xref: /webtrees/resources/lang/ro/messages.po (revision 00b1984e374faddab4698e73088f0c964e529b65)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-02-03 09:12+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2019-11-09 18:04+0000\n"
7"Last-Translator: Administrator <greg.roach@open.ac.uk>\n"
8"Language-Team: Romanian <http://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ro/>\n"
9"Language: ro\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
14"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
15"X-Poedit-Language: Romanian\n"
16"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
18"X-Poedit-Basepath: ..\n"
19"X-Poedit-KeywordsList: translate;noop;plural:1,2\n"
20
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
22#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
23#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
24#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
27msgid " but the details are unknown"
28msgstr " dar detaliile sunt necunoscute"
29
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
32#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
33#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
34#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
35#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
36#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
39#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
40#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
41#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
42#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
43#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
44msgid " in "
45msgstr " în "
46
47#. I18N: Abbreviation for "number %s"
48#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192
49#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199
50#, php-format
51msgid "#%s"
52msgstr "%s"
53
54#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1544
55#, php-format
56msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
57msgstr "%1$s%2$s are %3$s legături către %4$s."
58
59#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
60#: app/Functions/Functions.php:2358
61#, php-format
62msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
63msgstr "%1$s%2$s ori înlăturată ascendența"
64
65#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
66#: app/Functions/Functions.php:2362
67#, php-format
68msgid "%1$s %2$s times removed descending"
69msgstr ""
70
71#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
72#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234
73#, php-format
74msgid "%1$s (%2$s)"
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
78#, php-format
79msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
80msgstr "%1$s KB au fost ddescărcați in %2$s secunde."
81
82#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339
83#, php-format
84msgid "%1$s does not exist"
85msgstr ""
86
87#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
88#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236
89#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:278
90#, php-format
91msgid "%1$s does not exist."
92msgstr "%1$s nu există."
93
94#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
95#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:275
96#, php-format
97msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
98msgstr ""
99
100#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
101#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:308
102#, php-format
103msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
104msgstr ""
105
106#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
107#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
108#, php-format
109msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
110msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
111msgstr[0] ""
112msgstr[1] ""
113msgstr[2] ""
114
115#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
116#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:299
117#, php-format
118msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
119msgstr ""
120
121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
122#: app/Functions/Functions.php:572
123#, php-format
124msgid "%1$s × %2$s"
125msgstr ""
126
127#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
128#: app/Functions/Functions.php:550
129#, php-format
130msgctxt "FEMALE"
131msgid "%1$s × %2$s"
132msgstr ""
133
134#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
135#: app/Functions/Functions.php:527
136#, php-format
137msgctxt "MALE"
138msgid "%1$s × %2$s"
139msgstr ""
140
141#. I18N: image dimensions, width × height
142#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361
143#, php-format
144msgid "%1$s × %2$s pixels"
145msgstr ""
146
147#. I18N: A range of numbers
148#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
149#, php-format
150msgid "%1$s–%2$s"
151msgstr ""
152
153#: app/Functions/Functions.php:2380
154#, php-format
155msgid "%1$s’s %2$s"
156msgstr ""
157
158#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:600
160msgid "%H:%i:%s"
161msgstr ""
162
163#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
164#: app/I18N.php:257
165msgid "%j %F %Y"
166msgstr ""
167
168#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
169#, php-format
170msgid "%s BCE"
171msgstr ""
172
173#. I18N: size of file in KB
174#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348
175#: app/Services/MediaFileService.php:83
176#, php-format
177msgid "%s KB"
178msgstr ""
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605
181#, php-format
182msgid "%s and her ancestors"
183msgstr ""
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
186#, php-format
187msgid "%s and his ancestors"
188msgstr ""
189
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:954
191#, php-format
192msgid "%s and the individuals that reference it."
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465
197#, php-format
198msgid "%s and their children"
199msgstr ""
200
201#. I18N: %s is a family (husband + wife)
202#: app/Module/ClippingsCartModule.php:467
203#, php-format
204msgid "%s and their descendants"
205msgstr ""
206
207#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
208#, php-format
209msgid "%s anonymous signed-in user"
210msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
211msgstr[0] ""
212msgstr[1] ""
213msgstr[2] ""
214
215#: resources/views/family-page-children.phtml:13
216#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
217#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
218#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
219#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
220#, php-format
221msgid "%s child"
222msgid_plural "%s children"
223msgstr[0] ""
224msgstr[1] ""
225msgstr[2] ""
226
227#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
228#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
229#, php-format
230msgid "%s day"
231msgid_plural "%s days"
232msgstr[0] ""
233msgstr[1] ""
234msgstr[2] ""
235
236#: resources/views/calendar-list.phtml:18
237#, php-format
238msgid "%s family"
239msgid_plural "%s families"
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242msgstr[2] ""
243
244#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
245#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
246#, php-format
247msgid "%s family has been updated."
248msgid_plural "%s families have been updated."
249msgstr[0] ""
250msgstr[1] ""
251msgstr[2] ""
252
253#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
254#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
255#, php-format
256msgid "%s grandchild"
257msgid_plural "%s grandchildren"
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260msgstr[2] ""
261
262#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
263#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
264#: resources/views/calendar-list.phtml:13
265#, php-format
266msgid "%s individual"
267msgid_plural "%s individuals"
268msgstr[0] ""
269msgstr[1] ""
270msgstr[2] ""
271
272#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
273#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
274#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
275#, php-format
276msgid "%s individual has been updated."
277msgid_plural "%s individuals have been updated."
278msgstr[0] ""
279msgstr[1] ""
280msgstr[2] ""
281
282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:890
283#, php-format
284msgid "%s location has been imported."
285msgid_plural "%s locations have been imported."
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288msgstr[2] ""
289
290#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
291#, php-format
292msgid "%s message"
293msgid_plural "%s messages"
294msgstr[0] "%s mesaj"
295msgstr[1] "%s mesaje"
296msgstr[2] "%s mesaje"
297
298#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
299#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
300#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
301#, php-format
302msgid "%s month"
303msgid_plural "%s months"
304msgstr[0] ""
305msgstr[1] ""
306msgstr[2] ""
307
308#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
309#, php-format
310msgid "%s note has been updated."
311msgid_plural "%s notes have been updated."
312msgstr[0] ""
313msgstr[1] ""
314msgstr[2] ""
315
316#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
317#: app/Functions/Functions.php:2334
318#, php-format
319msgid "%s once removed ascending"
320msgstr ""
321
322#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
323#: app/Functions/Functions.php:2338
324#, php-format
325msgid "%s once removed descending"
326msgstr ""
327
328#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
329#, php-format
330msgid "%s repository has been updated."
331msgid_plural "%s repositories have been updated."
332msgstr[0] ""
333msgstr[1] ""
334msgstr[2] ""
335
336#. I18N: %s is a person's name
337#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
338#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
339#, fuzzy, php-format
340msgid "%s sent you the following message."
341msgstr "Următorul mesaj a fost trimis către contul dumneavoastră webtrees de la %s"
342
343#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
344#, php-format
345msgid "%s signed-in user"
346msgid_plural "%s signed-in users"
347msgstr[0] ""
348msgstr[1] ""
349msgstr[2] ""
350
351#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
352#, php-format
353msgid "%s source has been updated."
354msgid_plural "%s sources have been updated."
355msgstr[0] ""
356msgstr[1] ""
357msgstr[2] ""
358
359#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
360#: app/Functions/Functions.php:2350
361#, php-format
362msgid "%s three times removed ascending"
363msgstr ""
364
365#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
366#: app/Functions/Functions.php:2354
367#, php-format
368msgid "%s three times removed descending"
369msgstr ""
370
371#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
372#: app/Functions/Functions.php:2342
373#, php-format
374msgid "%s twice removed ascending"
375msgstr ""
376
377#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
378#: app/Functions/Functions.php:2346
379#, php-format
380msgid "%s twice removed descending"
381msgstr ""
382
383#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
384#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
385#, php-format
386msgid "%s week"
387msgid_plural "%s weeks"
388msgstr[0] ""
389msgstr[1] ""
390msgstr[2] ""
391
392#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
393#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
394#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
395#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
396#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
397#, php-format
398msgid "%s year"
399msgid_plural "%s years"
400msgstr[0] ""
401msgstr[1] ""
402msgstr[2] ""
403
404#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
405#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
406#, php-format
407msgid "%s year anniversary"
408msgstr "%s aniversare anuală"
409
410#: app/Functions/Functions.php:492
411#, php-format
412msgid "%s × cousin"
413msgstr ""
414
415#: app/Functions/Functions.php:456
416#, php-format
417msgctxt "FEMALE"
418msgid "%s × cousin"
419msgstr ""
420
421#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
422#: app/Functions/Functions.php:419
423#, php-format
424msgctxt "MALE"
425msgid "%s × cousin"
426msgstr ""
427
428#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
429#: app/Date/JulianDate.php:98
430#, php-format
431msgid "%s&nbsp;BCE"
432msgstr ""
433
434#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
435#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
436#, php-format
437msgid "%s&nbsp;CE"
438msgstr ""
439
440#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
441#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
442#, php-format
443msgid "%s+"
444msgstr ""
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:606
447#, php-format
448msgid "%s, her ancestors and their families"
449msgstr ""
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603
452#, php-format
453msgid "%s, her parents and siblings"
454msgstr ""
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604
457#, php-format
458msgid "%s, her spouses and children"
459msgstr ""
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:607
462#, php-format
463msgid "%s, her spouses and descendants"
464msgstr ""
465
466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
467#, php-format
468msgid "%s, his ancestors and their families"
469msgstr ""
470
471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
472#, php-format
473msgid "%s, his parents and siblings"
474msgstr ""
475
476#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
477#, php-format
478msgid "%s, his spouses and children"
479msgstr ""
480
481#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
482#, php-format
483msgid "%s, his spouses and descendants"
484msgstr ""
485
486#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
487#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
488msgid "&lt;select&gt;"
489msgstr "&lt;selectat&gt;"
490
491#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
492#: app/Age.php:172
493#, php-format
494msgid "(aged %s)"
495msgstr ""
496
497#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
498#: app/Age.php:163
499#, php-format
500msgid "(aged less than %s)"
501msgstr ""
502
503#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
504#: app/Age.php:168
505#, php-format
506msgid "(aged more than %s)"
507msgstr ""
508
509#. I18N: %s is a number
510#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
511#, php-format
512msgid "(filtered from %s total entries)"
513msgstr ""
514
515#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
516#: app/Age.php:128
517msgid "(in childhood)"
518msgstr ""
519
520#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
521#: app/Age.php:123
522msgid "(in infancy)"
523msgstr ""
524
525#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
526#: app/Age.php:118
527msgid "(stillborn)"
528msgstr ""
529
530#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
531#: app/I18N.php:324
532msgid ", "
533msgstr ""
534
535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
536msgctxt "CENTURY"
537msgid "10th"
538msgstr ""
539
540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
541msgctxt "CENTURY"
542msgid "11th"
543msgstr ""
544
545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
546msgctxt "CENTURY"
547msgid "12th"
548msgstr ""
549
550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
551msgctxt "CENTURY"
552msgid "13th"
553msgstr ""
554
555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
556msgctxt "CENTURY"
557msgid "14th"
558msgstr ""
559
560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
561msgctxt "CENTURY"
562msgid "15th"
563msgstr ""
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "16th"
568msgstr ""
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "17th"
573msgstr ""
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "18th"
578msgstr ""
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "19th"
583msgstr ""
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "1st"
588msgstr ""
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "20th"
593msgstr ""
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "21st"
598msgstr ""
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "2nd"
603msgstr ""
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "3rd"
608msgstr ""
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "4th"
613msgstr ""
614
615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
616msgctxt "CENTURY"
617msgid "5th"
618msgstr ""
619
620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
621msgctxt "CENTURY"
622msgid "6th"
623msgstr ""
624
625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
626msgctxt "CENTURY"
627msgid "7th"
628msgstr ""
629
630#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
631msgctxt "CENTURY"
632msgid "8th"
633msgstr ""
634
635#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
636msgctxt "CENTURY"
637msgid "9th"
638msgstr ""
639
640#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440
641#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1803
642msgid "<default theme>"
643msgstr ""
644
645#: resources/views/register-page.phtml:24
646msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
647msgstr ""
648
649#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
650#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562
651#: app/GedcomTag.php:2132
652#, php-format
653msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
654msgstr ""
655
656#. I18N: URL = web address
657#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
658msgid "A URL"
659msgstr ""
660
661#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
662#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
663msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
664msgstr ""
665
666#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
667#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
668msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
672#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
673msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
677#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
678msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
679msgstr ""
680
681#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
682#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
683msgid "A chart of an individual’s ancestors."
684msgstr ""
685
686#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
687#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
688msgid "A chart of an individual’s descendants."
689msgstr ""
690
691#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
692#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
693msgid "A chart of individuals’ lifespans."
694msgstr ""
695
696#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
697msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
698msgstr ""
699
700#. I18N: Description of a “Data fix” module
701#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
702msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
703msgstr "O eroare comună este să ai legături multiple către aceeași înregistrare, spre exemplu, adăugând de mai multe ori același copil într-o familie."
704
705#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
706#: app/Module/FanChartModule.php:127
707msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
708msgstr ""
709
710#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
711#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
712#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
713#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
714#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
715msgid "A file on the server"
716msgstr ""
717
718#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
719#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
720#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
721#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
722#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
723msgid "A file on your computer"
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “My page” module
727#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
728msgid "A greeting message and useful links for a user."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “Home page” module
732#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
733msgid "A greeting message for site visitors."
734msgstr "Un mesaj de întâmpinare pentru vizitatori."
735
736#. I18N: Description of the “Contact information” module
737#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
738msgid "A link to the site contacts."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “webtrees” module
742#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
743msgid "A link to the webtrees home page."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “Branches” module
747#: app/Module/BranchesListModule.php:60
748msgid "A list of branches of a family."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “Pending changes” module
752#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
753msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “Families” module
757#: app/Module/FamilyListModule.php:59
758msgid "A list of families."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “FAQ” module
762#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
763msgid "A list of frequently asked questions and answers."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Individuals” module
767#: app/Module/IndividualListModule.php:59
768msgid "A list of individuals."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “Media objects” module
772#: app/Module/MediaListModule.php:62
773msgid "A list of media objects."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “Recent changes” module
777#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
778msgid "A list of records that have been updated recently."
779msgstr "O listă a înregistrărilor care au fost modificate recent."
780
781#. I18N: Description of the “Repositories” module
782#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
783msgid "A list of repositories."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of the “Shared notes” module
787#: app/Module/NoteListModule.php:61
788msgid "A list of shared notes."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Sources” module
792#: app/Module/SourceListModule.php:63
793msgid "A list of sources."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
797#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
798msgid "A list of submitters."
799msgstr ""
800
801#. I18N: Description of “Research tasks” module
802#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
803msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
804msgstr "O listă a sarcinilor şi activităţilor legate de arborele de familie."
805
806#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
807#: app/Module/YahrzeitModule.php:72
808msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
809msgstr "O listă cu aniversările ce se apropie a datelor iudaice de deces."
810
811#. I18N: Description of the “On this day” module
812#: app/Module/OnThisDayModule.php:101
813msgid "A list of the anniversaries that occur today."
814msgstr "O listă de aniversări din această zi."
815
816#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
817#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:111
818msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
819msgstr "O listă de aniversări ce urmează să survină în viitorul apropiat."
820
821#. I18N: Description of the “Top given names” module
822#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
823msgid "A list of the most popular given names."
824msgstr ""
825
826#. I18N: Description of the “Top surnames” module
827#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
828msgid "A list of the most popular surnames."
829msgstr "O listă a celor mai comune nume de familie."
830
831#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
832#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
833msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
834msgstr "O listă de pagini care au fost vizualizate de cele mai multe ori."
835
836#. I18N: Description of the “Who is online” module
837#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
838msgid "A list of users and visitors who are currently online."
839msgstr ""
840
841#: resources/views/help/media-object.phtml:8
842msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
843msgstr ""
844
845#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
846#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
847#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
848#, php-format
849msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
850msgstr ""
851
852#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
853#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
854#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
855msgid "A new version of webtrees is available."
856msgstr ""
857
858#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
859#, php-format
860msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
861msgstr ""
862
863#. I18N: Description of the “Journal” module
864#: app/Module/UserJournalModule.php:65
865msgid "A private area to record notes or keep a journal."
866msgstr "O zonă privată pentru a adăuga note sau a ţine un jurnal."
867
868#. I18N: %s is a server name/URL
869#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
870#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
871#, php-format
872msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
873msgstr ""
874
875#. I18N: Description of the “Pedigree” module
876#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
877#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
878msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
879msgstr "Un raport al strămoşilor unui individ, formatat ca un arbore."
880
881#. I18N: Description of the “Ancestors” module
882#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
883#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
884msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
885msgstr "Un raport ce enumeră strămoşii unui individ."
886
887#. I18N: Description of the “Descendants” module
888#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
889#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
890msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
891msgstr "Un raport ce enumeră descendenţii unui individ."
892
893#. I18N: Description of the “Individual” module
894#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
896msgid "A report of an individual’s details."
897msgstr "Un raport ce afişează detalii despre un individ."
898
899#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
900msgid "A report of facts which are supported by a given source."
901msgstr ""
902
903#. I18N: Description of the “Family” module
904#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
905#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
906msgid "A report of family members and their details."
907msgstr "Un raport al membrilor familiei şi a detaliilor lor."
908
909#. I18N: Description of the “Deaths” module
910#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
911msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
912msgstr ""
913
914#. I18N: Description of the “Occupations” module
915#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
916#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
917msgid "A report of individuals who had a given occupation."
918msgstr ""
919
920#. I18N: Description of the “Births” module
921#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
922msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
923msgstr "Un raport despre indivizii născuţi la o anumită dată sau într-un anumit loc."
924
925#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
926#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
927#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
928msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
929msgstr "Un raport despre indivizii care sunt înhumaţi într-un anumit loc."
930
931#. I18N: Description of the “Marriages” module
932#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
933#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
934msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
935msgstr ""
936
937#. I18N: Description of the “Changes” module
938#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
939#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
940msgid "A report of recent and pending changes."
941msgstr "Un raport al schimbărilor recente şi/sau neaprobate."
942
943#. I18N: Description of the “Related families”
944#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
945#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
946msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
947msgstr "Un raport al familiilor înrudite apropiat cu un individ."
948
949#. I18N: Description of the “Related individuals” module
950#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
951#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
952msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
953msgstr ""
954
955#. I18N: Description of the “Source” module
956#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
957msgid "A report of the information provided by a source."
958msgstr "Un raport al informaţiilor provenite dintr-o anumită sursă."
959
960#. I18N: Description of the “Missing data”
961#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
962#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
963msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
964msgstr "Un raport al informaţiilor lipsă despre un individ şi rudele sale."
965
966#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
967#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
968#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
969msgid "A report of vital records for a given date or place."
970msgstr ""
971
972#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
973msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Family navigator” module
977#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
978msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Extra information” module
982#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
983msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
984msgstr "O listă laterală ce afişează alte informaţii decât cele genealogice despre un individ."
985
986#. I18N: Description of the “Descendants” module
987#: app/Module/DescendancyModule.php:72
988msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
989msgstr "O listă laterală ce afişează descendenţii unui individ."
990
991#. I18N: Description of the “Families” module
992#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
993msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
994msgstr "un dosar ce afişează rudele apropiate ale unui individ."
995
996#. I18N: Description of the “Facts and events” module
997#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
998msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
999msgstr "Un dosar ce afişează fapte si evenimente ale unui individ."
1000
1001#. I18N: Description of the “Media” module
1002#: app/Module/MediaTabModule.php:71
1003msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
1004msgstr "Dosar ce afişează obiecte media legate de un individ."
1005
1006#. I18N: Description of the “Notes” module
1007#: app/Module/NotesTabModule.php:70
1008msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
1009msgstr "Un dosar conţinând notele ataşate unui individ."
1010
1011#. I18N: Description of the “Sources” module
1012#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
1013msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1014msgstr ""
1015
1016#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1017#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
1018msgid "A timeline displaying individual events."
1019msgstr ""
1020
1021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1022msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1023msgstr ""
1024
1025#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1026#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1027#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1028#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1030#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1032#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1033#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1035#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1036#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1038#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1039#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1040#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1041msgctxt "paper size"
1042msgid "A3"
1043msgstr ""
1044
1045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1047#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1048#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1049#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1050#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1052#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1053#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1054#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1055#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1056#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1058#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1059#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1060#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1061msgctxt "paper size"
1062msgid "A4"
1063msgstr ""
1064
1065#. I18N: Location of an LDS church temple
1066#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1067msgid "Aba, Nigeria"
1068msgstr ""
1069
1070#: app/Date/JalaliDate.php:266
1071msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1072msgid "Aban"
1073msgstr ""
1074
1075#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1076#: app/Date/JalaliDate.php:139
1077msgctxt "GENITIVE"
1078msgid "Aban"
1079msgstr ""
1080
1081#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1082#: app/Date/JalaliDate.php:229
1083msgctxt "INSTRUMENTAL"
1084msgid "Aban"
1085msgstr ""
1086
1087#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1088#: app/Date/JalaliDate.php:184
1089msgctxt "LOCATIVE"
1090msgid "Aban"
1091msgstr ""
1092
1093#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1094#: app/Date/JalaliDate.php:94
1095msgctxt "NOMINATIVE"
1096msgid "Aban"
1097msgstr ""
1098
1099#. I18N: A configuration setting
1100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
1101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
1102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
1103msgid "Abbreviate place names"
1104msgstr ""
1105
1106#. I18N: gedcom tag ABBR
1107#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1108msgid "Abbreviation"
1109msgstr "Abreviere"
1110
1111#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1112#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1113msgid "Accept"
1114msgstr "Acceptă"
1115
1116#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1117msgid "Accept all changes"
1118msgstr ""
1119
1120#: resources/views/admin/components.phtml:27
1121#: resources/views/admin/components.phtml:82
1122#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
1123msgid "Access level"
1124msgstr ""
1125
1126#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1127msgid "Access to family trees"
1128msgstr ""
1129
1130#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1131msgid "Account approval and email verification"
1132msgstr ""
1133
1134#. I18N: Location of an LDS church temple
1135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1136msgid "Accra, Ghana"
1137msgstr ""
1138
1139#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1140msgid "Action"
1141msgstr ""
1142
1143#. I18N: a month in the Jewish calendar
1144#: app/Date/JewishDate.php:191
1145msgctxt "GENITIVE"
1146msgid "Adar"
1147msgstr ""
1148
1149#. I18N: a month in the Jewish calendar
1150#: app/Date/JewishDate.php:297
1151msgctxt "INSTRUMENTAL"
1152msgid "Adar"
1153msgstr ""
1154
1155#. I18N: a month in the Jewish calendar
1156#: app/Date/JewishDate.php:244
1157msgctxt "LOCATIVE"
1158msgid "Adar"
1159msgstr ""
1160
1161#. I18N: a month in the Jewish calendar
1162#: app/Date/JewishDate.php:138
1163msgctxt "NOMINATIVE"
1164msgid "Adar"
1165msgstr ""
1166
1167#. I18N: a month in the Jewish calendar
1168#: app/Date/JewishDate.php:189
1169msgctxt "GENITIVE"
1170msgid "Adar I"
1171msgstr ""
1172
1173#. I18N: a month in the Jewish calendar
1174#: app/Date/JewishDate.php:295
1175msgctxt "INSTRUMENTAL"
1176msgid "Adar I"
1177msgstr ""
1178
1179#. I18N: a month in the Jewish calendar
1180#: app/Date/JewishDate.php:242
1181msgctxt "LOCATIVE"
1182msgid "Adar I"
1183msgstr ""
1184
1185#. I18N: a month in the Jewish calendar
1186#: app/Date/JewishDate.php:136
1187msgctxt "NOMINATIVE"
1188msgid "Adar I"
1189msgstr ""
1190
1191#. I18N: a month in the Jewish calendar
1192#: app/Date/JewishDate.php:193
1193msgctxt "GENITIVE"
1194msgid "Adar II"
1195msgstr ""
1196
1197#. I18N: a month in the Jewish calendar
1198#: app/Date/JewishDate.php:299
1199msgctxt "INSTRUMENTAL"
1200msgid "Adar II"
1201msgstr ""
1202
1203#. I18N: a month in the Jewish calendar
1204#: app/Date/JewishDate.php:246
1205msgctxt "LOCATIVE"
1206msgid "Adar II"
1207msgstr ""
1208
1209#. I18N: a month in the Jewish calendar
1210#: app/Date/JewishDate.php:140
1211msgctxt "NOMINATIVE"
1212msgid "Adar II"
1213msgstr ""
1214
1215#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1216#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:317
1217msgid "Add"
1218msgstr "Adaugă"
1219
1220#: app/Module/ClippingsCartModule.php:442
1221#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
1222#: app/Module/ClippingsCartModule.php:728
1223#: app/Module/ClippingsCartModule.php:796
1224#: app/Module/ClippingsCartModule.php:864
1225#: app/Module/ClippingsCartModule.php:932
1226#, php-format
1227msgid "Add %s to the clippings cart"
1228msgstr ""
1229
1230#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1231msgid "Add a brother"
1232msgstr ""
1233
1234#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57
1235#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1236#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1237#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1238msgid "Add a child"
1239msgstr ""
1240
1241#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
1242#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1243msgid "Add a child to create a one-parent family"
1244msgstr "Adaugă un copil pentru a crea o familie cu un singur părinte"
1245
1246#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1247msgid "Add a daughter"
1248msgstr ""
1249
1250#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:47
1251msgid "Add a fact"
1252msgstr ""
1253
1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159
1255#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1256#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1258msgid "Add a father"
1259msgstr "Adaugă un nou tată"
1260
1261#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1262#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1263msgid "Add a favorite"
1264msgstr "Adaugă un nou favorit"
1265
1266#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157
1267#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
1268#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1269#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1270#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1271#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1272msgid "Add a husband"
1273msgstr "Adaugă un nou soţ"
1274
1275#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606
1276#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1277msgid "Add a husband using an existing individual"
1278msgstr "Adaugă un soţ folosind o persoană existentă"
1279
1280#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1281msgid "Add a journal entry"
1282msgstr "Adaugă o intrare nouă în jurnal"
1283
1284#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89
1285#: resources/views/media-page.phtml:191
1286#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1287msgid "Add a media file"
1288msgstr ""
1289
1290#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1291#: resources/views/family-page.phtml:98
1292#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1293#: resources/views/individual-page.phtml:87
1294#: resources/views/source-page.phtml:92
1295msgid "Add a media object"
1296msgstr "Adaugă un nou obiect media"
1297
1298#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156
1299#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1300#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1301#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1302msgid "Add a mother"
1303msgstr "Adaugă o nouă mamă"
1304
1305#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483
1306#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1307msgid "Add a name"
1308msgstr "Adaugă un nou nume"
1309
1310#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49
1311msgid "Add a news article"
1312msgstr "Adaugă o nouă ştire"
1313
1314#: resources/views/family-page.phtml:75
1315#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1316msgid "Add a note"
1317msgstr "Adaugă o notă nouă"
1318
1319#: resources/views/media-page.phtml:181
1320msgid "Add a restriction"
1321msgstr ""
1322
1323#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1324#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1325msgid "Add a shared note"
1326msgstr "Adaugă o noua Notă comună"
1327
1328#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1329msgid "Add a sibling"
1330msgstr ""
1331
1332#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1333msgid "Add a sister"
1334msgstr ""
1335
1336#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1337msgid "Add a son"
1338msgstr ""
1339
1340#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1341#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1342msgid "Add a source citation"
1343msgstr ""
1344
1345#: app/Module/StoriesModule.php:296
1346#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1347#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1348msgid "Add a story"
1349msgstr "Adaugă articol"
1350
1351#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215
1352#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360
1353msgid "Add a user"
1354msgstr ""
1355
1356#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154
1357#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260
1358#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1359#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1360#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1361#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1362msgid "Add a wife"
1363msgstr "Adaugă o nouă soţie"
1364
1365#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1366#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1367msgid "Add a wife using an existing individual"
1368msgstr "Adaugă o soţie folosind o persoană existentă"
1369
1370#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1371#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1372#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1373msgid "Add an FAQ"
1374msgstr ""
1375
1376#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1377msgid "Add an event"
1378msgstr ""
1379
1380#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1381msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1382msgstr ""
1383
1384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1385msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1386msgstr ""
1387
1388#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1389msgid "Add from clipboard"
1390msgstr "Adaugă din clipboard"
1391
1392#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1393msgid "Add historic events to an individual’s page."
1394msgstr ""
1395
1396#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1397msgid "Add individuals"
1398msgstr "Adaugă persoane"
1399
1400#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1401msgid "Add marriage details"
1402msgstr "Adaugă o nouă căsătorie"
1403
1404#. I18N: Name of a module
1405#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1406msgid "Add married names"
1407msgstr ""
1408
1409#. I18N: Name of a module
1410#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1411msgid "Add missing death records"
1412msgstr "Adaugă câmpurile Dată deces lipsă"
1413
1414#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1415msgid "Add more blocks from the following list."
1416msgstr ""
1417
1418#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1419msgid "Add more fields"
1420msgstr ""
1421
1422#. I18N: Description of the “Stories” module
1423#: app/Module/StoriesModule.php:77
1424msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1425msgstr "Adaugă articole indivizilor dintr-un arbore de familie."
1426
1427#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1428msgid "Add new, and update existing records"
1429msgstr ""
1430
1431#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1432msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1433msgstr ""
1434
1435#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1436#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1437msgid "Add styling and scripts to every page."
1438msgstr ""
1439
1440#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1441#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1442msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1443msgstr ""
1444
1445#. I18N: A configuration setting
1446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1447msgid "Add to TITLE header tag"
1448msgstr ""
1449
1450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:178
1451#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1452msgid "Add to the clippings cart"
1453msgstr ""
1454
1455#. I18N: A configuration setting
1456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1457msgid "Add unique identifiers"
1458msgstr ""
1459
1460#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1461msgid "Add unlinked records"
1462msgstr ""
1463
1464#. I18N: Description of the “HTML” module
1465#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1466msgid "Add your own text and graphics."
1467msgstr ""
1468
1469#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1470msgid "Add/edit a journal/news entry"
1471msgstr ""
1472
1473#. I18N: gedcom tag ADDR
1474#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1475#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1476#, fuzzy
1477msgid "Address"
1478msgstr "Adresă"
1479
1480#. I18N: gedcom tag ADD1
1481#: app/GedcomTag.php:461
1482msgid "Address line 1"
1483msgstr ""
1484
1485#. I18N: gedcom tag ADD2
1486#: app/GedcomTag.php:464
1487msgid "Address line 2"
1488msgstr ""
1489
1490#. I18N: Location of an LDS church temple
1491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1492msgid "Adelaide, Australia"
1493msgstr ""
1494
1495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1496#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1497msgid "Administrator"
1498msgstr ""
1499
1500#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1501msgid "Administrator account"
1502msgstr ""
1503
1504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1505msgid "Administrator comments on user"
1506msgstr ""
1507
1508#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
1509msgid "Administrators"
1510msgstr ""
1511
1512#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1513msgctxt "Female pedigree"
1514msgid "Adopted"
1515msgstr ""
1516
1517#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1518msgctxt "Male pedigree"
1519msgid "Adopted"
1520msgstr ""
1521
1522#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1523msgctxt "Pedigree"
1524msgid "Adopted"
1525msgstr ""
1526
1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1528msgid "Adopted by both parents"
1529msgstr ""
1530
1531#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1532msgctxt "FEMALE"
1533msgid "Adopted by both parents"
1534msgstr ""
1535
1536#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1537msgctxt "MALE"
1538msgid "Adopted by both parents"
1539msgstr ""
1540
1541#. I18N: gedcom tag _ADPF
1542#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1543msgid "Adopted by father"
1544msgstr ""
1545
1546#. I18N: gedcom tag _ADPF
1547#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1548msgctxt "FEMALE"
1549msgid "Adopted by father"
1550msgstr ""
1551
1552#. I18N: gedcom tag _ADPF
1553#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1554msgctxt "MALE"
1555msgid "Adopted by father"
1556msgstr ""
1557
1558#. I18N: gedcom tag _ADPM
1559#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1560msgid "Adopted by mother"
1561msgstr ""
1562
1563#. I18N: gedcom tag _ADPM
1564#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1565msgctxt "FEMALE"
1566msgid "Adopted by mother"
1567msgstr ""
1568
1569#. I18N: gedcom tag _ADPM
1570#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1571msgctxt "MALE"
1572msgid "Adopted by mother"
1573msgstr ""
1574
1575#. I18N: gedcom tag ADOP
1576#: app/GedcomTag.php:467
1577msgid "Adoption"
1578msgstr "Adopţie"
1579
1580#: app/GedcomTag.php:1140
1581msgid "Adoption of a brother"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1092
1585msgid "Adoption of a child"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1089
1589msgid "Adoption of a daughter"
1590msgstr ""
1591
1592#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1593msgid "Adoption of a grandchild"
1594msgstr ""
1595
1596#: app/GedcomTag.php:1100
1597msgid "Adoption of a granddaughter"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/GedcomTag.php:1111
1601msgctxt "daughter’s daughter"
1602msgid "Adoption of a granddaughter"
1603msgstr ""
1604
1605#: app/GedcomTag.php:1122
1606msgctxt "son’s daughter"
1607msgid "Adoption of a granddaughter"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/GedcomTag.php:1096
1611msgid "Adoption of a grandson"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/GedcomTag.php:1107
1615msgctxt "daughter’s son"
1616msgid "Adoption of a grandson"
1617msgstr ""
1618
1619#: app/GedcomTag.php:1118
1620msgctxt "son’s son"
1621msgid "Adoption of a grandson"
1622msgstr ""
1623
1624#: app/GedcomTag.php:1129
1625msgid "Adoption of a half-brother"
1626msgstr ""
1627
1628#: app/GedcomTag.php:1136
1629msgid "Adoption of a half-sibling"
1630msgstr ""
1631
1632#: app/GedcomTag.php:1133
1633msgid "Adoption of a half-sister"
1634msgstr ""
1635
1636#: app/GedcomTag.php:1147
1637msgid "Adoption of a sibling"
1638msgstr ""
1639
1640#: app/GedcomTag.php:1144
1641msgid "Adoption of a sister"
1642msgstr ""
1643
1644#: app/GedcomTag.php:1085
1645msgid "Adoption of a son"
1646msgstr ""
1647
1648#. I18N: gedcom tag CHRA
1649#: app/GedcomTag.php:599
1650msgid "Adult christening"
1651msgstr ""
1652
1653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
1654msgid "Advanced fact preferences"
1655msgstr ""
1656
1657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858
1658msgid "Advanced name facts"
1659msgstr ""
1660
1661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1662msgid "Advanced place name facts"
1663msgstr ""
1664
1665#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1666#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1667msgid "Advanced search"
1668msgstr ""
1669
1670#. I18N: Name of a country or state
1671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1672msgid "Afghanistan"
1673msgstr "Afganistan"
1674
1675#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1676msgid "Africa"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1680msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1681msgstr ""
1682
1683#. I18N: gedcom tag AGE
1684#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
1685#: app/Functions/FunctionsPrint.php:267 app/Functions/FunctionsPrint.php:269
1686#: app/Functions/FunctionsPrint.php:296 app/GedcomTag.php:477
1687#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1688#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1689#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1690#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
1691#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
1692#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
1693#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
1694#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
1695#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347
1696#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
1697#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
1698msgid "Age"
1699msgstr "Vârstă"
1700
1701#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1702msgid "Age at birth of child"
1703msgstr ""
1704
1705#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
1706msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1707msgstr ""
1708
1709#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1710msgid "Age between husband and wife"
1711msgstr ""
1712
1713#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1714msgid "Age between siblings"
1715msgstr ""
1716
1717#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1718msgid "Age between wife and husband"
1719msgstr ""
1720
1721#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1722msgid "Age difference"
1723msgstr ""
1724
1725#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1726#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1727msgid "Age in year of first marriage"
1728msgstr "vârsta în anul primei căsătorii"
1729
1730#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1731#: resources/views/lists/families-table.phtml:517
1732#: resources/views/lists/families-table.phtml:559
1733#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1734#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1735msgid "Age in year of marriage"
1736msgstr "vârsta în anul căsătoriei"
1737
1738#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1739#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1740#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1741msgid "Age interval"
1742msgstr ""
1743
1744#. I18N: A configuration setting
1745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
1746msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1747msgstr ""
1748
1749#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528
1750#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570
1751msgid "Age related to death year"
1752msgstr "vârsta în relaţie cu anul decesului"
1753
1754#. I18N: gedcom tag AGNC
1755#: app/GedcomTag.php:480
1756msgid "Agency"
1757msgstr "Agenţie"
1758
1759#. I18N: Name of a country or state
1760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1761msgid "Aland Islands"
1762msgstr ""
1763
1764#. I18N: Name of a country or state
1765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1766msgid "Albania"
1767msgstr ""
1768
1769#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1770#. I18N: Name of a module
1771#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1772msgid "Album"
1773msgstr "Album"
1774
1775#. I18N: Location of an LDS church temple
1776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1777msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1778msgstr ""
1779
1780#. I18N: Name of a country or state
1781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1782msgid "Algeria"
1783msgstr ""
1784
1785#. I18N: gedcom tag ALIA
1786#: app/GedcomTag.php:483
1787msgid "Alias"
1788msgstr ""
1789
1790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
1791msgid "Alive"
1792msgstr ""
1793
1794#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196
1795#: app/Http/Controllers/ListController.php:153
1796#: app/Http/Controllers/ListController.php:162
1797#: app/Http/Controllers/ListController.php:171
1798#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
1799#: app/Http/Controllers/ListController.php:362
1800#: app/Http/Controllers/ListController.php:364
1801#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1802#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1803#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1804#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11
1805#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1806#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1807#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1808#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1809#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1810#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1811#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1812#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1814#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1815#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1816msgid "All"
1817msgstr "Toate"
1818
1819#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1820#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
1821msgid "All facts and events"
1822msgstr ""
1823
1824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
1825msgid "All family facts"
1826msgstr ""
1827
1828#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1829msgid "All fields must be completed."
1830msgstr ""
1831
1832#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
1833msgid "All individual facts"
1834msgstr ""
1835
1836#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1837#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1838msgid "All individuals"
1839msgstr "Toate persoanele"
1840
1841#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1842#: resources/views/admin/components.phtml:13
1843#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417
1844msgid "All modules"
1845msgstr ""
1846
1847#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
1848#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
1849msgid "All records"
1850msgstr ""
1851
1852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817
1853msgid "All repository facts"
1854msgstr ""
1855
1856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776
1857msgid "All source facts"
1858msgstr ""
1859
1860#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1861#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1862msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1863msgstr "Permite altor module să editeze textul utilizând un editor \"WYSIWYG\" (What You See Is What You Get - ceea ce vezi este ceea ce obţii), în loc să folosească coduri HTML."
1864
1865#. I18N: A configuration setting
1866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620
1867msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: A configuration setting
1871#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1872msgid "Allow visitors to request a new user account"
1873msgstr ""
1874
1875#. I18N: gedcom tag _AKA
1876#: app/GedcomTag.php:1190
1877msgid "Also known as"
1878msgstr "Nume alternativ"
1879
1880#. I18N: gedcom tag _AKA
1881#: app/GedcomTag.php:1186
1882msgctxt "FEMALE"
1883msgid "Also known as"
1884msgstr ""
1885
1886#. I18N: gedcom tag _AKA
1887#: app/GedcomTag.php:1181
1888msgctxt "MALE"
1889msgid "Also known as"
1890msgstr ""
1891
1892#. I18N: Name of a country or state
1893#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1894msgid "American Samoa"
1895msgstr "Samoa Americană"
1896
1897#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1898#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1899msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1900msgstr ""
1901
1902#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1903msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1904msgstr ""
1905
1906#. I18N: Description of the “Album” module
1907#: app/Module/AlbumModule.php:56
1908msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1909msgstr "O alternativă la dosarul \"media\" şi un instrument îmbunătăţit de vizualizare imagini."
1910
1911#. I18N: Description of the “Charts” module
1912#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1913msgid "An alternative way to display charts."
1914msgstr "Un mod alternativ de afişare a diagramelor."
1915
1916#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1917#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57
1918msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1919msgstr ""
1920
1921#. I18N: Description of the “Theme change” module
1922#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1923msgid "An alternative way to select a new theme."
1924msgstr "Un mod alternativ de a selecta o nouă temă."
1925
1926#. I18N: Description of the “Sign in” module
1927#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1928msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1929msgstr "Un mod alternativ de autentificare şi deconectare."
1930
1931#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477
1932msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1933msgstr ""
1934
1935#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475
1936msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1937msgstr ""
1938
1939#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1940#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1941msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1942msgstr ""
1943
1944#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1945msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1946msgstr ""
1947
1948#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1949#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1950msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1951msgstr "Un arbore interactiv ce afişează toţi strămoşii şi descendenţii unei persoane."
1952
1953#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1954#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1955msgid "An unexpected database error occurred."
1956msgstr ""
1957
1958#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
1959#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171
1960msgid "An unknown error occurred"
1961msgstr ""
1962
1963#. I18N: Name of a module/report
1964#. I18N: Name of a module/chart
1965#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1966#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1967#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1968msgid "Ancestors"
1969msgstr "Strămoşi"
1970
1971#. I18N: gedcom tag ANCI
1972#: app/GedcomTag.php:489
1973msgid "Ancestors interest"
1974msgstr ""
1975
1976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1977msgid "Ancestors of "
1978msgstr ""
1979
1980#. I18N: %s is an individual’s name
1981#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1982#, php-format
1983msgid "Ancestors of %s"
1984msgstr ""
1985
1986#. I18N: gedcom tag AFN
1987#: app/GedcomTag.php:474
1988msgid "Ancestral file number"
1989msgstr ""
1990
1991#. I18N: Location of an LDS church temple
1992#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1993msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1994msgstr ""
1995
1996#. I18N: Name of a country or state
1997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1998msgid "Andorra"
1999msgstr "Andora"
2000
2001#. I18N: Name of a country or state
2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
2003msgid "Angola"
2004msgstr ""
2005
2006#. I18N: Name of a country or state
2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
2008msgid "Anguilla"
2009msgstr ""
2010
2011#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:39
2012#: resources/views/lists/families-table.phtml:256
2013#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
2014#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
2015#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
2016msgid "Anniversary"
2017msgstr "Aniversar"
2018
2019#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
2020msgid "Anniversary calendar"
2021msgstr ""
2022
2023#. I18N: gedcom tag ANUL
2024#: app/GedcomTag.php:492
2025msgid "Annulment"
2026msgstr "Reziliere"
2027
2028#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
2029msgid "Answer"
2030msgstr ""
2031
2032#. I18N: Name of a country or state
2033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2034msgid "Antarctica"
2035msgstr ""
2036
2037#. I18N: Name of a country or state
2038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2039msgid "Antigua and Barbuda"
2040msgstr "Antigua şi Barbuda"
2041
2042#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2043msgid "Anyone with a user account can access this website."
2044msgstr ""
2045
2046#. I18N: Location of an LDS church temple
2047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2048msgid "Apia, Samoa"
2049msgstr ""
2050
2051#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2052#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2053#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
2054msgid "Apply privacy settings"
2055msgstr ""
2056
2057#. I18N: Label for checkbox
2058#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
2059#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
2060msgid "Apply these preferences to all family trees"
2061msgstr ""
2062
2063#. I18N: Label for checkbox
2064#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965
2065#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
2066msgid "Apply these preferences to new family trees"
2067msgstr ""
2068
2069#: resources/views/admin/users.phtml:29
2070msgid "Approved"
2071msgstr ""
2072
2073#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2074msgid "Approved by administrator"
2075msgstr ""
2076
2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2078msgctxt "Abbreviation for April"
2079msgid "Apr"
2080msgstr ""
2081
2082#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2083msgctxt "GENITIVE"
2084msgid "April"
2085msgstr "Aprilie"
2086
2087#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2088msgctxt "INSTRUMENTAL"
2089msgid "April"
2090msgstr "Aprilie"
2091
2092#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2093msgctxt "LOCATIVE"
2094msgid "April"
2095msgstr "Aprilie"
2096
2097#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2098#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2099#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2100msgctxt "NOMINATIVE"
2101msgid "April"
2102msgstr "Aprilie"
2103
2104#. I18N: The name of a colour-scheme
2105#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2106msgid "Aqua Marine"
2107msgstr ""
2108
2109#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
2110#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2111#: resources/views/media-page.phtml:103
2112msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2113msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest fapt GEDCOM ?"
2114
2115#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2116msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2117msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest mesaj ? Nu poate fi recuperat mai târziu."
2118
2119#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2120#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2121#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
2122#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2123#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2124#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2125#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2126#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2127#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34
2128#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2129#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2130#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2131#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2132#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2133#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2134#, php-format
2135msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2136msgstr ""
2137
2138#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2139msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2140msgstr ""
2141
2142#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2143msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2144msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi acest element din lista dumneavoastră de favoriţi ?"
2145
2146#. I18N: Name of a country or state
2147#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2148msgid "Argentina"
2149msgstr ""
2150
2151#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2152#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2153#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2154#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2155#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2156#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2157#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2158#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2160#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2161#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2162#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2163#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2164#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2165#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2166#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2167msgctxt "font name"
2168msgid "Arial"
2169msgstr ""
2170
2171#. I18N: Name of a country or state
2172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2173msgid "Armenia"
2174msgstr ""
2175
2176#. I18N: Name of a country or state
2177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2178msgid "Aruba"
2179msgstr ""
2180
2181#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2182msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2183msgstr "Aşa cum poţi folosi bara de unelte pentru a aplica formatare HTML, poţi insera câmpuri din baza de date care vor fi actualizate automat. Aceste câmpuri speciale sunt marcate cu caractere <b>#</b>. De exemplu, <b>#totalFamilies#</b> va fi înlocuit cu numărul de familii din baza de date. Utilizatorii avansaţi ar putea aplica clase CSS la text, astfel încât formatarea va coincide cu tema selectata."
2184
2185#. I18N: The name of a colour-scheme
2186#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2187msgid "Ash"
2188msgstr ""
2189
2190#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2191msgid "Asia"
2192msgstr ""
2193
2194#. I18N: gedcom tag ASSO
2195#. I18N: gedcom tag _ASSO
2196#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2197#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2198msgid "Associate"
2199msgstr "Asociază"
2200
2201#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2202msgid "Associate events with this source"
2203msgstr "Asociaţi evenimentele cu această sursă"
2204
2205#. I18N: Location of an LDS church temple
2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2207msgid "Asuncion, Paraguay"
2208msgstr ""
2209
2210#. I18N: Name of a country or state
2211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2212msgid "At sea"
2213msgstr "La Mare"
2214
2215#. I18N: Location of an LDS church temple
2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2217msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2218msgstr ""
2219
2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2221msgid "Attendant"
2222msgstr "Însoţitor"
2223
2224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2225msgctxt "FEMALE"
2226msgid "Attendant"
2227msgstr ""
2228
2229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2230msgctxt "MALE"
2231msgid "Attendant"
2232msgstr ""
2233
2234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2235msgid "Attending"
2236msgstr "Participând la"
2237
2238#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2239msgctxt "FEMALE"
2240msgid "Attending"
2241msgstr ""
2242
2243#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2244msgctxt "MALE"
2245msgid "Attending"
2246msgstr ""
2247
2248#. I18N: Type of media object
2249#: app/GedcomTag.php:2360
2250msgid "Audio"
2251msgstr ""
2252
2253#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2254msgctxt "Abbreviation for August"
2255msgid "Aug"
2256msgstr ""
2257
2258#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2259msgctxt "GENITIVE"
2260msgid "August"
2261msgstr ""
2262
2263#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2264msgctxt "INSTRUMENTAL"
2265msgid "August"
2266msgstr ""
2267
2268#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2269msgctxt "LOCATIVE"
2270msgid "August"
2271msgstr ""
2272
2273#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2274#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2275#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2276msgctxt "NOMINATIVE"
2277msgid "August"
2278msgstr ""
2279
2280#. I18N: Name of a country or state
2281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2282msgid "Australia"
2283msgstr ""
2284
2285#. I18N: Name of a country or state
2286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2287msgid "Austria"
2288msgstr ""
2289
2290#. I18N: gedcom tag AUTH
2291#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84
2292#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2293msgid "Author"
2294msgstr "Autor"
2295
2296#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2297#: app/GedcomTag.php:583
2298msgid "Author of last change"
2299msgstr ""
2300
2301#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2302msgid "Automatically accept changes made by this user"
2303msgstr ""
2304
2305#. I18N: A configuration setting
2306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2307msgid "Automatically expand notes"
2308msgstr ""
2309
2310#. I18N: A configuration setting
2311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
2312msgid "Automatically expand sources"
2313msgstr ""
2314
2315#. I18N: a month in the Jewish calendar
2316#: app/Date/JewishDate.php:203
2317msgctxt "GENITIVE"
2318msgid "Av"
2319msgstr ""
2320
2321#. I18N: a month in the Jewish calendar
2322#: app/Date/JewishDate.php:309
2323msgctxt "INSTRUMENTAL"
2324msgid "Av"
2325msgstr ""
2326
2327#. I18N: a month in the Jewish calendar
2328#: app/Date/JewishDate.php:256
2329msgctxt "LOCATIVE"
2330msgid "Av"
2331msgstr ""
2332
2333#. I18N: a month in the Jewish calendar
2334#: app/Date/JewishDate.php:150
2335msgctxt "NOMINATIVE"
2336msgid "Av"
2337msgstr ""
2338
2339#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2340#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2341#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
2342#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
2343msgid "Average age"
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2347#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2348#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2349#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2350#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2351#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2352#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2353msgid "Average age at death"
2354msgstr "Vârsta medie la momentul decesului"
2355
2356#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2357msgid "Average age at marriage"
2358msgstr ""
2359
2360#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2361msgid "Average age in century of marriage"
2362msgstr ""
2363
2364#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2365msgid "Average age related to death century"
2366msgstr ""
2367
2368#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2369msgid "Average number"
2370msgstr ""
2371
2372#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2373#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2374#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2375#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2376#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2377msgid "Average number of children per family"
2378msgstr "Numărul mediu de copii per familie"
2379
2380#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2381#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2383msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2384msgstr ""
2385
2386#: app/Date/JalaliDate.php:267
2387msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2388msgid "Azar"
2389msgstr ""
2390
2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2392#: app/Date/JalaliDate.php:141
2393msgctxt "GENITIVE"
2394msgid "Azar"
2395msgstr ""
2396
2397#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2398#: app/Date/JalaliDate.php:231
2399msgctxt "INSTRUMENTAL"
2400msgid "Azar"
2401msgstr ""
2402
2403#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2404#: app/Date/JalaliDate.php:186
2405msgctxt "LOCATIVE"
2406msgid "Azar"
2407msgstr ""
2408
2409#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:96
2411msgctxt "NOMINATIVE"
2412msgid "Azar"
2413msgstr ""
2414
2415#. I18N: Name of a country or state
2416#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2417msgid "Azerbaijan"
2418msgstr "Azerbaidjan"
2419
2420#. I18N: Name of a country or state
2421#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2422msgid "Azores"
2423msgstr "Azore"
2424
2425#: app/Date/JalaliDate.php:269
2426msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2427msgid "Bah"
2428msgstr ""
2429
2430#. I18N: Name of a country or state
2431#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2432msgid "Bahamas"
2433msgstr ""
2434
2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2436#: app/Date/JalaliDate.php:145
2437msgctxt "GENITIVE"
2438msgid "Bahman"
2439msgstr ""
2440
2441#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2442#: app/Date/JalaliDate.php:235
2443msgctxt "INSTRUMENTAL"
2444msgid "Bahman"
2445msgstr ""
2446
2447#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2448#: app/Date/JalaliDate.php:190
2449msgctxt "LOCATIVE"
2450msgid "Bahman"
2451msgstr ""
2452
2453#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2454#: app/Date/JalaliDate.php:100
2455msgctxt "NOMINATIVE"
2456msgid "Bahman"
2457msgstr ""
2458
2459#. I18N: Name of a country or state
2460#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2461msgid "Bahrain"
2462msgstr ""
2463
2464#. I18N: Name of a country or state
2465#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2466msgid "Bangladesh"
2467msgstr ""
2468
2469#. I18N: gedcom tag BAPM
2470#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2471#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2472msgid "Baptism"
2473msgstr "Botez"
2474
2475#: app/GedcomTag.php:1256
2476msgid "Baptism of a brother"
2477msgstr ""
2478
2479#: app/GedcomTag.php:1208
2480msgid "Baptism of a child"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/GedcomTag.php:1205
2484msgid "Baptism of a daughter"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2488msgid "Baptism of a grandchild"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/GedcomTag.php:1216
2492msgid "Baptism of a granddaughter"
2493msgstr ""
2494
2495#: app/GedcomTag.php:1227
2496msgctxt "daughter’s daughter"
2497msgid "Baptism of a granddaughter"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/GedcomTag.php:1238
2501msgctxt "son’s daughter"
2502msgid "Baptism of a granddaughter"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1212
2506msgid "Baptism of a grandson"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1223
2510msgctxt "daughter’s son"
2511msgid "Baptism of a grandson"
2512msgstr ""
2513
2514#: app/GedcomTag.php:1234
2515msgctxt "son’s son"
2516msgid "Baptism of a grandson"
2517msgstr ""
2518
2519#: app/GedcomTag.php:1245
2520msgid "Baptism of a half-brother"
2521msgstr ""
2522
2523#: app/GedcomTag.php:1252
2524msgid "Baptism of a half-sibling"
2525msgstr ""
2526
2527#: app/GedcomTag.php:1249
2528msgid "Baptism of a half-sister"
2529msgstr ""
2530
2531#: app/GedcomTag.php:1263
2532msgid "Baptism of a sibling"
2533msgstr ""
2534
2535#: app/GedcomTag.php:1260
2536msgid "Baptism of a sister"
2537msgstr ""
2538
2539#: app/GedcomTag.php:1201
2540msgid "Baptism of a son"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: gedcom tag BARM
2544#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2545msgid "Bar mitzvah"
2546msgstr ""
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2550msgid "Barbados"
2551msgstr ""
2552
2553#. I18N: gedcom tag BASM
2554#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2555msgid "Bat mitzvah"
2556msgstr ""
2557
2558#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2559msgid "Batch update"
2560msgstr "Actualizare multiplă"
2561
2562#. I18N: Location of an LDS church temple
2563#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2564msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2565msgstr ""
2566
2567#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
2568msgid "Begins with"
2569msgstr ""
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2573msgid "Belarus"
2574msgstr ""
2575
2576#. I18N: The name of a colour-scheme
2577#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2578msgid "Belgian Chocolate"
2579msgstr ""
2580
2581#. I18N: Name of a country or state
2582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2583msgid "Belgium"
2584msgstr "Belgia"
2585
2586#. I18N: Name of a country or state
2587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2588msgid "Belize"
2589msgstr ""
2590
2591#. I18N: Name of a country or state
2592#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2593msgid "Benin"
2594msgstr ""
2595
2596#. I18N: Name of a country or state
2597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2598msgid "Bermuda"
2599msgstr ""
2600
2601#. I18N: Location of an LDS church temple
2602#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2603msgid "Bern, Switzerland"
2604msgstr ""
2605
2606#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2607msgid "Best man"
2608msgstr "Cavaler de onoare"
2609
2610#. I18N: Name of a country or state
2611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2612msgid "Bhutan"
2613msgstr ""
2614
2615#. I18N: gedcom tag _BIBL
2616#: app/GedcomTag.php:1267
2617msgid "Bibliography"
2618msgstr "Bibliografie"
2619
2620#. I18N: Location of an LDS church temple
2621#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2622msgid "Billings, Montana, United States"
2623msgstr ""
2624
2625#. I18N: gedcom tag BLOB
2626#: app/GedcomTag.php:545
2627msgid "Binary data object"
2628msgstr "Obiect date binare"
2629
2630#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
2631msgid "Bing Maps™"
2632msgstr ""
2633
2634#. I18N: Location of an LDS church temple
2635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2636msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2637msgstr ""
2638
2639#. I18N: gedcom tag BIRT
2640#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158
2641#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
2642#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2643#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
2644#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2645#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2646#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2647#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2648#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2652#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2653#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2655#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2657#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2660#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2661#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2662#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2663#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2664#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2665#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2666#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2667#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2670#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2672#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2675#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2676#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2677#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2678#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2763#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2764msgid "Birth"
2765msgstr "Data naşterii"
2766
2767#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2768msgctxt "Female pedigree"
2769msgid "Birth"
2770msgstr ""
2771
2772#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2773msgctxt "Male pedigree"
2774msgid "Birth"
2775msgstr ""
2776
2777#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2778msgctxt "Pedigree"
2779msgid "Birth"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2783msgid "Birth by country"
2784msgstr ""
2785
2786#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2787#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2788msgid "Birth date range end"
2789msgstr ""
2790
2791#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2792#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2793msgid "Birth date range start"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/GedcomTag.php:1326
2797msgid "Birth of a brother"
2798msgstr ""
2799
2800#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2801msgid "Birth of a child"
2802msgstr "Naşterea unui copil"
2803
2804#: app/GedcomTag.php:1275
2805msgid "Birth of a daughter"
2806msgstr ""
2807
2808#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2809#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2810msgid "Birth of a grandchild"
2811msgstr "Naşterea unui nepot"
2812
2813#: app/GedcomTag.php:1286
2814msgid "Birth of a granddaughter"
2815msgstr ""
2816
2817#: app/GedcomTag.php:1297
2818msgctxt "daughter’s daughter"
2819msgid "Birth of a granddaughter"
2820msgstr ""
2821
2822#: app/GedcomTag.php:1308
2823msgctxt "son’s daughter"
2824msgid "Birth of a granddaughter"
2825msgstr ""
2826
2827#: app/GedcomTag.php:1282
2828msgid "Birth of a grandson"
2829msgstr ""
2830
2831#: app/GedcomTag.php:1293
2832msgctxt "daughter’s son"
2833msgid "Birth of a grandson"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/GedcomTag.php:1304
2837msgctxt "son’s son"
2838msgid "Birth of a grandson"
2839msgstr ""
2840
2841#: app/GedcomTag.php:1315
2842msgid "Birth of a half-brother"
2843msgstr ""
2844
2845#: app/GedcomTag.php:1322
2846msgid "Birth of a half-sibling"
2847msgstr "Naşterea unui frate vitreg"
2848
2849#: app/GedcomTag.php:1319
2850msgid "Birth of a half-sister"
2851msgstr ""
2852
2853#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2854msgid "Birth of a sibling"
2855msgstr "Naşterea unui frate"
2856
2857#: app/GedcomTag.php:1330
2858msgid "Birth of a sister"
2859msgstr ""
2860
2861#: app/GedcomTag.php:1271
2862msgid "Birth of a son"
2863msgstr ""
2864
2865#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2866msgid "Birth places"
2867msgstr ""
2868
2869#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2870msgid "Birthplace contains"
2871msgstr ""
2872
2873#. I18N: Name of a module/report
2874#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2875#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2876#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2877#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2878msgid "Births"
2879msgstr "Naşteri"
2880
2881#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2882#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2883msgid "Births by century"
2884msgstr ""
2885
2886#. I18N: Location of an LDS church temple
2887#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2888msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2889msgstr ""
2890
2891#. I18N: gedcom tag BLES
2892#: app/GedcomTag.php:538
2893msgid "Blessing"
2894msgstr "Binecuvântare"
2895
2896#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2897msgid "Block"
2898msgstr ""
2899
2900#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2901#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514
2902#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2903#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2904msgid "Blocks"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: The name of a colour-scheme
2908#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2909msgid "Blue Lagoon"
2910msgstr ""
2911
2912#. I18N: The name of a colour-scheme
2913#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2914msgid "Blue Marine"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Location of an LDS church temple
2918#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2919msgid "Bogota, Colombia"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Location of an LDS church temple
2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2924msgid "Boise, Idaho, United States"
2925msgstr ""
2926
2927#. I18N: Name of a country or state
2928#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2929msgid "Bolivia"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Type of media object
2933#: app/GedcomTag.php:2363
2934msgid "Book"
2935msgstr "Carte"
2936
2937#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2938#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2939msgid "Born in the covenant"
2940msgstr ""
2941
2942#. I18N: Name of a country or state
2943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2944msgid "Bosnia and Herzegovina"
2945msgstr "Bosnia şi Herţegovina"
2946
2947#. I18N: Location of an LDS church temple
2948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2949msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2950msgstr ""
2951
2952#: resources/views/lists/families-table.phtml:157
2953msgid "Both alive"
2954msgstr ""
2955
2956#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
2957msgid "Both dead"
2958msgstr ""
2959
2960#. I18N: Name of a country or state
2961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2962msgid "Botswana"
2963msgstr ""
2964
2965#. I18N: Location of an LDS church temple
2966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2967msgid "Bountiful, Utah, United States"
2968msgstr ""
2969
2970#. I18N: Name of a country or state
2971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2972msgid "Bouvet Island"
2973msgstr "Insula Bouvet"
2974
2975#. I18N: Branches of a family tree
2976#. I18N: Name of a module/list
2977#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2978#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2979msgid "Branches"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: %s is a surname
2983#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2984#, php-format
2985msgid "Branches of the %s family"
2986msgstr ""
2987
2988#. I18N: Name of a country or state
2989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2990msgid "Brazil"
2991msgstr "Brazilia"
2992
2993#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2994msgid "Bridesmaid"
2995msgstr "Domnişoară de onoare"
2996
2997#. I18N: Location of an LDS church temple
2998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2999msgid "Brigham City, Utah, United States"
3000msgstr ""
3001
3002#. I18N: Location of an LDS church temple
3003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
3004msgid "Brisbane, Australia"
3005msgstr ""
3006
3007#. I18N: gedcom tag _BRTM
3008#: app/GedcomTag.php:1337
3009msgid "Brit milah"
3010msgstr ""
3011
3012#: app/GedcomTag.php:2094
3013msgid "Brit milah of a brother"
3014msgstr ""
3015
3016#: app/GedcomTag.php:2086
3017msgid "Brit milah of a grandson"
3018msgstr ""
3019
3020#: app/GedcomTag.php:2088
3021msgctxt "daughter’s son"
3022msgid "Brit milah of a grandson"
3023msgstr ""
3024
3025#: app/GedcomTag.php:2090
3026msgctxt "son’s son"
3027msgid "Brit milah of a grandson"
3028msgstr ""
3029
3030#: app/GedcomTag.php:2092
3031msgid "Brit milah of a half-brother"
3032msgstr ""
3033
3034#: app/GedcomTag.php:2083
3035msgid "Brit milah of a son"
3036msgstr ""
3037
3038#. I18N: Name of a country or state
3039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3040msgid "British Indian Ocean Territory"
3041msgstr "Teritoriul Britanic din Oceanul Indian"
3042
3043#. I18N: Name of a country or state
3044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3045msgid "British Virgin Islands"
3046msgstr "Insulele Virgine Britanice"
3047
3048#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3049#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3050msgid "Brother"
3051msgstr "Frate"
3052
3053#. I18N: a month in the French republican calendar
3054#: app/Date/FrenchDate.php:137
3055msgctxt "GENITIVE"
3056msgid "Brumaire"
3057msgstr ""
3058
3059#. I18N: a month in the French republican calendar
3060#: app/Date/FrenchDate.php:231
3061msgctxt "INSTRUMENTAL"
3062msgid "Brumaire"
3063msgstr ""
3064
3065#. I18N: a month in the French republican calendar
3066#: app/Date/FrenchDate.php:184
3067msgctxt "LOCATIVE"
3068msgid "Brumaire"
3069msgstr ""
3070
3071#. I18N: a month in the French republican calendar
3072#: app/Date/FrenchDate.php:89
3073msgctxt "NOMINATIVE"
3074msgid "Brumaire"
3075msgstr ""
3076
3077#. I18N: Name of a country or state
3078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3079msgid "Brunei Darussalam"
3080msgstr ""
3081
3082#. I18N: Location of an LDS church temple
3083#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3084msgid "Buenos Aires, Argentina"
3085msgstr ""
3086
3087#. I18N: Name of a country or state
3088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3089msgid "Bulgaria"
3090msgstr ""
3091
3092#. I18N: gedcom tag BURI
3093#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3094#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3095#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3096#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3098msgid "Burial"
3099msgstr "Înmormântare"
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1443
3102msgid "Burial of a brother"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1351
3106msgid "Burial of a child"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/GedcomTag.php:1348
3110msgid "Burial of a daughter"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/GedcomTag.php:1432
3114msgid "Burial of a father"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3118msgid "Burial of a grandchild"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/GedcomTag.php:1359
3122msgid "Burial of a granddaughter"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/GedcomTag.php:1370
3126msgctxt "daughter’s daughter"
3127msgid "Burial of a granddaughter"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/GedcomTag.php:1381
3131msgctxt "son’s daughter"
3132msgid "Burial of a granddaughter"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1388
3136msgid "Burial of a grandfather"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1392
3140msgid "Burial of a grandmother"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1395
3144msgid "Burial of a grandparent"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1355
3148msgid "Burial of a grandson"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1366
3152msgctxt "daughter’s son"
3153msgid "Burial of a grandson"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/GedcomTag.php:1377
3157msgctxt "son’s son"
3158msgid "Burial of a grandson"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1421
3162msgid "Burial of a half-brother"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1428
3166msgid "Burial of a half-sibling"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1425
3170msgid "Burial of a half-sister"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1454
3174msgid "Burial of a husband"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1410
3178msgid "Burial of a maternal grandfather"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1414
3182msgid "Burial of a maternal grandmother"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/GedcomTag.php:1417
3186msgid "Burial of a maternal grandparent"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/GedcomTag.php:1436
3190msgid "Burial of a mother"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/GedcomTag.php:1439
3194msgid "Burial of a parent"
3195msgstr ""
3196
3197#: app/GedcomTag.php:1399
3198msgid "Burial of a paternal grandfather"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/GedcomTag.php:1403
3202msgid "Burial of a paternal grandmother"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/GedcomTag.php:1406
3206msgid "Burial of a paternal grandparent"
3207msgstr ""
3208
3209#: app/GedcomTag.php:1450
3210msgid "Burial of a sibling"
3211msgstr ""
3212
3213#: app/GedcomTag.php:1447
3214msgid "Burial of a sister"
3215msgstr ""
3216
3217#: app/GedcomTag.php:1344
3218msgid "Burial of a son"
3219msgstr ""
3220
3221#: app/GedcomTag.php:1461
3222msgid "Burial of a spouse"
3223msgstr ""
3224
3225#: app/GedcomTag.php:1458
3226msgid "Burial of a wife"
3227msgstr ""
3228
3229#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3230msgid "Burial place contains"
3231msgstr ""
3232
3233#. I18N: Name of a module/report
3234#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3235#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3236#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3237msgid "Burials"
3238msgstr ""
3239
3240#. I18N: Name of a country or state
3241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3242msgid "Burkina Faso"
3243msgstr ""
3244
3245#. I18N: Name of a country or state
3246#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3247msgid "Burundi"
3248msgstr ""
3249
3250#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3251msgid "Buyer"
3252msgstr "Cumpărător"
3253
3254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3255msgctxt "FEMALE"
3256msgid "Buyer"
3257msgstr ""
3258
3259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3260msgctxt "MALE"
3261msgid "Buyer"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3265#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117
3266msgid "By default, SMTP works on port 25."
3267msgstr ""
3268
3269#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3270#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3271msgid "CKEditor™"
3272msgstr "CKEditor™"
3273
3274#. I18N: Name of a module.
3275#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3276msgid "CSS and JS"
3277msgstr ""
3278
3279#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3280#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
3281msgid "Calculating…"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Name of a module
3285#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3286#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3287msgid "Calendar"
3288msgstr ""
3289
3290#. I18N: A configuration setting
3291#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3294msgid "Calendar conversion"
3295msgstr ""
3296
3297#. I18N: Location of an LDS church temple
3298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3299msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: gedcom tag CALN
3303#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3304msgid "Call number"
3305msgstr ""
3306
3307#. I18N: Name of a country or state
3308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3309msgid "Cambodia"
3310msgstr "Cambodgia"
3311
3312#. I18N: Name of a country or state
3313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3314msgid "Cameroon"
3315msgstr "Camerun"
3316
3317#. I18N: Location of an LDS church temple
3318#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3319msgid "Campinas, Brazil"
3320msgstr ""
3321
3322#. I18N: Name of a country or state
3323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3324msgid "Canada"
3325msgstr ""
3326
3327#. I18N: Name of a country or state
3328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3329msgid "Cape Verde"
3330msgstr "Capul Verde"
3331
3332#. I18N: Location of an LDS church temple
3333#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3334msgid "Caracas, Venezuela"
3335msgstr ""
3336
3337#. I18N: Type of media object
3338#: app/GedcomTag.php:2366
3339msgid "Card"
3340msgstr ""
3341
3342#. I18N: Location of an LDS church temple
3343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3344msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3345msgstr ""
3346
3347#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48
3348msgid "Case insensitive"
3349msgstr "Insensibil la majuscule"
3350
3351#. I18N: gedcom tag CAST
3352#: app/GedcomTag.php:558
3353msgid "Caste"
3354msgstr ""
3355
3356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3357msgid "Categories"
3358msgstr "de-a lungul axei Z"
3359
3360#. I18N: gedcom tag CAUS
3361#: app/GedcomTag.php:561
3362msgid "Cause"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/GedcomTag.php:656
3366msgid "Cause of death"
3367msgstr ""
3368
3369#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3370msgid "Caution!"
3371msgstr ""
3372
3373#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3374#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3375msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: Name of a country or state
3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3380msgid "Cayman Islands"
3381msgstr "Insulele Cayman"
3382
3383#. I18N: Location of an LDS church temple
3384#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3385msgid "Cebu City, Philippines"
3386msgstr ""
3387
3388#. I18N: gedcom tag CEME
3389#: app/GedcomTag.php:564
3390msgid "Cemetery"
3391msgstr "Cimitir"
3392
3393#. I18N: gedcom tag CENS
3394#: app/GedcomTag.php:567
3395msgid "Census"
3396msgstr ""
3397
3398#. I18N: Name of a module
3399#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46
3400msgid "Census assistant"
3401msgstr "Asistent Recensământ"
3402
3403#: app/GedcomTag.php:569
3404#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3405msgid "Census date"
3406msgstr "Dată recensamânt"
3407
3408#: app/GedcomTag.php:571
3409msgid "Census place"
3410msgstr ""
3411
3412#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3413msgid "Census transcript"
3414msgstr "Transcriere recensământ"
3415
3416#. I18N: Name of a country or state
3417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3418msgid "Central African Republic"
3419msgstr "Republica Africană Centrală"
3420
3421#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3422#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3423#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3424#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3425#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3426#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3427#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3428#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3429#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3430#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3431#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3432#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3433#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3434#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3435#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3436#: resources/views/lists/families-table.phtml:104
3437#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
3438#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
3439#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
3440msgid "Century"
3441msgstr ""
3442
3443#. I18N: Type of media object
3444#: app/GedcomTag.php:2369
3445msgid "Certificate"
3446msgstr "Certificat"
3447
3448#. I18N: Name of a country or state
3449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3450msgid "Chad"
3451msgstr "Ciad"
3452
3453#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254
3454#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3455msgid "Change family members"
3456msgstr "Modifică membri familiei"
3457
3458#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3459msgid "Change the “Home page” blocks"
3460msgstr ""
3461
3462#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3463msgid "Change the “My page” blocks"
3464msgstr ""
3465
3466#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3467#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3468#, php-format
3469msgid "Changed on %1$s"
3470msgstr ""
3471
3472#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3473#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3474#, php-format
3475msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3476msgstr ""
3477
3478#. I18N: Name of a module/report
3479#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3481#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3482#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3483#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3484msgid "Changes"
3485msgstr "Modificări"
3486
3487#: app/Module/RecentChangesModule.php:146
3488#, php-format
3489msgid "Changes in the last %s day"
3490msgid_plural "Changes in the last %s days"
3491msgstr[0] "Modificări în ultima zi"
3492msgstr[1] "Modificări în ultimele %s zile"
3493msgstr[2] "Modificări în ultimele %s zile"
3494
3495#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3496#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3497msgid "Changes log"
3498msgstr ""
3499
3500#. I18N: gedcom tag CHAR
3501#: app/GedcomTag.php:586
3502msgid "Character set"
3503msgstr ""
3504
3505#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3506#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3507msgid "Chart"
3508msgstr ""
3509
3510#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3511msgid "Chart preferences"
3512msgstr ""
3513
3514#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3515#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3516#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3517#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3518msgid "Chart type"
3519msgstr "Tip diagramă"
3520
3521#. I18N: Name of a module/block
3522#. I18N: Name of a module
3523#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3524#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3525#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3526#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440
3527#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3528#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3529#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3530msgid "Charts"
3531msgstr "Diagrame"
3532
3533#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:313
3534#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3535msgid "Check for errors"
3536msgstr ""
3537
3538#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3539msgid "Check for pending changes…"
3540msgstr ""
3541
3542#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3543msgid "Checking server capacity"
3544msgstr ""
3545
3546#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3547msgid "Checking server configuration"
3548msgstr ""
3549
3550#. I18N: Location of an LDS church temple
3551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3552msgid "Chicago, Illinois, United States"
3553msgstr ""
3554
3555#. I18N: gedcom tag CHIL
3556#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3557#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3558#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3559#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3560msgid "Child"
3561msgstr "Copil"
3562
3563#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3565msgid "Child of "
3566msgstr ""
3567
3568#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3569#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3570#, php-format
3571msgid "Child of %s"
3572msgstr "Copilul lui %s"
3573
3574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3575#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3576#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
3577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
3578#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3579#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3580#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3581#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3582msgid "Children"
3583msgstr "Copii"
3584
3585#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3586msgid "Children in family"
3587msgstr ""
3588
3589#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3590#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3591msgid "Children of "
3592msgstr ""
3593
3594#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3595#: app/SurnameTradition.php:99
3596msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3597msgstr ""
3598
3599#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3600#: app/SurnameTradition.php:93
3601msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3602msgstr ""
3603
3604#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3605#: app/SurnameTradition.php:96
3606msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3607msgstr ""
3608
3609#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3610#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3611#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3612#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3613#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3614#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3615msgid "Children take their father’s surname."
3616msgstr ""
3617
3618#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3619#: app/SurnameTradition.php:90
3620msgid "Children take their mother’s surname."
3621msgstr ""
3622
3623#. I18N: Name of a country or state
3624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3625msgid "Chile"
3626msgstr ""
3627
3628#. I18N: Name of a country or state
3629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3630msgid "China"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3634msgid "Choose a report to run"
3635msgstr "Alegeţi ce raport doriţi să rulaţi"
3636
3637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3638#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3639#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3640msgid "Choose relatives"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
3644msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3645msgstr ""
3646
3647#. I18N: gedcom tag CHR
3648#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3650#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3651#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3652msgid "Christening"
3653msgstr "Botezare"
3654
3655#: app/GedcomTag.php:1520
3656msgid "Christening of a brother"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/GedcomTag.php:1472
3660msgid "Christening of a child"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/GedcomTag.php:1469
3664msgid "Christening of a daughter"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3668msgid "Christening of a grandchild"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/GedcomTag.php:1480
3672msgid "Christening of a granddaughter"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/GedcomTag.php:1491
3676msgctxt "daughter’s daughter"
3677msgid "Christening of a granddaughter"
3678msgstr ""
3679
3680#: app/GedcomTag.php:1502
3681msgctxt "son’s daughter"
3682msgid "Christening of a granddaughter"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/GedcomTag.php:1476
3686msgid "Christening of a grandson"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/GedcomTag.php:1487
3690msgctxt "daughter’s son"
3691msgid "Christening of a grandson"
3692msgstr ""
3693
3694#: app/GedcomTag.php:1498
3695msgctxt "son’s son"
3696msgid "Christening of a grandson"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/GedcomTag.php:1509
3700msgid "Christening of a half-brother"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/GedcomTag.php:1516
3704msgid "Christening of a half-sibling"
3705msgstr ""
3706
3707#: app/GedcomTag.php:1513
3708msgid "Christening of a half-sister"
3709msgstr ""
3710
3711#: app/GedcomTag.php:1527
3712msgid "Christening of a sibling"
3713msgstr ""
3714
3715#: app/GedcomTag.php:1524
3716msgid "Christening of a sister"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/GedcomTag.php:1465
3720msgid "Christening of a son"
3721msgstr ""
3722
3723#. I18N: Name of a country or state
3724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3725msgid "Christmas Island"
3726msgstr "Insula Christmas"
3727
3728#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3729msgid "Circumciser"
3730msgstr "Persoana care circumcide"
3731
3732#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3733msgid "Citation"
3734msgstr ""
3735
3736#. I18N: gedcom tag PAGE
3737#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3738#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3739#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3740#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3741msgid "Citation details"
3742msgstr ""
3743
3744#. I18N: gedcom tag CITN
3745#: app/GedcomTag.php:602
3746msgid "Citizenship"
3747msgstr "Cetăţenie"
3748
3749#. I18N: gedcom tag CITY
3750#: app/GedcomTag.php:605
3751msgid "City"
3752msgstr "Oraș"
3753
3754#. I18N: Location of an LDS church temple
3755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3756msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3757msgstr ""
3758
3759#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3760msgid "Civil marriage"
3761msgstr ""
3762
3763#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3764msgid "Civil registrar"
3765msgstr "Ofiţerul de la starea civilă"
3766
3767#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3768msgctxt "FEMALE"
3769msgid "Civil registrar"
3770msgstr ""
3771
3772#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3773msgctxt "MALE"
3774msgid "Civil registrar"
3775msgstr ""
3776
3777#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3778#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111
3779msgid "Clean up data folder"
3780msgstr ""
3781
3782#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3783#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3784msgid "Cleared but not yet completed"
3785msgstr ""
3786
3787#. I18N: Name of a module
3788#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119
3789msgid "Clippings cart"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Type of media object
3793#: app/GedcomTag.php:2372
3794msgid "Coat of arms"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: Location of an LDS church temple
3798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3799msgid "Cochabamba, Bolivia"
3800msgstr ""
3801
3802#. I18N: Name of a country or state
3803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3804msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3805msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
3806
3807#. I18N: The name of a colour-scheme
3808#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3809msgid "Coffee and Cream"
3810msgstr ""
3811
3812#. I18N: The name of a colour-scheme
3813#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3814msgid "Cold Day"
3815msgstr ""
3816
3817#. I18N: Name of a country or state
3818#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3819msgid "Colombia"
3820msgstr "Columbia"
3821
3822#. I18N: Location of an LDS church temple
3823#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3824msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3825msgstr ""
3826
3827#. I18N: Location of an LDS church temple
3828#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3829msgid "Columbia River, Washington, United States"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: Location of an LDS church temple
3833#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3834msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3835msgstr ""
3836
3837#. I18N: Location of an LDS church temple
3838#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3839msgid "Columbus, Ohio, United States"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: gedcom tag COMM
3843#: app/GedcomTag.php:608
3844msgid "Comment"
3845msgstr "Comentariu"
3846
3847#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3848#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3849#: resources/views/register-page.phtml:83
3850msgid "Comments"
3851msgstr "Comentarii"
3852
3853#. I18N: gedcom tag _COML
3854#: app/GedcomTag.php:1531
3855msgid "Common law marriage"
3856msgstr "Căsătorie civilă"
3857
3858#. I18N: Description of the “Messages” module
3859#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3860msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3861msgstr "Comunică direct cu alţi utilizatori folosind mesaje private."
3862
3863#. I18N: Name of a country or state
3864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3865msgid "Comoros"
3866msgstr "Comore"
3867
3868#. I18N: Name of a module/chart
3869#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3870msgid "Compact tree"
3871msgstr ""
3872
3873#. I18N: %s is an individual’s name
3874#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3875#, php-format
3876msgid "Compact tree of %s"
3877msgstr ""
3878
3879#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3880msgid "Comparison"
3881msgstr ""
3882
3883#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3884#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3885msgid "Completed before 1970; date not available"
3886msgstr ""
3887
3888#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3889#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3890msgid "Completed; date unknown"
3891msgstr ""
3892
3893#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3894#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3895msgid "Compress the GEDCOM file"
3896msgstr ""
3897
3898#. I18N: gedcom tag CONC
3899#: app/GedcomTag.php:611
3900msgid "Concatenation"
3901msgstr ""
3902
3903#. I18N: gedcom tag CONF
3904#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3905msgid "Confirmation"
3906msgstr "Confirmare"
3907
3908#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3909msgid "Connection to database server"
3910msgstr ""
3911
3912#. I18N: Name of a module
3913#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3915msgid "Contact information"
3916msgstr ""
3917
3918#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3919msgid "Contact method"
3920msgstr ""
3921
3922#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
3923msgid "Contains"
3924msgstr ""
3925
3926#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3927#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3928#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3929msgid "Content"
3930msgstr "Conţinut"
3931
3932#. I18N: gedcom tag CONT
3933#: app/GedcomTag.php:614
3934msgid "Continued"
3935msgstr ""
3936
3937#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115
3938#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
3939#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128
3940#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:231 app/Module/ModuleThemeTrait.php:235
3941#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3942#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3943#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3944#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3945#: resources/views/admin/components.phtml:13
3946#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3947#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3948#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3949#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3950#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3951#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3952#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3953#: resources/views/admin/media.phtml:16
3954#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3955#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3956#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3957#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3958#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3959#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28
3960#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3961#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3962#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3963#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3964#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3965#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3966#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3967#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3968#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3969#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3970#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3971#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
3972#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3973#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3974#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3975#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3976#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3977#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3978#: resources/views/admin/users.phtml:9
3979#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3980#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3981#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3982#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3983#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3984#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3985#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3986#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3987#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3988msgid "Control panel"
3989msgstr ""
3990
3991#. I18N: Name of a module
3992#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3993msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3994msgstr ""
3995
3996#. I18N: Name of a module
3997#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3998msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3999msgstr ""
4000
4001#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
4002#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
4003#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
4004msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
4005msgstr "Converteşte din UTF-8 în ISO-8859-1"
4006
4007#. I18N: Label for option
4008#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
4009msgid "Convert to"
4010msgstr ""
4011
4012#. I18N: Name of a country or state
4013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
4014msgid "Cook Islands"
4015msgstr "Insulele Cook"
4016
4017#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
4018msgid "Cookies"
4019msgstr ""
4020
4021#. I18N: Location of an LDS church temple
4022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
4023msgid "Copenhagen, Denmark"
4024msgstr ""
4025
4026#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4027#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4028msgid "Copy"
4029msgstr "Copiază"
4030
4031#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4032#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4033#, php-format
4034msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4035msgstr ""
4036
4037#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
4038msgid "Copy files…"
4039msgstr ""
4040
4041#. I18N: gedcom tag COPR
4042#: app/GedcomTag.php:627
4043msgid "Copyright"
4044msgstr "Drepturi de autor"
4045
4046#. I18N: Location of an LDS church temple
4047#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4048msgid "Cordoba, Argentina"
4049msgstr ""
4050
4051#. I18N: gedcom tag CORP
4052#: app/GedcomTag.php:630
4053msgid "Corporation"
4054msgstr ""
4055
4056#. I18N: Description of a “Data fix” module
4057#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4058msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4059msgstr "Corectează câmpurile NUME de forma 'John/DOE/' sau 'John /DOE' produse de programe vechi de genealogie."
4060
4061#. I18N: Name of a country or state
4062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4063msgid "Costa Rica"
4064msgstr ""
4065
4066#. I18N: Name of a country or state
4067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4068msgid "Cote d’Ivoire"
4069msgstr ""
4070
4071#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4072msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4073msgstr "Nu am putut verifica informaţiile introduse de dumneavoastră. Vă rugăm încercaţi din nou sau contactaţi administratorul siteului pentru mai multe informaţii."
4074
4075#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4076#: app/Module/HitCountFooterModule.php:84
4077msgid "Count the visits to each page"
4078msgstr ""
4079
4080#. I18N: gedcom tag CTRY
4081#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4082msgid "Country"
4083msgstr "Țară"
4084
4085#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4086msgid "Create"
4087msgstr ""
4088
4089#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493
4090msgid "Create a family"
4091msgstr ""
4092
4093#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
4095msgid "Create a family tree"
4096msgstr ""
4097
4098#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513
4099#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4100#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4101msgid "Create a media object"
4102msgstr ""
4103
4104#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551
4105#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4106msgid "Create a repository"
4107msgstr "Crează depozit"
4108
4109#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504
4110#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4111msgid "Create a shared note"
4112msgstr ""
4113
4114#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4115msgid "Create a shared note using the census assistant"
4116msgstr ""
4117
4118#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568
4119#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4120msgid "Create a source"
4121msgstr "Crează o nouă sursă"
4122
4123#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576
4124#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4125msgid "Create a submitter"
4126msgstr ""
4127
4128#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4129msgid "Create a temporary folder…"
4130msgstr ""
4131
4132#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4133msgid "Create a unique filename"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362
4137msgid "Create an individual"
4138msgstr ""
4139
4140#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4141msgid "Create your own chart"
4142msgstr ""
4143
4144#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4145msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4146msgstr ""
4147
4148#. I18N: gedcom tag CREM
4149#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4150#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4151#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4152#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4153#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4154#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4155msgid "Cremation"
4156msgstr "Incinerare"
4157
4158#: app/GedcomTag.php:1634
4159msgid "Cremation of a brother"
4160msgstr ""
4161
4162#: app/GedcomTag.php:1542
4163msgid "Cremation of a child"
4164msgstr ""
4165
4166#: app/GedcomTag.php:1539
4167msgid "Cremation of a daughter"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/GedcomTag.php:1623
4171msgid "Cremation of a father"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4175msgid "Cremation of a grand-parent"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4179msgid "Cremation of a grandchild"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/GedcomTag.php:1550
4183msgid "Cremation of a granddaughter"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/GedcomTag.php:1561
4187msgctxt "daughter’s daughter"
4188msgid "Cremation of a granddaughter"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1572
4192msgctxt "son’s daughter"
4193msgid "Cremation of a granddaughter"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/GedcomTag.php:1579
4197msgid "Cremation of a grandfather"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/GedcomTag.php:1583
4201msgid "Cremation of a grandmother"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/GedcomTag.php:1546
4205msgid "Cremation of a grandson"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1557
4209msgctxt "daughter’s son"
4210msgid "Cremation of a grandson"
4211msgstr ""
4212
4213#: app/GedcomTag.php:1568
4214msgctxt "son’s son"
4215msgid "Cremation of a grandson"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/GedcomTag.php:1612
4219msgid "Cremation of a half-brother"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/GedcomTag.php:1619
4223msgid "Cremation of a half-sibling"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/GedcomTag.php:1616
4227msgid "Cremation of a half-sister"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/GedcomTag.php:1645
4231msgid "Cremation of a husband"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/GedcomTag.php:1601
4235msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/GedcomTag.php:1605
4239msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4240msgstr ""
4241
4242#: app/GedcomTag.php:1627
4243msgid "Cremation of a mother"
4244msgstr ""
4245
4246#: app/GedcomTag.php:1630
4247msgid "Cremation of a parent"
4248msgstr ""
4249
4250#: app/GedcomTag.php:1590
4251msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4252msgstr ""
4253
4254#: app/GedcomTag.php:1594
4255msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4256msgstr ""
4257
4258#: app/GedcomTag.php:1641
4259msgid "Cremation of a sibling"
4260msgstr ""
4261
4262#: app/GedcomTag.php:1638
4263msgid "Cremation of a sister"
4264msgstr ""
4265
4266#: app/GedcomTag.php:1535
4267msgid "Cremation of a son"
4268msgstr ""
4269
4270#: app/GedcomTag.php:1652
4271msgid "Cremation of a spouse"
4272msgstr ""
4273
4274#: app/GedcomTag.php:1649
4275msgid "Cremation of a wife"
4276msgstr ""
4277
4278#. I18N: Name of a country or state
4279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4280msgid "Croatia"
4281msgstr "Croaţia"
4282
4283#. I18N: Name of a country or state
4284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4285msgid "Cuba"
4286msgstr ""
4287
4288#. I18N: Location of an LDS church temple
4289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4290msgid "Curitiba, Brazil"
4291msgstr ""
4292
4293#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4294msgid "Custom"
4295msgstr "Personalizat"
4296
4297#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4298#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4299msgid "Custom event"
4300msgstr ""
4301
4302#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4303msgid "Custom fact"
4304msgstr ""
4305
4306#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4307msgid "Custom module"
4308msgstr ""
4309
4310#. I18N: A configuration setting
4311#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4312msgid "Custom welcome text"
4313msgstr ""
4314
4315#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:211 app/Module/ModuleThemeTrait.php:215
4316msgid "Customize this page"
4317msgstr ""
4318
4319#. I18N: Name of a country or state
4320#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4321msgid "Cyprus"
4322msgstr "Cipru"
4323
4324#. I18N: Name of a country or state
4325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4326msgid "Czech Republic"
4327msgstr "Republica Cehă"
4328
4329#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4330#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202
4331msgid "DKIM digital signature"
4332msgstr ""
4333
4334#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4335#: app/GedcomTag.php:1787
4336msgid "DNA markers"
4337msgstr ""
4338
4339#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4340#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4341#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4342msgid "Daitch-Mokotoff"
4343msgstr ""
4344
4345#. I18N: Location of an LDS church temple
4346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4347msgid "Dallas, Texas, United States"
4348msgstr ""
4349
4350#. I18N: gedcom tag DATA
4351#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4352msgid "Data"
4353msgstr "Date"
4354
4355#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4356msgid "Data controller"
4357msgstr ""
4358
4359#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4360#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4361msgid "Data fix"
4362msgstr ""
4363
4364#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4365#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4366#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4367#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461
4369#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4370#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4371msgid "Data fixes"
4372msgstr ""
4373
4374#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4375msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4376msgstr ""
4377
4378#. I18N: A configuration setting
4379#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4380msgid "Data folder"
4381msgstr ""
4382
4383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4384#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4385#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4386#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4387msgid "Database connection"
4388msgstr ""
4389
4390#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4391#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4392#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4393#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4394msgid "Database name"
4395msgstr ""
4396
4397#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4398#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4399#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4400msgid "Database password"
4401msgstr ""
4402
4403#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4404msgid "Database type"
4405msgstr ""
4406
4407#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4408#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4409#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4410msgid "Database user account"
4411msgstr ""
4412
4413#. I18N: gedcom tag DATE
4414#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4415#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4416#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:35
4417#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4418#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4419#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4420#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4421#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4422#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4423#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4424#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4425#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4426#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4427#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4428msgid "Date"
4429msgstr "Data"
4430
4431#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4432msgid "Date differences"
4433msgstr ""
4434
4435#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4436#: app/GedcomTag.php:504
4437msgid "Date of LDS baptism"
4438msgstr ""
4439
4440#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4441#: app/GedcomTag.php:1011
4442msgid "Date of LDS child sealing"
4443msgstr ""
4444
4445#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4446#: app/GedcomTag.php:703
4447msgid "Date of LDS endowment"
4448msgstr ""
4449
4450#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4451#: app/GedcomTag.php:754
4452msgid "Date of LDS spouse sealing"
4453msgstr ""
4454
4455#: app/GedcomTag.php:469
4456msgid "Date of adoption"
4457msgstr ""
4458
4459#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4460msgid "Date of baptism"
4461msgstr ""
4462
4463#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4464msgid "Date of bar mitzvah"
4465msgstr ""
4466
4467#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4468msgid "Date of bat mitzvah"
4469msgstr ""
4470
4471#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4473#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4474#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4475msgid "Date of birth"
4476msgstr ""
4477
4478#: app/GedcomTag.php:540
4479msgid "Date of blessing"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/GedcomTag.php:1339
4483msgid "Date of brit milah"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4487msgid "Date of burial"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4491msgid "Date of christening"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4495msgid "Date of confirmation"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/GedcomTag.php:635
4499msgid "Date of cremation"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4504#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4505msgid "Date of death"
4506msgstr ""
4507
4508#: app/GedcomTag.php:745
4509msgid "Date of divorce"
4510msgstr ""
4511
4512#: app/GedcomTag.php:695
4513msgid "Date of emigration"
4514msgstr ""
4515
4516#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4517msgid "Date of engagement"
4518msgstr ""
4519
4520#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4521msgid "Date of entry in original source"
4522msgstr ""
4523
4524#: app/GedcomTag.php:718
4525msgid "Date of event"
4526msgstr ""
4527
4528#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4529msgid "Date of first communion"
4530msgstr ""
4531
4532#: app/GedcomTag.php:799
4533msgid "Date of immigration"
4534msgstr ""
4535
4536#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4537#: app/GedcomTag.php:580
4538msgid "Date of last change"
4539msgstr ""
4540
4541#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4542#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4543#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4544msgid "Date of marriage"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4548msgid "Date of marriage banns"
4549msgstr ""
4550
4551#: app/GedcomTag.php:876
4552msgid "Date of naturalization"
4553msgstr ""
4554
4555#: app/GedcomTag.php:914
4556msgid "Date of ordination"
4557msgstr ""
4558
4559#: app/GedcomTag.php:969
4560msgid "Date of residence"
4561msgstr ""
4562
4563#: resources/views/help/date.phtml:91
4564msgid "Date period"
4565msgstr ""
4566
4567#: resources/views/help/date.phtml:84
4568msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4569msgstr ""
4570
4571#: resources/views/help/date.phtml:53
4572#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4573msgid "Date range"
4574msgstr ""
4575
4576#: resources/views/help/date.phtml:46
4577msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4578msgstr ""
4579
4580#: resources/views/admin/users.phtml:25
4581msgid "Date registered"
4582msgstr ""
4583
4584#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4585msgid "Date sent"
4586msgstr "Data trimiterii"
4587
4588#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4589#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4590#, php-format
4591msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4592msgstr ""
4593
4594#: resources/views/help/date.phtml:8
4595msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4596msgstr ""
4597
4598#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4599#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4602msgid "Daughter"
4603msgstr "Fiică"
4604
4605#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4606#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4607#, php-format
4608msgid "Daughter of %s"
4609msgstr "Fiica lui %s"
4610
4611#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4612msgid "Day"
4613msgstr ""
4614
4615#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4616msgid "Day not set"
4617msgstr "Nu seta"
4618
4619#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
4620#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
4621#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4622msgid "Day:"
4623msgstr "Ziua:"
4624
4625#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
4627msgid "Dead"
4628msgstr "Total decedaţi"
4629
4630#. I18N: gedcom tag DEAT
4631#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170
4632#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
4633#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
4634#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
4635#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4638#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4639#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4640#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4642#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4645#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4646#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4647#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4648#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4649#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4653#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4654#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4655#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4656#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4659#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4662#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4663#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4664#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4665#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4666#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4667#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4668#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4669#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4756msgid "Death"
4757msgstr "Dată deces"
4758
4759#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4760msgid "Death by country"
4761msgstr ""
4762
4763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4764#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4765msgid "Death date range end"
4766msgstr ""
4767
4768#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4769#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4770msgid "Death date range start"
4771msgstr ""
4772
4773#: app/GedcomTag.php:1759
4774msgid "Death of a brother"
4775msgstr ""
4776
4777#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4778msgid "Death of a child"
4779msgstr "Decesul unui copil"
4780
4781#: app/GedcomTag.php:1664
4782msgid "Death of a daughter"
4783msgstr ""
4784
4785#: app/GedcomTag.php:1748
4786msgid "Death of a father"
4787msgstr "Decesul tatălui"
4788
4789#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4791msgid "Death of a grand-parent"
4792msgstr "Decesul unui/unei bunic/bunici"
4793
4794#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4795#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4796msgid "Death of a grandchild"
4797msgstr "Decesul unui nepot"
4798
4799#: app/GedcomTag.php:1675
4800msgid "Death of a granddaughter"
4801msgstr ""
4802
4803#: app/GedcomTag.php:1686
4804msgctxt "daughter’s daughter"
4805msgid "Death of a granddaughter"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/GedcomTag.php:1697
4809msgctxt "son’s daughter"
4810msgid "Death of a granddaughter"
4811msgstr ""
4812
4813#: app/GedcomTag.php:1704
4814msgid "Death of a grandfather"
4815msgstr ""
4816
4817#: app/GedcomTag.php:1708
4818msgid "Death of a grandmother"
4819msgstr ""
4820
4821#: app/GedcomTag.php:1671
4822msgid "Death of a grandson"
4823msgstr ""
4824
4825#: app/GedcomTag.php:1682
4826msgctxt "daughter’s son"
4827msgid "Death of a grandson"
4828msgstr ""
4829
4830#: app/GedcomTag.php:1693
4831msgctxt "son’s son"
4832msgid "Death of a grandson"
4833msgstr ""
4834
4835#: app/GedcomTag.php:1737
4836msgid "Death of a half-brother"
4837msgstr ""
4838
4839#: app/GedcomTag.php:1744
4840msgid "Death of a half-sibling"
4841msgstr "Decesul unui frate vitreg"
4842
4843#: app/GedcomTag.php:1741
4844msgid "Death of a half-sister"
4845msgstr ""
4846
4847#: app/GedcomTag.php:1770
4848msgid "Death of a husband"
4849msgstr ""
4850
4851#: app/GedcomTag.php:1726
4852msgid "Death of a maternal grandfather"
4853msgstr ""
4854
4855#: app/GedcomTag.php:1730
4856msgid "Death of a maternal grandmother"
4857msgstr ""
4858
4859#: app/GedcomTag.php:1752
4860msgid "Death of a mother"
4861msgstr "Decesul mamei"
4862
4863#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4864msgid "Death of a parent"
4865msgstr ""
4866
4867#: app/GedcomTag.php:1715
4868msgid "Death of a paternal grandfather"
4869msgstr ""
4870
4871#: app/GedcomTag.php:1719
4872msgid "Death of a paternal grandmother"
4873msgstr ""
4874
4875#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4876msgid "Death of a sibling"
4877msgstr "Decesul unui frate"
4878
4879#: app/GedcomTag.php:1763
4880msgid "Death of a sister"
4881msgstr ""
4882
4883#: app/GedcomTag.php:1660
4884msgid "Death of a son"
4885msgstr ""
4886
4887#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4888msgid "Death of a spouse"
4889msgstr "Decesul soţului/soţiei"
4890
4891#: app/GedcomTag.php:1774
4892msgid "Death of a wife"
4893msgstr ""
4894
4895#. I18N: gedcom tag _DETS
4896#: app/GedcomTag.php:1784
4897msgid "Death of one spouse"
4898msgstr ""
4899
4900#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4901msgid "Death place contains"
4902msgstr ""
4903
4904#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4905msgid "Death places"
4906msgstr ""
4907
4908#. I18N: Name of a module/report
4909#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4910#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4911#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4912#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4913msgid "Deaths"
4914msgstr ""
4915
4916#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4917#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4918msgid "Deaths by century"
4919msgstr ""
4920
4921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4922msgctxt "Abbreviation for December"
4923msgid "Dec"
4924msgstr ""
4925
4926#: resources/views/lists/families-table.phtml:467
4927#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
4928#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476
4929#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493
4930msgid "Decade of birth"
4931msgstr ""
4932
4933#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502
4934#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519
4935msgid "Decade of death"
4936msgstr ""
4937
4938#: resources/views/lists/families-table.phtml:492
4939#: resources/views/lists/families-table.phtml:508
4940msgid "Decade of marriage"
4941msgstr ""
4942
4943#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4944msgctxt "GENITIVE"
4945msgid "December"
4946msgstr "Decembrie"
4947
4948#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4949msgctxt "INSTRUMENTAL"
4950msgid "December"
4951msgstr "Decembrie"
4952
4953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4954msgctxt "LOCATIVE"
4955msgid "December"
4956msgstr "Decembrie"
4957
4958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4959#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4960#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4961msgctxt "NOMINATIVE"
4962msgid "December"
4963msgstr "Decembrie"
4964
4965#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4966#: app/Date/FrenchDate.php:305
4967msgid "Decidi"
4968msgstr ""
4969
4970#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4971msgid "Default chart"
4972msgstr "Diagrama implicită"
4973
4974#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4975msgid "Default family tree"
4976msgstr ""
4977
4978#. I18N: A configuration setting
4979#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4980#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4981#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4982msgid "Default individual"
4983msgstr "Individ implicit"
4984
4985#. I18N: A configuration setting
4986#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4987msgid "Default theme"
4988msgstr ""
4989
4990#. I18N: gedcom tag _DEG
4991#: app/GedcomTag.php:1781
4992msgid "Degree"
4993msgstr "Grad"
4994
4995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4998#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4999#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
5000#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
5001#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
5002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
5003#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
5004#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
5005#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
5006#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
5007#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
5008#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
5009#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
5010#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
5011msgctxt "font name"
5012msgid "DejaVu"
5013msgstr ""
5014
5015#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
5016#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
5017#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
5018#: resources/views/admin/locations.phtml:21
5019#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
5020#: resources/views/admin/trees.phtml:99
5021#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
5022#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
5023#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
5024#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5025#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5026#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5027#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
5028#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5029#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
5030#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5031#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35
5032#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5033#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5034#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
5035#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5036#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5037#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5038#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5039msgid "Delete"
5040msgstr "Şterge"
5041
5042#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5043msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5044msgstr "Şterge toate datele geografice înaintea importării fişierului."
5045
5046#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5047#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
5048msgid "Delete inactive users"
5049msgstr ""
5050
5051#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5052msgid "Delete selected messages"
5053msgstr "Ştergeţi mesajele selectate"
5054
5055#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5056msgid "Delete the preferences for this module."
5057msgstr ""
5058
5059#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
5060msgid "Delete this name"
5061msgstr ""
5062
5063#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5064msgid "Delete your account"
5065msgstr ""
5066
5067#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5068msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5069msgstr "Prin ştergerea familiei se dezleagă toţi indivizii unul de celălal dar indivizii ramân la locul lor. Sunteţi sigur(ă) că doriţi să ştergeţi familia ?"
5070
5071#. I18N: Name of a country or state
5072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5073msgid "Democratic Republic of the Congo"
5074msgstr ""
5075
5076#. I18N: Name of a country or state
5077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5078msgid "Denmark"
5079msgstr "Danemarca"
5080
5081#. I18N: Location of an LDS church temple
5082#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5083msgid "Denver, Colorado, United States"
5084msgstr ""
5085
5086#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5087msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5088msgstr ""
5089
5090#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5091msgid "Descendant generations"
5092msgstr ""
5093
5094#. I18N: gedcom tag DESC
5095#. I18N: Name of a module/chart
5096#. I18N: Name of a module/sidebar
5097#. I18N: Name of a module/report
5098#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5099#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5100#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5101#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5102#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5103#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5105#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5106msgid "Descendants"
5107msgstr "Descendenţi"
5108
5109#. I18N: gedcom tag DESI
5110#: app/GedcomTag.php:666
5111msgid "Descendants interest"
5112msgstr ""
5113
5114#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5115msgid "Descendants of "
5116msgstr ""
5117
5118#. I18N: %s is an individual’s name
5119#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5120#, php-format
5121msgid "Descendants of %s"
5122msgstr "Descendenţi pentru %s"
5123
5124#. I18N: gedcom tag DSCR
5125#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5126#: resources/views/report-setup-page.phtml:16
5127msgid "Description"
5128msgstr "Descriere"
5129
5130#. I18N: A configuration setting
5131#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5132msgid "Description META tag"
5133msgstr ""
5134
5135#. I18N: gedcom tag DEST
5136#: app/GedcomTag.php:669
5137msgid "Destination"
5138msgstr "Destinaţie"
5139
5140#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5141#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5142#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5143#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
5144#: resources/views/media-page.phtml:53
5145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5146#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5147#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5148msgid "Details"
5149msgstr ""
5150
5151#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5152msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5153msgstr ""
5154
5155#. I18N: Location of an LDS church temple
5156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5157msgid "Detroit, Michigan, United States"
5158msgstr ""
5159
5160#: app/Date/JalaliDate.php:268
5161msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5162msgid "Dey"
5163msgstr ""
5164
5165#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5166#: app/Date/JalaliDate.php:143
5167msgctxt "GENITIVE"
5168msgid "Dey"
5169msgstr ""
5170
5171#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5172#: app/Date/JalaliDate.php:233
5173msgctxt "INSTRUMENTAL"
5174msgid "Dey"
5175msgstr ""
5176
5177#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5178#: app/Date/JalaliDate.php:188
5179msgctxt "LOCATIVE"
5180msgid "Dey"
5181msgstr ""
5182
5183#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5184#: app/Date/JalaliDate.php:98
5185msgctxt "NOMINATIVE"
5186msgid "Dey"
5187msgstr ""
5188
5189#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5190#: app/Date/HijriDate.php:150
5191msgctxt "GENITIVE"
5192msgid "Dhu al-Hijjah"
5193msgstr ""
5194
5195#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5196#: app/Date/HijriDate.php:240
5197msgctxt "INSTRUMENTAL"
5198msgid "Dhu al-Hijjah"
5199msgstr ""
5200
5201#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5202#: app/Date/HijriDate.php:195
5203msgctxt "LOCATIVE"
5204msgid "Dhu al-Hijjah"
5205msgstr ""
5206
5207#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5208#: app/Date/HijriDate.php:105
5209msgctxt "NOMINATIVE"
5210msgid "Dhu al-Hijjah"
5211msgstr ""
5212
5213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5214#: app/Date/HijriDate.php:148
5215msgctxt "GENITIVE"
5216msgid "Dhu al-Qi’dah"
5217msgstr ""
5218
5219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5220#: app/Date/HijriDate.php:238
5221msgctxt "INSTRUMENTAL"
5222msgid "Dhu al-Qi’dah"
5223msgstr ""
5224
5225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5226#: app/Date/HijriDate.php:193
5227msgctxt "LOCATIVE"
5228msgid "Dhu al-Qi’dah"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5232#: app/Date/HijriDate.php:103
5233msgctxt "NOMINATIVE"
5234msgid "Dhu al-Qi’dah"
5235msgstr ""
5236
5237#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5238#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5239msgid "Died as a child: exempt"
5240msgstr ""
5241
5242#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5243#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5244msgid "Died as an infant: exempt"
5245msgstr ""
5246
5247#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5248msgid "Differences"
5249msgstr ""
5250
5251#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5253msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5254msgstr ""
5255
5256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5257#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5258#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5259msgid "Direct line ancestors"
5260msgstr ""
5261
5262#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5263#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5264#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5265msgid "Direct line ancestors and their families"
5266msgstr ""
5267
5268#. I18N: %s is a number of records per page
5269#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
5270#, php-format
5271msgid "Display %s"
5272msgstr ""
5273
5274#. I18N: Description of the “Favorites” module
5275#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5276msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5277msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui arbore de familie."
5278
5279#. I18N: Description of the “Favorites” module
5280#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5281msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5282msgstr "Afişează şi administrează pagina de favorite a unui utilizator."
5283
5284#. I18N: gedcom tag DIV
5285#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5286#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
5287msgid "Divorce"
5288msgstr "Divorţ"
5289
5290#. I18N: gedcom tag DIVF
5291#: app/GedcomTag.php:675
5292msgid "Divorce filed"
5293msgstr "Înaintare divorţ"
5294
5295#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5296#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5297msgid "Divorces by century"
5298msgstr ""
5299
5300#. I18N: Name of a country or state
5301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5302msgid "Djibouti"
5303msgstr ""
5304
5305#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5306#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5307msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5308msgstr ""
5309
5310#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5311#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5312msgid "Do not seal: unauthorized"
5313msgstr ""
5314
5315#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5316msgid "Do not use maps"
5317msgstr ""
5318
5319#. I18N: Type of media object
5320#: app/GedcomTag.php:2375
5321msgid "Document"
5322msgstr ""
5323
5324#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
5325msgid "Domain name"
5326msgstr ""
5327
5328#. I18N: Name of a country or state
5329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5330msgid "Dominica"
5331msgstr ""
5332
5333#. I18N: Name of a country or state
5334#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5335msgid "Dominican Republic"
5336msgstr "Republica Dominicană"
5337
5338#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5339msgid "Down"
5340msgstr ""
5341
5342#: app/Module/ClippingsCartModule.php:188
5343#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346
5344msgid "Download"
5345msgstr "Descarcă"
5346
5347#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5348#, php-format
5349msgid "Download %s…"
5350msgstr ""
5351
5352#: resources/views/media-page.phtml:138
5353msgid "Download file"
5354msgstr "Descarcă fişier"
5355
5356#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5357msgid "Drag the blocks to change their position."
5358msgstr ""
5359
5360#. I18N: Location of an LDS church temple
5361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5362msgid "Draper, Utah, United States"
5363msgstr ""
5364
5365#. I18N: The second day in the French republican calendar
5366#: app/Date/FrenchDate.php:289
5367msgid "Duodi"
5368msgstr ""
5369
5370#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279
5371#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
5372#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5373#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5374msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5375msgstr ""
5376
5377#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
5378#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401
5379#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5380#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5381msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5382msgstr "Nume de utilizator duplicat. Există deja un utilizator cu acest nume. Vă rugăm alegeţi alt nume de utilizator."
5383
5384#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5385msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5386msgstr ""
5387
5388#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5389msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5390msgstr ""
5391
5392#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5393#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5394#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5395#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5396msgid "Earliest birth"
5397msgstr ""
5398
5399#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5400#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5401#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5402#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5403msgid "Earliest death"
5404msgstr ""
5405
5406#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5407msgid "Earliest divorce"
5408msgstr ""
5409
5410#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5411msgid "Earliest marriage"
5412msgstr ""
5413
5414#. I18N: Name of a country or state
5415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5416msgid "Ecuador"
5417msgstr ""
5418
5419#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795
5420#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5421#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:320
5422#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5423#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5424#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5425#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16
5426#: resources/views/admin/users.phtml:18
5427#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5428#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5429#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5430#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5431#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
5432#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5433#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5434#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5435#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5436msgid "Edit"
5437msgstr "Editare"
5438
5439#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179
5440#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5441msgid "Edit a media file"
5442msgstr ""
5443
5444#. I18N: Options for editing
5445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
5446msgid "Edit preferences"
5447msgstr ""
5448
5449#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5450msgid "Edit the FAQ"
5451msgstr ""
5452
5453#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305
5454#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5455#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5456msgid "Edit the gender"
5457msgstr ""
5458
5459#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620
5460#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438
5461#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
5462msgid "Edit the name"
5463msgstr ""
5464
5465#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
5466#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5467#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5468#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
5469#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5470#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5471#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5472#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5473#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5474#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5475#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5476#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5477msgid "Edit the raw GEDCOM"
5478msgstr "Modifică înregistrarea GEDCOM în modul brut"
5479
5480#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5481msgid "Edit the shared note"
5482msgstr ""
5483
5484#: app/Module/StoriesModule.php:307
5485#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5486msgid "Edit the story"
5487msgstr "Modificare articol"
5488
5489#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253
5490msgid "Edit the user"
5491msgstr ""
5492
5493#: app/Services/TreeService.php:203
5494msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5495msgstr ""
5496
5497#. I18N: A restriction on editing data
5498#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5499msgid "Editing restriction"
5500msgstr ""
5501
5502#. I18N: Listbox entry; name of a role
5503#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424
5504#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5505msgid "Editor"
5506msgstr ""
5507
5508#. I18N: Location of an LDS church temple
5509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5510msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5511msgstr ""
5512
5513#. I18N: gedcom tag EDUC
5514#: app/GedcomTag.php:681
5515msgid "Education"
5516msgstr "Educaţie"
5517
5518#. I18N: Name of a country or state
5519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5520msgid "Egypt"
5521msgstr "Egipt"
5522
5523#. I18N: Name of a country or state
5524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5525msgid "El Salvador"
5526msgstr ""
5527
5528#. I18N: Type of media object
5529#: app/GedcomTag.php:2378
5530msgid "Electronic"
5531msgstr ""
5532
5533#. I18N: a month in the Jewish calendar
5534#: app/Date/JewishDate.php:205
5535msgctxt "GENITIVE"
5536msgid "Elul"
5537msgstr ""
5538
5539#. I18N: a month in the Jewish calendar
5540#: app/Date/JewishDate.php:311
5541msgctxt "INSTRUMENTAL"
5542msgid "Elul"
5543msgstr ""
5544
5545#. I18N: a month in the Jewish calendar
5546#: app/Date/JewishDate.php:258
5547msgctxt "LOCATIVE"
5548msgid "Elul"
5549msgstr ""
5550
5551#. I18N: a month in the Jewish calendar
5552#: app/Date/JewishDate.php:152
5553msgctxt "NOMINATIVE"
5554msgid "Elul"
5555msgstr ""
5556
5557#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5558msgid "Email"
5559msgstr ""
5560
5561#. I18N: gedcom tag EMAIL
5562#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5563#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5564#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5565#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5567#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5568#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5569#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5570#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5571#: resources/views/register-page.phtml:46
5572#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5573msgid "Email address"
5574msgstr ""
5575
5576#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5577msgid "Email verified"
5578msgstr ""
5579
5580#. I18N: gedcom tag EMIG
5581#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5582msgid "Emigration"
5583msgstr "Emigrare"
5584
5585#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5586msgid "Employee"
5587msgstr ""
5588
5589#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5590msgctxt "FEMALE"
5591msgid "Employee"
5592msgstr ""
5593
5594#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5595msgctxt "MALE"
5596msgid "Employee"
5597msgstr ""
5598
5599#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5600#: app/GedcomTag.php:979
5601msgid "Employer"
5602msgstr ""
5603
5604#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5605msgctxt "FEMALE"
5606msgid "Employer"
5607msgstr ""
5608
5609#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5610msgctxt "MALE"
5611msgid "Employer"
5612msgstr ""
5613
5614#: app/Module/ClippingsCartModule.php:182
5615msgid "Empty the clippings cart"
5616msgstr "Goleşte coşul"
5617
5618#: resources/views/admin/components.phtml:25
5619#: resources/views/admin/components.phtml:64
5620#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5621msgid "Enabled"
5622msgstr ""
5623
5624#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5625#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
5626msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5627msgstr ""
5628
5629#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5630msgid "End year"
5631msgstr "Anul de sfârşit"
5632
5633#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5634msgid "Ending range of change dates"
5635msgstr ""
5636
5637#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5638#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5639msgid "Endowment House"
5640msgstr ""
5641
5642#. I18N: gedcom tag ENGA
5643#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5644msgid "Engagement"
5645msgstr "Logodnă"
5646
5647#. I18N: Name of a country or state
5648#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5649msgid "England"
5650msgstr "Anglia"
5651
5652#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5653msgid "Enter an optional note about this favorite"
5654msgstr "Introduceţi o notă opţională pentru acest favorit"
5655
5656#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5657msgid "Entire record"
5658msgstr "Înregistrare întreagă"
5659
5660#. I18N: Name of a country or state
5661#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5662msgid "Equatorial Guinea"
5663msgstr "Guineea Ecuatorială"
5664
5665#. I18N: Name of a country or state
5666#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5667msgid "Eritrea"
5668msgstr "Eritreea"
5669
5670#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5671#, php-format
5672msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5673msgstr ""
5674
5675#: app/Date/JalaliDate.php:270
5676msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5677msgid "Esf"
5678msgstr ""
5679
5680#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5681#: app/Date/JalaliDate.php:147
5682msgctxt "GENITIVE"
5683msgid "Esfand"
5684msgstr ""
5685
5686#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5687#: app/Date/JalaliDate.php:237
5688msgctxt "INSTRUMENTAL"
5689msgid "Esfand"
5690msgstr ""
5691
5692#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5693#: app/Date/JalaliDate.php:192
5694msgctxt "LOCATIVE"
5695msgid "Esfand"
5696msgstr ""
5697
5698#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5699#: app/Date/JalaliDate.php:102
5700msgctxt "NOMINATIVE"
5701msgid "Esfand"
5702msgstr ""
5703
5704#. I18N: A configuration setting
5705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5706msgid "Estimated dates for birth and death"
5707msgstr ""
5708
5709#. I18N: Name of a country or state
5710#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5711msgid "Estonia"
5712msgstr ""
5713
5714#. I18N: Name of a country or state
5715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5716msgid "Ethiopia"
5717msgstr "Etiopia"
5718
5719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5720msgid "Europe"
5721msgstr ""
5722
5723#. I18N: gedcom tag EVEN
5724#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:42
5725#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5726#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5727#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5728msgid "Event"
5729msgstr "Eveniment"
5730
5731#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5732#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5733#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5734#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5735#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5736msgid "Events"
5737msgstr "Evenimente"
5738
5739#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5740msgid "Events in countries"
5741msgstr ""
5742
5743#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5744msgid "Events of close relatives"
5745msgstr "Evenimentele rudelor apropiate"
5746
5747#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5748msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5749msgstr ""
5750
5751#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
5752msgid "Exact"
5753msgstr ""
5754
5755#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
5756msgid "Exact date"
5757msgstr ""
5758
5759#: app/Http/Controllers/ListController.php:270
5760#, php-format
5761msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5762msgstr ""
5763
5764#: resources/views/admin/media.phtml:70
5765msgid "Exclude subfolders"
5766msgstr ""
5767
5768#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5769#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5770msgid "Excluded from this submission"
5771msgstr ""
5772
5773#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5774#: resources/views/register-page.phtml:87
5775msgid "Explain why you are requesting an account."
5776msgstr ""
5777
5778#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5779msgid "Export"
5780msgstr ""
5781
5782#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5783msgid "Export a GEDCOM file"
5784msgstr ""
5785
5786#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5787msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5788msgstr ""
5789
5790#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5791msgid "Export preferences"
5792msgstr ""
5793
5794#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5795#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104
5796msgid "Extend privacy to dead individuals"
5797msgstr ""
5798
5799#. I18N: “External files” are stored on other computers
5800#: resources/views/admin/media.phtml:40
5801msgid "External files"
5802msgstr ""
5803
5804#: resources/views/admin/media.phtml:74
5805msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5806msgstr ""
5807
5808#. I18N: Name of a module/sidebar
5809#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5810msgid "Extra information"
5811msgstr "Informaţii suplimentare"
5812
5813#. I18N: gedcom tag _EYEC
5814#: app/GedcomTag.php:1793
5815msgid "Eye color"
5816msgstr ""
5817
5818#. I18N: Name of a theme.
5819#: app/Module/FabTheme.php:39
5820msgid "F.A.B."
5821msgstr ""
5822
5823#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5824#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5825msgid "FAQ"
5826msgstr ""
5827
5828#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5829#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5830msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: gedcom tag FACT
5834#: app/GedcomTag.php:725
5835msgid "Fact"
5836msgstr "Fapt"
5837
5838#: app/GedcomTag.php:1795
5839msgid "Fact 1"
5840msgstr "Fapt 1"
5841
5842#: app/GedcomTag.php:1813
5843msgid "Fact 10"
5844msgstr "Fapt 10"
5845
5846#: app/GedcomTag.php:1815
5847msgid "Fact 11"
5848msgstr "Fapt 11"
5849
5850#: app/GedcomTag.php:1817
5851msgid "Fact 12"
5852msgstr "Fapt 12"
5853
5854#: app/GedcomTag.php:1819
5855msgid "Fact 13"
5856msgstr "Fapt 13"
5857
5858#: app/GedcomTag.php:1797
5859msgid "Fact 2"
5860msgstr "Fapt 2"
5861
5862#: app/GedcomTag.php:1799
5863msgid "Fact 3"
5864msgstr "Fapt 3"
5865
5866#: app/GedcomTag.php:1801
5867msgid "Fact 4"
5868msgstr "Fapt 4"
5869
5870#: app/GedcomTag.php:1803
5871msgid "Fact 5"
5872msgstr "Fapt 5"
5873
5874#: app/GedcomTag.php:1805
5875msgid "Fact 6"
5876msgstr "Fapt 6"
5877
5878#: app/GedcomTag.php:1807
5879msgid "Fact 7"
5880msgstr "Fapt 7"
5881
5882#: app/GedcomTag.php:1809
5883msgid "Fact 8"
5884msgstr "Fapt 8"
5885
5886#: app/GedcomTag.php:1811
5887msgid "Fact 9"
5888msgstr "Fapt 9"
5889
5890#. I18N: A configuration setting
5891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5892msgid "Fact icons"
5893msgstr ""
5894
5895#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
5896#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5897msgid "Fact or event"
5898msgstr ""
5899
5900#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5901#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5902#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5903#: resources/views/family-page.phtml:51
5904#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5905#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5906#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5907msgid "Facts and events"
5908msgstr "Fapte si evenimente"
5909
5910#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
5911msgid "Facts for family records"
5912msgstr ""
5913
5914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
5915msgid "Facts for individual records"
5916msgstr ""
5917
5918#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
5919msgid "Facts for new families"
5920msgstr ""
5921
5922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
5923msgid "Facts for new individuals"
5924msgstr ""
5925
5926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
5927msgid "Facts for repository records"
5928msgstr ""
5929
5930#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
5931msgid "Facts for source records"
5932msgstr ""
5933
5934#. I18N: Name of a country or state
5935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5936msgid "Falkland Islands"
5937msgstr "Insulele Falkland"
5938
5939#. I18N: Name of a module/list
5940#. I18N: Name of a module
5941#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1709
5942#: app/Http/Controllers/ListController.php:239
5943#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5944#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5945#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5946#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5947#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5948#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5949#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5950#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175
5951#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5952#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
5953#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5954#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5955#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
5956#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5957#: resources/views/media-page.phtml:66
5958#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5959#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5960#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5961#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5962#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5963#: resources/views/note-page.phtml:52
5964#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5965#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5966#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5969msgid "Families"
5970msgstr "Familii"
5971
5972#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5973#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5974msgid "Families with sources"
5975msgstr ""
5976
5977#. I18N: gedcom tag FAM
5978#. I18N: Name of a module/report
5979#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5980#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
5981#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5982#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5983#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5984#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76
5985#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5986#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5987#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:63
5988#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5989#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5990#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5991#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5992#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5993msgid "Family"
5994msgstr "Familie"
5995
5996#. I18N: gedcom tag FAMC
5997#: app/GedcomTag.php:733
5998msgid "Family as a child"
5999msgstr ""
6000
6001#. I18N: gedcom tag FAMS
6002#: app/GedcomTag.php:739
6003msgid "Family as a spouse"
6004msgstr ""
6005
6006#. I18N: Name of a module/chart
6007#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
6008msgid "Family book"
6009msgstr ""
6010
6011#. I18N: %s is an individual’s name
6012#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
6013#, php-format
6014msgid "Family book of %s"
6015msgstr ""
6016
6017#. I18N: gedcom tag FAMF
6018#: app/GedcomTag.php:736
6019msgid "Family file"
6020msgstr ""
6021
6022#. I18N: Name of a module/sidebar
6023#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
6024msgid "Family navigator"
6025msgstr "Navigare familie"
6026
6027#. I18N: Description of the “News” module
6028#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
6029msgid "Family news and site announcements."
6030msgstr "Noutăţi de familie şi anunţuri."
6031
6032#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6033#, php-format
6034msgid "Family of %s"
6035msgstr "Familia lui %s"
6036
6037#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6038#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
6039#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
6040#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6041#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6042#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6043#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6044#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6045#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6046#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6047#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6048#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6049#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6050msgid "Family tree"
6051msgstr "Arborele genealogic"
6052
6053#: app/Module/ClippingsCartModule.php:346
6054#: app/Module/ClippingsCartModule.php:417
6055msgid "Family tree clippings cart"
6056msgstr "Căruciorul cu decupaje din arborele familiei"
6057
6058#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6059#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6060msgid "Family tree title"
6061msgstr ""
6062
6063#. I18N: Name of a module
6064#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6065#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
6066#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
6067#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6068#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6069msgid "Family trees"
6070msgstr ""
6071
6072#. I18N: %s is the spouse name
6073#: app/Individual.php:1016
6074#, php-format
6075msgid "Family with %s"
6076msgstr ""
6077
6078#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6079msgid "Family with adoptive parents"
6080msgstr ""
6081
6082#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6083msgid "Family with foster parents"
6084msgstr ""
6085
6086#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6087#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6088msgid "Family with husband"
6089msgstr ""
6090
6091#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6092#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6094msgid "Family with parents"
6095msgstr ""
6096
6097#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6098#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6099msgid "Family with rada parents"
6100msgstr ""
6101
6102#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6103#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6104msgid "Family with sealing parents"
6105msgstr ""
6106
6107#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:180 resources/views/chart-box.phtml:35
6108msgid "Family with spouse"
6109msgstr "Familie cu soţul/soţia"
6110
6111#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6112#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6113#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6114msgid "Family with the most children"
6115msgstr "Familia cu cei mai mulţi copii"
6116
6117#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6118#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6119msgid "Family with wife"
6120msgstr ""
6121
6122#. I18N: Name of a module/chart
6123#: app/Module/FanChartModule.php:116
6124msgid "Fan chart"
6125msgstr ""
6126
6127#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6128#: app/Module/FanChartModule.php:162
6129#, php-format
6130msgid "Fan chart of %s"
6131msgstr ""
6132
6133#: app/Date/JalaliDate.php:259
6134msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6135msgid "Far"
6136msgstr ""
6137
6138#. I18N: Name of a country or state
6139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6140msgid "Faroe Islands"
6141msgstr "Insulele Feroe"
6142
6143#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6144#: app/Date/JalaliDate.php:125
6145msgctxt "GENITIVE"
6146msgid "Farvardin"
6147msgstr ""
6148
6149#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6150#: app/Date/JalaliDate.php:215
6151msgctxt "INSTRUMENTAL"
6152msgid "Farvardin"
6153msgstr ""
6154
6155#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6156#: app/Date/JalaliDate.php:170
6157msgctxt "LOCATIVE"
6158msgid "Farvardin"
6159msgstr ""
6160
6161#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6162#: app/Date/JalaliDate.php:80
6163msgctxt "NOMINATIVE"
6164msgid "Farvardin"
6165msgstr ""
6166
6167#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6168#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6169#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6170#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6171#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6172#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6173#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6174msgid "Father"
6175msgstr "Tatăl"
6176
6177#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6178#, php-format
6179msgid "Father: %s"
6180msgstr ""
6181
6182#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
6183msgid "Father’s age"
6184msgstr ""
6185
6186#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6187#: app/Individual.php:977
6188#, php-format
6189msgid "Father’s family with %s"
6190msgstr ""
6191
6192#. I18N: A step-family.
6193#: app/Individual.php:981
6194msgid "Father’s family with an unknown individual"
6195msgstr ""
6196
6197#. I18N: Name of a module
6198#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6199#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6200msgid "Favorites"
6201msgstr "Favoriţi"
6202
6203#. I18N: gedcom tag FAX
6204#: app/GedcomTag.php:760
6205msgid "Fax"
6206msgstr ""
6207
6208#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6209msgctxt "Abbreviation for February"
6210msgid "Feb"
6211msgstr ""
6212
6213#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6214msgctxt "GENITIVE"
6215msgid "February"
6216msgstr "Februarie"
6217
6218#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6219msgctxt "INSTRUMENTAL"
6220msgid "February"
6221msgstr "Februarie"
6222
6223#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6224msgctxt "LOCATIVE"
6225msgid "February"
6226msgstr "Februarie"
6227
6228#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6229#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6230#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6231msgctxt "NOMINATIVE"
6232msgid "February"
6233msgstr "Februarie"
6234
6235#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
6236#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290
6237#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6238msgid "Female"
6239msgstr "Femeie"
6240
6241#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6242#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6243#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6244#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6245#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
6246#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
6247#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
6248#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
6249#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
6250#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6251#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6252#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6253#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6254#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6255#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6256#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6257#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6258msgid "Females"
6259msgstr "Femei"
6260
6261#. I18N: Name of a country or state
6262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6263msgid "Fiji"
6264msgstr ""
6265
6266#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6267msgid "File size"
6268msgstr ""
6269
6270#: app/Functions/Functions.php:44
6271msgid "File successfully uploaded"
6272msgstr "Fişierul a fost uploadat cu succes"
6273
6274#. I18N: gedcom tag FILE
6275#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6276msgid "Filename"
6277msgstr ""
6278
6279#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6280#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6281msgid "Filename on server"
6282msgstr "Numele fişierului pe server"
6283
6284#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6285#, php-format
6286msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6287msgstr ""
6288
6289#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6290#, php-format
6291msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6292msgstr ""
6293
6294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672
6295msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6296msgstr ""
6297
6298#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6299#, php-format
6300msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6301msgstr ""
6302
6303#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
6304msgid "Filter"
6305msgstr "Filtru"
6306
6307#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6308msgid "Find a source"
6309msgstr ""
6310
6311#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6312#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6313#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6314#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6315msgid "Find a special character"
6316msgstr ""
6317
6318#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6319msgid "Find all possible relationships"
6320msgstr ""
6321
6322#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6323msgid "Find any relationship"
6324msgstr ""
6325
6326#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:334
6327#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6328msgid "Find duplicates"
6329msgstr ""
6330
6331#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6332msgid "Find other relationships"
6333msgstr ""
6334
6335#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6336#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6337msgid "Find relationships via ancestors"
6338msgstr ""
6339
6340#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6341#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6342msgid "Find the closest relationships"
6343msgstr ""
6344
6345#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101
6346#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6347msgid "Find unrelated individuals"
6348msgstr ""
6349
6350#. I18N: Name of a country or state
6351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6352msgid "Finland"
6353msgstr "Finlanda"
6354
6355#. I18N: gedcom tag FCOM
6356#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6357msgid "First communion"
6358msgstr ""
6359
6360#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6361msgid "First event"
6362msgstr ""
6363
6364#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6365msgid "First record"
6366msgstr ""
6367
6368#. I18N: Name of a module
6369#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6370msgid "Fix name slashes and spaces"
6371msgstr ""
6372
6373#: resources/views/admin/location-edit.phtml:33
6374#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6375msgid "Flag"
6376msgstr "Steag"
6377
6378#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6379#, php-format
6380msgid "Flag of %s"
6381msgstr ""
6382
6383#. I18N: Name of a country or state
6384#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6385msgid "Flanders"
6386msgstr "Flandra"
6387
6388#. I18N: a month in the French republican calendar
6389#: app/Date/FrenchDate.php:149
6390msgctxt "GENITIVE"
6391msgid "Floreal"
6392msgstr ""
6393
6394#. I18N: a month in the French republican calendar
6395#: app/Date/FrenchDate.php:243
6396msgctxt "INSTRUMENTAL"
6397msgid "Floreal"
6398msgstr ""
6399
6400#. I18N: a month in the French republican calendar
6401#: app/Date/FrenchDate.php:196
6402msgctxt "LOCATIVE"
6403msgid "Floreal"
6404msgstr ""
6405
6406#. I18N: a month in the French republican calendar
6407#: app/Date/FrenchDate.php:102
6408msgctxt "NOMINATIVE"
6409msgid "Floreal"
6410msgstr ""
6411
6412#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6413#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6414msgid "Folder"
6415msgstr ""
6416
6417#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6418msgid "Folder name on server"
6419msgstr "Numele directorului pe server"
6420
6421#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6422#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6423#, fuzzy
6424msgid "Follow this link to verify your email address."
6425msgstr "Vă rugăm daţi click pe următorul link şi completaţi datele cerute şi adresa de email."
6426
6427#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6428#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6429#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6430#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6431#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6432#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6433#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6434#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6435#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6436#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6437#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6438#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6439#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6440#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6441#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6442#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6443msgid "Font"
6444msgstr ""
6445
6446#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6447#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6448msgid "Footer"
6449msgstr ""
6450
6451#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6452#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
6453#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6454#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6455msgid "Footers"
6456msgstr ""
6457
6458#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6459#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6460#, php-format
6461msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6462msgstr ""
6463
6464#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6465msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6466msgstr ""
6467
6468#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6469msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6470msgstr ""
6471
6472#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6473#, fuzzy, php-format
6474msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6475msgstr "Contact pentru ajutor cu întrebările legate de genealogie %s"
6476
6477#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6478#, fuzzy, php-format
6479msgid "For technical support and information contact %s."
6480msgstr "Contact pentru informaţii şi suport tehnic %s"
6481
6482#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6483#, fuzzy, php-format
6484msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6485msgstr "Pentru suport tehnic sau întrebări de genealogie, vă rugăm contactaţi %s"
6486
6487#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6488#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
6489msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6490msgstr ""
6491
6492#: resources/views/login-page.phtml:60
6493#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6494msgid "Forgot password?"
6495msgstr ""
6496
6497#. I18N: gedcom tag FORM
6498#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6499#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6500#: resources/views/help/date.phtml:132
6501#: resources/views/report-setup-page.phtml:38
6502msgid "Format"
6503msgstr ""
6504
6505#. I18N: A configuration setting
6506#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
6507msgid "Format text and notes"
6508msgstr ""
6509
6510#. I18N: Location of an LDS church temple
6511#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6512msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6513msgstr ""
6514
6515#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6516msgctxt "Female pedigree"
6517msgid "Foster"
6518msgstr ""
6519
6520#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6521msgctxt "Male pedigree"
6522msgid "Foster"
6523msgstr ""
6524
6525#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6526msgctxt "Pedigree"
6527msgid "Foster"
6528msgstr ""
6529
6530#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6531msgid "Foster child"
6532msgstr ""
6533
6534#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6535msgid "Foster father"
6536msgstr ""
6537
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6539msgid "Foster mother"
6540msgstr ""
6541
6542#. I18N: Name of a country or state
6543#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6544msgid "France"
6545msgstr "Franţa"
6546
6547#. I18N: Location of an LDS church temple
6548#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6549msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6550msgstr ""
6551
6552#. I18N: Location of an LDS church temple
6553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6554msgid "Freiburg, Germany"
6555msgstr ""
6556
6557#. I18N: The French calendar
6558#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187
6559msgid "French"
6560msgstr ""
6561
6562#. I18N: Name of a country or state
6563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6564msgid "French Guiana"
6565msgstr "Guiana Franceză"
6566
6567#. I18N: Name of a country or state
6568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6569msgid "French Polynesia"
6570msgstr "Polinezia franceză"
6571
6572#. I18N: Name of a country or state
6573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6574msgid "French Southern Territories"
6575msgstr "Teritoriile Franceze de Sud"
6576
6577#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6578#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6579#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6580msgid "Frequently asked questions"
6581msgstr ""
6582
6583#. I18N: Location of an LDS church temple
6584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6585msgid "Fresno, California, United States"
6586msgstr ""
6587
6588#. I18N: abbreviation for Friday
6589#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
6590#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6591msgid "Fri"
6592msgstr ""
6593
6594#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
6595msgid "Friday"
6596msgstr "Vineri"
6597
6598#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6599msgid "Friend"
6600msgstr "Prieten"
6601
6602#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6603msgctxt "FEMALE"
6604msgid "Friend"
6605msgstr ""
6606
6607#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6608msgctxt "MALE"
6609msgid "Friend"
6610msgstr ""
6611
6612#. I18N: a month in the French republican calendar
6613#: app/Date/FrenchDate.php:139
6614msgctxt "GENITIVE"
6615msgid "Frimaire"
6616msgstr ""
6617
6618#. I18N: a month in the French republican calendar
6619#: app/Date/FrenchDate.php:233
6620msgctxt "INSTRUMENTAL"
6621msgid "Frimaire"
6622msgstr ""
6623
6624#. I18N: a month in the French republican calendar
6625#: app/Date/FrenchDate.php:186
6626msgctxt "LOCATIVE"
6627msgid "Frimaire"
6628msgstr ""
6629
6630#. I18N: a month in the French republican calendar
6631#: app/Date/FrenchDate.php:91
6632msgctxt "NOMINATIVE"
6633msgid "Frimaire"
6634msgstr ""
6635
6636#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6637#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6638#: resources/views/message-page.phtml:17
6639msgctxt "Email sender"
6640msgid "From"
6641msgstr ""
6642
6643#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6644#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6645msgctxt "Start of date range"
6646msgid "From"
6647msgstr ""
6648
6649#. I18N: a month in the French republican calendar
6650#: app/Date/FrenchDate.php:157
6651msgctxt "GENITIVE"
6652msgid "Fructidor"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: a month in the French republican calendar
6656#: app/Date/FrenchDate.php:251
6657msgctxt "INSTRUMENTAL"
6658msgid "Fructidor"
6659msgstr ""
6660
6661#. I18N: a month in the French republican calendar
6662#: app/Date/FrenchDate.php:204
6663msgctxt "LOCATIVE"
6664msgid "Fructidor"
6665msgstr ""
6666
6667#. I18N: a month in the French republican calendar
6668#: app/Date/FrenchDate.php:110
6669msgctxt "NOMINATIVE"
6670msgid "Fructidor"
6671msgstr ""
6672
6673#. I18N: Location of an LDS church temple
6674#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6675msgid "Fukuoka, Japan"
6676msgstr ""
6677
6678#. I18N: gedcom tag _FNRL
6679#: app/GedcomTag.php:1822
6680msgid "Funeral"
6681msgstr "Înmormântare"
6682
6683#. I18N: A configuration setting
6684#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6685#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635
6686msgid "GEDCOM errors"
6687msgstr ""
6688
6689#. I18N: gedcom tag GEDC
6690#. I18N: gedcom tag _GEDF
6691#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6692#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6693msgid "GEDCOM file"
6694msgstr ""
6695
6696#. I18N: Name of a country or state
6697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6698msgid "Gabon"
6699msgstr ""
6700
6701#. I18N: Name of a country or state
6702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6703msgid "Gambia"
6704msgstr ""
6705
6706#. I18N: gedcom tag SEX
6707#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314
6708#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6709#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6710#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6711#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6712#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6713msgid "Gender"
6714msgstr "Sex"
6715
6716#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
6717msgid "Genealogy"
6718msgstr ""
6719
6720#. I18N: A configuration setting
6721#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6722msgid "Genealogy contact"
6723msgstr ""
6724
6725#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6726#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6727msgid "Genealogy data"
6728msgstr ""
6729
6730#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6732msgid "General"
6733msgstr ""
6734
6735#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:164
6736#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6737msgid "General search"
6738msgstr ""
6739
6740#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6741#: app/Module/SiteMapModule.php:109
6742msgid "Generate sitemap files for search engines."
6743msgstr "Generează hărţi site pentru motoarele de căutare."
6744
6745#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6746#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6747#, php-format
6748msgid "Generated by %s"
6749msgstr ""
6750
6751#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397
6752msgid "Generation"
6753msgstr ""
6754
6755#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6756#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6757msgid "Generation "
6758msgstr ""
6759
6760#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6761#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6762#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6763#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6764#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6765#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6766#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6767#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6768#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6769#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6770#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6771msgid "Generations"
6772msgstr "Generaţii"
6773
6774#. I18N: gedcom tag ANCE
6775#: app/GedcomTag.php:486
6776msgid "Generations of ancestors"
6777msgstr ""
6778
6779#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6780#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6781msgid "Geographic area"
6782msgstr ""
6783
6784#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113
6785#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308
6786#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
6787#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6788msgid "Geographic data"
6789msgstr "Date geografice"
6790
6791#. I18N: Name of a country or state
6792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6793msgid "Georgia"
6794msgstr ""
6795
6796#. I18N: Name of a country or state
6797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6798msgid "Germany"
6799msgstr "Germania"
6800
6801#. I18N: a month in the French republican calendar
6802#: app/Date/FrenchDate.php:147
6803msgctxt "GENITIVE"
6804msgid "Germinal"
6805msgstr ""
6806
6807#. I18N: a month in the French republican calendar
6808#: app/Date/FrenchDate.php:241
6809msgctxt "INSTRUMENTAL"
6810msgid "Germinal"
6811msgstr ""
6812
6813#. I18N: a month in the French republican calendar
6814#: app/Date/FrenchDate.php:194
6815msgctxt "LOCATIVE"
6816msgid "Germinal"
6817msgstr ""
6818
6819#. I18N: a month in the French republican calendar
6820#. I18N: a month in the French republican calendar
6821#: app/Date/FrenchDate.php:100
6822msgctxt "NOMINATIVE"
6823msgid "Germinal"
6824msgstr ""
6825
6826#. I18N: Name of a country or state
6827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6828msgid "Ghana"
6829msgstr ""
6830
6831#. I18N: Name of a country or state
6832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6833msgid "Gibraltar"
6834msgstr ""
6835
6836#. I18N: Location of an LDS church temple
6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6838msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6839msgstr ""
6840
6841#. I18N: Location of an LDS church temple
6842#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6843msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6844msgstr ""
6845
6846#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6847#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6848msgid "Given name"
6849msgstr "Prenume"
6850
6851#. I18N: gedcom tag GIVN
6852#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248
6853#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
6854#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6855#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
6856msgid "Given names"
6857msgstr ""
6858
6859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6860msgid "Godchild"
6861msgstr ""
6862
6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6864msgid "Goddaughter"
6865msgstr ""
6866
6867#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6868msgid "Godfather"
6869msgstr "Naş"
6870
6871#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6872msgid "Godmother"
6873msgstr "Naşă"
6874
6875#. I18N: gedcom tag _GODP
6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6877msgid "Godparent"
6878msgstr "Naş"
6879
6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6881msgid "Godson"
6882msgstr ""
6883
6884#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/Functions/FunctionsPrint.php:359
6885msgid "Google Maps™"
6886msgstr "Google Maps™"
6887
6888#. I18N: gedcom tag GRAD
6889#: app/GedcomTag.php:785
6890msgid "Graduation"
6891msgstr "Absolvire"
6892
6893#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6894msgid "Greatest age at death"
6895msgstr ""
6896
6897#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6898msgid "Greatest age between siblings"
6899msgstr ""
6900
6901#. I18N: Name of a country or state
6902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6903msgid "Greece"
6904msgstr "Grecia"
6905
6906#. I18N: The name of a colour-scheme
6907#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6908msgid "Green Beam"
6909msgstr ""
6910
6911#. I18N: Name of a country or state
6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6913msgid "Greenland"
6914msgstr "Groenlanda"
6915
6916#. I18N: The gregorian calendar
6917#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:259
6918msgid "Gregorian"
6919msgstr ""
6920
6921#. I18N: Name of a country or state
6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6923msgid "Grenada"
6924msgstr ""
6925
6926#. I18N: Location of an LDS church temple
6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6928msgid "Guadalajara, Mexico"
6929msgstr ""
6930
6931#. I18N: Name of a country or state
6932#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6933msgid "Guadeloupe"
6934msgstr "Guadelupa"
6935
6936#. I18N: Name of a country or state
6937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6938msgid "Guam"
6939msgstr ""
6940
6941#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6942msgid "Guardian"
6943msgstr ""
6944
6945#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6946msgctxt "FEMALE"
6947msgid "Guardian"
6948msgstr ""
6949
6950#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6951msgctxt "MALE"
6952msgid "Guardian"
6953msgstr ""
6954
6955#. I18N: Name of a country or state
6956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6957msgid "Guatemala"
6958msgstr ""
6959
6960#. I18N: Location of an LDS church temple
6961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6962msgid "Guatemala City, Guatemala"
6963msgstr ""
6964
6965#. I18N: Location of an LDS church temple
6966#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6967msgid "Guayaquil, Ecuador"
6968msgstr ""
6969
6970#. I18N: Name of a country or state
6971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6972msgid "Guernsey"
6973msgstr ""
6974
6975#. I18N: Name of a country or state
6976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6977msgid "Guinea"
6978msgstr "Guineea"
6979
6980#. I18N: Name of a country or state
6981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6982msgid "Guinea-Bissau"
6983msgstr "Guineea-Bissau"
6984
6985#. I18N: Name of a country or state
6986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6987msgid "Guyana"
6988msgstr ""
6989
6990#. I18N: Name of a module
6991#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6992msgid "HTML"
6993msgstr "HTML"
6994
6995#. I18N: gedcom tag _HAIR
6996#: app/GedcomTag.php:1834
6997msgid "Hair color"
6998msgstr ""
6999
7000#. I18N: Name of a country or state
7001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7002msgid "Haiti"
7003msgstr ""
7004
7005#. I18N: Location of an LDS church temple
7006#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
7007msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
7008msgstr ""
7009
7010#. I18N: Location of an LDS church temple
7011#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
7012msgid "Hamilton, New Zealand"
7013msgstr ""
7014
7015#. I18N: Location of an LDS church temple
7016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
7017msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7018msgstr ""
7019
7020#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7021msgid "He "
7022msgstr ""
7023
7024#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7025msgid "He died"
7026msgstr ""
7027
7028#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7029#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7030msgid "He married"
7031msgstr ""
7032
7033#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7034msgid "He resided at"
7035msgstr ""
7036
7037#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7038msgid "He was born"
7039msgstr ""
7040
7041#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7042msgid "He was buried"
7043msgstr ""
7044
7045#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7046msgid "He was christened"
7047msgstr ""
7048
7049#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7050msgid "He was cremated"
7051msgstr ""
7052
7053#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
7054msgid "Head of household"
7055msgstr "Capul familiei"
7056
7057#. I18N: gedcom tag HEAD
7058#: app/GedcomTag.php:788
7059msgid "Header"
7060msgstr "Antet"
7061
7062#. I18N: Name of a country or state
7063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7064msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7065msgstr "Insula Heard şi Insulele McDonald"
7066
7067#. I18N: gedcom tag _HEB
7068#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7069msgid "Hebrew"
7070msgstr "Ebraic"
7071
7072#. I18N: gedcom tag _HNM
7073#: app/GedcomTag.php:1843
7074msgid "Hebrew name"
7075msgstr ""
7076
7077#. I18N: gedcom tag _HEIG
7078#: app/GedcomTag.php:1840
7079msgid "Height"
7080msgstr "Înălțime"
7081
7082#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7083#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7084#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7085#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7086#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7087#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7088#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7089#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7090#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7091#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7092#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7093#, php-format
7094msgid "Hello %s…"
7095msgstr "Bună %s …"
7096
7097#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7098#, php-format
7099msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7100msgstr "Salut %s …<br>Mulţumesc pentru înregistrare."
7101
7102#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7103#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7104#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7105#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7106msgid "Hello administrator…"
7107msgstr "Bună administratore …"
7108
7109#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7110#: resources/views/help/link.phtml:9
7111msgid "Help"
7112msgstr "Ajutor"
7113
7114#. I18N: Location of an LDS church temple
7115#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7116msgid "Helsinki, Finland"
7117msgstr ""
7118
7119#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7120#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7121#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7122#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7123#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7124#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7125#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7126#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7128#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7130#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7131#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7132#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7133#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7134#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7135msgctxt "font name"
7136msgid "Helvetica"
7137msgstr ""
7138
7139#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7140msgid "Her occupation was"
7141msgstr ""
7142
7143#. I18N: Location of an LDS church temple
7144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7145msgid "Hermosillo, Mexico"
7146msgstr ""
7147
7148#. I18N: a month in the Jewish calendar
7149#: app/Date/JewishDate.php:181
7150msgctxt "GENITIVE"
7151msgid "Heshvan"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: a month in the Jewish calendar
7155#: app/Date/JewishDate.php:287
7156msgctxt "INSTRUMENTAL"
7157msgid "Heshvan"
7158msgstr ""
7159
7160#. I18N: a month in the Jewish calendar
7161#: app/Date/JewishDate.php:234
7162msgctxt "LOCATIVE"
7163msgid "Heshvan"
7164msgstr ""
7165
7166#. I18N: a month in the Jewish calendar
7167#: app/Date/JewishDate.php:128
7168msgctxt "NOMINATIVE"
7169msgid "Heshvan"
7170msgstr ""
7171
7172#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270
7173#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7174#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
7175#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
7176msgid "Hide from everyone"
7177msgstr ""
7178
7179#. I18N: gedcom tag _PRIM
7180#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7182msgid "Highlighted image"
7183msgstr ""
7184
7185#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7186#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171
7187msgid "Hijri"
7188msgstr ""
7189
7190#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7191msgid "His occupation was"
7192msgstr ""
7193
7194#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7195#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542
7196#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7197#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7198#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7199#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7200#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7201msgid "Historic events"
7202msgstr ""
7203
7204#. I18N: Name of a module
7205#. I18N: A configuration setting
7206#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
7207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650
7208msgid "Hit counters"
7209msgstr ""
7210
7211#. I18N: gedcom tag _HOL
7212#: app/GedcomTag.php:1846
7213msgid "Holocaust"
7214msgstr ""
7215
7216#. I18N: Name of a module
7217#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7218#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507
7219#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7220#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7221msgid "Home page"
7222msgstr "Pagină inițială"
7223
7224#. I18N: Name of a country or state
7225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7226msgid "Honduras"
7227msgstr ""
7228
7229#. I18N: Location of an LDS church temple
7230#. I18N: Name of a country or state
7231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7232#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7233msgid "Hong Kong"
7234msgstr ""
7235
7236#. I18N: Name of a module/chart
7237#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7238msgid "Hourglass chart"
7239msgstr "Diagramă \"clepsidră\""
7240
7241#. I18N: %s is an individual’s name
7242#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7243#, php-format
7244msgid "Hourglass chart of %s"
7245msgstr "Diagramă \"clepsidră\" pentru %s"
7246
7247#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7248msgid "Household"
7249msgstr "Gospodărie"
7250
7251#. I18N: Location of an LDS church temple
7252#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7253msgid "Houston, Texas, United States"
7254msgstr ""
7255
7256#. I18N: Configuration option
7257#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7258msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7259msgstr ""
7260
7261#. I18N: Name of a country or state
7262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7263msgid "Hungary"
7264msgstr "Ungaria"
7265
7266#. I18N: gedcom tag HUSB
7267#: app/Functions/FunctionsPrint.php:297 app/GedcomTag.php:791
7268#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607
7269#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7270#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7271#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7272#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7273#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7274#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7275#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7276#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7277#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7278#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7279#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7280#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7281#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7282msgid "Husband"
7283msgstr "Soţ"
7284
7285#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
7286msgid "Husband’s age"
7287msgstr ""
7288
7289#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7290#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7291msgid "IP address"
7292msgstr ""
7293
7294#. I18N: Name of a country or state
7295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7296msgid "Iceland"
7297msgstr "Islanda"
7298
7299#: app/SurnameTradition.php:97
7300msgctxt "Surname tradition"
7301msgid "Icelandic"
7302msgstr ""
7303
7304#. I18N: Location of an LDS church temple
7305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7306msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7307msgstr ""
7308
7309#. I18N: gedcom tag IDNO
7310#: app/GedcomTag.php:794
7311msgid "Identification number"
7312msgstr ""
7313
7314#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7315msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7316msgstr ""
7317
7318#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7319#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7320msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7324msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7325msgstr ""
7326
7327#: resources/views/help/name.phtml:22
7328#, php-format
7329msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7330msgstr ""
7331
7332#: resources/views/help/name.phtml:19
7333#, php-format
7334msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/help/name.phtml:28
7338#, php-format
7339msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7340msgstr ""
7341
7342#: resources/views/help/name.phtml:25
7343#, php-format
7344msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7345msgstr ""
7346
7347#: resources/views/help/name.phtml:16
7348#, php-format
7349msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7350msgstr ""
7351
7352#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7353msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7354msgstr ""
7355
7356#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7357msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7358msgstr ""
7359
7360#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7361#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7362msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7363msgstr ""
7364
7365#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7366#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
7367msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7368msgstr ""
7369
7370#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7372msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7373msgstr ""
7374
7375#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7376msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7377msgstr ""
7378
7379#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7380msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7381msgstr ""
7382
7383#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7384msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7385msgstr ""
7386
7387#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7388msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7389msgstr ""
7390
7391#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7392#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7393msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7394msgstr ""
7395
7396#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7397#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7398msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7399msgstr "Dacă nu aţi cerut un cont, puteţi să ştergeţi acest mesaj."
7400
7401#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
7402msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
7403msgstr ""
7404
7405#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7406msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7407msgstr ""
7408
7409#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7410msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7411msgstr ""
7412
7413#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7414msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7415msgstr ""
7416
7417#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7418#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7419msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7420msgstr ""
7421
7422#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7423#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7424msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7425msgstr ""
7426
7427#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7428msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7429msgstr ""
7430
7431#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7432msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7433msgstr ""
7434
7435#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48
7436msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
7437msgstr ""
7438
7439#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7440msgid "Image dimensions"
7441msgstr ""
7442
7443#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
7444msgid "Images without watermarks"
7445msgstr ""
7446
7447#. I18N: gedcom tag IMMI
7448#: app/GedcomTag.php:797
7449msgid "Immigration"
7450msgstr "Imigrare"
7451
7452#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7453#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7454msgid "Import"
7455msgstr "Importă"
7456
7457#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:418
7458msgid "Import a GEDCOM file"
7459msgstr ""
7460
7461#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7462msgid "Import all places from a family tree"
7463msgstr "Importă toate locurile dintr-un arbore de familie"
7464
7465#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7466#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
7467msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7468msgstr ""
7469
7470#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:640
7471msgid "Import geographic data"
7472msgstr ""
7473
7474#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7475msgid "Import preferences"
7476msgstr ""
7477
7478#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7479#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7480msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7481msgstr ""
7482
7483#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7484msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7485msgstr ""
7486
7487#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7488msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7489msgstr ""
7490
7491#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7492#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7493msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7494msgstr ""
7495
7496#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7497#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
7498msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7499msgstr ""
7500
7501#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7502msgid "In this month…"
7503msgstr "În această lună …"
7504
7505#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7506msgid "In this year…"
7507msgstr "În acest an …"
7508
7509#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7510#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7511msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7512msgstr ""
7513
7514#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7515msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7516msgstr ""
7517
7518#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
7519msgid "Include associates"
7520msgstr ""
7521
7522#: app/Http/Controllers/ListController.php:276
7523#, php-format
7524msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7525msgstr ""
7526
7527#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7528msgid "Include media (automatically zips files)"
7529msgstr ""
7530
7531#. I18N: Label for check-box
7532#: resources/views/admin/media.phtml:65
7533#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7534msgid "Include subfolders"
7535msgstr ""
7536
7537#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7538msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7539msgstr ""
7540
7541#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7542msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7543msgstr ""
7544
7545#. I18N: Label for a configuration option
7546#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7547msgid "Include the individual’s immediate family"
7548msgstr ""
7549
7550#. I18N: Name of a country or state
7551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7552msgid "India"
7553msgstr ""
7554
7555#. I18N: Location of an LDS church temple
7556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7557msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7558msgstr ""
7559
7560#. I18N: gedcom tag INDI
7561#. I18N: Name of a module/report
7562#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7563#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
7565#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7566#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7567#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7568#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7569#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7570#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7571#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7572#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7573#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7574#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7575#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7576#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7577#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7578#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7579#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7580#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60
7581#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7582#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7583#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7584#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7585#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7586#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7587#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7588#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7589#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7590#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7591#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7592#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7593#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7595#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7596msgid "Individual"
7597msgstr "Individ"
7598
7599#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7600msgid "Individual 1"
7601msgstr "Persoana 1"
7602
7603#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7604msgid "Individual 2"
7605msgstr "Persoana 2"
7606
7607#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7608msgid "Individual distribution chart"
7609msgstr ""
7610
7611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
7612msgid "Individual page"
7613msgstr ""
7614
7615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
7616msgid "Individual pages"
7617msgstr ""
7618
7619#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7620#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7621msgid "Individual record"
7622msgstr ""
7623
7624#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7625#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7626#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7627msgid "Individual who lived the longest"
7628msgstr "Persoana care a trăit cel mai mult"
7629
7630#. I18N: Name of a module/list
7631#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1708
7632#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
7633#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7634#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7635#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7636#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7637#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7638#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7639#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7640#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7641#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7642#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7643#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
7644#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7645#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:45
7646#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7647#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7648#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7649#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
7650#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7651#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7652#: resources/views/media-page.phtml:59
7653#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7654#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7655#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7656#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7657#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7658#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7659#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7660#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7661#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7662#: resources/views/note-page.phtml:45
7663#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7664#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7665#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7666#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7667#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7668msgid "Individuals"
7669msgstr "Indivizi"
7670
7671#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7672#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7673msgid "Individuals with sources"
7674msgstr ""
7675
7676#: app/Http/Controllers/ListController.php:339
7677#, php-format
7678msgid "Individuals with surname %s"
7679msgstr "Indivizii cu numele de familie %s"
7680
7681#. I18N: Name of a country or state
7682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7683msgid "Indonesia"
7684msgstr "Indonezia"
7685
7686#. I18N: gedcom tag INFL
7687#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7688msgid "Infant"
7689msgstr "Prunc"
7690
7691#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7692msgid "Informant"
7693msgstr "Informator"
7694
7695#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7696msgctxt "FEMALE"
7697msgid "Informant"
7698msgstr ""
7699
7700#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7701msgctxt "MALE"
7702msgid "Informant"
7703msgstr ""
7704
7705#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
7706msgid "Instructions for Google mail"
7707msgstr ""
7708
7709#. I18N: Name of a module
7710#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7711msgid "Interactive tree"
7712msgstr "Arbore interactiv"
7713
7714#. I18N: %s is an individual’s name
7715#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7716#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7717#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7718#, php-format
7719msgid "Interactive tree of %s"
7720msgstr "Arborele interactivpentru %s"
7721
7722#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
7723msgid "Internal messaging"
7724msgstr ""
7725
7726#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
7727msgid "Internal messaging with emails"
7728msgstr ""
7729
7730#. I18N: gedcom tag _INTE
7731#: app/GedcomTag.php:1860
7732msgid "Interred"
7733msgstr "Înmormântare"
7734
7735#. I18N: gedcom tag _INTE
7736#: app/GedcomTag.php:1856
7737msgctxt "FEMALE"
7738msgid "Interred"
7739msgstr ""
7740
7741#. I18N: gedcom tag _INTE
7742#: app/GedcomTag.php:1851
7743msgctxt "MALE"
7744msgid "Interred"
7745msgstr ""
7746
7747#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7748msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7749msgstr ""
7750
7751#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7752msgid "Invalid GEDCOM record"
7753msgstr ""
7754
7755#: app/Date.php:380
7756msgid "Invalid date"
7757msgstr ""
7758
7759#. I18N: Name of a country or state
7760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7761msgid "Iran"
7762msgstr ""
7763
7764#. I18N: Name of a country or state
7765#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7766msgid "Iraq"
7767msgstr "Irak"
7768
7769#. I18N: Name of a country or state
7770#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7771msgid "Ireland"
7772msgstr "Irlanda"
7773
7774#. I18N: Name of a country or state
7775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7776msgid "Isle of Man"
7777msgstr "Wyspa Man"
7778
7779#. I18N: Name of a country or state
7780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7781msgid "Israel"
7782msgstr ""
7783
7784#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7785msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7786msgstr ""
7787
7788#. I18N: Name of a country or state
7789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7790msgid "Italy"
7791msgstr "Italia"
7792
7793#. I18N: a month in the Jewish calendar
7794#: app/Date/JewishDate.php:197
7795msgctxt "GENITIVE"
7796msgid "Iyar"
7797msgstr ""
7798
7799#. I18N: a month in the Jewish calendar
7800#: app/Date/JewishDate.php:303
7801msgctxt "INSTRUMENTAL"
7802msgid "Iyar"
7803msgstr ""
7804
7805#. I18N: a month in the Jewish calendar
7806#: app/Date/JewishDate.php:250
7807msgctxt "LOCATIVE"
7808msgid "Iyar"
7809msgstr ""
7810
7811#. I18N: a month in the Jewish calendar
7812#: app/Date/JewishDate.php:144
7813msgctxt "NOMINATIVE"
7814msgid "Iyar"
7815msgstr ""
7816
7817#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7818#: app/Date.php:239
7819msgid "Jalali"
7820msgstr ""
7821
7822#. I18N: Name of a country or state
7823#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7824msgid "Jamaica"
7825msgstr ""
7826
7827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7828msgctxt "Abbreviation for January"
7829msgid "Jan"
7830msgstr ""
7831
7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7833msgctxt "GENITIVE"
7834msgid "January"
7835msgstr "Ianuarie"
7836
7837#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7838msgctxt "INSTRUMENTAL"
7839msgid "January"
7840msgstr "Ianuarie"
7841
7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7843msgctxt "LOCATIVE"
7844msgid "January"
7845msgstr "Ianuarie"
7846
7847#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7848#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7849#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7850msgctxt "NOMINATIVE"
7851msgid "January"
7852msgstr "Ianuarie"
7853
7854#. I18N: Name of a country or state
7855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7856msgid "Japan"
7857msgstr "Japonia"
7858
7859#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7860#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:258
7861#: resources/views/help/date.phtml:155
7862msgid "Jewish"
7863msgstr "Evreiesc"
7864
7865#. I18N: Location of an LDS church temple
7866#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7867msgid "Johannesburg, South Africa"
7868msgstr ""
7869
7870#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7871#: app/Services/TreeService.php:202
7872msgid "John /DOE/"
7873msgstr ""
7874
7875#. I18N: Name of a country or state
7876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7877msgid "Jordan"
7878msgstr "Iordania"
7879
7880#. I18N: Location of an LDS church temple
7881#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7882msgid "Jordan River, Utah, United States"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: Name of a module
7886#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7887msgid "Journal"
7888msgstr "Jurnal"
7889
7890#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7891msgctxt "Abbreviation for July"
7892msgid "Jul"
7893msgstr ""
7894
7895#. I18N: The julian calendar
7896#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139
7897msgid "Julian"
7898msgstr "Iulian"
7899
7900#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7901msgctxt "GENITIVE"
7902msgid "July"
7903msgstr "Iulie"
7904
7905#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7906msgctxt "INSTRUMENTAL"
7907msgid "July"
7908msgstr "Iulie"
7909
7910#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7911msgctxt "LOCATIVE"
7912msgid "July"
7913msgstr "Iulie"
7914
7915#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7916#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7917#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7918msgctxt "NOMINATIVE"
7919msgid "July"
7920msgstr "Iulie"
7921
7922#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7923#: app/Date/HijriDate.php:136
7924msgctxt "GENITIVE"
7925msgid "Jumada al-awwal"
7926msgstr ""
7927
7928#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7929#: app/Date/HijriDate.php:226
7930msgctxt "INSTRUMENTAL"
7931msgid "Jumada al-awwal"
7932msgstr ""
7933
7934#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7935#: app/Date/HijriDate.php:181
7936msgctxt "LOCATIVE"
7937msgid "Jumada al-awwal"
7938msgstr ""
7939
7940#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7941#: app/Date/HijriDate.php:91
7942msgctxt "NOMINATIVE"
7943msgid "Jumada al-awwal"
7944msgstr ""
7945
7946#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7947#: app/Date/HijriDate.php:138
7948msgctxt "GENITIVE"
7949msgid "Jumada al-thani"
7950msgstr ""
7951
7952#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7953#: app/Date/HijriDate.php:228
7954msgctxt "INSTRUMENTAL"
7955msgid "Jumada al-thani"
7956msgstr ""
7957
7958#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7959#: app/Date/HijriDate.php:183
7960msgctxt "LOCATIVE"
7961msgid "Jumada al-thani"
7962msgstr ""
7963
7964#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7965#: app/Date/HijriDate.php:93
7966msgctxt "NOMINATIVE"
7967msgid "Jumada al-thani"
7968msgstr ""
7969
7970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7971msgctxt "Abbreviation for June"
7972msgid "Jun"
7973msgstr ""
7974
7975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7976msgctxt "GENITIVE"
7977msgid "June"
7978msgstr "Iunie"
7979
7980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7981msgctxt "INSTRUMENTAL"
7982msgid "June"
7983msgstr "Iunie"
7984
7985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7986msgctxt "LOCATIVE"
7987msgid "June"
7988msgstr "Iunie"
7989
7990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7992#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7993msgctxt "NOMINATIVE"
7994msgid "June"
7995msgstr "Iunie"
7996
7997#. I18N: Location of an LDS church temple
7998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7999msgid "Kansas City, Missouri, United States"
8000msgstr ""
8001
8002#. I18N: Name of a country or state
8003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
8004msgid "Kazakhstan"
8005msgstr "Kazahstan"
8006
8007#. I18N: A configuration setting
8008#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
8009msgid "Keep media objects"
8010msgstr ""
8011
8012#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
8013msgid "Keep open"
8014msgstr ""
8015
8016#. I18N: A configuration setting
8017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
8018#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
8019#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
8020msgid "Keep the existing “last change” information"
8021msgstr ""
8022
8023#. I18N: Name of a country or state
8024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8025msgid "Kenya"
8026msgstr ""
8027
8028#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
8029msgid "Keyword examples"
8030msgstr "Exemple cuvinte-cheie"
8031
8032#: app/Date/JalaliDate.php:261
8033msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8034msgid "Khor"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8038#: app/Date/JalaliDate.php:129
8039msgctxt "GENITIVE"
8040msgid "Khordad"
8041msgstr ""
8042
8043#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8044#: app/Date/JalaliDate.php:219
8045msgctxt "INSTRUMENTAL"
8046msgid "Khordad"
8047msgstr ""
8048
8049#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8050#: app/Date/JalaliDate.php:174
8051msgctxt "LOCATIVE"
8052msgid "Khordad"
8053msgstr ""
8054
8055#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8056#: app/Date/JalaliDate.php:84
8057msgctxt "NOMINATIVE"
8058msgid "Khordad"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: Location of an LDS church temple
8062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8063msgid "Kiev, Ukraine"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: Name of a country or state
8067#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8068msgid "Kiribati"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: a month in the Jewish calendar
8072#: app/Date/JewishDate.php:183
8073msgctxt "GENITIVE"
8074msgid "Kislev"
8075msgstr ""
8076
8077#. I18N: a month in the Jewish calendar
8078#: app/Date/JewishDate.php:289
8079msgctxt "INSTRUMENTAL"
8080msgid "Kislev"
8081msgstr ""
8082
8083#. I18N: a month in the Jewish calendar
8084#: app/Date/JewishDate.php:236
8085msgctxt "LOCATIVE"
8086msgid "Kislev"
8087msgstr ""
8088
8089#. I18N: a month in the Jewish calendar
8090#: app/Date/JewishDate.php:130
8091msgctxt "NOMINATIVE"
8092msgid "Kislev"
8093msgstr ""
8094
8095#. I18N: Location of an LDS church temple
8096#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8097msgid "Kona, Hawaii, United States"
8098msgstr ""
8099
8100#. I18N: Name of a country or state
8101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8102msgid "Korea"
8103msgstr "Coreea"
8104
8105#. I18N: Name of a country or state
8106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8107msgid "Kuwait"
8108msgstr "Kuweit"
8109
8110#. I18N: Name of a country or state
8111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8112msgid "Kyrgyzstan"
8113msgstr "Kârgâzstan"
8114
8115#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8116#: app/GedcomTag.php:501
8117msgid "LDS baptism"
8118msgstr ""
8119
8120#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8121#: app/GedcomTag.php:1008
8122msgid "LDS child sealing"
8123msgstr ""
8124
8125#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8126#: app/GedcomTag.php:624
8127msgid "LDS confirmation"
8128msgstr ""
8129
8130#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8131#: app/GedcomTag.php:700
8132msgid "LDS endowment"
8133msgstr ""
8134
8135#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8136#: app/GedcomTag.php:1017
8137msgid "LDS spouse sealing"
8138msgstr ""
8139
8140#: app/Functions/FunctionsPrint.php:379
8141msgid "LDS temple"
8142msgstr "Templu LDS"
8143
8144#. I18N: Location of an LDS church temple
8145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8146msgid "Laie, Hawaii, United States"
8147msgstr ""
8148
8149#. I18N: page orientation
8150#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:740
8151#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8152#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8153msgid "Landscape"
8154msgstr "Peisaj"
8155
8156#. I18N: gedcom tag LANG
8157#. I18N: A configuration setting
8158#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8159#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:248 resources/views/admin/modules.phtml:253
8160#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8162#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8163#: resources/views/admin/users.phtml:23
8164#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8165#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8166#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8167msgid "Language"
8168msgstr ""
8169
8170#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
8172#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8173#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8174msgid "Languages"
8175msgstr ""
8176
8177#. I18N: Name of a country or state
8178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8179msgid "Laos"
8180msgstr ""
8181
8182#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8183msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8184msgstr ""
8185
8186#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8187#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8188msgid "Largest families"
8189msgstr ""
8190
8191#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8192msgid "Largest number of grandchildren"
8193msgstr ""
8194
8195#. I18N: Location of an LDS church temple
8196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8197msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8198msgstr ""
8199
8200#. I18N: gedcom tag CHAN
8201#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8202#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8203#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
8204#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
8205#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8206#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8207#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8208#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
8209#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8210#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8211#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
8212#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8213#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8214msgid "Last change"
8215msgstr ""
8216
8217#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8218msgid "Last email reminder was sent "
8219msgstr "Ultimul memento a fost trimis prin email la "
8220
8221#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8222msgid "Last event"
8223msgstr ""
8224
8225#: resources/views/admin/users.phtml:27
8226msgid "Last signed in"
8227msgstr ""
8228
8229#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8230#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8231#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8232#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8233msgid "Latest birth"
8234msgstr ""
8235
8236#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8237#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8238#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8239#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8240msgid "Latest death"
8241msgstr ""
8242
8243#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8244msgid "Latest divorce"
8245msgstr ""
8246
8247#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8248msgid "Latest marriage"
8249msgstr ""
8250
8251#. I18N: gedcom tag LATI
8252#: app/Functions/FunctionsPrint.php:345 app/GedcomTag.php:813
8253#: resources/views/admin/location-edit.phtml:44
8254#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8255#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8256#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8257#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8258msgid "Latitude"
8259msgstr "Latitudine"
8260
8261#. I18N: Name of a country or state
8262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8263msgid "Latvia"
8264msgstr "Letonia"
8265
8266#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8267#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8268#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8269#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8270#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8271msgid "Layout"
8272msgstr ""
8273
8274#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8275msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8276msgstr ""
8277
8278#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8279msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8280msgstr ""
8281
8282#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8283#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
8284msgid "Leaves"
8285msgstr "Frunze"
8286
8287#. I18N: Name of a country or state
8288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8289msgid "Lebanon"
8290msgstr "Liban"
8291
8292#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8293msgid "Left"
8294msgstr ""
8295
8296#. I18N: gedcom tag LEGA
8297#: app/GedcomTag.php:816
8298msgid "Legatee"
8299msgstr "Moştenitor"
8300
8301#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8302msgid "Length of marriage"
8303msgstr ""
8304
8305#. I18N: Name of a country or state
8306#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8307msgid "Lesotho"
8308msgstr ""
8309
8310#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8311#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8312#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8313#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8314#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8315#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8316#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8317#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8318#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8319#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8320#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8321#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8322#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8323#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8324#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8325#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8326msgctxt "paper size"
8327msgid "Letter"
8328msgstr ""
8329
8330#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:498
8331msgid "Level"
8332msgstr "Nivel"
8333
8334#. I18N: Name of a country or state
8335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8336msgid "Liberia"
8337msgstr ""
8338
8339#. I18N: Name of a country or state
8340#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8341msgid "Libya"
8342msgstr "Libia"
8343
8344#. I18N: Name of a country or state
8345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8346msgid "Liechtenstein"
8347msgstr ""
8348
8349#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8350msgid "Lifespan"
8351msgstr ""
8352
8353#. I18N: Name of a module/chart
8354#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8355msgid "Lifespans"
8356msgstr ""
8357
8358#. I18N: Location of an LDS church temple
8359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8360msgid "Lima, Peru"
8361msgstr ""
8362
8363#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8364#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616
8365msgid "Link media objects to facts and events"
8366msgstr ""
8367
8368#. I18N: You need to:
8369#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8370#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8371msgid "Link the user account to an individual."
8372msgstr ""
8373
8374#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528
8375#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8376msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8377msgstr "Legaţi această persoană la o familie existentă ca şi copil"
8378
8379#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8380#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8381msgid "Link this media object to a family"
8382msgstr ""
8383
8384#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8385#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8386msgid "Link this media object to a source"
8387msgstr ""
8388
8389#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8390#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8391msgid "Link this media object to an individual"
8392msgstr ""
8393
8394#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8395msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8396msgstr ""
8397
8398#. I18N: gedcom tag _DBID
8399#: app/GedcomTag.php:1656
8400msgid "Linked database ID"
8401msgstr "ID-ul bazei de date legată"
8402
8403#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8404#: resources/views/chart-box.phtml:121
8405msgid "Links"
8406msgstr "Legături"
8407
8408#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8409#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8410msgid "List"
8411msgstr "Listă"
8412
8413#. I18N: Name of a module
8414#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8415#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8416#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447
8417#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8418#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
8420msgid "Lists"
8421msgstr "Liste"
8422
8423#. I18N: Name of a country or state
8424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8425msgid "Lithuania"
8426msgstr "Lituania"
8427
8428#: app/SurnameTradition.php:107
8429msgctxt "Surname tradition"
8430msgid "Lithuanian"
8431msgstr ""
8432
8433#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8434msgid "Living"
8435msgstr "În viaţă"
8436
8437#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8438msgid "Living individuals"
8439msgstr "Persoanele în viaţă"
8440
8441#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
8442msgid "Loading…"
8443msgstr "Încărcare…"
8444
8445#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8446#: resources/views/admin/media.phtml:35
8447msgid "Local files"
8448msgstr ""
8449
8450#. I18N: gedcom tag MAP
8451#. I18N: gedcom tag _LOC
8452#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8453msgid "Location"
8454msgstr ""
8455
8456#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:442
8457msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8458msgstr "Locul nu a fost şters; conţine alte locuri"
8459
8460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8461msgid "Lodger"
8462msgstr "Locatar"
8463
8464#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8465msgctxt "FEMALE"
8466msgid "Lodger"
8467msgstr ""
8468
8469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8470msgctxt "MALE"
8471msgid "Lodger"
8472msgstr ""
8473
8474#. I18N: Location of an LDS church temple
8475#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8476msgid "Logan, Utah, United States"
8477msgstr ""
8478
8479#. I18N: Location of an LDS church temple
8480#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8481msgid "London, England"
8482msgstr ""
8483
8484#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
8486msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8487msgstr ""
8488
8489#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8490msgid "Longest marriage"
8491msgstr ""
8492
8493#. I18N: gedcom tag LONG
8494#: app/Functions/FunctionsPrint.php:351 app/GedcomTag.php:819
8495#: resources/views/admin/location-edit.phtml:55
8496#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8497#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8498#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8499#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8500msgid "Longitude"
8501msgstr "Longitudine"
8502
8503#. I18N: Location of an LDS church temple
8504#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8505msgid "Los Angeles, California, United States"
8506msgstr ""
8507
8508#. I18N: Location of an LDS church temple
8509#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8510msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8511msgstr ""
8512
8513#. I18N: Location of an LDS church temple
8514#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8515msgid "Lubbock, Texas, United States"
8516msgstr ""
8517
8518#. I18N: Name of a country or state
8519#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8520msgid "Luxembourg"
8521msgstr "Luxemburg"
8522
8523#. I18N: Name of a country or state
8524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8525msgid "Macau"
8526msgstr ""
8527
8528#. I18N: Name of a country or state
8529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8530msgid "Macedonia"
8531msgstr ""
8532
8533#. I18N: Name of a country or state
8534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8535msgid "Madagascar"
8536msgstr ""
8537
8538#. I18N: Location of an LDS church temple
8539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8540msgid "Madrid, Spain"
8541msgstr ""
8542
8543#. I18N: Type of media object
8544#: app/GedcomTag.php:2387
8545msgid "Magazine"
8546msgstr "Revistă"
8547
8548#. I18N: gedcom tag _NAME
8549#: app/GedcomTag.php:1987
8550msgid "Mailing name"
8551msgstr ""
8552
8553#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166
8554msgid "Mailto link"
8555msgstr ""
8556
8557#. I18N: Name of a country or state
8558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8559msgid "Malawi"
8560msgstr ""
8561
8562#. I18N: Name of a country or state
8563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8564msgid "Malaysia"
8565msgstr "Malaiezia"
8566
8567#. I18N: Name of a country or state
8568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8569msgid "Maldives"
8570msgstr "Maldive"
8571
8572#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
8573#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287
8574#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8575msgid "Male"
8576msgstr "Bărbat"
8577
8578#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8579#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8580#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8581#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8582#: resources/views/lists/families-table.phtml:107
8583#: resources/views/lists/families-table.phtml:122
8584#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
8585#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
8586#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
8587#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
8588#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8589#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8590#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8591#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8592#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8593#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8594#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8595msgid "Males"
8596msgstr "Bărbaţi"
8597
8598#. I18N: Name of a country or state
8599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8600msgid "Mali"
8601msgstr ""
8602
8603#. I18N: Name of a country or state
8604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8605msgid "Malta"
8606msgstr ""
8607
8608#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:463
8609#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8610#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8611#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8612#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8613#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8614#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8615#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8616#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8617#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8620msgid "Manage family trees"
8621msgstr ""
8622
8623#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8624#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
8625msgid "Manage family trees "
8626msgstr ""
8627
8628#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604
8630#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8631msgid "Manage media"
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: Listbox entry; name of a role
8635#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
8636#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8637#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8638#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
8639msgid "Manager"
8640msgstr ""
8641
8642#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
8643msgid "Managers"
8644msgstr ""
8645
8646#. I18N: Location of an LDS church temple
8647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8648msgid "Manaus, Brazil"
8649msgstr ""
8650
8651#. I18N: Location of an LDS church temple
8652#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8653msgid "Manhattan, New York, United States"
8654msgstr ""
8655
8656#. I18N: Location of an LDS church temple
8657#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8658msgid "Manila, Philippines"
8659msgstr ""
8660
8661#. I18N: Location of an LDS church temple
8662#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8663msgid "Manti, Utah, United States"
8664msgstr ""
8665
8666#. I18N: Type of media object
8667#: app/GedcomTag.php:2390
8668msgid "Manuscript"
8669msgstr "Manuscris"
8670
8671#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
8673msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8674msgstr ""
8675
8676#. I18N: Type of media object
8677#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:633
8678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8679msgid "Map"
8680msgstr "Hartă"
8681
8682#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653
8684#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8685msgid "Map provider"
8686msgstr ""
8687
8688#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8689msgctxt "Abbreviation for March"
8690msgid "Mar"
8691msgstr ""
8692
8693#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8694msgctxt "GENITIVE"
8695msgid "March"
8696msgstr "Martie"
8697
8698#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8699msgctxt "INSTRUMENTAL"
8700msgid "March"
8701msgstr "Martie"
8702
8703#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8704msgctxt "LOCATIVE"
8705msgid "March"
8706msgstr "Martie"
8707
8708#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8710#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8711msgctxt "NOMINATIVE"
8712msgid "March"
8713msgstr "Martie"
8714
8715#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
8717msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8718msgstr ""
8719
8720#. I18N: gedcom tag MARR
8721#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
8722#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8723#: resources/views/lists/families-table.phtml:209
8724#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
8725#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
8726#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
8727#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8728#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8729#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8731#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8732#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8753#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8754#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8755#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8756#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8757#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8758#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8759#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8760#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8761#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8762#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8763#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8764#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8765#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8766#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8767#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8768#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8769#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8770#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8771#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8772#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8773#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8774#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8775#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8776#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8777msgid "Marriage"
8778msgstr "Căsătorie"
8779
8780#. I18N: gedcom tag MARB
8781#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8782msgid "Marriage banns"
8783msgstr ""
8784
8785#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8786#: app/GedcomTag.php:1984
8787msgid "Marriage beginning status"
8788msgstr ""
8789
8790#. I18N: gedcom tag _MBON
8791#: app/GedcomTag.php:1963
8792msgid "Marriage bond"
8793msgstr ""
8794
8795#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8796msgid "Marriage by country"
8797msgstr ""
8798
8799#. I18N: gedcom tag MARC
8800#: app/GedcomTag.php:832
8801msgid "Marriage contract"
8802msgstr ""
8803
8804#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8805msgid "Marriage date range end"
8806msgstr ""
8807
8808#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8809msgid "Marriage date range start"
8810msgstr ""
8811
8812#. I18N: gedcom tag _MEND
8813#: app/GedcomTag.php:1972
8814msgid "Marriage ending status"
8815msgstr ""
8816
8817#. I18N: gedcom tag _MARI
8818#: app/GedcomTag.php:1867
8819msgid "Marriage intention"
8820msgstr "Intenţie de căsătorie"
8821
8822#. I18N: gedcom tag MARL
8823#: app/GedcomTag.php:835
8824msgid "Marriage license"
8825msgstr ""
8826
8827#: app/GedcomTag.php:1952
8828msgid "Marriage of a brother"
8829msgstr ""
8830
8831#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
8832msgid "Marriage of a child"
8833msgstr "Căsătoria unui copil"
8834
8835#: app/GedcomTag.php:1883
8836msgid "Marriage of a daughter"
8837msgstr ""
8838
8839#. I18N: ...to another spouse
8840#: app/GedcomTag.php:1939
8841msgid "Marriage of a father"
8842msgstr "Căsătoria tatălui"
8843
8844#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
8846msgid "Marriage of a grandchild"
8847msgstr "Căsătoria unui nepot"
8848
8849#: app/GedcomTag.php:1898
8850msgid "Marriage of a granddaughter"
8851msgstr ""
8852
8853#: app/GedcomTag.php:1909
8854msgctxt "daughter’s daughter"
8855msgid "Marriage of a granddaughter"
8856msgstr ""
8857
8858#: app/GedcomTag.php:1920
8859msgctxt "son’s daughter"
8860msgid "Marriage of a granddaughter"
8861msgstr ""
8862
8863#: app/GedcomTag.php:1894
8864msgid "Marriage of a grandson"
8865msgstr ""
8866
8867#: app/GedcomTag.php:1905
8868msgctxt "daughter’s son"
8869msgid "Marriage of a grandson"
8870msgstr ""
8871
8872#: app/GedcomTag.php:1916
8873msgctxt "son’s son"
8874msgid "Marriage of a grandson"
8875msgstr ""
8876
8877#: app/GedcomTag.php:1927
8878msgid "Marriage of a half-brother"
8879msgstr ""
8880
8881#: app/GedcomTag.php:1934
8882msgid "Marriage of a half-sibling"
8883msgstr "Căsătoria unui frate vitreg"
8884
8885#: app/GedcomTag.php:1931
8886msgid "Marriage of a half-sister"
8887msgstr ""
8888
8889#. I18N: ...to another spouse
8890#: app/GedcomTag.php:1944
8891msgid "Marriage of a mother"
8892msgstr "Căsătoria mamei"
8893
8894#. I18N: ...to another spouse
8895#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8896msgid "Marriage of a parent"
8897msgstr ""
8898
8899#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8900msgid "Marriage of a sibling"
8901msgstr "Căsătoria unui frate"
8902
8903#: app/GedcomTag.php:1956
8904msgid "Marriage of a sister"
8905msgstr ""
8906
8907#: app/GedcomTag.php:1879
8908msgid "Marriage of a son"
8909msgstr ""
8910
8911#. I18N: ...to each other
8912#: app/GedcomTag.php:1890
8913msgid "Marriage of parents"
8914msgstr ""
8915
8916#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8917msgid "Marriage place contains"
8918msgstr ""
8919
8920#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8921msgid "Marriage places"
8922msgstr ""
8923
8924#. I18N: gedcom tag MARS
8925#: app/GedcomTag.php:853
8926msgid "Marriage settlement"
8927msgstr ""
8928
8929#. I18N: gedcom tag _STAT
8930#: app/GedcomTag.php:2053
8931msgid "Marriage status"
8932msgstr ""
8933
8934#: app/GedcomTag.php:850
8935msgid "Marriage type unknown"
8936msgstr ""
8937
8938#. I18N: Name of a module/report
8939#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8940#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8941#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8942#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8943msgid "Marriages"
8944msgstr ""
8945
8946#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8947#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8948msgid "Marriages by century"
8949msgstr ""
8950
8951#. I18N: gedcom tag _MARNM
8952#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8953#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8954msgid "Married name"
8955msgstr "Prenume după căsătorie"
8956
8957#: app/GedcomTag.php:1875
8958msgid "Married surname"
8959msgstr "Nume după căsătorie"
8960
8961#. I18N: Name of a country or state
8962#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8963msgid "Marshall Islands"
8964msgstr "Insulele Marshall"
8965
8966#. I18N: Name of a country or state
8967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8968msgid "Martinique"
8969msgstr "Martinica"
8970
8971#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
8972msgid "Masquerade as this user"
8973msgstr ""
8974
8975#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8976#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54
8977#, fuzzy
8978msgid "Match both upper and lower case letters."
8979msgstr "Marchează această căsuță pentru a găsi și litere mari și litere mici."
8980
8981#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8982msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8983msgstr "Găsește textul exact, chiar dacă apare în mijlocul unui cuvânt."
8984
8985#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8986msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8987msgstr "Găsește textul exact, doar dacă nu apare în mijlocul unui cuvânt."
8988
8989#. I18N: Name of a country or state
8990#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8991msgid "Mauritania"
8992msgstr ""
8993
8994#. I18N: Name of a country or state
8995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8996msgid "Mauritius"
8997msgstr ""
8998
8999#. I18N: A configuration setting
9000#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
9001msgid "Maximum number of surnames on individual list"
9002msgstr ""
9003
9004#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
9005#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
9006msgid "Maximum upload size: "
9007msgstr "Marimea de upload maximă: "
9008
9009#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
9010msgctxt "Abbreviation for May"
9011msgid "May"
9012msgstr ""
9013
9014#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
9015msgctxt "GENITIVE"
9016msgid "May"
9017msgstr "Mai"
9018
9019#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
9020msgctxt "INSTRUMENTAL"
9021msgid "May"
9022msgstr "Mai"
9023
9024#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9025msgctxt "LOCATIVE"
9026msgid "May"
9027msgstr "Mai"
9028
9029#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9030#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
9031#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9032msgctxt "NOMINATIVE"
9033msgid "May"
9034msgstr "Mai"
9035
9036#. I18N: Name of a country or state
9037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9038msgid "Mayotte"
9039msgstr ""
9040
9041#. I18N: Location of an LDS church temple
9042#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9043msgid "Medford, Oregon, United States"
9044msgstr ""
9045
9046#. I18N: Name of a module
9047#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60
9048#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178
9049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
9050#: resources/views/admin/media.phtml:99
9051#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9052#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:66
9053msgid "Media"
9054msgstr "Fişiere media"
9055
9056#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9057#: resources/views/admin/media.phtml:95
9058#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9059#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9060#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9061#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9062msgid "Media file"
9063msgstr ""
9064
9065#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9066msgid "Media file to upload"
9067msgstr "Fişierul media de uploadat"
9068
9069#. I18N: %s is the name of a folder.
9070#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9071#, php-format
9072msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9073msgstr ""
9074
9075#: resources/views/admin/media.phtml:26
9076#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
9077msgid "Media files"
9078msgstr ""
9079
9080#. I18N: A configuration setting
9081#: resources/views/admin/media.phtml:58
9082#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9083msgid "Media folder"
9084msgstr ""
9085
9086#: resources/views/admin/media.phtml:27
9087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
9088msgid "Media folders"
9089msgstr ""
9090
9091#. I18N: gedcom tag OBJE
9092#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9093#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9094#: resources/views/admin/media.phtml:103
9095#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
9096#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9097#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9098#: resources/views/family-page.phtml:94
9099#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9100#: resources/views/source-page.phtml:88
9101msgid "Media object"
9102msgstr ""
9103
9104#. I18N: Name of a module/list
9105#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1710
9106#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9107#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9108#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9109#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9110#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
9111#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9112#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9113#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
9114#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9115#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9116#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9117#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9118#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9119#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9120msgid "Media objects"
9121msgstr "Obiecte media"
9122
9123#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9124msgid "Media objects found"
9125msgstr "Obiecte media găsite"
9126
9127#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9128msgid "Media objects per page"
9129msgstr "obiecte media pe pagină"
9130
9131#. I18N: gedcom tag MEDI
9132#. I18N: gedcom tag _TYPE
9133#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9134#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9135#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9136msgid "Media type"
9137msgstr ""
9138
9139#. I18N: gedcom tag _MDCL
9140#: app/GedcomTag.php:1966
9141msgid "Medical"
9142msgstr ""
9143
9144#. I18N: gedcom tag _MEDC
9145#: app/GedcomTag.php:1969
9146msgid "Medical condition"
9147msgstr ""
9148
9149#. I18N: The name of a colour-scheme
9150#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9151msgid "Mediterranio"
9152msgstr ""
9153
9154#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9155msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9156msgstr ""
9157
9158#: app/Date/JalaliDate.php:265
9159msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9160msgid "Mehr"
9161msgstr ""
9162
9163#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9164#: app/Date/JalaliDate.php:137
9165msgctxt "GENITIVE"
9166msgid "Mehr"
9167msgstr ""
9168
9169#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9170#: app/Date/JalaliDate.php:227
9171msgctxt "INSTRUMENTAL"
9172msgid "Mehr"
9173msgstr ""
9174
9175#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9176#: app/Date/JalaliDate.php:182
9177msgctxt "LOCATIVE"
9178msgid "Mehr"
9179msgstr ""
9180
9181#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9182#: app/Date/JalaliDate.php:92
9183msgctxt "NOMINATIVE"
9184msgid "Mehr"
9185msgstr ""
9186
9187#. I18N: Location of an LDS church temple
9188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9189msgid "Melbourne, Australia"
9190msgstr ""
9191
9192#. I18N: Listbox entry; name of a role
9193#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
9194#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9195#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9196#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
9197#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
9198msgid "Member"
9199msgstr ""
9200
9201#. I18N: Location of an LDS church temple
9202#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9203msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9204msgstr ""
9205
9206#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9207#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9208msgid "Menu"
9209msgstr "Meniu"
9210
9211#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9212#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
9213#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9214#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9215msgid "Menus"
9216msgstr ""
9217
9218#. I18N: The name of a colour-scheme
9219#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9220msgid "Mercury"
9221msgstr ""
9222
9223#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9224msgid "Merge"
9225msgstr ""
9226
9227#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:497
9228#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
9229msgid "Merge family trees"
9230msgstr ""
9231
9232#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9233#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9234#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9235msgid "Merge records"
9236msgstr ""
9237
9238#. I18N: Location of an LDS church temple
9239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9240msgid "Merida, Mexico"
9241msgstr ""
9242
9243#. I18N: Location of an LDS church temple
9244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9245msgid "Mesa, Arizona, United States"
9246msgstr ""
9247
9248#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9249#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9250#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9252#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9253msgid "Message"
9254msgstr ""
9255
9256#. I18N: Name of a module
9257#. I18N: A configuration setting
9258#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9259#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
9260msgid "Messages"
9261msgstr "Mesaje"
9262
9263#. I18N: a month in the French republican calendar
9264#: app/Date/FrenchDate.php:153
9265msgctxt "GENITIVE"
9266msgid "Messidor"
9267msgstr ""
9268
9269#. I18N: a month in the French republican calendar
9270#: app/Date/FrenchDate.php:247
9271msgctxt "INSTRUMENTAL"
9272msgid "Messidor"
9273msgstr ""
9274
9275#. I18N: a month in the French republican calendar
9276#: app/Date/FrenchDate.php:200
9277msgctxt "LOCATIVE"
9278msgid "Messidor"
9279msgstr ""
9280
9281#. I18N: a month in the French republican calendar
9282#: app/Date/FrenchDate.php:106
9283msgctxt "NOMINATIVE"
9284msgid "Messidor"
9285msgstr ""
9286
9287#. I18N: Name of a country or state
9288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9289msgid "Mexico"
9290msgstr "Mexic"
9291
9292#. I18N: Location of an LDS church temple
9293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9294msgid "Mexico City, Mexico"
9295msgstr ""
9296
9297#. I18N: Type of media object
9298#: app/GedcomTag.php:2381
9299msgid "Microfiche"
9300msgstr "Microfişă"
9301
9302#. I18N: Type of media object
9303#: app/GedcomTag.php:2384
9304msgid "Microfilm"
9305msgstr ""
9306
9307#. I18N: Name of a country or state
9308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9309msgid "Micronesia"
9310msgstr "Micronezia"
9311
9312#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9313msgid "Middle East"
9314msgstr ""
9315
9316#. I18N: gedcom tag _MILI
9317#: app/GedcomTag.php:1975
9318msgid "Military"
9319msgstr "Militar"
9320
9321#. I18N: gedcom tag _MILT
9322#: app/GedcomTag.php:1978
9323msgid "Military service"
9324msgstr ""
9325
9326#. I18N: Name of a module/report
9327#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9328#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9329#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9330msgid "Missing data"
9331msgstr "Date lipsă"
9332
9333#. I18N: Listbox entry; name of a role
9334#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426
9335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9336msgid "Moderator"
9337msgstr ""
9338
9339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9340msgid "Moderators"
9341msgstr ""
9342
9343#: resources/views/admin/components.phtml:24
9344#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9345msgid "Module"
9346msgstr ""
9347
9348#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9349#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9350msgid "Module administration"
9351msgstr ""
9352
9353#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9354#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407
9355#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9356#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9357#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9358#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9359#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9360#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9361msgid "Modules"
9362msgstr ""
9363
9364#. I18N: Name of a country or state
9365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9366msgid "Moldova"
9367msgstr ""
9368
9369#. I18N: abbreviation for Monday
9370#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
9371#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9372msgid "Mon"
9373msgstr ""
9374
9375#. I18N: Name of a country or state
9376#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9377msgid "Monaco"
9378msgstr ""
9379
9380#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
9381msgid "Monday"
9382msgstr "Luni"
9383
9384#. I18N: Name of a country or state
9385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9386msgid "Mongolia"
9387msgstr ""
9388
9389#. I18N: Name of a country or state
9390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9391msgid "Montenegro"
9392msgstr "Muntenegru"
9393
9394#. I18N: Location of an LDS church temple
9395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9396msgid "Monterrey, Mexico"
9397msgstr ""
9398
9399#. I18N: Location of an LDS church temple
9400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9401msgid "Montevideo, Uruguay"
9402msgstr ""
9403
9404#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9406#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9407#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9409#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9410#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9411msgid "Month"
9412msgstr ""
9413
9414#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9415#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9416msgid "Month of birth"
9417msgstr "Luna naşterii"
9418
9419#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9420#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9421msgid "Month of birth of first child in a relation"
9422msgstr "Luna naşterii primului copil într-o relaţie"
9423
9424#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9425#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9426msgid "Month of death"
9427msgstr "Luna decesului"
9428
9429#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9430#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9431msgid "Month of first marriage"
9432msgstr "Luna primei căsătorii"
9433
9434#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9435#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9436msgid "Month of marriage"
9437msgstr "Luna căsătoriei"
9438
9439#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
9440#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
9441#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9442msgid "Month:"
9443msgstr "Luna:"
9444
9445#. I18N: Location of an LDS church temple
9446#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9447msgid "Monticello, Utah, United States"
9448msgstr ""
9449
9450#. I18N: Location of an LDS church temple
9451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9452msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9453msgstr ""
9454
9455#. I18N: Name of a country or state
9456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9457msgid "Montserrat"
9458msgstr ""
9459
9460#: app/Date/JalaliDate.php:263
9461msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9462msgid "Mor"
9463msgstr ""
9464
9465#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9466#: app/Date/JalaliDate.php:133
9467msgctxt "GENITIVE"
9468msgid "Mordad"
9469msgstr ""
9470
9471#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9472#: app/Date/JalaliDate.php:223
9473msgctxt "INSTRUMENTAL"
9474msgid "Mordad"
9475msgstr ""
9476
9477#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9478#: app/Date/JalaliDate.php:178
9479msgctxt "LOCATIVE"
9480msgid "Mordad"
9481msgstr ""
9482
9483#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9484#: app/Date/JalaliDate.php:88
9485msgctxt "NOMINATIVE"
9486msgid "Mordad"
9487msgstr ""
9488
9489#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15
9490#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9491msgid "More news articles"
9492msgstr ""
9493
9494#. I18N: Name of a country or state
9495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9496msgid "Morocco"
9497msgstr "Maroc"
9498
9499#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9500#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
9501msgid "Most SMTP servers require a password."
9502msgstr ""
9503
9504#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9505#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9506#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9507msgid "Most common surnames"
9508msgstr "Cele mai comune nume de familie"
9509
9510#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
9511msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9512msgstr ""
9513
9514#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
9515msgid "Most mail servers require a valid email address."
9516msgstr ""
9517
9518#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9519#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
9520msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9521msgstr ""
9522
9523#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9524#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
9525msgid "Most servers do not use secure connections."
9526msgstr ""
9527
9528#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9529#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9530#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9531msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9532msgstr ""
9533
9534#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9535msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9536msgstr ""
9537
9538#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9539msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9540msgstr ""
9541
9542#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9543msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9544msgstr ""
9545
9546#. I18N: Name of a module
9547#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9548msgid "Most viewed pages"
9549msgstr "Paginile cele mai vizualizate"
9550
9551#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9552#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9553#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9555#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9556#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9558msgid "Mother"
9559msgstr "Mama"
9560
9561#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9562#, php-format
9563msgid "Mother: %s"
9564msgstr ""
9565
9566#: app/Functions/FunctionsPrint.php:174
9567msgid "Mother’s age"
9568msgstr ""
9569
9570#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9571#: app/Individual.php:987
9572#, php-format
9573msgid "Mother’s family with %s"
9574msgstr ""
9575
9576#. I18N: A step-family.
9577#: app/Individual.php:991
9578msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9579msgstr ""
9580
9581#. I18N: Location of an LDS church temple
9582#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9583msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9584msgstr ""
9585
9586#: resources/views/admin/components.phtml:31
9587#: resources/views/admin/components.phtml:127
9588#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9589msgid "Move down"
9590msgstr "Mută în jos"
9591
9592#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9593msgid "Move the media object?"
9594msgstr ""
9595
9596#: resources/views/admin/components.phtml:30
9597#: resources/views/admin/components.phtml:121
9598#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9599msgid "Move up"
9600msgstr "Mută în sus"
9601
9602#. I18N: Name of a country or state
9603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9604msgid "Mozambique"
9605msgstr "Mozambic"
9606
9607#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9608#: app/Date/HijriDate.php:128
9609msgctxt "GENITIVE"
9610msgid "Muharram"
9611msgstr ""
9612
9613#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9614#: app/Date/HijriDate.php:218
9615msgctxt "INSTRUMENTAL"
9616msgid "Muharram"
9617msgstr ""
9618
9619#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9620#: app/Date/HijriDate.php:173
9621msgctxt "LOCATIVE"
9622msgid "Muharram"
9623msgstr ""
9624
9625#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9626#: app/Date/HijriDate.php:83
9627msgctxt "NOMINATIVE"
9628msgid "Muharram"
9629msgstr ""
9630
9631#: resources/views/lists/families-table.phtml:241
9632msgid "Multiple marriages"
9633msgstr ""
9634
9635#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9636#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:325 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9637msgid "My account"
9638msgstr ""
9639
9640#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9641msgid "My family tree"
9642msgstr ""
9643
9644#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9645msgid "My individual record"
9646msgstr ""
9647
9648#. I18N: Name of a module
9649#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:355
9650#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9651#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9652#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9653msgid "My page"
9654msgstr "Pagina mea"
9655
9656#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:369
9657msgid "My pages"
9658msgstr ""
9659
9660#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:403
9661msgid "My pedigree"
9662msgstr ""
9663
9664#. I18N: Name of a country or state
9665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9666msgid "Myanmar"
9667msgstr ""
9668
9669#. I18N: gedcom tag NAME
9670#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9671#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210
9672#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9673#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9674#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9675#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9676#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9677#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9678#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9679#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9680#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9681#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9682#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9683#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9684#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9685#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9686#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9687#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9688#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9689#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9690#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9691#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9692#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9693#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9694msgid "Name"
9695msgstr "Nume"
9696
9697#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9698#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9699msgctxt "Repository"
9700msgid "Name"
9701msgstr ""
9702
9703#: app/GedcomTag.php:868
9704msgid "Name in Hebrew"
9705msgstr ""
9706
9707#. I18N: gedcom tag NPFX
9708#: app/GedcomTag.php:893
9709msgid "Name prefix"
9710msgstr ""
9711
9712#. I18N: gedcom tag NSFX
9713#: app/GedcomTag.php:896
9714msgid "Name suffix"
9715msgstr ""
9716
9717#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9718#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9719#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9720#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9721msgid "Names"
9722msgstr ""
9723
9724#. I18N: gedcom tag _NAMS
9725#: app/GedcomTag.php:1990
9726msgid "Namesake"
9727msgstr ""
9728
9729#. I18N: Name of a country or state
9730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9731msgid "Namibia"
9732msgstr ""
9733
9734#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9735msgid "Nanny"
9736msgstr ""
9737
9738#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9739msgid "Narrative description"
9740msgstr ""
9741
9742#. I18N: Location of an LDS church temple
9743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9744msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9745msgstr ""
9746
9747#. I18N: gedcom tag NATI
9748#: app/GedcomTag.php:871
9749msgid "Nationality"
9750msgstr "Naţionalitate"
9751
9752#. I18N: gedcom tag NATU
9753#: app/GedcomTag.php:874
9754msgid "Naturalization"
9755msgstr "Naturalizare"
9756
9757#. I18N: Name of a country or state
9758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9759msgid "Nauru"
9760msgstr ""
9761
9762#. I18N: Location of an LDS church temple
9763#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9764msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9765msgstr ""
9766
9767#. I18N: Location of an LDS church temple
9768#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9769msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9770msgstr ""
9771
9772#. I18N: Name of a country or state
9773#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9774msgid "Nepal"
9775msgstr ""
9776
9777#. I18N: Name of a country or state
9778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9779msgid "Netherlands"
9780msgstr "Olanda"
9781
9782#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
9783#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9784msgid "Never"
9785msgstr ""
9786
9787#. I18N: gedcom tag _NMAR
9788#: app/GedcomTag.php:2006
9789msgid "Never married"
9790msgstr "Necăsătorit până în prezent"
9791
9792#. I18N: gedcom tag _NMAR
9793#: app/GedcomTag.php:2002
9794msgctxt "FEMALE"
9795msgid "Never married"
9796msgstr ""
9797
9798#. I18N: gedcom tag _NMAR
9799#: app/GedcomTag.php:1997
9800msgctxt "MALE"
9801msgid "Never married"
9802msgstr ""
9803
9804#. I18N: Name of a country or state
9805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9806msgid "New Caledonia"
9807msgstr "Noua Caledonie"
9808
9809#. I18N: Location of an LDS church temple
9810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9811msgid "New York, New York, United States"
9812msgstr ""
9813
9814#. I18N: Name of a country or state
9815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9816msgid "New Zealand"
9817msgstr "Noua Zeelandă"
9818
9819#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9820msgid "New data"
9821msgstr ""
9822
9823#. I18N: %s is a server name/URL
9824#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9825#, php-format
9826msgid "New registration at %s"
9827msgstr "Înregistrare nouă la %s"
9828
9829#. I18N: %s is a server name/URL
9830#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353
9831#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9832#, php-format
9833msgid "New user at %s"
9834msgstr "Utilizator nou la %s"
9835
9836#. I18N: Location of an LDS church temple
9837#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9838msgid "Newport Beach, California, United States"
9839msgstr ""
9840
9841#. I18N: Name of a module
9842#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9843msgid "News"
9844msgstr "Ştiri"
9845
9846#. I18N: Type of media object
9847#: app/GedcomTag.php:2396
9848msgid "Newspaper"
9849msgstr "Ziar"
9850
9851#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9852msgid "Next email reminder will be sent after "
9853msgstr "Următorul memento va fi trimis prin email după "
9854
9855#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9856#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9857msgid "Next image"
9858msgstr "Următoarea imagine"
9859
9860#. I18N: Name of a country or state
9861#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9862msgid "Nicaragua"
9863msgstr ""
9864
9865#. I18N: gedcom tag NICK
9866#: app/GedcomTag.php:884
9867msgid "Nickname"
9868msgstr "Porecla"
9869
9870#. I18N: Name of a country or state
9871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9872msgid "Niger"
9873msgstr ""
9874
9875#. I18N: Name of a country or state
9876#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9877msgid "Nigeria"
9878msgstr ""
9879
9880#. I18N: a month in the Jewish calendar
9881#: app/Date/JewishDate.php:195
9882msgctxt "GENITIVE"
9883msgid "Nissan"
9884msgstr ""
9885
9886#. I18N: a month in the Jewish calendar
9887#: app/Date/JewishDate.php:301
9888msgctxt "INSTRUMENTAL"
9889msgid "Nissan"
9890msgstr ""
9891
9892#. I18N: a month in the Jewish calendar
9893#: app/Date/JewishDate.php:248
9894msgctxt "LOCATIVE"
9895msgid "Nissan"
9896msgstr ""
9897
9898#. I18N: a month in the Jewish calendar
9899#: app/Date/JewishDate.php:142
9900msgctxt "NOMINATIVE"
9901msgid "Nissan"
9902msgstr ""
9903
9904#. I18N: Name of a country or state
9905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9906msgid "Niue"
9907msgstr ""
9908
9909#. I18N: a month in the French republican calendar
9910#: app/Date/FrenchDate.php:141
9911msgctxt "GENITIVE"
9912msgid "Nivose"
9913msgstr ""
9914
9915#. I18N: a month in the French republican calendar
9916#: app/Date/FrenchDate.php:235
9917msgctxt "INSTRUMENTAL"
9918msgid "Nivose"
9919msgstr ""
9920
9921#. I18N: a month in the French republican calendar
9922#: app/Date/FrenchDate.php:188
9923msgctxt "LOCATIVE"
9924msgid "Nivose"
9925msgstr ""
9926
9927#. I18N: a month in the French republican calendar
9928#: app/Date/FrenchDate.php:93
9929msgctxt "NOMINATIVE"
9930msgid "Nivose"
9931msgstr ""
9932
9933#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311
9934#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9935msgid "No"
9936msgstr "Nu"
9937
9938#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:377
9939#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:389
9940msgid "No GEDCOM file was received."
9941msgstr ""
9942
9943#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9944msgid "No GEDCOM files found."
9945msgstr ""
9946
9947#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152
9948msgid "No calendar conversion"
9949msgstr "Fără conversie de calendar"
9950
9951#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9952#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9953msgid "No children"
9954msgstr "Nu există copii înregistraţi"
9955
9956#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167
9957msgid "No contact"
9958msgstr ""
9959
9960#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9961msgid "No duplicates have been found."
9962msgstr ""
9963
9964#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9965msgid "No errors have been found."
9966msgstr ""
9967
9968#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9969#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:159
9970#, php-format
9971msgid "No events exist for the next %s day."
9972msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9973msgstr[0] ""
9974msgstr[1] ""
9975msgstr[2] ""
9976
9977#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9978msgid "No events exist for today."
9979msgstr "Nu există evenimente pentru astăzi."
9980
9981#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9982msgid "No events exist for tomorrow."
9983msgstr "Nu există evenimente pentru mâine."
9984
9985#: resources/views/family-page.phtml:56
9986msgid "No facts exist for this family."
9987msgstr "Nici un fapt pentru această familie."
9988
9989#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9990#: app/Functions/Functions.php:54
9991msgid "No file was received. Please try again."
9992msgstr "Nu a fost primit nici un fişier. Vă rugăm uploadaţi din nou."
9993
9994#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9995msgid "No link between the two individuals could be found."
9996msgstr "Nu s-a găsit nici o (altă) legătură între cei doi indivizi."
9997
9998#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137
9999#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167
10000#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140
10001msgid "No mappable items"
10002msgstr ""
10003
10004#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
10005#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
10006#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
10007msgid "No matching facts found"
10008msgstr "Nu au fost găsite fapte care să se potrivească"
10009
10010#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
10011#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
10012msgid "No news articles have been submitted."
10013msgstr "Nu a fost trimisă nici o ştire."
10014
10015#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136
10016msgid "No predefined text"
10017msgstr ""
10018
10019#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
10020#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
10021msgid "No records to display"
10022msgstr ""
10023
10024#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
10025#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
10026#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
10027#: resources/views/search-general-page.phtml:113
10028#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
10029msgid "No results found."
10030msgstr "Nu au fost găsite rezultate."
10031
10032#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10033msgid "No signed-in and no anonymous users"
10034msgstr "Nu există utilizatori autentificaţi şi nici utilizatori anonimi"
10035
10036#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281
10037msgid "No temple - living ordinance"
10038msgstr "Nici un templu - Ordonanţă de viaţă"
10039
10040#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
10042#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10043msgid "No upgrade information is available."
10044msgstr ""
10045
10046#. I18N: The name of a colour-scheme
10047#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10048msgid "Nocturnal"
10049msgstr ""
10050
10051#: app/Http/Controllers/ListController.php:214
10052#: app/Http/Controllers/ListController.php:743
10053#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10054#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
10055#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10056#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10058#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10059msgid "None"
10060msgstr "Nici unul"
10061
10062#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10063#: app/Date/FrenchDate.php:303
10064msgid "Nonidi"
10065msgstr ""
10066
10067#. I18N: Name of a country or state
10068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10069msgid "Norfolk Island"
10070msgstr "Insula Norfolk"
10071
10072#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10073msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: Name of a country or state
10077#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10078msgid "North Korea"
10079msgstr "Coreea de Nord"
10080
10081#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10082msgid "Northern America"
10083msgstr ""
10084
10085#. I18N: Name of a country or state
10086#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10087msgid "Northern Ireland"
10088msgstr "Irlanda de Nord"
10089
10090#. I18N: Name of a country or state
10091#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10092msgid "Northern Mariana Islands"
10093msgstr "Insulele Mariane de Nord"
10094
10095#. I18N: Name of a country or state
10096#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10097msgid "Norway"
10098msgstr "Norvegia"
10099
10100#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10101msgid "Not approved by an administrator"
10102msgstr ""
10103
10104#. I18N: gedcom tag _NLIV
10105#: app/GedcomTag.php:1993
10106msgid "Not living"
10107msgstr "Decedat"
10108
10109#. I18N: gedcom tag _NMR
10110#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343
10111msgid "Not married"
10112msgstr "Necăsătorit"
10113
10114#. I18N: gedcom tag _NMR
10115#: app/GedcomTag.php:2016
10116msgctxt "FEMALE"
10117msgid "Not married"
10118msgstr ""
10119
10120#. I18N: gedcom tag _NMR
10121#: app/GedcomTag.php:2011
10122msgctxt "MALE"
10123msgid "Not married"
10124msgstr ""
10125
10126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10127msgid "Not verified by the user"
10128msgstr ""
10129
10130#. I18N: gedcom tag NOTE
10131#: app/Functions/FunctionsPrint.php:140 app/GedcomTag.php:890
10132#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
10133#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10134#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10135#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10136#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10137#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10138#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10139#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:69
10140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10141#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10143#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10144#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10145msgid "Note"
10146msgstr "Notă"
10147
10148#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10149msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10150msgstr ""
10151
10152#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10153msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10154msgstr ""
10155
10156#. I18N: Name of a module
10157#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10158#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
10159#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10160#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:73
10161#: resources/views/media-page.phtml:80
10162#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
10163#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10164#: resources/views/source-page.phtml:67
10165#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10166#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10167#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10168msgid "Notes"
10169msgstr "Note"
10170
10171#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10172msgid "Nothing found to cleanup"
10173msgstr ""
10174
10175#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10176msgid "Nothing found."
10177msgstr "Nu s-a găsit nimic."
10178
10179#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10180msgctxt "Abbreviation for November"
10181msgid "Nov"
10182msgstr ""
10183
10184#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10185msgctxt "GENITIVE"
10186msgid "November"
10187msgstr "Noiembrie"
10188
10189#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10190msgctxt "INSTRUMENTAL"
10191msgid "November"
10192msgstr "Noiembrie"
10193
10194#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10195msgctxt "LOCATIVE"
10196msgid "November"
10197msgstr "Noiembrie"
10198
10199#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10200#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10201#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10202msgctxt "NOMINATIVE"
10203msgid "November"
10204msgstr "Noiembrie"
10205
10206#. I18N: Location of an LDS church temple
10207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10208msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10209msgstr ""
10210
10211#. I18N: gedcom tag NCHI
10212#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10213#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10214#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10215msgid "Number of children"
10216msgstr "numărul de copii"
10217
10218#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10219#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10220#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10221msgid "Number of days to show"
10222msgstr "Numărul de zile de arătat"
10223
10224#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10225#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10226msgid "Number of families without children"
10227msgstr ""
10228
10229#. I18N: ... to show in a list
10230#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10231msgid "Number of given names"
10232msgstr ""
10233
10234#. I18N: gedcom tag NMR
10235#: app/GedcomTag.php:887
10236msgid "Number of marriages"
10237msgstr ""
10238
10239#. I18N: ... to show in a list
10240#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10241msgid "Number of pages"
10242msgstr ""
10243
10244#. I18N: ... to show in a list
10245#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10246#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10247msgid "Number of surnames"
10248msgstr ""
10249
10250#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10251msgid "Nurse"
10252msgstr "Asistentă"
10253
10254#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10255msgctxt "FEMALE"
10256msgid "Nurse"
10257msgstr ""
10258
10259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10260msgctxt "MALE"
10261msgid "Nurse"
10262msgstr ""
10263
10264#. I18N: Location of an LDS church temple
10265#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10266msgid "Oakland, California, United States"
10267msgstr ""
10268
10269#. I18N: Location of an LDS church temple
10270#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10271msgid "Oaxaca, Mexico"
10272msgstr ""
10273
10274#. I18N: gedcom tag OCCU
10275#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10276#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10277msgid "Occupation"
10278msgstr ""
10279
10280#. I18N: Name of a report
10281#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10282#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10283#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10284msgid "Occupations"
10285msgstr ""
10286
10287#. I18N: Name of a country or state
10288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10289msgid "Occupied Palestinian Territory"
10290msgstr "Teritoriul Palestinian Ocupat"
10291
10292#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10293msgctxt "Abbreviation for October"
10294msgid "Oct"
10295msgstr ""
10296
10297#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10298#: app/Date/FrenchDate.php:301
10299msgid "Octidi"
10300msgstr ""
10301
10302#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10303msgctxt "GENITIVE"
10304msgid "October"
10305msgstr "Octombrie"
10306
10307#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10308msgctxt "INSTRUMENTAL"
10309msgid "October"
10310msgstr "Octombrie"
10311
10312#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10313msgctxt "LOCATIVE"
10314msgid "October"
10315msgstr "Octombrie"
10316
10317#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10318#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10319#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10320msgctxt "NOMINATIVE"
10321msgid "October"
10322msgstr "Octombrie"
10323
10324#. I18N: Location of an LDS church temple
10325#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10326msgid "Ogden, Utah, United States"
10327msgstr ""
10328
10329#. I18N: Location of an LDS church temple
10330#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10331msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10332msgstr ""
10333
10334#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10335msgid "Old data"
10336msgstr ""
10337
10338#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10339msgid "Old files found"
10340msgstr ""
10341
10342#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10343msgid "Oldest father"
10344msgstr ""
10345
10346#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10347msgid "Oldest female"
10348msgstr ""
10349
10350#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10351msgid "Oldest living individuals"
10352msgstr ""
10353
10354#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10355msgid "Oldest male"
10356msgstr ""
10357
10358#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10359msgid "Oldest mother"
10360msgstr ""
10361
10362#. I18N: The name of a colour-scheme
10363#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10364msgid "Olivia"
10365msgstr ""
10366
10367#. I18N: Name of a country or state
10368#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10369msgid "Oman"
10370msgstr ""
10371
10372#. I18N: Name of a module
10373#: app/Module/OnThisDayModule.php:90
10374msgid "On this day"
10375msgstr "În această zi"
10376
10377#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10378msgid "On this day…"
10379msgstr "În această zi …"
10380
10381#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10382msgid "Only add new records"
10383msgstr ""
10384
10385#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
10386#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
10387#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
10388#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835
10389#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073
10390#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10391msgid "Only managers can edit"
10392msgstr ""
10393
10394#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10395msgid "Only update existing records"
10396msgstr ""
10397
10398#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10399msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10400msgstr ""
10401
10402#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10403msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10404msgstr ""
10405
10406#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
10407#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10408msgid "OpenStreetMap™"
10409msgstr ""
10410
10411#. I18N: Location of an LDS church temple
10412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10413msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10414msgstr ""
10415
10416#: app/Date/JalaliDate.php:260
10417msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10418msgid "Ord"
10419msgstr ""
10420
10421#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10422#: app/Date/JalaliDate.php:127
10423msgctxt "GENITIVE"
10424msgid "Ordibehesht"
10425msgstr ""
10426
10427#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10428#: app/Date/JalaliDate.php:217
10429msgctxt "INSTRUMENTAL"
10430msgid "Ordibehesht"
10431msgstr ""
10432
10433#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10434#: app/Date/JalaliDate.php:172
10435msgctxt "LOCATIVE"
10436msgid "Ordibehesht"
10437msgstr ""
10438
10439#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10440#: app/Date/JalaliDate.php:82
10441msgctxt "NOMINATIVE"
10442msgid "Ordibehesht"
10443msgstr ""
10444
10445#. I18N: gedcom tag ORDI
10446#: app/GedcomTag.php:907
10447msgid "Ordinance"
10448msgstr "Ordonanţă"
10449
10450#. I18N: gedcom tag ORDN
10451#: app/GedcomTag.php:910
10452msgid "Ordination"
10453msgstr "Hirotonisire"
10454
10455#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10456#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10457msgid "Orientation"
10458msgstr "Orientarea"
10459
10460#. I18N: Location of an LDS church temple
10461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10462msgid "Orlando, Florida, United States"
10463msgstr ""
10464
10465#. I18N: Type of media object
10466#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10467#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10468#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10469#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553
10470msgid "Other"
10471msgstr "Altele"
10472
10473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
10474msgid "Other facts to show in charts"
10475msgstr ""
10476
10477#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10478msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10479msgstr ""
10480
10481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881
10482msgid "Other preferences"
10483msgstr ""
10484
10485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10486msgid "Owner"
10487msgstr ""
10488
10489#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10490msgctxt "FEMALE"
10491msgid "Owner"
10492msgstr ""
10493
10494#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10495msgctxt "MALE"
10496msgid "Owner"
10497msgstr ""
10498
10499#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10500#: app/Functions/Functions.php:63
10501msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10502msgstr ""
10503
10504#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10505#: app/Functions/Functions.php:60
10506msgid "PHP failed to write to disk."
10507msgstr ""
10508
10509#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10510msgid "PHP information"
10511msgstr ""
10512
10513#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10514#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10515#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10516#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10517#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10518#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10520#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10521#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10522#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10524#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10525#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10526#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10527#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10528msgid "Page"
10529msgstr "Pagina"
10530
10531#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10532#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10533#, php-format
10534msgid "Page %s of %s"
10535msgstr ""
10536
10537#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10538#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10539#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10540#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10541#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10542#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10544#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10548#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10549#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10550#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10551#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10552#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10553msgid "Page size"
10554msgstr ""
10555
10556#. I18N: Type of media object
10557#: app/GedcomTag.php:2408
10558msgid "Painting"
10559msgstr "Tablou"
10560
10561#. I18N: Name of a country or state
10562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10563msgid "Pakistan"
10564msgstr ""
10565
10566#. I18N: Name of a country or state
10567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10568msgid "Palau"
10569msgstr ""
10570
10571#. I18N: A colour scheme
10572#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10573msgid "Palette"
10574msgstr ""
10575
10576#. I18N: Location of an LDS church temple
10577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10578msgid "Palmyra, New York, United States"
10579msgstr ""
10580
10581#. I18N: Name of a country or state
10582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10583msgid "Panama"
10584msgstr ""
10585
10586#. I18N: Location of an LDS church temple
10587#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10588msgid "Panama City, Panama"
10589msgstr ""
10590
10591#. I18N: Location of an LDS church temple
10592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10593msgid "Papeete, Tahiti"
10594msgstr ""
10595
10596#. I18N: Name of a country or state
10597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10598msgid "Papua New Guinea"
10599msgstr "Papua Noua Guinee"
10600
10601#. I18N: Name of a country or state
10602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10603msgid "Paraguay"
10604msgstr ""
10605
10606#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10607#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29
10608msgid "Parents"
10609msgstr "Părinţi"
10610
10611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10614msgid "Parents and siblings"
10615msgstr ""
10616
10617#: app/Functions/FunctionsPrint.php:186
10618msgid "Parent’s age"
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: A configuration setting
10622#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
10623#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
10624#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10626#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10627#: resources/views/login-page.phtml:43
10628#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10629#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10630#: resources/views/register-page.phtml:70
10631#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10632msgid "Password"
10633msgstr "Parola"
10634
10635#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10636#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10637#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10638#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10639#: resources/views/register-page.phtml:76
10640msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10641msgstr ""
10642
10643#. I18N: Location of an LDS church temple
10644#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10645msgid "Payson, Utah, United States"
10646msgstr ""
10647
10648#. I18N: Name of a module/chart
10649#. I18N: Name of a report
10650#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10651#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10652#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10655msgid "Pedigree"
10656msgstr "Arborele de familie"
10657
10658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10659msgid "Pedigree chart"
10660msgstr "Diagrama arborelui de familie"
10661
10662#. I18N: Name of a module
10663#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
10664msgid "Pedigree map"
10665msgstr "Hartă genealogie"
10666
10667#. I18N: %s is an individual’s name
10668#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301
10669#, php-format
10670msgid "Pedigree map of %s"
10671msgstr "Harta genealogică pentru %s"
10672
10673#. I18N: %s is an individual’s name
10674#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10675#, php-format
10676msgid "Pedigree tree of %s"
10677msgstr ""
10678
10679#. I18N: Name of a module
10680#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10681#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125
10682#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:430 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10683#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
10685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198
10686#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10687#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10688msgid "Pending changes"
10689msgstr ""
10690
10691#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10692msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10693msgstr ""
10694
10695#. I18N: gedcom tag _PRMN
10696#: app/GedcomTag.php:2029
10697msgid "Permanent number"
10698msgstr ""
10699
10700#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10701#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10702msgid "Permanently delete these records?"
10703msgstr ""
10704
10705#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10706msgid "Personal data"
10707msgstr ""
10708
10709#. I18N: Location of an LDS church temple
10710#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10711msgid "Perth, Australia"
10712msgstr ""
10713
10714#. I18N: Name of a country or state
10715#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10716msgid "Peru"
10717msgstr ""
10718
10719#. I18N: Name of a country or state
10720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10721msgid "Philippines"
10722msgstr "Filipine"
10723
10724#. I18N: Location of an LDS church temple
10725#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10726msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10727msgstr ""
10728
10729#. I18N: gedcom tag PHON
10730#: app/GedcomTag.php:925
10731msgid "Phone"
10732msgstr "Telefon"
10733
10734#. I18N: gedcom tag FONE
10735#: app/GedcomTag.php:773
10736msgid "Phonetic"
10737msgstr "Fonetic"
10738
10739#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10740msgid "Phonetic algorithm"
10741msgstr ""
10742
10743#: app/GedcomTag.php:866
10744msgid "Phonetic name"
10745msgstr ""
10746
10747#: app/GedcomTag.php:933
10748msgid "Phonetic place"
10749msgstr ""
10750
10751#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10752#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10753#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10754msgid "Phonetic search"
10755msgstr ""
10756
10757#: app/GedcomTag.php:1057
10758msgid "Phonetic title"
10759msgstr ""
10760
10761#. I18N: Type of media object
10762#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10763msgid "Photo"
10764msgstr "Foto"
10765
10766#. I18N: The name of a colour-scheme
10767#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10768msgid "Pink Plastic"
10769msgstr ""
10770
10771#. I18N: Name of a country or state
10772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10773msgid "Pitcairn"
10774msgstr ""
10775
10776#. I18N: gedcom tag PLAC
10777#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10778#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10779#: resources/views/admin/location-edit.phtml:26
10780#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10781#: resources/views/lists/families-table.phtml:260
10782#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
10783#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
10784#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10785#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10786#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10787#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10788#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10789#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10791#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10792#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10793#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10794#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10795#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10796msgid "Place"
10797msgstr "Loc"
10798
10799#. I18N: Name of a module/list
10800#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10801#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10802msgid "Place hierarchy"
10803msgstr "Ierarhie locuri geografice"
10804
10805#: app/GedcomTag.php:937
10806msgid "Place in Hebrew"
10807msgstr ""
10808
10809#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10810msgid "Place list"
10811msgstr "Lista locurilor"
10812
10813#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
10815msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10816msgstr ""
10817
10818#: resources/views/help/place.phtml:12
10819msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10820msgstr ""
10821
10822#: resources/views/help/place.phtml:8
10823msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10824msgstr ""
10825
10826#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10827#: app/GedcomTag.php:507
10828msgid "Place of LDS baptism"
10829msgstr ""
10830
10831#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10832#: app/GedcomTag.php:1014
10833msgid "Place of LDS child sealing"
10834msgstr ""
10835
10836#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10837#: app/GedcomTag.php:706
10838msgid "Place of LDS endowment"
10839msgstr ""
10840
10841#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10842#: app/GedcomTag.php:757
10843msgid "Place of LDS spouse sealing"
10844msgstr ""
10845
10846#: app/GedcomTag.php:471
10847msgid "Place of adoption"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10851msgid "Place of baptism"
10852msgstr ""
10853
10854#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10855msgid "Place of bar mitzvah"
10856msgstr ""
10857
10858#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10859msgid "Place of bat mitzvah"
10860msgstr ""
10861
10862#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10863#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10864msgid "Place of birth"
10865msgstr ""
10866
10867#: app/GedcomTag.php:542
10868msgid "Place of blessing"
10869msgstr ""
10870
10871#: app/GedcomTag.php:1341
10872msgid "Place of brit milah"
10873msgstr ""
10874
10875#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10876msgid "Place of burial"
10877msgstr ""
10878
10879#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10880msgid "Place of christening"
10881msgstr ""
10882
10883#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10884msgid "Place of confirmation"
10885msgstr ""
10886
10887#: app/GedcomTag.php:637
10888msgid "Place of cremation"
10889msgstr ""
10890
10891#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10892#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10893msgid "Place of death"
10894msgstr ""
10895
10896#: app/GedcomTag.php:697
10897msgid "Place of emigration"
10898msgstr ""
10899
10900#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10901msgid "Place of engagement"
10902msgstr ""
10903
10904#: app/GedcomTag.php:720
10905msgid "Place of event"
10906msgstr ""
10907
10908#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10909msgid "Place of first communion"
10910msgstr ""
10911
10912#: app/GedcomTag.php:801
10913msgid "Place of immigration"
10914msgstr ""
10915
10916#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10917#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10918#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10919msgid "Place of marriage"
10920msgstr ""
10921
10922#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10923msgid "Place of marriage banns"
10924msgstr ""
10925
10926#: app/GedcomTag.php:878
10927msgid "Place of naturalization"
10928msgstr ""
10929
10930#: app/GedcomTag.php:916
10931msgid "Place of ordination"
10932msgstr ""
10933
10934#: app/GedcomTag.php:971
10935msgid "Place of residence"
10936msgstr ""
10937
10938#. I18N: Name of a module
10939#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121
10940#: app/Module/PlacesModule.php:68
10941#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
10942#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10943#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10944msgid "Places"
10945msgstr ""
10946
10947#: resources/views/layouts/default.phtml:166
10948#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10949#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10950msgid "Play"
10951msgstr "Start"
10952
10953#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
10954msgid "Please enter a valid email address."
10955msgstr "Vă rugăm introduceţi o adresă de email validă."
10956
10957#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109
10958#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10959#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10960#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10961msgid "Please try again."
10962msgstr ""
10963
10964#. I18N: a month in the French republican calendar
10965#: app/Date/FrenchDate.php:143
10966msgctxt "GENITIVE"
10967msgid "Pluviose"
10968msgstr ""
10969
10970#. I18N: a month in the French republican calendar
10971#: app/Date/FrenchDate.php:237
10972msgctxt "INSTRUMENTAL"
10973msgid "Pluviose"
10974msgstr ""
10975
10976#. I18N: a month in the French republican calendar
10977#: app/Date/FrenchDate.php:190
10978msgctxt "LOCATIVE"
10979msgid "Pluviose"
10980msgstr ""
10981
10982#. I18N: a month in the French republican calendar
10983#: app/Date/FrenchDate.php:95
10984msgctxt "NOMINATIVE"
10985msgid "Pluviose"
10986msgstr ""
10987
10988#. I18N: Name of a country or state
10989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10990msgid "Poland"
10991msgstr "Polonia"
10992
10993#: app/SurnameTradition.php:100
10994msgctxt "Surname tradition"
10995msgid "Polish"
10996msgstr ""
10997
10998#. I18N: A configuration setting
10999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
11000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
11001#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
11002#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
11003#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
11004msgid "Port number"
11005msgstr ""
11006
11007#. I18N: Location of an LDS church temple
11008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
11009msgid "Portland, Oregon, United States"
11010msgstr ""
11011
11012#. I18N: Location of an LDS church temple
11013#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
11014msgid "Porto Alegre, Brazil"
11015msgstr ""
11016
11017#. I18N: page orientation
11018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738
11019#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
11020#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
11021msgid "Portrait"
11022msgstr "Portret"
11023
11024#. I18N: Name of a country or state
11025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11026msgid "Portugal"
11027msgstr "Portugalia"
11028
11029#: app/SurnameTradition.php:94
11030msgctxt "Surname tradition"
11031msgid "Portuguese"
11032msgstr ""
11033
11034#. I18N: gedcom tag POST
11035#: app/GedcomTag.php:940
11036msgid "Postal code"
11037msgstr ""
11038
11039#. I18N: Name of a module
11040#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11041msgid "Powered by webtrees™"
11042msgstr ""
11043
11044#. I18N: a month in the French republican calendar
11045#: app/Date/FrenchDate.php:151
11046msgctxt "GENITIVE"
11047msgid "Prairial"
11048msgstr ""
11049
11050#. I18N: a month in the French republican calendar
11051#: app/Date/FrenchDate.php:245
11052msgctxt "INSTRUMENTAL"
11053msgid "Prairial"
11054msgstr ""
11055
11056#. I18N: a month in the French republican calendar
11057#: app/Date/FrenchDate.php:198
11058msgctxt "LOCATIVE"
11059msgid "Prairial"
11060msgstr ""
11061
11062#. I18N: a month in the French republican calendar
11063#: app/Date/FrenchDate.php:104
11064msgctxt "NOMINATIVE"
11065msgid "Prairial"
11066msgstr ""
11067
11068#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138
11069msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11070msgstr ""
11071
11072#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
11073msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11074msgstr ""
11075
11076#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
11077msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11078msgstr ""
11079
11080#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:810
11081#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11082#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11083#: resources/views/admin/components.phtml:45
11084#: resources/views/admin/components.phtml:48
11085#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11086#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11087#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11088#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11089#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11090#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11091#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11092msgid "Preferences"
11093msgstr ""
11094
11095#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11096#, php-format
11097msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11098msgstr ""
11099
11100#. I18N: A configuration setting
11101#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11102msgid "Preferred contact method"
11103msgstr ""
11104
11105#. I18N: Label for a configuration option
11106#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11107#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11108#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11109#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11110#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11111#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11112msgid "Presentation style"
11113msgstr "Stil prezentare"
11114
11115#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11116#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11117msgid "President’s Office"
11118msgstr ""
11119
11120#. I18N: Location of an LDS church temple
11121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11122msgid "Preston, England"
11123msgstr ""
11124
11125#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11126#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11127#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11128msgid "Preview"
11129msgstr ""
11130
11131#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11132msgid "Priest"
11133msgstr "Preot"
11134
11135#. I18N: The first day in the French republican calendar
11136#: app/Date/FrenchDate.php:287
11137msgid "Primidi"
11138msgstr ""
11139
11140#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11141msgid "Print basic events when blank"
11142msgstr ""
11143
11144#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11145#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11146msgid "Privacy"
11147msgstr "Confidenţialitate"
11148
11149#. I18N: Name of a module
11150#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11151#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11152msgid "Privacy policy"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: a restrction on viewing data
11156#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11157msgid "Privacy restriction"
11158msgstr ""
11159
11160#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11161#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
11162msgid "Privacy restrictions"
11163msgstr ""
11164
11165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208
11166msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11167msgstr ""
11168
11169#: app/GedcomRecord.php:535 app/GedcomRecord.php:643 app/GedcomRecord.php:1278
11170#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11171#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11172#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104
11173msgid "Private"
11174msgstr "Privat"
11175
11176#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
11177msgid "Private key"
11178msgstr ""
11179
11180#. I18N: gedcom tag PROB
11181#: app/GedcomTag.php:943
11182msgid "Probate"
11183msgstr "Validare"
11184
11185#. I18N: gedcom tag PROP
11186#: app/GedcomTag.php:946
11187msgid "Property"
11188msgstr "Proprietate"
11189
11190#. I18N: Location of an LDS church temple
11191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11192msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11193msgstr ""
11194
11195#. I18N: Location of an LDS church temple
11196#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11197msgid "Provo, Utah, United States"
11198msgstr ""
11199
11200#. I18N: gedcom tag PUBL
11201#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11202msgid "Publication"
11203msgstr "Publicaţie"
11204
11205#. I18N: Name of a country or state
11206#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11207msgid "Puerto Rico"
11208msgstr ""
11209
11210#. I18N: Name of a country or state
11211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11212msgid "Qatar"
11213msgstr ""
11214
11215#. I18N: gedcom tag QUAY
11216#: app/GedcomTag.php:952
11217msgid "Quality of data"
11218msgstr ""
11219
11220#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11221#: app/Date/FrenchDate.php:293
11222msgid "Quartidi"
11223msgstr ""
11224
11225#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11226#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11227msgid "Question"
11228msgstr ""
11229
11230#. I18N: Location of an LDS church temple
11231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11232msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11233msgstr ""
11234
11235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
11236msgid "Quick family facts"
11237msgstr ""
11238
11239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
11240msgid "Quick individual facts"
11241msgstr ""
11242
11243#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
11244msgid "Quick repository facts"
11245msgstr ""
11246
11247#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
11248msgid "Quick source facts"
11249msgstr ""
11250
11251#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11252#: app/Date/FrenchDate.php:295
11253msgid "Quintidi"
11254msgstr ""
11255
11256#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11257#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11258msgid "RE: "
11259msgstr "RE: "
11260
11261#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11262msgid "Rabbi"
11263msgstr "Rabin"
11264
11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11266#: app/Date/HijriDate.php:132
11267msgctxt "GENITIVE"
11268msgid "Rabi’ al-awwal"
11269msgstr ""
11270
11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11272#: app/Date/HijriDate.php:222
11273msgctxt "INSTRUMENTAL"
11274msgid "Rabi’ al-awwal"
11275msgstr ""
11276
11277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11278#: app/Date/HijriDate.php:177
11279msgctxt "LOCATIVE"
11280msgid "Rabi’ al-awwal"
11281msgstr ""
11282
11283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11284#: app/Date/HijriDate.php:87
11285msgctxt "NOMINATIVE"
11286msgid "Rabi’ al-awwal"
11287msgstr ""
11288
11289#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11290#: app/Date/HijriDate.php:134
11291msgctxt "GENITIVE"
11292msgid "Rabi’ al-thani"
11293msgstr ""
11294
11295#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11296#: app/Date/HijriDate.php:224
11297msgctxt "INSTRUMENTAL"
11298msgid "Rabi’ al-thani"
11299msgstr ""
11300
11301#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11302#: app/Date/HijriDate.php:179
11303msgctxt "LOCATIVE"
11304msgid "Rabi’ al-thani"
11305msgstr ""
11306
11307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11308#: app/Date/HijriDate.php:89
11309msgctxt "NOMINATIVE"
11310msgid "Rabi’ al-thani"
11311msgstr ""
11312
11313#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11314#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11315msgid "Rada"
11316msgstr ""
11317
11318#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11319#: app/Date/HijriDate.php:140
11320msgctxt "GENITIVE"
11321msgid "Rajab"
11322msgstr ""
11323
11324#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11325#: app/Date/HijriDate.php:230
11326msgctxt "INSTRUMENTAL"
11327msgid "Rajab"
11328msgstr ""
11329
11330#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11331#: app/Date/HijriDate.php:185
11332msgctxt "LOCATIVE"
11333msgid "Rajab"
11334msgstr ""
11335
11336#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11337#: app/Date/HijriDate.php:95
11338msgctxt "NOMINATIVE"
11339msgid "Rajab"
11340msgstr ""
11341
11342#. I18N: Location of an LDS church temple
11343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11344msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11345msgstr ""
11346
11347#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11348#: app/Date/HijriDate.php:144
11349msgctxt "GENITIVE"
11350msgid "Ramadan"
11351msgstr ""
11352
11353#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11354#: app/Date/HijriDate.php:234
11355msgctxt "INSTRUMENTAL"
11356msgid "Ramadan"
11357msgstr ""
11358
11359#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11360#: app/Date/HijriDate.php:189
11361msgctxt "LOCATIVE"
11362msgid "Ramadan"
11363msgstr ""
11364
11365#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11366#: app/Date/HijriDate.php:99
11367msgctxt "NOMINATIVE"
11368msgid "Ramadan"
11369msgstr ""
11370
11371#. I18N: Description of the “Slide show” module
11372#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11373msgid "Random images from the current family tree."
11374msgstr "Imagini aleatoare din arborele de familie curent."
11375
11376#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11377#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11378#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11379#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11380msgid "Re-order children"
11381msgstr "Rearanjează copiii"
11382
11383#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11384#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11385#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11386#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11387msgid "Re-order families"
11388msgstr ""
11389
11390#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11391#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11392#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11393#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11394#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11395msgid "Re-order media"
11396msgstr "Re-ordonare fişiere media"
11397
11398#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11400#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11401msgid "Re-order names"
11402msgstr ""
11403
11404#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11405#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11406#: resources/views/admin/users.phtml:21
11407#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11408#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11409#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11410#: resources/views/register-page.phtml:34
11411msgid "Real name"
11412msgstr ""
11413
11414#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11415msgid "Really delete all geographic data?"
11416msgstr ""
11417
11418#. I18N: Name of a module
11419#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11420#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11421msgid "Recent changes"
11422msgstr "Schimbări recente"
11423
11424#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11425msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11426msgstr "Anii recenţi (&lt; 100 ani)"
11427
11428#. I18N: Location of an LDS church temple
11429#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11430msgid "Recife, Brazil"
11431msgstr ""
11432
11433#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11434#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11435#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11436#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213
11437#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:32
11438#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11439#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42
11440#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11441msgid "Record"
11442msgstr "Înregistrarea"
11443
11444#. I18N: gedcom tag RIN
11445#: app/GedcomTag.php:991
11446msgid "Record ID number"
11447msgstr ""
11448
11449#. I18N: gedcom tag RFN
11450#: app/GedcomTag.php:982
11451msgid "Record file number"
11452msgstr ""
11453
11454#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61
11455#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11456#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11457msgid "Records"
11458msgstr ""
11459
11460#. I18N: Location of an LDS church temple
11461#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11462msgid "Redlands, California, United States"
11463msgstr ""
11464
11465#. I18N: gedcom tag REFN
11466#: app/GedcomTag.php:955
11467msgid "Reference number"
11468msgstr ""
11469
11470#. I18N: Location of an LDS church temple
11471#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11472msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11473msgstr ""
11474
11475#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11476msgid "Registered partnership"
11477msgstr ""
11478
11479#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11480msgid "Registry officer"
11481msgstr "Ofiţerul de la înregistrare"
11482
11483#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11484msgctxt "FEMALE"
11485msgid "Registry officer"
11486msgstr ""
11487
11488#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11489msgctxt "MALE"
11490msgid "Registry officer"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11494#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11495msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11496msgstr ""
11497
11498#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11499#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11500#, fuzzy
11501msgid "Reject"
11502msgstr "Anulează"
11503
11504#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11505#, fuzzy
11506msgid "Reject all changes"
11507msgstr "Anulează toate schimbările"
11508
11509#. I18N: Name of a module/report
11510#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11511#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11513msgid "Related families"
11514msgstr "Familii înrudite"
11515
11516#. I18N: Name of a report
11517#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11518#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11519#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11520msgid "Related individuals"
11521msgstr ""
11522
11523#. I18N: gedcom tag RELA
11524#: app/GedcomTag.php:958
11525msgid "Relationship"
11526msgstr "Înrudire"
11527
11528#. I18N: gedcom tag _FREL
11529#: app/GedcomTag.php:1825
11530msgid "Relationship to father"
11531msgstr ""
11532
11533#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11534msgid "Relationship to me"
11535msgstr "Relaţia cu mine"
11536
11537#. I18N: gedcom tag _MREL
11538#: app/GedcomTag.php:1981
11539msgid "Relationship to mother"
11540msgstr ""
11541
11542#. I18N: gedcom tag PEDI
11543#: app/GedcomTag.php:922
11544msgid "Relationship to parents"
11545msgstr ""
11546
11547#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11548#, php-format
11549msgid "Relationship: %s"
11550msgstr ""
11551
11552#. I18N: Name of a module/chart
11553#. I18N: Configuration option
11554#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
11555#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
11556#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11557#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329
11559#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11560msgid "Relationships"
11561msgstr ""
11562
11563#. I18N: %s are individual’s names
11564#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11565#, php-format
11566msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11567msgstr ""
11568
11569#. I18N: gedcom tag RELI
11570#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11571#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11572msgid "Religion"
11573msgstr "Religie"
11574
11575#: app/GedcomTag.php:912
11576msgid "Religious institution"
11577msgstr ""
11578
11579#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11580msgid "Religious marriage"
11581msgstr ""
11582
11583#: app/GedcomTag.php:2040
11584msgid "Religious name"
11585msgstr ""
11586
11587#: app/GedcomTag.php:2037
11588msgctxt "FEMALE"
11589msgid "Religious name"
11590msgstr ""
11591
11592#: app/GedcomTag.php:2033
11593msgctxt "MALE"
11594msgid "Religious name"
11595msgstr ""
11596
11597#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11598msgid "Reminder email frequency (days)"
11599msgstr "Frecvenţa emailurilor pentru memento-uri (zile)"
11600
11601#. I18N: gedcom tag SERV
11602#: app/GedcomTag.php:1000
11603msgid "Remote server"
11604msgstr ""
11605
11606#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224
11607#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11608#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11609#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11610#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11611msgid "Remove"
11612msgstr "Şterge"
11613
11614#. I18N: Name of a module
11615#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11616msgid "Remove duplicate links"
11617msgstr "Elimină legăturile duble"
11618
11619#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11620msgid "Remove individual"
11621msgstr "Sterge persoana"
11622
11623#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11624#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11625msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11626msgstr ""
11627
11628#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11629msgid "Remove this location?"
11630msgstr "Şerg acest loc?"
11631
11632#. I18N: Location of an LDS church temple
11633#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11634msgid "Reno, Nevada, United States"
11635msgstr ""
11636
11637#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11638msgid "Renumber"
11639msgstr ""
11640
11641#. I18N: Renumber the records in a family tree
11642#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:856
11643#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11644#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11645msgid "Renumber family tree"
11646msgstr ""
11647
11648#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11649msgid "Replace"
11650msgstr ""
11651
11652#. I18N: Description of a “Data fix” module
11653#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11654msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11655msgstr ""
11656
11657#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11658msgid "Replace with"
11659msgstr "Înlocuieşte cu"
11660
11661#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11662msgid "Replacement text"
11663msgstr "Text înlocuitor"
11664
11665#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11666msgid "Reply"
11667msgstr "Răspunde"
11668
11669#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119
11670#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11671#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11672#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11673msgid "Report"
11674msgstr ""
11675
11676#. I18N: Name of a module
11677#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11678#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11679#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454
11680#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11681#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11682msgid "Reports"
11683msgstr "Rapoarte"
11684
11685#. I18N: Name of a module/list
11686#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706
11687#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
11688#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11689#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
11691#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11692#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11693#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11694#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11695#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11696#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11697#: resources/views/search-results.phtml:46
11698#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11699msgid "Repositories"
11700msgstr "Lista"
11701
11702#. I18N: gedcom tag REPO
11703#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
11704#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11705#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11706#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11707#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:78
11708msgid "Repository"
11709msgstr "Depozit"
11710
11711#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11712msgid "Repository name"
11713msgstr ""
11714
11715#. I18N: Name of a country or state
11716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11717msgid "Republic of the Congo"
11718msgstr ""
11719
11720#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11721#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11722#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11723msgid "Request a new password"
11724msgstr "Cereţi o nouă parolă"
11725
11726#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11727#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11728#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11729#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11730msgid "Request a new user account"
11731msgstr "Cereţi un nou cont"
11732
11733#. I18N: gedcom tag _TODO
11734#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11735msgid "Research task"
11736msgstr ""
11737
11738#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11739#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11740msgid "Research tasks"
11741msgstr "Activităţi de cercetare"
11742
11743#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11744msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11745msgstr "Sarcinile de cercetare sunt evenimente special, ataşate indivizilor din arborele de familie, care identifica nevoia unei cercetări viitoare. Le poţi folosi ca o alertă pentru a verifica anume fapte prin surse mai credibile, pentru a obţine documente sau fotografii, pentru a rezolva informaţiile contradictorii, etc."
11746
11747#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11748msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11749msgstr "Sarcinile de cercetare sunt salvate cu eticheta personalizată \"_TODO\". Alte programe de genealogie s-ar putea să nu recunoască această etichetă."
11750
11751#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
11752#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71
11753#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72
11754#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61
11755msgid "Reset to initial map state"
11756msgstr ""
11757
11758#. I18N: gedcom tag RESI
11759#: app/GedcomTag.php:967
11760msgid "Residence"
11761msgstr "Domiciliu"
11762
11763#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11764#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11765msgid "Restore the default block layout"
11766msgstr ""
11767
11768#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11769#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11770msgid "Restrict to immediate family"
11771msgstr ""
11772
11773#. I18N: gedcom tag RESN
11774#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11775#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11776#: resources/views/media-page.phtml:177
11777msgid "Restriction"
11778msgstr "Restricţie"
11779
11780#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11781msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11782msgstr ""
11783
11784#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11785msgid "Results"
11786msgstr ""
11787
11788#. I18N: gedcom tag RETI
11789#: app/GedcomTag.php:977
11790msgid "Retirement"
11791msgstr "Pensionare"
11792
11793#. I18N: Name of a country or state
11794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11795msgid "Reunion"
11796msgstr ""
11797
11798#. I18N: Location of an LDS church temple
11799#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11800msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11801msgstr ""
11802
11803#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11804msgid "Right"
11805msgstr ""
11806
11807#. I18N: gedcom tag ROLE
11808#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11809msgid "Role"
11810msgstr "Rol"
11811
11812#. I18N: Name of a country or state
11813#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11814msgid "Romania"
11815msgstr "România"
11816
11817#. I18N: gedcom tag ROMN
11818#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11819msgid "Romanized"
11820msgstr "Romanizat"
11821
11822#: app/GedcomTag.php:935
11823msgid "Romanized place"
11824msgstr ""
11825
11826#: app/GedcomTag.php:1059
11827msgid "Romanized title"
11828msgstr ""
11829
11830#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
11831#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11832msgid "Roots"
11833msgstr "Rădăcini"
11834
11835#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11836#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11837#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11838msgid "Russell"
11839msgstr ""
11840
11841#. I18N: Name of a country or state
11842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11843msgid "Russia"
11844msgstr "Rusia"
11845
11846#. I18N: Name of a country or state
11847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11848msgid "Rwanda"
11849msgstr "Ruanda"
11850
11851#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92
11852msgid "SMTP mail server"
11853msgstr ""
11854
11855#: app/Services/ServerCheckService.php:323
11856msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11857msgstr ""
11858
11859#: app/Services/ServerCheckService.php:216
11860#, php-format
11861msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11862msgstr ""
11863
11864#. I18N: Location of an LDS church temple
11865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11866msgid "Sacramento, California, United States"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11870#: app/Date/HijriDate.php:130
11871msgctxt "GENITIVE"
11872msgid "Safar"
11873msgstr ""
11874
11875#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11876#: app/Date/HijriDate.php:220
11877msgctxt "INSTRUMENTAL"
11878msgid "Safar"
11879msgstr ""
11880
11881#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11882#: app/Date/HijriDate.php:175
11883msgctxt "LOCATIVE"
11884msgid "Safar"
11885msgstr ""
11886
11887#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11888#: app/Date/HijriDate.php:85
11889msgctxt "NOMINATIVE"
11890msgid "Safar"
11891msgstr ""
11892
11893#. I18N: The name of a colour-scheme
11894#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11895msgid "Sage"
11896msgstr ""
11897
11898#. I18N: Name of a country or state
11899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11900msgid "Saint Helena"
11901msgstr "Sfânta Elena"
11902
11903#. I18N: Name of a country or state
11904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11905msgid "Saint Kitts and Nevis"
11906msgstr "Sfântul Kitts şi Nevis"
11907
11908#. I18N: Name of a country or state
11909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11910msgid "Saint Lucia"
11911msgstr "Sfânta Lucia"
11912
11913#. I18N: Name of a country or state
11914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11915msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11916msgstr "Saint Pierre şi Miquelon"
11917
11918#. I18N: Name of a country or state
11919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11920msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11921msgstr "Sfântul Vincent şi Grenadine"
11922
11923#. I18N: Location of an LDS church temple
11924#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11925msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11926msgstr ""
11927
11928#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11929msgid "Same as uploaded file"
11930msgstr ""
11931
11932#. I18N: Name of a country or state
11933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11934msgid "Samoa"
11935msgstr ""
11936
11937#. I18N: Location of an LDS church temple
11938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11939msgid "San Antonio, Texas, United States"
11940msgstr ""
11941
11942#. I18N: Location of an LDS church temple
11943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11944msgid "San Diego, California, United States"
11945msgstr ""
11946
11947#. I18N: Location of an LDS church temple
11948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11949msgid "San Jose, Costa Rica"
11950msgstr ""
11951
11952#. I18N: Name of a country or state
11953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11954msgid "San Marino"
11955msgstr ""
11956
11957#. I18N: Location of an LDS church temple
11958#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11959msgid "San Salvador, El Salvador"
11960msgstr ""
11961
11962#. I18N: Location of an LDS church temple
11963#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11964msgid "Santiago, Chile"
11965msgstr ""
11966
11967#. I18N: Location of an LDS church temple
11968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11969msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11970msgstr ""
11971
11972#. I18N: Location of an LDS church temple
11973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11974msgid "Sao Paulo, Brazil"
11975msgstr ""
11976
11977#. I18N: Name of a country or state
11978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11979msgid "Sao Tome and Principe"
11980msgstr ""
11981
11982#. I18N: abbreviation for Saturday
11983#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
11984#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11985msgid "Sat"
11986msgstr ""
11987
11988#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
11989msgid "Saturday"
11990msgstr "Sâmbătă"
11991
11992#. I18N: Name of a country or state
11993#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11994msgid "Saudi Arabia"
11995msgstr "Arabia Saudita"
11996
11997#: app/GedcomTag.php:683
11998msgid "School or college"
11999msgstr ""
12000
12001#. I18N: Name of a country or state
12002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
12003msgid "Scotland"
12004msgstr "Scoţia"
12005
12006#. I18N: gedcom tag _SCBK
12007#: app/GedcomTag.php:2044
12008msgid "Scrapbook"
12009msgstr "Album"
12010
12011#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12012#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12013msgctxt "Female pedigree"
12014msgid "Sealing"
12015msgstr ""
12016
12017#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12018#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12019msgctxt "Male pedigree"
12020msgid "Sealing"
12021msgstr ""
12022
12023#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12024#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12025msgctxt "Pedigree"
12026msgid "Sealing"
12027msgstr ""
12028
12029#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12030#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12031msgid "Sealing canceled (divorce)"
12032msgstr ""
12033
12034#. I18N: Name of a module
12035#. I18N: A button label.
12036#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12037#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
12038#: resources/views/layouts/default.phtml:95
12039#: resources/views/layouts/default.phtml:96
12040#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12041#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12042#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12043#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12044msgid "Search"
12045msgstr "Caută"
12046
12047#. I18N: Name of a module
12048#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12049#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12050#, fuzzy
12051msgid "Search and replace"
12052msgstr "Caută și înlocuiește"
12053
12054#. I18N: Description of a “Data fix” module
12055#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12056msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12057msgstr ""
12058
12059#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12060msgid "Search filters"
12061msgstr ""
12062
12063#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12064#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12065msgid "Search for"
12066msgstr "Căutare pentru"
12067
12068#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12069msgid "Search method"
12070msgstr "Metodă de căutare"
12071
12072#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12073msgid "Search text/pattern"
12074msgstr "Caută text/model"
12075
12076#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12077msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12078msgstr ""
12079
12080#. I18N: Location of an LDS church temple
12081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12082msgid "Seattle, Washington, United States"
12083msgstr ""
12084
12085#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12086msgid "Second record"
12087msgstr ""
12088
12089#. I18N: A configuration setting
12090#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
12091#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
12092msgid "Secure connection"
12093msgstr ""
12094
12095#. I18N: A configuration setting
12096#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12097msgid "Security code"
12098msgstr ""
12099
12100#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
12101#, php-format
12102msgid "See %s for more information."
12103msgstr ""
12104
12105#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12106#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12107#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12108msgid "Select"
12109msgstr ""
12110
12111#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12112msgid "Select a GEDCOM file to import"
12113msgstr ""
12114
12115#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12116#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12117#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12118msgid "Select a date"
12119msgstr "Selectaţi o dată"
12120
12121#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12122msgid "Select individuals by place or date"
12123msgstr ""
12124
12125#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12126#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130
12127msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12128msgstr ""
12129
12130#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12131msgid "Select the desired age interval"
12132msgstr ""
12133
12134#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12135msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12136msgstr ""
12137
12138#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12139msgid "Select two records to merge."
12140msgstr ""
12141
12142#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
12143msgid "Selector"
12144msgstr ""
12145
12146#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12147msgid "Seller"
12148msgstr "Vânzător"
12149
12150#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12151msgctxt "FEMALE"
12152msgid "Seller"
12153msgstr ""
12154
12155#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12156msgctxt "MALE"
12157msgid "Seller"
12158msgstr ""
12159
12160#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12161#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12162#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12163#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12164msgid "Send"
12165msgstr "Trimite"
12166
12167#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12168#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12169#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12170#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12171#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12172msgid "Send a message"
12173msgstr "Trimite mesaj"
12174
12175#: app/Services/MessageService.php:210
12176#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382
12177msgid "Send a message to all users"
12178msgstr ""
12179
12180#: app/Services/MessageService.php:212
12181#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
12182msgid "Send a message to users who have never signed in"
12183msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au logat niciodată"
12184
12185#: app/Services/MessageService.php:214
12186#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394
12187msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12188msgstr "Trimite mesaje utilizatorilor care nu s-au mai logat în ultimele 6 luni"
12189
12190#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
12191msgid "Send a test email using these settings"
12192msgstr ""
12193
12194#. I18N: Label for a configuration option
12195#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12196msgid "Send out reminder emails"
12197msgstr "Trimiteţi emailuri pentru memento-uri"
12198
12199#. I18N: A configuration setting
12200#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
12201msgid "Sender name"
12202msgstr ""
12203
12204#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12205#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89
12206msgid "Sending email"
12207msgstr ""
12208
12209#. I18N: A configuration setting
12210#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
12211msgid "Sending server name"
12212msgstr ""
12213
12214#. I18N: Name of a country or state
12215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12216msgid "Senegal"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: Location of an LDS church temple
12220#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12221msgid "Seoul, Korea"
12222msgstr ""
12223
12224#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12225msgctxt "Abbreviation for September"
12226msgid "Sep"
12227msgstr ""
12228
12229#. I18N: gedcom tag _SEPR
12230#: app/GedcomTag.php:2047
12231msgid "Separated"
12232msgstr "Separat"
12233
12234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12235msgctxt "GENITIVE"
12236msgid "September"
12237msgstr "Septembrie"
12238
12239#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12240msgctxt "INSTRUMENTAL"
12241msgid "September"
12242msgstr "Septembrie"
12243
12244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12245msgctxt "LOCATIVE"
12246msgid "September"
12247msgstr "Septembrie"
12248
12249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12250#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12251#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12252msgctxt "NOMINATIVE"
12253msgid "September"
12254msgstr "Septembrie"
12255
12256#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12257#: app/Date/FrenchDate.php:299
12258msgid "Septidi"
12259msgstr ""
12260
12261#. I18N: Name of a country or state
12262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12263msgid "Serbia"
12264msgstr ""
12265
12266#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12267msgid "Servant"
12268msgstr "Servitor"
12269
12270#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12271msgctxt "FEMALE"
12272msgid "Servant"
12273msgstr ""
12274
12275#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12276msgctxt "MALE"
12277msgid "Servant"
12278msgstr ""
12279
12280#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12281#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
12282msgid "Server information"
12283msgstr ""
12284
12285#. I18N: A configuration setting
12286#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
12287#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
12288#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12289#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12290#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12291msgid "Server name"
12292msgstr ""
12293
12294#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12295msgid "Set a new password"
12296msgstr ""
12297
12298#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12299msgid "Set as default"
12300msgstr ""
12301
12302#. I18N: You need to:
12303#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12304#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12305msgid "Set the access level for each tree."
12306msgstr ""
12307
12308#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:73
12309#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153
12310msgid "Set the default blocks for new family trees"
12311msgstr ""
12312
12313#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:75
12314#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372
12315msgid "Set the default blocks for new users"
12316msgstr ""
12317
12318#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
12320msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12321msgstr ""
12322
12323#. I18N: You need to:
12324#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12325#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12326msgid "Set the status to “approved”."
12327msgstr ""
12328
12329#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12330#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
12331msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12332msgstr ""
12333
12334#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12335#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12336msgid "Setup wizard for webtrees"
12337msgstr ""
12338
12339#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12340#: app/Date/FrenchDate.php:297
12341msgid "Sextidi"
12342msgstr ""
12343
12344#. I18N: Name of a country or state
12345#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12346msgid "Seychelles"
12347msgstr ""
12348
12349#: app/Date/JalaliDate.php:264
12350msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12351msgid "Shah"
12352msgstr ""
12353
12354#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12355#: app/Date/JalaliDate.php:135
12356msgctxt "GENITIVE"
12357msgid "Shahrivar"
12358msgstr ""
12359
12360#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12361#: app/Date/JalaliDate.php:225
12362msgctxt "INSTRUMENTAL"
12363msgid "Shahrivar"
12364msgstr ""
12365
12366#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12367#: app/Date/JalaliDate.php:180
12368msgctxt "LOCATIVE"
12369msgid "Shahrivar"
12370msgstr ""
12371
12372#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12373#: app/Date/JalaliDate.php:90
12374msgctxt "NOMINATIVE"
12375msgid "Shahrivar"
12376msgstr ""
12377
12378#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12379#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12380#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12381#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12382#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12383#: resources/views/note-page.phtml:84
12384msgid "Shared note"
12385msgstr "Notă comună"
12386
12387#. I18N: Name of a module/list
12388#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50
12389#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
12390#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12391msgid "Shared notes"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12395#: app/Date/HijriDate.php:146
12396msgctxt "GENITIVE"
12397msgid "Shawwal"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12401#: app/Date/HijriDate.php:236
12402msgctxt "INSTRUMENTAL"
12403msgid "Shawwal"
12404msgstr ""
12405
12406#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12407#: app/Date/HijriDate.php:191
12408msgctxt "LOCATIVE"
12409msgid "Shawwal"
12410msgstr ""
12411
12412#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12413#: app/Date/HijriDate.php:101
12414msgctxt "NOMINATIVE"
12415msgid "Shawwal"
12416msgstr ""
12417
12418#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12419#: app/Date/HijriDate.php:142
12420msgctxt "GENITIVE"
12421msgid "Sha’aban"
12422msgstr ""
12423
12424#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12425#: app/Date/HijriDate.php:232
12426msgctxt "INSTRUMENTAL"
12427msgid "Sha’aban"
12428msgstr ""
12429
12430#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12431#: app/Date/HijriDate.php:187
12432msgctxt "LOCATIVE"
12433msgid "Sha’aban"
12434msgstr ""
12435
12436#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12437#: app/Date/HijriDate.php:97
12438msgctxt "NOMINATIVE"
12439msgid "Sha’aban"
12440msgstr ""
12441
12442#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12443msgid "She "
12444msgstr ""
12445
12446#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12447msgid "She died"
12448msgstr ""
12449
12450#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12451#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12452msgid "She married"
12453msgstr ""
12454
12455#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12456msgid "She resided at"
12457msgstr ""
12458
12459#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12460msgid "She was born"
12461msgstr ""
12462
12463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12464msgid "She was buried"
12465msgstr ""
12466
12467#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12468msgid "She was christened"
12469msgstr ""
12470
12471#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12472msgid "She was cremated"
12473msgstr ""
12474
12475#. I18N: a month in the Jewish calendar
12476#: app/Date/JewishDate.php:187
12477msgctxt "GENITIVE"
12478msgid "Shevat"
12479msgstr ""
12480
12481#. I18N: a month in the Jewish calendar
12482#: app/Date/JewishDate.php:293
12483msgctxt "INSTRUMENTAL"
12484msgid "Shevat"
12485msgstr ""
12486
12487#. I18N: a month in the Jewish calendar
12488#: app/Date/JewishDate.php:240
12489msgctxt "LOCATIVE"
12490msgid "Shevat"
12491msgstr ""
12492
12493#. I18N: a month in the Jewish calendar
12494#: app/Date/JewishDate.php:134
12495msgctxt "NOMINATIVE"
12496msgid "Shevat"
12497msgstr ""
12498
12499#. I18N: The name of a colour-scheme
12500#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12501msgid "Shiny Tomato"
12502msgstr ""
12503
12504#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12505#: app/GedcomTag.php:2056
12506msgid "Short version"
12507msgstr ""
12508
12509#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12510#: resources/views/help/date.phtml:97
12511msgid "Shortcut"
12512msgstr ""
12513
12514#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12515msgid "Shortest marriage"
12516msgstr ""
12517
12518#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12519msgid "Show"
12520msgstr "Arată"
12521
12522#. I18N: A configuration setting
12523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
12524msgid "Show a download link in the media viewer"
12525msgstr ""
12526
12527#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12528#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12529msgid "Show a privacy policy."
12530msgstr ""
12531
12532#. I18N: A configuration setting
12533#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12534msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12535msgstr ""
12536
12537#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12538msgid "Show all notes"
12539msgstr "Arată toate notele"
12540
12541#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105
12542msgid "Show all places in a list"
12543msgstr "Arată toate locurile într-o listă"
12544
12545#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12546msgid "Show all sources"
12547msgstr "Arată toate sursele"
12548
12549#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12550#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12551msgid "Show an age cursor"
12552msgstr ""
12553
12554#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12555msgid "Show children of ancestors"
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/views/lists/families-table.phtml:239
12559msgid "Show couples where either partner married more than once."
12560msgstr ""
12561
12562#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12563msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12564msgstr "Arată cuplurile unde doar femeia este decedată."
12565
12566#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12567msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12568msgstr "Arată cuplurile unde doar bărbatul este decedat."
12569
12570#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
12571msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12572msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit cu peste 100 de ani în urmă."
12573
12574#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
12575msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12576msgstr "Arată cuplurile care s-au căsătorit în ultimii 100 de ani."
12577
12578#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12579msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12580msgstr "Arată cuplurile cu data căsătoriei necunoscută."
12581
12582#. I18N: label for yes/no option
12583#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12584msgid "Show date of last update"
12585msgstr "Afişează data ultimei actualizări"
12586
12587#. I18N: A configuration setting
12588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
12589msgid "Show dead individuals"
12590msgstr ""
12591
12592#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
12593msgid "Show divorced couples."
12594msgstr "Arată cuplurile divorţate."
12595
12596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
12597msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12598msgstr "Arată persoanele născute cu mai mult de 100 de ani în urmă."
12599
12600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
12601msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12602msgstr "Arată persoanele născute în ultimi 100 de ani."
12603
12604#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
12605msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12606msgstr "Arată persoanele care sunt în viaţă sau cuplurile unde ambii parteneri sunt în viaţă."
12607
12608#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
12609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
12610msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12611msgstr "Arată persoanele decedate sau cuplurile unde ambii parteneri sunt decedaţi."
12612
12613#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
12614msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12615msgstr "Arată oamenii care au murit cu peste 100 de ani în urmă."
12616
12617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12618msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12619msgstr "Arată persoanele care au murit în ultimii 100 de ani."
12620
12621#. I18N: A configuration setting
12622#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74
12623msgid "Show list of family trees"
12624msgstr ""
12625
12626#. I18N: A configuration setting
12627#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12628msgid "Show living individuals"
12629msgstr ""
12630
12631#. I18N: A configuration setting
12632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
12633msgid "Show names of private individuals"
12634msgstr ""
12635
12636#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12640msgid "Show notes"
12641msgstr ""
12642
12643#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12644msgid "Show occupations"
12645msgstr ""
12646
12647#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12648#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12649msgid "Show only events of living individuals"
12650msgstr "Arăta doar evenimentele legate de persoanele în viaţă"
12651
12652#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
12653msgid "Show only females."
12654msgstr "Arată doar femeile."
12655
12656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
12657msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12658msgstr "Arată doar persoanele al căror sex este necunoscut."
12659
12660#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12661msgid "Show only individuals, events, or all"
12662msgstr "Arată doar persoane, evenimente sau toate"
12663
12664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
12665msgid "Show only males."
12666msgstr "Arată doar bărbaţii."
12667
12668#: resources/views/lists/families-table.phtml:274
12669#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298
12670msgid "Show parents"
12671msgstr ""
12672
12673#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12674msgid "Show pending changes"
12675msgstr ""
12676
12677#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12678#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12679#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12680msgid "Show photos"
12681msgstr ""
12682
12683#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100
12684msgid "Show place hierarchy"
12685msgstr ""
12686
12687#. I18N: A configuration setting
12688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
12689msgid "Show private relationships"
12690msgstr ""
12691
12692#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12693msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12694msgstr "Afişează sarcinile de cercetare atribuite altor utilizatori"
12695
12696#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12697msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12698msgstr "Afişează sarcinile de cercetare neatribuite nici unui utilizator"
12699
12700#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12701msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12702msgstr "Afişează sarcinile de cercetare care au dată în viitor"
12703
12704#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12705msgid "Show residences"
12706msgstr ""
12707
12708#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12709msgid "Show slide show controls"
12710msgstr "Afişez controalele secvenţei de imagini"
12711
12712#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12713#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12714#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12715#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12716#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12717msgid "Show sources"
12718msgstr ""
12719
12720#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12721#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12723msgid "Show spouses"
12724msgstr "Arată soţii"
12725
12726#: resources/views/lists/families-table.phtml:277
12727#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
12728msgid "Show statistics charts"
12729msgstr ""
12730
12731#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12732#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
12733#, php-format
12734msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12735msgstr ""
12736
12737#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12738#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
12739msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12740msgstr ""
12741
12742#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12743msgid "Show the date and time of update"
12744msgstr "Afişează data şi ora ultimei actualizări"
12745
12746#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
12747msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12748msgstr ""
12749
12750#. I18N: A configuration setting
12751#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
12752msgid "Show the family tree"
12753msgstr ""
12754
12755#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
12756msgid "Show the list of individuals"
12757msgstr ""
12758
12759#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
12760msgid "Show the list of surnames"
12761msgstr ""
12762
12763#. I18N: Description of the “Places” module
12764#: app/Module/PlacesModule.php:79
12765msgid "Show the location of events on a map."
12766msgstr ""
12767
12768#. I18N: label for a yes/no option
12769#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12770msgid "Show the user who made the change"
12771msgstr ""
12772
12773#. I18N: Label for a configuration option
12774#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12775#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12776#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12777msgid "Show this block for which languages"
12778msgstr "Afişează acest bloc pentru ce limbi"
12779
12780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
12781#, fuzzy
12782msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12783msgstr "Arată imaginile evidenţiate în căsuţele persoanelor"
12784
12785#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248
12786#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269
12787#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
12788#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449
12789#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832
12790#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070
12791#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12792#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
12793#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12794msgid "Show to managers"
12795msgstr ""
12796
12797#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247
12798#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268
12799#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262
12800#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
12801#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
12802#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067
12803#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12804#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
12805#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12806#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12807#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12808msgid "Show to members"
12809msgstr ""
12810
12811#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246
12812#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267
12813#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259
12814#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
12815#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826
12816#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
12817#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12819#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12820#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
12821#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12822msgid "Show to visitors"
12823msgstr ""
12824
12825#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12826#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
12827msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12828msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «frunză». Aceştia sunt indivizi care sunt în viaţă dar nu au copii înregistraţi în baza de date."
12829
12830#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12831#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
12832msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12833msgstr "Arată cuplurile sau indivizii «rădăcini». Aceste persoane se pot numi şi «patriarhi». Ei sunt indivizii care nu au părinţi înregistraţi în baza de date."
12834
12835#. I18N: %s are placeholders for numbers
12836#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12837#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
12838#, php-format
12839msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12840msgstr ""
12841
12842#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12843msgid "Sibling"
12844msgstr "Frate/soră"
12845
12846#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12847msgid "Siblings"
12848msgstr "Frate/soră"
12849
12850#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12851#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12852msgid "Sidebar"
12853msgstr ""
12854
12855#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12856#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535
12857#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12858#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12859msgid "Sidebars"
12860msgstr ""
12861
12862#. I18N: Name of a country or state
12863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12864msgid "Sierra Leone"
12865msgstr ""
12866
12867#. I18N: Name of a module
12868#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12869#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:293
12870#, fuzzy
12871msgid "Sign in"
12872msgstr "Autentificare"
12873
12874#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:308
12875#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12876#, fuzzy
12877msgid "Sign out"
12878msgstr "Deconectare"
12879
12880#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117
12881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
12882msgid "Sign-in and registration"
12883msgstr ""
12884
12885#: resources/views/help/date.phtml:122
12886msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12887msgstr ""
12888
12889#. I18N: Name of a country or state
12890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12891msgid "Singapore"
12892msgstr ""
12893
12894#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12895#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12896msgid "Sister"
12897msgstr "Soră"
12898
12899#. I18N: A configuration setting
12900#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12901#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12902#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12903msgid "Site identification code"
12904msgstr ""
12905
12906#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12907#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12908#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12909msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: A configuration setting
12913#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12914#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12915msgid "Site verification code"
12916msgstr ""
12917
12918#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12919#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12920msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12921msgstr ""
12922
12923#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12924#: app/Module/SiteMapModule.php:155
12925msgid "Sitemaps"
12926msgstr "Hărţi site"
12927
12928#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12929#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12930msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12931msgstr "Hărţile site sunt o modalitate prin care poţi informa motoarele de căutare despre paginile ce pot fi indexate. Toate marile motoare de căutare suportă hărţi site. Pentru mai multe informaţii, accesează <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12932
12933#. I18N: a month in the Jewish calendar
12934#: app/Date/JewishDate.php:199
12935msgctxt "GENITIVE"
12936msgid "Sivan"
12937msgstr ""
12938
12939#. I18N: a month in the Jewish calendar
12940#: app/Date/JewishDate.php:305
12941msgctxt "INSTRUMENTAL"
12942msgid "Sivan"
12943msgstr ""
12944
12945#. I18N: a month in the Jewish calendar
12946#: app/Date/JewishDate.php:252
12947msgctxt "LOCATIVE"
12948msgid "Sivan"
12949msgstr ""
12950
12951#. I18N: a month in the Jewish calendar
12952#: app/Date/JewishDate.php:146
12953msgctxt "NOMINATIVE"
12954msgid "Sivan"
12955msgstr ""
12956
12957#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12958#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12959#: resources/views/layouts/default.phtml:83
12960msgid "Skip to content"
12961msgstr ""
12962
12963#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12964msgid "Slave"
12965msgstr ""
12966
12967#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12968msgctxt "FEMALE"
12969msgid "Slave"
12970msgstr ""
12971
12972#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12973msgctxt "MALE"
12974msgid "Slave"
12975msgstr ""
12976
12977#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12978#. I18N: Name of a module
12979#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12980msgid "Slide show"
12981msgstr "Secvenţă imagini"
12982
12983#. I18N: Name of a country or state
12984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12985msgid "Slovakia"
12986msgstr "Slovacia"
12987
12988#. I18N: Name of a country or state
12989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12990msgid "Slovenia"
12991msgstr ""
12992
12993#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12994msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12995msgstr ""
12996
12997#. I18N: Location of an LDS church temple
12998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12999msgid "Snowflake, Arizona, United States"
13000msgstr ""
13001
13002#. I18N: gedcom tag SSN
13003#: app/GedcomTag.php:1026
13004msgid "Social security number"
13005msgstr "Număr asigurare socială"
13006
13007#. I18N: Name of a country or state
13008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
13009msgid "Solomon Islands"
13010msgstr "Insulele Solomon"
13011
13012#. I18N: Name of a country or state
13013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13014msgid "Somalia"
13015msgstr ""
13016
13017#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13018#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
13019msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13020msgstr ""
13021
13022#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13023#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
13024msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13025msgstr ""
13026
13027#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13028#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
13029msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13030msgstr ""
13031
13032#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13033#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13034#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13035#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13036msgid "Son"
13037msgstr "Fiu"
13038
13039#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13040#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13041#, php-format
13042msgid "Son of %s"
13043msgstr "Fiul lui %s"
13044
13045#. I18N: Label for a configuration option
13046#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13047#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13048#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13049#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13050#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13051#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13052#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13053#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13054#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13055#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13056#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13057#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13058#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13059#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13060#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13061msgid "Sort order"
13062msgstr "Ordine sortare"
13063
13064#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13065#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
13066msgid "Sosa"
13067msgstr ""
13068
13069#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13070msgid "Sosa-Stradonitz number"
13071msgstr ""
13072
13073#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
13074msgid "Sounds like"
13075msgstr ""
13076
13077#. I18N: gedcom tag SOUR
13078#. I18N: Name of a module/report
13079#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020
13080#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13081#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
13082#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13083#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13084#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13085#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13086#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13087#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13088#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:72
13089#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13090#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13092#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13093#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13094#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13096#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13097#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13099#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13100#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13101#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13102#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13103#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13104#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13105#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13106#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13108#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13109#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13110msgid "Source"
13111msgstr "Sursă"
13112
13113#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13114#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
13115msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13116msgstr ""
13117
13118#. I18N: A configuration setting
13119#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917
13120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13121msgid "Source type"
13122msgstr ""
13123
13124#. I18N: Name of a module/list
13125#. I18N: Name of a module
13126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707
13127#: app/Http/Controllers/ListController.php:527
13128#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13129#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176
13131#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13132#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
13133#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13134#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13135#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13136#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13137#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78
13138#: resources/views/media-page.phtml:73
13139#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13140#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13141#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13142#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13143#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13144#: resources/views/search-results.phtml:35
13145#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13146#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13148#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13150#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13151#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13152msgid "Sources"
13153msgstr "Surse"
13154
13155#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13156msgid "Sources to the events"
13157msgstr ""
13158
13159#. I18N: Name of a country or state
13160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13161msgid "South Africa"
13162msgstr "Africa de Sud"
13163
13164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13165msgid "South America"
13166msgstr ""
13167
13168#. I18N: Name of a country or state
13169#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13170msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13171msgstr "Georgia de Sud şi Insulele Sandwich de Sud"
13172
13173#. I18N: Name of a country or state
13174#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13175msgid "South Sudan"
13176msgstr ""
13177
13178#. I18N: Name of a country or state
13179#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13180msgid "Spain"
13181msgstr "Spania"
13182
13183#: app/SurnameTradition.php:91
13184msgctxt "Surname tradition"
13185msgid "Spanish"
13186msgstr ""
13187
13188#. I18N: Location of an LDS church temple
13189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13190msgid "Spokane, Washington, United States"
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13194#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13195#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13196#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13197#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13199msgid "Spouse"
13200msgstr "Soţ/soţie"
13201
13202#: app/GedcomTag.php:741
13203msgid "Spouse census date"
13204msgstr ""
13205
13206#: app/GedcomTag.php:743
13207msgid "Spouse census place"
13208msgstr ""
13209
13210#: app/GedcomTag.php:751
13211msgid "Spouse note"
13212msgstr ""
13213
13214#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13215#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13216#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13217#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13218msgid "Spouses"
13219msgstr "Soţi"
13220
13221#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13222#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13223#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13224msgid "Spouses and children"
13225msgstr ""
13226
13227#. I18N: Name of a country or state
13228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13229msgid "Sri Lanka"
13230msgstr ""
13231
13232#. I18N: Location of an LDS church temple
13233#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13234msgid "St. George, Utah, United States"
13235msgstr ""
13236
13237#. I18N: Location of an LDS church temple
13238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13239msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13240msgstr ""
13241
13242#. I18N: Location of an LDS church temple
13243#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13244msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13245msgstr ""
13246
13247#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13248msgid "Start slide show on page load"
13249msgstr "Pornire secvenţă imagini la încărcarea paginii"
13250
13251#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13252msgid "Start year"
13253msgstr "Anul de început"
13254
13255#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13256msgid "Starting range of change dates"
13257msgstr ""
13258
13259#. I18N: gedcom tag STAE
13260#: app/GedcomTag.php:1029
13261msgid "State"
13262msgstr "Stat"
13263
13264#. I18N: Name of a module
13265#. I18N: Name of a module/chart
13266#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13267#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13268#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13269#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13270#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13271msgid "Statistics"
13272msgstr "Statistici"
13273
13274#. I18N: gedcom tag STAT
13275#: app/Functions/FunctionsPrint.php:382 app/GedcomTag.php:1032
13276#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13277#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13278msgid "Status"
13279msgstr "Statut"
13280
13281#: app/GedcomTag.php:1034
13282msgid "Status change date"
13283msgstr ""
13284
13285#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13286msgid "Stillborn"
13287msgstr "Născut decedat"
13288
13289#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13290#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13291msgid "Stillborn: exempt"
13292msgstr ""
13293
13294#. I18N: Location of an LDS church temple
13295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13296msgid "Stockholm, Sweden"
13297msgstr ""
13298
13299#: resources/views/layouts/default.phtml:167
13300#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13301#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13302msgid "Stop"
13303msgstr "Stop"
13304
13305#. I18N: Name of a module
13306#: app/Module/StoriesModule.php:207
13307#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13308msgid "Stories"
13309msgstr "Articole"
13310
13311#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13312msgid "Story"
13313msgstr "Articol"
13314
13315#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13316#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13317#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13318msgid "Story title"
13319msgstr "Titlul articolului"
13320
13321#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13322#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13323#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13324#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13325msgid "Subject"
13326msgstr "Subiect"
13327
13328#. I18N: gedcom tag SUBN
13329#: app/GedcomTag.php:1040
13330msgid "Submission"
13331msgstr "Aplicaţie"
13332
13333#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13334#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13335msgid "Submitted but not yet cleared"
13336msgstr ""
13337
13338#. I18N: gedcom tag SUBM
13339#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13340#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:75
13341msgid "Submitter"
13342msgstr "Aplicant"
13343
13344#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13345msgid "Submitter name"
13346msgstr ""
13347
13348#. I18N: Name of a module/list
13349#: app/Http/Controllers/ListController.php:548
13350#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13351#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13352#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13353#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13354msgid "Submitters"
13355msgstr ""
13356
13357#. I18N: Name of a country or state
13358#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13359msgid "Sudan"
13360msgstr ""
13361
13362#. I18N: abbreviation for Sunday
13363#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294
13364#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13365msgid "Sun"
13366msgstr ""
13367
13368#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
13369msgid "Sunday"
13370msgstr "Duminică"
13371
13372#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13373#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
13374#, php-format
13375msgid "Support and documentation can be found at %s."
13376msgstr ""
13377
13378#: app/Services/ServerCheckService.php:328
13379msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13380msgstr ""
13381
13382#: app/Services/ServerCheckService.php:333
13383msgid "Support for SQL Server is experimental."
13384msgstr ""
13385
13386#. I18N: Name of a country or state
13387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13388msgid "Suriname"
13389msgstr "Surinam"
13390
13391#. I18N: gedcom tag SURN
13392#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13393#: resources/views/branches-page.phtml:16
13394#: resources/views/lists/families-table.phtml:249
13395#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
13396#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
13397#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13398#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13399#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13400msgid "Surname"
13401msgstr "Nume familie"
13402
13403#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13404msgid "Surname distribution chart"
13405msgstr ""
13406
13407#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333
13408msgid "Surname list style"
13409msgstr ""
13410
13411#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13412msgid "Surname option"
13413msgstr "Opțiuni nume de familie"
13414
13415#. I18N: gedcom tag SPFX
13416#: app/GedcomTag.php:1023
13417msgid "Surname prefix"
13418msgstr ""
13419
13420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
13421msgid "Surname tradition"
13422msgstr ""
13423
13424#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13425#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13426#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13427#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13428msgid "Surnames"
13429msgstr ""
13430
13431#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13432#: app/SurnameTradition.php:113
13433msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13434msgstr ""
13435
13436#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13437#: app/SurnameTradition.php:106
13438msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13439msgstr ""
13440
13441#. I18N: Location of an LDS church temple
13442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13443msgid "Suva, Fiji"
13444msgstr ""
13445
13446#. I18N: Name of a country or state
13447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13448msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13449msgstr "Insulele Svalbard şi Jan Mayen"
13450
13451#. I18N: Reverse the order of two individuals
13452#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13453msgid "Swap individuals"
13454msgstr ""
13455
13456#. I18N: Name of a country or state
13457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13458msgid "Swaziland"
13459msgstr ""
13460
13461#. I18N: Name of a country or state
13462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13463msgid "Sweden"
13464msgstr "Suedia"
13465
13466#. I18N: Name of a country or state
13467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13468msgid "Switzerland"
13469msgstr "Elveţia"
13470
13471#. I18N: Location of an LDS church temple
13472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13473msgid "Sydney, Australia"
13474msgstr ""
13475
13476#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13477msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13478msgstr ""
13479
13480#. I18N: Name of a country or state
13481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13482msgid "Syria"
13483msgstr "Siria"
13484
13485#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13486#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13487msgid "Tab"
13488msgstr ""
13489
13490#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13491#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13492#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13494msgid "Table prefix"
13495msgstr ""
13496
13497#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13498#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13499#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13500#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13501#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13502#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13503#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13504#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13505#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13506#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13507#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13508#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13509#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13510#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13511#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13512msgctxt "paper size"
13513msgid "Tabloid"
13514msgstr ""
13515
13516#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13517#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
13518#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13519#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13520msgid "Tabs"
13521msgstr ""
13522
13523#. I18N: Location of an LDS church temple
13524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13525msgid "Taipei, Taiwan"
13526msgstr ""
13527
13528#. I18N: Name of a country or state
13529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13530msgid "Taiwan"
13531msgstr ""
13532
13533#. I18N: Name of a country or state
13534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13535msgid "Tajikistan"
13536msgstr "Tadjikistan"
13537
13538#. I18N: Location of an LDS church temple
13539#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13540msgid "Tampico, Mexico"
13541msgstr ""
13542
13543#. I18N: a month in the Jewish calendar
13544#: app/Date/JewishDate.php:201
13545msgctxt "GENITIVE"
13546msgid "Tamuz"
13547msgstr ""
13548
13549#. I18N: a month in the Jewish calendar
13550#: app/Date/JewishDate.php:307
13551msgctxt "INSTRUMENTAL"
13552msgid "Tamuz"
13553msgstr ""
13554
13555#. I18N: a month in the Jewish calendar
13556#: app/Date/JewishDate.php:254
13557msgctxt "LOCATIVE"
13558msgid "Tamuz"
13559msgstr ""
13560
13561#. I18N: a month in the Jewish calendar
13562#: app/Date/JewishDate.php:148
13563msgctxt "NOMINATIVE"
13564msgid "Tamuz"
13565msgstr ""
13566
13567#. I18N: Name of a country or state
13568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13569msgid "Tanzania"
13570msgstr ""
13571
13572#. I18N: The name of a colour-scheme
13573#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13574msgid "Teal Top"
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: A configuration setting
13578#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13579msgid "Technical help contact"
13580msgstr "Contact pentru asistenţă tehnică"
13581
13582#. I18N: Location of an LDS church temple
13583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13584msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13585msgstr ""
13586
13587#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13588msgid "Templates"
13589msgstr "Template-uri"
13590
13591#. I18N: gedcom tag TEMP
13592#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13593msgid "Temple"
13594msgstr "Templu"
13595
13596#. I18N: a month in the Jewish calendar
13597#: app/Date/JewishDate.php:185
13598msgctxt "GENITIVE"
13599msgid "Tevet"
13600msgstr ""
13601
13602#. I18N: a month in the Jewish calendar
13603#: app/Date/JewishDate.php:291
13604msgctxt "INSTRUMENTAL"
13605msgid "Tevet"
13606msgstr ""
13607
13608#. I18N: a month in the Jewish calendar
13609#: app/Date/JewishDate.php:238
13610msgctxt "LOCATIVE"
13611msgid "Tevet"
13612msgstr ""
13613
13614#. I18N: a month in the Jewish calendar
13615#: app/Date/JewishDate.php:132
13616msgctxt "NOMINATIVE"
13617msgid "Tevet"
13618msgstr ""
13619
13620#. I18N: gedcom tag TEXT
13621#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
13622#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13623msgid "Text"
13624msgstr ""
13625
13626#. I18N: Name of a country or state
13627#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13628msgid "Thailand"
13629msgstr "Tailanda"
13630
13631#: resources/views/help/name.phtml:8
13632msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13633msgstr ""
13634
13635#: resources/views/help/surname.phtml:8
13636msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13637msgstr ""
13638
13639#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500
13640#, php-format
13641msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13642msgstr ""
13643
13644#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13645msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13646msgstr ""
13647
13648#. I18N: Location of an LDS church temple
13649#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13650msgid "The Hague, Netherlands"
13651msgstr ""
13652
13653#: app/Services/ServerCheckService.php:125
13654#, php-format
13655msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13656msgstr ""
13657
13658#: app/Services/ServerCheckService.php:183
13659#, php-format
13660msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13661msgstr ""
13662
13663#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13664#: app/Functions/Functions.php:57
13665msgid "The PHP temporary folder is missing."
13666msgstr ""
13667
13668#: app/Services/ServerCheckService.php:144
13669#, php-format
13670msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13671msgstr ""
13672
13673#: app/Services/ServerCheckService.php:148
13674#, php-format
13675msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13676msgstr ""
13677
13678#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13679#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13680#, php-format
13681msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13682msgstr ""
13683
13684#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13685msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13686msgstr "Administratorul a fost notificat. De îndată ce vă dă permisiunea să vă autentificaţi, puteţi să vă autentificaţi cu utilizatorul si parola dumneavoastră."
13687
13688#. I18N: Description of the “Calendar” module
13689#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13690msgid "The calendar menu."
13691msgstr ""
13692
13693#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13694#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13695#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13696#, php-format
13697msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13698msgstr ""
13699
13700#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13701#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13702#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13703#, php-format
13704msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13705msgstr ""
13706
13707#. I18N: Description of the “Charts” module
13708#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13709msgid "The charts menu."
13710msgstr ""
13711
13712#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13713msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13714msgstr ""
13715
13716#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13717msgid "The date and time of the last update"
13718msgstr ""
13719
13720#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:415
13721#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13722#, php-format
13723msgid "The details for “%s” have been updated."
13724msgstr ""
13725
13726#. I18N: %s is a filename
13727#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13728#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13729#, php-format
13730msgid "The family tree has been exported to %s."
13731msgstr ""
13732
13733#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13734#, php-format
13735msgid "The family tree “%s” already exists."
13736msgstr ""
13737
13738#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13739#, php-format
13740msgid "The family tree “%s” has been created."
13741msgstr ""
13742
13743#. I18N: %s is the name of a family tree
13744#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13745#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13746#, php-format
13747msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13748msgstr ""
13749
13750#. I18N: %s is the name of a family tree
13751#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13752#, php-format
13753msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13754msgstr ""
13755
13756#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:697
13757msgid "The family trees have been merged successfully."
13758msgstr ""
13759
13760#. I18N: Description of the “Family trees” module
13761#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13762msgid "The family trees menu."
13763msgstr ""
13764
13765#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13766#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13767#, php-format
13768msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13769msgstr ""
13770
13771#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13772#, php-format
13773msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13774msgstr ""
13775
13776#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13777#, php-format
13778msgid "The file %s could not be created."
13779msgstr ""
13780
13781#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13782#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13783#, php-format
13784msgid "The file %s could not be deleted."
13785msgstr ""
13786
13787#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13788#, php-format
13789msgid "The file %s has been deleted."
13790msgstr ""
13791
13792#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13793#, php-format
13794msgid "The file %s has been uploaded."
13795msgstr ""
13796
13797#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13798#: app/Functions/Functions.php:51
13799msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13800msgstr "Fişierul a fost uploadat doar parţial, vă rugăm încercaţi din nou."
13801
13802#. I18N: %s is a filename
13803#: resources/views/media-page.phtml:121
13804#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13805#, php-format
13806msgid "The file “%s” does not exist."
13807msgstr ""
13808
13809#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13810msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13811msgstr ""
13812
13813#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13814#, php-format
13815msgid "The folder %s could not be deleted."
13816msgstr ""
13817
13818#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13819#, php-format
13820msgid "The folder %s has been created."
13821msgstr ""
13822
13823#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13824#, php-format
13825msgid "The folder %s has been deleted."
13826msgstr ""
13827
13828#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13829msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13830msgstr ""
13831
13832#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97
13833#, php-format
13834msgid "The folder “%s” does not exist."
13835msgstr ""
13836
13837#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13838msgid "The following facts and events were found in both records."
13839msgstr ""
13840
13841#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13842#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13843#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13844#, php-format
13845msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13846msgstr ""
13847
13848#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13849msgid "The following list shows typical requirements."
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13853msgid "The help text has not been written for this item."
13854msgstr ""
13855
13856#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13858msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13859msgstr ""
13860
13861#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13863msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13864msgstr ""
13865
13866#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13867#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13868#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13869#, php-format
13870msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13871msgstr ""
13872
13873#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13874#, php-format
13875msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13876msgstr ""
13877
13878#. I18N: Description of the “Lists” module
13879#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13880msgid "The lists menu."
13881msgstr ""
13882
13883#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13884msgid "The location of this place is not known."
13885msgstr ""
13886
13887#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284
13888#, php-format
13889msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13890msgstr ""
13891
13892#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278
13893#, php-format
13894msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13895msgstr ""
13896
13897#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116
13898msgid "The media object has been created"
13899msgstr ""
13900
13901#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13902msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13903msgstr ""
13904
13905#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13906#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148
13907#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13908#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13909msgid "The message was not sent."
13910msgstr ""
13911
13912#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13913#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141
13914#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13915#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13916#, php-format
13917msgid "The message was successfully sent to %s."
13918msgstr "Mesajul a fost trimis la %s cu succes."
13919
13920#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13921#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13922#, php-format
13923msgid "The module “%s” has been disabled."
13924msgstr ""
13925
13926#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13927#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13928#, php-format
13929msgid "The module “%s” has been enabled."
13930msgstr ""
13931
13932#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13934msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13935msgstr ""
13936
13937#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13939msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13940msgstr ""
13941
13942#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
13944msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13945msgstr ""
13946
13947#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13948#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
13949msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13950msgstr ""
13951
13952#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13953msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13954msgstr ""
13955
13956#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13957msgid "The note has been created"
13958msgstr ""
13959
13960#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13961msgid "The password needs to be at least six characters long."
13962msgstr ""
13963
13964#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13965#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
13966msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13967msgstr ""
13968
13969#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13970#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13971msgid "The password reset link has expired."
13972msgstr ""
13973
13974#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13975#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13976msgid "The place hierarchy."
13977msgstr ""
13978
13979#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13980#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
13981msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13982msgstr ""
13983
13984#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13985#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:968
13986msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13987msgstr ""
13988
13989#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13990#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:957
13991#, php-format
13992msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13993msgstr ""
13994
13995#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
13996#, php-format
13997msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13998msgstr ""
13999
14000#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
14001#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:172
14002#, php-format
14003msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
14004msgstr ""
14005
14006#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
14007#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
14008#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
14009#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
14010msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14011msgstr ""
14012
14013#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14014msgid "The record has been copied to the clipboard."
14015msgstr "Înregistrează ce s-a copiat în clipboard."
14016
14017#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
14018#, php-format
14019msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14020msgstr ""
14021
14022#. I18N: Description of the “Reports” module
14023#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
14024msgid "The reports menu."
14025msgstr ""
14026
14027#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
14028msgid "The repository has been created"
14029msgstr ""
14030
14031#. I18N: Description of the “Search” module
14032#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14033msgid "The search menu."
14034msgstr ""
14035
14036#: app/Services/SearchService.php:1001
14037msgid "The search returned too many results."
14038msgstr ""
14039
14040#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14041msgid "The server configuration is OK."
14042msgstr ""
14043
14044#: app/Services/ServerCheckService.php:248
14045msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14046msgstr ""
14047
14048#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1465
14049#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14050msgid "The server’s time limit has been reached."
14051msgstr ""
14052
14053#. I18N: Description of “Statistics” module
14054#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14055msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14056msgstr "Dimensiunea arborelui de familie, cele mai vechi şi cele mai recente evenimente, nume comune, etc."
14057
14058#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14059msgid "The source has been created"
14060msgstr ""
14061
14062#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14063msgid "The submitter has been created"
14064msgstr ""
14065
14066#: resources/views/help/name.phtml:13
14067#, php-format
14068msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14069msgstr ""
14070
14071#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
14072#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14073#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14074msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14075msgstr ""
14076
14077#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14078#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14079#, php-format
14080msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14081msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14082msgstr[0] ""
14083msgstr[1] ""
14084msgstr[2] ""
14085
14086#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14087msgid "The upgrade is complete."
14088msgstr ""
14089
14090#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14091#: app/Functions/Functions.php:48
14092msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14093msgstr "Fişierul uploadat depăşeşte limita permisă."
14094
14095#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14096#, php-format
14097msgid "The user %s has been deleted."
14098msgstr ""
14099
14100#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14101#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14102msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14103msgstr ""
14104
14105#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14106#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14107msgid "The username or password is incorrect."
14108msgstr ""
14109
14110#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14111#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
14112msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14113msgstr ""
14114
14115#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14116#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14117msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14118msgstr ""
14119
14120#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14121#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14122#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14123#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14124#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14125#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14126#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14127#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14128#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14129#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14130#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14131#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14132#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14133#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14134#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104
14135#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158
14136#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14137msgid "The website preferences have been updated."
14138msgstr ""
14139
14140#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14141#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14142msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14143msgstr ""
14144
14145#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14146#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14147msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14148msgstr ""
14149
14150#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:72 app/Module/ModuleThemeTrait.php:457
14151#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14152#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14153#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14154msgid "Theme"
14155msgstr ""
14156
14157#. I18N: Name of a module
14158#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14159msgid "Theme change"
14160msgstr "Schimbare temă"
14161
14162#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14163#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
14164#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14165#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14166msgid "Themes"
14167msgstr ""
14168
14169#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14170#, fuzzy
14171msgid "There are no facts for this individual."
14172msgstr "Nu există fapte pentru acest individ."
14173
14174#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14175msgid "There are no links to this media object."
14176msgstr ""
14177
14178#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14179msgid "There are no media objects for this individual."
14180msgstr "Nu există obiecte media pentru acest individ."
14181
14182#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14183msgid "There are no notes for this individual."
14184msgstr "Nu există note pentru acest individ."
14185
14186#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14187#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14188msgid "There are no pending changes."
14189msgstr ""
14190
14191#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14192msgid "There are no research tasks in this family tree."
14193msgstr "Nu sunt sarcini de cercetare în acest arbore de familie."
14194
14195#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14196msgid "There are no source citations for this individual."
14197msgstr "Nu există surse citate pentru acest individ."
14198
14199#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14200#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14201#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14202msgid "There are pending changes for you to moderate."
14203msgstr ""
14204
14205#: app/Module/RecentChangesModule.php:123
14206#, php-format
14207msgid "There have been no changes within the last %s day."
14208msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14209msgstr[0] ""
14210msgstr[1] ""
14211msgstr[2] ""
14212
14213#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14214#, php-format
14215msgid "There is no user account with the email “%s”."
14216msgstr ""
14217
14218#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14219#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134
14220#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86
14221#: app/Services/MediaFileService.php:246
14222msgid "There was an error uploading your file."
14223msgstr "A existat o eroare la uploadarea fişierului dumneavoastră."
14224
14225#. I18N: a month in the French republican calendar
14226#: app/Date/FrenchDate.php:155
14227msgctxt "GENITIVE"
14228msgid "Thermidor"
14229msgstr ""
14230
14231#. I18N: a month in the French republican calendar
14232#: app/Date/FrenchDate.php:249
14233msgctxt "INSTRUMENTAL"
14234msgid "Thermidor"
14235msgstr ""
14236
14237#. I18N: a month in the French republican calendar
14238#: app/Date/FrenchDate.php:202
14239msgctxt "LOCATIVE"
14240msgid "Thermidor"
14241msgstr ""
14242
14243#. I18N: a month in the French republican calendar
14244#: app/Date/FrenchDate.php:108
14245msgctxt "NOMINATIVE"
14246msgid "Thermidor"
14247msgstr ""
14248
14249#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14250msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14251msgstr ""
14252
14253#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
14254#, php-format
14255msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14256msgstr ""
14257
14258#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14259msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14260msgstr ""
14261
14262#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14263msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14264msgstr ""
14265
14266#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14267msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14268msgstr ""
14269
14270#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14271msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14272msgstr ""
14273
14274#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14275#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14276#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14277#: resources/views/register-page.phtml:51
14278#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14279msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14280msgstr ""
14281
14282#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14283#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14284msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14285msgstr ""
14286
14287#: resources/views/family-page.phtml:18
14288msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14289msgstr ""
14290
14291#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14292#: resources/views/family-page.phtml:16
14293#, php-format
14294msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14295msgstr ""
14296
14297#: resources/views/family-page.phtml:24
14298msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14299msgstr ""
14300
14301#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14302#: resources/views/family-page.phtml:22
14303#, php-format
14304msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14305msgstr ""
14306
14307#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14308#, php-format
14309msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14310msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14311msgstr[0] ""
14312msgstr[1] ""
14313msgstr[2] ""
14314
14315#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14316msgid "This family tree has no images to display."
14317msgstr ""
14318
14319#. I18N: do not translate the #keywords#
14320#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14321msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14322msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat ultima dată pe #gedcomUpdated#. Sunt #totalSurnames# nume de familiei în acest arbore. Cel mai vechi eveniment înregistrat este #firstEventType# pentru #firstEventName# în #firstEventYear#. Cel mai recent eveniment este #lastEventType# pentru #lastEventName# în #lastEventYear#.<br><br>Dacă ai de făcut vreun comentariu sau o recomandare ia legătura cu #contactWebmaster#."
14323
14324#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14325#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14326#, php-format
14327msgid "This family tree was last updated on %s."
14328msgstr "Acest arbore de familie a fost actualizat pe %s."
14329
14330#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14331#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14332msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14333msgstr ""
14334
14335#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14336#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
14337msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14338msgstr ""
14339
14340#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14341msgid "This form has expired. Try again."
14342msgstr ""
14343
14344#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14345#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14346msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14347msgstr ""
14348
14349#: resources/views/individual-page.phtml:30
14350msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14351msgstr ""
14352
14353#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14354#: resources/views/individual-page.phtml:27
14355#, php-format
14356msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14357msgstr ""
14358
14359#: resources/views/individual-page.phtml:39
14360msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14361msgstr ""
14362
14363#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14364#: resources/views/individual-page.phtml:36
14365#, php-format
14366msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14367msgstr ""
14368
14369#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14371#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14372msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14373msgstr ""
14374
14375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14376#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14377#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14378#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14379#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14380#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14381#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14382#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14383#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14384#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14385#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14386#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14387#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14388#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14389#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14390#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14391#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14392#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14393#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14394#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14395#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14396#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14397#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14398#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14399#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14400#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14401#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14402#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14403msgid "This information is not available."
14404msgstr ""
14405
14406#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14407#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14408#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14409#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14410#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14411#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14412#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14413#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14414#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14415#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14416#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14417#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14418#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14419#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14420msgid "This information is private and cannot be shown."
14421msgstr "Această informaţie este privată şi nu poate fi aratată."
14422
14423#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863
14425msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14426msgstr ""
14427
14428#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14429#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14430msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14431msgstr ""
14432
14433#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
14435msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14436msgstr ""
14437
14438#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14439#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
14440msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14441msgstr ""
14442
14443#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14444msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14445msgstr ""
14446
14447#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14448#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14449#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14450#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14451#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14452#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14453msgid "This is case sensitive."
14454msgstr ""
14455
14456#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14457#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73
14458#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14459msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14460msgstr ""
14461
14462#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
14464msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14465msgstr ""
14466
14467#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673
14469msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14470msgstr ""
14471
14472#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
14474msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14475msgstr ""
14476
14477#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
14479msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14480msgstr ""
14481
14482#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14484msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14485msgstr ""
14486
14487#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14489msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14490msgstr ""
14491
14492#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14493#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
14494msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14495msgstr ""
14496
14497#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14498#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14499msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14500msgstr ""
14501
14502#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14503#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103
14504msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14505msgstr ""
14506
14507#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14508#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14509#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14510#: resources/views/register-page.phtml:39
14511#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14512msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14513msgstr ""
14514
14515#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14516msgid "This link is valid for one hour."
14517msgstr ""
14518
14519#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14520msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14521msgstr ""
14522
14523#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14524#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14525msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14526msgstr ""
14527
14528#: resources/views/media-page.phtml:30
14529msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14530msgstr ""
14531
14532#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14533#: resources/views/media-page.phtml:28
14534#, php-format
14535msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14536msgstr ""
14537
14538#: resources/views/media-page.phtml:36
14539msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14540msgstr ""
14541
14542#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14543#: resources/views/media-page.phtml:34
14544#, php-format
14545msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14546msgstr ""
14547
14548#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14549#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14550#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14551#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14552msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14553msgstr "Acest mesaj a fost trimis în timp ce se viziona următorul URL: "
14554
14555#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14556msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14557msgstr ""
14558
14559#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14560#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81
14561msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14562msgstr ""
14563
14564#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14565#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14566msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14567msgstr ""
14568
14569#: resources/views/note-page.phtml:16
14570msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14571msgstr ""
14572
14573#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14574#: resources/views/note-page.phtml:14
14575#, php-format
14576msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14577msgstr ""
14578
14579#: resources/views/note-page.phtml:22
14580msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14581msgstr ""
14582
14583#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14584#: resources/views/note-page.phtml:20
14585#, php-format
14586msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14587msgstr ""
14588
14589#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14591msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14592msgstr ""
14593
14594#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
14596msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14597msgstr ""
14598
14599#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14600#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14601msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14602msgstr ""
14603
14604#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14605#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14606msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14607msgstr ""
14608
14609#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14610#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
14611msgid "This option will make it easier for users to download images."
14612msgstr ""
14613
14614#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14615#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155
14616msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14617msgstr ""
14618
14619#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14620#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
14621msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14622msgstr ""
14623
14624#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14625#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14626msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14627msgstr ""
14628
14629#: app/Module/HitCountFooterModule.php:113
14630#, php-format
14631msgid "This page has been viewed %s time."
14632msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14633msgstr[0] ""
14634msgstr[1] ""
14635msgstr[2] ""
14636
14637#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14638msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14639msgstr ""
14640
14641#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14642#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14643msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14644msgstr ""
14645
14646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
14647msgid "This record does not exist."
14648msgstr ""
14649
14650#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14651#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14652msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14653msgstr ""
14654
14655#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14656#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14657#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14658#, php-format
14659msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14660msgstr ""
14661
14662#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22
14663#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14664msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14665msgstr ""
14666
14667#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14668#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
14669#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14670#, php-format
14671msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14672msgstr ""
14673
14674#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14675#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14676msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14677msgstr ""
14678
14679#: resources/views/repository-page.phtml:16
14680msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14681msgstr ""
14682
14683#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14684#: resources/views/repository-page.phtml:14
14685#, php-format
14686msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/repository-page.phtml:22
14690msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14691msgstr ""
14692
14693#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14694#: resources/views/repository-page.phtml:20
14695#, php-format
14696msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14697msgstr ""
14698
14699#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14700msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14701msgstr ""
14702
14703#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14704msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14705msgstr ""
14706
14707#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14708msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14709msgstr ""
14710
14711#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14712msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14713msgstr ""
14714
14715#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14716msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14717msgstr ""
14718
14719#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14720msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14721msgstr ""
14722
14723#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14724#, php-format
14725msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14726msgstr ""
14727
14728#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14730msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14731msgstr ""
14732
14733#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14734#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14735msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14736msgstr ""
14737
14738#: resources/views/source-page.phtml:17
14739msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14740msgstr ""
14741
14742#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14743#: resources/views/source-page.phtml:15
14744#, php-format
14745msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14746msgstr ""
14747
14748#: resources/views/source-page.phtml:23
14749msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14750msgstr ""
14751
14752#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14753#: resources/views/source-page.phtml:21
14754#, php-format
14755msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14756msgstr ""
14757
14758#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14759#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14760msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14761msgstr ""
14762
14763#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288
14764#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:293
14765msgid "This type of link is not allowed here."
14766msgstr ""
14767
14768#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14769msgid "This user account does not have access to any tree."
14770msgstr ""
14771
14772#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14773msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14774msgstr ""
14775
14776#: app/Services/UpgradeService.php:254
14777msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14778msgstr ""
14779
14780#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14781msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14782msgstr ""
14783
14784#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14785msgid "This website is operated by the following individuals."
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14789#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14790#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14791msgid "This website is temporarily unavailable"
14792msgstr ""
14793
14794#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14795msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14796msgstr ""
14797
14798#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14799msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14800msgstr ""
14801
14802#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14803msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14804msgstr ""
14805
14806#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14807msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14808msgstr ""
14809
14810#. I18N: %s is the name of a family tree
14811#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14812#, php-format
14813msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14814msgstr ""
14815
14816#. I18N: abbreviation for Thursday
14817#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
14818#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14819msgid "Thu"
14820msgstr ""
14821
14822#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14823msgid "Thumbnail image"
14824msgstr ""
14825
14826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14827#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14828msgid "Thumbnail images"
14829msgstr ""
14830
14831#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
14832msgid "Thursday"
14833msgstr "Joi"
14834
14835#. I18N: Location of an LDS church temple
14836#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14837msgid "Tijuana, Mexico"
14838msgstr ""
14839
14840#. I18N: gedcom tag TIME
14841#: app/GedcomTag.php:1052
14842msgid "Time"
14843msgstr "Ora"
14844
14845#. I18N: A configuration setting
14846#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14847#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14848#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14849msgid "Time zone"
14850msgstr ""
14851
14852#. I18N: Name of a module/chart
14853#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14854msgid "Timeline"
14855msgstr ""
14856
14857#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14858#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14859msgid "Timestamp"
14860msgstr ""
14861
14862#. I18N: Name of a country or state
14863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14864msgid "Timor-Leste"
14865msgstr ""
14866
14867#: app/Date/JalaliDate.php:262
14868msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14869msgid "Tir"
14870msgstr ""
14871
14872#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14873#: app/Date/JalaliDate.php:131
14874msgctxt "GENITIVE"
14875msgid "Tir"
14876msgstr ""
14877
14878#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14879#: app/Date/JalaliDate.php:221
14880msgctxt "INSTRUMENTAL"
14881msgid "Tir"
14882msgstr ""
14883
14884#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14885#: app/Date/JalaliDate.php:176
14886msgctxt "LOCATIVE"
14887msgid "Tir"
14888msgstr ""
14889
14890#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14891#: app/Date/JalaliDate.php:86
14892msgctxt "NOMINATIVE"
14893msgid "Tir"
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: a month in the Jewish calendar
14897#: app/Date/JewishDate.php:179
14898msgctxt "GENITIVE"
14899msgid "Tishrei"
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: a month in the Jewish calendar
14903#: app/Date/JewishDate.php:285
14904msgctxt "INSTRUMENTAL"
14905msgid "Tishrei"
14906msgstr ""
14907
14908#. I18N: a month in the Jewish calendar
14909#: app/Date/JewishDate.php:232
14910msgctxt "LOCATIVE"
14911msgid "Tishrei"
14912msgstr ""
14913
14914#. I18N: a month in the Jewish calendar
14915#: app/Date/JewishDate.php:126
14916msgctxt "NOMINATIVE"
14917msgid "Tishrei"
14918msgstr ""
14919
14920#. I18N: gedcom tag TITL
14921#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14922#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14923#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14924#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
14925#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14926#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14927#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14928#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14929#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14930#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14931#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14932#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14933#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14934msgid "Title"
14935msgstr "Titlu"
14936
14937#: app/GedcomTag.php:1061
14938msgid "Title in Hebrew"
14939msgstr ""
14940
14941#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14942#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14943#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14944msgctxt "Email recipient"
14945msgid "To"
14946msgstr ""
14947
14948#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14949#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14950msgctxt "End of date range"
14951msgid "To"
14952msgstr ""
14953
14954#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14955msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14956msgstr "Pentru a te ajuta să începi cu acest bloc, am create câteva şabloane standard. Când selectezi unul dintre aceste şabloane, zona de text va conţine o copie a textului pe care o poţi edita pentru a se potrivi cu cerinţele tale."
14957
14958#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14959msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14960msgstr "Pentru a crea o noua sarcină de cercetare, trebuie să adaugi întâi \"sarcină de cercetare\" la lista faptelor şi evenimentelor în preferinţele arborelui de familie."
14961
14962#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
14964msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14965msgstr ""
14966
14967#. I18N: “Apache” is a software program.
14968#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14969msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14970msgstr ""
14971
14972#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14973msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14974msgstr ""
14975
14976#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14977#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14978msgid "To set a new password, follow this link."
14979msgstr ""
14980
14981#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14982#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14983msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14984msgstr ""
14985
14986#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14987msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14988msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, poţi folosi următoarele legături."
14989
14990#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14991msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14992msgstr "Pentru a informa motoarele de căutare ce hărţi site sunt disponibile, adaugă următoarea linie în fişierul robots.txt."
14993
14994#. I18N: Name of a country or state
14995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14996msgid "Togo"
14997msgstr ""
14998
14999#. I18N: Name of a country or state
15000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15001msgid "Tokelau"
15002msgstr ""
15003
15004#. I18N: Location of an LDS church temple
15005#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
15006msgid "Tokyo, Japan"
15007msgstr ""
15008
15009#. I18N: Type of media object
15010#: app/GedcomTag.php:2402
15011msgid "Tombstone"
15012msgstr "Piatră funerară"
15013
15014#. I18N: Name of a country or state
15015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15016msgid "Tonga"
15017msgstr ""
15018
15019#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15020#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15021#, php-format
15022msgid "Top %s given name"
15023msgid_plural "Top %s given names"
15024msgstr[0] ""
15025msgstr[1] ""
15026msgstr[2] ""
15027
15028#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15029#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
15030#, php-format
15031msgid "Top %s surname"
15032msgid_plural "Top %s surnames"
15033msgstr[0] "Cel mai întâlnit nume de familie: %s"
15034msgstr[1] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15035msgstr[2] "Cele mai întâlnite nume de familie: %s"
15036
15037#. I18N: i.e. most popular given name.
15038#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15039msgid "Top given name"
15040msgstr ""
15041
15042#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15043#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15044#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15045msgid "Top given names"
15046msgstr ""
15047
15048#. I18N: i.e. most popular surname.
15049#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
15050msgid "Top surname"
15051msgstr "Cel mai întâlnit nume de familie"
15052
15053#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15054#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15055#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15056msgid "Top surnames"
15057msgstr "Topul nume de familie"
15058
15059#. I18N: Location of an LDS church temple
15060#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15061msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15062msgstr ""
15063
15064#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15065#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15066#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15067#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15068#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15069#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15070#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15071#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15072#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15073#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15074#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15075#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15076#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15077#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15078#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
15080#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15081#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15082msgid "Total"
15083msgstr ""
15084
15085#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15086msgid "Total accepted changes: "
15087msgstr ""
15088
15089#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15090msgid "Total births"
15091msgstr ""
15092
15093#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15094msgid "Total dead"
15095msgstr ""
15096
15097#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15098msgid "Total deaths"
15099msgstr ""
15100
15101#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15102msgid "Total divorces"
15103msgstr ""
15104
15105#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15106#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15107#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15108msgid "Total events"
15109msgstr "Totalul de evenimente"
15110
15111#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15112#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15113#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15117#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15118msgid "Total families"
15119msgstr "numărul de familii ="
15120
15121#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15122msgid "Total females"
15123msgstr "numărul de femei ="
15124
15125#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15126msgid "Total given names"
15127msgstr ""
15128
15129#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15130#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15131#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15132#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15133#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15134#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15135#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15136#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15137#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15138#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15139#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15140#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15141msgid "Total individuals"
15142msgstr "numărul de nume ="
15143
15144#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15145msgid "Total living"
15146msgstr ""
15147
15148#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15149msgid "Total males"
15150msgstr "numărul de bărbaţi ="
15151
15152#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15153msgid "Total marriages"
15154msgstr ""
15155
15156#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15157msgid "Total pending changes: "
15158msgstr ""
15159
15160#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15161#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15162#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15163msgid "Total surnames"
15164msgstr "Total nume de familie"
15165
15166#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15167msgid "Total users"
15168msgstr "Toţi utilizatorii"
15169
15170#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15171#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15172#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
15174#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15175#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15176#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15177#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15178#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15179msgid "Tracking and analytics"
15180msgstr ""
15181
15182#. I18N: gedcom tag TRLR
15183#: app/GedcomTag.php:1064
15184msgid "Trailer"
15185msgstr ""
15186
15187#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15188#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15189#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15190#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15191msgid "Tree"
15192msgstr ""
15193
15194#. I18N: The third day in the French republican calendar
15195#: app/Date/FrenchDate.php:291
15196msgid "Tridi"
15197msgstr ""
15198
15199#. I18N: Name of a country or state
15200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15201msgid "Trinidad and Tobago"
15202msgstr "Trinidad şi Tobago"
15203
15204#. I18N: Location of an LDS church temple
15205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15206msgid "Trujillo, Peru"
15207msgstr ""
15208
15209#. I18N: abbreviation for Tuesday
15210#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
15211#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15212msgid "Tue"
15213msgstr ""
15214
15215#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15216msgid "Tuesday"
15217msgstr "Marţi"
15218
15219#. I18N: Name of a country or state
15220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15221msgid "Tunisia"
15222msgstr ""
15223
15224#. I18N: Name of a country or state
15225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15226msgid "Turkey"
15227msgstr "Turcia"
15228
15229#. I18N: Name of a country or state
15230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15231msgid "Turkmenistan"
15232msgstr ""
15233
15234#. I18N: Name of a country or state
15235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15236msgid "Turks and Caicos Islands"
15237msgstr "Insulele Turks şi Caicos"
15238
15239#. I18N: Name of a country or state
15240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15241msgid "Tuvalu"
15242msgstr ""
15243
15244#. I18N: Location of an LDS church temple
15245#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15246msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15247msgstr ""
15248
15249#. I18N: Location of an LDS church temple
15250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15251msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15252msgstr ""
15253
15254#. I18N: gedcom tag TYPE
15255#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067
15256#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15257#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15258#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15259#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15260#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15261#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15262#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15263#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15264#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15265#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:38
15266msgid "Type"
15267msgstr "Tip"
15268
15269#: app/GedcomTag.php:722
15270msgid "Type of event"
15271msgstr ""
15272
15273#: app/GedcomTag.php:727
15274msgid "Type of fact"
15275msgstr ""
15276
15277#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15278#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15279#. I18N: gedcom tag _URL
15280#. I18N: A configuration setting
15281#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15282#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15284#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15285#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15286#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15287#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15288#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15289msgid "URL"
15290msgstr ""
15291
15292#. I18N: Name of a country or state
15293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15294msgid "US Minor Outlying Islands"
15295msgstr "SUA Insulele Minor Depărtate"
15296
15297#. I18N: Name of a country or state
15298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15299msgid "US Virgin Islands"
15300msgstr ""
15301
15302#. I18N: Name of a country or state
15303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15304msgid "Uganda"
15305msgstr ""
15306
15307#. I18N: Name of a country or state
15308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15309msgid "Ukraine"
15310msgstr "Ucraina"
15311
15312#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15313#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15314msgid "Uncleared: insufficient data"
15315msgstr ""
15316
15317#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
15318msgid "Unique family facts"
15319msgstr ""
15320
15321#. I18N: gedcom tag _UID
15322#: app/GedcomTag.php:2065
15323msgid "Unique identifier"
15324msgstr ""
15325
15326#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15327#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15328msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15329msgstr ""
15330
15331#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
15332msgid "Unique individual facts"
15333msgstr ""
15334
15335#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
15336msgid "Unique repository facts"
15337msgstr ""
15338
15339#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
15340msgid "Unique source facts"
15341msgstr ""
15342
15343#. I18N: Name of a country or state
15344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15345msgid "United Arab Emirates"
15346msgstr "Emiratele Arabe Unite"
15347
15348#. I18N: Name of a country or state
15349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15350msgid "United Kingdom"
15351msgstr "Regatul Unit"
15352
15353#. I18N: Name of a country or state
15354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15355msgid "United States"
15356msgstr ""
15357
15358#. I18N: Name of a country or state
15359#: app/GedcomRecord.php:1000 app/GedcomRecord.php:1005
15360#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15361#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15362msgid "Unknown"
15363msgstr ""
15364
15365#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15366msgctxt "unknown century"
15367msgid "Unknown"
15368msgstr ""
15369
15370#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
15371#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293
15372#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15373#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15374#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15375#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15376#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15377msgctxt "unknown gender"
15378msgid "Unknown"
15379msgstr "Necunoscut(ă)"
15380
15381#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15382msgctxt "unknown people"
15383msgid "Unknown"
15384msgstr ""
15385
15386#: app/GedcomTag.php:2113
15387msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15388msgstr "Cod GEDCOM nerecunoscut"
15389
15390#: resources/views/admin/media.phtml:45
15391msgid "Unused files"
15392msgstr ""
15393
15394#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15395#, php-format
15396msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15397msgstr ""
15398
15399#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15400msgid "Up"
15401msgstr ""
15402
15403#. I18N: Name of a module
15404#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:100
15405msgid "Upcoming events"
15406msgstr "Evenimente apropiate"
15407
15408#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15409#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15410msgid "Update"
15411msgstr "Actualizare"
15412
15413#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15414#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15415#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15416msgid "Update all"
15417msgstr "Actualizează tot"
15418
15419#. I18N: Name of a module
15420#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15421msgid "Update place names"
15422msgstr ""
15423
15424#. I18N: Description of a “Data fix” module
15425#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15426msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15427msgstr ""
15428
15429#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15430#. I18N: %s is a version number
15431#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15432#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15433#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
15434#, php-format
15435msgid "Upgrade to webtrees %s."
15436msgstr ""
15437
15438#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15439#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15440msgid "Upgrade wizard"
15441msgstr ""
15442
15443#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
15445msgid "Upload media files"
15446msgstr ""
15447
15448#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15449msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15450msgstr ""
15451
15452#. I18N: Name of a country or state
15453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15454msgid "Uruguay"
15455msgstr ""
15456
15457#: app/Services/EmailService.php:239
15458msgid "Use SMTP to send messages"
15459msgstr ""
15460
15461#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15462msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15463msgstr "Folosește „?” pentru a găsi un singur caracter, folosește „*” pentru a găsi zero sau mai multe caractere."
15464
15465#. I18N: placeholder text for new-password field
15466#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15467#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15468#: resources/views/register-page.phtml:74
15469#, php-format
15470msgid "Use at least %s character."
15471msgid_plural "Use at least %s characters."
15472msgstr[0] ""
15473msgstr[1] ""
15474msgstr[2] ""
15475
15476#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15477#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15478#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15479msgid "Use colors"
15480msgstr ""
15481
15482#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15483msgid "Use compact layout"
15484msgstr "Folosește aranjament compact"
15485
15486#. I18N: A configuration setting
15487#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
15488msgid "Use full source citations"
15489msgstr ""
15490
15491#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15492#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15493#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15494#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15495#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15496msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15497msgstr ""
15498
15499#. I18N: A configuration setting
15500#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
15501msgid "Use password"
15502msgstr ""
15503
15504#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15505#: app/Services/EmailService.php:238
15506msgid "Use sendmail to send messages"
15507msgstr ""
15508
15509#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15510#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15511msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15512msgstr ""
15513
15514#. I18N: A configuration setting
15515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
15516msgid "Use silhouettes"
15517msgstr ""
15518
15519#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15520msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15521msgstr ""
15522
15523#: resources/views/register-page.phtml:89
15524msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15525msgstr ""
15526
15527#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588
15528msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15529msgstr ""
15530
15531#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15532#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15533#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15534#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15535#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
15536#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15537msgid "User"
15538msgstr ""
15539
15540#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15541#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
15542#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15543#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15544#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15545#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15546msgid "User administration"
15547msgstr "Administrare utilizatori"
15548
15549#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15550msgid "User didn’t verify within 7 days."
15551msgstr ""
15552
15553#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15554msgid "User not verified by administrator."
15555msgstr ""
15556
15557#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15558msgid "User verification"
15559msgstr "Verificarea utilizatorului"
15560
15561#. I18N: A configuration setting
15562#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
15563#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
15564#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15566#: resources/views/admin/users.phtml:20
15567#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15568#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15569#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15570#: resources/views/login-page.phtml:34
15571#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15572#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15573#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15574#: resources/views/register-page.phtml:58
15575#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15576msgid "Username"
15577msgstr "Nume utilizator"
15578
15579#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15580#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15581msgid "Username or email address"
15582msgstr "Nume utilizator sau adresă email"
15583
15584#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15585#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15586#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15587#: resources/views/register-page.phtml:63
15588msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15589msgstr ""
15590
15591#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
15592#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15593#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15594msgid "Users"
15595msgstr ""
15596
15597#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15598msgid "User’s account has been inactive too long: "
15599msgstr ""
15600
15601#. I18N: Name of a country or state
15602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15603msgid "Uzbekistan"
15604msgstr ""
15605
15606#. I18N: Location of an LDS church temple
15607#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15608msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15609msgstr ""
15610
15611#. I18N: Name of a country or state
15612#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15613msgid "Vanuatu"
15614msgstr ""
15615
15616#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15618msgid "Various statistics charts."
15619msgstr ""
15620
15621#. I18N: Name of a country or state
15622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15623msgid "Vatican City"
15624msgstr ""
15625
15626#. I18N: a month in the French republican calendar
15627#: app/Date/FrenchDate.php:135
15628msgctxt "GENITIVE"
15629msgid "Vendemiaire"
15630msgstr ""
15631
15632#. I18N: a month in the French republican calendar
15633#: app/Date/FrenchDate.php:229
15634msgctxt "INSTRUMENTAL"
15635msgid "Vendemiaire"
15636msgstr ""
15637
15638#. I18N: a month in the French republican calendar
15639#: app/Date/FrenchDate.php:182
15640msgctxt "LOCATIVE"
15641msgid "Vendemiaire"
15642msgstr ""
15643
15644#. I18N: a month in the French republican calendar
15645#: app/Date/FrenchDate.php:87
15646msgctxt "NOMINATIVE"
15647msgid "Vendemiaire"
15648msgstr ""
15649
15650#. I18N: Name of a country or state
15651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15652msgid "Venezuela"
15653msgstr ""
15654
15655#. I18N: a month in the French republican calendar
15656#: app/Date/FrenchDate.php:145
15657msgctxt "GENITIVE"
15658msgid "Ventose"
15659msgstr ""
15660
15661#. I18N: a month in the French republican calendar
15662#: app/Date/FrenchDate.php:239
15663msgctxt "INSTRUMENTAL"
15664msgid "Ventose"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: a month in the French republican calendar
15668#: app/Date/FrenchDate.php:192
15669msgctxt "LOCATIVE"
15670msgid "Ventose"
15671msgstr ""
15672
15673#. I18N: a month in the French republican calendar
15674#: app/Date/FrenchDate.php:97
15675msgctxt "NOMINATIVE"
15676msgid "Ventose"
15677msgstr ""
15678
15679#. I18N: Location of an LDS church temple
15680#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15681msgid "Veracruz, Mexico"
15682msgstr ""
15683
15684#: resources/views/admin/users.phtml:28
15685msgid "Verified"
15686msgstr ""
15687
15688#. I18N: Location of an LDS church temple
15689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15690msgid "Vernal, Utah, United States"
15691msgstr ""
15692
15693#. I18N: gedcom tag VERS
15694#: app/GedcomTag.php:1073
15695msgid "Version"
15696msgstr ""
15697
15698#. I18N: Type of media object
15699#: app/GedcomTag.php:2405
15700msgid "Video"
15701msgstr ""
15702
15703#. I18N: Name of a country or state
15704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15705msgid "Vietnam"
15706msgstr "Vietnam"
15707
15708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038
15709msgid "View"
15710msgstr "Vizualizează"
15711
15712#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15713#, php-format
15714msgid "View table of events occurring in %s"
15715msgstr ""
15716
15717#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15718#, fuzzy
15719msgid "View this day"
15720msgstr "Vezi ziua"
15721
15722#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228
15723#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712
15724#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15725#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15726#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15727#, fuzzy
15728msgid "View this family"
15729msgstr "Vizualizează familie"
15730
15731#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15732msgid "View this month"
15733msgstr ""
15734
15735#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15736#, fuzzy
15737msgid "View this year"
15738msgstr "Vezi anul"
15739
15740#. I18N: Location of an LDS church temple
15741#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15742msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15743msgstr ""
15744
15745#. I18N: A configuration setting
15746#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15747#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15748msgid "Visible online"
15749msgstr ""
15750
15751#. I18N: A configuration setting
15752#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15753#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15754msgid "Visible to other users when online"
15755msgstr ""
15756
15757#. I18N: Listbox entry; name of a role
15758#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
15759#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15760#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15761#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
15762#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
15763msgid "Visitor"
15764msgstr ""
15765
15766#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15767#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15768#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15769#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15771msgid "Vital records"
15772msgstr ""
15773
15774#. I18N: Name of a country or state
15775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15776msgid "Wales"
15777msgstr "Ţara Galilor"
15778
15779#. I18N: Name of a country or state
15780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15781msgid "Wallis and Futuna"
15782msgstr "Insulele Wallis şi Futuna"
15783
15784#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15785msgid "Ward"
15786msgstr ""
15787
15788#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15789msgctxt "FEMALE"
15790msgid "Ward"
15791msgstr ""
15792
15793#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15794msgctxt "MALE"
15795msgid "Ward"
15796msgstr ""
15797
15798#. I18N: Location of an LDS church temple
15799#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15800msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15801msgstr ""
15802
15803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
15804msgid "Watermarks"
15805msgstr ""
15806
15807#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15808#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323
15809msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15810msgstr ""
15811
15812#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15813#, php-format
15814msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15815msgstr "Acum vă vom trimite un email de confirmare la adresa <b>%s</b>. Trebuie să verificaţi cererea pentru cont prin urmarea instrucţiunilor din emailul de confirmare. Dacă nu confirmaţi cererea pentru cont in cel mult 7 zile, cererea va fi respinsă automat. Va trebui să faceţi o altă cerere din nou.<br><br>După ce aţi urmărit instrucţiunile din emailul de confirmare, administratorul trebuie să aprobe cererea dumneavoastră înainte să puteţi folosi contul.<br><br>Pentru a vă autentifica pe acest site, va trebui să ştiti userul si parola dumneavoastră."
15816
15817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42
15818#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
15819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15820msgid "Website"
15821msgstr ""
15822
15823#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105
15825msgid "Website logs"
15826msgstr ""
15827
15828#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62
15829#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
15830msgid "Website preferences"
15831msgstr ""
15832
15833#. I18N: abbreviation for Wednesday
15834#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15835#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15836msgid "Wed"
15837msgstr ""
15838
15839#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
15840msgid "Wednesday"
15841msgstr "Miercuri"
15842
15843#. I18N: gedcom tag _WEIG
15844#: app/GedcomTag.php:2071
15845msgid "Weight"
15846msgstr "Greutate"
15847
15848#. I18N: A %s is the user’s name
15849#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15850#, php-format
15851msgid "Welcome %s"
15852msgstr ""
15853
15854#. I18N: A configuration setting
15855#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15856msgid "Welcome text on sign-in page"
15857msgstr ""
15858
15859#: resources/views/login-page.phtml:21
15860msgid "Welcome to this genealogy website"
15861msgstr "Bine aţi venit pe acest site de genealogie"
15862
15863#. I18N: Name of a country or state
15864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15865msgid "Western Sahara"
15866msgstr "Sahara Occidentală"
15867
15868#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937
15870msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15871msgstr ""
15872
15873#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15874msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15875msgstr ""
15876
15877#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922
15879msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15880msgstr ""
15881
15882#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15883msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15884msgstr ""
15885
15886#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15887#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
15888msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15889msgstr ""
15890
15891#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15892msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15893msgstr ""
15894
15895#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15896msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15897msgstr ""
15898
15899#. I18N: Label for a configuration option
15900#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15901msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15902msgstr "Ce arbori de familie să fie incluşi în hărţile site"
15903
15904#. I18N: A configuration setting
15905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
15906msgid "Who can upload new media files"
15907msgstr ""
15908
15909#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15910#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15911msgid "Who is online"
15912msgstr ""
15913
15914#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15915msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15916msgstr ""
15917
15918#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
15919msgid "Widow"
15920msgstr "Văduvă"
15921
15922#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15923msgid "Widower"
15924msgstr "Văduv"
15925
15926#. I18N: gedcom tag WIFE
15927#: app/Functions/FunctionsPrint.php:298 app/GedcomTag.php:1076
15928#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
15929#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15930#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15933#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15934#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15936#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15937#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15938#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15939#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15940msgid "Wife"
15941msgstr "Soţie"
15942
15943#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
15944msgid "Wife’s age"
15945msgstr ""
15946
15947#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15948msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15949msgstr "Numele de fată devine noul nume de familie"
15950
15951#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15952msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15953msgstr "Numele de fată al soției este înlocit de numele soțului"
15954
15955#. I18N: gedcom tag WILL
15956#: app/GedcomTag.php:1079
15957msgid "Will"
15958msgstr "Testament"
15959
15960#. I18N: Location of an LDS church temple
15961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15962msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15963msgstr ""
15964
15965#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15966#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15967msgid "With sources"
15968msgstr ""
15969
15970#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15971#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15972msgid "Without sources"
15973msgstr ""
15974
15975#. I18N: gedcom tag _WITN
15976#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15977msgid "Witness"
15978msgstr "Martor"
15979
15980#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15981#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15982#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15983#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15984#: app/SurnameTradition.php:111
15985msgid "Wives take their husband’s surname."
15986msgstr ""
15987
15988#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297
15989#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15990#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15991#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15992msgid "World"
15993msgstr ""
15994
15995#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15996#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15997msgid "Yahrzeit"
15998msgstr ""
15999
16000#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
16001#: app/Module/YahrzeitModule.php:61
16002msgid "Yahrzeiten"
16003msgstr ""
16004
16005#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
16006msgid "Year"
16007msgstr "An"
16008
16009#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
16010#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402
16011msgid "Year:"
16012msgstr "An:"
16013
16014#. I18N: Name of a country or state
16015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
16016msgid "Yemen"
16017msgstr ""
16018
16019#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
16020#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
16021#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
16022#, php-format
16023msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16024msgstr ""
16025
16026#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121
16027#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16028msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16029msgstr ""
16030
16031#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
16032#, php-format
16033msgid "You are signed in as %s."
16034msgstr ""
16035
16036#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
16037msgid "You can apply for an account using the link below."
16038msgstr ""
16039
16040#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16041#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
16042msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16043msgstr ""
16044
16045#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16046#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16047msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16048msgstr ""
16049
16050#. I18N: %s is a URL
16051#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
16052#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
16053#, php-format
16054msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16055msgstr ""
16056
16057#. I18N: Description of a “Data fix” module
16058#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16059msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16060msgstr "Poți face căutarea femeilor măritate mai ușoară înregistrând numele lor după căsătorie. Totuși, nu toate femeile preiau numele soțului, așa că atenție la introducerea datelor incorecte în baza de date."
16061
16062#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16063msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16064msgstr ""
16065
16066#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16067msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16071msgid "You can renumber this family tree."
16072msgstr ""
16073
16074#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16075#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161
16076msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16077msgstr ""
16078
16079#. I18N: Description of a “Data fix” module
16080#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16081msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16082msgstr "Poţi mări viteza calculelor de confidenţialitate adăugând câmpul Dată deces indivizilor a căror dată de deces poate fi dedusă din alte date, dar care nu au un câmp de Dată deces, Înmormântare, Incinerare, etc."
16083
16084#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16085msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16086msgstr ""
16087
16088#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16089#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16090msgid "You do not have permission to view this page."
16091msgstr ""
16092
16093#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16094msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16095msgstr "Aţi confirmat cererea dumneavoastră pentru a deveni un utilizator înregistrat."
16096
16097#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16098msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16099msgstr ""
16100
16101#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16102msgid "You have signed out."
16103msgstr ""
16104
16105#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16106msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16107msgstr ""
16108
16109#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16110msgid "You must enter all the administrator account fields."
16111msgstr ""
16112
16113#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16114msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16115msgstr ""
16116
16117#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16118#, fuzzy
16119msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16120msgstr "Trebuie să selectezi un individ şi un tip diagramă în setările de configurare ale blocului."
16121
16122#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16123msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16124msgstr ""
16125
16126#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16127msgid "You need to be a family member to access this website."
16128msgstr ""
16129
16130#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16131msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16132msgstr ""
16133
16134#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16135#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16136msgid "You need to create a family tree."
16137msgstr ""
16138
16139#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16140#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16141msgid "You need to review the account details."
16142msgstr ""
16143
16144#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16145msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16146msgstr ""
16147
16148#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16149#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16150msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16151msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un utilizator webtrees:"
16152
16153#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16154msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16155msgstr ""
16156
16157#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16158#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122
16159#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16160#, php-format
16161msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16162msgstr ""
16163
16164#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16165msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16166msgstr ""
16167
16168#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16169#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16170msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16171msgstr ""
16172
16173#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16174msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16175msgstr ""
16176
16177#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16178msgid "Youngest father"
16179msgstr ""
16180
16181#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16182msgid "Youngest female"
16183msgstr ""
16184
16185#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16186msgid "Youngest male"
16187msgstr ""
16188
16189#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16190msgid "Youngest mother"
16191msgstr ""
16192
16193#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16194msgid "Your clippings cart is empty."
16195msgstr "Coşul dumneavoastră de decupaje este gol."
16196
16197#: resources/views/contact-page.phtml:28
16198#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16199msgid "Your name"
16200msgstr ""
16201
16202#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16203msgid "Your password has been updated."
16204msgstr ""
16205
16206#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16207#, php-format
16208msgid "Your registration at %s"
16209msgstr "Înregistrarea dumneavoastră la %s"
16210
16211#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16212#, fuzzy
16213msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16214msgstr "Utilizatorul nu are setată \"aprobarea automată a modificărilor\". Vei putea edita doar o înregistrare odată."
16215
16216#: app/Services/ServerCheckService.php:198
16217#, php-format
16218msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16219msgstr ""
16220
16221#. I18N: Name of a country or state
16222#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16223msgid "Zambia"
16224msgstr ""
16225
16226#. I18N: Name of a country or state
16227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16228msgid "Zimbabwe"
16229msgstr ""
16230
16231#: resources/views/admin/location-edit.phtml:65
16232#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16233msgid "Zoom"
16234msgstr "Mărire"
16235
16236#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
16237#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95
16238#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92
16239#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85
16240#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16241msgid "Zoom in"
16242msgstr "Mărește"
16243
16244#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16245msgid "Zoom level"
16246msgstr "Factor de mărire"
16247
16248#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
16249#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96
16250#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93
16251#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86
16252#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16253msgid "Zoom out"
16254msgstr "Micșorează"
16255
16256#. I18N: Gedcom ABT dates
16257#: app/Date.php:341
16258#, php-format
16259msgid "about %s"
16260msgstr ""
16261
16262#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16263#: resources/views/family-page.phtml:22
16264#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
16265#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
16266#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16267#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16268msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16269msgid "accept"
16270msgstr ""
16271
16272#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16273#: resources/views/family-page.phtml:16
16274#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16275#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
16276#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16277#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16278msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16279msgid "accept"
16280msgstr ""
16281
16282#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16283#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16284msgid "accepted"
16285msgstr ""
16286
16287#. I18N: A button label.
16288#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224
16289#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16290#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16291#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16292#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16293#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16294#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16295msgid "add"
16296msgstr "adaugă"
16297
16298#. I18N: A button label.
16299#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16300msgid "add place"
16301msgstr ""
16302
16303#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16304#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16305msgid "adopted name"
16306msgstr ""
16307
16308#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16309#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16310msgctxt "FEMALE"
16311msgid "adopted name"
16312msgstr ""
16313
16314#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16315#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16316msgctxt "MALE"
16317msgid "adopted name"
16318msgstr ""
16319
16320#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16321msgid "adoption"
16322msgstr "adopţie"
16323
16324#. I18N: Gedcom AFT dates
16325#: app/Date.php:361
16326#, php-format
16327msgid "after %s"
16328msgstr ""
16329
16330#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280
16331msgid "after death"
16332msgstr "după moarte"
16333
16334#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117
16335#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120
16336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16339msgid "age"
16340msgstr "vârsta"
16341
16342#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16343#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16344msgid "also known as"
16345msgstr ""
16346
16347#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16348#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16349msgctxt "FEMALE"
16350msgid "also known as"
16351msgstr ""
16352
16353#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16354#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16355msgctxt "MALE"
16356msgid "also known as"
16357msgstr ""
16358
16359#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
16360msgid "always"
16361msgstr ""
16362
16363#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16364#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16365#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16366#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16367#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16368#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16369#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16370#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16371#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16372#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16373#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16374msgid "and"
16375msgstr "şi"
16376
16377#: app/Functions/Functions.php:1036
16378msgctxt "father’s brother’s wife"
16379msgid "aunt"
16380msgstr ""
16381
16382#: app/Functions/Functions.php:794
16383msgctxt "father’s sister"
16384msgid "aunt"
16385msgstr ""
16386
16387#: app/Functions/Functions.php:1116
16388msgctxt "mother’s brother’s wife"
16389msgid "aunt"
16390msgstr ""
16391
16392#: app/Functions/Functions.php:832
16393msgctxt "mother’s sister"
16394msgid "aunt"
16395msgstr ""
16396
16397#: app/Functions/Functions.php:1168
16398msgctxt "parent’s brother’s wife"
16399msgid "aunt"
16400msgstr ""
16401
16402#: app/Functions/Functions.php:850
16403msgctxt "parent’s sister"
16404msgid "aunt"
16405msgstr ""
16406
16407#: app/Functions/Functions.php:792
16408msgctxt "father’s sibling"
16409msgid "aunt/uncle"
16410msgstr ""
16411
16412#: app/Functions/Functions.php:830
16413msgctxt "mother’s sibling"
16414msgid "aunt/uncle"
16415msgstr ""
16416
16417#: app/Functions/Functions.php:848
16418msgctxt "parent’s sibling"
16419msgid "aunt/uncle"
16420msgstr ""
16421
16422#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16423msgid "back to top"
16424msgstr ""
16425
16426#. I18N: Gedcom BEF dates
16427#: app/Date.php:357
16428#, php-format
16429msgid "before %s"
16430msgstr ""
16431
16432#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16433#: app/Date.php:373
16434#, php-format
16435msgid "between %s and %s"
16436msgstr ""
16437
16438#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16439msgid "birth"
16440msgstr "nascut"
16441
16442#. I18N: The name given to an individual at their birth
16443#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16444msgid "birth name"
16445msgstr ""
16446
16447#. I18N: The name given to an individual at their birth
16448#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16449msgctxt "FEMALE"
16450msgid "birth name"
16451msgstr ""
16452
16453#. I18N: The name given to an individual at their birth
16454#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16455msgctxt "MALE"
16456msgid "birth name"
16457msgstr ""
16458
16459#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16460#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110
16461#, php-format
16462msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16463msgstr ""
16464
16465#: app/Functions/Functions.php:706
16466msgid "brother"
16467msgstr "frate"
16468
16469#: app/Functions/Functions.php:974
16470msgctxt "brother’s wife’s brother"
16471msgid "brother-in-law"
16472msgstr ""
16473
16474#: app/Functions/Functions.php:800
16475msgctxt "husband’s brother"
16476msgid "brother-in-law"
16477msgstr ""
16478
16479#: app/Functions/Functions.php:1090
16480msgctxt "husband’s sister’s husband"
16481msgid "brother-in-law"
16482msgstr ""
16483
16484#: app/Functions/Functions.php:868
16485msgctxt "sister’s husband"
16486msgid "brother-in-law"
16487msgstr ""
16488
16489#: app/Functions/Functions.php:1274
16490msgctxt "sister’s husband’s brother"
16491msgid "brother-in-law"
16492msgstr ""
16493
16494#: app/Functions/Functions.php:880
16495msgctxt "spouse’s brother"
16496msgid "brother-in-law"
16497msgstr ""
16498
16499#: app/Functions/Functions.php:898
16500msgctxt "wife’s brother"
16501msgid "brother-in-law"
16502msgstr ""
16503
16504#: app/Functions/Functions.php:1330
16505msgctxt "wife’s sister’s husband"
16506msgid "brother-in-law"
16507msgstr ""
16508
16509#: app/Functions/Functions.php:976
16510msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16511msgid "brother/sister-in-law"
16512msgstr ""
16513
16514#: app/Functions/Functions.php:810
16515msgctxt "husband’s sibling"
16516msgid "brother/sister-in-law"
16517msgstr ""
16518
16519#: app/Functions/Functions.php:862
16520msgctxt "sibling’s spouse"
16521msgid "brother/sister-in-law"
16522msgstr ""
16523
16524#: app/Functions/Functions.php:1276
16525msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16526msgid "brother/sister-in-law"
16527msgstr ""
16528
16529#: app/Functions/Functions.php:896
16530msgctxt "spouse’s sibling"
16531msgid "brother/sister-in-law"
16532msgstr ""
16533
16534#: app/Functions/Functions.php:908
16535msgctxt "wife’s sibling"
16536msgid "brother/sister-in-law"
16537msgstr ""
16538
16539#. I18N: An option in a list-box
16540#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16541msgid "bullet list"
16542msgstr ""
16543
16544#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16545msgid "burial"
16546msgstr "înmormântare"
16547
16548#: app/GedcomTag.php:2026
16549msgid "by"
16550msgstr "de către"
16551
16552#. I18N: Gedcom CAL dates
16553#: app/Date.php:345
16554#, php-format
16555msgid "calculated %s"
16556msgstr ""
16557
16558#. I18N: A button label.
16559#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16560#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16561#: resources/views/admin/components.phtml:144
16562#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16563#: resources/views/admin/location-edit.phtml:81
16564#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
16565#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
16566#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951
16568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277
16569#: resources/views/contact-page.phtml:68
16570#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16571#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16572#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16573#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16574#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16575#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16576#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322
16577#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16578#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:62
16579#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16580#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16581#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16582#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16583#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16584#: resources/views/message-page.phtml:59
16585#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16586#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16587#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16588#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
16589#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16590#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16591#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16592#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16593#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16594#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16595#, fuzzy
16596msgid "cancel"
16597msgstr "Anulează"
16598
16599#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16600msgid "census added"
16601msgstr "adăugare recensământ"
16602
16603#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16604#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16605msgid "change of name"
16606msgstr ""
16607
16608#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16609#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16610msgctxt "FEMALE"
16611msgid "change of name"
16612msgstr ""
16613
16614#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16615#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16616msgctxt "MALE"
16617msgid "change of name"
16618msgstr ""
16619
16620#: app/Functions/Functions.php:685
16621msgid "child"
16622msgstr "copil"
16623
16624#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16625#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16626#: resources/views/layouts/default.phtml:133
16627#: resources/views/layouts/default.phtml:168
16628#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16629#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16630#: resources/views/modals/header.phtml:11
16631#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16632msgid "close"
16633msgstr ""
16634
16635#. I18N: Name of a theme.
16636#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16637msgid "clouds"
16638msgstr ""
16639
16640#. I18N: Name of a theme.
16641#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16642msgid "colors"
16643msgstr ""
16644
16645#. I18N: An option in a list-box
16646#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16647msgid "compact list"
16648msgstr "listă compactă"
16649
16650#. I18N: A button label.
16651#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16652#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16653#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16654#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16655#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16656#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16657#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16658#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16659#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16660#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16661#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16662#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16663#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16664#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16665#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16666#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16667#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16668#: resources/views/register-page.phtml:99
16669#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16670msgid "continue"
16671msgstr ""
16672
16673#. I18N: A button label.
16674#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16675msgid "create"
16676msgstr ""
16677
16678#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16679msgid "date periods"
16680msgstr "perioade de date"
16681
16682#: app/Functions/Functions.php:683
16683msgid "daughter"
16684msgstr "fiică"
16685
16686#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16687msgid "daughter of"
16688msgstr ""
16689
16690#: app/Functions/Functions.php:770
16691msgctxt "child’s wife"
16692msgid "daughter-in-law"
16693msgstr ""
16694
16695#: app/Functions/Functions.php:878
16696msgctxt "son’s wife"
16697msgid "daughter-in-law"
16698msgstr ""
16699
16700#: app/Functions/Functions.php:1322
16701msgctxt "son’s wife’s father"
16702msgid "daughter-in-law’s father"
16703msgstr ""
16704
16705#: app/Functions/Functions.php:1324
16706msgctxt "son’s wife’s mother"
16707msgid "daughter-in-law’s mother"
16708msgstr ""
16709
16710#: app/Functions/Functions.php:1326
16711msgctxt "son’s wife’s parent"
16712msgid "daughter-in-law’s parent"
16713msgstr ""
16714
16715#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16716msgid "death"
16717msgstr "decedat"
16718
16719#: resources/views/admin/location-edit.phtml:49
16720#: resources/views/admin/location-edit.phtml:60
16721msgid "degrees"
16722msgstr "grade"
16723
16724#. I18N: A button label.
16725#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16726#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16727#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16728#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16729#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16730msgid "delete"
16731msgstr ""
16732
16733#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16734#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16735msgctxt "FEMALE"
16736msgid "died"
16737msgstr ""
16738
16739#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16740#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16741msgctxt "MALE"
16742msgid "died"
16743msgstr ""
16744
16745#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16746msgid "down"
16747msgstr ""
16748
16749#. I18N: A button label.
16750#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16751#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16752#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
16753#: resources/views/report-setup-page.phtml:70
16754#, fuzzy
16755msgid "download"
16756msgstr "descarcă"
16757
16758#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16759msgid "d’Aboville number"
16760msgstr ""
16761
16762#: resources/views/admin/components.phtml:114
16763#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16764#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16765#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16766#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16767#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16768#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16769#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16770#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16771msgid "edit"
16772msgstr ""
16773
16774#: app/Functions/Functions.php:476
16775msgid "eighth cousin"
16776msgstr ""
16777
16778#: app/Functions/Functions.php:440
16779msgctxt "FEMALE"
16780msgid "eighth cousin"
16781msgstr ""
16782
16783#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16784#: app/Functions/Functions.php:395
16785msgctxt "MALE"
16786msgid "eighth cousin"
16787msgstr ""
16788
16789#: app/Functions/Functions.php:701
16790msgid "elder brother"
16791msgstr ""
16792
16793#: app/Functions/Functions.php:743
16794msgid "elder sibling"
16795msgstr ""
16796
16797#: app/Functions/Functions.php:722
16798msgid "elder sister"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Functions/Functions.php:482
16802msgid "eleventh cousin"
16803msgstr ""
16804
16805#: app/Functions/Functions.php:446
16806msgctxt "FEMALE"
16807msgid "eleventh cousin"
16808msgstr ""
16809
16810#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16811#: app/Functions/Functions.php:404
16812msgctxt "MALE"
16813msgid "eleventh cousin"
16814msgstr ""
16815
16816#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16817#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16818msgid "estate name"
16819msgstr ""
16820
16821#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16822#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16823msgctxt "FEMALE"
16824msgid "estate name"
16825msgstr ""
16826
16827#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16828#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16829msgctxt "MALE"
16830msgid "estate name"
16831msgstr ""
16832
16833#. I18N: Gedcom EST dates
16834#: app/Date.php:349
16835#, php-format
16836msgid "estimated %s"
16837msgstr ""
16838
16839#: app/Functions/Functions.php:626
16840msgid "ex-husband"
16841msgstr ""
16842
16843#: app/Functions/Functions.php:673
16844msgid "ex-partner"
16845msgstr ""
16846
16847#: app/Functions/Functions.php:653
16848msgctxt "FEMALE"
16849msgid "ex-partner"
16850msgstr ""
16851
16852#: app/Functions/Functions.php:633
16853msgctxt "MALE"
16854msgid "ex-partner"
16855msgstr ""
16856
16857#: app/Functions/Functions.php:666
16858msgid "ex-spouse"
16859msgstr ""
16860
16861#: app/Functions/Functions.php:646
16862msgid "ex-wife"
16863msgstr ""
16864
16865#. I18N: A button label.
16866#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16867msgid "export file"
16868msgstr ""
16869
16870#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:752
16871#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16872msgid "facts"
16873msgstr ""
16874
16875#: app/Functions/Functions.php:617
16876msgid "father"
16877msgstr ""
16878
16879#: app/Functions/Functions.php:806
16880msgctxt "husband’s father"
16881msgid "father-in-law"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Functions/Functions.php:886
16885msgctxt "spouse’s father"
16886msgid "father-in-law"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Functions/Functions.php:904
16890msgctxt "wife’s father"
16891msgid "father-in-law"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Functions/Functions.php:490
16895msgid "fifteenth cousin"
16896msgstr ""
16897
16898#: app/Functions/Functions.php:454
16899msgctxt "FEMALE"
16900msgid "fifteenth cousin"
16901msgstr ""
16902
16903#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16904#: app/Functions/Functions.php:416
16905msgctxt "MALE"
16906msgid "fifteenth cousin"
16907msgstr ""
16908
16909#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16910#: app/Functions/Functions.php:569
16911#, php-format
16912msgid "fifth %s"
16913msgstr ""
16914
16915#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16916#: app/Functions/Functions.php:547
16917#, php-format
16918msgctxt "FEMALE"
16919msgid "fifth %s"
16920msgstr ""
16921
16922#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16923#: app/Functions/Functions.php:524
16924#, php-format
16925msgctxt "MALE"
16926msgid "fifth %s"
16927msgstr ""
16928
16929#: app/Functions/Functions.php:470
16930msgid "fifth cousin"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Functions/Functions.php:434
16934msgctxt "FEMALE"
16935msgid "fifth cousin"
16936msgstr ""
16937
16938#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16939#: app/Functions/Functions.php:386
16940msgctxt "MALE"
16941msgid "fifth cousin"
16942msgstr ""
16943
16944#. I18N: A button label, first page
16945#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
16946#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15
16947#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16948#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16949msgid "first"
16950msgstr ""
16951
16952#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
16953msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16954msgid "first"
16955msgstr ""
16956
16957#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16958#: app/Functions/Functions.php:557
16959#, php-format
16960msgid "first %s"
16961msgstr ""
16962
16963#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16964#: app/Functions/Functions.php:535
16965#, php-format
16966msgctxt "FEMALE"
16967msgid "first %s"
16968msgstr ""
16969
16970#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16971#: app/Functions/Functions.php:512
16972#, php-format
16973msgctxt "MALE"
16974msgid "first %s"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Functions/Functions.php:462
16978msgid "first cousin"
16979msgstr ""
16980
16981#: app/Functions/Functions.php:426
16982msgctxt "FEMALE"
16983msgid "first cousin"
16984msgstr ""
16985
16986#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16987#: app/Functions/Functions.php:374
16988msgctxt "MALE"
16989msgid "first cousin"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Functions/Functions.php:1030
16993msgctxt "father’s brother’s child"
16994msgid "first cousin"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Functions/Functions.php:1032
16998msgctxt "father’s brother’s daughter"
16999msgid "first cousin"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Functions/Functions.php:1034
17003msgctxt "father’s brother’s son"
17004msgid "first cousin"
17005msgstr ""
17006
17007#: app/Functions/Functions.php:1074
17008msgctxt "father’s sister’s child"
17009msgid "first cousin"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Functions/Functions.php:1076
17013msgctxt "father’s sister’s daughter"
17014msgid "first cousin"
17015msgstr ""
17016
17017#: app/Functions/Functions.php:1080
17018msgctxt "father’s sister’s son"
17019msgid "first cousin"
17020msgstr ""
17021
17022#: app/Functions/Functions.php:1110
17023msgctxt "mother’s brother’s child"
17024msgid "first cousin"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Functions/Functions.php:1112
17028msgctxt "mother’s brother’s daughter"
17029msgid "first cousin"
17030msgstr ""
17031
17032#: app/Functions/Functions.php:1114
17033msgctxt "mother’s brother’s son"
17034msgid "first cousin"
17035msgstr ""
17036
17037#: app/Functions/Functions.php:1160
17038msgctxt "mother’s sister’s child"
17039msgid "first cousin"
17040msgstr ""
17041
17042#: app/Functions/Functions.php:1162
17043msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17044msgid "first cousin"
17045msgstr ""
17046
17047#: app/Functions/Functions.php:1166
17048msgctxt "mother’s sister’s son"
17049msgid "first cousin"
17050msgstr ""
17051
17052#: app/Functions/Functions.php:1410
17053msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17054msgid "first cousin once removed ascending"
17055msgstr ""
17056
17057#: app/Functions/Functions.php:1406
17058msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17059msgid "first cousin once removed ascending"
17060msgstr ""
17061
17062#: app/Functions/Functions.php:1408
17063msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17064msgid "first cousin once removed ascending"
17065msgstr ""
17066
17067#: app/Functions/Functions.php:1416
17068msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17069msgid "first cousin once removed ascending"
17070msgstr ""
17071
17072#: app/Functions/Functions.php:1412
17073msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17074msgid "first cousin once removed ascending"
17075msgstr ""
17076
17077#: app/Functions/Functions.php:1414
17078msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17079msgid "first cousin once removed ascending"
17080msgstr ""
17081
17082#: app/Functions/Functions.php:1422
17083msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17084msgid "first cousin once removed ascending"
17085msgstr ""
17086
17087#: app/Functions/Functions.php:1418
17088msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17089msgid "first cousin once removed ascending"
17090msgstr ""
17091
17092#: app/Functions/Functions.php:1420
17093msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17094msgid "first cousin once removed ascending"
17095msgstr ""
17096
17097#: app/Functions/Functions.php:1428
17098msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17099msgid "first cousin once removed ascending"
17100msgstr ""
17101
17102#: app/Functions/Functions.php:1424
17103msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17104msgid "first cousin once removed ascending"
17105msgstr ""
17106
17107#: app/Functions/Functions.php:1426
17108msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17109msgid "first cousin once removed ascending"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Functions/Functions.php:1434
17113msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17114msgid "first cousin once removed ascending"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:1430
17118msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17119msgid "first cousin once removed ascending"
17120msgstr ""
17121
17122#: app/Functions/Functions.php:1432
17123msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17124msgid "first cousin once removed ascending"
17125msgstr ""
17126
17127#: app/Functions/Functions.php:1440
17128msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17129msgid "first cousin once removed ascending"
17130msgstr ""
17131
17132#: app/Functions/Functions.php:1436
17133msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17134msgid "first cousin once removed ascending"
17135msgstr ""
17136
17137#: app/Functions/Functions.php:1438
17138msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17139msgid "first cousin once removed ascending"
17140msgstr ""
17141
17142#: app/Functions/Functions.php:1446
17143msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17144msgid "first cousin once removed ascending"
17145msgstr ""
17146
17147#: app/Functions/Functions.php:1442
17148msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17149msgid "first cousin once removed ascending"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:1444
17153msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17154msgid "first cousin once removed ascending"
17155msgstr ""
17156
17157#: app/Functions/Functions.php:1452
17158msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17159msgid "first cousin once removed ascending"
17160msgstr ""
17161
17162#: app/Functions/Functions.php:1448
17163msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17164msgid "first cousin once removed ascending"
17165msgstr ""
17166
17167#: app/Functions/Functions.php:1450
17168msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17169msgid "first cousin once removed ascending"
17170msgstr ""
17171
17172#: app/Functions/Functions.php:488
17173msgid "fourteenth cousin"
17174msgstr ""
17175
17176#: app/Functions/Functions.php:452
17177msgctxt "FEMALE"
17178msgid "fourteenth cousin"
17179msgstr ""
17180
17181#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17182#: app/Functions/Functions.php:413
17183msgctxt "MALE"
17184msgid "fourteenth cousin"
17185msgstr ""
17186
17187#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17188#: app/Functions/Functions.php:566
17189#, php-format
17190msgid "fourth %s"
17191msgstr ""
17192
17193#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17194#: app/Functions/Functions.php:544
17195#, php-format
17196msgctxt "FEMALE"
17197msgid "fourth %s"
17198msgstr ""
17199
17200#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17201#: app/Functions/Functions.php:521
17202#, php-format
17203msgctxt "MALE"
17204msgid "fourth %s"
17205msgstr ""
17206
17207#: app/Functions/Functions.php:468
17208msgid "fourth cousin"
17209msgstr ""
17210
17211#: app/Functions/Functions.php:432
17212msgctxt "FEMALE"
17213msgid "fourth cousin"
17214msgstr ""
17215
17216#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17217#: app/Functions/Functions.php:383
17218msgctxt "MALE"
17219msgid "fourth cousin"
17220msgstr ""
17221
17222#. I18N: from 1700 interval 50 years
17223#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17224#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17225#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17226#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17227#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17228#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17229#, php-format
17230msgid "from %1$s interval %2$s year"
17231msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17232msgstr[0] ""
17233msgstr[1] ""
17234msgstr[2] ""
17235
17236#. I18N: Gedcom FROM dates
17237#: app/Date.php:365
17238#, php-format
17239msgid "from %s"
17240msgstr ""
17241
17242#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17243#: app/Date.php:377
17244#, php-format
17245msgid "from %s to %s"
17246msgstr ""
17247
17248#. I18N: layout option for the fan chart
17249#: app/Module/FanChartModule.php:579
17250msgid "full circle"
17251msgstr ""
17252
17253#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17254msgid "gender"
17255msgstr "sex"
17256
17257#. I18N: A button label.
17258#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316
17259msgid "go to new individual"
17260msgstr ""
17261
17262#: app/Functions/Functions.php:760
17263msgctxt "child’s child"
17264msgid "grandchild"
17265msgstr ""
17266
17267#: app/Functions/Functions.php:772
17268msgctxt "daughter’s child"
17269msgid "grandchild"
17270msgstr ""
17271
17272#: app/Functions/Functions.php:872
17273msgctxt "son’s child"
17274msgid "grandchild"
17275msgstr ""
17276
17277#: app/Functions/Functions.php:762
17278msgctxt "child’s daughter"
17279msgid "granddaughter"
17280msgstr ""
17281
17282#: app/Functions/Functions.php:774
17283msgctxt "daughter’s daughter"
17284msgid "granddaughter"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Functions/Functions.php:874
17288msgctxt "son’s daughter"
17289msgid "granddaughter"
17290msgstr ""
17291
17292#: app/Functions/Functions.php:990
17293msgctxt "child’s daughter’s husband"
17294msgid "granddaughter’s husband"
17295msgstr ""
17296
17297#: app/Functions/Functions.php:1012
17298msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17299msgid "granddaughter’s husband"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Functions/Functions.php:1310
17303msgctxt "son’s daughter’s husband"
17304msgid "granddaughter’s husband"
17305msgstr ""
17306
17307#: app/Functions/Functions.php:842
17308msgctxt "parent’s father"
17309msgid "grandfather"
17310msgstr ""
17311
17312#: app/Functions/Functions.php:844
17313msgctxt "parent’s mother"
17314msgid "grandmother"
17315msgstr ""
17316
17317#: app/Functions/Functions.php:846
17318msgctxt "parent’s parent"
17319msgid "grandparent"
17320msgstr ""
17321
17322#: app/Functions/Functions.php:766
17323msgctxt "child’s son"
17324msgid "grandson"
17325msgstr ""
17326
17327#: app/Functions/Functions.php:778
17328msgctxt "daughter’s son"
17329msgid "grandson"
17330msgstr ""
17331
17332#: app/Functions/Functions.php:876
17333msgctxt "son’s son"
17334msgid "grandson"
17335msgstr ""
17336
17337#: app/Functions/Functions.php:1000
17338msgctxt "child’s son’s wife"
17339msgid "grandson’s wife"
17340msgstr ""
17341
17342#: app/Functions/Functions.php:1028
17343msgctxt "daughter’s son’s wife"
17344msgid "grandson’s wife"
17345msgstr ""
17346
17347#: app/Functions/Functions.php:1320
17348msgctxt "son’s son’s wife"
17349msgid "grandson’s wife"
17350msgstr ""
17351
17352#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
17353#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
17354#: app/Functions/Functions.php:1754
17355#, php-format
17356msgid "great ×%s aunt"
17357msgstr ""
17358
17359#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
17360#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
17361#: app/Functions/Functions.php:1757
17362#, php-format
17363msgid "great ×%s aunt/uncle"
17364msgstr ""
17365
17366#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17367#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
17368#: app/Functions/Functions.php:2280
17369#, php-format
17370msgid "great ×%s grandchild"
17371msgstr ""
17372
17373#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17374#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
17375#: app/Functions/Functions.php:2276
17376#, php-format
17377msgid "great ×%s granddaughter"
17378msgstr ""
17379
17380#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17381#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
17382#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
17383#: app/Functions/Functions.php:2149
17384#, php-format
17385msgid "great ×%s grandfather"
17386msgstr ""
17387
17388#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17389#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
17390#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
17391#: app/Functions/Functions.php:2154
17392#, php-format
17393msgid "great ×%s grandmother"
17394msgstr ""
17395
17396#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17397#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
17398#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
17399#: app/Functions/Functions.php:2158
17400#, php-format
17401msgid "great ×%s grandparent"
17402msgstr ""
17403
17404#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17405#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
17406#: app/Functions/Functions.php:2271
17407#, php-format
17408msgid "great ×%s grandson"
17409msgstr ""
17410
17411#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17412#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
17413#: app/Functions/Functions.php:2005
17414#, php-format
17415msgid "great ×%s nephew"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
17419#, php-format
17420msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17421msgid "great ×%s nephew"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
17425#, php-format
17426msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17427msgid "great ×%s nephew"
17428msgstr ""
17429
17430#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
17431#, php-format
17432msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17433msgid "great ×%s nephew"
17434msgstr ""
17435
17436#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
17437#: app/Functions/Functions.php:2012
17438#, php-format
17439msgid "great ×%s nephew/niece"
17440msgstr ""
17441
17442#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
17443#, php-format
17444msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17445msgid "great ×%s nephew/niece"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
17449#, php-format
17450msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17451msgid "great ×%s nephew/niece"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
17455#, php-format
17456msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17457msgid "great ×%s nephew/niece"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
17461#: app/Functions/Functions.php:2009
17462#, php-format
17463msgid "great ×%s niece"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
17467#, php-format
17468msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17469msgid "great ×%s niece"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
17473#, php-format
17474msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17475msgid "great ×%s niece"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
17479#, php-format
17480msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17481msgid "great ×%s niece"
17482msgstr ""
17483
17484#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17485#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
17486#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
17487#, php-format
17488msgid "great ×%s uncle"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Functions/Functions.php:1704
17492#, php-format
17493msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17494msgid "great ×%s uncle"
17495msgstr ""
17496
17497#: app/Functions/Functions.php:1708
17498#, php-format
17499msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17500msgid "great ×%s uncle"
17501msgstr ""
17502
17503#: app/Functions/Functions.php:1711
17504#, php-format
17505msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17506msgid "great ×%s uncle"
17507msgstr ""
17508
17509#: app/Functions/Functions.php:1622
17510msgid "great ×4 aunt"
17511msgstr ""
17512
17513#: app/Functions/Functions.php:1625
17514msgid "great ×4 aunt/uncle"
17515msgstr ""
17516
17517#: app/Functions/Functions.php:2197
17518msgid "great ×4 grandchild"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:2194
17522msgid "great ×4 granddaughter"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Functions/Functions.php:2044
17526msgid "great ×4 grandfather"
17527msgstr ""
17528
17529#: app/Functions/Functions.php:2048
17530msgid "great ×4 grandmother"
17531msgstr ""
17532
17533#: app/Functions/Functions.php:2051
17534msgid "great ×4 grandparent"
17535msgstr ""
17536
17537#: app/Functions/Functions.php:2190
17538msgid "great ×4 grandson"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:1839
17542msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17543msgid "great ×4 nephew"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:1843
17547msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17548msgid "great ×4 nephew"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:1846
17552msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17553msgid "great ×4 nephew"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Functions/Functions.php:1862
17557msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17558msgid "great ×4 nephew/niece"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:1866
17562msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17563msgid "great ×4 nephew/niece"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:1869
17567msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17568msgid "great ×4 nephew/niece"
17569msgstr ""
17570
17571#: app/Functions/Functions.php:1851
17572msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17573msgid "great ×4 niece"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:1855
17577msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17578msgid "great ×4 niece"
17579msgstr ""
17580
17581#: app/Functions/Functions.php:1858
17582msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17583msgid "great ×4 niece"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:1611
17587msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17588msgid "great ×4 uncle"
17589msgstr ""
17590
17591#: app/Functions/Functions.php:1615
17592msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17593msgid "great ×4 uncle"
17594msgstr ""
17595
17596#: app/Functions/Functions.php:1618
17597msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17598msgid "great ×4 uncle"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:1641
17602msgid "great ×5 aunt"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:1644
17606msgid "great ×5 aunt/uncle"
17607msgstr ""
17608
17609#: app/Functions/Functions.php:2208
17610msgid "great ×5 grandchild"
17611msgstr ""
17612
17613#: app/Functions/Functions.php:2205
17614msgid "great ×5 granddaughter"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Functions/Functions.php:2055
17618msgid "great ×5 grandfather"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:2059
17622msgid "great ×5 grandmother"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:2062
17626msgid "great ×5 grandparent"
17627msgstr ""
17628
17629#: app/Functions/Functions.php:2201
17630msgid "great ×5 grandson"
17631msgstr ""
17632
17633#: app/Functions/Functions.php:1874
17634msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17635msgid "great ×5 nephew"
17636msgstr ""
17637
17638#: app/Functions/Functions.php:1878
17639msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17640msgid "great ×5 nephew"
17641msgstr ""
17642
17643#: app/Functions/Functions.php:1881
17644msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17645msgid "great ×5 nephew"
17646msgstr ""
17647
17648#: app/Functions/Functions.php:1897
17649msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17650msgid "great ×5 nephew/niece"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Functions/Functions.php:1901
17654msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17655msgid "great ×5 nephew/niece"
17656msgstr ""
17657
17658#: app/Functions/Functions.php:1904
17659msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17660msgid "great ×5 nephew/niece"
17661msgstr ""
17662
17663#: app/Functions/Functions.php:1886
17664msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17665msgid "great ×5 niece"
17666msgstr ""
17667
17668#: app/Functions/Functions.php:1890
17669msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17670msgid "great ×5 niece"
17671msgstr ""
17672
17673#: app/Functions/Functions.php:1893
17674msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17675msgid "great ×5 niece"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:1630
17679msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17680msgid "great ×5 uncle"
17681msgstr ""
17682
17683#: app/Functions/Functions.php:1634
17684msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17685msgid "great ×5 uncle"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:1637
17689msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17690msgid "great ×5 uncle"
17691msgstr ""
17692
17693#: app/Functions/Functions.php:1660
17694msgid "great ×6 aunt"
17695msgstr ""
17696
17697#: app/Functions/Functions.php:1663
17698msgid "great ×6 aunt/uncle"
17699msgstr ""
17700
17701#: app/Functions/Functions.php:2219
17702msgid "great ×6 grandchild"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:2216
17706msgid "great ×6 granddaughter"
17707msgstr ""
17708
17709#: app/Functions/Functions.php:2066
17710msgid "great ×6 grandfather"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:2070
17714msgid "great ×6 grandmother"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Functions/Functions.php:2073
17718msgid "great ×6 grandparent"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Functions/Functions.php:2212
17722msgid "great ×6 grandson"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1649
17726msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17727msgid "great ×6 uncle"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1653
17731msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17732msgid "great ×6 uncle"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1656
17736msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17737msgid "great ×6 uncle"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1679
17741msgid "great ×7 aunt"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Functions/Functions.php:1682
17745msgid "great ×7 aunt/uncle"
17746msgstr ""
17747
17748#: app/Functions/Functions.php:2230
17749msgid "great ×7 grandchild"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Functions/Functions.php:2227
17753msgid "great ×7 granddaughter"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Functions/Functions.php:2077
17757msgid "great ×7 grandfather"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:2081
17761msgid "great ×7 grandmother"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Functions/Functions.php:2084
17765msgid "great ×7 grandparent"
17766msgstr ""
17767
17768#: app/Functions/Functions.php:2223
17769msgid "great ×7 grandson"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Functions/Functions.php:1668
17773msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17774msgid "great ×7 uncle"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Functions/Functions.php:1672
17778msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17779msgid "great ×7 uncle"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Functions/Functions.php:1675
17783msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17784msgid "great ×7 uncle"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Functions/Functions.php:1352
17788msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17789msgid "great-aunt"
17790msgstr ""
17791
17792#: app/Functions/Functions.php:1048
17793msgctxt "father’s father’s sister"
17794msgid "great-aunt"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Functions/Functions.php:1358
17798msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17799msgid "great-aunt"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Functions/Functions.php:1060
17803msgctxt "father’s mother’s sister"
17804msgid "great-aunt"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Functions/Functions.php:1364
17808msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17809msgid "great-aunt"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Functions/Functions.php:1072
17813msgctxt "father’s parent’s sister"
17814msgid "great-aunt"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Functions/Functions.php:1370
17818msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17819msgid "great-aunt"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Functions/Functions.php:1128
17823msgctxt "mother’s father’s sister"
17824msgid "great-aunt"
17825msgstr ""
17826
17827#: app/Functions/Functions.php:1376
17828msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17829msgid "great-aunt"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Functions/Functions.php:1146
17833msgctxt "mother’s mother’s sister"
17834msgid "great-aunt"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Functions/Functions.php:1382
17838msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17839msgid "great-aunt"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Functions/Functions.php:1158
17843msgctxt "mother’s parent’s sister"
17844msgid "great-aunt"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Functions/Functions.php:1388
17848msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17849msgid "great-aunt"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Functions/Functions.php:1180
17853msgctxt "parent’s father’s sister"
17854msgid "great-aunt"
17855msgstr ""
17856
17857#: app/Functions/Functions.php:1394
17858msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17859msgid "great-aunt"
17860msgstr ""
17861
17862#: app/Functions/Functions.php:1192
17863msgctxt "parent’s mother’s sister"
17864msgid "great-aunt"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Functions/Functions.php:1400
17868msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17869msgid "great-aunt"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Functions/Functions.php:1204
17873msgctxt "parent’s parent’s sister"
17874msgid "great-aunt"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Functions/Functions.php:1046
17878msgctxt "father’s father’s sibling"
17879msgid "great-aunt/uncle"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Functions/Functions.php:1354
17883msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17884msgid "great-aunt/uncle"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Functions/Functions.php:1058
17888msgctxt "father’s mother’s sibling"
17889msgid "great-aunt/uncle"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Functions/Functions.php:1360
17893msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17894msgid "great-aunt/uncle"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Functions/Functions.php:1070
17898msgctxt "father’s parent’s sibling"
17899msgid "great-aunt/uncle"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Functions/Functions.php:1366
17903msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17904msgid "great-aunt/uncle"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Functions/Functions.php:1126
17908msgctxt "mother’s father’s sibling"
17909msgid "great-aunt/uncle"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Functions/Functions.php:1372
17913msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17914msgid "great-aunt/uncle"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Functions/Functions.php:1144
17918msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17919msgid "great-aunt/uncle"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Functions/Functions.php:1378
17923msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17924msgid "great-aunt/uncle"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Functions/Functions.php:1156
17928msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17929msgid "great-aunt/uncle"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Functions/Functions.php:1384
17933msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17934msgid "great-aunt/uncle"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Functions/Functions.php:1178
17938msgctxt "parent’s father’s sibling"
17939msgid "great-aunt/uncle"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Functions/Functions.php:1390
17943msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17944msgid "great-aunt/uncle"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Functions/Functions.php:1190
17948msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17949msgid "great-aunt/uncle"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Functions/Functions.php:1396
17953msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17954msgid "great-aunt/uncle"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Functions/Functions.php:1202
17958msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17959msgid "great-aunt/uncle"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Functions/Functions.php:1402
17963msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17964msgid "great-aunt/uncle"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Functions/Functions.php:980
17968msgctxt "child’s child’s child"
17969msgid "great-grandchild"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Functions/Functions.php:986
17973msgctxt "child’s daughter’s child"
17974msgid "great-grandchild"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Functions/Functions.php:994
17978msgctxt "child’s son’s child"
17979msgid "great-grandchild"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Functions/Functions.php:1002
17983msgctxt "daughter’s child’s child"
17984msgid "great-grandchild"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Functions/Functions.php:1008
17988msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17989msgid "great-grandchild"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Functions/Functions.php:1022
17993msgctxt "daughter’s son’s child"
17994msgid "great-grandchild"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Functions/Functions.php:1300
17998msgctxt "son’s child’s child"
17999msgid "great-grandchild"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Functions/Functions.php:1306
18003msgctxt "son’s daughter’s child"
18004msgid "great-grandchild"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Functions/Functions.php:1314
18008msgctxt "son’s son’s child"
18009msgid "great-grandchild"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Functions/Functions.php:982
18013msgctxt "child’s child’s daughter"
18014msgid "great-granddaughter"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Functions/Functions.php:988
18018msgctxt "child’s daughter’s daughter"
18019msgid "great-granddaughter"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Functions/Functions.php:996
18023msgctxt "child’s son’s daughter"
18024msgid "great-granddaughter"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Functions/Functions.php:1004
18028msgctxt "daughter’s child’s daughter"
18029msgid "great-granddaughter"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Functions/Functions.php:1010
18033msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18034msgid "great-granddaughter"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Functions/Functions.php:1024
18038msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18039msgid "great-granddaughter"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Functions/Functions.php:1302
18043msgctxt "son’s child’s daughter"
18044msgid "great-granddaughter"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Functions/Functions.php:1308
18048msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18049msgid "great-granddaughter"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Functions/Functions.php:1316
18053msgctxt "son’s son’s daughter"
18054msgid "great-granddaughter"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Functions/Functions.php:1040
18058msgctxt "father’s father’s father"
18059msgid "great-grandfather"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Functions/Functions.php:1052
18063msgctxt "father’s mother’s father"
18064msgid "great-grandfather"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Functions/Functions.php:1064
18068msgctxt "father’s parent’s father"
18069msgid "great-grandfather"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Functions/Functions.php:1120
18073msgctxt "mother’s father’s father"
18074msgid "great-grandfather"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Functions/Functions.php:1138
18078msgctxt "mother’s mother’s father"
18079msgid "great-grandfather"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Functions/Functions.php:1150
18083msgctxt "mother’s parent’s father"
18084msgid "great-grandfather"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Functions/Functions.php:1172
18088msgctxt "parent’s father’s father"
18089msgid "great-grandfather"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Functions/Functions.php:1184
18093msgctxt "parent’s mother’s father"
18094msgid "great-grandfather"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Functions/Functions.php:1196
18098msgctxt "parent’s parent’s father"
18099msgid "great-grandfather"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Functions/Functions.php:1042
18103msgctxt "father’s father’s mother"
18104msgid "great-grandmother"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Functions/Functions.php:1054
18108msgctxt "father’s mother’s mother"
18109msgid "great-grandmother"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Functions/Functions.php:1066
18113msgctxt "father’s parent’s mother"
18114msgid "great-grandmother"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Functions/Functions.php:1122
18118msgctxt "mother’s father’s mother"
18119msgid "great-grandmother"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Functions/Functions.php:1140
18123msgctxt "mother’s mother’s mother"
18124msgid "great-grandmother"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Functions/Functions.php:1152
18128msgctxt "mother’s parent’s mother"
18129msgid "great-grandmother"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Functions/Functions.php:1174
18133msgctxt "parent’s father’s mother"
18134msgid "great-grandmother"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Functions/Functions.php:1186
18138msgctxt "parent’s mother’s mother"
18139msgid "great-grandmother"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:1198
18143msgctxt "parent’s parent’s mother"
18144msgid "great-grandmother"
18145msgstr ""
18146
18147#: app/Functions/Functions.php:1044
18148msgctxt "father’s father’s parent"
18149msgid "great-grandparent"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:1056
18153msgctxt "father’s mother’s parent"
18154msgid "great-grandparent"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Functions/Functions.php:1068
18158msgctxt "father’s parent’s parent"
18159msgid "great-grandparent"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Functions/Functions.php:1124
18163msgctxt "mother’s father’s parent"
18164msgid "great-grandparent"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Functions/Functions.php:1142
18168msgctxt "mother’s mother’s parent"
18169msgid "great-grandparent"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:1154
18173msgctxt "mother’s parent’s parent"
18174msgid "great-grandparent"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Functions/Functions.php:1176
18178msgctxt "parent’s father’s parent"
18179msgid "great-grandparent"
18180msgstr ""
18181
18182#: app/Functions/Functions.php:1188
18183msgctxt "parent’s mother’s parent"
18184msgid "great-grandparent"
18185msgstr ""
18186
18187#: app/Functions/Functions.php:1200
18188msgctxt "parent’s parent’s parent"
18189msgid "great-grandparent"
18190msgstr ""
18191
18192#: app/Functions/Functions.php:984
18193msgctxt "child’s child’s son"
18194msgid "great-grandson"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:992
18198msgctxt "child’s daughter’s son"
18199msgid "great-grandson"
18200msgstr ""
18201
18202#: app/Functions/Functions.php:998
18203msgctxt "child’s son’s son"
18204msgid "great-grandson"
18205msgstr ""
18206
18207#: app/Functions/Functions.php:1006
18208msgctxt "daughter’s child’s son"
18209msgid "great-grandson"
18210msgstr ""
18211
18212#: app/Functions/Functions.php:1014
18213msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18214msgid "great-grandson"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:1026
18218msgctxt "daughter’s son’s son"
18219msgid "great-grandson"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:1304
18223msgctxt "son’s child’s son"
18224msgid "great-grandson"
18225msgstr ""
18226
18227#: app/Functions/Functions.php:1312
18228msgctxt "son’s daughter’s son"
18229msgid "great-grandson"
18230msgstr ""
18231
18232#: app/Functions/Functions.php:1318
18233msgctxt "son’s son’s son"
18234msgid "great-grandson"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:1584
18238msgid "great-great-aunt"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Functions/Functions.php:1587
18242msgid "great-great-aunt/uncle"
18243msgstr ""
18244
18245#: app/Functions/Functions.php:2175
18246msgid "great-great-grandchild"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:2172
18250msgid "great-great-granddaughter"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Functions/Functions.php:2022
18254msgid "great-great-grandfather"
18255msgstr ""
18256
18257#: app/Functions/Functions.php:2026
18258msgid "great-great-grandmother"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Functions/Functions.php:2029
18262msgid "great-great-grandparent"
18263msgstr ""
18264
18265#: app/Functions/Functions.php:2168
18266msgid "great-great-grandson"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1603
18270msgid "great-great-great-aunt"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Functions/Functions.php:1606
18274msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18275msgstr ""
18276
18277#: app/Functions/Functions.php:2186
18278msgid "great-great-great-grandchild"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Functions/Functions.php:2183
18282msgid "great-great-great-granddaughter"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Functions/Functions.php:2033
18286msgid "great-great-great-grandfather"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:2037
18290msgid "great-great-great-grandmother"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Functions/Functions.php:2040
18294msgid "great-great-great-grandparent"
18295msgstr ""
18296
18297#: app/Functions/Functions.php:2179
18298msgid "great-great-great-grandson"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Functions/Functions.php:1804
18302msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18303msgid "great-great-great-nephew"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Functions/Functions.php:1808
18307msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18308msgid "great-great-great-nephew"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Functions/Functions.php:1811
18312msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18313msgid "great-great-great-nephew"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Functions/Functions.php:1827
18317msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18318msgid "great-great-great-nephew/niece"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Functions/Functions.php:1831
18322msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18323msgid "great-great-great-nephew/niece"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Functions/Functions.php:1834
18327msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18328msgid "great-great-great-nephew/niece"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Functions/Functions.php:1816
18332msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18333msgid "great-great-great-niece"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Functions/Functions.php:1820
18337msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18338msgid "great-great-great-niece"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Functions/Functions.php:1823
18342msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18343msgid "great-great-great-niece"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Functions/Functions.php:1592
18347msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18348msgid "great-great-great-uncle"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Functions/Functions.php:1596
18352msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18353msgid "great-great-great-uncle"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Functions/Functions.php:1599
18357msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18358msgid "great-great-great-uncle"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Functions/Functions.php:1769
18362msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18363msgid "great-great-nephew"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Functions/Functions.php:1773
18367msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18368msgid "great-great-nephew"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Functions/Functions.php:1776
18372msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18373msgid "great-great-nephew"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Functions/Functions.php:1792
18377msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18378msgid "great-great-nephew/niece"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Functions/Functions.php:1796
18382msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18383msgid "great-great-nephew/niece"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Functions/Functions.php:1799
18387msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18388msgid "great-great-nephew/niece"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Functions/Functions.php:1781
18392msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18393msgid "great-great-niece"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Functions/Functions.php:1785
18397msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18398msgid "great-great-niece"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Functions/Functions.php:1788
18402msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18403msgid "great-great-niece"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Functions/Functions.php:1573
18407msgctxt "great-grandfather’s brother"
18408msgid "great-great-uncle"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Functions/Functions.php:1577
18412msgctxt "great-grandmother’s brother"
18413msgid "great-great-uncle"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Functions/Functions.php:1580
18417msgctxt "great-grandparent’s brother"
18418msgid "great-great-uncle"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Functions/Functions.php:929
18422msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18423msgid "great-nephew"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Functions/Functions.php:949
18427msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18428msgid "great-nephew"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Functions/Functions.php:967
18432msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18433msgid "great-nephew"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Functions/Functions.php:1249
18437msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18438msgid "great-nephew"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Functions/Functions.php:1269
18442msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18443msgid "great-nephew"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Functions/Functions.php:1293
18447msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18448msgid "great-nephew"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Functions/Functions.php:932
18452msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18453msgid "great-nephew"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Functions/Functions.php:952
18457msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18458msgid "great-nephew"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Functions/Functions.php:970
18462msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18463msgid "great-nephew"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Functions/Functions.php:1252
18467msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18468msgid "great-nephew"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Functions/Functions.php:1272
18472msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18473msgid "great-nephew"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Functions/Functions.php:1296
18477msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18478msgid "great-nephew"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Functions/Functions.php:1218
18482msgctxt "sibling’s child’s son"
18483msgid "great-nephew"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Functions/Functions.php:1226
18487msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18488msgid "great-nephew"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Functions/Functions.php:1232
18492msgctxt "sibling’s son’s son"
18493msgid "great-nephew"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Functions/Functions.php:917
18497msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18498msgid "great-nephew/niece"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Functions/Functions.php:935
18502msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18503msgid "great-nephew/niece"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Functions/Functions.php:955
18507msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18508msgid "great-nephew/niece"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Functions/Functions.php:1237
18512msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18513msgid "great-nephew/niece"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Functions/Functions.php:1255
18517msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18518msgid "great-nephew/niece"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Functions/Functions.php:1281
18522msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18523msgid "great-nephew/niece"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Functions/Functions.php:920
18527msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18528msgid "great-nephew/niece"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Functions/Functions.php:938
18532msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18533msgid "great-nephew/niece"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Functions/Functions.php:958
18537msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18538msgid "great-nephew/niece"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Functions/Functions.php:1240
18542msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18543msgid "great-nephew/niece"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Functions/Functions.php:1258
18547msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18548msgid "great-nephew/niece"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Functions/Functions.php:1284
18552msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18553msgid "great-nephew/niece"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Functions/Functions.php:1214
18557msgctxt "sibling’s child’s child"
18558msgid "great-nephew/niece"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Functions/Functions.php:1220
18562msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18563msgid "great-nephew/niece"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Functions/Functions.php:1228
18567msgctxt "sibling’s son’s child"
18568msgid "great-nephew/niece"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Functions/Functions.php:923
18572msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18573msgid "great-niece"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Functions/Functions.php:941
18577msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18578msgid "great-niece"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Functions/Functions.php:961
18582msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18583msgid "great-niece"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Functions/Functions.php:1243
18587msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18588msgid "great-niece"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Functions/Functions.php:1261
18592msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18593msgid "great-niece"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Functions/Functions.php:1287
18597msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18598msgid "great-niece"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Functions/Functions.php:926
18602msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18603msgid "great-niece"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Functions/Functions.php:944
18607msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18608msgid "great-niece"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Functions/Functions.php:964
18612msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18613msgid "great-niece"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Functions/Functions.php:1246
18617msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18618msgid "great-niece"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Functions/Functions.php:1264
18622msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18623msgid "great-niece"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Functions/Functions.php:1290
18627msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18628msgid "great-niece"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Functions/Functions.php:1216
18632msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18633msgid "great-niece"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Functions/Functions.php:1222
18637msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18638msgid "great-niece"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Functions/Functions.php:1230
18642msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18643msgid "great-niece"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Functions/Functions.php:1038
18647msgctxt "father’s father’s brother"
18648msgid "great-uncle"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Functions/Functions.php:1356
18652msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18653msgid "great-uncle"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Functions/Functions.php:1050
18657msgctxt "father’s mother’s brother"
18658msgid "great-uncle"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Functions/Functions.php:1362
18662msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18663msgid "great-uncle"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Functions/Functions.php:1062
18667msgctxt "father’s parent’s brother"
18668msgid "great-uncle"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Functions/Functions.php:1368
18672msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18673msgid "great-uncle"
18674msgstr ""
18675
18676#: app/Functions/Functions.php:1118
18677msgctxt "mother’s father’s brother"
18678msgid "great-uncle"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Functions/Functions.php:1374
18682msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18683msgid "great-uncle"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Functions/Functions.php:1136
18687msgctxt "mother’s mother’s brother"
18688msgid "great-uncle"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Functions/Functions.php:1380
18692msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18693msgid "great-uncle"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Functions/Functions.php:1148
18697msgctxt "mother’s parent’s brother"
18698msgid "great-uncle"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Functions/Functions.php:1386
18702msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18703msgid "great-uncle"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Functions/Functions.php:1170
18707msgctxt "parent’s father’s brother"
18708msgid "great-uncle"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Functions/Functions.php:1392
18712msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18713msgid "great-uncle"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Functions/Functions.php:1182
18717msgctxt "parent’s mother’s brother"
18718msgid "great-uncle"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Functions/Functions.php:1398
18722msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18723msgid "great-uncle"
18724msgstr ""
18725
18726#: app/Functions/Functions.php:1194
18727msgctxt "parent’s parent’s brother"
18728msgid "great-uncle"
18729msgstr ""
18730
18731#: app/Functions/Functions.php:1404
18732msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18733msgid "great-uncle"
18734msgstr ""
18735
18736#. I18N: layout option for the fan chart
18737#: app/Module/FanChartModule.php:575
18738msgid "half circle"
18739msgstr ""
18740
18741#: app/Functions/Functions.php:796
18742msgctxt "father’s son"
18743msgid "half-brother"
18744msgstr ""
18745
18746#: app/Functions/Functions.php:834
18747msgctxt "mother’s son"
18748msgid "half-brother"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Functions/Functions.php:852
18752msgctxt "parent’s son"
18753msgid "half-brother"
18754msgstr ""
18755
18756#: app/Functions/Functions.php:782
18757msgctxt "father’s child"
18758msgid "half-sibling"
18759msgstr ""
18760
18761#: app/Functions/Functions.php:818
18762msgctxt "mother’s child"
18763msgid "half-sibling"
18764msgstr ""
18765
18766#: app/Functions/Functions.php:838
18767msgctxt "parent’s child"
18768msgid "half-sibling"
18769msgstr ""
18770
18771#: app/Functions/Functions.php:784
18772msgctxt "father’s daughter"
18773msgid "half-sister"
18774msgstr ""
18775
18776#: app/Functions/Functions.php:820
18777msgctxt "mother’s daughter"
18778msgid "half-sister"
18779msgstr ""
18780
18781#: app/Functions/Functions.php:840
18782msgctxt "parent’s daughter"
18783msgid "half-sister"
18784msgstr ""
18785
18786#. I18N: reflexive pronoun
18787#: app/Functions/Functions.php:190
18788msgid "herself"
18789msgstr ""
18790
18791#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18792#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583
18793msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18794msgstr ""
18795
18796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
18797#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
18798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18799#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
18800#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
18801#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
18802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
18803msgid "hide"
18804msgstr "ascunde"
18805
18806#. I18N: reflexive pronoun
18807#: app/Functions/Functions.php:187
18808msgid "himself"
18809msgstr ""
18810
18811#: app/Functions/Functions.php:629
18812msgid "husband"
18813msgstr ""
18814
18815#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18816#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18817msgid "immigration name"
18818msgstr ""
18819
18820#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18821#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18822msgctxt "FEMALE"
18823msgid "immigration name"
18824msgstr ""
18825
18826#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18827#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18828msgctxt "MALE"
18829msgid "immigration name"
18830msgstr ""
18831
18832#. I18N: A button label.
18833#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18834#, fuzzy
18835msgid "import"
18836msgstr "importă"
18837
18838#. I18N: A button label.
18839#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18840msgid "import file"
18841msgstr ""
18842
18843#. I18N: Gedcom INT dates
18844#: app/Date.php:353
18845#, php-format
18846msgid "interpreted %s (%s)"
18847msgstr ""
18848
18849#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18850#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18851msgid "invert selection"
18852msgstr ""
18853
18854#. I18N: a month in the French republican calendar
18855#: app/Date/FrenchDate.php:159
18856msgctxt "GENITIVE"
18857msgid "jours complementaires"
18858msgstr ""
18859
18860#. I18N: a month in the French republican calendar
18861#: app/Date/FrenchDate.php:253
18862msgctxt "INSTRUMENTAL"
18863msgid "jours complementaires"
18864msgstr ""
18865
18866#. I18N: a month in the French republican calendar
18867#: app/Date/FrenchDate.php:206
18868msgctxt "LOCATIVE"
18869msgid "jours complementaires"
18870msgstr ""
18871
18872#. I18N: a month in the French republican calendar
18873#: app/Date/FrenchDate.php:112
18874msgctxt "NOMINATIVE"
18875msgid "jours complementaires"
18876msgstr ""
18877
18878#. I18N: A button label, last page
18879#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
18880#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17
18881#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18882#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18883msgid "last"
18884msgstr ""
18885
18886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
18887msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18888msgid "last"
18889msgstr ""
18890
18891#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18892msgid "left"
18893msgstr ""
18894
18895#. I18N: Layout option for lists of names
18896#. I18N: An option in a list-box
18897#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
18898#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 app/Module/RecentChangesModule.php:221
18899#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18900#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
18901#: app/Module/YahrzeitModule.php:252
18902msgid "list"
18903msgstr "listă"
18904
18905#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:772
18906#, php-format
18907msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18908msgstr ""
18909
18910#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18911#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18912msgid "maiden name"
18913msgstr ""
18914
18915#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
18916msgid "managers"
18917msgstr ""
18918
18919#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18920#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747
18921msgid "markdown"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18925msgid "marriage"
18926msgstr "căsătorie"
18927
18928#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18929msgctxt "FEMALE"
18930msgid "married"
18931msgstr ""
18932
18933#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18934msgctxt "MALE"
18935msgid "married"
18936msgstr ""
18937
18938#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18939#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18940msgid "married name"
18941msgstr ""
18942
18943#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18944#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18945msgctxt "FEMALE"
18946msgid "married name"
18947msgstr ""
18948
18949#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18950#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18951msgctxt "MALE"
18952msgid "married name"
18953msgstr ""
18954
18955#: app/Functions/Functions.php:822
18956msgctxt "mother’s father"
18957msgid "maternal grandfather"
18958msgstr ""
18959
18960#: app/Functions/Functions.php:826
18961msgctxt "mother’s mother"
18962msgid "maternal grandmother"
18963msgstr ""
18964
18965#: app/Functions/Functions.php:828
18966msgctxt "mother’s parent"
18967msgid "maternal grandparent"
18968msgstr ""
18969
18970#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18971#: app/SurnameTradition.php:88
18972msgid "matrilineal"
18973msgstr ""
18974
18975#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18976#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18977#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18978#, php-format
18979msgid "maximum %s day"
18980msgid_plural "maximum %s days"
18981msgstr[0] "maxim %s zi"
18982msgstr[1] "maxim %s zile"
18983msgstr[2] "maxim %s zile"
18984
18985#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
18986#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
18987#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
18988#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18989#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
18990msgid "members"
18991msgstr ""
18992
18993#. I18N: Name of a theme.
18994#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18995msgid "minimal"
18996msgstr ""
18997
18998#: app/Functions/Functions.php:615
18999msgid "mother"
19000msgstr ""
19001
19002#: app/Functions/Functions.php:808
19003msgctxt "husband’s mother"
19004msgid "mother-in-law"
19005msgstr ""
19006
19007#: app/Functions/Functions.php:888
19008msgctxt "spouse’s mother"
19009msgid "mother-in-law"
19010msgstr ""
19011
19012#: app/Functions/Functions.php:906
19013msgctxt "wife’s mother"
19014msgid "mother-in-law"
19015msgstr ""
19016
19017#: app/Functions/Functions.php:894
19018msgctxt "spouse’s parent"
19019msgid "mother/father-in-law"
19020msgstr ""
19021
19022#: app/Functions/Functions.php:756
19023msgctxt "brother’s son"
19024msgid "nephew"
19025msgstr ""
19026
19027#: app/Functions/Functions.php:1108
19028msgctxt "husband’s brother’s son"
19029msgid "nephew"
19030msgstr ""
19031
19032#: app/Functions/Functions.php:1104
19033msgctxt "husband’s sibling’s son"
19034msgid "nephew"
19035msgstr ""
19036
19037#: app/Functions/Functions.php:1106
19038msgctxt "husband’s sister’s son"
19039msgid "nephew"
19040msgstr ""
19041
19042#: app/Functions/Functions.php:860
19043msgctxt "sibling’s son"
19044msgid "nephew"
19045msgstr ""
19046
19047#: app/Functions/Functions.php:870
19048msgctxt "sister’s son"
19049msgid "nephew"
19050msgstr ""
19051
19052#: app/Functions/Functions.php:1348
19053msgctxt "wife’s brother’s son"
19054msgid "nephew"
19055msgstr ""
19056
19057#: app/Functions/Functions.php:1344
19058msgctxt "wife’s sibling’s son"
19059msgid "nephew"
19060msgstr ""
19061
19062#: app/Functions/Functions.php:1346
19063msgctxt "wife’s sister’s son"
19064msgid "nephew"
19065msgstr ""
19066
19067#: app/Functions/Functions.php:946
19068msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19069msgid "nephew-in-law"
19070msgstr ""
19071
19072#: app/Functions/Functions.php:1224
19073msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19074msgid "nephew-in-law"
19075msgstr ""
19076
19077#: app/Functions/Functions.php:1266
19078msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19079msgid "nephew-in-law"
19080msgstr ""
19081
19082#: app/Functions/Functions.php:752
19083msgctxt "brother’s child"
19084msgid "nephew/niece"
19085msgstr ""
19086
19087#: app/Functions/Functions.php:1096
19088msgctxt "husband’s brother’s child"
19089msgid "nephew/niece"
19090msgstr ""
19091
19092#: app/Functions/Functions.php:1092
19093msgctxt "husband’s sibling’s child"
19094msgid "nephew/niece"
19095msgstr ""
19096
19097#: app/Functions/Functions.php:1094
19098msgctxt "husband’s sister’s child"
19099msgid "nephew/niece"
19100msgstr ""
19101
19102#: app/Functions/Functions.php:856
19103msgctxt "sibling’s child"
19104msgid "nephew/niece"
19105msgstr ""
19106
19107#: app/Functions/Functions.php:864
19108msgctxt "sister’s child"
19109msgid "nephew/niece"
19110msgstr ""
19111
19112#: app/Functions/Functions.php:1336
19113msgctxt "wife’s brother’s child"
19114msgid "nephew/niece"
19115msgstr ""
19116
19117#: app/Functions/Functions.php:1332
19118msgctxt "wife’s sibling’s child"
19119msgid "nephew/niece"
19120msgstr ""
19121
19122#: app/Functions/Functions.php:1334
19123msgctxt "wife’s sister’s child"
19124msgid "nephew/niece"
19125msgstr ""
19126
19127#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
19128msgid "never"
19129msgstr ""
19130
19131#. I18N: A button label, next page
19132#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19133#: resources/views/individual-page.phtml:79
19134#: resources/views/layouts/default.phtml:165
19135#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19
19136#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19137#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19138#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19139#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19140#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19141#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19142#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19143#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19144#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19145#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19146#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19147#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19148msgid "next"
19149msgstr "următor(-oare)"
19150
19151#: app/Functions/Functions.php:754
19152msgctxt "brother’s daughter"
19153msgid "niece"
19154msgstr ""
19155
19156#: app/Functions/Functions.php:1102
19157msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19158msgid "niece"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Functions/Functions.php:1098
19162msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19163msgid "niece"
19164msgstr ""
19165
19166#: app/Functions/Functions.php:1100
19167msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19168msgid "niece"
19169msgstr ""
19170
19171#: app/Functions/Functions.php:858
19172msgctxt "sibling’s daughter"
19173msgid "niece"
19174msgstr ""
19175
19176#: app/Functions/Functions.php:866
19177msgctxt "sister’s daughter"
19178msgid "niece"
19179msgstr ""
19180
19181#: app/Functions/Functions.php:1342
19182msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19183msgid "niece"
19184msgstr ""
19185
19186#: app/Functions/Functions.php:1338
19187msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19188msgid "niece"
19189msgstr ""
19190
19191#: app/Functions/Functions.php:1340
19192msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19193msgid "niece"
19194msgstr ""
19195
19196#: app/Functions/Functions.php:972
19197msgctxt "brother’s son’s wife"
19198msgid "niece-in-law"
19199msgstr ""
19200
19201#: app/Functions/Functions.php:1234
19202msgctxt "sibling’s son’s wife"
19203msgid "niece-in-law"
19204msgstr ""
19205
19206#: app/Functions/Functions.php:1298
19207msgctxt "sisters’s son’s wife"
19208msgid "niece-in-law"
19209msgstr ""
19210
19211#: app/Functions/Functions.php:478
19212msgid "ninth cousin"
19213msgstr ""
19214
19215#: app/Functions/Functions.php:442
19216msgctxt "FEMALE"
19217msgid "ninth cousin"
19218msgstr ""
19219
19220#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19221#: app/Functions/Functions.php:398
19222msgctxt "MALE"
19223msgid "ninth cousin"
19224msgstr ""
19225
19226#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
19227#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
19228#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19229#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19230#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19231#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
19232#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
19233#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19234#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19236#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
19237#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19238#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
19239#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
19240#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
19241#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
19242#: resources/views/lists/families-table.phtml:375
19243#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
19244#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19245#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19246#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19247#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19248#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19249#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19250#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19251#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19252#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19253#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19254#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19255#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19256#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19257#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19258#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19259#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19260#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19261msgid "no"
19262msgstr "nu"
19263
19264#. I18N: None of the other options
19265#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745
19266#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751
19267#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19268#: app/Services/EmailService.php:221
19269#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19270msgid "none"
19271msgstr "nimic"
19272
19273#: app/SurnameTradition.php:114
19274msgctxt "Surname tradition"
19275msgid "none"
19276msgstr ""
19277
19278#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19279msgid "numbers"
19280msgstr "numerele pentru o familie"
19281
19282#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19283#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19284#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19285#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19286#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19287#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19288#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19289#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19290#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19291#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19292#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19293#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19294#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19295msgid "of"
19296msgstr "din"
19297
19298#: app/Functions/FunctionsPrint.php:278
19299msgid "on the date of death"
19300msgstr ""
19301
19302#: app/Functions/Functions.php:619
19303msgid "parent"
19304msgstr ""
19305
19306#: app/Functions/Functions.php:679
19307msgid "partner"
19308msgstr ""
19309
19310#: app/Functions/Functions.php:659
19311msgctxt "FEMALE"
19312msgid "partner"
19313msgstr ""
19314
19315#: app/Functions/Functions.php:639
19316msgctxt "MALE"
19317msgid "partner"
19318msgstr ""
19319
19320#: app/SurnameTradition.php:77
19321msgctxt "Surname tradition"
19322msgid "paternal"
19323msgstr ""
19324
19325#: app/Functions/Functions.php:786
19326msgctxt "father’s father"
19327msgid "paternal grandfather"
19328msgstr ""
19329
19330#: app/Functions/Functions.php:788
19331msgctxt "father’s mother"
19332msgid "paternal grandmother"
19333msgstr ""
19334
19335#: app/Functions/Functions.php:790
19336msgctxt "father’s parent"
19337msgid "paternal grandparent"
19338msgstr ""
19339
19340#. I18N: A system where children take their father’s surname
19341#: app/SurnameTradition.php:84
19342msgid "patrilineal"
19343msgstr ""
19344
19345#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19346#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19347msgid "pending"
19348msgstr ""
19349
19350#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19351msgid "percentage"
19352msgstr "procentaj"
19353
19354#. I18N: A button label, previous page
19355#: resources/views/individual-page.phtml:75
19356#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19357#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
19358#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19359#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19360#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19361#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19362#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19363#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19364#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
19365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19368#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19369msgid "previous"
19370msgstr "precedent(ă)"
19371
19372#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19373#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19374msgid "primary evidence"
19375msgstr ""
19376
19377#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19378#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19379msgid "questionable evidence"
19380msgstr ""
19381
19382#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19383#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19384msgid "records"
19385msgstr ""
19386
19387#: resources/views/family-page.phtml:22
19388#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
19389#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
19390#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19391#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19392msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19393msgid "reject"
19394msgstr ""
19395
19396#: resources/views/family-page.phtml:16
19397#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19398#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
19399#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19400#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19401msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19402msgid "reject"
19403msgstr ""
19404
19405#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19406#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19407msgid "rejected"
19408msgstr ""
19409
19410#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19411#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19412msgid "religious name"
19413msgstr ""
19414
19415#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19416#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19417msgctxt "FEMALE"
19418msgid "religious name"
19419msgstr ""
19420
19421#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19422#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19423msgctxt "MALE"
19424msgid "religious name"
19425msgstr ""
19426
19427#. I18N: A button label.
19428#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19429msgid "replace"
19430msgstr ""
19431
19432#. I18N: A button label.
19433#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19434#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19435#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19436#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19437#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19438msgid "reset"
19439msgstr "resetează"
19440
19441#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19442msgid "right"
19443msgstr ""
19444
19445#. I18N: A button label.
19446#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19447#: resources/views/admin/components.phtml:139
19448#: resources/views/admin/location-edit.phtml:77
19449#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19450#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19451#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19452#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
19453#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
19454#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947
19456#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
19457#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19459#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19460#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19461#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19462#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19463#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19464#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19465#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19466#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310
19467#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19468#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
19469#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19470#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19471#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19472#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19473#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19474#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19475#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19476#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19477#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19478#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19479#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19480#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19481#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19482#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19483#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19484#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19485msgid "save"
19486msgstr ""
19487
19488#. I18N: A button label.
19489#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19490#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19491#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19492#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19493#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19494#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19495msgid "search"
19496msgstr "caută"
19497
19498#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19499#: app/Functions/Functions.php:560
19500#, php-format
19501msgid "second %s"
19502msgstr ""
19503
19504#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19505#: app/Functions/Functions.php:538
19506#, php-format
19507msgctxt "FEMALE"
19508msgid "second %s"
19509msgstr ""
19510
19511#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19512#: app/Functions/Functions.php:515
19513#, php-format
19514msgctxt "MALE"
19515msgid "second %s"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Functions/Functions.php:464
19519msgid "second cousin"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Functions/Functions.php:428
19523msgctxt "FEMALE"
19524msgid "second cousin"
19525msgstr ""
19526
19527#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19528#: app/Functions/Functions.php:377
19529msgctxt "MALE"
19530msgid "second cousin"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Functions/Functions.php:1465
19534msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19535msgid "second cousin"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Functions/Functions.php:1457
19539msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19540msgid "second cousin"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Functions/Functions.php:1461
19544msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19545msgid "second cousin"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Functions/Functions.php:1489
19549msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19550msgid "second cousin"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Functions/Functions.php:1481
19554msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19555msgid "second cousin"
19556msgstr ""
19557
19558#: app/Functions/Functions.php:1485
19559msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19560msgid "second cousin"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Functions/Functions.php:1477
19564msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19565msgid "second cousin"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Functions/Functions.php:1469
19569msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19570msgid "second cousin"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Functions/Functions.php:1473
19574msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19575msgid "second cousin"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Functions/Functions.php:1501
19579msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19580msgid "second cousin"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Functions/Functions.php:1493
19584msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19585msgid "second cousin"
19586msgstr ""
19587
19588#: app/Functions/Functions.php:1497
19589msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19590msgid "second cousin"
19591msgstr ""
19592
19593#: app/Functions/Functions.php:1525
19594msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19595msgid "second cousin"
19596msgstr ""
19597
19598#: app/Functions/Functions.php:1517
19599msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19600msgid "second cousin"
19601msgstr ""
19602
19603#: app/Functions/Functions.php:1521
19604msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19605msgid "second cousin"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Functions/Functions.php:1513
19609msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19610msgid "second cousin"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Functions/Functions.php:1505
19614msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19615msgid "second cousin"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Functions/Functions.php:1509
19619msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19620msgid "second cousin"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Functions/Functions.php:1537
19624msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19625msgid "second cousin"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Functions/Functions.php:1529
19629msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19630msgid "second cousin"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Functions/Functions.php:1533
19634msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19635msgid "second cousin"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Functions/Functions.php:1561
19639msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19640msgid "second cousin"
19641msgstr ""
19642
19643#: app/Functions/Functions.php:1553
19644msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19645msgid "second cousin"
19646msgstr ""
19647
19648#: app/Functions/Functions.php:1557
19649msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19650msgid "second cousin"
19651msgstr ""
19652
19653#: app/Functions/Functions.php:1549
19654msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19655msgid "second cousin"
19656msgstr ""
19657
19658#: app/Functions/Functions.php:1541
19659msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19660msgid "second cousin"
19661msgstr ""
19662
19663#: app/Functions/Functions.php:1545
19664msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19665msgid "second cousin"
19666msgstr ""
19667
19668#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19669#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19670msgid "secondary evidence"
19671msgstr ""
19672
19673#. I18N: select all (of the family trees)
19674#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19675#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19676msgid "select all"
19677msgstr ""
19678
19679#. I18N: select none (of the family trees)
19680#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19681#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19682msgid "select none"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Functions/Functions.php:612
19686msgid "self"
19687msgstr "propriu"
19688
19689#: app/Functions/Functions.php:474
19690msgid "seventh cousin"
19691msgstr ""
19692
19693#: app/Functions/Functions.php:438
19694msgctxt "FEMALE"
19695msgid "seventh cousin"
19696msgstr ""
19697
19698#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19699#: app/Functions/Functions.php:392
19700msgctxt "MALE"
19701msgid "seventh cousin"
19702msgstr ""
19703
19704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
19705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
19708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
19709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
19710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
19711#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19712#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19713msgid "show"
19714msgstr "arată"
19715
19716#. I18N: button label
19717#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19718#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19719#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19720msgid "show more"
19721msgstr ""
19722
19723#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19724msgid "show the chart"
19725msgstr "arată graficul"
19726
19727#: app/Functions/Functions.php:748
19728msgid "sibling"
19729msgstr ""
19730
19731#. I18N: A button label.
19732#: resources/views/login-page.phtml:56
19733#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19734msgid "sign in"
19735msgstr "autentificare"
19736
19737#. I18N: A button label.
19738#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19739#, fuzzy
19740msgid "sign out"
19741msgstr "deconectare"
19742
19743#: app/Functions/Functions.php:727
19744msgid "sister"
19745msgstr "soră"
19746
19747#: app/Functions/Functions.php:758
19748msgctxt "brother’s wife"
19749msgid "sister-in-law"
19750msgstr ""
19751
19752#: app/Functions/Functions.php:978
19753msgctxt "brother’s wife’s sister"
19754msgid "sister-in-law"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Functions/Functions.php:1088
19758msgctxt "husband’s brother’s wife"
19759msgid "sister-in-law"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Functions/Functions.php:812
19763msgctxt "husband’s sister"
19764msgid "sister-in-law"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Functions/Functions.php:1278
19768msgctxt "sister’s husband’s sister"
19769msgid "sister-in-law"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Functions/Functions.php:890
19773msgctxt "spouse’s sister"
19774msgid "sister-in-law"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Functions/Functions.php:1328
19778msgctxt "wife’s brother’s wife"
19779msgid "sister-in-law"
19780msgstr ""
19781
19782#: app/Functions/Functions.php:910
19783msgctxt "wife’s sister"
19784msgid "sister-in-law"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/Functions/Functions.php:472
19788msgid "sixth cousin"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Functions/Functions.php:436
19792msgctxt "FEMALE"
19793msgid "sixth cousin"
19794msgstr ""
19795
19796#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19797#: app/Functions/Functions.php:389
19798msgctxt "MALE"
19799msgid "sixth cousin"
19800msgstr ""
19801
19802#: app/Functions/Functions.php:681
19803msgid "son"
19804msgstr "fiu"
19805
19806#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19807msgid "son of"
19808msgstr ""
19809
19810#: app/Functions/Functions.php:764
19811msgctxt "child’s husband"
19812msgid "son-in-law"
19813msgstr ""
19814
19815#: app/Functions/Functions.php:776
19816msgctxt "daughter’s husband"
19817msgid "son-in-law"
19818msgstr ""
19819
19820#: app/Functions/Functions.php:1016
19821msgctxt "daughter’s husband’s father"
19822msgid "son-in-law’s father"
19823msgstr ""
19824
19825#: app/Functions/Functions.php:1018
19826msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19827msgid "son-in-law’s mother"
19828msgstr ""
19829
19830#: app/Functions/Functions.php:1020
19831msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19832msgid "son-in-law’s parent"
19833msgstr ""
19834
19835#: app/Functions/Functions.php:768
19836msgctxt "child’s spouse"
19837msgid "son/daughter-in-law"
19838msgstr ""
19839
19840#. I18N: An option in a list-box
19841#: app/Module/OnThisDayModule.php:256
19842#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19843#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19844msgid "sort by date"
19845msgstr "sortează după dată"
19846
19847#. I18N: A button label.
19848#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19849#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19850#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19851#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19852#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19853#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19854#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19855#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19856msgid "sort by date of birth"
19857msgstr ""
19858
19859#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19860#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19861#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19862#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19863msgid "sort by date of death"
19864msgstr ""
19865
19866#. I18N: A button label.
19867#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19868#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19869msgid "sort by date of marriage"
19870msgstr ""
19871
19872#. I18N: An option in a list-box
19873#: app/Module/RecentChangesModule.php:232
19874msgid "sort by date, newest first"
19875msgstr "sortează după dată, cel mai recent primul"
19876
19877#. I18N: An option in a list-box
19878#: app/Module/RecentChangesModule.php:230
19879msgid "sort by date, oldest first"
19880msgstr "sortează dupa dată, cel mai vechi primul"
19881
19882#. I18N: An option in a list-box
19883#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:228
19884#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
19885#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19886#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19887#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19888#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19889#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19890#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19891#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19892#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19893#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19894#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19895msgid "sort by name"
19896msgstr "sortează după nume"
19897
19898#: app/Functions/Functions.php:669
19899msgid "spouse"
19900msgstr ""
19901
19902#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19903#: app/Services/EmailService.php:223
19904msgid "ssl"
19905msgstr ""
19906
19907#: app/Functions/Functions.php:1086
19908msgctxt "father’s wife’s son"
19909msgid "step-brother"
19910msgstr ""
19911
19912#: app/Functions/Functions.php:1134
19913msgctxt "mother’s husband’s son"
19914msgid "step-brother"
19915msgstr ""
19916
19917#: app/Functions/Functions.php:1212
19918msgctxt "parent’s spouse’s son"
19919msgid "step-brother"
19920msgstr ""
19921
19922#: app/Functions/Functions.php:802
19923msgctxt "husband’s child"
19924msgid "step-child"
19925msgstr ""
19926
19927#: app/Functions/Functions.php:882
19928msgctxt "spouse’s child"
19929msgid "step-child"
19930msgstr ""
19931
19932#: app/Functions/Functions.php:900
19933msgctxt "wife’s child"
19934msgid "step-child"
19935msgstr ""
19936
19937#: app/Functions/Functions.php:804
19938msgctxt "husband’s daughter"
19939msgid "step-daughter"
19940msgstr ""
19941
19942#: app/Functions/Functions.php:884
19943msgctxt "spouse’s daughter"
19944msgid "step-daughter"
19945msgstr ""
19946
19947#: app/Functions/Functions.php:902
19948msgctxt "wife’s daughter"
19949msgid "step-daughter"
19950msgstr ""
19951
19952#: app/Functions/Functions.php:824
19953msgctxt "mother’s husband"
19954msgid "step-father"
19955msgstr "tată vitreg"
19956
19957#: app/Functions/Functions.php:798
19958msgctxt "father’s wife"
19959msgid "step-mother"
19960msgstr "mamă vitregă"
19961
19962#: app/Functions/Functions.php:854
19963msgctxt "parent’s spouse"
19964msgid "step-parent"
19965msgstr ""
19966
19967#: app/Functions/Functions.php:1082
19968msgctxt "father’s wife’s child"
19969msgid "step-sibling"
19970msgstr ""
19971
19972#: app/Functions/Functions.php:1130
19973msgctxt "mother’s husband’s child"
19974msgid "step-sibling"
19975msgstr ""
19976
19977#: app/Functions/Functions.php:1208
19978msgctxt "parent’s spouse’s child"
19979msgid "step-sibling"
19980msgstr ""
19981
19982#: app/Functions/Functions.php:1084
19983msgctxt "father’s wife’s daughter"
19984msgid "step-sister"
19985msgstr ""
19986
19987#: app/Functions/Functions.php:1132
19988msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19989msgid "step-sister"
19990msgstr ""
19991
19992#: app/Functions/Functions.php:1210
19993msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19994msgid "step-sister"
19995msgstr ""
19996
19997#: app/Functions/Functions.php:814
19998msgctxt "husband’s son"
19999msgid "step-son"
20000msgstr ""
20001
20002#: app/Functions/Functions.php:892
20003msgctxt "spouse’s son"
20004msgid "step-son"
20005msgstr ""
20006
20007#: app/Functions/Functions.php:912
20008msgctxt "wife’s son"
20009msgid "step-son"
20010msgstr ""
20011
20012#. I18N: Layout option for lists of names
20013#. I18N: An option in a list-box
20014#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731
20015#: app/Module/OnThisDayModule.php:249 app/Module/RecentChangesModule.php:223
20016#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
20017#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:270
20018#: app/Module/YahrzeitModule.php:254
20019msgid "table"
20020msgstr "tabel"
20021
20022#. I18N: Layout option for lists of names
20023#. I18N: An option in a list-box
20024#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:733
20025#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
20026msgid "tag cloud"
20027msgstr ""
20028
20029#: app/Functions/Functions.php:480
20030msgid "tenth cousin"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Functions/Functions.php:444
20034msgctxt "FEMALE"
20035msgid "tenth cousin"
20036msgstr ""
20037
20038#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20039#: app/Functions/Functions.php:401
20040msgctxt "MALE"
20041msgid "tenth cousin"
20042msgstr ""
20043
20044#. I18N: [you should check that:] ...
20045#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
20046msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20047msgstr ""
20048
20049#. I18N: [you should check that:] ...
20050#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20051msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20052msgstr ""
20053
20054#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20055#: app/Functions/Functions.php:193
20056msgid "themself"
20057msgstr ""
20058
20059#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20060#: app/Functions/Functions.php:563
20061#, php-format
20062msgid "third %s"
20063msgstr ""
20064
20065#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20066#: app/Functions/Functions.php:541
20067#, php-format
20068msgctxt "FEMALE"
20069msgid "third %s"
20070msgstr ""
20071
20072#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20073#: app/Functions/Functions.php:518
20074#, php-format
20075msgctxt "MALE"
20076msgid "third %s"
20077msgstr ""
20078
20079#: app/Functions/Functions.php:466
20080msgid "third cousin"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Functions/Functions.php:430
20084msgctxt "FEMALE"
20085msgid "third cousin"
20086msgstr ""
20087
20088#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20089#: app/Functions/Functions.php:380
20090msgctxt "MALE"
20091msgid "third cousin"
20092msgstr ""
20093
20094#: app/Functions/Functions.php:486
20095msgid "thirteenth cousin"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Functions/Functions.php:450
20099msgctxt "FEMALE"
20100msgid "thirteenth cousin"
20101msgstr ""
20102
20103#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20104#: app/Functions/Functions.php:410
20105msgctxt "MALE"
20106msgid "thirteenth cousin"
20107msgstr ""
20108
20109#. I18N: layout option for the fan chart
20110#: app/Module/FanChartModule.php:577
20111msgid "three-quarter circle"
20112msgstr ""
20113
20114#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20115#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
20116msgid "tls"
20117msgstr ""
20118
20119#. I18N: Gedcom TO dates
20120#: app/Date.php:369
20121#, php-format
20122msgid "to %s"
20123msgstr ""
20124
20125#: app/Functions/Functions.php:484
20126msgid "twelfth cousin"
20127msgstr ""
20128
20129#: app/Functions/Functions.php:448
20130msgctxt "FEMALE"
20131msgid "twelfth cousin"
20132msgstr ""
20133
20134#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20135#: app/Functions/Functions.php:407
20136msgctxt "MALE"
20137msgid "twelfth cousin"
20138msgstr ""
20139
20140#: app/Functions/Functions.php:693
20141msgid "twin brother"
20142msgstr ""
20143
20144#: app/Functions/Functions.php:735
20145msgid "twin sibling"
20146msgstr ""
20147
20148#: app/Functions/Functions.php:714
20149msgid "twin sister"
20150msgstr ""
20151
20152#: app/Functions/Functions.php:780
20153msgctxt "father’s brother"
20154msgid "uncle"
20155msgstr ""
20156
20157#: app/Functions/Functions.php:1078
20158msgctxt "father’s sister’s husband"
20159msgid "uncle"
20160msgstr ""
20161
20162#: app/Functions/Functions.php:816
20163msgctxt "mother’s brother"
20164msgid "uncle"
20165msgstr ""
20166
20167#: app/Functions/Functions.php:1164
20168msgctxt "mother’s sister’s husband"
20169msgid "uncle"
20170msgstr ""
20171
20172#: app/Functions/Functions.php:836
20173msgctxt "parent’s brother"
20174msgid "uncle"
20175msgstr ""
20176
20177#: app/Functions/Functions.php:1206
20178msgctxt "parent’s sister’s husband"
20179msgid "uncle"
20180msgstr ""
20181
20182#: app/Place.php:234
20183msgid "unknown"
20184msgstr "necunoscut(ă)"
20185
20186#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20187msgctxt "unknown family"
20188msgid "unknown"
20189msgstr "necunoscut(ă)"
20190
20191#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20192msgid "unlimited"
20193msgstr ""
20194
20195#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20196#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20197msgid "unreliable evidence"
20198msgstr ""
20199
20200#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20201msgid "up"
20202msgstr ""
20203
20204#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
20205msgid "update"
20206msgstr "Actualizare"
20207
20208#. I18N: A button label.
20209#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20210#, fuzzy
20211msgid "upload"
20212msgstr "încarcă"
20213
20214#. I18N: A button label.
20215#: resources/views/branches-page.phtml:40
20216#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20217#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20218#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20219#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20220#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20221#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20222#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20223#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20224#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20225#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20226#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
20227#, fuzzy
20228msgid "view"
20229msgstr "vizualizează"
20230
20231#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
20232#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
20233#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20234#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
20235#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
20236msgid "visitors"
20237msgstr ""
20238
20239#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20241msgctxt "FEMALE"
20242msgid "was born"
20243msgstr ""
20244
20245#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20246#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20247msgctxt "MALE"
20248msgid "was born"
20249msgstr ""
20250
20251#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20252msgid "webtrees"
20253msgstr ""
20254
20255#: app/Services/MessageService.php:127
20256msgid "webtrees message"
20257msgstr ""
20258
20259#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20260msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20261msgstr ""
20262
20263#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20264#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
20265msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20266msgstr ""
20267
20268#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165
20269msgid "webtrees sends emails with no storage"
20270msgstr ""
20271
20272#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20273msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20274msgstr ""
20275
20276#: app/Functions/Functions.php:649
20277msgid "wife"
20278msgstr ""
20279
20280#. I18N: Name of a theme.
20281#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20282msgid "xenea"
20283msgstr ""
20284
20285#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
20286msgid "years"
20287msgstr "ani"
20288
20289#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
20290#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
20291#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20292#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20293#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20294#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
20295#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
20296#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20297#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20299#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
20300#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
20302#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
20303#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
20304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
20305#: resources/views/lists/families-table.phtml:377
20306#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
20307#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20308#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20309#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20310#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20311#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20312#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20313#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20314#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20315#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20316#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20317#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20318#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20319#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20320#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20321#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20322#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20323#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20324msgid "yes"
20325msgstr "da"
20326
20327#. I18N: [you should check that:] ...
20328#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20329msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20330msgstr ""
20331
20332#: app/Functions/Functions.php:697
20333msgid "younger brother"
20334msgstr ""
20335
20336#: app/Functions/Functions.php:739
20337msgid "younger sibling"
20338msgstr ""
20339
20340#: app/Functions/Functions.php:718
20341msgid "younger sister"
20342msgstr ""
20343
20344#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20345#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
20346#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213
20347#, php-format
20348msgid "±%s year"
20349msgid_plural "±%s years"
20350msgstr[0] ""
20351msgstr[1] ""
20352msgstr[2] ""
20353
20354#: app/Individual.php:1168
20355#, php-format
20356msgid "“%s”"
20357msgstr "„%s”"
20358
20359#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20360#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20361#, php-format
20362msgid "“%s” has been deleted."
20363msgstr ""
20364
20365#. I18N: Description of a “Data fix” module
20366#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20367msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20368msgstr ""
20369
20370#: app/Functions/FunctionsPrint.php:93 app/Note.php:160
20371#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20372#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20373msgid "…"
20374msgstr ""
20375
20376#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20377#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
20378#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163
20379msgctxt "Unknown given name"
20380msgid "…"
20381msgstr ""
20382
20383#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20384#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
20385#: app/Http/Controllers/ListController.php:206
20386#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162
20387msgctxt "Unknown surname"
20388msgid "…"
20389msgstr "…"
20390
20391#~ msgid " per gender"
20392#~ msgstr " / bărbat-femeie"
20393
20394#~ msgid " per time period"
20395#~ msgstr " / pe perioada de timp"
20396
20397#~ msgid "%1$s individual displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20398#~ msgid_plural "%1$s individuals displayed, out of the normal total of %2$s, from %3$s generations."
20399#~ msgstr[0] "%1$s individ afişat dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20400#~ msgstr[1] "%1$s indivizi afişaţi dintr-un total normal de %2$s, din %3$s generaţii."
20401
20402#~ msgid "%1$s individual is missing birthplace map coordinates: %2$s."
20403#~ msgid_plural "%1$s individuals are missing birthplace map coordinates: %2$s."
20404#~ msgstr[0] "%1$s individ nu are coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20405#~ msgstr[1] "%1$s indivizi nu au coordonate geografice pentru locul naşterii: %2$s."
20406
20407#~ msgid "%s individual is private."
20408#~ msgid_plural "%s individuals are private."
20409#~ msgstr[0] "%s individ este privat."
20410#~ msgstr[1] "%s indivizi sunt privaţi."
20411
20412#~ msgid "A new password has been requested for your username."
20413#~ msgstr "O nouă parolă a fost cerută pentru dumneavoastră."
20414
20415#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the families in the family tree."
20416#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toate familiile dintr-un arbore de familie."
20417
20418#~ msgid "A sidebar showing an alphabetic list of all the individuals in the family tree."
20419#~ msgstr "O listă laterală ce afişează alfabetic toţi indivizii dintr-un arbore de familie."
20420
20421#~ msgid "ALPHABET_lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
20422#~ msgstr "ALPHABET_lower=aăâbcdefghiîjklmnopqrsştţuvwxyz"
20423
20424#~ msgid "ALPHABET_upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
20425#~ msgstr "ALPHABET_upper=AĂÂBCDEFGHIÎJKLMNOPQRSŞTŢUVWXYZ"
20426
20427#~ msgid "Add a blank row"
20428#~ msgstr "Adaugă un rând gol"
20429
20430#~ msgid "Add a child to this family"
20431#~ msgstr "Adaugă un copil la această familie"
20432
20433#~ msgid "Add a geographic location"
20434#~ msgstr "Adaugă un nou loc"
20435
20436#~ msgid "Add a husband to this family"
20437#~ msgstr "Adaugă un soţ acestei familii"
20438
20439#~ msgid "Add a scrollbar when block contents grow"
20440#~ msgstr "Adaugă bară de derulare atunci când conţinutul blocului creşte"
20441
20442#~ msgid "Add a wife to this family"
20443#~ msgstr "Adaugă o soţie la această familie"
20444
20445#~ msgid "Add links"
20446#~ msgstr "Adaugă legături"
20447
20448#~ msgid "Add missing married names"
20449#~ msgstr "Adaugă nume după căsătorie lipsă"
20450
20451#~ msgid "Advanced"
20452#~ msgstr "Setări avansate"
20453
20454#, fuzzy
20455#~ msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
20456#~ msgstr "După ce v-aţi autentificat, selectaţi linkul «Contul meu» de sub meniul «Pagina mea» şi completaţi câmpurile de parole pentru a vă schimba parola."
20457
20458#~ msgid "Age of item"
20459#~ msgstr "Vârsta articolului"
20460
20461#~ msgid "Age related to birth year"
20462#~ msgstr "vârsta în relaţie cu anul naşterii"
20463
20464#~ msgid "An edit menu for individuals, families, sources, etc."
20465#~ msgstr "Un meniu de modificare pentru indivizi, familii, surse, etc."
20466
20467#~ msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
20468#~ msgstr "Aplică corecţii automate la datele tale genealogice."
20469
20470#~ msgid "Associates"
20471#~ msgstr "Asociaţi"
20472
20473#~ msgid "Available blocks"
20474#~ msgstr "Blocurile disponibile"
20475
20476#~ msgid "Basic"
20477#~ msgstr "De bază"
20478
20479#~ msgid "Bearing"
20480#~ msgstr "Curs"
20481
20482#~ msgid "Body"
20483#~ msgstr "Conţinut"
20484
20485#~ msgid "Booklet"
20486#~ msgstr "Broşură"
20487
20488#~ msgid "British West Indies"
20489#~ msgstr "Indiile de Vest Britanice"
20490
20491#~ msgid "By default, the list shows only those places which can be found in your family trees. You may have details for other places, such as those imported in bulk from an external file. Selecting this option will show all places, including ones that are not currently used."
20492#~ msgstr "Implicit, lista afişează doar acele locuri care pot fi găsite în arborele de familie. Poţi avea detalii despre alte locuri, cum ar fi cele importate bulk dintr-un fişier. Selectând această opţiune vor fi afişate toate locurile, inclusiv cele care nu sunt momentan folosite."
20493
20494#~ msgid "Cape Colony"
20495#~ msgstr "Capul Colonia"
20496
20497#~ msgid "Catalonia"
20498#~ msgstr "Katalonia"
20499
20500#~ msgid "Cemeteries"
20501#~ msgstr "Cimitire"
20502
20503#~ msgid "Center map here"
20504#~ msgstr "Centrează harta aici"
20505
20506#~ msgid "Change"
20507#~ msgstr "Schimbă"
20508
20509#~ msgid "Change flag"
20510#~ msgstr "Schimbă steag"
20511
20512#~ msgid "Change language"
20513#~ msgstr "Schimba limba"
20514
20515#~ msgid "Choose: "
20516#~ msgstr "Alegeţi: "
20517
20518#~ msgid "Click %s to choose individual as head of family."
20519#~ msgstr "Click pe %s ca să alegi persoana ca fiind Cap de familie."
20520
20521#~ msgid "Click name to add individual to add links list."
20522#~ msgstr "Click Nume ca să adaugi persoana la lista de Adăugare legături."
20523
20524#~ msgid "Click to choose individual as head of family."
20525#~ msgstr "Dă click ca să selectezi persoana care este Capul de familiei."
20526
20527#~ msgid "Configure"
20528#~ msgstr "Configurare"
20529
20530#~ msgid "Continue adding"
20531#~ msgstr "Continuă adăugarea"
20532
20533#~ msgid "Countries"
20534#~ msgstr "Țări"
20535
20536#~ msgid "Counts "
20537#~ msgstr "Numără "
20538
20539#~ msgid "County"
20540#~ msgstr "Județ"
20541
20542#~ msgid "Current"
20543#~ msgstr "Curent"
20544
20545#~ msgid "Custom tags"
20546#~ msgstr "Etichete personalizate"
20547
20548#~ msgid "Czechoslovakia"
20549#~ msgstr "Cehoslovacia"
20550
20551#~ msgid "Default"
20552#~ msgstr "Implicit"
20553
20554#~ msgid "Default map type"
20555#~ msgstr "Tip implicit de hartă"
20556
20557#~ msgid "Desired password"
20558#~ msgstr "Parola dorită"
20559
20560#~ msgid "Desired username"
20561#~ msgstr "Nume utilizator dorit"
20562
20563#~ msgid "Display all"
20564#~ msgstr "Afişeaza toate"
20565
20566#~ msgid "Display map coordinates"
20567#~ msgstr "Afişează coordonatele hărţii"
20568
20569#~ msgid "Do not change to keep original filename."
20570#~ msgstr "Nu schimbaţi pentru a păstra numele fişierului original."
20571
20572#~ msgid "Do not create new locations, just import coordinates for existing locations."
20573#~ msgstr "Nu crea noi locuri, doar importă coordinatele pentru locurile existente."
20574
20575#~ msgid "Download geographic data"
20576#~ msgstr "Descarcă date geografice"
20577
20578#~ msgid "Earliest birth year"
20579#~ msgstr "Cel mai devreme an al naşterii"
20580
20581#~ msgid "Earliest death year"
20582#~ msgstr "Cel mai devreme an al morţii"
20583
20584#~ msgid "Elevation"
20585#~ msgstr "Elevație"
20586
20587#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20588#~ msgstr "Introduceţi o persoană, familie sau ID sursă"
20589
20590#~ msgid "Enter or search for the ID of the individual, family, or source to which this media object should be linked."
20591#~ msgstr "Introduceţi sau căutaţi ID-ul persoanei, familiei, sau sursei cu care ar trebui să fie legat acest articol."
20592
20593#~ msgid "Enter report values"
20594#~ msgstr "Introduceţi valorile raportului"
20595
20596#~ msgid "Exact text"
20597#~ msgstr "Text exact"
20598
20599#~ msgid "Family group information"
20600#~ msgstr "Informaţii grup familie"
20601
20602#~ msgid "Family list"
20603#~ msgstr "Listă familii"
20604
20605#~ msgid "File containing places (CSV)"
20606#~ msgstr "Fişier conţinând locuri (CSV)"
20607
20608#~ msgid "Google Maps™ preferences"
20609#~ msgstr "Preferințe Google Maps™"
20610
20611#~ msgid "Google Street View™"
20612#~ msgstr "Google Street View™"
20613
20614#~ msgid "Here an icon can be set or removed. Using this link a flag can be selected. When this geographic location is shown, this flag will be displayed."
20615#~ msgstr "Aici se poate selecta sau înlătura iconiţa. Când va fi afişată harta, acest steag va fi afişat."
20616
20617#~ msgid "Here the zoom level can be entered. This value will be used as the minimal value when displaying this geographic location on a map."
20618#~ msgstr "Aici poţi introduce factorul de mărire. Această valoare va fi utilizată când se va afişa harta."
20619
20620#~ msgid "Here you can enter the precision. Based on this setting the number of digits that will be used in the latitude and longitude is determined."
20621#~ msgstr "Aici poţi introduce precizia. Reprezintă numărul de zecimale care va fi folosit la determinarea latitudinii şi longitudinii."
20622
20623#~ msgid "Historical facts"
20624#~ msgstr "Fapte istorice"
20625
20626#~ msgid "House"
20627#~ msgstr "Casă"
20628
20629#~ msgid "Hybrid"
20630#~ msgstr "Hibrid"
20631
20632#~ msgid "Icon"
20633#~ msgstr "Iconiță"
20634
20635#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20636#~ msgstr "Dacă ai nu număr mare de locuri inactive, generarea listei poate dura destul de mult."
20637
20638#~ msgid "If you hide an empty block, you will not be able to change its configuration until it becomes visible by no longer being empty."
20639#~ msgstr "Dacă ascundeţi un bloc gol, nu veţi putea să-i schimbaţi configuraţia până când devine vizibil (când nu mai este gol)."
20640
20641#~ msgid "Include fully matched places"
20642#~ msgstr "Include locuri găsite complet"
20643
20644#~ msgid "Individual list"
20645#~ msgstr "Lista indivizi"
20646
20647#~ msgid "Information about the request is shown under the link below."
20648#~ msgstr "Informaţia despre cerere este arătată sub linkul de mai jos."
20649
20650#~ msgid "Invalid GEDCOM format"
20651#~ msgstr "Format GEDCOM invalid"
20652
20653#~ msgid "Keep"
20654#~ msgstr "Păstrează"
20655
20656#~ msgid "Keep link in list"
20657#~ msgstr "Păstrează Legătura în listă"
20658
20659#~ msgid "Latest birth year"
20660#~ msgstr "Cel mai târziu an al naşterii"
20661
20662#~ msgid "Latest death year"
20663#~ msgstr "Cel mai târziu an al morţii"
20664
20665#~ msgid "Limit"
20666#~ msgstr "Limita"
20667
20668#~ msgid "Limit display by"
20669#~ msgstr "Limitează afişarea după"
20670
20671#~ msgid "Link to an existing media object"
20672#~ msgstr "Leagă de un obiect media existent"
20673
20674#~ msgid "Lost password request"
20675#~ msgstr "Cerere pentru parolă uitată"
20676
20677#~ msgid "Main section blocks"
20678#~ msgstr "Blocurile din secţiunea principală"
20679
20680#~ msgid "Max"
20681#~ msgstr "Maxim"
20682
20683#~ msgid "Media contains"
20684#~ msgstr "Media conţine"
20685
20686#~ msgid "Minimum and maximum zoom level for the Google map. 1 is the full map, 15 is single house. Note that 15 is only available in certain areas."
20687#~ msgstr "Minimul și maximul factor de mărire pentru hărțile Google. 1 reprezintă întreaga hartă, 15 este o singură casă. 15 este utilizabil doar în anumite zone."
20688
20689#~ msgid "Move left"
20690#~ msgstr "Mută la stânga"
20691
20692#~ msgid "Move right"
20693#~ msgstr "Mută la dreapta"
20694
20695#~ msgid "Name contains"
20696#~ msgstr "Numele conţine"
20697
20698#~ msgid "Neighborhood"
20699#~ msgstr "Vecinătate"
20700
20701#~ msgid "Netherlands Antilles"
20702#~ msgstr "Antilele Olandeze"
20703
20704#~ msgid "Neutral Zone"
20705#~ msgstr "Zona Neutră"
20706
20707#~ msgid "No ancestors in the database."
20708#~ msgstr "Nici un strămoş în baza de date."
20709
20710#~ msgid "No events for living individuals exist for today."
20711#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru azi."
20712
20713#~ msgid "No events for living individuals exist for tomorrow."
20714#~ msgstr "Nu există evenimente pentru persoanele în viaţă pentru mâine."
20715
20716#~ msgid "No limit"
20717#~ msgstr "Fără limită"
20718
20719#~ msgid "No map data exists for this individual"
20720#~ msgstr "Nici o informaţie geografică pentru această persoană"
20721
20722#~ msgid "No places found"
20723#~ msgstr "Nu fost găsit niciun loc"
20724
20725#~ msgid "Not a valid individual, family, or source ID"
20726#~ msgstr "Nu este un individ, familie sau Id sursă valid"
20727
20728#~ msgid "Number of items"
20729#~ msgstr "Numărul de articole"
20730
20731#~ msgid "Number of items to show"
20732#~ msgstr "Numarul de elemente de afişat"
20733
20734#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20735#~ msgstr "Prefixe și sufixe opționale"
20736
20737#~ msgid "Other folder… please type in"
20738#~ msgstr "Alt director… vă rugăm tipăriţi"
20739
20740#~ msgid "Overwrite existing coordinates."
20741#~ msgstr "Suprascrie coordonatele existente."
20742
20743#~ msgid "Passwords do not match."
20744#~ msgstr "Parolele nu corespund."
20745
20746#~ msgid "Passwords must contain at least 8 characters."
20747#~ msgstr "Parolele trebuie să conţină cel puţin 8 caractere."
20748
20749#~ msgid "Pedigree of %s"
20750#~ msgstr "Generalogie pentru %s"
20751
20752#~ msgid "Place check"
20753#~ msgstr "Verificări locuri"
20754
20755#~ msgid "Place contains"
20756#~ msgstr "Locul conţine"
20757
20758#~ msgid "Places found"
20759#~ msgstr "Locurile găsite"
20760
20761#~ msgid "Please enter a given name, surname, or place in addition to the year"
20762#~ msgstr "Vă rog introduceţi un prenume, nume, sau locaţie pe lângă an"
20763
20764#~ msgid "Please enter a message subject."
20765#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi un subiect de mesaj."
20766
20767#~ msgid "Please enter more than one character."
20768#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi mai mult de un caracter."
20769
20770#~ msgid "Please enter some message text before sending."
20771#~ msgstr "Vă rugăm introduceţi textul mesalului înainte de a trimite."
20772
20773#~ msgid "Precision"
20774#~ msgstr "Precizie"
20775
20776#~ msgid "Precision of the latitude and longitude"
20777#~ msgstr "Precizia latitudinii și longitudinii"
20778
20779#~ msgid "Prefixes"
20780#~ msgstr "Prefixe"
20781
20782#~ msgid "Records are not the same type. Cannot merge records that are not the same type."
20783#~ msgstr "Înregistrările nu au acelaşi tip. Nu se pot contopi înregistrările care nu au acelaşi tip."
20784
20785#~ msgid "Redraw map"
20786#~ msgstr "Re-desenează harta"
20787
20788#~ msgid "Regular expression"
20789#~ msgstr "Expresie regex"
20790
20791#~ msgid "Remove flag"
20792#~ msgstr "Elimină steag"
20793
20794#~ msgid "Remove link from list"
20795#~ msgstr "Scoate Legătura din listă"
20796
20797#~ msgid "Repositories found"
20798#~ msgstr "Găsit depozite"
20799
20800#~ msgid "Repository contains"
20801#~ msgstr "Depozitul conţine"
20802
20803#~ msgid "Right section blocks"
20804#~ msgstr "Blocurile din secţiunea din dreapta"
20805
20806#~ msgid "Satellite"
20807#~ msgstr "Satelit"
20808
20809#~ msgid "Search for individuals to add to add Links list."
20810#~ msgstr "Caută persoane pe care să le adaugi la lista de Adăugare legături."
20811
20812#~ msgid "Search globally"
20813#~ msgstr "Căutare globală"
20814
20815#~ msgid "Search locally"
20816#~ msgstr "Căutare locală"
20817
20818#, fuzzy
20819#~ msgid "Select a block and use the arrows to move it."
20820#~ msgstr "Selectaţi un bloc din nume si apoi daţi click pe una din icoanele cu săgeţi pentru a muta blocul selectat în direcţia indicată."
20821
20822#~ msgid "Select events"
20823#~ msgstr "Aleceţi evenimentele"
20824
20825#~ msgid "Select flag"
20826#~ msgstr "Selecție steag"
20827
20828#~ msgid "Select the stats to show in this block"
20829#~ msgstr "Alegeţi statisticile care doriţi să le vedeţi în acest bloc"
20830
20831#~ msgid "Serbia and Montenegro"
20832#~ msgstr "Serbia şi Muntenegru"
20833
20834#~ msgid "Server file containing places (CSV)"
20835#~ msgstr "Fişier de pe server conţinând locuri (CSV)"
20836
20837#~ msgid "Shared note contains"
20838#~ msgstr "Nota comună conţine"
20839
20840#~ msgid "Shared notes found"
20841#~ msgstr "Note comune găsite"
20842
20843#~ msgid "Should this block be hidden when it is empty"
20844#~ msgstr "Ascunde blocul când este gol"
20845
20846#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20847#~ msgstr "Afişează toate soţiile şi toţi stramoşii"
20848
20849#~ msgid "Show all tags"
20850#~ msgstr "Arată toate etichetele"
20851
20852#~ msgid "Show common surnames"
20853#~ msgstr "Arată lista de nume de familie comune"
20854
20855#~ msgid "Show counts before or after name"
20856#~ msgstr "Plasează contoarele înainte sau după nume"
20857
20858#~ msgid "Show cousins"
20859#~ msgstr "Arată verişorii"
20860
20861#~ msgid "Show date differences"
20862#~ msgstr "Arată diferenţele între date"
20863
20864#~ msgid "Show details"
20865#~ msgstr "Arată detaliile"
20866
20867#~ msgid "Show inactive places"
20868#~ msgstr "Arată locurile inactive"
20869
20870#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20871#~ msgstr "Arată doar naşterile, decesele şi căsătoriile"
20872
20873#~ msgid "Show only the selected tags"
20874#~ msgstr "Arată doar etichetele selectate"
20875
20876#~ msgid "Show places in hierarchy"
20877#~ msgstr "Arata locurile în ierarhie"
20878
20879#~ msgid "Show related individuals/families"
20880#~ msgstr "Arată persoanele/familiile înrudite"
20881
20882#~ msgid "Show the location of places and events using the Google Maps™ mapping service."
20883#~ msgstr "Afișează locurile și evenimentele utilizând serviciul cartografic Google Maps™."
20884
20885#~ msgid "Sicily"
20886#~ msgstr "Sicilia"
20887
20888#~ msgid "Signed-in as "
20889#~ msgstr "Autentificat ca "
20890
20891#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20892#~ msgstr "Dimensiunea hărţii (în pixeli)"
20893
20894#, fuzzy
20895#~ msgid "Some place names may be written with optional prefixes and suffixes. For example “Orange” versus “Orange County”. If the family tree contains the full place names, but the geographic database contains the short place names, then you should specify a list of the prefixes and suffixes to be disregarded. Multiple values should be separated with semicolons. For example “County;County of” or “Township;Twp;Twp.”."
20896#~ msgstr "Numele unor locuri pot fi scrise cu prefixe sau sufixe opţionale. De exemplu, \"Orange\" sau \"Orange County\". Dacă arborele de familie conţine nume complete de locuri, dar baza de date geografice conţine doar numele scurte, atunci ar trebui specifică o listă de prefixe şi sufixe care vor fi ignorate. Variantele multiple vor fi separate cu \";\". De exemplu \"County; County of\" sau \"Township;Twp;Twp.\"."
20897
20898#~ msgid "Source contains"
20899#~ msgstr "Sursa conţine"
20900
20901#~ msgid "Standard"
20902#~ msgstr "Standard"
20903
20904#~ msgid "Start at parents"
20905#~ msgstr "Începe la părinţi"
20906
20907#~ msgid "Subdivision"
20908#~ msgstr "Subdiviziune"
20909
20910#~ msgid "Suffixes"
20911#~ msgstr "Sufixe"
20912
20913#~ msgid "Tag"
20914#~ msgstr "Etichetă"
20915
20916#~ msgid "Terrain"
20917#~ msgstr "Teren"
20918
20919#~ msgid "The FAQ list is empty."
20920#~ msgstr "Lista FAQ este goală."
20921
20922#~ msgid "The media file was not found in this family tree."
20923#~ msgstr "Fişierul media nu a fost găsit în acest arbore de familie."
20924
20925#~ msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
20926#~ msgstr "Formula regex pare să conțină o eroare. Nu poate fi folosită."
20927
20928#~ msgid "This entry is ignored if you have entered a URL into the filename field."
20929#~ msgstr "Această intrare este ignorată dacă aţi introdus un URL în câmpul numelui."
20930
20931#~ msgid "This family remained childless"
20932#~ msgstr "Această familie a rămas fără copii"
20933
20934#~ msgid "This file is linked to another family tree on this server. It cannot be deleted, moved, or renamed until these links have been removed."
20935#~ msgstr "Acest fişier este legat de o altă bază de date genealogică de pe acest server. Nu poate fi şters, mutat, sau redenumit până când aceste legături sunt şterse."
20936
20937#~ msgid "This media file is broken and cannot be watermarked."
20938#~ msgstr "Acest fişier media este corupt şi nu poate fi aplicat watermark."
20939
20940#~ msgid "This message will be sent to %s"
20941#~ msgstr "Acest mesaj va fi trimis către %s"
20942
20943#~ msgid "This options sets whether latitude and longitude are displayed on the pop-up window attached to map markers."
20944#~ msgstr "Această opţiune specifică dacă latitudinea şi longitudinea vor fi afişate în fereastra de tip \"pop-up\" ataşată hărţii."
20945
20946#~ msgid "This place has no coordinates"
20947#~ msgstr "Această loc nu are coordonate"
20948
20949#~ msgid "This specifies the precision of the different levels when entering new geographic locations. For example a country will be specified with precision 0 (=0 digits after the decimal point), while a town needs 3 or 4 digits."
20950#~ msgstr "Specifică precizia diferitelor nivele atunci când introduci noi puncte geografice. De exemplu, o țară va fi specificată cu precizie 0 (=0 zecimale), pe când un oraș are nevoie de 3 sau 4 zecimale."
20951
20952#~ msgid "Thumbnail to upload"
20953#~ msgstr "Thumbnailul de uploadat"
20954
20955#~ msgid "Top level"
20956#~ msgstr "Nivelul superior"
20957
20958#, php-format
20959#~ msgid "Total families: %s"
20960#~ msgstr "Total familii: %s"
20961
20962#, php-format
20963#~ msgid "Total individuals: %s"
20964#~ msgstr "Total indivizi: %s"
20965
20966#~ msgid "Total places: %s"
20967#~ msgstr "Număr total de locuri: %s"
20968
20969#~ msgid "Total sources: %s"
20970#~ msgstr "Total surse: %s"
20971
20972#~ msgid "Transylvania"
20973#~ msgstr "Transilvania"
20974
20975#~ msgid "Type of place markers in the place hierarchy"
20976#~ msgstr "Tipuri de locuri in Ierarhia locurilor"
20977
20978#~ msgid "USA"
20979#~ msgstr "SUA"
20980
20981#~ msgid "USSR"
20982#~ msgstr "URSS"
20983
20984#, fuzzy
20985#~ msgid "Unable to find record with ID"
20986#~ msgstr "Nu am găsit înregistrarea cu ID-ul"
20987
20988#~ msgid "Upload"
20989#~ msgstr "Încarcă"
20990
20991#~ msgid "Upload geographic data"
20992#~ msgstr "Încarcă date geografice"
20993
20994#~ msgid "Use Google Maps™ for the place hierarchy"
20995#~ msgstr "Foloseşte oogle Maps™ pentru ierarhia locurilor geografice"
20996
20997#~ msgid "Use this value"
20998#~ msgstr "Foloseşte această valoare"
20999
21000#~ msgid "Users who are signed in"
21001#~ msgstr "Utilizatorii autentificaţi"
21002
21003#~ msgid "Using the pull down menu it is possible to select a country, of which a flag can be selected. If no flags are shown, then there are no flags defined for this country."
21004#~ msgstr "Folosind meniul \"pull down\", este posibilă selectarea unei ţări a cărei steag poate fi folosit. dacă nu este afişat nici un steag, atunci nu sunt definite steaguri pentru ţara respectivă."
21005
21006#~ msgid "Verification code"
21007#~ msgstr "Codul de verificare"
21008
21009#~ msgid "View all records found in this place"
21010#~ msgstr "Vizualizează toate înregistrările găsite în acest loc"
21011
21012#~ msgid "View month"
21013#~ msgstr "Vezi luna"
21014
21015#~ msgid "View the archive"
21016#~ msgstr "Vizualizează arhiva"
21017
21018#~ msgid "View the statistics as graphs"
21019#~ msgstr "Vezi statisticile ca grafice"
21020
21021#, fuzzy
21022#~ msgid "View this individual"
21023#~ msgstr "Vizualizează persoană"
21024
21025#, fuzzy
21026#~ msgid "View this source"
21027#~ msgstr "Vizualizează sursă"
21028
21029#~ msgid "West Africa"
21030#~ msgstr "Africa de Vest"
21031
21032#~ msgid "When adding a link, the ID field cannot be empty."
21033#~ msgstr "Cănd adaugi o Legătură, câmpul ID nu poate fi vid."
21034
21035#~ msgid "When you send this message you will receive a copy sent via email to the address you provided."
21036#~ msgstr "Când trimiteţi acest mesaj veţi primi o copie trimisă prin email la adresa furnizată de dumneavoastră."
21037
21038#~ msgid "Whole words only"
21039#~ msgstr "Doar cuvinte întregi"
21040
21041#~ msgid "Width"
21042#~ msgstr "Lăţime"
21043
21044#~ msgid "Wildcards"
21045#~ msgstr "Caractere generice"
21046
21047#~ msgid "You entered the same IDs. You cannot merge the same records."
21048#~ msgstr "Aţi introdus aceleaşi ID-uriYou . Nu puteţi contopi aceleaşi înregistrări."
21049
21050#~ msgid "You have not created any journal items."
21051#~ msgstr "Nu aţi creat încă nici un articol de jurnal."
21052
21053#~ msgid "You may enter a URL, beginning with “http://”."
21054#~ msgstr "Puteţi introduce un URL, începând cu „http://”."
21055
21056#~ msgid "You must enter a name"
21057#~ msgstr "Trebuie să introduci un nume"
21058
21059#~ msgid "You must enter a username."
21060#~ msgstr "Trebuie să introduceţi un nume de utilizator."
21061
21062#~ msgid "You sent the following message to a webtrees administrator:"
21063#~ msgstr "Aţi trimis următorul mesaj către un administrator webtrees:"
21064
21065#~ msgid "Yugoslavia"
21066#~ msgstr "Iugoslavia"
21067
21068#~ msgid "Zaire"
21069#~ msgstr "Zair"
21070
21071#~ msgid "Zip file(s)"
21072#~ msgstr "Arhive Zip"
21073
21074#~ msgid "Zoom in here"
21075#~ msgstr "Măreşte aici"
21076
21077#~ msgid "Zoom in/out on this box."
21078#~ msgstr "Măriţi sau micşoraţi cutia aceasta."
21079
21080#~ msgid "Zoom level of map"
21081#~ msgstr "Factor mărire hartă"
21082
21083#~ msgid "Zoom out here"
21084#~ msgstr "Micşorează aici"
21085
21086#~ msgid "Zoom="
21087#~ msgstr "Mărire="
21088
21089#~ msgid "after"
21090#~ msgstr "după"
21091
21092#~ msgid "before"
21093#~ msgstr "înainte"
21094
21095#~ msgid "east"
21096#~ msgstr "est"
21097
21098#, fuzzy
21099#~ msgid "link"
21100#~ msgstr "Setează link"
21101
21102#~ msgid "maximum"
21103#~ msgstr "maxim"
21104
21105#~ msgid "minimum"
21106#~ msgstr "minim"
21107
21108#~ msgid "month"
21109#~ msgstr "luna"
21110
21111#~ msgid "north"
21112#~ msgstr "nord"
21113
21114#~ msgid "preview"
21115#~ msgstr "Previzualizare"
21116
21117#~ msgid "south"
21118#~ msgstr "sud"
21119
21120#~ msgid "west"
21121#~ msgstr "vest"
21122
21123#~ msgid "“%s” has been added to your favorites."
21124#~ msgstr "Persoana „%s” a fost adaugată la favorite."
21125