xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision 0d047a8c74753c7558a60f4789c838996d6fae8b)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2021-02-27 08:59+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:161
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:189
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:215
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:280
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:307
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:332
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:357
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:301
48#, php-format
49msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
50msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s."
51
52#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
53#: app/Functions/Functions.php:2374
54#, php-format
55msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
56msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
57
58#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
59#: app/Functions/Functions.php:2378
60#, php-format
61msgid "%1$s %2$s times removed descending"
62msgstr ""
63
64#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
65#, php-format
66msgid "%1$s (%2$s)"
67msgstr ""
68
69#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:269
70#, php-format
71msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
72msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde."
73
74#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:99
75#, php-format
76msgid "%1$s does not exist"
77msgstr ""
78
79#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
80#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:226
81#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:88
82#, php-format
83msgid "%1$s does not exist."
84msgstr "%1$s nu există."
85
86#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
87#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:223
88#, php-format
89msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
90msgstr ""
91
92#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
93#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:256
94#, php-format
95msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
96msgstr ""
97
98#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
99#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:290
100#, php-format
101msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
102msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
103msgstr[0] ""
104msgstr[1] ""
105msgstr[2] ""
106
107#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
108#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:247
109#, php-format
110msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
111msgstr ""
112
113#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
114#: app/Functions/Functions.php:577
115#, php-format
116msgid "%1$s × %2$s"
117msgstr ""
118
119#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
120#: app/Functions/Functions.php:555
121#, php-format
122msgctxt "FEMALE"
123msgid "%1$s × %2$s"
124msgstr ""
125
126#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
127#: app/Functions/Functions.php:532
128#, php-format
129msgctxt "MALE"
130msgid "%1$s × %2$s"
131msgstr ""
132
133#. I18N: image dimensions, width × height
134#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:322 app/MediaFile.php:333
135#, php-format
136msgid "%1$s × %2$s pixels"
137msgstr ""
138
139#. I18N: e.g. "Occupation: farmer"
140#: app/Elements/AbstractElement.php:217
141#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
142#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
143#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
144#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
145#, php-format
146msgid "%1$s: %2$s"
147msgstr ""
148
149#. I18N: A range of numbers
150#: app/Individual.php:549 app/Module/StatisticsChartModule.php:862
151#, php-format
152msgid "%1$s–%2$s"
153msgstr ""
154
155#: app/Functions/Functions.php:2396
156#, php-format
157msgid "%1$s’s %2$s"
158msgstr ""
159
160#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
161#: app/I18N.php:600
162msgid "%H:%i:%s"
163msgstr ""
164
165#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
166#: app/I18N.php:257
167msgid "%j %F %Y"
168msgstr ""
169
170#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
171#, php-format
172msgid "%s BCE"
173msgstr ""
174
175#. I18N: size of file in KB
176#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:312 app/MediaFile.php:320
177#: app/Services/MediaFileService.php:89
178#, php-format
179msgid "%s KB"
180msgstr ""
181
182#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610
183#, php-format
184msgid "%s and her ancestors"
185msgstr ""
186
187#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
188#, php-format
189msgid "%s and his ancestors"
190msgstr ""
191
192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:944
193#, php-format
194msgid "%s and the individuals that reference it."
195msgstr ""
196
197#. I18N: %s is a family (husband + wife)
198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:508
199#, php-format
200msgid "%s and their children"
201msgstr ""
202
203#. I18N: %s is a family (husband + wife)
204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
205#, php-format
206msgid "%s and their descendants"
207msgstr ""
208
209#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
210#, php-format
211msgid "%s anonymous signed-in user"
212msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
213msgstr[0] ""
214msgstr[1] ""
215msgstr[2] ""
216
217#: resources/views/family-page-children.phtml:19
218#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
219#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
220#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:20
221#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:16
222#, php-format
223msgid "%s child"
224msgid_plural "%s children"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227msgstr[2] ""
228
229#: app/Age.php:120 app/Functions/FunctionsDate.php:72
230#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267
231#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
232#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:954
233#, php-format
234msgid "%s day"
235msgid_plural "%s days"
236msgstr[0] ""
237msgstr[1] ""
238msgstr[2] ""
239
240#: resources/views/calendar-list.phtml:23
241#, php-format
242msgid "%s family"
243msgid_plural "%s families"
244msgstr[0] ""
245msgstr[1] ""
246msgstr[2] ""
247
248#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
249#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
250#, php-format
251msgid "%s family has been updated."
252msgid_plural "%s families have been updated."
253msgstr[0] ""
254msgstr[1] ""
255msgstr[2] ""
256
257#: resources/views/admin/locations.phtml:109
258#, php-format
259msgid "%s family tree"
260msgid_plural "%s family trees"
261msgstr[0] ""
262msgstr[1] ""
263msgstr[2] ""
264
265#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:20
266#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:16
267#, php-format
268msgid "%s grandchild"
269msgid_plural "%s grandchildren"
270msgstr[0] ""
271msgstr[1] ""
272msgstr[2] ""
273
274#: app/Module/LifespansChartModule.php:276
275#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:38
276#: resources/views/calendar-list.phtml:18
277#, php-format
278msgid "%s individual"
279msgid_plural "%s individuals"
280msgstr[0] ""
281msgstr[1] ""
282msgstr[2] ""
283
284#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
285#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
286#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
287#, php-format
288msgid "%s individual has been updated."
289msgid_plural "%s individuals have been updated."
290msgstr[0] ""
291msgstr[1] ""
292msgstr[2] ""
293
294#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
295#, php-format
296msgid "%s message"
297msgid_plural "%s messages"
298msgstr[0] "%s mesaj"
299msgstr[1] "%s mesaje"
300msgstr[2] "%s mesaje"
301
302#: app/Age.php:116 app/Functions/FunctionsDate.php:68
303#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263
304#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
305#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:959
306#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
307#, php-format
308msgid "%s month"
309msgid_plural "%s months"
310msgstr[0] ""
311msgstr[1] ""
312msgstr[2] ""
313
314#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
315#, php-format
316msgid "%s note has been updated."
317msgid_plural "%s notes have been updated."
318msgstr[0] ""
319msgstr[1] ""
320msgstr[2] ""
321
322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
323#: app/Functions/Functions.php:2350
324#, php-format
325msgid "%s once removed ascending"
326msgstr ""
327
328#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
329#: app/Functions/Functions.php:2354
330#, php-format
331msgid "%s once removed descending"
332msgstr ""
333
334#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
335#, php-format
336msgid "%s repository has been updated."
337msgid_plural "%s repositories have been updated."
338msgstr[0] ""
339msgstr[1] ""
340msgstr[2] ""
341
342#. I18N: %s is a person's name
343#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:21
344#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
345#, fuzzy, php-format
346msgid "%s sent you the following message."
347msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
348
349#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
350#, php-format
351msgid "%s signed-in user"
352msgid_plural "%s signed-in users"
353msgstr[0] ""
354msgstr[1] ""
355msgstr[2] ""
356
357#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
358#, php-format
359msgid "%s source has been updated."
360msgid_plural "%s sources have been updated."
361msgstr[0] ""
362msgstr[1] ""
363msgstr[2] ""
364
365#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
366#: app/Functions/Functions.php:2366
367#, php-format
368msgid "%s three times removed ascending"
369msgstr ""
370
371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
372#: app/Functions/Functions.php:2370
373#, php-format
374msgid "%s three times removed descending"
375msgstr ""
376
377#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
378#: app/Functions/Functions.php:2358
379#, php-format
380msgid "%s twice removed ascending"
381msgstr ""
382
383#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
384#: app/Functions/Functions.php:2362
385#, php-format
386msgid "%s twice removed descending"
387msgstr ""
388
389#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
390#, php-format
391msgid "%s week"
392msgid_plural "%s weeks"
393msgstr[0] ""
394msgstr[1] ""
395msgstr[2] ""
396
397#: app/Age.php:112 app/Functions/FunctionsDate.php:66
398#: app/Functions/FunctionsPrint.php:261
399#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
400#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:964
401#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:194
402#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:141
403#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
404#, php-format
405msgid "%s year"
406msgid_plural "%s years"
407msgstr[0] ""
408msgstr[1] ""
409msgstr[2] ""
410
411#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:162
412#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:45
413#, php-format
414msgid "%s year anniversary"
415msgstr "%s aniversare anuală"
416
417#: app/Functions/Functions.php:497
418#, php-format
419msgid "%s × cousin"
420msgstr ""
421
422#: app/Functions/Functions.php:461
423#, php-format
424msgctxt "FEMALE"
425msgid "%s × cousin"
426msgstr ""
427
428#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
429#: app/Functions/Functions.php:424
430#, php-format
431msgctxt "MALE"
432msgid "%s × cousin"
433msgstr ""
434
435#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
436#: app/Date/JulianDate.php:98
437#, php-format
438msgid "%s&nbsp;BCE"
439msgstr ""
440
441#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
442#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
443#, php-format
444msgid "%s&nbsp;CE"
445msgstr ""
446
447#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
448#: app/Module/StatisticsChartModule.php:867
449#, php-format
450msgid "%s+"
451msgstr ""
452
453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
454#, php-format
455msgid "%s, her ancestors and their families"
456msgstr ""
457
458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608
459#, php-format
460msgid "%s, her parents and siblings"
461msgstr ""
462
463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609
464#, php-format
465msgid "%s, her spouses and children"
466msgstr ""
467
468#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
469#, php-format
470msgid "%s, her spouses and descendants"
471msgstr ""
472
473#: app/Module/ClippingsCartModule.php:620
474#, php-format
475msgid "%s, his ancestors and their families"
476msgstr ""
477
478#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
479#, php-format
480msgid "%s, his parents and siblings"
481msgstr ""
482
483#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
484#, php-format
485msgid "%s, his spouses and children"
486msgstr ""
487
488#: app/Module/ClippingsCartModule.php:621
489#, php-format
490msgid "%s, his spouses and descendants"
491msgstr ""
492
493#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:33
494#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
495#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:34
496msgid "&lt;select&gt;"
497msgstr "&lt;selectat&gt;"
498
499#: app/Age.php:219 app/Functions/FunctionsPrint.php:375
500#, php-format
501msgid "(%s after death)"
502msgstr "(%s după moarte)"
503
504#. I18N: The current age of a living individual
505#: app/Age.php:192 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:192
506#, php-format
507msgid "(age %s)"
508msgstr ""
509
510#. I18N: The age of an individual at a given date
511#: app/Age.php:196 app/Functions/FunctionsPrint.php:358
512#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:494
513#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:179
514#, php-format
515msgid "(aged %s)"
516msgstr ""
517
518#. I18N: The age of an individual at a given date
519#: app/Functions/FunctionsPrint.php:354
520#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:491
521#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:176
522#, php-format
523msgctxt "Female"
524msgid "(aged %s)"
525msgstr ""
526
527#. I18N: The age of an individual at a given date
528#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350
529#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:488
530#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:173
531#, php-format
532msgctxt "Male"
533msgid "(aged %s)"
534msgstr ""
535
536#. I18N: %s is a number
537#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
538#, php-format
539msgid "(filtered from %s total entries)"
540msgstr ""
541
542#: app/Age.php:213 app/Functions/FunctionsPrint.php:371
543msgid "(on the date of death)"
544msgstr ""
545
546#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
547#: app/I18N.php:324
548msgid ", "
549msgstr ""
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "10th"
554msgstr ""
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "11th"
559msgstr ""
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "12th"
564msgstr ""
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "13th"
569msgstr ""
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "14th"
574msgstr ""
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "15th"
579msgstr ""
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "16th"
584msgstr ""
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "17th"
589msgstr ""
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "18th"
594msgstr ""
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "19th"
599msgstr ""
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "1st"
604msgstr ""
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "20th"
609msgstr ""
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "21st"
614msgstr ""
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "2nd"
619msgstr ""
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "3rd"
624msgstr ""
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "4th"
629msgstr ""
630
631#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
632msgctxt "CENTURY"
633msgid "5th"
634msgstr ""
635
636#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
637msgctxt "CENTURY"
638msgid "6th"
639msgstr ""
640
641#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
642msgctxt "CENTURY"
643msgid "7th"
644msgstr ""
645
646#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
647msgctxt "CENTURY"
648msgid "8th"
649msgstr ""
650
651#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
652msgctxt "CENTURY"
653msgid "9th"
654msgstr ""
655
656#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:123
657#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:114
658msgid "<default theme>"
659msgstr ""
660
661#: resources/views/register-page.phtml:26
662msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
663msgstr ""
664
665#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
666#: app/Fact.php:643 app/Functions/FunctionsPrint.php:111
667#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:525 app/GedcomTag.php:1283
668#, php-format
669msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
670msgstr ""
671
672#. I18N: URL = web address
673#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:33
674msgid "A URL"
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
678#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:110
679msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
683#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103
684msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
685msgstr ""
686
687#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
688#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96
689msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
690msgstr ""
691
692#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
693#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
694msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
698#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119
699msgid "A chart of an individual’s ancestors."
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
703#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119
704msgid "A chart of an individual’s descendants."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
708#: app/Module/LifespansChartModule.php:121
709msgid "A chart of individuals’ lifespans."
710msgstr ""
711
712#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
713msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of a “Data fix” module
717#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:70
718msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
719msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
720
721#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
722#: app/Module/FanChartModule.php:130
723msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
724msgstr ""
725
726#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:27
727#: resources/views/admin/trees-export.phtml:25
728#: resources/views/admin/trees-import.phtml:54
729#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:29
730#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:89
731msgid "A file on the server"
732msgstr ""
733
734#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:51
735#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
736#: resources/views/admin/trees-import.phtml:43
737#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:25
738#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:41
739msgid "A file on your computer"
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “My page” module
743#: app/Module/UserWelcomeModule.php:73
744msgid "A greeting message and useful links for a user."
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of the “Home page” module
748#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
749msgid "A greeting message for site visitors."
750msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
751
752#. I18N: Description of the “Contact information” module
753#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
754msgid "A link to the site contacts."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “webtrees” module
758#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
759msgid "A link to the webtrees home page."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “Branches” module
763#: app/Module/BranchesListModule.php:115
764msgid "A list of branches of a family."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Pending changes” module
768#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
769msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of the “Families” module
773#: app/Module/FamilyListModule.php:57
774msgid "A list of families."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “FAQ” module
778#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
779msgid "A list of frequently asked questions and answers."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “Individuals” module
783#: app/Module/IndividualListModule.php:111
784msgid "A list of individuals."
785msgstr ""
786
787#. I18N: Description of the “Locations” module
788#: app/Module/LocationListModule.php:84
789msgid "A list of locations."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Media objects” module
793#: app/Module/MediaListModule.php:93
794msgid "A list of media objects."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Recent changes” module
798#: app/Module/RecentChangesModule.php:99
799msgid "A list of records that have been updated recently."
800msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
801
802#. I18N: Description of the “Repositories” module
803#: app/Module/RepositoryListModule.php:84
804msgid "A list of repositories."
805msgstr ""
806
807#. I18N: Description of the “Shared notes” module
808#: app/Module/NoteListModule.php:81
809msgid "A list of shared notes."
810msgstr ""
811
812#. I18N: Description of the “Sources” module
813#: app/Module/SourceListModule.php:83
814msgid "A list of sources."
815msgstr ""
816
817#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
818#: app/Module/SubmitterListModule.php:84
819msgid "A list of submitters."
820msgstr ""
821
822#. I18N: Description of “Research tasks” module
823#: app/Module/ResearchTaskModule.php:75
824msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
825msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
826
827#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
828#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
829msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
830msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
831
832#. I18N: Description of the “On this day” module
833#: app/Module/OnThisDayModule.php:112
834msgid "A list of the anniversaries that occur today."
835msgstr "O listă de aniversări din această zi."
836
837#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
838#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:116
839msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
840msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
841
842#. I18N: Description of the “Top given names” module
843#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
844msgid "A list of the most popular given names."
845msgstr ""
846
847#. I18N: Description of the “Top surnames” module
848#: app/Module/TopSurnamesModule.php:76
849msgid "A list of the most popular surnames."
850msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
851
852#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
853#: app/Module/TopPageViewsModule.php:58
854msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
855msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
856
857#. I18N: Description of the “Who is online” module
858#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
859msgid "A list of users and visitors who are currently online."
860msgstr ""
861
862#: resources/views/help/media-object.phtml:8
863msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
864msgstr ""
865
866#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
867#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:20
868#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
869#, php-format
870msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
871msgstr ""
872
873#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
874#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163
875#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:29
876msgid "A new version of webtrees is available."
877msgstr ""
878
879#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
880#, php-format
881msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
882msgstr ""
883
884#. I18N: Description of the “Journal” module
885#: app/Module/UserJournalModule.php:66
886msgid "A private area to record notes or keep a journal."
887msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
888
889#. I18N: %s is a server name/URL
890#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
891#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:18
892#, php-format
893msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
894msgstr ""
895
896#. I18N: Description of the “Pedigree” module
897#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
899msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
900msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
901
902#. I18N: Description of the “Ancestors” module
903#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
905msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
906msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
907
908#. I18N: Description of the “Descendants” module
909#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
910#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
911msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
912msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
913
914#. I18N: Description of the “Individual” module
915#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
916#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
917msgid "A report of an individual’s details."
918msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
919
920#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
921msgid "A report of facts which are supported by a given source."
922msgstr ""
923
924#. I18N: Description of the “Family” module
925#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
927msgid "A report of family members and their details."
928msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
929
930#. I18N: Description of the “Deaths” module
931#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
932msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
933msgstr ""
934
935#. I18N: Description of the “Occupations” module
936#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
937#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
938msgid "A report of individuals who had a given occupation."
939msgstr ""
940
941#. I18N: Description of the “Births” module
942#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
943msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
944msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
945
946#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
947#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
948#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
949msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
950msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
951
952#. I18N: Description of the “Marriages” module
953#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
954#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
955msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
956msgstr ""
957
958#. I18N: Description of the “Changes” module
959#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
960#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
961msgid "A report of recent and pending changes."
962msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
963
964#. I18N: Description of the “Related families”
965#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
966#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
967msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
968msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
969
970#. I18N: Description of the “Related individuals” module
971#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
972#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
973msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Source” module
977#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
978msgid "A report of the information provided by a source."
979msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
980
981#. I18N: Description of the “Missing data”
982#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
983#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
984msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
985msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
986
987#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
988#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
989#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
990msgid "A report of vital records for a given date or place."
991msgstr ""
992
993#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233
994msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
995msgstr ""
996
997#. I18N: Description of the “Family navigator” module
998#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
999msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
1000msgstr ""
1001
1002#. I18N: Description of the “Extra information” module
1003#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
1004msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
1005msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
1006
1007#. I18N: Description of the “Descendants” module
1008#: app/Module/DescendancyModule.php:73
1009msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
1010msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
1011
1012#. I18N: Description of the “Families” module
1013#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
1014msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
1015msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
1016
1017#. I18N: Description of the “Facts and events” module
1018#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:78
1019msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
1020msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
1021
1022#. I18N: Description of the “Media” module
1023#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1024msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1025msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
1026
1027#. I18N: Description of the “Notes” module
1028#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1029msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1030msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1031
1032#. I18N: Description of the “Sources” module
1033#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1034msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1035msgstr ""
1036
1037#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1038#: app/Module/TimelineChartModule.php:108
1039msgid "A timeline displaying individual events."
1040msgstr ""
1041
1042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
1043msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1044msgstr ""
1045
1046#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1047#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1048#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1049#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1050#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1051#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1052#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1054#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1055#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1057#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1059#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1060#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1061#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1062msgctxt "paper size"
1063msgid "A3"
1064msgstr ""
1065
1066#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1067#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1068#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1069#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1070#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1071#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1073#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1075#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1076#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1077#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1078#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1079#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1081#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1082msgctxt "paper size"
1083msgid "A4"
1084msgstr ""
1085
1086#. I18N: Location of an LDS church temple
1087#: app/Elements/TempleCode.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1088msgid "Aba, Nigeria"
1089msgstr ""
1090
1091#: app/Date/JalaliDate.php:266
1092msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1093msgid "Aban"
1094msgstr ""
1095
1096#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1097#: app/Date/JalaliDate.php:139
1098msgctxt "GENITIVE"
1099msgid "Aban"
1100msgstr ""
1101
1102#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1103#: app/Date/JalaliDate.php:229
1104msgctxt "INSTRUMENTAL"
1105msgid "Aban"
1106msgstr ""
1107
1108#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1109#: app/Date/JalaliDate.php:184
1110msgctxt "LOCATIVE"
1111msgid "Aban"
1112msgstr ""
1113
1114#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1115#: app/Date/JalaliDate.php:94
1116msgctxt "NOMINATIVE"
1117msgid "Aban"
1118msgstr ""
1119
1120#. I18N: A configuration setting
1121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
1122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587
1123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
1124msgid "Abbreviate place names"
1125msgstr ""
1126
1127#. I18N: gedcom tag ABBR
1128#: app/Factories/ElementFactory.php:664 app/Factories/ElementFactory.php:1145
1129#: app/Factories/ElementFactory.php:1333 app/GedcomTag.php:424
1130#: resources/views/lists/sources-table.phtml:94
1131#: resources/views/modals/source-fields.phtml:22
1132msgid "Abbreviation"
1133msgstr "Abreviere"
1134
1135#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
1136#: resources/views/pending-changes-page.phtml:59
1137msgid "Accept"
1138msgstr "Acceptă"
1139
1140#: resources/views/pending-changes-page.phtml:101
1141msgid "Accept all changes"
1142msgstr ""
1143
1144#: resources/views/admin/components.phtml:42
1145#: resources/views/admin/components.phtml:99
1146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:243
1147msgid "Access level"
1148msgstr ""
1149
1150#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230
1151msgid "Access to family trees"
1152msgstr ""
1153
1154#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
1155msgid "Account approval and email verification"
1156msgstr ""
1157
1158#. I18N: Location of an LDS church temple
1159#: app/Elements/TempleCode.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1160msgid "Accra, Ghana"
1161msgstr ""
1162
1163#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:43
1164msgid "Action"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:190
1169msgctxt "GENITIVE"
1170msgid "Adar"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:294
1175msgctxt "INSTRUMENTAL"
1176msgid "Adar"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:242
1181msgctxt "LOCATIVE"
1182msgid "Adar"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:138
1187msgctxt "NOMINATIVE"
1188msgid "Adar"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:188
1193msgctxt "GENITIVE"
1194msgid "Adar I"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:292
1199msgctxt "INSTRUMENTAL"
1200msgid "Adar I"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:240
1205msgctxt "LOCATIVE"
1206msgid "Adar I"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:136
1211msgctxt "NOMINATIVE"
1212msgid "Adar I"
1213msgstr ""
1214
1215#. I18N: a month in the Jewish calendar
1216#: app/Date/JewishDate.php:208
1217msgctxt "GENITIVE"
1218msgid "Adar II"
1219msgstr ""
1220
1221#. I18N: a month in the Jewish calendar
1222#: app/Date/JewishDate.php:312
1223msgctxt "INSTRUMENTAL"
1224msgid "Adar II"
1225msgstr ""
1226
1227#. I18N: a month in the Jewish calendar
1228#: app/Date/JewishDate.php:260
1229msgctxt "LOCATIVE"
1230msgid "Adar II"
1231msgstr ""
1232
1233#. I18N: a month in the Jewish calendar
1234#: app/Date/JewishDate.php:156
1235msgctxt "NOMINATIVE"
1236msgid "Adar II"
1237msgstr ""
1238
1239#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:76
1240#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:79
1241msgid "Add"
1242msgstr "Adaugă"
1243
1244#: app/Module/ClippingsCartModule.php:513
1245#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
1246#: app/Module/ClippingsCartModule.php:742
1247#: app/Module/ClippingsCartModule.php:792
1248#: app/Module/ClippingsCartModule.php:842
1249#: app/Module/ClippingsCartModule.php:892
1250#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1251#: app/Module/ClippingsCartModule.php:1009
1252#, php-format
1253msgid "Add %s to the clippings cart"
1254msgstr ""
1255
1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1257msgid "Add a brother"
1258msgstr ""
1259
1260#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:60
1261#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
1262#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1263msgid "Add a child"
1264msgstr ""
1265
1266#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToIndividualPage.php:55
1267#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:157
1268msgid "Add a child to create a one-parent family"
1269msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1270
1271#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:59
1272#: resources/views/family-page-children.phtml:45
1273#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1274msgid "Add a daughter"
1275msgstr ""
1276
1277#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:53
1278msgid "Add a fact"
1279msgstr ""
1280
1281#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:61
1282#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:33
1283#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:41
1284#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:49
1285msgid "Add a father"
1286msgstr "Adaugă un nou tată"
1287
1288#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1289#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1290msgid "Add a favorite"
1291msgstr "Adaugă un nou favorit"
1292
1293#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:59
1294#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:56
1295#: resources/views/family-page-menu.phtml:34
1296#: resources/views/family-page-parents.phtml:27
1297#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:63
1298#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:136
1299msgid "Add a husband"
1300msgstr "Adaugă un nou soţ"
1301
1302#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:56
1303#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:148
1304msgid "Add a husband using an existing individual"
1305msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1306
1307#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:59
1308msgid "Add a journal entry"
1309msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
1310
1311#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileModal.php:78
1312#: resources/views/media-page.phtml:210
1313#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:21
1314msgid "Add a media file"
1315msgstr ""
1316
1317#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:16
1318#: resources/views/family-page.phtml:98
1319#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
1320#: resources/views/individual-page.phtml:94
1321#: resources/views/source-page.phtml:111
1322msgid "Add a media object"
1323msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1324
1325#: app/Http/RequestHandlers/AddParentToIndividualPage.php:58
1326#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:63
1327#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:71
1328#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:56
1329msgid "Add a mother"
1330msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1331
1332#: app/Http/RequestHandlers/AddName.php:55
1333#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
1334msgid "Add a name"
1335msgstr "Adaugă un nou nume"
1336
1337#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:60
1338msgid "Add a news article"
1339msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1340
1341#: app/Elements/NoteStructure.php:73 resources/views/family-page.phtml:75
1342#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1343msgid "Add a note"
1344msgstr "Adaugă o notă nouă"
1345
1346#: resources/views/media-page.phtml:200
1347msgid "Add a restriction"
1348msgstr ""
1349
1350#: app/Elements/NoteStructure.php:74 resources/views/family-page.phtml:86
1351#: resources/views/media-page.phtml:190
1352#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:65
1353msgid "Add a shared note"
1354msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
1355
1356#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:228
1357msgid "Add a sibling"
1358msgstr ""
1359
1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:224
1361msgid "Add a sister"
1362msgstr ""
1363
1364#: app/Http/RequestHandlers/AddChildToFamilyPage.php:58
1365#: resources/views/family-page-children.phtml:41
1366#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:220
1367msgid "Add a son"
1368msgstr ""
1369
1370#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:180
1371#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:53
1372msgid "Add a source citation"
1373msgstr ""
1374
1375#: app/Module/StoriesModule.php:299
1376#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
1377#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:36
1378msgid "Add a story"
1379msgstr "Adaugă articol"
1380
1381#: app/Http/RequestHandlers/UserAddPage.php:48
1382#: resources/views/admin/control-panel.phtml:474
1383msgid "Add a user"
1384msgstr ""
1385
1386#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToFamilyPage.php:56
1387#: app/Http/RequestHandlers/AddSpouseToIndividualPage.php:60
1388#: resources/views/family-page-menu.phtml:41
1389#: resources/views/family-page-parents.phtml:49
1390#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:100
1391#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:134
1392msgid "Add a wife"
1393msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1394
1395#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:59
1396#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:146
1397msgid "Add a wife using an existing individual"
1398msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1399
1400#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1401#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1402#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
1403msgid "Add an FAQ"
1404msgstr ""
1405
1406#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:15
1407msgid "Add an event"
1408msgstr ""
1409
1410#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:34
1411msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1412msgstr ""
1413
1414#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:22
1415msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:20
1419msgid "Add from clipboard"
1420msgstr "Adaugă din clipboard"
1421
1422#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1423msgid "Add historic events to an individual’s page."
1424msgstr ""
1425
1426#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
1427msgid "Add individuals"
1428msgstr "Adaugă persoane"
1429
1430#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:149
1431msgid "Add marriage details"
1432msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1433
1434#. I18N: Name of a module
1435#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:69
1436msgid "Add married names"
1437msgstr ""
1438
1439#. I18N: Name of a module
1440#: app/Module/FixMissingDeaths.php:58
1441msgid "Add missing death records"
1442msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1443
1444#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:46
1445msgid "Add more blocks from the following list."
1446msgstr ""
1447
1448#: resources/views/search-advanced-page.phtml:45
1449msgid "Add more fields"
1450msgstr ""
1451
1452#. I18N: Description of the “Stories” module
1453#: app/Module/StoriesModule.php:78
1454msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1455msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1456
1457#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
1458msgid "Add new, and update existing records"
1459msgstr ""
1460
1461#: resources/views/admin/trees-import.phtml:100
1462msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1463msgstr ""
1464
1465#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1466#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1467msgid "Add styling and scripts to every page."
1468msgstr ""
1469
1470#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1471#: resources/views/admin/trees-export.phtml:83
1472msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1473msgstr ""
1474
1475#. I18N: A configuration setting
1476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
1477msgid "Add to TITLE header tag"
1478msgstr ""
1479
1480#: app/Module/ClippingsCartModule.php:179
1481#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
1482msgid "Add to the clippings cart"
1483msgstr ""
1484
1485#. I18N: A configuration setting
1486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
1487msgid "Add unique identifiers"
1488msgstr ""
1489
1490#: resources/views/admin/trees.phtml:216
1491msgid "Add unlinked records"
1492msgstr ""
1493
1494#. I18N: Description of the “HTML” module
1495#: app/Module/HtmlBlockModule.php:69
1496msgid "Add your own text and graphics."
1497msgstr ""
1498
1499#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:182 app/Module/UserJournalModule.php:182
1500msgid "Add/edit a journal/news entry"
1501msgstr ""
1502
1503#. I18N: gedcom tag ADDR
1504#: app/Factories/ElementFactory.php:247 app/Factories/ElementFactory.php:360
1505#: app/Factories/ElementFactory.php:380 app/Factories/ElementFactory.php:642
1506#: app/Factories/ElementFactory.php:689 app/GedcomTag.php:427
1507#: app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1508#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:33
1509#, fuzzy
1510msgid "Address"
1511msgstr "Adresă"
1512
1513#. I18N: gedcom tag ADR1
1514#: app/Factories/ElementFactory.php:248 app/Factories/ElementFactory.php:361
1515#: app/Factories/ElementFactory.php:381 app/Factories/ElementFactory.php:643
1516#: app/Factories/ElementFactory.php:690 app/GedcomTag.php:430
1517msgid "Address line 1"
1518msgstr ""
1519
1520#. I18N: gedcom tag ADR2
1521#: app/Factories/ElementFactory.php:249 app/Factories/ElementFactory.php:362
1522#: app/Factories/ElementFactory.php:382 app/Factories/ElementFactory.php:644
1523#: app/Factories/ElementFactory.php:691 app/GedcomTag.php:433
1524msgid "Address line 2"
1525msgstr ""
1526
1527#. I18N: gedcom tag ADR3
1528#: app/Factories/ElementFactory.php:250 app/Factories/ElementFactory.php:363
1529#: app/Factories/ElementFactory.php:383 app/Factories/ElementFactory.php:645
1530#: app/Factories/ElementFactory.php:692 app/GedcomTag.php:436
1531msgid "Address line 3"
1532msgstr ""
1533
1534#. I18N: Location of an LDS church temple
1535#: app/Elements/TempleCode.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1536msgid "Adelaide, Australia"
1537msgstr ""
1538
1539#: resources/views/admin/users-edit.phtml:224
1540#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273
1541msgid "Administrator"
1542msgstr ""
1543
1544#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
1545msgid "Administrator account"
1546msgstr ""
1547
1548#: resources/views/admin/users-edit.phtml:209
1549msgid "Administrator comments on user"
1550msgstr ""
1551
1552#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
1553msgid "Administrators"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1557msgctxt "Female pedigree"
1558msgid "Adopted"
1559msgstr ""
1560
1561#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1562msgctxt "Male pedigree"
1563msgid "Adopted"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1567msgctxt "Pedigree"
1568msgid "Adopted"
1569msgstr ""
1570
1571#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:57
1572#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:49
1573msgid "Adopted by both parents"
1574msgstr ""
1575
1576#. I18N: gedcom tag _ADPF
1577#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:58
1578#: app/Factories/ElementFactory.php:775 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:50
1579#: app/GedcomTag.php:1027
1580msgid "Adopted by father"
1581msgstr ""
1582
1583#. I18N: gedcom tag _ADPM
1584#: app/Elements/AdoptedByWhichParent.php:59
1585#: app/Factories/ElementFactory.php:776 app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:51
1586#: app/GedcomTag.php:1031
1587msgid "Adopted by mother"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/Factories/ElementFactory.php:754 app/Factories/ElementFactory.php:1278
1591msgid "Adopted name"
1592msgstr ""
1593
1594#. I18N: gedcom tag ADOP
1595#: app/Factories/ElementFactory.php:421 app/Factories/ElementFactory.php:424
1596#: app/GedcomTag.php:439
1597msgid "Adoption"
1598msgstr "Adopţie"
1599
1600#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:343
1601msgid "Adoption of a brother"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:322
1605msgid "Adoption of a child"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:321
1609msgid "Adoption of a daughter"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:391
1613#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:414
1614#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:437
1615msgid "Adoption of a grandchild"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:390
1619msgid "Adoption of a granddaughter"
1620msgstr ""
1621
1622#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:413
1623msgctxt "daughter’s daughter"
1624msgid "Adoption of a granddaughter"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:436
1628msgctxt "son’s daughter"
1629msgid "Adoption of a granddaughter"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:389
1633msgid "Adoption of a grandson"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:412
1637msgctxt "daughter’s son"
1638msgid "Adoption of a grandson"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:435
1642msgctxt "son’s son"
1643msgid "Adoption of a grandson"
1644msgstr ""
1645
1646#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:366
1647msgid "Adoption of a half-brother"
1648msgstr ""
1649
1650#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:368
1651msgid "Adoption of a half-sibling"
1652msgstr ""
1653
1654#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:367
1655msgid "Adoption of a half-sister"
1656msgstr ""
1657
1658#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:345
1659msgid "Adoption of a sibling"
1660msgstr ""
1661
1662#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:344
1663msgid "Adoption of a sister"
1664msgstr ""
1665
1666#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:320
1667msgid "Adoption of a son"
1668msgstr ""
1669
1670#: app/Factories/ElementFactory.php:423
1671msgid "Adoptive parents"
1672msgstr ""
1673
1674#. I18N: gedcom tag CHRA
1675#: app/Factories/ElementFactory.php:471 app/GedcomTag.php:569
1676msgid "Adult christening"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
1680msgid "Advanced fact preferences"
1681msgstr ""
1682
1683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1684msgid "Advanced name facts"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1688msgid "Advanced place name facts"
1689msgstr ""
1690
1691#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1692#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1693msgid "Advanced search"
1694msgstr ""
1695
1696#. I18N: Name of a country or state
1697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1698msgid "Afghanistan"
1699msgstr "Afganistan"
1700
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:197
1702msgid "Africa"
1703msgstr ""
1704
1705#: resources/views/admin/trees-create.phtml:61
1706msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1707msgstr ""
1708
1709#. I18N: gedcom tag AGE
1710#: app/Factories/ElementFactory.php:388 app/Functions/FunctionsPrint.php:390
1711#: app/GedcomTag.php:449 app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
1712#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:164
1713#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:32
1714#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1715#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1716#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1717#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:156
1718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:252
1719#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1720msgid "Age"
1721msgstr "Vârstă"
1722
1723#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1724msgid "Age at birth of child"
1725msgstr ""
1726
1727#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:71
1728msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1729msgstr ""
1730
1731#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1732msgid "Age between husband and wife"
1733msgstr ""
1734
1735#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1736msgid "Age between siblings"
1737msgstr ""
1738
1739#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1740msgid "Age between wife and husband"
1741msgstr ""
1742
1743#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1744msgid "Age difference"
1745msgstr ""
1746
1747#: app/Module/StatisticsChartModule.php:645
1748#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:40
1749msgid "Age in year of first marriage"
1750msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1751
1752#: app/Module/StatisticsChartModule.php:584
1753#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1754#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1755#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
1756#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1757msgid "Age in year of marriage"
1758msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1759
1760#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
1761#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:139
1762#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
1763msgid "Age interval"
1764msgstr ""
1765
1766#. I18N: A configuration setting
1767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
1768msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1769msgstr ""
1770
1771#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:490
1772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1773msgid "Age related to death year"
1774msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1775
1776#. I18N: gedcom tag AGNC
1777#: app/Factories/ElementFactory.php:255 app/Factories/ElementFactory.php:389
1778#: app/Factories/ElementFactory.php:671 app/GedcomTag.php:452
1779msgid "Agency"
1780msgstr "Agenţie"
1781
1782#. I18N: Name of a country or state
1783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1784msgid "Aland Islands"
1785msgstr ""
1786
1787#. I18N: Name of a country or state
1788#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1789msgid "Albania"
1790msgstr ""
1791
1792#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1793#. I18N: Name of a module
1794#: app/Factories/ElementFactory.php:804 app/GedcomTag.php:1041
1795#: app/Module/AlbumModule.php:42
1796msgid "Album"
1797msgstr "Album"
1798
1799#. I18N: Location of an LDS church temple
1800#: app/Elements/TempleCode.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1801msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1802msgstr ""
1803
1804#. I18N: Name of a country or state
1805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1806msgid "Algeria"
1807msgstr ""
1808
1809#. I18N: gedcom tag ALIA
1810#: app/Factories/ElementFactory.php:427 app/GedcomTag.php:455
1811msgid "Alias"
1812msgstr ""
1813
1814#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:191
1815msgid "Alive"
1816msgstr ""
1817
1818#: app/Functions/FunctionsEdit.php:169
1819#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1820#: app/Module/IndividualListModule.php:235
1821#: app/Module/IndividualListModule.php:244
1822#: app/Module/IndividualListModule.php:253
1823#: app/Module/IndividualListModule.php:342
1824#: app/Module/IndividualListModule.php:444
1825#: app/Module/IndividualListModule.php:446
1826#: resources/views/calendar-page.phtml:179
1827#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1828#: resources/views/modules/faq/config.phtml:70
1829#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
1830#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:67
1831#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1832#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1833#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1835#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1836#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:94
1837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1838#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1839#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1840#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1841#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:46
1842msgid "All"
1843msgstr "Toate"
1844
1845#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:176
1846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
1847msgid "All facts and events"
1848msgstr ""
1849
1850#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1851msgid "All family facts"
1852msgstr ""
1853
1854#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:237
1855msgid "All fields must be completed."
1856msgstr ""
1857
1858#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
1859msgid "All individual facts"
1860msgstr ""
1861
1862#: resources/views/calendar-page.phtml:121
1863#: resources/views/calendar-page.phtml:133
1864msgid "All individuals"
1865msgstr "Toate persoanele"
1866
1867#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllPage.php:59
1868#: resources/views/admin/components.phtml:28
1869#: resources/views/admin/control-panel.phtml:531
1870msgid "All modules"
1871msgstr ""
1872
1873#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:179
1874#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:265
1875msgid "All records"
1876msgstr ""
1877
1878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
1879msgid "All repository facts"
1880msgstr ""
1881
1882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1883msgid "All source facts"
1884msgstr ""
1885
1886#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1887#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1888msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1889msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1890
1891#. I18N: A configuration setting
1892#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
1893msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1894msgstr ""
1895
1896#. I18N: A configuration setting
1897#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1898msgid "Allow visitors to request a new user account"
1899msgstr ""
1900
1901#. I18N: gedcom tag _AKA
1902#: app/Factories/ElementFactory.php:755 app/Factories/ElementFactory.php:803
1903#: app/Factories/ElementFactory.php:873 app/Factories/ElementFactory.php:1279
1904#: app/Factories/ElementFactory.php:1280 app/GedcomTag.php:1036
1905msgid "Also known as"
1906msgstr "Nume alternativ"
1907
1908#. I18N: Name of a country or state
1909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1910msgid "American Samoa"
1911msgstr "Samoa Americană"
1912
1913#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1914#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:80
1915msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1916msgstr ""
1917
1918#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1919msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1920msgstr ""
1921
1922#. I18N: Description of the “Album” module
1923#: app/Module/AlbumModule.php:53
1924msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1925msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1926
1927#. I18N: Description of the “Charts” module
1928#: app/Module/ChartsBlockModule.php:80
1929msgid "An alternative way to display charts."
1930msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1931
1932#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1933#: app/Module/CensusAssistantModule.php:63
1934msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1935msgstr ""
1936
1937#. I18N: Description of the “Theme change” module
1938#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1939msgid "An alternative way to select a new theme."
1940msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1941
1942#. I18N: Description of the “Sign in” module
1943#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1944msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1945msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1946
1947#: app/Functions/FunctionsEdit.php:456
1948msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1949msgstr ""
1950
1951#: app/Functions/FunctionsEdit.php:454
1952msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1956#: app/Module/HourglassChartModule.php:101
1957msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1958msgstr ""
1959
1960#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:75
1961msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1962msgstr ""
1963
1964#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1965#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:64
1966msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1967msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1968
1969#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
1970#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
1971msgid "An unexpected database error occurred."
1972msgstr ""
1973
1974#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
1975msgid "An upgrade is available."
1976msgstr ""
1977
1978#. I18N: Name of a module/report
1979#. I18N: Name of a module/chart
1980#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1981#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108
1982#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1983msgid "Ancestors"
1984msgstr "Strămoşi"
1985
1986#. I18N: gedcom tag ANCI
1987#: app/Factories/ElementFactory.php:428 app/GedcomTag.php:461
1988msgid "Ancestors interest"
1989msgstr ""
1990
1991#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1992msgid "Ancestors of "
1993msgstr ""
1994
1995#. I18N: %s is an individual’s name
1996#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154
1997#, php-format
1998msgid "Ancestors of %s"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: gedcom tag AFN
2002#: app/Factories/ElementFactory.php:426 app/GedcomTag.php:446
2003msgid "Ancestral file number"
2004msgstr ""
2005
2006#: app/Factories/ElementFactory.php:737
2007msgid "Ancestry PID"
2008msgstr ""
2009
2010#. I18N: Location of an LDS church temple
2011#: app/Elements/TempleCode.php:58 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
2012msgid "Anchorage, Alaska, United States"
2013msgstr ""
2014
2015#. I18N: Name of a country or state
2016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
2017msgid "Andorra"
2018msgstr "Andora"
2019
2020#. I18N: Name of a country or state
2021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2022msgid "Angola"
2023msgstr ""
2024
2025#. I18N: Name of a country or state
2026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2027msgid "Anguilla"
2028msgstr ""
2029
2030#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
2031#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
2032#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238
2033#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248
2034#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:29
2035msgid "Anniversary"
2036msgstr "Aniversar"
2037
2038#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:122
2039msgid "Anniversary calendar"
2040msgstr ""
2041
2042#. I18N: gedcom tag ANUL
2043#: app/Factories/ElementFactory.php:291 app/GedcomTag.php:464
2044msgid "Annulment"
2045msgstr "Reziliere"
2046
2047#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:42
2048msgid "Answer"
2049msgstr ""
2050
2051#. I18N: Name of a country or state
2052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2053msgid "Antarctica"
2054msgstr ""
2055
2056#. I18N: Name of a country or state
2057#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2058msgid "Antigua and Barbuda"
2059msgstr "Antigua şi Barbuda"
2060
2061#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
2062msgid "Anyone with a user account can access this website."
2063msgstr ""
2064
2065#. I18N: Location of an LDS church temple
2066#: app/Elements/TempleCode.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2067msgid "Apia, Samoa"
2068msgstr ""
2069
2070#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
2071#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
2072#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:56
2073msgid "Apply privacy settings"
2074msgstr ""
2075
2076#. I18N: Label for checkbox
2077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
2078#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:308
2079msgid "Apply these preferences to all family trees"
2080msgstr ""
2081
2082#. I18N: Label for checkbox
2083#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
2084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:315
2085msgid "Apply these preferences to new family trees"
2086msgstr ""
2087
2088#: resources/views/admin/users.phtml:35
2089msgid "Approved"
2090msgstr ""
2091
2092#: resources/views/admin/users-edit.phtml:105
2093msgid "Approved by administrator"
2094msgstr ""
2095
2096#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2097msgctxt "Abbreviation for April"
2098msgid "Apr"
2099msgstr ""
2100
2101#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2102msgctxt "GENITIVE"
2103msgid "April"
2104msgstr "Aprilie"
2105
2106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2107msgctxt "INSTRUMENTAL"
2108msgid "April"
2109msgstr "Aprilie"
2110
2111#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2112msgctxt "LOCATIVE"
2113msgid "April"
2114msgstr "Aprilie"
2115
2116#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2117#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
2118#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2119msgctxt "NOMINATIVE"
2120msgid "April"
2121msgstr "Aprilie"
2122
2123#. I18N: The name of a colour-scheme
2124#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2125msgid "Aqua Marine"
2126msgstr ""
2127
2128#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
2129#: resources/views/individual-name.phtml:92
2130#: resources/views/media-page.phtml:114
2131msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2132msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2133
2134#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:51
2135#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:136
2136msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2137msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2138
2139#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:231
2140#: resources/views/admin/clean-data.phtml:41
2141#: resources/views/admin/trees.phtml:115
2142#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:44
2143#: resources/views/edit-account-page.phtml:175
2144#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:26
2145#: resources/views/individual-page-menu.phtml:99
2146#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
2147#: resources/views/modules/faq/config.phtml:98
2148#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
2149#: resources/views/modules/stories/config.phtml:84
2150#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:45
2151#: resources/views/note-page-menu.phtml:22
2152#: resources/views/repository-page-menu.phtml:22
2153#: resources/views/source-page-menu.phtml:22
2154#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:26
2155#, php-format
2156msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2157msgstr ""
2158
2159#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
2160msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2161msgstr ""
2162
2163#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2164msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2165msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2166
2167#. I18N: Name of a country or state
2168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2169msgid "Argentina"
2170msgstr ""
2171
2172#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2173#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2174#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2175#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2176#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2177#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2178#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2179#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2182#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2183#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2184#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2185#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2186#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2187#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2188msgctxt "font name"
2189msgid "Arial"
2190msgstr ""
2191
2192#. I18N: Name of a country or state
2193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2194msgid "Armenia"
2195msgstr ""
2196
2197#. I18N: Name of a country or state
2198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2199msgid "Aruba"
2200msgstr ""
2201
2202#: resources/views/modules/html/config.phtml:43
2203msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2204msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2205
2206#. I18N: The name of a colour-scheme
2207#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2208msgid "Ash"
2209msgstr ""
2210
2211#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:191
2212msgid "Asia"
2213msgstr ""
2214
2215#. I18N: gedcom tag ASSO
2216#. I18N: gedcom tag _ASSO
2217#: app/Factories/ElementFactory.php:429 app/Factories/ElementFactory.php:1058
2218#: app/Factories/ElementFactory.php:1099 app/Factories/ElementFactory.php:1338
2219#: app/Factories/ElementFactory.php:1342 app/Factories/ElementFactory.php:1345
2220#: app/GedcomTag.php:467 app/GedcomTag.php:1044
2221#: resources/views/cards/add-associate.phtml:17
2222msgid "Associate"
2223msgstr "Asociază"
2224
2225#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
2226msgid "Associate events with this source"
2227msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2228
2229#. I18N: Location of an LDS church temple
2230#: app/Elements/TempleCode.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2231msgid "Asuncion, Paraguay"
2232msgstr ""
2233
2234#. I18N: Name of a country or state
2235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2236msgid "At sea"
2237msgstr "La Mare"
2238
2239#. I18N: Location of an LDS church temple
2240#: app/Elements/TempleCode.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2241msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2242msgstr ""
2243
2244#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:120
2245#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2246msgid "Attendant"
2247msgstr "Însoţitor"
2248
2249#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:85
2250#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2251msgctxt "FEMALE"
2252msgid "Attendant"
2253msgstr ""
2254
2255#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:50
2256#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2257msgctxt "MALE"
2258msgid "Attendant"
2259msgstr ""
2260
2261#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:121
2262#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2263msgid "Attending"
2264msgstr "Participând la"
2265
2266#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:86
2267#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2268msgctxt "FEMALE"
2269msgid "Attending"
2270msgstr ""
2271
2272#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:51
2273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2274msgctxt "MALE"
2275msgid "Attending"
2276msgstr ""
2277
2278#. I18N: Type of media object
2279#: app/Elements/SourceMediaType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:912
2280#: app/Factories/ElementFactory.php:952 app/Factories/ElementFactory.php:978
2281#: app/Factories/ElementFactory.php:993
2282msgid "Audio"
2283msgstr ""
2284
2285#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2286msgctxt "Abbreviation for August"
2287msgid "Aug"
2288msgstr ""
2289
2290#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2291msgctxt "GENITIVE"
2292msgid "August"
2293msgstr ""
2294
2295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2296msgctxt "INSTRUMENTAL"
2297msgid "August"
2298msgstr ""
2299
2300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2301msgctxt "LOCATIVE"
2302msgid "August"
2303msgstr ""
2304
2305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:801
2307#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2308msgctxt "NOMINATIVE"
2309msgid "August"
2310msgstr ""
2311
2312#. I18N: Name of a country or state
2313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2314msgid "Australia"
2315msgstr ""
2316
2317#. I18N: Name of a country or state
2318#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2319msgid "Austria"
2320msgstr ""
2321
2322#. I18N: gedcom tag AUTH
2323#: app/Factories/ElementFactory.php:665 app/GedcomTag.php:470
2324#: resources/views/lists/sources-table.phtml:95
2325#: resources/views/modals/source-fields.phtml:30
2326msgid "Author"
2327msgstr "Autor"
2328
2329#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2330#: app/Factories/ElementFactory.php:1293 app/Factories/ElementFactory.php:1295
2331#: app/Factories/ElementFactory.php:1303 app/Factories/ElementFactory.php:1304
2332#: app/Factories/ElementFactory.php:1307 app/Factories/ElementFactory.php:1308
2333#: app/Factories/ElementFactory.php:1340 app/Factories/ElementFactory.php:1347
2334#: app/Factories/ElementFactory.php:1350 app/Factories/ElementFactory.php:1353
2335#: app/Factories/ElementFactory.php:1356 app/Factories/ElementFactory.php:1359
2336#: app/Factories/ElementFactory.php:1362 app/Factories/ElementFactory.php:1365
2337#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
2338#: resources/views/edit/edit-record.phtml:37
2339msgid "Author of last change"
2340msgstr ""
2341
2342#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155
2343msgid "Automatically accept changes made by this user"
2344msgstr ""
2345
2346#. I18N: A configuration setting
2347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:551
2348msgid "Automatically expand notes"
2349msgstr ""
2350
2351#. I18N: A configuration setting
2352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:567
2353msgid "Automatically expand sources"
2354msgstr ""
2355
2356#. I18N: a month in the Jewish calendar
2357#: app/Date/JewishDate.php:200
2358msgctxt "GENITIVE"
2359msgid "Av"
2360msgstr ""
2361
2362#. I18N: a month in the Jewish calendar
2363#: app/Date/JewishDate.php:304
2364msgctxt "INSTRUMENTAL"
2365msgid "Av"
2366msgstr ""
2367
2368#. I18N: a month in the Jewish calendar
2369#: app/Date/JewishDate.php:252
2370msgctxt "LOCATIVE"
2371msgid "Av"
2372msgstr ""
2373
2374#. I18N: a month in the Jewish calendar
2375#: app/Date/JewishDate.php:148
2376msgctxt "NOMINATIVE"
2377msgid "Av"
2378msgstr ""
2379
2380#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:119
2381#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:142
2382#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2383#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
2384msgid "Average age"
2385msgstr ""
2386
2387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:522
2388#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:139
2389#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:59
2390#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:222
2391#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:89
2392#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:38
2393#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2394msgid "Average age at death"
2395msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2396
2397#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
2398msgid "Average age at marriage"
2399msgstr ""
2400
2401#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:159
2402msgid "Average age in century of marriage"
2403msgstr ""
2404
2405#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2406msgid "Average age related to death century"
2407msgstr ""
2408
2409#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:95
2410msgid "Average number"
2411msgstr ""
2412
2413#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
2414#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:61
2415#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:250
2416#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:97
2417#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2418msgid "Average number of children per family"
2419msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2420
2421#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2422#: resources/views/admin/trees-create.phtml:49
2423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
2424msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2425msgstr ""
2426
2427#: app/Date/JalaliDate.php:267
2428msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2429msgid "Azar"
2430msgstr ""
2431
2432#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2433#: app/Date/JalaliDate.php:141
2434msgctxt "GENITIVE"
2435msgid "Azar"
2436msgstr ""
2437
2438#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2439#: app/Date/JalaliDate.php:231
2440msgctxt "INSTRUMENTAL"
2441msgid "Azar"
2442msgstr ""
2443
2444#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2445#: app/Date/JalaliDate.php:186
2446msgctxt "LOCATIVE"
2447msgid "Azar"
2448msgstr ""
2449
2450#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2451#: app/Date/JalaliDate.php:96
2452msgctxt "NOMINATIVE"
2453msgid "Azar"
2454msgstr ""
2455
2456#. I18N: Name of a country or state
2457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2458msgid "Azerbaijan"
2459msgstr "Azerbaidjan"
2460
2461#. I18N: Name of a country or state
2462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2463msgid "Azores"
2464msgstr "Azore"
2465
2466#: app/Date/JalaliDate.php:269
2467msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2468msgid "Bah"
2469msgstr ""
2470
2471#. I18N: Name of a country or state
2472#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2473msgid "Bahamas"
2474msgstr ""
2475
2476#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2477#: app/Date/JalaliDate.php:145
2478msgctxt "GENITIVE"
2479msgid "Bahman"
2480msgstr ""
2481
2482#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2483#: app/Date/JalaliDate.php:235
2484msgctxt "INSTRUMENTAL"
2485msgid "Bahman"
2486msgstr ""
2487
2488#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2489#: app/Date/JalaliDate.php:190
2490msgctxt "LOCATIVE"
2491msgid "Bahman"
2492msgstr ""
2493
2494#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2495#: app/Date/JalaliDate.php:100
2496msgctxt "NOMINATIVE"
2497msgid "Bahman"
2498msgstr ""
2499
2500#. I18N: Name of a country or state
2501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2502msgid "Bahrain"
2503msgstr ""
2504
2505#. I18N: Name of a country or state
2506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2507msgid "Bangladesh"
2508msgstr ""
2509
2510#. I18N: gedcom tag BAPM
2511#: app/Factories/ElementFactory.php:440 app/GedcomTag.php:482
2512#: resources/views/calendar-page.phtml:185
2513#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2514msgid "Baptism"
2515msgstr "Botez"
2516
2517#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:338
2518msgid "Baptism of a brother"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:317
2522msgid "Baptism of a child"
2523msgstr ""
2524
2525#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:316
2526msgid "Baptism of a daughter"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:386
2530#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:409
2531#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:432
2532#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:509
2533#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:527
2534msgid "Baptism of a grandchild"
2535msgstr ""
2536
2537#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:385
2538msgid "Baptism of a granddaughter"
2539msgstr ""
2540
2541#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:408
2542msgctxt "daughter’s daughter"
2543msgid "Baptism of a granddaughter"
2544msgstr ""
2545
2546#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:431
2547msgctxt "son’s daughter"
2548msgid "Baptism of a granddaughter"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:384
2552msgid "Baptism of a grandson"
2553msgstr ""
2554
2555#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:407
2556msgctxt "daughter’s son"
2557msgid "Baptism of a grandson"
2558msgstr ""
2559
2560#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:430
2561msgctxt "son’s son"
2562msgid "Baptism of a grandson"
2563msgstr ""
2564
2565#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:361
2566msgid "Baptism of a half-brother"
2567msgstr ""
2568
2569#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:363
2570msgid "Baptism of a half-sibling"
2571msgstr ""
2572
2573#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:362
2574msgid "Baptism of a half-sister"
2575msgstr ""
2576
2577#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:340
2578msgid "Baptism of a sibling"
2579msgstr ""
2580
2581#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:339
2582msgid "Baptism of a sister"
2583msgstr ""
2584
2585#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:315
2586msgid "Baptism of a son"
2587msgstr ""
2588
2589#. I18N: gedcom tag BARM
2590#: app/Factories/ElementFactory.php:443 app/GedcomTag.php:489
2591#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2592msgid "Bar mitzvah"
2593msgstr ""
2594
2595#. I18N: Name of a country or state
2596#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2597msgid "Barbados"
2598msgstr ""
2599
2600#: app/Factories/ElementFactory.php:1082
2601msgid "Base GEDCOM tag"
2602msgstr ""
2603
2604#. I18N: gedcom tag BASM
2605#: app/Factories/ElementFactory.php:446 app/GedcomTag.php:496
2606#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2607msgid "Bat mitzvah"
2608msgstr ""
2609
2610#. I18N: Location of an LDS church temple
2611#: app/Elements/TempleCode.php:73 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2612msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2613msgstr ""
2614
2615#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:261
2616msgid "Begins with"
2617msgstr ""
2618
2619#. I18N: Name of a country or state
2620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2621msgid "Belarus"
2622msgstr ""
2623
2624#. I18N: The name of a colour-scheme
2625#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2626msgid "Belgian Chocolate"
2627msgstr ""
2628
2629#. I18N: Name of a country or state
2630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2631msgid "Belgium"
2632msgstr "Belgia"
2633
2634#. I18N: Name of a country or state
2635#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2636msgid "Belize"
2637msgstr ""
2638
2639#. I18N: Name of a country or state
2640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2641msgid "Benin"
2642msgstr ""
2643
2644#. I18N: Name of a country or state
2645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2646msgid "Bermuda"
2647msgstr ""
2648
2649#. I18N: Location of an LDS church temple
2650#: app/Elements/TempleCode.php:191 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2651msgid "Bern, Switzerland"
2652msgstr ""
2653
2654#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:52
2655#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:87
2656#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:122
2657#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2658msgid "Best man"
2659msgstr "Cavaler de onoare"
2660
2661#. I18N: Name of a country or state
2662#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2663msgid "Bhutan"
2664msgstr ""
2665
2666#. I18N: gedcom tag _BIBL
2667#: app/Factories/ElementFactory.php:1332 app/GedcomTag.php:1048
2668msgid "Bibliography"
2669msgstr "Bibliografie"
2670
2671#. I18N: Location of an LDS church temple
2672#: app/Elements/TempleCode.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2673msgid "Billings, Montana, United States"
2674msgstr ""
2675
2676#. I18N: gedcom tag BLOB
2677#: app/Factories/ElementFactory.php:1047 app/GedcomTag.php:517
2678msgid "Binary data object"
2679msgstr "Obiect date binare"
2680
2681#: app/Functions/FunctionsPrint.php:454 app/Functions/FunctionsPrint.php:456
2682msgid "Bing Maps™"
2683msgstr ""
2684
2685#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2686msgid "Bing™ webmaster tools"
2687msgstr ""
2688
2689#. I18N: Location of an LDS church temple
2690#: app/Elements/TempleCode.php:65 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2691msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2692msgstr ""
2693
2694#. I18N: gedcom tag BIRT
2695#: app/Factories/ElementFactory.php:449 app/GedcomTag.php:503
2696#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:208
2697#: resources/views/calendar-page.phtml:182
2698#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:210
2699#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214
2700#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
2701#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:441
2702#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2703#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2704#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2705#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2709#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2710#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2714#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
2716#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
2717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
2718#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
2719#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
2720#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
2721#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
2722#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
2723#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
2724#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
2725#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2726#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2727#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2728#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2729#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2730#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2731#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2732#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2733#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2734#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2735#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2777#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2778#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2779#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2780#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2781#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2782#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2783#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2784#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2785#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2786#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2787#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2788#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2789#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2790#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2791#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2792#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2793#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2794#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2795#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2796#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2797#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2798#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2799#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2800#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2801#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2802#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2803#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2804#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2805#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2806#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2807#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2808#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2809#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2810#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2811#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2812#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2813#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2814#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2815#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2816#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2817#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2818#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2819#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2820#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:63
2821msgid "Birth"
2822msgstr "Data naşterii"
2823
2824#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2825msgctxt "Female pedigree"
2826msgid "Birth"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2830msgctxt "Male pedigree"
2831msgid "Birth"
2832msgstr ""
2833
2834#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2835msgctxt "Pedigree"
2836msgid "Birth"
2837msgstr ""
2838
2839#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2840msgid "Birth by country"
2841msgstr ""
2842
2843#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2845msgid "Birth date range end"
2846msgstr ""
2847
2848#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2849#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2850msgid "Birth date range start"
2851msgstr ""
2852
2853#: app/Factories/ElementFactory.php:756
2854msgid "Birth name"
2855msgstr ""
2856
2857#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:328
2858msgid "Birth of a brother"
2859msgstr ""
2860
2861#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:307 app/Module/PlacesModule.php:247
2862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
2863msgid "Birth of a child"
2864msgstr "Naşterea unui copil"
2865
2866#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:306
2867msgid "Birth of a daughter"
2868msgstr ""
2869
2870#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:376
2871#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:399
2872#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:422
2873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
2874msgid "Birth of a grandchild"
2875msgstr "Naşterea unui nepot"
2876
2877#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:375
2878msgid "Birth of a granddaughter"
2879msgstr ""
2880
2881#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:398
2882msgctxt "daughter’s daughter"
2883msgid "Birth of a granddaughter"
2884msgstr ""
2885
2886#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:421
2887msgctxt "son’s daughter"
2888msgid "Birth of a granddaughter"
2889msgstr ""
2890
2891#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:374
2892msgid "Birth of a grandson"
2893msgstr ""
2894
2895#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:397
2896msgctxt "daughter’s son"
2897msgid "Birth of a grandson"
2898msgstr ""
2899
2900#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:420
2901msgctxt "son’s son"
2902msgid "Birth of a grandson"
2903msgstr ""
2904
2905#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:351
2906msgid "Birth of a half-brother"
2907msgstr ""
2908
2909#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:353
2910msgid "Birth of a half-sibling"
2911msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2912
2913#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:352
2914msgid "Birth of a half-sister"
2915msgstr ""
2916
2917#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:330
2918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:461
2919msgid "Birth of a sibling"
2920msgstr "Naşterea unui frate"
2921
2922#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:329
2923msgid "Birth of a sister"
2924msgstr ""
2925
2926#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:305
2927msgid "Birth of a son"
2928msgstr ""
2929
2930#: app/Factories/ElementFactory.php:451
2931msgid "Birth parents"
2932msgstr ""
2933
2934#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2935msgid "Birth places"
2936msgstr ""
2937
2938#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2939msgid "Birthplace contains"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Name of a module/report
2943#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2944#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:65
2945#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2946#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2947msgid "Births"
2948msgstr "Naşteri"
2949
2950#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2951#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2952msgid "Births by century"
2953msgstr ""
2954
2955#. I18N: Location of an LDS church temple
2956#: app/Elements/TempleCode.php:66 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2957msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: gedcom tag BLES
2961#: app/Factories/ElementFactory.php:453 app/GedcomTag.php:510
2962msgid "Blessing"
2963msgstr "Binecuvântare"
2964
2965#: app/Factories/ElementFactory.php:1312
2966#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
2967msgid "Block"
2968msgstr ""
2969
2970#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksPage.php:43
2971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628
2972#: resources/views/admin/modules.phtml:90
2973#: resources/views/admin/modules.phtml:92
2974msgid "Blocks"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: The name of a colour-scheme
2978#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2979msgid "Blue Lagoon"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: The name of a colour-scheme
2983#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2984msgid "Blue Marine"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: Location of an LDS church temple
2988#: app/Elements/TempleCode.php:67 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2989msgid "Bogota, Colombia"
2990msgstr ""
2991
2992#. I18N: Location of an LDS church temple
2993#: app/Elements/TempleCode.php:68 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2994msgid "Boise, Idaho, United States"
2995msgstr ""
2996
2997#. I18N: Name of a country or state
2998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2999msgid "Bolivia"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Type of media object
3003#: app/Elements/SourceMediaType.php:61
3004msgid "Book"
3005msgstr "Carte"
3006
3007#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3008#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3009#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:60
3010#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
3011msgid "Born in the covenant"
3012msgstr ""
3013
3014#. I18N: Name of a country or state
3015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
3016msgid "Bosnia and Herzegovina"
3017msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
3018
3019#. I18N: Location of an LDS church temple
3020#: app/Elements/TempleCode.php:69 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
3021msgid "Boston, Massachusetts, United States"
3022msgstr ""
3023
3024#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
3025msgid "Both alive"
3026msgstr ""
3027
3028#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
3029msgid "Both dead"
3030msgstr ""
3031
3032#. I18N: Name of a country or state
3033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3034msgid "Botswana"
3035msgstr ""
3036
3037#. I18N: Location of an LDS church temple
3038#: app/Elements/TempleCode.php:70 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
3039msgid "Bountiful, Utah, United States"
3040msgstr ""
3041
3042#. I18N: Name of a country or state
3043#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
3044msgid "Bouvet Island"
3045msgstr "Insula Bouvet"
3046
3047#. I18N: Name of a module/list
3048#. I18N: Branches of a family tree
3049#: app/Module/BranchesListModule.php:104 app/Module/BranchesListModule.php:229
3050msgid "Branches"
3051msgstr ""
3052
3053#. I18N: %s is a surname
3054#: app/Module/BranchesListModule.php:224
3055#, php-format
3056msgid "Branches of the %s family"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: Name of a country or state
3060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
3061msgid "Brazil"
3062msgstr "Brazilia"
3063
3064#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:53
3065#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:88
3066#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:123
3067#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
3068msgid "Bridesmaid"
3069msgstr "Domnişoară de onoare"
3070
3071#. I18N: Location of an LDS church temple
3072#: app/Elements/TempleCode.php:71 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
3073msgid "Brigham City, Utah, United States"
3074msgstr ""
3075
3076#. I18N: Location of an LDS church temple
3077#: app/Elements/TempleCode.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3078msgid "Brisbane, Australia"
3079msgstr ""
3080
3081#. I18N: gedcom tag _BRTM
3082#: app/Factories/ElementFactory.php:777 app/GedcomTag.php:1052
3083msgid "Brit milah"
3084msgstr ""
3085
3086#. I18N: Name of a country or state
3087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3088msgid "British Indian Ocean Territory"
3089msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
3090
3091#. I18N: Name of a country or state
3092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3093msgid "British Virgin Islands"
3094msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3095
3096#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:327
3097#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3098msgid "Brother"
3099msgstr "Frate"
3100
3101#. I18N: a month in the French republican calendar
3102#: app/Date/FrenchDate.php:137
3103msgctxt "GENITIVE"
3104msgid "Brumaire"
3105msgstr ""
3106
3107#. I18N: a month in the French republican calendar
3108#: app/Date/FrenchDate.php:231
3109msgctxt "INSTRUMENTAL"
3110msgid "Brumaire"
3111msgstr ""
3112
3113#. I18N: a month in the French republican calendar
3114#: app/Date/FrenchDate.php:184
3115msgctxt "LOCATIVE"
3116msgid "Brumaire"
3117msgstr ""
3118
3119#. I18N: a month in the French republican calendar
3120#: app/Date/FrenchDate.php:89
3121msgctxt "NOMINATIVE"
3122msgid "Brumaire"
3123msgstr ""
3124
3125#. I18N: Name of a country or state
3126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3127msgid "Brunei Darussalam"
3128msgstr ""
3129
3130#. I18N: Location of an LDS church temple
3131#: app/Elements/TempleCode.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3132msgid "Buenos Aires, Argentina"
3133msgstr ""
3134
3135#. I18N: Name of a country or state
3136#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3137msgid "Bulgaria"
3138msgstr ""
3139
3140#. I18N: gedcom tag BURI
3141#: app/Factories/ElementFactory.php:456 app/GedcomTag.php:520
3142#: resources/views/calendar-page.phtml:197
3143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3146#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3147msgid "Burial"
3148msgstr "Înmormântare"
3149
3150#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:466
3151msgid "Burial of a brother"
3152msgstr ""
3153
3154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:450
3155msgid "Burial of a child"
3156msgstr ""
3157
3158#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:449
3159msgid "Burial of a daughter"
3160msgstr ""
3161
3162#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:744
3163msgid "Burial of a father"
3164msgstr ""
3165
3166#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:504
3167#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:522
3168#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:540
3169msgid "Burial of a grandchild"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:503
3173msgid "Burial of a granddaughter"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:521
3177msgctxt "daughter’s daughter"
3178msgid "Burial of a granddaughter"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:539
3182msgctxt "son’s daughter"
3183msgid "Burial of a granddaughter"
3184msgstr ""
3185
3186#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:762
3187msgid "Burial of a grandfather"
3188msgstr ""
3189
3190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:763
3191msgid "Burial of a grandmother"
3192msgstr ""
3193
3194#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:764
3195#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:782
3196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:800
3197msgid "Burial of a grandparent"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:502
3201msgid "Burial of a grandson"
3202msgstr ""
3203
3204#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:520
3205msgctxt "daughter’s son"
3206msgid "Burial of a grandson"
3207msgstr ""
3208
3209#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:538
3210msgctxt "son’s son"
3211msgid "Burial of a grandson"
3212msgstr ""
3213
3214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:484
3215msgid "Burial of a half-brother"
3216msgstr ""
3217
3218#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:486
3219msgid "Burial of a half-sibling"
3220msgstr ""
3221
3222#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:485
3223msgid "Burial of a half-sister"
3224msgstr ""
3225
3226#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:263
3227msgid "Burial of a husband"
3228msgstr ""
3229
3230#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:780
3231msgid "Burial of a maternal grandfather"
3232msgstr ""
3233
3234#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:781
3235msgid "Burial of a maternal grandmother"
3236msgstr ""
3237
3238#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:745
3239msgid "Burial of a mother"
3240msgstr ""
3241
3242#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:746
3243msgid "Burial of a parent"
3244msgstr ""
3245
3246#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:798
3247msgid "Burial of a paternal grandfather"
3248msgstr ""
3249
3250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:799
3251msgid "Burial of a paternal grandmother"
3252msgstr ""
3253
3254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:468
3255msgid "Burial of a sibling"
3256msgstr ""
3257
3258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:467
3259msgid "Burial of a sister"
3260msgstr ""
3261
3262#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:448
3263msgid "Burial of a son"
3264msgstr ""
3265
3266#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:265
3267msgid "Burial of a spouse"
3268msgstr ""
3269
3270#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:264
3271msgid "Burial of a wife"
3272msgstr ""
3273
3274#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3275msgid "Burial place contains"
3276msgstr ""
3277
3278#. I18N: Name of a module/report
3279#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3280#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3281#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3282msgid "Burials"
3283msgstr ""
3284
3285#. I18N: Name of a country or state
3286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3287msgid "Burkina Faso"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: Name of a country or state
3291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3292msgid "Burundi"
3293msgstr ""
3294
3295#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:124
3296#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3297msgid "Buyer"
3298msgstr "Cumpărător"
3299
3300#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:89
3301#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3302msgctxt "FEMALE"
3303msgid "Buyer"
3304msgstr ""
3305
3306#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:54
3307#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3308msgctxt "MALE"
3309msgid "Buyer"
3310msgstr ""
3311
3312#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3313#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3314msgid "By default, SMTP works on port 25."
3315msgstr ""
3316
3317#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3318#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3319msgid "CKEditor™"
3320msgstr "CKEditor™"
3321
3322#. I18N: Name of a module.
3323#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3324msgid "CSS and JS"
3325msgstr ""
3326
3327#: resources/views/admin/trees.phtml:71
3328#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3329msgid "Calculating…"
3330msgstr ""
3331
3332#. I18N: Name of a module
3333#: app/Module/CalendarMenuModule.php:42 app/Module/CalendarMenuModule.php:81
3334#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:39
3335msgid "Calendar"
3336msgstr ""
3337
3338#. I18N: A configuration setting
3339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:111
3340#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
3341#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
3342msgid "Calendar conversion"
3343msgstr ""
3344
3345#. I18N: Location of an LDS church temple
3346#: app/Elements/TempleCode.php:74 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3347msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3348msgstr ""
3349
3350#. I18N: gedcom tag CALN
3351#: app/Factories/ElementFactory.php:682 app/GedcomTag.php:527
3352#: resources/views/modals/source-fields.phtml:50
3353msgid "Call number"
3354msgstr ""
3355
3356#. I18N: Name of a country or state
3357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3358msgid "Cambodia"
3359msgstr "Cambodgia"
3360
3361#. I18N: Name of a country or state
3362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3363msgid "Cameroon"
3364msgstr "Camerun"
3365
3366#. I18N: Location of an LDS church temple
3367#: app/Elements/TempleCode.php:75 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3368msgid "Campinas, Brazil"
3369msgstr ""
3370
3371#. I18N: Name of a country or state
3372#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3373msgid "Canada"
3374msgstr ""
3375
3376#. I18N: Name of a country or state
3377#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3378msgid "Cape Verde"
3379msgstr "Capul Verde"
3380
3381#. I18N: Location of an LDS church temple
3382#: app/Elements/TempleCode.php:76 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3383msgid "Caracas, Venezuela"
3384msgstr ""
3385
3386#. I18N: Type of media object
3387#: app/Elements/SourceMediaType.php:62
3388msgid "Card"
3389msgstr ""
3390
3391#. I18N: Location of an LDS church temple
3392#: app/Elements/TempleCode.php:56 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3393msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3394msgstr ""
3395
3396#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3397msgid "Case insensitive"
3398msgstr "Insensibil la majuscule"
3399
3400#. I18N: gedcom tag CAST
3401#: app/Factories/ElementFactory.php:459 app/GedcomTag.php:530
3402msgid "Caste"
3403msgstr ""
3404
3405#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:79
3406msgid "Categories"
3407msgstr "de-a lungul axei Z"
3408
3409#: app/Factories/ElementFactory.php:1075 app/Factories/ElementFactory.php:1117
3410msgid "Category"
3411msgstr ""
3412
3413#. I18N: gedcom tag CAUS
3414#: app/Factories/ElementFactory.php:256 app/Factories/ElementFactory.php:390
3415#: app/GedcomTag.php:533
3416msgid "Cause"
3417msgstr ""
3418
3419#: app/Factories/ElementFactory.php:486 app/Factories/ElementFactory.php:876
3420#: app/GedcomTag.php:624
3421msgid "Cause of death"
3422msgstr ""
3423
3424#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:28
3425#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:60
3426#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:46
3427msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3428msgstr ""
3429
3430#. I18N: Name of a country or state
3431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3432msgid "Cayman Islands"
3433msgstr "Insulele Cayman"
3434
3435#. I18N: Location of an LDS church temple
3436#: app/Elements/TempleCode.php:77 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3437msgid "Cebu City, Philippines"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: gedcom tag CEME
3441#: app/Factories/ElementFactory.php:979 app/GedcomTag.php:536
3442msgid "Cemetery"
3443msgstr "Cimitir"
3444
3445#. I18N: gedcom tag CENS
3446#: app/Factories/ElementFactory.php:292 app/Factories/ElementFactory.php:460
3447#: app/GedcomTag.php:539
3448msgid "Census"
3449msgstr ""
3450
3451#. I18N: Name of a module
3452#: app/Module/CensusAssistantModule.php:52
3453msgid "Census assistant"
3454msgstr "Asistent Recensământ"
3455
3456#: app/Factories/ElementFactory.php:461 app/GedcomTag.php:541
3457#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:24
3458msgid "Census date"
3459msgstr "Dată recensamânt"
3460
3461#: app/Factories/ElementFactory.php:462 app/GedcomTag.php:543
3462msgid "Census place"
3463msgstr ""
3464
3465#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3466msgid "Census transcript"
3467msgstr "Transcriere recensământ"
3468
3469#. I18N: Name of a country or state
3470#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3471msgid "Central African Republic"
3472msgstr "Republica Africană Centrală"
3473
3474#: app/Module/StatisticsChartModule.php:988
3475#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
3476#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:144
3477#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:114
3478#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
3479#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:117
3480#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:114
3481#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:114
3482#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:114
3483#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
3484#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:167
3485#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3486#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3487#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3488#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:24
3489#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3490#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3491#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:127
3492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:142
3493msgid "Century"
3494msgstr ""
3495
3496#. I18N: Type of media object
3497#: app/Elements/SourceMediaType.php:63
3498msgid "Certificate"
3499msgstr "Certificat"
3500
3501#. I18N: Name of a country or state
3502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3503msgid "Chad"
3504msgstr "Ciad"
3505
3506#: app/Http/RequestHandlers/ChangeFamilyMembersPage.php:54
3507#: resources/views/family-page-menu.phtml:28
3508msgid "Change family members"
3509msgstr "Modifică membri familiei"
3510
3511#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3512msgid "Change the “Home page” blocks"
3513msgstr ""
3514
3515#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3516msgid "Change the “My page” blocks"
3517msgstr ""
3518
3519#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3520#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:51
3521#, php-format
3522msgid "Changed by %1$s"
3523msgstr ""
3524
3525#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3526#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:49
3527#, php-format
3528msgid "Changed on %1$s"
3529msgstr ""
3530
3531#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3532#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3533#, php-format
3534msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3535msgstr ""
3536
3537#. I18N: Name of a module/report
3538#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3539#: resources/views/admin/users-edit.phtml:149
3540#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:49
3541#: resources/views/pending-changes-page.phtml:48
3542#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3543#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3544msgid "Changes"
3545msgstr "Modificări"
3546
3547#: app/Module/RecentChangesModule.php:178
3548#, php-format
3549msgid "Changes in the last %s day"
3550msgid_plural "Changes in the last %s days"
3551msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3552msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3553msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile"
3554
3555#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3556#: resources/views/admin/trees.phtml:207
3557msgid "Changes log"
3558msgstr ""
3559
3560#. I18N: gedcom tag CHAR
3561#: app/Factories/ElementFactory.php:344 app/GedcomTag.php:556
3562msgid "Character set"
3563msgstr ""
3564
3565#: resources/views/admin/modules.phtml:208
3566#: resources/views/admin/modules.phtml:211
3567msgid "Chart"
3568msgstr ""
3569
3570#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:407
3571msgid "Chart preferences"
3572msgstr ""
3573
3574#: resources/views/modules/charts/config.phtml:18
3575#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
3576#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
3577#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:157
3578msgid "Chart type"
3579msgstr "Tip diagramă"
3580
3581#. I18N: Name of a module/block
3582#. I18N: Name of a module
3583#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsPage.php:43
3584#: app/Module/ChartsBlockModule.php:69 app/Module/ChartsMenuModule.php:59
3585#: app/Module/ChartsMenuModule.php:107
3586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:554
3587#: resources/views/admin/modules.phtml:94
3588#: resources/views/admin/modules.phtml:96
3589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
3590msgid "Charts"
3591msgstr "Diagrame"
3592
3593#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:261
3594#: resources/views/admin/trees.phtml:181
3595msgid "Check for errors"
3596msgstr ""
3597
3598#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:123
3599msgid "Check for pending changes…"
3600msgstr ""
3601
3602#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:59
3603msgid "Checking server capacity"
3604msgstr ""
3605
3606#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
3607msgid "Checking server configuration"
3608msgstr ""
3609
3610#. I18N: Location of an LDS church temple
3611#: app/Elements/TempleCode.php:78 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3612msgid "Chicago, Illinois, United States"
3613msgstr ""
3614
3615#. I18N: gedcom tag CHIL
3616#: app/Factories/ElementFactory.php:297 app/Functions/FunctionsDate.php:51
3617#: app/Functions/FunctionsPrint.php:246 app/GedcomTag.php:559
3618#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:67
3619#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
3620#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3621msgid "Child"
3622msgstr "Copil"
3623
3624#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:388
3625#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3626msgid "Child of "
3627msgstr ""
3628
3629#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3630#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:366
3631#, php-format
3632msgid "Child of %s"
3633msgstr "Copilul lui %s"
3634
3635#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:238
3636#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
3637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:719
3638#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3639#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:244
3640#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3641#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
3642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3643#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:122
3644msgid "Children"
3645msgstr "Copii"
3646
3647#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3648msgid "Children in family"
3649msgstr ""
3650
3651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:391
3652#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3653msgid "Children of "
3654msgstr ""
3655
3656#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3657#: app/SurnameTradition.php:99
3658msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3659msgstr ""
3660
3661#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3662#: app/SurnameTradition.php:93
3663msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3664msgstr ""
3665
3666#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3667#: app/SurnameTradition.php:96
3668msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3669msgstr ""
3670
3671#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3672#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3673#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3674#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3675#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3676#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3677msgid "Children take their father’s surname."
3678msgstr ""
3679
3680#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3681#: app/SurnameTradition.php:90
3682msgid "Children take their mother’s surname."
3683msgstr ""
3684
3685#. I18N: Name of a country or state
3686#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3687msgid "Chile"
3688msgstr ""
3689
3690#. I18N: Name of a country or state
3691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3692msgid "China"
3693msgstr ""
3694
3695#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3696msgid "Choose a report to run"
3697msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3698
3699#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3702msgid "Choose relatives"
3703msgstr ""
3704
3705#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3706msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3707msgstr ""
3708
3709#. I18N: gedcom tag CHR
3710#: app/Factories/ElementFactory.php:467 app/GedcomTag.php:562
3711#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3712#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3713#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3714#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3715msgid "Christening"
3716msgstr "Botezare"
3717
3718#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:333
3719msgid "Christening of a brother"
3720msgstr ""
3721
3722#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:312
3723msgid "Christening of a child"
3724msgstr ""
3725
3726#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:311
3727msgid "Christening of a daughter"
3728msgstr ""
3729
3730#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:381
3731#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:404
3732#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:427
3733msgid "Christening of a grandchild"
3734msgstr ""
3735
3736#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:380
3737msgid "Christening of a granddaughter"
3738msgstr ""
3739
3740#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:403
3741msgctxt "daughter’s daughter"
3742msgid "Christening of a granddaughter"
3743msgstr ""
3744
3745#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:426
3746msgctxt "son’s daughter"
3747msgid "Christening of a granddaughter"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:379
3751msgid "Christening of a grandson"
3752msgstr ""
3753
3754#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:402
3755msgctxt "daughter’s son"
3756msgid "Christening of a grandson"
3757msgstr ""
3758
3759#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:425
3760msgctxt "son’s son"
3761msgid "Christening of a grandson"
3762msgstr ""
3763
3764#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:356
3765msgid "Christening of a half-brother"
3766msgstr ""
3767
3768#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:358
3769msgid "Christening of a half-sibling"
3770msgstr ""
3771
3772#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:357
3773msgid "Christening of a half-sister"
3774msgstr ""
3775
3776#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:335
3777msgid "Christening of a sibling"
3778msgstr ""
3779
3780#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:334
3781msgid "Christening of a sister"
3782msgstr ""
3783
3784#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:310
3785msgid "Christening of a son"
3786msgstr ""
3787
3788#. I18N: Name of a country or state
3789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3790msgid "Christmas Island"
3791msgstr "Insula Christmas"
3792
3793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:55
3794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:90
3795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:125
3796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3797msgid "Circumciser"
3798msgstr "Persoana care circumcide"
3799
3800#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:37
3801msgid "Citation"
3802msgstr ""
3803
3804#. I18N: gedcom tag PAGE
3805#: app/Factories/ElementFactory.php:285 app/Factories/ElementFactory.php:339
3806#: app/Factories/ElementFactory.php:417 app/Factories/ElementFactory.php:592
3807#: app/Factories/ElementFactory.php:616 app/Factories/ElementFactory.php:639
3808#: app/Factories/ElementFactory.php:1161 app/GedcomTag.php:862
3809#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3810#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3811#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3813msgid "Citation details"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: gedcom tag CITN
3817#: app/Factories/ElementFactory.php:1322 app/GedcomTag.php:572
3818msgid "Citizenship"
3819msgstr "Cetăţenie"
3820
3821#. I18N: gedcom tag CITY
3822#: app/Factories/ElementFactory.php:251 app/Factories/ElementFactory.php:364
3823#: app/Factories/ElementFactory.php:384 app/Factories/ElementFactory.php:646
3824#: app/Factories/ElementFactory.php:693 app/GedcomTag.php:575
3825msgid "City"
3826msgstr "Oraș"
3827
3828#. I18N: Location of an LDS church temple
3829#: app/Elements/TempleCode.php:79 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3830msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3831msgstr ""
3832
3833#: app/Elements/MarriageType.php:60 app/Factories/ElementFactory.php:729
3834#: app/Functions/FunctionsEdit.php:595 app/GedcomTag.php:792
3835#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3836msgid "Civil marriage"
3837msgstr ""
3838
3839#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:126
3840#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3841msgid "Civil registrar"
3842msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3843
3844#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:91
3845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3846msgctxt "FEMALE"
3847msgid "Civil registrar"
3848msgstr ""
3849
3850#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:56
3851#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3852msgctxt "MALE"
3853msgid "Civil registrar"
3854msgstr ""
3855
3856#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:93
3857#: resources/views/admin/control-panel.phtml:217
3858msgid "Clean up data folder"
3859msgstr ""
3860
3861#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3862#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3863msgid "Cleared but not yet completed"
3864msgstr ""
3865
3866#. I18N: Name of a module
3867#: app/Module/ClippingsCartModule.php:207
3868msgid "Clippings cart"
3869msgstr ""
3870
3871#. I18N: Type of media object
3872#: app/Elements/SourceMediaType.php:64
3873msgid "Coat of arms"
3874msgstr ""
3875
3876#. I18N: Location of an LDS church temple
3877#: app/Elements/TempleCode.php:80 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3878msgid "Cochabamba, Bolivia"
3879msgstr ""
3880
3881#. I18N: Name of a country or state
3882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3883msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3884msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3885
3886#. I18N: The name of a colour-scheme
3887#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3888msgid "Coffee and Cream"
3889msgstr ""
3890
3891#. I18N: The name of a colour-scheme
3892#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3893msgid "Cold Day"
3894msgstr ""
3895
3896#. I18N: Name of a country or state
3897#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3898msgid "Colombia"
3899msgstr "Columbia"
3900
3901#. I18N: Location of an LDS church temple
3902#: app/Elements/TempleCode.php:81 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3903msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3904msgstr ""
3905
3906#. I18N: Location of an LDS church temple
3907#: app/Elements/TempleCode.php:86 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3908msgid "Columbia River, Washington, United States"
3909msgstr ""
3910
3911#. I18N: Location of an LDS church temple
3912#: app/Elements/TempleCode.php:82 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3913msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3914msgstr ""
3915
3916#. I18N: Location of an LDS church temple
3917#: app/Elements/TempleCode.php:83 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3918msgid "Columbus, Ohio, United States"
3919msgstr ""
3920
3921#. I18N: gedcom tag COMM
3922#: app/Factories/ElementFactory.php:1294 app/Factories/ElementFactory.php:1296
3923#: app/GedcomTag.php:578
3924msgid "Comment"
3925msgstr "Comentariu"
3926
3927#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:32
3928#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:26
3929#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
3930#: resources/views/register-page.phtml:85
3931msgid "Comments"
3932msgstr "Comentarii"
3933
3934#. I18N: gedcom tag _COML
3935#: app/Factories/ElementFactory.php:746 app/GedcomTag.php:1060
3936msgid "Common law marriage"
3937msgstr "Căsătorie civilă"
3938
3939#. I18N: Description of the “Messages” module
3940#: app/Module/UserMessagesModule.php:87
3941msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3942msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3943
3944#. I18N: Name of a country or state
3945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3946msgid "Comoros"
3947msgstr "Comore"
3948
3949#. I18N: Name of a module/chart
3950#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85
3951msgid "Compact tree"
3952msgstr ""
3953
3954#. I18N: %s is an individual’s name
3955#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131
3956#, php-format
3957msgid "Compact tree of %s"
3958msgstr ""
3959
3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:42
3961msgid "Comparison"
3962msgstr ""
3963
3964#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3965#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3966#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:71
3967#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:64
3968#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:72
3969#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:73
3970#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3971msgid "Completed before 1970; date not available"
3972msgstr ""
3973
3974#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
3975#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3976#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:67
3977#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:68
3978#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:65
3979#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3980msgid "Completed; date unknown"
3981msgstr ""
3982
3983#: app/Factories/ElementFactory.php:1076 app/Factories/ElementFactory.php:1118
3984msgid "Completion date"
3985msgstr ""
3986
3987#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:284
3988#: resources/views/admin/trees-export.phtml:57
3989msgid "Compress the GEDCOM file"
3990msgstr ""
3991
3992#. I18N: gedcom tag CONC
3993#: app/GedcomTag.php:581
3994msgid "Concatenation"
3995msgstr ""
3996
3997#. I18N: gedcom tag CONF
3998#: app/Factories/ElementFactory.php:472 app/GedcomTag.php:587
3999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
4000msgid "Confirmation"
4001msgstr "Confirmare"
4002
4003#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:35
4004msgid "Connection to database server"
4005msgstr ""
4006
4007#. I18N: Name of a module
4008#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
4009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:156
4010msgid "Contact information"
4011msgstr ""
4012
4013#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
4014msgid "Contact method"
4015msgstr ""
4016
4017#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:262
4018msgid "Contains"
4019msgstr ""
4020
4021#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
4022#: resources/views/modules/html/config.phtml:39
4023#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
4024msgid "Content"
4025msgstr "Conţinut"
4026
4027#. I18N: gedcom tag CONT
4028#: app/Factories/ElementFactory.php:604 app/GedcomTag.php:584
4029msgid "Continued"
4030msgstr ""
4031
4032#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:146
4033#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:89
4034#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:83
4035#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:113
4036#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:224 app/Module/ModuleThemeTrait.php:228
4037#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
4038#: resources/views/admin/broadcast.phtml:21
4039#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
4040#: resources/views/admin/clean-data.phtml:15
4041#: resources/views/admin/components.phtml:28
4042#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4043#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
4044#: resources/views/admin/email-page.phtml:20
4045#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:15
4046#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
4047#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
4048#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
4049#: resources/views/admin/media.phtml:21
4050#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
4051#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
4052#: resources/views/admin/modules.phtml:34
4053#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
4054#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
4055#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
4056#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4057#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
4058#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
4059#: resources/views/admin/trees-create.phtml:15
4060#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
4061#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
4062#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
4063#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
4064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
4065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
4066#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
4067#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
4068#: resources/views/admin/trees.phtml:41
4069#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
4070#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:15
4071#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:21
4072#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
4073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
4074#: resources/views/admin/users.phtml:15
4075#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
4076#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:14
4077#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
4078#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
4079#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
4080#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
4081#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
4082#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
4083msgid "Control panel"
4084msgstr ""
4085
4086#. I18N: Name of a module
4087#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
4088msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
4089msgstr ""
4090
4091#. I18N: Name of a module
4092#: app/Module/FixNameTags.php:84
4093msgid "Convert NAME:_XXX tags to GEDCOM 5.5.1"
4094msgstr ""
4095
4096#. I18N: Name of a module
4097#: app/Module/FixPrimaryTag.php:48
4098msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:279
4102#: resources/views/admin/trees-export.phtml:72
4103#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:79
4104msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4105msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
4106
4107#. I18N: Label for option
4108#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4109msgid "Convert to"
4110msgstr ""
4111
4112#. I18N: Name of a country or state
4113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4114msgid "Cook Islands"
4115msgstr "Insulele Cook"
4116
4117#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:29
4118msgid "Cookies"
4119msgstr ""
4120
4121#. I18N: gedcom tag MAP
4122#: app/Factories/ElementFactory.php:269 app/Factories/ElementFactory.php:401
4123#: app/Factories/ElementFactory.php:1141 app/GedcomTag.php:770
4124msgid "Coordinates"
4125msgstr ""
4126
4127#. I18N: Location of an LDS church temple
4128#: app/Elements/TempleCode.php:84 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4129msgid "Copenhagen, Denmark"
4130msgstr ""
4131
4132#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:13
4133#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:15
4134#: resources/views/individual-name.phtml:86
4135#: resources/views/individual-name.phtml:88
4136msgid "Copy"
4137msgstr "Copiază"
4138
4139#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4140#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:49
4141#, php-format
4142msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4143msgstr ""
4144
4145#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:127
4146msgid "Copy files…"
4147msgstr ""
4148
4149#. I18N: gedcom tag COPR
4150#: app/Factories/ElementFactory.php:346 app/Factories/ElementFactory.php:373
4151#: app/GedcomTag.php:597
4152msgid "Copyright"
4153msgstr "Drepturi de autor"
4154
4155#. I18N: Location of an LDS church temple
4156#: app/Elements/TempleCode.php:85 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4157msgid "Cordoba, Argentina"
4158msgstr ""
4159
4160#. I18N: gedcom tag CORP
4161#: app/Factories/ElementFactory.php:359 app/GedcomTag.php:600
4162msgid "Corporation"
4163msgstr ""
4164
4165#. I18N: Description of a “Data fix” module
4166#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:70
4167msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4168msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4169
4170#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:52 app/Elements/ResearchTaskType.php:51
4171msgid "Correspondence"
4172msgstr ""
4173
4174#. I18N: Name of a country or state
4175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4176msgid "Costa Rica"
4177msgstr ""
4178
4179#. I18N: Name of a country or state
4180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4181msgid "Cote d’Ivoire"
4182msgstr ""
4183
4184#: resources/views/verify-failure-page.phtml:17
4185msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4186msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4187
4188#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4189#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4190msgid "Count the visits to each page"
4191msgstr ""
4192
4193#. I18N: gedcom tag CTRY
4194#: app/Factories/ElementFactory.php:252 app/Factories/ElementFactory.php:365
4195#: app/Factories/ElementFactory.php:385 app/Factories/ElementFactory.php:647
4196#: app/Factories/ElementFactory.php:694 app/GedcomTag.php:610
4197#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4198msgid "Country"
4199msgstr "Țară"
4200
4201#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:227
4202msgid "Create"
4203msgstr ""
4204
4205#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4206msgid "Create a family"
4207msgstr ""
4208
4209#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:58
4210#: resources/views/admin/control-panel.phtml:254
4211msgid "Create a family tree"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/Elements/XrefLocation.php:61
4215#: resources/views/modals/create-location.phtml:16
4216msgid "Create a location"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/Elements/XrefMedia.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:492
4220#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:19
4221#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:19
4222msgid "Create a media object"
4223msgstr ""
4224
4225#: app/Elements/XrefRepository.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4226#: resources/views/modals/create-repository.phtml:16
4227msgid "Create a repository"
4228msgstr "Crează depozit"
4229
4230#: app/Elements/XrefNote.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:483
4231#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:16
4232msgid "Create a shared note"
4233msgstr ""
4234
4235#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:15
4236msgid "Create a shared note using the census assistant"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/Elements/XrefSource.php:70 app/Functions/FunctionsEdit.php:547
4240#: resources/views/modals/create-source.phtml:16
4241msgid "Create a source"
4242msgstr "Crează o nouă sursă"
4243
4244#: app/Elements/XrefSubmission.php:61
4245#: resources/views/modals/create-submission.phtml:16
4246msgid "Create a submission"
4247msgstr ""
4248
4249#: app/Elements/XrefSubmitter.php:61 app/Functions/FunctionsEdit.php:555
4250#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:16
4251msgid "Create a submitter"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:122
4255msgid "Create a temporary folder…"
4256msgstr ""
4257
4258#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:81
4259msgid "Create a unique filename"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/Http/RequestHandlers/AddUnlinkedPage.php:51
4263msgid "Create an individual"
4264msgstr ""
4265
4266#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
4267msgid "Create your own chart"
4268msgstr ""
4269
4270#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:18
4271msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4272msgstr ""
4273
4274#: app/Factories/ElementFactory.php:1069 app/Factories/ElementFactory.php:1111
4275msgid "Creation date"
4276msgstr ""
4277
4278#. I18N: gedcom tag CREM
4279#: app/Factories/ElementFactory.php:482 app/GedcomTag.php:603
4280#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4281#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4282#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4283#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4284#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4285#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4286msgid "Cremation"
4287msgstr "Incinerare"
4288
4289#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:471
4290msgid "Cremation of a brother"
4291msgstr ""
4292
4293#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:455
4294msgid "Cremation of a child"
4295msgstr ""
4296
4297#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:454
4298msgid "Cremation of a daughter"
4299msgstr ""
4300
4301#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:749
4302msgid "Cremation of a father"
4303msgstr ""
4304
4305#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:545
4306msgid "Cremation of a grandchild"
4307msgstr ""
4308
4309#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:508
4310msgid "Cremation of a granddaughter"
4311msgstr ""
4312
4313#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:526
4314msgctxt "daughter’s daughter"
4315msgid "Cremation of a granddaughter"
4316msgstr ""
4317
4318#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:544
4319msgctxt "son’s daughter"
4320msgid "Cremation of a granddaughter"
4321msgstr ""
4322
4323#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:767
4324msgid "Cremation of a grandfather"
4325msgstr ""
4326
4327#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:768
4328msgid "Cremation of a grandmother"
4329msgstr ""
4330
4331#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:769
4332#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:787
4333#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:805
4334msgid "Cremation of a grandparent"
4335msgstr ""
4336
4337#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:507
4338msgid "Cremation of a grandson"
4339msgstr ""
4340
4341#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:525
4342msgctxt "daughter’s son"
4343msgid "Cremation of a grandson"
4344msgstr ""
4345
4346#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:543
4347msgctxt "son’s son"
4348msgid "Cremation of a grandson"
4349msgstr ""
4350
4351#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:489
4352msgid "Cremation of a half-brother"
4353msgstr ""
4354
4355#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:491
4356msgid "Cremation of a half-sibling"
4357msgstr ""
4358
4359#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:490
4360msgid "Cremation of a half-sister"
4361msgstr ""
4362
4363#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:268
4364msgid "Cremation of a husband"
4365msgstr ""
4366
4367#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:785
4368msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4369msgstr ""
4370
4371#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:786
4372msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4373msgstr ""
4374
4375#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:750
4376msgid "Cremation of a mother"
4377msgstr ""
4378
4379#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:751
4380msgid "Cremation of a parent"
4381msgstr ""
4382
4383#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:803
4384msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4385msgstr ""
4386
4387#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:804
4388msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4389msgstr ""
4390
4391#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:473
4392msgid "Cremation of a sibling"
4393msgstr ""
4394
4395#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:472
4396msgid "Cremation of a sister"
4397msgstr ""
4398
4399#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:453
4400msgid "Cremation of a son"
4401msgstr ""
4402
4403#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:270
4404msgid "Cremation of a spouse"
4405msgstr ""
4406
4407#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:269
4408msgid "Cremation of a wife"
4409msgstr ""
4410
4411#. I18N: Name of a country or state
4412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4413msgid "Croatia"
4414msgstr "Croaţia"
4415
4416#. I18N: Name of a country or state
4417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4418msgid "Cuba"
4419msgstr ""
4420
4421#. I18N: Location of an LDS church temple
4422#: app/Elements/TempleCode.php:87 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4423msgid "Curitiba, Brazil"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/Module/HtmlBlockModule.php:191 app/Module/StatisticsChartModule.php:161
4427msgid "Custom"
4428msgstr "Personalizat"
4429
4430#: resources/views/calendar-page.phtml:203
4431#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:42
4432msgid "Custom event"
4433msgstr ""
4434
4435#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
4436msgid "Custom fact"
4437msgstr ""
4438
4439#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4440msgid "Custom module"
4441msgstr ""
4442
4443#. I18N: A configuration setting
4444#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4445msgid "Custom welcome text"
4446msgstr ""
4447
4448#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 app/Module/ModuleThemeTrait.php:208
4449msgid "Customize this page"
4450msgstr ""
4451
4452#. I18N: Name of a country or state
4453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4454msgid "Cyprus"
4455msgstr "Cipru"
4456
4457#. I18N: Name of a country or state
4458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4459msgid "Czech Republic"
4460msgstr "Republica Cehă"
4461
4462#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4463#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4464msgid "DKIM digital signature"
4465msgstr ""
4466
4467#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4468#: app/Factories/ElementFactory.php:878 app/Factories/ElementFactory.php:1331
4469#: app/GedcomTag.php:1074
4470msgid "DNA markers"
4471msgstr ""
4472
4473#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4474#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:43
4475#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:78
4476msgid "Daitch-Mokotoff"
4477msgstr ""
4478
4479#. I18N: Location of an LDS church temple
4480#: app/Elements/TempleCode.php:88 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4481msgid "Dallas, Texas, United States"
4482msgstr ""
4483
4484#. I18N: gedcom tag DATA
4485#: app/Factories/ElementFactory.php:278 app/Factories/ElementFactory.php:332
4486#: app/Factories/ElementFactory.php:410 app/Factories/ElementFactory.php:585
4487#: app/Factories/ElementFactory.php:609 app/Factories/ElementFactory.php:632
4488#: app/Factories/ElementFactory.php:670 app/Factories/ElementFactory.php:1154
4489#: app/GedcomTag.php:613 resources/views/admin/changes-log.phtml:137
4490msgid "Data"
4491msgstr "Date"
4492
4493#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:66
4494msgid "Data controller"
4495msgstr ""
4496
4497#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:70
4498#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:29
4499msgid "Data fix"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4503#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4504#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:257
4505#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesPage.php:43
4506#: resources/views/admin/control-panel.phtml:575
4507#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
4508#: resources/views/admin/trees.phtml:149
4509msgid "Data fixes"
4510msgstr ""
4511
4512#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4513msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4514msgstr ""
4515
4516#. I18N: A configuration setting
4517#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4518msgid "Data folder"
4519msgstr ""
4520
4521#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:34
4522#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
4523#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:39
4524#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
4525msgid "Database connection"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/Factories/ElementFactory.php:1313
4529#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:109
4530#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:95
4531#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:52
4532#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:95
4533msgid "Database name"
4534msgstr ""
4535
4536#: app/Factories/ElementFactory.php:1314
4537#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
4538#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:83
4539#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:83
4540msgid "Database password"
4541msgstr ""
4542
4543#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:52
4544msgid "Database type"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Factories/ElementFactory.php:1316
4548#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:81
4549#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:71
4550#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:71
4551msgid "Database user account"
4552msgstr ""
4553
4554#. I18N: gedcom tag DATE
4555#: app/Factories/ElementFactory.php:257 app/Factories/ElementFactory.php:325
4556#: app/Factories/ElementFactory.php:347 app/Factories/ElementFactory.php:374
4557#: app/Factories/ElementFactory.php:391 app/Factories/ElementFactory.php:805
4558#: app/Factories/ElementFactory.php:1057 app/Factories/ElementFactory.php:1063
4559#: app/Factories/ElementFactory.php:1098 app/Factories/ElementFactory.php:1147
4560#: app/Factories/ElementFactory.php:1164 app/Factories/ElementFactory.php:1168
4561#: app/Factories/ElementFactory.php:1172 app/Factories/ElementFactory.php:1177
4562#: app/Factories/ElementFactory.php:1182 app/GedcomTag.php:619
4563#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:206
4564#: app/Module/ResearchTaskModule.php:59 app/Module/ResearchTaskModule.php:62
4565#: resources/views/help/date.phtml:28 resources/views/help/date.phtml:142
4566#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4567#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
4568#: resources/views/pending-changes-page.phtml:50
4569#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4570#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4571#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4572#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4573#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4574#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4575#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4576#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4577#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4578msgid "Date"
4579msgstr "Data"
4580
4581#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
4582msgid "Date differences"
4583msgstr ""
4584
4585#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4586#: app/Factories/ElementFactory.php:434 app/GedcomTag.php:476
4587msgid "Date of LDS baptism"
4588msgstr ""
4589
4590#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4591#: app/Factories/ElementFactory.php:577 app/GedcomTag.php:952
4592msgid "Date of LDS child sealing"
4593msgstr ""
4594
4595#: app/Factories/ElementFactory.php:476
4596msgid "Date of LDS confirmation"
4597msgstr ""
4598
4599#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4600#: app/Factories/ElementFactory.php:497 app/GedcomTag.php:669
4601msgid "Date of LDS endowment"
4602msgstr ""
4603
4604#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
4605msgid "Date of LDS spouse sealing"
4606msgstr ""
4607
4608#: app/Factories/ElementFactory.php:422 app/GedcomTag.php:441
4609msgid "Date of adoption"
4610msgstr ""
4611
4612#: app/Factories/ElementFactory.php:441 app/GedcomTag.php:484
4613#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4614msgid "Date of baptism"
4615msgstr ""
4616
4617#: app/Factories/ElementFactory.php:444 app/GedcomTag.php:491
4618#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4619msgid "Date of bar mitzvah"
4620msgstr ""
4621
4622#: app/Factories/ElementFactory.php:447 app/GedcomTag.php:498
4623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4624msgid "Date of bat mitzvah"
4625msgstr ""
4626
4627#: app/Factories/ElementFactory.php:450 app/GedcomTag.php:505
4628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4630#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4631#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4632msgid "Date of birth"
4633msgstr ""
4634
4635#: app/Factories/ElementFactory.php:454 app/GedcomTag.php:512
4636msgid "Date of blessing"
4637msgstr ""
4638
4639#: app/Factories/ElementFactory.php:778 app/GedcomTag.php:1054
4640msgid "Date of brit milah"
4641msgstr ""
4642
4643#: app/Factories/ElementFactory.php:457 app/GedcomTag.php:522
4644#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4645msgid "Date of burial"
4646msgstr ""
4647
4648#: app/Factories/ElementFactory.php:468 app/GedcomTag.php:564
4649#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4650msgid "Date of christening"
4651msgstr ""
4652
4653#: app/Factories/ElementFactory.php:473 app/GedcomTag.php:589
4654#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4655msgid "Date of confirmation"
4656msgstr ""
4657
4658#: app/Factories/ElementFactory.php:483 app/GedcomTag.php:605
4659msgid "Date of cremation"
4660msgstr ""
4661
4662#: app/Factories/ElementFactory.php:487 app/GedcomTag.php:626
4663#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4666msgid "Date of death"
4667msgstr ""
4668
4669#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:222
4670msgid "Date of divorce"
4671msgstr ""
4672
4673#: app/Factories/ElementFactory.php:494 app/GedcomTag.php:661
4674msgid "Date of emigration"
4675msgstr ""
4676
4677#: app/Factories/ElementFactory.php:301 app/GedcomTag.php:677
4678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4679msgid "Date of engagement"
4680msgstr ""
4681
4682#: app/Factories/ElementFactory.php:279 app/Factories/ElementFactory.php:333
4683#: app/Factories/ElementFactory.php:411 app/Factories/ElementFactory.php:586
4684#: app/Factories/ElementFactory.php:610 app/Factories/ElementFactory.php:633
4685#: app/Factories/ElementFactory.php:1155 app/GedcomTag.php:615
4686#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4687msgid "Date of entry in original source"
4688msgstr ""
4689
4690#: app/Factories/ElementFactory.php:504 app/GedcomTag.php:684
4691msgid "Date of event"
4692msgstr ""
4693
4694#: app/Factories/ElementFactory.php:515 app/GedcomTag.php:713
4695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4696msgid "Date of first communion"
4697msgstr ""
4698
4699#: app/Factories/ElementFactory.php:521 app/GedcomTag.php:747
4700msgid "Date of immigration"
4701msgstr ""
4702
4703#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4704#: app/Factories/ElementFactory.php:294 app/Factories/ElementFactory.php:464
4705#: app/Factories/ElementFactory.php:600 app/Factories/ElementFactory.php:620
4706#: app/Factories/ElementFactory.php:651 app/Factories/ElementFactory.php:667
4707#: app/Factories/ElementFactory.php:698 app/Factories/ElementFactory.php:714
4708#: app/Factories/ElementFactory.php:1136 app/GedcomTag.php:550
4709msgid "Date of last change"
4710msgstr ""
4711
4712#: app/Factories/ElementFactory.php:312 app/GedcomTag.php:788
4713#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
4714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4715#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4716msgid "Date of marriage"
4717msgstr ""
4718
4719#: app/Factories/ElementFactory.php:307 app/GedcomTag.php:775
4720#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4721msgid "Date of marriage banns"
4722msgstr ""
4723
4724#: app/Factories/ElementFactory.php:550 app/GedcomTag.php:819
4725msgid "Date of naturalization"
4726msgstr ""
4727
4728#: app/Factories/ElementFactory.php:560 app/GedcomTag.php:857
4729msgid "Date of ordination"
4730msgstr ""
4731
4732#: app/Factories/ElementFactory.php:568 app/GedcomTag.php:912
4733msgid "Date of residence"
4734msgstr ""
4735
4736#: resources/views/help/date.phtml:104
4737msgid "Date period"
4738msgstr ""
4739
4740#: resources/views/help/date.phtml:97
4741msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4742msgstr ""
4743
4744#: app/Factories/ElementFactory.php:673 resources/views/help/date.phtml:66
4745#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
4746msgid "Date range"
4747msgstr ""
4748
4749#: resources/views/help/date.phtml:59
4750msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4751msgstr ""
4752
4753#: resources/views/admin/users.phtml:31
4754msgid "Date registered"
4755msgstr ""
4756
4757#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:71
4758msgid "Date sent"
4759msgstr "Data trimiterii"
4760
4761#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4762#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
4763#, php-format
4764msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4765msgstr ""
4766
4767#: resources/views/help/date.phtml:21
4768msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4769msgstr ""
4770
4771#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:65
4772#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:570
4774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4775msgid "Daughter"
4776msgstr "Fiică"
4777
4778#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4779#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:362
4780#, php-format
4781msgid "Daughter of %s"
4782msgstr "Fiica lui %s"
4783
4784#: app/Module/CalendarMenuModule.php:91 resources/views/calendar-page.phtml:40
4785msgid "Day"
4786msgstr ""
4787
4788#: app/Http/RequestHandlers/CalendarEvents.php:211
4789msgid "Day not set"
4790msgstr "Nu seta"
4791
4792#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4793#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4794#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4795msgid "Day:"
4796msgstr "Ziua:"
4797
4798#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4799#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
4800msgid "Dead"
4801msgstr "Total decedaţi"
4802
4803#. I18N: gedcom tag DEAT
4804#: app/Factories/ElementFactory.php:485 app/GedcomTag.php:622
4805#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:217
4806#: resources/views/calendar-page.phtml:194
4807#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
4808#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
4809#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:246
4810#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
4811#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:457
4812#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4813#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4814#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4815#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4816#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4817#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4818#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4819#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4820#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4821#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4822#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4823#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4824#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4825#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:281
4826#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:317
4827#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:357
4828#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:393
4829#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:429
4830#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:487
4831#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:523
4832#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:564
4833#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:600
4834#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:636
4835#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4836#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4837#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4838#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4839#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4840#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4841#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4845#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4846#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4847#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4849#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4850#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4851#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4852#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4853#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4855#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4856#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4857#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4858#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4859#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4860#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4861#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4863#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4864#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4865#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4866#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4868#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4869#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4871#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4872#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4873#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4874#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4875#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4876#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4878#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4879#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4880#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4881#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4882#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4883#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4884#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4885#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4886#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4887#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4888#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4889#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4890#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4891#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4892#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4893#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4894#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4895#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4896#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4897#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4898#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4899#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4900#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4901#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4902#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4903#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4904#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4905#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4906#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4907#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4908#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4909#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4910#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4911#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4912#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4913#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4914#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4915#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4916#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4917#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4918#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4919#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4920#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4921#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4922#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4923#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4924#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4925#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4926#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4927#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4928#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4929#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4930#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:69
4931msgid "Death"
4932msgstr "Dată deces"
4933
4934#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4935msgid "Death by country"
4936msgstr ""
4937
4938#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4939#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4940msgid "Death date range end"
4941msgstr ""
4942
4943#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4944#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4945msgid "Death date range start"
4946msgstr ""
4947
4948#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:461
4949msgid "Death of a brother"
4950msgstr ""
4951
4952#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:445
4953#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:501
4954msgid "Death of a child"
4955msgstr "Decesul unui copil"
4956
4957#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:444
4958msgid "Death of a daughter"
4959msgstr ""
4960
4961#: app/Functions/FunctionsPrint.php:216
4962#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:739
4963msgid "Death of a father"
4964msgstr "Decesul tatălui"
4965
4966#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:499
4967#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:517
4968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:535
4969#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
4970msgid "Death of a grandchild"
4971msgstr "Decesul unui nepot"
4972
4973#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:498
4974msgid "Death of a granddaughter"
4975msgstr ""
4976
4977#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:516
4978msgctxt "daughter’s daughter"
4979msgid "Death of a granddaughter"
4980msgstr ""
4981
4982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:534
4983msgctxt "son’s daughter"
4984msgid "Death of a granddaughter"
4985msgstr ""
4986
4987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:757
4988msgid "Death of a grandfather"
4989msgstr ""
4990
4991#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:758
4992msgid "Death of a grandmother"
4993msgstr ""
4994
4995#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:759
4996#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:777
4997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:795
4998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
4999msgid "Death of a grandparent"
5000msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
5001
5002#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:497
5003msgid "Death of a grandson"
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:515
5007msgctxt "daughter’s son"
5008msgid "Death of a grandson"
5009msgstr ""
5010
5011#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:533
5012msgctxt "son’s son"
5013msgid "Death of a grandson"
5014msgstr ""
5015
5016#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:479
5017msgid "Death of a half-brother"
5018msgstr ""
5019
5020#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:481
5021msgid "Death of a half-sibling"
5022msgstr "Decesul unui frate vitreg"
5023
5024#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:480
5025msgid "Death of a half-sister"
5026msgstr ""
5027
5028#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:258
5029msgid "Death of a husband"
5030msgstr ""
5031
5032#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:775
5033msgid "Death of a maternal grandfather"
5034msgstr ""
5035
5036#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:776
5037msgid "Death of a maternal grandmother"
5038msgstr ""
5039
5040#: app/Functions/FunctionsPrint.php:208
5041#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:740
5042msgid "Death of a mother"
5043msgstr "Decesul mamei"
5044
5045#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:741
5046#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:513
5047msgid "Death of a parent"
5048msgstr ""
5049
5050#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:793
5051msgid "Death of a paternal grandfather"
5052msgstr ""
5053
5054#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:794
5055msgid "Death of a paternal grandmother"
5056msgstr ""
5057
5058#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:463
5059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
5060msgid "Death of a sibling"
5061msgstr "Decesul unui frate"
5062
5063#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:462
5064msgid "Death of a sister"
5065msgstr ""
5066
5067#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:443
5068msgid "Death of a son"
5069msgstr ""
5070
5071#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:260
5072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
5073msgid "Death of a spouse"
5074msgstr "Decesul soţului/soţiei"
5075
5076#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:259
5077msgid "Death of a wife"
5078msgstr ""
5079
5080#. I18N: gedcom tag _DETS
5081#: app/Factories/ElementFactory.php:817 app/GedcomTag.php:1071
5082msgid "Death of one spouse"
5083msgstr ""
5084
5085#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
5086msgid "Death place contains"
5087msgstr ""
5088
5089#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
5090msgid "Death places"
5091msgstr ""
5092
5093#. I18N: Name of a module/report
5094#: app/Module/DeathReportModule.php:40
5095#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
5096#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
5097#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
5098msgid "Deaths"
5099msgstr ""
5100
5101#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
5102#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
5103msgid "Deaths by century"
5104msgstr ""
5105
5106#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
5107msgctxt "Abbreviation for December"
5108msgid "Dec"
5109msgstr ""
5110
5111#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
5112#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
5113#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:438
5114#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:455
5115msgid "Decade of birth"
5116msgstr ""
5117
5118#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:464
5119#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:481
5120msgid "Decade of death"
5121msgstr ""
5122
5123#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
5124#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
5125msgid "Decade of marriage"
5126msgstr ""
5127
5128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
5129msgctxt "GENITIVE"
5130msgid "December"
5131msgstr "Decembrie"
5132
5133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
5134msgctxt "INSTRUMENTAL"
5135msgid "December"
5136msgstr "Decembrie"
5137
5138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
5139msgctxt "LOCATIVE"
5140msgid "December"
5141msgstr "Decembrie"
5142
5143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
5144#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
5145#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
5146msgctxt "NOMINATIVE"
5147msgid "December"
5148msgstr "Decembrie"
5149
5150#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
5151#: app/Date/FrenchDate.php:305
5152msgid "Decidi"
5153msgstr ""
5154
5155#: app/Module/UserWelcomeModule.php:101 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
5156msgid "Default chart"
5157msgstr "Diagrama implicită"
5158
5159#: resources/views/admin/trees.phtml:126
5160msgid "Default family tree"
5161msgstr ""
5162
5163#. I18N: A configuration setting
5164#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
5165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5166#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
5167msgid "Default individual"
5168msgstr "Individ implicit"
5169
5170#. I18N: A configuration setting
5171#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
5172msgid "Default theme"
5173msgstr ""
5174
5175#: app/Factories/ElementFactory.php:1088 app/Factories/ElementFactory.php:1089
5176#: app/Factories/ElementFactory.php:1090 app/Factories/ElementFactory.php:1091
5177#: app/Factories/ElementFactory.php:1092
5178msgid "Definition"
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: gedcom tag _DEG
5182#: app/Factories/ElementFactory.php:877 app/GedcomTag.php:1068
5183msgid "Degree"
5184msgstr "Grad"
5185
5186#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
5187#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
5188#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
5189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
5190#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5191#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5192#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5193#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5195#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5196#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5197#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5198#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5199#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5200#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5201#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5202msgctxt "font name"
5203msgid "DejaVu"
5204msgstr ""
5205
5206#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:233
5207#: app/Module/FixPrimaryTag.php:103 resources/views/admin/locations.phtml:50
5208#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
5209#: resources/views/admin/trees.phtml:116
5210#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:45
5211#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:28
5212#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:13
5213#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:15
5214#: resources/views/family-page-menu.phtml:61
5215#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:28
5216#: resources/views/individual-page-menu.phtml:101
5217#: resources/views/media-page-menu.phtml:44
5218#: resources/views/media-page.phtml:114 resources/views/media-page.phtml:117
5219#: resources/views/modules/faq/config.phtml:59
5220#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:46
5221#: resources/views/modules/stories/config.phtml:57
5222#: resources/views/modules/stories/config.phtml:86
5223#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:63
5224#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:138
5225#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:46
5226#: resources/views/note-page-menu.phtml:24
5227#: resources/views/repository-page-menu.phtml:24
5228#: resources/views/source-page-menu.phtml:24
5229#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:28
5230msgid "Delete"
5231msgstr "Şterge"
5232
5233#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:62
5234msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5235msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
5236
5237#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5238#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
5239msgid "Delete inactive users"
5240msgstr ""
5241
5242#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:147
5243msgid "Delete selected messages"
5244msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
5245
5246#: resources/views/admin/modules.phtml:45
5247msgid "Delete the preferences for this module."
5248msgstr ""
5249
5250#: resources/views/individual-name.phtml:94
5251#: resources/views/individual-name.phtml:96
5252msgid "Delete this name"
5253msgstr ""
5254
5255#: resources/views/edit-account-page.phtml:177
5256msgid "Delete your account"
5257msgstr ""
5258
5259#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5260msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5261msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5262
5263#. I18N: Name of a country or state
5264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5265msgid "Democratic Republic of the Congo"
5266msgstr ""
5267
5268#. I18N: Name of a country or state
5269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5270msgid "Denmark"
5271msgstr "Danemarca"
5272
5273#. I18N: Location of an LDS church temple
5274#: app/Elements/TempleCode.php:89 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5275msgid "Denver, Colorado, United States"
5276msgstr ""
5277
5278#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
5279msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5280msgstr ""
5281
5282#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
5283msgid "Descendant generations"
5284msgstr ""
5285
5286#. I18N: gedcom tag DESC
5287#. I18N: Name of a module/chart
5288#. I18N: Name of a module/sidebar
5289#. I18N: Name of a module/report
5290#: app/GedcomTag.php:631 app/Module/ChartsBlockModule.php:145
5291#: app/Module/ChartsBlockModule.php:269
5292#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108
5293#: app/Module/DescendancyModule.php:62
5294#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5295#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5297#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:93
5298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5299#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5300#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:45
5301msgid "Descendants"
5302msgstr "Descendenţi"
5303
5304#. I18N: gedcom tag DESI
5305#: app/Factories/ElementFactory.php:489 app/GedcomTag.php:634
5306msgid "Descendants interest"
5307msgstr ""
5308
5309#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5310msgid "Descendants of "
5311msgstr ""
5312
5313#. I18N: %s is an individual’s name
5314#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154
5315#, php-format
5316msgid "Descendants of %s"
5317msgstr "Descendenţi pentru %s"
5318
5319#. I18N: gedcom tag DSCR
5320#: app/Factories/ElementFactory.php:490 app/Factories/ElementFactory.php:1070
5321#: app/Factories/ElementFactory.php:1112 app/GedcomTag.php:646
5322#: resources/views/admin/modules.phtml:72
5323#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5324msgid "Description"
5325msgstr "Descriere"
5326
5327#. I18N: A configuration setting
5328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:223
5329msgid "Description META tag"
5330msgstr ""
5331
5332#. I18N: gedcom tag DEST
5333#: app/Factories/ElementFactory.php:349 app/GedcomTag.php:637
5334msgid "Destination"
5335msgstr "Destinaţie"
5336
5337#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:51
5338#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:98
5339#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:144
5340#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
5341#: resources/views/media-page.phtml:64
5342#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:74
5343#: resources/views/note-page.phtml:60 resources/views/repository-page.phtml:52
5344#: resources/views/source-page.phtml:59 resources/views/submitter-page.phtml:52
5345msgid "Details"
5346msgstr ""
5347
5348#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5349msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: Location of an LDS church temple
5353#: app/Elements/TempleCode.php:90 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5354msgid "Detroit, Michigan, United States"
5355msgstr ""
5356
5357#: app/Date/JalaliDate.php:268
5358msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5359msgid "Dey"
5360msgstr ""
5361
5362#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5363#: app/Date/JalaliDate.php:143
5364msgctxt "GENITIVE"
5365msgid "Dey"
5366msgstr ""
5367
5368#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5369#: app/Date/JalaliDate.php:233
5370msgctxt "INSTRUMENTAL"
5371msgid "Dey"
5372msgstr ""
5373
5374#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5375#: app/Date/JalaliDate.php:188
5376msgctxt "LOCATIVE"
5377msgid "Dey"
5378msgstr ""
5379
5380#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5381#: app/Date/JalaliDate.php:98
5382msgctxt "NOMINATIVE"
5383msgid "Dey"
5384msgstr ""
5385
5386#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5387#: app/Date/HijriDate.php:150
5388msgctxt "GENITIVE"
5389msgid "Dhu al-Hijjah"
5390msgstr ""
5391
5392#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5393#: app/Date/HijriDate.php:240
5394msgctxt "INSTRUMENTAL"
5395msgid "Dhu al-Hijjah"
5396msgstr ""
5397
5398#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5399#: app/Date/HijriDate.php:195
5400msgctxt "LOCATIVE"
5401msgid "Dhu al-Hijjah"
5402msgstr ""
5403
5404#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5405#: app/Date/HijriDate.php:105
5406msgctxt "NOMINATIVE"
5407msgid "Dhu al-Hijjah"
5408msgstr ""
5409
5410#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5411#: app/Date/HijriDate.php:148
5412msgctxt "GENITIVE"
5413msgid "Dhu al-Qi’dah"
5414msgstr ""
5415
5416#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5417#: app/Date/HijriDate.php:238
5418msgctxt "INSTRUMENTAL"
5419msgid "Dhu al-Qi’dah"
5420msgstr ""
5421
5422#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5423#: app/Date/HijriDate.php:193
5424msgctxt "LOCATIVE"
5425msgid "Dhu al-Qi’dah"
5426msgstr ""
5427
5428#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5429#: app/Date/HijriDate.php:103
5430msgctxt "NOMINATIVE"
5431msgid "Dhu al-Qi’dah"
5432msgstr ""
5433
5434#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5435#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5436#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:65
5437#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:66
5438#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5439msgid "Died as a child: exempt"
5440msgstr ""
5441
5442#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5443#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5444msgid "Died as an infant: exempt"
5445msgstr ""
5446
5447#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5448msgid "Differences"
5449msgstr ""
5450
5451#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5452#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
5453msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5454msgstr ""
5455
5456#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
5458#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5459#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5460#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
5461msgid "Direct line ancestors"
5462msgstr ""
5463
5464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5465#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
5466#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5467#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5468#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
5469msgid "Direct line ancestors and their families"
5470msgstr ""
5471
5472#. I18N: %s is a number of records per page
5473#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5474#, php-format
5475msgid "Display %s"
5476msgstr ""
5477
5478#. I18N: Description of the “Favorites” module
5479#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5480msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5481msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5482
5483#. I18N: Description of the “Favorites” module
5484#: app/Module/UserFavoritesModule.php:63
5485msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5486msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5487
5488#. I18N: gedcom tag DIV
5489#: app/Factories/ElementFactory.php:298 app/GedcomTag.php:640
5490#: resources/views/calendar-page.phtml:191
5491#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5492msgid "Divorce"
5493msgstr "Divorţ"
5494
5495#. I18N: gedcom tag DIVF
5496#: app/Factories/ElementFactory.php:299 app/GedcomTag.php:643
5497msgid "Divorce filed"
5498msgstr "Înaintare divorţ"
5499
5500#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5501#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:81
5502msgid "Divorces by century"
5503msgstr ""
5504
5505#. I18N: Name of a country or state
5506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5507msgid "Djibouti"
5508msgstr ""
5509
5510#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5511#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5512#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:69
5513#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5514msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5515msgstr ""
5516
5517#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
5518#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5519#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:67
5520#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5521msgid "Do not seal: unauthorized"
5522msgstr ""
5523
5524#: resources/views/admin/map-provider.phtml:27
5525msgid "Do not use maps"
5526msgstr ""
5527
5528#. I18N: Type of media object
5529#: app/Elements/SourceMediaType.php:65
5530msgid "Document"
5531msgstr ""
5532
5533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5534msgid "Domain name"
5535msgstr ""
5536
5537#. I18N: Name of a country or state
5538#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5539msgid "Dominica"
5540msgstr ""
5541
5542#. I18N: Name of a country or state
5543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5544msgid "Dominican Republic"
5545msgstr "Republica Dominicană"
5546
5547#: app/Module/ClippingsCartModule.php:189
5548#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
5549msgid "Download"
5550msgstr "Descarcă"
5551
5552#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:125
5553#, php-format
5554msgid "Download %s…"
5555msgstr ""
5556
5557#: resources/views/media-page.phtml:159
5558msgid "Download file"
5559msgstr "Descarcă fişier"
5560
5561#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:23
5562msgid "Drag the blocks to change their position."
5563msgstr ""
5564
5565#. I18N: Location of an LDS church temple
5566#: app/Elements/TempleCode.php:91 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5567msgid "Draper, Utah, United States"
5568msgstr ""
5569
5570#. I18N: The second day in the French republican calendar
5571#: app/Date/FrenchDate.php:289
5572msgid "Duodi"
5573msgstr ""
5574
5575#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:96
5576#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:247
5577#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:73
5578#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:155
5579msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5580msgstr ""
5581
5582#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:87
5583#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:242
5584#: app/Http/RequestHandlers/UserAddAction.php:68
5585#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:161
5586msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5587msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5588
5589#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5590msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5591msgstr ""
5592
5593#: resources/views/help/pending-changes.phtml:25
5594msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5595msgstr ""
5596
5597#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:54
5598#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:167
5599#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:69
5600#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5601msgid "Earliest birth"
5602msgstr ""
5603
5604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
5605#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:189
5606#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:77
5607#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5608msgid "Earliest death"
5609msgstr ""
5610
5611#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:94
5612msgid "Earliest divorce"
5613msgstr ""
5614
5615#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:46
5616msgid "Earliest marriage"
5617msgstr ""
5618
5619#. I18N: Name of a country or state
5620#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5621msgid "Ecuador"
5622msgstr ""
5623
5624#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:715
5625#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:70
5626#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:73
5627#: resources/views/admin/locations.phtml:48
5628#: resources/views/admin/locations.phtml:92
5629#: resources/views/admin/locations.phtml:95
5630#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:27
5631#: resources/views/admin/users.phtml:24
5632#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:13
5633#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:15
5634#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:23
5635#: resources/views/media-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:109
5636#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
5637#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:42
5638#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5639#: resources/views/modules/stories/config.phtml:78
5640#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:42
5641#: resources/views/note-page.phtml:101 resources/views/note-page.phtml:104
5642#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:23
5643msgid "Edit"
5644msgstr "Editare"
5645
5646#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileModal.php:82
5647#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:22
5648msgid "Edit a media file"
5649msgstr ""
5650
5651#. I18N: Options for editing
5652#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5653msgid "Edit preferences"
5654msgstr ""
5655
5656#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5657msgid "Edit the FAQ"
5658msgstr ""
5659
5660#: resources/views/individual-page-menu.phtml:51
5661#: resources/views/individual-page-menu.phtml:59
5662#: resources/views/individual-sex.phtml:52
5663#: resources/views/individual-sex.phtml:54
5664msgid "Edit the gender"
5665msgstr ""
5666
5667#: app/Functions/FunctionsEdit.php:584 app/Http/RequestHandlers/EditName.php:71
5668#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:13
5669#: resources/views/edit/input-addon-edit-name.phtml:16
5670#: resources/views/individual-name.phtml:81
5671#: resources/views/individual-name.phtml:83
5672msgid "Edit the name"
5673msgstr ""
5674
5675#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5676#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5677#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:139
5678#: resources/views/edit/edit-record.phtml:59
5679#: resources/views/edit/new-individual.phtml:347
5680#: resources/views/family-page-menu.phtml:67
5681#: resources/views/individual-page-menu.phtml:107
5682#: resources/views/media-page-menu.phtml:50
5683#: resources/views/note-page-menu.phtml:30
5684#: resources/views/repository-page-menu.phtml:30
5685#: resources/views/source-page-menu.phtml:30
5686msgid "Edit the raw GEDCOM"
5687msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5688
5689#: app/Http/RequestHandlers/EditNotePage.php:59
5690msgid "Edit the shared note"
5691msgstr ""
5692
5693#: app/Module/StoriesModule.php:310
5694#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
5695msgid "Edit the story"
5696msgstr "Modificare articol"
5697
5698#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:123
5699msgid "Edit the user"
5700msgstr ""
5701
5702#: app/Services/TreeService.php:203
5703msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5704msgstr ""
5705
5706#. I18N: A restriction on editing data
5707#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5708msgid "Editing restriction"
5709msgstr ""
5710
5711#. I18N: Listbox entry; name of a role
5712#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:104
5713#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
5714#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
5715#: resources/views/pending-changes-page.phtml:49
5716msgid "Editor"
5717msgstr ""
5718
5719#. I18N: Location of an LDS church temple
5720#: app/Elements/TempleCode.php:92 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5721msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5722msgstr ""
5723
5724#. I18N: gedcom tag EDUC
5725#: app/Factories/ElementFactory.php:491 app/GedcomTag.php:649
5726msgid "Education"
5727msgstr "Educaţie"
5728
5729#. I18N: Name of a country or state
5730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5731msgid "Egypt"
5732msgstr "Egipt"
5733
5734#. I18N: Name of a country or state
5735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5736msgid "El Salvador"
5737msgstr ""
5738
5739#. I18N: Type of media object
5740#: app/Elements/SourceMediaType.php:66
5741msgid "Electronic"
5742msgstr ""
5743
5744#. I18N: a month in the Jewish calendar
5745#: app/Date/JewishDate.php:202
5746msgctxt "GENITIVE"
5747msgid "Elul"
5748msgstr ""
5749
5750#. I18N: a month in the Jewish calendar
5751#: app/Date/JewishDate.php:306
5752msgctxt "INSTRUMENTAL"
5753msgid "Elul"
5754msgstr ""
5755
5756#. I18N: a month in the Jewish calendar
5757#: app/Date/JewishDate.php:254
5758msgctxt "LOCATIVE"
5759msgid "Elul"
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: a month in the Jewish calendar
5763#: app/Date/JewishDate.php:150
5764msgctxt "NOMINATIVE"
5765msgid "Elul"
5766msgstr ""
5767
5768#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:17
5769#: resources/views/password-request-page.phtml:23
5770msgid "Email"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: gedcom tag EMAIL
5774#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5775#: app/Factories/ElementFactory.php:258 app/Factories/ElementFactory.php:368
5776#: app/Factories/ElementFactory.php:392 app/Factories/ElementFactory.php:654
5777#: app/Factories/ElementFactory.php:701 app/Factories/ElementFactory.php:780
5778#: app/Factories/ElementFactory.php:1281 app/Factories/ElementFactory.php:1298
5779#: app/Factories/ElementFactory.php:1321 app/GedcomTag.php:656
5780#: app/GedcomTag.php:1077 resources/views/admin/users-create.phtml:71
5781#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5782#: resources/views/admin/users.phtml:28 resources/views/contact-page.phtml:50
5783#: resources/views/edit-account-page.phtml:124
5784#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
5785#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:24
5786#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:72
5787#: resources/views/register-page.phtml:48
5788#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
5789msgid "Email address"
5790msgstr ""
5791
5792#: resources/views/admin/users-edit.phtml:101
5793msgid "Email verified"
5794msgstr ""
5795
5796#. I18N: gedcom tag EMIG
5797#: app/Factories/ElementFactory.php:493 app/GedcomTag.php:659
5798#: resources/views/calendar-page.phtml:200
5799msgid "Emigration"
5800msgstr "Emigrare"
5801
5802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:127
5803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5804msgid "Employee"
5805msgstr ""
5806
5807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:92
5808#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5809msgctxt "FEMALE"
5810msgid "Employee"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:57
5814#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5815msgctxt "MALE"
5816msgid "Employee"
5817msgstr ""
5818
5819#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:128
5820#: app/Factories/ElementFactory.php:557 app/Factories/ElementFactory.php:572
5821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:847
5822#: app/GedcomTag.php:922
5823msgid "Employer"
5824msgstr ""
5825
5826#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:93
5827#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5828msgctxt "FEMALE"
5829msgid "Employer"
5830msgstr ""
5831
5832#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:58
5833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5834msgctxt "MALE"
5835msgid "Employer"
5836msgstr ""
5837
5838#: app/Module/ClippingsCartModule.php:183
5839msgid "Empty the clippings cart"
5840msgstr "Goleşte coşul"
5841
5842#: resources/views/admin/components.phtml:40
5843#: resources/views/admin/components.phtml:80
5844#: resources/views/admin/modules.phtml:69
5845msgid "Enabled"
5846msgstr ""
5847
5848#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
5850msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5851msgstr ""
5852
5853#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:63
5854msgid "End year"
5855msgstr "Anul de sfârşit"
5856
5857#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5858msgid "Ending range of change dates"
5859msgstr ""
5860
5861#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5862#: app/Elements/TempleCode.php:93 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5863msgid "Endowment House"
5864msgstr ""
5865
5866#. I18N: gedcom tag ENGA
5867#: app/Factories/ElementFactory.php:300 app/GedcomTag.php:675
5868#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5869msgid "Engagement"
5870msgstr "Logodnă"
5871
5872#. I18N: Name of a country or state
5873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5874msgid "England"
5875msgstr "Anglia"
5876
5877#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5878msgid "Enter an optional note about this favorite"
5879msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5880
5881#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
5882msgid "Entire record"
5883msgstr "Înregistrare întreagă"
5884
5885#. I18N: Name of a country or state
5886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5887msgid "Equatorial Guinea"
5888msgstr "Guineea Ecuatorială"
5889
5890#. I18N: Name of a country or state
5891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5892msgid "Eritrea"
5893msgstr "Eritreea"
5894
5895#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:200
5896#, php-format
5897msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5898msgstr ""
5899
5900#: app/Date/JalaliDate.php:270
5901msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5902msgid "Esf"
5903msgstr ""
5904
5905#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5906#: app/Date/JalaliDate.php:147
5907msgctxt "GENITIVE"
5908msgid "Esfand"
5909msgstr ""
5910
5911#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5912#: app/Date/JalaliDate.php:237
5913msgctxt "INSTRUMENTAL"
5914msgid "Esfand"
5915msgstr ""
5916
5917#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5918#: app/Date/JalaliDate.php:192
5919msgctxt "LOCATIVE"
5920msgid "Esfand"
5921msgstr ""
5922
5923#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5924#: app/Date/JalaliDate.php:102
5925msgctxt "NOMINATIVE"
5926msgid "Esfand"
5927msgstr ""
5928
5929#: app/Factories/ElementFactory.php:760
5930msgid "Estate name"
5931msgstr ""
5932
5933#. I18N: A configuration setting
5934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
5935msgid "Estimated dates for birth and death"
5936msgstr ""
5937
5938#. I18N: Name of a country or state
5939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5940msgid "Estonia"
5941msgstr ""
5942
5943#. I18N: Name of a country or state
5944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5945msgid "Ethiopia"
5946msgstr "Etiopia"
5947
5948#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
5949msgid "Europe"
5950msgstr ""
5951
5952#. I18N: gedcom tag EVEN
5953#: app/Factories/ElementFactory.php:281 app/Factories/ElementFactory.php:303
5954#: app/Factories/ElementFactory.php:335 app/Factories/ElementFactory.php:413
5955#: app/Factories/ElementFactory.php:503 app/Factories/ElementFactory.php:588
5956#: app/Factories/ElementFactory.php:612 app/Factories/ElementFactory.php:635
5957#: app/Factories/ElementFactory.php:1139 app/Factories/ElementFactory.php:1157
5958#: app/GedcomTag.php:682 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5959#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5960#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5962msgid "Event"
5963msgstr "Eveniment"
5964
5965#: app/Factories/ElementFactory.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:174
5966#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:135
5967#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:56
5968#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:28
5969#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:40
5970#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5971msgid "Events"
5972msgstr "Evenimente"
5973
5974#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5975msgid "Events in countries"
5976msgstr ""
5977
5978#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:28
5979msgid "Events of close relatives"
5980msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5981
5982#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
5983msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5984msgstr ""
5985
5986#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:260
5987msgid "Exact"
5988msgstr ""
5989
5990#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
5991msgid "Exact date"
5992msgstr ""
5993
5994#: app/Module/IndividualListModule.php:352
5995#, php-format
5996msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5997msgstr ""
5998
5999#: resources/views/admin/media.phtml:75
6000msgid "Exclude subfolders"
6001msgstr ""
6002
6003#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
6004#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
6005#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:69
6006#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:62
6007#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:70
6008#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:71
6009#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
6010msgid "Excluded from this submission"
6011msgstr ""
6012
6013#. I18N: placeholder text for registration-comments field
6014#: resources/views/register-page.phtml:89
6015msgid "Explain why you are requesting an account."
6016msgstr ""
6017
6018#: resources/views/admin/trees.phtml:279
6019msgid "Export"
6020msgstr ""
6021
6022#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
6023msgid "Export a GEDCOM file"
6024msgstr ""
6025
6026#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:117
6027msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
6028msgstr ""
6029
6030#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51
6031msgid "Export preferences"
6032msgstr ""
6033
6034#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
6035#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
6036msgid "Extend privacy to dead individuals"
6037msgstr ""
6038
6039#. I18N: “External files” are stored on other computers
6040#: resources/views/admin/media.phtml:45
6041msgid "External files"
6042msgstr ""
6043
6044#: resources/views/admin/media.phtml:79
6045msgid "External media files have a URL instead of a filename."
6046msgstr ""
6047
6048#. I18N: Name of a module/sidebar
6049#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
6050msgid "Extra information"
6051msgstr "Informaţii suplimentare"
6052
6053#. I18N: gedcom tag _EYEC
6054#: app/Factories/ElementFactory.php:781 app/GedcomTag.php:1080
6055msgid "Eye color"
6056msgstr ""
6057
6058#. I18N: Name of a theme.
6059#: app/Module/FabTheme.php:39
6060msgid "F.A.B."
6061msgstr ""
6062
6063#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
6064#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
6065msgid "FAQ"
6066msgstr ""
6067
6068#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
6069#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
6070msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
6071msgstr ""
6072
6073#. I18N: gedcom tag FACT
6074#: app/Factories/ElementFactory.php:507 app/GedcomTag.php:691
6075msgid "Fact"
6076msgstr "Fapt"
6077
6078#: app/Factories/ElementFactory.php:837 app/Factories/ElementFactory.php:855
6079#: app/GedcomTag.php:1082
6080msgid "Fact 1"
6081msgstr "Fapt 1"
6082
6083#: app/Factories/ElementFactory.php:838 app/Factories/ElementFactory.php:856
6084#: app/GedcomTag.php:1100
6085msgid "Fact 10"
6086msgstr "Fapt 10"
6087
6088#: app/Factories/ElementFactory.php:839 app/Factories/ElementFactory.php:857
6089#: app/GedcomTag.php:1102
6090msgid "Fact 11"
6091msgstr "Fapt 11"
6092
6093#: app/Factories/ElementFactory.php:840 app/Factories/ElementFactory.php:858
6094#: app/GedcomTag.php:1104
6095msgid "Fact 12"
6096msgstr "Fapt 12"
6097
6098#: app/Factories/ElementFactory.php:841 app/Factories/ElementFactory.php:859
6099#: app/GedcomTag.php:1106
6100msgid "Fact 13"
6101msgstr "Fapt 13"
6102
6103#: app/Factories/ElementFactory.php:842 app/Factories/ElementFactory.php:860
6104#: app/GedcomTag.php:1084
6105msgid "Fact 2"
6106msgstr "Fapt 2"
6107
6108#: app/Factories/ElementFactory.php:843 app/Factories/ElementFactory.php:861
6109#: app/GedcomTag.php:1086
6110msgid "Fact 3"
6111msgstr "Fapt 3"
6112
6113#: app/Factories/ElementFactory.php:844 app/Factories/ElementFactory.php:862
6114#: app/GedcomTag.php:1088
6115msgid "Fact 4"
6116msgstr "Fapt 4"
6117
6118#: app/Factories/ElementFactory.php:845 app/Factories/ElementFactory.php:863
6119#: app/GedcomTag.php:1090
6120msgid "Fact 5"
6121msgstr "Fapt 5"
6122
6123#: app/Factories/ElementFactory.php:846 app/Factories/ElementFactory.php:864
6124#: app/GedcomTag.php:1092
6125msgid "Fact 6"
6126msgstr "Fapt 6"
6127
6128#: app/Factories/ElementFactory.php:847 app/Factories/ElementFactory.php:865
6129#: app/GedcomTag.php:1094
6130msgid "Fact 7"
6131msgstr "Fapt 7"
6132
6133#: app/Factories/ElementFactory.php:848 app/Factories/ElementFactory.php:866
6134#: app/GedcomTag.php:1096
6135msgid "Fact 8"
6136msgstr "Fapt 8"
6137
6138#: app/Factories/ElementFactory.php:849 app/Factories/ElementFactory.php:867
6139#: app/GedcomTag.php:1098
6140msgid "Fact 9"
6141msgstr "Fapt 9"
6142
6143#. I18N: A configuration setting
6144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:536
6145msgid "Fact icons"
6146msgstr ""
6147
6148#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
6149#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:22
6150msgid "Fact or event"
6151msgstr ""
6152
6153#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
6154#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:67
6155#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:38
6156#: resources/views/admin/locations.phtml:49
6157#: resources/views/family-page.phtml:51
6158#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
6159#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:161
6160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
6161msgid "Facts and events"
6162msgstr "Fapte si evenimente"
6163
6164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
6165msgid "Facts for family records"
6166msgstr ""
6167
6168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
6169msgid "Facts for individual records"
6170msgstr ""
6171
6172#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
6173msgid "Facts for new families"
6174msgstr ""
6175
6176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
6177msgid "Facts for new individuals"
6178msgstr ""
6179
6180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
6181msgid "Facts for repository records"
6182msgstr ""
6183
6184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
6185msgid "Facts for source records"
6186msgstr ""
6187
6188#. I18N: Name of a country or state
6189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6190msgid "Falkland Islands"
6191msgstr "Insulele Falkland"
6192
6193#. I18N: Name of a module/list
6194#. I18N: Name of a module
6195#: app/Module/AncestorsChartModule.php:278
6196#: app/Module/DescendancyChartModule.php:267 app/Module/FamilyListModule.php:46
6197#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109
6198#: app/Module/IndividualListModule.php:321 app/Module/RelativesTabModule.php:42
6199#: app/Module/StatisticsChartModule.php:151
6200#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
6201#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
6202#: app/Module/StatisticsChartModule.php:724 app/Services/AdminService.php:182
6203#: resources/views/admin/control-panel.phtml:283
6204#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:52
6205#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:74
6206#: resources/views/lists/locations-table.phtml:65
6207#: resources/views/lists/media-table.phtml:80
6208#: resources/views/lists/notes-table.phtml:91
6209#: resources/views/lists/sources-table.phtml:98
6210#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:69
6211#: resources/views/media-page.phtml:77
6212#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
6213#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
6214#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:40
6215#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:26
6216#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:41
6217#: resources/views/note-page.phtml:73
6218#: resources/views/search-general-page.phtml:63
6219#: resources/views/search-results.phtml:45 resources/views/source-page.phtml:72
6220#: resources/views/submitter-page.phtml:65
6221#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
6222#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
6223msgid "Families"
6224msgstr "Familii"
6225
6226#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
6227#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
6228msgid "Families with sources"
6229msgstr ""
6230
6231#. I18N: gedcom tag FAM
6232#. I18N: Name of a module/report
6233#: app/Factories/ElementFactory.php:246 app/Factories/ElementFactory.php:835
6234#: app/Factories/ElementFactory.php:957 app/GedcomTag.php:696
6235#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
6236#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:181
6237#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
6238#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
6239#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:23
6240#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:89
6241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
6242#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:64
6243#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
6244#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:47
6245#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
6246#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
6247#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
6248#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
6249msgid "Family"
6250msgstr "Familie"
6251
6252#. I18N: gedcom tag FAMC
6253#: app/Factories/ElementFactory.php:509 app/GedcomTag.php:699
6254msgid "Family as a child"
6255msgstr ""
6256
6257#. I18N: gedcom tag FAMS
6258#: app/Factories/ElementFactory.php:513 app/GedcomTag.php:705
6259msgid "Family as a spouse"
6260msgstr ""
6261
6262#. I18N: Name of a module/chart
6263#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92
6264msgid "Family book"
6265msgstr ""
6266
6267#. I18N: %s is an individual’s name
6268#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138
6269#, php-format
6270msgid "Family book of %s"
6271msgstr ""
6272
6273#. I18N: gedcom tag FAMF
6274#: app/Factories/ElementFactory.php:718 app/GedcomTag.php:702
6275msgid "Family file"
6276msgstr ""
6277
6278#. I18N: Name of a module/sidebar
6279#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6280msgid "Family navigator"
6281msgstr "Navigare familie"
6282
6283#. I18N: Description of the “News” module
6284#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:66
6285msgid "Family news and site announcements."
6286msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
6287
6288#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6289#, php-format
6290msgid "Family of %s"
6291msgstr "Familia lui %s"
6292
6293#: app/Factories/ElementFactory.php:1062
6294msgid "Family status"
6295msgstr ""
6296
6297#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:92
6298#: resources/views/admin/changes-log.phtml:139
6299#: resources/views/admin/control-panel.phtml:280
6300#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:34
6301#: resources/views/admin/site-logs.phtml:83
6302#: resources/views/admin/site-logs.phtml:127
6303#: resources/views/admin/trees.phtml:84
6304#: resources/views/admin/users-edit.phtml:285
6305#: resources/views/modules/faq/config.phtml:35
6306#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
6307#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:73
6308#: resources/views/modules/stories/config.phtml:26
6309msgid "Family tree"
6310msgstr "Arborele genealogic"
6311
6312#: app/Module/ClippingsCartModule.php:234
6313#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
6314msgid "Family tree clippings cart"
6315msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
6316
6317#: resources/views/admin/trees-create.phtml:24
6318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:53
6319msgid "Family tree title"
6320msgstr ""
6321
6322#. I18N: Name of a module
6323#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6324#: resources/views/admin/control-panel.phtml:236
6325#: resources/views/admin/control-panel.phtml:275
6326#: resources/views/search-general-page.phtml:98
6327#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:89
6328msgid "Family trees"
6329msgstr ""
6330
6331#. I18N: %s is the spouse name
6332#: app/Individual.php:999
6333#, php-format
6334msgid "Family with %s"
6335msgstr ""
6336
6337#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 app/Individual.php:929
6338msgid "Family with adoptive parents"
6339msgstr ""
6340
6341#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 app/Individual.php:930
6342msgid "Family with foster parents"
6343msgstr ""
6344
6345#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
6346#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6347msgid "Family with husband"
6348msgstr ""
6349
6350#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6351#: app/Individual.php:928 app/Individual.php:982
6352#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:245
6353#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6354msgid "Family with parents"
6355msgstr ""
6356
6357#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6358#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 app/Individual.php:934
6359msgid "Family with rada parents"
6360msgstr ""
6361
6362#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6363#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 app/Individual.php:932
6364msgid "Family with sealing parents"
6365msgstr ""
6366
6367#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:173 resources/views/chart-box.phtml:35
6368msgid "Family with spouse"
6369msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6370
6371#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
6372#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:237
6373#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:93
6374msgid "Family with the most children"
6375msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6376
6377#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:443
6378#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6379msgid "Family with wife"
6380msgstr ""
6381
6382#. I18N: Name of a module/chart
6383#: app/Module/FanChartModule.php:119
6384msgid "Fan chart"
6385msgstr ""
6386
6387#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6388#: app/Module/FanChartModule.php:165
6389#, php-format
6390msgid "Fan chart of %s"
6391msgstr ""
6392
6393#: app/Date/JalaliDate.php:259
6394msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6395msgid "Far"
6396msgstr ""
6397
6398#. I18N: Name of a country or state
6399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6400msgid "Faroe Islands"
6401msgstr "Insulele Feroe"
6402
6403#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6404#: app/Date/JalaliDate.php:125
6405msgctxt "GENITIVE"
6406msgid "Farvardin"
6407msgstr ""
6408
6409#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6410#: app/Date/JalaliDate.php:215
6411msgctxt "INSTRUMENTAL"
6412msgid "Farvardin"
6413msgstr ""
6414
6415#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6416#: app/Date/JalaliDate.php:170
6417msgctxt "LOCATIVE"
6418msgid "Farvardin"
6419msgstr ""
6420
6421#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6422#: app/Date/JalaliDate.php:80
6423msgctxt "NOMINATIVE"
6424msgid "Farvardin"
6425msgstr ""
6426
6427#: resources/views/search-advanced-page.phtml:62
6428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6429#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6430#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6431#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:251
6432#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6433#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:71
6434msgid "Father"
6435msgstr "Tatăl"
6436
6437#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:21
6438#, php-format
6439msgid "Father: %s"
6440msgstr ""
6441
6442#: app/Functions/FunctionsPrint.php:218
6443msgid "Father’s age"
6444msgstr ""
6445
6446#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6447#: app/Individual.php:960
6448#, php-format
6449msgid "Father’s family with %s"
6450msgstr ""
6451
6452#. I18N: A step-family.
6453#: app/Individual.php:964
6454msgid "Father’s family with an unknown individual"
6455msgstr ""
6456
6457#. I18N: Name of a module
6458#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6459#: app/Module/UserFavoritesModule.php:52
6460msgid "Favorites"
6461msgstr "Favoriţi"
6462
6463#. I18N: gedcom tag FAX
6464#: app/Factories/ElementFactory.php:259 app/Factories/ElementFactory.php:369
6465#: app/Factories/ElementFactory.php:393 app/Factories/ElementFactory.php:655
6466#: app/Factories/ElementFactory.php:702 app/GedcomTag.php:708
6467msgid "Fax"
6468msgstr ""
6469
6470#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6471msgctxt "Abbreviation for February"
6472msgid "Feb"
6473msgstr ""
6474
6475#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6476msgctxt "GENITIVE"
6477msgid "February"
6478msgstr "Februarie"
6479
6480#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6481msgctxt "INSTRUMENTAL"
6482msgid "February"
6483msgstr "Februarie"
6484
6485#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6486msgctxt "LOCATIVE"
6487msgid "February"
6488msgstr "Februarie"
6489
6490#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6491#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
6492#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6493msgctxt "NOMINATIVE"
6494msgid "February"
6495msgstr "Februarie"
6496
6497#: app/Elements/SexValue.php:74 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
6498#: app/Module/StatisticsChartModule.php:782
6499#: resources/views/individual-sex.phtml:36
6500msgid "Female"
6501msgstr "Femeie"
6502
6503#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:118
6504#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:141
6505#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6506#: resources/views/calendar-page.phtml:155
6507#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6508#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6509#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
6511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
6512#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
6513#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:66
6514#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:229
6515#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:32
6516#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:18
6517#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6518#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6519#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6520msgid "Females"
6521msgstr "Femei"
6522
6523#. I18N: Name of a country or state
6524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6525msgid "Fiji"
6526msgstr ""
6527
6528#: app/Factories/ElementFactory.php:806 app/GedcomTag.php:1251
6529#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:313
6530msgid "File size"
6531msgstr ""
6532
6533#: app/Functions/Functions.php:45
6534msgid "File successfully uploaded"
6535msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6536
6537#. I18N: gedcom tag FILE
6538#: app/Factories/ElementFactory.php:350 app/Factories/ElementFactory.php:623
6539#: app/GedcomTag.php:718 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:305
6540#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
6541msgid "Filename"
6542msgstr ""
6543
6544#: resources/views/admin/media-upload.phtml:45
6545#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:54
6546msgid "Filename on server"
6547msgstr "Numele fişierului pe server"
6548
6549#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:107
6550#, php-format
6551msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6552msgstr ""
6553
6554#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:113
6555#, php-format
6556msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6557msgstr ""
6558
6559#: resources/views/admin/control-panel.phtml:786
6560msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6561msgstr ""
6562
6563#: resources/views/admin/clean-data.phtml:20
6564#, php-format
6565msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6566msgstr ""
6567
6568#: resources/views/calendar-page.phtml:119
6569#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6570msgid "Filter"
6571msgstr "Filtru"
6572
6573#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6574msgid "Find a source"
6575msgstr ""
6576
6577#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:13
6578#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:16
6579#: resources/views/edit/shared-note.phtml:29
6580#: resources/views/edit/shared-note.phtml:31
6581msgid "Find a special character"
6582msgstr ""
6583
6584#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6585msgid "Find all possible relationships"
6586msgstr ""
6587
6588#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:441
6589msgid "Find any relationship"
6590msgstr ""
6591
6592#: app/Http/RequestHandlers/FindDuplicateRecords.php:64
6593#: resources/views/admin/trees.phtml:165
6594msgid "Find duplicates"
6595msgstr ""
6596
6597#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:715
6598msgid "Find other relationships"
6599msgstr ""
6600
6601#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442
6602#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:56
6603msgid "Find relationships via ancestors"
6604msgstr ""
6605
6606#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:719
6607#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
6608msgid "Find the closest relationships"
6609msgstr ""
6610
6611#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:109
6612#: resources/views/admin/trees.phtml:189
6613msgid "Find unrelated individuals"
6614msgstr ""
6615
6616#. I18N: Name of a country or state
6617#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6618msgid "Finland"
6619msgstr "Finlanda"
6620
6621#. I18N: gedcom tag FCOM
6622#: app/Factories/ElementFactory.php:514 app/GedcomTag.php:711
6623#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6624msgid "First communion"
6625msgstr ""
6626
6627#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6628msgid "First event"
6629msgstr ""
6630
6631#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:64
6632msgid "First record"
6633msgstr ""
6634
6635#. I18N: Name of a module
6636#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:59
6637msgid "Fix name slashes and spaces"
6638msgstr ""
6639
6640#: resources/views/admin/locations.phtml:46
6641msgid "Flag"
6642msgstr "Steag"
6643
6644#. I18N: Name of a country or state
6645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6646msgid "Flanders"
6647msgstr "Flandra"
6648
6649#. I18N: a month in the French republican calendar
6650#: app/Date/FrenchDate.php:149
6651msgctxt "GENITIVE"
6652msgid "Floreal"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: a month in the French republican calendar
6656#: app/Date/FrenchDate.php:243
6657msgctxt "INSTRUMENTAL"
6658msgid "Floreal"
6659msgstr ""
6660
6661#. I18N: a month in the French republican calendar
6662#: app/Date/FrenchDate.php:196
6663msgctxt "LOCATIVE"
6664msgid "Floreal"
6665msgstr ""
6666
6667#. I18N: a month in the French republican calendar
6668#: app/Date/FrenchDate.php:102
6669msgctxt "NOMINATIVE"
6670msgid "Floreal"
6671msgstr ""
6672
6673#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
6674#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:45
6675msgid "Folder"
6676msgstr ""
6677
6678#: resources/views/admin/media-upload.phtml:58
6679msgid "Folder name on server"
6680msgstr "Numele directorului pe server"
6681
6682#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:24
6683#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:18
6684#, fuzzy
6685msgid "Follow this link to verify your email address."
6686msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6687
6688#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6689#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6690#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6691#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6692#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6693#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6694#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6695#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6696#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6697#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6698#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6699#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6700#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6701#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6703#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6704msgid "Font"
6705msgstr ""
6706
6707#: resources/views/admin/modules.phtml:232
6708#: resources/views/admin/modules.phtml:235
6709msgid "Footer"
6710msgstr ""
6711
6712#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersPage.php:43
6713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:589
6714#: resources/views/admin/modules.phtml:106
6715#: resources/views/admin/modules.phtml:108
6716msgid "Footers"
6717msgstr ""
6718
6719#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:119
6721#, php-format
6722msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6723msgstr ""
6724
6725#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6726msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6727msgstr ""
6728
6729#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6730msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6731msgstr ""
6732
6733#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6734#, fuzzy, php-format
6735msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6736msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6737
6738#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6739#, fuzzy, php-format
6740msgid "For technical support and information contact %s."
6741msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6742
6743#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6744#, fuzzy, php-format
6745msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6746msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6747
6748#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6749#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6750msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6751msgstr ""
6752
6753#: resources/views/login-page.phtml:61
6754#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
6755msgid "Forgot password?"
6756msgstr ""
6757
6758#. I18N: gedcom tag FORM
6759#: app/Factories/ElementFactory.php:268 app/Factories/ElementFactory.php:352
6760#: app/Factories/ElementFactory.php:357 app/Factories/ElementFactory.php:400
6761#: app/Factories/ElementFactory.php:624 app/GedcomTag.php:724
6762#: resources/views/help/date.phtml:31 resources/views/help/date.phtml:69
6763#: resources/views/help/date.phtml:107 resources/views/help/date.phtml:145
6764#: resources/views/report-setup-page.phtml:54
6765msgid "Format"
6766msgstr ""
6767
6768#. I18N: A configuration setting
6769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6770msgid "Format text and notes"
6771msgstr ""
6772
6773#. I18N: Location of an LDS church temple
6774#: app/Elements/TempleCode.php:94 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6775msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6776msgstr ""
6777
6778#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:62 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6779msgctxt "Female pedigree"
6780msgid "Foster"
6781msgstr ""
6782
6783#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6784msgctxt "Male pedigree"
6785msgid "Foster"
6786msgstr ""
6787
6788#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:72 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6789msgctxt "Pedigree"
6790msgid "Foster"
6791msgstr ""
6792
6793#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:59
6794#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:94
6795#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:129
6796#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6797msgid "Foster child"
6798msgstr ""
6799
6800#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:60
6801#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:95
6802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:130
6803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6804msgid "Foster father"
6805msgstr ""
6806
6807#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:61
6808#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:96
6809#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:131
6810#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6811msgid "Foster mother"
6812msgstr ""
6813
6814#. I18N: Name of a country or state
6815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6816msgid "France"
6817msgstr "Franţa"
6818
6819#. I18N: Location of an LDS church temple
6820#: app/Elements/TempleCode.php:95 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6821msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6822msgstr ""
6823
6824#. I18N: Location of an LDS church temple
6825#: app/Elements/TempleCode.php:96 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6826msgid "Freiburg, Germany"
6827msgstr ""
6828
6829#. I18N: The French calendar
6830#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:200
6831msgid "French"
6832msgstr ""
6833
6834#. I18N: Name of a country or state
6835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6836msgid "French Guiana"
6837msgstr "Guiana Franceză"
6838
6839#. I18N: Name of a country or state
6840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6841msgid "French Polynesia"
6842msgstr "Polinezia franceză"
6843
6844#. I18N: Name of a country or state
6845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6846msgid "French Southern Territories"
6847msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6848
6849#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6850#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6851#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
6852msgid "Frequently asked questions"
6853msgstr ""
6854
6855#. I18N: Location of an LDS church temple
6856#: app/Elements/TempleCode.php:97 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6857msgid "Fresno, California, United States"
6858msgstr ""
6859
6860#. I18N: abbreviation for Friday
6861#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6862#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
6863msgid "Fri"
6864msgstr ""
6865
6866#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6867msgid "Friday"
6868msgstr "Vineri"
6869
6870#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:132
6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6872msgid "Friend"
6873msgstr "Prieten"
6874
6875#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:97
6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6877msgctxt "FEMALE"
6878msgid "Friend"
6879msgstr ""
6880
6881#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:62
6882#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6883msgctxt "MALE"
6884msgid "Friend"
6885msgstr ""
6886
6887#. I18N: a month in the French republican calendar
6888#: app/Date/FrenchDate.php:139
6889msgctxt "GENITIVE"
6890msgid "Frimaire"
6891msgstr ""
6892
6893#. I18N: a month in the French republican calendar
6894#: app/Date/FrenchDate.php:233
6895msgctxt "INSTRUMENTAL"
6896msgid "Frimaire"
6897msgstr ""
6898
6899#. I18N: a month in the French republican calendar
6900#: app/Date/FrenchDate.php:186
6901msgctxt "LOCATIVE"
6902msgid "Frimaire"
6903msgstr ""
6904
6905#. I18N: a month in the French republican calendar
6906#: app/Date/FrenchDate.php:91
6907msgctxt "NOMINATIVE"
6908msgid "Frimaire"
6909msgstr ""
6910
6911#: resources/views/admin/broadcast.phtml:30
6912#: resources/views/admin/email-page.phtml:32
6913#: resources/views/message-page.phtml:29
6914msgctxt "Email sender"
6915msgid "From"
6916msgstr ""
6917
6918#: resources/views/admin/changes-log.phtml:41
6919#: resources/views/admin/site-logs.phtml:39
6920msgctxt "Start of date range"
6921msgid "From"
6922msgstr ""
6923
6924#. I18N: a month in the French republican calendar
6925#: app/Date/FrenchDate.php:157
6926msgctxt "GENITIVE"
6927msgid "Fructidor"
6928msgstr ""
6929
6930#. I18N: a month in the French republican calendar
6931#: app/Date/FrenchDate.php:251
6932msgctxt "INSTRUMENTAL"
6933msgid "Fructidor"
6934msgstr ""
6935
6936#. I18N: a month in the French republican calendar
6937#: app/Date/FrenchDate.php:204
6938msgctxt "LOCATIVE"
6939msgid "Fructidor"
6940msgstr ""
6941
6942#. I18N: a month in the French republican calendar
6943#: app/Date/FrenchDate.php:110
6944msgctxt "NOMINATIVE"
6945msgid "Fructidor"
6946msgstr ""
6947
6948#. I18N: Location of an LDS church temple
6949#: app/Elements/TempleCode.php:98 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6950msgid "Fukuoka, Japan"
6951msgstr ""
6952
6953#. I18N: gedcom tag _FNRL
6954#: app/Factories/ElementFactory.php:782 app/Factories/ElementFactory.php:1299
6955#: app/GedcomTag.php:1109
6956msgid "Funeral"
6957msgstr "Înmormântare"
6958
6959#: app/Factories/ElementFactory.php:351
6960msgid "GEDCOM"
6961msgstr ""
6962
6963#. I18N: A configuration setting
6964#: resources/views/admin/trees-check.phtml:23
6965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
6966msgid "GEDCOM errors"
6967msgstr ""
6968
6969#. I18N: gedcom tag GEDC
6970#. I18N: gedcom tag _GEDF
6971#: app/GedcomTag.php:727 app/GedcomTag.php:1115
6972#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6973msgid "GEDCOM file"
6974msgstr ""
6975
6976#. I18N: gedcom tag _GOV - see https://gov.genealogy.net
6977#: app/Factories/ElementFactory.php:1053 app/Factories/ElementFactory.php:1094
6978#: app/Factories/ElementFactory.php:1175 app/GedcomTag.php:1121
6979msgid "GOV identifier"
6980msgstr ""
6981
6982#. I18N: Name of a country or state
6983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6984msgid "Gabon"
6985msgstr ""
6986
6987#. I18N: Name of a country or state
6988#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6989msgid "Gambia"
6990msgstr ""
6991
6992#. I18N: gedcom tag SEX
6993#: app/Factories/ElementFactory.php:575 app/Factories/ElementFactory.php:1108
6994#: app/GedcomTag.php:944 resources/views/individual-sex.phtml:29
6995#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6996#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
6997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
6998#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6999#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
7000msgid "Gender"
7001msgstr "Sex"
7002
7003#: resources/views/admin/control-panel.phtml:540
7004msgid "Genealogy"
7005msgstr ""
7006
7007#. I18N: A configuration setting
7008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
7009msgid "Genealogy contact"
7010msgstr ""
7011
7012#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
7013#: resources/views/admin/trees.phtml:158
7014msgid "Genealogy data"
7015msgstr ""
7016
7017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:48
7018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
7019msgid "General"
7020msgstr ""
7021
7022#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
7023#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
7024msgid "General search"
7025msgstr ""
7026
7027#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
7028#: app/Module/SiteMapModule.php:117
7029msgid "Generate sitemap files for search engines."
7030msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
7031
7032#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
7033#: app/Report/AbstractRenderer.php:295
7034#, php-format
7035msgid "Generated by %s"
7036msgstr ""
7037
7038#: app/Module/BranchesListModule.php:502
7039msgid "Generation"
7040msgstr ""
7041
7042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
7043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
7044msgid "Generation "
7045msgstr ""
7046
7047#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:39
7048#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:39
7049#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:39
7050#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:51
7051#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
7052#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:39
7053#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
7054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
7055#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
7056#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
7057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
7058msgid "Generations"
7059msgstr "Generaţii"
7060
7061#. I18N: gedcom tag ANCE
7062#: app/Factories/ElementFactory.php:712 app/GedcomTag.php:458
7063msgid "Generations of ancestors"
7064msgstr ""
7065
7066#: app/Factories/ElementFactory.php:717
7067msgid "Generations of descendants"
7068msgstr ""
7069
7070#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
7071#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
7072msgid "Geographic area"
7073msgstr ""
7074
7075#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:88
7076#: app/Http/RequestHandlers/MapDataEdit.php:82
7077#: app/Http/RequestHandlers/MapDataList.php:109
7078#: resources/views/admin/control-panel.phtml:757
7079#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:17
7080msgid "Geographic data"
7081msgstr "Date geografice"
7082
7083#. I18N: Name of a country or state
7084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
7085msgid "Georgia"
7086msgstr ""
7087
7088#. I18N: Name of a country or state
7089#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
7090msgid "Germany"
7091msgstr "Germania"
7092
7093#. I18N: a month in the French republican calendar
7094#: app/Date/FrenchDate.php:147
7095msgctxt "GENITIVE"
7096msgid "Germinal"
7097msgstr ""
7098
7099#. I18N: a month in the French republican calendar
7100#: app/Date/FrenchDate.php:241
7101msgctxt "INSTRUMENTAL"
7102msgid "Germinal"
7103msgstr ""
7104
7105#. I18N: a month in the French republican calendar
7106#: app/Date/FrenchDate.php:194
7107msgctxt "LOCATIVE"
7108msgid "Germinal"
7109msgstr ""
7110
7111#. I18N: a month in the French republican calendar
7112#. I18N: a month in the French republican calendar
7113#: app/Date/FrenchDate.php:100
7114msgctxt "NOMINATIVE"
7115msgid "Germinal"
7116msgstr ""
7117
7118#. I18N: Name of a country or state
7119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
7120msgid "Ghana"
7121msgstr ""
7122
7123#. I18N: Name of a country or state
7124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
7125msgid "Gibraltar"
7126msgstr ""
7127
7128#. I18N: Location of an LDS church temple
7129#: app/Elements/TempleCode.php:99 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
7130msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
7131msgstr ""
7132
7133#. I18N: Location of an LDS church temple
7134#: app/Elements/TempleCode.php:100 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
7135msgid "Gilbert, Arizona, United States"
7136msgstr ""
7137
7138#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:26
7139#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:32
7140msgid "Given name"
7141msgstr "Prenume"
7142
7143#. I18N: gedcom tag GIVN
7144#: app/Factories/ElementFactory.php:525 app/Factories/ElementFactory.php:532
7145#: app/Factories/ElementFactory.php:538 app/GedcomTag.php:730
7146#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
7147#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:230
7148#: resources/views/lists/families-table.phtml:214
7149#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
7150#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
7151#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232
7152msgid "Given names"
7153msgstr ""
7154
7155#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:68
7156#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:103
7157#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:138
7158#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
7159msgid "Godchild"
7160msgstr ""
7161
7162#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:67
7163#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:102
7164#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:137
7165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
7166msgid "Goddaughter"
7167msgstr ""
7168
7169#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:63
7170#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:98
7171#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:133
7172#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
7173msgid "Godfather"
7174msgstr "Naş"
7175
7176#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:64
7177#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:99
7178#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:134
7179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
7180msgid "Godmother"
7181msgstr "Naşă"
7182
7183#. I18N: gedcom tag _GODP
7184#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:65
7185#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:100
7186#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:135
7187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1118
7188msgid "Godparent"
7189msgstr "Naş"
7190
7191#: app/Factories/ElementFactory.php:469
7192msgid "Godparents"
7193msgstr ""
7194
7195#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:66
7196#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:101
7197#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:136
7198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
7199msgid "Godson"
7200msgstr ""
7201
7202#: app/Functions/FunctionsPrint.php:449 app/Functions/FunctionsPrint.php:451
7203msgid "Google Maps™"
7204msgstr "Google Maps™"
7205
7206#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
7207msgid "Google™ analytics"
7208msgstr ""
7209
7210#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
7211msgid "Google™ webmaster tools"
7212msgstr ""
7213
7214#. I18N: gedcom tag GRAD
7215#: app/Factories/ElementFactory.php:517 app/GedcomTag.php:733
7216msgid "Graduation"
7217msgstr "Absolvire"
7218
7219#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
7220msgid "Greatest age at death"
7221msgstr ""
7222
7223#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
7224msgid "Greatest age between siblings"
7225msgstr ""
7226
7227#. I18N: Name of a country or state
7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
7229msgid "Greece"
7230msgstr "Grecia"
7231
7232#. I18N: The name of a colour-scheme
7233#: app/Module/ColorsTheme.php:167
7234msgid "Green Beam"
7235msgstr ""
7236
7237#. I18N: Name of a country or state
7238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
7239msgid "Greenland"
7240msgstr "Groenlanda"
7241
7242#. I18N: The gregorian calendar
7243#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
7244msgid "Gregorian"
7245msgstr ""
7246
7247#. I18N: Name of a country or state
7248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
7249msgid "Grenada"
7250msgstr ""
7251
7252#. I18N: Location of an LDS church temple
7253#: app/Elements/TempleCode.php:101 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
7254msgid "Guadalajara, Mexico"
7255msgstr ""
7256
7257#. I18N: Name of a country or state
7258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
7259msgid "Guadeloupe"
7260msgstr "Guadelupa"
7261
7262#. I18N: Name of a country or state
7263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
7264msgid "Guam"
7265msgstr ""
7266
7267#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:139
7268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
7269msgid "Guardian"
7270msgstr ""
7271
7272#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:104
7273#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
7274msgctxt "FEMALE"
7275msgid "Guardian"
7276msgstr ""
7277
7278#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:69
7279#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
7280msgctxt "MALE"
7281msgid "Guardian"
7282msgstr ""
7283
7284#. I18N: Name of a country or state
7285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
7286msgid "Guatemala"
7287msgstr ""
7288
7289#. I18N: Location of an LDS church temple
7290#: app/Elements/TempleCode.php:102 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
7291msgid "Guatemala City, Guatemala"
7292msgstr ""
7293
7294#. I18N: Location of an LDS church temple
7295#: app/Elements/TempleCode.php:103 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
7296msgid "Guayaquil, Ecuador"
7297msgstr ""
7298
7299#. I18N: Name of a country or state
7300#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
7301msgid "Guernsey"
7302msgstr ""
7303
7304#. I18N: Name of a country or state
7305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
7306msgid "Guinea"
7307msgstr "Guineea"
7308
7309#. I18N: Name of a country or state
7310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
7311msgid "Guinea-Bissau"
7312msgstr "Guineea-Bissau"
7313
7314#. I18N: Name of a country or state
7315#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7316msgid "Guyana"
7317msgstr ""
7318
7319#. I18N: Name of a module
7320#: app/Module/HtmlBlockModule.php:58
7321msgid "HTML"
7322msgstr "HTML"
7323
7324#. I18N: gedcom tag _HAIR
7325#: app/Factories/ElementFactory.php:783 app/GedcomTag.php:1124
7326msgid "Hair color"
7327msgstr ""
7328
7329#. I18N: Name of a country or state
7330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7331msgid "Haiti"
7332msgstr ""
7333
7334#. I18N: Location of an LDS church temple
7335#: app/Elements/TempleCode.php:105 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7336msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7337msgstr ""
7338
7339#. I18N: Location of an LDS church temple
7340#: app/Elements/TempleCode.php:147 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7341msgid "Hamilton, New Zealand"
7342msgstr ""
7343
7344#. I18N: Location of an LDS church temple
7345#: app/Elements/TempleCode.php:106 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7346msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7350msgid "He "
7351msgstr ""
7352
7353#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:288
7354msgid "He died"
7355msgstr ""
7356
7357#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
7358#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7359msgid "He married"
7360msgstr ""
7361
7362#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
7363msgid "He resided at"
7364msgstr ""
7365
7366#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7367msgid "He was born"
7368msgstr ""
7369
7370#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:338
7371msgid "He was buried"
7372msgstr ""
7373
7374#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
7375msgid "He was christened"
7376msgstr ""
7377
7378#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:313
7379msgid "He was cremated"
7380msgstr ""
7381
7382#. I18N: gedcom tag HEAD
7383#: app/Factories/ElementFactory.php:343 app/GedcomTag.php:736 app/Header.php:75
7384#: app/Header.php:76 app/Header.php:77
7385msgid "Header"
7386msgstr "Antet"
7387
7388#. I18N: Name of a country or state
7389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7390msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7391msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
7392
7393#. I18N: gedcom tag _HEB
7394#: app/Factories/ElementFactory.php:1283 app/GedcomTag.php:1127
7395#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:252
7396msgid "Hebrew"
7397msgstr "Ebraic"
7398
7399#. I18N: gedcom tag _HNM
7400#: app/Factories/ElementFactory.php:764 app/Factories/ElementFactory.php:765
7401#: app/GedcomTag.php:1133
7402msgid "Hebrew name"
7403msgstr ""
7404
7405#. I18N: gedcom tag _HEIG
7406#: app/Factories/ElementFactory.php:784 app/GedcomTag.php:1130
7407msgid "Height"
7408msgstr "Înălțime"
7409
7410#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:15
7411#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:12
7412#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:16
7413#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:14
7414#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:16
7415#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:14
7416#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:14
7417#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7418#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:16
7419#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:15
7420#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:15
7421#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7422#, php-format
7423msgid "Hello %s…"
7424msgstr "Bună %s …"
7425
7426#: resources/views/register-success-page.phtml:19
7427#, php-format
7428msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7429msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7430
7431#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
7432#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
7433#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
7434#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:12
7435msgid "Hello administrator…"
7436msgstr "Bună administratore …"
7437
7438#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:289 resources/views/help/link.phtml:11
7439#: resources/views/help/link.phtml:13
7440msgid "Help"
7441msgstr "Ajutor"
7442
7443#. I18N: Location of an LDS church temple
7444#: app/Elements/TempleCode.php:108 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7445msgid "Helsinki, Finland"
7446msgstr ""
7447
7448#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7449#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7450#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7451#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7452#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7453#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7454#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7455#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7459#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7460#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7461#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7462#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7463#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7464msgctxt "font name"
7465msgid "Helvetica"
7466msgstr ""
7467
7468#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:197
7469msgid "Her occupation was"
7470msgstr ""
7471
7472#. I18N: Location of an LDS church temple
7473#: app/Elements/TempleCode.php:109 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7474msgid "Hermosillo, Mexico"
7475msgstr ""
7476
7477#. I18N: a month in the Jewish calendar
7478#: app/Date/JewishDate.php:180
7479msgctxt "GENITIVE"
7480msgid "Heshvan"
7481msgstr ""
7482
7483#. I18N: a month in the Jewish calendar
7484#: app/Date/JewishDate.php:284
7485msgctxt "INSTRUMENTAL"
7486msgid "Heshvan"
7487msgstr ""
7488
7489#. I18N: a month in the Jewish calendar
7490#: app/Date/JewishDate.php:232
7491msgctxt "LOCATIVE"
7492msgid "Heshvan"
7493msgstr ""
7494
7495#. I18N: a month in the Jewish calendar
7496#: app/Date/JewishDate.php:128
7497msgctxt "NOMINATIVE"
7498msgid "Heshvan"
7499msgstr ""
7500
7501#: app/Auth.php:534 app/Auth.php:547
7502#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:128
7503#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:94
7504#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
7505msgid "Hide from everyone"
7506msgstr ""
7507
7508#: resources/views/admin/locations.phtml:35
7509msgid "Hide unused locations"
7510msgstr ""
7511
7512#: app/Factories/ElementFactory.php:1179
7513msgid "Hierarchical relationship"
7514msgstr ""
7515
7516#. I18N: gedcom tag _PRIM
7517#: app/Factories/ElementFactory.php:810 app/Factories/ElementFactory.php:1107
7518#: app/Factories/ElementFactory.php:1123 app/Factories/ElementFactory.php:1305
7519#: app/GedcomTag.php:1153 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7520#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7521msgid "Highlighted image"
7522msgstr ""
7523
7524#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7525#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:184
7526msgid "Hijri"
7527msgstr ""
7528
7529#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7530msgid "His occupation was"
7531msgstr ""
7532
7533#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsPage.php:43
7534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:656
7535#: resources/views/admin/modules.phtml:114
7536#: resources/views/admin/modules.phtml:116
7537#: resources/views/admin/modules.phtml:248
7538#: resources/views/admin/modules.phtml:251
7539#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:33
7540msgid "Historic events"
7541msgstr ""
7542
7543#. I18N: Name of a module
7544#. I18N: A configuration setting
7545#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
7547msgid "Hit counters"
7548msgstr ""
7549
7550#. I18N: gedcom tag _HOL
7551#: app/Factories/ElementFactory.php:1300 app/GedcomTag.php:1136
7552msgid "Holocaust"
7553msgstr ""
7554
7555#. I18N: Name of a module
7556#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7557#: resources/views/admin/control-panel.phtml:621
7558#: resources/views/admin/modules.phtml:197
7559#: resources/views/admin/modules.phtml:201 resources/views/admin/trees.phtml:90
7560msgid "Home page"
7561msgstr "Pagină inițială"
7562
7563#. I18N: Name of a country or state
7564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7565msgid "Honduras"
7566msgstr ""
7567
7568#. I18N: Location of an LDS church temple
7569#. I18N: Name of a country or state
7570#: app/Elements/TempleCode.php:110 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7572msgid "Hong Kong"
7573msgstr ""
7574
7575#. I18N: Name of a module/chart
7576#: app/Module/ChartsBlockModule.php:165 app/Module/ChartsBlockModule.php:270
7577#: app/Module/HourglassChartModule.php:90
7578msgid "Hourglass chart"
7579msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7580
7581#. I18N: %s is an individual’s name
7582#: app/Module/HourglassChartModule.php:136
7583#, php-format
7584msgid "Hourglass chart of %s"
7585msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7586
7587#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7588msgid "Household"
7589msgstr "Gospodărie"
7590
7591#. I18N: Location of an LDS church temple
7592#: app/Elements/TempleCode.php:111 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7593msgid "Houston, Texas, United States"
7594msgstr ""
7595
7596#. I18N: Configuration option
7597#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:45
7598msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7599msgstr ""
7600
7601#. I18N: Name of a country or state
7602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7603msgid "Hungary"
7604msgstr "Ungaria"
7605
7606#. I18N: gedcom tag HUSB
7607#: app/Factories/ElementFactory.php:260 app/Factories/ElementFactory.php:305
7608#: app/Functions/FunctionsPrint.php:391 app/GedcomTag.php:739
7609#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:57
7610#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:32
7611#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
7612#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7613#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:204
7617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:221
7618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:457
7619#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7620#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7622#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:116
7623msgid "Husband"
7624msgstr "Soţ"
7625
7626#: app/Factories/ElementFactory.php:261
7627#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7628msgid "Husband’s age"
7629msgstr ""
7630
7631#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
7632#: resources/views/admin/site-logs.phtml:125
7633msgid "IP address"
7634msgstr ""
7635
7636#. I18N: Name of a country or state
7637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7638msgid "Iceland"
7639msgstr "Islanda"
7640
7641#: app/SurnameTradition.php:97
7642msgctxt "Surname tradition"
7643msgid "Icelandic"
7644msgstr ""
7645
7646#. I18N: Location of an LDS church temple
7647#: app/Elements/TempleCode.php:112 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7648msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7649msgstr ""
7650
7651#. I18N: gedcom tag IDNO
7652#: app/Factories/ElementFactory.php:519 app/GedcomTag.php:742
7653msgid "Identification number"
7654msgstr ""
7655
7656#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
7657msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7658msgstr ""
7659
7660#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7661#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7662msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7663msgstr ""
7664
7665#: resources/views/admin/users-edit.phtml:111
7666msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7667msgstr ""
7668
7669#: resources/views/help/name.phtml:22
7670#, php-format
7671msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7672msgstr ""
7673
7674#: resources/views/help/name.phtml:19
7675#, php-format
7676msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7677msgstr ""
7678
7679#: resources/views/help/name.phtml:28
7680#, php-format
7681msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7682msgstr ""
7683
7684#: resources/views/help/name.phtml:25
7685#, php-format
7686msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7687msgstr ""
7688
7689#: resources/views/help/name.phtml:16
7690#, php-format
7691msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7692msgstr ""
7693
7694#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:24
7695msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7696msgstr ""
7697
7698#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:23
7699msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7700msgstr ""
7701
7702#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7703#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
7704msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7705msgstr ""
7706
7707#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
7709msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7710msgstr ""
7711
7712#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
7714msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7715msgstr ""
7716
7717#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
7718msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7719msgstr ""
7720
7721#: resources/views/errors/database-connection.phtml:35
7722msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7723msgstr ""
7724
7725#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:59
7726msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7727msgstr ""
7728
7729#: resources/views/admin/trees-import.phtml:103
7730msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7731msgstr ""
7732
7733#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:26
7734#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:18
7735msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7736msgstr ""
7737
7738#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:34
7739#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:22
7740msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7741msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7742
7743#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
7744msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7745msgstr ""
7746
7747#: resources/views/admin/trees-import.phtml:96
7748msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7749msgstr ""
7750
7751#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7752msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7753msgstr ""
7754
7755#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7756#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
7757msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7758msgstr ""
7759
7760#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7761#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:105
7762msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7763msgstr ""
7764
7765#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:80
7766msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7767msgstr ""
7768
7769#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:42
7770msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7771msgstr ""
7772
7773#: app/GedcomTag.php:1254 app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:320
7774msgid "Image dimensions"
7775msgstr ""
7776
7777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:331
7778msgid "Images without watermarks"
7779msgstr ""
7780
7781#. I18N: gedcom tag IMMI
7782#: app/Factories/ElementFactory.php:520 app/GedcomTag.php:745
7783msgid "Immigration"
7784msgstr "Imigrare"
7785
7786#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:74
7787#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7788msgid "Import"
7789msgstr "Importă"
7790
7791#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomPage.php:71
7792msgid "Import a GEDCOM file"
7793msgstr ""
7794
7795#: app/Http/RequestHandlers/ImportThumbnailsPage.php:47
7796#: resources/views/admin/control-panel.phtml:736
7797msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7798msgstr ""
7799
7800#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportPage.php:65
7801msgid "Import geographic data"
7802msgstr ""
7803
7804#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
7805msgid "Import preferences"
7806msgstr ""
7807
7808#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:25
7809#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:22
7810msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7811msgstr ""
7812
7813#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7814msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7815msgstr ""
7816
7817#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7818msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7819msgstr ""
7820
7821#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
7823msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7824msgstr ""
7825
7826#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7827#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:126
7828msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7829msgstr ""
7830
7831#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:129
7832msgid "In this month…"
7833msgstr "În această lună …"
7834
7835#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:132
7836msgid "In this year…"
7837msgstr "În acest an …"
7838
7839#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7840#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7841msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7842msgstr ""
7843
7844#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:21
7845msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7846msgstr ""
7847
7848#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:29
7849msgid "Include aliases"
7850msgstr ""
7851
7852#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7853msgid "Include associates"
7854msgstr ""
7855
7856#: app/Module/IndividualListModule.php:358
7857#, php-format
7858msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7859msgstr ""
7860
7861#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
7862msgid "Include media (automatically zips files)"
7863msgstr ""
7864
7865#. I18N: Label for check-box
7866#: resources/views/admin/media.phtml:70
7867#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:49
7868msgid "Include subfolders"
7869msgstr ""
7870
7871#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:39
7872msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7873msgstr ""
7874
7875#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:27
7876msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7877msgstr ""
7878
7879#. I18N: Label for a configuration option
7880#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:33
7881msgid "Include the individual’s immediate family"
7882msgstr ""
7883
7884#. I18N: Name of a country or state
7885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7886msgid "India"
7887msgstr ""
7888
7889#. I18N: Location of an LDS church temple
7890#: app/Elements/TempleCode.php:113 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7891msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7892msgstr ""
7893
7894#. I18N: gedcom tag INDI
7895#. I18N: Name of a module/report
7896#: app/Factories/ElementFactory.php:379 app/Factories/ElementFactory.php:853
7897#: app/Factories/ElementFactory.php:966 app/GedcomTag.php:752
7898#: app/Module/IndividualReportModule.php:40
7899#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:37
7900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:180
7901#: resources/views/admin/trees.phtml:223
7902#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:38
7903#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:23
7904#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:30
7905#: resources/views/modules/charts/config.phtml:28
7906#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
7907#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:30
7908#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:30
7909#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:33
7910#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7911#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:29
7912#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:25
7913#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:30
7914#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:25
7915#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:55
7916#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:59
7917#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
7918#: resources/views/modules/stories/config.phtml:54
7919#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:33
7920#: resources/views/modules/stories/list.phtml:19
7921#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
7922#: resources/views/search-advanced-page.phtml:33
7923#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7924#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7925#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7926#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7927#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7929#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7930#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7931#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7932msgid "Individual"
7933msgstr "Individ"
7934
7935#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:33
7936msgid "Individual 1"
7937msgstr "Persoana 1"
7938
7939#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:42
7940msgid "Individual 2"
7941msgstr "Persoana 2"
7942
7943#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7944msgid "Individual distribution chart"
7945msgstr ""
7946
7947#: resources/views/admin/control-panel.phtml:635
7948msgid "Individual page"
7949msgstr ""
7950
7951#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
7952msgid "Individual pages"
7953msgstr ""
7954
7955#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
7956#: resources/views/edit-account-page.phtml:58
7957msgid "Individual record"
7958msgstr ""
7959
7960#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:58
7961#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:211
7962#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:85
7963msgid "Individual who lived the longest"
7964msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7965
7966#. I18N: Name of a module/list
7967#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
7968#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266
7969#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7970#: app/Module/IndividualListModule.php:100
7971#: app/Module/IndividualListModule.php:323
7972#: app/Module/StatisticsChartModule.php:146
7973#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
7974#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
7975#: app/Module/StatisticsChartModule.php:529
7976#: app/Module/StatisticsChartModule.php:591
7977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:652 app/Services/AdminService.php:181
7978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:282
7979#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:51
7980#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:65
7981#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:29
7982#: resources/views/lists/locations-table.phtml:64
7983#: resources/views/lists/media-table.phtml:79
7984#: resources/views/lists/notes-table.phtml:90
7985#: resources/views/lists/sources-table.phtml:97
7986#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:68
7987#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:37
7988#: resources/views/media-page.phtml:70
7989#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
7990#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:46
7991#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:46
7992#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:24
7993#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:20
7994#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:36
7995#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:20
7996#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
7997#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
7998#: resources/views/note-page.phtml:66
7999#: resources/views/search-general-page.phtml:55
8000#: resources/views/search-results.phtml:34 resources/views/source-page.phtml:65
8001#: resources/views/submitter-page.phtml:58
8002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
8003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
8004msgid "Individuals"
8005msgstr "Indivizi"
8006
8007#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
8008#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
8009msgid "Individuals with sources"
8010msgstr ""
8011
8012#: app/Module/IndividualListModule.php:421
8013#, php-format
8014msgid "Individuals with surname %s"
8015msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
8016
8017#. I18N: Name of a country or state
8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
8019msgid "Indonesia"
8020msgstr "Indonezia"
8021
8022#. I18N: gedcom tag INFL
8023#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:248
8024#: app/GedcomTag.php:755
8025msgid "Infant"
8026msgstr "Prunc"
8027
8028#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:140
8029#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
8030msgid "Informant"
8031msgstr "Informator"
8032
8033#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:105
8034#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
8035msgctxt "FEMALE"
8036msgid "Informant"
8037msgstr ""
8038
8039#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:70
8040#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
8041msgctxt "MALE"
8042msgid "Informant"
8043msgstr ""
8044
8045#. I18N: Name of a module
8046#: app/Module/ChartsBlockModule.php:179 app/Module/ChartsBlockModule.php:271
8047#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:53
8048msgid "Interactive tree"
8049msgstr "Arbore interactiv"
8050
8051#. I18N: %s is an individual’s name
8052#: app/Module/ChartsBlockModule.php:174
8053#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:157
8054#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:163
8055#, php-format
8056msgid "Interactive tree of %s"
8057msgstr "Arborele interactivpentru %s"
8058
8059#. I18N: gedcom tag _INTE
8060#: app/Factories/ElementFactory.php:785 app/GedcomTag.php:1140
8061msgid "Interment"
8062msgstr ""
8063
8064#: app/Services/MessageService.php:226
8065msgid "Internal messaging"
8066msgstr ""
8067
8068#: app/Services/MessageService.php:227
8069msgid "Internal messaging with emails"
8070msgstr ""
8071
8072#: app/Http/RequestHandlers/GedcomLoad.php:136
8073msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
8074msgstr ""
8075
8076#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
8077msgid "Invalid GEDCOM record"
8078msgstr ""
8079
8080#: app/Date.php:381
8081msgid "Invalid date"
8082msgstr ""
8083
8084#. I18N: Name of a country or state
8085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
8086msgid "Iran"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: Name of a country or state
8090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
8091msgid "Iraq"
8092msgstr "Irak"
8093
8094#. I18N: Name of a country or state
8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
8096msgid "Ireland"
8097msgstr "Irlanda"
8098
8099#. I18N: Name of a country or state
8100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
8101msgid "Isle of Man"
8102msgstr "Wyspa Man"
8103
8104#. I18N: Name of a country or state
8105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
8106msgid "Israel"
8107msgstr ""
8108
8109#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:19
8110msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
8111msgstr ""
8112
8113#. I18N: Name of a country or state
8114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
8115msgid "Italy"
8116msgstr "Italia"
8117
8118#. I18N: a month in the Jewish calendar
8119#: app/Date/JewishDate.php:194
8120msgctxt "GENITIVE"
8121msgid "Iyar"
8122msgstr ""
8123
8124#. I18N: a month in the Jewish calendar
8125#: app/Date/JewishDate.php:298
8126msgctxt "INSTRUMENTAL"
8127msgid "Iyar"
8128msgstr ""
8129
8130#. I18N: a month in the Jewish calendar
8131#: app/Date/JewishDate.php:246
8132msgctxt "LOCATIVE"
8133msgid "Iyar"
8134msgstr ""
8135
8136#. I18N: a month in the Jewish calendar
8137#: app/Date/JewishDate.php:142
8138msgctxt "NOMINATIVE"
8139msgid "Iyar"
8140msgstr ""
8141
8142#. I18N: The Persian/Jalali calendar
8143#: app/Date.php:242
8144msgid "Jalali"
8145msgstr ""
8146
8147#. I18N: Name of a country or state
8148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
8149msgid "Jamaica"
8150msgstr ""
8151
8152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8153msgctxt "Abbreviation for January"
8154msgid "Jan"
8155msgstr ""
8156
8157#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8158msgctxt "GENITIVE"
8159msgid "January"
8160msgstr "Ianuarie"
8161
8162#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8163msgctxt "INSTRUMENTAL"
8164msgid "January"
8165msgstr "Ianuarie"
8166
8167#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8168msgctxt "LOCATIVE"
8169msgid "January"
8170msgstr "Ianuarie"
8171
8172#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8173#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
8174#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8175msgctxt "NOMINATIVE"
8176msgid "January"
8177msgstr "Ianuarie"
8178
8179#. I18N: Name of a country or state
8180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
8181msgid "Japan"
8182msgstr "Japonia"
8183
8184#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
8185#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
8186#: resources/views/help/date.phtml:168
8187msgid "Jewish"
8188msgstr "Evreiesc"
8189
8190#. I18N: Location of an LDS church temple
8191#: app/Elements/TempleCode.php:114 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
8192msgid "Johannesburg, South Africa"
8193msgstr ""
8194
8195#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
8196#: app/Services/TreeService.php:202
8197msgid "John /DOE/"
8198msgstr ""
8199
8200#. I18N: Name of a country or state
8201#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
8202msgid "Jordan"
8203msgstr "Iordania"
8204
8205#. I18N: Location of an LDS church temple
8206#: app/Elements/TempleCode.php:115 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
8207msgid "Jordan River, Utah, United States"
8208msgstr ""
8209
8210#. I18N: Name of a module
8211#: app/Module/UserJournalModule.php:119
8212msgid "Journal"
8213msgstr "Jurnal"
8214
8215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
8216msgctxt "Abbreviation for July"
8217msgid "Jul"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: The julian calendar
8221#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:152
8222msgid "Julian"
8223msgstr "Iulian"
8224
8225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
8226msgctxt "GENITIVE"
8227msgid "July"
8228msgstr "Iulie"
8229
8230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
8231msgctxt "INSTRUMENTAL"
8232msgid "July"
8233msgstr "Iulie"
8234
8235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
8236msgctxt "LOCATIVE"
8237msgid "July"
8238msgstr "Iulie"
8239
8240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
8241#: app/Module/StatisticsChartModule.php:800
8242#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
8243msgctxt "NOMINATIVE"
8244msgid "July"
8245msgstr "Iulie"
8246
8247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8248#: app/Date/HijriDate.php:136
8249msgctxt "GENITIVE"
8250msgid "Jumada al-awwal"
8251msgstr ""
8252
8253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8254#: app/Date/HijriDate.php:226
8255msgctxt "INSTRUMENTAL"
8256msgid "Jumada al-awwal"
8257msgstr ""
8258
8259#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8260#: app/Date/HijriDate.php:181
8261msgctxt "LOCATIVE"
8262msgid "Jumada al-awwal"
8263msgstr ""
8264
8265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
8266#: app/Date/HijriDate.php:91
8267msgctxt "NOMINATIVE"
8268msgid "Jumada al-awwal"
8269msgstr ""
8270
8271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8272#: app/Date/HijriDate.php:138
8273msgctxt "GENITIVE"
8274msgid "Jumada al-thani"
8275msgstr ""
8276
8277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8278#: app/Date/HijriDate.php:228
8279msgctxt "INSTRUMENTAL"
8280msgid "Jumada al-thani"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8284#: app/Date/HijriDate.php:183
8285msgctxt "LOCATIVE"
8286msgid "Jumada al-thani"
8287msgstr ""
8288
8289#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
8290#: app/Date/HijriDate.php:93
8291msgctxt "NOMINATIVE"
8292msgid "Jumada al-thani"
8293msgstr ""
8294
8295#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
8296msgctxt "Abbreviation for June"
8297msgid "Jun"
8298msgstr ""
8299
8300#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
8301msgctxt "GENITIVE"
8302msgid "June"
8303msgstr "Iunie"
8304
8305#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
8306msgctxt "INSTRUMENTAL"
8307msgid "June"
8308msgstr "Iunie"
8309
8310#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
8311msgctxt "LOCATIVE"
8312msgid "June"
8313msgstr "Iunie"
8314
8315#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
8316#: app/Module/StatisticsChartModule.php:799
8317#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
8318msgctxt "NOMINATIVE"
8319msgid "June"
8320msgstr "Iunie"
8321
8322#. I18N: Location of an LDS church temple
8323#: app/Elements/TempleCode.php:116 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
8324msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8325msgstr ""
8326
8327#. I18N: Name of a country or state
8328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8329msgid "Kazakhstan"
8330msgstr "Kazahstan"
8331
8332#. I18N: A configuration setting
8333#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
8334msgid "Keep media objects"
8335msgstr ""
8336
8337#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8338msgid "Keep open"
8339msgstr ""
8340
8341#. I18N: A configuration setting
8342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
8343#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
8344#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
8345#: resources/views/edit/edit-record.phtml:32
8346msgid "Keep the existing “last change” information"
8347msgstr ""
8348
8349#. I18N: Name of a country or state
8350#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8351msgid "Kenya"
8352msgstr ""
8353
8354#: app/Module/HtmlBlockModule.php:192
8355msgid "Keyword examples"
8356msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
8357
8358#: app/Date/JalaliDate.php:261
8359msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8360msgid "Khor"
8361msgstr ""
8362
8363#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8364#: app/Date/JalaliDate.php:129
8365msgctxt "GENITIVE"
8366msgid "Khordad"
8367msgstr ""
8368
8369#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8370#: app/Date/JalaliDate.php:219
8371msgctxt "INSTRUMENTAL"
8372msgid "Khordad"
8373msgstr ""
8374
8375#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8376#: app/Date/JalaliDate.php:174
8377msgctxt "LOCATIVE"
8378msgid "Khordad"
8379msgstr ""
8380
8381#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8382#: app/Date/JalaliDate.php:84
8383msgctxt "NOMINATIVE"
8384msgid "Khordad"
8385msgstr ""
8386
8387#. I18N: Location of an LDS church temple
8388#: app/Elements/TempleCode.php:118 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8389msgid "Kiev, Ukraine"
8390msgstr ""
8391
8392#. I18N: Name of a country or state
8393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8394msgid "Kiribati"
8395msgstr ""
8396
8397#. I18N: a month in the Jewish calendar
8398#: app/Date/JewishDate.php:182
8399msgctxt "GENITIVE"
8400msgid "Kislev"
8401msgstr ""
8402
8403#. I18N: a month in the Jewish calendar
8404#: app/Date/JewishDate.php:286
8405msgctxt "INSTRUMENTAL"
8406msgid "Kislev"
8407msgstr ""
8408
8409#. I18N: a month in the Jewish calendar
8410#: app/Date/JewishDate.php:234
8411msgctxt "LOCATIVE"
8412msgid "Kislev"
8413msgstr ""
8414
8415#. I18N: a month in the Jewish calendar
8416#: app/Date/JewishDate.php:130
8417msgctxt "NOMINATIVE"
8418msgid "Kislev"
8419msgstr ""
8420
8421#. I18N: Location of an LDS church temple
8422#: app/Elements/TempleCode.php:117 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8423msgid "Kona, Hawaii, United States"
8424msgstr ""
8425
8426#. I18N: Name of a country or state
8427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8428msgid "Korea"
8429msgstr "Coreea"
8430
8431#. I18N: Name of a country or state
8432#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8433msgid "Kuwait"
8434msgstr "Kuweit"
8435
8436#. I18N: Name of a country or state
8437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8438msgid "Kyrgyzstan"
8439msgstr "Kârgâzstan"
8440
8441#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8442#: app/Factories/ElementFactory.php:433 app/GedcomTag.php:473
8443msgid "LDS baptism"
8444msgstr ""
8445
8446#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8447#: app/Factories/ElementFactory.php:576 app/GedcomTag.php:949
8448msgid "LDS child sealing"
8449msgstr ""
8450
8451#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8452#: app/Factories/ElementFactory.php:475 app/GedcomTag.php:594
8453msgid "LDS confirmation"
8454msgstr ""
8455
8456#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8457#: app/Factories/ElementFactory.php:496 app/GedcomTag.php:666
8458msgid "LDS endowment"
8459msgstr ""
8460
8461#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8462#: app/Factories/ElementFactory.php:324 app/GedcomTag.php:958
8463msgid "LDS spouse sealing"
8464msgstr ""
8465
8466#: app/Factories/ElementFactory.php:836 app/Factories/ElementFactory.php:850
8467#: app/Factories/ElementFactory.php:854 app/Factories/ElementFactory.php:869
8468msgid "Label"
8469msgstr ""
8470
8471#. I18N: Location of an LDS church temple
8472#: app/Elements/TempleCode.php:107 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8473msgid "Laie, Hawaii, United States"
8474msgstr ""
8475
8476#. I18N: page orientation
8477#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:104
8478#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8479#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8480msgid "Landscape"
8481msgstr "Peisaj"
8482
8483#. I18N: gedcom tag LANG
8484#. I18N: A configuration setting
8485#: app/Factories/ElementFactory.php:354 app/Factories/ElementFactory.php:703
8486#: app/Factories/ElementFactory.php:1148 app/GedcomTag.php:758
8487#: app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 app/Module/ModuleThemeTrait.php:241
8488#: resources/views/admin/modules.phtml:264
8489#: resources/views/admin/modules.phtml:267
8490#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:126
8492#: resources/views/admin/users.phtml:29
8493#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
8494#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8495#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:42
8496msgid "Language"
8497msgstr ""
8498
8499#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesPage.php:43
8500#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
8501#: resources/views/admin/modules.phtml:122
8502#: resources/views/admin/modules.phtml:124
8503msgid "Languages"
8504msgstr ""
8505
8506#. I18N: Name of a country or state
8507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8508msgid "Laos"
8509msgstr ""
8510
8511#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:72
8512msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8513msgstr ""
8514
8515#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8516#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8517msgid "Largest families"
8518msgstr ""
8519
8520#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8521msgid "Largest number of grandchildren"
8522msgstr ""
8523
8524#. I18N: Location of an LDS church temple
8525#: app/Elements/TempleCode.php:125 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8526msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8527msgstr ""
8528
8529#. I18N: gedcom tag CHAN
8530#: app/Factories/ElementFactory.php:293 app/Factories/ElementFactory.php:463
8531#: app/Factories/ElementFactory.php:599 app/Factories/ElementFactory.php:619
8532#: app/Factories/ElementFactory.php:650 app/Factories/ElementFactory.php:666
8533#: app/Factories/ElementFactory.php:697 app/Factories/ElementFactory.php:713
8534#: app/Factories/ElementFactory.php:802 app/Factories/ElementFactory.php:1135
8535#: app/GedcomTag.php:547 resources/views/edit/add-fact.phtml:82
8536#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:110
8537#: resources/views/edit/edit-record.phtml:29
8538#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8539#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
8540#: resources/views/lists/locations-table.phtml:66
8541#: resources/views/lists/media-table.phtml:82
8542#: resources/views/lists/notes-table.phtml:94
8543#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:52
8544#: resources/views/lists/sources-table.phtml:101
8545#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:70
8546#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
8547#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
8548#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8549#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8550msgid "Last change"
8551msgstr ""
8552
8553#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8554msgid "Last email reminder was sent "
8555msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8556
8557#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8558msgid "Last event"
8559msgstr ""
8560
8561#: resources/views/admin/users.phtml:33
8562msgid "Last signed in"
8563msgstr ""
8564
8565#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:55
8566#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:178
8567#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:73
8568#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8569msgid "Latest birth"
8570msgstr ""
8571
8572#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:57
8573#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8574#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:81
8575#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8576msgid "Latest death"
8577msgstr ""
8578
8579#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:105
8580msgid "Latest divorce"
8581msgstr ""
8582
8583#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:57
8584msgid "Latest marriage"
8585msgstr ""
8586
8587#. I18N: gedcom tag LATI
8588#: app/Factories/ElementFactory.php:270 app/Factories/ElementFactory.php:402
8589#: app/Factories/ElementFactory.php:1142 app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8590#: app/GedcomTag.php:761 resources/views/admin/location-edit.phtml:48
8591#: resources/views/admin/locations.phtml:43
8592#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8593#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8594#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:23
8595msgid "Latitude"
8596msgstr "Latitudine"
8597
8598#. I18N: Name of a country or state
8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8600msgid "Latvia"
8601msgstr "Letonia"
8602
8603#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
8604#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:49
8605#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:42
8606#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:48
8607#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:48
8608msgid "Layout"
8609msgstr ""
8610
8611#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
8612msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8613msgstr ""
8614
8615#: resources/views/admin/media-upload.phtml:51
8616msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8617msgstr ""
8618
8619#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:225
8621msgid "Leaves"
8622msgstr "Frunze"
8623
8624#. I18N: Name of a country or state
8625#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8626msgid "Lebanon"
8627msgstr "Liban"
8628
8629#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8630#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:120
8631msgid "Legacy URLs"
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: gedcom tag LEGA
8635#: app/Factories/ElementFactory.php:1323 app/GedcomTag.php:764
8636msgid "Legatee"
8637msgstr "Moştenitor"
8638
8639#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8640msgid "Length of marriage"
8641msgstr ""
8642
8643#. I18N: Name of a country or state
8644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8645msgid "Lesotho"
8646msgstr ""
8647
8648#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8649#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8650#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8651#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8652#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8653#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8654#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8655#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8659#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8660#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8661#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8663#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8664msgctxt "paper size"
8665msgid "Letter"
8666msgstr ""
8667
8668#. I18N: Name of a country or state
8669#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8670msgid "Liberia"
8671msgstr ""
8672
8673#. I18N: Name of a country or state
8674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8675msgid "Libya"
8676msgstr "Libia"
8677
8678#. I18N: Name of a country or state
8679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8680msgid "Liechtenstein"
8681msgstr ""
8682
8683#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8684msgid "Lifespan"
8685msgstr ""
8686
8687#. I18N: Name of a module/chart
8688#: app/Module/LifespansChartModule.php:110
8689msgid "Lifespans"
8690msgstr ""
8691
8692#. I18N: Location of an LDS church temple
8693#: app/Elements/TempleCode.php:120 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8694msgid "Lima, Peru"
8695msgstr ""
8696
8697#: app/Http/RequestHandlers/FixLevel0MediaPage.php:48
8698#: resources/views/admin/control-panel.phtml:730
8699msgid "Link media objects to facts and events"
8700msgstr ""
8701
8702#. I18N: You need to:
8703#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:41
8704#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:27
8705msgid "Link the user account to an individual."
8706msgstr ""
8707
8708#: app/Http/RequestHandlers/LinkChildToFamilyPage.php:56
8709#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:125
8710msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8711msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8712
8713#: resources/views/media-page-menu.phtml:32
8714#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:18
8715msgid "Link this media object to a family"
8716msgstr ""
8717
8718#: resources/views/media-page-menu.phtml:37
8719#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:18
8720msgid "Link this media object to a source"
8721msgstr ""
8722
8723#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8724#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:18
8725msgid "Link this media object to an individual"
8726msgstr ""
8727
8728#: resources/views/admin/users-edit.phtml:305
8729msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8730msgstr ""
8731
8732#. I18N: gedcom tag _DBID
8733#: app/GedcomTag.php:1064
8734msgid "Linked database ID"
8735msgstr "ID-ul bazei de date legată"
8736
8737#: resources/views/chart-box.phtml:112 resources/views/chart-box.phtml:124
8738#: resources/views/chart-box.phtml:125
8739msgid "Links"
8740msgstr "Legături"
8741
8742#: resources/views/admin/modules.phtml:216
8743#: resources/views/admin/modules.phtml:219
8744msgid "List"
8745msgstr "Listă"
8746
8747#. I18N: Name of a module
8748#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsPage.php:43
8749#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8750#: resources/views/admin/control-panel.phtml:561
8751#: resources/views/admin/modules.phtml:98
8752#: resources/views/admin/modules.phtml:100
8753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:341
8754msgid "Lists"
8755msgstr "Liste"
8756
8757#. I18N: Name of a country or state
8758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8759msgid "Lithuania"
8760msgstr "Lituania"
8761
8762#: app/SurnameTradition.php:107
8763msgctxt "Surname tradition"
8764msgid "Lithuanian"
8765msgstr ""
8766
8767#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8768msgid "Living"
8769msgstr "În viaţă"
8770
8771#: resources/views/calendar-page.phtml:124
8772msgid "Living individuals"
8773msgstr "Persoanele în viaţă"
8774
8775#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8776msgid "Loading…"
8777msgstr "Încărcare…"
8778
8779#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8780#: resources/views/admin/media.phtml:40
8781msgid "Local files"
8782msgstr ""
8783
8784#. I18N: gedcom tag _LOC
8785#: app/Factories/ElementFactory.php:1054 app/Factories/ElementFactory.php:1095
8786#: app/Factories/ElementFactory.php:1131 app/GedcomTag.php:1144
8787#: resources/views/lists/locations-table.phtml:63
8788msgid "Location"
8789msgstr ""
8790
8791#. I18N: Name of a module/list
8792#: app/Module/LocationListModule.php:73 app/Module/LocationListModule.php:167
8793#: resources/views/lists/locations-table.phtml:58
8794msgid "Locations"
8795msgstr ""
8796
8797#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:141
8798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8799msgid "Lodger"
8800msgstr "Locatar"
8801
8802#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:106
8803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8804msgctxt "FEMALE"
8805msgid "Lodger"
8806msgstr ""
8807
8808#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:71
8809#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8810msgctxt "MALE"
8811msgid "Lodger"
8812msgstr ""
8813
8814#. I18N: Location of an LDS church temple
8815#: app/Elements/TempleCode.php:121 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8816msgid "Logan, Utah, United States"
8817msgstr ""
8818
8819#. I18N: Location of an LDS church temple
8820#: app/Elements/TempleCode.php:122 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8821msgid "London, England"
8822msgstr ""
8823
8824#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:371
8826msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8827msgstr ""
8828
8829#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8830msgid "Longest marriage"
8831msgstr ""
8832
8833#. I18N: gedcom tag LONG
8834#: app/Factories/ElementFactory.php:271 app/Factories/ElementFactory.php:403
8835#: app/Factories/ElementFactory.php:1143 app/Functions/FunctionsPrint.php:443
8836#: app/GedcomTag.php:767 resources/views/admin/location-edit.phtml:59
8837#: resources/views/admin/locations.phtml:44
8838#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:13
8839#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:16
8840#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8841msgid "Longitude"
8842msgstr "Longitudine"
8843
8844#. I18N: Location of an LDS church temple
8845#: app/Elements/TempleCode.php:119 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8846msgid "Los Angeles, California, United States"
8847msgstr ""
8848
8849#. I18N: Location of an LDS church temple
8850#: app/Elements/TempleCode.php:123 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8851msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8852msgstr ""
8853
8854#. I18N: Location of an LDS church temple
8855#: app/Elements/TempleCode.php:124 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8856msgid "Lubbock, Texas, United States"
8857msgstr ""
8858
8859#. I18N: Name of a country or state
8860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8861msgid "Luxembourg"
8862msgstr "Luxemburg"
8863
8864#. I18N: Name of a country or state
8865#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8866msgid "Macau"
8867msgstr ""
8868
8869#. I18N: Name of a country or state
8870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8871msgid "Macedonia"
8872msgstr ""
8873
8874#. I18N: Name of a country or state
8875#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8876msgid "Madagascar"
8877msgstr ""
8878
8879#. I18N: Location of an LDS church temple
8880#: app/Elements/TempleCode.php:126 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8881msgid "Madrid, Spain"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: Type of media object
8885#: app/Elements/SourceMediaType.php:69
8886msgid "Magazine"
8887msgstr "Revistă"
8888
8889#. I18N: gedcom tag _NAME
8890#: app/Factories/ElementFactory.php:1284 app/GedcomTag.php:1183
8891msgid "Mailing name"
8892msgstr ""
8893
8894#: app/Services/MessageService.php:229
8895msgid "Mailto link"
8896msgstr ""
8897
8898#. I18N: Name of a country or state
8899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8900msgid "Malawi"
8901msgstr ""
8902
8903#. I18N: Name of a country or state
8904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8905msgid "Malaysia"
8906msgstr "Malaiezia"
8907
8908#. I18N: Name of a country or state
8909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8910msgid "Maldives"
8911msgstr "Maldive"
8912
8913#: app/Elements/SexValue.php:73 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
8914#: app/Module/StatisticsChartModule.php:781
8915#: resources/views/individual-sex.phtml:33
8916msgid "Male"
8917msgstr "Bărbat"
8918
8919#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:117
8920#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
8921#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8922#: resources/views/calendar-page.phtml:145
8923#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8924#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8925#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8926#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:130
8927#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:145
8928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
8929#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:55
8930#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
8931#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:28
8932#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:14
8933#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8934#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8935#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8936msgid "Males"
8937msgstr "Bărbaţi"
8938
8939#. I18N: Name of a country or state
8940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8941msgid "Mali"
8942msgstr ""
8943
8944#. I18N: Name of a country or state
8945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8946msgid "Malta"
8947msgstr ""
8948
8949#: app/Http/RequestHandlers/ManageTrees.php:90
8950#: resources/views/admin/changes-log.phtml:31
8951#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:24
8952#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:20
8953#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:38
8954#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:23
8955#: resources/views/admin/trees-check.phtml:17
8956#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:18
8957#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
8958#: resources/views/admin/trees-import.phtml:22
8959#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:41
8960#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
8961msgid "Manage family trees"
8962msgstr ""
8963
8964#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
8965#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:21
8966msgid "Manage family trees "
8967msgstr ""
8968
8969#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaPage.php:68
8970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:718
8971#: resources/views/admin/media-upload.phtml:18
8972msgid "Manage media"
8973msgstr ""
8974
8975#. I18N: Listbox entry; name of a role
8976#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:108
8977#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107
8978#: resources/views/admin/users-edit.phtml:267
8979#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:36
8980msgid "Manager"
8981msgstr ""
8982
8983#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
8984msgid "Managers"
8985msgstr ""
8986
8987#. I18N: Location of an LDS church temple
8988#: app/Elements/TempleCode.php:127 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8989msgid "Manaus, Brazil"
8990msgstr ""
8991
8992#. I18N: Location of an LDS church temple
8993#: app/Elements/TempleCode.php:128 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8994msgid "Manhattan, New York, United States"
8995msgstr ""
8996
8997#. I18N: Location of an LDS church temple
8998#: app/Elements/TempleCode.php:129 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8999msgid "Manila, Philippines"
9000msgstr ""
9001
9002#. I18N: Location of an LDS church temple
9003#: app/Elements/TempleCode.php:130 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
9004msgid "Manti, Utah, United States"
9005msgstr ""
9006
9007#. I18N: Type of media object
9008#: app/Elements/SourceMediaType.php:70
9009msgid "Manuscript"
9010msgstr "Manuscris"
9011
9012#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
9013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
9014msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
9015msgstr ""
9016
9017#. I18N: Type of media object
9018#: app/Elements/SourceMediaType.php:71
9019#: resources/views/admin/control-panel.phtml:747
9020#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:60
9021msgid "Map"
9022msgstr "Hartă"
9023
9024#: app/Http/RequestHandlers/MapProviderPage.php:46
9025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:767
9026#: resources/views/admin/map-provider.phtml:23
9027msgid "Map provider"
9028msgstr ""
9029
9030#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
9031msgctxt "Abbreviation for March"
9032msgid "Mar"
9033msgstr ""
9034
9035#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
9036msgctxt "GENITIVE"
9037msgid "March"
9038msgstr "Martie"
9039
9040#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
9041msgctxt "INSTRUMENTAL"
9042msgid "March"
9043msgstr "Martie"
9044
9045#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
9046msgctxt "LOCATIVE"
9047msgid "March"
9048msgstr "Martie"
9049
9050#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
9051#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
9052#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
9053msgctxt "NOMINATIVE"
9054msgid "March"
9055msgstr "Martie"
9056
9057#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
9058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
9059msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
9060msgstr ""
9061
9062#. I18N: gedcom tag MARR
9063#: app/Factories/ElementFactory.php:311 app/GedcomTag.php:786
9064#: app/Module/BranchesListModule.php:446
9065#: resources/views/calendar-page.phtml:188
9066#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
9067#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
9068#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
9069#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:144
9070#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:449
9071#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
9072#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
9073#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
9074#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
9075#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
9076#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
9077#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
9078#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
9079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
9080#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
9081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
9082#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
9083#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
9084#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
9085#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
9086#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
9087#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
9088#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
9089#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
9090#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
9091#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
9092#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
9093#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
9094#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
9095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
9096#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
9097#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
9098#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
9099#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
9100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
9101#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
9102#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
9103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
9104#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
9105#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
9106#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
9107#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
9108#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
9109#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
9110#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
9111#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
9112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
9113#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
9114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
9115#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
9116#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
9117#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
9118#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
9119msgid "Marriage"
9120msgstr "Căsătorie"
9121
9122#. I18N: gedcom tag MARB
9123#: app/Factories/ElementFactory.php:306 app/GedcomTag.php:773
9124#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
9125msgid "Marriage banns"
9126msgstr ""
9127
9128#. I18N: gedcom tag _MSTAT
9129#: app/Factories/ElementFactory.php:832 app/Factories/ElementFactory.php:852
9130#: app/GedcomTag.php:1180
9131msgid "Marriage beginning status"
9132msgstr ""
9133
9134#. I18N: gedcom tag _MBON
9135#: app/Factories/ElementFactory.php:748 app/GedcomTag.php:1159
9136msgid "Marriage bond"
9137msgstr ""
9138
9139#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
9140msgid "Marriage by country"
9141msgstr ""
9142
9143#. I18N: gedcom tag MARC
9144#: app/Factories/ElementFactory.php:309 app/GedcomTag.php:780
9145msgid "Marriage contract"
9146msgstr ""
9147
9148#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
9149msgid "Marriage date range end"
9150msgstr ""
9151
9152#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
9153msgid "Marriage date range start"
9154msgstr ""
9155
9156#. I18N: gedcom tag _MEND
9157#: app/Factories/ElementFactory.php:831 app/Factories/ElementFactory.php:851
9158#: app/GedcomTag.php:1168
9159msgid "Marriage ending status"
9160msgstr ""
9161
9162#. I18N: gedcom tag _MARI
9163#: app/Factories/ElementFactory.php:747 app/GedcomTag.php:1147
9164msgid "Marriage intention"
9165msgstr "Intenţie de căsătorie"
9166
9167#. I18N: gedcom tag MARL
9168#: app/Factories/ElementFactory.php:310 app/GedcomTag.php:783
9169msgid "Marriage license"
9170msgstr ""
9171
9172#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:574
9173msgid "Marriage of a brother"
9174msgstr ""
9175
9176#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:552
9177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
9178msgid "Marriage of a child"
9179msgstr "Căsătoria unui copil"
9180
9181#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:551
9182msgid "Marriage of a daughter"
9183msgstr ""
9184
9185#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:810
9186msgid "Marriage of a father"
9187msgstr "Căsătoria tatălui"
9188
9189#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:558
9190#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:564
9191#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:570
9192#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
9193msgid "Marriage of a grandchild"
9194msgstr "Căsătoria unui nepot"
9195
9196#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:557
9197msgid "Marriage of a granddaughter"
9198msgstr ""
9199
9200#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:563
9201msgctxt "daughter’s daughter"
9202msgid "Marriage of a granddaughter"
9203msgstr ""
9204
9205#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:569
9206msgctxt "son’s daughter"
9207msgid "Marriage of a granddaughter"
9208msgstr ""
9209
9210#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:556
9211msgid "Marriage of a grandson"
9212msgstr ""
9213
9214#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:562
9215msgctxt "daughter’s son"
9216msgid "Marriage of a grandson"
9217msgstr ""
9218
9219#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:568
9220msgctxt "son’s son"
9221msgid "Marriage of a grandson"
9222msgstr ""
9223
9224#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:580
9225msgid "Marriage of a half-brother"
9226msgstr ""
9227
9228#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:582
9229msgid "Marriage of a half-sibling"
9230msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
9231
9232#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:581
9233msgid "Marriage of a half-sister"
9234msgstr ""
9235
9236#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:811
9237msgid "Marriage of a mother"
9238msgstr "Căsătoria mamei"
9239
9240#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:812
9241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
9242msgid "Marriage of a parent"
9243msgstr ""
9244
9245#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:576
9246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
9247msgid "Marriage of a sibling"
9248msgstr "Căsătoria unui frate"
9249
9250#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:575
9251msgid "Marriage of a sister"
9252msgstr ""
9253
9254#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:550
9255msgid "Marriage of a son"
9256msgstr ""
9257
9258#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:845
9259msgid "Marriage of parents"
9260msgstr ""
9261
9262#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
9263msgid "Marriage place contains"
9264msgstr ""
9265
9266#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
9267msgid "Marriage places"
9268msgstr ""
9269
9270#. I18N: gedcom tag MARS
9271#: app/Factories/ElementFactory.php:315 app/GedcomTag.php:801
9272msgid "Marriage settlement"
9273msgstr ""
9274
9275#. I18N: gedcom tag _STAT
9276#: app/GedcomTag.php:1220
9277msgid "Marriage status"
9278msgstr ""
9279
9280#: app/Factories/ElementFactory.php:732 app/GedcomTag.php:798
9281msgid "Marriage type unknown"
9282msgstr ""
9283
9284#. I18N: Name of a module/report
9285#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
9286#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
9287#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
9288#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
9289msgid "Marriages"
9290msgstr ""
9291
9292#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
9293#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:33
9294msgid "Marriages by century"
9295msgstr ""
9296
9297#. I18N: gedcom tag _MARNM
9298#: app/Factories/ElementFactory.php:874 app/GedcomTag.php:1150
9299#: resources/views/lists/families-table.phtml:245
9300#: resources/views/lists/families-table.phtml:280
9301#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
9302#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9303#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9304msgid "Married name"
9305msgstr "Prenume după căsătorie"
9306
9307#: app/GedcomTag.php:1155
9308msgid "Married surname"
9309msgstr "Nume după căsătorie"
9310
9311#. I18N: Name of a country or state
9312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
9313msgid "Marshall Islands"
9314msgstr "Insulele Marshall"
9315
9316#. I18N: Name of a country or state
9317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
9318msgid "Martinique"
9319msgstr "Martinica"
9320
9321#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:37
9322msgid "Masquerade as this user"
9323msgstr ""
9324
9325#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
9326#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
9327#, fuzzy
9328msgid "Match both upper and lower case letters."
9329msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
9330
9331#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
9332msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
9333msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
9334
9335#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
9336msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
9337msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
9338
9339#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
9340msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
9341msgstr ""
9342
9343#. I18N: Name of a country or state
9344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9345msgid "Mauritania"
9346msgstr ""
9347
9348#. I18N: Name of a country or state
9349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
9350msgid "Mauritius"
9351msgstr ""
9352
9353#. I18N: A configuration setting
9354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
9355msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9356msgstr ""
9357
9358#: resources/views/admin/media-upload.phtml:24
9359#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:46
9360msgid "Maximum upload size: "
9361msgstr "Marimea de upload maximă: "
9362
9363#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9364msgctxt "Abbreviation for May"
9365msgid "May"
9366msgstr ""
9367
9368#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9369msgctxt "GENITIVE"
9370msgid "May"
9371msgstr "Mai"
9372
9373#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9374msgctxt "INSTRUMENTAL"
9375msgid "May"
9376msgstr "Mai"
9377
9378#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9379msgctxt "LOCATIVE"
9380msgid "May"
9381msgstr "Mai"
9382
9383#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9384#: app/Module/StatisticsChartModule.php:798
9385#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9386msgctxt "NOMINATIVE"
9387msgid "May"
9388msgstr "Mai"
9389
9390#. I18N: Name of a country or state
9391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9392msgid "Mayotte"
9393msgstr ""
9394
9395#. I18N: Location of an LDS church temple
9396#: app/Elements/TempleCode.php:131 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9397msgid "Medford, Oregon, United States"
9398msgstr ""
9399
9400#. I18N: Name of a module
9401#: app/Factories/ElementFactory.php:1151 app/Module/MediaListModule.php:219
9402#: app/Module/MediaTabModule.php:60
9403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:286
9404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:710
9405#: resources/views/admin/media.phtml:104
9406#: resources/views/lists/media-table.phtml:77
9407#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
9408msgid "Media"
9409msgstr "Fişiere media"
9410
9411#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
9412#: resources/views/admin/media.phtml:100
9413#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:40
9414#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:206
9415#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:27
9416#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:20
9417msgid "Media file"
9418msgstr ""
9419
9420#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
9421msgid "Media file to upload"
9422msgstr "Fişierul media de uploadat"
9423
9424#. I18N: %s is the name of a folder.
9425#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
9426#, php-format
9427msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9428msgstr ""
9429
9430#: resources/views/admin/media.phtml:31
9431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
9432msgid "Media files"
9433msgstr ""
9434
9435#. I18N: A configuration setting
9436#: resources/views/admin/media.phtml:63
9437#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
9438msgid "Media folder"
9439msgstr ""
9440
9441#: resources/views/admin/media.phtml:32
9442#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
9443msgid "Media folders"
9444msgstr ""
9445
9446#. I18N: gedcom tag OBJE
9447#: app/Factories/ElementFactory.php:263 app/Factories/ElementFactory.php:284
9448#: app/Factories/ElementFactory.php:318 app/Factories/ElementFactory.php:338
9449#: app/Factories/ElementFactory.php:395 app/Factories/ElementFactory.php:416
9450#: app/Factories/ElementFactory.php:555 app/Factories/ElementFactory.php:591
9451#: app/Factories/ElementFactory.php:615 app/Factories/ElementFactory.php:618
9452#: app/Factories/ElementFactory.php:638 app/Factories/ElementFactory.php:677
9453#: app/Factories/ElementFactory.php:706 app/Factories/ElementFactory.php:1133
9454#: app/Factories/ElementFactory.php:1160 app/GedcomTag.php:842
9455#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:232
9456#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:35
9457#: resources/views/admin/media.phtml:108
9458#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:185
9459#: resources/views/admin/trees.phtml:248
9460#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:41
9461#: resources/views/family-page.phtml:94
9462#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9463#: resources/views/source-page.phtml:107
9464msgid "Media object"
9465msgstr ""
9466
9467#. I18N: Name of a module/list
9468#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:82
9469#: app/Services/AdminService.php:183
9470#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
9471#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:56
9472#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9473#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:83
9474#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
9475#: resources/views/lists/notes-table.phtml:92
9476#: resources/views/lists/sources-table.phtml:99
9477#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:50
9478#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:113
9479#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:48
9480#: resources/views/note-page.phtml:80 resources/views/source-page.phtml:79
9481#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9482#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9483msgid "Media objects"
9484msgstr "Obiecte media"
9485
9486#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
9487msgid "Media objects found"
9488msgstr "Obiecte media găsite"
9489
9490#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:53
9491msgid "Media objects per page"
9492msgstr "obiecte media pe pagină"
9493
9494#. I18N: gedcom tag MEDI
9495#. I18N: gedcom tag _TYPE
9496#: app/Factories/ElementFactory.php:625 app/Factories/ElementFactory.php:683
9497#: app/Factories/ElementFactory.php:991 app/Factories/ElementFactory.php:1287
9498#: app/GedcomTag.php:804 app/GedcomTag.php:1229
9499#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:43
9500#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:118
9501msgid "Media type"
9502msgstr ""
9503
9504#. I18N: gedcom tag _MDCL
9505#: app/Factories/ElementFactory.php:786 app/Factories/ElementFactory.php:1324
9506#: app/GedcomTag.php:1162
9507msgid "Medical"
9508msgstr ""
9509
9510#. I18N: gedcom tag _MEDC
9511#: app/GedcomTag.php:1165
9512msgid "Medical condition"
9513msgstr ""
9514
9515#. I18N: The name of a colour-scheme
9516#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9517msgid "Mediterranio"
9518msgstr ""
9519
9520#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:70
9521msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9522msgstr ""
9523
9524#: app/Date/JalaliDate.php:265
9525msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9526msgid "Mehr"
9527msgstr ""
9528
9529#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9530#: app/Date/JalaliDate.php:137
9531msgctxt "GENITIVE"
9532msgid "Mehr"
9533msgstr ""
9534
9535#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9536#: app/Date/JalaliDate.php:227
9537msgctxt "INSTRUMENTAL"
9538msgid "Mehr"
9539msgstr ""
9540
9541#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9542#: app/Date/JalaliDate.php:182
9543msgctxt "LOCATIVE"
9544msgid "Mehr"
9545msgstr ""
9546
9547#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9548#: app/Date/JalaliDate.php:92
9549msgctxt "NOMINATIVE"
9550msgid "Mehr"
9551msgstr ""
9552
9553#. I18N: Location of an LDS church temple
9554#: app/Elements/TempleCode.php:132 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9555msgid "Melbourne, Australia"
9556msgstr ""
9557
9558#. I18N: Listbox entry; name of a role
9559#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:102
9560#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113
9561#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9562#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
9563#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
9564msgid "Member"
9565msgstr ""
9566
9567#. I18N: Location of an LDS church temple
9568#: app/Elements/TempleCode.php:133 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9569msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9570msgstr ""
9571
9572#: resources/views/admin/modules.phtml:161
9573#: resources/views/admin/modules.phtml:164
9574msgid "Menu"
9575msgstr "Meniu"
9576
9577#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusPage.php:43
9578#: resources/views/admin/control-panel.phtml:547
9579#: resources/views/admin/modules.phtml:78
9580#: resources/views/admin/modules.phtml:80
9581msgid "Menus"
9582msgstr ""
9583
9584#. I18N: The name of a colour-scheme
9585#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9586msgid "Mercury"
9587msgstr ""
9588
9589#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:39
9590msgid "Merge"
9591msgstr ""
9592
9593#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesPage.php:77
9594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:267
9595msgid "Merge family trees"
9596msgstr ""
9597
9598#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9599#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9600#: resources/views/admin/trees.phtml:173
9601msgid "Merge records"
9602msgstr ""
9603
9604#. I18N: Location of an LDS church temple
9605#: app/Elements/TempleCode.php:134 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9606msgid "Merida, Mexico"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: Location of an LDS church temple
9610#: app/Elements/TempleCode.php:60 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9611msgid "Mesa, Arizona, United States"
9612msgstr ""
9613
9614#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
9615#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
9616#: resources/views/admin/site-logs.phtml:69
9617#: resources/views/admin/site-logs.phtml:124
9618#: resources/views/contact-page.phtml:68 resources/views/message-page.phtml:57
9619msgid "Message"
9620msgstr ""
9621
9622#. I18N: Name of a module
9623#. I18N: A configuration setting
9624#: app/Module/UserMessagesModule.php:76
9625#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9626msgid "Messages"
9627msgstr "Mesaje"
9628
9629#. I18N: a month in the French republican calendar
9630#: app/Date/FrenchDate.php:153
9631msgctxt "GENITIVE"
9632msgid "Messidor"
9633msgstr ""
9634
9635#. I18N: a month in the French republican calendar
9636#: app/Date/FrenchDate.php:247
9637msgctxt "INSTRUMENTAL"
9638msgid "Messidor"
9639msgstr ""
9640
9641#. I18N: a month in the French republican calendar
9642#: app/Date/FrenchDate.php:200
9643msgctxt "LOCATIVE"
9644msgid "Messidor"
9645msgstr ""
9646
9647#. I18N: a month in the French republican calendar
9648#: app/Date/FrenchDate.php:106
9649msgctxt "NOMINATIVE"
9650msgid "Messidor"
9651msgstr ""
9652
9653#. I18N: Name of a country or state
9654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9655msgid "Mexico"
9656msgstr "Mexic"
9657
9658#. I18N: Location of an LDS church temple
9659#: app/Elements/TempleCode.php:135 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9660msgid "Mexico City, Mexico"
9661msgstr ""
9662
9663#. I18N: Type of media object
9664#: app/Elements/SourceMediaType.php:67
9665msgid "Microfiche"
9666msgstr "Microfişă"
9667
9668#. I18N: Type of media object
9669#: app/Elements/SourceMediaType.php:68 app/Factories/ElementFactory.php:1004
9670msgid "Microfilm"
9671msgstr ""
9672
9673#. I18N: Name of a country or state
9674#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9675msgid "Micronesia"
9676msgstr "Micronezia"
9677
9678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:194
9679msgid "Middle East"
9680msgstr ""
9681
9682#. I18N: gedcom tag _MILI
9683#: app/Factories/ElementFactory.php:1301 app/GedcomTag.php:1171
9684msgid "Military"
9685msgstr "Militar"
9686
9687#. I18N: gedcom tag _MILT
9688#: app/Factories/ElementFactory.php:787 app/Factories/ElementFactory.php:896
9689#: app/GedcomTag.php:1174
9690msgid "Military service"
9691msgstr ""
9692
9693#. I18N: Name of a module/report
9694#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9695#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9696#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9697msgid "Missing data"
9698msgstr "Date lipsă"
9699
9700#. I18N: Listbox entry; name of a role
9701#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:106
9702#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
9703msgid "Moderator"
9704msgstr ""
9705
9706#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
9707msgid "Moderators"
9708msgstr ""
9709
9710#: resources/views/admin/components.phtml:39
9711#: resources/views/admin/modules.phtml:66
9712msgid "Module"
9713msgstr ""
9714
9715#: resources/views/admin/modules.phtml:61
9716msgid "Module administration"
9717msgstr ""
9718
9719#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
9720#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
9721#: resources/views/modules/faq/config.phtml:20
9722#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:21
9723#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:20
9724#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:18
9725#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
9726#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
9727msgid "Modules"
9728msgstr ""
9729
9730#. I18N: Name of a country or state
9731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9732msgid "Moldova"
9733msgstr ""
9734
9735#. I18N: abbreviation for Monday
9736#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9737#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
9738msgid "Mon"
9739msgstr ""
9740
9741#. I18N: Name of a country or state
9742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9743msgid "Monaco"
9744msgstr ""
9745
9746#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9747msgid "Monday"
9748msgstr "Luni"
9749
9750#. I18N: Name of a country or state
9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9752msgid "Mongolia"
9753msgstr ""
9754
9755#. I18N: Name of a country or state
9756#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9757msgid "Montenegro"
9758msgstr "Muntenegru"
9759
9760#. I18N: Location of an LDS church temple
9761#: app/Elements/TempleCode.php:137 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9762msgid "Monterrey, Mexico"
9763msgstr ""
9764
9765#. I18N: Location of an LDS church temple
9766#: app/Elements/TempleCode.php:136 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9767msgid "Montevideo, Uruguay"
9768msgstr ""
9769
9770#: app/Module/CalendarMenuModule.php:104
9771#: app/Module/StatisticsChartModule.php:282
9772#: app/Module/StatisticsChartModule.php:331
9773#: app/Module/StatisticsChartModule.php:380
9774#: app/Module/StatisticsChartModule.php:422
9775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:471
9776#: resources/views/calendar-page.phtml:56
9777msgid "Month"
9778msgstr ""
9779
9780#: app/Module/StatisticsChartModule.php:281
9781#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:35
9782msgid "Month of birth"
9783msgstr "Luna naşterii"
9784
9785#: app/Module/StatisticsChartModule.php:421
9786#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
9787msgid "Month of birth of first child in a relation"
9788msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9789
9790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:330
9791#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:36
9792msgid "Month of death"
9793msgstr "Luna decesului"
9794
9795#: app/Module/StatisticsChartModule.php:470
9796#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
9797msgid "Month of first marriage"
9798msgstr "Luna primei căsătorii"
9799
9800#: app/Module/StatisticsChartModule.php:379
9801#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:51
9802msgid "Month of marriage"
9803msgstr "Luna căsătoriei"
9804
9805#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9806#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9807#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9808msgid "Month:"
9809msgstr "Luna:"
9810
9811#. I18N: Location of an LDS church temple
9812#: app/Elements/TempleCode.php:138 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9813msgid "Monticello, Utah, United States"
9814msgstr ""
9815
9816#. I18N: Location of an LDS church temple
9817#: app/Elements/TempleCode.php:139 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9818msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9819msgstr ""
9820
9821#. I18N: Name of a country or state
9822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9823msgid "Montserrat"
9824msgstr ""
9825
9826#: app/Date/JalaliDate.php:263
9827msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9828msgid "Mor"
9829msgstr ""
9830
9831#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9832#: app/Date/JalaliDate.php:133
9833msgctxt "GENITIVE"
9834msgid "Mordad"
9835msgstr ""
9836
9837#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9838#: app/Date/JalaliDate.php:223
9839msgctxt "INSTRUMENTAL"
9840msgid "Mordad"
9841msgstr ""
9842
9843#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9844#: app/Date/JalaliDate.php:178
9845msgctxt "LOCATIVE"
9846msgid "Mordad"
9847msgstr ""
9848
9849#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9850#: app/Date/JalaliDate.php:88
9851msgctxt "NOMINATIVE"
9852msgid "Mordad"
9853msgstr ""
9854
9855#. I18N: Name of a country or state
9856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9857msgid "Morocco"
9858msgstr "Maroc"
9859
9860#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9861#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9862msgid "Most SMTP servers require a password."
9863msgstr ""
9864
9865#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:74
9866#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:266
9867#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:105
9868msgid "Most common surnames"
9869msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9870
9871#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9872msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9873msgstr ""
9874
9875#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9876msgid "Most mail servers require a valid email address."
9877msgstr ""
9878
9879#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9880#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9881msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9882msgstr ""
9883
9884#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9885#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9886msgid "Most servers do not use secure connections."
9887msgstr ""
9888
9889#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9890#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:52
9891#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:52
9892msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9893msgstr ""
9894
9895#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:64
9896msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9897msgstr ""
9898
9899#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:74
9900msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9901msgstr ""
9902
9903#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:64
9904msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9905msgstr ""
9906
9907#. I18N: Name of a module
9908#: app/Module/TopPageViewsModule.php:47
9909msgid "Most viewed pages"
9910msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9911
9912#: resources/views/search-advanced-page.phtml:74
9913#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9914#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9915#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:287
9917#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9918#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:72
9919msgid "Mother"
9920msgstr "Mama"
9921
9922#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:19
9923#, php-format
9924msgid "Mother: %s"
9925msgstr ""
9926
9927#: app/Functions/FunctionsPrint.php:210
9928msgid "Mother’s age"
9929msgstr ""
9930
9931#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9932#: app/Individual.php:970
9933#, php-format
9934msgid "Mother’s family with %s"
9935msgstr ""
9936
9937#. I18N: A step-family.
9938#: app/Individual.php:974
9939msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9940msgstr ""
9941
9942#. I18N: Location of an LDS church temple
9943#: app/Elements/TempleCode.php:140 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9944msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9945msgstr ""
9946
9947#: resources/views/admin/components.phtml:46
9948#: resources/views/admin/components.phtml:146
9949#: resources/views/modules/faq/config.phtml:57
9950msgid "Move down"
9951msgstr "Mută în jos"
9952
9953#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9954msgid "Move the media object?"
9955msgstr ""
9956
9957#: resources/views/admin/components.phtml:45
9958#: resources/views/admin/components.phtml:140
9959#: resources/views/modules/faq/config.phtml:56
9960msgid "Move up"
9961msgstr "Mută în sus"
9962
9963#. I18N: Name of a country or state
9964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9965msgid "Mozambique"
9966msgstr "Mozambic"
9967
9968#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9969#: app/Date/HijriDate.php:128
9970msgctxt "GENITIVE"
9971msgid "Muharram"
9972msgstr ""
9973
9974#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9975#: app/Date/HijriDate.php:218
9976msgctxt "INSTRUMENTAL"
9977msgid "Muharram"
9978msgstr ""
9979
9980#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9981#: app/Date/HijriDate.php:173
9982msgctxt "LOCATIVE"
9983msgid "Muharram"
9984msgstr ""
9985
9986#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9987#: app/Date/HijriDate.php:83
9988msgctxt "NOMINATIVE"
9989msgid "Muharram"
9990msgstr ""
9991
9992#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9993msgid "Multiple marriages"
9994msgstr ""
9995
9996#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:94
9997#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:115
9998msgid "My account"
9999msgstr ""
10000
10001#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:60
10002msgid "My family tree"
10003msgstr ""
10004
10005#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:108
10006msgid "My individual record"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: Name of a module
10010#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
10011#: app/Module/UserWelcomeModule.php:62 resources/views/admin/modules.phtml:188
10012#: resources/views/admin/modules.phtml:192
10013#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
10014msgid "My page"
10015msgstr "Pagina mea"
10016
10017#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
10018msgid "My pages"
10019msgstr ""
10020
10021#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
10022msgid "My pedigree"
10023msgstr ""
10024
10025#. I18N: Name of a country or state
10026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
10027msgid "Myanmar"
10028msgstr ""
10029
10030#. I18N: gedcom tag NAME
10031#: app/Factories/ElementFactory.php:523 app/Factories/ElementFactory.php:704
10032#: app/Factories/ElementFactory.php:911 app/GedcomTag.php:807
10033#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:222
10034#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
10035#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
10036#: resources/views/individual-name.phtml:44
10037#: resources/views/individual-name.phtml:55
10038#: resources/views/modals/location-fields.phtml:9
10039#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
10040#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
10041#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
10042#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
10043#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
10044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
10045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
10046#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
10047#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
10048#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
10049#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
10050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
10051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
10052#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
10053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
10054#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
10055#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
10056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
10057#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
10058#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:57
10059msgid "Name"
10060msgstr "Nume"
10061
10062#: app/Factories/ElementFactory.php:656 app/GedcomTag.php:907
10063#: resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
10064msgctxt "Repository"
10065msgid "Name"
10066msgstr ""
10067
10068#: app/Factories/ElementFactory.php:1297 app/GedcomTag.php:811
10069msgid "Name in Hebrew"
10070msgstr ""
10071
10072#. I18N: gedcom tag NPFX
10073#: app/Factories/ElementFactory.php:527 app/Factories/ElementFactory.php:535
10074#: app/Factories/ElementFactory.php:540 app/GedcomTag.php:836
10075msgid "Name prefix"
10076msgstr ""
10077
10078#. I18N: gedcom tag NSFX
10079#: app/Factories/ElementFactory.php:528 app/Factories/ElementFactory.php:536
10080#: app/Factories/ElementFactory.php:541 app/GedcomTag.php:839
10081msgid "Name suffix"
10082msgstr ""
10083
10084#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
10085#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
10086#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10087#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10088msgid "Names"
10089msgstr ""
10090
10091#. I18N: gedcom tag _NAMS
10092#: app/Factories/ElementFactory.php:899 app/Factories/ElementFactory.php:983
10093#: app/GedcomTag.php:1186
10094msgid "Namesake"
10095msgstr ""
10096
10097#. I18N: Name of a country or state
10098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
10099msgid "Namibia"
10100msgstr ""
10101
10102#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:72
10103#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:107
10104#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:142
10105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
10106msgid "Nanny"
10107msgstr ""
10108
10109#: app/Module/HtmlBlockModule.php:193
10110msgid "Narrative description"
10111msgstr ""
10112
10113#. I18N: Location of an LDS church temple
10114#: app/Elements/TempleCode.php:141 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
10115msgid "Nashville, Tennessee, United States"
10116msgstr ""
10117
10118#. I18N: gedcom tag NATI
10119#: app/Factories/ElementFactory.php:548 app/GedcomTag.php:814
10120msgid "Nationality"
10121msgstr "Naţionalitate"
10122
10123#. I18N: gedcom tag NATU
10124#: app/Factories/ElementFactory.php:549 app/GedcomTag.php:817
10125msgid "Naturalization"
10126msgstr "Naturalizare"
10127
10128#. I18N: Name of a country or state
10129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
10130msgid "Nauru"
10131msgstr ""
10132
10133#. I18N: Location of an LDS church temple
10134#: app/Elements/TempleCode.php:142 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
10135msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
10136msgstr ""
10137
10138#. I18N: Location of an LDS church temple
10139#: app/Elements/TempleCode.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
10140msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
10141msgstr ""
10142
10143#. I18N: Name of a country or state
10144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
10145msgid "Nepal"
10146msgstr ""
10147
10148#. I18N: Name of a country or state
10149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10150msgid "Netherlands"
10151msgstr "Olanda"
10152
10153#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:142
10154#: resources/views/components/datetime.phtml:11
10155msgid "Never"
10156msgstr ""
10157
10158#. I18N: gedcom tag _NMAR
10159#: app/Elements/FamilyStatusText.php:65 app/Factories/ElementFactory.php:789
10160#: app/GedcomTag.php:1192
10161msgid "Never married"
10162msgstr "Necăsătorit până în prezent"
10163
10164#. I18N: Name of a country or state
10165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
10166msgid "New Caledonia"
10167msgstr "Noua Caledonie"
10168
10169#: app/Factories/ElementFactory.php:1083 app/Factories/ElementFactory.php:1084
10170#: app/Factories/ElementFactory.php:1085 app/Factories/ElementFactory.php:1086
10171#: app/Factories/ElementFactory.php:1087
10172msgid "New GEDCOM tag"
10173msgstr ""
10174
10175#. I18N: Location of an LDS church temple
10176#: app/Elements/TempleCode.php:146 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
10177msgid "New York, New York, United States"
10178msgstr ""
10179
10180#. I18N: Name of a country or state
10181#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10182msgid "New Zealand"
10183msgstr "Noua Zeelandă"
10184
10185#: resources/views/admin/changes-log.phtml:78
10186msgid "New data"
10187msgstr ""
10188
10189#. I18N: %s is a server name/URL
10190#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:159
10191#, php-format
10192msgid "New registration at %s"
10193msgstr "Înregistrare nouă la %s"
10194
10195#. I18N: %s is a server name/URL
10196#: app/Http/RequestHandlers/UserEditAction.php:113
10197#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:88
10198#, php-format
10199msgid "New user at %s"
10200msgstr "Utilizator nou la %s"
10201
10202#. I18N: Location of an LDS church temple
10203#: app/Elements/TempleCode.php:144 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
10204msgid "Newport Beach, California, United States"
10205msgstr ""
10206
10207#. I18N: Name of a module
10208#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:119
10209msgid "News"
10210msgstr "Ştiri"
10211
10212#. I18N: Type of media object
10213#: app/Elements/SourceMediaType.php:72
10214msgid "Newspaper"
10215msgstr "Ziar"
10216
10217#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
10218msgid "Next email reminder will be sent after "
10219msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
10220
10221#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:32
10222#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:34
10223msgid "Next image"
10224msgstr "Următoarea imagine"
10225
10226#. I18N: Name of a country or state
10227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10228msgid "Nicaragua"
10229msgstr ""
10230
10231#. I18N: gedcom tag NICK
10232#: app/Factories/ElementFactory.php:526 app/Factories/ElementFactory.php:533
10233#: app/Factories/ElementFactory.php:539 app/GedcomTag.php:827
10234msgid "Nickname"
10235msgstr "Porecla"
10236
10237#. I18N: Name of a country or state
10238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10239msgid "Niger"
10240msgstr ""
10241
10242#. I18N: Name of a country or state
10243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
10244msgid "Nigeria"
10245msgstr ""
10246
10247#. I18N: a month in the Jewish calendar
10248#: app/Date/JewishDate.php:192
10249msgctxt "GENITIVE"
10250msgid "Nissan"
10251msgstr ""
10252
10253#. I18N: a month in the Jewish calendar
10254#: app/Date/JewishDate.php:296
10255msgctxt "INSTRUMENTAL"
10256msgid "Nissan"
10257msgstr ""
10258
10259#. I18N: a month in the Jewish calendar
10260#: app/Date/JewishDate.php:244
10261msgctxt "LOCATIVE"
10262msgid "Nissan"
10263msgstr ""
10264
10265#. I18N: a month in the Jewish calendar
10266#: app/Date/JewishDate.php:140
10267msgctxt "NOMINATIVE"
10268msgid "Nissan"
10269msgstr ""
10270
10271#. I18N: Name of a country or state
10272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
10273msgid "Niue"
10274msgstr ""
10275
10276#. I18N: a month in the French republican calendar
10277#: app/Date/FrenchDate.php:141
10278msgctxt "GENITIVE"
10279msgid "Nivose"
10280msgstr ""
10281
10282#. I18N: a month in the French republican calendar
10283#: app/Date/FrenchDate.php:235
10284msgctxt "INSTRUMENTAL"
10285msgid "Nivose"
10286msgstr ""
10287
10288#. I18N: a month in the French republican calendar
10289#: app/Date/FrenchDate.php:188
10290msgctxt "LOCATIVE"
10291msgid "Nivose"
10292msgstr ""
10293
10294#. I18N: a month in the French republican calendar
10295#: app/Date/FrenchDate.php:93
10296msgctxt "NOMINATIVE"
10297msgid "Nivose"
10298msgstr ""
10299
10300#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
10301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
10302msgid "No"
10303msgstr "Nu"
10304
10305#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:79
10306#: app/Http/RequestHandlers/ImportGedcomAction.php:91
10307msgid "No GEDCOM file was received."
10308msgstr ""
10309
10310#: resources/views/admin/trees-import.phtml:72
10311msgid "No GEDCOM files found."
10312msgstr ""
10313
10314#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
10315#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
10316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:125
10317msgid "No calendar conversion"
10318msgstr "Fără conversie de calendar"
10319
10320#: app/Module/DescendancyModule.php:273
10321#: resources/views/family-page-children.phtml:17
10322msgid "No children"
10323msgstr "Nu există copii înregistraţi"
10324
10325#: app/Services/MessageService.php:230
10326msgid "No contact"
10327msgstr ""
10328
10329#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:46
10330msgid "No duplicates have been found."
10331msgstr ""
10332
10333#: resources/views/admin/trees-check.phtml:35
10334msgid "No errors have been found."
10335msgstr ""
10336
10337#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
10338#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:164
10339#, php-format
10340msgid "No events exist for the next %s day."
10341msgid_plural "No events exist for the next %s days."
10342msgstr[0] ""
10343msgstr[1] ""
10344msgstr[2] ""
10345
10346#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
10347msgid "No events exist for today."
10348msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
10349
10350#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:160
10351msgid "No events exist for tomorrow."
10352msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
10353
10354#: resources/views/family-page.phtml:56
10355msgid "No facts exist for this family."
10356msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
10357
10358#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10359#: app/Functions/Functions.php:55
10360msgid "No file was received. Please try again."
10361msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
10362
10363#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:384
10364msgid "No link between the two individuals could be found."
10365msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
10366
10367#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
10368#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:122
10369#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:168
10370msgid "No matching facts found"
10371msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
10372
10373#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:18
10374#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:18
10375msgid "No news articles have been submitted."
10376msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
10377
10378#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
10379msgid "No predefined text"
10380msgstr ""
10381
10382#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
10383#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
10384msgid "No records to display"
10385msgstr ""
10386
10387#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:34
10388#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:46
10389#: resources/views/search-advanced-page.phtml:96
10390#: resources/views/search-general-page.phtml:148
10391#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:129
10392msgid "No results found."
10393msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
10394
10395#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10396msgid "No signed-in and no anonymous users"
10397msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
10398
10399#: app/Elements/TempleCode.php:211
10400msgid "No temple - living ordinance"
10401msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
10402
10403#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:171
10404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
10405#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
10406msgid "No upgrade information is available."
10407msgstr ""
10408
10409#. I18N: The name of a colour-scheme
10410#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10411msgid "Nocturnal"
10412msgstr ""
10413
10414#: app/Module/IndividualListModule.php:296
10415#: app/Module/IndividualListModule.php:512
10416#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101
10417#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:30
10418#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10419#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10420#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10421#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10422msgid "None"
10423msgstr "Nici unul"
10424
10425#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10426#: app/Date/FrenchDate.php:303
10427msgid "Nonidi"
10428msgstr ""
10429
10430#. I18N: Name of a country or state
10431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10432msgid "Norfolk Island"
10433msgstr "Insula Norfolk"
10434
10435#: resources/views/admin/users-edit.phtml:158
10436msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10437msgstr ""
10438
10439#. I18N: Name of a country or state
10440#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10441msgid "North Korea"
10442msgstr "Coreea de Nord"
10443
10444#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
10445msgid "Northern America"
10446msgstr ""
10447
10448#. I18N: Name of a country or state
10449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10450msgid "Northern Ireland"
10451msgstr "Irlanda de Nord"
10452
10453#. I18N: Name of a country or state
10454#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10455msgid "Northern Mariana Islands"
10456msgstr "Insulele Mariane de Nord"
10457
10458#. I18N: Name of a country or state
10459#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10460msgid "Norway"
10461msgstr "Norvegia"
10462
10463#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10464msgid "Not approved by an administrator"
10465msgstr ""
10466
10467#. I18N: gedcom tag _NLIV
10468#: app/Factories/ElementFactory.php:788 app/GedcomTag.php:1189
10469msgid "Not living"
10470msgstr "Decedat"
10471
10472#. I18N: gedcom tag _NMR
10473#: app/Elements/FamilyStatusText.php:64 app/Factories/ElementFactory.php:749
10474#: app/GedcomTag.php:1196 app/Module/BranchesListModule.php:448
10475#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10476msgid "Not married"
10477msgstr "Necăsătorit"
10478
10479#: resources/views/admin/control-panel.phtml:442
10480msgid "Not verified by the user"
10481msgstr ""
10482
10483#. I18N: gedcom tag NOTE
10484#: app/Factories/ElementFactory.php:262 app/Factories/ElementFactory.php:272
10485#: app/Factories/ElementFactory.php:283 app/Factories/ElementFactory.php:296
10486#: app/Factories/ElementFactory.php:317 app/Factories/ElementFactory.php:326
10487#: app/Factories/ElementFactory.php:337 app/Factories/ElementFactory.php:355
10488#: app/Factories/ElementFactory.php:394 app/Factories/ElementFactory.php:404
10489#: app/Factories/ElementFactory.php:415 app/Factories/ElementFactory.php:430
10490#: app/Factories/ElementFactory.php:435 app/Factories/ElementFactory.php:466
10491#: app/Factories/ElementFactory.php:477 app/Factories/ElementFactory.php:498
10492#: app/Factories/ElementFactory.php:510 app/Factories/ElementFactory.php:534
10493#: app/Factories/ElementFactory.php:554 app/Factories/ElementFactory.php:579
10494#: app/Factories/ElementFactory.php:590 app/Factories/ElementFactory.php:598
10495#: app/Factories/ElementFactory.php:602 app/Factories/ElementFactory.php:603
10496#: app/Factories/ElementFactory.php:614 app/Factories/ElementFactory.php:622
10497#: app/Factories/ElementFactory.php:627 app/Factories/ElementFactory.php:637
10498#: app/Factories/ElementFactory.php:653 app/Factories/ElementFactory.php:657
10499#: app/Factories/ElementFactory.php:669 app/Factories/ElementFactory.php:675
10500#: app/Factories/ElementFactory.php:676 app/Factories/ElementFactory.php:684
10501#: app/Factories/ElementFactory.php:700 app/Factories/ElementFactory.php:705
10502#: app/Factories/ElementFactory.php:716 app/Factories/ElementFactory.php:719
10503#: app/Factories/ElementFactory.php:1030 app/Factories/ElementFactory.php:1059
10504#: app/Factories/ElementFactory.php:1064 app/Factories/ElementFactory.php:1100
10505#: app/Factories/ElementFactory.php:1132 app/Factories/ElementFactory.php:1138
10506#: app/Factories/ElementFactory.php:1150 app/Factories/ElementFactory.php:1159
10507#: app/Functions/FunctionsPrint.php:103 app/Functions/FunctionsPrint.php:176
10508#: app/GedcomTag.php:833 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:184
10509#: resources/views/cards/add-note.phtml:16 resources/views/family-page.phtml:71
10510#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:51
10511#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:19
10512#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10513#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10514#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
10515#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
10516#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10517#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10518#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10520#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10521msgid "Note"
10522msgstr "Notă"
10523
10524#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10525msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10526msgstr ""
10527
10528#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10529msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10530msgstr ""
10531
10532#. I18N: Name of a module
10533#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NoteListModule.php:164
10534#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10535#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
10536#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:55
10537#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:101
10538#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/search-results.phtml:78
10539#: resources/views/source-page.phtml:86
10540#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
10542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10543msgid "Notes"
10544msgstr "Note"
10545
10546#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
10547msgid "Nothing found to cleanup"
10548msgstr ""
10549
10550#: resources/views/admin/location-edit.phtml:156
10551msgid "Nothing found."
10552msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10553
10554#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10555#: resources/views/modules/places/tab.phtml:107
10556msgid "Nothing to show"
10557msgstr ""
10558
10559#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10560msgctxt "Abbreviation for November"
10561msgid "Nov"
10562msgstr ""
10563
10564#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10565msgctxt "GENITIVE"
10566msgid "November"
10567msgstr "Noiembrie"
10568
10569#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10570msgctxt "INSTRUMENTAL"
10571msgid "November"
10572msgstr "Noiembrie"
10573
10574#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10575msgctxt "LOCATIVE"
10576msgid "November"
10577msgstr "Noiembrie"
10578
10579#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10580#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
10581#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10582msgctxt "NOMINATIVE"
10583msgid "November"
10584msgstr "Noiembrie"
10585
10586#. I18N: Location of an LDS church temple
10587#: app/Elements/TempleCode.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10588msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10589msgstr ""
10590
10591#. I18N: gedcom tag NCHI
10592#: app/Factories/ElementFactory.php:316 app/Factories/ElementFactory.php:552
10593#: app/GedcomTag.php:824 app/Module/StatisticsChartModule.php:718
10594#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:114
10595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
10596msgid "Number of children"
10597msgstr "numărul de copii"
10598
10599#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:21
10600#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:21
10601#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:18
10602msgid "Number of days to show"
10603msgstr "Numărul de zile de arătat"
10604
10605#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10606#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10607msgid "Number of families without children"
10608msgstr ""
10609
10610#. I18N: ... to show in a list
10611#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:15
10612msgid "Number of given names"
10613msgstr ""
10614
10615#. I18N: gedcom tag NMR
10616#: app/Factories/ElementFactory.php:553 app/GedcomTag.php:830
10617msgid "Number of marriages"
10618msgstr ""
10619
10620#. I18N: ... to show in a list
10621#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:13
10622msgid "Number of pages"
10623msgstr ""
10624
10625#. I18N: ... to show in a list
10626#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:82
10627#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:15
10628msgid "Number of surnames"
10629msgstr ""
10630
10631#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:143
10632#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10633msgid "Nurse"
10634msgstr "Asistentă"
10635
10636#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:108
10637#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10638msgctxt "FEMALE"
10639msgid "Nurse"
10640msgstr ""
10641
10642#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:73
10643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10644msgctxt "MALE"
10645msgid "Nurse"
10646msgstr ""
10647
10648#. I18N: Location of an LDS church temple
10649#: app/Elements/TempleCode.php:148 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10650msgid "Oakland, California, United States"
10651msgstr ""
10652
10653#. I18N: Location of an LDS church temple
10654#: app/Elements/TempleCode.php:149 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10655msgid "Oaxaca, Mexico"
10656msgstr ""
10657
10658#. I18N: gedcom tag OCCU
10659#: app/Factories/ElementFactory.php:556 app/Factories/ElementFactory.php:738
10660#: app/GedcomTag.php:845 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10661#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10662msgid "Occupation"
10663msgstr ""
10664
10665#. I18N: Name of a report
10666#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10667#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10668#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10669msgid "Occupations"
10670msgstr ""
10671
10672#. I18N: Name of a country or state
10673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10674msgid "Occupied Palestinian Territory"
10675msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10676
10677#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10678msgctxt "Abbreviation for October"
10679msgid "Oct"
10680msgstr ""
10681
10682#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10683#: app/Date/FrenchDate.php:301
10684msgid "Octidi"
10685msgstr ""
10686
10687#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10688msgctxt "GENITIVE"
10689msgid "October"
10690msgstr "Octombrie"
10691
10692#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10693msgctxt "INSTRUMENTAL"
10694msgid "October"
10695msgstr "Octombrie"
10696
10697#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10698msgctxt "LOCATIVE"
10699msgid "October"
10700msgstr "Octombrie"
10701
10702#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10703#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
10704#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10705msgctxt "NOMINATIVE"
10706msgid "October"
10707msgstr "Octombrie"
10708
10709#. I18N: Location of an LDS church temple
10710#: app/Elements/TempleCode.php:150 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10711msgid "Ogden, Utah, United States"
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: Location of an LDS church temple
10715#: app/Elements/TempleCode.php:151 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10716msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10717msgstr ""
10718
10719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:71
10720msgid "Old data"
10721msgstr ""
10722
10723#: resources/views/admin/control-panel.phtml:781
10724msgid "Old files found"
10725msgstr ""
10726
10727#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10728msgid "Oldest father"
10729msgstr ""
10730
10731#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10732msgid "Oldest female"
10733msgstr ""
10734
10735#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10736msgid "Oldest living individuals"
10737msgstr ""
10738
10739#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10740msgid "Oldest male"
10741msgstr ""
10742
10743#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10744msgid "Oldest mother"
10745msgstr ""
10746
10747#. I18N: The name of a colour-scheme
10748#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10749msgid "Olivia"
10750msgstr ""
10751
10752#. I18N: Name of a country or state
10753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10754msgid "Oman"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: Name of a module
10758#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
10759msgid "On this day"
10760msgstr "În această zi"
10761
10762#: app/Http/RequestHandlers/CalendarPage.php:126
10763msgid "On this day…"
10764msgstr "În această zi …"
10765
10766#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10767msgid "Only add new records"
10768msgstr ""
10769
10770#: app/Elements/RestrictionNotice.php:78 app/Functions/FunctionsEdit.php:222
10771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:404
10772#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:750
10773#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:988
10774#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10775msgid "Only managers can edit"
10776msgstr ""
10777
10778#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:77
10779msgid "Only update existing records"
10780msgstr ""
10781
10782#: resources/views/errors/database-connection.phtml:13
10783msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10784msgstr ""
10785
10786#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:182
10787msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10788msgstr ""
10789
10790#: app/Functions/FunctionsPrint.php:459 app/Functions/FunctionsPrint.php:461
10791#: resources/views/admin/map-provider.phtml:28
10792msgid "OpenStreetMap™"
10793msgstr ""
10794
10795#. I18N: Location of an LDS church temple
10796#: app/Elements/TempleCode.php:152 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10797msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10798msgstr ""
10799
10800#: app/Date/JalaliDate.php:260
10801msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10802msgid "Ord"
10803msgstr ""
10804
10805#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10806#: app/Date/JalaliDate.php:127
10807msgctxt "GENITIVE"
10808msgid "Ordibehesht"
10809msgstr ""
10810
10811#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10812#: app/Date/JalaliDate.php:217
10813msgctxt "INSTRUMENTAL"
10814msgid "Ordibehesht"
10815msgstr ""
10816
10817#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10818#: app/Date/JalaliDate.php:172
10819msgctxt "LOCATIVE"
10820msgid "Ordibehesht"
10821msgstr ""
10822
10823#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10824#: app/Date/JalaliDate.php:82
10825msgctxt "NOMINATIVE"
10826msgid "Ordibehesht"
10827msgstr ""
10828
10829#. I18N: gedcom tag ORDI
10830#: app/Factories/ElementFactory.php:720 app/GedcomTag.php:850
10831msgid "Ordinance"
10832msgstr "Ordonanţă"
10833
10834#. I18N: gedcom tag ORDN
10835#: app/Factories/ElementFactory.php:558 app/GedcomTag.php:853
10836msgid "Ordination"
10837msgstr "Hirotonisire"
10838
10839#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10840#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10841msgid "Orientation"
10842msgstr "Orientarea"
10843
10844#. I18N: Location of an LDS church temple
10845#: app/Elements/TempleCode.php:153 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10846msgid "Orlando, Florida, United States"
10847msgstr ""
10848
10849#. I18N: Type of media object
10850#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:53 app/Elements/ResearchTaskType.php:52
10851#: app/Elements/SexXValue.php:43 app/Elements/SourceMediaType.php:73
10852#: app/Module/StatisticsChartModule.php:156
10853#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10854#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10855#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10856msgid "Other"
10857msgstr "Altele"
10858
10859#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:425
10860msgid "Other facts to show in charts"
10861msgstr ""
10862
10863#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
10864msgid "Other preferences"
10865msgstr ""
10866
10867#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:144
10868#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10869msgid "Owner"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:109
10873#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10874msgctxt "FEMALE"
10875msgid "Owner"
10876msgstr ""
10877
10878#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:74
10879#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10880msgctxt "MALE"
10881msgid "Owner"
10882msgstr ""
10883
10884#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10885#: app/Functions/Functions.php:64
10886msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10887msgstr ""
10888
10889#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10890#: app/Functions/Functions.php:61
10891msgid "PHP failed to write to disk."
10892msgstr ""
10893
10894#: resources/views/admin/server-information.phtml:18
10895msgid "PHP information"
10896msgstr ""
10897
10898#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10899#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10900#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10901#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10902#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10903#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10904#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10905#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10906#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10907#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:100
10908#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10909#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10910#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10911#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10912#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
10913msgid "Page"
10914msgstr "Pagina"
10915
10916#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:39
10917#, php-format
10918msgid "Page %s of %s"
10919msgstr ""
10920
10921#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10922#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10923#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10924#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10925#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10926#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10927#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10928#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10932#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10934#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10935#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10937msgid "Page size"
10938msgstr ""
10939
10940#. I18N: Type of media object
10941#: app/Elements/SourceMediaType.php:75
10942msgid "Painting"
10943msgstr "Tablou"
10944
10945#. I18N: Name of a country or state
10946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10947msgid "Pakistan"
10948msgstr ""
10949
10950#. I18N: Name of a country or state
10951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10952msgid "Palau"
10953msgstr ""
10954
10955#. I18N: A colour scheme
10956#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10957msgid "Palette"
10958msgstr ""
10959
10960#. I18N: Location of an LDS church temple
10961#: app/Elements/TempleCode.php:155 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10962msgid "Palmyra, New York, United States"
10963msgstr ""
10964
10965#. I18N: Name of a country or state
10966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10967msgid "Panama"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: Location of an LDS church temple
10971#: app/Elements/TempleCode.php:156 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10972msgid "Panama City, Panama"
10973msgstr ""
10974
10975#. I18N: Location of an LDS church temple
10976#: app/Elements/TempleCode.php:157 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10977msgid "Papeete, Tahiti"
10978msgstr ""
10979
10980#. I18N: Name of a country or state
10981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10982msgid "Papua New Guinea"
10983msgstr "Papua Noua Guinee"
10984
10985#. I18N: Name of a country or state
10986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10987msgid "Paraguay"
10988msgstr ""
10989
10990#: app/Factories/ElementFactory.php:1176
10991msgid "Parent"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/Factories/ElementFactory.php:578
10995#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:223
10996#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:72
10997#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:41
10998msgid "Parents"
10999msgstr "Părinţi"
11000
11001#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
11002#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:89
11003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
11004#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
11005#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:41
11006msgid "Parents and siblings"
11007msgstr ""
11008
11009#: app/Functions/FunctionsPrint.php:222
11010msgid "Parent’s age"
11011msgstr ""
11012
11013#. I18N: A configuration setting
11014#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
11015#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
11016#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68
11017#: resources/views/edit-account-page.phtml:89
11018#: resources/views/login-page.phtml:44
11019#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
11020#: resources/views/password-reset-page.phtml:35
11021#: resources/views/register-page.phtml:72
11022#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:78
11023msgid "Password"
11024msgstr "Parola"
11025
11026#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
11027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:73
11028#: resources/views/edit-account-page.phtml:94
11029#: resources/views/password-reset-page.phtml:40
11030#: resources/views/register-page.phtml:78
11031msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
11032msgstr ""
11033
11034#. I18N: Location of an LDS church temple
11035#: app/Elements/TempleCode.php:158 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
11036msgid "Payson, Utah, United States"
11037msgstr ""
11038
11039#. I18N: Name of a module/chart
11040#. I18N: Name of a report
11041#: app/Module/ChartsBlockModule.php:125 app/Module/ChartsBlockModule.php:268
11042#: app/Module/PedigreeChartModule.php:118
11043#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
11044#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:34
11045#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
11046#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
11047msgid "Pedigree"
11048msgstr "Arborele de familie"
11049
11050#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
11051msgid "Pedigree chart"
11052msgstr "Diagrama arborelui de familie"
11053
11054#. I18N: Name of a module
11055#: app/Module/PedigreeMapModule.php:123
11056msgid "Pedigree map"
11057msgstr "Hartă genealogie"
11058
11059#. I18N: %s is an individual’s name
11060#: app/Module/PedigreeMapModule.php:169 app/Module/PedigreeMapModule.php:233
11061#, php-format
11062msgid "Pedigree map of %s"
11063msgstr "Harta genealogică pentru %s"
11064
11065#. I18N: %s is an individual’s name
11066#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
11067#, php-format
11068msgid "Pedigree tree of %s"
11069msgstr ""
11070
11071#. I18N: Name of a module
11072#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:267
11073#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:71
11074#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
11075#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
11076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:281
11077#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
11078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
11079#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
11080msgid "Pending changes"
11081msgstr ""
11082
11083#: resources/views/help/pending-changes.phtml:20
11084msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
11085msgstr ""
11086
11087#. I18N: gedcom tag _PRMN
11088#: app/Factories/ElementFactory.php:750 app/Factories/ElementFactory.php:790
11089#: app/GedcomTag.php:1205
11090msgid "Permanent number"
11091msgstr ""
11092
11093#: resources/views/admin/changes-log.phtml:113
11094#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
11095msgid "Permanently delete these records?"
11096msgstr ""
11097
11098#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:18
11099msgid "Personal data"
11100msgstr ""
11101
11102#. I18N: Location of an LDS church temple
11103#: app/Elements/TempleCode.php:159 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
11104msgid "Perth, Australia"
11105msgstr ""
11106
11107#. I18N: Name of a country or state
11108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
11109msgid "Peru"
11110msgstr ""
11111
11112#. I18N: Name of a country or state
11113#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
11114msgid "Philippines"
11115msgstr "Filipine"
11116
11117#. I18N: Location of an LDS church temple
11118#: app/Elements/TempleCode.php:160 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
11119msgid "Phoenix, Arizona, United States"
11120msgstr ""
11121
11122#. I18N: gedcom tag PHON
11123#: app/Factories/ElementFactory.php:264 app/Factories/ElementFactory.php:370
11124#: app/Factories/ElementFactory.php:396 app/Factories/ElementFactory.php:658
11125#: app/Factories/ElementFactory.php:707 app/GedcomTag.php:868
11126#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:25
11127msgid "Phone"
11128msgstr "Telefon"
11129
11130#. I18N: gedcom tag FONE
11131#: app/GedcomTag.php:721
11132msgid "Phonetic"
11133msgstr "Fonetic"
11134
11135#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:66
11136msgid "Phonetic algorithm"
11137msgstr ""
11138
11139#: app/Factories/ElementFactory.php:524 app/GedcomTag.php:809
11140msgid "Phonetic name"
11141msgstr ""
11142
11143#: app/Factories/ElementFactory.php:266 app/Factories/ElementFactory.php:398
11144#: app/GedcomTag.php:874
11145msgid "Phonetic place"
11146msgstr ""
11147
11148#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
11149#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
11150#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:38
11151msgid "Phonetic search"
11152msgstr ""
11153
11154#: app/GedcomTag.php:998
11155msgid "Phonetic title"
11156msgstr ""
11157
11158#: app/Factories/ElementFactory.php:531
11159msgid "Phonetic type"
11160msgstr ""
11161
11162#. I18N: Type of media object
11163#: app/Elements/SourceMediaType.php:74 app/Factories/ElementFactory.php:807
11164#: app/Factories/ElementFactory.php:809 app/Factories/ElementFactory.php:932
11165#: app/Factories/ElementFactory.php:954 app/Factories/ElementFactory.php:984
11166#: app/Factories/ElementFactory.php:1013 app/GedcomTag.php:1200
11167msgid "Photo"
11168msgstr "Foto"
11169
11170#. I18N: The name of a colour-scheme
11171#: app/Module/ColorsTheme.php:177
11172msgid "Pink Plastic"
11173msgstr ""
11174
11175#. I18N: Name of a country or state
11176#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
11177msgid "Pitcairn"
11178msgstr ""
11179
11180#. I18N: gedcom tag PLAC
11181#: app/Factories/ElementFactory.php:265 app/Factories/ElementFactory.php:327
11182#: app/Factories/ElementFactory.php:397 app/Factories/ElementFactory.php:674
11183#: app/Factories/ElementFactory.php:808 app/Factories/ElementFactory.php:1065
11184#: app/Factories/ElementFactory.php:1144 app/GedcomTag.php:872
11185#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:237 app/Module/FixCemeteryTag.php:86
11186#: resources/views/admin/location-edit.phtml:39
11187#: resources/views/admin/location-edit.phtml:155
11188#: resources/views/admin/locations.phtml:42
11189#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
11190#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:242
11191#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
11192#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:48
11193#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
11194#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:56
11195#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
11196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
11197#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
11198#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
11199#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
11200#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
11201#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
11202#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
11203#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
11204msgid "Place"
11205msgstr "Loc"
11206
11207#. I18N: Name of a module/list
11208#: app/Factories/ElementFactory.php:356
11209#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:98
11210#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:246
11211#: resources/views/place-hierarchy.phtml:16
11212msgid "Place hierarchy"
11213msgstr "Ierarhie locuri geografice"
11214
11215#: app/Factories/ElementFactory.php:1344 app/GedcomTag.php:878
11216msgid "Place in Hebrew"
11217msgstr ""
11218
11219#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:14
11220msgid "Place list"
11221msgstr "Lista locurilor"
11222
11223#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
11224#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
11225msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
11226msgstr ""
11227
11228#: resources/views/help/place.phtml:12
11229msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
11230msgstr ""
11231
11232#: resources/views/help/place.phtml:8
11233msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
11234msgstr ""
11235
11236#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11237#: app/Factories/ElementFactory.php:436 app/GedcomTag.php:479
11238msgid "Place of LDS baptism"
11239msgstr ""
11240
11241#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11242#: app/Factories/ElementFactory.php:580 app/GedcomTag.php:955
11243msgid "Place of LDS child sealing"
11244msgstr ""
11245
11246#: app/Factories/ElementFactory.php:478
11247msgid "Place of LDS confirmation"
11248msgstr ""
11249
11250#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
11251#: app/Factories/ElementFactory.php:499 app/GedcomTag.php:672
11252msgid "Place of LDS endowment"
11253msgstr ""
11254
11255#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
11256msgid "Place of LDS spouse sealing"
11257msgstr ""
11258
11259#: app/Factories/ElementFactory.php:425 app/GedcomTag.php:443
11260msgid "Place of adoption"
11261msgstr ""
11262
11263#: app/Factories/ElementFactory.php:442 app/GedcomTag.php:486
11264#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
11265msgid "Place of baptism"
11266msgstr ""
11267
11268#: app/Factories/ElementFactory.php:445 app/GedcomTag.php:493
11269#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
11270msgid "Place of bar mitzvah"
11271msgstr ""
11272
11273#: app/Factories/ElementFactory.php:448 app/GedcomTag.php:500
11274#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
11275msgid "Place of bat mitzvah"
11276msgstr ""
11277
11278#: app/Factories/ElementFactory.php:452 app/GedcomTag.php:507
11279#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
11280#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
11281msgid "Place of birth"
11282msgstr ""
11283
11284#: app/Factories/ElementFactory.php:455 app/GedcomTag.php:514
11285msgid "Place of blessing"
11286msgstr ""
11287
11288#: app/Factories/ElementFactory.php:779 app/GedcomTag.php:1056
11289msgid "Place of brit milah"
11290msgstr ""
11291
11292#: app/Factories/ElementFactory.php:458 app/GedcomTag.php:524
11293#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
11294msgid "Place of burial"
11295msgstr ""
11296
11297#: app/Factories/ElementFactory.php:470 app/GedcomTag.php:566
11298#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
11299msgid "Place of christening"
11300msgstr ""
11301
11302#: app/Factories/ElementFactory.php:474 app/GedcomTag.php:591
11303#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
11304msgid "Place of confirmation"
11305msgstr ""
11306
11307#: app/Factories/ElementFactory.php:484 app/GedcomTag.php:607
11308msgid "Place of cremation"
11309msgstr ""
11310
11311#: app/Factories/ElementFactory.php:488 app/GedcomTag.php:628
11312#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
11313#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
11314msgid "Place of death"
11315msgstr ""
11316
11317#: app/Factories/ElementFactory.php:495 app/GedcomTag.php:663
11318msgid "Place of emigration"
11319msgstr ""
11320
11321#: app/Factories/ElementFactory.php:302 app/GedcomTag.php:679
11322#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
11323msgid "Place of engagement"
11324msgstr ""
11325
11326#: app/Factories/ElementFactory.php:505 app/GedcomTag.php:686
11327msgid "Place of event"
11328msgstr ""
11329
11330#: app/Factories/ElementFactory.php:516 app/GedcomTag.php:715
11331#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
11332msgid "Place of first communion"
11333msgstr ""
11334
11335#: app/Factories/ElementFactory.php:522 app/GedcomTag.php:749
11336msgid "Place of immigration"
11337msgstr ""
11338
11339#: app/Factories/ElementFactory.php:313 app/GedcomTag.php:790
11340#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
11341#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
11342#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
11343msgid "Place of marriage"
11344msgstr ""
11345
11346#: app/Factories/ElementFactory.php:308 app/GedcomTag.php:777
11347#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
11348msgid "Place of marriage banns"
11349msgstr ""
11350
11351#: app/Factories/ElementFactory.php:551 app/GedcomTag.php:821
11352msgid "Place of naturalization"
11353msgstr ""
11354
11355#: app/Factories/ElementFactory.php:561 app/GedcomTag.php:859
11356msgid "Place of ordination"
11357msgstr ""
11358
11359#: app/Factories/ElementFactory.php:569 app/GedcomTag.php:914
11360msgid "Place of residence"
11361msgstr ""
11362
11363#. I18N: Name of a module
11364#: app/Module/PlacesModule.php:67
11365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:579
11366#: resources/views/search-replace-page.phtml:47
11367#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
11368msgid "Places"
11369msgstr ""
11370
11371#: resources/views/layouts/default.phtml:165
11372#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:24
11373#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:26
11374msgid "Play"
11375msgstr "Start"
11376
11377#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
11378msgid "Please enter a valid email address."
11379msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
11380
11381#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
11382#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
11383#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
11384#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:101
11385msgid "Please try again."
11386msgstr ""
11387
11388#. I18N: a month in the French republican calendar
11389#: app/Date/FrenchDate.php:143
11390msgctxt "GENITIVE"
11391msgid "Pluviose"
11392msgstr ""
11393
11394#. I18N: a month in the French republican calendar
11395#: app/Date/FrenchDate.php:237
11396msgctxt "INSTRUMENTAL"
11397msgid "Pluviose"
11398msgstr ""
11399
11400#. I18N: a month in the French republican calendar
11401#: app/Date/FrenchDate.php:190
11402msgctxt "LOCATIVE"
11403msgid "Pluviose"
11404msgstr ""
11405
11406#. I18N: a month in the French republican calendar
11407#: app/Date/FrenchDate.php:95
11408msgctxt "NOMINATIVE"
11409msgid "Pluviose"
11410msgstr ""
11411
11412#. I18N: Name of a country or state
11413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11414msgid "Poland"
11415msgstr "Polonia"
11416
11417#: app/SurnameTradition.php:100
11418msgctxt "Surname tradition"
11419msgid "Polish"
11420msgstr ""
11421
11422#. I18N: A configuration setting
11423#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
11424#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:67
11425#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:59
11426#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:59
11427msgid "Port number"
11428msgstr ""
11429
11430#. I18N: Location of an LDS church temple
11431#: app/Elements/TempleCode.php:162 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11432msgid "Portland, Oregon, United States"
11433msgstr ""
11434
11435#. I18N: Location of an LDS church temple
11436#: app/Elements/TempleCode.php:154 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11437msgid "Porto Alegre, Brazil"
11438msgstr ""
11439
11440#. I18N: page orientation
11441#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:102
11442#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11443#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11444msgid "Portrait"
11445msgstr "Portret"
11446
11447#. I18N: Name of a country or state
11448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11449msgid "Portugal"
11450msgstr "Portugalia"
11451
11452#: app/SurnameTradition.php:94
11453msgctxt "Surname tradition"
11454msgid "Portuguese"
11455msgstr ""
11456
11457#. I18N: gedcom tag POST
11458#: app/Factories/ElementFactory.php:253 app/Factories/ElementFactory.php:366
11459#: app/Factories/ElementFactory.php:386 app/Factories/ElementFactory.php:648
11460#: app/Factories/ElementFactory.php:695 app/Factories/ElementFactory.php:1181
11461#: app/GedcomTag.php:881
11462msgid "Postal code"
11463msgstr ""
11464
11465#. I18N: Name of a module
11466#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11467msgid "Powered by webtrees™"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: a month in the French republican calendar
11471#: app/Date/FrenchDate.php:151
11472msgctxt "GENITIVE"
11473msgid "Prairial"
11474msgstr ""
11475
11476#. I18N: a month in the French republican calendar
11477#: app/Date/FrenchDate.php:245
11478msgctxt "INSTRUMENTAL"
11479msgid "Prairial"
11480msgstr ""
11481
11482#. I18N: a month in the French republican calendar
11483#: app/Date/FrenchDate.php:198
11484msgctxt "LOCATIVE"
11485msgid "Prairial"
11486msgstr ""
11487
11488#. I18N: a month in the French republican calendar
11489#: app/Date/FrenchDate.php:104
11490msgctxt "NOMINATIVE"
11491msgid "Prairial"
11492msgstr ""
11493
11494#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11495msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11496msgstr ""
11497
11498#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11499msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11500msgstr ""
11501
11502#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11503msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11504msgstr ""
11505
11506#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11507#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:177
11508#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11509#: resources/views/admin/components.phtml:60
11510#: resources/views/admin/components.phtml:63
11511#: resources/views/admin/modules.phtml:74
11512#: resources/views/admin/modules.phtml:76
11513#: resources/views/admin/modules.phtml:147
11514#: resources/views/admin/modules.phtml:150
11515#: resources/views/admin/modules.phtml:153 resources/views/admin/trees.phtml:99
11516#: resources/views/modules/block-template.phtml:18
11517#: resources/views/modules/block-template.phtml:20
11518msgid "Preferences"
11519msgstr ""
11520
11521#: resources/views/admin/modules.phtml:43
11522#, php-format
11523msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11524msgstr ""
11525
11526#. I18N: A configuration setting
11527#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
11528msgid "Preferred contact method"
11529msgstr ""
11530
11531#. I18N: Label for a configuration option
11532#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:31
11533#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:37
11534#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:24
11535#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:24
11536#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:49
11537#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
11538msgid "Presentation style"
11539msgstr "Stil prezentare"
11540
11541#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11542#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11543#: app/Elements/TempleCode.php:161 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11544msgid "President’s Office"
11545msgstr ""
11546
11547#. I18N: Location of an LDS church temple
11548#: app/Elements/TempleCode.php:163 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11549msgid "Preston, England"
11550msgstr ""
11551
11552#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11553#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11554#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:27
11555msgid "Preview"
11556msgstr ""
11557
11558#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:75
11559#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:110
11560#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:145
11561#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11562msgid "Priest"
11563msgstr "Preot"
11564
11565#. I18N: The first day in the French republican calendar
11566#: app/Date/FrenchDate.php:287
11567msgid "Primidi"
11568msgstr ""
11569
11570#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11571msgid "Print basic events when blank"
11572msgstr ""
11573
11574#: app/Factories/ElementFactory.php:1077 app/Factories/ElementFactory.php:1119
11575msgid "Priority"
11576msgstr ""
11577
11578#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:68
11579#: resources/views/admin/trees.phtml:107
11580msgid "Privacy"
11581msgstr "Confidenţialitate"
11582
11583#. I18N: Name of a module
11584#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11585#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:16
11586msgid "Privacy policy"
11587msgstr ""
11588
11589#. I18N: a restrction on viewing data
11590#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11591msgid "Privacy restriction"
11592msgstr ""
11593
11594#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11595#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
11596msgid "Privacy restrictions"
11597msgstr ""
11598
11599#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:232
11600msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11601msgstr ""
11602
11603#: app/GedcomRecord.php:412 app/GedcomRecord.php:520
11604#: app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11605#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:417
11606msgid "Private"
11607msgstr "Privat"
11608
11609#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11610msgid "Private key"
11611msgstr ""
11612
11613#. I18N: gedcom tag PROB
11614#: app/Factories/ElementFactory.php:562 app/GedcomTag.php:884
11615msgid "Probate"
11616msgstr "Validare"
11617
11618#. I18N: gedcom tag PROP
11619#: app/Factories/ElementFactory.php:563 app/GedcomTag.php:887
11620msgid "Property"
11621msgstr "Proprietate"
11622
11623#. I18N: Location of an LDS church temple
11624#: app/Elements/TempleCode.php:164 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11625msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11626msgstr ""
11627
11628#. I18N: Location of an LDS church temple
11629#: app/Elements/TempleCode.php:165 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11630msgid "Provo, Utah, United States"
11631msgstr ""
11632
11633#. I18N: gedcom tag PUBL
11634#: app/Factories/ElementFactory.php:678 app/GedcomTag.php:890
11635#: resources/views/lists/sources-table.phtml:96
11636#: resources/views/modals/source-fields.phtml:36
11637msgid "Publication"
11638msgstr "Publicaţie"
11639
11640#. I18N: Name of a country or state
11641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11642msgid "Puerto Rico"
11643msgstr ""
11644
11645#. I18N: Name of a country or state
11646#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11647msgid "Qatar"
11648msgstr ""
11649
11650#. I18N: gedcom tag QUAY
11651#: app/Factories/ElementFactory.php:286 app/Factories/ElementFactory.php:340
11652#: app/Factories/ElementFactory.php:418 app/Factories/ElementFactory.php:593
11653#: app/Factories/ElementFactory.php:617 app/Factories/ElementFactory.php:640
11654#: app/Factories/ElementFactory.php:949 app/Factories/ElementFactory.php:951
11655#: app/Factories/ElementFactory.php:975 app/Factories/ElementFactory.php:977
11656#: app/Factories/ElementFactory.php:1022 app/Factories/ElementFactory.php:1162
11657#: app/GedcomTag.php:893
11658msgid "Quality of data"
11659msgstr ""
11660
11661#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11662#: app/Date/FrenchDate.php:293
11663msgid "Quartidi"
11664msgstr ""
11665
11666#: resources/views/modules/faq/config.phtml:55
11667#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:31
11668msgid "Question"
11669msgstr ""
11670
11671#. I18N: Location of an LDS church temple
11672#: app/Elements/TempleCode.php:166 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11673msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11674msgstr ""
11675
11676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11677msgid "Quick family facts"
11678msgstr ""
11679
11680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11681msgid "Quick individual facts"
11682msgstr ""
11683
11684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
11685msgid "Quick repository facts"
11686msgstr ""
11687
11688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
11689msgid "Quick source facts"
11690msgstr ""
11691
11692#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11693#: app/Date/FrenchDate.php:295
11694msgid "Quintidi"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: subject”
11698#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:116
11699#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:117
11700msgid "RE: "
11701msgstr "RE: "
11702
11703#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:76
11704#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:111
11705#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:146
11706#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11707msgid "Rabbi"
11708msgstr "Rabin"
11709
11710#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11711#: app/Date/HijriDate.php:132
11712msgctxt "GENITIVE"
11713msgid "Rabi’ al-awwal"
11714msgstr ""
11715
11716#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11717#: app/Date/HijriDate.php:222
11718msgctxt "INSTRUMENTAL"
11719msgid "Rabi’ al-awwal"
11720msgstr ""
11721
11722#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11723#: app/Date/HijriDate.php:177
11724msgctxt "LOCATIVE"
11725msgid "Rabi’ al-awwal"
11726msgstr ""
11727
11728#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11729#: app/Date/HijriDate.php:87
11730msgctxt "NOMINATIVE"
11731msgid "Rabi’ al-awwal"
11732msgstr ""
11733
11734#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11735#: app/Date/HijriDate.php:134
11736msgctxt "GENITIVE"
11737msgid "Rabi’ al-thani"
11738msgstr ""
11739
11740#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11741#: app/Date/HijriDate.php:224
11742msgctxt "INSTRUMENTAL"
11743msgid "Rabi’ al-thani"
11744msgstr ""
11745
11746#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11747#: app/Date/HijriDate.php:179
11748msgctxt "LOCATIVE"
11749msgid "Rabi’ al-thani"
11750msgstr ""
11751
11752#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11753#: app/Date/HijriDate.php:89
11754msgctxt "NOMINATIVE"
11755msgid "Rabi’ al-thani"
11756msgstr ""
11757
11758#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11759#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11760msgid "Rada"
11761msgstr ""
11762
11763#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11764#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:66
11765msgctxt "Female pedigree"
11766msgid "Rada"
11767msgstr ""
11768
11769#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11770#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:56
11771msgctxt "Male pedigree"
11772msgid "Rada"
11773msgstr ""
11774
11775#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11776#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:76
11777msgctxt "Pedigree"
11778msgid "Rada"
11779msgstr ""
11780
11781#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11782#: app/Date/HijriDate.php:140
11783msgctxt "GENITIVE"
11784msgid "Rajab"
11785msgstr ""
11786
11787#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11788#: app/Date/HijriDate.php:230
11789msgctxt "INSTRUMENTAL"
11790msgid "Rajab"
11791msgstr ""
11792
11793#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11794#: app/Date/HijriDate.php:185
11795msgctxt "LOCATIVE"
11796msgid "Rajab"
11797msgstr ""
11798
11799#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11800#: app/Date/HijriDate.php:95
11801msgctxt "NOMINATIVE"
11802msgid "Rajab"
11803msgstr ""
11804
11805#. I18N: Location of an LDS church temple
11806#: app/Elements/TempleCode.php:167 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11807msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11808msgstr ""
11809
11810#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11811#: app/Date/HijriDate.php:144
11812msgctxt "GENITIVE"
11813msgid "Ramadan"
11814msgstr ""
11815
11816#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11817#: app/Date/HijriDate.php:234
11818msgctxt "INSTRUMENTAL"
11819msgid "Ramadan"
11820msgstr ""
11821
11822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11823#: app/Date/HijriDate.php:189
11824msgctxt "LOCATIVE"
11825msgid "Ramadan"
11826msgstr ""
11827
11828#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11829#: app/Date/HijriDate.php:99
11830msgctxt "NOMINATIVE"
11831msgid "Ramadan"
11832msgstr ""
11833
11834#. I18N: Description of the “Slide show” module
11835#: app/Module/SlideShowModule.php:62
11836msgid "Random images from the current family tree."
11837msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11838
11839#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11840#: resources/views/family-page-children.phtml:50
11841#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
11842#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:234
11843msgid "Re-order children"
11844msgstr "Rearanjează copiii"
11845
11846#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11847#: resources/views/individual-page-menu.phtml:69
11848#: resources/views/individual-page-menu.phtml:74
11849#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:117
11850msgid "Re-order families"
11851msgstr ""
11852
11853#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11854#: app/Factories/ElementFactory.php:1302 app/Factories/ElementFactory.php:1349
11855#: app/GedcomTag.php:1244 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11856#: app/Module/FixPrimaryTag.php:108
11857#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
11858#: resources/views/individual-page-menu.phtml:93
11859msgid "Re-order media"
11860msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11861
11862#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11863#: resources/views/individual-page-menu.phtml:37
11864#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
11865msgid "Re-order names"
11866msgstr ""
11867
11868#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
11869#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42
11870#: resources/views/admin/users.phtml:27
11871#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
11872#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
11873#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:22
11874#: resources/views/register-page.phtml:36
11875msgid "Real name"
11876msgstr ""
11877
11878#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:103
11879msgid "Really delete all geographic data?"
11880msgstr ""
11881
11882#. I18N: Name of a module
11883#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
11884#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11885msgid "Recent changes"
11886msgstr "Schimbări recente"
11887
11888#: resources/views/calendar-page.phtml:127
11889msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11890msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11891
11892#. I18N: Location of an LDS church temple
11893#: app/Elements/TempleCode.php:168 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11894msgid "Recife, Brazil"
11895msgstr ""
11896
11897#: resources/views/admin/changes-log.phtml:62
11898#: resources/views/admin/changes-log.phtml:136
11899#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:66
11900#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
11901#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11902#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:30
11903#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
11904#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:30
11905msgid "Record"
11906msgstr "Înregistrarea"
11907
11908#. I18N: gedcom tag RIN
11909#: app/Factories/ElementFactory.php:323 app/Factories/ElementFactory.php:574
11910#: app/Factories/ElementFactory.php:607 app/Factories/ElementFactory.php:630
11911#: app/Factories/ElementFactory.php:661 app/Factories/ElementFactory.php:685
11912#: app/Factories/ElementFactory.php:709 app/Factories/ElementFactory.php:721
11913#: app/GedcomTag.php:932
11914msgid "Record ID number"
11915msgstr ""
11916
11917#. I18N: gedcom tag RFN
11918#: app/Factories/ElementFactory.php:573 app/Factories/ElementFactory.php:708
11919#: app/GedcomTag.php:925
11920msgid "Record file number"
11921msgstr ""
11922
11923#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11924#: resources/views/search-general-page.phtml:48
11925#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11926msgid "Records"
11927msgstr ""
11928
11929#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11930#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:114
11931msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11932msgstr ""
11933
11934#. I18N: Location of an LDS church temple
11935#: app/Elements/TempleCode.php:169 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11936msgid "Redlands, California, United States"
11937msgstr ""
11938
11939#. I18N: gedcom tag REFN
11940#: app/Factories/ElementFactory.php:319 app/Factories/ElementFactory.php:564
11941#: app/Factories/ElementFactory.php:605 app/Factories/ElementFactory.php:628
11942#: app/Factories/ElementFactory.php:659 app/Factories/ElementFactory.php:679
11943#: app/GedcomTag.php:896
11944msgid "Reference number"
11945msgstr ""
11946
11947#. I18N: Location of an LDS church temple
11948#: app/Elements/TempleCode.php:170 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11949msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11950msgstr ""
11951
11952#: app/Elements/MarriageType.php:61 app/Factories/ElementFactory.php:731
11953#: app/Functions/FunctionsEdit.php:597 app/GedcomTag.php:794
11954#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11955msgid "Registered partnership"
11956msgstr ""
11957
11958#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:147
11959#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11960msgid "Registry officer"
11961msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11962
11963#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:112
11964#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11965msgctxt "FEMALE"
11966msgid "Registry officer"
11967msgstr ""
11968
11969#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:77
11970#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11971msgctxt "MALE"
11972msgid "Registry officer"
11973msgstr ""
11974
11975#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11976#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11977msgid "Regular expression"
11978msgstr "Expresie regex"
11979
11980#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11981msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11982msgstr ""
11983
11984#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
11985#: resources/views/pending-changes-page.phtml:89
11986#, fuzzy
11987msgid "Reject"
11988msgstr "Anulează"
11989
11990#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105
11991#, fuzzy
11992msgid "Reject all changes"
11993msgstr "Anulează toate schimbările"
11994
11995#. I18N: Name of a module/report
11996#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11997#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11998msgid "Related families"
11999msgstr "Familii înrudite"
12000
12001#. I18N: Name of a report
12002#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
12003#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
12004msgid "Related individuals"
12005msgstr ""
12006
12007#. I18N: gedcom tag RELA
12008#: app/Factories/ElementFactory.php:431 app/Factories/ElementFactory.php:1060
12009#: app/Factories/ElementFactory.php:1101 app/Factories/ElementFactory.php:1339
12010#: app/Factories/ElementFactory.php:1343 app/Factories/ElementFactory.php:1346
12011#: app/GedcomTag.php:899 app/Module/BranchesListModule.php:399
12012#: app/Module/BranchesListModule.php:437
12013msgid "Relationship"
12014msgstr "Înrudire"
12015
12016#. I18N: gedcom tag _FREL
12017#: app/Factories/ElementFactory.php:815 app/GedcomTag.php:1112
12018msgid "Relationship to father"
12019msgstr ""
12020
12021#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
12022msgid "Relationship to me"
12023msgstr "Relaţia cu mine"
12024
12025#. I18N: gedcom tag _MREL
12026#: app/Factories/ElementFactory.php:816 app/GedcomTag.php:1177
12027msgid "Relationship to mother"
12028msgstr ""
12029
12030#. I18N: gedcom tag PEDI
12031#: app/Factories/ElementFactory.php:511 app/GedcomTag.php:865
12032msgid "Relationship to parents"
12033msgstr ""
12034
12035#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:310
12036#, php-format
12037msgid "Relationship: %s"
12038msgstr ""
12039
12040#. I18N: Name of a module/chart
12041#. I18N: Configuration option
12042#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:171
12043#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:255
12044#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:283
12045#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:34
12046msgid "Relationships"
12047msgstr ""
12048
12049#. I18N: %s are individual’s names
12050#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:247
12051#, php-format
12052msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
12053msgstr ""
12054
12055#. I18N: gedcom tag RELI
12056#: app/Factories/ElementFactory.php:275 app/Factories/ElementFactory.php:407
12057#: app/Factories/ElementFactory.php:566 app/GedcomTag.php:902
12058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
12059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
12060msgid "Religion"
12061msgstr "Religie"
12062
12063#: app/Factories/ElementFactory.php:559 app/GedcomTag.php:855
12064msgid "Religious institution"
12065msgstr ""
12066
12067#: app/Elements/MarriageType.php:62 app/Factories/ElementFactory.php:730
12068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:596 app/GedcomTag.php:796
12069#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
12070msgid "Religious marriage"
12071msgstr ""
12072
12073#: app/Factories/ElementFactory.php:982 app/GedcomTag.php:1207
12074msgid "Religious name"
12075msgstr ""
12076
12077#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
12078#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:76
12079#: resources/views/modules/places/tab.phtml:63
12080msgid "Reload map"
12081msgstr ""
12082
12083#: app/Factories/ElementFactory.php:1078 app/Factories/ElementFactory.php:1120
12084msgid "Reminder date"
12085msgstr ""
12086
12087#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:29
12088msgid "Reminder email frequency (days)"
12089msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
12090
12091#. I18N: gedcom tag SERV
12092#: app/Factories/ElementFactory.php:1309 app/GedcomTag.php:941
12093msgid "Remote server"
12094msgstr ""
12095
12096#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
12097#: app/Module/CensusAssistantModule.php:257
12098#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:31
12099#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:47
12100#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
12101msgid "Remove"
12102msgstr "Şterge"
12103
12104#. I18N: Name of a module
12105#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:59
12106msgid "Remove duplicate links"
12107msgstr "Elimină legăturile duble"
12108
12109#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:74
12110msgid "Remove individual"
12111msgstr "Sterge persoana"
12112
12113#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
12114#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12115msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
12116msgstr ""
12117
12118#: resources/views/admin/locations.phtml:128
12119msgid "Remove this location?"
12120msgstr "Şerg acest loc?"
12121
12122#. I18N: Location of an LDS church temple
12123#: app/Elements/TempleCode.php:171 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
12124msgid "Reno, Nevada, United States"
12125msgstr ""
12126
12127#: resources/views/admin/trees.phtml:197
12128msgid "Renumber"
12129msgstr ""
12130
12131#. I18N: Renumber the records in a family tree
12132#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreePage.php:66
12133#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:35
12134#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:40
12135msgid "Renumber family tree"
12136msgstr ""
12137
12138#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
12139msgid "Replace"
12140msgstr ""
12141
12142#. I18N: Description of a “Data fix” module
12143#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
12144msgid "Replace cemetery tags with burial places."
12145msgstr ""
12146
12147#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12148msgid "Replace with"
12149msgstr "Înlocuieşte cu"
12150
12151#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
12152msgid "Replacement text"
12153msgstr "Text înlocuitor"
12154
12155#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:131
12156#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:132
12157msgid "Reply"
12158msgstr "Răspunde"
12159
12160#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121
12161#: resources/views/admin/modules.phtml:224
12162#: resources/views/admin/modules.phtml:227
12163#: resources/views/report-select-page.phtml:22
12164msgid "Report"
12165msgstr ""
12166
12167#. I18N: Name of a module
12168#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsPage.php:43
12169#: app/Module/ReportsMenuModule.php:61 app/Module/ReportsMenuModule.php:109
12170#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
12171#: resources/views/admin/modules.phtml:102
12172#: resources/views/admin/modules.phtml:104
12173msgid "Reports"
12174msgstr "Rapoarte"
12175
12176#. I18N: Name of a module/list
12177#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
12178#: app/Module/RepositoryListModule.php:73
12179#: app/Module/RepositoryListModule.php:167 app/Services/AdminService.php:179
12180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12181#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:54
12182#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:45
12183#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
12184#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:124
12185#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:52
12186#: resources/views/search-general-page.phtml:79
12187#: resources/views/search-results.phtml:67
12188#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
12189msgid "Repositories"
12190msgstr "Lista"
12191
12192#. I18N: gedcom tag REPO
12193#: app/Factories/ElementFactory.php:641 app/Factories/ElementFactory.php:681
12194#: app/GedcomTag.php:905 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:183
12195#: resources/views/admin/trees.phtml:239
12196#: resources/views/modals/source-fields.phtml:44
12197#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
12198#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
12199msgid "Repository"
12200msgstr "Depozit"
12201
12202#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:50
12203msgid "Repository name"
12204msgstr ""
12205
12206#. I18N: Name of a country or state
12207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
12208msgid "Republic of the Congo"
12209msgstr ""
12210
12211#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
12212#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
12213#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:55
12214msgid "Request a new password"
12215msgstr "Cereţi o nouă parolă"
12216
12217#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:198
12218#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
12219#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:66
12220#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49
12221msgid "Request a new user account"
12222msgstr "Cereţi un nou cont"
12223
12224#: app/Elements/ResearchTaskStatus.php:51 app/Elements/ResearchTaskType.php:50
12225msgid "Research"
12226msgstr ""
12227
12228#. I18N: gedcom tag _TODO
12229#: app/Factories/ElementFactory.php:752 app/Factories/ElementFactory.php:791
12230#: app/Factories/ElementFactory.php:1067 app/Factories/ElementFactory.php:1109
12231#: app/GedcomTag.php:1226 app/Module/ResearchTaskModule.php:58
12232#: app/Module/ResearchTaskModule.php:61
12233#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:36
12234msgid "Research task"
12235msgstr ""
12236
12237#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
12238#: app/Module/ResearchTaskModule.php:200
12239msgid "Research tasks"
12240msgstr "Activităţi de cercetare"
12241
12242#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
12243msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
12244msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
12245
12246#: resources/views/modules/todo/config.phtml:16
12247msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
12248msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
12249
12250#: resources/views/admin/location-edit.phtml:130
12251msgid "Reset to initial map state"
12252msgstr ""
12253
12254#. I18N: gedcom tag RESI
12255#: app/Factories/ElementFactory.php:321 app/Factories/ElementFactory.php:567
12256#: app/GedcomTag.php:910
12257msgid "Residence"
12258msgstr "Domiciliu"
12259
12260#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:69
12261#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:70
12262msgid "Restore the default block layout"
12263msgstr ""
12264
12265#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:274
12266#: resources/views/admin/users-edit.phtml:294
12267msgid "Restrict to immediate family"
12268msgstr ""
12269
12270#. I18N: gedcom tag RESN
12271#: app/Factories/ElementFactory.php:276 app/Factories/ElementFactory.php:322
12272#: app/Factories/ElementFactory.php:408 app/Factories/ElementFactory.php:570
12273#: app/Factories/ElementFactory.php:1315 app/Factories/ElementFactory.php:1351
12274#: app/Factories/ElementFactory.php:1354 app/Factories/ElementFactory.php:1357
12275#: app/Factories/ElementFactory.php:1360 app/Factories/ElementFactory.php:1363
12276#: app/Factories/ElementFactory.php:1366 app/GedcomTag.php:917
12277#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:242
12278#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:16
12279#: resources/views/media-page.phtml:196
12280msgid "Restriction"
12281msgstr "Restricţie"
12282
12283#: resources/views/help/restriction.phtml:8
12284msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
12285msgstr ""
12286
12287#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:122
12288msgid "Results"
12289msgstr ""
12290
12291#. I18N: gedcom tag RETI
12292#: app/Factories/ElementFactory.php:571 app/GedcomTag.php:920
12293msgid "Retirement"
12294msgstr "Pensionare"
12295
12296#. I18N: Name of a country or state
12297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
12298msgid "Reunion"
12299msgstr ""
12300
12301#. I18N: Location of an LDS church temple
12302#: app/Elements/TempleCode.php:172 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
12303msgid "Rexburg, Idaho, United States"
12304msgstr ""
12305
12306#. I18N: gedcom tag ROLE
12307#: app/Factories/ElementFactory.php:282 app/Factories/ElementFactory.php:336
12308#: app/Factories/ElementFactory.php:414 app/Factories/ElementFactory.php:589
12309#: app/Factories/ElementFactory.php:613 app/Factories/ElementFactory.php:636
12310#: app/Factories/ElementFactory.php:1158 app/GedcomTag.php:935
12311#: resources/views/admin/users-edit.phtml:288
12312msgid "Role"
12313msgstr "Rol"
12314
12315#. I18N: Name of a country or state
12316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
12317msgid "Romania"
12318msgstr "România"
12319
12320#. I18N: gedcom tag ROMN
12321#: app/GedcomTag.php:938 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:247
12322msgid "Romanized"
12323msgstr "Romanizat"
12324
12325#: app/Factories/ElementFactory.php:537
12326msgid "Romanized name"
12327msgstr ""
12328
12329#: app/Factories/ElementFactory.php:273 app/Factories/ElementFactory.php:405
12330#: app/GedcomTag.php:876
12331msgid "Romanized place"
12332msgstr ""
12333
12334#: app/GedcomTag.php:1000
12335msgid "Romanized title"
12336msgstr ""
12337
12338#: app/Factories/ElementFactory.php:544
12339msgid "Romanized type"
12340msgstr ""
12341
12342#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12343#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12344msgid "Roots"
12345msgstr "Rădăcini"
12346
12347#: app/Factories/ElementFactory.php:1106
12348msgid "Rufname"
12349msgstr ""
12350
12351#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
12352#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:42
12353#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:72
12354msgid "Russell"
12355msgstr ""
12356
12357#. I18N: Name of a country or state
12358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
12359msgid "Russia"
12360msgstr "Rusia"
12361
12362#. I18N: Name of a country or state
12363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
12364msgid "Rwanda"
12365msgstr "Ruanda"
12366
12367#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
12368msgid "SMTP mail server"
12369msgstr ""
12370
12371#: app/Services/ServerCheckService.php:326
12372msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
12373msgstr ""
12374
12375#: app/Services/ServerCheckService.php:216
12376#, php-format
12377msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
12378msgstr ""
12379
12380#. I18N: Location of an LDS church temple
12381#: app/Elements/TempleCode.php:173 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
12382msgid "Sacramento, California, United States"
12383msgstr ""
12384
12385#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12386#: app/Date/HijriDate.php:130
12387msgctxt "GENITIVE"
12388msgid "Safar"
12389msgstr ""
12390
12391#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12392#: app/Date/HijriDate.php:220
12393msgctxt "INSTRUMENTAL"
12394msgid "Safar"
12395msgstr ""
12396
12397#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12398#: app/Date/HijriDate.php:175
12399msgctxt "LOCATIVE"
12400msgid "Safar"
12401msgstr ""
12402
12403#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
12404#: app/Date/HijriDate.php:85
12405msgctxt "NOMINATIVE"
12406msgid "Safar"
12407msgstr ""
12408
12409#. I18N: The name of a colour-scheme
12410#: app/Module/ColorsTheme.php:179
12411msgid "Sage"
12412msgstr ""
12413
12414#. I18N: Name of a country or state
12415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
12416msgid "Saint Helena"
12417msgstr "Sfânta Elena"
12418
12419#. I18N: Name of a country or state
12420#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
12421msgid "Saint Kitts and Nevis"
12422msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
12423
12424#. I18N: Name of a country or state
12425#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
12426msgid "Saint Lucia"
12427msgstr "Sfânta Lucia"
12428
12429#. I18N: Name of a country or state
12430#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
12431msgid "Saint Pierre and Miquelon"
12432msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
12433
12434#. I18N: Name of a country or state
12435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
12436msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
12437msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
12438
12439#. I18N: Location of an LDS church temple
12440#: app/Elements/TempleCode.php:183 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
12441msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
12442msgstr ""
12443
12444#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:72
12445msgid "Same as uploaded file"
12446msgstr ""
12447
12448#. I18N: Name of a country or state
12449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
12450msgid "Samoa"
12451msgstr ""
12452
12453#. I18N: Location of an LDS church temple
12454#: app/Elements/TempleCode.php:176 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
12455msgid "San Antonio, Texas, United States"
12456msgstr ""
12457
12458#. I18N: Location of an LDS church temple
12459#: app/Elements/TempleCode.php:177 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
12460msgid "San Diego, California, United States"
12461msgstr ""
12462
12463#. I18N: Location of an LDS church temple
12464#: app/Elements/TempleCode.php:182 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
12465msgid "San Jose, Costa Rica"
12466msgstr ""
12467
12468#. I18N: Name of a country or state
12469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12470msgid "San Marino"
12471msgstr ""
12472
12473#. I18N: Location of an LDS church temple
12474#: app/Elements/TempleCode.php:174 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
12475msgid "San Salvador, El Salvador"
12476msgstr ""
12477
12478#. I18N: Location of an LDS church temple
12479#: app/Elements/TempleCode.php:175 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
12480msgid "Santiago, Chile"
12481msgstr ""
12482
12483#. I18N: Location of an LDS church temple
12484#: app/Elements/TempleCode.php:178 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
12485msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
12486msgstr ""
12487
12488#. I18N: Location of an LDS church temple
12489#: app/Elements/TempleCode.php:186 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
12490msgid "Sao Paulo, Brazil"
12491msgstr ""
12492
12493#. I18N: Name of a country or state
12494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
12495msgid "Sao Tome and Principe"
12496msgstr ""
12497
12498#. I18N: abbreviation for Saturday
12499#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
12500#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
12501msgid "Sat"
12502msgstr ""
12503
12504#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
12505msgid "Saturday"
12506msgstr "Sâmbătă"
12507
12508#. I18N: Name of a country or state
12509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
12510msgid "Saudi Arabia"
12511msgstr "Arabia Saudita"
12512
12513#: app/Factories/ElementFactory.php:1081
12514msgid "Schema"
12515msgstr ""
12516
12517#: app/Factories/ElementFactory.php:492 app/Factories/ElementFactory.php:518
12518#: app/GedcomTag.php:651
12519msgid "School or college"
12520msgstr ""
12521
12522#. I18N: Name of a country or state
12523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12524msgid "Scotland"
12525msgstr "Scoţia"
12526
12527#. I18N: gedcom tag _SCBK
12528#: app/Factories/ElementFactory.php:1285 app/GedcomTag.php:1211
12529msgid "Scrapbook"
12530msgstr "Album"
12531
12532#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12533#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12534#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:64 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12535msgctxt "Female pedigree"
12536msgid "Sealing"
12537msgstr ""
12538
12539#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12540#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12541#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:54 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12542msgctxt "Male pedigree"
12543msgid "Sealing"
12544msgstr ""
12545
12546#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
12547#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12548#: app/Elements/PedigreeLinkageType.php:74
12549#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12550msgctxt "Pedigree"
12551msgid "Sealing"
12552msgstr ""
12553
12554#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
12555#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12556#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:63
12557#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12558msgid "Sealing canceled (divorce)"
12559msgstr ""
12560
12561#. I18N: Name of a module
12562#. I18N: A button label.
12563#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12564#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:42
12565#: resources/views/admin/location-edit.phtml:157
12566#: resources/views/admin/location-edit.phtml:178
12567#: resources/views/layouts/default.phtml:92
12568#: resources/views/layouts/default.phtml:94
12569#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:16
12570#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:35
12571#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12572#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
12573msgid "Search"
12574msgstr "Caută"
12575
12576#. I18N: Name of a module
12577#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12578#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12579#, fuzzy
12580msgid "Search and replace"
12581msgstr "Caută și înlocuiește"
12582
12583#. I18N: Description of a “Data fix” module
12584#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12585msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12586msgstr ""
12587
12588#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:235
12590msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12591msgstr ""
12592
12593#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:76
12594msgid "Search filters"
12595msgstr ""
12596
12597#: resources/views/search-general-page.phtml:36
12598#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
12599msgid "Search for"
12600msgstr "Căutare pentru"
12601
12602#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12603msgid "Search method"
12604msgstr "Metodă de căutare"
12605
12606#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12607msgid "Search text/pattern"
12608msgstr "Caută text/model"
12609
12610#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:24
12611msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12612msgstr ""
12613
12614#. I18N: Location of an LDS church temple
12615#: app/Elements/TempleCode.php:179 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12616msgid "Seattle, Washington, United States"
12617msgstr ""
12618
12619#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:98
12620msgid "Second record"
12621msgstr ""
12622
12623#. I18N: A configuration setting
12624#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12625msgid "Secure connection"
12626msgstr ""
12627
12628#. I18N: A configuration setting
12629#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12630msgid "Security code"
12631msgstr ""
12632
12633#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12634#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12635#, php-format
12636msgid "See %s for more information."
12637msgstr ""
12638
12639#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:48
12640#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:95
12641#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:141
12642msgid "Select"
12643msgstr ""
12644
12645#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
12646msgid "Select a GEDCOM file to import"
12647msgstr ""
12648
12649#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:13
12650#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:16
12651msgid "Select a date"
12652msgstr "Selectaţi o dată"
12653
12654#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:39
12655msgid "Select individuals by place or date"
12656msgstr ""
12657
12658#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12659#: app/Module/ClippingsCartModule.php:127
12660msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12661msgstr ""
12662
12663#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
12664msgid "Select the desired age interval"
12665msgstr ""
12666
12667#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:34
12668msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12669msgstr ""
12670
12671#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:47
12672msgid "Select two records to merge."
12673msgstr ""
12674
12675#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12676msgid "Selector"
12677msgstr ""
12678
12679#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:148
12680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12681msgid "Seller"
12682msgstr "Vânzător"
12683
12684#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:113
12685#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12686msgctxt "FEMALE"
12687msgid "Seller"
12688msgstr ""
12689
12690#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:78
12691#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12692msgctxt "MALE"
12693msgid "Seller"
12694msgstr ""
12695
12696#: resources/views/admin/broadcast.phtml:69
12697#: resources/views/admin/email-page.phtml:70
12698#: resources/views/contact-page.phtml:79 resources/views/message-page.phtml:68
12699#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:42
12700msgid "Send"
12701msgstr "Trimite"
12702
12703#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12704#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12705#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12706#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:30
12707#: resources/views/pending-changes-page.phtml:78
12708msgid "Send a message"
12709msgstr "Trimite mesaj"
12710
12711#: app/Services/MessageService.php:210
12712#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
12713msgid "Send a message to all users"
12714msgstr ""
12715
12716#: app/Services/MessageService.php:212
12717#: resources/views/admin/control-panel.phtml:502
12718msgid "Send a message to users who have never signed in"
12719msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12720
12721#: app/Services/MessageService.php:214
12722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:508
12723msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12724msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12725
12726#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12727msgid "Send a test email using these settings"
12728msgstr ""
12729
12730#. I18N: Label for a configuration option
12731#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:19
12732msgid "Send out reminder emails"
12733msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12734
12735#. I18N: A configuration setting
12736#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12737msgid "Sender name"
12738msgstr ""
12739
12740#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12741#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12742msgid "Sending email"
12743msgstr ""
12744
12745#. I18N: A configuration setting
12746#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12747msgid "Sending server name"
12748msgstr ""
12749
12750#. I18N: Name of a country or state
12751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12752msgid "Senegal"
12753msgstr ""
12754
12755#. I18N: Location of an LDS church temple
12756#: app/Elements/TempleCode.php:180 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12757msgid "Seoul, Korea"
12758msgstr ""
12759
12760#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12761msgctxt "Abbreviation for September"
12762msgid "Sep"
12763msgstr ""
12764
12765#: app/Factories/ElementFactory.php:751
12766msgid "Separated"
12767msgstr "Separat"
12768
12769#. I18N: gedcom tag _SEPR
12770#: app/Factories/ElementFactory.php:833 app/GedcomTag.php:1214
12771msgid "Separation"
12772msgstr ""
12773
12774#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12775msgctxt "GENITIVE"
12776msgid "September"
12777msgstr "Septembrie"
12778
12779#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12780msgctxt "INSTRUMENTAL"
12781msgid "September"
12782msgstr "Septembrie"
12783
12784#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12785msgctxt "LOCATIVE"
12786msgid "September"
12787msgstr "Septembrie"
12788
12789#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12790#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
12791#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12792msgctxt "NOMINATIVE"
12793msgid "September"
12794msgstr "Septembrie"
12795
12796#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12797#: app/Date/FrenchDate.php:299
12798msgid "Septidi"
12799msgstr ""
12800
12801#. I18N: Name of a country or state
12802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12803msgid "Serbia"
12804msgstr ""
12805
12806#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:149
12807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12808msgid "Servant"
12809msgstr "Servitor"
12810
12811#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:114
12812#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12813msgctxt "FEMALE"
12814msgid "Servant"
12815msgstr ""
12816
12817#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:79
12818#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12819msgctxt "MALE"
12820msgid "Servant"
12821msgstr ""
12822
12823#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:223
12825msgid "Server information"
12826msgstr ""
12827
12828#. I18N: A configuration setting
12829#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12830#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
12831#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:47
12832#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:47
12833msgid "Server name"
12834msgstr ""
12835
12836#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12837msgid "Set a new password"
12838msgstr ""
12839
12840#: resources/views/admin/trees.phtml:129 resources/views/admin/trees.phtml:136
12841msgid "Set as default"
12842msgstr ""
12843
12844#. I18N: You need to:
12845#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:39
12846#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:26
12847msgid "Set the access level for each tree."
12848msgstr ""
12849
12850#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12851#: resources/views/admin/control-panel.phtml:260
12852msgid "Set the default blocks for new family trees"
12853msgstr ""
12854
12855#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12856#: resources/views/admin/control-panel.phtml:486
12857msgid "Set the default blocks for new users"
12858msgstr ""
12859
12860#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12861#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:62
12862msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12863msgstr ""
12864
12865#. I18N: You need to:
12866#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:37
12867#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:25
12868msgid "Set the status to “approved”."
12869msgstr ""
12870
12871#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
12873msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12874msgstr ""
12875
12876#: resources/views/layouts/setup.phtml:16
12877#: resources/views/layouts/setup.phtml:24
12878msgid "Setup wizard for webtrees"
12879msgstr ""
12880
12881#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12882#: app/Date/FrenchDate.php:297
12883msgid "Sextidi"
12884msgstr ""
12885
12886#. I18N: Name of a country or state
12887#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12888msgid "Seychelles"
12889msgstr ""
12890
12891#: app/Date/JalaliDate.php:264
12892msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12893msgid "Shah"
12894msgstr ""
12895
12896#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12897#: app/Date/JalaliDate.php:135
12898msgctxt "GENITIVE"
12899msgid "Shahrivar"
12900msgstr ""
12901
12902#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12903#: app/Date/JalaliDate.php:225
12904msgctxt "INSTRUMENTAL"
12905msgid "Shahrivar"
12906msgstr ""
12907
12908#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12909#: app/Date/JalaliDate.php:180
12910msgctxt "LOCATIVE"
12911msgid "Shahrivar"
12912msgstr ""
12913
12914#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12915#: app/Date/JalaliDate.php:90
12916msgctxt "NOMINATIVE"
12917msgid "Shahrivar"
12918msgstr ""
12919
12920#: app/Functions/FunctionsPrint.php:98 app/GedcomTag.php:946
12921#: resources/views/admin/trees.phtml:256
12922#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:16
12923#: resources/views/edit/shared-note.phtml:23
12924#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:186
12925#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:61
12926#: resources/views/note-page.phtml:98
12927msgid "Shared note"
12928msgstr "Notă comună"
12929
12930#. I18N: Name of a module/list
12931#: app/Module/NoteListModule.php:70
12932#: resources/views/lists/sources-table.phtml:100
12933#: resources/views/search-general-page.phtml:87
12934msgid "Shared notes"
12935msgstr ""
12936
12937#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12938#: app/Date/HijriDate.php:146
12939msgctxt "GENITIVE"
12940msgid "Shawwal"
12941msgstr ""
12942
12943#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12944#: app/Date/HijriDate.php:236
12945msgctxt "INSTRUMENTAL"
12946msgid "Shawwal"
12947msgstr ""
12948
12949#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12950#: app/Date/HijriDate.php:191
12951msgctxt "LOCATIVE"
12952msgid "Shawwal"
12953msgstr ""
12954
12955#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12956#: app/Date/HijriDate.php:101
12957msgctxt "NOMINATIVE"
12958msgid "Shawwal"
12959msgstr ""
12960
12961#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12962#: app/Date/HijriDate.php:142
12963msgctxt "GENITIVE"
12964msgid "Sha’aban"
12965msgstr ""
12966
12967#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12968#: app/Date/HijriDate.php:232
12969msgctxt "INSTRUMENTAL"
12970msgid "Sha’aban"
12971msgstr ""
12972
12973#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12974#: app/Date/HijriDate.php:187
12975msgctxt "LOCATIVE"
12976msgid "Sha’aban"
12977msgstr ""
12978
12979#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12980#: app/Date/HijriDate.php:97
12981msgctxt "NOMINATIVE"
12982msgid "Sha’aban"
12983msgstr ""
12984
12985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12986msgid "She "
12987msgstr ""
12988
12989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
12990msgid "She died"
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:261
12994#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12995msgid "She married"
12996msgstr ""
12997
12998#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:224
12999msgid "She resided at"
13000msgstr ""
13001
13002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
13003msgid "She was born"
13004msgstr ""
13005
13006#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
13007msgid "She was buried"
13008msgstr ""
13009
13010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:168
13011msgid "She was christened"
13012msgstr ""
13013
13014#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
13015msgid "She was cremated"
13016msgstr ""
13017
13018#. I18N: a month in the Jewish calendar
13019#: app/Date/JewishDate.php:186
13020msgctxt "GENITIVE"
13021msgid "Shevat"
13022msgstr ""
13023
13024#. I18N: a month in the Jewish calendar
13025#: app/Date/JewishDate.php:290
13026msgctxt "INSTRUMENTAL"
13027msgid "Shevat"
13028msgstr ""
13029
13030#. I18N: a month in the Jewish calendar
13031#: app/Date/JewishDate.php:238
13032msgctxt "LOCATIVE"
13033msgid "Shevat"
13034msgstr ""
13035
13036#. I18N: a month in the Jewish calendar
13037#: app/Date/JewishDate.php:134
13038msgctxt "NOMINATIVE"
13039msgid "Shevat"
13040msgstr ""
13041
13042#. I18N: The name of a colour-scheme
13043#: app/Module/ColorsTheme.php:181
13044msgid "Shiny Tomato"
13045msgstr ""
13046
13047#. I18N: gedcom tag _SUBQ
13048#: app/GedcomTag.php:1223
13049msgid "Short version"
13050msgstr ""
13051
13052#: resources/views/help/date.phtml:34 resources/views/help/date.phtml:72
13053#: resources/views/help/date.phtml:110
13054msgid "Shortcut"
13055msgstr ""
13056
13057#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
13058msgid "Shortest marriage"
13059msgstr ""
13060
13061#: resources/views/calendar-page.phtml:105
13062msgid "Show"
13063msgstr "Arată"
13064
13065#. I18N: A configuration setting
13066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
13067msgid "Show a download link in the media viewer"
13068msgstr ""
13069
13070#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13071#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
13072msgid "Show a privacy policy."
13073msgstr ""
13074
13075#. I18N: A configuration setting
13076#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
13077msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
13078msgstr ""
13079
13080#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
13081msgid "Show all notes"
13082msgstr "Arată toate notele"
13083
13084#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:217
13085msgid "Show all places in a list"
13086msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
13087
13088#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:26
13089msgid "Show all sources"
13090msgstr "Arată toate sursele"
13091
13092#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
13093#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:81
13094msgid "Show an age cursor"
13095msgstr ""
13096
13097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
13098msgid "Show children of ancestors"
13099msgstr ""
13100
13101#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
13102msgid "Show couples where either partner married more than once."
13103msgstr ""
13104
13105#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
13106msgid "Show couples where only the female partner is dead."
13107msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
13108
13109#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
13110msgid "Show couples where only the male partner is dead."
13111msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
13112
13113#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
13114msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
13115msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
13116
13117#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
13118msgid "Show couples who married within the last 100 years."
13119msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
13120
13121#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
13122msgid "Show couples with an unknown marriage date."
13123msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
13124
13125#. I18N: label for yes/no option
13126#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
13127msgid "Show date of last update"
13128msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
13129
13130#. I18N: A configuration setting
13131#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
13132msgid "Show dead individuals"
13133msgstr ""
13134
13135#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
13136msgid "Show divorced couples."
13137msgstr "Arată cuplurile divorţate."
13138
13139#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:208
13140msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
13141msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
13142
13143#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212
13144msgid "Show individuals born within the last 100 years."
13145msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
13146
13147#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:189
13148msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
13149msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
13150
13151#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
13152#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:193
13153msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
13154msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
13155
13156#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
13157msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
13158msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
13159
13160#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:201
13161msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
13162msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
13163
13164#. I18N: A configuration setting
13165#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
13166msgid "Show list of family trees"
13167msgstr ""
13168
13169#. I18N: A configuration setting
13170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:95
13171msgid "Show living individuals"
13172msgstr ""
13173
13174#. I18N: A configuration setting
13175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
13176msgid "Show names of private individuals"
13177msgstr ""
13178
13179#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
13180#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
13181#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
13182#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
13183msgid "Show notes"
13184msgstr ""
13185
13186#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
13187msgid "Show occupations"
13188msgstr ""
13189
13190#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:19
13191#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:31
13192msgid "Show only events of living individuals"
13193msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
13194
13195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178
13196msgid "Show only females."
13197msgstr "Arată doar femeile."
13198
13199#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:182
13200msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
13201msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
13202
13203#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:17
13204msgid "Show only individuals, events, or all"
13205msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
13206
13207#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:174
13208msgid "Show only males."
13209msgstr "Arată doar bărbaţii."
13210
13211#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
13212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:420
13213msgid "Show parents"
13214msgstr ""
13215
13216#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
13217msgid "Show pending changes"
13218msgstr ""
13219
13220#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
13221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
13222#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
13223msgid "Show photos"
13224msgstr ""
13225
13226#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:211
13227msgid "Show place hierarchy"
13228msgstr ""
13229
13230#. I18N: A configuration setting
13231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:156
13232msgid "Show private relationships"
13233msgstr ""
13234
13235#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
13236msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
13237msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
13238
13239#: resources/views/modules/todo/config.phtml:31
13240msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
13241msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
13242
13243#: resources/views/modules/todo/config.phtml:40
13244msgid "Show research tasks that have a date in the future"
13245msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
13246
13247#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
13248msgid "Show residences"
13249msgstr ""
13250
13251#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:39
13252msgid "Show slide show controls"
13253msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
13254
13255#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
13256#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
13257#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
13258#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
13259#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
13260msgid "Show sources"
13261msgstr ""
13262
13263#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:61
13264#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:51
13265#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
13266msgid "Show spouses"
13267msgstr "Arată soţii"
13268
13269#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
13270#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:423
13271msgid "Show statistics charts"
13272msgstr ""
13273
13274#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
13275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
13276#, php-format
13277msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
13278msgstr ""
13279
13280#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
13281#: app/Module/PedigreeMapModule.php:134
13282msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
13283msgstr ""
13284
13285#. I18N: label for a yes/no option
13286#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:67
13287msgid "Show the date and time"
13288msgstr ""
13289
13290#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
13291msgid "Show the date and time of update"
13292msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
13293
13294#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
13295msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
13296msgstr ""
13297
13298#. I18N: A configuration setting
13299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
13300msgid "Show the family tree"
13301msgstr ""
13302
13303#: app/Module/IndividualListModule.php:367
13304msgid "Show the list of individuals"
13305msgstr ""
13306
13307#: app/Module/IndividualListModule.php:373
13308msgid "Show the list of surnames"
13309msgstr ""
13310
13311#. I18N: Description of the “Places” module
13312#: app/Module/PlacesModule.php:78
13313msgid "Show the location of events on a map."
13314msgstr ""
13315
13316#. I18N: label for a yes/no option
13317#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:58
13318msgid "Show the user who made the change"
13319msgstr ""
13320
13321#. I18N: Label for a configuration option
13322#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:53
13323#: resources/views/modules/html/config.phtml:63
13324#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
13325msgid "Show this block for which languages"
13326msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
13327
13328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
13329#, fuzzy
13330msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
13331msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
13332
13333#: app/Auth.php:533 app/Auth.php:546 app/Elements/RestrictionNotice.php:77
13334#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
13335#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:401
13336#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:747
13337#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:985
13338#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:127
13339#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:93
13340#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
13341msgid "Show to managers"
13342msgstr ""
13343
13344#: app/Auth.php:532 app/Auth.php:545 app/Elements/RestrictionNotice.php:76
13345#: app/Functions/FunctionsEdit.php:220
13346#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:398
13347#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:744
13348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:982
13349#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:126
13350#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:92
13351#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13352#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13353#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
13354msgid "Show to members"
13355msgstr ""
13356
13357#: app/Auth.php:531 app/Auth.php:544 app/Elements/RestrictionNotice.php:75
13358#: app/Functions/FunctionsEdit.php:219
13359#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:395
13360#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:741
13361#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:979
13362#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyPage.php:91
13363#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
13364#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
13365#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
13366#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
13367msgid "Show to visitors"
13368msgstr ""
13369
13370#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
13371#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
13372msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
13373msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
13374
13375#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
13376#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
13377msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
13378msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
13379
13380#. I18N: %s are placeholders for numbers
13381#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
13382#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
13383#: resources/views/pending-changes-page.phtml:24
13384#, php-format
13385msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
13386msgstr ""
13387
13388#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
13389msgid "Sibling"
13390msgstr "Frate/soră"
13391
13392#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
13393msgid "Siblings"
13394msgstr "Frate/soră"
13395
13396#: resources/views/admin/modules.phtml:177
13397#: resources/views/admin/modules.phtml:180
13398msgid "Sidebar"
13399msgstr ""
13400
13401#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsPage.php:43
13402#: resources/views/admin/control-panel.phtml:649
13403#: resources/views/admin/modules.phtml:86
13404#: resources/views/admin/modules.phtml:88
13405msgid "Sidebars"
13406msgstr ""
13407
13408#. I18N: Name of a country or state
13409#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
13410msgid "Sierra Leone"
13411msgstr ""
13412
13413#. I18N: Name of a module
13414#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:80 app/Module/LoginBlockModule.php:43
13415#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:286
13416#, fuzzy
13417msgid "Sign in"
13418msgstr "Autentificare"
13419
13420#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
13421#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
13422#, fuzzy
13423msgid "Sign out"
13424msgstr "Deconectare"
13425
13426#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
13427#: resources/views/admin/control-panel.phtml:201
13428msgid "Sign-in and registration"
13429msgstr ""
13430
13431#: resources/views/help/date.phtml:135
13432msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
13433msgstr ""
13434
13435#. I18N: Name of a country or state
13436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13437msgid "Singapore"
13438msgstr ""
13439
13440#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:363
13441#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
13442msgid "Sister"
13443msgstr "Soră"
13444
13445#. I18N: A configuration setting
13446#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
13447#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
13448#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
13449msgid "Site identification code"
13450msgstr ""
13451
13452#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
13453#: resources/views/admin/users-edit.phtml:191
13454#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
13455msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
13456msgstr ""
13457
13458#. I18N: A configuration setting
13459#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
13460#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
13461msgid "Site verification code"
13462msgstr ""
13463
13464#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
13465#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
13466msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
13467msgstr ""
13468
13469#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
13470#: app/Module/SiteMapModule.php:163
13471msgid "Sitemaps"
13472msgstr "Hărţi site"
13473
13474#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
13475#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
13476msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13477msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
13478
13479#. I18N: a month in the Jewish calendar
13480#: app/Date/JewishDate.php:196
13481msgctxt "GENITIVE"
13482msgid "Sivan"
13483msgstr ""
13484
13485#. I18N: a month in the Jewish calendar
13486#: app/Date/JewishDate.php:300
13487msgctxt "INSTRUMENTAL"
13488msgid "Sivan"
13489msgstr ""
13490
13491#. I18N: a month in the Jewish calendar
13492#: app/Date/JewishDate.php:248
13493msgctxt "LOCATIVE"
13494msgid "Sivan"
13495msgstr ""
13496
13497#. I18N: a month in the Jewish calendar
13498#: app/Date/JewishDate.php:144
13499msgctxt "NOMINATIVE"
13500msgid "Sivan"
13501msgstr ""
13502
13503#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
13504#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
13505#: resources/views/layouts/default.phtml:78
13506msgid "Skip to content"
13507msgstr ""
13508
13509#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:150
13510#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
13511msgid "Slave"
13512msgstr ""
13513
13514#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:115
13515#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
13516msgctxt "FEMALE"
13517msgid "Slave"
13518msgstr ""
13519
13520#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:80
13521#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
13522msgctxt "MALE"
13523msgid "Slave"
13524msgstr ""
13525
13526#. I18N: gedcom tag _SSHOW
13527#. I18N: Name of a module
13528#: app/Factories/ElementFactory.php:1286 app/GedcomTag.php:1217
13529#: app/Module/SlideShowModule.php:189
13530msgid "Slide show"
13531msgstr "Secvenţă imagini"
13532
13533#. I18N: Name of a country or state
13534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
13535msgid "Slovakia"
13536msgstr "Slovacia"
13537
13538#. I18N: Name of a country or state
13539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13540msgid "Slovenia"
13541msgstr ""
13542
13543#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
13544msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
13545msgstr ""
13546
13547#. I18N: Location of an LDS church temple
13548#: app/Elements/TempleCode.php:185 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
13549msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13550msgstr ""
13551
13552#. I18N: gedcom tag SSN
13553#: app/Factories/ElementFactory.php:594 app/GedcomTag.php:967
13554msgid "Social security number"
13555msgstr "Număr asigurare socială"
13556
13557#. I18N: Name of a country or state
13558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13559msgid "Solomon Islands"
13560msgstr "Insulele Solomon"
13561
13562#. I18N: Name of a country or state
13563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13564msgid "Somalia"
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13568#: resources/views/admin/trees-import.phtml:118
13569msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13570msgstr ""
13571
13572#. I18N: Description of a “Data fix” module
13573#: app/Module/FixNameTags.php:95
13574msgid "Some genelealogy applications store all names in a single name record, using custom tags such as _MARNM and _AKA. An alternative is to create a new name record for each name."
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
13579msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13580msgstr ""
13581
13582#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13583#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
13584msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13585msgstr ""
13586
13587#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:63
13588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:534
13590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13591msgid "Son"
13592msgstr "Fiu"
13593
13594#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13595#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:358
13596#, php-format
13597msgid "Son of %s"
13598msgstr "Fiul lui %s"
13599
13600#. I18N: Label for a configuration option
13601#: resources/views/modules/faq/config.phtml:53
13602#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
13603#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
13604#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:46
13605#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:58
13606#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13607#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13608#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13609#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13610#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13611#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13612#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13613#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13614#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13615#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13616msgid "Sort order"
13617msgstr "Ordine sortare"
13618
13619#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13620#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:235
13621msgid "Sosa"
13622msgstr ""
13623
13624#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13625msgid "Sosa-Stradonitz number"
13626msgstr ""
13627
13628#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:263
13629msgid "Sounds like"
13630msgstr ""
13631
13632#. I18N: gedcom tag SOUR
13633#. I18N: Name of a module/report
13634#: app/Factories/ElementFactory.php:277 app/Factories/ElementFactory.php:331
13635#: app/Factories/ElementFactory.php:409 app/Factories/ElementFactory.php:584
13636#: app/Factories/ElementFactory.php:608 app/Factories/ElementFactory.php:631
13637#: app/Factories/ElementFactory.php:663 app/Factories/ElementFactory.php:1134
13638#: app/Factories/ElementFactory.php:1149 app/Factories/ElementFactory.php:1153
13639#: app/Factories/ElementFactory.php:1165 app/Factories/ElementFactory.php:1169
13640#: app/Factories/ElementFactory.php:1173 app/Factories/ElementFactory.php:1178
13641#: app/Factories/ElementFactory.php:1183
13642#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:561 app/GedcomTag.php:961
13643#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13644#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:182
13645#: resources/views/admin/trees.phtml:231
13646#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:25
13647#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:176
13648#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:23
13649#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13650#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:73
13651#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
13652#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:49
13653#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13654#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13655#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13656#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13657#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13658#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13660#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13661#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13663#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13664#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13667#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13668#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13669#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13671#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13672#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13673msgid "Source"
13674msgstr "Sursă"
13675
13676#: app/Factories/ElementFactory.php:432 app/Factories/ElementFactory.php:1061
13677#: app/Factories/ElementFactory.php:1066 app/Factories/ElementFactory.php:1102
13678msgid "Source citation"
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13682#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
13683msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13684msgstr ""
13685
13686#. I18N: A configuration setting
13687#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
13688#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13689msgid "Source type"
13690msgstr ""
13691
13692#. I18N: Name of a module/list
13693#. I18N: Name of a module
13694#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:72
13695#: app/Module/SourceListModule.php:164 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13696#: app/Services/AdminService.php:180
13697#: resources/views/admin/control-panel.phtml:284
13698#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
13699#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:92
13700#: resources/views/lists/media-table.phtml:81
13701#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13702#: resources/views/lists/notes-table.phtml:93
13703#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:51
13704#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
13705#: resources/views/media-page.phtml:84
13706#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:49
13707#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:102
13708#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:44
13709#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/repository-page.phtml:58
13710#: resources/views/search-general-page.phtml:71
13711#: resources/views/search-results.phtml:56
13712#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13713#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13714#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:475
13715#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13716#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:651
13718#: resources/xml/reports/individual_report.xml:647
13719msgid "Sources"
13720msgstr "Surse"
13721
13722#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13723msgid "Sources to the events"
13724msgstr ""
13725
13726#. I18N: Name of a country or state
13727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13728msgid "South Africa"
13729msgstr "Africa de Sud"
13730
13731#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:188
13732msgid "South America"
13733msgstr ""
13734
13735#. I18N: Name of a country or state
13736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13737msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13738msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13739
13740#. I18N: Name of a country or state
13741#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13742msgid "South Sudan"
13743msgstr ""
13744
13745#. I18N: Name of a country or state
13746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13747msgid "Spain"
13748msgstr "Spania"
13749
13750#: app/SurnameTradition.php:91
13751msgctxt "Surname tradition"
13752msgid "Spanish"
13753msgstr ""
13754
13755#. I18N: Location of an LDS church temple
13756#: app/Elements/TempleCode.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13757msgid "Spokane, Washington, United States"
13758msgstr ""
13759
13760#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:229
13761#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:36
13762#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
13763#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13765#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:210
13766#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:227
13767msgid "Spouse"
13768msgstr "Soţ/soţie"
13769
13770#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
13771msgid "Spouse note"
13772msgstr ""
13773
13774#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:33
13775#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:35
13776#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:58
13777#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13778msgid "Spouses"
13779msgstr "Soţi"
13780
13781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13782#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:90
13783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13784#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:42
13786msgid "Spouses and children"
13787msgstr ""
13788
13789#. I18N: Name of a country or state
13790#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13791msgid "Sri Lanka"
13792msgstr ""
13793
13794#. I18N: Location of an LDS church temple
13795#: app/Elements/TempleCode.php:181 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13796msgid "St. George, Utah, United States"
13797msgstr ""
13798
13799#. I18N: Location of an LDS church temple
13800#: app/Elements/TempleCode.php:184 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13801msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13802msgstr ""
13803
13804#. I18N: Location of an LDS church temple
13805#: app/Elements/TempleCode.php:187 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13806msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13807msgstr ""
13808
13809#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:48
13810msgid "Start slide show on page load"
13811msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13812
13813#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
13814msgid "Start year"
13815msgstr "Anul de început"
13816
13817#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13818msgid "Starting range of change dates"
13819msgstr ""
13820
13821#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13822msgid "Statcounter™"
13823msgstr ""
13824
13825#. I18N: gedcom tag STAE
13826#: app/Factories/ElementFactory.php:254 app/Factories/ElementFactory.php:367
13827#: app/Factories/ElementFactory.php:387 app/Factories/ElementFactory.php:649
13828#: app/Factories/ElementFactory.php:696 app/GedcomTag.php:970
13829msgid "State"
13830msgstr "Stat"
13831
13832#. I18N: Name of a module
13833#. I18N: Name of a module/chart
13834#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:52
13835#: app/Module/HtmlBlockModule.php:194 app/Module/StatisticsChartModule.php:88
13836#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:43
13837#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:40
13838#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:160
13839msgid "Statistics"
13840msgstr "Statistici"
13841
13842#. I18N: gedcom tag STAT
13843#: app/Factories/ElementFactory.php:328 app/Factories/ElementFactory.php:437
13844#: app/Factories/ElementFactory.php:479 app/Factories/ElementFactory.php:500
13845#: app/Factories/ElementFactory.php:512 app/Factories/ElementFactory.php:581
13846#: app/Factories/ElementFactory.php:1073 app/Factories/ElementFactory.php:1115
13847#: app/GedcomTag.php:973 resources/views/admin/changes-log.phtml:55
13848#: resources/views/admin/changes-log.phtml:135
13849msgid "Status"
13850msgstr "Statut"
13851
13852#: app/Factories/ElementFactory.php:329 app/Factories/ElementFactory.php:438
13853#: app/Factories/ElementFactory.php:480 app/Factories/ElementFactory.php:501
13854#: app/Factories/ElementFactory.php:582 app/GedcomTag.php:975
13855msgid "Status change date"
13856msgstr ""
13857
13858#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:250
13859msgid "Stillborn"
13860msgstr "Născut decedat"
13861
13862#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13863#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13864#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:73
13865#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:66
13866#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:74
13867#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13868msgid "Stillborn: exempt"
13869msgstr ""
13870
13871#. I18N: Location of an LDS church temple
13872#: app/Elements/TempleCode.php:189 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13873msgid "Stockholm, Sweden"
13874msgstr ""
13875
13876#: resources/views/layouts/default.phtml:166
13877#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:28
13878#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:30
13879msgid "Stop"
13880msgstr "Stop"
13881
13882#. I18N: Name of a module
13883#: app/Module/StoriesModule.php:208
13884#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13885msgid "Stories"
13886msgstr "Articole"
13887
13888#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
13889msgid "Story"
13890msgstr "Articol"
13891
13892#: resources/views/modules/stories/config.phtml:55
13893#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:42
13894#: resources/views/modules/stories/list.phtml:18
13895msgid "Story title"
13896msgstr "Titlul articolului"
13897
13898#: resources/views/admin/broadcast.phtml:49
13899#: resources/views/admin/email-page.phtml:50
13900#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:48
13901#: resources/views/modules/user-messages/user-messages.phtml:70
13902msgid "Subject"
13903msgstr "Subiect"
13904
13905#. I18N: gedcom tag SUBN
13906#: app/Factories/ElementFactory.php:378 app/Factories/ElementFactory.php:711
13907#: app/GedcomTag.php:981 app/Submission.php:95 app/Submission.php:96
13908#: app/Submission.php:97
13909msgid "Submission"
13910msgstr "Aplicaţie"
13911
13912#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
13913#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13914#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:75
13915#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:68
13916#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:76
13917#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:75
13918#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13919msgid "Submitted but not yet cleared"
13920msgstr ""
13921
13922#. I18N: gedcom tag SUBM
13923#: app/Factories/ElementFactory.php:341 app/Factories/ElementFactory.php:377
13924#: app/Factories/ElementFactory.php:595 app/Factories/ElementFactory.php:688
13925#: app/Factories/ElementFactory.php:722 app/GedcomTag.php:978
13926#: resources/views/admin/trees.phtml:264
13927#: resources/views/modals/submission-fields.phtml:14
13928#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13929msgid "Submitter"
13930msgstr "Aplicant"
13931
13932#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:67
13933msgid "Submitter name"
13934msgstr ""
13935
13936#. I18N: Name of a module/list
13937#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:73
13938#: app/Module/SubmitterListModule.php:177
13939#: resources/views/admin/control-panel.phtml:288
13940#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:57
13941#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
13942msgid "Submitters"
13943msgstr ""
13944
13945#. I18N: Name of a country or state
13946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13947msgid "Sudan"
13948msgstr ""
13949
13950#. I18N: abbreviation for Sunday
13951#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13952#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
13953msgid "Sun"
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13957msgid "Sunday"
13958msgstr "Duminică"
13959
13960#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13961#: resources/views/admin/control-panel.phtml:156
13962#, php-format
13963msgid "Support and documentation can be found at %s."
13964msgstr ""
13965
13966#: app/Services/ServerCheckService.php:331
13967msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13968msgstr ""
13969
13970#: app/Services/ServerCheckService.php:336
13971msgid "Support for SQL Server is experimental."
13972msgstr ""
13973
13974#. I18N: Name of a country or state
13975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13976msgid "Suriname"
13977msgstr "Surinam"
13978
13979#. I18N: gedcom tag SURN
13980#: app/Factories/ElementFactory.php:530 app/Factories/ElementFactory.php:543
13981#: app/Factories/ElementFactory.php:546 app/GedcomTag.php:984
13982#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:227
13983#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:229
13984#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:231
13985#: resources/views/branches-page.phtml:27
13986#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13987#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
13989#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:31
13990#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
13991#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:44
13992msgid "Surname"
13993msgstr "Nume familie"
13994
13995#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13996msgid "Surname distribution chart"
13997msgstr ""
13998
13999#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:346
14000msgid "Surname list style"
14001msgstr ""
14002
14003#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
14004msgid "Surname option"
14005msgstr "Opțiuni nume de familie"
14006
14007#. I18N: gedcom tag SPFX
14008#: app/Factories/ElementFactory.php:529 app/Factories/ElementFactory.php:542
14009#: app/Factories/ElementFactory.php:545 app/GedcomTag.php:964
14010msgid "Surname prefix"
14011msgstr ""
14012
14013#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
14014msgid "Surname tradition"
14015msgstr ""
14016
14017#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:26
14018#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:70
14019#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
14020#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:163
14021msgid "Surnames"
14022msgstr ""
14023
14024#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
14025#: app/SurnameTradition.php:113
14026msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
14027msgstr ""
14028
14029#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
14030#: app/SurnameTradition.php:106
14031msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
14032msgstr ""
14033
14034#. I18N: Location of an LDS church temple
14035#: app/Elements/TempleCode.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
14036msgid "Suva, Fiji"
14037msgstr ""
14038
14039#. I18N: Name of a country or state
14040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
14041msgid "Svalbard and Jan Mayen"
14042msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
14043
14044#. I18N: Reverse the order of two individuals
14045#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:88
14046msgid "Swap individuals"
14047msgstr ""
14048
14049#. I18N: Name of a country or state
14050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
14051msgid "Swaziland"
14052msgstr ""
14053
14054#. I18N: Name of a country or state
14055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
14056msgid "Sweden"
14057msgstr "Suedia"
14058
14059#. I18N: Name of a country or state
14060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
14061msgid "Switzerland"
14062msgstr "Elveţia"
14063
14064#. I18N: Location of an LDS church temple
14065#: app/Elements/TempleCode.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
14066msgid "Sydney, Australia"
14067msgstr ""
14068
14069#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:12
14070msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
14071msgstr ""
14072
14073#. I18N: Name of a country or state
14074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
14075msgid "Syria"
14076msgstr "Siria"
14077
14078#: resources/views/admin/modules.phtml:169
14079#: resources/views/admin/modules.phtml:172
14080msgid "Tab"
14081msgstr ""
14082
14083#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
14084#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:104
14085#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
14086#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:104
14087msgid "Table prefix"
14088msgstr ""
14089
14090#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
14091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
14092#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
14093#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
14094#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
14095#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
14096#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
14097#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
14098#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
14099#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
14100#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
14101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
14102#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
14103#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
14104#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
14105msgctxt "paper size"
14106msgid "Tabloid"
14107msgstr ""
14108
14109#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsPage.php:43
14110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642
14111#: resources/views/admin/modules.phtml:82
14112#: resources/views/admin/modules.phtml:84
14113msgid "Tabs"
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: Location of an LDS church temple
14117#: app/Elements/TempleCode.php:193 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
14118msgid "Taipei, Taiwan"
14119msgstr ""
14120
14121#. I18N: Name of a country or state
14122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
14123msgid "Taiwan"
14124msgstr ""
14125
14126#. I18N: Name of a country or state
14127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14128msgid "Tajikistan"
14129msgstr "Tadjikistan"
14130
14131#. I18N: Location of an LDS church temple
14132#: app/Elements/TempleCode.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
14133msgid "Tampico, Mexico"
14134msgstr ""
14135
14136#. I18N: a month in the Jewish calendar
14137#: app/Date/JewishDate.php:198
14138msgctxt "GENITIVE"
14139msgid "Tamuz"
14140msgstr ""
14141
14142#. I18N: a month in the Jewish calendar
14143#: app/Date/JewishDate.php:302
14144msgctxt "INSTRUMENTAL"
14145msgid "Tamuz"
14146msgstr ""
14147
14148#. I18N: a month in the Jewish calendar
14149#: app/Date/JewishDate.php:250
14150msgctxt "LOCATIVE"
14151msgid "Tamuz"
14152msgstr ""
14153
14154#. I18N: a month in the Jewish calendar
14155#: app/Date/JewishDate.php:146
14156msgctxt "NOMINATIVE"
14157msgid "Tamuz"
14158msgstr ""
14159
14160#. I18N: Name of a country or state
14161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
14162msgid "Tanzania"
14163msgstr ""
14164
14165#. I18N: The name of a colour-scheme
14166#: app/Module/ColorsTheme.php:183
14167msgid "Teal Top"
14168msgstr ""
14169
14170#. I18N: A configuration setting
14171#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:181
14172msgid "Technical help contact"
14173msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
14174
14175#. I18N: Location of an LDS church temple
14176#: app/Elements/TempleCode.php:195 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
14177msgid "Tegucigalpa, Honduras"
14178msgstr ""
14179
14180#: resources/views/modules/html/config.phtml:27
14181msgid "Templates"
14182msgstr "Template-uri"
14183
14184#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Temple_(LDS_Church)
14185#. I18N: gedcom tag TEMP
14186#: app/Factories/ElementFactory.php:330 app/Factories/ElementFactory.php:439
14187#: app/Factories/ElementFactory.php:481 app/Factories/ElementFactory.php:502
14188#: app/Factories/ElementFactory.php:583 app/Factories/ElementFactory.php:723
14189#: app/GedcomTag.php:987 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
14190msgid "Temple"
14191msgstr "Templu"
14192
14193#. I18N: a month in the Jewish calendar
14194#: app/Date/JewishDate.php:184
14195msgctxt "GENITIVE"
14196msgid "Tevet"
14197msgstr ""
14198
14199#. I18N: a month in the Jewish calendar
14200#: app/Date/JewishDate.php:288
14201msgctxt "INSTRUMENTAL"
14202msgid "Tevet"
14203msgstr ""
14204
14205#. I18N: a month in the Jewish calendar
14206#: app/Date/JewishDate.php:236
14207msgctxt "LOCATIVE"
14208msgid "Tevet"
14209msgstr ""
14210
14211#. I18N: a month in the Jewish calendar
14212#: app/Date/JewishDate.php:132
14213msgctxt "NOMINATIVE"
14214msgid "Tevet"
14215msgstr ""
14216
14217#. I18N: gedcom tag TEXT
14218#: app/Factories/ElementFactory.php:280 app/Factories/ElementFactory.php:334
14219#: app/Factories/ElementFactory.php:412 app/Factories/ElementFactory.php:587
14220#: app/Factories/ElementFactory.php:611 app/Factories/ElementFactory.php:634
14221#: app/Factories/ElementFactory.php:686 app/Factories/ElementFactory.php:1035
14222#: app/Factories/ElementFactory.php:1039 app/Factories/ElementFactory.php:1156
14223#: app/GedcomTag.php:990 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
14224#: resources/views/modals/source-fields.phtml:58
14225msgid "Text"
14226msgstr ""
14227
14228#. I18N: Name of a country or state
14229#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
14230msgid "Thailand"
14231msgstr "Tailanda"
14232
14233#: resources/views/help/name.phtml:8
14234msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
14235msgstr ""
14236
14237#: resources/views/help/surname.phtml:8
14238msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
14239msgstr ""
14240
14241#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:93
14242#, php-format
14243msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
14244msgstr ""
14245
14246#. I18N: Location of an LDS church temple
14247#: app/Elements/TempleCode.php:104 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
14248msgid "The Hague, Netherlands"
14249msgstr ""
14250
14251#: app/Services/ServerCheckService.php:125
14252#, php-format
14253msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
14254msgstr ""
14255
14256#: app/Services/ServerCheckService.php:183
14257#, php-format
14258msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
14259msgstr ""
14260
14261#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14262#: app/Functions/Functions.php:58
14263msgid "The PHP temporary folder is missing."
14264msgstr ""
14265
14266#: app/Services/ServerCheckService.php:144
14267#, php-format
14268msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
14269msgstr ""
14270
14271#: app/Services/ServerCheckService.php:148
14272#, php-format
14273msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
14274msgstr ""
14275
14276#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:19
14277#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:14
14278#, php-format
14279msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
14280msgstr ""
14281
14282#: resources/views/verify-success-page.phtml:20
14283msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
14284msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
14285
14286#. I18N: Description of the “Calendar” module
14287#: app/Module/CalendarMenuModule.php:53
14288msgid "The calendar menu."
14289msgstr ""
14290
14291#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14292#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
14293#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:66
14294#, php-format
14295msgid "The changes to “%s” have been accepted."
14296msgstr ""
14297
14298#. I18N: %s is the name of a genealogy record
14299#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:68
14300#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
14301#, php-format
14302msgid "The changes to “%s” have been rejected."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: Description of the “Charts” module
14306#: app/Module/ChartsMenuModule.php:70
14307msgid "The charts menu."
14308msgstr ""
14309
14310#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
14311msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
14312msgstr ""
14313
14314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:395
14315msgid "The date and time of the last update"
14316msgstr ""
14317
14318#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:114
14319#: app/Http/RequestHandlers/MapDataSave.php:86
14320#, php-format
14321msgid "The details for “%s” have been updated."
14322msgstr ""
14323
14324#. I18N: %s is a filename
14325#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:98
14326#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:244
14327#, php-format
14328msgid "The family tree has been exported to %s."
14329msgstr ""
14330
14331#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
14332#, php-format
14333msgid "The family tree “%s” already exists."
14334msgstr ""
14335
14336#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
14337#, php-format
14338msgid "The family tree “%s” has been created."
14339msgstr ""
14340
14341#. I18N: %s is the name of a family tree
14342#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
14343#: app/Http/RequestHandlers/SynchronizeTrees.php:104
14344#, php-format
14345msgid "The family tree “%s” has been deleted."
14346msgstr ""
14347
14348#. I18N: %s is the name of a family tree
14349#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
14350#, php-format
14351msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
14352msgstr ""
14353
14354#: app/Http/RequestHandlers/MergeTreesAction.php:251
14355msgid "The family trees have been merged successfully."
14356msgstr ""
14357
14358#. I18N: Description of the “Family trees” module
14359#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
14360msgid "The family trees menu."
14361msgstr ""
14362
14363#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
14364#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:75
14365#, php-format
14366msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
14367msgstr ""
14368
14369#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:120
14370#, php-format
14371msgid "The file %s already exists. Use another filename."
14372msgstr ""
14373
14374#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:101
14375#, php-format
14376msgid "The file %s could not be created."
14377msgstr ""
14378
14379#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:61
14380#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:75
14381#, php-format
14382msgid "The file %s could not be deleted."
14383msgstr ""
14384
14385#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:59
14386#, php-format
14387msgid "The file %s has been deleted."
14388msgstr ""
14389
14390#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:127
14391#, php-format
14392msgid "The file %s has been uploaded."
14393msgstr ""
14394
14395#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14396#: app/Functions/Functions.php:52
14397msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
14398msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
14399
14400#. I18N: %s is a filename
14401#: resources/views/media-page.phtml:132
14402#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:140
14403#, php-format
14404msgid "The file “%s” does not exist."
14405msgstr ""
14406
14407#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:77
14408msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
14409msgstr ""
14410
14411#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
14412#, php-format
14413msgid "The folder %s could not be deleted."
14414msgstr ""
14415
14416#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:200
14417#, php-format
14418msgid "The folder %s has been created."
14419msgstr ""
14420
14421#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
14422#, php-format
14423msgid "The folder %s has been deleted."
14424msgstr ""
14425
14426#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
14427msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
14428msgstr ""
14429
14430#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
14431#, php-format
14432msgid "The folder “%s” does not exist."
14433msgstr ""
14434
14435#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:39
14436msgid "The following facts and events were found in both records."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: the name of an individual, source, etc.
14440#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:86
14441#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:132
14442#, php-format
14443msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
14444msgstr ""
14445
14446#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:65
14447msgid "The following list shows typical requirements."
14448msgstr ""
14449
14450#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:290
14451msgid "The help text has not been written for this item."
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:193
14456msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
14457msgstr ""
14458
14459#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:173
14461msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
14462msgstr ""
14463
14464#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
14465#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:83
14466#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:88
14467#, php-format
14468msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
14469msgstr ""
14470
14471#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
14472#, php-format
14473msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
14474msgstr ""
14475
14476#. I18N: Description of the “Lists” module
14477#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
14478msgid "The lists menu."
14479msgstr ""
14480
14481#: app/Http/RequestHandlers/CreateLocationAction.php:60
14482msgid "The location has been created"
14483msgstr ""
14484
14485#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:30
14486msgid "The location of this place is not known."
14487msgstr ""
14488
14489#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:151
14490#, php-format
14491msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
14492msgstr ""
14493
14494#: app/Http/RequestHandlers/EditMediaFileAction.php:145
14495#, php-format
14496msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
14497msgstr ""
14498
14499#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:108
14500msgid "The media object has been created"
14501msgstr ""
14502
14503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:62
14504msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
14505msgstr ""
14506
14507#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
14508#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
14509#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
14510#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
14511msgid "The message was not sent."
14512msgstr ""
14513
14514#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
14515#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
14516#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
14517#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
14518#, php-format
14519msgid "The message was successfully sent to %s."
14520msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes."
14521
14522#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:78
14523#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:72
14524#: app/Module/ChartsBlockModule.php:126 app/Module/ChartsBlockModule.php:146
14525#: app/Module/ChartsBlockModule.php:166 app/Module/ChartsBlockModule.php:180
14526#, php-format
14527msgid "The module “%s” has been disabled."
14528msgstr ""
14529
14530#: app/Http/RequestHandlers/AbstractModuleComponentAction.php:76
14531#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAllAction.php:70
14532#, php-format
14533msgid "The module “%s” has been enabled."
14534msgstr ""
14535
14536#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
14537#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
14538msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14539msgstr ""
14540
14541#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
14542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
14543msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
14544msgstr ""
14545
14546#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
14547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
14548msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14549msgstr ""
14550
14551#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
14552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
14553msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
14554msgstr ""
14555
14556#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
14557msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
14558msgstr ""
14559
14560#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:75
14561msgid "The note has been created"
14562msgstr ""
14563
14564#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:36
14565#, php-format
14566msgid "The parameter “%s” is missing."
14567msgstr ""
14568
14569#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:390
14570msgid "The password needs to be at least six characters long."
14571msgstr ""
14572
14573#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
14574#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
14575msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
14576msgstr ""
14577
14578#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
14579#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
14580msgid "The password reset link has expired."
14581msgstr ""
14582
14583#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
14584#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:109
14585msgid "The place hierarchy."
14586msgstr ""
14587
14588#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:143
14589#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:118
14590msgid "The preferences for all family trees have been updated."
14591msgstr ""
14592
14593#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:147
14594#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:121
14595msgid "The preferences for new family trees have been updated."
14596msgstr ""
14597
14598#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesAction.php:136
14599#: app/Http/RequestHandlers/TreePrivacyAction.php:111
14600#, php-format
14601msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
14602msgstr ""
14603
14604#: app/Http/RequestHandlers/ModuleDeleteSettings.php:73
14605#, php-format
14606msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
14607msgstr ""
14608
14609#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14610#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:428 app/Module/SiteMapModule.php:180
14611#, php-format
14612msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14613msgstr ""
14614
14615#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:124
14616#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:109
14617#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:83
14618#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:109
14619msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14620msgstr ""
14621
14622#: app/Factories/ElementFactory.php:1071 app/Factories/ElementFactory.php:1113
14623msgid "The problem"
14624msgstr ""
14625
14626#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14627msgid "The record has been copied to the clipboard."
14628msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
14629
14630#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:163
14631#, php-format
14632msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14633msgstr ""
14634
14635#. I18N: Description of the “Reports” module
14636#: app/Module/ReportsMenuModule.php:72
14637msgid "The reports menu."
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:80
14641msgid "The repository has been created"
14642msgstr ""
14643
14644#. I18N: Description of the “Search” module
14645#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14646msgid "The search menu."
14647msgstr ""
14648
14649#: app/Services/SearchService.php:1171
14650msgid "The search returned too many results."
14651msgstr ""
14652
14653#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:55
14654msgid "The server configuration is OK."
14655msgstr ""
14656
14657#: app/Exceptions/HttpBadRequestException.php:34
14658msgid "The server could not understand this request."
14659msgstr ""
14660
14661#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14662msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14663msgstr ""
14664
14665#: app/Http/RequestHandlers/RenumberTreeAction.php:556
14666#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14667msgid "The server’s time limit has been reached."
14668msgstr ""
14669
14670#. I18N: Description of “Statistics” module
14671#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:63
14672msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14673msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
14674
14675#: app/Factories/ElementFactory.php:1068 app/Factories/ElementFactory.php:1110
14676msgid "The solution"
14677msgstr ""
14678
14679#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:113
14680msgid "The source has been created"
14681msgstr ""
14682
14683#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmissionAction.php:62
14684msgid "The submission has been created"
14685msgstr ""
14686
14687#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:90
14688msgid "The submitter has been created"
14689msgstr ""
14690
14691#: resources/views/help/name.phtml:13
14692#, php-format
14693msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14694msgstr ""
14695
14696#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
14698#: resources/views/edit-account-page.phtml:117
14699msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14700msgstr ""
14701
14702#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14703#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:28
14704#, php-format
14705msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14706msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14707msgstr[0] ""
14708msgstr[1] ""
14709msgstr[2] ""
14710
14711#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:322
14712msgid "The upgrade is complete."
14713msgstr ""
14714
14715#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14716#: app/Functions/Functions.php:49
14717msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14718msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
14719
14720#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14721#, php-format
14722msgid "The user %s has been deleted."
14723msgstr ""
14724
14725#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:39
14726#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:30
14727msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14728msgstr ""
14729
14730#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14731#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14732msgid "The username or password is incorrect."
14733msgstr ""
14734
14735#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14736#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14737msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14738msgstr ""
14739
14740#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14741#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsAction.php:45
14742#: app/Http/RequestHandlers/ModulesBlocksAction.php:46
14743#: app/Http/RequestHandlers/ModulesChartsAction.php:46
14744#: app/Http/RequestHandlers/ModulesDataFixesAction.php:45
14745#: app/Http/RequestHandlers/ModulesFootersAction.php:46
14746#: app/Http/RequestHandlers/ModulesHistoricEventsAction.php:45
14747#: app/Http/RequestHandlers/ModulesLanguagesAction.php:45
14748#: app/Http/RequestHandlers/ModulesListsAction.php:46
14749#: app/Http/RequestHandlers/ModulesMenusAction.php:47
14750#: app/Http/RequestHandlers/ModulesReportsAction.php:46
14751#: app/Http/RequestHandlers/ModulesSidebarsAction.php:47
14752#: app/Http/RequestHandlers/ModulesTabsAction.php:47
14753#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesAction.php:45
14754#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14755#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14756msgid "The website preferences have been updated."
14757msgstr ""
14758
14759#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14760#: resources/views/admin/map-provider.phtml:51
14761msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14762msgstr ""
14763
14764#: resources/views/errors/database-error.phtml:20
14765#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:20
14766msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14767msgstr ""
14768
14769#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:65 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14770#: resources/views/admin/modules.phtml:256
14771#: resources/views/admin/modules.phtml:259
14772#: resources/views/admin/users-edit.phtml:199
14773msgid "Theme"
14774msgstr ""
14775
14776#. I18N: Name of a module
14777#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14778msgid "Theme change"
14779msgstr "Schimbare temă"
14780
14781#: app/Http/RequestHandlers/ModulesThemesPage.php:43
14782#: resources/views/admin/control-panel.phtml:603
14783#: resources/views/admin/modules.phtml:118
14784#: resources/views/admin/modules.phtml:120
14785msgid "Themes"
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:46
14789#, fuzzy
14790msgid "There are no facts for this individual."
14791msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
14792
14793#: app/Http/RequestHandlers/ManageMediaData.php:288
14794msgid "There are no links to this media object."
14795msgstr ""
14796
14797#: resources/views/modules/media/tab.phtml:29
14798msgid "There are no media objects for this individual."
14799msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
14800
14801#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
14802msgid "There are no notes for this individual."
14803msgstr "Nu există note pentru acest individ."
14804
14805#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:216
14806#: resources/views/pending-changes-page.phtml:30
14807msgid "There are no pending changes."
14808msgstr ""
14809
14810#: app/Module/ResearchTaskModule.php:122
14811msgid "There are no research tasks in this family tree."
14812msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
14813
14814#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
14815msgid "There are no source citations for this individual."
14816msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
14817
14818#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14819#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:20
14820#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:17
14821msgid "There are pending changes for you to moderate."
14822msgstr ""
14823
14824#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
14825#, php-format
14826msgid "There have been no changes within the last %s day."
14827msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14828msgstr[0] ""
14829msgstr[1] ""
14830msgstr[2] ""
14831
14832#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14833#, php-format
14834msgid "There is no user account with the email “%s”."
14835msgstr ""
14836
14837#: app/Http/RequestHandlers/AddMediaFileAction.php:88
14838#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:81
14839#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaAction.php:130
14840#: app/Services/MediaFileService.php:246
14841msgid "There was an error uploading your file."
14842msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14843
14844#. I18N: a month in the French republican calendar
14845#: app/Date/FrenchDate.php:155
14846msgctxt "GENITIVE"
14847msgid "Thermidor"
14848msgstr ""
14849
14850#. I18N: a month in the French republican calendar
14851#: app/Date/FrenchDate.php:249
14852msgctxt "INSTRUMENTAL"
14853msgid "Thermidor"
14854msgstr ""
14855
14856#. I18N: a month in the French republican calendar
14857#: app/Date/FrenchDate.php:202
14858msgctxt "LOCATIVE"
14859msgid "Thermidor"
14860msgstr ""
14861
14862#. I18N: a month in the French republican calendar
14863#: app/Date/FrenchDate.php:108
14864msgctxt "NOMINATIVE"
14865msgid "Thermidor"
14866msgstr ""
14867
14868#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14869msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14870msgstr ""
14871
14872#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
14873#, php-format
14874msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14875msgstr ""
14876
14877#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
14878msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14879msgstr ""
14880
14881#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14882msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14883msgstr ""
14884
14885#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14886msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14887msgstr ""
14888
14889#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
14890msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14891msgstr ""
14892
14893#: app/Exceptions/MissingParameterException.php:43
14894#, php-format
14895msgid "This could be caused by an error at %s"
14896msgstr ""
14897
14898#: resources/views/admin/users-create.phtml:76
14899#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
14900#: resources/views/edit-account-page.phtml:129
14901#: resources/views/register-page.phtml:53
14902#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:95
14903msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14904msgstr ""
14905
14906#: app/Elements/AbstractEventElement.php:61
14907msgid "This event occurred, but the details are unknown."
14908msgstr ""
14909
14910#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14911#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14912msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14913msgstr ""
14914
14915#: resources/views/family-page.phtml:26
14916msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14917msgstr ""
14918
14919#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14920#: resources/views/family-page.phtml:24
14921#, php-format
14922msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14923msgstr ""
14924
14925#: resources/views/family-page.phtml:32
14926msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14927msgstr ""
14928
14929#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14930#: resources/views/family-page.phtml:30
14931#, php-format
14932msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14933msgstr ""
14934
14935#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:30
14936#, php-format
14937msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14938msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14939msgstr[0] ""
14940msgstr[1] ""
14941msgstr[2] ""
14942
14943#: app/Module/SlideShowModule.php:165
14944msgid "This family tree has no images to display."
14945msgstr ""
14946
14947#. I18N: do not translate the #keywords#
14948#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14949msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14950msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14951
14952#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
14953#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
14954#, php-format
14955msgid "This family tree was last updated on %s."
14956msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14957
14958#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14959#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14960msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14961msgstr ""
14962
14963#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14964#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:257
14965msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14966msgstr ""
14967
14968#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14969msgid "This form has expired. Try again."
14970msgstr ""
14971
14972#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14973#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14974msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14975msgstr ""
14976
14977#: resources/views/individual-page.phtml:37
14978msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14979msgstr ""
14980
14981#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14982#: resources/views/individual-page.phtml:34
14983#, php-format
14984msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14985msgstr ""
14986
14987#: resources/views/individual-page.phtml:46
14988msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14989msgstr ""
14990
14991#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14992#: resources/views/individual-page.phtml:43
14993#, php-format
14994msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14995msgstr ""
14996
14997#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:102
14999#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
15000msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
15001msgstr ""
15002
15003#: app/Module/StatisticsChartModule.php:953
15004#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:246
15005#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
15006#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
15007#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1772
15008#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1797
15009#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
15010#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
15011#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
15012#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
15013#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
15014#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
15015#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
15016#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
15017#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
15018#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
15019#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:31
15020#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:27
15021#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:25
15022#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:27
15023#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:26
15024#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:19
15025#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:18
15026#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:17
15027#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:21
15028#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:19
15029#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
15030#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:26
15031msgid "This information is not available."
15032msgstr ""
15033
15034#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:254
15035#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
15036#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
15037#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
15038#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
15039#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
15040#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
15041#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:838
15042#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1152
15043#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1172
15044#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1192
15045#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1212
15046#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1232
15047#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1252
15048msgid "This information is private and cannot be shown."
15049msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
15050
15051#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
15052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
15053msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
15054msgstr ""
15055
15056#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
15057#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
15058msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
15059msgstr ""
15060
15061#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
15062#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
15063msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
15064msgstr ""
15065
15066#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
15067#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
15068msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
15069msgstr ""
15070
15071#: resources/views/edit-account-page.phtml:69
15072msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
15073msgstr ""
15074
15075#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:88
15076#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:102
15077#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:76
15078#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15079#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:76
15080#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15081msgid "This is case sensitive."
15082msgstr ""
15083
15084#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:175
15085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
15086#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:25
15087msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
15088msgstr ""
15089
15090#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
15091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
15092msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
15093msgstr ""
15094
15095#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
15096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
15097msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
15098msgstr ""
15099
15100#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
15101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
15102msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
15103msgstr ""
15104
15105#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
15106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
15107msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
15108msgstr ""
15109
15110#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
15111#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
15112msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
15113msgstr ""
15114
15115#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
15116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
15117msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
15118msgstr ""
15119
15120#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
15121#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
15122msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
15123msgstr ""
15124
15125#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
15126#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
15127msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
15128msgstr ""
15129
15130#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
15131#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
15132msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
15133msgstr ""
15134
15135#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15136#: resources/views/admin/users-edit.phtml:47
15137#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15138#: resources/views/register-page.phtml:41
15139#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:59
15140msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
15141msgstr ""
15142
15143#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
15144msgid "This link is valid for one hour."
15145msgstr ""
15146
15147#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
15148msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
15149msgstr ""
15150
15151#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
15152#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
15153msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
15154msgstr ""
15155
15156#: resources/views/media-page.phtml:41
15157msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15158msgstr ""
15159
15160#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15161#: resources/views/media-page.phtml:39
15162#, php-format
15163msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15164msgstr ""
15165
15166#: resources/views/media-page.phtml:47
15167msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15168msgstr ""
15169
15170#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15171#: resources/views/media-page.phtml:45
15172#, php-format
15173msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15174msgstr ""
15175
15176#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:33
15177#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:23
15178#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:34
15179#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:24
15180msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
15181msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
15182
15183#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:83
15184msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
15185msgstr ""
15186
15187#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
15188#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
15189msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
15190msgstr ""
15191
15192#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
15193#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
15194msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
15195msgstr ""
15196
15197#: resources/views/note-page.phtml:37
15198msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15199msgstr ""
15200
15201#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15202#: resources/views/note-page.phtml:35
15203#, php-format
15204msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15205msgstr ""
15206
15207#: resources/views/note-page.phtml:43
15208msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15209msgstr ""
15210
15211#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15212#: resources/views/note-page.phtml:41
15213#, php-format
15214msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
15218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
15219msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
15220msgstr ""
15221
15222#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
15223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
15224msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
15225msgstr ""
15226
15227#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
15228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:416
15229msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
15230msgstr ""
15231
15232#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
15233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
15234msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
15235msgstr ""
15236
15237#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
15238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15239msgid "This option will make it easier for users to download images."
15240msgstr ""
15241
15242#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
15243#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15244msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
15245msgstr ""
15246
15247#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
15248#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
15249msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
15250msgstr ""
15251
15252#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:24
15253#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:25
15254msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
15255msgstr ""
15256
15257#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
15258#, php-format
15259msgid "This page has been viewed %s time."
15260msgid_plural "This page has been viewed %s times."
15261msgstr[0] ""
15262msgstr[1] ""
15263msgstr[2] ""
15264
15265#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
15266msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
15267msgstr ""
15268
15269#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
15270#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
15271msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
15272msgstr ""
15273
15274#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:261
15275msgid "This record does not exist."
15276msgstr ""
15277
15278#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
15279#: resources/views/submitter-page.phtml:29
15280msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15281msgstr ""
15282
15283#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15284#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
15285#: resources/views/submitter-page.phtml:27
15286#, php-format
15287msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15288msgstr ""
15289
15290#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:41
15291#: resources/views/submitter-page.phtml:35
15292msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15293msgstr ""
15294
15295#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15296#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
15297#: resources/views/submitter-page.phtml:33
15298#, php-format
15299msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15300msgstr ""
15301
15302#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
15303#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
15304msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
15305msgstr ""
15306
15307#: resources/views/repository-page.phtml:29
15308msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15309msgstr ""
15310
15311#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15312#: resources/views/repository-page.phtml:27
15313#, php-format
15314msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15315msgstr ""
15316
15317#: resources/views/repository-page.phtml:35
15318msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15319msgstr ""
15320
15321#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15322#: resources/views/repository-page.phtml:33
15323#, php-format
15324msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15325msgstr ""
15326
15327#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:25
15328msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
15329msgstr ""
15330
15331#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
15332msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
15333msgstr ""
15334
15335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:276
15336msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
15337msgstr ""
15338
15339#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
15340msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
15341msgstr ""
15342
15343#: resources/views/admin/users-edit.phtml:270
15344msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
15345msgstr ""
15346
15347#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
15348msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
15349msgstr ""
15350
15351#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:76
15352#, php-format
15353msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
15354msgstr ""
15355
15356#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
15357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
15358msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
15359msgstr ""
15360
15361#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
15362#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
15363msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
15364msgstr ""
15365
15366#: resources/views/source-page.phtml:36
15367msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
15368msgstr ""
15369
15370#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15371#: resources/views/source-page.phtml:34
15372#, php-format
15373msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
15374msgstr ""
15375
15376#: resources/views/source-page.phtml:42
15377msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
15378msgstr ""
15379
15380#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
15381#: resources/views/source-page.phtml:40
15382#, php-format
15383msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
15384msgstr ""
15385
15386#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
15387#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:215
15388msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
15389msgstr ""
15390
15391#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:236
15392#: app/Http/RequestHandlers/CheckTree.php:241
15393msgid "This type of link is not allowed here."
15394msgstr ""
15395
15396#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
15397msgid "This user account does not have access to any tree."
15398msgstr ""
15399
15400#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:183
15401msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
15402msgstr ""
15403
15404#: app/Services/UpgradeService.php:254
15405msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
15406msgstr ""
15407
15408#: resources/views/layouts/offline.phtml:70
15409msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
15410msgstr ""
15411
15412#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:70
15413msgid "This website is operated by the following individuals."
15414msgstr ""
15415
15416#: resources/views/layouts/error.phtml:17
15417#: resources/views/layouts/error.phtml:34
15418#: resources/views/layouts/offline.phtml:67
15419msgid "This website is temporarily unavailable"
15420msgstr ""
15421
15422#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:22
15423msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
15424msgstr ""
15425
15426#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:33
15427msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
15428msgstr ""
15429
15430#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:21
15431msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
15432msgstr ""
15433
15434#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:45
15435msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
15436msgstr ""
15437
15438#. I18N: %s is the name of a family tree
15439#: resources/views/admin/trees-import.phtml:27
15440#, php-format
15441msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
15442msgstr ""
15443
15444#. I18N: abbreviation for Thursday
15445#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
15446#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
15447msgid "Thu"
15448msgstr ""
15449
15450#: app/Factories/ElementFactory.php:1306
15451#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39
15452msgid "Thumbnail image"
15453msgstr ""
15454
15455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:300
15457msgid "Thumbnail images"
15458msgstr ""
15459
15460#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
15461msgid "Thursday"
15462msgstr "Joi"
15463
15464#. I18N: Location of an LDS church temple
15465#: app/Elements/TempleCode.php:197 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
15466msgid "Tijuana, Mexico"
15467msgstr ""
15468
15469#. I18N: gedcom tag TIME
15470#: app/Factories/ElementFactory.php:295 app/Factories/ElementFactory.php:348
15471#: app/Factories/ElementFactory.php:465 app/Factories/ElementFactory.php:601
15472#: app/Factories/ElementFactory.php:621 app/Factories/ElementFactory.php:652
15473#: app/Factories/ElementFactory.php:668 app/Factories/ElementFactory.php:699
15474#: app/Factories/ElementFactory.php:715 app/Factories/ElementFactory.php:1137
15475#: app/GedcomTag.php:993
15476msgid "Time"
15477msgstr "Ora"
15478
15479#. I18N: A configuration setting
15480#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
15481#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
15482#: resources/views/edit-account-page.phtml:112
15483msgid "Time zone"
15484msgstr ""
15485
15486#. I18N: Name of a module/chart
15487#: app/Module/TimelineChartModule.php:97
15488msgid "Timeline"
15489msgstr ""
15490
15491#: resources/views/admin/changes-log.phtml:134
15492#: resources/views/admin/site-logs.phtml:122
15493#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:115
15494#: resources/views/edit/edit-record.phtml:34
15495msgid "Timestamp"
15496msgstr ""
15497
15498#. I18N: Name of a country or state
15499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
15500msgid "Timor-Leste"
15501msgstr ""
15502
15503#: app/Date/JalaliDate.php:262
15504msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
15505msgid "Tir"
15506msgstr ""
15507
15508#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15509#: app/Date/JalaliDate.php:131
15510msgctxt "GENITIVE"
15511msgid "Tir"
15512msgstr ""
15513
15514#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15515#: app/Date/JalaliDate.php:221
15516msgctxt "INSTRUMENTAL"
15517msgid "Tir"
15518msgstr ""
15519
15520#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15521#: app/Date/JalaliDate.php:176
15522msgctxt "LOCATIVE"
15523msgid "Tir"
15524msgstr ""
15525
15526#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
15527#: app/Date/JalaliDate.php:86
15528msgctxt "NOMINATIVE"
15529msgid "Tir"
15530msgstr ""
15531
15532#. I18N: a month in the Jewish calendar
15533#: app/Date/JewishDate.php:178
15534msgctxt "GENITIVE"
15535msgid "Tishrei"
15536msgstr ""
15537
15538#. I18N: a month in the Jewish calendar
15539#: app/Date/JewishDate.php:282
15540msgctxt "INSTRUMENTAL"
15541msgid "Tishrei"
15542msgstr ""
15543
15544#. I18N: a month in the Jewish calendar
15545#: app/Date/JewishDate.php:230
15546msgctxt "LOCATIVE"
15547msgid "Tishrei"
15548msgstr ""
15549
15550#. I18N: a month in the Jewish calendar
15551#: app/Date/JewishDate.php:126
15552msgctxt "NOMINATIVE"
15553msgid "Tishrei"
15554msgstr ""
15555
15556#. I18N: gedcom tag TITL
15557#: app/Factories/ElementFactory.php:596 app/Factories/ElementFactory.php:626
15558#: app/Factories/ElementFactory.php:687 app/GedcomTag.php:996
15559#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:36
15560#: resources/views/lists/media-table.phtml:78
15561#: resources/views/lists/notes-table.phtml:89
15562#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
15563#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:35
15564#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:109
15565#: resources/views/modals/source-fields.phtml:14
15566#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:25
15567#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
15568#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
15569#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:25
15570#: resources/views/modules/html/config.phtml:18
15571#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:25
15572msgid "Title"
15573msgstr "Titlu"
15574
15575#: app/GedcomTag.php:1002
15576msgid "Title in Hebrew"
15577msgstr ""
15578
15579#: resources/views/admin/broadcast.phtml:39
15580#: resources/views/admin/email-page.phtml:41
15581#: resources/views/contact-page.phtml:32 resources/views/message-page.phtml:38
15582msgctxt "Email recipient"
15583msgid "To"
15584msgstr ""
15585
15586#: resources/views/admin/changes-log.phtml:48
15587#: resources/views/admin/site-logs.phtml:46
15588msgctxt "End of date range"
15589msgid "To"
15590msgstr ""
15591
15592#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
15593msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
15594msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
15595
15596#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
15597msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
15598msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
15599
15600#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
15601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
15602msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
15603msgstr ""
15604
15605#. I18N: “Apache” is a software program.
15606#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
15607msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
15608msgstr ""
15609
15610#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
15611msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
15612msgstr ""
15613
15614#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:18
15615#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:14
15616msgid "To set a new password, follow this link."
15617msgstr ""
15618
15619#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
15620#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
15621msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
15622msgstr ""
15623
15624#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:50
15625msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
15626msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
15627
15628#. I18N: Name of a country or state
15629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
15630msgid "Togo"
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: Name of a country or state
15634#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15635msgid "Tokelau"
15636msgstr ""
15637
15638#. I18N: Location of an LDS church temple
15639#: app/Elements/TempleCode.php:198 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15640msgid "Tokyo, Japan"
15641msgstr ""
15642
15643#. I18N: Type of media object
15644#: app/Elements/SourceMediaType.php:76
15645msgid "Tombstone"
15646msgstr "Piatră funerară"
15647
15648#. I18N: Name of a country or state
15649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15650msgid "Tonga"
15651msgstr ""
15652
15653#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15654#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15655#, php-format
15656msgid "Top %s given name"
15657msgid_plural "Top %s given names"
15658msgstr[0] ""
15659msgstr[1] ""
15660msgstr[2] ""
15661
15662#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15663#: app/Module/TopSurnamesModule.php:165
15664#, php-format
15665msgid "Top %s surname"
15666msgid_plural "Top %s surnames"
15667msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
15668msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15669msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15670
15671#. I18N: i.e. most popular given name.
15672#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15673msgid "Top given name"
15674msgstr ""
15675
15676#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15677#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15678#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15679msgid "Top given names"
15680msgstr ""
15681
15682#. I18N: i.e. most popular surname.
15683#: app/Module/TopSurnamesModule.php:162
15684msgid "Top surname"
15685msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
15686
15687#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15688#: app/Module/TopSurnamesModule.php:65
15689#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15690msgid "Top surnames"
15691msgstr "Topul nume de familie"
15692
15693#. I18N: Location of an LDS church temple
15694#: app/Elements/TempleCode.php:199 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15695msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15696msgstr ""
15697
15698#: app/Module/StatisticsChartModule.php:771
15699#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:115
15700#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15701#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15702#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:115
15703#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15704#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:115
15705#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15706#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15707#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15708#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:115
15709#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:77
15710#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15711#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15712#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15713#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
15714#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:29
15715#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:21
15716msgid "Total"
15717msgstr ""
15718
15719#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15720msgid "Total accepted changes: "
15721msgstr ""
15722
15723#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15724msgid "Total births"
15725msgstr ""
15726
15727#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15728msgid "Total dead"
15729msgstr ""
15730
15731#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15732msgid "Total deaths"
15733msgstr ""
15734
15735#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:72
15736msgid "Total divorces"
15737msgstr ""
15738
15739#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
15740#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15741#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15742msgid "Total events"
15743msgstr "Totalul de evenimente"
15744
15745#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15746#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:13
15747#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15748#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15749#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15750#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15751#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15752msgid "Total families"
15753msgstr "numărul de familii ="
15754
15755#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15756msgid "Total females"
15757msgstr "numărul de femei ="
15758
15759#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15760msgid "Total given names"
15761msgstr ""
15762
15763#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15765#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15766#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15767#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15768#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15769#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15770#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15771#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15772#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15773#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15774#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:147
15775msgid "Total individuals"
15776msgstr "numărul de nume ="
15777
15778#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15779msgid "Total living"
15780msgstr ""
15781
15782#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15783msgid "Total males"
15784msgstr "numărul de bărbaţi ="
15785
15786#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:24
15787msgid "Total marriages"
15788msgstr ""
15789
15790#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15791msgid "Total pending changes: "
15792msgstr ""
15793
15794#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:47
15795#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:36
15796#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15797msgid "Total surnames"
15798msgstr "Total nume de familie"
15799
15800#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:53
15801msgid "Total users"
15802msgstr "Toţi utilizatorii"
15803
15804#: app/Http/RequestHandlers/ModulesAnalyticsPage.php:41
15805#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:79
15806#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:17
15807#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
15808#: resources/views/admin/modules.phtml:110
15809#: resources/views/admin/modules.phtml:112
15810#: resources/views/admin/modules.phtml:240
15811#: resources/views/admin/modules.phtml:243
15812#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:41
15813msgid "Tracking and analytics"
15814msgstr ""
15815
15816#. I18N: gedcom tag TRLR
15817#: app/Factories/ElementFactory.php:724 app/GedcomTag.php:1005
15818msgid "Trailer"
15819msgstr ""
15820
15821#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
15822#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
15823#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
15824#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:28
15825msgid "Tree"
15826msgstr ""
15827
15828#. I18N: The third day in the French republican calendar
15829#: app/Date/FrenchDate.php:291
15830msgid "Tridi"
15831msgstr ""
15832
15833#. I18N: Name of a country or state
15834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15835msgid "Trinidad and Tobago"
15836msgstr "Trinidad şi Tobago"
15837
15838#. I18N: Location of an LDS church temple
15839#: app/Elements/TempleCode.php:200 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15840msgid "Trujillo, Peru"
15841msgstr ""
15842
15843#. I18N: abbreviation for Tuesday
15844#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15845#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15846msgid "Tue"
15847msgstr ""
15848
15849#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15850msgid "Tuesday"
15851msgstr "Marţi"
15852
15853#. I18N: Name of a country or state
15854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15855msgid "Tunisia"
15856msgstr ""
15857
15858#. I18N: Name of a country or state
15859#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15860msgid "Turkey"
15861msgstr "Turcia"
15862
15863#. I18N: Name of a country or state
15864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15865msgid "Turkmenistan"
15866msgstr ""
15867
15868#. I18N: Name of a country or state
15869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15870msgid "Turks and Caicos Islands"
15871msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
15872
15873#. I18N: Name of a country or state
15874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15875msgid "Tuvalu"
15876msgstr ""
15877
15878#. I18N: Location of an LDS church temple
15879#: app/Elements/TempleCode.php:196 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15880msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15881msgstr ""
15882
15883#. I18N: Location of an LDS church temple
15884#: app/Elements/TempleCode.php:201 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15885msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15886msgstr ""
15887
15888#. I18N: gedcom tag TYPE
15889#: app/Factories/ElementFactory.php:267 app/Factories/ElementFactory.php:274
15890#: app/Factories/ElementFactory.php:287 app/Factories/ElementFactory.php:320
15891#: app/Factories/ElementFactory.php:399 app/Factories/ElementFactory.php:406
15892#: app/Factories/ElementFactory.php:419 app/Factories/ElementFactory.php:565
15893#: app/Factories/ElementFactory.php:606 app/Factories/ElementFactory.php:629
15894#: app/Factories/ElementFactory.php:660 app/Factories/ElementFactory.php:680
15895#: app/Factories/ElementFactory.php:1311 app/GedcomTag.php:1008
15896#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15897#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15898#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15899#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15900#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15901#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
15902#: resources/views/admin/site-logs.phtml:123
15903#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
15904#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:27
15905#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:39
15906msgid "Type"
15907msgstr "Tip"
15908
15909#: app/Factories/ElementFactory.php:1146
15910msgid "Type of abbreviation"
15911msgstr ""
15912
15913#: app/Factories/ElementFactory.php:1170
15914msgid "Type of administrative ID"
15915msgstr ""
15916
15917#: app/Factories/ElementFactory.php:1174
15918msgid "Type of demographic data"
15919msgstr ""
15920
15921#: app/Factories/ElementFactory.php:304 app/Factories/ElementFactory.php:506
15922#: app/Factories/ElementFactory.php:1140 app/GedcomTag.php:688
15923msgid "Type of event"
15924msgstr ""
15925
15926#: app/Factories/ElementFactory.php:508 app/GedcomTag.php:693
15927msgid "Type of fact"
15928msgstr ""
15929
15930#: app/Factories/ElementFactory.php:1163
15931msgid "Type of location"
15932msgstr ""
15933
15934#: app/Factories/ElementFactory.php:314
15935msgid "Type of marriage"
15936msgstr ""
15937
15938#: app/Factories/ElementFactory.php:547
15939msgid "Type of name"
15940msgstr ""
15941
15942#: app/Factories/ElementFactory.php:1074 app/Factories/ElementFactory.php:1116
15943msgid "Type of research task"
15944msgstr ""
15945
15946#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15947#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15948#. I18N: gedcom tag _URL
15949#. I18N: A configuration setting
15950#: app/Factories/ElementFactory.php:290 app/Factories/ElementFactory.php:371
15951#: app/Factories/ElementFactory.php:420 app/Factories/ElementFactory.php:662
15952#: app/Factories/ElementFactory.php:710 app/Factories/ElementFactory.php:1282
15953#: app/Factories/ElementFactory.php:1288 app/Factories/ElementFactory.php:1310
15954#: app/GedcomTag.php:1011 app/GedcomTag.php:1023 app/GedcomTag.php:1235
15955#: resources/views/admin/trees-create.phtml:32
15956#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:72
15957#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:100
15958#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15959#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15960#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15961#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15962#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:46
15963msgid "URL"
15964msgstr ""
15965
15966#. I18N: Name of a country or state
15967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15968msgid "US Minor Outlying Islands"
15969msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15970
15971#. I18N: Name of a country or state
15972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15973msgid "US Virgin Islands"
15974msgstr ""
15975
15976#. I18N: Name of a country or state
15977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15978msgid "Uganda"
15979msgstr ""
15980
15981#. I18N: Name of a country or state
15982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15983msgid "Ukraine"
15984msgstr "Ucraina"
15985
15986#. I18N: LDS sealing status; see https://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Mormonism)
15987#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15988#: app/Elements/LdsBaptismDateStatus.php:77
15989#: app/Elements/LdsChildSealingDateStatus.php:70
15990#: app/Elements/LdsEndowmentDateStatus.php:78
15991#: app/Elements/LdsSpouseSealingDateStatus.php:77
15992#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15993msgid "Uncleared: insufficient data"
15994msgstr ""
15995
15996#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15997msgid "Unique family facts"
15998msgstr ""
15999
16000#. I18N: gedcom tag _UID
16001#: app/Factories/ElementFactory.php:1079 app/Factories/ElementFactory.php:1121
16002#: app/Factories/ElementFactory.php:1122 app/Factories/ElementFactory.php:1124
16003#: app/Factories/ElementFactory.php:1126 app/Factories/ElementFactory.php:1127
16004#: app/Factories/ElementFactory.php:1129 app/Factories/ElementFactory.php:1130
16005#: app/Factories/ElementFactory.php:1184 app/Factories/ElementFactory.php:1341
16006#: app/Factories/ElementFactory.php:1348 app/Factories/ElementFactory.php:1352
16007#: app/Factories/ElementFactory.php:1355 app/Factories/ElementFactory.php:1358
16008#: app/Factories/ElementFactory.php:1361 app/Factories/ElementFactory.php:1364
16009#: app/Factories/ElementFactory.php:1367 app/GedcomTag.php:1232
16010msgid "Unique identifier"
16011msgstr ""
16012
16013#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
16014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:150
16015msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
16016msgstr ""
16017
16018#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
16019msgid "Unique individual facts"
16020msgstr ""
16021
16022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
16023msgid "Unique repository facts"
16024msgstr ""
16025
16026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
16027msgid "Unique source facts"
16028msgstr ""
16029
16030#. I18N: Name of a country or state
16031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
16032msgid "United Arab Emirates"
16033msgstr "Emiratele Arabe Unite"
16034
16035#. I18N: Name of a country or state
16036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
16037msgid "United Kingdom"
16038msgstr "Regatul Unit"
16039
16040#. I18N: Name of a country or state
16041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
16042msgid "United States"
16043msgstr ""
16044
16045#. I18N: Name of a country or state
16046#: app/Elements/FamilyStatusText.php:66 app/Factories/ElementFactory.php:900
16047#: app/Factories/ElementFactory.php:956 app/GedcomRecord.php:902
16048#: app/GedcomRecord.php:907 app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
16049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
16050msgid "Unknown"
16051msgstr ""
16052
16053#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
16054msgctxt "unknown century"
16055msgid "Unknown"
16056msgstr ""
16057
16058#: app/Elements/SexValue.php:75 app/Functions/FunctionsEdit.php:543
16059#: resources/views/individual-sex.phtml:39
16060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
16061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:399
16062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:606
16063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
16064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
16065msgctxt "unknown gender"
16066msgid "Unknown"
16067msgstr "Necunoscut(ă)"
16068
16069#: resources/views/edit-account-page.phtml:65
16070msgctxt "unknown people"
16071msgid "Unknown"
16072msgstr ""
16073
16074#: app/Elements/UnknownElement.php:36 app/GedcomTag.php:1264
16075msgid "Unrecognized GEDCOM code"
16076msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
16077
16078#: resources/views/admin/media.phtml:50
16079msgid "Unused files"
16080msgstr ""
16081
16082#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:126
16083#, php-format
16084msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
16085msgstr ""
16086
16087#. I18N: Name of a module
16088#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:105
16089msgid "Upcoming events"
16090msgstr "Evenimente apropiate"
16091
16092#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
16093msgid "Update"
16094msgstr "Actualizare"
16095
16096#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:47
16097msgid "Update all"
16098msgstr "Actualizează tot"
16099
16100#. I18N: Name of a module
16101#: app/Module/FixPlaceNames.php:62
16102msgid "Update place names"
16103msgstr ""
16104
16105#. I18N: Description of a “Data fix” module
16106#: app/Module/FixPlaceNames.php:73
16107msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
16108msgstr ""
16109
16110#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
16111#. I18N: %s is a version number
16112#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
16113#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:180
16114#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
16115#, php-format
16116msgid "Upgrade to webtrees %s."
16117msgstr ""
16118
16119#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:81
16120#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardPage.php:121
16121msgid "Upgrade wizard"
16122msgstr ""
16123
16124#: app/Http/RequestHandlers/UploadMediaPage.php:70
16125#: resources/views/admin/control-panel.phtml:724
16126msgid "Upload media files"
16127msgstr ""
16128
16129#: resources/views/admin/media-upload.phtml:23
16130msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
16131msgstr ""
16132
16133#. I18N: Name of a country or state
16134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
16135msgid "Uruguay"
16136msgstr ""
16137
16138#: app/Services/EmailService.php:252
16139msgid "Use SMTP to send messages"
16140msgstr ""
16141
16142#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
16143msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
16144msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
16145
16146#. I18N: placeholder text for new-password field
16147#: resources/views/admin/users-create.phtml:61
16148#: resources/views/admin/users-edit.phtml:71
16149#: resources/views/register-page.phtml:76
16150#, php-format
16151msgid "Use at least %s character."
16152msgid_plural "Use at least %s characters."
16153msgstr[0] ""
16154msgstr[1] ""
16155msgstr[2] ""
16156
16157#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
16158#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
16159#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
16160msgid "Use colors"
16161msgstr ""
16162
16163#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:19
16164msgid "Use compact layout"
16165msgstr "Folosește aranjament compact"
16166
16167#. I18N: A configuration setting
16168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
16169msgid "Use full source citations"
16170msgstr ""
16171
16172#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:125
16173#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:110
16174#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:69
16175#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:84
16176#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:110
16177msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
16178msgstr ""
16179
16180#. I18N: A configuration setting
16181#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
16182msgid "Use password"
16183msgstr ""
16184
16185#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
16186#: app/Services/EmailService.php:251
16187msgid "Use sendmail to send messages"
16188msgstr ""
16189
16190#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
16191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:320
16192msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
16193msgstr ""
16194
16195#. I18N: A configuration setting
16196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:315
16197msgid "Use silhouettes"
16198msgstr ""
16199
16200#: resources/views/admin/map-provider.phtml:38
16201msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
16202msgstr ""
16203
16204#: resources/views/register-page.phtml:91
16205msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
16206msgstr ""
16207
16208#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567
16209msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
16210msgstr ""
16211
16212#: app/Module/ResearchTaskModule.php:60 app/Module/ResearchTaskModule.php:63
16213#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16214#: resources/views/admin/changes-log.phtml:138
16215#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
16216#: resources/views/admin/site-logs.phtml:126
16217msgid "User"
16218msgstr ""
16219
16220#: app/Http/RequestHandlers/UserListPage.php:51
16221#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
16222#: resources/views/admin/email-page.phtml:21
16223#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:22
16224#: resources/views/admin/users-create.phtml:20
16225#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29
16226msgid "User administration"
16227msgstr "Administrare utilizatori"
16228
16229#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:64
16230msgid "User didn’t verify within 7 days."
16231msgstr ""
16232
16233#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:66
16234msgid "User not verified by administrator."
16235msgstr ""
16236
16237#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:74
16238msgid "User verification"
16239msgstr "Verificarea utilizatorului"
16240
16241#. I18N: A configuration setting
16242#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
16243#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
16244#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55
16245#: resources/views/admin/users.phtml:26
16246#: resources/views/edit-account-page.phtml:33
16247#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16248#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:20
16249#: resources/views/login-page.phtml:35
16250#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
16251#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:33
16252#: resources/views/password-reset-page.phtml:26
16253#: resources/views/register-page.phtml:60
16254#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:66
16255msgid "Username"
16256msgstr "Nume utilizator"
16257
16258#: resources/views/forgot-password-page.phtml:22
16259#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58
16260msgid "Username or email address"
16261msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
16262
16263#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
16264#: resources/views/admin/users-edit.phtml:60
16265#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
16266#: resources/views/register-page.phtml:65
16267msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
16268msgstr ""
16269
16270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:434
16271#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:146
16272#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:60
16273msgid "Users"
16274msgstr ""
16275
16276#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:45
16277msgid "User’s account has been inactive too long: "
16278msgstr ""
16279
16280#. I18N: Name of a country or state
16281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
16282msgid "Uzbekistan"
16283msgstr ""
16284
16285#. I18N: Location of an LDS church temple
16286#: app/Elements/TempleCode.php:202 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
16287msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
16288msgstr ""
16289
16290#. I18N: Name of a country or state
16291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
16292msgid "Vanuatu"
16293msgstr ""
16294
16295#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
16296#: app/Module/StatisticsChartModule.php:99
16297msgid "Various statistics charts."
16298msgstr ""
16299
16300#. I18N: Name of a country or state
16301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
16302msgid "Vatican City"
16303msgstr ""
16304
16305#. I18N: a month in the French republican calendar
16306#: app/Date/FrenchDate.php:135
16307msgctxt "GENITIVE"
16308msgid "Vendemiaire"
16309msgstr ""
16310
16311#. I18N: a month in the French republican calendar
16312#: app/Date/FrenchDate.php:229
16313msgctxt "INSTRUMENTAL"
16314msgid "Vendemiaire"
16315msgstr ""
16316
16317#. I18N: a month in the French republican calendar
16318#: app/Date/FrenchDate.php:182
16319msgctxt "LOCATIVE"
16320msgid "Vendemiaire"
16321msgstr ""
16322
16323#. I18N: a month in the French republican calendar
16324#: app/Date/FrenchDate.php:87
16325msgctxt "NOMINATIVE"
16326msgid "Vendemiaire"
16327msgstr ""
16328
16329#. I18N: Name of a country or state
16330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
16331msgid "Venezuela"
16332msgstr ""
16333
16334#. I18N: a month in the French republican calendar
16335#: app/Date/FrenchDate.php:145
16336msgctxt "GENITIVE"
16337msgid "Ventose"
16338msgstr ""
16339
16340#. I18N: a month in the French republican calendar
16341#: app/Date/FrenchDate.php:239
16342msgctxt "INSTRUMENTAL"
16343msgid "Ventose"
16344msgstr ""
16345
16346#. I18N: a month in the French republican calendar
16347#: app/Date/FrenchDate.php:192
16348msgctxt "LOCATIVE"
16349msgid "Ventose"
16350msgstr ""
16351
16352#. I18N: a month in the French republican calendar
16353#: app/Date/FrenchDate.php:97
16354msgctxt "NOMINATIVE"
16355msgid "Ventose"
16356msgstr ""
16357
16358#. I18N: Location of an LDS church temple
16359#: app/Elements/TempleCode.php:203 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
16360msgid "Veracruz, Mexico"
16361msgstr ""
16362
16363#: resources/views/admin/users.phtml:34
16364msgid "Verified"
16365msgstr ""
16366
16367#. I18N: Location of an LDS church temple
16368#: app/Elements/TempleCode.php:204 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
16369msgid "Vernal, Utah, United States"
16370msgstr ""
16371
16372#. I18N: gedcom tag VERS
16373#: app/Factories/ElementFactory.php:345 app/Factories/ElementFactory.php:353
16374#: app/Factories/ElementFactory.php:376 app/GedcomTag.php:1014
16375msgid "Version"
16376msgstr ""
16377
16378#. I18N: Type of media object
16379#: app/Elements/SourceMediaType.php:77 app/Factories/ElementFactory.php:943
16380#: app/Factories/ElementFactory.php:955 app/Factories/ElementFactory.php:986
16381#: app/Factories/ElementFactory.php:1041
16382msgid "Video"
16383msgstr ""
16384
16385#. I18N: Name of a country or state
16386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
16387msgid "Vietnam"
16388msgstr "Vietnam"
16389
16390#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:953
16391msgid "View"
16392msgstr "Vizualizează"
16393
16394#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:49
16395#, php-format
16396msgid "View table of events occurring in %s"
16397msgstr ""
16398
16399#: resources/views/calendar-page.phtml:215
16400#, fuzzy
16401msgid "View this day"
16402msgstr "Vezi ziua"
16403
16404#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:198
16405#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
16406#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16407#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
16408#, fuzzy
16409msgid "View this family"
16410msgstr "Vizualizează familie"
16411
16412#: resources/views/calendar-page.phtml:219
16413msgid "View this month"
16414msgstr ""
16415
16416#: resources/views/calendar-page.phtml:223
16417#, fuzzy
16418msgid "View this year"
16419msgstr "Vezi anul"
16420
16421#. I18N: Location of an LDS church temple
16422#: app/Elements/TempleCode.php:205 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
16423msgid "Villa Hermosa, Mexico"
16424msgstr ""
16425
16426#. I18N: A configuration setting
16427#: resources/views/admin/users-edit.phtml:167
16428#: resources/views/edit-account-page.phtml:149
16429msgid "Visible online"
16430msgstr ""
16431
16432#. I18N: A configuration setting
16433#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173
16434#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
16435msgid "Visible to other users when online"
16436msgstr ""
16437
16438#. I18N: Listbox entry; name of a role
16439#: app/Http/RequestHandlers/UserEditPage.php:100
16440#: resources/views/admin/trees-export.phtml:119
16441#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
16442#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
16443#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:68
16444msgid "Visitor"
16445msgstr ""
16446
16447#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
16448#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
16449#: resources/views/calendar-page.phtml:176
16450#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
16451#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
16452msgid "Vital records"
16453msgstr ""
16454
16455#. I18N: Name of a country or state
16456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
16457msgid "Wales"
16458msgstr "Ţara Galilor"
16459
16460#. I18N: Name of a country or state
16461#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
16462msgid "Wallis and Futuna"
16463msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
16464
16465#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:151
16466#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
16467msgid "Ward"
16468msgstr ""
16469
16470#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:116
16471#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
16472msgctxt "FEMALE"
16473msgid "Ward"
16474msgstr ""
16475
16476#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:81
16477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
16478msgctxt "MALE"
16479msgid "Ward"
16480msgstr ""
16481
16482#. I18N: Location of an LDS church temple
16483#: app/Elements/TempleCode.php:206 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
16484msgid "Washington, District of Columbia, United States"
16485msgstr ""
16486
16487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
16488msgid "Watermarks"
16489msgstr ""
16490
16491#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
16492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:336
16493msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
16494msgstr ""
16495
16496#: resources/views/register-success-page.phtml:23
16497#, php-format
16498msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
16499msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
16500
16501#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16502#: resources/views/admin/control-panel.phtml:582
16503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
16504msgid "Website"
16505msgstr ""
16506
16507#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
16508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:211
16509msgid "Website logs"
16510msgstr ""
16511
16512#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
16513#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
16514msgid "Website preferences"
16515msgstr ""
16516
16517#. I18N: abbreviation for Wednesday
16518#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
16519#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
16520msgid "Wed"
16521msgstr ""
16522
16523#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
16524msgid "Wednesday"
16525msgstr "Miercuri"
16526
16527#. I18N: gedcom tag _WEIG
16528#: app/Factories/ElementFactory.php:792 app/GedcomTag.php:1238
16529msgid "Weight"
16530msgstr "Greutate"
16531
16532#. I18N: A %s is the user’s name
16533#: app/Module/UserWelcomeModule.php:123
16534#, php-format
16535msgid "Welcome %s"
16536msgstr ""
16537
16538#. I18N: A configuration setting
16539#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
16540msgid "Welcome text on sign-in page"
16541msgstr ""
16542
16543#: resources/views/login-page.phtml:22
16544msgid "Welcome to this genealogy website"
16545msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
16546
16547#. I18N: Name of a country or state
16548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
16549msgid "Western Sahara"
16550msgstr "Sahara Occidentală"
16551
16552#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
16553#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
16554msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
16555msgstr ""
16556
16557#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108
16558msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
16559msgstr ""
16560
16561#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
16562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
16563msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
16564msgstr ""
16565
16566#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:36
16567msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
16568msgstr ""
16569
16570#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
16571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
16572msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
16573msgstr ""
16574
16575#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
16576msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
16577msgstr ""
16578
16579#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
16580msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
16581msgstr ""
16582
16583#. I18N: Label for a configuration option
16584#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:27
16585msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
16586msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
16587
16588#. I18N: A configuration setting
16589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
16590msgid "Who can upload new media files"
16591msgstr ""
16592
16593#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
16594#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
16595msgid "Who is online"
16596msgstr ""
16597
16598#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:82
16599msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
16600msgstr ""
16601
16602#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
16603msgid "Widow"
16604msgstr "Văduvă"
16605
16606#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
16607msgid "Widower"
16608msgstr "Văduv"
16609
16610#. I18N: gedcom tag WIFE
16611#: app/Factories/ElementFactory.php:288 app/Factories/ElementFactory.php:342
16612#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 app/GedcomTag.php:1017
16613#: app/Http/RequestHandlers/LinkSpouseToIndividualPage.php:60
16614#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:34
16615#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
16616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
16617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
16618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:207
16619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:224
16620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:493
16621#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
16622#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
16623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
16624#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:111
16625msgid "Wife"
16626msgstr "Soţie"
16627
16628#: app/Factories/ElementFactory.php:289
16629#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
16630msgid "Wife’s age"
16631msgstr ""
16632
16633#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
16634msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
16635msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
16636
16637#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:93
16638msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
16639msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
16640
16641#. I18N: gedcom tag WILL
16642#: app/Factories/ElementFactory.php:597 app/GedcomTag.php:1020
16643msgid "Will"
16644msgstr "Testament"
16645
16646#. I18N: Location of an LDS church temple
16647#: app/Elements/TempleCode.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
16648msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
16652#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
16653msgid "With sources"
16654msgstr ""
16655
16656#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
16657#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
16658msgid "Without sources"
16659msgstr ""
16660
16661#. I18N: gedcom tag _WITN
16662#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:82
16663#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:117
16664#: app/Elements/RelationIsDescriptor.php:152
16665#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:1241
16666msgid "Witness"
16667msgstr "Martor"
16668
16669#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
16670#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
16671#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
16672#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
16673#: app/SurnameTradition.php:111
16674msgid "Wives take their husband’s surname."
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Http/RequestHandlers/MapDataAdd.php:71
16678#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:28
16679#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:31
16680#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
16681msgid "World"
16682msgstr ""
16683
16684#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
16685#: app/Factories/ElementFactory.php:793 app/GedcomTag.php:1247
16686#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:34
16687msgid "Yahrzeit"
16688msgstr ""
16689
16690#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16691#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
16692msgid "Yahrzeiten"
16693msgstr ""
16694
16695#: app/Module/CalendarMenuModule.php:117 resources/views/calendar-page.phtml:75
16696msgid "Year"
16697msgstr "An"
16698
16699#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
16700#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
16701msgid "Year:"
16702msgstr "An:"
16703
16704#. I18N: Name of a country or state
16705#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16706msgid "Yemen"
16707msgstr ""
16708
16709#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
16710msgid "Yes"
16711msgstr "Da"
16712
16713#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16714#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:20
16715#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16
16716#, php-format
16717msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16718msgstr ""
16719
16720#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16721#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16722msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16723msgstr ""
16724
16725#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
16726#, php-format
16727msgid "You are signed in as %s."
16728msgstr ""
16729
16730#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:99
16731msgid "You can apply for an account using the link below."
16732msgstr ""
16733
16734#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16735#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16736msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16737msgstr ""
16738
16739#: resources/views/admin/users-edit.phtml:176
16740#: resources/views/edit-account-page.phtml:154
16741msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16742msgstr ""
16743
16744#. I18N: %s is a URL
16745#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:27
16746#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:28
16747#, php-format
16748msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16749msgstr ""
16750
16751#. I18N: Description of a “Data fix” module
16752#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:80
16753msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16754msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
16755
16756#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
16757msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16758msgstr ""
16759
16760#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16761msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16762msgstr ""
16763
16764#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:35
16765msgid "You can renumber this family tree."
16766msgstr ""
16767
16768#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16769#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
16770msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16771msgstr ""
16772
16773#. I18N: Description of a “Data fix” module
16774#: app/Module/FixMissingDeaths.php:69
16775msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16776msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
16777
16778#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16779msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16780msgstr ""
16781
16782#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16783#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16784msgid "You do not have permission to view this page."
16785msgstr ""
16786
16787#: resources/views/verify-success-page.phtml:17
16788msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16789msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
16790
16791#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
16792msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16793msgstr ""
16794
16795#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16796msgid "You have signed out."
16797msgstr ""
16798
16799#: resources/views/modules/faq/config.phtml:27
16800msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16801msgstr ""
16802
16803#: app/Http/RequestHandlers/SetupWizard.php:386
16804msgid "You must enter all the administrator account fields."
16805msgstr ""
16806
16807#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:31
16808msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Module/ChartsBlockModule.php:186
16812#, fuzzy
16813msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16814msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
16815
16816#: resources/views/admin/users-edit.phtml:363
16817msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16818msgstr ""
16819
16820#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:91
16821msgid "You need to be a family member to access this website."
16822msgstr ""
16823
16824#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16825msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16826msgstr ""
16827
16828#: resources/views/admin/control-panel.phtml:246
16829#: resources/views/admin/trees.phtml:48
16830msgid "You need to create a family tree."
16831msgstr ""
16832
16833#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:28
16834#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
16835msgid "You need to review the account details."
16836msgstr ""
16837
16838#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16839msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16840msgstr ""
16841
16842#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:20
16843#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:16
16844msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16845msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
16846
16847#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:212
16848msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16849msgstr ""
16850
16851#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16852#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16853#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:254
16854#, php-format
16855msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16856msgstr ""
16857
16858#: resources/views/admin/users-edit.phtml:114
16859msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16860msgstr ""
16861
16862#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:43
16863#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:32
16864msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16865msgstr ""
16866
16867#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:71
16868msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16869msgstr ""
16870
16871#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16872msgid "Youngest father"
16873msgstr ""
16874
16875#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16876msgid "Youngest female"
16877msgstr ""
16878
16879#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16880msgid "Youngest male"
16881msgstr ""
16882
16883#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16884msgid "Youngest mother"
16885msgstr ""
16886
16887#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:24
16888msgid "Your clippings cart is empty."
16889msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
16890
16891#: resources/views/contact-page.phtml:42
16892#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:54
16893msgid "Your name"
16894msgstr ""
16895
16896#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16897msgid "Your password has been updated."
16898msgstr ""
16899
16900#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:149
16901#, php-format
16902msgid "Your registration at %s"
16903msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
16904
16905#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16906#, php-format
16907msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16908msgstr ""
16909
16910#. I18N: Name of a country or state
16911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16912msgid "Zambia"
16913msgstr ""
16914
16915#. I18N: Name of a country or state
16916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16917msgid "Zimbabwe"
16918msgstr ""
16919
16920#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
16921msgid "Zoom"
16922msgstr "Mărire"
16923
16924#: resources/views/admin/location-edit.phtml:145
16925#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16926#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:90
16927#: resources/views/modules/places/tab.phtml:78
16928#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:52
16929msgid "Zoom in"
16930msgstr "Mărește"
16931
16932#: resources/views/admin/location-edit.phtml:146
16933#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16934#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:91
16935#: resources/views/modules/places/tab.phtml:79
16936#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:55
16937msgid "Zoom out"
16938msgstr "Micșorează"
16939
16940#. I18N: Gedcom ABT dates
16941#: app/Date.php:342
16942#, php-format
16943msgid "about %s"
16944msgstr ""
16945
16946#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16947#: resources/views/family-page.phtml:30
16948#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
16949#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
16950#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
16951#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
16952msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16953msgid "accept"
16954msgstr ""
16955
16956#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16957#: resources/views/family-page.phtml:24
16958#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
16959#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
16960#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
16961#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
16962msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16963msgid "accept"
16964msgstr ""
16965
16966#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16967#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16968msgid "accepted"
16969msgstr ""
16970
16971#. I18N: A button label.
16972#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
16973#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:24
16974#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:48
16975#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:48
16976#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
16977#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:75
16978#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16979msgid "add"
16980msgstr "adaugă"
16981
16982#. I18N: A button label.
16983#: resources/views/admin/locations.phtml:144
16984msgid "add place"
16985msgstr ""
16986
16987#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16988#: app/Elements/NameType.php:47 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16989msgid "adopted name"
16990msgstr ""
16991
16992#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16993#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16994msgctxt "FEMALE"
16995msgid "adopted name"
16996msgstr ""
16997
16998#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16999#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
17000msgctxt "MALE"
17001msgid "adopted name"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
17005msgid "adoption"
17006msgstr "adopţie"
17007
17008#. I18N: Gedcom AFT dates
17009#: app/Date.php:362
17010#, php-format
17011msgid "after %s"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Module/StatisticsChartModule.php:523
17015#: app/Module/StatisticsChartModule.php:585
17016#: app/Module/StatisticsChartModule.php:646
17017msgid "age"
17018msgstr "vârsta"
17019
17020#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
17021#: app/Elements/NameType.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
17022msgid "also known as"
17023msgstr ""
17024
17025#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
17026#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
17027msgctxt "FEMALE"
17028msgid "also known as"
17029msgstr ""
17030
17031#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
17032#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
17033msgctxt "MALE"
17034msgid "also known as"
17035msgstr ""
17036
17037#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
17038msgid "always"
17039msgstr ""
17040
17041#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
17042#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
17043#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:21
17044#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
17045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:394
17046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
17047#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
17048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
17049#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
17050#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
17051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
17052msgid "and"
17053msgstr "şi"
17054
17055#: app/Functions/Functions.php:1052
17056msgctxt "father’s brother’s wife"
17057msgid "aunt"
17058msgstr ""
17059
17060#: app/Functions/Functions.php:810
17061msgctxt "father’s sister"
17062msgid "aunt"
17063msgstr ""
17064
17065#: app/Functions/Functions.php:1132
17066msgctxt "mother’s brother’s wife"
17067msgid "aunt"
17068msgstr ""
17069
17070#: app/Functions/Functions.php:848
17071msgctxt "mother’s sister"
17072msgid "aunt"
17073msgstr ""
17074
17075#: app/Functions/Functions.php:1184
17076msgctxt "parent’s brother’s wife"
17077msgid "aunt"
17078msgstr ""
17079
17080#: app/Functions/Functions.php:866
17081msgctxt "parent’s sister"
17082msgid "aunt"
17083msgstr ""
17084
17085#: app/Functions/Functions.php:808
17086msgctxt "father’s sibling"
17087msgid "aunt/uncle"
17088msgstr ""
17089
17090#: app/Functions/Functions.php:846
17091msgctxt "mother’s sibling"
17092msgid "aunt/uncle"
17093msgstr ""
17094
17095#: app/Functions/Functions.php:864
17096msgctxt "parent’s sibling"
17097msgid "aunt/uncle"
17098msgstr ""
17099
17100#: resources/views/modules/faq/show.phtml:30
17101msgid "back to top"
17102msgstr ""
17103
17104#. I18N: Gedcom BEF dates
17105#: app/Date.php:358
17106#, php-format
17107msgid "before %s"
17108msgstr ""
17109
17110#. I18N: Gedcom BET-AND dates
17111#: app/Date.php:374
17112#, php-format
17113msgid "between %s and %s"
17114msgstr ""
17115
17116#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
17117msgid "birth"
17118msgstr "nascut"
17119
17120#. I18N: The name given to an individual at their birth
17121#: app/Elements/NameType.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
17122msgid "birth name"
17123msgstr ""
17124
17125#. I18N: The name given to an individual at their birth
17126#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
17127msgctxt "FEMALE"
17128msgid "birth name"
17129msgstr ""
17130
17131#. I18N: The name given to an individual at their birth
17132#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
17133msgctxt "MALE"
17134msgid "birth name"
17135msgstr ""
17136
17137#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
17138#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:121
17139#, php-format
17140msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
17141msgstr ""
17142
17143#: app/Functions/Functions.php:722
17144msgid "brother"
17145msgstr "frate"
17146
17147#: app/Functions/Functions.php:990
17148msgctxt "brother’s wife’s brother"
17149msgid "brother-in-law"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:816
17153msgctxt "husband’s brother"
17154msgid "brother-in-law"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Functions/Functions.php:1106
17158msgctxt "husband’s sister’s husband"
17159msgid "brother-in-law"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Functions/Functions.php:884
17163msgctxt "sister’s husband"
17164msgid "brother-in-law"
17165msgstr ""
17166
17167#: app/Functions/Functions.php:1290
17168msgctxt "sister’s husband’s brother"
17169msgid "brother-in-law"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Functions/Functions.php:896
17173msgctxt "spouse’s brother"
17174msgid "brother-in-law"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Functions/Functions.php:914
17178msgctxt "wife’s brother"
17179msgid "brother-in-law"
17180msgstr ""
17181
17182#: app/Functions/Functions.php:1346
17183msgctxt "wife’s sister’s husband"
17184msgid "brother-in-law"
17185msgstr ""
17186
17187#: app/Functions/Functions.php:992
17188msgctxt "brother’s wife’s sibling"
17189msgid "brother/sister-in-law"
17190msgstr ""
17191
17192#: app/Functions/Functions.php:826
17193msgctxt "husband’s sibling"
17194msgid "brother/sister-in-law"
17195msgstr ""
17196
17197#: app/Functions/Functions.php:878
17198msgctxt "sibling’s spouse"
17199msgid "brother/sister-in-law"
17200msgstr ""
17201
17202#: app/Functions/Functions.php:1292
17203msgctxt "sister’s husband’s sibling"
17204msgid "brother/sister-in-law"
17205msgstr ""
17206
17207#: app/Functions/Functions.php:912
17208msgctxt "spouse’s sibling"
17209msgid "brother/sister-in-law"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Functions/Functions.php:924
17213msgctxt "wife’s sibling"
17214msgid "brother/sister-in-law"
17215msgstr ""
17216
17217#. I18N: An option in a list-box
17218#: app/Module/TopSurnamesModule.php:243
17219msgid "bullet list"
17220msgstr ""
17221
17222#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
17223msgid "burial"
17224msgstr "înmormântare"
17225
17226#: app/GedcomTag.php:1202
17227msgid "by"
17228msgstr "de către"
17229
17230#. I18N: Gedcom CAL dates
17231#: app/Date.php:346
17232#, php-format
17233msgid "calculated %s"
17234msgstr ""
17235
17236#. I18N: A button label.
17237#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:45
17238#: resources/views/admin/broadcast.phtml:72
17239#: resources/views/admin/components.phtml:163
17240#: resources/views/admin/email-page.phtml:73
17241#: resources/views/admin/location-edit.phtml:76
17242#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
17243#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
17244#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
17245#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
17246#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
17247#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:301
17248#: resources/views/contact-page.phtml:82
17249#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:65
17250#: resources/views/edit/add-fact.phtml:103
17251#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:97
17252#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:135
17253#: resources/views/edit/edit-record.phtml:55
17254#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:54
17255#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:45
17256#: resources/views/edit/new-individual.phtml:342
17257#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:45
17258#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:68
17259#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:50
17260#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:104
17261#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:43
17262#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:46
17263#: resources/views/edit/shared-note.phtml:46
17264#: resources/views/message-page.phtml:71
17265#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:65
17266#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
17267#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:39
17268#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:96
17269#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:51
17270#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:39
17271#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
17272#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:54
17273#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:76
17274#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:54
17275#, fuzzy
17276msgid "cancel"
17277msgstr "Anulează"
17278
17279#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:330
17280msgid "census added"
17281msgstr "adăugare recensământ"
17282
17283#. I18N: Status of child-parent link
17284#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:61
17285msgid "challenged"
17286msgstr ""
17287
17288#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17289#: app/Elements/NameType.php:53 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
17290msgid "change of name"
17291msgstr ""
17292
17293#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17294#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
17295msgctxt "FEMALE"
17296msgid "change of name"
17297msgstr ""
17298
17299#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
17300#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
17301msgctxt "MALE"
17302msgid "change of name"
17303msgstr ""
17304
17305#: app/Functions/Functions.php:701
17306msgid "child"
17307msgstr "copil"
17308
17309#. I18N: Type of demographic data
17310#: app/Elements/DemographicDataType.php:56
17311msgid "citizen"
17312msgstr ""
17313
17314#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:14
17315#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
17316#: resources/views/layouts/default.phtml:132
17317#: resources/views/layouts/default.phtml:167
17318#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
17319#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
17320#: resources/views/modals/header.phtml:15
17321#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:23
17322msgid "close"
17323msgstr ""
17324
17325#. I18N: Name of a theme.
17326#: app/Module/CloudsTheme.php:43
17327msgid "clouds"
17328msgstr ""
17329
17330#. I18N: Name of a theme.
17331#: app/Module/ColorsTheme.php:53
17332msgid "colors"
17333msgstr ""
17334
17335#. I18N: An option in a list-box
17336#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
17337msgid "compact list"
17338msgstr "listă compactă"
17339
17340#. I18N: A button label.
17341#: app/Http/RequestHandlers/UpgradeWizardStep.php:323
17342#: resources/views/admin/import-progress.phtml:39
17343#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:87
17344#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:137
17345#: resources/views/admin/synchronize-trees.phtml:25
17346#: resources/views/admin/trees-export.phtml:34
17347#: resources/views/admin/trees-export.phtml:127
17348#: resources/views/admin/trees-import.phtml:128
17349#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:57
17350#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:43
17351#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:40
17352#: resources/views/forgot-password-page.phtml:35
17353#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:34
17354#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:64
17355#: resources/views/password-request-page.phtml:36
17356#: resources/views/password-reset-page.phtml:51
17357#: resources/views/pending-changes-page.phtml:34
17358#: resources/views/register-page.phtml:101
17359#: resources/views/report-select-page.phtml:39
17360msgid "continue"
17361msgstr ""
17362
17363#. I18N: A button label.
17364#: resources/views/admin/trees-create.phtml:58
17365msgid "create"
17366msgstr ""
17367
17368#. I18N: Type of location hierarchy
17369#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:59
17370msgid "cultural"
17371msgstr ""
17372
17373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17374msgid "date periods"
17375msgstr "perioade de date"
17376
17377#: app/Functions/Functions.php:699
17378msgid "daughter"
17379msgstr "fiică"
17380
17381#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
17382msgid "daughter of"
17383msgstr ""
17384
17385#: app/Functions/Functions.php:786
17386msgctxt "child’s wife"
17387msgid "daughter-in-law"
17388msgstr ""
17389
17390#: app/Functions/Functions.php:894
17391msgctxt "son’s wife"
17392msgid "daughter-in-law"
17393msgstr ""
17394
17395#: app/Functions/Functions.php:1338
17396msgctxt "son’s wife’s father"
17397msgid "daughter-in-law’s father"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Functions/Functions.php:1340
17401msgctxt "son’s wife’s mother"
17402msgid "daughter-in-law’s mother"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Functions/Functions.php:1342
17406msgctxt "son’s wife’s parent"
17407msgid "daughter-in-law’s parent"
17408msgstr ""
17409
17410#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
17411msgid "death"
17412msgstr "decedat"
17413
17414#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
17415#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
17416msgid "degrees"
17417msgstr "grade"
17418
17419#. I18N: A button label.
17420#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
17421#: resources/views/admin/locations.phtml:128
17422#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
17423#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:78
17424#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:33
17425msgid "delete"
17426msgstr ""
17427
17428#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
17429#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
17430msgctxt "FEMALE"
17431msgid "died"
17432msgstr ""
17433
17434#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
17435#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
17436msgctxt "MALE"
17437msgid "died"
17438msgstr ""
17439
17440#. I18N: Status of child-parent link
17441#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:62
17442msgid "disproven"
17443msgstr ""
17444
17445#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
17446#: app/Module/PedigreeChartModule.php:398
17447#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
17448msgid "down"
17449msgstr ""
17450
17451#. I18N: A button label.
17452#: resources/views/admin/changes-log.phtml:110
17453#: resources/views/admin/site-logs.phtml:102
17454#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:92
17455#: resources/views/report-setup-page.phtml:83
17456#: resources/views/report-setup-page.phtml:96
17457#, fuzzy
17458msgid "download"
17459msgstr "descarcă"
17460
17461#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
17462msgid "d’Aboville number"
17463msgstr ""
17464
17465#: resources/views/admin/components.phtml:133
17466#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
17467#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
17468#: resources/views/individual-page-menu.phtml:25
17469#: resources/views/media-page-menu.phtml:21
17470#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
17471#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
17472#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
17473#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
17474msgid "edit"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Functions/Functions.php:481
17478msgid "eighth cousin"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Functions/Functions.php:445
17482msgctxt "FEMALE"
17483msgid "eighth cousin"
17484msgstr ""
17485
17486#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17487#: app/Functions/Functions.php:400
17488msgctxt "MALE"
17489msgid "eighth cousin"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Functions/Functions.php:717
17493msgid "elder brother"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:759
17497msgid "elder sibling"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Functions/Functions.php:738
17501msgid "elder sister"
17502msgstr ""
17503
17504#: app/Functions/Functions.php:487
17505msgid "eleventh cousin"
17506msgstr ""
17507
17508#: app/Functions/Functions.php:451
17509msgctxt "FEMALE"
17510msgid "eleventh cousin"
17511msgstr ""
17512
17513#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17514#: app/Functions/Functions.php:409
17515msgctxt "MALE"
17516msgid "eleventh cousin"
17517msgstr ""
17518
17519#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17520#: app/Elements/NameType.php:55 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
17521msgid "estate name"
17522msgstr ""
17523
17524#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17525#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
17526msgctxt "FEMALE"
17527msgid "estate name"
17528msgstr ""
17529
17530#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
17531#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
17532msgctxt "MALE"
17533msgid "estate name"
17534msgstr ""
17535
17536#. I18N: Gedcom EST dates
17537#: app/Date.php:350
17538#, php-format
17539msgid "estimated %s"
17540msgstr ""
17541
17542#: app/Functions/Functions.php:636
17543msgid "ex-husband"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:683
17547msgid "ex-spouse"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:660
17551msgid "ex-wife"
17552msgstr ""
17553
17554#. I18N: A button label.
17555#: resources/views/admin/locations.phtml:150
17556msgid "export file"
17557msgstr ""
17558
17559#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:116
17560#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
17561msgid "facts"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Functions/Functions.php:622
17565msgid "father"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Functions/Functions.php:822
17569msgctxt "husband’s father"
17570msgid "father-in-law"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Functions/Functions.php:902
17574msgctxt "spouse’s father"
17575msgid "father-in-law"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:920
17579msgctxt "wife’s father"
17580msgid "father-in-law"
17581msgstr ""
17582
17583#: app/Functions/Functions.php:640
17584msgid "fiancé"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Functions/Functions.php:687
17588msgid "fiancé(e)"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:664
17592msgid "fiancée"
17593msgstr ""
17594
17595#: app/Functions/Functions.php:495
17596msgid "fifteenth cousin"
17597msgstr ""
17598
17599#: app/Functions/Functions.php:459
17600msgctxt "FEMALE"
17601msgid "fifteenth cousin"
17602msgstr ""
17603
17604#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17605#: app/Functions/Functions.php:421
17606msgctxt "MALE"
17607msgid "fifteenth cousin"
17608msgstr ""
17609
17610#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17611#: app/Functions/Functions.php:574
17612#, php-format
17613msgid "fifth %s"
17614msgstr ""
17615
17616#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17617#: app/Functions/Functions.php:552
17618#, php-format
17619msgctxt "FEMALE"
17620msgid "fifth %s"
17621msgstr ""
17622
17623#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17624#: app/Functions/Functions.php:529
17625#, php-format
17626msgctxt "MALE"
17627msgid "fifth %s"
17628msgstr ""
17629
17630#: app/Functions/Functions.php:475
17631msgid "fifth cousin"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Functions/Functions.php:439
17635msgctxt "FEMALE"
17636msgid "fifth cousin"
17637msgstr ""
17638
17639#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17640#: app/Functions/Functions.php:391
17641msgctxt "MALE"
17642msgid "fifth cousin"
17643msgstr ""
17644
17645#. I18N: A button label, first page
17646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
17647#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
17648#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
17649#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:25
17650msgid "first"
17651msgstr ""
17652
17653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
17654msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
17655msgid "first"
17656msgstr ""
17657
17658#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17659#: app/Functions/Functions.php:562
17660#, php-format
17661msgid "first %s"
17662msgstr ""
17663
17664#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17665#: app/Functions/Functions.php:540
17666#, php-format
17667msgctxt "FEMALE"
17668msgid "first %s"
17669msgstr ""
17670
17671#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17672#: app/Functions/Functions.php:517
17673#, php-format
17674msgctxt "MALE"
17675msgid "first %s"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:467
17679msgid "first cousin"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Functions/Functions.php:431
17683msgctxt "FEMALE"
17684msgid "first cousin"
17685msgstr ""
17686
17687#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17688#: app/Functions/Functions.php:379
17689msgctxt "MALE"
17690msgid "first cousin"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:1046
17694msgctxt "father’s brother’s child"
17695msgid "first cousin"
17696msgstr ""
17697
17698#: app/Functions/Functions.php:1048
17699msgctxt "father’s brother’s daughter"
17700msgid "first cousin"
17701msgstr ""
17702
17703#: app/Functions/Functions.php:1050
17704msgctxt "father’s brother’s son"
17705msgid "first cousin"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:1090
17709msgctxt "father’s sister’s child"
17710msgid "first cousin"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:1092
17714msgctxt "father’s sister’s daughter"
17715msgid "first cousin"
17716msgstr ""
17717
17718#: app/Functions/Functions.php:1096
17719msgctxt "father’s sister’s son"
17720msgid "first cousin"
17721msgstr ""
17722
17723#: app/Functions/Functions.php:1126
17724msgctxt "mother’s brother’s child"
17725msgid "first cousin"
17726msgstr ""
17727
17728#: app/Functions/Functions.php:1128
17729msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17730msgid "first cousin"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Functions/Functions.php:1130
17734msgctxt "mother’s brother’s son"
17735msgid "first cousin"
17736msgstr ""
17737
17738#: app/Functions/Functions.php:1176
17739msgctxt "mother’s sister’s child"
17740msgid "first cousin"
17741msgstr ""
17742
17743#: app/Functions/Functions.php:1178
17744msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17745msgid "first cousin"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Functions/Functions.php:1182
17749msgctxt "mother’s sister’s son"
17750msgid "first cousin"
17751msgstr ""
17752
17753#: app/Functions/Functions.php:1426
17754msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17755msgid "first cousin once removed ascending"
17756msgstr ""
17757
17758#: app/Functions/Functions.php:1422
17759msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17760msgid "first cousin once removed ascending"
17761msgstr ""
17762
17763#: app/Functions/Functions.php:1424
17764msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17765msgid "first cousin once removed ascending"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Functions/Functions.php:1432
17769msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17770msgid "first cousin once removed ascending"
17771msgstr ""
17772
17773#: app/Functions/Functions.php:1428
17774msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17775msgid "first cousin once removed ascending"
17776msgstr ""
17777
17778#: app/Functions/Functions.php:1430
17779msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17780msgid "first cousin once removed ascending"
17781msgstr ""
17782
17783#: app/Functions/Functions.php:1438
17784msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17785msgid "first cousin once removed ascending"
17786msgstr ""
17787
17788#: app/Functions/Functions.php:1434
17789msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17790msgid "first cousin once removed ascending"
17791msgstr ""
17792
17793#: app/Functions/Functions.php:1436
17794msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17795msgid "first cousin once removed ascending"
17796msgstr ""
17797
17798#: app/Functions/Functions.php:1444
17799msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17800msgid "first cousin once removed ascending"
17801msgstr ""
17802
17803#: app/Functions/Functions.php:1440
17804msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17805msgid "first cousin once removed ascending"
17806msgstr ""
17807
17808#: app/Functions/Functions.php:1442
17809msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17810msgid "first cousin once removed ascending"
17811msgstr ""
17812
17813#: app/Functions/Functions.php:1450
17814msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17815msgid "first cousin once removed ascending"
17816msgstr ""
17817
17818#: app/Functions/Functions.php:1446
17819msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17820msgid "first cousin once removed ascending"
17821msgstr ""
17822
17823#: app/Functions/Functions.php:1448
17824msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17825msgid "first cousin once removed ascending"
17826msgstr ""
17827
17828#: app/Functions/Functions.php:1456
17829msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17830msgid "first cousin once removed ascending"
17831msgstr ""
17832
17833#: app/Functions/Functions.php:1452
17834msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17835msgid "first cousin once removed ascending"
17836msgstr ""
17837
17838#: app/Functions/Functions.php:1454
17839msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17840msgid "first cousin once removed ascending"
17841msgstr ""
17842
17843#: app/Functions/Functions.php:1462
17844msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17845msgid "first cousin once removed ascending"
17846msgstr ""
17847
17848#: app/Functions/Functions.php:1458
17849msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17850msgid "first cousin once removed ascending"
17851msgstr ""
17852
17853#: app/Functions/Functions.php:1460
17854msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17855msgid "first cousin once removed ascending"
17856msgstr ""
17857
17858#: app/Functions/Functions.php:1468
17859msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17860msgid "first cousin once removed ascending"
17861msgstr ""
17862
17863#: app/Functions/Functions.php:1464
17864msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17865msgid "first cousin once removed ascending"
17866msgstr ""
17867
17868#: app/Functions/Functions.php:1466
17869msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17870msgid "first cousin once removed ascending"
17871msgstr ""
17872
17873#: app/Functions/Functions.php:493
17874msgid "fourteenth cousin"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Functions/Functions.php:457
17878msgctxt "FEMALE"
17879msgid "fourteenth cousin"
17880msgstr ""
17881
17882#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17883#: app/Functions/Functions.php:418
17884msgctxt "MALE"
17885msgid "fourteenth cousin"
17886msgstr ""
17887
17888#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17889#: app/Functions/Functions.php:571
17890#, php-format
17891msgid "fourth %s"
17892msgstr ""
17893
17894#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17895#: app/Functions/Functions.php:549
17896#, php-format
17897msgctxt "FEMALE"
17898msgid "fourth %s"
17899msgstr ""
17900
17901#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17902#: app/Functions/Functions.php:526
17903#, php-format
17904msgctxt "MALE"
17905msgid "fourth %s"
17906msgstr ""
17907
17908#: app/Functions/Functions.php:473
17909msgid "fourth cousin"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Functions/Functions.php:437
17913msgctxt "FEMALE"
17914msgid "fourth cousin"
17915msgstr ""
17916
17917#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17918#: app/Functions/Functions.php:388
17919msgctxt "MALE"
17920msgid "fourth cousin"
17921msgstr ""
17922
17923#. I18N: from 1700 interval 50 years
17924#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17925#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17926#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:107
17927#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
17928#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:113
17929#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
17930#, php-format
17931msgid "from %1$s interval %2$s year"
17932msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17933msgstr[0] ""
17934msgstr[1] ""
17935msgstr[2] ""
17936
17937#. I18N: Gedcom FROM dates
17938#: app/Date.php:366
17939#, php-format
17940msgid "from %s"
17941msgstr ""
17942
17943#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17944#: app/Date.php:378
17945#, php-format
17946msgid "from %s to %s"
17947msgstr ""
17948
17949#. I18N: layout option for the fan chart
17950#: app/Module/FanChartModule.php:587
17951msgid "full circle"
17952msgstr ""
17953
17954#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
17955msgid "gender"
17956msgstr "sex"
17957
17958#. I18N: Type of location hierarchy
17959#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:58
17960msgid "geographic"
17961msgstr ""
17962
17963#. I18N: A button label.
17964#: resources/views/edit/new-individual.phtml:336
17965msgid "go to new individual"
17966msgstr ""
17967
17968#: app/Functions/Functions.php:776
17969msgctxt "child’s child"
17970msgid "grandchild"
17971msgstr ""
17972
17973#: app/Functions/Functions.php:788
17974msgctxt "daughter’s child"
17975msgid "grandchild"
17976msgstr ""
17977
17978#: app/Functions/Functions.php:888
17979msgctxt "son’s child"
17980msgid "grandchild"
17981msgstr ""
17982
17983#: app/Functions/Functions.php:778
17984msgctxt "child’s daughter"
17985msgid "granddaughter"
17986msgstr ""
17987
17988#: app/Functions/Functions.php:790
17989msgctxt "daughter’s daughter"
17990msgid "granddaughter"
17991msgstr ""
17992
17993#: app/Functions/Functions.php:890
17994msgctxt "son’s daughter"
17995msgid "granddaughter"
17996msgstr ""
17997
17998#: app/Functions/Functions.php:1006
17999msgctxt "child’s daughter’s husband"
18000msgid "granddaughter’s husband"
18001msgstr ""
18002
18003#: app/Functions/Functions.php:1028
18004msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
18005msgid "granddaughter’s husband"
18006msgstr ""
18007
18008#: app/Functions/Functions.php:1326
18009msgctxt "son’s daughter’s husband"
18010msgid "granddaughter’s husband"
18011msgstr ""
18012
18013#: app/Functions/Functions.php:858
18014msgctxt "parent’s father"
18015msgid "grandfather"
18016msgstr ""
18017
18018#: app/Functions/Functions.php:860
18019msgctxt "parent’s mother"
18020msgid "grandmother"
18021msgstr ""
18022
18023#: app/Functions/Functions.php:862
18024msgctxt "parent’s parent"
18025msgid "grandparent"
18026msgstr ""
18027
18028#: app/Functions/Functions.php:782
18029msgctxt "child’s son"
18030msgid "grandson"
18031msgstr ""
18032
18033#: app/Functions/Functions.php:794
18034msgctxt "daughter’s son"
18035msgid "grandson"
18036msgstr ""
18037
18038#: app/Functions/Functions.php:892
18039msgctxt "son’s son"
18040msgid "grandson"
18041msgstr ""
18042
18043#: app/Functions/Functions.php:1016
18044msgctxt "child’s son’s wife"
18045msgid "grandson’s wife"
18046msgstr ""
18047
18048#: app/Functions/Functions.php:1044
18049msgctxt "daughter’s son’s wife"
18050msgid "grandson’s wife"
18051msgstr ""
18052
18053#: app/Functions/Functions.php:1336
18054msgctxt "son’s son’s wife"
18055msgid "grandson’s wife"
18056msgstr ""
18057
18058#: app/Functions/Functions.php:1712 app/Functions/Functions.php:1731
18059#: app/Functions/Functions.php:1743 app/Functions/Functions.php:1754
18060#: app/Functions/Functions.php:1770
18061#, php-format
18062msgid "great ×%s aunt"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1715 app/Functions/Functions.php:1734
18066#: app/Functions/Functions.php:1746 app/Functions/Functions.php:1757
18067#: app/Functions/Functions.php:1773
18068#, php-format
18069msgid "great ×%s aunt/uncle"
18070msgstr ""
18071
18072#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18073#: app/Functions/Functions.php:2265 app/Functions/Functions.php:2275
18074#: app/Functions/Functions.php:2296
18075#, php-format
18076msgid "great ×%s grandchild"
18077msgstr ""
18078
18079#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18080#: app/Functions/Functions.php:2262 app/Functions/Functions.php:2273
18081#: app/Functions/Functions.php:2292
18082#, php-format
18083msgid "great ×%s granddaughter"
18084msgstr ""
18085
18086#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18087#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
18088#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2149
18089#: app/Functions/Functions.php:2165
18090#, php-format
18091msgid "great ×%s grandfather"
18092msgstr ""
18093
18094#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18095#: app/Functions/Functions.php:2114 app/Functions/Functions.php:2128
18096#: app/Functions/Functions.php:2140 app/Functions/Functions.php:2154
18097#: app/Functions/Functions.php:2170
18098#, php-format
18099msgid "great ×%s grandmother"
18100msgstr ""
18101
18102#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18103#: app/Functions/Functions.php:2117 app/Functions/Functions.php:2131
18104#: app/Functions/Functions.php:2143 app/Functions/Functions.php:2158
18105#: app/Functions/Functions.php:2174
18106#, php-format
18107msgid "great ×%s grandparent"
18108msgstr ""
18109
18110#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18111#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2270
18112#: app/Functions/Functions.php:2287
18113#, php-format
18114msgid "great ×%s grandson"
18115msgstr ""
18116
18117#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18118#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
18119#: app/Functions/Functions.php:2021
18120#, php-format
18121msgid "great ×%s nephew"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1967
18125#, php-format
18126msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
18127msgid "great ×%s nephew"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1970
18131#, php-format
18132msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
18133msgid "great ×%s nephew"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1972
18137#, php-format
18138msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
18139msgid "great ×%s nephew"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:2000 app/Functions/Functions.php:2012
18143#: app/Functions/Functions.php:2028
18144#, php-format
18145msgid "great ×%s nephew/niece"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1984
18149#, php-format
18150msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
18151msgid "great ×%s nephew/niece"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:1958 app/Functions/Functions.php:1987
18155#, php-format
18156msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
18157msgid "great ×%s nephew/niece"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:1961 app/Functions/Functions.php:1989
18161#, php-format
18162msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
18163msgid "great ×%s nephew/niece"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:1997 app/Functions/Functions.php:2009
18167#: app/Functions/Functions.php:2025
18168#, php-format
18169msgid "great ×%s niece"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1976
18173#, php-format
18174msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
18175msgid "great ×%s niece"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Functions/Functions.php:1947 app/Functions/Functions.php:1979
18179#, php-format
18180msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
18181msgid "great ×%s niece"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1981
18185#, php-format
18186msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
18187msgid "great ×%s niece"
18188msgstr ""
18189
18190#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
18191#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1739
18192#: app/Functions/Functions.php:1751 app/Functions/Functions.php:1766
18193#, php-format
18194msgid "great ×%s uncle"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:1720
18198#, php-format
18199msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
18200msgid "great ×%s uncle"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Functions/Functions.php:1724
18204#, php-format
18205msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
18206msgid "great ×%s uncle"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1727
18210#, php-format
18211msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
18212msgid "great ×%s uncle"
18213msgstr ""
18214
18215#: app/Functions/Functions.php:1638
18216msgid "great ×4 aunt"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1641
18220msgid "great ×4 aunt/uncle"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Functions/Functions.php:2213
18224msgid "great ×4 grandchild"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:2210
18228msgid "great ×4 granddaughter"
18229msgstr ""
18230
18231#: app/Functions/Functions.php:2060
18232msgid "great ×4 grandfather"
18233msgstr ""
18234
18235#: app/Functions/Functions.php:2064
18236msgid "great ×4 grandmother"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:2067
18240msgid "great ×4 grandparent"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Functions/Functions.php:2206
18244msgid "great ×4 grandson"
18245msgstr ""
18246
18247#: app/Functions/Functions.php:1855
18248msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
18249msgid "great ×4 nephew"
18250msgstr ""
18251
18252#: app/Functions/Functions.php:1859
18253msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
18254msgid "great ×4 nephew"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:1862
18258msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
18259msgid "great ×4 nephew"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:1878
18263msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
18264msgid "great ×4 nephew/niece"
18265msgstr ""
18266
18267#: app/Functions/Functions.php:1882
18268msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
18269msgid "great ×4 nephew/niece"
18270msgstr ""
18271
18272#: app/Functions/Functions.php:1885
18273msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
18274msgid "great ×4 nephew/niece"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Functions/Functions.php:1867
18278msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
18279msgid "great ×4 niece"
18280msgstr ""
18281
18282#: app/Functions/Functions.php:1871
18283msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
18284msgid "great ×4 niece"
18285msgstr ""
18286
18287#: app/Functions/Functions.php:1874
18288msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
18289msgid "great ×4 niece"
18290msgstr ""
18291
18292#: app/Functions/Functions.php:1627
18293msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
18294msgid "great ×4 uncle"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Functions/Functions.php:1631
18298msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
18299msgid "great ×4 uncle"
18300msgstr ""
18301
18302#: app/Functions/Functions.php:1634
18303msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
18304msgid "great ×4 uncle"
18305msgstr ""
18306
18307#: app/Functions/Functions.php:1657
18308msgid "great ×5 aunt"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Functions/Functions.php:1660
18312msgid "great ×5 aunt/uncle"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Functions/Functions.php:2224
18316msgid "great ×5 grandchild"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:2221
18320msgid "great ×5 granddaughter"
18321msgstr ""
18322
18323#: app/Functions/Functions.php:2071
18324msgid "great ×5 grandfather"
18325msgstr ""
18326
18327#: app/Functions/Functions.php:2075
18328msgid "great ×5 grandmother"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Functions/Functions.php:2078
18332msgid "great ×5 grandparent"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Functions/Functions.php:2217
18336msgid "great ×5 grandson"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1890
18340msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
18341msgid "great ×5 nephew"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1894
18345msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
18346msgid "great ×5 nephew"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1897
18350msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
18351msgid "great ×5 nephew"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:1913
18355msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
18356msgid "great ×5 nephew/niece"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:1917
18360msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
18361msgid "great ×5 nephew/niece"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:1920
18365msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
18366msgid "great ×5 nephew/niece"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:1902
18370msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
18371msgid "great ×5 niece"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1906
18375msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
18376msgid "great ×5 niece"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1909
18380msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
18381msgid "great ×5 niece"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:1646
18385msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
18386msgid "great ×5 uncle"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:1650
18390msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
18391msgid "great ×5 uncle"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:1653
18395msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
18396msgid "great ×5 uncle"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:1676
18400msgid "great ×6 aunt"
18401msgstr ""
18402
18403#: app/Functions/Functions.php:1679
18404msgid "great ×6 aunt/uncle"
18405msgstr ""
18406
18407#: app/Functions/Functions.php:2235
18408msgid "great ×6 grandchild"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Functions/Functions.php:2232
18412msgid "great ×6 granddaughter"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Functions/Functions.php:2082
18416msgid "great ×6 grandfather"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:2086
18420msgid "great ×6 grandmother"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Functions/Functions.php:2089
18424msgid "great ×6 grandparent"
18425msgstr ""
18426
18427#: app/Functions/Functions.php:2228
18428msgid "great ×6 grandson"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Functions/Functions.php:1665
18432msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
18433msgid "great ×6 uncle"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Functions/Functions.php:1669
18437msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
18438msgid "great ×6 uncle"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Functions/Functions.php:1672
18442msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
18443msgid "great ×6 uncle"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Functions/Functions.php:1695
18447msgid "great ×7 aunt"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Functions/Functions.php:1698
18451msgid "great ×7 aunt/uncle"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:2246
18455msgid "great ×7 grandchild"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Functions/Functions.php:2243
18459msgid "great ×7 granddaughter"
18460msgstr ""
18461
18462#: app/Functions/Functions.php:2093
18463msgid "great ×7 grandfather"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Functions/Functions.php:2097
18467msgid "great ×7 grandmother"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Functions/Functions.php:2100
18471msgid "great ×7 grandparent"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:2239
18475msgid "great ×7 grandson"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Functions/Functions.php:1684
18479msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
18480msgid "great ×7 uncle"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Functions/Functions.php:1688
18484msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
18485msgid "great ×7 uncle"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Functions/Functions.php:1691
18489msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
18490msgid "great ×7 uncle"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Functions/Functions.php:1368
18494msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
18495msgid "great-aunt"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Functions/Functions.php:1064
18499msgctxt "father’s father’s sister"
18500msgid "great-aunt"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Functions/Functions.php:1374
18504msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
18505msgid "great-aunt"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Functions/Functions.php:1076
18509msgctxt "father’s mother’s sister"
18510msgid "great-aunt"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Functions/Functions.php:1380
18514msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
18515msgid "great-aunt"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Functions/Functions.php:1088
18519msgctxt "father’s parent’s sister"
18520msgid "great-aunt"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Functions/Functions.php:1386
18524msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
18525msgid "great-aunt"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Functions/Functions.php:1144
18529msgctxt "mother’s father’s sister"
18530msgid "great-aunt"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Functions/Functions.php:1392
18534msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
18535msgid "great-aunt"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Functions/Functions.php:1162
18539msgctxt "mother’s mother’s sister"
18540msgid "great-aunt"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Functions/Functions.php:1398
18544msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
18545msgid "great-aunt"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Functions/Functions.php:1174
18549msgctxt "mother’s parent’s sister"
18550msgid "great-aunt"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Functions/Functions.php:1404
18554msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
18555msgid "great-aunt"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Functions/Functions.php:1196
18559msgctxt "parent’s father’s sister"
18560msgid "great-aunt"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Functions/Functions.php:1410
18564msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
18565msgid "great-aunt"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Functions/Functions.php:1208
18569msgctxt "parent’s mother’s sister"
18570msgid "great-aunt"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Functions/Functions.php:1416
18574msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
18575msgid "great-aunt"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Functions/Functions.php:1220
18579msgctxt "parent’s parent’s sister"
18580msgid "great-aunt"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Functions/Functions.php:1062
18584msgctxt "father’s father’s sibling"
18585msgid "great-aunt/uncle"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Functions/Functions.php:1370
18589msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
18590msgid "great-aunt/uncle"
18591msgstr ""
18592
18593#: app/Functions/Functions.php:1074
18594msgctxt "father’s mother’s sibling"
18595msgid "great-aunt/uncle"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Functions/Functions.php:1376
18599msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
18600msgid "great-aunt/uncle"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Functions/Functions.php:1086
18604msgctxt "father’s parent’s sibling"
18605msgid "great-aunt/uncle"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Functions/Functions.php:1382
18609msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
18610msgid "great-aunt/uncle"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Functions/Functions.php:1142
18614msgctxt "mother’s father’s sibling"
18615msgid "great-aunt/uncle"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Functions/Functions.php:1388
18619msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
18620msgid "great-aunt/uncle"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Functions/Functions.php:1160
18624msgctxt "mother’s mother’s sibling"
18625msgid "great-aunt/uncle"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Functions/Functions.php:1394
18629msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
18630msgid "great-aunt/uncle"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Functions/Functions.php:1172
18634msgctxt "mother’s parent’s sibling"
18635msgid "great-aunt/uncle"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Functions/Functions.php:1400
18639msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
18640msgid "great-aunt/uncle"
18641msgstr ""
18642
18643#: app/Functions/Functions.php:1194
18644msgctxt "parent’s father’s sibling"
18645msgid "great-aunt/uncle"
18646msgstr ""
18647
18648#: app/Functions/Functions.php:1406
18649msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
18650msgid "great-aunt/uncle"
18651msgstr ""
18652
18653#: app/Functions/Functions.php:1206
18654msgctxt "parent’s mother’s sibling"
18655msgid "great-aunt/uncle"
18656msgstr ""
18657
18658#: app/Functions/Functions.php:1412
18659msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
18660msgid "great-aunt/uncle"
18661msgstr ""
18662
18663#: app/Functions/Functions.php:1218
18664msgctxt "parent’s parent’s sibling"
18665msgid "great-aunt/uncle"
18666msgstr ""
18667
18668#: app/Functions/Functions.php:1418
18669msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
18670msgid "great-aunt/uncle"
18671msgstr ""
18672
18673#: app/Functions/Functions.php:996
18674msgctxt "child’s child’s child"
18675msgid "great-grandchild"
18676msgstr ""
18677
18678#: app/Functions/Functions.php:1002
18679msgctxt "child’s daughter’s child"
18680msgid "great-grandchild"
18681msgstr ""
18682
18683#: app/Functions/Functions.php:1010
18684msgctxt "child’s son’s child"
18685msgid "great-grandchild"
18686msgstr ""
18687
18688#: app/Functions/Functions.php:1018
18689msgctxt "daughter’s child’s child"
18690msgid "great-grandchild"
18691msgstr ""
18692
18693#: app/Functions/Functions.php:1024
18694msgctxt "daughter’s daughter’s child"
18695msgid "great-grandchild"
18696msgstr ""
18697
18698#: app/Functions/Functions.php:1038
18699msgctxt "daughter’s son’s child"
18700msgid "great-grandchild"
18701msgstr ""
18702
18703#: app/Functions/Functions.php:1316
18704msgctxt "son’s child’s child"
18705msgid "great-grandchild"
18706msgstr ""
18707
18708#: app/Functions/Functions.php:1322
18709msgctxt "son’s daughter’s child"
18710msgid "great-grandchild"
18711msgstr ""
18712
18713#: app/Functions/Functions.php:1330
18714msgctxt "son’s son’s child"
18715msgid "great-grandchild"
18716msgstr ""
18717
18718#: app/Functions/Functions.php:998
18719msgctxt "child’s child’s daughter"
18720msgid "great-granddaughter"
18721msgstr ""
18722
18723#: app/Functions/Functions.php:1004
18724msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18725msgid "great-granddaughter"
18726msgstr ""
18727
18728#: app/Functions/Functions.php:1012
18729msgctxt "child’s son’s daughter"
18730msgid "great-granddaughter"
18731msgstr ""
18732
18733#: app/Functions/Functions.php:1020
18734msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18735msgid "great-granddaughter"
18736msgstr ""
18737
18738#: app/Functions/Functions.php:1026
18739msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18740msgid "great-granddaughter"
18741msgstr ""
18742
18743#: app/Functions/Functions.php:1040
18744msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18745msgid "great-granddaughter"
18746msgstr ""
18747
18748#: app/Functions/Functions.php:1318
18749msgctxt "son’s child’s daughter"
18750msgid "great-granddaughter"
18751msgstr ""
18752
18753#: app/Functions/Functions.php:1324
18754msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18755msgid "great-granddaughter"
18756msgstr ""
18757
18758#: app/Functions/Functions.php:1332
18759msgctxt "son’s son’s daughter"
18760msgid "great-granddaughter"
18761msgstr ""
18762
18763#: app/Functions/Functions.php:1056
18764msgctxt "father’s father’s father"
18765msgid "great-grandfather"
18766msgstr ""
18767
18768#: app/Functions/Functions.php:1068
18769msgctxt "father’s mother’s father"
18770msgid "great-grandfather"
18771msgstr ""
18772
18773#: app/Functions/Functions.php:1080
18774msgctxt "father’s parent’s father"
18775msgid "great-grandfather"
18776msgstr ""
18777
18778#: app/Functions/Functions.php:1136
18779msgctxt "mother’s father’s father"
18780msgid "great-grandfather"
18781msgstr ""
18782
18783#: app/Functions/Functions.php:1154
18784msgctxt "mother’s mother’s father"
18785msgid "great-grandfather"
18786msgstr ""
18787
18788#: app/Functions/Functions.php:1166
18789msgctxt "mother’s parent’s father"
18790msgid "great-grandfather"
18791msgstr ""
18792
18793#: app/Functions/Functions.php:1188
18794msgctxt "parent’s father’s father"
18795msgid "great-grandfather"
18796msgstr ""
18797
18798#: app/Functions/Functions.php:1200
18799msgctxt "parent’s mother’s father"
18800msgid "great-grandfather"
18801msgstr ""
18802
18803#: app/Functions/Functions.php:1212
18804msgctxt "parent’s parent’s father"
18805msgid "great-grandfather"
18806msgstr ""
18807
18808#: app/Functions/Functions.php:1058
18809msgctxt "father’s father’s mother"
18810msgid "great-grandmother"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Functions/Functions.php:1070
18814msgctxt "father’s mother’s mother"
18815msgid "great-grandmother"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Functions/Functions.php:1082
18819msgctxt "father’s parent’s mother"
18820msgid "great-grandmother"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Functions/Functions.php:1138
18824msgctxt "mother’s father’s mother"
18825msgid "great-grandmother"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Functions/Functions.php:1156
18829msgctxt "mother’s mother’s mother"
18830msgid "great-grandmother"
18831msgstr ""
18832
18833#: app/Functions/Functions.php:1168
18834msgctxt "mother’s parent’s mother"
18835msgid "great-grandmother"
18836msgstr ""
18837
18838#: app/Functions/Functions.php:1190
18839msgctxt "parent’s father’s mother"
18840msgid "great-grandmother"
18841msgstr ""
18842
18843#: app/Functions/Functions.php:1202
18844msgctxt "parent’s mother’s mother"
18845msgid "great-grandmother"
18846msgstr ""
18847
18848#: app/Functions/Functions.php:1214
18849msgctxt "parent’s parent’s mother"
18850msgid "great-grandmother"
18851msgstr ""
18852
18853#: app/Functions/Functions.php:1060
18854msgctxt "father’s father’s parent"
18855msgid "great-grandparent"
18856msgstr ""
18857
18858#: app/Functions/Functions.php:1072
18859msgctxt "father’s mother’s parent"
18860msgid "great-grandparent"
18861msgstr ""
18862
18863#: app/Functions/Functions.php:1084
18864msgctxt "father’s parent’s parent"
18865msgid "great-grandparent"
18866msgstr ""
18867
18868#: app/Functions/Functions.php:1140
18869msgctxt "mother’s father’s parent"
18870msgid "great-grandparent"
18871msgstr ""
18872
18873#: app/Functions/Functions.php:1158
18874msgctxt "mother’s mother’s parent"
18875msgid "great-grandparent"
18876msgstr ""
18877
18878#: app/Functions/Functions.php:1170
18879msgctxt "mother’s parent’s parent"
18880msgid "great-grandparent"
18881msgstr ""
18882
18883#: app/Functions/Functions.php:1192
18884msgctxt "parent’s father’s parent"
18885msgid "great-grandparent"
18886msgstr ""
18887
18888#: app/Functions/Functions.php:1204
18889msgctxt "parent’s mother’s parent"
18890msgid "great-grandparent"
18891msgstr ""
18892
18893#: app/Functions/Functions.php:1216
18894msgctxt "parent’s parent’s parent"
18895msgid "great-grandparent"
18896msgstr ""
18897
18898#: app/Functions/Functions.php:1000
18899msgctxt "child’s child’s son"
18900msgid "great-grandson"
18901msgstr ""
18902
18903#: app/Functions/Functions.php:1008
18904msgctxt "child’s daughter’s son"
18905msgid "great-grandson"
18906msgstr ""
18907
18908#: app/Functions/Functions.php:1014
18909msgctxt "child’s son’s son"
18910msgid "great-grandson"
18911msgstr ""
18912
18913#: app/Functions/Functions.php:1022
18914msgctxt "daughter’s child’s son"
18915msgid "great-grandson"
18916msgstr ""
18917
18918#: app/Functions/Functions.php:1030
18919msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18920msgid "great-grandson"
18921msgstr ""
18922
18923#: app/Functions/Functions.php:1042
18924msgctxt "daughter’s son’s son"
18925msgid "great-grandson"
18926msgstr ""
18927
18928#: app/Functions/Functions.php:1320
18929msgctxt "son’s child’s son"
18930msgid "great-grandson"
18931msgstr ""
18932
18933#: app/Functions/Functions.php:1328
18934msgctxt "son’s daughter’s son"
18935msgid "great-grandson"
18936msgstr ""
18937
18938#: app/Functions/Functions.php:1334
18939msgctxt "son’s son’s son"
18940msgid "great-grandson"
18941msgstr ""
18942
18943#: app/Functions/Functions.php:1600
18944msgid "great-great-aunt"
18945msgstr ""
18946
18947#: app/Functions/Functions.php:1603
18948msgid "great-great-aunt/uncle"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Functions/Functions.php:2191
18952msgid "great-great-grandchild"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Functions/Functions.php:2188
18956msgid "great-great-granddaughter"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:2038
18960msgid "great-great-grandfather"
18961msgstr ""
18962
18963#: app/Functions/Functions.php:2042
18964msgid "great-great-grandmother"
18965msgstr ""
18966
18967#: app/Functions/Functions.php:2045
18968msgid "great-great-grandparent"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Functions/Functions.php:2184
18972msgid "great-great-grandson"
18973msgstr ""
18974
18975#: app/Functions/Functions.php:1619
18976msgid "great-great-great-aunt"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:1622
18980msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18981msgstr ""
18982
18983#: app/Functions/Functions.php:2202
18984msgid "great-great-great-grandchild"
18985msgstr ""
18986
18987#: app/Functions/Functions.php:2199
18988msgid "great-great-great-granddaughter"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:2049
18992msgid "great-great-great-grandfather"
18993msgstr ""
18994
18995#: app/Functions/Functions.php:2053
18996msgid "great-great-great-grandmother"
18997msgstr ""
18998
18999#: app/Functions/Functions.php:2056
19000msgid "great-great-great-grandparent"
19001msgstr ""
19002
19003#: app/Functions/Functions.php:2195
19004msgid "great-great-great-grandson"
19005msgstr ""
19006
19007#: app/Functions/Functions.php:1820
19008msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
19009msgid "great-great-great-nephew"
19010msgstr ""
19011
19012#: app/Functions/Functions.php:1824
19013msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
19014msgid "great-great-great-nephew"
19015msgstr ""
19016
19017#: app/Functions/Functions.php:1827
19018msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
19019msgid "great-great-great-nephew"
19020msgstr ""
19021
19022#: app/Functions/Functions.php:1843
19023msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
19024msgid "great-great-great-nephew/niece"
19025msgstr ""
19026
19027#: app/Functions/Functions.php:1847
19028msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
19029msgid "great-great-great-nephew/niece"
19030msgstr ""
19031
19032#: app/Functions/Functions.php:1850
19033msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
19034msgid "great-great-great-nephew/niece"
19035msgstr ""
19036
19037#: app/Functions/Functions.php:1832
19038msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
19039msgid "great-great-great-niece"
19040msgstr ""
19041
19042#: app/Functions/Functions.php:1836
19043msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
19044msgid "great-great-great-niece"
19045msgstr ""
19046
19047#: app/Functions/Functions.php:1839
19048msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
19049msgid "great-great-great-niece"
19050msgstr ""
19051
19052#: app/Functions/Functions.php:1608
19053msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
19054msgid "great-great-great-uncle"
19055msgstr ""
19056
19057#: app/Functions/Functions.php:1612
19058msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
19059msgid "great-great-great-uncle"
19060msgstr ""
19061
19062#: app/Functions/Functions.php:1615
19063msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
19064msgid "great-great-great-uncle"
19065msgstr ""
19066
19067#: app/Functions/Functions.php:1785
19068msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
19069msgid "great-great-nephew"
19070msgstr ""
19071
19072#: app/Functions/Functions.php:1789
19073msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
19074msgid "great-great-nephew"
19075msgstr ""
19076
19077#: app/Functions/Functions.php:1792
19078msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
19079msgid "great-great-nephew"
19080msgstr ""
19081
19082#: app/Functions/Functions.php:1808
19083msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
19084msgid "great-great-nephew/niece"
19085msgstr ""
19086
19087#: app/Functions/Functions.php:1812
19088msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
19089msgid "great-great-nephew/niece"
19090msgstr ""
19091
19092#: app/Functions/Functions.php:1815
19093msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
19094msgid "great-great-nephew/niece"
19095msgstr ""
19096
19097#: app/Functions/Functions.php:1797
19098msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
19099msgid "great-great-niece"
19100msgstr ""
19101
19102#: app/Functions/Functions.php:1801
19103msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
19104msgid "great-great-niece"
19105msgstr ""
19106
19107#: app/Functions/Functions.php:1804
19108msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
19109msgid "great-great-niece"
19110msgstr ""
19111
19112#: app/Functions/Functions.php:1589
19113msgctxt "great-grandfather’s brother"
19114msgid "great-great-uncle"
19115msgstr ""
19116
19117#: app/Functions/Functions.php:1593
19118msgctxt "great-grandmother’s brother"
19119msgid "great-great-uncle"
19120msgstr ""
19121
19122#: app/Functions/Functions.php:1596
19123msgctxt "great-grandparent’s brother"
19124msgid "great-great-uncle"
19125msgstr ""
19126
19127#: app/Functions/Functions.php:945
19128msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
19129msgid "great-nephew"
19130msgstr ""
19131
19132#: app/Functions/Functions.php:965
19133msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
19134msgid "great-nephew"
19135msgstr ""
19136
19137#: app/Functions/Functions.php:983
19138msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
19139msgid "great-nephew"
19140msgstr ""
19141
19142#: app/Functions/Functions.php:1265
19143msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
19144msgid "great-nephew"
19145msgstr ""
19146
19147#: app/Functions/Functions.php:1285
19148msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
19149msgid "great-nephew"
19150msgstr ""
19151
19152#: app/Functions/Functions.php:1309
19153msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
19154msgid "great-nephew"
19155msgstr ""
19156
19157#: app/Functions/Functions.php:948
19158msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
19159msgid "great-nephew"
19160msgstr ""
19161
19162#: app/Functions/Functions.php:968
19163msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
19164msgid "great-nephew"
19165msgstr ""
19166
19167#: app/Functions/Functions.php:986
19168msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
19169msgid "great-nephew"
19170msgstr ""
19171
19172#: app/Functions/Functions.php:1268
19173msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
19174msgid "great-nephew"
19175msgstr ""
19176
19177#: app/Functions/Functions.php:1288
19178msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
19179msgid "great-nephew"
19180msgstr ""
19181
19182#: app/Functions/Functions.php:1312
19183msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
19184msgid "great-nephew"
19185msgstr ""
19186
19187#: app/Functions/Functions.php:1234
19188msgctxt "sibling’s child’s son"
19189msgid "great-nephew"
19190msgstr ""
19191
19192#: app/Functions/Functions.php:1242
19193msgctxt "sibling’s daughter’s son"
19194msgid "great-nephew"
19195msgstr ""
19196
19197#: app/Functions/Functions.php:1248
19198msgctxt "sibling’s son’s son"
19199msgid "great-nephew"
19200msgstr ""
19201
19202#: app/Functions/Functions.php:933
19203msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
19204msgid "great-nephew/niece"
19205msgstr ""
19206
19207#: app/Functions/Functions.php:951
19208msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
19209msgid "great-nephew/niece"
19210msgstr ""
19211
19212#: app/Functions/Functions.php:971
19213msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
19214msgid "great-nephew/niece"
19215msgstr ""
19216
19217#: app/Functions/Functions.php:1253
19218msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
19219msgid "great-nephew/niece"
19220msgstr ""
19221
19222#: app/Functions/Functions.php:1271
19223msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
19224msgid "great-nephew/niece"
19225msgstr ""
19226
19227#: app/Functions/Functions.php:1297
19228msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
19229msgid "great-nephew/niece"
19230msgstr ""
19231
19232#: app/Functions/Functions.php:936
19233msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
19234msgid "great-nephew/niece"
19235msgstr ""
19236
19237#: app/Functions/Functions.php:954
19238msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
19239msgid "great-nephew/niece"
19240msgstr ""
19241
19242#: app/Functions/Functions.php:974
19243msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
19244msgid "great-nephew/niece"
19245msgstr ""
19246
19247#: app/Functions/Functions.php:1256
19248msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
19249msgid "great-nephew/niece"
19250msgstr ""
19251
19252#: app/Functions/Functions.php:1274
19253msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
19254msgid "great-nephew/niece"
19255msgstr ""
19256
19257#: app/Functions/Functions.php:1300
19258msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
19259msgid "great-nephew/niece"
19260msgstr ""
19261
19262#: app/Functions/Functions.php:1230
19263msgctxt "sibling’s child’s child"
19264msgid "great-nephew/niece"
19265msgstr ""
19266
19267#: app/Functions/Functions.php:1236
19268msgctxt "sibling’s daughter’s child"
19269msgid "great-nephew/niece"
19270msgstr ""
19271
19272#: app/Functions/Functions.php:1244
19273msgctxt "sibling’s son’s child"
19274msgid "great-nephew/niece"
19275msgstr ""
19276
19277#: app/Functions/Functions.php:939
19278msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
19279msgid "great-niece"
19280msgstr ""
19281
19282#: app/Functions/Functions.php:957
19283msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
19284msgid "great-niece"
19285msgstr ""
19286
19287#: app/Functions/Functions.php:977
19288msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
19289msgid "great-niece"
19290msgstr ""
19291
19292#: app/Functions/Functions.php:1259
19293msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
19294msgid "great-niece"
19295msgstr ""
19296
19297#: app/Functions/Functions.php:1277
19298msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
19299msgid "great-niece"
19300msgstr ""
19301
19302#: app/Functions/Functions.php:1303
19303msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
19304msgid "great-niece"
19305msgstr ""
19306
19307#: app/Functions/Functions.php:942
19308msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
19309msgid "great-niece"
19310msgstr ""
19311
19312#: app/Functions/Functions.php:960
19313msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
19314msgid "great-niece"
19315msgstr ""
19316
19317#: app/Functions/Functions.php:980
19318msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
19319msgid "great-niece"
19320msgstr ""
19321
19322#: app/Functions/Functions.php:1262
19323msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
19324msgid "great-niece"
19325msgstr ""
19326
19327#: app/Functions/Functions.php:1280
19328msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
19329msgid "great-niece"
19330msgstr ""
19331
19332#: app/Functions/Functions.php:1306
19333msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
19334msgid "great-niece"
19335msgstr ""
19336
19337#: app/Functions/Functions.php:1232
19338msgctxt "sibling’s child’s daughter"
19339msgid "great-niece"
19340msgstr ""
19341
19342#: app/Functions/Functions.php:1238
19343msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
19344msgid "great-niece"
19345msgstr ""
19346
19347#: app/Functions/Functions.php:1246
19348msgctxt "sibling’s son’s daughter"
19349msgid "great-niece"
19350msgstr ""
19351
19352#: app/Functions/Functions.php:1054
19353msgctxt "father’s father’s brother"
19354msgid "great-uncle"
19355msgstr ""
19356
19357#: app/Functions/Functions.php:1372
19358msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
19359msgid "great-uncle"
19360msgstr ""
19361
19362#: app/Functions/Functions.php:1066
19363msgctxt "father’s mother’s brother"
19364msgid "great-uncle"
19365msgstr ""
19366
19367#: app/Functions/Functions.php:1378
19368msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
19369msgid "great-uncle"
19370msgstr ""
19371
19372#: app/Functions/Functions.php:1078
19373msgctxt "father’s parent’s brother"
19374msgid "great-uncle"
19375msgstr ""
19376
19377#: app/Functions/Functions.php:1384
19378msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
19379msgid "great-uncle"
19380msgstr ""
19381
19382#: app/Functions/Functions.php:1134
19383msgctxt "mother’s father’s brother"
19384msgid "great-uncle"
19385msgstr ""
19386
19387#: app/Functions/Functions.php:1390
19388msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
19389msgid "great-uncle"
19390msgstr ""
19391
19392#: app/Functions/Functions.php:1152
19393msgctxt "mother’s mother’s brother"
19394msgid "great-uncle"
19395msgstr ""
19396
19397#: app/Functions/Functions.php:1396
19398msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
19399msgid "great-uncle"
19400msgstr ""
19401
19402#: app/Functions/Functions.php:1164
19403msgctxt "mother’s parent’s brother"
19404msgid "great-uncle"
19405msgstr ""
19406
19407#: app/Functions/Functions.php:1402
19408msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
19409msgid "great-uncle"
19410msgstr ""
19411
19412#: app/Functions/Functions.php:1186
19413msgctxt "parent’s father’s brother"
19414msgid "great-uncle"
19415msgstr ""
19416
19417#: app/Functions/Functions.php:1408
19418msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
19419msgid "great-uncle"
19420msgstr ""
19421
19422#: app/Functions/Functions.php:1198
19423msgctxt "parent’s mother’s brother"
19424msgid "great-uncle"
19425msgstr ""
19426
19427#: app/Functions/Functions.php:1414
19428msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
19429msgid "great-uncle"
19430msgstr ""
19431
19432#: app/Functions/Functions.php:1210
19433msgctxt "parent’s parent’s brother"
19434msgid "great-uncle"
19435msgstr ""
19436
19437#: app/Functions/Functions.php:1420
19438msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
19439msgid "great-uncle"
19440msgstr ""
19441
19442#. I18N: layout option for the fan chart
19443#: app/Module/FanChartModule.php:583
19444msgid "half circle"
19445msgstr ""
19446
19447#: app/Functions/Functions.php:812
19448msgctxt "father’s son"
19449msgid "half-brother"
19450msgstr ""
19451
19452#: app/Functions/Functions.php:850
19453msgctxt "mother’s son"
19454msgid "half-brother"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Functions/Functions.php:868
19458msgctxt "parent’s son"
19459msgid "half-brother"
19460msgstr ""
19461
19462#: app/Functions/Functions.php:798
19463msgctxt "father’s child"
19464msgid "half-sibling"
19465msgstr ""
19466
19467#: app/Functions/Functions.php:834
19468msgctxt "mother’s child"
19469msgid "half-sibling"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Functions/Functions.php:854
19473msgctxt "parent’s child"
19474msgid "half-sibling"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Functions/Functions.php:800
19478msgctxt "father’s daughter"
19479msgid "half-sister"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Functions/Functions.php:836
19483msgctxt "mother’s daughter"
19484msgid "half-sister"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Functions/Functions.php:856
19488msgctxt "parent’s daughter"
19489msgid "half-sister"
19490msgstr ""
19491
19492#. I18N: reflexive pronoun
19493#: app/Functions/Functions.php:191
19494msgid "herself"
19495msgstr ""
19496
19497#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
19498#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
19499msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
19500msgstr ""
19501
19502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
19503#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
19504#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
19505#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
19506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
19507#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
19508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
19509msgid "hide"
19510msgstr "ascunde"
19511
19512#. I18N: reflexive pronoun
19513#: app/Functions/Functions.php:188
19514msgid "himself"
19515msgstr ""
19516
19517#. I18N: Type of demographic data
19518#: app/Elements/DemographicDataType.php:55
19519msgid "household"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Functions/Functions.php:638
19523msgid "husband"
19524msgstr ""
19525
19526#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19527#: app/Elements/NameType.php:57 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
19528msgid "immigration name"
19529msgstr ""
19530
19531#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19532#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
19533msgctxt "FEMALE"
19534msgid "immigration name"
19535msgstr ""
19536
19537#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
19538#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
19539msgctxt "MALE"
19540msgid "immigration name"
19541msgstr ""
19542
19543#. I18N: A button label.
19544#: resources/views/admin/locations.phtml:163
19545msgid "import file"
19546msgstr ""
19547
19548#. I18N: Gedcom INT dates
19549#: app/Date.php:354
19550#, php-format
19551msgid "interpreted %s (%s)"
19552msgstr ""
19553
19554#: resources/views/search-general-page.phtml:125
19555#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:108
19556msgid "invert selection"
19557msgstr ""
19558
19559#. I18N: a month in the French republican calendar
19560#: app/Date/FrenchDate.php:159
19561msgctxt "GENITIVE"
19562msgid "jours complementaires"
19563msgstr ""
19564
19565#. I18N: a month in the French republican calendar
19566#: app/Date/FrenchDate.php:253
19567msgctxt "INSTRUMENTAL"
19568msgid "jours complementaires"
19569msgstr ""
19570
19571#. I18N: a month in the French republican calendar
19572#: app/Date/FrenchDate.php:206
19573msgctxt "LOCATIVE"
19574msgid "jours complementaires"
19575msgstr ""
19576
19577#. I18N: a month in the French republican calendar
19578#: app/Date/FrenchDate.php:112
19579msgctxt "NOMINATIVE"
19580msgid "jours complementaires"
19581msgstr ""
19582
19583#. I18N: A button label, last page
19584#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
19585#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
19586#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19587#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:53
19588msgid "last"
19589msgstr ""
19590
19591#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
19592msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
19593msgid "last"
19594msgstr ""
19595
19596#: app/Module/PedigreeChartModule.php:387
19597#: app/Module/PedigreeChartModule.php:395
19598msgid "left"
19599msgstr ""
19600
19601#. I18N: Layout option for lists of names
19602#. I18N: An option in a list-box
19603#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:93
19604#: app/Module/OnThisDayModule.php:259 app/Module/RecentChangesModule.php:257
19605#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
19606#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:274
19607#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
19608msgid "list"
19609msgstr "listă"
19610
19611#: app/Http/RequestHandlers/MapDataImportAction.php:186
19612#, php-format
19613msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
19614msgstr ""
19615
19616#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
19617#: app/Elements/NameType.php:59 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
19618msgid "maiden name"
19619msgstr ""
19620
19621#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
19622msgid "managers"
19623msgstr ""
19624
19625#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
19626#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:111
19627msgid "markdown"
19628msgstr ""
19629
19630#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
19631msgid "marriage"
19632msgstr "căsătorie"
19633
19634#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
19635msgctxt "FEMALE"
19636msgid "married"
19637msgstr ""
19638
19639#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
19640msgctxt "MALE"
19641msgid "married"
19642msgstr ""
19643
19644#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19645#: app/Elements/NameType.php:61 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
19646msgid "married name"
19647msgstr ""
19648
19649#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19650#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
19651msgctxt "FEMALE"
19652msgid "married name"
19653msgstr ""
19654
19655#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
19656#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
19657msgctxt "MALE"
19658msgid "married name"
19659msgstr ""
19660
19661#: app/Functions/Functions.php:838
19662msgctxt "mother’s father"
19663msgid "maternal grandfather"
19664msgstr ""
19665
19666#: app/Functions/Functions.php:842
19667msgctxt "mother’s mother"
19668msgid "maternal grandmother"
19669msgstr ""
19670
19671#: app/Functions/Functions.php:844
19672msgctxt "mother’s parent"
19673msgid "maternal grandparent"
19674msgstr ""
19675
19676#. I18N: A system where children take their mother’s surname
19677#: app/SurnameTradition.php:88
19678msgid "matrilineal"
19679msgstr ""
19680
19681#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:25
19682#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:25
19683#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:23
19684#, php-format
19685msgid "maximum %s day"
19686msgid_plural "maximum %s days"
19687msgstr[0] "maxim %s zi"
19688msgstr[1] "maxim %s zile"
19689msgstr[2] "maxim %s zile"
19690
19691#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
19692#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:56
19693#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
19694#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
19695#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
19696msgid "members"
19697msgstr ""
19698
19699#. I18N: Name of a theme.
19700#: app/Module/MinimalTheme.php:39
19701msgid "minimal"
19702msgstr ""
19703
19704#: app/Functions/Functions.php:620
19705msgid "mother"
19706msgstr ""
19707
19708#: app/Functions/Functions.php:824
19709msgctxt "husband’s mother"
19710msgid "mother-in-law"
19711msgstr ""
19712
19713#: app/Functions/Functions.php:904
19714msgctxt "spouse’s mother"
19715msgid "mother-in-law"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Functions/Functions.php:922
19719msgctxt "wife’s mother"
19720msgid "mother-in-law"
19721msgstr ""
19722
19723#: app/Functions/Functions.php:910
19724msgctxt "spouse’s parent"
19725msgid "mother/father-in-law"
19726msgstr ""
19727
19728#: app/Functions/Functions.php:772
19729msgctxt "brother’s son"
19730msgid "nephew"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Functions/Functions.php:1124
19734msgctxt "husband’s brother’s son"
19735msgid "nephew"
19736msgstr ""
19737
19738#: app/Functions/Functions.php:1120
19739msgctxt "husband’s sibling’s son"
19740msgid "nephew"
19741msgstr ""
19742
19743#: app/Functions/Functions.php:1122
19744msgctxt "husband’s sister’s son"
19745msgid "nephew"
19746msgstr ""
19747
19748#: app/Functions/Functions.php:876
19749msgctxt "sibling’s son"
19750msgid "nephew"
19751msgstr ""
19752
19753#: app/Functions/Functions.php:886
19754msgctxt "sister’s son"
19755msgid "nephew"
19756msgstr ""
19757
19758#: app/Functions/Functions.php:1364
19759msgctxt "wife’s brother’s son"
19760msgid "nephew"
19761msgstr ""
19762
19763#: app/Functions/Functions.php:1360
19764msgctxt "wife’s sibling’s son"
19765msgid "nephew"
19766msgstr ""
19767
19768#: app/Functions/Functions.php:1362
19769msgctxt "wife’s sister’s son"
19770msgid "nephew"
19771msgstr ""
19772
19773#: app/Functions/Functions.php:962
19774msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19775msgid "nephew-in-law"
19776msgstr ""
19777
19778#: app/Functions/Functions.php:1240
19779msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19780msgid "nephew-in-law"
19781msgstr ""
19782
19783#: app/Functions/Functions.php:1282
19784msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19785msgid "nephew-in-law"
19786msgstr ""
19787
19788#: app/Functions/Functions.php:768
19789msgctxt "brother’s child"
19790msgid "nephew/niece"
19791msgstr ""
19792
19793#: app/Functions/Functions.php:1112
19794msgctxt "husband’s brother’s child"
19795msgid "nephew/niece"
19796msgstr ""
19797
19798#: app/Functions/Functions.php:1108
19799msgctxt "husband’s sibling’s child"
19800msgid "nephew/niece"
19801msgstr ""
19802
19803#: app/Functions/Functions.php:1110
19804msgctxt "husband’s sister’s child"
19805msgid "nephew/niece"
19806msgstr ""
19807
19808#: app/Functions/Functions.php:872
19809msgctxt "sibling’s child"
19810msgid "nephew/niece"
19811msgstr ""
19812
19813#: app/Functions/Functions.php:880
19814msgctxt "sister’s child"
19815msgid "nephew/niece"
19816msgstr ""
19817
19818#: app/Functions/Functions.php:1352
19819msgctxt "wife’s brother’s child"
19820msgid "nephew/niece"
19821msgstr ""
19822
19823#: app/Functions/Functions.php:1348
19824msgctxt "wife’s sibling’s child"
19825msgid "nephew/niece"
19826msgstr ""
19827
19828#: app/Functions/Functions.php:1350
19829msgctxt "wife’s sister’s child"
19830msgid "nephew/niece"
19831msgstr ""
19832
19833#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566
19834msgid "never"
19835msgstr ""
19836
19837#. I18N: A button label, next page
19838#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:50
19839#: resources/views/individual-page.phtml:86
19840#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19841#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19842#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:45
19843#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:59
19844#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:87
19845#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:93
19846#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:134
19847#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:119
19848#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:93
19849#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:119
19850#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:104
19851msgid "next"
19852msgstr "următor(-oare)"
19853
19854#: app/Functions/Functions.php:770
19855msgctxt "brother’s daughter"
19856msgid "niece"
19857msgstr ""
19858
19859#: app/Functions/Functions.php:1118
19860msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19861msgid "niece"
19862msgstr ""
19863
19864#: app/Functions/Functions.php:1114
19865msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19866msgid "niece"
19867msgstr ""
19868
19869#: app/Functions/Functions.php:1116
19870msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19871msgid "niece"
19872msgstr ""
19873
19874#: app/Functions/Functions.php:874
19875msgctxt "sibling’s daughter"
19876msgid "niece"
19877msgstr ""
19878
19879#: app/Functions/Functions.php:882
19880msgctxt "sister’s daughter"
19881msgid "niece"
19882msgstr ""
19883
19884#: app/Functions/Functions.php:1358
19885msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19886msgid "niece"
19887msgstr ""
19888
19889#: app/Functions/Functions.php:1354
19890msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19891msgid "niece"
19892msgstr ""
19893
19894#: app/Functions/Functions.php:1356
19895msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19896msgid "niece"
19897msgstr ""
19898
19899#: app/Functions/Functions.php:988
19900msgctxt "brother’s son’s wife"
19901msgid "niece-in-law"
19902msgstr ""
19903
19904#: app/Functions/Functions.php:1250
19905msgctxt "sibling’s son’s wife"
19906msgid "niece-in-law"
19907msgstr ""
19908
19909#: app/Functions/Functions.php:1314
19910msgctxt "sisters’s son’s wife"
19911msgid "niece-in-law"
19912msgstr ""
19913
19914#: app/Functions/Functions.php:483
19915msgid "ninth cousin"
19916msgstr ""
19917
19918#: app/Functions/Functions.php:447
19919msgctxt "FEMALE"
19920msgid "ninth cousin"
19921msgstr ""
19922
19923#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19924#: app/Functions/Functions.php:403
19925msgctxt "MALE"
19926msgid "ninth cousin"
19927msgstr ""
19928
19929#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:55 app/Functions/FunctionsEdit.php:152
19930#: app/Functions/FunctionsEdit.php:186
19931#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
19932#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
19933#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:147
19934#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
19935#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19936#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19937#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19938#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19939#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
19940#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
19941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
19942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
19943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
19944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
19945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
19946#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19947#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19948#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
19949#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
19950#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
19951#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
19952#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
19953#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
19954#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
19955#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19956#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
19957#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
19958#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
19959#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19960#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19961#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19962#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19963#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19964#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:190
19965#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19966msgid "no"
19967msgstr "nu"
19968
19969#. I18N: None of the other options
19970#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:109
19971#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:115
19972#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:454
19973#: app/Services/EmailService.php:234
19974#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
19975msgid "none"
19976msgstr "nimic"
19977
19978#: app/SurnameTradition.php:114
19979msgctxt "Surname tradition"
19980msgid "none"
19981msgstr ""
19982
19983#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
19984msgid "numbers"
19985msgstr "numerele pentru o familie"
19986
19987#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19988#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19989#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19990#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19991#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19992#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19993#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19995#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19996#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19997#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19998#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19999#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:51
20000msgid "of"
20001msgstr "din"
20002
20003#: app/Functions/Functions.php:624
20004msgid "parent"
20005msgstr ""
20006
20007#: app/Functions/Functions.php:694
20008msgid "partner"
20009msgstr ""
20010
20011#: app/Functions/Functions.php:671
20012msgctxt "FEMALE"
20013msgid "partner"
20014msgstr ""
20015
20016#: app/Functions/Functions.php:647
20017msgctxt "MALE"
20018msgid "partner"
20019msgstr ""
20020
20021#: app/SurnameTradition.php:77
20022msgctxt "Surname tradition"
20023msgid "paternal"
20024msgstr ""
20025
20026#: app/Functions/Functions.php:802
20027msgctxt "father’s father"
20028msgid "paternal grandfather"
20029msgstr ""
20030
20031#: app/Functions/Functions.php:804
20032msgctxt "father’s mother"
20033msgid "paternal grandmother"
20034msgstr ""
20035
20036#: app/Functions/Functions.php:806
20037msgctxt "father’s parent"
20038msgid "paternal grandparent"
20039msgstr ""
20040
20041#. I18N: A system where children take their father’s surname
20042#: app/SurnameTradition.php:84
20043msgid "patrilineal"
20044msgstr ""
20045
20046#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20047#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
20048msgid "pending"
20049msgstr ""
20050
20051#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
20052msgid "percentage"
20053msgstr "procentaj"
20054
20055#. I18N: Type of location hierarchy
20056#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:56
20057msgid "political"
20058msgstr ""
20059
20060#. I18N: A button label, previous page
20061#: resources/views/individual-page.phtml:82
20062#: resources/views/layouts/default.phtml:163
20063#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
20064#: resources/views/modules/media-list/pagination.phtml:33
20065#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:91
20066#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:97
20067#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:138
20068#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:123
20069#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:97
20070#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:123
20071#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:108
20072msgid "previous"
20073msgstr "precedent(ă)"
20074
20075#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
20076#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:52 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
20077msgid "primary evidence"
20078msgstr ""
20079
20080#. I18N: Status of child-parent link
20081#: app/Elements/ChildLinkageStatus.php:63
20082msgid "proven"
20083msgstr ""
20084
20085#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
20086#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:50 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
20087msgid "questionable evidence"
20088msgstr ""
20089
20090#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:117
20091#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
20092msgid "records"
20093msgstr ""
20094
20095#: resources/views/family-page.phtml:30
20096#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
20097#: resources/views/individual-page.phtml:43 resources/views/media-page.phtml:45
20098#: resources/views/note-page.phtml:41 resources/views/repository-page.phtml:33
20099#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:33
20100msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
20101msgid "reject"
20102msgstr ""
20103
20104#: resources/views/family-page.phtml:24
20105#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
20106#: resources/views/individual-page.phtml:34 resources/views/media-page.phtml:39
20107#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:27
20108#: resources/views/source-page.phtml:34 resources/views/submitter-page.phtml:27
20109msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
20110msgid "reject"
20111msgstr ""
20112
20113#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
20114#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
20115msgid "rejected"
20116msgstr ""
20117
20118#. I18N: Type of location hierarchy
20119#: app/Elements/HierarchicalRelationship.php:57
20120msgid "religious"
20121msgstr ""
20122
20123#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20124#: app/Elements/NameType.php:63 app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
20125msgid "religious name"
20126msgstr ""
20127
20128#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20129#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
20130msgctxt "FEMALE"
20131msgid "religious name"
20132msgstr ""
20133
20134#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
20135#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
20136msgctxt "MALE"
20137msgid "religious name"
20138msgstr ""
20139
20140#. I18N: A button label.
20141#: resources/views/search-replace-page.phtml:53
20142msgid "replace"
20143msgstr ""
20144
20145#. I18N: A button label.
20146#: resources/views/admin/changes-log.phtml:106
20147#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
20148#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:79
20149#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:89
20150#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
20151msgid "reset"
20152msgstr "resetează"
20153
20154#: app/Module/PedigreeChartModule.php:388
20155#: app/Module/PedigreeChartModule.php:396
20156msgid "right"
20157msgstr ""
20158
20159#. I18N: A button label.
20160#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:40
20161#: resources/views/admin/components.phtml:158
20162#: resources/views/admin/location-edit.phtml:72
20163#: resources/views/admin/map-provider.phtml:62
20164#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:178
20165#: resources/views/admin/modules.phtml:278
20166#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
20167#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
20168#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
20169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
20170#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
20171#: resources/views/admin/users-create.phtml:84
20172#: resources/views/admin/users-edit.phtml:348
20173#: resources/views/edit-account-page.phtml:165
20174#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:60
20175#: resources/views/edit/add-fact.phtml:98
20176#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:92
20177#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:130
20178#: resources/views/edit/edit-record.phtml:50
20179#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:49
20180#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:40
20181#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
20182#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:41
20183#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:64
20184#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:40
20185#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:99
20186#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:38
20187#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
20188#: resources/views/edit/shared-note.phtml:41
20189#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:61
20190#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
20191#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:46
20192#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:35
20193#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:89
20194#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
20195#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:50
20196#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:58
20197#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:38
20198#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:71
20199#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:50
20200msgid "save"
20201msgstr ""
20202
20203#. I18N: A button label.
20204#: resources/views/admin/changes-log.phtml:101
20205#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
20206#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
20207#: resources/views/search-advanced-page.phtml:87
20208#: resources/views/search-general-page.phtml:140
20209#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:121
20210msgid "search"
20211msgstr "caută"
20212
20213#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20214#: app/Functions/Functions.php:565
20215#, php-format
20216msgid "second %s"
20217msgstr ""
20218
20219#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20220#: app/Functions/Functions.php:543
20221#, php-format
20222msgctxt "FEMALE"
20223msgid "second %s"
20224msgstr ""
20225
20226#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20227#: app/Functions/Functions.php:520
20228#, php-format
20229msgctxt "MALE"
20230msgid "second %s"
20231msgstr ""
20232
20233#: app/Functions/Functions.php:469
20234msgid "second cousin"
20235msgstr ""
20236
20237#: app/Functions/Functions.php:433
20238msgctxt "FEMALE"
20239msgid "second cousin"
20240msgstr ""
20241
20242#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20243#: app/Functions/Functions.php:382
20244msgctxt "MALE"
20245msgid "second cousin"
20246msgstr ""
20247
20248#: app/Functions/Functions.php:1481
20249msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
20250msgid "second cousin"
20251msgstr ""
20252
20253#: app/Functions/Functions.php:1473
20254msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
20255msgid "second cousin"
20256msgstr ""
20257
20258#: app/Functions/Functions.php:1477
20259msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
20260msgid "second cousin"
20261msgstr ""
20262
20263#: app/Functions/Functions.php:1505
20264msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
20265msgid "second cousin"
20266msgstr ""
20267
20268#: app/Functions/Functions.php:1497
20269msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
20270msgid "second cousin"
20271msgstr ""
20272
20273#: app/Functions/Functions.php:1501
20274msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
20275msgid "second cousin"
20276msgstr ""
20277
20278#: app/Functions/Functions.php:1493
20279msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
20280msgid "second cousin"
20281msgstr ""
20282
20283#: app/Functions/Functions.php:1485
20284msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
20285msgid "second cousin"
20286msgstr ""
20287
20288#: app/Functions/Functions.php:1489
20289msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
20290msgid "second cousin"
20291msgstr ""
20292
20293#: app/Functions/Functions.php:1517
20294msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
20295msgid "second cousin"
20296msgstr ""
20297
20298#: app/Functions/Functions.php:1509
20299msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
20300msgid "second cousin"
20301msgstr ""
20302
20303#: app/Functions/Functions.php:1513
20304msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
20305msgid "second cousin"
20306msgstr ""
20307
20308#: app/Functions/Functions.php:1541
20309msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
20310msgid "second cousin"
20311msgstr ""
20312
20313#: app/Functions/Functions.php:1533
20314msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
20315msgid "second cousin"
20316msgstr ""
20317
20318#: app/Functions/Functions.php:1537
20319msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
20320msgid "second cousin"
20321msgstr ""
20322
20323#: app/Functions/Functions.php:1529
20324msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
20325msgid "second cousin"
20326msgstr ""
20327
20328#: app/Functions/Functions.php:1521
20329msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
20330msgid "second cousin"
20331msgstr ""
20332
20333#: app/Functions/Functions.php:1525
20334msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
20335msgid "second cousin"
20336msgstr ""
20337
20338#: app/Functions/Functions.php:1553
20339msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
20340msgid "second cousin"
20341msgstr ""
20342
20343#: app/Functions/Functions.php:1545
20344msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
20345msgid "second cousin"
20346msgstr ""
20347
20348#: app/Functions/Functions.php:1549
20349msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
20350msgid "second cousin"
20351msgstr ""
20352
20353#: app/Functions/Functions.php:1577
20354msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
20355msgid "second cousin"
20356msgstr ""
20357
20358#: app/Functions/Functions.php:1569
20359msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
20360msgid "second cousin"
20361msgstr ""
20362
20363#: app/Functions/Functions.php:1573
20364msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
20365msgid "second cousin"
20366msgstr ""
20367
20368#: app/Functions/Functions.php:1565
20369msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
20370msgid "second cousin"
20371msgstr ""
20372
20373#: app/Functions/Functions.php:1557
20374msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
20375msgid "second cousin"
20376msgstr ""
20377
20378#: app/Functions/Functions.php:1561
20379msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
20380msgid "second cousin"
20381msgstr ""
20382
20383#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
20384#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:51 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
20385msgid "secondary evidence"
20386msgstr ""
20387
20388#. I18N: select all (of the family trees)
20389#: resources/views/search-general-page.phtml:118
20390#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:105
20391msgid "select all"
20392msgstr ""
20393
20394#. I18N: select none (of the family trees)
20395#: resources/views/search-general-page.phtml:122
20396#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
20397msgid "select none"
20398msgstr ""
20399
20400#: app/Functions/Functions.php:617
20401msgid "self"
20402msgstr "propriu"
20403
20404#: app/Functions/Functions.php:479
20405msgid "seventh cousin"
20406msgstr ""
20407
20408#: app/Functions/Functions.php:443
20409msgctxt "FEMALE"
20410msgid "seventh cousin"
20411msgstr ""
20412
20413#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20414#: app/Functions/Functions.php:397
20415msgctxt "MALE"
20416msgid "seventh cousin"
20417msgstr ""
20418
20419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
20420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:383
20421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
20422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
20423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:539
20424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
20425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
20426#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
20427#: resources/views/modules/stories/config.phtml:31
20428msgid "show"
20429msgstr "arată"
20430
20431#. I18N: An option in a list-box
20432#: app/Module/RecentChangesModule.php:273
20433msgid "show changes made in webtrees"
20434msgstr ""
20435
20436#. I18N: An option in a list-box
20437#: app/Module/RecentChangesModule.php:275
20438msgid "show changes recorded in the genealogy data"
20439msgstr ""
20440
20441#. I18N: button label
20442#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:24
20443#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:26
20444#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:23
20445#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:26
20446#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:21
20447msgid "show more"
20448msgstr ""
20449
20450#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:208
20451msgid "show the chart"
20452msgstr "arată graficul"
20453
20454#: app/Functions/Functions.php:764
20455msgid "sibling"
20456msgstr ""
20457
20458#. I18N: A button label.
20459#: resources/views/login-page.phtml:57
20460#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:38
20461msgid "sign in"
20462msgstr "autentificare"
20463
20464#. I18N: A button label.
20465#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:20
20466#, fuzzy
20467msgid "sign out"
20468msgstr "deconectare"
20469
20470#: app/Functions/Functions.php:743
20471msgid "sister"
20472msgstr "soră"
20473
20474#: app/Functions/Functions.php:774
20475msgctxt "brother’s wife"
20476msgid "sister-in-law"
20477msgstr ""
20478
20479#: app/Functions/Functions.php:994
20480msgctxt "brother’s wife’s sister"
20481msgid "sister-in-law"
20482msgstr ""
20483
20484#: app/Functions/Functions.php:1104
20485msgctxt "husband’s brother’s wife"
20486msgid "sister-in-law"
20487msgstr ""
20488
20489#: app/Functions/Functions.php:828
20490msgctxt "husband’s sister"
20491msgid "sister-in-law"
20492msgstr ""
20493
20494#: app/Functions/Functions.php:1294
20495msgctxt "sister’s husband’s sister"
20496msgid "sister-in-law"
20497msgstr ""
20498
20499#: app/Functions/Functions.php:906
20500msgctxt "spouse’s sister"
20501msgid "sister-in-law"
20502msgstr ""
20503
20504#: app/Functions/Functions.php:1344
20505msgctxt "wife’s brother’s wife"
20506msgid "sister-in-law"
20507msgstr ""
20508
20509#: app/Functions/Functions.php:926
20510msgctxt "wife’s sister"
20511msgid "sister-in-law"
20512msgstr ""
20513
20514#: app/Functions/Functions.php:477
20515msgid "sixth cousin"
20516msgstr ""
20517
20518#: app/Functions/Functions.php:441
20519msgctxt "FEMALE"
20520msgid "sixth cousin"
20521msgstr ""
20522
20523#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20524#: app/Functions/Functions.php:394
20525msgctxt "MALE"
20526msgid "sixth cousin"
20527msgstr ""
20528
20529#: app/Functions/Functions.php:697
20530msgid "son"
20531msgstr "fiu"
20532
20533#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
20534msgid "son of"
20535msgstr ""
20536
20537#: app/Functions/Functions.php:780
20538msgctxt "child’s husband"
20539msgid "son-in-law"
20540msgstr ""
20541
20542#: app/Functions/Functions.php:792
20543msgctxt "daughter’s husband"
20544msgid "son-in-law"
20545msgstr ""
20546
20547#: app/Functions/Functions.php:1032
20548msgctxt "daughter’s husband’s father"
20549msgid "son-in-law’s father"
20550msgstr ""
20551
20552#: app/Functions/Functions.php:1034
20553msgctxt "daughter’s husband’s mother"
20554msgid "son-in-law’s mother"
20555msgstr ""
20556
20557#: app/Functions/Functions.php:1036
20558msgctxt "daughter’s husband’s parent"
20559msgid "son-in-law’s parent"
20560msgstr ""
20561
20562#: app/Functions/Functions.php:784
20563msgctxt "child’s spouse"
20564msgid "son/daughter-in-law"
20565msgstr ""
20566
20567#. I18N: An option in a list-box
20568#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:283
20569#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20570msgid "sort by date"
20571msgstr "sortează după dată"
20572
20573#. I18N: A button label.
20574#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:45
20575#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20576#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20577#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20578#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20579#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20580#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20581#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20582msgid "sort by date of birth"
20583msgstr ""
20584
20585#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20586#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20587#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20588#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20589msgid "sort by date of death"
20590msgstr ""
20591
20592#. I18N: A button label.
20593#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:42
20594#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20595msgid "sort by date of marriage"
20596msgstr ""
20597
20598#. I18N: An option in a list-box
20599#: app/Module/OnThisDayModule.php:270 app/Module/RecentChangesModule.php:268
20600msgid "sort by date, newest first"
20601msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
20602
20603#. I18N: An option in a list-box
20604#: app/Module/OnThisDayModule.php:268 app/Module/RecentChangesModule.php:266
20605msgid "sort by date, oldest first"
20606msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
20607
20608#. I18N: An option in a list-box
20609#: app/Module/OnThisDayModule.php:266 app/Module/RecentChangesModule.php:264
20610#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:281
20611#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
20612#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
20613#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
20614#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
20615#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
20616#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
20617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
20618#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
20619#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
20620#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
20621msgid "sort by name"
20622msgstr "sortează după nume"
20623
20624#: app/Functions/Functions.php:685
20625msgid "spouse"
20626msgstr ""
20627
20628#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
20629#: app/Services/EmailService.php:236
20630msgid "ssl"
20631msgstr ""
20632
20633#: app/Functions/Functions.php:1102
20634msgctxt "father’s wife’s son"
20635msgid "step-brother"
20636msgstr ""
20637
20638#: app/Functions/Functions.php:1150
20639msgctxt "mother’s husband’s son"
20640msgid "step-brother"
20641msgstr ""
20642
20643#: app/Functions/Functions.php:1228
20644msgctxt "parent’s spouse’s son"
20645msgid "step-brother"
20646msgstr ""
20647
20648#: app/Functions/Functions.php:818
20649msgctxt "husband’s child"
20650msgid "step-child"
20651msgstr ""
20652
20653#: app/Functions/Functions.php:898
20654msgctxt "spouse’s child"
20655msgid "step-child"
20656msgstr ""
20657
20658#: app/Functions/Functions.php:916
20659msgctxt "wife’s child"
20660msgid "step-child"
20661msgstr ""
20662
20663#: app/Functions/Functions.php:820
20664msgctxt "husband’s daughter"
20665msgid "step-daughter"
20666msgstr ""
20667
20668#: app/Functions/Functions.php:900
20669msgctxt "spouse’s daughter"
20670msgid "step-daughter"
20671msgstr ""
20672
20673#: app/Functions/Functions.php:918
20674msgctxt "wife’s daughter"
20675msgid "step-daughter"
20676msgstr ""
20677
20678#: app/Functions/Functions.php:840
20679msgctxt "mother’s husband"
20680msgid "step-father"
20681msgstr "tată vitreg"
20682
20683#: app/Functions/Functions.php:814
20684msgctxt "father’s wife"
20685msgid "step-mother"
20686msgstr "mamă vitregă"
20687
20688#: app/Functions/Functions.php:870
20689msgctxt "parent’s spouse"
20690msgid "step-parent"
20691msgstr ""
20692
20693#: app/Functions/Functions.php:1098
20694msgctxt "father’s wife’s child"
20695msgid "step-sibling"
20696msgstr ""
20697
20698#: app/Functions/Functions.php:1146
20699msgctxt "mother’s husband’s child"
20700msgid "step-sibling"
20701msgstr ""
20702
20703#: app/Functions/Functions.php:1224
20704msgctxt "parent’s spouse’s child"
20705msgid "step-sibling"
20706msgstr ""
20707
20708#: app/Functions/Functions.php:1100
20709msgctxt "father’s wife’s daughter"
20710msgid "step-sister"
20711msgstr ""
20712
20713#: app/Functions/Functions.php:1148
20714msgctxt "mother’s husband’s daughter"
20715msgid "step-sister"
20716msgstr ""
20717
20718#: app/Functions/Functions.php:1226
20719msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
20720msgid "step-sister"
20721msgstr ""
20722
20723#: app/Functions/Functions.php:830
20724msgctxt "husband’s son"
20725msgid "step-son"
20726msgstr ""
20727
20728#: app/Functions/Functions.php:908
20729msgctxt "spouse’s son"
20730msgid "step-son"
20731msgstr ""
20732
20733#: app/Functions/Functions.php:928
20734msgctxt "wife’s son"
20735msgid "step-son"
20736msgstr ""
20737
20738#. I18N: Layout option for lists of names
20739#. I18N: An option in a list-box
20740#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:95
20741#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:259
20742#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:247
20743#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:276
20744#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
20745msgid "table"
20746msgstr "tabel"
20747
20748#. I18N: Layout option for lists of names
20749#. I18N: An option in a list-box
20750#: app/Http/RequestHandlers/TreePreferencesPage.php:97
20751#: app/Module/TopSurnamesModule.php:249
20752msgid "tag cloud"
20753msgstr ""
20754
20755#: app/Functions/Functions.php:485
20756msgid "tenth cousin"
20757msgstr ""
20758
20759#: app/Functions/Functions.php:449
20760msgctxt "FEMALE"
20761msgid "tenth cousin"
20762msgstr ""
20763
20764#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20765#: app/Functions/Functions.php:406
20766msgctxt "MALE"
20767msgid "tenth cousin"
20768msgstr ""
20769
20770#. I18N: [you should check that:] ...
20771#: resources/views/errors/database-connection.phtml:24
20772msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20773msgstr ""
20774
20775#. I18N: [you should check that:] ...
20776#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
20777msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20778msgstr ""
20779
20780#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20781#: app/Functions/Functions.php:194
20782msgid "themself"
20783msgstr ""
20784
20785#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20786#: app/Functions/Functions.php:568
20787#, php-format
20788msgid "third %s"
20789msgstr ""
20790
20791#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20792#: app/Functions/Functions.php:546
20793#, php-format
20794msgctxt "FEMALE"
20795msgid "third %s"
20796msgstr ""
20797
20798#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20799#: app/Functions/Functions.php:523
20800#, php-format
20801msgctxt "MALE"
20802msgid "third %s"
20803msgstr ""
20804
20805#: app/Functions/Functions.php:471
20806msgid "third cousin"
20807msgstr ""
20808
20809#: app/Functions/Functions.php:435
20810msgctxt "FEMALE"
20811msgid "third cousin"
20812msgstr ""
20813
20814#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20815#: app/Functions/Functions.php:385
20816msgctxt "MALE"
20817msgid "third cousin"
20818msgstr ""
20819
20820#: app/Functions/Functions.php:491
20821msgid "thirteenth cousin"
20822msgstr ""
20823
20824#: app/Functions/Functions.php:455
20825msgctxt "FEMALE"
20826msgid "thirteenth cousin"
20827msgstr ""
20828
20829#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20830#: app/Functions/Functions.php:415
20831msgctxt "MALE"
20832msgid "thirteenth cousin"
20833msgstr ""
20834
20835#. I18N: layout option for the fan chart
20836#: app/Module/FanChartModule.php:585
20837msgid "three-quarter circle"
20838msgstr ""
20839
20840#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20841#: app/Services/EmailService.php:238
20842msgid "tls"
20843msgstr ""
20844
20845#. I18N: Gedcom TO dates
20846#: app/Date.php:370
20847#, php-format
20848msgid "to %s"
20849msgstr ""
20850
20851#: app/Functions/Functions.php:489
20852msgid "twelfth cousin"
20853msgstr ""
20854
20855#: app/Functions/Functions.php:453
20856msgctxt "FEMALE"
20857msgid "twelfth cousin"
20858msgstr ""
20859
20860#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20861#: app/Functions/Functions.php:412
20862msgctxt "MALE"
20863msgid "twelfth cousin"
20864msgstr ""
20865
20866#: app/Functions/Functions.php:709
20867msgid "twin brother"
20868msgstr ""
20869
20870#: app/Functions/Functions.php:751
20871msgid "twin sibling"
20872msgstr ""
20873
20874#: app/Functions/Functions.php:730
20875msgid "twin sister"
20876msgstr ""
20877
20878#: app/Functions/Functions.php:796
20879msgctxt "father’s brother"
20880msgid "uncle"
20881msgstr ""
20882
20883#: app/Functions/Functions.php:1094
20884msgctxt "father’s sister’s husband"
20885msgid "uncle"
20886msgstr ""
20887
20888#: app/Functions/Functions.php:832
20889msgctxt "mother’s brother"
20890msgid "uncle"
20891msgstr ""
20892
20893#: app/Functions/Functions.php:1180
20894msgctxt "mother’s sister’s husband"
20895msgid "uncle"
20896msgstr ""
20897
20898#: app/Functions/Functions.php:852
20899msgctxt "parent’s brother"
20900msgid "uncle"
20901msgstr ""
20902
20903#: app/Functions/Functions.php:1222
20904msgctxt "parent’s sister’s husband"
20905msgid "uncle"
20906msgstr ""
20907
20908#: app/Place.php:246
20909msgid "unknown"
20910msgstr "necunoscut(ă)"
20911
20912#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
20913msgctxt "unknown family"
20914msgid "unknown"
20915msgstr "necunoscut(ă)"
20916
20917#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:458
20918msgid "unlimited"
20919msgstr ""
20920
20921#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20922#: app/Elements/CertaintyAssessment.php:49 app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20923msgid "unreliable evidence"
20924msgstr ""
20925
20926#: app/Module/PedigreeChartModule.php:389
20927#: app/Module/PedigreeChartModule.php:397
20928#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20929msgid "up"
20930msgstr ""
20931
20932#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
20933msgid "update"
20934msgstr "Actualizare"
20935
20936#. I18N: A button label.
20937#: resources/views/admin/media-upload.phtml:74
20938#, fuzzy
20939msgid "upload"
20940msgstr "încarcă"
20941
20942#. I18N: A button label.
20943#: resources/views/branches-page.phtml:53
20944#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:60
20945#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:35
20946#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:60
20947#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:69
20948#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:77
20949#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:59
20950#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:36
20951#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:59
20952#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:45
20953#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:83
20954#: resources/views/report-setup-page.phtml:87
20955#: resources/views/report-setup-page.phtml:92
20956#, fuzzy
20957msgid "view"
20958msgstr "vizualizează"
20959
20960#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:36
20961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:55
20962#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
20963#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:139
20964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
20965msgid "visitors"
20966msgstr ""
20967
20968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:142
20969#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20970msgctxt "FEMALE"
20971msgid "was born"
20972msgstr ""
20973
20974#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20975#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20976msgctxt "MALE"
20977msgid "was born"
20978msgstr ""
20979
20980#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20981msgid "webtrees"
20982msgstr ""
20983
20984#: app/Services/MessageService.php:127
20985msgid "webtrees message"
20986msgstr ""
20987
20988#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:47
20989msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20990msgstr ""
20991
20992#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20993#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20994msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20995msgstr ""
20996
20997#: app/Services/MessageService.php:228
20998msgid "webtrees sends emails with no storage"
20999msgstr ""
21000
21001#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
21002msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
21003msgstr ""
21004
21005#: app/Functions/Functions.php:662
21006msgid "wife"
21007msgstr ""
21008
21009#. I18N: Name of a theme.
21010#: app/Module/XeneaTheme.php:39
21011msgid "xenea"
21012msgstr ""
21013
21014#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
21015msgid "years"
21016msgstr "ani"
21017
21018#: app/Elements/OrdinanceProcessFlag.php:56 app/Functions/FunctionsEdit.php:153
21019#: app/Functions/FunctionsEdit.php:187
21020#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:143
21021#: app/Http/RequestHandlers/UserListData.php:144
21022#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:146
21023#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
21024#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
21025#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
21026#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
21027#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
21028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
21029#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
21030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
21031#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
21032#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
21033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
21034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
21035#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
21036#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
21037#: resources/views/modules/html/config.phtml:55
21038#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:42
21039#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:51
21040#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:61
21041#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:70
21042#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:22
21043#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:22
21044#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
21045#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
21046#: resources/views/modules/todo/config.phtml:43
21047#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:34
21048#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
21049#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
21050#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
21051#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
21052#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
21053#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:187
21054#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
21055msgid "yes"
21056msgstr "da"
21057
21058#. I18N: [you should check that:] ...
21059#: resources/views/errors/database-connection.phtml:30
21060msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
21061msgstr ""
21062
21063#: app/Functions/Functions.php:713
21064msgid "younger brother"
21065msgstr ""
21066
21067#: app/Functions/Functions.php:755
21068msgid "younger sibling"
21069msgstr ""
21070
21071#: app/Functions/Functions.php:734
21072msgid "younger sister"
21073msgstr ""
21074
21075#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:244
21076#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:245
21077#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:246
21078#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:247
21079#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:248
21080#, php-format
21081msgid "±%s year"
21082msgid_plural "±%s years"
21083msgstr[0] ""
21084msgstr[1] ""
21085msgstr[2] ""
21086
21087#. I18N: %s is the name of a genealogy record
21088#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
21089#, php-format
21090msgid "“%s” has been deleted."
21091msgstr ""
21092
21093#. I18N: Description of a “Data fix” module
21094#: app/Module/FixPrimaryTag.php:59
21095msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
21096msgstr ""
21097
21098#: app/Functions/FunctionsPrint.php:119 app/Note.php:121
21099#: app/Report/ReportParserGenerate.php:972
21100#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1054
21101msgid "…"
21102msgstr ""
21103
21104#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:42 app/Family.php:395
21105#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1138
21106#: app/Module/IndividualListModule.php:279
21107#: app/Module/IndividualListModule.php:492
21108msgctxt "Unknown given name"
21109msgid "…"
21110msgstr ""
21111
21112#: app/Census/CensusColumnSurnameGivenNames.php:41 app/Family.php:395
21113#: app/Family.php:413 app/Individual.php:1137
21114#: app/Module/IndividualListModule.php:264
21115#: app/Module/IndividualListModule.php:288
21116#: app/Module/IndividualListModule.php:508
21117msgctxt "Unknown surname"
21118msgid "…"
21119msgstr "…"
21120
21121#~ msgid " per gender"
21122#~ msgstr " / bărbat-femeie"
21123
21124#~ msgid " per time period"
21125#~ msgstr " / pe perioada de timp"
21126
21127#, php-format
21128#~ msgid "#%s"
21129#~ msgstr "%s"
21130
21131#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21132#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
21133#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
21134#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
21135
21136#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
21137#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
21138#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
21139#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
21140
21141#~ msgid "%s individual is private."
21142#~ msgid_plural "%s individuals are private."
21143#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
21144#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
21145
21146#~ msgid "A new password has been requested for your username."
21147#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
21148
21149#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
21150#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
21151
21152#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
21153#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
21154
21155#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
21156#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
21157
21158#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
21159#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
21160
21161#~ msgid "Add a blank row"
21162#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
21163
21164#~ msgid "Add a child to this family"
21165#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie"
21166
21167#~ msgid "Add a geographic location"
21168#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
21169
21170#~ msgid "Add a husband to this family"
21171#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
21172
21173#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
21174#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
21175
21176#~ msgid "Add a wife to this family"
21177#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
21178
21179#~ msgid "Add links"
21180#~ msgstr "Adaugă legături"
21181
21182#~ msgid "Add missing married names"
21183#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
21184
21185#~ msgid "Advanced"
21186#~ msgstr "Setări avansate"
21187
21188#, fuzzy
21189#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
21190#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
21191
21192#~ msgid "Age of item"
21193#~ msgstr "Vârsta articolului"
21194
21195#~ msgid "Age related to birth year"
21196#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
21197
21198#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
21199#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
21200
21201#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
21202#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
21203
21204#~ msgid "Associates"
21205#~ msgstr "Asociaţi"
21206
21207#~ msgid "Available blocks"
21208#~ msgstr "Blocurile disponibile"
21209
21210#~ msgid "Basic"
21211#~ msgstr "De bază"
21212
21213#~ msgid "Batch update"
21214#~ msgstr "Actualizare multiplă"
21215
21216#~ msgid "Bearing"
21217#~ msgstr "Curs"
21218
21219#~ msgid "Body"
21220#~ msgstr "Conţinut"
21221
21222#~ msgid "Booklet"
21223#~ msgstr "Broşură"
21224
21225#~ msgid "British West Indies"
21226#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
21227
21228#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
21229#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
21230
21231#~ msgid "Cape Colony"
21232#~ msgstr "Capul Colonia"
21233
21234#~ msgid "Catalonia"
21235#~ msgstr "Katalonia"
21236
21237#~ msgid "Cemeteries"
21238#~ msgstr "Cimitire"
21239
21240#~ msgid "Center map here"
21241#~ msgstr "Centrează harta aici"
21242
21243#~ msgid "Change"
21244#~ msgstr "Schimbă"
21245
21246#~ msgid "Change flag"
21247#~ msgstr "Schimbă steag"
21248
21249#~ msgid "Change language"
21250#~ msgstr "Schimba limba"
21251
21252#~ msgid "Choose: "
21253#~ msgstr "Alegeţi: "
21254
21255#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
21256#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
21257
21258#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
21259#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
21260
21261#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
21262#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
21263
21264#~ msgid "Configure"
21265#~ msgstr "Configurare"
21266
21267#~ msgid "Continue adding"
21268#~ msgstr "Continuă adăugarea"
21269
21270#~ msgid "Countries"
21271#~ msgstr "Țări"
21272
21273#~ msgid "Counts "
21274#~ msgstr "Numără "
21275
21276#~ msgid "County"
21277#~ msgstr "Județ"
21278
21279#~ msgid "Current"
21280#~ msgstr "Curent"
21281
21282#~ msgid "Custom tags"
21283#~ msgstr "Etichete personalizate"
21284
21285#~ msgid "Czechoslovakia"
21286#~ msgstr "Cehoslovacia"
21287
21288#~ msgid "Default"
21289#~ msgstr "Implicit"
21290
21291#~ msgid "Default map type"
21292#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
21293
21294#~ msgid "Desired password"
21295#~ msgstr "Parola dorită"
21296
21297#~ msgid "Desired username"
21298#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
21299
21300#~ msgid "Display all"
21301#~ msgstr "Afişeaza toate"
21302
21303#~ msgid "Display map coordinates"
21304#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
21305
21306#~ msgid "Do not change to keep original filename."
21307#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
21308
21309#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
21310#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
21311
21312#~ msgid "Download geographic data"
21313#~ msgstr "Descarcă date geografice"
21314
21315#~ msgid "Earliest birth year"
21316#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
21317
21318#~ msgid "Earliest death year"
21319#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
21320
21321#~ msgid "Elevation"
21322#~ msgstr "Elevație"
21323
21324#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
21325#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
21326
21327#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
21328#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
21329
21330#~ msgid "Enter report values"
21331#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
21332
21333#~ msgid "Exact text"
21334#~ msgstr "Text exact"
21335
21336#~ msgid "Family group information"
21337#~ msgstr "Informaţii grup familie"
21338
21339#~ msgid "Family list"
21340#~ msgstr "Listă familii"
21341
21342#~ msgid "File containing places (CSV)"
21343#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
21344
21345#~ msgid "Google Maps™ preferences"
21346#~ msgstr "Preferințe Google Maps™"
21347
21348#~ msgid "Google Street View™"
21349#~ msgstr "Google Street View™"
21350
21351#~ msgid "Head of household"
21352#~ msgstr "Capul familiei"
21353
21354#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
21355#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
21356
21357#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
21358#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
21359
21360#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
21361#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
21362
21363#~ msgid "Historical facts"
21364#~ msgstr "Fapte istorice"
21365
21366#~ msgid "House"
21367#~ msgstr "Casă"
21368
21369#~ msgid "Hybrid"
21370#~ msgstr "Hibrid"
21371
21372#~ msgid "Icon"
21373#~ msgstr "Iconiță"
21374
21375#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
21376#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
21377
21378#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
21379#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
21380
21381#~ msgid "Import all places from a family tree"
21382#~ msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
21383
21384#~ msgid "Include fully matched places"
21385#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
21386
21387#~ msgid "Individual list"
21388#~ msgstr "Lista indivizi"
21389
21390#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
21391#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
21392
21393#~ msgid "Interred"
21394#~ msgstr "Înmormântare"
21395
21396#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
21397#~ msgstr "Format GEDCOM invalid"
21398
21399#~ msgid "Keep"
21400#~ msgstr "Păstrează"
21401
21402#~ msgid "Keep link in list"
21403#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
21404
21405#~ msgid "LDS temple"
21406#~ msgstr "Templu LDS"
21407
21408#~ msgid "Latest birth year"
21409#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
21410
21411#~ msgid "Latest death year"
21412#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
21413
21414#~ msgid "Level"
21415#~ msgstr "Nivel"
21416
21417#~ msgid "Limit"
21418#~ msgstr "Limita"
21419
21420#~ msgid "Limit display by"
21421#~ msgstr "Limitează afişarea după"
21422
21423#~ msgid "Link to an existing media object"
21424#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
21425
21426#~ msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
21427#~ msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
21428
21429#~ msgid "Lost password request"
21430#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
21431
21432#~ msgid "Main section blocks"
21433#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
21434
21435#~ msgid "Max"
21436#~ msgstr "Maxim"
21437
21438#~ msgid "Media contains"
21439#~ msgstr "Media conţine"
21440
21441#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
21442#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
21443
21444#~ msgid "Move left"
21445#~ msgstr "Mută la stânga"
21446
21447#~ msgid "Move right"
21448#~ msgstr "Mută la dreapta"
21449
21450#~ msgid "Name contains"
21451#~ msgstr "Numele conţine"
21452
21453#~ msgid "Neighborhood"
21454#~ msgstr "Vecinătate"
21455
21456#~ msgid "Netherlands Antilles"
21457#~ msgstr "Antilele Olandeze"
21458
21459#~ msgid "Neutral Zone"
21460#~ msgstr "Zona Neutră"
21461
21462#~ msgid "No ancestors in the database."
21463#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
21464
21465#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
21466#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
21467
21468#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
21469#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
21470
21471#~ msgid "No limit"
21472#~ msgstr "Fără limită"
21473
21474#~ msgid "No map data exists for this individual"
21475#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
21476
21477#~ msgid "No places found"
21478#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
21479
21480#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
21481#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
21482
21483#~ msgid "Number of items"
21484#~ msgstr "Numărul de articole"
21485
21486#~ msgid "Number of items to show"
21487#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
21488
21489#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
21490#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
21491
21492#~ msgid "Other folder… please type in"
21493#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
21494
21495#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
21496#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
21497
21498#~ msgid "Passwords do not match."
21499#~ msgstr "Parolele nu corespund."
21500
21501#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
21502#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere."
21503
21504#~ msgid "Pedigree of %s"
21505#~ msgstr "Generalogie pentru %s"
21506
21507#~ msgid "Place check"
21508#~ msgstr "Verificări locuri"
21509
21510#~ msgid "Place contains"
21511#~ msgstr "Locul conţine"
21512
21513#~ msgid "Places found"
21514#~ msgstr "Locurile găsite"
21515
21516#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
21517#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
21518
21519#~ msgid "Please enter a message subject."
21520#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
21521
21522#~ msgid "Please enter more than one character."
21523#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
21524
21525#~ msgid "Please enter some message text before sending."
21526#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
21527
21528#~ msgid "Precision"
21529#~ msgstr "Precizie"
21530
21531#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
21532#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
21533
21534#~ msgid "Prefixes"
21535#~ msgstr "Prefixe"
21536
21537#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
21538#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
21539
21540#~ msgid "Redraw map"
21541#~ msgstr "Re-desenează harta"
21542
21543#~ msgid "Remove flag"
21544#~ msgstr "Elimină steag"
21545
21546#~ msgid "Remove link from list"
21547#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
21548
21549#~ msgid "Repositories found"
21550#~ msgstr "Găsit depozite"
21551
21552#~ msgid "Repository contains"
21553#~ msgstr "Depozitul conţine"
21554
21555#~ msgid "Right section blocks"
21556#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
21557
21558#~ msgid "Satellite"
21559#~ msgstr "Satelit"
21560
21561#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
21562#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
21563
21564#~ msgid "Search globally"
21565#~ msgstr "Căutare globală"
21566
21567#~ msgid "Search locally"
21568#~ msgstr "Căutare locală"
21569
21570#, fuzzy
21571#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
21572#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
21573
21574#~ msgid "Select events"
21575#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
21576
21577#~ msgid "Select flag"
21578#~ msgstr "Selecție steag"
21579
21580#~ msgid "Select the stats to show in this block"
21581#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
21582
21583#~ msgid "Serbia and Montenegro"
21584#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
21585
21586#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
21587#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
21588
21589#~ msgid "Shared note contains"
21590#~ msgstr "Nota comună conţine"
21591
21592#~ msgid "Shared notes found"
21593#~ msgstr "Note comune găsite"
21594
21595#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
21596#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
21597
21598#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
21599#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
21600
21601#~ msgid "Show all tags"
21602#~ msgstr "Arată toate etichetele"
21603
21604#~ msgid "Show common surnames"
21605#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
21606
21607#~ msgid "Show counts before or after name"
21608#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
21609
21610#~ msgid "Show cousins"
21611#~ msgstr "Arată verişorii"
21612
21613#~ msgid "Show date differences"
21614#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
21615
21616#~ msgid "Show details"
21617#~ msgstr "Arată detaliile"
21618
21619#~ msgid "Show inactive places"
21620#~ msgstr "Arată locurile inactive"
21621
21622#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
21623#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
21624
21625#~ msgid "Show only the selected tags"
21626#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
21627
21628#~ msgid "Show places in hierarchy"
21629#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
21630
21631#~ msgid "Show related individuals/families"
21632#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
21633
21634#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
21635#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google Maps™."
21636
21637#~ msgid "Sicily"
21638#~ msgstr "Sicilia"
21639
21640#~ msgid "Signed-in as "
21641#~ msgstr "Autentificat ca "
21642
21643#~ msgid "Size of map (in pixels)"
21644#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
21645
21646#, fuzzy
21647#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
21648#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
21649
21650#~ msgid "Source contains"
21651#~ msgstr "Sursa conţine"
21652
21653#~ msgid "Standard"
21654#~ msgstr "Standard"
21655
21656#~ msgid "Start at parents"
21657#~ msgstr "Începe la părinţi"
21658
21659#~ msgid "Subdivision"
21660#~ msgstr "Subdiviziune"
21661
21662#~ msgid "Suffixes"
21663#~ msgstr "Sufixe"
21664
21665#~ msgid "Tag"
21666#~ msgstr "Etichetă"
21667
21668#~ msgid "Terrain"
21669#~ msgstr "Teren"
21670
21671#~ msgid "The FAQ list is empty."
21672#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
21673
21674#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
21675#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
21676
21677#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
21678#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
21679
21680#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
21681#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
21682
21683#~ msgid "This family remained childless"
21684#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii"
21685
21686#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
21687#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
21688
21689#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
21690#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
21691
21692#~ msgid "This message will be sent to %s"
21693#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
21694
21695#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
21696#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
21697
21698#~ msgid "This place has no coordinates"
21699#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
21700
21701#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
21702#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
21703
21704#~ msgid "Thumbnail to upload"
21705#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
21706
21707#~ msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
21708#~ msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
21709
21710#~ msgid "Top level"
21711#~ msgstr "Nivelul superior"
21712
21713#, php-format
21714#~ msgid "Total families: %s"
21715#~ msgstr "Total familii: %s"
21716
21717#, php-format
21718#~ msgid "Total individuals: %s"
21719#~ msgstr "Total indivizi: %s"
21720
21721#~ msgid "Total places: %s"
21722#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
21723
21724#~ msgid "Total sources: %s"
21725#~ msgstr "Total surse: %s"
21726
21727#~ msgid "Transylvania"
21728#~ msgstr "Transilvania"
21729
21730#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
21731#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
21732
21733#~ msgid "USA"
21734#~ msgstr "SUA"
21735
21736#~ msgid "USSR"
21737#~ msgstr "URSS"
21738
21739#, fuzzy
21740#~ msgid "Unable to find record with ID"
21741#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
21742
21743#~ msgid "Upload"
21744#~ msgstr "Încarcă"
21745
21746#~ msgid "Upload geographic data"
21747#~ msgstr "Încarcă date geografice"
21748
21749#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
21750#~ msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice"
21751
21752#~ msgid "Use this value"
21753#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
21754
21755#~ msgid "Users who are signed in"
21756#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
21757
21758#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
21759#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
21760
21761#~ msgid "Verification code"
21762#~ msgstr "Codul de verificare"
21763
21764#~ msgid "View all records found in this place"
21765#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
21766
21767#~ msgid "View month"
21768#~ msgstr "Vezi luna"
21769
21770#~ msgid "View the archive"
21771#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
21772
21773#~ msgid "View the statistics as graphs"
21774#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
21775
21776#, fuzzy
21777#~ msgid "View this individual"
21778#~ msgstr "Vizualizează persoană"
21779
21780#, fuzzy
21781#~ msgid "View this source"
21782#~ msgstr "Vizualizează sursă"
21783
21784#~ msgid "West Africa"
21785#~ msgstr "Africa de Vest"
21786
21787#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21788#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
21789
21790#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21791#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
21792
21793#~ msgid "Whole words only"
21794#~ msgstr "Doar cuvinte întregi"
21795
21796#~ msgid "Width"
21797#~ msgstr "Lăţime"
21798
21799#~ msgid "Wildcards"
21800#~ msgstr "Caractere generice"
21801
21802#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21803#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
21804
21805#~ msgid "You have not created any journal items."
21806#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
21807
21808#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21809#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
21810
21811#~ msgid "You must enter a name"
21812#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
21813
21814#~ msgid "You must enter a username."
21815#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
21816
21817#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21818#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
21819
21820#, fuzzy
21821#~ msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
21822#~ msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
21823
21824#~ msgid "Yugoslavia"
21825#~ msgstr "Iugoslavia"
21826
21827#~ msgid "Zaire"
21828#~ msgstr "Zair"
21829
21830#~ msgid "Zip file(s)"
21831#~ msgstr "Arhive Zip"
21832
21833#~ msgid "Zoom in here"
21834#~ msgstr "Măreşte aici"
21835
21836#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21837#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
21838
21839#~ msgid "Zoom level"
21840#~ msgstr "Factor de mărire"
21841
21842#~ msgid "Zoom level of map"
21843#~ msgstr "Factor mărire hartă"
21844
21845#~ msgid "Zoom out here"
21846#~ msgstr "Micşorează aici"
21847
21848#~ msgid "Zoom="
21849#~ msgstr "Mărire="
21850
21851#~ msgid "after"
21852#~ msgstr "după"
21853
21854#~ msgid "before"
21855#~ msgstr "înainte"
21856
21857#~ msgid "east"
21858#~ msgstr "est"
21859
21860#, fuzzy
21861#~ msgid "import"
21862#~ msgstr "importă"
21863
21864#, fuzzy
21865#~ msgid "link"
21866#~ msgstr "Setează link"
21867
21868#~ msgid "maximum"
21869#~ msgstr "maxim"
21870
21871#~ msgid "minimum"
21872#~ msgstr "minim"
21873
21874#~ msgid "month"
21875#~ msgstr "luna"
21876
21877#~ msgid "north"
21878#~ msgstr "nord"
21879
21880#~ msgid "preview"
21881#~ msgstr "Previzualizare"
21882
21883#~ msgid "south"
21884#~ msgstr "sud"
21885
21886#~ msgid "west"
21887#~ msgstr "vest"
21888
21889#, php-format
21890#~ msgid "“%s”"
21891#~ msgstr "„%s”"
21892
21893#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21894#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
21895