873msgid "Niger"
9874msgstr ""
9875
9876#. I18N: Name of a country or state
9877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9878msgid "Nigeria"
9879msgstr ""
9880
9881#. I18N: a month in the Jewish calendar
9882#: app/Date/JewishDate.php:195
9883msgctxt "GENITIVE"
9884msgid "Nissan"
9885msgstr ""
9886
9887#. I18N: a month in the Jewish calendar
9888#: app/Date/JewishDate.php:301
9889msgctxt "INSTRUMENTAL"
9890msgid "Nissan"
9891msgstr ""
9892
9893#. I18N: a month in the Jewish calendar
9894#: app/Date/JewishDate.php:248
9895msgctxt "LOCATIVE"
9896msgid "Nissan"
9897msgstr ""
9898
9899#. I18N: a month in the Jewish calendar
9900#: app/Date/JewishDate.php:142
9901msgctxt "NOMINATIVE"
9902msgid "Nissan"
9903msgstr ""
9904
9905#. I18N: Name of a country or state
9906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9907msgid "Niue"
9908msgstr ""
9909
9910#. I18N: a month in the French republican calendar
9911#: app/Date/FrenchDate.php:141
9912msgctxt "GENITIVE"
9913msgid "Nivose"
9914msgstr ""
9915
9916#. I18N: a month in the French republican calendar
9917#: app/Date/FrenchDate.php:235
9918msgctxt "INSTRUMENTAL"
9919msgid "Nivose"
9920msgstr ""
9921
9922#. I18N: a month in the French republican calendar
9923#: app/Date/FrenchDate.php:188
9924msgctxt "LOCATIVE"
9925msgid "Nivose"
9926msgstr ""
9927
9928#. I18N: a month in the French republican calendar
9929#: app/Date/FrenchDate.php:93
9930msgctxt "NOMINATIVE"
9931msgid "Nivose"
9932msgstr ""
9933
9934#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320
9935#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9936msgid "No"
9937msgstr "Nu"
9938
9939#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384
9940#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396
9941msgid "No GEDCOM file was received."
9942msgstr ""
9943
9944#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9945msgid "No GEDCOM files found."
9946msgstr ""
9947
9948#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149
9949msgid "No calendar conversion"
9950msgstr "Fără conversie de calendar"
9951
9952#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9953#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9954msgid "No children"
9955msgstr "Nu există copii înregistraţi"
9956
9957#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
9958msgid "No contact"
9959msgstr ""
9960
9961#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9962msgid "No duplicates have been found."
9963msgstr ""
9964
9965#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9966msgid "No errors have been found."
9967msgstr ""
9968
9969#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9970#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9971#, php-format
9972msgid "No events exist for the next %s day."
9973msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9974msgstr[0] ""
9975msgstr[1] ""
9976msgstr[2] ""
9977
9978#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9979msgid "No events exist for today."
9980msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
9981
9982#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9983msgid "No events exist for tomorrow."
9984msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
9985
9986#: resources/views/family-page.phtml:56
9987msgid "No facts exist for this family."
9988msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
9989
9990#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9991#: app/Functions/Functions.php:55
9992msgid "No file was received. Please try again."
9993msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
9994
9995#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9996msgid "No link between the two individuals could be found."
9997msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
9998
9999#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
10000#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
10001#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
10002msgid "No matching facts found"
10003msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
10004
10005#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
10006#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
10007msgid "No news articles have been submitted."
10008msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
10009
10010#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10011msgid "No predefined text"
10012msgstr ""
10013
10014#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10015#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10016msgid "No records to display"
10017msgstr ""
10018
10019#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
10020#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10021#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
10022#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10023#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10024msgid "No results found."
10025msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
10026
10027#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10028msgid "No signed-in and no anonymous users"
10029msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
10030
10031#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278
10032msgid "No temple - living ordinance"
10033msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
10034
10035#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10036#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
10037#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10038msgid "No upgrade information is available."
10039msgstr ""
10040
10041#. I18N: The name of a colour-scheme
10042#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10043msgid "Nocturnal"
10044msgstr ""
10045
10046#: app/Http/Controllers/ListController.php:229
10047#: app/Http/Controllers/ListController.php:767
10048#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10049#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
10050#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10051#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10053#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10054msgid "None"
10055msgstr "Nici unul"
10056
10057#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10058#: app/Date/FrenchDate.php:303
10059msgid "Nonidi"
10060msgstr ""
10061
10062#. I18N: Name of a country or state
10063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10064msgid "Norfolk Island"
10065msgstr "Insula Norfolk"
10066
10067#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10068msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: Name of a country or state
10072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10073msgid "North Korea"
10074msgstr "Coreea de Nord"
10075
10076#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10077msgid "Northern America"
10078msgstr ""
10079
10080#. I18N: Name of a country or state
10081#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10082msgid "Northern Ireland"
10083msgstr "Irlanda de Nord"
10084
10085#. I18N: Name of a country or state
10086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10087msgid "Northern Mariana Islands"
10088msgstr "Insulele Mariane de Nord"
10089
10090#. I18N: Name of a country or state
10091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10092msgid "Norway"
10093msgstr "Norvegia"
10094
10095#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10096msgid "Not approved by an administrator"
10097msgstr ""
10098
10099#. I18N: gedcom tag _NLIV
10100#: app/GedcomTag.php:1993
10101msgid "Not living"
10102msgstr "Decedat"
10103
10104#. I18N: gedcom tag _NMR
10105#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344
10106#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10107msgid "Not married"
10108msgstr "Necăsătorit"
10109
10110#. I18N: gedcom tag _NMR
10111#: app/GedcomTag.php:2016
10112msgctxt "FEMALE"
10113msgid "Not married"
10114msgstr ""
10115
10116#. I18N: gedcom tag _NMR
10117#: app/GedcomTag.php:2011
10118msgctxt "MALE"
10119msgid "Not married"
10120msgstr ""
10121
10122#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10123msgid "Not verified by the user"
10124msgstr ""
10125
10126#. I18N: gedcom tag NOTE
10127#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890
10128#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
10129#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10130#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10131#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10132#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10133#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10134#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10135#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
10136#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10137#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10139#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10140#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10141msgid "Note"
10142msgstr "Notă"
10143
10144#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10145msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10146msgstr ""
10147
10148#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10149msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10150msgstr ""
10151
10152#. I18N: Name of a module
10153#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10155#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10156#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10157#: resources/views/media-page.phtml:80
10158#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
10159#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10160#: resources/views/source-page.phtml:67
10161#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10162#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10163#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10164msgid "Notes"
10165msgstr "Note"
10166
10167#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10168msgid "Nothing found to cleanup"
10169msgstr ""
10170
10171#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164
10172#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10173msgid "Nothing found."
10174msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10175
10176#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10177#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10178msgid "Nothing to show"
10179msgstr ""
10180
10181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10182msgctxt "Abbreviation for November"
10183msgid "Nov"
10184msgstr ""
10185
10186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10187msgctxt "GENITIVE"
10188msgid "November"
10189msgstr "Noiembrie"
10190
10191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10192msgctxt "INSTRUMENTAL"
10193msgid "November"
10194msgstr "Noiembrie"
10195
10196#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10197msgctxt "LOCATIVE"
10198msgid "November"
10199msgstr "Noiembrie"
10200
10201#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10202#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10203#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10204msgctxt "NOMINATIVE"
10205msgid "November"
10206msgstr "Noiembrie"
10207
10208#. I18N: Location of an LDS church temple
10209#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10210msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10211msgstr ""
10212
10213#. I18N: gedcom tag NCHI
10214#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10215#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10216#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10217msgid "Number of children"
10218msgstr "numărul de copii"
10219
10220#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10221#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10222#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10223msgid "Number of days to show"
10224msgstr "Numărul de zile de arătat"
10225
10226#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10227#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10228msgid "Number of families without children"
10229msgstr ""
10230
10231#. I18N: ... to show in a list
10232#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10233msgid "Number of given names"
10234msgstr ""
10235
10236#. I18N: gedcom tag NMR
10237#: app/GedcomTag.php:887
10238msgid "Number of marriages"
10239msgstr ""
10240
10241#. I18N: ... to show in a list
10242#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10243msgid "Number of pages"
10244msgstr ""
10245
10246#. I18N: ... to show in a list
10247#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10248#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10249msgid "Number of surnames"
10250msgstr ""
10251
10252#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10253msgid "Nurse"
10254msgstr "Asistentă"
10255
10256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10257msgctxt "FEMALE"
10258msgid "Nurse"
10259msgstr ""
10260
10261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10262msgctxt "MALE"
10263msgid "Nurse"
10264msgstr ""
10265
10266#. I18N: Location of an LDS church temple
10267#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10268msgid "Oakland, California, United States"
10269msgstr ""
10270
10271#. I18N: Location of an LDS church temple
10272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10273msgid "Oaxaca, Mexico"
10274msgstr ""
10275
10276#. I18N: gedcom tag OCCU
10277#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10278#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10279msgid "Occupation"
10280msgstr ""
10281
10282#. I18N: Name of a report
10283#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10284#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10285#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10286msgid "Occupations"
10287msgstr ""
10288
10289#. I18N: Name of a country or state
10290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10291msgid "Occupied Palestinian Territory"
10292msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10293
10294#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10295msgctxt "Abbreviation for October"
10296msgid "Oct"
10297msgstr ""
10298
10299#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10300#: app/Date/FrenchDate.php:301
10301msgid "Octidi"
10302msgstr ""
10303
10304#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10305msgctxt "GENITIVE"
10306msgid "October"
10307msgstr "Octombrie"
10308
10309#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10310msgctxt "INSTRUMENTAL"
10311msgid "October"
10312msgstr "Octombrie"
10313
10314#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10315msgctxt "LOCATIVE"
10316msgid "October"
10317msgstr "Octombrie"
10318
10319#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10320#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10321#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10322msgctxt "NOMINATIVE"
10323msgid "October"
10324msgstr "Octombrie"
10325
10326#. I18N: Location of an LDS church temple
10327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10328msgid "Ogden, Utah, United States"
10329msgstr ""
10330
10331#. I18N: Location of an LDS church temple
10332#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10333msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10334msgstr ""
10335
10336#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10337msgid "Old data"
10338msgstr ""
10339
10340#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
10341msgid "Old files found"
10342msgstr ""
10343
10344#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10345msgid "Oldest father"
10346msgstr ""
10347
10348#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10349msgid "Oldest female"
10350msgstr ""
10351
10352#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10353msgid "Oldest living individuals"
10354msgstr ""
10355
10356#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10357msgid "Oldest male"
10358msgstr ""
10359
10360#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10361msgid "Oldest mother"
10362msgstr ""
10363
10364#. I18N: The name of a colour-scheme
10365#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10366msgid "Olivia"
10367msgstr ""
10368
10369#. I18N: Name of a country or state
10370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10371msgid "Oman"
10372msgstr ""
10373
10374#. I18N: Name of a module
10375#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
10376msgid "On this day"
10377msgstr "În această zi"
10378
10379#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:149
10380msgid "On this day…"
10381msgstr "În această zi …"
10382
10383#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10384msgid "Only add new records"
10385msgstr ""
10386
10387#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
10388#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269
10389#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461
10390#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834
10391#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072
10392#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10393msgid "Only managers can edit"
10394msgstr ""
10395
10396#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10397msgid "Only update existing records"
10398msgstr ""
10399
10400#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10401msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10402msgstr ""
10403
10404#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10405msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10406msgstr ""
10407
10408#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427
10409#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10410msgid "OpenStreetMap™"
10411msgstr ""
10412
10413#. I18N: Location of an LDS church temple
10414#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10415msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10416msgstr ""
10417
10418#: app/Date/JalaliDate.php:260
10419msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10420msgid "Ord"
10421msgstr ""
10422
10423#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10424#: app/Date/JalaliDate.php:127
10425msgctxt "GENITIVE"
10426msgid "Ordibehesht"
10427msgstr ""
10428
10429#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10430#: app/Date/JalaliDate.php:217
10431msgctxt "INSTRUMENTAL"
10432msgid "Ordibehesht"
10433msgstr ""
10434
10435#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10436#: app/Date/JalaliDate.php:172
10437msgctxt "LOCATIVE"
10438msgid "Ordibehesht"
10439msgstr ""
10440
10441#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10442#: app/Date/JalaliDate.php:82
10443msgctxt "NOMINATIVE"
10444msgid "Ordibehesht"
10445msgstr ""
10446
10447#. I18N: gedcom tag ORDI
10448#: app/GedcomTag.php:907
10449msgid "Ordinance"
10450msgstr "Ordonanţă"
10451
10452#. I18N: gedcom tag ORDN
10453#: app/GedcomTag.php:910
10454msgid "Ordination"
10455msgstr "Hirotonisire"
10456
10457#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10458#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10459msgid "Orientation"
10460msgstr "Orientarea"
10461
10462#. I18N: Location of an LDS church temple
10463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10464msgid "Orlando, Florida, United States"
10465msgstr ""
10466
10467#. I18N: Type of media object
10468#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10469#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10470#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10471#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
10472msgid "Other"
10473msgstr "Altele"
10474
10475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393
10476msgid "Other facts to show in charts"
10477msgstr ""
10478
10479#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10480msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10481msgstr ""
10482
10483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
10484msgid "Other preferences"
10485msgstr ""
10486
10487#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10488msgid "Owner"
10489msgstr ""
10490
10491#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10492msgctxt "FEMALE"
10493msgid "Owner"
10494msgstr ""
10495
10496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10497msgctxt "MALE"
10498msgid "Owner"
10499msgstr ""
10500
10501#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10502#: app/Functions/Functions.php:64
10503msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10504msgstr ""
10505
10506#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10507#: app/Functions/Functions.php:61
10508msgid "PHP failed to write to disk."
10509msgstr ""
10510
10511#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10512msgid "PHP information"
10513msgstr ""
10514
10515#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10516#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10517#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10518#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10519#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10520#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10521#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10522#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10523#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10525#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10526#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10527#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10528#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10529#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10530msgid "Page"
10531msgstr "Pagina"
10532
10533#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10534#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10535#, php-format
10536msgid "Page %s of %s"
10537msgstr ""
10538
10539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10540#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10541#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10542#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10543#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10544#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10545#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10546#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10547#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10548#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10549#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10550#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10551#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10552#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10553#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10555msgid "Page size"
10556msgstr ""
10557
10558#. I18N: Type of media object
10559#: app/GedcomTag.php:2408
10560msgid "Painting"
10561msgstr "Tablou"
10562
10563#. I18N: Name of a country or state
10564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10565msgid "Pakistan"
10566msgstr ""
10567
10568#. I18N: Name of a country or state
10569#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10570msgid "Palau"
10571msgstr ""
10572
10573#. I18N: A colour scheme
10574#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10575msgid "Palette"
10576msgstr ""
10577
10578#. I18N: Location of an LDS church temple
10579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10580msgid "Palmyra, New York, United States"
10581msgstr ""
10582
10583#. I18N: Name of a country or state
10584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10585msgid "Panama"
10586msgstr ""
10587
10588#. I18N: Location of an LDS church temple
10589#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10590msgid "Panama City, Panama"
10591msgstr ""
10592
10593#. I18N: Location of an LDS church temple
10594#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10595msgid "Papeete, Tahiti"
10596msgstr ""
10597
10598#. I18N: Name of a country or state
10599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10600msgid "Papua New Guinea"
10601msgstr "Papua Noua Guinee"
10602
10603#. I18N: Name of a country or state
10604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10605msgid "Paraguay"
10606msgstr ""
10607
10608#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209
10609#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60
10610#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10611msgid "Parents"
10612msgstr "Părinţi"
10613
10614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10616#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10617msgid "Parents and siblings"
10618msgstr ""
10619
10620#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
10621msgid "Parent’s age"
10622msgstr ""
10623
10624#. I18N: A configuration setting
10625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10626#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10628#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10629#: resources/views/login-page.phtml:43
10630#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10631#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10632#: resources/views/register-page.phtml:70
10633#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10634msgid "Password"
10635msgstr "Parola"
10636
10637#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10638#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10639#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10640#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10641#: resources/views/register-page.phtml:76
10642msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10643msgstr ""
10644
10645#. I18N: Location of an LDS church temple
10646#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10647msgid "Payson, Utah, United States"
10648msgstr ""
10649
10650#. I18N: Name of a module/chart
10651#. I18N: Name of a report
10652#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10653#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10654#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10657msgid "Pedigree"
10658msgstr "Arborele de familie"
10659
10660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10661msgid "Pedigree chart"
10662msgstr "Diagrama arborelui de familie"
10663
10664#. I18N: Name of a module
10665#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126
10666msgid "Pedigree map"
10667msgstr "Hartă genealogie"
10668
10669#. I18N: %s is an individual’s name
10670#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236
10671#, php-format
10672msgid "Pedigree map of %s"
10673msgstr "Harta genealogică pentru %s"
10674
10675#. I18N: %s is an individual’s name
10676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10677#, php-format
10678msgid "Pedigree tree of %s"
10679msgstr ""
10680
10681#. I18N: Name of a module
10682#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10683#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133
10684#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10685#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10686#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10687#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
10688#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10689#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10690msgid "Pending changes"
10691msgstr ""
10692
10693#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10694msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10695msgstr ""
10696
10697#. I18N: gedcom tag _PRMN
10698#: app/GedcomTag.php:2029
10699msgid "Permanent number"
10700msgstr ""
10701
10702#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10703#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10704msgid "Permanently delete these records?"
10705msgstr ""
10706
10707#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10708msgid "Personal data"
10709msgstr ""
10710
10711#. I18N: Location of an LDS church temple
10712#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10713msgid "Perth, Australia"
10714msgstr ""
10715
10716#. I18N: Name of a country or state
10717#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10718msgid "Peru"
10719msgstr ""
10720
10721#. I18N: Name of a country or state
10722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10723msgid "Philippines"
10724msgstr "Filipine"
10725
10726#. I18N: Location of an LDS church temple
10727#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10728msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10729msgstr ""
10730
10731#. I18N: gedcom tag PHON
10732#: app/GedcomTag.php:925
10733msgid "Phone"
10734msgstr "Telefon"
10735
10736#. I18N: gedcom tag FONE
10737#: app/GedcomTag.php:773
10738msgid "Phonetic"
10739msgstr "Fonetic"
10740
10741#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10742msgid "Phonetic algorithm"
10743msgstr ""
10744
10745#: app/GedcomTag.php:866
10746msgid "Phonetic name"
10747msgstr ""
10748
10749#: app/GedcomTag.php:933
10750msgid "Phonetic place"
10751msgstr ""
10752
10753#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10754#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10755#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10756msgid "Phonetic search"
10757msgstr ""
10758
10759#: app/GedcomTag.php:1057
10760msgid "Phonetic title"
10761msgstr ""
10762
10763#. I18N: Type of media object
10764#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10765msgid "Photo"
10766msgstr "Foto"
10767
10768#. I18N: The name of a colour-scheme
10769#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10770msgid "Pink Plastic"
10771msgstr ""
10772
10773#. I18N: Name of a country or state
10774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10775msgid "Pitcairn"
10776msgstr ""
10777
10778#. I18N: gedcom tag PLAC
10779#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10780#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10781#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10782#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163
10783#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10784#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
10785#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10786#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10787#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10788#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10789#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10792#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10793#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10794#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10795#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10796#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10797#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10798#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10799msgid "Place"
10800msgstr "Loc"
10801
10802#. I18N: Name of a module/list
10803#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10804#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10805msgid "Place hierarchy"
10806msgstr "Ierarhie locuri geografice"
10807
10808#: app/GedcomTag.php:937
10809msgid "Place in Hebrew"
10810msgstr ""
10811
10812#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10813msgid "Place list"
10814msgstr "Lista locurilor"
10815
10816#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
10818msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10819msgstr ""
10820
10821#: resources/views/help/place.phtml:12
10822msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10823msgstr ""
10824
10825#: resources/views/help/place.phtml:8
10826msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10827msgstr ""
10828
10829#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10830#: app/GedcomTag.php:507
10831msgid "Place of LDS baptism"
10832msgstr ""
10833
10834#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10835#: app/GedcomTag.php:1014
10836msgid "Place of LDS child sealing"
10837msgstr ""
10838
10839#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10840#: app/GedcomTag.php:706
10841msgid "Place of LDS endowment"
10842msgstr ""
10843
10844#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10845#: app/GedcomTag.php:757
10846msgid "Place of LDS spouse sealing"
10847msgstr ""
10848
10849#: app/GedcomTag.php:471
10850msgid "Place of adoption"
10851msgstr ""
10852
10853#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10854msgid "Place of baptism"
10855msgstr ""
10856
10857#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10858msgid "Place of bar mitzvah"
10859msgstr ""
10860
10861#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10862msgid "Place of bat mitzvah"
10863msgstr ""
10864
10865#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10866#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10867msgid "Place of birth"
10868msgstr ""
10869
10870#: app/GedcomTag.php:542
10871msgid "Place of blessing"
10872msgstr ""
10873
10874#: app/GedcomTag.php:1341
10875msgid "Place of brit milah"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10879msgid "Place of burial"
10880msgstr ""
10881
10882#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10883msgid "Place of christening"
10884msgstr ""
10885
10886#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10887msgid "Place of confirmation"
10888msgstr ""
10889
10890#: app/GedcomTag.php:637
10891msgid "Place of cremation"
10892msgstr ""
10893
10894#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10895#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10896msgid "Place of death"
10897msgstr ""
10898
10899#: app/GedcomTag.php:697
10900msgid "Place of emigration"
10901msgstr ""
10902
10903#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10904msgid "Place of engagement"
10905msgstr ""
10906
10907#: app/GedcomTag.php:720
10908msgid "Place of event"
10909msgstr ""
10910
10911#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10912msgid "Place of first communion"
10913msgstr ""
10914
10915#: app/GedcomTag.php:801
10916msgid "Place of immigration"
10917msgstr ""
10918
10919#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10920#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10921#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10922msgid "Place of marriage"
10923msgstr ""
10924
10925#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10926msgid "Place of marriage banns"
10927msgstr ""
10928
10929#: app/GedcomTag.php:878
10930msgid "Place of naturalization"
10931msgstr ""
10932
10933#: app/GedcomTag.php:916
10934msgid "Place of ordination"
10935msgstr ""
10936
10937#: app/GedcomTag.php:971
10938msgid "Place of residence"
10939msgstr ""
10940
10941#. I18N: Name of a module
10942#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133
10943#: app/Module/PlacesModule.php:68
10944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
10945#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10946#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10947msgid "Places"
10948msgstr ""
10949
10950#: resources/views/layouts/default.phtml:158
10951#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10952#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10953msgid "Play"
10954msgstr "Start"
10955
10956#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10957msgid "Please enter a valid email address."
10958msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
10959
10960#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10961#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10962#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10963#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10964msgid "Please try again."
10965msgstr ""
10966
10967#. I18N: a month in the French republican calendar
10968#: app/Date/FrenchDate.php:143
10969msgctxt "GENITIVE"
10970msgid "Pluviose"
10971msgstr ""
10972
10973#. I18N: a month in the French republican calendar
10974#: app/Date/FrenchDate.php:237
10975msgctxt "INSTRUMENTAL"
10976msgid "Pluviose"
10977msgstr ""
10978
10979#. I18N: a month in the French republican calendar
10980#: app/Date/FrenchDate.php:190
10981msgctxt "LOCATIVE"
10982msgid "Pluviose"
10983msgstr ""
10984
10985#. I18N: a month in the French republican calendar
10986#: app/Date/FrenchDate.php:95
10987msgctxt "NOMINATIVE"
10988msgid "Pluviose"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: Name of a country or state
10992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10993msgid "Poland"
10994msgstr "Polonia"
10995
10996#: app/SurnameTradition.php:100
10997msgctxt "Surname tradition"
10998msgid "Polish"
10999msgstr ""
11000
11001#. I18N: A configuration setting
11002#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
11003#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
11004#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
11005#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
11006msgid "Port number"
11007msgstr ""
11008
11009#. I18N: Location of an LDS church temple
11010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11011msgid "Portland, Oregon, United States"
11012msgstr ""
11013
11014#. I18N: Location of an LDS church temple
11015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11016msgid "Porto Alegre, Brazil"
11017msgstr ""
11018
11019#. I18N: page orientation
11020#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746
11021#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11022#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11023msgid "Portrait"
11024msgstr "Portret"
11025
11026#. I18N: Name of a country or state
11027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11028msgid "Portugal"
11029msgstr "Portugalia"
11030
11031#: app/SurnameTradition.php:94
11032msgctxt "Surname tradition"
11033msgid "Portuguese"
11034msgstr ""
11035
11036#. I18N: gedcom tag POST
11037#: app/GedcomTag.php:940
11038msgid "Postal code"
11039msgstr ""
11040
11041#. I18N: Name of a module
11042#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11043msgid "Powered by webtrees™"
11044msgstr ""
11045
11046#. I18N: a month in the French republican calendar
11047#: app/Date/FrenchDate.php:151
11048msgctxt "GENITIVE"
11049msgid "Prairial"
11050msgstr ""
11051
11052#. I18N: a month in the French republican calendar
11053#: app/Date/FrenchDate.php:245
11054msgctxt "INSTRUMENTAL"
11055msgid "Prairial"
11056msgstr ""
11057
11058#. I18N: a month in the French republican calendar
11059#: app/Date/FrenchDate.php:198
11060msgctxt "LOCATIVE"
11061msgid "Prairial"
11062msgstr ""
11063
11064#. I18N: a month in the French republican calendar
11065#: app/Date/FrenchDate.php:104
11066msgctxt "NOMINATIVE"
11067msgid "Prairial"
11068msgstr ""
11069
11070#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11071msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11072msgstr ""
11073
11074#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11075msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11076msgstr ""
11077
11078#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11079msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11080msgstr ""
11081
11082#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818
11083#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11084#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11085#: resources/views/admin/components.phtml:45
11086#: resources/views/admin/components.phtml:48
11087#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11088#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11089#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11090#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11091#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11092#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11093#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11094msgid "Preferences"
11095msgstr ""
11096
11097#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11098#, php-format
11099msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11100msgstr ""
11101
11102#. I18N: A configuration setting
11103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11104msgid "Preferred contact method"
11105msgstr ""
11106
11107#. I18N: Label for a configuration option
11108#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11109#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11110#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11111#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11112#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11113#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11114msgid "Presentation style"
11115msgstr "Stil prezentare"
11116
11117#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11119msgid "President’s Office"
11120msgstr ""
11121
11122#. I18N: Location of an LDS church temple
11123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11124msgid "Preston, England"
11125msgstr ""
11126
11127#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11128#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11129#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11130msgid "Preview"
11131msgstr ""
11132
11133#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11134msgid "Priest"
11135msgstr "Preot"
11136
11137#. I18N: The first day in the French republican calendar
11138#: app/Date/FrenchDate.php:287
11139msgid "Primidi"
11140msgstr ""
11141
11142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11143msgid "Print basic events when blank"
11144msgstr ""
11145
11146#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11147#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11148msgid "Privacy"
11149msgstr "Confidenţialitate"
11150
11151#. I18N: Name of a module
11152#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11153#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11154msgid "Privacy policy"
11155msgstr ""
11156
11157#. I18N: a restrction on viewing data
11158#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11159msgid "Privacy restriction"
11160msgstr ""
11161
11162#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
11164msgid "Privacy restrictions"
11165msgstr ""
11166
11167#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11168msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11169msgstr ""
11170
11171#: app/GedcomRecord.php:527 app/GedcomRecord.php:635 app/GedcomRecord.php:1281
11172#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11173#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11174#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106
11175#: app/Submitter.php:104
11176msgid "Private"
11177msgstr "Privat"
11178
11179#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11180msgid "Private key"
11181msgstr ""
11182
11183#. I18N: gedcom tag PROB
11184#: app/GedcomTag.php:943
11185msgid "Probate"
11186msgstr "Validare"
11187
11188#. I18N: gedcom tag PROP
11189#: app/GedcomTag.php:946
11190msgid "Property"
11191msgstr "Proprietate"
11192
11193#. I18N: Location of an LDS church temple
11194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11195msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11196msgstr ""
11197
11198#. I18N: Location of an LDS church temple
11199#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11200msgid "Provo, Utah, United States"
11201msgstr ""
11202
11203#. I18N: gedcom tag PUBL
11204#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11205#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11206msgid "Publication"
11207msgstr "Publicaţie"
11208
11209#. I18N: Name of a country or state
11210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11211msgid "Puerto Rico"
11212msgstr ""
11213
11214#. I18N: Name of a country or state
11215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11216msgid "Qatar"
11217msgstr ""
11218
11219#. I18N: gedcom tag QUAY
11220#: app/GedcomTag.php:952
11221msgid "Quality of data"
11222msgstr ""
11223
11224#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11225#: app/Date/FrenchDate.php:293
11226msgid "Quartidi"
11227msgstr ""
11228
11229#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11230#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11231msgid "Question"
11232msgstr ""
11233
11234#. I18N: Location of an LDS church temple
11235#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11236msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11237msgstr ""
11238
11239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742
11240msgid "Quick family facts"
11241msgstr ""
11242
11243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
11244msgid "Quick individual facts"
11245msgstr ""
11246
11247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824
11248msgid "Quick repository facts"
11249msgstr ""
11250
11251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
11252msgid "Quick source facts"
11253msgstr ""
11254
11255#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11256#: app/Date/FrenchDate.php:295
11257msgid "Quintidi"
11258msgstr ""
11259
11260#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11261#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11262msgid "RE: "
11263msgstr "RE: "
11264
11265#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11266msgid "Rabbi"
11267msgstr "Rabin"
11268
11269#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11270#: app/Date/HijriDate.php:132
11271msgctxt "GENITIVE"
11272msgid "Rabi’ al-awwal"
11273msgstr ""
11274
11275#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11276#: app/Date/HijriDate.php:222
11277msgctxt "INSTRUMENTAL"
11278msgid "Rabi’ al-awwal"
11279msgstr ""
11280
11281#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11282#: app/Date/HijriDate.php:177
11283msgctxt "LOCATIVE"
11284msgid "Rabi’ al-awwal"
11285msgstr ""
11286
11287#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11288#: app/Date/HijriDate.php:87
11289msgctxt "NOMINATIVE"
11290msgid "Rabi’ al-awwal"
11291msgstr ""
11292
11293#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11294#: app/Date/HijriDate.php:134
11295msgctxt "GENITIVE"
11296msgid "Rabi’ al-thani"
11297msgstr ""
11298
11299#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11300#: app/Date/HijriDate.php:224
11301msgctxt "INSTRUMENTAL"
11302msgid "Rabi’ al-thani"
11303msgstr ""
11304
11305#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11306#: app/Date/HijriDate.php:179
11307msgctxt "LOCATIVE"
11308msgid "Rabi’ al-thani"
11309msgstr ""
11310
11311#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11312#: app/Date/HijriDate.php:89
11313msgctxt "NOMINATIVE"
11314msgid "Rabi’ al-thani"
11315msgstr ""
11316
11317#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11318#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11319msgid "Rada"
11320msgstr ""
11321
11322#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11323#: app/Date/HijriDate.php:140
11324msgctxt "GENITIVE"
11325msgid "Rajab"
11326msgstr ""
11327
11328#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11329#: app/Date/HijriDate.php:230
11330msgctxt "INSTRUMENTAL"
11331msgid "Rajab"
11332msgstr ""
11333
11334#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11335#: app/Date/HijriDate.php:185
11336msgctxt "LOCATIVE"
11337msgid "Rajab"
11338msgstr ""
11339
11340#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11341#: app/Date/HijriDate.php:95
11342msgctxt "NOMINATIVE"
11343msgid "Rajab"
11344msgstr ""
11345
11346#. I18N: Location of an LDS church temple
11347#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11348msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11349msgstr ""
11350
11351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11352#: app/Date/HijriDate.php:144
11353msgctxt "GENITIVE"
11354msgid "Ramadan"
11355msgstr ""
11356
11357#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11358#: app/Date/HijriDate.php:234
11359msgctxt "INSTRUMENTAL"
11360msgid "Ramadan"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11364#: app/Date/HijriDate.php:189
11365msgctxt "LOCATIVE"
11366msgid "Ramadan"
11367msgstr ""
11368
11369#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11370#: app/Date/HijriDate.php:99
11371msgctxt "NOMINATIVE"
11372msgid "Ramadan"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: Description of the “Slide show” module
11376#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11377msgid "Random images from the current family tree."
11378msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11379
11380#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11381#: resources/views/family-page-children.phtml:44
11382#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11383#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11384msgid "Re-order children"
11385msgstr "Rearanjează copiii"
11386
11387#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11388#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11389#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11390#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11391msgid "Re-order families"
11392msgstr ""
11393
11394#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11395#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11396#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11397#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11398#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11399msgid "Re-order media"
11400msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11401
11402#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11403#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11404#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11405msgid "Re-order names"
11406msgstr ""
11407
11408#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11409#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11410#: resources/views/admin/users.phtml:21
11411#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11412#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11413#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11414#: resources/views/register-page.phtml:34
11415msgid "Real name"
11416msgstr ""
11417
11418#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11419msgid "Really delete all geographic data?"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: Name of a module
11423#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11424#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11425msgid "Recent changes"
11426msgstr "Schimbări recente"
11427
11428#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11429msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11430msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11431
11432#. I18N: Location of an LDS church temple
11433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11434msgid "Recife, Brazil"
11435msgstr ""
11436
11437#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11438#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11439#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11440#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11441#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11442#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11443#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44
11444#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11445msgid "Record"
11446msgstr "Înregistrarea"
11447
11448#. I18N: gedcom tag RIN
11449#: app/GedcomTag.php:991
11450msgid "Record ID number"
11451msgstr ""
11452
11453#. I18N: gedcom tag RFN
11454#: app/GedcomTag.php:982
11455msgid "Record file number"
11456msgstr ""
11457
11458#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11459#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11460#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11461msgid "Records"
11462msgstr ""
11463
11464#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11465#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:112
11466msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11467msgstr ""
11468
11469#. I18N: Location of an LDS church temple
11470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11471msgid "Redlands, California, United States"
11472msgstr ""
11473
11474#. I18N: gedcom tag REFN
11475#: app/GedcomTag.php:955
11476msgid "Reference number"
11477msgstr ""
11478
11479#. I18N: Location of an LDS church temple
11480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11481msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11482msgstr ""
11483
11484#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11485msgid "Registered partnership"
11486msgstr ""
11487
11488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11489msgid "Registry officer"
11490msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11491
11492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11493msgctxt "FEMALE"
11494msgid "Registry officer"
11495msgstr ""
11496
11497#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11498msgctxt "MALE"
11499msgid "Registry officer"
11500msgstr ""
11501
11502#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11503#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11504msgid "Regular expression"
11505msgstr "Expresie regex"
11506
11507#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11508msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11509msgstr ""
11510
11511#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11512#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11513#, fuzzy
11514msgid "Reject"
11515msgstr "Anulează"
11516
11517#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11518#, fuzzy
11519msgid "Reject all changes"
11520msgstr "Anulează toate schimbările"
11521
11522#. I18N: Name of a module/report
11523#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11524#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11525#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11526msgid "Related families"
11527msgstr "Familii înrudite"
11528
11529#. I18N: Name of a report
11530#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11532#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11533msgid "Related individuals"
11534msgstr ""
11535
11536#. I18N: gedcom tag RELA
11537#: app/GedcomTag.php:958
11538msgid "Relationship"
11539msgstr "Înrudire"
11540
11541#. I18N: gedcom tag _FREL
11542#: app/GedcomTag.php:1825
11543msgid "Relationship to father"
11544msgstr ""
11545
11546#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11547msgid "Relationship to me"
11548msgstr "Relaţia cu mine"
11549
11550#. I18N: gedcom tag _MREL
11551#: app/GedcomTag.php:1981
11552msgid "Relationship to mother"
11553msgstr ""
11554
11555#. I18N: gedcom tag PEDI
11556#: app/GedcomTag.php:922
11557msgid "Relationship to parents"
11558msgstr ""
11559
11560#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11561#, php-format
11562msgid "Relationship: %s"
11563msgstr ""
11564
11565#. I18N: Name of a module/chart
11566#. I18N: Configuration option
11567#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296
11568#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333
11569#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11570#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11572#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11573msgid "Relationships"
11574msgstr ""
11575
11576#. I18N: %s are individual’s names
11577#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11578#, php-format
11579msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11580msgstr ""
11581
11582#. I18N: gedcom tag RELI
11583#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11584#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11585msgid "Religion"
11586msgstr "Religie"
11587
11588#: app/GedcomTag.php:912
11589msgid "Religious institution"
11590msgstr ""
11591
11592#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11593msgid "Religious marriage"
11594msgstr ""
11595
11596#: app/GedcomTag.php:2040
11597msgid "Religious name"
11598msgstr ""
11599
11600#: app/GedcomTag.php:2037
11601msgctxt "FEMALE"
11602msgid "Religious name"
11603msgstr ""
11604
11605#: app/GedcomTag.php:2033
11606msgctxt "MALE"
11607msgid "Religious name"
11608msgstr ""
11609
11610#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11611#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11612#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11613msgid "Reload map"
11614msgstr ""
11615
11616#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11617msgid "Reminder email frequency (days)"
11618msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
11619
11620#. I18N: gedcom tag SERV
11621#: app/GedcomTag.php:1000
11622msgid "Remote server"
11623msgstr ""
11624
11625#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232
11626#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256
11627#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11628#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11629#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11630msgid "Remove"
11631msgstr "Şterge"
11632
11633#. I18N: Name of a module
11634#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11635msgid "Remove duplicate links"
11636msgstr "Elimină legăturile duble"
11637
11638#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11639msgid "Remove individual"
11640msgstr "Sterge persoana"
11641
11642#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11643#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11644msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11645msgstr ""
11646
11647#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11648msgid "Remove this location?"
11649msgstr "Şerg acest loc?"
11650
11651#. I18N: Location of an LDS church temple
11652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11653msgid "Reno, Nevada, United States"
11654msgstr ""
11655
11656#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11657msgid "Renumber"
11658msgstr ""
11659
11660#. I18N: Renumber the records in a family tree
11661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864
11662#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11663#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11664msgid "Renumber family tree"
11665msgstr ""
11666
11667#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11668msgid "Replace"
11669msgstr ""
11670
11671#. I18N: Description of a “Data fix” module
11672#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11673msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11674msgstr ""
11675
11676#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11677msgid "Replace with"
11678msgstr "Înlocuieşte cu"
11679
11680#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11681msgid "Replacement text"
11682msgstr "Text înlocuitor"
11683
11684#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11685msgid "Reply"
11686msgstr "Răspunde"
11687
11688#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122
11689#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11690#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11691#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11692msgid "Report"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: Name of a module
11696#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11697#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469
11699#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11700#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11701msgid "Reports"
11702msgstr "Rapoarte"
11703
11704#. I18N: Name of a module/list
11705#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713
11706#: app/Http/Controllers/ListController.php:521
11707#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11708#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11709#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
11710#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11711#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11712#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11713#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11714#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11715#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11716#: resources/views/search-results.phtml:46
11717#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11718msgid "Repositories"
11719msgstr "Lista"
11720
11721#. I18N: gedcom tag REPO
11722#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
11723#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11724#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11725#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11726#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80
11727msgid "Repository"
11728msgstr "Depozit"
11729
11730#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11731msgid "Repository name"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: Name of a country or state
11735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11736msgid "Republic of the Congo"
11737msgstr ""
11738
11739#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11740#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11741#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11742msgid "Request a new password"
11743msgstr "Cereţi o nouă parolă"
11744
11745#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11746#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11747#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11748#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11749msgid "Request a new user account"
11750msgstr "Cereţi un nou cont"
11751
11752#. I18N: gedcom tag _TODO
11753#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11754msgid "Research task"
11755msgstr ""
11756
11757#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11758#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11759msgid "Research tasks"
11760msgstr "Activităţi de cercetare"
11761
11762#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11763msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11764msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
11765
11766#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11767msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11768msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
11769
11770#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
11771msgid "Reset to initial map state"
11772msgstr ""
11773
11774#. I18N: gedcom tag RESI
11775#: app/GedcomTag.php:967
11776msgid "Residence"
11777msgstr "Domiciliu"
11778
11779#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11780#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11781msgid "Restore the default block layout"
11782msgstr ""
11783
11784#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11785#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11786msgid "Restrict to immediate family"
11787msgstr ""
11788
11789#. I18N: gedcom tag RESN
11790#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11791#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11792#: resources/views/media-page.phtml:177
11793msgid "Restriction"
11794msgstr "Restricţie"
11795
11796#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11797msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11798msgstr ""
11799
11800#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11801msgid "Results"
11802msgstr ""
11803
11804#. I18N: gedcom tag RETI
11805#: app/GedcomTag.php:977
11806msgid "Retirement"
11807msgstr "Pensionare"
11808
11809#. I18N: Name of a country or state
11810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11811msgid "Reunion"
11812msgstr ""
11813
11814#. I18N: Location of an LDS church temple
11815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11816msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11817msgstr ""
11818
11819#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11820msgid "Right"
11821msgstr ""
11822
11823#. I18N: gedcom tag ROLE
11824#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11825msgid "Role"
11826msgstr "Rol"
11827
11828#. I18N: Name of a country or state
11829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11830msgid "Romania"
11831msgstr "România"
11832
11833#. I18N: gedcom tag ROMN
11834#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11835msgid "Romanized"
11836msgstr "Romanizat"
11837
11838#: app/GedcomTag.php:935
11839msgid "Romanized place"
11840msgstr ""
11841
11842#: app/GedcomTag.php:1059
11843msgid "Romanized title"
11844msgstr ""
11845
11846#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
11847#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11848msgid "Roots"
11849msgstr "Rădăcini"
11850
11851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11852#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11853#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11854msgid "Russell"
11855msgstr ""
11856
11857#. I18N: Name of a country or state
11858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11859msgid "Russia"
11860msgstr "Rusia"
11861
11862#. I18N: Name of a country or state
11863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11864msgid "Rwanda"
11865msgstr "Ruanda"
11866
11867#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11868msgid "SMTP mail server"
11869msgstr ""
11870
11871#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11872msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11873msgstr ""
11874
11875#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11876#, php-format
11877msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11878msgstr ""
11879
11880#. I18N: Location of an LDS church temple
11881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11882msgid "Sacramento, California, United States"
11883msgstr ""
11884
11885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11886#: app/Date/HijriDate.php:130
11887msgctxt "GENITIVE"
11888msgid "Safar"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11892#: app/Date/HijriDate.php:220
11893msgctxt "INSTRUMENTAL"
11894msgid "Safar"
11895msgstr ""
11896
11897#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11898#: app/Date/HijriDate.php:175
11899msgctxt "LOCATIVE"
11900msgid "Safar"
11901msgstr ""
11902
11903#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11904#: app/Date/HijriDate.php:85
11905msgctxt "NOMINATIVE"
11906msgid "Safar"
11907msgstr ""
11908
11909#. I18N: The name of a colour-scheme
11910#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11911msgid "Sage"
11912msgstr ""
11913
11914#. I18N: Name of a country or state
11915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11916msgid "Saint Helena"
11917msgstr "Sfânta Elena"
11918
11919#. I18N: Name of a country or state
11920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11921msgid "Saint Kitts and Nevis"
11922msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
11923
11924#. I18N: Name of a country or state
11925#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11926msgid "Saint Lucia"
11927msgstr "Sfânta Lucia"
11928
11929#. I18N: Name of a country or state
11930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11931msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11932msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
11933
11934#. I18N: Name of a country or state
11935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11936msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11937msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
11938
11939#. I18N: Location of an LDS church temple
11940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11941msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11942msgstr ""
11943
11944#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11945msgid "Same as uploaded file"
11946msgstr ""
11947
11948#. I18N: Name of a country or state
11949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11950msgid "Samoa"
11951msgstr ""
11952
11953#. I18N: Location of an LDS church temple
11954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11955msgid "San Antonio, Texas, United States"
11956msgstr ""
11957
11958#. I18N: Location of an LDS church temple
11959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11960msgid "San Diego, California, United States"
11961msgstr ""
11962
11963#. I18N: Location of an LDS church temple
11964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11965msgid "San Jose, Costa Rica"
11966msgstr ""
11967
11968#. I18N: Name of a country or state
11969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11970msgid "San Marino"
11971msgstr ""
11972
11973#. I18N: Location of an LDS church temple
11974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11975msgid "San Salvador, El Salvador"
11976msgstr ""
11977
11978#. I18N: Location of an LDS church temple
11979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11980msgid "Santiago, Chile"
11981msgstr ""
11982
11983#. I18N: Location of an LDS church temple
11984#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11985msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11986msgstr ""
11987
11988#. I18N: Location of an LDS church temple
11989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11990msgid "Sao Paulo, Brazil"
11991msgstr ""
11992
11993#. I18N: Name of a country or state
11994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11995msgid "Sao Tome and Principe"
11996msgstr ""
11997
11998#. I18N: abbreviation for Saturday
11999#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
12000#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
12001msgid "Sat"
12002msgstr ""
12003
12004#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
12005msgid "Saturday"
12006msgstr "Sâmbătă"
12007
12008#. I18N: Name of a country or state
12009#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12010msgid "Saudi Arabia"
12011msgstr "Arabia Saudita"
12012
12013#: app/GedcomTag.php:683
12014msgid "School or college"
12015msgstr ""
12016
12017#. I18N: Name of a country or state
12018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12019msgid "Scotland"
12020msgstr "Scoţia"
12021
12022#. I18N: gedcom tag _SCBK
12023#: app/GedcomTag.php:2044
12024msgid "Scrapbook"
12025msgstr "Album"
12026
12027#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12028#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12029msgctxt "Female pedigree"
12030msgid "Sealing"
12031msgstr ""
12032
12033#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12034#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12035msgctxt "Male pedigree"
12036msgid "Sealing"
12037msgstr ""
12038
12039#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12040#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12041msgctxt "Pedigree"
12042msgid "Sealing"
12043msgstr ""
12044
12045#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12046#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12047msgid "Sealing canceled (divorce)"
12048msgstr ""
12049
12050#. I18N: Name of a module
12051#. I18N: A button label.
12052#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12053#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
12054#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165
12055#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201
12056#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12057#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12058#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12059#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12060#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12061#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12062msgid "Search"
12063msgstr "Caută"
12064
12065#. I18N: Name of a module
12066#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12067#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12068#, fuzzy
12069msgid "Search and replace"
12070msgstr "Caută și înlocuiește"
12071
12072#. I18N: Description of a “Data fix” module
12073#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12074msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12075msgstr ""
12076
12077#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
12079msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12080msgstr ""
12081
12082#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12083msgid "Search filters"
12084msgstr ""
12085
12086#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12087#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12088msgid "Search for"
12089msgstr "Căutare pentru"
12090
12091#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12092msgid "Search method"
12093msgstr "Metodă de căutare"
12094
12095#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12096msgid "Search text/pattern"
12097msgstr "Caută text/model"
12098
12099#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12100msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12101msgstr ""
12102
12103#. I18N: Location of an LDS church temple
12104#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12105msgid "Seattle, Washington, United States"
12106msgstr ""
12107
12108#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12109msgid "Second record"
12110msgstr ""
12111
12112#. I18N: A configuration setting
12113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12114msgid "Secure connection"
12115msgstr ""
12116
12117#. I18N: A configuration setting
12118#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12119msgid "Security code"
12120msgstr ""
12121
12122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12123#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12124#, php-format
12125msgid "See %s for more information."
12126msgstr ""
12127
12128#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12129#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12130#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12131msgid "Select"
12132msgstr ""
12133
12134#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12135msgid "Select a GEDCOM file to import"
12136msgstr ""
12137
12138#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12139#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12140#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12141msgid "Select a date"
12142msgstr "Selectaţi o dată"
12143
12144#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12145msgid "Select individuals by place or date"
12146msgstr ""
12147
12148#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12149#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
12150msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12151msgstr ""
12152
12153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12154msgid "Select the desired age interval"
12155msgstr ""
12156
12157#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12158msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12159msgstr ""
12160
12161#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12162msgid "Select two records to merge."
12163msgstr ""
12164
12165#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12166msgid "Selector"
12167msgstr ""
12168
12169#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12170msgid "Seller"
12171msgstr "Vânzător"
12172
12173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12174msgctxt "FEMALE"
12175msgid "Seller"
12176msgstr ""
12177
12178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12179msgctxt "MALE"
12180msgid "Seller"
12181msgstr ""
12182
12183#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12184#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12185#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12186#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12187msgid "Send"
12188msgstr "Trimite"
12189
12190#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12191#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12192#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12193#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12194#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12195msgid "Send a message"
12196msgstr "Trimite mesaj"
12197
12198#: app/Services/MessageService.php:210
12199#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
12200msgid "Send a message to all users"
12201msgstr ""
12202
12203#: app/Services/MessageService.php:212
12204#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403
12205msgid "Send a message to users who have never signed in"
12206msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12207
12208#: app/Services/MessageService.php:214
12209#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
12210msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12211msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12212
12213#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12214msgid "Send a test email using these settings"
12215msgstr ""
12216
12217#. I18N: Label for a configuration option
12218#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12219msgid "Send out reminder emails"
12220msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12221
12222#. I18N: A configuration setting
12223#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12224msgid "Sender name"
12225msgstr ""
12226
12227#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101
12229msgid "Sending email"
12230msgstr ""
12231
12232#. I18N: A configuration setting
12233#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12234msgid "Sending server name"
12235msgstr ""
12236
12237#. I18N: Name of a country or state
12238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12239msgid "Senegal"
12240msgstr ""
12241
12242#. I18N: Location of an LDS church temple
12243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12244msgid "Seoul, Korea"
12245msgstr ""
12246
12247#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12248msgctxt "Abbreviation for September"
12249msgid "Sep"
12250msgstr ""
12251
12252#. I18N: gedcom tag _SEPR
12253#: app/GedcomTag.php:2047
12254msgid "Separated"
12255msgstr "Separat"
12256
12257#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12258msgctxt "GENITIVE"
12259msgid "September"
12260msgstr "Septembrie"
12261
12262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12263msgctxt "INSTRUMENTAL"
12264msgid "September"
12265msgstr "Septembrie"
12266
12267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12268msgctxt "LOCATIVE"
12269msgid "September"
12270msgstr "Septembrie"
12271
12272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12273#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12274#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12275msgctxt "NOMINATIVE"
12276msgid "September"
12277msgstr "Septembrie"
12278
12279#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12280#: app/Date/FrenchDate.php:299
12281msgid "Septidi"
12282msgstr ""
12283
12284#. I18N: Name of a country or state
12285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12286msgid "Serbia"
12287msgstr ""
12288
12289#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12290msgid "Servant"
12291msgstr "Servitor"
12292
12293#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12294msgctxt "FEMALE"
12295msgid "Servant"
12296msgstr ""
12297
12298#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12299msgctxt "MALE"
12300msgid "Servant"
12301msgstr ""
12302
12303#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12304#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
12305msgid "Server information"
12306msgstr ""
12307
12308#. I18N: A configuration setting
12309#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12310#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12311#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12312#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12313msgid "Server name"
12314msgstr ""
12315
12316#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12317msgid "Set a new password"
12318msgstr ""
12319
12320#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12321msgid "Set as default"
12322msgstr ""
12323
12324#. I18N: You need to:
12325#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12326#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12327msgid "Set the access level for each tree."
12328msgstr ""
12329
12330#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
12332msgid "Set the default blocks for new family trees"
12333msgstr ""
12334
12335#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12336#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387
12337msgid "Set the default blocks for new users"
12338msgstr ""
12339
12340#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12341#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12342msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12343msgstr ""
12344
12345#. I18N: You need to:
12346#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12347#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12348msgid "Set the status to “approved”."
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12353msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12354msgstr ""
12355
12356#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12357#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12358msgid "Setup wizard for webtrees"
12359msgstr ""
12360
12361#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12362#: app/Date/FrenchDate.php:297
12363msgid "Sextidi"
12364msgstr ""
12365
12366#. I18N: Name of a country or state
12367#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12368msgid "Seychelles"
12369msgstr ""
12370
12371#: app/Date/JalaliDate.php:264
12372msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12373msgid "Shah"
12374msgstr ""
12375
12376#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12377#: app/Date/JalaliDate.php:135
12378msgctxt "GENITIVE"
12379msgid "Shahrivar"
12380msgstr ""
12381
12382#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12383#: app/Date/JalaliDate.php:225
12384msgctxt "INSTRUMENTAL"
12385msgid "Shahrivar"
12386msgstr ""
12387
12388#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12389#: app/Date/JalaliDate.php:180
12390msgctxt "LOCATIVE"
12391msgid "Shahrivar"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12395#: app/Date/JalaliDate.php:90
12396msgctxt "NOMINATIVE"
12397msgid "Shahrivar"
12398msgstr ""
12399
12400#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12401#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12402#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12403#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12404#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12405#: resources/views/note-page.phtml:84
12406msgid "Shared note"
12407msgstr "Notă comună"
12408
12409#. I18N: Name of a module/list
12410#: app/Http/Controllers/ListController.php:500 app/Module/NoteListModule.php:50
12411#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12412#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12413msgid "Shared notes"
12414msgstr ""
12415
12416#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12417#: app/Date/HijriDate.php:146
12418msgctxt "GENITIVE"
12419msgid "Shawwal"
12420msgstr ""
12421
12422#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12423#: app/Date/HijriDate.php:236
12424msgctxt "INSTRUMENTAL"
12425msgid "Shawwal"
12426msgstr ""
12427
12428#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12429#: app/Date/HijriDate.php:191
12430msgctxt "LOCATIVE"
12431msgid "Shawwal"
12432msgstr ""
12433
12434#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12435#: app/Date/HijriDate.php:101
12436msgctxt "NOMINATIVE"
12437msgid "Shawwal"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12441#: app/Date/HijriDate.php:142
12442msgctxt "GENITIVE"
12443msgid "Sha’aban"
12444msgstr ""
12445
12446#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12447#: app/Date/HijriDate.php:232
12448msgctxt "INSTRUMENTAL"
12449msgid "Sha’aban"
12450msgstr ""
12451
12452#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12453#: app/Date/HijriDate.php:187
12454msgctxt "LOCATIVE"
12455msgid "Sha’aban"
12456msgstr ""
12457
12458#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12459#: app/Date/HijriDate.php:97
12460msgctxt "NOMINATIVE"
12461msgid "Sha’aban"
12462msgstr ""
12463
12464#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12465msgid "She "
12466msgstr ""
12467
12468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12469msgid "She died"
12470msgstr ""
12471
12472#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12473#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12474msgid "She married"
12475msgstr ""
12476
12477#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12478msgid "She resided at"
12479msgstr ""
12480
12481#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12482msgid "She was born"
12483msgstr ""
12484
12485#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12486msgid "She was buried"
12487msgstr ""
12488
12489#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12490msgid "She was christened"
12491msgstr ""
12492
12493#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12494msgid "She was cremated"
12495msgstr ""
12496
12497#. I18N: a month in the Jewish calendar
12498#: app/Date/JewishDate.php:187
12499msgctxt "GENITIVE"
12500msgid "Shevat"
12501msgstr ""
12502
12503#. I18N: a month in the Jewish calendar
12504#: app/Date/JewishDate.php:293
12505msgctxt "INSTRUMENTAL"
12506msgid "Shevat"
12507msgstr ""
12508
12509#. I18N: a month in the Jewish calendar
12510#: app/Date/JewishDate.php:240
12511msgctxt "LOCATIVE"
12512msgid "Shevat"
12513msgstr ""
12514
12515#. I18N: a month in the Jewish calendar
12516#: app/Date/JewishDate.php:134
12517msgctxt "NOMINATIVE"
12518msgid "Shevat"
12519msgstr ""
12520
12521#. I18N: The name of a colour-scheme
12522#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12523msgid "Shiny Tomato"
12524msgstr ""
12525
12526#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12527#: app/GedcomTag.php:2056
12528msgid "Short version"
12529msgstr ""
12530
12531#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12532#: resources/views/help/date.phtml:97
12533msgid "Shortcut"
12534msgstr ""
12535
12536#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12537msgid "Shortest marriage"
12538msgstr ""
12539
12540#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12541msgid "Show"
12542msgstr "Arată"
12543
12544#. I18N: A configuration setting
12545#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
12546msgid "Show a download link in the media viewer"
12547msgstr ""
12548
12549#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12550#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12551msgid "Show a privacy policy."
12552msgstr ""
12553
12554#. I18N: A configuration setting
12555#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12556msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12557msgstr ""
12558
12559#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12560msgid "Show all notes"
12561msgstr "Arată toate notele"
12562
12563#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113
12564msgid "Show all places in a list"
12565msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
12566
12567#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12568msgid "Show all sources"
12569msgstr "Arată toate sursele"
12570
12571#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12572#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12573msgid "Show an age cursor"
12574msgstr ""
12575
12576#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12577msgid "Show children of ancestors"
12578msgstr ""
12579
12580#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12581msgid "Show couples where either partner married more than once."
12582msgstr ""
12583
12584#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12585msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12586msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
12587
12588#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12589msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12590msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
12591
12592#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12593msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12594msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
12595
12596#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12597msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12598msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
12599
12600#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12601msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12602msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
12603
12604#. I18N: label for yes/no option
12605#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12606msgid "Show date of last update"
12607msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
12608
12609#. I18N: A configuration setting
12610#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40
12611msgid "Show dead individuals"
12612msgstr ""
12613
12614#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12615msgid "Show divorced couples."
12616msgstr "Arată cuplurile divorţate."
12617
12618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12619msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12620msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
12621
12622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12623msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12624msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
12625
12626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12627msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12628msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
12629
12630#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12631#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12632msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12633msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
12634
12635#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12636msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12637msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
12638
12639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12640msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12641msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
12642
12643#. I18N: A configuration setting
12644#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12645msgid "Show list of family trees"
12646msgstr ""
12647
12648#. I18N: A configuration setting
12649#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83
12650msgid "Show living individuals"
12651msgstr ""
12652
12653#. I18N: A configuration setting
12654#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
12655msgid "Show names of private individuals"
12656msgstr ""
12657
12658#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12659#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12662msgid "Show notes"
12663msgstr ""
12664
12665#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12666msgid "Show occupations"
12667msgstr ""
12668
12669#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12670#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12671msgid "Show only events of living individuals"
12672msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
12673
12674#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12675msgid "Show only females."
12676msgstr "Arată doar femeile."
12677
12678#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12679msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12680msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
12681
12682#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12683msgid "Show only individuals, events, or all"
12684msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
12685
12686#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12687msgid "Show only males."
12688msgstr "Arată doar bărbaţii."
12689
12690#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
12691#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12692msgid "Show parents"
12693msgstr ""
12694
12695#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12696msgid "Show pending changes"
12697msgstr ""
12698
12699#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12700#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12701#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12702msgid "Show photos"
12703msgstr ""
12704
12705#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108
12706msgid "Show place hierarchy"
12707msgstr ""
12708
12709#. I18N: A configuration setting
12710#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
12711msgid "Show private relationships"
12712msgstr ""
12713
12714#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12715msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12716msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
12717
12718#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12719msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12720msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
12721
12722#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12723msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12724msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
12725
12726#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12727msgid "Show residences"
12728msgstr ""
12729
12730#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12731msgid "Show slide show controls"
12732msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
12733
12734#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12735#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12736#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12737#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12738#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12739msgid "Show sources"
12740msgstr ""
12741
12742#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12743#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12745msgid "Show spouses"
12746msgstr "Arată soţii"
12747
12748#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
12749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12750msgid "Show statistics charts"
12751msgstr ""
12752
12753#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12754#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
12755#, php-format
12756msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12757msgstr ""
12758
12759#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12760#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137
12761msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12762msgstr ""
12763
12764#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12765msgid "Show the date and time of update"
12766msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
12767
12768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
12769msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12770msgstr ""
12771
12772#. I18N: A configuration setting
12773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21
12774msgid "Show the family tree"
12775msgstr ""
12776
12777#: app/Http/Controllers/ListController.php:300
12778msgid "Show the list of individuals"
12779msgstr ""
12780
12781#: app/Http/Controllers/ListController.php:306
12782msgid "Show the list of surnames"
12783msgstr ""
12784
12785#. I18N: Description of the “Places” module
12786#: app/Module/PlacesModule.php:79
12787msgid "Show the location of events on a map."
12788msgstr ""
12789
12790#. I18N: label for a yes/no option
12791#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12792msgid "Show the user who made the change"
12793msgstr ""
12794
12795#. I18N: Label for a configuration option
12796#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12797#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12798#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12799msgid "Show this block for which languages"
12800msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
12801
12802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
12803#, fuzzy
12804msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12805msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
12806
12807#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245
12808#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
12809#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
12810#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458
12811#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831
12812#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069
12813#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12814#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768
12815#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12816msgid "Show to managers"
12817msgstr ""
12818
12819#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244
12820#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
12821#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
12822#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455
12823#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828
12824#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066
12825#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12826#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767
12827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12828#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12829#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12830msgid "Show to members"
12831msgstr ""
12832
12833#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243
12834#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264
12835#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12836#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
12837#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825
12838#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063
12839#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12840#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12841#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
12843#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12844msgid "Show to visitors"
12845msgstr ""
12846
12847#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
12848#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12849msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12850msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
12851
12852#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
12853#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12854msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12855msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
12856
12857#. I18N: %s are placeholders for numbers
12858#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12859#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12860#, php-format
12861msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12862msgstr ""
12863
12864#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12865msgid "Sibling"
12866msgstr "Frate/soră"
12867
12868#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12869msgid "Siblings"
12870msgstr "Frate/soră"
12871
12872#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12873#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12874msgid "Sidebar"
12875msgstr ""
12876
12877#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12878#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12879#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12880#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12881msgid "Sidebars"
12882msgstr ""
12883
12884#. I18N: Name of a country or state
12885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12886msgid "Sierra Leone"
12887msgstr ""
12888
12889#. I18N: Name of a module
12890#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12891#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294
12892#, fuzzy
12893msgid "Sign in"
12894msgstr "Autentificare"
12895
12896#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310
12897#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12898#, fuzzy
12899msgid "Sign out"
12900msgstr "Deconectare"
12901
12902#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12903#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107
12904msgid "Sign-in and registration"
12905msgstr ""
12906
12907#: resources/views/help/date.phtml:122
12908msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12909msgstr ""
12910
12911#. I18N: Name of a country or state
12912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12913msgid "Singapore"
12914msgstr ""
12915
12916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12917#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12918msgid "Sister"
12919msgstr "Soră"
12920
12921#. I18N: A configuration setting
12922#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12923#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12924#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12925msgid "Site identification code"
12926msgstr ""
12927
12928#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12929#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12930#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12931msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12932msgstr ""
12933
12934#. I18N: A configuration setting
12935#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12936#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12937msgid "Site verification code"
12938msgstr ""
12939
12940#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12941#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12942msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12943msgstr ""
12944
12945#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12946#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12947msgid "Sitemaps"
12948msgstr "Hărţi site"
12949
12950#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12951#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12952msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12953msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12954
12955#. I18N: a month in the Jewish calendar
12956#: app/Date/JewishDate.php:199
12957msgctxt "GENITIVE"
12958msgid "Sivan"
12959msgstr ""
12960
12961#. I18N: a month in the Jewish calendar
12962#: app/Date/JewishDate.php:305
12963msgctxt "INSTRUMENTAL"
12964msgid "Sivan"
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: a month in the Jewish calendar
12968#: app/Date/JewishDate.php:252
12969msgctxt "LOCATIVE"
12970msgid "Sivan"
12971msgstr ""
12972
12973#. I18N: a month in the Jewish calendar
12974#: app/Date/JewishDate.php:146
12975msgctxt "NOMINATIVE"
12976msgid "Sivan"
12977msgstr ""
12978
12979#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12980#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12981#: resources/views/layouts/default.phtml:75
12982msgid "Skip to content"
12983msgstr ""
12984
12985#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12986msgid "Slave"
12987msgstr ""
12988
12989#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12990msgctxt "FEMALE"
12991msgid "Slave"
12992msgstr ""
12993
12994#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12995msgctxt "MALE"
12996msgid "Slave"
12997msgstr ""
12998
12999#. I18N: gedcom tag _SSHOW
13000#. I18N: Name of a module
13001#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
13002msgid "Slide show"
13003msgstr "Secvenţă imagini"
13004
13005#. I18N: Name of a country or state
13006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13007msgid "Slovakia"
13008msgstr "Slovacia"
13009
13010#. I18N: Name of a country or state
13011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13012msgid "Slovenia"
13013msgstr ""
13014
13015#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
13016msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13017msgstr ""
13018
13019#. I18N: Location of an LDS church temple
13020#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13021msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13022msgstr ""
13023
13024#. I18N: gedcom tag SSN
13025#: app/GedcomTag.php:1026
13026msgid "Social security number"
13027msgstr "Număr asigurare socială"
13028
13029#. I18N: Name of a country or state
13030#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13031msgid "Solomon Islands"
13032msgstr "Insulele Solomon"
13033
13034#. I18N: Name of a country or state
13035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13036msgid "Somalia"
13037msgstr ""
13038
13039#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13040#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
13041msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13042msgstr ""
13043
13044#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13045#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
13046msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13047msgstr ""
13048
13049#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13050#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
13051msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13052msgstr ""
13053
13054#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13055#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13057#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13058msgid "Son"
13059msgstr "Fiu"
13060
13061#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13062#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13063#, php-format
13064msgid "Son of %s"
13065msgstr "Fiul lui %s"
13066
13067#. I18N: Label for a configuration option
13068#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13069#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13070#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13071#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13072#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13073#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13074#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13075#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13076#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13077#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13078#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13079#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13080#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13081#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13083msgid "Sort order"
13084msgstr "Ordine sortare"
13085
13086#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13087#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13088msgid "Sosa"
13089msgstr ""
13090
13091#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13092msgid "Sosa-Stradonitz number"
13093msgstr ""
13094
13095#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
13096msgid "Sounds like"
13097msgstr ""
13098
13099#. I18N: gedcom tag SOUR
13100#. I18N: Name of a module/report
13101#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020
13102#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13103#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
13104#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13105#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13106#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13107#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13108#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13109#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13110#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13111#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13112#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13115#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13116#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13117#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13118#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13119#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13120#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13121#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13122#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13123#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13127#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13128#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13129#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13130#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13132msgid "Source"
13133msgstr "Sursă"
13134
13135#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13136#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888
13137msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13138msgstr ""
13139
13140#. I18N: A configuration setting
13141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13142#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13143msgid "Source type"
13144msgstr ""
13145
13146#. I18N: Name of a module/list
13147#. I18N: Name of a module
13148#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13149#: app/Http/Controllers/ListController.php:542
13150#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13151#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
13153#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13154#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13155#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13156#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13157#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13158#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13159#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13160#: resources/views/media-page.phtml:73
13161#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13162#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13163#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13164#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13165#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13166#: resources/views/search-results.phtml:35
13167#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13168#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13170#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13171#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13172#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13173#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13174msgid "Sources"
13175msgstr "Surse"
13176
13177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13178msgid "Sources to the events"
13179msgstr ""
13180
13181#. I18N: Name of a country or state
13182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13183msgid "South Africa"
13184msgstr "Africa de Sud"
13185
13186#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13187msgid "South America"
13188msgstr ""
13189
13190#. I18N: Name of a country or state
13191#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13192msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13193msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13194
13195#. I18N: Name of a country or state
13196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13197msgid "South Sudan"
13198msgstr ""
13199
13200#. I18N: Name of a country or state
13201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13202msgid "Spain"
13203msgstr "Spania"
13204
13205#: app/SurnameTradition.php:91
13206msgctxt "Surname tradition"
13207msgid "Spanish"
13208msgstr ""
13209
13210#. I18N: Location of an LDS church temple
13211#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13212msgid "Spokane, Washington, United States"
13213msgstr ""
13214
13215#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215
13216#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13217#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13218#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13219#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13220#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13222msgid "Spouse"
13223msgstr "Soţ/soţie"
13224
13225#: app/GedcomTag.php:741
13226msgid "Spouse census date"
13227msgstr ""
13228
13229#: app/GedcomTag.php:743
13230msgid "Spouse census place"
13231msgstr ""
13232
13233#: app/GedcomTag.php:751
13234msgid "Spouse note"
13235msgstr ""
13236
13237#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13238#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13239#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13240#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13241msgid "Spouses"
13242msgstr "Soţi"
13243
13244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13245#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13246#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13247msgid "Spouses and children"
13248msgstr ""
13249
13250#. I18N: Name of a country or state
13251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13252msgid "Sri Lanka"
13253msgstr ""
13254
13255#. I18N: Location of an LDS church temple
13256#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13257msgid "St. George, Utah, United States"
13258msgstr ""
13259
13260#. I18N: Location of an LDS church temple
13261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13262msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13263msgstr ""
13264
13265#. I18N: Location of an LDS church temple
13266#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13267msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13268msgstr ""
13269
13270#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13271msgid "Start slide show on page load"
13272msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13273
13274#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13275msgid "Start year"
13276msgstr "Anul de început"
13277
13278#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13279msgid "Starting range of change dates"
13280msgstr ""
13281
13282#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13283msgid "Statcounter™"
13284msgstr ""
13285
13286#. I18N: gedcom tag STAE
13287#: app/GedcomTag.php:1029
13288msgid "State"
13289msgstr "Stat"
13290
13291#. I18N: Name of a module
13292#. I18N: Name of a module/chart
13293#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13294#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13295#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13296#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13297#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13298msgid "Statistics"
13299msgstr "Statistici"
13300
13301#. I18N: gedcom tag STAT
13302#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032
13303#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13304#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13305msgid "Status"
13306msgstr "Statut"
13307
13308#: app/GedcomTag.php:1034
13309msgid "Status change date"
13310msgstr ""
13311
13312#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239
13313msgid "Stillborn"
13314msgstr "Născut decedat"
13315
13316#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13317#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13318msgid "Stillborn: exempt"
13319msgstr ""
13320
13321#. I18N: Location of an LDS church temple
13322#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13323msgid "Stockholm, Sweden"
13324msgstr ""
13325
13326#: resources/views/layouts/default.phtml:159
13327#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13328#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13329msgid "Stop"
13330msgstr "Stop"
13331
13332#. I18N: Name of a module
13333#: app/Module/StoriesModule.php:207
13334#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13335msgid "Stories"
13336msgstr "Articole"
13337
13338#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13339msgid "Story"
13340msgstr "Articol"
13341
13342#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13343#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13344#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13345msgid "Story title"
13346msgstr "Titlul articolului"
13347
13348#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13349#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13350#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13351#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13352msgid "Subject"
13353msgstr "Subiect"
13354
13355#. I18N: gedcom tag SUBN
13356#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118
13357#: app/Submission.php:119
13358msgid "Submission"
13359msgstr "Aplicaţie"
13360
13361#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13362#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13363msgid "Submitted but not yet cleared"
13364msgstr ""
13365
13366#. I18N: gedcom tag SUBM
13367#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13368#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
13369msgid "Submitter"
13370msgstr "Aplicant"
13371
13372#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13373msgid "Submitter name"
13374msgstr ""
13375
13376#. I18N: Name of a module/list
13377#: app/Http/Controllers/ListController.php:563
13378#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
13380#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13381#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13382msgid "Submitters"
13383msgstr ""
13384
13385#. I18N: Name of a country or state
13386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13387msgid "Sudan"
13388msgstr ""
13389
13390#. I18N: abbreviation for Sunday
13391#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13392#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13393msgid "Sun"
13394msgstr ""
13395
13396#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13397msgid "Sunday"
13398msgstr "Duminică"
13399
13400#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13401#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
13402#, php-format
13403msgid "Support and documentation can be found at %s."
13404msgstr ""
13405
13406#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13407msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13408msgstr ""
13409
13410#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13411msgid "Support for SQL Server is experimental."
13412msgstr ""
13413
13414#. I18N: Name of a country or state
13415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13416msgid "Suriname"
13417msgstr "Surinam"
13418
13419#. I18N: gedcom tag SURN
13420#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13421#: resources/views/branches-page.phtml:16
13422#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13423#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13424#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13425#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13426#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13427#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13428msgid "Surname"
13429msgstr "Nume familie"
13430
13431#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13432msgid "Surname distribution chart"
13433msgstr ""
13434
13435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
13436msgid "Surname list style"
13437msgstr ""
13438
13439#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13440msgid "Surname option"
13441msgstr "Opțiuni nume de familie"
13442
13443#. I18N: gedcom tag SPFX
13444#: app/GedcomTag.php:1023
13445msgid "Surname prefix"
13446msgstr ""
13447
13448#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868
13449msgid "Surname tradition"
13450msgstr ""
13451
13452#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13453#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13454#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13455#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13456msgid "Surnames"
13457msgstr ""
13458
13459#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13460#: app/SurnameTradition.php:113
13461msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13462msgstr ""
13463
13464#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13465#: app/SurnameTradition.php:106
13466msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: Location of an LDS church temple
13470#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13471msgid "Suva, Fiji"
13472msgstr ""
13473
13474#. I18N: Name of a country or state
13475#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13476msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13477msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
13478
13479#. I18N: Reverse the order of two individuals
13480#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13481msgid "Swap individuals"
13482msgstr ""
13483
13484#. I18N: Name of a country or state
13485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13486msgid "Swaziland"
13487msgstr ""
13488
13489#. I18N: Name of a country or state
13490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13491msgid "Sweden"
13492msgstr "Suedia"
13493
13494#. I18N: Name of a country or state
13495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13496msgid "Switzerland"
13497msgstr "Elveţia"
13498
13499#. I18N: Location of an LDS church temple
13500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13501msgid "Sydney, Australia"
13502msgstr ""
13503
13504#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13505msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13506msgstr ""
13507
13508#. I18N: Name of a country or state
13509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13510msgid "Syria"
13511msgstr "Siria"
13512
13513#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13514#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13515msgid "Tab"
13516msgstr ""
13517
13518#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13519#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13520#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13521#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13522msgid "Table prefix"
13523msgstr ""
13524
13525#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13527#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13528#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13529#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13530#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13531#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13532#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13533#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13534#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13535#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13536#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13537#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13538#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13539#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13540msgctxt "paper size"
13541msgid "Tabloid"
13542msgstr ""
13543
13544#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13545#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543
13546#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13547#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13548msgid "Tabs"
13549msgstr ""
13550
13551#. I18N: Location of an LDS church temple
13552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13553msgid "Taipei, Taiwan"
13554msgstr ""
13555
13556#. I18N: Name of a country or state
13557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13558msgid "Taiwan"
13559msgstr ""
13560
13561#. I18N: Name of a country or state
13562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13563msgid "Tajikistan"
13564msgstr "Tadjikistan"
13565
13566#. I18N: Location of an LDS church temple
13567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13568msgid "Tampico, Mexico"
13569msgstr ""
13570
13571#. I18N: a month in the Jewish calendar
13572#: app/Date/JewishDate.php:201
13573msgctxt "GENITIVE"
13574msgid "Tamuz"
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: a month in the Jewish calendar
13578#: app/Date/JewishDate.php:307
13579msgctxt "INSTRUMENTAL"
13580msgid "Tamuz"
13581msgstr ""
13582
13583#. I18N: a month in the Jewish calendar
13584#: app/Date/JewishDate.php:254
13585msgctxt "LOCATIVE"
13586msgid "Tamuz"
13587msgstr ""
13588
13589#. I18N: a month in the Jewish calendar
13590#: app/Date/JewishDate.php:148
13591msgctxt "NOMINATIVE"
13592msgid "Tamuz"
13593msgstr ""
13594
13595#. I18N: Name of a country or state
13596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13597msgid "Tanzania"
13598msgstr ""
13599
13600#. I18N: The name of a colour-scheme
13601#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13602msgid "Teal Top"
13603msgstr ""
13604
13605#. I18N: A configuration setting
13606#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149
13607msgid "Technical help contact"
13608msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
13609
13610#. I18N: Location of an LDS church temple
13611#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13612msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13613msgstr ""
13614
13615#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13616msgid "Templates"
13617msgstr "Template-uri"
13618
13619#. I18N: gedcom tag TEMP
13620#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13621msgid "Temple"
13622msgstr "Templu"
13623
13624#. I18N: a month in the Jewish calendar
13625#: app/Date/JewishDate.php:185
13626msgctxt "GENITIVE"
13627msgid "Tevet"
13628msgstr ""
13629
13630#. I18N: a month in the Jewish calendar
13631#: app/Date/JewishDate.php:291
13632msgctxt "INSTRUMENTAL"
13633msgid "Tevet"
13634msgstr ""
13635
13636#. I18N: a month in the Jewish calendar
13637#: app/Date/JewishDate.php:238
13638msgctxt "LOCATIVE"
13639msgid "Tevet"
13640msgstr ""
13641
13642#. I18N: a month in the Jewish calendar
13643#: app/Date/JewishDate.php:132
13644msgctxt "NOMINATIVE"
13645msgid "Tevet"
13646msgstr ""
13647
13648#. I18N: gedcom tag TEXT
13649#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
13650#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13651msgid "Text"
13652msgstr ""
13653
13654#. I18N: Name of a country or state
13655#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13656msgid "Thailand"
13657msgstr "Tailanda"
13658
13659#: resources/views/help/name.phtml:8
13660msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13661msgstr ""
13662
13663#: resources/views/help/surname.phtml:8
13664msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13665msgstr ""
13666
13667#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13668#, php-format
13669msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13670msgstr ""
13671
13672#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13673msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13674msgstr ""
13675
13676#. I18N: Location of an LDS church temple
13677#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13678msgid "The Hague, Netherlands"
13679msgstr ""
13680
13681#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13682#, php-format
13683msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13684msgstr ""
13685
13686#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13687#, php-format
13688msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13689msgstr ""
13690
13691#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13692#: app/Functions/Functions.php:58
13693msgid "The PHP temporary folder is missing."
13694msgstr ""
13695
13696#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13697#, php-format
13698msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13699msgstr ""
13700
13701#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13702#, php-format
13703msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13704msgstr ""
13705
13706#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13707#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13708#, php-format
13709msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13710msgstr ""
13711
13712#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13713msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13714msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
13715
13716#. I18N: Description of the “Calendar” module
13717#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13718msgid "The calendar menu."
13719msgstr ""
13720
13721#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13722#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13723#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13724#, php-format
13725msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13726msgstr ""
13727
13728#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13729#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13730#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13731#, php-format
13732msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13733msgstr ""
13734
13735#. I18N: Description of the “Charts” module
13736#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13737msgid "The charts menu."
13738msgstr ""
13739
13740#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13741msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13742msgstr ""
13743
13744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363
13745msgid "The date and time of the last update"
13746msgstr ""
13747
13748#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420
13749#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13750#, php-format
13751msgid "The details for “%s” have been updated."
13752msgstr ""
13753
13754#. I18N: %s is a filename
13755#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13756#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13757#, php-format
13758msgid "The family tree has been exported to %s."
13759msgstr ""
13760
13761#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13762#, php-format
13763msgid "The family tree “%s” already exists."
13764msgstr ""
13765
13766#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13767#, php-format
13768msgid "The family tree “%s” has been created."
13769msgstr ""
13770
13771#. I18N: %s is the name of a family tree
13772#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514
13773#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13774#, php-format
13775msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13776msgstr ""
13777
13778#. I18N: %s is the name of a family tree
13779#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13780#, php-format
13781msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13782msgstr ""
13783
13784#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705
13785msgid "The family trees have been merged successfully."
13786msgstr ""
13787
13788#. I18N: Description of the “Family trees” module
13789#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13790msgid "The family trees menu."
13791msgstr ""
13792
13793#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13794#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13795#, php-format
13796msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13797msgstr ""
13798
13799#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13800#, php-format
13801msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13802msgstr ""
13803
13804#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13805#, php-format
13806msgid "The file %s could not be created."
13807msgstr ""
13808
13809#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13810#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13811#, php-format
13812msgid "The file %s could not be deleted."
13813msgstr ""
13814
13815#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13816#, php-format
13817msgid "The file %s has been deleted."
13818msgstr ""
13819
13820#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13821#, php-format
13822msgid "The file %s has been uploaded."
13823msgstr ""
13824
13825#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13826#: app/Functions/Functions.php:52
13827msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13828msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
13829
13830#. I18N: %s is a filename
13831#: resources/views/media-page.phtml:121
13832#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13833#, php-format
13834msgid "The file “%s” does not exist."
13835msgstr ""
13836
13837#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
13838msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13839msgstr ""
13840
13841#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13842#, php-format
13843msgid "The folder %s could not be deleted."
13844msgstr ""
13845
13846#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13847#, php-format
13848msgid "The folder %s has been created."
13849msgstr ""
13850
13851#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13852#, php-format
13853msgid "The folder %s has been deleted."
13854msgstr ""
13855
13856#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13857msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13861#, php-format
13862msgid "The folder “%s” does not exist."
13863msgstr ""
13864
13865#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13866msgid "The following facts and events were found in both records."
13867msgstr ""
13868
13869#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13870#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13871#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13872#, php-format
13873msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13874msgstr ""
13875
13876#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13877msgid "The following list shows typical requirements."
13878msgstr ""
13879
13880#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13881msgid "The help text has not been written for this item."
13882msgstr ""
13883
13884#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
13886msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13887msgstr ""
13888
13889#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13890#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
13891msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13892msgstr ""
13893
13894#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13895#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13896#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13897#, php-format
13898msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13899msgstr ""
13900
13901#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13902#, php-format
13903msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13904msgstr ""
13905
13906#. I18N: Description of the “Lists” module
13907#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13908msgid "The lists menu."
13909msgstr ""
13910
13911#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13912msgid "The location of this place is not known."
13913msgstr ""
13914
13915#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273
13916#, php-format
13917msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13918msgstr ""
13919
13920#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267
13921#, php-format
13922msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13923msgstr ""
13924
13925#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105
13926msgid "The media object has been created"
13927msgstr ""
13928
13929#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13930msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13931msgstr ""
13932
13933#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13934#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13935#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13936#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13937msgid "The message was not sent."
13938msgstr ""
13939
13940#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13941#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13942#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13943#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13944#, php-format
13945msgid "The message was successfully sent to %s."
13946msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes."
13947
13948#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13949#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13950#, php-format
13951msgid "The module “%s” has been disabled."
13952msgstr ""
13953
13954#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13955#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13956#, php-format
13957msgid "The module “%s” has been enabled."
13958msgstr ""
13959
13960#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
13962msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13963msgstr ""
13964
13965#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13967msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13968msgstr ""
13969
13970#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13971#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
13972msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13973msgstr ""
13974
13975#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13976#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
13977msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13978msgstr ""
13979
13980#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13981msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13982msgstr ""
13983
13984#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13985msgid "The note has been created"
13986msgstr ""
13987
13988#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13989msgid "The password needs to be at least six characters long."
13990msgstr ""
13991
13992#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13994msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13995msgstr ""
13996
13997#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13998#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13999msgid "The password reset link has expired."
14000msgstr ""
14001
14002#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14003#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
14004msgid "The place hierarchy."
14005msgstr ""
14006
14007#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
14008#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971
14009msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14010msgstr ""
14011
14012#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
14013#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975
14014msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14015msgstr ""
14016
14017#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
14018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
14019#, php-format
14020msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14021msgstr ""
14022
14023#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
14024#, php-format
14025msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14026msgstr ""
14027
14028#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14029#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180
14030#, php-format
14031msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14032msgstr ""
14033
14034#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
14035#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
14036#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
14037#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
14038msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14039msgstr ""
14040
14041#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14042msgid "The record has been copied to the clipboard."
14043msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
14044
14045#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
14046#, php-format
14047msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14048msgstr ""
14049
14050#. I18N: Description of the “Reports” module
14051#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
14052msgid "The reports menu."
14053msgstr ""
14054
14055#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
14056msgid "The repository has been created"
14057msgstr ""
14058
14059#. I18N: Description of the “Search” module
14060#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14061msgid "The search menu."
14062msgstr ""
14063
14064#: app/Services/SearchService.php:1075
14065msgid "The search returned too many results."
14066msgstr ""
14067
14068#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14069msgid "The server configuration is OK."
14070msgstr ""
14071
14072#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14073msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14074msgstr ""
14075
14076#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472
14077#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14078msgid "The server’s time limit has been reached."
14079msgstr ""
14080
14081#. I18N: Description of “Statistics” module
14082#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14083msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14084msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
14085
14086#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14087msgid "The source has been created"
14088msgstr ""
14089
14090#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14091msgid "The submitter has been created"
14092msgstr ""
14093
14094#: resources/views/help/name.phtml:13
14095#, php-format
14096msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14097msgstr ""
14098
14099#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14100#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14101#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14102msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14103msgstr ""
14104
14105#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14106#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14107#, php-format
14108msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14109msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14110msgstr[0] ""
14111msgstr[1] ""
14112msgstr[2] ""
14113
14114#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14115msgid "The upgrade is complete."
14116msgstr ""
14117
14118#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14119#: app/Functions/Functions.php:49
14120msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14121msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
14122
14123#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14124#, php-format
14125msgid "The user %s has been deleted."
14126msgstr ""
14127
14128#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14129#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14130msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14131msgstr ""
14132
14133#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14134#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14135msgid "The username or password is incorrect."
14136msgstr ""
14137
14138#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14139#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14140msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14141msgstr ""
14142
14143#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14144#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14145#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14146#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14147#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14148#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14149#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14150#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14151#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14152#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14153#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14154#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14155#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14156#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14157#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14158#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14159#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14160msgid "The website preferences have been updated."
14161msgstr ""
14162
14163#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14164#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14165msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14166msgstr ""
14167
14168#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14169#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14170msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14171msgstr ""
14172
14173#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14174#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14175#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14176#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14177msgid "Theme"
14178msgstr ""
14179
14180#. I18N: Name of a module
14181#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14182msgid "Theme change"
14183msgstr "Schimbare temă"
14184
14185#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
14187#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14188#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14189msgid "Themes"
14190msgstr ""
14191
14192#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14193#, fuzzy
14194msgid "There are no facts for this individual."
14195msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
14196
14197#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14198msgid "There are no links to this media object."
14199msgstr ""
14200
14201#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14202msgid "There are no media objects for this individual."
14203msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
14204
14205#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14206msgid "There are no notes for this individual."
14207msgstr "Nu există note pentru acest individ."
14208
14209#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14210#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14211msgid "There are no pending changes."
14212msgstr ""
14213
14214#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14215msgid "There are no research tasks in this family tree."
14216msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
14217
14218#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14219msgid "There are no source citations for this individual."
14220msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
14221
14222#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14223#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14224#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14225msgid "There are pending changes for you to moderate."
14226msgstr ""
14227
14228#: app/Module/RecentChangesModule.php:128
14229#, php-format
14230msgid "There have been no changes within the last %s day."
14231msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14232msgstr[0] ""
14233msgstr[1] ""
14234msgstr[2] ""
14235
14236#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14237#, php-format
14238msgid "There is no user account with the email “%s”."
14239msgstr ""
14240
14241#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14242#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131
14243#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14244#: app/Services/MediaFileService.php:252
14245msgid "There was an error uploading your file."
14246msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14247
14248#. I18N: a month in the French republican calendar
14249#: app/Date/FrenchDate.php:155
14250msgctxt "GENITIVE"
14251msgid "Thermidor"
14252msgstr ""
14253
14254#. I18N: a month in the French republican calendar
14255#: app/Date/FrenchDate.php:249
14256msgctxt "INSTRUMENTAL"
14257msgid "Thermidor"
14258msgstr ""
14259
14260#. I18N: a month in the French republican calendar
14261#: app/Date/FrenchDate.php:202
14262msgctxt "LOCATIVE"
14263msgid "Thermidor"
14264msgstr ""
14265
14266#. I18N: a month in the French republican calendar
14267#: app/Date/FrenchDate.php:108
14268msgctxt "NOMINATIVE"
14269msgid "Thermidor"
14270msgstr ""
14271
14272#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14273msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14274msgstr ""
14275
14276#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
14277#, php-format
14278msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14279msgstr ""
14280
14281#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14282msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14283msgstr ""
14284
14285#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14286msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14287msgstr ""
14288
14289#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14290msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14291msgstr ""
14292
14293#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14294msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14295msgstr ""
14296
14297#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14298#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14299#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14300#: resources/views/register-page.phtml:51
14301#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14302msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14303msgstr ""
14304
14305#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14306#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14307msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14308msgstr ""
14309
14310#: resources/views/family-page.phtml:18
14311msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14312msgstr ""
14313
14314#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14315#: resources/views/family-page.phtml:16
14316#, php-format
14317msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14318msgstr ""
14319
14320#: resources/views/family-page.phtml:24
14321msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14322msgstr ""
14323
14324#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14325#: resources/views/family-page.phtml:22
14326#, php-format
14327msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14328msgstr ""
14329
14330#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14331#, php-format
14332msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14333msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14334msgstr[0] ""
14335msgstr[1] ""
14336msgstr[2] ""
14337
14338#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14339msgid "This family tree has no images to display."
14340msgstr ""
14341
14342#. I18N: do not translate the #keywords#
14343#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14344msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14345msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14346
14347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14349#, php-format
14350msgid "This family tree was last updated on %s."
14351msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14352
14353#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14354#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14355msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14356msgstr ""
14357
14358#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
14360msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14361msgstr ""
14362
14363#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14364msgid "This form has expired. Try again."
14365msgstr ""
14366
14367#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14368#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14369msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14370msgstr ""
14371
14372#: resources/views/individual-page.phtml:33
14373msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14374msgstr ""
14375
14376#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14377#: resources/views/individual-page.phtml:30
14378#, php-format
14379msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14380msgstr ""
14381
14382#: resources/views/individual-page.phtml:42
14383msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14384msgstr ""
14385
14386#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14387#: resources/views/individual-page.phtml:39
14388#, php-format
14389msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14390msgstr ""
14391
14392#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
14394#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14395msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14396msgstr ""
14397
14398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14399#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14400#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14401#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14402#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769
14403#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794
14404#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14405#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14406#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14407#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14408#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14409#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14410#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14411#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14412#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14413#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14414#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14415#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14416#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14417#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14418#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14419#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14420#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14421#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14422#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14423#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14424#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14425#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14426msgid "This information is not available."
14427msgstr ""
14428
14429#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14430#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14431#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14432#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14433#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14434#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14435#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14436#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835
14437#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149
14438#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169
14439#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189
14440#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209
14441#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229
14442#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249
14443msgid "This information is private and cannot be shown."
14444msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
14445
14446#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844
14448msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14449msgstr ""
14450
14451#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
14453msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14454msgstr ""
14455
14456#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14457#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
14458msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14459msgstr ""
14460
14461#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
14463msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14464msgstr ""
14465
14466#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14467msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14468msgstr ""
14469
14470#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70
14471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84
14472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14473#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14476msgid "This is case sensitive."
14477msgstr ""
14478
14479#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14480#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76
14481#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14482msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14483msgstr ""
14484
14485#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708
14487msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14488msgstr ""
14489
14490#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14491#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
14492msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14493msgstr ""
14494
14495#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803
14497msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14498msgstr ""
14499
14500#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14501#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
14502msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14503msgstr ""
14504
14505#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
14507msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14508msgstr ""
14509
14510#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
14512msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14513msgstr ""
14514
14515#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14516#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
14517msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14518msgstr ""
14519
14520#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14521#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
14522msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14523msgstr ""
14524
14525#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14526#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14527msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14528msgstr ""
14529
14530#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14531#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14532#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14533#: resources/views/register-page.phtml:39
14534#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14535msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14536msgstr ""
14537
14538#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14539msgid "This link is valid for one hour."
14540msgstr ""
14541
14542#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14543msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14544msgstr ""
14545
14546#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14547#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14548msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14549msgstr ""
14550
14551#: resources/views/media-page.phtml:30
14552msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14553msgstr ""
14554
14555#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14556#: resources/views/media-page.phtml:28
14557#, php-format
14558msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14559msgstr ""
14560
14561#: resources/views/media-page.phtml:36
14562msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14563msgstr ""
14564
14565#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14566#: resources/views/media-page.phtml:34
14567#, php-format
14568msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14569msgstr ""
14570
14571#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14572#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14573#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14574#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14575msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14576msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
14577
14578#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14579msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14580msgstr ""
14581
14582#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14584msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14585msgstr ""
14586
14587#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14588#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14589msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14590msgstr ""
14591
14592#: resources/views/note-page.phtml:16
14593msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14594msgstr ""
14595
14596#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14597#: resources/views/note-page.phtml:14
14598#, php-format
14599msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14600msgstr ""
14601
14602#: resources/views/note-page.phtml:22
14603msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14604msgstr ""
14605
14606#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14607#: resources/views/note-page.phtml:20
14608#, php-format
14609msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14610msgstr ""
14611
14612#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
14614msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14615msgstr ""
14616
14617#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
14619msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14620msgstr ""
14621
14622#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14624msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14625msgstr ""
14626
14627#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353
14629msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14630msgstr ""
14631
14632#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14634msgid "This option will make it easier for users to download images."
14635msgstr ""
14636
14637#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14638#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
14639msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14640msgstr ""
14641
14642#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14643#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
14644msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14645msgstr ""
14646
14647#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14648#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14649msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14650msgstr ""
14651
14652#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14653#, php-format
14654msgid "This page has been viewed %s time."
14655msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14656msgstr[0] ""
14657msgstr[1] ""
14658msgstr[2] ""
14659
14660#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14661msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14662msgstr ""
14663
14664#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14665#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14666msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14667msgstr ""
14668
14669#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14670msgid "This record does not exist."
14671msgstr ""
14672
14673#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14674#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14675msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14676msgstr ""
14677
14678#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14679#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14680#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14681#, php-format
14682msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14683msgstr ""
14684
14685#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14686#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14687msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14688msgstr ""
14689
14690#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14691#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14692#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14693#, php-format
14694msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14695msgstr ""
14696
14697#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14698#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14699msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14700msgstr ""
14701
14702#: resources/views/repository-page.phtml:16
14703msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14704msgstr ""
14705
14706#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14707#: resources/views/repository-page.phtml:14
14708#, php-format
14709msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14710msgstr ""
14711
14712#: resources/views/repository-page.phtml:22
14713msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14714msgstr ""
14715
14716#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14717#: resources/views/repository-page.phtml:20
14718#, php-format
14719msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14720msgstr ""
14721
14722#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14723msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14724msgstr ""
14725
14726#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14727msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14728msgstr ""
14729
14730#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14731msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14735msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14736msgstr ""
14737
14738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14739msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14740msgstr ""
14741
14742#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14743msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14744msgstr ""
14745
14746#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14747#, php-format
14748msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14749msgstr ""
14750
14751#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
14753msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14754msgstr ""
14755
14756#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14757#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14758msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14759msgstr ""
14760
14761#: resources/views/source-page.phtml:17
14762msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14763msgstr ""
14764
14765#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14766#: resources/views/source-page.phtml:15
14767#, php-format
14768msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14769msgstr ""
14770
14771#: resources/views/source-page.phtml:23
14772msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14773msgstr ""
14774
14775#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14776#: resources/views/source-page.phtml:21
14777#, php-format
14778msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14779msgstr ""
14780
14781#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14782#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14783msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14784msgstr ""
14785
14786#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
14787#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300
14788msgid "This type of link is not allowed here."
14789msgstr ""
14790
14791#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14792msgid "This user account does not have access to any tree."
14793msgstr ""
14794
14795#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14796msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14797msgstr ""
14798
14799#: app/Services/UpgradeService.php:254
14800msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14801msgstr ""
14802
14803#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14804msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14805msgstr ""
14806
14807#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14808msgid "This website is operated by the following individuals."
14809msgstr ""
14810
14811#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14812#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14813#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14814msgid "This website is temporarily unavailable"
14815msgstr ""
14816
14817#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14818msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14819msgstr ""
14820
14821#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14822msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14823msgstr ""
14824
14825#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14826msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14827msgstr ""
14828
14829#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14830msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14831msgstr ""
14832
14833#. I18N: %s is the name of a family tree
14834#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14835#, php-format
14836msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14837msgstr ""
14838
14839#. I18N: abbreviation for Thursday
14840#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14841#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14842msgid "Thu"
14843msgstr ""
14844
14845#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14846msgid "Thumbnail image"
14847msgstr ""
14848
14849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
14850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
14851msgid "Thumbnail images"
14852msgstr ""
14853
14854#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14855msgid "Thursday"
14856msgstr "Joi"
14857
14858#. I18N: Location of an LDS church temple
14859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14860msgid "Tijuana, Mexico"
14861msgstr ""
14862
14863#. I18N: gedcom tag TIME
14864#: app/GedcomTag.php:1052
14865msgid "Time"
14866msgstr "Ora"
14867
14868#. I18N: A configuration setting
14869#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14870#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14871#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14872msgid "Time zone"
14873msgstr ""
14874
14875#. I18N: Name of a module/chart
14876#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14877msgid "Timeline"
14878msgstr ""
14879
14880#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14881#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14882msgid "Timestamp"
14883msgstr ""
14884
14885#. I18N: Name of a country or state
14886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14887msgid "Timor-Leste"
14888msgstr ""
14889
14890#: app/Date/JalaliDate.php:262
14891msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14892msgid "Tir"
14893msgstr ""
14894
14895#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14896#: app/Date/JalaliDate.php:131
14897msgctxt "GENITIVE"
14898msgid "Tir"
14899msgstr ""
14900
14901#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14902#: app/Date/JalaliDate.php:221
14903msgctxt "INSTRUMENTAL"
14904msgid "Tir"
14905msgstr ""
14906
14907#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14908#: app/Date/JalaliDate.php:176
14909msgctxt "LOCATIVE"
14910msgid "Tir"
14911msgstr ""
14912
14913#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14914#: app/Date/JalaliDate.php:86
14915msgctxt "NOMINATIVE"
14916msgid "Tir"
14917msgstr ""
14918
14919#. I18N: a month in the Jewish calendar
14920#: app/Date/JewishDate.php:179
14921msgctxt "GENITIVE"
14922msgid "Tishrei"
14923msgstr ""
14924
14925#. I18N: a month in the Jewish calendar
14926#: app/Date/JewishDate.php:285
14927msgctxt "INSTRUMENTAL"
14928msgid "Tishrei"
14929msgstr ""
14930
14931#. I18N: a month in the Jewish calendar
14932#: app/Date/JewishDate.php:232
14933msgctxt "LOCATIVE"
14934msgid "Tishrei"
14935msgstr ""
14936
14937#. I18N: a month in the Jewish calendar
14938#: app/Date/JewishDate.php:126
14939msgctxt "NOMINATIVE"
14940msgid "Tishrei"
14941msgstr ""
14942
14943#. I18N: gedcom tag TITL
14944#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14945#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14946#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14947#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14948#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14949#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14950#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14951#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14952#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14953#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14954#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14955#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14956#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14957msgid "Title"
14958msgstr "Titlu"
14959
14960#: app/GedcomTag.php:1061
14961msgid "Title in Hebrew"
14962msgstr ""
14963
14964#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14965#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14966#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14967msgctxt "Email recipient"
14968msgid "To"
14969msgstr ""
14970
14971#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14972#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14973msgctxt "End of date range"
14974msgid "To"
14975msgstr ""
14976
14977#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14978msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14979msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
14980
14981#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14982msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14983msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
14984
14985#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14986#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
14987msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14988msgstr ""
14989
14990#. I18N: “Apache” is a software program.
14991#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14992msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14993msgstr ""
14994
14995#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14996msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14997msgstr ""
14998
14999#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
15000#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
15001msgid "To set a new password, follow this link."
15002msgstr ""
15003
15004#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15005#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15006msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15007msgstr ""
15008
15009#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40
15010msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15011msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
15012
15013#. I18N: Name of a country or state
15014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15015msgid "Togo"
15016msgstr ""
15017
15018#. I18N: Name of a country or state
15019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15020msgid "Tokelau"
15021msgstr ""
15022
15023#. I18N: Location of an LDS church temple
15024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15025msgid "Tokyo, Japan"
15026msgstr ""
15027
15028#. I18N: Type of media object
15029#: app/GedcomTag.php:2402
15030msgid "Tombstone"
15031msgstr "Piatră funerară"
15032
15033#. I18N: Name of a country or state
15034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15035msgid "Tonga"
15036msgstr ""
15037
15038#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15039#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15040#, php-format
15041msgid "Top %s given name"
15042msgid_plural "Top %s given names"
15043msgstr[0] ""
15044msgstr[1] ""
15045msgstr[2] ""
15046
15047#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15048#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
15049#, php-format
15050msgid "Top %s surname"
15051msgid_plural "Top %s surnames"
15052msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
15053msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15054msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15055
15056#. I18N: i.e. most popular given name.
15057#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15058msgid "Top given name"
15059msgstr ""
15060
15061#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15062#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15063#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15064msgid "Top given names"
15065msgstr ""
15066
15067#. I18N: i.e. most popular surname.
15068#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
15069msgid "Top surname"
15070msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
15071
15072#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15073#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15074#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15075msgid "Top surnames"
15076msgstr "Topul nume de familie"
15077
15078#. I18N: Location of an LDS church temple
15079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15080msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15081msgstr ""
15082
15083#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15084#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15085#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15086#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15087#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15088#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15089#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15090#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15091#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15092#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15093#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15094#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15095#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15096#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15097#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15099#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15100#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15101msgid "Total"
15102msgstr ""
15103
15104#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15105msgid "Total accepted changes: "
15106msgstr ""
15107
15108#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15109msgid "Total births"
15110msgstr ""
15111
15112#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15113msgid "Total dead"
15114msgstr ""
15115
15116#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15117msgid "Total deaths"
15118msgstr ""
15119
15120#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15121msgid "Total divorces"
15122msgstr ""
15123
15124#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15125#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15126#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15127msgid "Total events"
15128msgstr "Totalul de evenimente"
15129
15130#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15131#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15132#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15133#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15134#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15136#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15137msgid "Total families"
15138msgstr "numărul de familii ="
15139
15140#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15141msgid "Total females"
15142msgstr "numărul de femei ="
15143
15144#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15145msgid "Total given names"
15146msgstr ""
15147
15148#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15149#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15150#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15151#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15152#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15153#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15154#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15155#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15156#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15157#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15158#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15159#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15160msgid "Total individuals"
15161msgstr "numărul de nume ="
15162
15163#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15164msgid "Total living"
15165msgstr ""
15166
15167#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15168msgid "Total males"
15169msgstr "numărul de bărbaţi ="
15170
15171#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15172msgid "Total marriages"
15173msgstr ""
15174
15175#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15176msgid "Total pending changes: "
15177msgstr ""
15178
15179#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15180#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15181#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15182msgid "Total surnames"
15183msgstr "Total nume de familie"
15184
15185#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15186msgid "Total users"
15187msgstr "Toţi utilizatorii"
15188
15189#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15190#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15191#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15192#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
15193#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15194#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15195#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15196#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15197#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15198msgid "Tracking and analytics"
15199msgstr ""
15200
15201#. I18N: gedcom tag TRLR
15202#: app/GedcomTag.php:1064
15203msgid "Trailer"
15204msgstr ""
15205
15206#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15207#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15208#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15209#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15210msgid "Tree"
15211msgstr ""
15212
15213#. I18N: The third day in the French republican calendar
15214#: app/Date/FrenchDate.php:291
15215msgid "Tridi"
15216msgstr ""
15217
15218#. I18N: Name of a country or state
15219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15220msgid "Trinidad and Tobago"
15221msgstr "Trinidad şi Tobago"
15222
15223#. I18N: Location of an LDS church temple
15224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15225msgid "Trujillo, Peru"
15226msgstr ""
15227
15228#. I18N: abbreviation for Tuesday
15229#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15231msgid "Tue"
15232msgstr ""
15233
15234#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15235msgid "Tuesday"
15236msgstr "Marţi"
15237
15238#. I18N: Name of a country or state
15239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15240msgid "Tunisia"
15241msgstr ""
15242
15243#. I18N: Name of a country or state
15244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15245msgid "Turkey"
15246msgstr "Turcia"
15247
15248#. I18N: Name of a country or state
15249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15250msgid "Turkmenistan"
15251msgstr ""
15252
15253#. I18N: Name of a country or state
15254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15255msgid "Turks and Caicos Islands"
15256msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
15257
15258#. I18N: Name of a country or state
15259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15260msgid "Tuvalu"
15261msgstr ""
15262
15263#. I18N: Location of an LDS church temple
15264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15265msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15266msgstr ""
15267
15268#. I18N: Location of an LDS church temple
15269#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15270msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15271msgstr ""
15272
15273#. I18N: gedcom tag TYPE
15274#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067
15275#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15276#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15277#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15278#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15279#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15280#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15281#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15282#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15283#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15284#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
15285msgid "Type"
15286msgstr "Tip"
15287
15288#: app/GedcomTag.php:722
15289msgid "Type of event"
15290msgstr ""
15291
15292#: app/GedcomTag.php:727
15293msgid "Type of fact"
15294msgstr ""
15295
15296#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15297#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15298#. I18N: gedcom tag _URL
15299#. I18N: A configuration setting
15300#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15301#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15303#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15304#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15305#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15306#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15307#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15308#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15309msgid "URL"
15310msgstr ""
15311
15312#. I18N: Name of a country or state
15313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15314msgid "US Minor Outlying Islands"
15315msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15316
15317#. I18N: Name of a country or state
15318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15319msgid "US Virgin Islands"
15320msgstr ""
15321
15322#. I18N: Name of a country or state
15323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15324msgid "Uganda"
15325msgstr ""
15326
15327#. I18N: Name of a country or state
15328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15329msgid "Ukraine"
15330msgstr "Ucraina"
15331
15332#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15333#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15334msgid "Uncleared: insufficient data"
15335msgstr ""
15336
15337#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
15338msgid "Unique family facts"
15339msgstr ""
15340
15341#. I18N: gedcom tag _UID
15342#: app/GedcomTag.php:2065
15343msgid "Unique identifier"
15344msgstr ""
15345
15346#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
15348msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15349msgstr ""
15350
15351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
15352msgid "Unique individual facts"
15353msgstr ""
15354
15355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
15356msgid "Unique repository facts"
15357msgstr ""
15358
15359#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
15360msgid "Unique source facts"
15361msgstr ""
15362
15363#. I18N: Name of a country or state
15364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15365msgid "United Arab Emirates"
15366msgstr "Emiratele Arabe Unite"
15367
15368#. I18N: Name of a country or state
15369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15370msgid "United Kingdom"
15371msgstr "Regatul Unit"
15372
15373#. I18N: Name of a country or state
15374#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15375msgid "United States"
15376msgstr ""
15377
15378#. I18N: Name of a country or state
15379#: app/GedcomRecord.php:992 app/GedcomRecord.php:997
15380#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15381#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15382msgid "Unknown"
15383msgstr ""
15384
15385#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15386msgctxt "unknown century"
15387msgid "Unknown"
15388msgstr ""
15389
15390#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
15391#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354
15392#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15393#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15394#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15395#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15396#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15397msgctxt "unknown gender"
15398msgid "Unknown"
15399msgstr "Necunoscut(ă)"
15400
15401#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15402msgctxt "unknown people"
15403msgid "Unknown"
15404msgstr ""
15405
15406#: app/GedcomTag.php:2113
15407msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15408msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
15409
15410#: resources/views/admin/media.phtml:45
15411msgid "Unused files"
15412msgstr ""
15413
15414#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15415#, php-format
15416msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15417msgstr ""
15418
15419#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15420msgid "Up"
15421msgstr ""
15422
15423#. I18N: Name of a module
15424#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15425msgid "Upcoming events"
15426msgstr "Evenimente apropiate"
15427
15428#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15429#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15430msgid "Update"
15431msgstr "Actualizare"
15432
15433#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15434#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15435#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15436msgid "Update all"
15437msgstr "Actualizează tot"
15438
15439#. I18N: Name of a module
15440#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15441msgid "Update place names"
15442msgstr ""
15443
15444#. I18N: Description of a “Data fix” module
15445#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15446msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15447msgstr ""
15448
15449#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15450#. I18N: %s is a version number
15451#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15452#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72
15454#, php-format
15455msgid "Upgrade to webtrees %s."
15456msgstr ""
15457
15458#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15459#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15460msgid "Upgrade wizard"
15461msgstr ""
15462
15463#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15464#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625
15465msgid "Upload media files"
15466msgstr ""
15467
15468#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15469msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15470msgstr ""
15471
15472#. I18N: Name of a country or state
15473#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15474msgid "Uruguay"
15475msgstr ""
15476
15477#: app/Services/EmailService.php:252
15478msgid "Use SMTP to send messages"
15479msgstr ""
15480
15481#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15482msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15483msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
15484
15485#. I18N: placeholder text for new-password field
15486#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15487#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15488#: resources/views/register-page.phtml:74
15489#, php-format
15490msgid "Use at least %s character."
15491msgid_plural "Use at least %s characters."
15492msgstr[0] ""
15493msgstr[1] ""
15494msgstr[2] ""
15495
15496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15497#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15498#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15499msgid "Use colors"
15500msgstr ""
15501
15502#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15503msgid "Use compact layout"
15504msgstr "Folosește aranjament compact"
15505
15506#. I18N: A configuration setting
15507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883
15508msgid "Use full source citations"
15509msgstr ""
15510
15511#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107
15512#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15513#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15514#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15515#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15516msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15517msgstr ""
15518
15519#. I18N: A configuration setting
15520#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15521msgid "Use password"
15522msgstr ""
15523
15524#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15525#: app/Services/EmailService.php:251
15526msgid "Use sendmail to send messages"
15527msgstr ""
15528
15529#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15531msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15532msgstr ""
15533
15534#. I18N: A configuration setting
15535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15536msgid "Use silhouettes"
15537msgstr ""
15538
15539#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15540msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15541msgstr ""
15542
15543#: resources/views/register-page.phtml:89
15544msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15545msgstr ""
15546
15547#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582
15548msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15549msgstr ""
15550
15551#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15552#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15553#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15554#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15555#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
15556#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15557msgid "User"
15558msgstr ""
15559
15560#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15561#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369
15562#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15563#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15564#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15566msgid "User administration"
15567msgstr "Administrare utilizatori"
15568
15569#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15570msgid "User didn’t verify within 7 days."
15571msgstr ""
15572
15573#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15574msgid "User not verified by administrator."
15575msgstr ""
15576
15577#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15578msgid "User verification"
15579msgstr "Verificarea utilizatorului"
15580
15581#. I18N: A configuration setting
15582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15583#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15585#: resources/views/admin/users.phtml:20
15586#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15587#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15588#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15589#: resources/views/login-page.phtml:34
15590#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15591#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15592#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15593#: resources/views/register-page.phtml:58
15594#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15595msgid "Username"
15596msgstr "Nume utilizator"
15597
15598#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15599#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15600msgid "Username or email address"
15601msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
15602
15603#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15604#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15605#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15606#: resources/views/register-page.phtml:63
15607msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15608msgstr ""
15609
15610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335
15611#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15612#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15613msgid "Users"
15614msgstr ""
15615
15616#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15617msgid "User’s account has been inactive too long: "
15618msgstr ""
15619
15620#. I18N: Name of a country or state
15621#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15622msgid "Uzbekistan"
15623msgstr ""
15624
15625#. I18N: Location of an LDS church temple
15626#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15627msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15628msgstr ""
15629
15630#. I18N: Name of a country or state
15631#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15632msgid "Vanuatu"
15633msgstr ""
15634
15635#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15637msgid "Various statistics charts."
15638msgstr ""
15639
15640#. I18N: Name of a country or state
15641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15642msgid "Vatican City"
15643msgstr ""
15644
15645#. I18N: a month in the French republican calendar
15646#: app/Date/FrenchDate.php:135
15647msgctxt "GENITIVE"
15648msgid "Vendemiaire"
15649msgstr ""
15650
15651#. I18N: a month in the French republican calendar
15652#: app/Date/FrenchDate.php:229
15653msgctxt "INSTRUMENTAL"
15654msgid "Vendemiaire"
15655msgstr ""
15656
15657#. I18N: a month in the French republican calendar
15658#: app/Date/FrenchDate.php:182
15659msgctxt "LOCATIVE"
15660msgid "Vendemiaire"
15661msgstr ""
15662
15663#. I18N: a month in the French republican calendar
15664#: app/Date/FrenchDate.php:87
15665msgctxt "NOMINATIVE"
15666msgid "Vendemiaire"
15667msgstr ""
15668
15669#. I18N: Name of a country or state
15670#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15671msgid "Venezuela"
15672msgstr ""
15673
15674#. I18N: a month in the French republican calendar
15675#: app/Date/FrenchDate.php:145
15676msgctxt "GENITIVE"
15677msgid "Ventose"
15678msgstr ""
15679
15680#. I18N: a month in the French republican calendar
15681#: app/Date/FrenchDate.php:239
15682msgctxt "INSTRUMENTAL"
15683msgid "Ventose"
15684msgstr ""
15685
15686#. I18N: a month in the French republican calendar
15687#: app/Date/FrenchDate.php:192
15688msgctxt "LOCATIVE"
15689msgid "Ventose"
15690msgstr ""
15691
15692#. I18N: a month in the French republican calendar
15693#: app/Date/FrenchDate.php:97
15694msgctxt "NOMINATIVE"
15695msgid "Ventose"
15696msgstr ""
15697
15698#. I18N: Location of an LDS church temple
15699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15700msgid "Veracruz, Mexico"
15701msgstr ""
15702
15703#: resources/views/admin/users.phtml:28
15704msgid "Verified"
15705msgstr ""
15706
15707#. I18N: Location of an LDS church temple
15708#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15709msgid "Vernal, Utah, United States"
15710msgstr ""
15711
15712#. I18N: gedcom tag VERS
15713#: app/GedcomTag.php:1073
15714msgid "Version"
15715msgstr ""
15716
15717#. I18N: Type of media object
15718#: app/GedcomTag.php:2405
15719msgid "Video"
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: Name of a country or state
15723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15724msgid "Vietnam"
15725msgstr "Vietnam"
15726
15727#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
15728msgid "View"
15729msgstr "Vizualizează"
15730
15731#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15732#, php-format
15733msgid "View table of events occurring in %s"
15734msgstr ""
15735
15736#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15737#, fuzzy
15738msgid "View this day"
15739msgstr "Vezi ziua"
15740
15741#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
15742#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716
15743#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15744#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15745#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15746#, fuzzy
15747msgid "View this family"
15748msgstr "Vizualizează familie"
15749
15750#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15751msgid "View this month"
15752msgstr ""
15753
15754#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15755#, fuzzy
15756msgid "View this year"
15757msgstr "Vezi anul"
15758
15759#. I18N: Location of an LDS church temple
15760#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15761msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15762msgstr ""
15763
15764#. I18N: A configuration setting
15765#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15766#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15767msgid "Visible online"
15768msgstr ""
15769
15770#. I18N: A configuration setting
15771#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15772#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15773msgid "Visible to other users when online"
15774msgstr ""
15775
15776#. I18N: Listbox entry; name of a role
15777#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421
15778#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15779#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15780#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15781#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15782msgid "Visitor"
15783msgstr ""
15784
15785#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15786#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15787#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15790msgid "Vital records"
15791msgstr ""
15792
15793#. I18N: Name of a country or state
15794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15795msgid "Wales"
15796msgstr "Ţara Galilor"
15797
15798#. I18N: Name of a country or state
15799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15800msgid "Wallis and Futuna"
15801msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
15802
15803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15804msgid "Ward"
15805msgstr ""
15806
15807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15808msgctxt "FEMALE"
15809msgid "Ward"
15810msgstr ""
15811
15812#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15813msgctxt "MALE"
15814msgid "Ward"
15815msgstr ""
15816
15817#. I18N: Location of an LDS church temple
15818#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15819msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15820msgstr ""
15821
15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15823msgid "Watermarks"
15824msgstr ""
15825
15826#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15828msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15829msgstr ""
15830
15831#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15832#, php-format
15833msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15834msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
15835
15836#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
15837#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
15838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
15839msgid "Website"
15840msgstr ""
15841
15842#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
15844msgid "Website logs"
15845msgstr ""
15846
15847#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
15849msgid "Website preferences"
15850msgstr ""
15851
15852#. I18N: abbreviation for Wednesday
15853#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15854#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15855msgid "Wed"
15856msgstr ""
15857
15858#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15859msgid "Wednesday"
15860msgstr "Miercuri"
15861
15862#. I18N: gedcom tag _WEIG
15863#: app/GedcomTag.php:2071
15864msgid "Weight"
15865msgstr "Greutate"
15866
15867#. I18N: A %s is the user’s name
15868#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15869#, php-format
15870msgid "Welcome %s"
15871msgstr ""
15872
15873#. I18N: A configuration setting
15874#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15875msgid "Welcome text on sign-in page"
15876msgstr ""
15877
15878#: resources/views/login-page.phtml:21
15879msgid "Welcome to this genealogy website"
15880msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
15881
15882#. I18N: Name of a country or state
15883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15884msgid "Western Sahara"
15885msgstr "Sahara Occidentală"
15886
15887#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
15889msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15890msgstr ""
15891
15892#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15893msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15894msgstr ""
15895
15896#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15898msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15899msgstr ""
15900
15901#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15902msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15903msgstr ""
15904
15905#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15906#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873
15907msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15908msgstr ""
15909
15910#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15911msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15912msgstr ""
15913
15914#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15915msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15916msgstr ""
15917
15918#. I18N: Label for a configuration option
15919#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15920msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15921msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
15922
15923#. I18N: A configuration setting
15924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
15925msgid "Who can upload new media files"
15926msgstr ""
15927
15928#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15929#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15930msgid "Who is online"
15931msgstr ""
15932
15933#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15934msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15935msgstr ""
15936
15937#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
15938msgid "Widow"
15939msgstr "Văduvă"
15940
15941#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15942msgid "Widower"
15943msgstr "Văduv"
15944
15945#. I18N: gedcom tag WIFE
15946#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076
15947#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613
15948#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15949#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15950#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15951#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15952#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15954#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15955#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15956#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15957#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15958#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15959msgid "Wife"
15960msgstr "Soţie"
15961
15962#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15963msgid "Wife’s age"
15964msgstr ""
15965
15966#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15967msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15968msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
15969
15970#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15971msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15972msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
15973
15974#. I18N: gedcom tag WILL
15975#: app/GedcomTag.php:1079
15976msgid "Will"
15977msgstr "Testament"
15978
15979#. I18N: Location of an LDS church temple
15980#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15981msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15982msgstr ""
15983
15984#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15985#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15986msgid "With sources"
15987msgstr ""
15988
15989#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15990#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15991msgid "Without sources"
15992msgstr ""
15993
15994#. I18N: gedcom tag _WITN
15995#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15996msgid "Witness"
15997msgstr "Martor"
15998
15999#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16000#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16001#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16002#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16003#: app/SurnameTradition.php:111
16004msgid "Wives take their husband’s surname."
16005msgstr ""
16006
16007#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296
16008#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
16009#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
16010#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
16011msgid "World"
16012msgstr ""
16013
16014#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16015#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
16016msgid "Yahrzeit"
16017msgstr ""
16018
16019#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16020#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16021msgid "Yahrzeiten"
16022msgstr ""
16023
16024#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
16025msgid "Year"
16026msgstr "An"
16027
16028#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16029#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16030msgid "Year:"
16031msgstr "An:"
16032
16033#. I18N: Name of a country or state
16034#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16035msgid "Yemen"
16036msgstr ""
16037
16038#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16039#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
16040#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
16041#, php-format
16042msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16043msgstr ""
16044
16045#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16046#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16047msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16048msgstr ""
16049
16050#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
16051#, php-format
16052msgid "You are signed in as %s."
16053msgstr ""
16054
16055#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
16056msgid "You can apply for an account using the link below."
16057msgstr ""
16058
16059#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16060#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16061msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16062msgstr ""
16063
16064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16065#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16066msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16067msgstr ""
16068
16069#. I18N: %s is a URL
16070#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
16071#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
16072#, php-format
16073msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16074msgstr ""
16075
16076#. I18N: Description of a “Data fix” module
16077#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16078msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16079msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
16080
16081#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16082msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16083msgstr ""
16084
16085#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16086msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16087msgstr ""
16088
16089#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16090msgid "You can renumber this family tree."
16091msgstr ""
16092
16093#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
16095msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16096msgstr ""
16097
16098#. I18N: Description of a “Data fix” module
16099#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16100msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16101msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
16102
16103#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16104msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16105msgstr ""
16106
16107#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16108#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16109msgid "You do not have permission to view this page."
16110msgstr ""
16111
16112#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16113msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16114msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
16115
16116#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16117msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16118msgstr ""
16119
16120#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16121msgid "You have signed out."
16122msgstr ""
16123
16124#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16125msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16126msgstr ""
16127
16128#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16129msgid "You must enter all the administrator account fields."
16130msgstr ""
16131
16132#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16133msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16134msgstr ""
16135
16136#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16137#, fuzzy
16138msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16139msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
16140
16141#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16142msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16143msgstr ""
16144
16145#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16146msgid "You need to be a family member to access this website."
16147msgstr ""
16148
16149#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16150msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16151msgstr ""
16152
16153#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
16154#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16155msgid "You need to create a family tree."
16156msgstr ""
16157
16158#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16159#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16160msgid "You need to review the account details."
16161msgstr ""
16162
16163#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16164msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16165msgstr ""
16166
16167#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16168#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16169msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16170msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
16171
16172#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16173msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16174msgstr ""
16175
16176#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16177#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16178#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16179#, php-format
16180msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16181msgstr ""
16182
16183#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16184msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16185msgstr ""
16186
16187#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16188#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16189msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16190msgstr ""
16191
16192#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16193msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16194msgstr ""
16195
16196#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16197msgid "Youngest father"
16198msgstr ""
16199
16200#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16201msgid "Youngest female"
16202msgstr ""
16203
16204#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16205msgid "Youngest male"
16206msgstr ""
16207
16208#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16209msgid "Youngest mother"
16210msgstr ""
16211
16212#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16213msgid "Your clippings cart is empty."
16214msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
16215
16216#: resources/views/contact-page.phtml:28
16217#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16218msgid "Your name"
16219msgstr ""
16220
16221#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16222msgid "Your password has been updated."
16223msgstr ""
16224
16225#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16226#, php-format
16227msgid "Your registration at %s"
16228msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
16229
16230#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16231#, fuzzy
16232msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16233msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
16234
16235#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16236#, php-format
16237msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16238msgstr ""
16239
16240#. I18N: Name of a country or state
16241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16242msgid "Zambia"
16243msgstr ""
16244
16245#. I18N: Name of a country or state
16246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16247msgid "Zimbabwe"
16248msgstr ""
16249
16250#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16251#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16252msgid "Zoom"
16253msgstr "Mărire"
16254
16255#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153
16256#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16257#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16258#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16259#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16260msgid "Zoom in"
16261msgstr "Mărește"
16262
16263#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16264msgid "Zoom level"
16265msgstr "Factor de mărire"
16266
16267#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154
16268#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16269#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16270#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16271#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16272msgid "Zoom out"
16273msgstr "Micșorează"
16274
16275#. I18N: Gedcom ABT dates
16276#: app/Date.php:344
16277#, php-format
16278msgid "about %s"
16279msgstr ""
16280
16281#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16282#: resources/views/family-page.phtml:22
16283#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16284#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16285#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16286#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16287msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16288msgid "accept"
16289msgstr ""
16290
16291#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16292#: resources/views/family-page.phtml:16
16293#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16294#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16295#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16296#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16297msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16298msgid "accept"
16299msgstr ""
16300
16301#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16302#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16303msgid "accepted"
16304msgstr ""
16305
16306#. I18N: A button label.
16307#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16308#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16309#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16310#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16311#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16312#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16313#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16314msgid "add"
16315msgstr "adaugă"
16316
16317#. I18N: A button label.
16318#: resources/views/admin/locations.phtml:102
16319msgid "add place"
16320msgstr ""
16321
16322#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16323#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16324msgid "adopted name"
16325msgstr ""
16326
16327#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16328#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16329msgctxt "FEMALE"
16330msgid "adopted name"
16331msgstr ""
16332
16333#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16334#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16335msgctxt "MALE"
16336msgid "adopted name"
16337msgstr ""
16338
16339#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16340msgid "adoption"
16341msgstr "adopţie"
16342
16343#. I18N: Gedcom AFT dates
16344#: app/Date.php:364
16345#, php-format
16346msgid "after %s"
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16352msgid "age"
16353msgstr "vârsta"
16354
16355#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16356#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16357msgid "also known as"
16358msgstr ""
16359
16360#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16361#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16362msgctxt "FEMALE"
16363msgid "also known as"
16364msgstr ""
16365
16366#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16367#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16368msgctxt "MALE"
16369msgid "also known as"
16370msgstr ""
16371
16372#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
16373msgid "always"
16374msgstr ""
16375
16376#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16377#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16378#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16379#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16380#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16382#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16384#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16385#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16386#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16387msgid "and"
16388msgstr "şi"
16389
16390#: app/Functions/Functions.php:1048
16391msgctxt "father’s brother’s wife"
16392msgid "aunt"
16393msgstr ""
16394
16395#: app/Functions/Functions.php:806
16396msgctxt "father’s sister"
16397msgid "aunt"
16398msgstr ""
16399
16400#: app/Functions/Functions.php:1128
16401msgctxt "mother’s brother’s wife"
16402msgid "aunt"
16403msgstr ""
16404
16405#: app/Functions/Functions.php:844
16406msgctxt "mother’s sister"
16407msgid "aunt"
16408msgstr ""
16409
16410#: app/Functions/Functions.php:1180
16411msgctxt "parent’s brother’s wife"
16412msgid "aunt"
16413msgstr ""
16414
16415#: app/Functions/Functions.php:862
16416msgctxt "parent’s sister"
16417msgid "aunt"
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Functions/Functions.php:804
16421msgctxt "father’s sibling"
16422msgid "aunt/uncle"
16423msgstr ""
16424
16425#: app/Functions/Functions.php:842
16426msgctxt "mother’s sibling"
16427msgid "aunt/uncle"
16428msgstr ""
16429
16430#: app/Functions/Functions.php:860
16431msgctxt "parent’s sibling"
16432msgid "aunt/uncle"
16433msgstr ""
16434
16435#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16436msgid "back to top"
16437msgstr ""
16438
16439#. I18N: Gedcom BEF dates
16440#: app/Date.php:360
16441#, php-format
16442msgid "before %s"
16443msgstr ""
16444
16445#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16446#: app/Date.php:376
16447#, php-format
16448msgid "between %s and %s"
16449msgstr ""
16450
16451#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16452msgid "birth"
16453msgstr "nascut"
16454
16455#. I18N: The name given to an individual at their birth
16456#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16457msgid "birth name"
16458msgstr ""
16459
16460#. I18N: The name given to an individual at their birth
16461#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16462msgctxt "FEMALE"
16463msgid "birth name"
16464msgstr ""
16465
16466#. I18N: The name given to an individual at their birth
16467#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16468msgctxt "MALE"
16469msgid "birth name"
16470msgstr ""
16471
16472#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16473#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
16474#, php-format
16475msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16476msgstr ""
16477
16478#: app/Functions/Functions.php:718
16479msgid "brother"
16480msgstr "frate"
16481
16482#: app/Functions/Functions.php:986
16483msgctxt "brother’s wife’s brother"
16484msgid "brother-in-law"
16485msgstr ""
16486
16487#: app/Functions/Functions.php:812
16488msgctxt "husband’s brother"
16489msgid "brother-in-law"
16490msgstr ""
16491
16492#: app/Functions/Functions.php:1102
16493msgctxt "husband’s sister’s husband"
16494msgid "brother-in-law"
16495msgstr ""
16496
16497#: app/Functions/Functions.php:880
16498msgctxt "sister’s husband"
16499msgid "brother-in-law"
16500msgstr ""
16501
16502#: app/Functions/Functions.php:1286
16503msgctxt "sister’s husband’s brother"
16504msgid "brother-in-law"
16505msgstr ""
16506
16507#: app/Functions/Functions.php:892
16508msgctxt "spouse’s brother"
16509msgid "brother-in-law"
16510msgstr ""
16511
16512#: app/Functions/Functions.php:910
16513msgctxt "wife’s brother"
16514msgid "brother-in-law"
16515msgstr ""
16516
16517#: app/Functions/Functions.php:1342
16518msgctxt "wife’s sister’s husband"
16519msgid "brother-in-law"
16520msgstr ""
16521
16522#: app/Functions/Functions.php:988
16523msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16524msgid "brother/sister-in-law"
16525msgstr ""
16526
16527#: app/Functions/Functions.php:822
16528msgctxt "husband’s sibling"
16529msgid "brother/sister-in-law"
16530msgstr ""
16531
16532#: app/Functions/Functions.php:874
16533msgctxt "sibling’s spouse"
16534msgid "brother/sister-in-law"
16535msgstr ""
16536
16537#: app/Functions/Functions.php:1288
16538msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16539msgid "brother/sister-in-law"
16540msgstr ""
16541
16542#: app/Functions/Functions.php:908
16543msgctxt "spouse’s sibling"
16544msgid "brother/sister-in-law"
16545msgstr ""
16546
16547#: app/Functions/Functions.php:920
16548msgctxt "wife’s sibling"
16549msgid "brother/sister-in-law"
16550msgstr ""
16551
16552#. I18N: An option in a list-box
16553#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16554msgid "bullet list"
16555msgstr ""
16556
16557#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16558msgid "burial"
16559msgstr "înmormântare"
16560
16561#: app/GedcomTag.php:2026
16562msgid "by"
16563msgstr "de către"
16564
16565#. I18N: Gedcom CAL dates
16566#: app/Date.php:348
16567#, php-format
16568msgid "calculated %s"
16569msgstr ""
16570
16571#. I18N: A button label.
16572#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16573#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16574#: resources/views/admin/components.phtml:144
16575#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16576#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16577#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16578#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16579#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
16581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16582#: resources/views/contact-page.phtml:68
16583#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16584#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16585#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16586#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16587#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16588#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16589#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
16590#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16591#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
16592#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
16593#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92
16594#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37
16595#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
16596#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16597#: resources/views/message-page.phtml:59
16598#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16599#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16600#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16601#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16602#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16603#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16604#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16605#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16606#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16607#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16608#, fuzzy
16609msgid "cancel"
16610msgstr "Anulează"
16611
16612#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16613msgid "census added"
16614msgstr "adăugare recensământ"
16615
16616#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16617#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16618msgid "change of name"
16619msgstr ""
16620
16621#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16622#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16623msgctxt "FEMALE"
16624msgid "change of name"
16625msgstr ""
16626
16627#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16628#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16629msgctxt "MALE"
16630msgid "change of name"
16631msgstr ""
16632
16633#: app/Functions/Functions.php:697
16634msgid "child"
16635msgstr "copil"
16636
16637#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16638#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16639#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16640#: resources/views/layouts/default.phtml:160
16641#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16642#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16643#: resources/views/modals/header.phtml:11
16644#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16645msgid "close"
16646msgstr ""
16647
16648#. I18N: Name of a theme.
16649#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16650msgid "clouds"
16651msgstr ""
16652
16653#. I18N: Name of a theme.
16654#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16655msgid "colors"
16656msgstr ""
16657
16658#. I18N: An option in a list-box
16659#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16660msgid "compact list"
16661msgstr "listă compactă"
16662
16663#. I18N: A button label.
16664#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16665#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16666#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16667#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16668#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16669#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16670#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16671#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16672#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16673#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16674#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16675#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16676#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16677#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16678#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16679#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16680#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16681#: resources/views/register-page.phtml:99
16682#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16683msgid "continue"
16684msgstr ""
16685
16686#. I18N: A button label.
16687#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16688msgid "create"
16689msgstr ""
16690
16691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16692msgid "date periods"
16693msgstr "perioade de date"
16694
16695#: app/Functions/Functions.php:695
16696msgid "daughter"
16697msgstr "fiică"
16698
16699#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16700msgid "daughter of"
16701msgstr ""
16702
16703#: app/Functions/Functions.php:782
16704msgctxt "child’s wife"
16705msgid "daughter-in-law"
16706msgstr ""
16707
16708#: app/Functions/Functions.php:890
16709msgctxt "son’s wife"
16710msgid "daughter-in-law"
16711msgstr ""
16712
16713#: app/Functions/Functions.php:1334
16714msgctxt "son’s wife’s father"
16715msgid "daughter-in-law’s father"
16716msgstr ""
16717
16718#: app/Functions/Functions.php:1336
16719msgctxt "son’s wife’s mother"
16720msgid "daughter-in-law’s mother"
16721msgstr ""
16722
16723#: app/Functions/Functions.php:1338
16724msgctxt "son’s wife’s parent"
16725msgid "daughter-in-law’s parent"
16726msgstr ""
16727
16728#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16729msgid "death"
16730msgstr "decedat"
16731
16732#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16733#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16734msgid "degrees"
16735msgstr "grade"
16736
16737#. I18N: A button label.
16738#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16739#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16740#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16741#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16742#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16743msgid "delete"
16744msgstr ""
16745
16746#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16747#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16748msgctxt "FEMALE"
16749msgid "died"
16750msgstr ""
16751
16752#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16753#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16754msgctxt "MALE"
16755msgid "died"
16756msgstr ""
16757
16758#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16759#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16760msgid "down"
16761msgstr ""
16762
16763#. I18N: A button label.
16764#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16765#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16766#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16767#: resources/views/report-setup-page.phtml:76
16768#: resources/views/report-setup-page.phtml:89
16769#, fuzzy
16770msgid "download"
16771msgstr "descarcă"
16772
16773#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16774msgid "d’Aboville number"
16775msgstr ""
16776
16777#: resources/views/admin/components.phtml:114
16778#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16779#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16780#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16781#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16782#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16783#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16784#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16785#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16786msgid "edit"
16787msgstr ""
16788
16789#: app/Functions/Functions.php:477
16790msgid "eighth cousin"
16791msgstr ""
16792
16793#: app/Functions/Functions.php:441
16794msgctxt "FEMALE"
16795msgid "eighth cousin"
16796msgstr ""
16797
16798#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16799#: app/Functions/Functions.php:396
16800msgctxt "MALE"
16801msgid "eighth cousin"
16802msgstr ""
16803
16804#: app/Functions/Functions.php:713
16805msgid "elder brother"
16806msgstr ""
16807
16808#: app/Functions/Functions.php:755
16809msgid "elder sibling"
16810msgstr ""
16811
16812#: app/Functions/Functions.php:734
16813msgid "elder sister"
16814msgstr ""
16815
16816#: app/Functions/Functions.php:483
16817msgid "eleventh cousin"
16818msgstr ""
16819
16820#: app/Functions/Functions.php:447
16821msgctxt "FEMALE"
16822msgid "eleventh cousin"
16823msgstr ""
16824
16825#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16826#: app/Functions/Functions.php:405
16827msgctxt "MALE"
16828msgid "eleventh cousin"
16829msgstr ""
16830
16831#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16832#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16833msgid "estate name"
16834msgstr ""
16835
16836#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16837#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16838msgctxt "FEMALE"
16839msgid "estate name"
16840msgstr ""
16841
16842#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16843#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16844msgctxt "MALE"
16845msgid "estate name"
16846msgstr ""
16847
16848#. I18N: Gedcom EST dates
16849#: app/Date.php:352
16850#, php-format
16851msgid "estimated %s"
16852msgstr ""
16853
16854#: app/Functions/Functions.php:632
16855msgid "ex-husband"
16856msgstr ""
16857
16858#: app/Functions/Functions.php:679
16859msgid "ex-spouse"
16860msgstr ""
16861
16862#: app/Functions/Functions.php:656
16863msgid "ex-wife"
16864msgstr ""
16865
16866#. I18N: A button label.
16867#: resources/views/admin/locations.phtml:108
16868msgid "export file"
16869msgstr ""
16870
16871#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
16872#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16873msgid "facts"
16874msgstr ""
16875
16876#: app/Functions/Functions.php:618
16877msgid "father"
16878msgstr ""
16879
16880#: app/Functions/Functions.php:818
16881msgctxt "husband’s father"
16882msgid "father-in-law"
16883msgstr ""
16884
16885#: app/Functions/Functions.php:898
16886msgctxt "spouse’s father"
16887msgid "father-in-law"
16888msgstr ""
16889
16890#: app/Functions/Functions.php:916
16891msgctxt "wife’s father"
16892msgid "father-in-law"
16893msgstr ""
16894
16895#: app/Functions/Functions.php:636
16896msgid "fiancé"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Functions/Functions.php:683
16900msgid "fiancé(e)"
16901msgstr ""
16902
16903#: app/Functions/Functions.php:660
16904msgid "fiancée"
16905msgstr ""
16906
16907#: app/Functions/Functions.php:491
16908msgid "fifteenth cousin"
16909msgstr ""
16910
16911#: app/Functions/Functions.php:455
16912msgctxt "FEMALE"
16913msgid "fifteenth cousin"
16914msgstr ""
16915
16916#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16917#: app/Functions/Functions.php:417
16918msgctxt "MALE"
16919msgid "fifteenth cousin"
16920msgstr ""
16921
16922#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16923#: app/Functions/Functions.php:570
16924#, php-format
16925msgid "fifth %s"
16926msgstr ""
16927
16928#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16929#: app/Functions/Functions.php:548
16930#, php-format
16931msgctxt "FEMALE"
16932msgid "fifth %s"
16933msgstr ""
16934
16935#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16936#: app/Functions/Functions.php:525
16937#, php-format
16938msgctxt "MALE"
16939msgid "fifth %s"
16940msgstr ""
16941
16942#: app/Functions/Functions.php:471
16943msgid "fifth cousin"
16944msgstr ""
16945
16946#: app/Functions/Functions.php:435
16947msgctxt "FEMALE"
16948msgid "fifth cousin"
16949msgstr ""
16950
16951#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16952#: app/Functions/Functions.php:387
16953msgctxt "MALE"
16954msgid "fifth cousin"
16955msgstr ""
16956
16957#. I18N: A button label, first page
16958#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
16959#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
16960#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16961#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16962#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16963msgid "first"
16964msgstr ""
16965
16966#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
16967msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16968msgid "first"
16969msgstr ""
16970
16971#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16972#: app/Functions/Functions.php:558
16973#, php-format
16974msgid "first %s"
16975msgstr ""
16976
16977#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16978#: app/Functions/Functions.php:536
16979#, php-format
16980msgctxt "FEMALE"
16981msgid "first %s"
16982msgstr ""
16983
16984#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16985#: app/Functions/Functions.php:513
16986#, php-format
16987msgctxt "MALE"
16988msgid "first %s"
16989msgstr ""
16990
16991#: app/Functions/Functions.php:463
16992msgid "first cousin"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Functions/Functions.php:427
16996msgctxt "FEMALE"
16997msgid "first cousin"
16998msgstr ""
16999
17000#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17001#: app/Functions/Functions.php:375
17002msgctxt "MALE"
17003msgid "first cousin"
17004msgstr ""
17005
17006#: app/Functions/Functions.php:1042
17007msgctxt "father’s brother’s child"
17008msgid "first cousin"
17009msgstr ""
17010
17011#: app/Functions/Functions.php:1044
17012msgctxt "father’s brother’s daughter"
17013msgid "first cousin"
17014msgstr ""
17015
17016#: app/Functions/Functions.php:1046
17017msgctxt "father’s brother’s son"
17018msgid "first cousin"
17019msgstr ""
17020
17021#: app/Functions/Functions.php:1086
17022msgctxt "father’s sister’s child"
17023msgid "first cousin"
17024msgstr ""
17025
17026#: app/Functions/Functions.php:1088
17027msgctxt "father’s sister’s daughter"
17028msgid "first cousin"
17029msgstr ""
17030
17031#: app/Functions/Functions.php:1092
17032msgctxt "father’s sister’s son"
17033msgid "first cousin"
17034msgstr ""
17035
17036#: app/Functions/Functions.php:1122
17037msgctxt "mother’s brother’s child"
17038msgid "first cousin"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Functions/Functions.php:1124
17042msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17043msgid "first cousin"
17044msgstr ""
17045
17046#: app/Functions/Functions.php:1126
17047msgctxt "mother’s brother’s son"
17048msgid "first cousin"
17049msgstr ""
17050
17051#: app/Functions/Functions.php:1172
17052msgctxt "mother’s sister’s child"
17053msgid "first cousin"
17054msgstr ""
17055
17056#: app/Functions/Functions.php:1174
17057msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17058msgid "first cousin"
17059msgstr ""
17060
17061#: app/Functions/Functions.php:1178
17062msgctxt "mother’s sister’s son"
17063msgid "first cousin"
17064msgstr ""
17065
17066#: app/Functions/Functions.php:1422
17067msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17068msgid "first cousin once removed ascending"
17069msgstr ""
17070
17071#: app/Functions/Functions.php:1418
17072msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17073msgid "first cousin once removed ascending"
17074msgstr ""
17075
17076#: app/Functions/Functions.php:1420
17077msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17078msgid "first cousin once removed ascending"
17079msgstr ""
17080
17081#: app/Functions/Functions.php:1428
17082msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17083msgid "first cousin once removed ascending"
17084msgstr ""
17085
17086#: app/Functions/Functions.php:1424
17087msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17088msgid "first cousin once removed ascending"
17089msgstr ""
17090
17091#: app/Functions/Functions.php:1426
17092msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17093msgid "first cousin once removed ascending"
17094msgstr ""
17095
17096#: app/Functions/Functions.php:1434
17097msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17098msgid "first cousin once removed ascending"
17099msgstr ""
17100
17101#: app/Functions/Functions.php:1430
17102msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17103msgid "first cousin once removed ascending"
17104msgstr ""
17105
17106#: app/Functions/Functions.php:1432
17107msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17108msgid "first cousin once removed ascending"
17109msgstr ""
17110
17111#: app/Functions/Functions.php:1440
17112msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17113msgid "first cousin once removed ascending"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Functions/Functions.php:1436
17117msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17118msgid "first cousin once removed ascending"
17119msgstr ""
17120
17121#: app/Functions/Functions.php:1438
17122msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17123msgid "first cousin once removed ascending"
17124msgstr ""
17125
17126#: app/Functions/Functions.php:1446
17127msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17128msgid "first cousin once removed ascending"
17129msgstr ""
17130
17131#: app/Functions/Functions.php:1442
17132msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17133msgid "first cousin once removed ascending"
17134msgstr ""
17135
17136#: app/Functions/Functions.php:1444
17137msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17138msgid "first cousin once removed ascending"
17139msgstr ""
17140
17141#: app/Functions/Functions.php:1452
17142msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17143msgid "first cousin once removed ascending"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Functions/Functions.php:1448
17147msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17148msgid "first cousin once removed ascending"
17149msgstr ""
17150
17151#: app/Functions/Functions.php:1450
17152msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17153msgid "first cousin once removed ascending"
17154msgstr ""
17155
17156#: app/Functions/Functions.php:1458
17157msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17158msgid "first cousin once removed ascending"
17159msgstr ""
17160
17161#: app/Functions/Functions.php:1454
17162msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17163msgid "first cousin once removed ascending"
17164msgstr ""
17165
17166#: app/Functions/Functions.php:1456
17167msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17168msgid "first cousin once removed ascending"
17169msgstr ""
17170
17171#: app/Functions/Functions.php:1464
17172msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17173msgid "first cousin once removed ascending"
17174msgstr ""
17175
17176#: app/Functions/Functions.php:1460
17177msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17178msgid "first cousin once removed ascending"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Functions/Functions.php:1462
17182msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17183msgid "first cousin once removed ascending"
17184msgstr ""
17185
17186#: app/Functions/Functions.php:489
17187msgid "fourteenth cousin"
17188msgstr ""
17189
17190#: app/Functions/Functions.php:453
17191msgctxt "FEMALE"
17192msgid "fourteenth cousin"
17193msgstr ""
17194
17195#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17196#: app/Functions/Functions.php:414
17197msgctxt "MALE"
17198msgid "fourteenth cousin"
17199msgstr ""
17200
17201#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17202#: app/Functions/Functions.php:567
17203#, php-format
17204msgid "fourth %s"
17205msgstr ""
17206
17207#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17208#: app/Functions/Functions.php:545
17209#, php-format
17210msgctxt "FEMALE"
17211msgid "fourth %s"
17212msgstr ""
17213
17214#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17215#: app/Functions/Functions.php:522
17216#, php-format
17217msgctxt "MALE"
17218msgid "fourth %s"
17219msgstr ""
17220
17221#: app/Functions/Functions.php:469
17222msgid "fourth cousin"
17223msgstr ""
17224
17225#: app/Functions/Functions.php:433
17226msgctxt "FEMALE"
17227msgid "fourth cousin"
17228msgstr ""
17229
17230#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17231#: app/Functions/Functions.php:384
17232msgctxt "MALE"
17233msgid "fourth cousin"
17234msgstr ""
17235
17236#. I18N: from 1700 interval 50 years
17237#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17238#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17239#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17240#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17241#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17242#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17243#, php-format
17244msgid "from %1$s interval %2$s year"
17245msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17246msgstr[0] ""
17247msgstr[1] ""
17248msgstr[2] ""
17249
17250#. I18N: Gedcom FROM dates
17251#: app/Date.php:368
17252#, php-format
17253msgid "from %s"
17254msgstr ""
17255
17256#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17257#: app/Date.php:380
17258#, php-format
17259msgid "from %s to %s"
17260msgstr ""
17261
17262#. I18N: layout option for the fan chart
17263#: app/Module/FanChartModule.php:579
17264msgid "full circle"
17265msgstr ""
17266
17267#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17268msgid "gender"
17269msgstr "sex"
17270
17271#. I18N: A button label.
17272#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321
17273msgid "go to new individual"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Functions/Functions.php:772
17277msgctxt "child’s child"
17278msgid "grandchild"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Functions/Functions.php:784
17282msgctxt "daughter’s child"
17283msgid "grandchild"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Functions/Functions.php:884
17287msgctxt "son’s child"
17288msgid "grandchild"
17289msgstr ""
17290
17291#: app/Functions/Functions.php:774
17292msgctxt "child’s daughter"
17293msgid "granddaughter"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Functions/Functions.php:786
17297msgctxt "daughter’s daughter"
17298msgid "granddaughter"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Functions/Functions.php:886
17302msgctxt "son’s daughter"
17303msgid "granddaughter"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Functions/Functions.php:1002
17307msgctxt "child’s daughter’s husband"
17308msgid "granddaughter’s husband"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Functions/Functions.php:1024
17312msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17313msgid "granddaughter’s husband"
17314msgstr ""
17315
17316#: app/Functions/Functions.php:1322
17317msgctxt "son’s daughter’s husband"
17318msgid "granddaughter’s husband"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Functions/Functions.php:854
17322msgctxt "parent’s father"
17323msgid "grandfather"
17324msgstr ""
17325
17326#: app/Functions/Functions.php:856
17327msgctxt "parent’s mother"
17328msgid "grandmother"
17329msgstr ""
17330
17331#: app/Functions/Functions.php:858
17332msgctxt "parent’s parent"
17333msgid "grandparent"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Functions/Functions.php:778
17337msgctxt "child’s son"
17338msgid "grandson"
17339msgstr ""
17340
17341#: app/Functions/Functions.php:790
17342msgctxt "daughter’s son"
17343msgid "grandson"
17344msgstr ""
17345
17346#: app/Functions/Functions.php:888
17347msgctxt "son’s son"
17348msgid "grandson"
17349msgstr ""
17350
17351#: app/Functions/Functions.php:1012
17352msgctxt "child’s son’s wife"
17353msgid "grandson’s wife"
17354msgstr ""
17355
17356#: app/Functions/Functions.php:1040
17357msgctxt "daughter’s son’s wife"
17358msgid "grandson’s wife"
17359msgstr ""
17360
17361#: app/Functions/Functions.php:1332
17362msgctxt "son’s son’s wife"
17363msgid "grandson’s wife"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1727
17367#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1750
17368#: app/Functions/Functions.php:1766
17369#, php-format
17370msgid "great ×%s aunt"
17371msgstr ""
17372
17373#: app/Functions/Functions.php:1711 app/Functions/Functions.php:1730
17374#: app/Functions/Functions.php:1742 app/Functions/Functions.php:1753
17375#: app/Functions/Functions.php:1769
17376#, php-format
17377msgid "great ×%s aunt/uncle"
17378msgstr ""
17379
17380#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17381#: app/Functions/Functions.php:2261 app/Functions/Functions.php:2271
17382#: app/Functions/Functions.php:2292
17383#, php-format
17384msgid "great ×%s grandchild"
17385msgstr ""
17386
17387#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17388#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2269
17389#: app/Functions/Functions.php:2288
17390#, php-format
17391msgid "great ×%s granddaughter"
17392msgstr ""
17393
17394#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17395#: app/Functions/Functions.php:2106 app/Functions/Functions.php:2120
17396#: app/Functions/Functions.php:2132 app/Functions/Functions.php:2145
17397#: app/Functions/Functions.php:2161
17398#, php-format
17399msgid "great ×%s grandfather"
17400msgstr ""
17401
17402#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17403#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
17404#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2150
17405#: app/Functions/Functions.php:2166
17406#, php-format
17407msgid "great ×%s grandmother"
17408msgstr ""
17409
17410#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17411#: app/Functions/Functions.php:2113 app/Functions/Functions.php:2127
17412#: app/Functions/Functions.php:2139 app/Functions/Functions.php:2154
17413#: app/Functions/Functions.php:2170
17414#, php-format
17415msgid "great ×%s grandparent"
17416msgstr ""
17417
17418#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17419#: app/Functions/Functions.php:2254 app/Functions/Functions.php:2266
17420#: app/Functions/Functions.php:2283
17421#, php-format
17422msgid "great ×%s grandson"
17423msgstr ""
17424
17425#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17426#: app/Functions/Functions.php:1989 app/Functions/Functions.php:2001
17427#: app/Functions/Functions.php:2017
17428#, php-format
17429msgid "great ×%s nephew"
17430msgstr ""
17431
17432#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1963
17433#, php-format
17434msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17435msgid "great ×%s nephew"
17436msgstr ""
17437
17438#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1966
17439#, php-format
17440msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17441msgid "great ×%s nephew"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1968
17445#, php-format
17446msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17447msgid "great ×%s nephew"
17448msgstr ""
17449
17450#: app/Functions/Functions.php:1996 app/Functions/Functions.php:2008
17451#: app/Functions/Functions.php:2024
17452#, php-format
17453msgid "great ×%s nephew/niece"
17454msgstr ""
17455
17456#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1980
17457#, php-format
17458msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17459msgid "great ×%s nephew/niece"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1983
17463#, php-format
17464msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17465msgid "great ×%s nephew/niece"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Functions/Functions.php:1957 app/Functions/Functions.php:1985
17469#, php-format
17470msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17471msgid "great ×%s nephew/niece"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
17475#: app/Functions/Functions.php:2021
17476#, php-format
17477msgid "great ×%s niece"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Functions/Functions.php:1939 app/Functions/Functions.php:1972
17481#, php-format
17482msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17483msgid "great ×%s niece"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1975
17487#, php-format
17488msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17489msgid "great ×%s niece"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Functions/Functions.php:1946 app/Functions/Functions.php:1977
17493#, php-format
17494msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17495msgid "great ×%s niece"
17496msgstr ""
17497
17498#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17499#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1735
17500#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1762
17501#, php-format
17502msgid "great ×%s uncle"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Functions/Functions.php:1716
17506#, php-format
17507msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17508msgid "great ×%s uncle"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Functions/Functions.php:1720
17512#, php-format
17513msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17514msgid "great ×%s uncle"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Functions/Functions.php:1723
17518#, php-format
17519msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17520msgid "great ×%s uncle"
17521msgstr ""
17522
17523#: app/Functions/Functions.php:1634
17524msgid "great ×4 aunt"
17525msgstr ""
17526
17527#: app/Functions/Functions.php:1637
17528msgid "great ×4 aunt/uncle"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:2209
17532msgid "great ×4 grandchild"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:2206
17536msgid "great ×4 granddaughter"
17537msgstr ""
17538
17539#: app/Functions/Functions.php:2056
17540msgid "great ×4 grandfather"
17541msgstr ""
17542
17543#: app/Functions/Functions.php:2060
17544msgid "great ×4 grandmother"
17545msgstr ""
17546
17547#: app/Functions/Functions.php:2063
17548msgid "great ×4 grandparent"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:2202
17552msgid "great ×4 grandson"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Functions/Functions.php:1851
17556msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17557msgid "great ×4 nephew"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Functions/Functions.php:1855
17561msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17562msgid "great ×4 nephew"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Functions/Functions.php:1858
17566msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17567msgid "great ×4 nephew"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Functions/Functions.php:1874
17571msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17572msgid "great ×4 nephew/niece"
17573msgstr ""
17574
17575#: app/Functions/Functions.php:1878
17576msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17577msgid "great ×4 nephew/niece"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Functions/Functions.php:1881
17581msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17582msgid "great ×4 nephew/niece"
17583msgstr ""
17584
17585#: app/Functions/Functions.php:1863
17586msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17587msgid "great ×4 niece"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:1867
17591msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17592msgid "great ×4 niece"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Functions/Functions.php:1870
17596msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17597msgid "great ×4 niece"
17598msgstr ""
17599
17600#: app/Functions/Functions.php:1623
17601msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17602msgid "great ×4 uncle"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:1627
17606msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17607msgid "great ×4 uncle"
17608msgstr ""
17609
17610#: app/Functions/Functions.php:1630
17611msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17612msgid "great ×4 uncle"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:1653
17616msgid "great ×5 aunt"
17617msgstr ""
17618
17619#: app/Functions/Functions.php:1656
17620msgid "great ×5 aunt/uncle"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Functions/Functions.php:2220
17624msgid "great ×5 grandchild"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Functions/Functions.php:2217
17628msgid "great ×5 granddaughter"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:2067
17632msgid "great ×5 grandfather"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:2071
17636msgid "great ×5 grandmother"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Functions/Functions.php:2074
17640msgid "great ×5 grandparent"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:2213
17644msgid "great ×5 grandson"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:1886
17648msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17649msgid "great ×5 nephew"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Functions/Functions.php:1890
17653msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17654msgid "great ×5 nephew"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Functions/Functions.php:1893
17658msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17659msgid "great ×5 nephew"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Functions/Functions.php:1909
17663msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17664msgid "great ×5 nephew/niece"
17665msgstr ""
17666
17667#: app/Functions/Functions.php:1913
17668msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17669msgid "great ×5 nephew/niece"
17670msgstr ""
17671
17672#: app/Functions/Functions.php:1916
17673msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17674msgid "great ×5 nephew/niece"
17675msgstr ""
17676
17677#: app/Functions/Functions.php:1898
17678msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17679msgid "great ×5 niece"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Functions/Functions.php:1902
17683msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17684msgid "great ×5 niece"
17685msgstr ""
17686
17687#: app/Functions/Functions.php:1905
17688msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17689msgid "great ×5 niece"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Functions/Functions.php:1642
17693msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17694msgid "great ×5 uncle"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Functions/Functions.php:1646
17698msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17699msgid "great ×5 uncle"
17700msgstr ""
17701
17702#: app/Functions/Functions.php:1649
17703msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17704msgid "great ×5 uncle"
17705msgstr ""
17706
17707#: app/Functions/Functions.php:1672
17708msgid "great ×6 aunt"
17709msgstr ""
17710
17711#: app/Functions/Functions.php:1675
17712msgid "great ×6 aunt/uncle"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:2231
17716msgid "great ×6 grandchild"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Functions/Functions.php:2228
17720msgid "great ×6 granddaughter"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Functions/Functions.php:2078
17724msgid "great ×6 grandfather"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Functions/Functions.php:2082
17728msgid "great ×6 grandmother"
17729msgstr ""
17730
17731#: app/Functions/Functions.php:2085
17732msgid "great ×6 grandparent"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:2224
17736msgid "great ×6 grandson"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Functions/Functions.php:1661
17740msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17741msgid "great ×6 uncle"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Functions/Functions.php:1665
17745msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17746msgid "great ×6 uncle"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Functions/Functions.php:1668
17750msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17751msgid "great ×6 uncle"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:1691
17755msgid "great ×7 aunt"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Functions/Functions.php:1694
17759msgid "great ×7 aunt/uncle"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Functions/Functions.php:2242
17763msgid "great ×7 grandchild"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:2239
17767msgid "great ×7 granddaughter"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:2089
17771msgid "great ×7 grandfather"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:2093
17775msgid "great ×7 grandmother"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Functions/Functions.php:2096
17779msgid "great ×7 grandparent"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Functions/Functions.php:2235
17783msgid "great ×7 grandson"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Functions/Functions.php:1680
17787msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17788msgid "great ×7 uncle"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Functions/Functions.php:1684
17792msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17793msgid "great ×7 uncle"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Functions/Functions.php:1687
17797msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17798msgid "great ×7 uncle"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Functions/Functions.php:1364
17802msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17803msgid "great-aunt"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Functions/Functions.php:1060
17807msgctxt "father’s father’s sister"
17808msgid "great-aunt"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Functions/Functions.php:1370
17812msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17813msgid "great-aunt"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Functions/Functions.php:1072
17817msgctxt "father’s mother’s sister"
17818msgid "great-aunt"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Functions/Functions.php:1376
17822msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17823msgid "great-aunt"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Functions/Functions.php:1084
17827msgctxt "father’s parent’s sister"
17828msgid "great-aunt"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Functions/Functions.php:1382
17832msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17833msgid "great-aunt"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Functions/Functions.php:1140
17837msgctxt "mother’s father’s sister"
17838msgid "great-aunt"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Functions/Functions.php:1388
17842msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17843msgid "great-aunt"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Functions/Functions.php:1158
17847msgctxt "mother’s mother’s sister"
17848msgid "great-aunt"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Functions/Functions.php:1394
17852msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17853msgid "great-aunt"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Functions/Functions.php:1170
17857msgctxt "mother’s parent’s sister"
17858msgid "great-aunt"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Functions/Functions.php:1400
17862msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17863msgid "great-aunt"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Functions/Functions.php:1192
17867msgctxt "parent’s father’s sister"
17868msgid "great-aunt"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Functions/Functions.php:1406
17872msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17873msgid "great-aunt"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Functions/Functions.php:1204
17877msgctxt "parent’s mother’s sister"
17878msgid "great-aunt"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Functions/Functions.php:1412
17882msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17883msgid "great-aunt"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Functions/Functions.php:1216
17887msgctxt "parent’s parent’s sister"
17888msgid "great-aunt"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Functions/Functions.php:1058
17892msgctxt "father’s father’s sibling"
17893msgid "great-aunt/uncle"
17894msgstr ""
17895
17896#: app/Functions/Functions.php:1366
17897msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17898msgid "great-aunt/uncle"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Functions/Functions.php:1070
17902msgctxt "father’s mother’s sibling"
17903msgid "great-aunt/uncle"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Functions/Functions.php:1372
17907msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17908msgid "great-aunt/uncle"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Functions/Functions.php:1082
17912msgctxt "father’s parent’s sibling"
17913msgid "great-aunt/uncle"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Functions/Functions.php:1378
17917msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17918msgid "great-aunt/uncle"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Functions/Functions.php:1138
17922msgctxt "mother’s father’s sibling"
17923msgid "great-aunt/uncle"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Functions/Functions.php:1384
17927msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17928msgid "great-aunt/uncle"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Functions/Functions.php:1156
17932msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17933msgid "great-aunt/uncle"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Functions/Functions.php:1390
17937msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17938msgid "great-aunt/uncle"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Functions/Functions.php:1168
17942msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17943msgid "great-aunt/uncle"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Functions/Functions.php:1396
17947msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17948msgid "great-aunt/uncle"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Functions/Functions.php:1190
17952msgctxt "parent’s father’s sibling"
17953msgid "great-aunt/uncle"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Functions/Functions.php:1402
17957msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17958msgid "great-aunt/uncle"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Functions/Functions.php:1202
17962msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17963msgid "great-aunt/uncle"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Functions/Functions.php:1408
17967msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17968msgid "great-aunt/uncle"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Functions/Functions.php:1214
17972msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17973msgid "great-aunt/uncle"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Functions/Functions.php:1414
17977msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17978msgid "great-aunt/uncle"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Functions/Functions.php:992
17982msgctxt "child’s child’s child"
17983msgid "great-grandchild"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Functions/Functions.php:998
17987msgctxt "child’s daughter’s child"
17988msgid "great-grandchild"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Functions/Functions.php:1006
17992msgctxt "child’s son’s child"
17993msgid "great-grandchild"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Functions/Functions.php:1014
17997msgctxt "daughter’s child’s child"
17998msgid "great-grandchild"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Functions/Functions.php:1020
18002msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18003msgid "great-grandchild"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Functions/Functions.php:1034
18007msgctxt "daughter’s son’s child"
18008msgid "great-grandchild"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Functions/Functions.php:1312
18012msgctxt "son’s child’s child"
18013msgid "great-grandchild"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Functions/Functions.php:1318
18017msgctxt "son’s daughter’s child"
18018msgid "great-grandchild"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Functions/Functions.php:1326
18022msgctxt "son’s son’s child"
18023msgid "great-grandchild"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Functions/Functions.php:994
18027msgctxt "child’s child’s daughter"
18028msgid "great-granddaughter"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Functions/Functions.php:1000
18032msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18033msgid "great-granddaughter"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Functions/Functions.php:1008
18037msgctxt "child’s son’s daughter"
18038msgid "great-granddaughter"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Functions/Functions.php:1016
18042msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18043msgid "great-granddaughter"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Functions/Functions.php:1022
18047msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18048msgid "great-granddaughter"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Functions/Functions.php:1036
18052msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18053msgid "great-granddaughter"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Functions/Functions.php:1314
18057msgctxt "son’s child’s daughter"
18058msgid "great-granddaughter"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Functions/Functions.php:1320
18062msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18063msgid "great-granddaughter"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Functions/Functions.php:1328
18067msgctxt "son’s son’s daughter"
18068msgid "great-granddaughter"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Functions/Functions.php:1052
18072msgctxt "father’s father’s father"
18073msgid "great-grandfather"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Functions/Functions.php:1064
18077msgctxt "father’s mother’s father"
18078msgid "great-grandfather"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Functions/Functions.php:1076
18082msgctxt "father’s parent’s father"
18083msgid "great-grandfather"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Functions/Functions.php:1132
18087msgctxt "mother’s father’s father"
18088msgid "great-grandfather"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Functions/Functions.php:1150
18092msgctxt "mother’s mother’s father"
18093msgid "great-grandfather"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Functions/Functions.php:1162
18097msgctxt "mother’s parent’s father"
18098msgid "great-grandfather"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Functions/Functions.php:1184
18102msgctxt "parent’s father’s father"
18103msgid "great-grandfather"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Functions/Functions.php:1196
18107msgctxt "parent’s mother’s father"
18108msgid "great-grandfather"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Functions/Functions.php:1208
18112msgctxt "parent’s parent’s father"
18113msgid "great-grandfather"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Functions/Functions.php:1054
18117msgctxt "father’s father’s mother"
18118msgid "great-grandmother"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Functions/Functions.php:1066
18122msgctxt "father’s mother’s mother"
18123msgid "great-grandmother"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:1078
18127msgctxt "father’s parent’s mother"
18128msgid "great-grandmother"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Functions/Functions.php:1134
18132msgctxt "mother’s father’s mother"
18133msgid "great-grandmother"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1152
18137msgctxt "mother’s mother’s mother"
18138msgid "great-grandmother"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Functions/Functions.php:1164
18142msgctxt "mother’s parent’s mother"
18143msgid "great-grandmother"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Functions/Functions.php:1186
18147msgctxt "parent’s father’s mother"
18148msgid "great-grandmother"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Functions/Functions.php:1198
18152msgctxt "parent’s mother’s mother"
18153msgid "great-grandmother"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:1210
18157msgctxt "parent’s parent’s mother"
18158msgid "great-grandmother"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Functions/Functions.php:1056
18162msgctxt "father’s father’s parent"
18163msgid "great-grandparent"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:1068
18167msgctxt "father’s mother’s parent"
18168msgid "great-grandparent"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Functions/Functions.php:1080
18172msgctxt "father’s parent’s parent"
18173msgid "great-grandparent"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Functions/Functions.php:1136
18177msgctxt "mother’s father’s parent"
18178msgid "great-grandparent"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Functions/Functions.php:1154
18182msgctxt "mother’s mother’s parent"
18183msgid "great-grandparent"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Functions/Functions.php:1166
18187msgctxt "mother’s parent’s parent"
18188msgid "great-grandparent"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Functions/Functions.php:1188
18192msgctxt "parent’s father’s parent"
18193msgid "great-grandparent"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Functions/Functions.php:1200
18197msgctxt "parent’s mother’s parent"
18198msgid "great-grandparent"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Functions/Functions.php:1212
18202msgctxt "parent’s parent’s parent"
18203msgid "great-grandparent"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Functions/Functions.php:996
18207msgctxt "child’s child’s son"
18208msgid "great-grandson"
18209msgstr ""
18210
18211#: app/Functions/Functions.php:1004
18212msgctxt "child’s daughter’s son"
18213msgid "great-grandson"
18214msgstr ""
18215
18216#: app/Functions/Functions.php:1010
18217msgctxt "child’s son’s son"
18218msgid "great-grandson"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Functions/Functions.php:1018
18222msgctxt "daughter’s child’s son"
18223msgid "great-grandson"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Functions/Functions.php:1026
18227msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18228msgid "great-grandson"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Functions/Functions.php:1038
18232msgctxt "daughter’s son’s son"
18233msgid "great-grandson"
18234msgstr ""
18235
18236#: app/Functions/Functions.php:1316
18237msgctxt "son’s child’s son"
18238msgid "great-grandson"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Functions/Functions.php:1324
18242msgctxt "son’s daughter’s son"
18243msgid "great-grandson"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Functions/Functions.php:1330
18247msgctxt "son’s son’s son"
18248msgid "great-grandson"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Functions/Functions.php:1596
18252msgid "great-great-aunt"
18253msgstr ""
18254
18255#: app/Functions/Functions.php:1599
18256msgid "great-great-aunt/uncle"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:2187
18260msgid "great-great-grandchild"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Functions/Functions.php:2184
18264msgid "great-great-granddaughter"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:2034
18268msgid "great-great-grandfather"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Functions/Functions.php:2038
18272msgid "great-great-grandmother"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:2041
18276msgid "great-great-grandparent"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:2180
18280msgid "great-great-grandson"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Functions/Functions.php:1615
18284msgid "great-great-great-aunt"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:1618
18288msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Functions/Functions.php:2198
18292msgid "great-great-great-grandchild"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Functions/Functions.php:2195
18296msgid "great-great-great-granddaughter"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:2045
18300msgid "great-great-great-grandfather"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Functions/Functions.php:2049
18304msgid "great-great-great-grandmother"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Functions/Functions.php:2052
18308msgid "great-great-great-grandparent"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Functions/Functions.php:2191
18312msgid "great-great-great-grandson"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Functions/Functions.php:1816
18316msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18317msgid "great-great-great-nephew"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Functions/Functions.php:1820
18321msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18322msgid "great-great-great-nephew"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Functions/Functions.php:1823
18326msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18327msgid "great-great-great-nephew"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Functions/Functions.php:1839
18331msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18332msgid "great-great-great-nephew/niece"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Functions/Functions.php:1843
18336msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18337msgid "great-great-great-nephew/niece"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Functions/Functions.php:1846
18341msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18342msgid "great-great-great-nephew/niece"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Functions/Functions.php:1828
18346msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18347msgid "great-great-great-niece"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Functions/Functions.php:1832
18351msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18352msgid "great-great-great-niece"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Functions/Functions.php:1835
18356msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18357msgid "great-great-great-niece"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Functions/Functions.php:1604
18361msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18362msgid "great-great-great-uncle"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Functions/Functions.php:1608
18366msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18367msgid "great-great-great-uncle"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Functions/Functions.php:1611
18371msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18372msgid "great-great-great-uncle"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Functions/Functions.php:1781
18376msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18377msgid "great-great-nephew"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Functions/Functions.php:1785
18381msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18382msgid "great-great-nephew"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Functions/Functions.php:1788
18386msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18387msgid "great-great-nephew"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Functions/Functions.php:1804
18391msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18392msgid "great-great-nephew/niece"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Functions/Functions.php:1808
18396msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18397msgid "great-great-nephew/niece"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Functions/Functions.php:1811
18401msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18402msgid "great-great-nephew/niece"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Functions/Functions.php:1793
18406msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18407msgid "great-great-niece"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Functions/Functions.php:1797
18411msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18412msgid "great-great-niece"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Functions/Functions.php:1800
18416msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18417msgid "great-great-niece"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Functions/Functions.php:1585
18421msgctxt "great-grandfather’s brother"
18422msgid "great-great-uncle"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Functions/Functions.php:1589
18426msgctxt "great-grandmother’s brother"
18427msgid "great-great-uncle"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Functions/Functions.php:1592
18431msgctxt "great-grandparent’s brother"
18432msgid "great-great-uncle"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Functions/Functions.php:941
18436msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18437msgid "great-nephew"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:961
18441msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18442msgid "great-nephew"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Functions/Functions.php:979
18446msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18447msgid "great-nephew"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Functions/Functions.php:1261
18451msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18452msgid "great-nephew"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Functions/Functions.php:1281
18456msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18457msgid "great-nephew"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Functions/Functions.php:1305
18461msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18462msgid "great-nephew"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Functions/Functions.php:944
18466msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18467msgid "great-nephew"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Functions/Functions.php:964
18471msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18472msgid "great-nephew"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Functions/Functions.php:982
18476msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18477msgid "great-nephew"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Functions/Functions.php:1264
18481msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18482msgid "great-nephew"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Functions/Functions.php:1284
18486msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18487msgid "great-nephew"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Functions/Functions.php:1308
18491msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18492msgid "great-nephew"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Functions/Functions.php:1230
18496msgctxt "sibling’s child’s son"
18497msgid "great-nephew"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Functions/Functions.php:1238
18501msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18502msgid "great-nephew"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Functions/Functions.php:1244
18506msgctxt "sibling’s son’s son"
18507msgid "great-nephew"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Functions/Functions.php:929
18511msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18512msgid "great-nephew/niece"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Functions/Functions.php:947
18516msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18517msgid "great-nephew/niece"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Functions/Functions.php:967
18521msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18522msgid "great-nephew/niece"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Functions/Functions.php:1249
18526msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18527msgid "great-nephew/niece"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Functions/Functions.php:1267
18531msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18532msgid "great-nephew/niece"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Functions/Functions.php:1293
18536msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18537msgid "great-nephew/niece"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Functions/Functions.php:932
18541msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18542msgid "great-nephew/niece"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Functions/Functions.php:950
18546msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18547msgid "great-nephew/niece"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Functions/Functions.php:970
18551msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18552msgid "great-nephew/niece"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Functions/Functions.php:1252
18556msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18557msgid "great-nephew/niece"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Functions/Functions.php:1270
18561msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18562msgid "great-nephew/niece"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Functions/Functions.php:1296
18566msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18567msgid "great-nephew/niece"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Functions/Functions.php:1226
18571msgctxt "sibling’s child’s child"
18572msgid "great-nephew/niece"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Functions/Functions.php:1232
18576msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18577msgid "great-nephew/niece"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Functions/Functions.php:1240
18581msgctxt "sibling’s son’s child"
18582msgid "great-nephew/niece"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Functions/Functions.php:935
18586msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18587msgid "great-niece"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Functions/Functions.php:953
18591msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18592msgid "great-niece"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Functions/Functions.php:973
18596msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18597msgid "great-niece"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Functions/Functions.php:1255
18601msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18602msgid "great-niece"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Functions/Functions.php:1273
18606msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18607msgid "great-niece"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Functions/Functions.php:1299
18611msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18612msgid "great-niece"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Functions/Functions.php:938
18616msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18617msgid "great-niece"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Functions/Functions.php:956
18621msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18622msgid "great-niece"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Functions/Functions.php:976
18626msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18627msgid "great-niece"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Functions/Functions.php:1258
18631msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18632msgid "great-niece"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Functions/Functions.php:1276
18636msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18637msgid "great-niece"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Functions/Functions.php:1302
18641msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18642msgid "great-niece"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Functions/Functions.php:1228
18646msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18647msgid "great-niece"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Functions/Functions.php:1234
18651msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18652msgid "great-niece"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Functions/Functions.php:1242
18656msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18657msgid "great-niece"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Functions/Functions.php:1050
18661msgctxt "father’s father’s brother"
18662msgid "great-uncle"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Functions/Functions.php:1368
18666msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18667msgid "great-uncle"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Functions/Functions.php:1062
18671msgctxt "father’s mother’s brother"
18672msgid "great-uncle"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Functions/Functions.php:1374
18676msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18677msgid "great-uncle"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Functions/Functions.php:1074
18681msgctxt "father’s parent’s brother"
18682msgid "great-uncle"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Functions/Functions.php:1380
18686msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18687msgid "great-uncle"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Functions/Functions.php:1130
18691msgctxt "mother’s father’s brother"
18692msgid "great-uncle"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Functions/Functions.php:1386
18696msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18697msgid "great-uncle"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Functions/Functions.php:1148
18701msgctxt "mother’s mother’s brother"
18702msgid "great-uncle"
18703msgstr ""
18704
18705#: app/Functions/Functions.php:1392
18706msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18707msgid "great-uncle"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Functions/Functions.php:1160
18711msgctxt "mother’s parent’s brother"
18712msgid "great-uncle"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Functions/Functions.php:1398
18716msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18717msgid "great-uncle"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Functions/Functions.php:1182
18721msgctxt "parent’s father’s brother"
18722msgid "great-uncle"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Functions/Functions.php:1404
18726msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18727msgid "great-uncle"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Functions/Functions.php:1194
18731msgctxt "parent’s mother’s brother"
18732msgid "great-uncle"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Functions/Functions.php:1410
18736msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18737msgid "great-uncle"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Functions/Functions.php:1206
18741msgctxt "parent’s parent’s brother"
18742msgid "great-uncle"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Functions/Functions.php:1416
18746msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18747msgid "great-uncle"
18748msgstr ""
18749
18750#. I18N: layout option for the fan chart
18751#: app/Module/FanChartModule.php:575
18752msgid "half circle"
18753msgstr ""
18754
18755#: app/Functions/Functions.php:808
18756msgctxt "father’s son"
18757msgid "half-brother"
18758msgstr ""
18759
18760#: app/Functions/Functions.php:846
18761msgctxt "mother’s son"
18762msgid "half-brother"
18763msgstr ""
18764
18765#: app/Functions/Functions.php:864
18766msgctxt "parent’s son"
18767msgid "half-brother"
18768msgstr ""
18769
18770#: app/Functions/Functions.php:794
18771msgctxt "father’s child"
18772msgid "half-sibling"
18773msgstr ""
18774
18775#: app/Functions/Functions.php:830
18776msgctxt "mother’s child"
18777msgid "half-sibling"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Functions/Functions.php:850
18781msgctxt "parent’s child"
18782msgid "half-sibling"
18783msgstr ""
18784
18785#: app/Functions/Functions.php:796
18786msgctxt "father’s daughter"
18787msgid "half-sister"
18788msgstr ""
18789
18790#: app/Functions/Functions.php:832
18791msgctxt "mother’s daughter"
18792msgid "half-sister"
18793msgstr ""
18794
18795#: app/Functions/Functions.php:852
18796msgctxt "parent’s daughter"
18797msgid "half-sister"
18798msgstr ""
18799
18800#. I18N: reflexive pronoun
18801#: app/Functions/Functions.php:191
18802msgid "herself"
18803msgstr ""
18804
18805#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18806#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577
18807msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18808msgstr ""
18809
18810#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
18811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
18812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
18813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
18815#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18816#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
18817msgid "hide"
18818msgstr "ascunde"
18819
18820#. I18N: reflexive pronoun
18821#: app/Functions/Functions.php:188
18822msgid "himself"
18823msgstr ""
18824
18825#: app/Functions/Functions.php:634
18826msgid "husband"
18827msgstr ""
18828
18829#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18830#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18831msgid "immigration name"
18832msgstr ""
18833
18834#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18835#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18836msgctxt "FEMALE"
18837msgid "immigration name"
18838msgstr ""
18839
18840#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18841#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18842msgctxt "MALE"
18843msgid "immigration name"
18844msgstr ""
18845
18846#. I18N: A button label.
18847#: resources/views/admin/locations.phtml:142
18848#, fuzzy
18849msgid "import"
18850msgstr "importă"
18851
18852#. I18N: A button label.
18853#: resources/views/admin/locations.phtml:121
18854msgid "import file"
18855msgstr ""
18856
18857#. I18N: Gedcom INT dates
18858#: app/Date.php:356
18859#, php-format
18860msgid "interpreted %s (%s)"
18861msgstr ""
18862
18863#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18864#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18865msgid "invert selection"
18866msgstr ""
18867
18868#. I18N: a month in the French republican calendar
18869#: app/Date/FrenchDate.php:159
18870msgctxt "GENITIVE"
18871msgid "jours complementaires"
18872msgstr ""
18873
18874#. I18N: a month in the French republican calendar
18875#: app/Date/FrenchDate.php:253
18876msgctxt "INSTRUMENTAL"
18877msgid "jours complementaires"
18878msgstr ""
18879
18880#. I18N: a month in the French republican calendar
18881#: app/Date/FrenchDate.php:206
18882msgctxt "LOCATIVE"
18883msgid "jours complementaires"
18884msgstr ""
18885
18886#. I18N: a month in the French republican calendar
18887#: app/Date/FrenchDate.php:112
18888msgctxt "NOMINATIVE"
18889msgid "jours complementaires"
18890msgstr ""
18891
18892#. I18N: A button label, last page
18893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
18894#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
18895#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18896#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18897#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18898msgid "last"
18899msgstr ""
18900
18901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
18902msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18903msgid "last"
18904msgstr ""
18905
18906#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18907msgid "left"
18908msgstr ""
18909
18910#. I18N: Layout option for lists of names
18911#. I18N: An option in a list-box
18912#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737
18913#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227
18914#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18915#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18916#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18917msgid "list"
18918msgstr "listă"
18919
18920#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799
18921#, php-format
18922msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18923msgstr ""
18924
18925#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18926#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18927msgid "maiden name"
18928msgstr ""
18929
18930#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18931msgid "managers"
18932msgstr ""
18933
18934#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18935#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
18936msgid "markdown"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
18940msgid "marriage"
18941msgstr "căsătorie"
18942
18943#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18944msgctxt "FEMALE"
18945msgid "married"
18946msgstr ""
18947
18948#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18949msgctxt "MALE"
18950msgid "married"
18951msgstr ""
18952
18953#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18954#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18955msgid "married name"
18956msgstr ""
18957
18958#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18959#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18960msgctxt "FEMALE"
18961msgid "married name"
18962msgstr ""
18963
18964#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18965#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18966msgctxt "MALE"
18967msgid "married name"
18968msgstr ""
18969
18970#: app/Functions/Functions.php:834
18971msgctxt "mother’s father"
18972msgid "maternal grandfather"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Functions/Functions.php:838
18976msgctxt "mother’s mother"
18977msgid "maternal grandmother"
18978msgstr ""
18979
18980#: app/Functions/Functions.php:840
18981msgctxt "mother’s parent"
18982msgid "maternal grandparent"
18983msgstr ""
18984
18985#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18986#: app/SurnameTradition.php:88
18987msgid "matrilineal"
18988msgstr ""
18989
18990#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18991#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18992#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18993#, php-format
18994msgid "maximum %s day"
18995msgid_plural "maximum %s days"
18996msgstr[0] "maxim %s zi"
18997msgstr[1] "maxim %s zile"
18998msgstr[2] "maxim %s zile"
18999
19000#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
19001#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
19002#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
19003#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
19004#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
19005msgid "members"
19006msgstr ""
19007
19008#. I18N: Name of a theme.
19009#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19010msgid "minimal"
19011msgstr ""
19012
19013#: app/Functions/Functions.php:616
19014msgid "mother"
19015msgstr ""
19016
19017#: app/Functions/Functions.php:820
19018msgctxt "husband’s mother"
19019msgid "mother-in-law"
19020msgstr ""
19021
19022#: app/Functions/Functions.php:900
19023msgctxt "spouse’s mother"
19024msgid "mother-in-law"
19025msgstr ""
19026
19027#: app/Functions/Functions.php:918
19028msgctxt "wife’s mother"
19029msgid "mother-in-law"
19030msgstr ""
19031
19032#: app/Functions/Functions.php:906
19033msgctxt "spouse’s parent"
19034msgid "mother/father-in-law"
19035msgstr ""
19036
19037#: app/Functions/Functions.php:768
19038msgctxt "brother’s son"
19039msgid "nephew"
19040msgstr ""
19041
19042#: app/Functions/Functions.php:1120
19043msgctxt "husband’s brother’s son"
19044msgid "nephew"
19045msgstr ""
19046
19047#: app/Functions/Functions.php:1116
19048msgctxt "husband’s sibling’s son"
19049msgid "nephew"
19050msgstr ""
19051
19052#: app/Functions/Functions.php:1118
19053msgctxt "husband’s sister’s son"
19054msgid "nephew"
19055msgstr ""
19056
19057#: app/Functions/Functions.php:872
19058msgctxt "sibling’s son"
19059msgid "nephew"
19060msgstr ""
19061
19062#: app/Functions/Functions.php:882
19063msgctxt "sister’s son"
19064msgid "nephew"
19065msgstr ""
19066
19067#: app/Functions/Functions.php:1360
19068msgctxt "wife’s brother’s son"
19069msgid "nephew"
19070msgstr ""
19071
19072#: app/Functions/Functions.php:1356
19073msgctxt "wife’s sibling’s son"
19074msgid "nephew"
19075msgstr ""
19076
19077#: app/Functions/Functions.php:1358
19078msgctxt "wife’s sister’s son"
19079msgid "nephew"
19080msgstr ""
19081
19082#: app/Functions/Functions.php:958
19083msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19084msgid "nephew-in-law"
19085msgstr ""
19086
19087#: app/Functions/Functions.php:1236
19088msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19089msgid "nephew-in-law"
19090msgstr ""
19091
19092#: app/Functions/Functions.php:1278
19093msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19094msgid "nephew-in-law"
19095msgstr ""
19096
19097#: app/Functions/Functions.php:764
19098msgctxt "brother’s child"
19099msgid "nephew/niece"
19100msgstr ""
19101
19102#: app/Functions/Functions.php:1108
19103msgctxt "husband’s brother’s child"
19104msgid "nephew/niece"
19105msgstr ""
19106
19107#: app/Functions/Functions.php:1104
19108msgctxt "husband’s sibling’s child"
19109msgid "nephew/niece"
19110msgstr ""
19111
19112#: app/Functions/Functions.php:1106
19113msgctxt "husband’s sister’s child"
19114msgid "nephew/niece"
19115msgstr ""
19116
19117#: app/Functions/Functions.php:868
19118msgctxt "sibling’s child"
19119msgid "nephew/niece"
19120msgstr ""
19121
19122#: app/Functions/Functions.php:876
19123msgctxt "sister’s child"
19124msgid "nephew/niece"
19125msgstr ""
19126
19127#: app/Functions/Functions.php:1348
19128msgctxt "wife’s brother’s child"
19129msgid "nephew/niece"
19130msgstr ""
19131
19132#: app/Functions/Functions.php:1344
19133msgctxt "wife’s sibling’s child"
19134msgid "nephew/niece"
19135msgstr ""
19136
19137#: app/Functions/Functions.php:1346
19138msgctxt "wife’s sister’s child"
19139msgid "nephew/niece"
19140msgstr ""
19141
19142#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
19143msgid "never"
19144msgstr ""
19145
19146#. I18N: A button label, next page
19147#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19148#: resources/views/individual-page.phtml:82
19149#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19150#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19151#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19152#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19153#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19154#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19155#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19156#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19157#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19158#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116
19159#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19160#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19161#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19162#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19163msgid "next"
19164msgstr "următor(-oare)"
19165
19166#: app/Functions/Functions.php:766
19167msgctxt "brother’s daughter"
19168msgid "niece"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Functions/Functions.php:1114
19172msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19173msgid "niece"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Functions/Functions.php:1110
19177msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19178msgid "niece"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Functions/Functions.php:1112
19182msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19183msgid "niece"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Functions/Functions.php:870
19187msgctxt "sibling’s daughter"
19188msgid "niece"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Functions/Functions.php:878
19192msgctxt "sister’s daughter"
19193msgid "niece"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Functions/Functions.php:1354
19197msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19198msgid "niece"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Functions/Functions.php:1350
19202msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19203msgid "niece"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Functions/Functions.php:1352
19207msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19208msgid "niece"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Functions/Functions.php:984
19212msgctxt "brother’s son’s wife"
19213msgid "niece-in-law"
19214msgstr ""
19215
19216#: app/Functions/Functions.php:1246
19217msgctxt "sibling’s son’s wife"
19218msgid "niece-in-law"
19219msgstr ""
19220
19221#: app/Functions/Functions.php:1310
19222msgctxt "sisters’s son’s wife"
19223msgid "niece-in-law"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Functions/Functions.php:479
19227msgid "ninth cousin"
19228msgstr ""
19229
19230#: app/Functions/Functions.php:443
19231msgctxt "FEMALE"
19232msgid "ninth cousin"
19233msgstr ""
19234
19235#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19236#: app/Functions/Functions.php:399
19237msgctxt "MALE"
19238msgid "ninth cousin"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210
19242#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19243#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
19244#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19245#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19246#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19247#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19248#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19249#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
19251#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
19252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
19253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
19256#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19257#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19258#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19259#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19260#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19261#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19262#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19263#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19264#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19265#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19266#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19267#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19268#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19269#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19270#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19271#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19272#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19274#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19275#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19276msgid "no"
19277msgstr "nu"
19278
19279#. I18N: None of the other options
19280#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19281#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
19282#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19283#: app/Services/EmailService.php:234
19284#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19285msgid "none"
19286msgstr "nimic"
19287
19288#: app/SurnameTradition.php:114
19289msgctxt "Surname tradition"
19290msgid "none"
19291msgstr ""
19292
19293#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19294msgid "numbers"
19295msgstr "numerele pentru o familie"
19296
19297#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19298#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19299#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19300#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19301#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19302#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19303#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19304#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19305#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19306#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19307#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19308#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19309#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19310msgid "of"
19311msgstr "din"
19312
19313#: app/Functions/Functions.php:620
19314msgid "parent"
19315msgstr ""
19316
19317#: app/Functions/Functions.php:690
19318msgid "partner"
19319msgstr ""
19320
19321#: app/Functions/Functions.php:667
19322msgctxt "FEMALE"
19323msgid "partner"
19324msgstr ""
19325
19326#: app/Functions/Functions.php:643
19327msgctxt "MALE"
19328msgid "partner"
19329msgstr ""
19330
19331#: app/SurnameTradition.php:77
19332msgctxt "Surname tradition"
19333msgid "paternal"
19334msgstr ""
19335
19336#: app/Functions/Functions.php:798
19337msgctxt "father’s father"
19338msgid "paternal grandfather"
19339msgstr ""
19340
19341#: app/Functions/Functions.php:800
19342msgctxt "father’s mother"
19343msgid "paternal grandmother"
19344msgstr ""
19345
19346#: app/Functions/Functions.php:802
19347msgctxt "father’s parent"
19348msgid "paternal grandparent"
19349msgstr ""
19350
19351#. I18N: A system where children take their father’s surname
19352#: app/SurnameTradition.php:84
19353msgid "patrilineal"
19354msgstr ""
19355
19356#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19357#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19358msgid "pending"
19359msgstr ""
19360
19361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19362msgid "percentage"
19363msgstr "procentaj"
19364
19365#. I18N: A button label, previous page
19366#: resources/views/individual-page.phtml:78
19367#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19368#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19369#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19370#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19371#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19372#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19373#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19374#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19375#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120
19376#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19377#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19378#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19379#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19380msgid "previous"
19381msgstr "precedent(ă)"
19382
19383#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19384#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19385msgid "primary evidence"
19386msgstr ""
19387
19388#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19389#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19390msgid "questionable evidence"
19391msgstr ""
19392
19393#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
19394#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19395msgid "records"
19396msgstr ""
19397
19398#: resources/views/family-page.phtml:22
19399#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19400#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19401#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19402#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19403msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19404msgid "reject"
19405msgstr ""
19406
19407#: resources/views/family-page.phtml:16
19408#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19409#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19410#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19411#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19412msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19413msgid "reject"
19414msgstr ""
19415
19416#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19417#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19418msgid "rejected"
19419msgstr ""
19420
19421#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19422#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19423msgid "religious name"
19424msgstr ""
19425
19426#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19427#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19428msgctxt "FEMALE"
19429msgid "religious name"
19430msgstr ""
19431
19432#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19433#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19434msgctxt "MALE"
19435msgid "religious name"
19436msgstr ""
19437
19438#. I18N: A button label.
19439#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19440msgid "replace"
19441msgstr ""
19442
19443#. I18N: A button label.
19444#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19445#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19446#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19447#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19448#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19449msgid "reset"
19450msgstr "resetează"
19451
19452#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19453msgid "right"
19454msgstr ""
19455
19456#. I18N: A button label.
19457#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19458#: resources/views/admin/components.phtml:139
19459#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19460#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19461#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19462#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19464#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19465#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
19467#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19468#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19470#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19471#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19472#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19473#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19474#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19475#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19476#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19477#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315
19478#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19479#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
19480#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34
19481#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87
19482#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32
19483#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:34
19484#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19485#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19486#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19487#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19488#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19489#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19490#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19491#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19492#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19493#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19494#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19495#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19496msgid "save"
19497msgstr ""
19498
19499#. I18N: A button label.
19500#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19501#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19502#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19503#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19504#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19505#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19506msgid "search"
19507msgstr "caută"
19508
19509#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19510#: app/Functions/Functions.php:561
19511#, php-format
19512msgid "second %s"
19513msgstr ""
19514
19515#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19516#: app/Functions/Functions.php:539
19517#, php-format
19518msgctxt "FEMALE"
19519msgid "second %s"
19520msgstr ""
19521
19522#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19523#: app/Functions/Functions.php:516
19524#, php-format
19525msgctxt "MALE"
19526msgid "second %s"
19527msgstr ""
19528
19529#: app/Functions/Functions.php:465
19530msgid "second cousin"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Functions/Functions.php:429
19534msgctxt "FEMALE"
19535msgid "second cousin"
19536msgstr ""
19537
19538#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19539#: app/Functions/Functions.php:378
19540msgctxt "MALE"
19541msgid "second cousin"
19542msgstr ""
19543
19544#: app/Functions/Functions.php:1477
19545msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19546msgid "second cousin"
19547msgstr ""
19548
19549#: app/Functions/Functions.php:1469
19550msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19551msgid "second cousin"
19552msgstr ""
19553
19554#: app/Functions/Functions.php:1473
19555msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19556msgid "second cousin"
19557msgstr ""
19558
19559#: app/Functions/Functions.php:1501
19560msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19561msgid "second cousin"
19562msgstr ""
19563
19564#: app/Functions/Functions.php:1493
19565msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19566msgid "second cousin"
19567msgstr ""
19568
19569#: app/Functions/Functions.php:1497
19570msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19571msgid "second cousin"
19572msgstr ""
19573
19574#: app/Functions/Functions.php:1489
19575msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19576msgid "second cousin"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Functions/Functions.php:1481
19580msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19581msgid "second cousin"
19582msgstr ""
19583
19584#: app/Functions/Functions.php:1485
19585msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19586msgid "second cousin"
19587msgstr ""
19588
19589#: app/Functions/Functions.php:1513
19590msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19591msgid "second cousin"
19592msgstr ""
19593
19594#: app/Functions/Functions.php:1505
19595msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19596msgid "second cousin"
19597msgstr ""
19598
19599#: app/Functions/Functions.php:1509
19600msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19601msgid "second cousin"
19602msgstr ""
19603
19604#: app/Functions/Functions.php:1537
19605msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19606msgid "second cousin"
19607msgstr ""
19608
19609#: app/Functions/Functions.php:1529
19610msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19611msgid "second cousin"
19612msgstr ""
19613
19614#: app/Functions/Functions.php:1533
19615msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19616msgid "second cousin"
19617msgstr ""
19618
19619#: app/Functions/Functions.php:1525
19620msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19621msgid "second cousin"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Functions/Functions.php:1517
19625msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19626msgid "second cousin"
19627msgstr ""
19628
19629#: app/Functions/Functions.php:1521
19630msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19631msgid "second cousin"
19632msgstr ""
19633
19634#: app/Functions/Functions.php:1549
19635msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19636msgid "second cousin"
19637msgstr ""
19638
19639#: app/Functions/Functions.php:1541
19640msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19641msgid "second cousin"
19642msgstr ""
19643
19644#: app/Functions/Functions.php:1545
19645msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19646msgid "second cousin"
19647msgstr ""
19648
19649#: app/Functions/Functions.php:1573
19650msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19651msgid "second cousin"
19652msgstr ""
19653
19654#: app/Functions/Functions.php:1565
19655msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19656msgid "second cousin"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Functions/Functions.php:1569
19660msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19661msgid "second cousin"
19662msgstr ""
19663
19664#: app/Functions/Functions.php:1561
19665msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19666msgid "second cousin"
19667msgstr ""
19668
19669#: app/Functions/Functions.php:1553
19670msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19671msgid "second cousin"
19672msgstr ""
19673
19674#: app/Functions/Functions.php:1557
19675msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19676msgid "second cousin"
19677msgstr ""
19678
19679#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19680#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19681msgid "secondary evidence"
19682msgstr ""
19683
19684#. I18N: select all (of the family trees)
19685#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19686#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19687msgid "select all"
19688msgstr ""
19689
19690#. I18N: select none (of the family trees)
19691#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19692#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19693msgid "select none"
19694msgstr ""
19695
19696#: app/Functions/Functions.php:613
19697msgid "self"
19698msgstr "propriu"
19699
19700#: app/Functions/Functions.php:475
19701msgid "seventh cousin"
19702msgstr ""
19703
19704#: app/Functions/Functions.php:439
19705msgctxt "FEMALE"
19706msgid "seventh cousin"
19707msgstr ""
19708
19709#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19710#: app/Functions/Functions.php:393
19711msgctxt "MALE"
19712msgid "seventh cousin"
19713msgstr ""
19714
19715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
19716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
19717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
19718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
19720#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19722#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19723#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19724msgid "show"
19725msgstr "arată"
19726
19727#. I18N: button label
19728#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19729#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19730#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19731#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19732#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19733msgid "show more"
19734msgstr ""
19735
19736#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19737msgid "show the chart"
19738msgstr "arată graficul"
19739
19740#: app/Functions/Functions.php:760
19741msgid "sibling"
19742msgstr ""
19743
19744#. I18N: A button label.
19745#: resources/views/login-page.phtml:56
19746#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19747msgid "sign in"
19748msgstr "autentificare"
19749
19750#. I18N: A button label.
19751#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19752#, fuzzy
19753msgid "sign out"
19754msgstr "deconectare"
19755
19756#: app/Functions/Functions.php:739
19757msgid "sister"
19758msgstr "soră"
19759
19760#: app/Functions/Functions.php:770
19761msgctxt "brother’s wife"
19762msgid "sister-in-law"
19763msgstr ""
19764
19765#: app/Functions/Functions.php:990
19766msgctxt "brother’s wife’s sister"
19767msgid "sister-in-law"
19768msgstr ""
19769
19770#: app/Functions/Functions.php:1100
19771msgctxt "husband’s brother’s wife"
19772msgid "sister-in-law"
19773msgstr ""
19774
19775#: app/Functions/Functions.php:824
19776msgctxt "husband’s sister"
19777msgid "sister-in-law"
19778msgstr ""
19779
19780#: app/Functions/Functions.php:1290
19781msgctxt "sister’s husband’s sister"
19782msgid "sister-in-law"
19783msgstr ""
19784
19785#: app/Functions/Functions.php:902
19786msgctxt "spouse’s sister"
19787msgid "sister-in-law"
19788msgstr ""
19789
19790#: app/Functions/Functions.php:1340
19791msgctxt "wife’s brother’s wife"
19792msgid "sister-in-law"
19793msgstr ""
19794
19795#: app/Functions/Functions.php:922
19796msgctxt "wife’s sister"
19797msgid "sister-in-law"
19798msgstr ""
19799
19800#: app/Functions/Functions.php:473
19801msgid "sixth cousin"
19802msgstr ""
19803
19804#: app/Functions/Functions.php:437
19805msgctxt "FEMALE"
19806msgid "sixth cousin"
19807msgstr ""
19808
19809#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19810#: app/Functions/Functions.php:390
19811msgctxt "MALE"
19812msgid "sixth cousin"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Functions/Functions.php:693
19816msgid "son"
19817msgstr "fiu"
19818
19819#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19820msgid "son of"
19821msgstr ""
19822
19823#: app/Functions/Functions.php:776
19824msgctxt "child’s husband"
19825msgid "son-in-law"
19826msgstr ""
19827
19828#: app/Functions/Functions.php:788
19829msgctxt "daughter’s husband"
19830msgid "son-in-law"
19831msgstr ""
19832
19833#: app/Functions/Functions.php:1028
19834msgctxt "daughter’s husband’s father"
19835msgid "son-in-law’s father"
19836msgstr ""
19837
19838#: app/Functions/Functions.php:1030
19839msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19840msgid "son-in-law’s mother"
19841msgstr ""
19842
19843#: app/Functions/Functions.php:1032
19844msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19845msgid "son-in-law’s parent"
19846msgstr ""
19847
19848#: app/Functions/Functions.php:780
19849msgctxt "child’s spouse"
19850msgid "son/daughter-in-law"
19851msgstr ""
19852
19853#. I18N: An option in a list-box
19854#: app/Module/OnThisDayModule.php:263
19855#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19856#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19857msgid "sort by date"
19858msgstr "sortează după dată"
19859
19860#. I18N: A button label.
19861#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39
19862#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19863#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19864#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19865#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19866#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19867#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19868#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19869msgid "sort by date of birth"
19870msgstr ""
19871
19872#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19873#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19874#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19875#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19876msgid "sort by date of death"
19877msgstr ""
19878
19879#. I18N: A button label.
19880#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19881#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19882msgid "sort by date of marriage"
19883msgstr ""
19884
19885#. I18N: An option in a list-box
19886#: app/Module/RecentChangesModule.php:238
19887msgid "sort by date, newest first"
19888msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
19889
19890#. I18N: An option in a list-box
19891#: app/Module/RecentChangesModule.php:236
19892msgid "sort by date, oldest first"
19893msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
19894
19895#. I18N: An option in a list-box
19896#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234
19897#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19898#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19899#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19900#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19901#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19902#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19903#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19904#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19905#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19906#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19907#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19908msgid "sort by name"
19909msgstr "sortează după nume"
19910
19911#: app/Functions/Functions.php:681
19912msgid "spouse"
19913msgstr ""
19914
19915#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19916#: app/Services/EmailService.php:236
19917msgid "ssl"
19918msgstr ""
19919
19920#: app/Functions/Functions.php:1098
19921msgctxt "father’s wife’s son"
19922msgid "step-brother"
19923msgstr ""
19924
19925#: app/Functions/Functions.php:1146
19926msgctxt "mother’s husband’s son"
19927msgid "step-brother"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Functions/Functions.php:1224
19931msgctxt "parent’s spouse’s son"
19932msgid "step-brother"
19933msgstr ""
19934
19935#: app/Functions/Functions.php:814
19936msgctxt "husband’s child"
19937msgid "step-child"
19938msgstr ""
19939
19940#: app/Functions/Functions.php:894
19941msgctxt "spouse’s child"
19942msgid "step-child"
19943msgstr ""
19944
19945#: app/Functions/Functions.php:912
19946msgctxt "wife’s child"
19947msgid "step-child"
19948msgstr ""
19949
19950#: app/Functions/Functions.php:816
19951msgctxt "husband’s daughter"
19952msgid "step-daughter"
19953msgstr ""
19954
19955#: app/Functions/Functions.php:896
19956msgctxt "spouse’s daughter"
19957msgid "step-daughter"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Functions/Functions.php:914
19961msgctxt "wife’s daughter"
19962msgid "step-daughter"
19963msgstr ""
19964
19965#: app/Functions/Functions.php:836
19966msgctxt "mother’s husband"
19967msgid "step-father"
19968msgstr "tată vitreg"
19969
19970#: app/Functions/Functions.php:810
19971msgctxt "father’s wife"
19972msgid "step-mother"
19973msgstr "mamă vitregă"
19974
19975#: app/Functions/Functions.php:866
19976msgctxt "parent’s spouse"
19977msgid "step-parent"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Functions/Functions.php:1094
19981msgctxt "father’s wife’s child"
19982msgid "step-sibling"
19983msgstr ""
19984
19985#: app/Functions/Functions.php:1142
19986msgctxt "mother’s husband’s child"
19987msgid "step-sibling"
19988msgstr ""
19989
19990#: app/Functions/Functions.php:1220
19991msgctxt "parent’s spouse’s child"
19992msgid "step-sibling"
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Functions/Functions.php:1096
19996msgctxt "father’s wife’s daughter"
19997msgid "step-sister"
19998msgstr ""
19999
20000#: app/Functions/Functions.php:1144
20001msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20002msgid "step-sister"
20003msgstr ""
20004
20005#: app/Functions/Functions.php:1222
20006msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20007msgid "step-sister"
20008msgstr ""
20009
20010#: app/Functions/Functions.php:826
20011msgctxt "husband’s son"
20012msgid "step-son"
20013msgstr ""
20014
20015#: app/Functions/Functions.php:904
20016msgctxt "spouse’s son"
20017msgid "step-son"
20018msgstr ""
20019
20020#: app/Functions/Functions.php:924
20021msgctxt "wife’s son"
20022msgid "step-son"
20023msgstr ""
20024
20025#. I18N: Layout option for lists of names
20026#. I18N: An option in a list-box
20027#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739
20028#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229
20029#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
20030#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
20031#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20032msgid "table"
20033msgstr "tabel"
20034
20035#. I18N: Layout option for lists of names
20036#. I18N: An option in a list-box
20037#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
20038#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
20039msgid "tag cloud"
20040msgstr ""
20041
20042#: app/Functions/Functions.php:481
20043msgid "tenth cousin"
20044msgstr ""
20045
20046#: app/Functions/Functions.php:445
20047msgctxt "FEMALE"
20048msgid "tenth cousin"
20049msgstr ""
20050
20051#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20052#: app/Functions/Functions.php:402
20053msgctxt "MALE"
20054msgid "tenth cousin"
20055msgstr ""
20056
20057#. I18N: [you should check that:] ...
20058#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
20059msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20060msgstr ""
20061
20062#. I18N: [you should check that:] ...
20063#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20064msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20065msgstr ""
20066
20067#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20068#: app/Functions/Functions.php:194
20069msgid "themself"
20070msgstr ""
20071
20072#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20073#: app/Functions/Functions.php:564
20074#, php-format
20075msgid "third %s"
20076msgstr ""
20077
20078#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20079#: app/Functions/Functions.php:542
20080#, php-format
20081msgctxt "FEMALE"
20082msgid "third %s"
20083msgstr ""
20084
20085#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20086#: app/Functions/Functions.php:519
20087#, php-format
20088msgctxt "MALE"
20089msgid "third %s"
20090msgstr ""
20091
20092#: app/Functions/Functions.php:467
20093msgid "third cousin"
20094msgstr ""
20095
20096#: app/Functions/Functions.php:431
20097msgctxt "FEMALE"
20098msgid "third cousin"
20099msgstr ""
20100
20101#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20102#: app/Functions/Functions.php:381
20103msgctxt "MALE"
20104msgid "third cousin"
20105msgstr ""
20106
20107#: app/Functions/Functions.php:487
20108msgid "thirteenth cousin"
20109msgstr ""
20110
20111#: app/Functions/Functions.php:451
20112msgctxt "FEMALE"
20113msgid "thirteenth cousin"
20114msgstr ""
20115
20116#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20117#: app/Functions/Functions.php:411
20118msgctxt "MALE"
20119msgid "thirteenth cousin"
20120msgstr ""
20121
20122#. I18N: layout option for the fan chart
20123#: app/Module/FanChartModule.php:577
20124msgid "three-quarter circle"
20125msgstr ""
20126
20127#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20128#: app/Services/EmailService.php:238
20129msgid "tls"
20130msgstr ""
20131
20132#. I18N: Gedcom TO dates
20133#: app/Date.php:372
20134#, php-format
20135msgid "to %s"
20136msgstr ""
20137
20138#: app/Functions/Functions.php:485
20139msgid "twelfth cousin"
20140msgstr ""
20141
20142#: app/Functions/Functions.php:449
20143msgctxt "FEMALE"
20144msgid "twelfth cousin"
20145msgstr ""
20146
20147#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20148#: app/Functions/Functions.php:408
20149msgctxt "MALE"
20150msgid "twelfth cousin"
20151msgstr ""
20152
20153#: app/Functions/Functions.php:705
20154msgid "twin brother"
20155msgstr ""
20156
20157#: app/Functions/Functions.php:747
20158msgid "twin sibling"
20159msgstr ""
20160
20161#: app/Functions/Functions.php:726
20162msgid "twin sister"
20163msgstr ""
20164
20165#: app/Functions/Functions.php:792
20166msgctxt "father’s brother"
20167msgid "uncle"
20168msgstr ""
20169
20170#: app/Functions/Functions.php:1090
20171msgctxt "father’s sister’s husband"
20172msgid "uncle"
20173msgstr ""
20174
20175#: app/Functions/Functions.php:828
20176msgctxt "mother’s brother"
20177msgid "uncle"
20178msgstr ""
20179
20180#: app/Functions/Functions.php:1176
20181msgctxt "mother’s sister’s husband"
20182msgid "uncle"
20183msgstr ""
20184
20185#: app/Functions/Functions.php:848
20186msgctxt "parent’s brother"
20187msgid "uncle"
20188msgstr ""
20189
20190#: app/Functions/Functions.php:1218
20191msgctxt "parent’s sister’s husband"
20192msgid "uncle"
20193msgstr ""
20194
20195#: app/Place.php:242
20196msgid "unknown"
20197msgstr "necunoscut(ă)"
20198
20199#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20200msgctxt "unknown family"
20201msgid "unknown"
20202msgstr "necunoscut(ă)"
20203
20204#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20205msgid "unlimited"
20206msgstr ""
20207
20208#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20209#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20210msgid "unreliable evidence"
20211msgstr ""
20212
20213#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20214#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20215msgid "up"
20216msgstr ""
20217
20218#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
20219msgid "update"
20220msgstr "Actualizare"
20221
20222#. I18N: A button label.
20223#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20224#, fuzzy
20225msgid "upload"
20226msgstr "încarcă"
20227
20228#. I18N: A button label.
20229#: resources/views/branches-page.phtml:40
20230#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20231#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20232#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20233#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20234#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20235#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20236#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20237#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20238#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20239#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20240#: resources/views/report-setup-page.phtml:80
20241#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20242#, fuzzy
20243msgid "view"
20244msgstr "vizualizează"
20245
20246#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
20247#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
20248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
20249#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
20250#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
20251msgid "visitors"
20252msgstr ""
20253
20254#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20255#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20256msgctxt "FEMALE"
20257msgid "was born"
20258msgstr ""
20259
20260#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20261#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20262msgctxt "MALE"
20263msgid "was born"
20264msgstr ""
20265
20266#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20267msgid "webtrees"
20268msgstr ""
20269
20270#: app/Services/MessageService.php:127
20271msgid "webtrees message"
20272msgstr ""
20273
20274#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20275msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20276msgstr ""
20277
20278#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20279#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20280msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20281msgstr ""
20282
20283#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162
20284msgid "webtrees sends emails with no storage"
20285msgstr ""
20286
20287#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20288msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20289msgstr ""
20290
20291#: app/Functions/Functions.php:658
20292msgid "wife"
20293msgstr ""
20294
20295#. I18N: Name of a theme.
20296#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20297msgid "xenea"
20298msgstr ""
20299
20300#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20301msgid "years"
20302msgstr "ani"
20303
20304#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211
20305#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20306#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
20307#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20308#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20309#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20310#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20311#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20312#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
20314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
20315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
20316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
20317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
20319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20320#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20321#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20322#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20323#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20324#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20325#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20326#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20327#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20328#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20329#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20330#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20331#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20332#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20333#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20334#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20335#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20336#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20338#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20339msgid "yes"
20340msgstr "da"
20341
20342msgid "Yes"
20343msgstr "Da"
20344
20345#. I18N: [you should check that:] ...
20346#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20347msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20348msgstr ""
20349
20350#: app/Functions/Functions.php:709
20351msgid "younger brother"
20352msgstr ""
20353
20354#: app/Functions/Functions.php:751
20355msgid "younger sibling"
20356msgstr ""
20357
20358#: app/Functions/Functions.php:730
20359msgid "younger sister"
20360msgstr ""
20361
20362#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
20363#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
20364#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
20365#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
20366#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
20367#, php-format
20368msgid "±%s year"
20369msgid_plural "±%s years"
20370msgstr[0] ""
20371msgstr[1] ""
20372msgstr[2] ""
20373
20374#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20375#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20376#, php-format
20377msgid "“%s” has been deleted."
20378msgstr ""
20379
20380#. I18N: Description of a “Data fix” module
20381#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20382msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20383msgstr ""
20384
20385#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161
20386#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20387#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20388msgid "…"
20389msgstr ""
20390
20391#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20392#: app/Http/Controllers/ListController.php:212
20393#: app/Http/Controllers/ListController.php:748 app/Individual.php:1165
20394msgctxt "Unknown given name"
20395msgid "…"
20396msgstr ""
20397
20398#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20399#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
20400#: app/Http/Controllers/ListController.php:221
20401#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 app/Individual.php:1164
20402msgctxt "Unknown surname"
20403msgid "…"
20404msgstr "…"
20405
20406#~ msgid " per gender"
20407#~ msgstr " / bărbat-femeie"
20408
20409#~ msgid " per time period"
20410#~ msgstr " / pe perioada de timp"
20411
20412#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20413#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20414#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20415#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20416
20417#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20418#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20419#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20420#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20421
20422#~ msgid "%s individual is private."
20423#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20424#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
20425#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
20426
20427#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20428#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
20429
20430#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20431#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
20432
20433#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20434#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
20435
20436#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20437#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
20438
20439#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20440#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
20441
20442#~ msgid "Add a blank row"
20443#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
20444
20445#~ msgid "Add a child to this family"
20446#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie"
20447
20448#~ msgid "Add a geographic location"
20449#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
20450
20451#~ msgid "Add a husband to this family"
20452#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
20453
20454#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20455#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
20456
20457#~ msgid "Add a wife to this family"
20458#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
20459
20460#~ msgid "Add links"
20461#~ msgstr "Adaugă legături"
20462
20463#~ msgid "Add missing married names"
20464#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
20465
20466#~ msgid "Advanced"
20467#~ msgstr "Setări avansate"
20468
20469#, fuzzy
20470#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20471#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
20472
20473#~ msgid "Age of item"
20474#~ msgstr "Vârsta articolului"
20475
20476#~ msgid "Age related to birth year"
20477#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
20478
20479#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20480#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
20481
20482#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20483#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
20484
20485#~ msgid "Associates"
20486#~ msgstr "Asociaţi"
20487
20488#~ msgid "Available blocks"
20489#~ msgstr "Blocurile disponibile"
20490
20491#~ msgid "Basic"
20492#~ msgstr "De bază"
20493
20494#~ msgid "Bearing"
20495#~ msgstr "Curs"
20496
20497#~ msgid "Body"
20498#~ msgstr "Conţinut"
20499
20500#~ msgid "Booklet"
20501#~ msgstr "Broşură"
20502
20503#~ msgid "British West Indies"
20504#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
20505
20506#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
20507#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
20508
20509#~ msgid "Cape Colony"
20510#~ msgstr "Capul Colonia"
20511
20512#~ msgid "Catalonia"
20513#~ msgstr "Katalonia"
20514
20515#~ msgid "Cemeteries"
20516#~ msgstr "Cimitire"
20517
20518#~ msgid "Center map here"
20519#~ msgstr "Centrează harta aici"
20520
20521#~ msgid "Change"
20522#~ msgstr "Schimbă"
20523
20524#~ msgid "Change flag"
20525#~ msgstr "Schimbă steag"
20526
20527#~ msgid "Change language"
20528#~ msgstr "Schimba limba"
20529
20530#~ msgid "Choose: "
20531#~ msgstr "Alegeţi: "
20532
20533#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20534#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
20535
20536#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20537#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
20538
20539#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20540#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
20541
20542#~ msgid "Configure"
20543#~ msgstr "Configurare"
20544
20545#~ msgid "Continue adding"
20546#~ msgstr "Continuă adăugarea"
20547
20548#~ msgid "Countries"
20549#~ msgstr "Țări"
20550
20551#~ msgid "Counts "
20552#~ msgstr "Numără "
20553
20554#~ msgid "County"
20555#~ msgstr "Județ"
20556
20557#~ msgid "Current"
20558#~ msgstr "Curent"
20559
20560#~ msgid "Custom tags"
20561#~ msgstr "Etichete personalizate"
20562
20563#~ msgid "Czechoslovakia"
20564#~ msgstr "Cehoslovacia"
20565
20566#~ msgid "Default"
20567#~ msgstr "Implicit"
20568
20569#~ msgid "Default map type"
20570#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
20571
20572#~ msgid "Desired password"
20573#~ msgstr "Parola dorită"
20574
20575#~ msgid "Desired username"
20576#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
20577
20578#~ msgid "Display all"
20579#~ msgstr "Afişeaza toate"
20580
20581#~ msgid "Display map coordinates"
20582#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
20583
20584#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20585#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
20586
20587#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
20588#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
20589
20590#~ msgid "Download geographic data"
20591#~ msgstr "Descarcă date geografice"
20592
20593#~ msgid "Earliest birth year"
20594#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
20595
20596#~ msgid "Earliest death year"
20597#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
20598
20599#~ msgid "Elevation"
20600#~ msgstr "Elevație"
20601
20602#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20603#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
20604
20605#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20606#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
20607
20608#~ msgid "Enter report values"
20609#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
20610
20611#~ msgid "Exact text"
20612#~ msgstr "Text exact"
20613
20614#~ msgid "Family group information"
20615#~ msgstr "Informaţii grup familie"
20616
20617#~ msgid "Family list"
20618#~ msgstr "Listă familii"
20619
20620#~ msgid "File containing places (CSV)"
20621#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
20622
20623#~ msgid "Google Maps™ preferences"
20624#~ msgstr "Preferințe Google Maps™"
20625
20626#~ msgid "Google Street View™"
20627#~ msgstr "Google Street View™"
20628
20629#~ msgid "Head of household"
20630#~ msgstr "Capul familiei"
20631
20632#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20633#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
20634
20635#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20636#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
20637
20638#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20639#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
20640
20641#~ msgid "Historical facts"
20642#~ msgstr "Fapte istorice"
20643
20644#~ msgid "House"
20645#~ msgstr "Casă"
20646
20647#~ msgid "Hybrid"
20648#~ msgstr "Hibrid"
20649
20650#~ msgid "Icon"
20651#~ msgstr "Iconiță"
20652
20653#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20654#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
20655
20656#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20657#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
20658
20659#~ msgid "Include fully matched places"
20660#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
20661
20662#~ msgid "Individual list"
20663#~ msgstr "Lista indivizi"
20664
20665#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20666#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
20667
20668#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20669#~ msgstr "Format GEDCOM invalid"
20670
20671#~ msgid "Keep"
20672#~ msgstr "Păstrează"
20673
20674#~ msgid "Keep link in list"
20675#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
20676
20677#~ msgid "Latest birth year"
20678#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
20679
20680#~ msgid "Latest death year"
20681#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
20682
20683#~ msgid "Limit"
20684#~ msgstr "Limita"
20685
20686#~ msgid "Limit display by"
20687#~ msgstr "Limitează afişarea după"
20688
20689#~ msgid "Link to an existing media object"
20690#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
20691
20692#~ msgid "Lost password request"
20693#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
20694
20695#~ msgid "Main section blocks"
20696#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
20697
20698#~ msgid "Max"
20699#~ msgstr "Maxim"
20700
20701#~ msgid "Media contains"
20702#~ msgstr "Media conţine"
20703
20704#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20705#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
20706
20707#~ msgid "Move left"
20708#~ msgstr "Mută la stânga"
20709
20710#~ msgid "Move right"
20711#~ msgstr "Mută la dreapta"
20712
20713#~ msgid "Name contains"
20714#~ msgstr "Numele conţine"
20715
20716#~ msgid "Neighborhood"
20717#~ msgstr "Vecinătate"
20718
20719#~ msgid "Netherlands Antilles"
20720#~ msgstr "Antilele Olandeze"
20721
20722#~ msgid "Neutral Zone"
20723#~ msgstr "Zona Neutră"
20724
20725#~ msgid "No ancestors in the database."
20726#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
20727
20728#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20729#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
20730
20731#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20732#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
20733
20734#~ msgid "No limit"
20735#~ msgstr "Fără limită"
20736
20737#~ msgid "No map data exists for this individual"
20738#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
20739
20740#~ msgid "No places found"
20741#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
20742
20743#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20744#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
20745
20746#~ msgid "Number of items"
20747#~ msgstr "Numărul de articole"
20748
20749#~ msgid "Number of items to show"
20750#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
20751
20752#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20753#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
20754
20755#~ msgid "Other folder… please type in"
20756#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
20757
20758#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
20759#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
20760
20761#~ msgid "Passwords do not match."
20762#~ msgstr "Parolele nu corespund."
20763
20764#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20765#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere."
20766
20767#~ msgid "Pedigree of %s"
20768#~ msgstr "Generalogie pentru %s"
20769
20770#~ msgid "Place check"
20771#~ msgstr "Verificări locuri"
20772
20773#~ msgid "Place contains"
20774#~ msgstr "Locul conţine"
20775
20776#~ msgid "Places found"
20777#~ msgstr "Locurile găsite"
20778
20779#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20780#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
20781
20782#~ msgid "Please enter a message subject."
20783#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
20784
20785#~ msgid "Please enter more than one character."
20786#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
20787
20788#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20789#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
20790
20791#~ msgid "Precision"
20792#~ msgstr "Precizie"
20793
20794#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20795#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
20796
20797#~ msgid "Prefixes"
20798#~ msgstr "Prefixe"
20799
20800#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20801#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
20802
20803#~ msgid "Redraw map"
20804#~ msgstr "Re-desenează harta"
20805
20806#~ msgid "Remove flag"
20807#~ msgstr "Elimină steag"
20808
20809#~ msgid "Remove link from list"
20810#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
20811
20812#~ msgid "Repositories found"
20813#~ msgstr "Găsit depozite"
20814
20815#~ msgid "Repository contains"
20816#~ msgstr "Depozitul conţine"
20817
20818#~ msgid "Right section blocks"
20819#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
20820
20821#~ msgid "Satellite"
20822#~ msgstr "Satelit"
20823
20824#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20825#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
20826
20827#~ msgid "Search globally"
20828#~ msgstr "Căutare globală"
20829
20830#~ msgid "Search locally"
20831#~ msgstr "Căutare locală"
20832
20833#, fuzzy
20834#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20835#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
20836
20837#~ msgid "Select events"
20838#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
20839
20840#~ msgid "Select flag"
20841#~ msgstr "Selecție steag"
20842
20843#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20844#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
20845
20846#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20847#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
20848
20849#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20850#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
20851
20852#~ msgid "Shared note contains"
20853#~ msgstr "Nota comună conţine"
20854
20855#~ msgid "Shared notes found"
20856#~ msgstr "Note comune găsite"
20857
20858#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20859#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
20860
20861#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20862#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
20863
20864#~ msgid "Show all tags"
20865#~ msgstr "Arată toate etichetele"
20866
20867#~ msgid "Show common surnames"
20868#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
20869
20870#~ msgid "Show counts before or after name"
20871#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
20872
20873#~ msgid "Show cousins"
20874#~ msgstr "Arată verişorii"
20875
20876#~ msgid "Show date differences"
20877#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
20878
20879#~ msgid "Show details"
20880#~ msgstr "Arată detaliile"
20881
20882#~ msgid "Show inactive places"
20883#~ msgstr "Arată locurile inactive"
20884
20885#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20886#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
20887
20888#~ msgid "Show only the selected tags"
20889#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
20890
20891#~ msgid "Show places in hierarchy"
20892#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
20893
20894#~ msgid "Show related individuals/families"
20895#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
20896
20897#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20898#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google Maps™."
20899
20900#~ msgid "Sicily"
20901#~ msgstr "Sicilia"
20902
20903#~ msgid "Signed-in as "
20904#~ msgstr "Autentificat ca "
20905
20906#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20907#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
20908
20909#, fuzzy
20910#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
20911#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
20912
20913#~ msgid "Source contains"
20914#~ msgstr "Sursa conţine"
20915
20916#~ msgid "Standard"
20917#~ msgstr "Standard"
20918
20919#~ msgid "Start at parents"
20920#~ msgstr "Începe la părinţi"
20921
20922#~ msgid "Subdivision"
20923#~ msgstr "Subdiviziune"
20924
20925#~ msgid "Suffixes"
20926#~ msgstr "Sufixe"
20927
20928#~ msgid "Tag"
20929#~ msgstr "Etichetă"
20930
20931#~ msgid "Terrain"
20932#~ msgstr "Teren"
20933
20934#~ msgid "The FAQ list is empty."
20935#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
20936
20937#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20938#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
20939
20940#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20941#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
20942
20943#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20944#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
20945
20946#~ msgid "This family remained childless"
20947#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii"
20948
20949#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20950#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
20951
20952#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20953#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
20954
20955#~ msgid "This message will be sent to %s"
20956#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
20957
20958#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20959#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
20960
20961#~ msgid "This place has no coordinates"
20962#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
20963
20964#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20965#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
20966
20967#~ msgid "Thumbnail to upload"
20968#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
20969
20970#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
20971#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
20972
20973#~ msgid "Top level"
20974#~ msgstr "Nivelul superior"
20975
20976#, php-format
20977#~ msgid "Total families: %s"
20978#~ msgstr "Total familii: %s"
20979
20980#, php-format
20981#~ msgid "Total individuals: %s"
20982#~ msgstr "Total indivizi: %s"
20983
20984#~ msgid "Total places: %s"
20985#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
20986
20987#~ msgid "Total sources: %s"
20988#~ msgstr "Total surse: %s"
20989
20990#~ msgid "Transylvania"
20991#~ msgstr "Transilvania"
20992
20993#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20994#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
20995
20996#~ msgid "USA"
20997#~ msgstr "SUA"
20998
20999#~ msgid "USSR"
21000#~ msgstr "URSS"
21001
21002#, fuzzy
21003#~ msgid "Unable to find record with ID"
21004#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
21005
21006#~ msgid "Upload"
21007#~ msgstr "Încarcă"
21008
21009#~ msgid "Upload geographic data"
21010#~ msgstr "Încarcă date geografice"
21011
21012#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
21013#~ msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice"
21014
21015#~ msgid "Use this value"
21016#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
21017
21018#~ msgid "Users who are signed in"
21019#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
21020
21021#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
21022#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
21023
21024#~ msgid "Verification code"
21025#~ msgstr "Codul de verificare"
21026
21027#~ msgid "View all records found in this place"
21028#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
21029
21030#~ msgid "View month"
21031#~ msgstr "Vezi luna"
21032
21033#~ msgid "View the archive"
21034#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
21035
21036#~ msgid "View the statistics as graphs"
21037#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
21038
21039#, fuzzy
21040#~ msgid "View this individual"
21041#~ msgstr "Vizualizează persoană"
21042
21043#, fuzzy
21044#~ msgid "View this source"
21045#~ msgstr "Vizualizează sursă"
21046
21047#~ msgid "West Africa"
21048#~ msgstr "Africa de Vest"
21049
21050#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21051#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
21052
21053#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21054#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
21055
21056#~ msgid "Whole words only"
21057#~ msgstr "Doar cuvinte întregi"
21058
21059#~ msgid "Width"
21060#~ msgstr "Lăţime"
21061
21062#~ msgid "Wildcards"
21063#~ msgstr "Caractere generice"
21064
21065#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21066#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
21067
21068#~ msgid "You have not created any journal items."
21069#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
21070
21071#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21072#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
21073
21074#~ msgid "You must enter a name"
21075#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
21076
21077#~ msgid "You must enter a username."
21078#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
21079
21080#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21081#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
21082
21083#~ msgid "Yugoslavia"
21084#~ msgstr "Iugoslavia"
21085
21086#~ msgid "Zaire"
21087#~ msgstr "Zair"
21088
21089#~ msgid "Zip file(s)"
21090#~ msgstr "Arhive Zip"
21091
21092#~ msgid "Zoom in here"
21093#~ msgstr "Măreşte aici"
21094
21095#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21096#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
21097
21098#~ msgid "Zoom level of map"
21099#~ msgstr "Factor mărire hartă"
21100
21101#~ msgid "Zoom out here"
21102#~ msgstr "Micşorează aici"
21103
21104#~ msgid "Zoom="
21105#~ msgstr "Mărire="
21106
21107#~ msgid "after"
21108#~ msgstr "după"
21109
21110#~ msgid "before"
21111#~ msgstr "înainte"
21112
21113#~ msgid "east"
21114#~ msgstr "est"
21115
21116#, fuzzy
21117#~ msgid "link"
21118#~ msgstr "Setează link"
21119
21120#~ msgid "maximum"
21121#~ msgstr "maxim"
21122
21123#~ msgid "minimum"
21124#~ msgstr "minim"
21125
21126#~ msgid "month"
21127#~ msgstr "luna"
21128
21129#~ msgid "north"
21130#~ msgstr "nord"
21131
21132#~ msgid "preview"
21133#~ msgstr "Previzualizare"
21134
21135#~ msgid "south"
21136#~ msgstr "sud"
21137
21138#~ msgid "west"
21139#~ msgstr "vest"
21140
21141#, php-format
21142#~ msgid "“%s”"
21143#~ msgstr "„%s”"
21144
21145#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21146#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
21147