1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-11-10 16:16+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n" 9"Language: ne\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr "" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " मा " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:202 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1537 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2288 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2292 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:292 68#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257 69#, php-format 70msgid "%1$s (%2$s)" 71msgstr "" 72 73#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319 74#, php-format 75msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 76msgstr "" 77 78#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:333 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:238 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "" 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:271 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:304 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "" 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:337 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "" 108msgstr[1] "" 109 110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 112#, php-format 113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 114msgstr "" 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Functions/Functions.php:574 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:552 124#, php-format 125msgctxt "FEMALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:529 131#, php-format 132msgctxt "MALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "" 135 136#. I18N: image dimensions, width × height 137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349 app/MediaFile.php:355 138#, php-format 139msgid "%1$s × %2$s pixels" 140msgstr "" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:575 app/Module/StatisticsChartModule.php:873 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2310 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:677 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:256 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:341 app/MediaFile.php:342 170#: app/Services/MediaFileService.php:78 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s केबी" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:600 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:610 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "" 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:462 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:464 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "" 207msgstr[1] "" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:13 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "" 218msgstr[1] "" 219 220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 221#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227 228#: resources/views/calendar-list.phtml:18 229#, php-format 230msgid "%s family" 231msgid_plural "%s families" 232msgstr[0] "" 233msgstr[1] "" 234 235#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 237#, php-format 238msgid "%s family has been updated." 239msgid_plural "%s families have been updated." 240msgstr[0] "" 241msgstr[1] "" 242 243#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 244#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 245#, php-format 246msgid "%s grandchild" 247msgid_plural "%s grandchildren" 248msgstr[0] "" 249msgstr[1] "" 250 251#: app/Module/LifespansChartModule.php:431 252#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35 253#: resources/views/calendar-list.phtml:13 254#, php-format 255msgid "%s individual" 256msgid_plural "%s individuals" 257msgstr[0] "" 258msgstr[1] "" 259 260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 262#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 263#, php-format 264msgid "%s individual has been updated." 265msgid_plural "%s individuals have been updated." 266msgstr[0] "" 267msgstr[1] "" 268 269#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 270#, php-format 271msgid "%s individual with events between %s and %s" 272msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 273msgstr[0] "" 274msgstr[1] "" 275 276#: app/Module/LifespansChartModule.php:412 277#, php-format 278msgid "%s individual with events in %s" 279msgid_plural "%s individuals with events in %s" 280msgstr[0] "" 281msgstr[1] "" 282 283#: app/Module/LifespansChartModule.php:400 284#, php-format 285msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 286msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 287msgstr[0] "" 288msgstr[1] "" 289 290#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:842 291#, php-format 292msgid "%s location has been imported." 293msgid_plural "%s locations have been imported." 294msgstr[0] "" 295msgstr[1] "" 296 297#: app/Module/UserMessagesModule.php:228 298#, php-format 299msgid "%s message" 300msgid_plural "%s messages" 301msgstr[0] "" 302msgstr[1] "" 303 304#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 305#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 306#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:175 307#, php-format 308msgid "%s month" 309msgid_plural "%s months" 310msgstr[0] "" 311msgstr[1] "" 312 313#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 314#, php-format 315msgid "%s note has been updated." 316msgid_plural "%s notes have been updated." 317msgstr[0] "" 318msgstr[1] "" 319 320#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 321#: app/Functions/Functions.php:2264 322#, php-format 323msgid "%s once removed ascending" 324msgstr "" 325 326#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 327#: app/Functions/Functions.php:2268 328#, php-format 329msgid "%s once removed descending" 330msgstr "" 331 332#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 333#, php-format 334msgid "%s repository has been updated." 335msgid_plural "%s repositories have been updated." 336msgstr[0] "" 337msgstr[1] "" 338 339#. I18N: %s is a person's name 340#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 341#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 342#, php-format 343msgid "%s sent you the following message." 344msgstr "" 345 346#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 347#, php-format 348msgid "%s signed-in user" 349msgid_plural "%s signed-in users" 350msgstr[0] "" 351msgstr[1] "" 352 353#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 354#, php-format 355msgid "%s source has been updated." 356msgid_plural "%s sources have been updated." 357msgstr[0] "" 358msgstr[1] "" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Functions/Functions.php:2280 362#, php-format 363msgid "%s three times removed ascending" 364msgstr "" 365 366#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 367#: app/Functions/Functions.php:2284 368#, php-format 369msgid "%s three times removed descending" 370msgstr "" 371 372#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 373#: app/Functions/Functions.php:2272 374#, php-format 375msgid "%s twice removed ascending" 376msgstr "" 377 378#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 379#: app/Functions/Functions.php:2276 380#, php-format 381msgid "%s twice removed descending" 382msgstr "" 383 384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 385#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 386#, php-format 387msgid "%s week" 388msgid_plural "%s weeks" 389msgstr[0] "" 390msgstr[1] "" 391 392#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 393#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 394#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173 395#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 396#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 397#, php-format 398msgid "%s year" 399msgid_plural "%s years" 400msgstr[0] "" 401msgstr[1] "" 402 403#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:542 404#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 405#, php-format 406msgid "%s year anniversary" 407msgstr "" 408 409#: app/Functions/Functions.php:494 410#, php-format 411msgid "%s × cousin" 412msgstr "" 413 414#: app/Functions/Functions.php:458 415#, php-format 416msgctxt "FEMALE" 417msgid "%s × cousin" 418msgstr "" 419 420#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 421#: app/Functions/Functions.php:421 422#, php-format 423msgctxt "MALE" 424msgid "%s × cousin" 425msgstr "" 426 427#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 428#: app/Date/JulianDate.php:98 429#, php-format 430msgid "%s BCE" 431msgstr "" 432 433#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 434#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 435#, php-format 436msgid "%s CE" 437msgstr "" 438 439#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 440#: app/Module/StatisticsChartModule.php:878 441#, php-format 442msgid "%s+" 443msgstr "" 444 445#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601 446#, php-format 447msgid "%s, her ancestors and their families" 448msgstr "" 449 450#: app/Module/ClippingsCartModule.php:598 451#, php-format 452msgid "%s, her parents and siblings" 453msgstr "" 454 455#: app/Module/ClippingsCartModule.php:599 456#, php-format 457msgid "%s, her spouses and children" 458msgstr "" 459 460#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602 461#, php-format 462msgid "%s, her spouses and descendants" 463msgstr "" 464 465#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611 466#, php-format 467msgid "%s, his ancestors and their families" 468msgstr "" 469 470#: app/Module/ClippingsCartModule.php:608 471#, php-format 472msgid "%s, his parents and siblings" 473msgstr "" 474 475#: app/Module/ClippingsCartModule.php:609 476#, php-format 477msgid "%s, his spouses and children" 478msgstr "" 479 480#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612 481#, php-format 482msgid "%s, his spouses and descendants" 483msgstr "" 484 485#: app/Module/UserMessagesModule.php:156 486#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23 487msgid "<select>" 488msgstr "" 489 490#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 491#: app/Age.php:172 492#, php-format 493msgid "(aged %s)" 494msgstr "" 495 496#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 497#: app/Age.php:163 498#, php-format 499msgid "(aged less than %s)" 500msgstr "" 501 502#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 503#: app/Age.php:168 504#, php-format 505msgid "(aged more than %s)" 506msgstr "" 507 508#. I18N: %s is a number 509#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 510#, php-format 511msgid "(filtered from %s total entries)" 512msgstr "" 513 514#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 515#: app/Age.php:128 516msgid "(in childhood)" 517msgstr "" 518 519#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 520#: app/Age.php:123 521msgid "(in infancy)" 522msgstr "" 523 524#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 525#: app/Age.php:118 526msgid "(stillborn)" 527msgstr "" 528 529#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 530#: app/I18N.php:369 531msgid ", " 532msgstr "" 533 534#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 535msgctxt "CENTURY" 536msgid "10th" 537msgstr "दशौँ" 538 539#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 540msgctxt "CENTURY" 541msgid "11th" 542msgstr "एघारौँ" 543 544#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 545msgctxt "CENTURY" 546msgid "12th" 547msgstr "बाह्रौँ" 548 549#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 550msgctxt "CENTURY" 551msgid "13th" 552msgstr "तेह्रौँ" 553 554#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 555msgctxt "CENTURY" 556msgid "14th" 557msgstr "चौधौँ" 558 559#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 560msgctxt "CENTURY" 561msgid "15th" 562msgstr "पन्ध्रौँ" 563 564#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 565msgctxt "CENTURY" 566msgid "16th" 567msgstr "सोह्रौँ" 568 569#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 570msgctxt "CENTURY" 571msgid "17th" 572msgstr "सत्रौँ" 573 574#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 575msgctxt "CENTURY" 576msgid "18th" 577msgstr "अठारौँ" 578 579#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 580msgctxt "CENTURY" 581msgid "19th" 582msgstr "उन्नाइसौँ" 583 584#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 585msgctxt "CENTURY" 586msgid "1st" 587msgstr "प्रथम" 588 589#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 590msgctxt "CENTURY" 591msgid "20th" 592msgstr "बिसौँ" 593 594#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 595msgctxt "CENTURY" 596msgid "21st" 597msgstr "२१औ" 598 599#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 600msgctxt "CENTURY" 601msgid "2nd" 602msgstr "दोस्रो" 603 604#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 605msgctxt "CENTURY" 606msgid "3rd" 607msgstr "तेस्रो" 608 609#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 610msgctxt "CENTURY" 611msgid "4th" 612msgstr "चौथो" 613 614#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 615msgctxt "CENTURY" 616msgid "5th" 617msgstr "पाचौँ" 618 619#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 620msgctxt "CENTURY" 621msgid "6th" 622msgstr "छैठौँ" 623 624#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 625msgctxt "CENTURY" 626msgid "7th" 627msgstr "सातौँ" 628 629#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 630msgctxt "CENTURY" 631msgid "8th" 632msgstr "आठौँ" 633 634#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 635msgctxt "CENTURY" 636msgid "9th" 637msgstr "नवौँ" 638 639#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:434 640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1796 641msgid "<default theme>" 642msgstr "" 643 644#: resources/views/register-page.phtml:24 645msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 646msgstr "" 647 648#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 649#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:548 650#: app/GedcomTag.php:2132 651#, php-format 652msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 653msgstr "" 654 655#. I18N: URL = web address 656#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 657msgid "A URL" 658msgstr "" 659 660#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 661#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:113 662msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 663msgstr "" 664 665#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 666#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:103 667msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 668msgstr "" 669 670#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 671#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:96 672msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 673msgstr "" 674 675#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 676#: app/Module/PedigreeChartModule.php:130 677msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 678msgstr "" 679 680#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 681#: app/Module/AncestorsChartModule.php:119 682msgid "A chart of an individual’s ancestors." 683msgstr "" 684 685#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 686#: app/Module/DescendancyChartModule.php:119 687msgid "A chart of an individual’s descendants." 688msgstr "" 689 690#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 691#: app/Module/LifespansChartModule.php:95 692msgid "A chart of individuals’ lifespans." 693msgstr "" 694 695#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 696msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 697msgstr "" 698 699#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 700msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 701msgstr "" 702 703#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 704#: app/Module/FanChartModule.php:128 705msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 706msgstr "" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:19 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:75 713msgid "A file on the server" 714msgstr "" 715 716#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 717#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38 718#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 719#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 720#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 721msgid "A file on your computer" 722msgstr "" 723 724#. I18N: Description of the “My page” module 725#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 726msgid "A greeting message and useful links for a user." 727msgstr "" 728 729#. I18N: Description of the “Home page” module 730#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 731msgid "A greeting message for site visitors." 732msgstr "" 733 734#. I18N: Description of the “Contact information” module 735#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 736msgid "A link to the site contacts." 737msgstr "" 738 739#. I18N: Description of the “webtrees” module 740#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 741msgid "A link to the webtrees home page." 742msgstr "" 743 744#. I18N: Description of the “Branches” module 745#: app/Module/BranchesListModule.php:60 746msgid "A list of branches of a family." 747msgstr "" 748 749#. I18N: Description of the “Pending changes” module 750#: app/Module/ReviewChangesModule.php:94 751msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 752msgstr "" 753 754#. I18N: Description of the “Families” module 755#: app/Module/FamilyListModule.php:59 756msgid "A list of families." 757msgstr "" 758 759#. I18N: Description of the “FAQ” module 760#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 761msgid "A list of frequently asked questions and answers." 762msgstr "" 763 764#. I18N: Description of the “Individuals” module 765#: app/Module/IndividualListModule.php:59 766msgid "A list of individuals." 767msgstr "" 768 769#. I18N: Description of the “Media objects” module 770#: app/Module/MediaListModule.php:62 771msgid "A list of media objects." 772msgstr "" 773 774#. I18N: Description of the “Recent changes” module 775#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 776msgid "A list of records that have been updated recently." 777msgstr "" 778 779#. I18N: Description of the “Repositories” module 780#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 781msgid "A list of repositories." 782msgstr "" 783 784#. I18N: Description of the “Shared notes” module 785#: app/Module/NoteListModule.php:60 786msgid "A list of shared notes." 787msgstr "" 788 789#. I18N: Description of the “Sources” module 790#: app/Module/SourceListModule.php:60 791msgid "A list of sources." 792msgstr "" 793 794#. I18N: Description of “Research tasks” module 795#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 796msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 797msgstr "" 798 799#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 800#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 801msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 802msgstr "" 803 804#. I18N: Description of the “On this day” module 805#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 806msgid "A list of the anniversaries that occur today." 807msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।" 808 809#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 810#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 811msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 812msgstr "" 813 814#. I18N: Description of the “Top given names” module 815#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 816msgid "A list of the most popular given names." 817msgstr "" 818 819#. I18N: Description of the “Top surnames” module 820#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 821msgid "A list of the most popular surnames." 822msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।" 823 824#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 825#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 826msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 827msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।" 828 829#. I18N: Description of the “Who is online” module 830#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 831msgid "A list of users and visitors who are currently online." 832msgstr "" 833 834#: resources/views/help/media-object.phtml:4 835msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 836msgstr "" 837 838#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 839#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 840#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 841#, php-format 842msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 843msgstr "" 844 845#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 846#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 847#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 848msgid "A new version of webtrees is available." 849msgstr "" 850 851#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 852#, php-format 853msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 854msgstr "" 855 856#. I18N: Description of the “Journal” module 857#: app/Module/UserJournalModule.php:64 858msgid "A private area to record notes or keep a journal." 859msgstr "" 860 861#. I18N: %s is a server name/URL 862#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 863#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 864#, php-format 865msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 866msgstr "" 867 868#. I18N: Description of the “Pedigree” module 869#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 870#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 871msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 872msgstr "" 873 874#. I18N: Description of the “Ancestors” module 875#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 876#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 877msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 878msgstr "" 879 880#. I18N: Description of the “Descendants” module 881#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 882#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 883msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 884msgstr "" 885 886#. I18N: Description of the “Individual” module 887#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 888#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 889msgid "A report of an individual’s details." 890msgstr "" 891 892#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 893msgid "A report of facts which are supported by a given source." 894msgstr "" 895 896#. I18N: Description of the “Family” module 897#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 898#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 899msgid "A report of family members and their details." 900msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।" 901 902#. I18N: Description of the “Deaths” module 903#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 904msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 905msgstr "" 906 907#. I18N: Description of the “Occupations” module 908#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 909#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 910msgid "A report of individuals who had a given occupation." 911msgstr "" 912 913#. I18N: Description of the “Births” module 914#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 915msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 916msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।" 917 918#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 919#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 920#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 921msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 922msgstr "" 923 924#. I18N: Description of the “Marriages” module 925#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 926#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 927msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 928msgstr "" 929 930#. I18N: Description of the “Changes” module 931#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 932#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 933msgid "A report of recent and pending changes." 934msgstr "" 935 936#. I18N: Description of the “Related families” 937#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 938#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 939msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 940msgstr "" 941 942#. I18N: Description of the “Related individuals” module 943#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 944#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 945msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 946msgstr "" 947 948#. I18N: Description of the “Source” module 949#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 950msgid "A report of the information provided by a source." 951msgstr "" 952 953#. I18N: Description of the “Missing data” 954#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 955#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 956msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 957msgstr "" 958 959#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 960#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 961#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 962msgid "A report of vital records for a given date or place." 963msgstr "" 964 965#: resources/views/admin/users-edit.phtml:221 966msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 967msgstr "" 968 969#. I18N: Description of the “Family navigator” module 970#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 971msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 972msgstr "" 973 974#. I18N: Description of the “Extra information” module 975#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 976msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 977msgstr "" 978 979#. I18N: Description of the “Descendants” module 980#: app/Module/DescendancyModule.php:72 981msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 982msgstr "" 983 984#. I18N: Description of the “Families” module 985#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 986msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 987msgstr "" 988 989#. I18N: Description of the “Facts and events” module 990#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 991msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 992msgstr "" 993 994#. I18N: Description of the “Media” module 995#: app/Module/MediaTabModule.php:71 996msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 997msgstr "" 998 999#. I18N: Description of the “Notes” module 1000#: app/Module/NotesTabModule.php:70 1001msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 1002msgstr "" 1003 1004#. I18N: Description of the “Sources” module 1005#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 1006msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 1007msgstr "" 1008 1009#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1010#: app/Module/TimelineChartModule.php:108 1011msgid "A timeline displaying individual events." 1012msgstr "" 1013 1014#: resources/views/admin/users-edit.phtml:99 1015msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1016msgstr "" 1017 1018#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1019#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1020#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1021#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1022#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1023#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1024#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1026#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1027#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1028#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1029#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1030#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1032#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1033#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1034msgctxt "paper size" 1035msgid "A3" 1036msgstr "ए३" 1037 1038#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1039#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1040#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1041#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1042#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1043#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1044#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1046#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1048#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1049#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1051#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1052#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1053#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1054msgctxt "paper size" 1055msgid "A4" 1056msgstr "ए४" 1057 1058#. I18N: Location of an LDS church temple 1059#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1060msgid "Aba, Nigeria" 1061msgstr "" 1062 1063#: app/Date/JalaliDate.php:266 1064msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1065msgid "Aban" 1066msgstr "अबान" 1067 1068#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1069#: app/Date/JalaliDate.php:139 1070msgctxt "GENITIVE" 1071msgid "Aban" 1072msgstr "अबान" 1073 1074#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1075#: app/Date/JalaliDate.php:229 1076msgctxt "INSTRUMENTAL" 1077msgid "Aban" 1078msgstr "अबान" 1079 1080#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1081#: app/Date/JalaliDate.php:184 1082msgctxt "LOCATIVE" 1083msgid "Aban" 1084msgstr "अबान" 1085 1086#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1087#: app/Date/JalaliDate.php:94 1088msgctxt "NOMINATIVE" 1089msgid "Aban" 1090msgstr "अबान" 1091 1092#. I18N: A configuration setting 1093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572 1094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 1095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578 1096msgid "Abbreviate place names" 1097msgstr "" 1098 1099#. I18N: gedcom tag ABBR 1100#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1101msgid "Abbreviation" 1102msgstr "संक्षेप" 1103 1104#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 1105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:64 1106msgid "Accept" 1107msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" 1108 1109#: resources/views/pending-changes-page.phtml:105 1110msgid "Accept all changes" 1111msgstr "" 1112 1113#: resources/views/admin/components.phtml:27 1114#: resources/views/admin/components.phtml:82 1115#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1116msgid "Access level" 1117msgstr "" 1118 1119#: resources/views/admin/users-edit.phtml:218 1120msgid "Access to family trees" 1121msgstr "" 1122 1123#: resources/views/admin/users-edit.phtml:77 1124msgid "Account approval and email verification" 1125msgstr "" 1126 1127#. I18N: Location of an LDS church temple 1128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1129msgid "Accra, Ghana" 1130msgstr "" 1131 1132#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:39 1133msgid "Action" 1134msgstr "" 1135 1136#. I18N: a month in the Jewish calendar 1137#: app/Date/JewishDate.php:205 1138msgctxt "GENITIVE" 1139msgid "Adar" 1140msgstr "अडार" 1141 1142#. I18N: a month in the Jewish calendar 1143#: app/Date/JewishDate.php:311 1144msgctxt "INSTRUMENTAL" 1145msgid "Adar" 1146msgstr "अडार" 1147 1148#. I18N: a month in the Jewish calendar 1149#: app/Date/JewishDate.php:258 1150msgctxt "LOCATIVE" 1151msgid "Adar" 1152msgstr "अडार" 1153 1154#. I18N: a month in the Jewish calendar 1155#: app/Date/JewishDate.php:152 1156msgctxt "NOMINATIVE" 1157msgid "Adar" 1158msgstr "अडार" 1159 1160#. I18N: a month in the Jewish calendar 1161#: app/Date/JewishDate.php:203 1162msgctxt "GENITIVE" 1163msgid "Adar I" 1164msgstr "" 1165 1166#. I18N: a month in the Jewish calendar 1167#: app/Date/JewishDate.php:309 1168msgctxt "INSTRUMENTAL" 1169msgid "Adar I" 1170msgstr "" 1171 1172#. I18N: a month in the Jewish calendar 1173#: app/Date/JewishDate.php:256 1174msgctxt "LOCATIVE" 1175msgid "Adar I" 1176msgstr "" 1177 1178#. I18N: a month in the Jewish calendar 1179#: app/Date/JewishDate.php:150 1180msgctxt "NOMINATIVE" 1181msgid "Adar I" 1182msgstr "" 1183 1184#. I18N: a month in the Jewish calendar 1185#: app/Date/JewishDate.php:207 1186msgctxt "GENITIVE" 1187msgid "Adar II" 1188msgstr "" 1189 1190#. I18N: a month in the Jewish calendar 1191#: app/Date/JewishDate.php:313 1192msgctxt "INSTRUMENTAL" 1193msgid "Adar II" 1194msgstr "" 1195 1196#. I18N: a month in the Jewish calendar 1197#: app/Date/JewishDate.php:260 1198msgctxt "LOCATIVE" 1199msgid "Adar II" 1200msgstr "" 1201 1202#. I18N: a month in the Jewish calendar 1203#: app/Date/JewishDate.php:154 1204msgctxt "NOMINATIVE" 1205msgid "Adar II" 1206msgstr "" 1207 1208#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1209msgid "Add" 1210msgstr "थप्नुहोस्" 1211 1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:439 1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:575 1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:721 1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:789 1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:857 1217#: app/Module/ClippingsCartModule.php:925 1218#, php-format 1219msgid "Add %s to the clippings cart" 1220msgstr "" 1221 1222#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:206 1223msgid "Add a brother or sister" 1224msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप" 1225 1226#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57 1227#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1228#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1229msgid "Add a child" 1230msgstr "" 1231 1232#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57 1233#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1234msgid "Add a child to create a one-parent family" 1235msgstr "" 1236 1237#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:48 1238msgid "Add a fact" 1239msgstr "" 1240 1241#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:157 1242#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1243#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1244#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1245msgid "Add a father" 1246msgstr "नया बाबु थप" 1247 1248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1249#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1250msgid "Add a favorite" 1251msgstr "" 1252 1253#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:155 1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:252 1255#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1256#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1257#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:48 1258#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1259msgid "Add a husband" 1260msgstr "नयाँ श्रीमान थप" 1261 1262#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:596 1263#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1264msgid "Add a husband using an existing individual" 1265msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप" 1266 1267#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1268msgid "Add a journal entry" 1269msgstr "" 1270 1271#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:87 1272#: resources/views/media-page.phtml:187 1273#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1274msgid "Add a media file" 1275msgstr "" 1276 1277#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1278#: resources/views/family-page.phtml:98 1279#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1280#: resources/views/individual-page.phtml:89 1281#: resources/views/source-page.phtml:88 1282msgid "Add a media object" 1283msgstr "" 1284 1285#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:154 1286#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1287#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1288#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1289msgid "Add a mother" 1290msgstr "नयाँ आमा थप" 1291 1292#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:475 1293#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1294msgid "Add a name" 1295msgstr "" 1296 1297#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1298msgid "Add a news article" 1299msgstr "" 1300 1301#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:75 1302#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1303msgid "Add a note" 1304msgstr "नयाँ टिप्पणी थप" 1305 1306#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1307#: resources/views/media-page.phtml:177 1308msgid "Add a restriction" 1309msgstr "" 1310 1311#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1312#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167 1313#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1314msgid "Add a shared note" 1315msgstr "" 1316 1317#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204 1318msgid "Add a son or daughter" 1319msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप" 1320 1321#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1322#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157 1323#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1324msgid "Add a source citation" 1325msgstr "" 1326 1327#: app/Module/StoriesModule.php:300 1328#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1329#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1330msgid "Add a story" 1331msgstr "कथा थप" 1332 1333#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:214 1334#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 1335msgid "Add a user" 1336msgstr "" 1337 1338#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:152 1339#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256 1340#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1341#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1342#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:85 1343#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1344msgid "Add a wife" 1345msgstr "नयाँ श्रमती थप" 1346 1347#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:599 1348#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1349msgid "Add a wife using an existing individual" 1350msgstr "" 1351 1352#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1353#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1354#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1355msgid "Add an FAQ" 1356msgstr "" 1357 1358#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1359msgid "Add an associate" 1360msgstr "" 1361 1362#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1363msgid "Add an event" 1364msgstr "" 1365 1366#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1367msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1368msgstr "" 1369 1370#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1371msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1375msgid "Add from clipboard" 1376msgstr "" 1377 1378#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1379msgid "Add historic events to an individual’s page." 1380msgstr "" 1381 1382#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1383msgid "Add individuals" 1384msgstr "व्याक्तिहरु थप" 1385 1386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:128 1387msgid "Add marriage details" 1388msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप" 1389 1390#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1391msgid "Add missing death records" 1392msgstr "" 1393 1394#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1395msgid "Add missing married names" 1396msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु" 1397 1398#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1399msgid "Add more blocks from the following list." 1400msgstr "" 1401 1402#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1403msgid "Add more fields" 1404msgstr "" 1405 1406#. I18N: Description of the “Stories” module 1407#: app/Module/StoriesModule.php:79 1408msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1409msgstr "" 1410 1411#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1412msgid "Add new, and update existing records" 1413msgstr "" 1414 1415#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1416msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1417msgstr "" 1418 1419#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1420#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1421msgid "Add styling and scripts to every page." 1422msgstr "" 1423 1424#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1425#: resources/views/admin/trees-export.phtml:77 1426msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1427msgstr "" 1428 1429#. I18N: A configuration setting 1430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1431msgid "Add to TITLE header tag" 1432msgstr "" 1433 1434#: app/Module/ClippingsCartModule.php:177 1435#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1436msgid "Add to the clippings cart" 1437msgstr "" 1438 1439#. I18N: A configuration setting 1440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1441msgid "Add unique identifiers" 1442msgstr "" 1443 1444#: resources/views/admin/trees.phtml:211 1445msgid "Add unlinked records" 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: Description of the “HTML” module 1449#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1450msgid "Add your own text and graphics." 1451msgstr "" 1452 1453#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:180 app/Module/UserJournalModule.php:180 1454msgid "Add/edit a journal/news entry" 1455msgstr "" 1456 1457#. I18N: gedcom tag ADDR 1458#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1459msgid "Address" 1460msgstr "ठेगाना" 1461 1462#. I18N: gedcom tag ADD1 1463#: app/GedcomTag.php:461 1464msgid "Address line 1" 1465msgstr "ठेगाना लाईन १" 1466 1467#. I18N: gedcom tag ADD2 1468#: app/GedcomTag.php:464 1469msgid "Address line 2" 1470msgstr "ठेगाना लाईन २" 1471 1472#. I18N: Location of an LDS church temple 1473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1474msgid "Adelaide, Australia" 1475msgstr "" 1476 1477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:212 1478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:261 1479msgid "Administrator" 1480msgstr "प्रशासक" 1481 1482#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1483msgid "Administrator account" 1484msgstr "" 1485 1486#: resources/views/admin/users-edit.phtml:197 1487msgid "Administrator comments on user" 1488msgstr "" 1489 1490#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 1491msgid "Administrators" 1492msgstr "" 1493 1494#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1495msgctxt "Female pedigree" 1496msgid "Adopted" 1497msgstr "" 1498 1499#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1500msgctxt "Male pedigree" 1501msgid "Adopted" 1502msgstr "" 1503 1504#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1505msgctxt "Pedigree" 1506msgid "Adopted" 1507msgstr "" 1508 1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1510msgid "Adopted by both parents" 1511msgstr "" 1512 1513#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1514msgctxt "FEMALE" 1515msgid "Adopted by both parents" 1516msgstr "" 1517 1518#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1519msgctxt "MALE" 1520msgid "Adopted by both parents" 1521msgstr "" 1522 1523#. I18N: gedcom tag _ADPF 1524#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1525msgid "Adopted by father" 1526msgstr "" 1527 1528#. I18N: gedcom tag _ADPF 1529#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1530msgctxt "FEMALE" 1531msgid "Adopted by father" 1532msgstr "" 1533 1534#. I18N: gedcom tag _ADPF 1535#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1536msgctxt "MALE" 1537msgid "Adopted by father" 1538msgstr "" 1539 1540#. I18N: gedcom tag _ADPM 1541#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1542msgid "Adopted by mother" 1543msgstr "" 1544 1545#. I18N: gedcom tag _ADPM 1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1547msgctxt "FEMALE" 1548msgid "Adopted by mother" 1549msgstr "" 1550 1551#. I18N: gedcom tag _ADPM 1552#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1553msgctxt "MALE" 1554msgid "Adopted by mother" 1555msgstr "" 1556 1557#. I18N: gedcom tag ADOP 1558#: app/GedcomTag.php:467 1559msgid "Adoption" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/GedcomTag.php:1140 1563msgid "Adoption of a brother" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/GedcomTag.php:1092 1567msgid "Adoption of a child" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1089 1571msgid "Adoption of a daughter" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1575msgid "Adoption of a grandchild" 1576msgstr "" 1577 1578#: app/GedcomTag.php:1100 1579msgid "Adoption of a granddaughter" 1580msgstr "" 1581 1582#: app/GedcomTag.php:1111 1583msgctxt "daughter’s daughter" 1584msgid "Adoption of a granddaughter" 1585msgstr "" 1586 1587#: app/GedcomTag.php:1122 1588msgctxt "son’s daughter" 1589msgid "Adoption of a granddaughter" 1590msgstr "" 1591 1592#: app/GedcomTag.php:1096 1593msgid "Adoption of a grandson" 1594msgstr "" 1595 1596#: app/GedcomTag.php:1107 1597msgctxt "daughter’s son" 1598msgid "Adoption of a grandson" 1599msgstr "" 1600 1601#: app/GedcomTag.php:1118 1602msgctxt "son’s son" 1603msgid "Adoption of a grandson" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/GedcomTag.php:1129 1607msgid "Adoption of a half-brother" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/GedcomTag.php:1136 1611msgid "Adoption of a half-sibling" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1133 1615msgid "Adoption of a half-sister" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/GedcomTag.php:1147 1619msgid "Adoption of a sibling" 1620msgstr "" 1621 1622#: app/GedcomTag.php:1144 1623msgid "Adoption of a sister" 1624msgstr "" 1625 1626#: app/GedcomTag.php:1085 1627msgid "Adoption of a son" 1628msgstr "" 1629 1630#. I18N: gedcom tag CHRA 1631#: app/GedcomTag.php:599 1632msgid "Adult christening" 1633msgstr "" 1634 1635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1636msgid "Advanced fact preferences" 1637msgstr "" 1638 1639#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 1640msgid "Advanced name facts" 1641msgstr "" 1642 1643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:870 1644msgid "Advanced place name facts" 1645msgstr "" 1646 1647#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1648#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1649msgid "Advanced search" 1650msgstr "" 1651 1652#. I18N: Name of a country or state 1653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1654msgid "Afghanistan" 1655msgstr "अफगानिस्तान" 1656 1657#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1658msgid "Africa" 1659msgstr "अफ्रिका" 1660 1661#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1662msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1663msgstr "" 1664 1665#. I18N: gedcom tag AGE 1666#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1667#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1668#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1669#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1670#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1671#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1672#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1673#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1674#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1675#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148 1676#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285 1677#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1678#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1679#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1680msgid "Age" 1681msgstr "उमेर" 1682 1683#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1684msgid "Age at birth of child" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1688msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1689msgstr "" 1690 1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1692msgid "Age between husband and wife" 1693msgstr "" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1696msgid "Age between siblings" 1697msgstr "" 1698 1699#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1700msgid "Age between wife and husband" 1701msgstr "" 1702 1703#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1704msgid "Age difference" 1705msgstr "" 1706 1707#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1709msgid "Age in year of first marriage" 1710msgstr "" 1711 1712#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 1713#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1714#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1716#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1717msgid "Age in year of marriage" 1718msgstr "" 1719 1720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1721#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1722#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1723msgid "Age interval" 1724msgstr "" 1725 1726#. I18N: A configuration setting 1727#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398 1728msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1729msgstr "" 1730 1731#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:531 1732#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:573 1733msgid "Age related to death year" 1734msgstr "" 1735 1736#. I18N: gedcom tag AGNC 1737#: app/GedcomTag.php:480 1738msgid "Agency" 1739msgstr "" 1740 1741#. I18N: Name of a country or state 1742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1743msgid "Aland Islands" 1744msgstr "" 1745 1746#. I18N: Name of a country or state 1747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1748msgid "Albania" 1749msgstr "अल्बानिया" 1750 1751#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1752#. I18N: Name of a module 1753#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1754msgid "Album" 1755msgstr "एल्बम" 1756 1757#. I18N: Location of an LDS church temple 1758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1759msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1760msgstr "" 1761 1762#. I18N: Name of a country or state 1763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1764msgid "Algeria" 1765msgstr "अल्जेरिया" 1766 1767#. I18N: gedcom tag ALIA 1768#: app/GedcomTag.php:483 1769msgid "Alias" 1770msgstr "उपनाम" 1771 1772#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 1773msgid "Alive" 1774msgstr "" 1775 1776#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 1777#: app/Http/Controllers/ListController.php:156 1778#: app/Http/Controllers/ListController.php:165 1779#: app/Http/Controllers/ListController.php:174 1780#: app/Http/Controllers/ListController.php:263 1781#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1782#: app/Http/Controllers/ListController.php:367 1783#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1784#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 1785#: resources/views/calendar-page.phtml:153 1786#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1787#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1788#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1789#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1790#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1792#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1793#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1794#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1795#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1796#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1797#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1798msgid "All" 1799msgstr "सबै" 1800 1801#: app/Http/Controllers/AdminController.php:269 1802#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1803msgid "All facts and events" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 1807msgid "All family facts" 1808msgstr "" 1809 1810#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:219 1811msgid "All fields must be completed." 1812msgstr "" 1813 1814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 1815msgid "All individual facts" 1816msgstr "" 1817 1818#: resources/views/calendar-page.phtml:95 1819#: resources/views/calendar-page.phtml:107 1820msgid "All individuals" 1821msgstr "" 1822 1823#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:78 1824#: resources/views/admin/components.phtml:13 1825#: resources/views/admin/control-panel.phtml:399 1826msgid "All modules" 1827msgstr "" 1828 1829#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1830msgid "All records" 1831msgstr "" 1832 1833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 1834msgid "All repository facts" 1835msgstr "" 1836 1837#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 1838msgid "All source facts" 1839msgstr "" 1840 1841#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1842#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1843msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1844msgstr "" 1845 1846#. I18N: A configuration setting 1847#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 1848msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1849msgstr "" 1850 1851#. I18N: A configuration setting 1852#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1853msgid "Allow visitors to request a new user account" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: gedcom tag _AKA 1857#: app/GedcomTag.php:1190 1858msgid "Also known as" 1859msgstr "" 1860 1861#. I18N: gedcom tag _AKA 1862#: app/GedcomTag.php:1186 1863msgctxt "FEMALE" 1864msgid "Also known as" 1865msgstr "" 1866 1867#. I18N: gedcom tag _AKA 1868#: app/GedcomTag.php:1181 1869msgctxt "MALE" 1870msgid "Also known as" 1871msgstr "" 1872 1873#. I18N: Name of a country or state 1874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1875msgid "American Samoa" 1876msgstr "अमेरिकी सामोआ" 1877 1878#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1879#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1880msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1881msgstr "" 1882 1883#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1884msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1885msgstr "" 1886 1887#. I18N: Description of the “Album” module 1888#: app/Module/AlbumModule.php:56 1889msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1890msgstr "" 1891 1892#. I18N: Description of the “Charts” module 1893#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1894msgid "An alternative way to display charts." 1895msgstr "" 1896 1897#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1898#: app/Module/CensusAssistantModule.php:56 1899msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1900msgstr "" 1901 1902#. I18N: Description of the “Theme change” module 1903#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1904msgid "An alternative way to select a new theme." 1905msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।" 1906 1907#. I18N: Description of the “Sign in” module 1908#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1909msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1910msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।" 1911 1912#: app/Functions/FunctionsEdit.php:450 1913msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1914msgstr "" 1915 1916#: app/Functions/FunctionsEdit.php:448 1917msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1918msgstr "" 1919 1920#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1921#: app/Module/HourglassChartModule.php:101 1922msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1923msgstr "" 1924 1925#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1926#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1927msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1928msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।" 1929 1930#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1931#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1932msgid "An unexpected database error occurred." 1933msgstr "" 1934 1935#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1936#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1937#: resources/views/place-map.phtml:60 1938msgid "An unknown error occurred" 1939msgstr "" 1940 1941#. I18N: Name of a module/report 1942#. I18N: Name of a module/chart 1943#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1944#: app/Module/AncestorsChartModule.php:108 1945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1946msgid "Ancestors" 1947msgstr "पूर्वजहरु" 1948 1949#. I18N: gedcom tag ANCI 1950#: app/GedcomTag.php:489 1951msgid "Ancestors interest" 1952msgstr "" 1953 1954#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1955msgid "Ancestors of " 1956msgstr "" 1957 1958#. I18N: %s is an individual’s name 1959#: app/Module/AncestorsChartModule.php:154 1960#, php-format 1961msgid "Ancestors of %s" 1962msgstr "" 1963 1964#. I18N: gedcom tag AFN 1965#: app/GedcomTag.php:474 1966msgid "Ancestral file number" 1967msgstr "" 1968 1969#. I18N: Location of an LDS church temple 1970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1971msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1972msgstr "" 1973 1974#. I18N: Name of a country or state 1975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1976msgid "Andorra" 1977msgstr "एन्डोर्रा" 1978 1979#. I18N: Name of a country or state 1980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1981msgid "Angola" 1982msgstr "एङ्गोला" 1983 1984#. I18N: Name of a country or state 1985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1986msgid "Anguilla" 1987msgstr "एङ्गुइला" 1988 1989#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1990#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1991#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:271 1992#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:281 1993#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 1994msgid "Anniversary" 1995msgstr "वार्षिकोत्सव" 1996 1997#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148 1998msgid "Anniversary calendar" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: gedcom tag ANUL 2002#: app/GedcomTag.php:492 2003msgid "Annulment" 2004msgstr "" 2005 2006#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 2007msgid "Answer" 2008msgstr "" 2009 2010#. I18N: Name of a country or state 2011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2012msgid "Antarctica" 2013msgstr "एन्टार्टिका" 2014 2015#. I18N: Name of a country or state 2016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2017msgid "Antigua and Barbuda" 2018msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा" 2019 2020#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 2021msgid "Anyone with a user account can access this website." 2022msgstr "" 2023 2024#. I18N: Location of an LDS church temple 2025#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2026msgid "Apia, Samoa" 2027msgstr "" 2028 2029#. I18N: Description of the “Batch update” module 2030#: app/Module/BatchUpdateModule.php:89 2031msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2032msgstr "" 2033 2034#: resources/views/admin/trees-export.phtml:88 2035#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2036#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34 2037msgid "Apply privacy settings" 2038msgstr "" 2039 2040#. I18N: Label for checkbox 2041#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:957 2042#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2043msgid "Apply these preferences to all family trees" 2044msgstr "" 2045 2046#. I18N: Label for checkbox 2047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 2048#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2049msgid "Apply these preferences to new family trees" 2050msgstr "" 2051 2052#: resources/views/admin/users.phtml:29 2053msgid "Approved" 2054msgstr "सदर" 2055 2056#: resources/views/admin/users-edit.phtml:87 2057msgid "Approved by administrator" 2058msgstr "" 2059 2060#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2061msgctxt "Abbreviation for April" 2062msgid "Apr" 2063msgstr "अप्रिल" 2064 2065#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2066msgctxt "GENITIVE" 2067msgid "April" 2068msgstr "अप्रिल" 2069 2070#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2071msgctxt "INSTRUMENTAL" 2072msgid "April" 2073msgstr "अप्रिल" 2074 2075#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2076msgctxt "LOCATIVE" 2077msgid "April" 2078msgstr "अप्रिल" 2079 2080#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2081#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 2082#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2083msgctxt "NOMINATIVE" 2084msgid "April" 2085msgstr "अप्रिल" 2086 2087#. I18N: The name of a colour-scheme 2088#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2089msgid "Aqua Marine" 2090msgstr "" 2091 2092#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 2093#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 2094#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2095#: resources/views/media-page.phtml:99 2096msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2097msgstr "" 2098 2099#: app/Module/UserMessagesModule.php:169 app/Module/UserMessagesModule.php:214 2100msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2101msgstr "" 2102 2103#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:262 2104#: resources/views/admin/trees.phtml:101 2105#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32 2106#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2107#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2108#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2109#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2110#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2111#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2112#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2113#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2114#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2115#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2116#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2117#, php-format 2118msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2119msgstr "" 2120 2121#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 2122msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2123msgstr "" 2124 2125#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2126msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2127msgstr "" 2128 2129#. I18N: Name of a country or state 2130#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2131msgid "Argentina" 2132msgstr "अर्जेन्टिना" 2133 2134#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2135#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2136#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2137#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2138#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2139#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2140#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2141#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2142#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2143#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2144#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2145#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2146#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2147#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2148#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2149#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2150msgctxt "font name" 2151msgid "Arial" 2152msgstr "" 2153 2154#. I18N: Name of a country or state 2155#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2156msgid "Armenia" 2157msgstr "आर्मेनिया" 2158 2159#. I18N: Name of a country or state 2160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2161msgid "Aruba" 2162msgstr "अरुबा" 2163 2164#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2165msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2166msgstr "" 2167 2168#. I18N: The name of a colour-scheme 2169#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2170msgid "Ash" 2171msgstr "खरानी" 2172 2173#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2174msgid "Asia" 2175msgstr "एसिया" 2176 2177#. I18N: gedcom tag ASSO 2178#. I18N: gedcom tag _ASSO 2179#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2180msgid "Associate" 2181msgstr "" 2182 2183#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2184msgid "Associate events with this source" 2185msgstr "" 2186 2187#. I18N: Location of an LDS church temple 2188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2189msgid "Asuncion, Paraguay" 2190msgstr "" 2191 2192#. I18N: Name of a country or state 2193#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2194msgid "At sea" 2195msgstr "" 2196 2197#. I18N: Location of an LDS church temple 2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2199msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2203msgid "Attendant" 2204msgstr "" 2205 2206#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2207msgctxt "FEMALE" 2208msgid "Attendant" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2212msgctxt "MALE" 2213msgid "Attendant" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2217msgid "Attending" 2218msgstr "" 2219 2220#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2221msgctxt "FEMALE" 2222msgid "Attending" 2223msgstr "" 2224 2225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2226msgctxt "MALE" 2227msgid "Attending" 2228msgstr "" 2229 2230#. I18N: Type of media object 2231#: app/GedcomTag.php:2354 2232msgid "Audio" 2233msgstr "श्रव्य" 2234 2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2236msgctxt "Abbreviation for August" 2237msgid "Aug" 2238msgstr "अगस्ट" 2239 2240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2241msgctxt "GENITIVE" 2242msgid "August" 2243msgstr "अगस्ट" 2244 2245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2246msgctxt "INSTRUMENTAL" 2247msgid "August" 2248msgstr "अगस्ट" 2249 2250#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2251msgctxt "LOCATIVE" 2252msgid "August" 2253msgstr "अगस्ट" 2254 2255#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2256#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 2257#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2258msgctxt "NOMINATIVE" 2259msgid "August" 2260msgstr "अगस्ट" 2261 2262#. I18N: Name of a country or state 2263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2264msgid "Australia" 2265msgstr "अस्ट्रेलिया" 2266 2267#. I18N: Name of a country or state 2268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2269msgid "Austria" 2270msgstr "अस्ट्रिया" 2271 2272#. I18N: gedcom tag AUTH 2273#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2274#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2275msgid "Author" 2276msgstr "लेखक" 2277 2278#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2279#: app/GedcomTag.php:583 2280msgid "Author of last change" 2281msgstr "" 2282 2283#: resources/views/admin/users-edit.phtml:143 2284msgid "Automatically accept changes made by this user" 2285msgstr "" 2286 2287#. I18N: A configuration setting 2288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 2289msgid "Automatically expand notes" 2290msgstr "" 2291 2292#. I18N: A configuration setting 2293#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554 2294msgid "Automatically expand sources" 2295msgstr "" 2296 2297#. I18N: a month in the Jewish calendar 2298#: app/Date/JewishDate.php:217 2299msgctxt "GENITIVE" 2300msgid "Av" 2301msgstr "एभ" 2302 2303#. I18N: a month in the Jewish calendar 2304#: app/Date/JewishDate.php:323 2305msgctxt "INSTRUMENTAL" 2306msgid "Av" 2307msgstr "" 2308 2309#. I18N: a month in the Jewish calendar 2310#: app/Date/JewishDate.php:270 2311msgctxt "LOCATIVE" 2312msgid "Av" 2313msgstr "" 2314 2315#. I18N: a month in the Jewish calendar 2316#: app/Date/JewishDate.php:164 2317msgctxt "NOMINATIVE" 2318msgid "Av" 2319msgstr "एभ" 2320 2321#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2322#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2323#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 2325msgid "Average age" 2326msgstr "" 2327 2328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 2329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2331#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2332#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 2333#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2334#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2335msgid "Average age at death" 2336msgstr "" 2337 2338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2339msgid "Average age at marriage" 2340msgstr "" 2341 2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2343msgid "Average age in century of marriage" 2344msgstr "" 2345 2346#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2347msgid "Average age related to death century" 2348msgstr "" 2349 2350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2351msgid "Average number" 2352msgstr "" 2353 2354#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2356#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2357#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:91 2358#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2359msgid "Average number of children per family" 2360msgstr "" 2361 2362#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2363#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2364#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2365msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2366msgstr "" 2367 2368#: app/Date/JalaliDate.php:267 2369msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2370msgid "Azar" 2371msgstr "अजार" 2372 2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2374#: app/Date/JalaliDate.php:141 2375msgctxt "GENITIVE" 2376msgid "Azar" 2377msgstr "अजार" 2378 2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2380#: app/Date/JalaliDate.php:231 2381msgctxt "INSTRUMENTAL" 2382msgid "Azar" 2383msgstr "अजार" 2384 2385#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2386#: app/Date/JalaliDate.php:186 2387msgctxt "LOCATIVE" 2388msgid "Azar" 2389msgstr "अजार" 2390 2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2392#: app/Date/JalaliDate.php:96 2393msgctxt "NOMINATIVE" 2394msgid "Azar" 2395msgstr "अजार" 2396 2397#. I18N: Name of a country or state 2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2399msgid "Azerbaijan" 2400msgstr "अजरबैजान" 2401 2402#. I18N: Name of a country or state 2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2404msgid "Azores" 2405msgstr "एजोरेस" 2406 2407#: app/Date/JalaliDate.php:269 2408msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2409msgid "Bah" 2410msgstr "" 2411 2412#. I18N: Name of a country or state 2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2414msgid "Bahamas" 2415msgstr "बहामस" 2416 2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2418#: app/Date/JalaliDate.php:145 2419msgctxt "GENITIVE" 2420msgid "Bahman" 2421msgstr "बाहमन" 2422 2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2424#: app/Date/JalaliDate.php:235 2425msgctxt "INSTRUMENTAL" 2426msgid "Bahman" 2427msgstr "बाहमन" 2428 2429#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2430#: app/Date/JalaliDate.php:190 2431msgctxt "LOCATIVE" 2432msgid "Bahman" 2433msgstr "बाहमन" 2434 2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2436#: app/Date/JalaliDate.php:100 2437msgctxt "NOMINATIVE" 2438msgid "Bahman" 2439msgstr "बाहमन" 2440 2441#. I18N: Name of a country or state 2442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2443msgid "Bahrain" 2444msgstr "बहाराइन" 2445 2446#. I18N: Name of a country or state 2447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2448msgid "Bangladesh" 2449msgstr "बङ्गलादेश" 2450 2451#. I18N: gedcom tag BAPM 2452#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:159 2453#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2454msgid "Baptism" 2455msgstr "" 2456 2457#: app/GedcomTag.php:1256 2458msgid "Baptism of a brother" 2459msgstr "" 2460 2461#: app/GedcomTag.php:1208 2462msgid "Baptism of a child" 2463msgstr "" 2464 2465#: app/GedcomTag.php:1205 2466msgid "Baptism of a daughter" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2470msgid "Baptism of a grandchild" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/GedcomTag.php:1216 2474msgid "Baptism of a granddaughter" 2475msgstr "" 2476 2477#: app/GedcomTag.php:1227 2478msgctxt "daughter’s daughter" 2479msgid "Baptism of a granddaughter" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/GedcomTag.php:1238 2483msgctxt "son’s daughter" 2484msgid "Baptism of a granddaughter" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1212 2488msgid "Baptism of a grandson" 2489msgstr "" 2490 2491#: app/GedcomTag.php:1223 2492msgctxt "daughter’s son" 2493msgid "Baptism of a grandson" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/GedcomTag.php:1234 2497msgctxt "son’s son" 2498msgid "Baptism of a grandson" 2499msgstr "" 2500 2501#: app/GedcomTag.php:1245 2502msgid "Baptism of a half-brother" 2503msgstr "" 2504 2505#: app/GedcomTag.php:1252 2506msgid "Baptism of a half-sibling" 2507msgstr "" 2508 2509#: app/GedcomTag.php:1249 2510msgid "Baptism of a half-sister" 2511msgstr "" 2512 2513#: app/GedcomTag.php:1263 2514msgid "Baptism of a sibling" 2515msgstr "" 2516 2517#: app/GedcomTag.php:1260 2518msgid "Baptism of a sister" 2519msgstr "" 2520 2521#: app/GedcomTag.php:1201 2522msgid "Baptism of a son" 2523msgstr "" 2524 2525#. I18N: gedcom tag BARM 2526#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2527msgid "Bar mitzvah" 2528msgstr "" 2529 2530#. I18N: Name of a country or state 2531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2532msgid "Barbados" 2533msgstr "बार्बाडस" 2534 2535#. I18N: gedcom tag BASM 2536#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2537msgid "Bat mitzvah" 2538msgstr "" 2539 2540#. I18N: Name of a module 2541#: app/Module/BatchUpdateModule.php:78 app/Module/BatchUpdateModule.php:160 2542#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2543msgid "Batch update" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: Location of an LDS church temple 2547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2548msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2549msgstr "" 2550 2551#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 2552msgid "Begins with" 2553msgstr "" 2554 2555#. I18N: Name of a country or state 2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2557msgid "Belarus" 2558msgstr "बेलारुस" 2559 2560#. I18N: The name of a colour-scheme 2561#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2562msgid "Belgian Chocolate" 2563msgstr "" 2564 2565#. I18N: Name of a country or state 2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2567msgid "Belgium" 2568msgstr "बेल्जियम" 2569 2570#. I18N: Name of a country or state 2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2572msgid "Belize" 2573msgstr "बेलिज" 2574 2575#. I18N: Name of a country or state 2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2577msgid "Benin" 2578msgstr "बेनिन" 2579 2580#. I18N: Name of a country or state 2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2582msgid "Bermuda" 2583msgstr "बर्मुडा" 2584 2585#. I18N: Location of an LDS church temple 2586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2587msgid "Bern, Switzerland" 2588msgstr "" 2589 2590#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2591msgid "Best man" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: Name of a country or state 2595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2596msgid "Bhutan" 2597msgstr "भुटान" 2598 2599#. I18N: gedcom tag _BIBL 2600#: app/GedcomTag.php:1267 2601msgid "Bibliography" 2602msgstr "सन्दर्भसूची" 2603 2604#. I18N: Location of an LDS church temple 2605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2606msgid "Billings, Montana, United States" 2607msgstr "" 2608 2609#. I18N: gedcom tag BLOB 2610#: app/GedcomTag.php:545 2611msgid "Binary data object" 2612msgstr "" 2613 2614#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2615msgid "Bing Maps™" 2616msgstr "" 2617 2618#. I18N: Location of an LDS church temple 2619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2620msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2621msgstr "" 2622 2623#. I18N: gedcom tag BIRT 2624#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:156 2625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:232 2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:240 2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 2628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2630#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2631#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2747#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2748msgid "Birth" 2749msgstr "जन्म" 2750 2751#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2752msgctxt "Female pedigree" 2753msgid "Birth" 2754msgstr "जन्म" 2755 2756#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2757msgctxt "Male pedigree" 2758msgid "Birth" 2759msgstr "जन्म" 2760 2761#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2762msgctxt "Pedigree" 2763msgid "Birth" 2764msgstr "जन्म" 2765 2766#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341 2767msgid "Birth by country" 2768msgstr "" 2769 2770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2771#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2772msgid "Birth date range end" 2773msgstr "" 2774 2775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2776#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2777msgid "Birth date range start" 2778msgstr "" 2779 2780#: app/GedcomTag.php:1326 2781msgid "Birth of a brother" 2782msgstr "" 2783 2784#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442 2785msgid "Birth of a child" 2786msgstr "" 2787 2788#: app/GedcomTag.php:1275 2789msgid "Birth of a daughter" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436 2794msgid "Birth of a grandchild" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/GedcomTag.php:1286 2798msgid "Birth of a granddaughter" 2799msgstr "" 2800 2801#: app/GedcomTag.php:1297 2802msgctxt "daughter’s daughter" 2803msgid "Birth of a granddaughter" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/GedcomTag.php:1308 2807msgctxt "son’s daughter" 2808msgid "Birth of a granddaughter" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1282 2812msgid "Birth of a grandson" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1293 2816msgctxt "daughter’s son" 2817msgid "Birth of a grandson" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/GedcomTag.php:1304 2821msgctxt "son’s son" 2822msgid "Birth of a grandson" 2823msgstr "" 2824 2825#: app/GedcomTag.php:1315 2826msgid "Birth of a half-brother" 2827msgstr "" 2828 2829#: app/GedcomTag.php:1322 2830msgid "Birth of a half-sibling" 2831msgstr "" 2832 2833#: app/GedcomTag.php:1319 2834msgid "Birth of a half-sister" 2835msgstr "" 2836 2837#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448 2838msgid "Birth of a sibling" 2839msgstr "" 2840 2841#: app/GedcomTag.php:1330 2842msgid "Birth of a sister" 2843msgstr "" 2844 2845#: app/GedcomTag.php:1271 2846msgid "Birth of a son" 2847msgstr "" 2848 2849#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2850msgid "Birth places" 2851msgstr "" 2852 2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2854msgid "Birthplace contains" 2855msgstr "" 2856 2857#. I18N: Name of a module/report 2858#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2860#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2862msgid "Births" 2863msgstr "जन्महरु" 2864 2865#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2866#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2867msgid "Births by century" 2868msgstr "" 2869 2870#. I18N: Location of an LDS church temple 2871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2872msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2873msgstr "" 2874 2875#. I18N: gedcom tag BLES 2876#: app/GedcomTag.php:538 2877msgid "Blessing" 2878msgstr "" 2879 2880#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2881msgid "Block" 2882msgstr "रोक्नुहोस्" 2883 2884#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:107 2885#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489 2886#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2887#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2888msgid "Blocks" 2889msgstr "खण्ड" 2890 2891#. I18N: The name of a colour-scheme 2892#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2893msgid "Blue Lagoon" 2894msgstr "" 2895 2896#. I18N: The name of a colour-scheme 2897#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2898msgid "Blue Marine" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: Location of an LDS church temple 2902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2903msgid "Bogota, Colombia" 2904msgstr "" 2905 2906#. I18N: Location of an LDS church temple 2907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2908msgid "Boise, Idaho, United States" 2909msgstr "" 2910 2911#. I18N: Name of a country or state 2912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2913msgid "Bolivia" 2914msgstr "बोलिभिया" 2915 2916#. I18N: Type of media object 2917#: app/GedcomTag.php:2357 2918msgid "Book" 2919msgstr "पुस्तक" 2920 2921#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2922#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2923msgid "Born in the covenant" 2924msgstr "" 2925 2926#. I18N: Name of a country or state 2927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2928msgid "Bosnia and Herzegovina" 2929msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना" 2930 2931#. I18N: Location of an LDS church temple 2932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2933msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2934msgstr "" 2935 2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2937msgid "Both alive" 2938msgstr "" 2939 2940#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2941msgid "Both dead" 2942msgstr "" 2943 2944#. I18N: Name of a country or state 2945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2946msgid "Botswana" 2947msgstr "बोटस्वाना" 2948 2949#. I18N: Location of an LDS church temple 2950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2951msgid "Bountiful, Utah, United States" 2952msgstr "" 2953 2954#. I18N: Name of a country or state 2955#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2956msgid "Bouvet Island" 2957msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड" 2958 2959#. I18N: Branches of a family tree 2960#. I18N: Name of a module/list 2961#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2962#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2963msgid "Branches" 2964msgstr "" 2965 2966#. I18N: %s is a surname 2967#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2968#, php-format 2969msgid "Branches of the %s family" 2970msgstr "" 2971 2972#. I18N: Name of a country or state 2973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2974msgid "Brazil" 2975msgstr "ब्राजिल" 2976 2977#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2978msgid "Bridesmaid" 2979msgstr "" 2980 2981#. I18N: Location of an LDS church temple 2982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2983msgid "Brigham City, Utah, United States" 2984msgstr "" 2985 2986#. I18N: Location of an LDS church temple 2987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2988msgid "Brisbane, Australia" 2989msgstr "" 2990 2991#. I18N: gedcom tag _BRTM 2992#: app/GedcomTag.php:1337 2993msgid "Brit milah" 2994msgstr "" 2995 2996#: app/GedcomTag.php:2094 2997msgid "Brit milah of a brother" 2998msgstr "" 2999 3000#: app/GedcomTag.php:2086 3001msgid "Brit milah of a grandson" 3002msgstr "" 3003 3004#: app/GedcomTag.php:2088 3005msgctxt "daughter’s son" 3006msgid "Brit milah of a grandson" 3007msgstr "" 3008 3009#: app/GedcomTag.php:2090 3010msgctxt "son’s son" 3011msgid "Brit milah of a grandson" 3012msgstr "" 3013 3014#: app/GedcomTag.php:2092 3015msgid "Brit milah of a half-brother" 3016msgstr "" 3017 3018#: app/GedcomTag.php:2083 3019msgid "Brit milah of a son" 3020msgstr "" 3021 3022#. I18N: Name of a country or state 3023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3024msgid "British Indian Ocean Territory" 3025msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी" 3026 3027#. I18N: Name of a country or state 3028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3029msgid "British Virgin Islands" 3030msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्" 3031 3032#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3033#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3034msgid "Brother" 3035msgstr "" 3036 3037#. I18N: a month in the French republican calendar 3038#: app/Date/FrenchDate.php:137 3039msgctxt "GENITIVE" 3040msgid "Brumaire" 3041msgstr "" 3042 3043#. I18N: a month in the French republican calendar 3044#: app/Date/FrenchDate.php:231 3045msgctxt "INSTRUMENTAL" 3046msgid "Brumaire" 3047msgstr "" 3048 3049#. I18N: a month in the French republican calendar 3050#: app/Date/FrenchDate.php:184 3051msgctxt "LOCATIVE" 3052msgid "Brumaire" 3053msgstr "" 3054 3055#. I18N: a month in the French republican calendar 3056#: app/Date/FrenchDate.php:89 3057msgctxt "NOMINATIVE" 3058msgid "Brumaire" 3059msgstr "" 3060 3061#. I18N: Name of a country or state 3062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3063msgid "Brunei Darussalam" 3064msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम" 3065 3066#. I18N: Location of an LDS church temple 3067#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3068msgid "Buenos Aires, Argentina" 3069msgstr "" 3070 3071#. I18N: Name of a country or state 3072#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3073msgid "Bulgaria" 3074msgstr "बुल्गेरिया" 3075 3076#. I18N: gedcom tag BURI 3077#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:171 3078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3081#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3082msgid "Burial" 3083msgstr "" 3084 3085#: app/GedcomTag.php:1443 3086msgid "Burial of a brother" 3087msgstr "" 3088 3089#: app/GedcomTag.php:1351 3090msgid "Burial of a child" 3091msgstr "" 3092 3093#: app/GedcomTag.php:1348 3094msgid "Burial of a daughter" 3095msgstr "" 3096 3097#: app/GedcomTag.php:1432 3098msgid "Burial of a father" 3099msgstr "" 3100 3101#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3102msgid "Burial of a grandchild" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1359 3106msgid "Burial of a granddaughter" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/GedcomTag.php:1370 3110msgctxt "daughter’s daughter" 3111msgid "Burial of a granddaughter" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/GedcomTag.php:1381 3115msgctxt "son’s daughter" 3116msgid "Burial of a granddaughter" 3117msgstr "" 3118 3119#: app/GedcomTag.php:1388 3120msgid "Burial of a grandfather" 3121msgstr "" 3122 3123#: app/GedcomTag.php:1392 3124msgid "Burial of a grandmother" 3125msgstr "" 3126 3127#: app/GedcomTag.php:1395 3128msgid "Burial of a grandparent" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1355 3132msgid "Burial of a grandson" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1366 3136msgctxt "daughter’s son" 3137msgid "Burial of a grandson" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/GedcomTag.php:1377 3141msgctxt "son’s son" 3142msgid "Burial of a grandson" 3143msgstr "" 3144 3145#: app/GedcomTag.php:1421 3146msgid "Burial of a half-brother" 3147msgstr "" 3148 3149#: app/GedcomTag.php:1428 3150msgid "Burial of a half-sibling" 3151msgstr "" 3152 3153#: app/GedcomTag.php:1425 3154msgid "Burial of a half-sister" 3155msgstr "" 3156 3157#: app/GedcomTag.php:1454 3158msgid "Burial of a husband" 3159msgstr "" 3160 3161#: app/GedcomTag.php:1410 3162msgid "Burial of a maternal grandfather" 3163msgstr "" 3164 3165#: app/GedcomTag.php:1414 3166msgid "Burial of a maternal grandmother" 3167msgstr "" 3168 3169#: app/GedcomTag.php:1417 3170msgid "Burial of a maternal grandparent" 3171msgstr "" 3172 3173#: app/GedcomTag.php:1436 3174msgid "Burial of a mother" 3175msgstr "" 3176 3177#: app/GedcomTag.php:1439 3178msgid "Burial of a parent" 3179msgstr "" 3180 3181#: app/GedcomTag.php:1399 3182msgid "Burial of a paternal grandfather" 3183msgstr "" 3184 3185#: app/GedcomTag.php:1403 3186msgid "Burial of a paternal grandmother" 3187msgstr "" 3188 3189#: app/GedcomTag.php:1406 3190msgid "Burial of a paternal grandparent" 3191msgstr "" 3192 3193#: app/GedcomTag.php:1450 3194msgid "Burial of a sibling" 3195msgstr "" 3196 3197#: app/GedcomTag.php:1447 3198msgid "Burial of a sister" 3199msgstr "" 3200 3201#: app/GedcomTag.php:1344 3202msgid "Burial of a son" 3203msgstr "" 3204 3205#: app/GedcomTag.php:1461 3206msgid "Burial of a spouse" 3207msgstr "" 3208 3209#: app/GedcomTag.php:1458 3210msgid "Burial of a wife" 3211msgstr "" 3212 3213#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3214msgid "Burial place contains" 3215msgstr "" 3216 3217#. I18N: Name of a module/report 3218#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3219#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3220#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3221msgid "Burials" 3222msgstr "" 3223 3224#. I18N: Name of a country or state 3225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3226msgid "Burkina Faso" 3227msgstr "बुर्किना फासो" 3228 3229#. I18N: Name of a country or state 3230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3231msgid "Burundi" 3232msgstr "बुरुण्डी" 3233 3234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3235msgid "Buyer" 3236msgstr "" 3237 3238#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3239msgctxt "FEMALE" 3240msgid "Buyer" 3241msgstr "" 3242 3243#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3244msgctxt "MALE" 3245msgid "Buyer" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3249#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117 3250msgid "By default, SMTP works on port 25." 3251msgstr "" 3252 3253#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3254#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3255msgid "CKEditor™" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Name of a module. 3259#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3260msgid "CSS and JS" 3261msgstr "" 3262 3263#: resources/views/admin/trees.phtml:54 3264#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3265msgid "Calculating…" 3266msgstr "" 3267 3268#. I18N: Name of a module 3269#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3270#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3271msgid "Calendar" 3272msgstr "पात्रो" 3273 3274#. I18N: A configuration setting 3275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3276#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3277#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3278msgid "Calendar conversion" 3279msgstr "" 3280 3281#. I18N: Location of an LDS church temple 3282#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3283msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3284msgstr "" 3285 3286#. I18N: gedcom tag CALN 3287#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3288msgid "Call number" 3289msgstr "" 3290 3291#. I18N: Name of a country or state 3292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3293msgid "Cambodia" 3294msgstr "कम्बोडिया" 3295 3296#. I18N: Name of a country or state 3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3298msgid "Cameroon" 3299msgstr "क्यामरून" 3300 3301#. I18N: Location of an LDS church temple 3302#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3303msgid "Campinas, Brazil" 3304msgstr "" 3305 3306#. I18N: Name of a country or state 3307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3308msgid "Canada" 3309msgstr "क्यानाडा" 3310 3311#. I18N: Name of a country or state 3312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3313msgid "Cape Verde" 3314msgstr "केप भर्डे" 3315 3316#. I18N: Location of an LDS church temple 3317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3318msgid "Caracas, Venezuela" 3319msgstr "" 3320 3321#. I18N: Type of media object 3322#: app/GedcomTag.php:2360 3323msgid "Card" 3324msgstr "" 3325 3326#. I18N: Location of an LDS church temple 3327#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3328msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3329msgstr "" 3330 3331#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3332msgid "Case insensitive" 3333msgstr "" 3334 3335#. I18N: gedcom tag CAST 3336#: app/GedcomTag.php:558 3337msgid "Caste" 3338msgstr "" 3339 3340#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3341msgid "Categories" 3342msgstr "कोटि" 3343 3344#. I18N: gedcom tag CAUS 3345#: app/GedcomTag.php:561 3346msgid "Cause" 3347msgstr "" 3348 3349#: app/GedcomTag.php:656 3350msgid "Cause of death" 3351msgstr "" 3352 3353#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:92 3354msgid "Caution!" 3355msgstr "" 3356 3357#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3358#: resources/views/admin/trees.phtml:336 3359msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3360msgstr "" 3361 3362#. I18N: Name of a country or state 3363#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3364msgid "Cayman Islands" 3365msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्" 3366 3367#. I18N: Location of an LDS church temple 3368#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3369msgid "Cebu City, Philippines" 3370msgstr "" 3371 3372#. I18N: gedcom tag CEME 3373#: app/GedcomTag.php:564 3374msgid "Cemetery" 3375msgstr "" 3376 3377#. I18N: gedcom tag CENS 3378#: app/GedcomTag.php:567 3379msgid "Census" 3380msgstr "" 3381 3382#. I18N: Name of a module 3383#: app/Module/CensusAssistantModule.php:45 3384msgid "Census assistant" 3385msgstr "" 3386 3387#: app/GedcomTag.php:569 3388#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3389msgid "Census date" 3390msgstr "" 3391 3392#: app/GedcomTag.php:571 3393msgid "Census place" 3394msgstr "" 3395 3396#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3397msgid "Census transcript" 3398msgstr "" 3399 3400#. I18N: Name of a country or state 3401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3402msgid "Central African Republic" 3403msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य" 3404 3405#: app/Module/StatisticsChartModule.php:999 3406#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3407#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3408#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3409#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3410#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3411#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3412#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3413#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3414#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3415#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3416#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3417#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3418#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3419#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3420#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3421#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3422#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:119 3423#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 3424msgid "Century" 3425msgstr "" 3426 3427#. I18N: Type of media object 3428#: app/GedcomTag.php:2363 3429msgid "Certificate" 3430msgstr "प्रमाणपत्र" 3431 3432#. I18N: Name of a country or state 3433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3434msgid "Chad" 3435msgstr "चाड" 3436 3437#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:250 3438#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3439msgid "Change family members" 3440msgstr "" 3441 3442#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:412 3443msgid "Change the “Home page” blocks" 3444msgstr "" 3445 3446#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597 3447msgid "Change the “My page” blocks" 3448msgstr "" 3449 3450#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3451#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3452#, php-format 3453msgid "Changed on %1$s" 3454msgstr "" 3455 3456#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3457#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3458#, php-format 3459msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3460msgstr "" 3461 3462#. I18N: Name of a module/report 3463#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3464#: resources/views/admin/users-edit.phtml:137 3465#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 3466#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3467#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3468msgid "Changes" 3469msgstr "परिवर्तन" 3470 3471#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3472#, php-format 3473msgid "Changes in the last %s day" 3474msgid_plural "Changes in the last %s days" 3475msgstr[0] "" 3476msgstr[1] "" 3477 3478#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3479#: resources/views/admin/trees.phtml:200 3480msgid "Changes log" 3481msgstr "" 3482 3483#. I18N: gedcom tag CHAR 3484#: app/GedcomTag.php:586 3485msgid "Character set" 3486msgstr "क्यारेक्टर सेट" 3487 3488#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3489#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3490msgid "Chart" 3491msgstr "" 3492 3493#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:410 3494msgid "Chart preferences" 3495msgstr "" 3496 3497#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3498#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3499#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3500#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3501msgid "Chart type" 3502msgstr "" 3503 3504#. I18N: Name of a module/block 3505#. I18N: Name of a module 3506#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:121 3507#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3508#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3509#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 3510#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3511#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3512#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392 3513msgid "Charts" 3514msgstr "चार्टहरु" 3515 3516#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:309 3517#: resources/views/admin/trees.phtml:170 3518msgid "Check for errors" 3519msgstr "" 3520 3521#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:201 3522msgid "Check for pending changes…" 3523msgstr "" 3524 3525#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3526msgid "Checking server capacity" 3527msgstr "" 3528 3529#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3530msgid "Checking server configuration" 3531msgstr "" 3532 3533#. I18N: Location of an LDS church temple 3534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3535msgid "Chicago, Illinois, United States" 3536msgstr "" 3537 3538#. I18N: gedcom tag CHIL 3539#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3540#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3541#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3542#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3543msgid "Child" 3544msgstr "शाखा" 3545 3546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3547#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3548msgid "Child of " 3549msgstr "" 3550 3551#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3552#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3553#, php-format 3554msgid "Child of %s" 3555msgstr "%s को सन्तान" 3556 3557#: app/Module/StatisticsChartModule.php:434 3558#: app/Module/StatisticsChartModule.php:728 3559#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:277 3561#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3563#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3564msgid "Children" 3565msgstr "" 3566 3567#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3568msgid "Children in family" 3569msgstr "" 3570 3571#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3572#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3573msgid "Children of " 3574msgstr "" 3575 3576#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3577#: app/SurnameTradition.php:99 3578msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3579msgstr "" 3580 3581#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3582#: app/SurnameTradition.php:93 3583msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3584msgstr "" 3585 3586#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3587#: app/SurnameTradition.php:96 3588msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3589msgstr "" 3590 3591#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3592#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3593#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3594#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3595#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3596#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3597msgid "Children take their father’s surname." 3598msgstr "" 3599 3600#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3601#: app/SurnameTradition.php:90 3602msgid "Children take their mother’s surname." 3603msgstr "" 3604 3605#. I18N: Name of a country or state 3606#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3607msgid "Chile" 3608msgstr "चिली" 3609 3610#. I18N: Name of a country or state 3611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3612msgid "China" 3613msgstr "चीन" 3614 3615#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3616msgid "Choose a report to run" 3617msgstr "" 3618 3619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3620#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3621#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3622msgid "Choose relatives" 3623msgstr "" 3624 3625#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:155 3626msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3627msgstr "" 3628 3629#. I18N: gedcom tag CHR 3630#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3634msgid "Christening" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/GedcomTag.php:1520 3638msgid "Christening of a brother" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/GedcomTag.php:1472 3642msgid "Christening of a child" 3643msgstr "" 3644 3645#: app/GedcomTag.php:1469 3646msgid "Christening of a daughter" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3650msgid "Christening of a grandchild" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/GedcomTag.php:1480 3654msgid "Christening of a granddaughter" 3655msgstr "" 3656 3657#: app/GedcomTag.php:1491 3658msgctxt "daughter’s daughter" 3659msgid "Christening of a granddaughter" 3660msgstr "" 3661 3662#: app/GedcomTag.php:1502 3663msgctxt "son’s daughter" 3664msgid "Christening of a granddaughter" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/GedcomTag.php:1476 3668msgid "Christening of a grandson" 3669msgstr "" 3670 3671#: app/GedcomTag.php:1487 3672msgctxt "daughter’s son" 3673msgid "Christening of a grandson" 3674msgstr "" 3675 3676#: app/GedcomTag.php:1498 3677msgctxt "son’s son" 3678msgid "Christening of a grandson" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1509 3682msgid "Christening of a half-brother" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/GedcomTag.php:1516 3686msgid "Christening of a half-sibling" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/GedcomTag.php:1513 3690msgid "Christening of a half-sister" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/GedcomTag.php:1527 3694msgid "Christening of a sibling" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/GedcomTag.php:1524 3698msgid "Christening of a sister" 3699msgstr "" 3700 3701#: app/GedcomTag.php:1465 3702msgid "Christening of a son" 3703msgstr "" 3704 3705#. I18N: Name of a country or state 3706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3707msgid "Christmas Island" 3708msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड" 3709 3710#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3711msgid "Circumciser" 3712msgstr "" 3713 3714#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3715msgid "Citation" 3716msgstr "" 3717 3718#. I18N: gedcom tag PAGE 3719#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3720#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3721#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3723msgid "Citation details" 3724msgstr "" 3725 3726#. I18N: gedcom tag CITN 3727#: app/GedcomTag.php:602 3728msgid "Citizenship" 3729msgstr "" 3730 3731#. I18N: gedcom tag CITY 3732#: app/GedcomTag.php:605 3733msgid "City" 3734msgstr "शहर" 3735 3736#. I18N: Location of an LDS church temple 3737#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3738msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3742msgid "Civil marriage" 3743msgstr "" 3744 3745#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3746msgid "Civil registrar" 3747msgstr "" 3748 3749#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3750msgctxt "FEMALE" 3751msgid "Civil registrar" 3752msgstr "" 3753 3754#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3755msgctxt "MALE" 3756msgid "Civil registrar" 3757msgstr "" 3758 3759#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:106 3761msgid "Clean up data folder" 3762msgstr "" 3763 3764#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3765#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3766msgid "Cleared but not yet completed" 3767msgstr "" 3768 3769#. I18N: Name of a module 3770#: app/Module/ClippingsCartModule.php:119 3771msgid "Clippings cart" 3772msgstr "" 3773 3774#. I18N: Type of media object 3775#: app/GedcomTag.php:2366 3776msgid "Coat of arms" 3777msgstr "" 3778 3779#. I18N: Location of an LDS church temple 3780#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3781msgid "Cochabamba, Bolivia" 3782msgstr "" 3783 3784#. I18N: Name of a country or state 3785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3786msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3787msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप" 3788 3789#. I18N: The name of a colour-scheme 3790#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3791msgid "Coffee and Cream" 3792msgstr "" 3793 3794#. I18N: The name of a colour-scheme 3795#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3796msgid "Cold Day" 3797msgstr "" 3798 3799#. I18N: Name of a country or state 3800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3801msgid "Colombia" 3802msgstr "कोलम्बीया" 3803 3804#. I18N: Location of an LDS church temple 3805#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3806msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3807msgstr "" 3808 3809#. I18N: Location of an LDS church temple 3810#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3811msgid "Columbia River, Washington, United States" 3812msgstr "" 3813 3814#. I18N: Location of an LDS church temple 3815#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3816msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3817msgstr "" 3818 3819#. I18N: Location of an LDS church temple 3820#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3821msgid "Columbus, Ohio, United States" 3822msgstr "" 3823 3824#. I18N: gedcom tag COMM 3825#: app/GedcomTag.php:608 3826msgid "Comment" 3827msgstr "टिप्पणी" 3828 3829#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3830#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3831#: resources/views/register-page.phtml:82 3832msgid "Comments" 3833msgstr "टिप्पणीहरू" 3834 3835#. I18N: gedcom tag _COML 3836#: app/GedcomTag.php:1531 3837msgid "Common law marriage" 3838msgstr "" 3839 3840#. I18N: Description of the “Messages” module 3841#: app/Module/UserMessagesModule.php:83 3842msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3843msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।" 3844 3845#. I18N: Name of a country or state 3846#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3847msgid "Comoros" 3848msgstr "कोमोरस" 3849 3850#. I18N: Name of a module/chart 3851#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:85 3852msgid "Compact tree" 3853msgstr "" 3854 3855#. I18N: %s is an individual’s name 3856#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:131 3857#, php-format 3858msgid "Compact tree of %s" 3859msgstr "" 3860 3861#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 3862msgid "Comparison" 3863msgstr "" 3864 3865#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3866#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3867msgid "Completed before 1970; date not available" 3868msgstr "" 3869 3870#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3871#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3872msgid "Completed; date unknown" 3873msgstr "" 3874 3875#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3876#: resources/views/admin/trees-export.phtml:51 3877msgid "Compress the GEDCOM file" 3878msgstr "" 3879 3880#. I18N: gedcom tag CONC 3881#: app/GedcomTag.php:611 3882msgid "Concatenation" 3883msgstr "" 3884 3885#. I18N: gedcom tag CONF 3886#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3887msgid "Confirmation" 3888msgstr "स्वीकृति" 3889 3890#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3891msgid "Connection to database server" 3892msgstr "" 3893 3894#. I18N: Name of a module 3895#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3896#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3897msgid "Contact information" 3898msgstr "सम्पर्क जानकारी" 3899 3900#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3901msgid "Contact method" 3902msgstr "" 3903 3904#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 3905msgid "Contains" 3906msgstr "समावेश गर्दछ" 3907 3908#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3909#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3910#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3911msgid "Content" 3912msgstr "सामग्री" 3913 3914#. I18N: gedcom tag CONT 3915#: app/GedcomTag.php:614 3916msgid "Continued" 3917msgstr "" 3918 3919#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3920#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3921#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3922#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:253 app/Module/ModuleThemeTrait.php:257 3923#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3924#: resources/views/admin/broadcast.phtml:9 3925#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3926#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3927#: resources/views/admin/components.phtml:13 3928#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3929#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3930#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3931#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3932#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3933#: resources/views/admin/media.phtml:9 3934#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3935#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3936#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3937#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3938#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3939#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28 3940#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3941#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3942#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3943#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3944#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3945#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 3946#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3947#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3948#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 3953#: resources/views/admin/trees.phtml:25 3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 3959#: resources/views/admin/users.phtml:9 3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3961#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3962#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3963#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3964#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3965#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3966#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3967#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3968#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 3969msgid "Control panel" 3970msgstr "" 3971 3972#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 3973#: resources/views/admin/trees-export.phtml:66 3974#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48 3975msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3976msgstr "" 3977 3978#. I18N: Name of a country or state 3979#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3980msgid "Cook Islands" 3981msgstr "कुक टापु" 3982 3983#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 3984msgid "Cookies" 3985msgstr "" 3986 3987#. I18N: Location of an LDS church temple 3988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3989msgid "Copenhagen, Denmark" 3990msgstr "" 3991 3992#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 3993#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 3994msgid "Copy" 3995msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" 3996 3997#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3998#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3999#, php-format 4000msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4001msgstr "" 4002 4003#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205 4004msgid "Copy files…" 4005msgstr "" 4006 4007#. I18N: gedcom tag COPR 4008#: app/GedcomTag.php:627 4009msgid "Copyright" 4010msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" 4011 4012#. I18N: Location of an LDS church temple 4013#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4014msgid "Cordoba, Argentina" 4015msgstr "" 4016 4017#. I18N: gedcom tag CORP 4018#: app/GedcomTag.php:630 4019msgid "Corporation" 4020msgstr "संघ" 4021 4022#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 4023msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4024msgstr "" 4025 4026#. I18N: Name of a country or state 4027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4028msgid "Costa Rica" 4029msgstr "कोस्टारिका" 4030 4031#. I18N: Name of a country or state 4032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4033msgid "Cote d’Ivoire" 4034msgstr "कोट ड'लवोइर" 4035 4036#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4037msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4038msgstr "" 4039 4040#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4041#: app/Module/HitCountFooterModule.php:79 4042msgid "Count the visits to each page" 4043msgstr "" 4044 4045#. I18N: gedcom tag CTRY 4046#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:130 4047msgid "Country" 4048msgstr "देश" 4049 4050#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:258 4051msgid "Create" 4052msgstr "" 4053 4054#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4055msgid "Create a family" 4056msgstr "" 4057 4058#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 4060msgid "Create a family tree" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Functions/FunctionsEdit.php:492 4064#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4065#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4066msgid "Create a media object" 4067msgstr "" 4068 4069#: app/Functions/FunctionsEdit.php:530 4070#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4071msgid "Create a repository" 4072msgstr "" 4073 4074#: app/Functions/FunctionsEdit.php:483 4075#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4076msgid "Create a shared note" 4077msgstr "" 4078 4079#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4080msgid "Create a shared note using the census assistant" 4081msgstr "" 4082 4083#: app/Functions/FunctionsEdit.php:547 4084#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4085msgid "Create a source" 4086msgstr "" 4087 4088#: app/Functions/FunctionsEdit.php:555 4089#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4090msgid "Create a submitter" 4091msgstr "" 4092 4093#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:200 4094msgid "Create a temporary folder…" 4095msgstr "" 4096 4097#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:67 4098msgid "Create a unique filename" 4099msgstr "" 4100 4101#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:356 4102msgid "Create an individual" 4103msgstr "" 4104 4105#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4106msgid "Create your own chart" 4107msgstr "" 4108 4109#: resources/views/admin/trees.phtml:326 4110msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4111msgstr "" 4112 4113#. I18N: gedcom tag CREM 4114#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4119#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4120msgid "Cremation" 4121msgstr "" 4122 4123#: app/GedcomTag.php:1634 4124msgid "Cremation of a brother" 4125msgstr "" 4126 4127#: app/GedcomTag.php:1542 4128msgid "Cremation of a child" 4129msgstr "" 4130 4131#: app/GedcomTag.php:1539 4132msgid "Cremation of a daughter" 4133msgstr "" 4134 4135#: app/GedcomTag.php:1623 4136msgid "Cremation of a father" 4137msgstr "" 4138 4139#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4140msgid "Cremation of a grand-parent" 4141msgstr "" 4142 4143#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4144msgid "Cremation of a grandchild" 4145msgstr "" 4146 4147#: app/GedcomTag.php:1550 4148msgid "Cremation of a granddaughter" 4149msgstr "" 4150 4151#: app/GedcomTag.php:1561 4152msgctxt "daughter’s daughter" 4153msgid "Cremation of a granddaughter" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/GedcomTag.php:1572 4157msgctxt "son’s daughter" 4158msgid "Cremation of a granddaughter" 4159msgstr "" 4160 4161#: app/GedcomTag.php:1579 4162msgid "Cremation of a grandfather" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/GedcomTag.php:1583 4166msgid "Cremation of a grandmother" 4167msgstr "" 4168 4169#: app/GedcomTag.php:1546 4170msgid "Cremation of a grandson" 4171msgstr "" 4172 4173#: app/GedcomTag.php:1557 4174msgctxt "daughter’s son" 4175msgid "Cremation of a grandson" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/GedcomTag.php:1568 4179msgctxt "son’s son" 4180msgid "Cremation of a grandson" 4181msgstr "" 4182 4183#: app/GedcomTag.php:1612 4184msgid "Cremation of a half-brother" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1619 4188msgid "Cremation of a half-sibling" 4189msgstr "" 4190 4191#: app/GedcomTag.php:1616 4192msgid "Cremation of a half-sister" 4193msgstr "" 4194 4195#: app/GedcomTag.php:1645 4196msgid "Cremation of a husband" 4197msgstr "" 4198 4199#: app/GedcomTag.php:1601 4200msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4201msgstr "" 4202 4203#: app/GedcomTag.php:1605 4204msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4205msgstr "" 4206 4207#: app/GedcomTag.php:1627 4208msgid "Cremation of a mother" 4209msgstr "" 4210 4211#: app/GedcomTag.php:1630 4212msgid "Cremation of a parent" 4213msgstr "" 4214 4215#: app/GedcomTag.php:1590 4216msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4217msgstr "" 4218 4219#: app/GedcomTag.php:1594 4220msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4221msgstr "" 4222 4223#: app/GedcomTag.php:1641 4224msgid "Cremation of a sibling" 4225msgstr "" 4226 4227#: app/GedcomTag.php:1638 4228msgid "Cremation of a sister" 4229msgstr "" 4230 4231#: app/GedcomTag.php:1535 4232msgid "Cremation of a son" 4233msgstr "" 4234 4235#: app/GedcomTag.php:1652 4236msgid "Cremation of a spouse" 4237msgstr "" 4238 4239#: app/GedcomTag.php:1649 4240msgid "Cremation of a wife" 4241msgstr "" 4242 4243#. I18N: Name of a country or state 4244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4245msgid "Croatia" 4246msgstr "क्रोएसिया" 4247 4248#. I18N: Name of a country or state 4249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4250msgid "Cuba" 4251msgstr "क्यूबा" 4252 4253#. I18N: Location of an LDS church temple 4254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4255msgid "Curitiba, Brazil" 4256msgstr "" 4257 4258#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4259msgid "Custom" 4260msgstr "अनुकूल" 4261 4262#: resources/views/calendar-page.phtml:177 4263#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33 4264msgid "Custom event" 4265msgstr "" 4266 4267#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30 4268msgid "Custom fact" 4269msgstr "" 4270 4271#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4272msgid "Custom module" 4273msgstr "" 4274 4275#. I18N: A configuration setting 4276#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4277msgid "Custom welcome text" 4278msgstr "" 4279 4280#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:233 app/Module/ModuleThemeTrait.php:237 4281msgid "Customize this page" 4282msgstr "" 4283 4284#. I18N: Name of a country or state 4285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4286msgid "Cyprus" 4287msgstr "" 4288 4289#. I18N: Name of a country or state 4290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4291msgid "Czech Republic" 4292msgstr "चेक गणराज्य" 4293 4294#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4295#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202 4296msgid "DKIM digital signature" 4297msgstr "" 4298 4299#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4300#: app/GedcomTag.php:1787 4301msgid "DNA markers" 4302msgstr "" 4303 4304#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4305#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4306#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4307msgid "Daitch-Mokotoff" 4308msgstr "" 4309 4310#. I18N: Location of an LDS church temple 4311#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4312msgid "Dallas, Texas, United States" 4313msgstr "" 4314 4315#. I18N: gedcom tag DATA 4316#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4317msgid "Data" 4318msgstr "डाटा" 4319 4320#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:53 4321msgid "Data controller" 4322msgstr "" 4323 4324#. I18N: A configuration setting 4325#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4326msgid "Data folder" 4327msgstr "" 4328 4329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4333msgid "Database connection" 4334msgstr "" 4335 4336#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4337#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4339#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4340msgid "Database name" 4341msgstr "डाटाबेस नाम" 4342 4343#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4344#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4345#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4346msgid "Database password" 4347msgstr "" 4348 4349#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4350msgid "Database type" 4351msgstr "" 4352 4353#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4356msgid "Database user account" 4357msgstr "" 4358 4359#. I18N: gedcom tag DATE 4360#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4361#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4362#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4363#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4364#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 4365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4367#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4368#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4369#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4370#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4371#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4372#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4373#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4374msgid "Date" 4375msgstr "मिति" 4376 4377#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4378msgid "Date differences" 4379msgstr "" 4380 4381#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4382#: app/GedcomTag.php:504 4383msgid "Date of LDS baptism" 4384msgstr "" 4385 4386#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4387#: app/GedcomTag.php:1011 4388msgid "Date of LDS child sealing" 4389msgstr "" 4390 4391#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4392#: app/GedcomTag.php:703 4393msgid "Date of LDS endowment" 4394msgstr "" 4395 4396#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4397#: app/GedcomTag.php:754 4398msgid "Date of LDS spouse sealing" 4399msgstr "" 4400 4401#: app/GedcomTag.php:469 4402msgid "Date of adoption" 4403msgstr "" 4404 4405#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4406msgid "Date of baptism" 4407msgstr "" 4408 4409#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4410msgid "Date of bar mitzvah" 4411msgstr "" 4412 4413#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4414msgid "Date of bat mitzvah" 4415msgstr "" 4416 4417#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4418#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4419#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4420#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4421msgid "Date of birth" 4422msgstr "" 4423 4424#: app/GedcomTag.php:540 4425msgid "Date of blessing" 4426msgstr "" 4427 4428#: app/GedcomTag.php:1339 4429msgid "Date of brit milah" 4430msgstr "" 4431 4432#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4433msgid "Date of burial" 4434msgstr "" 4435 4436#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4437msgid "Date of christening" 4438msgstr "" 4439 4440#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4441msgid "Date of confirmation" 4442msgstr "" 4443 4444#: app/GedcomTag.php:635 4445msgid "Date of cremation" 4446msgstr "" 4447 4448#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4449#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4450#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4451msgid "Date of death" 4452msgstr "" 4453 4454#: app/GedcomTag.php:745 4455msgid "Date of divorce" 4456msgstr "" 4457 4458#: app/GedcomTag.php:695 4459msgid "Date of emigration" 4460msgstr "" 4461 4462#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4463msgid "Date of engagement" 4464msgstr "" 4465 4466#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4467msgid "Date of entry in original source" 4468msgstr "" 4469 4470#: app/GedcomTag.php:718 4471msgid "Date of event" 4472msgstr "" 4473 4474#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4475msgid "Date of first communion" 4476msgstr "" 4477 4478#: app/GedcomTag.php:799 4479msgid "Date of immigration" 4480msgstr "" 4481 4482#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4483#: app/GedcomTag.php:580 4484msgid "Date of last change" 4485msgstr "" 4486 4487#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4488#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4490msgid "Date of marriage" 4491msgstr "" 4492 4493#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4494msgid "Date of marriage banns" 4495msgstr "" 4496 4497#: app/GedcomTag.php:876 4498msgid "Date of naturalization" 4499msgstr "" 4500 4501#: app/GedcomTag.php:914 4502msgid "Date of ordination" 4503msgstr "" 4504 4505#: app/GedcomTag.php:969 4506msgid "Date of residence" 4507msgstr "" 4508 4509#: resources/views/help/date.phtml:87 4510msgid "Date period" 4511msgstr "" 4512 4513#: resources/views/help/date.phtml:80 4514msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4515msgstr "" 4516 4517#: resources/views/help/date.phtml:49 4518#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4519msgid "Date range" 4520msgstr "" 4521 4522#: resources/views/help/date.phtml:42 4523msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4524msgstr "" 4525 4526#: resources/views/admin/users.phtml:25 4527msgid "Date registered" 4528msgstr "" 4529 4530#: app/Module/UserMessagesModule.php:176 4531msgid "Date sent" 4532msgstr "पठाईएको मितीः" 4533 4534#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4535#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4536#, php-format 4537msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4538msgstr "" 4539 4540#: resources/views/help/date.phtml:4 4541msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4542msgstr "" 4543 4544#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4545#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4546#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4547#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4548msgid "Daughter" 4549msgstr "" 4550 4551#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4552#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4553#, php-format 4554msgid "Daughter of %s" 4555msgstr "%s को छोरी" 4556 4557#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:14 4558msgid "Day" 4559msgstr "दिन" 4560 4561#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:416 4562msgid "Day not set" 4563msgstr "" 4564 4565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4567#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4568msgid "Day:" 4569msgstr "" 4570 4571#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4572#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:206 4573msgid "Dead" 4574msgstr "मृत्यु" 4575 4576#. I18N: gedcom tag DEAT 4577#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:168 4578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:214 4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 4580#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:279 4581#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4582#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4583#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4584#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4585#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4586#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4605#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4615#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4701#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4702msgid "Death" 4703msgstr "" 4704 4705#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:346 4706msgid "Death by country" 4707msgstr "" 4708 4709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4710#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4711msgid "Death date range end" 4712msgstr "" 4713 4714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4715#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4716msgid "Death date range start" 4717msgstr "" 4718 4719#: app/GedcomTag.php:1759 4720msgid "Death of a brother" 4721msgstr "" 4722 4723#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 4724msgid "Death of a child" 4725msgstr "" 4726 4727#: app/GedcomTag.php:1664 4728msgid "Death of a daughter" 4729msgstr "" 4730 4731#: app/GedcomTag.php:1748 4732msgid "Death of a father" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512 4737msgid "Death of a grand-parent" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 4742msgid "Death of a grandchild" 4743msgstr "" 4744 4745#: app/GedcomTag.php:1675 4746msgid "Death of a granddaughter" 4747msgstr "" 4748 4749#: app/GedcomTag.php:1686 4750msgctxt "daughter’s daughter" 4751msgid "Death of a granddaughter" 4752msgstr "" 4753 4754#: app/GedcomTag.php:1697 4755msgctxt "son’s daughter" 4756msgid "Death of a granddaughter" 4757msgstr "" 4758 4759#: app/GedcomTag.php:1704 4760msgid "Death of a grandfather" 4761msgstr "" 4762 4763#: app/GedcomTag.php:1708 4764msgid "Death of a grandmother" 4765msgstr "" 4766 4767#: app/GedcomTag.php:1671 4768msgid "Death of a grandson" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/GedcomTag.php:1682 4772msgctxt "daughter’s son" 4773msgid "Death of a grandson" 4774msgstr "" 4775 4776#: app/GedcomTag.php:1693 4777msgctxt "son’s son" 4778msgid "Death of a grandson" 4779msgstr "" 4780 4781#: app/GedcomTag.php:1737 4782msgid "Death of a half-brother" 4783msgstr "" 4784 4785#: app/GedcomTag.php:1744 4786msgid "Death of a half-sibling" 4787msgstr "" 4788 4789#: app/GedcomTag.php:1741 4790msgid "Death of a half-sister" 4791msgstr "" 4792 4793#: app/GedcomTag.php:1770 4794msgid "Death of a husband" 4795msgstr "" 4796 4797#: app/GedcomTag.php:1726 4798msgid "Death of a maternal grandfather" 4799msgstr "" 4800 4801#: app/GedcomTag.php:1730 4802msgid "Death of a maternal grandmother" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1752 4806msgid "Death of a mother" 4807msgstr "" 4808 4809#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500 4810msgid "Death of a parent" 4811msgstr "" 4812 4813#: app/GedcomTag.php:1715 4814msgid "Death of a paternal grandfather" 4815msgstr "" 4816 4817#: app/GedcomTag.php:1719 4818msgid "Death of a paternal grandmother" 4819msgstr "" 4820 4821#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494 4822msgid "Death of a sibling" 4823msgstr "" 4824 4825#: app/GedcomTag.php:1763 4826msgid "Death of a sister" 4827msgstr "" 4828 4829#: app/GedcomTag.php:1660 4830msgid "Death of a son" 4831msgstr "" 4832 4833#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506 4834msgid "Death of a spouse" 4835msgstr "" 4836 4837#: app/GedcomTag.php:1774 4838msgid "Death of a wife" 4839msgstr "" 4840 4841#. I18N: gedcom tag _DETS 4842#: app/GedcomTag.php:1784 4843msgid "Death of one spouse" 4844msgstr "" 4845 4846#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4847msgid "Death place contains" 4848msgstr "" 4849 4850#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4851msgid "Death places" 4852msgstr "" 4853 4854#. I18N: Name of a module/report 4855#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4856#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4858#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4859msgid "Deaths" 4860msgstr "" 4861 4862#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4863#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4864msgid "Deaths by century" 4865msgstr "" 4866 4867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4868msgctxt "Abbreviation for December" 4869msgid "Dec" 4870msgstr "डिसेम्बर" 4871 4872#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4873#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:479 4875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:496 4876msgid "Decade of birth" 4877msgstr "" 4878 4879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:505 4880#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:522 4881msgid "Decade of death" 4882msgstr "" 4883 4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4885#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4886msgid "Decade of marriage" 4887msgstr "" 4888 4889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4890msgctxt "GENITIVE" 4891msgid "December" 4892msgstr "डिसेम्बर" 4893 4894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4895msgctxt "INSTRUMENTAL" 4896msgid "December" 4897msgstr "डिसेम्बर" 4898 4899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4900msgctxt "LOCATIVE" 4901msgid "December" 4902msgstr "डिसेम्बर" 4903 4904#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4905#: app/Module/StatisticsChartModule.php:814 4906#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4907msgctxt "NOMINATIVE" 4908msgid "December" 4909msgstr "डिसेम्बर" 4910 4911#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4912#: app/Date/FrenchDate.php:305 4913msgid "Decidi" 4914msgstr "" 4915 4916#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4917msgid "Default chart" 4918msgstr "" 4919 4920#: resources/views/admin/trees.phtml:112 4921msgid "Default family tree" 4922msgstr "" 4923 4924#. I18N: A configuration setting 4925#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4926#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4927#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4928msgid "Default individual" 4929msgstr "" 4930 4931#. I18N: A configuration setting 4932#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4933msgid "Default theme" 4934msgstr "" 4935 4936#. I18N: gedcom tag _DEG 4937#: app/GedcomTag.php:1781 4938msgid "Degree" 4939msgstr "" 4940 4941#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4942#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4943#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4944#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4945#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4946#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4948#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4951#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4954#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4957msgctxt "font name" 4958msgid "DejaVu" 4959msgstr "" 4960 4961#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:264 4962#: app/Module/UserMessagesModule.php:174 app/Module/UserMessagesModule.php:214 4963#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4964#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 4965#: resources/views/admin/trees.phtml:102 4966#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33 4967#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4968#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4969#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 4970#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 4971#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 4972#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 4973#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99 4974#: resources/views/media-page.phtml:102 4975#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4976#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4977#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4978#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4979#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 4980#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 4981#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 4982#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 4983msgid "Delete" 4984msgstr "मेट्नुहोस्" 4985 4986#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4987msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4988msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।" 4989 4990#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:95 4991#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 4992msgid "Delete inactive users" 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:206 4996msgid "Delete old files…" 4997msgstr "" 4998 4999#: app/Module/UserMessagesModule.php:217 5000msgid "Delete selected messages" 5001msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" 5002 5003#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5004msgid "Delete the preferences for this module." 5005msgstr "" 5006 5007#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:314 5008#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:279 5009msgid "Delete this name" 5010msgstr "" 5011 5012#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5013msgid "Delete your account" 5014msgstr "" 5015 5016#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5017msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5018msgstr "" 5019 5020#. I18N: Name of a country or state 5021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5022msgid "Democratic Republic of the Congo" 5023msgstr "" 5024 5025#. I18N: Name of a country or state 5026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5027msgid "Denmark" 5028msgstr "डेनमार्क" 5029 5030#. I18N: Location of an LDS church temple 5031#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5032msgid "Denver, Colorado, United States" 5033msgstr "" 5034 5035#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5036msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5037msgstr "" 5038 5039#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5040msgid "Descendant generations" 5041msgstr "" 5042 5043#. I18N: gedcom tag DESC 5044#. I18N: Name of a module/chart 5045#. I18N: Name of a module/sidebar 5046#. I18N: Name of a module/report 5047#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:242 5048#: app/Module/DescendancyChartModule.php:108 5049#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5050#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5051#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5052#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5054#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5055msgid "Descendants" 5056msgstr "संततिहरु" 5057 5058#. I18N: gedcom tag DESI 5059#: app/GedcomTag.php:666 5060msgid "Descendants interest" 5061msgstr "" 5062 5063#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5064msgid "Descendants of " 5065msgstr "" 5066 5067#. I18N: %s is an individual’s name 5068#: app/Module/DescendancyChartModule.php:154 5069#, php-format 5070msgid "Descendants of %s" 5071msgstr "" 5072 5073#. I18N: gedcom tag DSCR 5074#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5075#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5076msgid "Description" 5077msgstr "बिवरण" 5078 5079#. I18N: A configuration setting 5080#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5081msgid "Description META tag" 5082msgstr "" 5083 5084#. I18N: gedcom tag DEST 5085#: app/GedcomTag.php:669 5086msgid "Destination" 5087msgstr "गन्तव्य" 5088 5089#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5090#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5091#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5092#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5093#: resources/views/media-page.phtml:53 5094#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5095#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5096#: resources/views/source-page.phtml:40 5097msgid "Details" 5098msgstr "विस्तृत विवरण" 5099 5100#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5101msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5102msgstr "" 5103 5104#. I18N: Location of an LDS church temple 5105#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5106msgid "Detroit, Michigan, United States" 5107msgstr "" 5108 5109#: app/Date/JalaliDate.php:268 5110msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5111msgid "Dey" 5112msgstr "" 5113 5114#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5115#: app/Date/JalaliDate.php:143 5116msgctxt "GENITIVE" 5117msgid "Dey" 5118msgstr "" 5119 5120#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5121#: app/Date/JalaliDate.php:233 5122msgctxt "INSTRUMENTAL" 5123msgid "Dey" 5124msgstr "" 5125 5126#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5127#: app/Date/JalaliDate.php:188 5128msgctxt "LOCATIVE" 5129msgid "Dey" 5130msgstr "" 5131 5132#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5133#: app/Date/JalaliDate.php:98 5134msgctxt "NOMINATIVE" 5135msgid "Dey" 5136msgstr "" 5137 5138#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5139#: app/Date/HijriDate.php:150 5140msgctxt "GENITIVE" 5141msgid "Dhu al-Hijjah" 5142msgstr "" 5143 5144#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5145#: app/Date/HijriDate.php:240 5146msgctxt "INSTRUMENTAL" 5147msgid "Dhu al-Hijjah" 5148msgstr "" 5149 5150#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5151#: app/Date/HijriDate.php:195 5152msgctxt "LOCATIVE" 5153msgid "Dhu al-Hijjah" 5154msgstr "" 5155 5156#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5157#: app/Date/HijriDate.php:105 5158msgctxt "NOMINATIVE" 5159msgid "Dhu al-Hijjah" 5160msgstr "" 5161 5162#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5163#: app/Date/HijriDate.php:148 5164msgctxt "GENITIVE" 5165msgid "Dhu al-Qi’dah" 5166msgstr "" 5167 5168#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5169#: app/Date/HijriDate.php:238 5170msgctxt "INSTRUMENTAL" 5171msgid "Dhu al-Qi’dah" 5172msgstr "" 5173 5174#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5175#: app/Date/HijriDate.php:193 5176msgctxt "LOCATIVE" 5177msgid "Dhu al-Qi’dah" 5178msgstr "" 5179 5180#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5181#: app/Date/HijriDate.php:103 5182msgctxt "NOMINATIVE" 5183msgid "Dhu al-Qi’dah" 5184msgstr "" 5185 5186#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5187#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5188msgid "Died as a child: exempt" 5189msgstr "" 5190 5191#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5192#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5193msgid "Died as an infant: exempt" 5194msgstr "" 5195 5196#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5197msgid "Differences" 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5202msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5203msgstr "" 5204 5205#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5206#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5207#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5208msgid "Direct line ancestors" 5209msgstr "" 5210 5211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5212#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5213#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5214msgid "Direct line ancestors and their families" 5215msgstr "" 5216 5217#. I18N: %s is a number of records per page 5218#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5219#, php-format 5220msgid "Display %s" 5221msgstr "" 5222 5223#. I18N: Description of the “Favorites” module 5224#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:65 5225msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: Description of the “Favorites” module 5229#: app/Module/UserFavoritesModule.php:66 5230msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5231msgstr "" 5232 5233#. I18N: gedcom tag DIV 5234#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:165 5235#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5236msgid "Divorce" 5237msgstr "" 5238 5239#. I18N: gedcom tag DIVF 5240#: app/GedcomTag.php:675 5241msgid "Divorce filed" 5242msgstr "" 5243 5244#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5245#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5246msgid "Divorces by century" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: Name of a country or state 5250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5251msgid "Djibouti" 5252msgstr "डिजिबोउटी" 5253 5254#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5255#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5256msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5261msgid "Do not seal: unauthorized" 5262msgstr "" 5263 5264#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5265msgid "Do not use maps" 5266msgstr "" 5267 5268#. I18N: Type of media object 5269#: app/GedcomTag.php:2369 5270msgid "Document" 5271msgstr "दस्ताबेज" 5272 5273#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 5274msgid "Domain name" 5275msgstr "" 5276 5277#. I18N: Name of a country or state 5278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5279msgid "Dominica" 5280msgstr "डोमिनिका" 5281 5282#. I18N: Name of a country or state 5283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5284msgid "Dominican Republic" 5285msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" 5286 5287#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381 5288msgid "Down" 5289msgstr "" 5290 5291#: app/Module/ClippingsCartModule.php:187 5292#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 5293msgid "Download" 5294msgstr "डाऊनलोड" 5295 5296#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:203 5297#, php-format 5298msgid "Download %s…" 5299msgstr "" 5300 5301#: resources/views/media-page.phtml:134 5302msgid "Download file" 5303msgstr "" 5304 5305#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5306msgid "Drag the blocks to change their position." 5307msgstr "" 5308 5309#. I18N: Location of an LDS church temple 5310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5311msgid "Draper, Utah, United States" 5312msgstr "" 5313 5314#. I18N: The second day in the French republican calendar 5315#: app/Date/FrenchDate.php:289 5316msgid "Duodi" 5317msgstr "" 5318 5319#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5320#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:389 5321#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5322#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:229 5323msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5324msgstr "" 5325 5326#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 5327#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395 5328#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5329#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:224 5330msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5331msgstr "" 5332 5333#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5334msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5335msgstr "" 5336 5337#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5338msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5339msgstr "" 5340 5341#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5342#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5343#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 5344#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5345msgid "Earliest birth" 5346msgstr "" 5347 5348#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5349#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5350#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 5351#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5352msgid "Earliest death" 5353msgstr "" 5354 5355#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5356msgid "Earliest divorce" 5357msgstr "" 5358 5359#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5360msgid "Earliest marriage" 5361msgstr "" 5362 5363#. I18N: Name of a country or state 5364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5365msgid "Ecuador" 5366msgstr "इक्युडर" 5367 5368#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:781 5369#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5370#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5371#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5372#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5373#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5374#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16 5375#: resources/views/admin/users.phtml:18 5376#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5377#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5378#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94 5379#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5380#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5381#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5382#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5383#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5384#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5385msgid "Edit" 5386msgstr "सच्याउनुहोस" 5387 5388#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:173 5389#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5390msgid "Edit a media file" 5391msgstr "" 5392 5393#. I18N: Options for editing 5394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:660 5395msgid "Edit preferences" 5396msgstr "" 5397 5398#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5399msgid "Edit the FAQ" 5400msgstr "" 5401 5402#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:363 5403#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:328 5404#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5405#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5406msgid "Edit the gender" 5407msgstr "" 5408 5409#: app/Functions/FunctionsEdit.php:599 5410#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:430 5411#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:315 5412#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:280 5413msgid "Edit the name" 5414msgstr "" 5415 5416#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60 5417#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57 5418#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5419#: resources/views/edit/new-individual.phtml:334 5420#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5421#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5422#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5423#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5424#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5425#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5426#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5427msgid "Edit the raw GEDCOM" 5428msgstr "" 5429 5430#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5431msgid "Edit the shared note" 5432msgstr "" 5433 5434#: app/Module/StoriesModule.php:311 5435#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5436msgid "Edit the story" 5437msgstr "कथा सम्पादन गर" 5438 5439#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:248 5440msgid "Edit the user" 5441msgstr "" 5442 5443#: app/Services/TreeService.php:208 5444msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5445msgstr "" 5446 5447#. I18N: A restriction on editing data 5448#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5449msgid "Editing restriction" 5450msgstr "" 5451 5452#. I18N: Listbox entry; name of a role 5453#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:418 5454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:241 5455msgid "Editor" 5456msgstr "सम्पादक" 5457 5458#. I18N: Location of an LDS church temple 5459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5460msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5461msgstr "" 5462 5463#. I18N: gedcom tag EDUC 5464#: app/GedcomTag.php:681 5465msgid "Education" 5466msgstr "शिक्षा" 5467 5468#. I18N: Name of a country or state 5469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5470msgid "Egypt" 5471msgstr "इजिप्ट" 5472 5473#. I18N: Name of a country or state 5474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5475msgid "El Salvador" 5476msgstr "एल साल्भाडोर" 5477 5478#. I18N: Type of media object 5479#: app/GedcomTag.php:2372 5480msgid "Electronic" 5481msgstr "विद्युतीय" 5482 5483#. I18N: a month in the Jewish calendar 5484#: app/Date/JewishDate.php:219 5485msgctxt "GENITIVE" 5486msgid "Elul" 5487msgstr "एलउल" 5488 5489#. I18N: a month in the Jewish calendar 5490#: app/Date/JewishDate.php:325 5491msgctxt "INSTRUMENTAL" 5492msgid "Elul" 5493msgstr "एलउल" 5494 5495#. I18N: a month in the Jewish calendar 5496#: app/Date/JewishDate.php:272 5497msgctxt "LOCATIVE" 5498msgid "Elul" 5499msgstr "एलउल" 5500 5501#. I18N: a month in the Jewish calendar 5502#: app/Date/JewishDate.php:166 5503msgctxt "NOMINATIVE" 5504msgid "Elul" 5505msgstr "एलउल" 5506 5507#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5508msgid "Email" 5509msgstr "" 5510 5511#. I18N: gedcom tag EMAIL 5512#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5513#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5514#: app/Module/UserMessagesModule.php:177 5515#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5516#: resources/views/admin/users-edit.phtml:63 5517#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:35 5518#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5519#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5520#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5521#: resources/views/register-page.phtml:45 5522#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5523msgid "Email address" 5524msgstr "इमेल ठेगाना" 5525 5526#: resources/views/admin/users-edit.phtml:83 5527msgid "Email verified" 5528msgstr "" 5529 5530#. I18N: gedcom tag EMIG 5531#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:174 5532msgid "Emigration" 5533msgstr "" 5534 5535#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5536msgid "Employee" 5537msgstr "कर्मचारी" 5538 5539#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5540msgctxt "FEMALE" 5541msgid "Employee" 5542msgstr "कर्मचारी" 5543 5544#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5545msgctxt "MALE" 5546msgid "Employee" 5547msgstr "कर्मचारी" 5548 5549#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5550#: app/GedcomTag.php:979 5551msgid "Employer" 5552msgstr "" 5553 5554#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5555msgctxt "FEMALE" 5556msgid "Employer" 5557msgstr "" 5558 5559#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5560msgctxt "MALE" 5561msgid "Employer" 5562msgstr "" 5563 5564#: app/Module/ClippingsCartModule.php:181 5565msgid "Empty the clippings cart" 5566msgstr "" 5567 5568#: resources/views/admin/components.phtml:25 5569#: resources/views/admin/components.phtml:64 5570#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5571msgid "Enabled" 5572msgstr "सक्षम पारिएको" 5573 5574#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5575#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5576msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5577msgstr "" 5578 5579#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5580msgid "End year" 5581msgstr "" 5582 5583#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5584msgid "Ending range of change dates" 5585msgstr "" 5586 5587#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5588#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5589msgid "Endowment House" 5590msgstr "" 5591 5592#. I18N: gedcom tag ENGA 5593#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5594msgid "Engagement" 5595msgstr "" 5596 5597#. I18N: Name of a country or state 5598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5599msgid "England" 5600msgstr "इङ्ल्यान्ड" 5601 5602#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5603msgid "Enter an optional note about this favorite" 5604msgstr "" 5605 5606#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5607msgid "Entire record" 5608msgstr "" 5609 5610#. I18N: Name of a country or state 5611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5612msgid "Equatorial Guinea" 5613msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना" 5614 5615#. I18N: Name of a country or state 5616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5617msgid "Eritrea" 5618msgstr "इरिट्राया" 5619 5620#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5621#, php-format 5622msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5623msgstr "" 5624 5625#: app/Date/JalaliDate.php:270 5626msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5627msgid "Esf" 5628msgstr "" 5629 5630#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5631#: app/Date/JalaliDate.php:147 5632msgctxt "GENITIVE" 5633msgid "Esfand" 5634msgstr "" 5635 5636#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5637#: app/Date/JalaliDate.php:237 5638msgctxt "INSTRUMENTAL" 5639msgid "Esfand" 5640msgstr "इस्फान्ड" 5641 5642#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5643#: app/Date/JalaliDate.php:192 5644msgctxt "LOCATIVE" 5645msgid "Esfand" 5646msgstr "इस्फान्ड" 5647 5648#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5649#: app/Date/JalaliDate.php:102 5650msgctxt "NOMINATIVE" 5651msgid "Esfand" 5652msgstr "इस्फान्ड" 5653 5654#. I18N: A configuration setting 5655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367 5656msgid "Estimated dates for birth and death" 5657msgstr "" 5658 5659#. I18N: Name of a country or state 5660#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5661msgid "Estonia" 5662msgstr "इस्टोनिया" 5663 5664#. I18N: Name of a country or state 5665#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5666msgid "Ethiopia" 5667msgstr "इथोपिया" 5668 5669#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5670msgid "Europe" 5671msgstr "युरोप" 5672 5673#. I18N: gedcom tag EVEN 5674#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5675#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5676#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5678msgid "Event" 5679msgstr "घटना" 5680 5681#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5682#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 5683#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5684#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5685#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5686msgid "Events" 5687msgstr "घटनाहरू" 5688 5689#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5690msgid "Events in countries" 5691msgstr "" 5692 5693#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5694msgid "Events of close relatives" 5695msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु" 5696 5697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:230 5698msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5699msgstr "" 5700 5701#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 5702msgid "Exact" 5703msgstr "" 5704 5705#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 5706msgid "Exact date" 5707msgstr "" 5708 5709#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5710msgid "Exact text" 5711msgstr "" 5712 5713#: app/Http/Controllers/ListController.php:273 5714#, php-format 5715msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5716msgstr "" 5717 5718#: resources/views/admin/media.phtml:63 5719msgid "Exclude subfolders" 5720msgstr "" 5721 5722#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5723#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5724msgid "Excluded from this submission" 5725msgstr "" 5726 5727#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5728#: resources/views/register-page.phtml:86 5729msgid "Explain why you are requesting an account." 5730msgstr "" 5731 5732#: resources/views/admin/trees.phtml:286 5733msgid "Export" 5734msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस" 5735 5736#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5737msgid "Export a GEDCOM file" 5738msgstr "" 5739 5740#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:195 5741msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5742msgstr "" 5743 5744#: resources/views/admin/trees-export.phtml:45 5745msgid "Export preferences" 5746msgstr "" 5747 5748#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5749#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5750msgid "Extend privacy to dead individuals" 5751msgstr "" 5752 5753#. I18N: “External files” are stored on other computers 5754#: resources/views/admin/media.phtml:33 5755msgid "External files" 5756msgstr "" 5757 5758#: resources/views/admin/media.phtml:67 5759msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5760msgstr "" 5761 5762#. I18N: Name of a module/sidebar 5763#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5764msgid "Extra information" 5765msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5766 5767#. I18N: gedcom tag _EYEC 5768#: app/GedcomTag.php:1793 5769msgid "Eye color" 5770msgstr "" 5771 5772#. I18N: Name of a theme. 5773#: app/Module/FabTheme.php:39 5774msgid "F.A.B." 5775msgstr "" 5776 5777#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5778#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5779msgid "FAQ" 5780msgstr "" 5781 5782#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5783#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5784msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5785msgstr "" 5786 5787#. I18N: gedcom tag FACT 5788#: app/GedcomTag.php:725 5789msgid "Fact" 5790msgstr "" 5791 5792#: app/GedcomTag.php:1795 5793msgid "Fact 1" 5794msgstr "" 5795 5796#: app/GedcomTag.php:1813 5797msgid "Fact 10" 5798msgstr "" 5799 5800#: app/GedcomTag.php:1815 5801msgid "Fact 11" 5802msgstr "" 5803 5804#: app/GedcomTag.php:1817 5805msgid "Fact 12" 5806msgstr "" 5807 5808#: app/GedcomTag.php:1819 5809msgid "Fact 13" 5810msgstr "" 5811 5812#: app/GedcomTag.php:1797 5813msgid "Fact 2" 5814msgstr "" 5815 5816#: app/GedcomTag.php:1799 5817msgid "Fact 3" 5818msgstr "" 5819 5820#: app/GedcomTag.php:1801 5821msgid "Fact 4" 5822msgstr "" 5823 5824#: app/GedcomTag.php:1803 5825msgid "Fact 5" 5826msgstr "" 5827 5828#: app/GedcomTag.php:1805 5829msgid "Fact 6" 5830msgstr "" 5831 5832#: app/GedcomTag.php:1807 5833msgid "Fact 7" 5834msgstr "" 5835 5836#: app/GedcomTag.php:1809 5837msgid "Fact 8" 5838msgstr "" 5839 5840#: app/GedcomTag.php:1811 5841msgid "Fact 9" 5842msgstr "" 5843 5844#. I18N: A configuration setting 5845#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523 5846msgid "Fact icons" 5847msgstr "" 5848 5849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5850#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13 5851msgid "Fact or event" 5852msgstr "" 5853 5854#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5855#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5856#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5857#: resources/views/family-page.phtml:51 5858#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5859#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5860#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5861msgid "Facts and events" 5862msgstr "तथ्य र घटनाहरु" 5863 5864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 5865msgid "Facts for family records" 5866msgstr "" 5867 5868#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 5869msgid "Facts for individual records" 5870msgstr "" 5871 5872#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 5873msgid "Facts for new families" 5874msgstr "" 5875 5876#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 5877msgid "Facts for new individuals" 5878msgstr "" 5879 5880#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 5881msgid "Facts for repository records" 5882msgstr "" 5883 5884#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 5885msgid "Facts for source records" 5886msgstr "" 5887 5888#. I18N: Name of a country or state 5889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5890msgid "Falkland Islands" 5891msgstr "फकल्यान्ड द्विप" 5892 5893#. I18N: Name of a module/list 5894#. I18N: Name of a module 5895#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1702 5896#: app/Http/Controllers/ListController.php:242 5897#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 5898#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 app/Module/FamilyListModule.php:48 5899#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5901#: app/Module/StatisticsChartModule.php:392 5902#: app/Module/StatisticsChartModule.php:483 5903#: app/Module/StatisticsChartModule.php:733 5904#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 5905#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5906#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5907#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5908#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5909#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5910#: resources/views/media-page.phtml:64 5911#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5912#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5913#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 5914#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5915#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5916#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5917#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:51 5918#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5919#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5920msgid "Families" 5921msgstr "परिवारहरु" 5922 5923#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5924#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5925msgid "Families with sources" 5926msgstr "" 5927 5928#. I18N: gedcom tag FAM 5929#. I18N: Name of a module/report 5930#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5931#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5932#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5933#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5934#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5935#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5936#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5937#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5938#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5939#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5940#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5941#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5942#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5943#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5944msgid "Family" 5945msgstr "परिवार" 5946 5947#. I18N: gedcom tag FAMC 5948#: app/GedcomTag.php:733 5949msgid "Family as a child" 5950msgstr "" 5951 5952#. I18N: gedcom tag FAMS 5953#: app/GedcomTag.php:739 5954msgid "Family as a spouse" 5955msgstr "" 5956 5957#. I18N: Name of a module/chart 5958#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:92 5959msgid "Family book" 5960msgstr "" 5961 5962#. I18N: %s is an individual’s name 5963#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:138 5964#, php-format 5965msgid "Family book of %s" 5966msgstr "" 5967 5968#. I18N: gedcom tag FAMF 5969#: app/GedcomTag.php:736 5970msgid "Family file" 5971msgstr "" 5972 5973#. I18N: Name of a module/sidebar 5974#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5975msgid "Family navigator" 5976msgstr "" 5977 5978#. I18N: Description of the “News” module 5979#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 5980msgid "Family news and site announcements." 5981msgstr "" 5982 5983#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5984#, php-format 5985msgid "Family of %s" 5986msgstr "" 5987 5988#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5989#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 5990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 5991#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 5992#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5993#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 5994#: resources/views/admin/trees.phtml:66 5995#: resources/views/admin/users-edit.phtml:273 5996#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 5997#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 5998#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5999#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6000#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6001msgid "Family tree" 6002msgstr "परिवार वृक्ष" 6003 6004#: app/Module/ClippingsCartModule.php:343 6005#: app/Module/ClippingsCartModule.php:414 6006msgid "Family tree clippings cart" 6007msgstr "" 6008 6009#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6011msgid "Family tree title" 6012msgstr "" 6013 6014#. I18N: Name of a module 6015#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6016#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125 6017#: resources/views/admin/control-panel.phtml:163 6018#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6019#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6020msgid "Family trees" 6021msgstr "" 6022 6023#. I18N: %s is the spouse name 6024#: app/Individual.php:1071 6025#, php-format 6026msgid "Family with %s" 6027msgstr "" 6028 6029#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6030msgid "Family with adoptive parents" 6031msgstr "" 6032 6033#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6034msgid "Family with foster parents" 6035msgstr "" 6036 6037#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6038#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6039msgid "Family with husband" 6040msgstr "" 6041 6042#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6043#: app/Individual.php:1054 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6044#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6045msgid "Family with parents" 6046msgstr "" 6047 6048#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6049#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6050msgid "Family with rada parents" 6051msgstr "" 6052 6053#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6054#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6055msgid "Family with sealing parents" 6056msgstr "" 6057 6058#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:203 resources/views/chart-box.phtml:34 6059msgid "Family with spouse" 6060msgstr "" 6061 6062#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6063#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6064#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 6065msgid "Family with the most children" 6066msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार" 6067 6068#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6069#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6070msgid "Family with wife" 6071msgstr "" 6072 6073#. I18N: Name of a module/chart 6074#: app/Module/FanChartModule.php:117 6075msgid "Fan chart" 6076msgstr "" 6077 6078#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6079#: app/Module/FanChartModule.php:163 6080#, php-format 6081msgid "Fan chart of %s" 6082msgstr "" 6083 6084#: app/Date/JalaliDate.php:259 6085msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6086msgid "Far" 6087msgstr "टाढा" 6088 6089#. I18N: Name of a country or state 6090#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6091msgid "Faroe Islands" 6092msgstr "फेइरो द्वीप" 6093 6094#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6095#: app/Date/JalaliDate.php:125 6096msgctxt "GENITIVE" 6097msgid "Farvardin" 6098msgstr "फार्भार्डिन" 6099 6100#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6101#: app/Date/JalaliDate.php:215 6102msgctxt "INSTRUMENTAL" 6103msgid "Farvardin" 6104msgstr "फार्भार्डिन" 6105 6106#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6107#: app/Date/JalaliDate.php:170 6108msgctxt "LOCATIVE" 6109msgid "Farvardin" 6110msgstr "फार्भार्डिन" 6111 6112#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6113#: app/Date/JalaliDate.php:80 6114msgctxt "NOMINATIVE" 6115msgid "Farvardin" 6116msgstr "फार्भार्डिन" 6117 6118#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6119#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6120#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6124#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6125msgid "Father" 6126msgstr "" 6127 6128#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6129#: app/Individual.php:1106 6130#, php-format 6131msgid "Father: %s" 6132msgstr "" 6133 6134#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6135msgid "Father’s age" 6136msgstr "" 6137 6138#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6139#: app/Individual.php:1032 6140#, php-format 6141msgid "Father’s family with %s" 6142msgstr "" 6143 6144#. I18N: A step-family. 6145#: app/Individual.php:1036 6146msgid "Father’s family with an unknown individual" 6147msgstr "" 6148 6149#. I18N: Name of a module 6150#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:54 6151#: app/Module/UserFavoritesModule.php:55 6152msgid "Favorites" 6153msgstr "मनपर्ने" 6154 6155#. I18N: gedcom tag FAX 6156#: app/GedcomTag.php:760 6157msgid "Fax" 6158msgstr "फ्याक्स" 6159 6160#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6161msgctxt "Abbreviation for February" 6162msgid "Feb" 6163msgstr "फेब्रुवरी" 6164 6165#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6166msgctxt "GENITIVE" 6167msgid "February" 6168msgstr "फेब्रुवरी" 6169 6170#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6171msgctxt "INSTRUMENTAL" 6172msgid "February" 6173msgstr "फेब्रुवरी" 6174 6175#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6176msgctxt "LOCATIVE" 6177msgid "February" 6178msgstr "फेब्रुवरी" 6179 6180#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6181#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 6182#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6183msgctxt "NOMINATIVE" 6184msgid "February" 6185msgstr "फेब्रुवरी" 6186 6187#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 6188#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:348 6189#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:313 6190#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791 6191msgid "Female" 6192msgstr "महिला" 6193 6194#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6195#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6196#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6197#: resources/views/calendar-page.phtml:129 6198#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6199#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6200#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6201#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:125 6202#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:140 6203#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 6204#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6205#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6206#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 6207#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6208#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6209#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6210#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6211msgid "Females" 6212msgstr "महिलाहरु" 6213 6214#. I18N: Name of a country or state 6215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6216msgid "Fiji" 6217msgstr "फिजी" 6218 6219#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:342 6220msgid "File size" 6221msgstr "फाईलको नाप" 6222 6223#: app/Functions/Functions.php:46 6224msgid "File successfully uploaded" 6225msgstr "" 6226 6227#. I18N: gedcom tag FILE 6228#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:333 6229msgid "Filename" 6230msgstr "फाइलनाम" 6231 6232#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6233#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6234msgid "Filename on server" 6235msgstr "" 6236 6237#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:428 6238#, php-format 6239msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6240msgstr "" 6241 6242#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:434 6243#, php-format 6244msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6245msgstr "" 6246 6247#: resources/views/admin/control-panel.phtml:647 6248msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6249msgstr "" 6250 6251#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6252#, php-format 6253msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6254msgstr "" 6255 6256#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6257msgid "Filter" 6258msgstr "छनौट गर्नुस" 6259 6260#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6261msgid "Find a source" 6262msgstr "श्रोत खोज" 6263 6264#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6265#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6266#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6267#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6268msgid "Find a special character" 6269msgstr "" 6270 6271#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:710 6272msgid "Find all possible relationships" 6273msgstr "" 6274 6275#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:442 6276msgid "Find any relationship" 6277msgstr "" 6278 6279#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:330 6280#: resources/views/admin/trees.phtml:140 6281msgid "Find duplicates" 6282msgstr "" 6283 6284#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:712 6285msgid "Find other relationships" 6286msgstr "" 6287 6288#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6289#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6290msgid "Find relationships via ancestors" 6291msgstr "" 6292 6293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:716 6294#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6295msgid "Find the closest relationships" 6296msgstr "" 6297 6298#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:95 6299#: resources/views/admin/trees.phtml:180 6300msgid "Find unrelated individuals" 6301msgstr "" 6302 6303#. I18N: Name of a country or state 6304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6305msgid "Finland" 6306msgstr "फिनल्याण्ड" 6307 6308#. I18N: gedcom tag FCOM 6309#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6310msgid "First communion" 6311msgstr "" 6312 6313#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6314msgid "First event" 6315msgstr "" 6316 6317#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:35 6318msgid "First record" 6319msgstr "" 6320 6321#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6322msgid "Fix name slashes and spaces" 6323msgstr "" 6324 6325#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6326#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6327msgid "Flag" 6328msgstr "झण्डा" 6329 6330#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6331#, php-format 6332msgid "Flag of %s" 6333msgstr "" 6334 6335#. I18N: Name of a country or state 6336#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6337msgid "Flanders" 6338msgstr "" 6339 6340#. I18N: a month in the French republican calendar 6341#: app/Date/FrenchDate.php:149 6342msgctxt "GENITIVE" 6343msgid "Floreal" 6344msgstr "" 6345 6346#. I18N: a month in the French republican calendar 6347#: app/Date/FrenchDate.php:243 6348msgctxt "INSTRUMENTAL" 6349msgid "Floreal" 6350msgstr "" 6351 6352#. I18N: a month in the French republican calendar 6353#: app/Date/FrenchDate.php:196 6354msgctxt "LOCATIVE" 6355msgid "Floreal" 6356msgstr "" 6357 6358#. I18N: a month in the French republican calendar 6359#: app/Date/FrenchDate.php:102 6360msgctxt "NOMINATIVE" 6361msgid "Floreal" 6362msgstr "" 6363 6364#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6365#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:48 6366msgid "Folder" 6367msgstr "फोल्डर" 6368 6369#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6370msgid "Folder name on server" 6371msgstr "" 6372 6373#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:18 6374#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:12 6375msgid "Follow this link to verify your email address." 6376msgstr "" 6377 6378#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6379#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6380#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6381#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6382#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6383#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6384#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6385#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6386#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6387#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6388#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6389#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6390#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6391#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6392#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6393#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6394msgid "Font" 6395msgstr "फन्ट" 6396 6397#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6398#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6399msgid "Footer" 6400msgstr "" 6401 6402#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135 6403#: resources/views/admin/control-panel.phtml:450 6404#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6405#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6406msgid "Footers" 6407msgstr "" 6408 6409#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6410#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6411#, php-format 6412msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6413msgstr "" 6414 6415#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6416msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6417msgstr "" 6418 6419#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6420#, php-format 6421msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6422msgstr "" 6423 6424#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6425#, php-format 6426msgid "For technical support and information contact %s." 6427msgstr "" 6428 6429#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6430#, php-format 6431msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6432msgstr "" 6433 6434#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6435#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 6436msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6437msgstr "" 6438 6439#: resources/views/login-page.phtml:60 6440#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:36 6441msgid "Forgot password?" 6442msgstr "" 6443 6444#. I18N: gedcom tag FORM 6445#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6446#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6447#: resources/views/help/date.phtml:128 6448#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6449msgid "Format" 6450msgstr "ढाँचा" 6451 6452#. I18N: A configuration setting 6453#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:599 6454msgid "Format text and notes" 6455msgstr "" 6456 6457#. I18N: Location of an LDS church temple 6458#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6459msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6460msgstr "" 6461 6462#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6463msgctxt "Female pedigree" 6464msgid "Foster" 6465msgstr "" 6466 6467#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6468msgctxt "Male pedigree" 6469msgid "Foster" 6470msgstr "" 6471 6472#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6473msgctxt "Pedigree" 6474msgid "Foster" 6475msgstr "" 6476 6477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6478msgid "Foster child" 6479msgstr "" 6480 6481#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6482msgid "Foster father" 6483msgstr "" 6484 6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6486msgid "Foster mother" 6487msgstr "" 6488 6489#. I18N: Name of a country or state 6490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6491msgid "France" 6492msgstr "" 6493 6494#. I18N: Location of an LDS church temple 6495#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6496msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6497msgstr "" 6498 6499#. I18N: Location of an LDS church temple 6500#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6501msgid "Freiburg, Germany" 6502msgstr "" 6503 6504#. I18N: The French calendar 6505#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6506msgid "French" 6507msgstr "फ्रान्सेली" 6508 6509#. I18N: Name of a country or state 6510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6511msgid "French Guiana" 6512msgstr "फ्रेन्च गुयना" 6513 6514#. I18N: Name of a country or state 6515#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6516msgid "French Polynesia" 6517msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया" 6518 6519#. I18N: Name of a country or state 6520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6521msgid "French Southern Territories" 6522msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू" 6523 6524#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6525#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6526#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6527msgid "Frequently asked questions" 6528msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न" 6529 6530#. I18N: Location of an LDS church temple 6531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6532msgid "Fresno, California, United States" 6533msgstr "" 6534 6535#. I18N: abbreviation for Friday 6536#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6537#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6538msgid "Fri" 6539msgstr "शुक" 6540 6541#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6542msgid "Friday" 6543msgstr "शुक्रवार" 6544 6545#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6546msgid "Friend" 6547msgstr "साथी" 6548 6549#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6550msgctxt "FEMALE" 6551msgid "Friend" 6552msgstr "साथी" 6553 6554#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6555msgctxt "MALE" 6556msgid "Friend" 6557msgstr "साथी" 6558 6559#. I18N: a month in the French republican calendar 6560#: app/Date/FrenchDate.php:139 6561msgctxt "GENITIVE" 6562msgid "Frimaire" 6563msgstr "" 6564 6565#. I18N: a month in the French republican calendar 6566#: app/Date/FrenchDate.php:233 6567msgctxt "INSTRUMENTAL" 6568msgid "Frimaire" 6569msgstr "" 6570 6571#. I18N: a month in the French republican calendar 6572#: app/Date/FrenchDate.php:186 6573msgctxt "LOCATIVE" 6574msgid "Frimaire" 6575msgstr "" 6576 6577#. I18N: a month in the French republican calendar 6578#: app/Date/FrenchDate.php:91 6579msgctxt "NOMINATIVE" 6580msgid "Frimaire" 6581msgstr "" 6582 6583#: resources/views/admin/broadcast.phtml:18 6584#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6585#: resources/views/message-page.phtml:13 6586msgctxt "Email sender" 6587msgid "From" 6588msgstr "" 6589 6590#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6591#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6592msgctxt "Start of date range" 6593msgid "From" 6594msgstr "" 6595 6596#. I18N: a month in the French republican calendar 6597#: app/Date/FrenchDate.php:157 6598msgctxt "GENITIVE" 6599msgid "Fructidor" 6600msgstr "" 6601 6602#. I18N: a month in the French republican calendar 6603#: app/Date/FrenchDate.php:251 6604msgctxt "INSTRUMENTAL" 6605msgid "Fructidor" 6606msgstr "" 6607 6608#. I18N: a month in the French republican calendar 6609#: app/Date/FrenchDate.php:204 6610msgctxt "LOCATIVE" 6611msgid "Fructidor" 6612msgstr "" 6613 6614#. I18N: a month in the French republican calendar 6615#: app/Date/FrenchDate.php:110 6616msgctxt "NOMINATIVE" 6617msgid "Fructidor" 6618msgstr "" 6619 6620#. I18N: Location of an LDS church temple 6621#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6622msgid "Fukuoka, Japan" 6623msgstr "" 6624 6625#. I18N: gedcom tag _FNRL 6626#: app/GedcomTag.php:1822 6627msgid "Funeral" 6628msgstr "" 6629 6630#. I18N: A configuration setting 6631#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6632#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 6633msgid "GEDCOM errors" 6634msgstr "" 6635 6636#. I18N: gedcom tag GEDC 6637#. I18N: gedcom tag _GEDF 6638#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6639#: resources/views/admin/trees.phtml:279 6640msgid "GEDCOM file" 6641msgstr "" 6642 6643#. I18N: Name of a country or state 6644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6645msgid "Gabon" 6646msgstr "गाबोन" 6647 6648#. I18N: Name of a country or state 6649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6650msgid "Gambia" 6651msgstr "जाम्बिया" 6652 6653#. I18N: gedcom tag SEX 6654#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:372 6655#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:337 6656#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6657#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6658#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6661msgid "Gender" 6662msgstr "लिङ्ग" 6663 6664#: resources/views/admin/control-panel.phtml:408 6665msgid "Genealogy" 6666msgstr "" 6667 6668#. I18N: A configuration setting 6669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6670msgid "Genealogy contact" 6671msgstr "" 6672 6673#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6674#: resources/views/admin/trees.phtml:133 6675msgid "Genealogy data" 6676msgstr "" 6677 6678#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6680msgid "General" 6681msgstr "साधारण" 6682 6683#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6684#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6685msgid "General search" 6686msgstr "" 6687 6688#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6689#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6690msgid "Generate sitemap files for search engines." 6691msgstr "" 6692 6693#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6694#: app/Report/AbstractReport.php:297 6695#, php-format 6696msgid "Generated by %s" 6697msgstr "" 6698 6699#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397 6700msgid "Generation" 6701msgstr "" 6702 6703#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6705msgid "Generation " 6706msgstr "" 6707 6708#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6709#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6710#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6711#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6712#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6713#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6714#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6715#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6716#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6717#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6718#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6719msgid "Generations" 6720msgstr "पीढ़ी" 6721 6722#. I18N: gedcom tag ANCE 6723#: app/GedcomTag.php:486 6724msgid "Generations of ancestors" 6725msgstr "" 6726 6727#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6728#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6729msgid "Geographic area" 6730msgstr "" 6731 6732#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6733#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:618 6735#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6736msgid "Geographic data" 6737msgstr "भौगोलिक आँकडा" 6738 6739#. I18N: Name of a country or state 6740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6741msgid "Georgia" 6742msgstr "जर्जिया" 6743 6744#. I18N: Name of a country or state 6745#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6746msgid "Germany" 6747msgstr "जर्मनी" 6748 6749#. I18N: a month in the French republican calendar 6750#: app/Date/FrenchDate.php:147 6751msgctxt "GENITIVE" 6752msgid "Germinal" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: a month in the French republican calendar 6756#: app/Date/FrenchDate.php:241 6757msgctxt "INSTRUMENTAL" 6758msgid "Germinal" 6759msgstr "" 6760 6761#. I18N: a month in the French republican calendar 6762#: app/Date/FrenchDate.php:194 6763msgctxt "LOCATIVE" 6764msgid "Germinal" 6765msgstr "" 6766 6767#. I18N: a month in the French republican calendar 6768#. I18N: a month in the French republican calendar 6769#: app/Date/FrenchDate.php:100 6770msgctxt "NOMINATIVE" 6771msgid "Germinal" 6772msgstr "" 6773 6774#. I18N: Name of a country or state 6775#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6776msgid "Ghana" 6777msgstr "घाना" 6778 6779#. I18N: Name of a country or state 6780#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6781msgid "Gibraltar" 6782msgstr "गिब्राल्टर" 6783 6784#. I18N: Location of an LDS church temple 6785#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6786msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6787msgstr "" 6788 6789#. I18N: Location of an LDS church temple 6790#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6791msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6792msgstr "" 6793 6794#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6795#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6796msgid "Given name" 6797msgstr "दिएको नाम" 6798 6799#. I18N: gedcom tag GIVN 6800#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6801#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6802#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6803#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265 6804msgid "Given names" 6805msgstr "" 6806 6807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6808msgid "Godchild" 6809msgstr "" 6810 6811#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6812msgid "Goddaughter" 6813msgstr "" 6814 6815#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6816msgid "Godfather" 6817msgstr "" 6818 6819#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6820msgid "Godmother" 6821msgstr "" 6822 6823#. I18N: gedcom tag _GODP 6824#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6825msgid "Godparent" 6826msgstr "" 6827 6828#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6829msgid "Godson" 6830msgstr "" 6831 6832#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6833msgid "Google Maps™" 6834msgstr "" 6835 6836#. I18N: gedcom tag GRAD 6837#: app/GedcomTag.php:785 6838msgid "Graduation" 6839msgstr "" 6840 6841#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6842msgid "Greatest age at death" 6843msgstr "" 6844 6845#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6846msgid "Greatest age between siblings" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: Name of a country or state 6850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6851msgid "Greece" 6852msgstr "ग्रीस" 6853 6854#. I18N: The name of a colour-scheme 6855#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6856msgid "Green Beam" 6857msgstr "" 6858 6859#. I18N: Name of a country or state 6860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6861msgid "Greenland" 6862msgstr "ग्रिनल्याण्ड" 6863 6864#. I18N: The gregorian calendar 6865#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6866msgid "Gregorian" 6867msgstr "जर्जियाली" 6868 6869#. I18N: Name of a country or state 6870#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6871msgid "Grenada" 6872msgstr "ग्रेनाडा" 6873 6874#. I18N: Location of an LDS church temple 6875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6876msgid "Guadalajara, Mexico" 6877msgstr "" 6878 6879#. I18N: Name of a country or state 6880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6881msgid "Guadeloupe" 6882msgstr "" 6883 6884#. I18N: Name of a country or state 6885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6886msgid "Guam" 6887msgstr "गुयम" 6888 6889#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6890msgid "Guardian" 6891msgstr "सरंक्षक" 6892 6893#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6894msgctxt "FEMALE" 6895msgid "Guardian" 6896msgstr "सरंक्षक" 6897 6898#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6899msgctxt "MALE" 6900msgid "Guardian" 6901msgstr "सरंक्षक" 6902 6903#. I18N: Name of a country or state 6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6905msgid "Guatemala" 6906msgstr "ग्वाटेमाला" 6907 6908#. I18N: Location of an LDS church temple 6909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6910msgid "Guatemala City, Guatemala" 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: Location of an LDS church temple 6914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6915msgid "Guayaquil, Ecuador" 6916msgstr "" 6917 6918#. I18N: Name of a country or state 6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6920msgid "Guernsey" 6921msgstr "ग्वर्नसे" 6922 6923#. I18N: Name of a country or state 6924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6925msgid "Guinea" 6926msgstr "गुयना" 6927 6928#. I18N: Name of a country or state 6929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6930msgid "Guinea-Bissau" 6931msgstr "गुयना-बिसाउ" 6932 6933#. I18N: Name of a country or state 6934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6935msgid "Guyana" 6936msgstr "गुयाना" 6937 6938#. I18N: Name of a module 6939#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6940msgid "HTML" 6941msgstr "एचटीएमएल" 6942 6943#. I18N: gedcom tag _HAIR 6944#: app/GedcomTag.php:1834 6945msgid "Hair color" 6946msgstr "" 6947 6948#. I18N: Name of a country or state 6949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6950msgid "Haiti" 6951msgstr "हाइटी" 6952 6953#. I18N: Location of an LDS church temple 6954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6955msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6956msgstr "" 6957 6958#. I18N: Location of an LDS church temple 6959#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6960msgid "Hamilton, New Zealand" 6961msgstr "" 6962 6963#. I18N: Location of an LDS church temple 6964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6965msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6966msgstr "" 6967 6968#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6969msgid "He " 6970msgstr "उ " 6971 6972#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6973msgid "He died" 6974msgstr "उसको मृत्यु" 6975 6976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6977#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6978msgid "He married" 6979msgstr "उनले विवाह" 6980 6981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6982msgid "He resided at" 6983msgstr "उसको ठेगाना" 6984 6985#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6986msgid "He was born" 6987msgstr "उ जन्मेको" 6988 6989#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6990msgid "He was buried" 6991msgstr "" 6992 6993#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6994msgid "He was christened" 6995msgstr "" 6996 6997#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6998msgid "He was cremated" 6999msgstr "" 7000 7001#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 7002msgid "Head of household" 7003msgstr "" 7004 7005#. I18N: gedcom tag HEAD 7006#: app/GedcomTag.php:788 7007msgid "Header" 7008msgstr "हेडर" 7009 7010#. I18N: Name of a country or state 7011#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7012msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7013msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु" 7014 7015#. I18N: gedcom tag _HEB 7016#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7017msgid "Hebrew" 7018msgstr "हिब्रु" 7019 7020#. I18N: gedcom tag _HNM 7021#: app/GedcomTag.php:1843 7022msgid "Hebrew name" 7023msgstr "" 7024 7025#. I18N: gedcom tag _HEIG 7026#: app/GedcomTag.php:1840 7027msgid "Height" 7028msgstr "उचाई" 7029 7030#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7031#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7032#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7033#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7034#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7035#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7036#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7037#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7038#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7039#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:9 7040#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 7041#, php-format 7042msgid "Hello %s…" 7043msgstr "" 7044 7045#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7046#, php-format 7047msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7048msgstr "" 7049 7050#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7051#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7052#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7053#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7054msgid "Hello administrator…" 7055msgstr "" 7056 7057#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7058#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 7059msgid "Help" 7060msgstr "मद्दत" 7061 7062#. I18N: Location of an LDS church temple 7063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7064msgid "Helsinki, Finland" 7065msgstr "" 7066 7067#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7068#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7069#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7070#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7071#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7072#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7073#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7074#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7076#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7077#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7078#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7080#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7081#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7082#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7083msgctxt "font name" 7084msgid "Helvetica" 7085msgstr "" 7086 7087#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7088msgid "Her occupation was" 7089msgstr "उनीको व्यबासय" 7090 7091#. I18N: Location of an LDS church temple 7092#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7093msgid "Hermosillo, Mexico" 7094msgstr "" 7095 7096#. I18N: a month in the Jewish calendar 7097#: app/Date/JewishDate.php:195 7098msgctxt "GENITIVE" 7099msgid "Heshvan" 7100msgstr "हेस्भान" 7101 7102#. I18N: a month in the Jewish calendar 7103#: app/Date/JewishDate.php:301 7104msgctxt "INSTRUMENTAL" 7105msgid "Heshvan" 7106msgstr "हेस्भान" 7107 7108#. I18N: a month in the Jewish calendar 7109#: app/Date/JewishDate.php:248 7110msgctxt "LOCATIVE" 7111msgid "Heshvan" 7112msgstr "हेस्भान" 7113 7114#. I18N: a month in the Jewish calendar 7115#: app/Date/JewishDate.php:142 7116msgctxt "NOMINATIVE" 7117msgid "Heshvan" 7118msgstr "हेस्भान" 7119 7120#: app/Functions/FunctionsEdit.php:106 app/Functions/FunctionsEdit.php:250 7121#: app/Http/Controllers/AdminController.php:187 7122#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757 7123#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7124msgid "Hide from everyone" 7125msgstr "" 7126 7127#. I18N: gedcom tag _PRIM 7128#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7129#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7130msgid "Highlighted image" 7131msgstr "" 7132 7133#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7134#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7135msgid "Hijri" 7136msgstr "हिज्रि" 7137 7138#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7139msgid "His occupation was" 7140msgstr "उसको व्यबासय" 7141 7142#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:149 7143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:517 7144#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7145#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7146#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7147#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7148#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7149msgid "Historic events" 7150msgstr "" 7151 7152#. I18N: Name of a module 7153#. I18N: A configuration setting 7154#: app/Module/HitCountFooterModule.php:68 7155#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 7156msgid "Hit counters" 7157msgstr "" 7158 7159#. I18N: gedcom tag _HOL 7160#: app/GedcomTag.php:1846 7161msgid "Holocaust" 7162msgstr "" 7163 7164#. I18N: Name of a module 7165#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7166#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482 7167#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7168#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:72 7169msgid "Home page" 7170msgstr "गृह पृष्ठ" 7171 7172#. I18N: Name of a country or state 7173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7174msgid "Honduras" 7175msgstr "होन्डुरस" 7176 7177#. I18N: Location of an LDS church temple 7178#. I18N: Name of a country or state 7179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7181msgid "Hong Kong" 7182msgstr "हङकङ" 7183 7184#. I18N: Name of a module/chart 7185#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/HourglassChartModule.php:90 7186msgid "Hourglass chart" 7187msgstr "" 7188 7189#. I18N: %s is an individual’s name 7190#: app/Module/HourglassChartModule.php:136 7191#, php-format 7192msgid "Hourglass chart of %s" 7193msgstr "" 7194 7195#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7196msgid "Household" 7197msgstr "घरेलु" 7198 7199#. I18N: Location of an LDS church temple 7200#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7201msgid "Houston, Texas, United States" 7202msgstr "" 7203 7204#. I18N: Configuration option 7205#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7206msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7207msgstr "" 7208 7209#. I18N: Name of a country or state 7210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7211msgid "Hungary" 7212msgstr "हङ्गेरी" 7213 7214#. I18N: gedcom tag HUSB 7215#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7216#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:597 7217#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7218#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7219#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7220#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7221#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7223#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7224#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7226#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7227#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7228#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7229#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7230msgid "Husband" 7231msgstr "" 7232 7233#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7234msgid "Husband’s age" 7235msgstr "" 7236 7237#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7238#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7239msgid "IP address" 7240msgstr "" 7241 7242#. I18N: Name of a country or state 7243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7244msgid "Iceland" 7245msgstr "आइसल्याण्ड" 7246 7247#: app/SurnameTradition.php:97 7248msgctxt "Surname tradition" 7249msgid "Icelandic" 7250msgstr "आइसल्यान्डिक" 7251 7252#. I18N: Location of an LDS church temple 7253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7254msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7255msgstr "" 7256 7257#. I18N: gedcom tag IDNO 7258#: app/GedcomTag.php:794 7259msgid "Identification number" 7260msgstr "" 7261 7262#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7263msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7264msgstr "" 7265 7266#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7268msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7269msgstr "" 7270 7271#: resources/views/admin/users-edit.phtml:93 7272msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7273msgstr "" 7274 7275#: resources/views/help/name.phtml:18 7276#, php-format 7277msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7278msgstr "" 7279 7280#: resources/views/help/name.phtml:15 7281#, php-format 7282msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7283msgstr "" 7284 7285#: resources/views/help/name.phtml:24 7286#, php-format 7287msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7288msgstr "" 7289 7290#: resources/views/help/name.phtml:21 7291#, php-format 7292msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7293msgstr "" 7294 7295#: resources/views/help/name.phtml:12 7296#, php-format 7297msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7298msgstr "" 7299 7300#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7301msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7302msgstr "" 7303 7304#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7305msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7306msgstr "" 7307 7308#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7309#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7310msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7311msgstr "" 7312 7313#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7314#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 7315msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7316msgstr "" 7317 7318#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7319msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7320msgstr "" 7321 7322#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261 7324msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7325msgstr "" 7326 7327#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7328msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7329msgstr "" 7330 7331#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7332msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7333msgstr "" 7334 7335#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7336msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7337msgstr "" 7338 7339#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7340msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7341msgstr "" 7342 7343#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7344#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7345msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7346msgstr "" 7347 7348#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:28 7349#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:16 7350msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7351msgstr "" 7352 7353#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50 7354msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password." 7355msgstr "" 7356 7357#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 7358msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7359msgstr "" 7360 7361#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7362msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7363msgstr "" 7364 7365#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7366msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7367msgstr "" 7368 7369#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245 7371msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7372msgstr "" 7373 7374#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7375#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7376msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7377msgstr "" 7378 7379#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7380msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7381msgstr "" 7382 7383#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:94 7384msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7385msgstr "" 7386 7387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48 7388msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>." 7389msgstr "" 7390 7391#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:347 7392msgid "Image dimensions" 7393msgstr "" 7394 7395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318 7396msgid "Images without watermarks" 7397msgstr "" 7398 7399#. I18N: gedcom tag IMMI 7400#: app/GedcomTag.php:797 7401msgid "Immigration" 7402msgstr "" 7403 7404#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7405#: resources/views/admin/trees.phtml:296 7406msgid "Import" 7407msgstr "आयात गर्नुहोस्" 7408 7409#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:414 7410msgid "Import a GEDCOM file" 7411msgstr "" 7412 7413#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7414msgid "Import all places from a family tree" 7415msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्" 7416 7417#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:72 7418#: resources/views/admin/control-panel.phtml:597 7419msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7420msgstr "" 7421 7422#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:599 7423msgid "Import geographic data" 7424msgstr "" 7425 7426#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7427msgid "Import preferences" 7428msgstr "" 7429 7430#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7431#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7432msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7433msgstr "" 7434 7435#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7436msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7437msgstr "" 7438 7439#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7440msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7441msgstr "" 7442 7443#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7444#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7445msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7446msgstr "" 7447 7448#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7449#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7450msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7451msgstr "" 7452 7453#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7454msgid "In this month…" 7455msgstr "" 7456 7457#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:158 7458msgid "In this year…" 7459msgstr "" 7460 7461#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7462#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7463msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7464msgstr "" 7465 7466#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7467msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7468msgstr "" 7469 7470#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26 7471msgid "Include associates" 7472msgstr "" 7473 7474#: app/Http/Controllers/ListController.php:279 7475#, php-format 7476msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7477msgstr "" 7478 7479#: resources/views/admin/trees-export.phtml:59 7480msgid "Include media (automatically zips files)" 7481msgstr "" 7482 7483#. I18N: Label for check-box 7484#: resources/views/admin/media.phtml:58 7485#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7486msgid "Include subfolders" 7487msgstr "" 7488 7489#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7490msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7491msgstr "" 7492 7493#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7494msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7495msgstr "" 7496 7497#. I18N: Label for a configuration option 7498#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7499msgid "Include the individual’s immediate family" 7500msgstr "" 7501 7502#. I18N: Name of a country or state 7503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7504msgid "India" 7505msgstr "भारत" 7506 7507#. I18N: Location of an LDS church temple 7508#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7509msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7510msgstr "" 7511 7512#. I18N: gedcom tag INDI 7513#. I18N: Name of a module/report 7514#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7515#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7516#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7517#: resources/views/admin/trees.phtml:218 7518#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7519#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7520#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7521#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7522#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7523#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7524#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7525#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7526#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7527#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7528#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7529#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7530#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7531#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7532#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7533#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7534#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7535#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7536#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7537#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7538#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7540#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7543#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7544#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7545#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7546#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7547#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7548msgid "Individual" 7549msgstr "ब्यक्ति" 7550 7551#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7552msgid "Individual 1" 7553msgstr "" 7554 7555#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7556msgid "Individual 2" 7557msgstr "" 7558 7559#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:357 7560msgid "Individual distribution chart" 7561msgstr "" 7562 7563#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496 7564msgid "Individual page" 7565msgstr "" 7566 7567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424 7568msgid "Individual pages" 7569msgstr "" 7570 7571#: resources/views/admin/users-edit.phtml:279 7572#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7573msgid "Individual record" 7574msgstr "" 7575 7576#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7577#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7578#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 7579msgid "Individual who lived the longest" 7580msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति" 7581 7582#. I18N: Name of a module/list 7583#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1701 7584#: app/Http/Controllers/ListController.php:244 7585#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 7586#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 7587#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7588#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7589#: app/Module/StatisticsChartModule.php:294 7590#: app/Module/StatisticsChartModule.php:343 7591#: app/Module/StatisticsChartModule.php:538 7592#: app/Module/StatisticsChartModule.php:600 7593#: app/Module/StatisticsChartModule.php:661 7594#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 7595#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7596#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7597#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7598#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7599#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7600#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7601#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7602#: resources/views/media-page.phtml:58 7603#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7604#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7605#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7606#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 7607#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7608#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7609#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7610#: resources/views/note-page.phtml:40 resources/views/place-events.phtml:6 7611#: resources/views/place-sidebar.phtml:19 7612#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7613#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:45 7614#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7615#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7616msgid "Individuals" 7617msgstr "व्याक्तिहरु" 7618 7619#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7620#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7621msgid "Individuals with sources" 7622msgstr "" 7623 7624#: app/Http/Controllers/ListController.php:342 7625#, php-format 7626msgid "Individuals with surname %s" 7627msgstr "" 7628 7629#. I18N: Name of a country or state 7630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7631msgid "Indonesia" 7632msgstr "इन्डोनेसिया" 7633 7634#. I18N: gedcom tag INFL 7635#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7636msgid "Infant" 7637msgstr "" 7638 7639#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7640msgid "Informant" 7641msgstr "" 7642 7643#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7644msgctxt "FEMALE" 7645msgid "Informant" 7646msgstr "" 7647 7648#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7649msgctxt "MALE" 7650msgid "Informant" 7651msgstr "" 7652 7653#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 7654msgid "Instructions for Google mail" 7655msgstr "" 7656 7657#. I18N: Name of a module 7658#: app/Module/ChartsBlockModule.php:244 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7659msgid "Interactive tree" 7660msgstr "पारस्परिक वृक्ष" 7661 7662#. I18N: %s is an individual’s name 7663#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7664#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7665#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7666#, php-format 7667msgid "Interactive tree of %s" 7668msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष" 7669 7670#: app/Functions/FunctionsEdit.php:143 7671msgid "Internal messaging" 7672msgstr "" 7673 7674#: app/Functions/FunctionsEdit.php:144 7675msgid "Internal messaging with emails" 7676msgstr "" 7677 7678#. I18N: gedcom tag _INTE 7679#: app/GedcomTag.php:1860 7680msgid "Interred" 7681msgstr "" 7682 7683#. I18N: gedcom tag _INTE 7684#: app/GedcomTag.php:1856 7685msgctxt "FEMALE" 7686msgid "Interred" 7687msgstr "" 7688 7689#. I18N: gedcom tag _INTE 7690#: app/GedcomTag.php:1851 7691msgctxt "MALE" 7692msgid "Interred" 7693msgstr "" 7694 7695#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7696msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7697msgstr "" 7698 7699#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7700msgid "Invalid GEDCOM record" 7701msgstr "" 7702 7703#: app/Date.php:380 7704msgid "Invalid date" 7705msgstr "अमान्य मिति" 7706 7707#. I18N: Name of a country or state 7708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7709msgid "Iran" 7710msgstr "" 7711 7712#. I18N: Name of a country or state 7713#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7714msgid "Iraq" 7715msgstr "" 7716 7717#. I18N: Name of a country or state 7718#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7719msgid "Ireland" 7720msgstr "आयरल्याण्ड" 7721 7722#. I18N: Name of a country or state 7723#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7724msgid "Isle of Man" 7725msgstr "इस्ले अफ म्यान" 7726 7727#. I18N: Name of a country or state 7728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7729msgid "Israel" 7730msgstr "इज्रायल" 7731 7732#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7733msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7734msgstr "" 7735 7736#. I18N: Name of a country or state 7737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7738msgid "Italy" 7739msgstr "इटली" 7740 7741#. I18N: a month in the Jewish calendar 7742#: app/Date/JewishDate.php:211 7743msgctxt "GENITIVE" 7744msgid "Iyar" 7745msgstr "इयार" 7746 7747#. I18N: a month in the Jewish calendar 7748#: app/Date/JewishDate.php:317 7749msgctxt "INSTRUMENTAL" 7750msgid "Iyar" 7751msgstr "इयार" 7752 7753#. I18N: a month in the Jewish calendar 7754#: app/Date/JewishDate.php:264 7755msgctxt "LOCATIVE" 7756msgid "Iyar" 7757msgstr "इयार" 7758 7759#. I18N: a month in the Jewish calendar 7760#: app/Date/JewishDate.php:158 7761msgctxt "NOMINATIVE" 7762msgid "Iyar" 7763msgstr "इयार" 7764 7765#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7766#: app/Date.php:239 7767msgid "Jalali" 7768msgstr "जालली" 7769 7770#. I18N: Name of a country or state 7771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7772msgid "Jamaica" 7773msgstr "जमैका" 7774 7775#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7776msgctxt "Abbreviation for January" 7777msgid "Jan" 7778msgstr "जनवरी" 7779 7780#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7781msgctxt "GENITIVE" 7782msgid "January" 7783msgstr "जनवरी" 7784 7785#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7786msgctxt "INSTRUMENTAL" 7787msgid "January" 7788msgstr "जनवरी" 7789 7790#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7791msgctxt "LOCATIVE" 7792msgid "January" 7793msgstr "जनवरी" 7794 7795#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7796#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 7797#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7798msgctxt "NOMINATIVE" 7799msgid "January" 7800msgstr "जनवरी" 7801 7802#. I18N: Name of a country or state 7803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7804msgid "Japan" 7805msgstr "जापान" 7806 7807#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7808#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7809#: resources/views/help/date.phtml:151 7810msgid "Jewish" 7811msgstr "" 7812 7813#. I18N: Location of an LDS church temple 7814#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7815msgid "Johannesburg, South Africa" 7816msgstr "" 7817 7818#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7819#: app/Services/TreeService.php:207 7820msgid "John /DOE/" 7821msgstr "" 7822 7823#. I18N: Name of a country or state 7824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7825msgid "Jordan" 7826msgstr "" 7827 7828#. I18N: Location of an LDS church temple 7829#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7830msgid "Jordan River, Utah, United States" 7831msgstr "" 7832 7833#. I18N: Name of a module 7834#: app/Module/UserJournalModule.php:117 7835msgid "Journal" 7836msgstr "जर्नल" 7837 7838#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7839msgctxt "Abbreviation for July" 7840msgid "Jul" 7841msgstr "जुलाई" 7842 7843#. I18N: The julian calendar 7844#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7845msgid "Julian" 7846msgstr "जुलियन" 7847 7848#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7849msgctxt "GENITIVE" 7850msgid "July" 7851msgstr "जुलाई" 7852 7853#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7854msgctxt "INSTRUMENTAL" 7855msgid "July" 7856msgstr "जुलाई" 7857 7858#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7859msgctxt "LOCATIVE" 7860msgid "July" 7861msgstr "जुलाई" 7862 7863#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7864#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 7865#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7866msgctxt "NOMINATIVE" 7867msgid "July" 7868msgstr "जुलाई" 7869 7870#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7871#: app/Date/HijriDate.php:136 7872msgctxt "GENITIVE" 7873msgid "Jumada al-awwal" 7874msgstr "" 7875 7876#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7877#: app/Date/HijriDate.php:226 7878msgctxt "INSTRUMENTAL" 7879msgid "Jumada al-awwal" 7880msgstr "" 7881 7882#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7883#: app/Date/HijriDate.php:181 7884msgctxt "LOCATIVE" 7885msgid "Jumada al-awwal" 7886msgstr "" 7887 7888#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7889#: app/Date/HijriDate.php:91 7890msgctxt "NOMINATIVE" 7891msgid "Jumada al-awwal" 7892msgstr "" 7893 7894#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7895#: app/Date/HijriDate.php:138 7896msgctxt "GENITIVE" 7897msgid "Jumada al-thani" 7898msgstr "" 7899 7900#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7901#: app/Date/HijriDate.php:228 7902msgctxt "INSTRUMENTAL" 7903msgid "Jumada al-thani" 7904msgstr "" 7905 7906#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7907#: app/Date/HijriDate.php:183 7908msgctxt "LOCATIVE" 7909msgid "Jumada al-thani" 7910msgstr "" 7911 7912#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7913#: app/Date/HijriDate.php:93 7914msgctxt "NOMINATIVE" 7915msgid "Jumada al-thani" 7916msgstr "" 7917 7918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7919msgctxt "Abbreviation for June" 7920msgid "Jun" 7921msgstr "जुन" 7922 7923#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7924msgctxt "GENITIVE" 7925msgid "June" 7926msgstr "जुन" 7927 7928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7929msgctxt "INSTRUMENTAL" 7930msgid "June" 7931msgstr "जुन" 7932 7933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7934msgctxt "LOCATIVE" 7935msgid "June" 7936msgstr "जुन" 7937 7938#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7939#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7940#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7941msgctxt "NOMINATIVE" 7942msgid "June" 7943msgstr "जुन" 7944 7945#. I18N: Location of an LDS church temple 7946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7947msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7948msgstr "" 7949 7950#. I18N: Name of a country or state 7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7952msgid "Kazakhstan" 7953msgstr "कजाकस्तान" 7954 7955#. I18N: A configuration setting 7956#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 7957msgid "Keep media objects" 7958msgstr "" 7959 7960#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7961msgid "Keep open" 7962msgstr "" 7963 7964#. I18N: A configuration setting 7965#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:931 7966#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7967#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7968msgid "Keep the existing “last change” information" 7969msgstr "" 7970 7971#. I18N: Name of a country or state 7972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7973msgid "Kenya" 7974msgstr "केन्या" 7975 7976#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 7977msgid "Keyword examples" 7978msgstr "" 7979 7980#: app/Date/JalaliDate.php:261 7981msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7982msgid "Khor" 7983msgstr "" 7984 7985#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7986#: app/Date/JalaliDate.php:129 7987msgctxt "GENITIVE" 7988msgid "Khordad" 7989msgstr "खोर्डाद" 7990 7991#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7992#: app/Date/JalaliDate.php:219 7993msgctxt "INSTRUMENTAL" 7994msgid "Khordad" 7995msgstr "खोर्डाद" 7996 7997#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7998#: app/Date/JalaliDate.php:174 7999msgctxt "LOCATIVE" 8000msgid "Khordad" 8001msgstr "खोर्डाद" 8002 8003#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8004#: app/Date/JalaliDate.php:84 8005msgctxt "NOMINATIVE" 8006msgid "Khordad" 8007msgstr "खोर्डाद" 8008 8009#. I18N: Location of an LDS church temple 8010#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8011msgid "Kiev, Ukraine" 8012msgstr "" 8013 8014#. I18N: Name of a country or state 8015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8016msgid "Kiribati" 8017msgstr "किरिबाती" 8018 8019#. I18N: a month in the Jewish calendar 8020#: app/Date/JewishDate.php:197 8021msgctxt "GENITIVE" 8022msgid "Kislev" 8023msgstr "किस्लेभ" 8024 8025#. I18N: a month in the Jewish calendar 8026#: app/Date/JewishDate.php:303 8027msgctxt "INSTRUMENTAL" 8028msgid "Kislev" 8029msgstr "किस्लेभ" 8030 8031#. I18N: a month in the Jewish calendar 8032#: app/Date/JewishDate.php:250 8033msgctxt "LOCATIVE" 8034msgid "Kislev" 8035msgstr "किस्लेभ" 8036 8037#. I18N: a month in the Jewish calendar 8038#: app/Date/JewishDate.php:144 8039msgctxt "NOMINATIVE" 8040msgid "Kislev" 8041msgstr "किस्लेभ" 8042 8043#. I18N: Location of an LDS church temple 8044#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8045msgid "Kona, Hawaii, United States" 8046msgstr "" 8047 8048#. I18N: Name of a country or state 8049#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8050msgid "Korea" 8051msgstr "कोरिया" 8052 8053#. I18N: Name of a country or state 8054#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8055msgid "Kuwait" 8056msgstr "" 8057 8058#. I18N: Name of a country or state 8059#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8060msgid "Kyrgyzstan" 8061msgstr "किर्गिजस्तान" 8062 8063#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8064#: app/GedcomTag.php:501 8065msgid "LDS baptism" 8066msgstr "" 8067 8068#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8069#: app/GedcomTag.php:1008 8070msgid "LDS child sealing" 8071msgstr "" 8072 8073#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8074#: app/GedcomTag.php:624 8075msgid "LDS confirmation" 8076msgstr "" 8077 8078#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8079#: app/GedcomTag.php:700 8080msgid "LDS endowment" 8081msgstr "" 8082 8083#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8084#: app/GedcomTag.php:1017 8085msgid "LDS spouse sealing" 8086msgstr "" 8087 8088#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8089msgid "LDS temple" 8090msgstr "" 8091 8092#. I18N: Location of an LDS church temple 8093#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8094msgid "Laie, Hawaii, United States" 8095msgstr "" 8096 8097#. I18N: page orientation 8098#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736 8099#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8100#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8101msgid "Landscape" 8102msgstr "ल्यान्डस्केप" 8103 8104#. I18N: gedcom tag LANG 8105#. I18N: A configuration setting 8106#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8107#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:273 resources/views/admin/modules.phtml:253 8108#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8109#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8110#: resources/views/admin/users-edit.phtml:108 8111#: resources/views/admin/users.phtml:23 8112#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8113#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8114#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8115msgid "Language" 8116msgstr "भाषा" 8117 8118#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:163 8119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:471 8120#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8121#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8122msgid "Languages" 8123msgstr "" 8124 8125#. I18N: Name of a country or state 8126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8127msgid "Laos" 8128msgstr "लाओस" 8129 8130#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8131msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8132msgstr "" 8133 8134#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8135#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8136msgid "Largest families" 8137msgstr "" 8138 8139#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8140msgid "Largest number of grandchildren" 8141msgstr "" 8142 8143#. I18N: Location of an LDS church temple 8144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8145msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8146msgstr "" 8147 8148#. I18N: gedcom tag CHAN 8149#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8150#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8151#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8152#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 8153#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8154#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8155#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8156#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8157#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8158#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8159#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8160#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8161msgid "Last change" 8162msgstr "" 8163 8164#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 8165msgid "Last email reminder was sent " 8166msgstr "" 8167 8168#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8169msgid "Last event" 8170msgstr "" 8171 8172#: resources/views/admin/users.phtml:27 8173msgid "Last signed in" 8174msgstr "" 8175 8176#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8177#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8178#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 8179#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8180msgid "Latest birth" 8181msgstr "" 8182 8183#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8184#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8185#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 8186#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8187msgid "Latest death" 8188msgstr "" 8189 8190#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8191msgid "Latest divorce" 8192msgstr "" 8193 8194#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8195msgid "Latest marriage" 8196msgstr "" 8197 8198#. I18N: gedcom tag LATI 8199#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8200#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8201#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8202#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8203#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8204msgid "Latitude" 8205msgstr "अक्षांश" 8206 8207#. I18N: Name of a country or state 8208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8209msgid "Latvia" 8210msgstr "लात्भिया" 8211 8212#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8213#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8214#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8215#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8216#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8217msgid "Layout" 8218msgstr "ढाँचा" 8219 8220#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8221msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8222msgstr "" 8223 8224#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8225msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8226msgstr "" 8227 8228#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8229#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:258 8230msgid "Leaves" 8231msgstr "" 8232 8233#. I18N: Name of a country or state 8234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8235msgid "Lebanon" 8236msgstr "लेबनन" 8237 8238#: app/Module/PedigreeChartModule.php:378 8239msgid "Left" 8240msgstr "" 8241 8242#. I18N: gedcom tag LEGA 8243#: app/GedcomTag.php:816 8244msgid "Legatee" 8245msgstr "" 8246 8247#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8248msgid "Length of marriage" 8249msgstr "" 8250 8251#. I18N: Name of a country or state 8252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8253msgid "Lesotho" 8254msgstr "लोसेथो" 8255 8256#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8257#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8258#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8259#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8260#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8261#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8262#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8263#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8264#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8265#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8266#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8267#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8268#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8269#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8270#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8271#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8272msgctxt "paper size" 8273msgid "Letter" 8274msgstr "चिठ्ठी" 8275 8276#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:463 8277msgid "Level" 8278msgstr "स्तर" 8279 8280#. I18N: Name of a country or state 8281#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8282msgid "Liberia" 8283msgstr "लाइबेरिया" 8284 8285#. I18N: Name of a country or state 8286#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8287msgid "Libya" 8288msgstr "लिब्या" 8289 8290#. I18N: Name of a country or state 8291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8292msgid "Liechtenstein" 8293msgstr "लिचेनेस्टियन" 8294 8295#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8296msgid "Lifespan" 8297msgstr "" 8298 8299#. I18N: Name of a module/chart 8300#: app/Module/LifespansChartModule.php:84 8301msgid "Lifespans" 8302msgstr "" 8303 8304#. I18N: Location of an LDS church temple 8305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8306msgid "Lima, Peru" 8307msgstr "" 8308 8309#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8310#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 8311msgid "Link media objects to facts and events" 8312msgstr "" 8313 8314#. I18N: You need to: 8315#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8316#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8317msgid "Link the user account to an individual." 8318msgstr "" 8319 8320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8321#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8322msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8323msgstr "" 8324 8325#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8326#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8327msgid "Link this media object to a family" 8328msgstr "" 8329 8330#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8331#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8332msgid "Link this media object to a source" 8333msgstr "" 8334 8335#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8336#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8337msgid "Link this media object to an individual" 8338msgstr "" 8339 8340#: resources/views/admin/users-edit.phtml:293 8341msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8342msgstr "" 8343 8344#. I18N: gedcom tag _DBID 8345#: app/GedcomTag.php:1656 8346msgid "Linked database ID" 8347msgstr "" 8348 8349#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8350#: resources/views/chart-box.phtml:123 8351msgid "Links" 8352msgstr "लिङ्कहरू" 8353 8354#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8355#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8356msgid "List" 8357msgstr "सूची" 8358 8359#. I18N: Name of a module 8360#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:177 8361#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8362#: resources/views/admin/control-panel.phtml:429 8363#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8364#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328 8366msgid "Lists" 8367msgstr "सूची" 8368 8369#. I18N: Name of a country or state 8370#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8371msgid "Lithuania" 8372msgstr "लिथुनिया" 8373 8374#: app/SurnameTradition.php:107 8375msgctxt "Surname tradition" 8376msgid "Lithuanian" 8377msgstr "लिथुनियन" 8378 8379#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8380msgid "Living" 8381msgstr "" 8382 8383#: resources/views/calendar-page.phtml:98 8384msgid "Living individuals" 8385msgstr "" 8386 8387#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8388msgid "Loading…" 8389msgstr "लोड भईरहेको छ…" 8390 8391#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8392#: resources/views/admin/media.phtml:28 8393msgid "Local files" 8394msgstr "" 8395 8396#. I18N: gedcom tag MAP 8397#. I18N: gedcom tag _LOC 8398#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8399msgid "Location" 8400msgstr "" 8401 8402#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8403msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8404msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ" 8405 8406#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8407msgid "Lodger" 8408msgstr "" 8409 8410#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8411msgctxt "FEMALE" 8412msgid "Lodger" 8413msgstr "" 8414 8415#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8416msgctxt "MALE" 8417msgid "Lodger" 8418msgstr "" 8419 8420#. I18N: Location of an LDS church temple 8421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8422msgid "Logan, Utah, United States" 8423msgstr "" 8424 8425#. I18N: Location of an LDS church temple 8426#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8427msgid "London, England" 8428msgstr "" 8429 8430#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358 8432msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8433msgstr "" 8434 8435#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8436msgid "Longest marriage" 8437msgstr "" 8438 8439#. I18N: gedcom tag LONG 8440#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8441#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8442#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8443#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8444#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8445msgid "Longitude" 8446msgstr "देशान्तर" 8447 8448#. I18N: Location of an LDS church temple 8449#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8450msgid "Los Angeles, California, United States" 8451msgstr "" 8452 8453#. I18N: Location of an LDS church temple 8454#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8455msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8456msgstr "" 8457 8458#. I18N: Location of an LDS church temple 8459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8460msgid "Lubbock, Texas, United States" 8461msgstr "" 8462 8463#. I18N: Name of a country or state 8464#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8465msgid "Luxembourg" 8466msgstr "लक्जेमबोर्ग" 8467 8468#. I18N: Name of a country or state 8469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8470msgid "Macau" 8471msgstr "मकाउ" 8472 8473#. I18N: Name of a country or state 8474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8475msgid "Macedonia" 8476msgstr "मसेडोनिया" 8477 8478#. I18N: Name of a country or state 8479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8480msgid "Madagascar" 8481msgstr "माडागास्कर" 8482 8483#. I18N: Location of an LDS church temple 8484#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8485msgid "Madrid, Spain" 8486msgstr "" 8487 8488#. I18N: Type of media object 8489#: app/GedcomTag.php:2381 8490msgid "Magazine" 8491msgstr "" 8492 8493#. I18N: gedcom tag _NAME 8494#: app/GedcomTag.php:1987 8495msgid "Mailing name" 8496msgstr "" 8497 8498#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 8499msgid "Mailto link" 8500msgstr "" 8501 8502#. I18N: Name of a country or state 8503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8504msgid "Malawi" 8505msgstr "मलावी" 8506 8507#. I18N: Name of a country or state 8508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8509msgid "Malaysia" 8510msgstr "मलेसिया" 8511 8512#. I18N: Name of a country or state 8513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8514msgid "Maldives" 8515msgstr "माल्दिभ्स" 8516 8517#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 8518#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:345 8519#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:310 8520#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 8521msgid "Male" 8522msgstr "पुरुष" 8523 8524#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8525#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8526#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8527#: resources/views/calendar-page.phtml:119 8528#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8529#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8530#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8531#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:122 8532#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:137 8533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 8534#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8535#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8536#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 8537#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8538#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8539#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8540#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8541msgid "Males" 8542msgstr "पुरुषहरु" 8543 8544#. I18N: Name of a country or state 8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8546msgid "Mali" 8547msgstr "माली" 8548 8549#. I18N: Name of a country or state 8550#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8551msgid "Malta" 8552msgstr "माल्टा" 8553 8554#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:459 8555#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8556#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8557#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8558#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8559#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8560#: resources/views/admin/trees-export.phtml:11 8561#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8563#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8564msgid "Manage family trees" 8565msgstr "" 8566 8567#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8568#: resources/views/admin/trees-places.phtml:9 8569#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8570#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19 8571msgid "Manage family trees " 8572msgstr "" 8573 8574#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:107 8575#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 8576#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8577msgid "Manage media" 8578msgstr "" 8579 8580#. I18N: Listbox entry; name of a role 8581#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422 8582#: resources/views/admin/trees-export.phtml:101 8583#: resources/views/admin/users-edit.phtml:255 8584#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22 8585msgid "Manager" 8586msgstr "प्रबन्धक" 8587 8588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 8589msgid "Managers" 8590msgstr "" 8591 8592#. I18N: Location of an LDS church temple 8593#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8594msgid "Manaus, Brazil" 8595msgstr "" 8596 8597#. I18N: Location of an LDS church temple 8598#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8599msgid "Manhattan, New York, United States" 8600msgstr "" 8601 8602#. I18N: Location of an LDS church temple 8603#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8604msgid "Manila, Philippines" 8605msgstr "" 8606 8607#. I18N: Location of an LDS church temple 8608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8609msgid "Manti, Utah, United States" 8610msgstr "" 8611 8612#. I18N: Type of media object 8613#: app/GedcomTag.php:2384 8614msgid "Manuscript" 8615msgstr "" 8616 8617#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:639 8619msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8620msgstr "" 8621 8622#. I18N: Type of media object 8623#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:608 8624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8625msgid "Map" 8626msgstr "नक्सा" 8627 8628#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8629#: resources/views/admin/control-panel.phtml:628 8630#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8631msgid "Map provider" 8632msgstr "" 8633 8634#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8635msgctxt "Abbreviation for March" 8636msgid "Mar" 8637msgstr "मार्च" 8638 8639#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8640msgctxt "GENITIVE" 8641msgid "March" 8642msgstr "मार्च" 8643 8644#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8645msgctxt "INSTRUMENTAL" 8646msgid "March" 8647msgstr "मार्च" 8648 8649#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8650msgctxt "LOCATIVE" 8651msgid "March" 8652msgstr "मार्च" 8653 8654#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8655#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 8656#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8657msgctxt "NOMINATIVE" 8658msgid "March" 8659msgstr "मार्च" 8660 8661#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 8663msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8664msgstr "" 8665 8666#. I18N: gedcom tag MARR 8667#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341 8668#: resources/views/calendar-page.phtml:162 8669#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8670#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8671#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8672#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8673#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8674#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8675#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8676#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8677#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8722msgid "Marriage" 8723msgstr "" 8724 8725#. I18N: gedcom tag MARB 8726#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8727msgid "Marriage banns" 8728msgstr "" 8729 8730#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8731#: app/GedcomTag.php:1984 8732msgid "Marriage beginning status" 8733msgstr "" 8734 8735#. I18N: gedcom tag _MBON 8736#: app/GedcomTag.php:1963 8737msgid "Marriage bond" 8738msgstr "" 8739 8740#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:351 8741msgid "Marriage by country" 8742msgstr "" 8743 8744#. I18N: gedcom tag MARC 8745#: app/GedcomTag.php:832 8746msgid "Marriage contract" 8747msgstr "" 8748 8749#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8750msgid "Marriage date range end" 8751msgstr "" 8752 8753#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8754msgid "Marriage date range start" 8755msgstr "" 8756 8757#. I18N: gedcom tag _MEND 8758#: app/GedcomTag.php:1972 8759msgid "Marriage ending status" 8760msgstr "" 8761 8762#. I18N: gedcom tag _MARI 8763#: app/GedcomTag.php:1867 8764msgid "Marriage intention" 8765msgstr "" 8766 8767#. I18N: gedcom tag MARL 8768#: app/GedcomTag.php:835 8769msgid "Marriage license" 8770msgstr "" 8771 8772#: app/GedcomTag.php:1952 8773msgid "Marriage of a brother" 8774msgstr "" 8775 8776#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 8777msgid "Marriage of a child" 8778msgstr "" 8779 8780#: app/GedcomTag.php:1883 8781msgid "Marriage of a daughter" 8782msgstr "" 8783 8784#. I18N: ...to another spouse 8785#: app/GedcomTag.php:1939 8786msgid "Marriage of a father" 8787msgstr "" 8788 8789#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8790#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 8791msgid "Marriage of a grandchild" 8792msgstr "" 8793 8794#: app/GedcomTag.php:1898 8795msgid "Marriage of a granddaughter" 8796msgstr "" 8797 8798#: app/GedcomTag.php:1909 8799msgctxt "daughter’s daughter" 8800msgid "Marriage of a granddaughter" 8801msgstr "" 8802 8803#: app/GedcomTag.php:1920 8804msgctxt "son’s daughter" 8805msgid "Marriage of a granddaughter" 8806msgstr "" 8807 8808#: app/GedcomTag.php:1894 8809msgid "Marriage of a grandson" 8810msgstr "" 8811 8812#: app/GedcomTag.php:1905 8813msgctxt "daughter’s son" 8814msgid "Marriage of a grandson" 8815msgstr "" 8816 8817#: app/GedcomTag.php:1916 8818msgctxt "son’s son" 8819msgid "Marriage of a grandson" 8820msgstr "" 8821 8822#: app/GedcomTag.php:1927 8823msgid "Marriage of a half-brother" 8824msgstr "" 8825 8826#: app/GedcomTag.php:1934 8827msgid "Marriage of a half-sibling" 8828msgstr "" 8829 8830#: app/GedcomTag.php:1931 8831msgid "Marriage of a half-sister" 8832msgstr "" 8833 8834#. I18N: ...to another spouse 8835#: app/GedcomTag.php:1944 8836msgid "Marriage of a mother" 8837msgstr "" 8838 8839#. I18N: ...to another spouse 8840#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474 8841msgid "Marriage of a parent" 8842msgstr "" 8843 8844#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468 8845msgid "Marriage of a sibling" 8846msgstr "" 8847 8848#: app/GedcomTag.php:1956 8849msgid "Marriage of a sister" 8850msgstr "" 8851 8852#: app/GedcomTag.php:1879 8853msgid "Marriage of a son" 8854msgstr "" 8855 8856#. I18N: ...to each other 8857#: app/GedcomTag.php:1890 8858msgid "Marriage of parents" 8859msgstr "" 8860 8861#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8862msgid "Marriage place contains" 8863msgstr "" 8864 8865#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8866msgid "Marriage places" 8867msgstr "" 8868 8869#. I18N: gedcom tag MARS 8870#: app/GedcomTag.php:853 8871msgid "Marriage settlement" 8872msgstr "" 8873 8874#. I18N: gedcom tag _STAT 8875#: app/GedcomTag.php:2053 8876msgid "Marriage status" 8877msgstr "" 8878 8879#: app/GedcomTag.php:850 8880msgid "Marriage type unknown" 8881msgstr "" 8882 8883#. I18N: Name of a module/report 8884#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8885#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8886#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8887#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8888msgid "Marriages" 8889msgstr "" 8890 8891#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8892#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8893msgid "Marriages by century" 8894msgstr "" 8895 8896#. I18N: gedcom tag _MARNM 8897#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8898#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8899msgid "Married name" 8900msgstr "" 8901 8902#: app/GedcomTag.php:1875 8903msgid "Married surname" 8904msgstr "" 8905 8906#. I18N: Name of a country or state 8907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8908msgid "Marshall Islands" 8909msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स" 8910 8911#. I18N: Name of a country or state 8912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8913msgid "Martinique" 8914msgstr "मार्टिनिक" 8915 8916#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26 8917msgid "Masquerade as this user" 8918msgstr "" 8919 8920#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8921#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8922msgid "Match both upper and lower case letters." 8923msgstr "" 8924 8925#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8926msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8927msgstr "" 8928 8929#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8930msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8931msgstr "" 8932 8933#. I18N: Name of a country or state 8934#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8935msgid "Mauritania" 8936msgstr "माउरिटानिया" 8937 8938#. I18N: Name of a country or state 8939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8940msgid "Mauritius" 8941msgstr "मरिसस" 8942 8943#. I18N: A configuration setting 8944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345 8945msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8946msgstr "" 8947 8948#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 8949#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8950msgid "Maximum upload size: " 8951msgstr "" 8952 8953#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8954msgctxt "Abbreviation for May" 8955msgid "May" 8956msgstr "मई" 8957 8958#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8959msgctxt "GENITIVE" 8960msgid "May" 8961msgstr "मई" 8962 8963#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8964msgctxt "INSTRUMENTAL" 8965msgid "May" 8966msgstr "मई" 8967 8968#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8969msgctxt "LOCATIVE" 8970msgid "May" 8971msgstr "मई" 8972 8973#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8974#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 8975#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8976msgctxt "NOMINATIVE" 8977msgid "May" 8978msgstr "मई" 8979 8980#. I18N: Name of a country or state 8981#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8982msgid "Mayotte" 8983msgstr "मेयोट्टे" 8984 8985#. I18N: Location of an LDS church temple 8986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8987msgid "Medford, Oregon, United States" 8988msgstr "" 8989 8990#. I18N: Name of a module 8991#: app/Http/Controllers/ListController.php:464 app/Module/MediaTabModule.php:60 8992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173 8993#: resources/views/admin/control-panel.phtml:571 8994#: resources/views/admin/media.phtml:92 8995#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8996#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8997msgid "Media" 8998msgstr "सञ्चार" 8999 9000#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 9001#: resources/views/admin/media.phtml:88 9002#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9003#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183 9004#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 9005#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 9006msgid "Media file" 9007msgstr "" 9008 9009#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9010msgid "Media file to upload" 9011msgstr "" 9012 9013#. I18N: %s is the name of a folder. 9014#: resources/views/admin/trees-export.phtml:81 9015#, php-format 9016msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9017msgstr "" 9018 9019#: resources/views/admin/media.phtml:19 9020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 9021msgid "Media files" 9022msgstr "" 9023 9024#. I18N: A configuration setting 9025#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9026msgid "Media folder" 9027msgstr "" 9028 9029#: resources/views/admin/media.phtml:20 9030#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 9031msgid "Media folders" 9032msgstr "" 9033 9034#. I18N: gedcom tag OBJE 9035#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9036#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 9037#: resources/views/admin/media.phtml:96 9038#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9039#: resources/views/admin/trees.phtml:249 9040#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 9041#: resources/views/family-page.phtml:94 9042#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9043#: resources/views/source-page.phtml:84 9044msgid "Media object" 9045msgstr "" 9046 9047#. I18N: Name of a module/list 9048#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703 9049#: app/Module/MediaListModule.php:51 9050#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9051#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9052#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31 9053#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9054#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9055#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9056#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9057#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9058#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9059#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 9060#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:57 9061#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9062#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9063msgid "Media objects" 9064msgstr "" 9065 9066#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9067msgid "Media objects found" 9068msgstr "" 9069 9070#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9071msgid "Media objects per page" 9072msgstr "" 9073 9074#. I18N: gedcom tag MEDI 9075#. I18N: gedcom tag _TYPE 9076#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9077#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9078#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:111 9079msgid "Media type" 9080msgstr "" 9081 9082#. I18N: gedcom tag _MDCL 9083#: app/GedcomTag.php:1966 9084msgid "Medical" 9085msgstr "" 9086 9087#. I18N: gedcom tag _MEDC 9088#: app/GedcomTag.php:1969 9089msgid "Medical condition" 9090msgstr "" 9091 9092#. I18N: The name of a colour-scheme 9093#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9094msgid "Mediterranio" 9095msgstr "" 9096 9097#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9098msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9099msgstr "" 9100 9101#: app/Date/JalaliDate.php:265 9102msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9103msgid "Mehr" 9104msgstr "मेहर" 9105 9106#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9107#: app/Date/JalaliDate.php:137 9108msgctxt "GENITIVE" 9109msgid "Mehr" 9110msgstr "मेहर" 9111 9112#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9113#: app/Date/JalaliDate.php:227 9114msgctxt "INSTRUMENTAL" 9115msgid "Mehr" 9116msgstr "मेहर" 9117 9118#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9119#: app/Date/JalaliDate.php:182 9120msgctxt "LOCATIVE" 9121msgid "Mehr" 9122msgstr "मेहर" 9123 9124#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9125#: app/Date/JalaliDate.php:92 9126msgctxt "NOMINATIVE" 9127msgid "Mehr" 9128msgstr "मेहर" 9129 9130#. I18N: Location of an LDS church temple 9131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9132msgid "Melbourne, Australia" 9133msgstr "" 9134 9135#. I18N: Listbox entry; name of a role 9136#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:416 9137#: resources/views/admin/trees-export.phtml:107 9138#: resources/views/admin/users-edit.phtml:233 9139#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25 9140#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38 9141msgid "Member" 9142msgstr "सदस्य" 9143 9144#. I18N: Location of an LDS church temple 9145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9146msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9147msgstr "" 9148 9149#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9150#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9151msgid "Menu" 9152msgstr "मेनू॒" 9153 9154#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:191 9155#: resources/views/admin/control-panel.phtml:415 9156#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9157#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9158msgid "Menus" 9159msgstr "सुचिहरु" 9160 9161#. I18N: The name of a colour-scheme 9162#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9163msgid "Mercury" 9164msgstr "बुध" 9165 9166#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9167msgid "Merge" 9168msgstr "" 9169 9170#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:493 9171#: resources/views/admin/control-panel.phtml:155 9172msgid "Merge family trees" 9173msgstr "" 9174 9175#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:63 9176#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:66 9177#: resources/views/admin/trees.phtml:150 9178msgid "Merge records" 9179msgstr "" 9180 9181#. I18N: Location of an LDS church temple 9182#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9183msgid "Merida, Mexico" 9184msgstr "" 9185 9186#. I18N: Location of an LDS church temple 9187#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9188msgid "Mesa, Arizona, United States" 9189msgstr "" 9190 9191#: resources/views/admin/broadcast.phtml:46 9192#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9193#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9194#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9195#: resources/views/contact-page.phtml:53 resources/views/message-page.phtml:41 9196msgid "Message" 9197msgstr "सन्देश" 9198 9199#. I18N: Name of a module 9200#. I18N: A configuration setting 9201#: app/Module/UserMessagesModule.php:72 9202#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 9203msgid "Messages" 9204msgstr "सन्देशहरू" 9205 9206#. I18N: a month in the French republican calendar 9207#: app/Date/FrenchDate.php:153 9208msgctxt "GENITIVE" 9209msgid "Messidor" 9210msgstr "" 9211 9212#. I18N: a month in the French republican calendar 9213#: app/Date/FrenchDate.php:247 9214msgctxt "INSTRUMENTAL" 9215msgid "Messidor" 9216msgstr "" 9217 9218#. I18N: a month in the French republican calendar 9219#: app/Date/FrenchDate.php:200 9220msgctxt "LOCATIVE" 9221msgid "Messidor" 9222msgstr "" 9223 9224#. I18N: a month in the French republican calendar 9225#: app/Date/FrenchDate.php:106 9226msgctxt "NOMINATIVE" 9227msgid "Messidor" 9228msgstr "" 9229 9230#. I18N: Name of a country or state 9231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9232msgid "Mexico" 9233msgstr "मेक्सिको" 9234 9235#. I18N: Location of an LDS church temple 9236#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9237msgid "Mexico City, Mexico" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: Type of media object 9241#: app/GedcomTag.php:2375 9242msgid "Microfiche" 9243msgstr "" 9244 9245#. I18N: Type of media object 9246#: app/GedcomTag.php:2378 9247msgid "Microfilm" 9248msgstr "" 9249 9250#. I18N: Name of a country or state 9251#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9252msgid "Micronesia" 9253msgstr "माइक्रोनेसिया" 9254 9255#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9256msgid "Middle East" 9257msgstr "मिडल ईष्ट" 9258 9259#. I18N: gedcom tag _MILI 9260#: app/GedcomTag.php:1975 9261msgid "Military" 9262msgstr "" 9263 9264#. I18N: gedcom tag _MILT 9265#: app/GedcomTag.php:1978 9266msgid "Military service" 9267msgstr "" 9268 9269#. I18N: Name of a module/report 9270#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9271#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9272#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9273msgid "Missing data" 9274msgstr "" 9275 9276#. I18N: Listbox entry; name of a role 9277#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420 9278#: resources/views/admin/users-edit.phtml:247 9279msgid "Moderator" 9280msgstr "" 9281 9282#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 9283msgid "Moderators" 9284msgstr "" 9285 9286#: resources/views/admin/components.phtml:24 9287#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9288msgid "Module" 9289msgstr "" 9290 9291#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9292#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9293msgid "Module administration" 9294msgstr "" 9295 9296#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9297#: resources/views/admin/control-panel.phtml:389 9298#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9299#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9300#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9301#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9302#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9303#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9304msgid "Modules" 9305msgstr "मोड्युलहरू" 9306 9307#. I18N: Name of a country or state 9308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9309msgid "Moldova" 9310msgstr "मोल्डोभा" 9311 9312#. I18N: abbreviation for Monday 9313#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9314#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9315msgid "Mon" 9316msgstr "सोम" 9317 9318#. I18N: Name of a country or state 9319#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9320msgid "Monaco" 9321msgstr "मोनाको" 9322 9323#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9324msgid "Monday" 9325msgstr "सोमवार" 9326 9327#. I18N: Name of a country or state 9328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9329msgid "Mongolia" 9330msgstr "मङ्गोलिया" 9331 9332#. I18N: Name of a country or state 9333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9334msgid "Montenegro" 9335msgstr "मोन्टेनेग्रो" 9336 9337#. I18N: Location of an LDS church temple 9338#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9339msgid "Monterrey, Mexico" 9340msgstr "" 9341 9342#. I18N: Location of an LDS church temple 9343#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9344msgid "Montevideo, Uruguay" 9345msgstr "" 9346 9347#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:289 9349#: app/Module/StatisticsChartModule.php:338 9350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:387 9351#: app/Module/StatisticsChartModule.php:429 9352#: app/Module/StatisticsChartModule.php:478 9353#: resources/views/calendar-page.phtml:30 9354msgid "Month" 9355msgstr "महिना" 9356 9357#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9358#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9359msgid "Month of birth" 9360msgstr "" 9361 9362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9363#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9364msgid "Month of birth of first child in a relation" 9365msgstr "" 9366 9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9368#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9369msgid "Month of death" 9370msgstr "" 9371 9372#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9374msgid "Month of first marriage" 9375msgstr "" 9376 9377#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9379msgid "Month of marriage" 9380msgstr "" 9381 9382#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9383#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9384#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9385msgid "Month:" 9386msgstr "" 9387 9388#. I18N: Location of an LDS church temple 9389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9390msgid "Monticello, Utah, United States" 9391msgstr "" 9392 9393#. I18N: Location of an LDS church temple 9394#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9395msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9396msgstr "" 9397 9398#. I18N: Name of a country or state 9399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9400msgid "Montserrat" 9401msgstr "मन्टसेराट" 9402 9403#: app/Date/JalaliDate.php:263 9404msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9405msgid "Mor" 9406msgstr "" 9407 9408#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9409#: app/Date/JalaliDate.php:133 9410msgctxt "GENITIVE" 9411msgid "Mordad" 9412msgstr "मोर्डाद" 9413 9414#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9415#: app/Date/JalaliDate.php:223 9416msgctxt "INSTRUMENTAL" 9417msgid "Mordad" 9418msgstr "मोर्डाद" 9419 9420#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9421#: app/Date/JalaliDate.php:178 9422msgctxt "LOCATIVE" 9423msgid "Mordad" 9424msgstr "मोर्डाद" 9425 9426#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9427#: app/Date/JalaliDate.php:88 9428msgctxt "NOMINATIVE" 9429msgid "Mordad" 9430msgstr "मोर्डाद" 9431 9432#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9433#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9434msgid "More news articles" 9435msgstr "" 9436 9437#. I18N: Name of a country or state 9438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9439msgid "Morocco" 9440msgstr "मोरक्को" 9441 9442#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132 9444msgid "Most SMTP servers require a password." 9445msgstr "" 9446 9447#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9448#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9449#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:99 9450msgid "Most common surnames" 9451msgstr "" 9452 9453#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194 9454msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9455msgstr "" 9456 9457#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86 9458msgid "Most mail servers require a valid email address." 9459msgstr "" 9460 9461#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9462#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 9463msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9464msgstr "" 9465 9466#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9467#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175 9468msgid "Most servers do not use secure connections." 9469msgstr "" 9470 9471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9474msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9475msgstr "" 9476 9477#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9478msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9479msgstr "" 9480 9481#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9482msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9483msgstr "" 9484 9485#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9486msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9487msgstr "" 9488 9489#. I18N: Name of a module 9490#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9491msgid "Most viewed pages" 9492msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज" 9493 9494#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9495#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9496#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9497#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9498#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9499#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9500#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9501msgid "Mother" 9502msgstr "" 9503 9504#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9505#: app/Individual.php:1116 9506#, php-format 9507msgid "Mother: %s" 9508msgstr "" 9509 9510#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9511msgid "Mother’s age" 9512msgstr "" 9513 9514#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9515#: app/Individual.php:1042 9516#, php-format 9517msgid "Mother’s family with %s" 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: A step-family. 9521#: app/Individual.php:1046 9522msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9523msgstr "" 9524 9525#. I18N: Location of an LDS church temple 9526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9527msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9528msgstr "" 9529 9530#: resources/views/admin/components.phtml:31 9531#: resources/views/admin/components.phtml:127 9532#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9533msgid "Move down" 9534msgstr "तल सार्नुहोस्" 9535 9536#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9537msgid "Move the media object?" 9538msgstr "" 9539 9540#: resources/views/admin/components.phtml:30 9541#: resources/views/admin/components.phtml:121 9542#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9543msgid "Move up" 9544msgstr "माथि सार्नुहोस्" 9545 9546#. I18N: Name of a country or state 9547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9548msgid "Mozambique" 9549msgstr "मोजाम्बिक" 9550 9551#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9552#: app/Date/HijriDate.php:128 9553msgctxt "GENITIVE" 9554msgid "Muharram" 9555msgstr "मुहाराम" 9556 9557#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9558#: app/Date/HijriDate.php:218 9559msgctxt "INSTRUMENTAL" 9560msgid "Muharram" 9561msgstr "मुहाराम" 9562 9563#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9564#: app/Date/HijriDate.php:173 9565msgctxt "LOCATIVE" 9566msgid "Muharram" 9567msgstr "मुहाराम" 9568 9569#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9570#: app/Date/HijriDate.php:83 9571msgctxt "NOMINATIVE" 9572msgid "Muharram" 9573msgstr "मुहाराम" 9574 9575#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9576msgid "Multiple marriages" 9577msgstr "" 9578 9579#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:66 9580#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:349 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9581msgid "My account" 9582msgstr "" 9583 9584#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9585msgid "My family tree" 9586msgstr "" 9587 9588#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:364 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9589msgid "My individual record" 9590msgstr "" 9591 9592#. I18N: Name of a module 9593#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:499 9594#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:379 app/Module/UserWelcomeModule.php:61 9595#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9596#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9597#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9598msgid "My page" 9599msgstr "" 9600 9601#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:393 9602msgid "My pages" 9603msgstr "" 9604 9605#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:427 9606msgid "My pedigree" 9607msgstr "" 9608 9609#. I18N: Name of a country or state 9610#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9611msgid "Myanmar" 9612msgstr "म्यान्मार" 9613 9614#. I18N: gedcom tag NAME 9615#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:268 9616#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9617#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:233 9618#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9619#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9620#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9621#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9622#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9623#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9624#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9625#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9626#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9627#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9628#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9629#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9630#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9631#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9632#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9633#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9634#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9635#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9636#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9637#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9638#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9639#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9640msgid "Name" 9641msgstr "नाम" 9642 9643#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9644#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9645msgctxt "Repository" 9646msgid "Name" 9647msgstr "नाम" 9648 9649#: app/GedcomTag.php:868 9650msgid "Name in Hebrew" 9651msgstr "" 9652 9653#. I18N: gedcom tag NPFX 9654#: app/GedcomTag.php:893 9655msgid "Name prefix" 9656msgstr "" 9657 9658#. I18N: gedcom tag NSFX 9659#: app/GedcomTag.php:896 9660msgid "Name suffix" 9661msgstr "" 9662 9663#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9664#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9665#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9666#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9667msgid "Names" 9668msgstr "" 9669 9670#. I18N: gedcom tag _NAMS 9671#: app/GedcomTag.php:1990 9672msgid "Namesake" 9673msgstr "" 9674 9675#. I18N: Name of a country or state 9676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9677msgid "Namibia" 9678msgstr "नामिबिया" 9679 9680#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9681msgid "Nanny" 9682msgstr "" 9683 9684#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9685msgid "Narrative description" 9686msgstr "" 9687 9688#. I18N: Location of an LDS church temple 9689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9690msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: gedcom tag NATI 9694#: app/GedcomTag.php:871 9695msgid "Nationality" 9696msgstr "" 9697 9698#. I18N: gedcom tag NATU 9699#: app/GedcomTag.php:874 9700msgid "Naturalization" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: Name of a country or state 9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9705msgid "Nauru" 9706msgstr "नाउरू" 9707 9708#. I18N: Location of an LDS church temple 9709#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9710msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: Location of an LDS church temple 9714#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9715msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9716msgstr "" 9717 9718#. I18N: Name of a country or state 9719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9720msgid "Nepal" 9721msgstr "नेपाल" 9722 9723#. I18N: Name of a country or state 9724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9725msgid "Netherlands" 9726msgstr "नेदरल्याण्ड" 9727 9728#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:188 9729#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9730msgid "Never" 9731msgstr "कहिले पनि होइन" 9732 9733#. I18N: gedcom tag _NMAR 9734#: app/GedcomTag.php:2006 9735msgid "Never married" 9736msgstr "" 9737 9738#. I18N: gedcom tag _NMAR 9739#: app/GedcomTag.php:2002 9740msgctxt "FEMALE" 9741msgid "Never married" 9742msgstr "" 9743 9744#. I18N: gedcom tag _NMAR 9745#: app/GedcomTag.php:1997 9746msgctxt "MALE" 9747msgid "Never married" 9748msgstr "" 9749 9750#. I18N: Name of a country or state 9751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9752msgid "New Caledonia" 9753msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" 9754 9755#. I18N: Location of an LDS church temple 9756#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9757msgid "New York, New York, United States" 9758msgstr "" 9759 9760#. I18N: Name of a country or state 9761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9762msgid "New Zealand" 9763msgstr "न्यूजिल्याण्ड" 9764 9765#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9766msgid "New data" 9767msgstr "" 9768 9769#. I18N: %s is a server name/URL 9770#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:141 9771#, php-format 9772msgid "New registration at %s" 9773msgstr "" 9774 9775#. I18N: %s is a server name/URL 9776#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:347 9777#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9778#, php-format 9779msgid "New user at %s" 9780msgstr "" 9781 9782#. I18N: Location of an LDS church temple 9783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9784msgid "Newport Beach, California, United States" 9785msgstr "" 9786 9787#. I18N: Name of a module 9788#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:117 9789msgid "News" 9790msgstr "समाचारहरू" 9791 9792#. I18N: Type of media object 9793#: app/GedcomTag.php:2390 9794msgid "Newspaper" 9795msgstr "" 9796 9797#: app/Module/ReviewChangesModule.php:166 9798msgid "Next email reminder will be sent after " 9799msgstr "" 9800 9801#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9802#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9803msgid "Next image" 9804msgstr "अर्को तस्बिर" 9805 9806#. I18N: Name of a country or state 9807#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9808msgid "Nicaragua" 9809msgstr "निकारागुआ" 9810 9811#. I18N: gedcom tag NICK 9812#: app/GedcomTag.php:884 9813msgid "Nickname" 9814msgstr "उपनाम" 9815 9816#. I18N: Name of a country or state 9817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9818msgid "Niger" 9819msgstr "नाइजर" 9820 9821#. I18N: Name of a country or state 9822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9823msgid "Nigeria" 9824msgstr "नाइजेरिया" 9825 9826#. I18N: a month in the Jewish calendar 9827#: app/Date/JewishDate.php:209 9828msgctxt "GENITIVE" 9829msgid "Nissan" 9830msgstr "" 9831 9832#. I18N: a month in the Jewish calendar 9833#: app/Date/JewishDate.php:315 9834msgctxt "INSTRUMENTAL" 9835msgid "Nissan" 9836msgstr "" 9837 9838#. I18N: a month in the Jewish calendar 9839#: app/Date/JewishDate.php:262 9840msgctxt "LOCATIVE" 9841msgid "Nissan" 9842msgstr "" 9843 9844#. I18N: a month in the Jewish calendar 9845#: app/Date/JewishDate.php:156 9846msgctxt "NOMINATIVE" 9847msgid "Nissan" 9848msgstr "" 9849 9850#. I18N: Name of a country or state 9851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9852msgid "Niue" 9853msgstr "निउ" 9854 9855#. I18N: a month in the French republican calendar 9856#: app/Date/FrenchDate.php:141 9857msgctxt "GENITIVE" 9858msgid "Nivose" 9859msgstr "" 9860 9861#. I18N: a month in the French republican calendar 9862#: app/Date/FrenchDate.php:235 9863msgctxt "INSTRUMENTAL" 9864msgid "Nivose" 9865msgstr "" 9866 9867#. I18N: a month in the French republican calendar 9868#: app/Date/FrenchDate.php:188 9869msgctxt "LOCATIVE" 9870msgid "Nivose" 9871msgstr "" 9872 9873#. I18N: a month in the French republican calendar 9874#: app/Date/FrenchDate.php:93 9875msgctxt "NOMINATIVE" 9876msgid "Nivose" 9877msgstr "" 9878 9879#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:299 9880#: resources/views/admin/users-edit.phtml:323 9881msgid "No" 9882msgstr "होइन" 9883 9884#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:373 9885#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:385 9886msgid "No GEDCOM file was received." 9887msgstr "" 9888 9889#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9890msgid "No GEDCOM files found." 9891msgstr "" 9892 9893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132 9894msgid "No calendar conversion" 9895msgstr "" 9896 9897#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9898#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9899msgid "No children" 9900msgstr "बच्चाहरु छैन" 9901 9902#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 9903msgid "No contact" 9904msgstr "" 9905 9906#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9907msgid "No duplicates have been found." 9908msgstr "" 9909 9910#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9911msgid "No errors have been found." 9912msgstr "" 9913 9914#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9915#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9916#, php-format 9917msgid "No events exist for the next %s day." 9918msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9919msgstr[0] "" 9920msgstr[1] "" 9921 9922#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9923msgid "No events exist for today." 9924msgstr "" 9925 9926#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9927msgid "No events exist for tomorrow." 9928msgstr "" 9929 9930#: resources/views/family-page.phtml:56 9931msgid "No facts exist for this family." 9932msgstr "" 9933 9934#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9935#: app/Functions/Functions.php:56 9936msgid "No file was received. Please try again." 9937msgstr "" 9938 9939#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:387 9940msgid "No link between the two individuals could be found." 9941msgstr "" 9942 9943#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9944#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9945#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9946#: resources/views/place-map.phtml:59 9947msgid "No mappable items" 9948msgstr "" 9949 9950#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9951#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9952#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9953msgid "No matching facts found" 9954msgstr "" 9955 9956#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9957#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9958msgid "No news articles have been submitted." 9959msgstr "" 9960 9961#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 9962msgid "No places have been found." 9963msgstr "" 9964 9965#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:151 9966msgid "No predefined text" 9967msgstr "" 9968 9969#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9970#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9971msgid "No records to display" 9972msgstr "" 9973 9974#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9975#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9976#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9977#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9978msgid "No results found." 9979msgstr "" 9980 9981#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 9982msgid "No signed-in and no anonymous users" 9983msgstr "" 9984 9985#: app/Functions/FunctionsEdit.php:263 9986msgid "No temple - living ordinance" 9987msgstr "" 9988 9989#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 9990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:60 9991#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9992msgid "No upgrade information is available." 9993msgstr "" 9994 9995#. I18N: The name of a colour-scheme 9996#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9997msgid "Nocturnal" 9998msgstr "" 9999 10000#: app/Http/Controllers/ListController.php:217 10001#: app/Http/Controllers/ListController.php:708 10002#: resources/views/admin/trees-export.phtml:95 10003#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19 10004#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10005#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10006#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10007#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10008msgid "None" 10009msgstr "कुनै पनि होइन" 10010 10011#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10012#: app/Date/FrenchDate.php:303 10013msgid "Nonidi" 10014msgstr "" 10015 10016#. I18N: Name of a country or state 10017#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10018msgid "Norfolk Island" 10019msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड" 10020 10021#: resources/views/admin/users-edit.phtml:146 10022msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10023msgstr "" 10024 10025#. I18N: Name of a country or state 10026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10027msgid "North Korea" 10028msgstr "उत्तर कोरिया" 10029 10030#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10031msgid "Northern America" 10032msgstr "" 10033 10034#. I18N: Name of a country or state 10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10036msgid "Northern Ireland" 10037msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड" 10038 10039#. I18N: Name of a country or state 10040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10041msgid "Northern Mariana Islands" 10042msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु" 10043 10044#. I18N: Name of a country or state 10045#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10046msgid "Norway" 10047msgstr "नर्वे" 10048 10049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10050msgid "Not approved by an administrator" 10051msgstr "" 10052 10053#. I18N: gedcom tag _NLIV 10054#: app/GedcomTag.php:1993 10055msgid "Not living" 10056msgstr "" 10057 10058#. I18N: gedcom tag _NMR 10059#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343 10060msgid "Not married" 10061msgstr "" 10062 10063#. I18N: gedcom tag _NMR 10064#: app/GedcomTag.php:2016 10065msgctxt "FEMALE" 10066msgid "Not married" 10067msgstr "" 10068 10069#. I18N: gedcom tag _NMR 10070#: app/GedcomTag.php:2011 10071msgctxt "MALE" 10072msgid "Not married" 10073msgstr "" 10074 10075#: resources/views/admin/control-panel.phtml:310 10076msgid "Not verified by the user" 10077msgstr "" 10078 10079#. I18N: gedcom tag NOTE 10080#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10081#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10082#: resources/views/family-page.phtml:71 10083#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10084#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10085#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10086#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10087#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10088#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10089#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10090#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10091#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10092#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10093#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10094msgid "Note" 10095msgstr "टिप्पणी" 10096 10097#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10098msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10099msgstr "" 10100 10101#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10102msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10103msgstr "" 10104 10105#. I18N: Name of a module 10106#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10107#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174 10108#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10109#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10110#: resources/views/media-page.phtml:76 10111#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10112#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10113#: resources/views/source-page.phtml:63 10114#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10117msgid "Notes" 10118msgstr "टिप्पणी" 10119 10120#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10121msgid "Nothing found to cleanup" 10122msgstr "" 10123 10124#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10125msgid "Nothing found." 10126msgstr "केही भेटिएन।" 10127 10128#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10129msgctxt "Abbreviation for November" 10130msgid "Nov" 10131msgstr "नोभेम्बर" 10132 10133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10134msgctxt "GENITIVE" 10135msgid "November" 10136msgstr "नोभेम्बर" 10137 10138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10139msgctxt "INSTRUMENTAL" 10140msgid "November" 10141msgstr "नोभेम्बर" 10142 10143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10144msgctxt "LOCATIVE" 10145msgid "November" 10146msgstr "नोभेम्बर" 10147 10148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10149#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 10150#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10151msgctxt "NOMINATIVE" 10152msgid "November" 10153msgstr "नोभेम्बर" 10154 10155#. I18N: Location of an LDS church temple 10156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10157msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10158msgstr "" 10159 10160#. I18N: gedcom tag NCHI 10161#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:727 10162#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10163#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10164msgid "Number of children" 10165msgstr "" 10166 10167#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10168#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10169#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10170msgid "Number of days to show" 10171msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या" 10172 10173#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10174#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10175msgid "Number of families without children" 10176msgstr "" 10177 10178#. I18N: ... to show in a list 10179#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10180msgid "Number of given names" 10181msgstr "" 10182 10183#. I18N: gedcom tag NMR 10184#: app/GedcomTag.php:887 10185msgid "Number of marriages" 10186msgstr "" 10187 10188#. I18N: ... to show in a list 10189#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10190msgid "Number of pages" 10191msgstr "" 10192 10193#. I18N: ... to show in a list 10194#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10195#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10196msgid "Number of surnames" 10197msgstr "" 10198 10199#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10200msgid "Nurse" 10201msgstr "" 10202 10203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10204msgctxt "FEMALE" 10205msgid "Nurse" 10206msgstr "" 10207 10208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10209msgctxt "MALE" 10210msgid "Nurse" 10211msgstr "" 10212 10213#. I18N: Location of an LDS church temple 10214#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10215msgid "Oakland, California, United States" 10216msgstr "" 10217 10218#. I18N: Location of an LDS church temple 10219#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10220msgid "Oaxaca, Mexico" 10221msgstr "" 10222 10223#. I18N: gedcom tag OCCU 10224#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10225#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10226msgid "Occupation" 10227msgstr "पेशा" 10228 10229#. I18N: Name of a report 10230#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10231#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10232#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10233msgid "Occupations" 10234msgstr "" 10235 10236#. I18N: Name of a country or state 10237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10238msgid "Occupied Palestinian Territory" 10239msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो" 10240 10241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10242msgctxt "Abbreviation for October" 10243msgid "Oct" 10244msgstr "अक्टोबर" 10245 10246#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10247#: app/Date/FrenchDate.php:301 10248msgid "Octidi" 10249msgstr "" 10250 10251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10252msgctxt "GENITIVE" 10253msgid "October" 10254msgstr "अक्टोबर" 10255 10256#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10257msgctxt "INSTRUMENTAL" 10258msgid "October" 10259msgstr "अक्टोबर" 10260 10261#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10262msgctxt "LOCATIVE" 10263msgid "October" 10264msgstr "अक्टोबर" 10265 10266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10267#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10268#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10269msgctxt "NOMINATIVE" 10270msgid "October" 10271msgstr "अक्टोबर" 10272 10273#. I18N: Location of an LDS church temple 10274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10275msgid "Ogden, Utah, United States" 10276msgstr "" 10277 10278#. I18N: Location of an LDS church temple 10279#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10280msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10281msgstr "" 10282 10283#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10284msgid "Old data" 10285msgstr "" 10286 10287#: resources/views/admin/control-panel.phtml:642 10288msgid "Old files found" 10289msgstr "" 10290 10291#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10292msgid "Oldest father" 10293msgstr "" 10294 10295#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10296msgid "Oldest female" 10297msgstr "" 10298 10299#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10300msgid "Oldest living individuals" 10301msgstr "" 10302 10303#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10304msgid "Oldest male" 10305msgstr "" 10306 10307#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10308msgid "Oldest mother" 10309msgstr "" 10310 10311#. I18N: The name of a colour-scheme 10312#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10313msgid "Olivia" 10314msgstr "ओलिभिया" 10315 10316#. I18N: Name of a country or state 10317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10318msgid "Oman" 10319msgstr "ओमन" 10320 10321#. I18N: Name of a module 10322#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10323msgid "On this day" 10324msgstr "यो दिनमा" 10325 10326#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 10327msgid "On this day…" 10328msgstr "" 10329 10330#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10331msgid "Only add new records" 10332msgstr "" 10333 10334#: app/Functions/FunctionsEdit.php:229 10335#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:264 10336#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:438 10337#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:824 10338#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1065 10339#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10340msgid "Only managers can edit" 10341msgstr "" 10342 10343#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10344msgid "Only update existing records" 10345msgstr "" 10346 10347#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10348msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10349msgstr "" 10350 10351#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 10352msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10353msgstr "" 10354 10355#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10356#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10357msgid "OpenStreetMap™" 10358msgstr "" 10359 10360#. I18N: Location of an LDS church temple 10361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10362msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10363msgstr "" 10364 10365#: app/Date/JalaliDate.php:260 10366msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10367msgid "Ord" 10368msgstr "" 10369 10370#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10371#: app/Date/JalaliDate.php:127 10372msgctxt "GENITIVE" 10373msgid "Ordibehesht" 10374msgstr "ओर्डिबेहेश" 10375 10376#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10377#: app/Date/JalaliDate.php:217 10378msgctxt "INSTRUMENTAL" 10379msgid "Ordibehesht" 10380msgstr "ओर्डिबेहेश" 10381 10382#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10383#: app/Date/JalaliDate.php:172 10384msgctxt "LOCATIVE" 10385msgid "Ordibehesht" 10386msgstr "ओर्डिबेहेश" 10387 10388#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10389#: app/Date/JalaliDate.php:82 10390msgctxt "NOMINATIVE" 10391msgid "Ordibehesht" 10392msgstr "ओर्डिबेहेश" 10393 10394#. I18N: gedcom tag ORDI 10395#: app/GedcomTag.php:907 10396msgid "Ordinance" 10397msgstr "" 10398 10399#. I18N: gedcom tag ORDN 10400#: app/GedcomTag.php:910 10401msgid "Ordination" 10402msgstr "" 10403 10404#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10405#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10406msgid "Orientation" 10407msgstr "अभिमुखीकरण" 10408 10409#. I18N: Location of an LDS church temple 10410#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10411msgid "Orlando, Florida, United States" 10412msgstr "" 10413 10414#. I18N: Type of media object 10415#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10416#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10417#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10418#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528 10419msgid "Other" 10420msgstr "अन्य" 10421 10422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 10423msgid "Other facts to show in charts" 10424msgstr "" 10425 10426#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 10427msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10428msgstr "" 10429 10430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:880 10431msgid "Other preferences" 10432msgstr "" 10433 10434#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10435msgid "Owner" 10436msgstr "मालिक" 10437 10438#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10439msgctxt "FEMALE" 10440msgid "Owner" 10441msgstr "मालिक" 10442 10443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10444msgctxt "MALE" 10445msgid "Owner" 10446msgstr "मालिक" 10447 10448#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10449#: app/Functions/Functions.php:65 10450msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10451msgstr "" 10452 10453#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10454#: app/Functions/Functions.php:62 10455msgid "PHP failed to write to disk." 10456msgstr "" 10457 10458#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10459msgid "PHP information" 10460msgstr "" 10461 10462#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10463#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10464#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10465#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10466#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10467#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10468#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10469#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10470#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10471#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10472#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10473#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10474#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10475#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10476#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10477msgid "Page" 10478msgstr "पेज" 10479 10480#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10481#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10482#, php-format 10483msgid "Page %s of %s" 10484msgstr "" 10485 10486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10487#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10488#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10489#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10490#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10491#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10492#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10493#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10494#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10496#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10497#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10498#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10499#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10500#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10501#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10502msgid "Page size" 10503msgstr "" 10504 10505#. I18N: Type of media object 10506#: app/GedcomTag.php:2402 10507msgid "Painting" 10508msgstr "चित्र" 10509 10510#. I18N: Name of a country or state 10511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10512msgid "Pakistan" 10513msgstr "पाकिस्तान" 10514 10515#. I18N: Name of a country or state 10516#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10517msgid "Palau" 10518msgstr "पालाउ" 10519 10520#. I18N: A colour scheme 10521#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10522msgid "Palette" 10523msgstr "रङदानी" 10524 10525#. I18N: Location of an LDS church temple 10526#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10527msgid "Palmyra, New York, United States" 10528msgstr "" 10529 10530#. I18N: Name of a country or state 10531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10532msgid "Panama" 10533msgstr "पानामा" 10534 10535#. I18N: Location of an LDS church temple 10536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10537msgid "Panama City, Panama" 10538msgstr "" 10539 10540#. I18N: Location of an LDS church temple 10541#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10542msgid "Papeete, Tahiti" 10543msgstr "" 10544 10545#. I18N: Name of a country or state 10546#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10547msgid "Papua New Guinea" 10548msgstr "पपुवा न्यू गिनी" 10549 10550#. I18N: Name of a country or state 10551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10552msgid "Paraguay" 10553msgstr "पाराग्वे" 10554 10555#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10556msgid "Parents" 10557msgstr "मूल" 10558 10559#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10560#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10561#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10562msgid "Parents and siblings" 10563msgstr "" 10564 10565#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10566msgid "Parent’s age" 10567msgstr "" 10568 10569#. I18N: A configuration setting 10570#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46 10571#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 10572#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10573#: resources/views/admin/users-edit.phtml:50 10574#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10575#: resources/views/login-page.phtml:43 10576#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:25 10577#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10578#: resources/views/register-page.phtml:69 10579#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10580msgid "Password" 10581msgstr "पासवर्ड" 10582 10583#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:55 10585#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10586#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10587#: resources/views/register-page.phtml:75 10588msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10589msgstr "" 10590 10591#. I18N: Location of an LDS church temple 10592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10593msgid "Payson, Utah, United States" 10594msgstr "" 10595 10596#. I18N: Name of a module/chart 10597#. I18N: Name of a report 10598#: app/Module/ChartsBlockModule.php:241 app/Module/PedigreeChartModule.php:119 10599#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10600#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10601#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10602#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10603msgid "Pedigree" 10604msgstr "वंशावली" 10605 10606#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10607msgid "Pedigree chart" 10608msgstr "" 10609 10610#. I18N: Name of a module 10611#: app/Module/PedigreeMapModule.php:125 10612msgid "Pedigree map" 10613msgstr "वंशको नक्सा" 10614 10615#. I18N: %s is an individual’s name 10616#: app/Module/PedigreeMapModule.php:171 app/Module/PedigreeMapModule.php:310 10617#, php-format 10618msgid "Pedigree map of %s" 10619msgstr "" 10620 10621#. I18N: %s is an individual’s name 10622#: app/Module/PedigreeChartModule.php:165 10623#, php-format 10624msgid "Pedigree tree of %s" 10625msgstr "" 10626 10627#. I18N: Name of a module 10628#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10629#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10630#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:454 app/Module/ReviewChangesModule.php:83 10631#: app/Module/ReviewChangesModule.php:138 10632#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 10633#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10634#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 10635#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10636msgid "Pending changes" 10637msgstr "" 10638 10639#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10640msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10641msgstr "" 10642 10643#. I18N: gedcom tag _PRMN 10644#: app/GedcomTag.php:2029 10645msgid "Permanent number" 10646msgstr "" 10647 10648#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10649#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10650msgid "Permanently delete these records?" 10651msgstr "" 10652 10653#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:5 10654msgid "Personal data" 10655msgstr "" 10656 10657#. I18N: Location of an LDS church temple 10658#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10659msgid "Perth, Australia" 10660msgstr "" 10661 10662#. I18N: Name of a country or state 10663#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10664msgid "Peru" 10665msgstr "पेरु" 10666 10667#. I18N: Name of a country or state 10668#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10669msgid "Philippines" 10670msgstr "फिलिपिन्स" 10671 10672#. I18N: Location of an LDS church temple 10673#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10674msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10675msgstr "" 10676 10677#. I18N: gedcom tag PHON 10678#: app/GedcomTag.php:925 10679msgid "Phone" 10680msgstr "फोन" 10681 10682#. I18N: gedcom tag FONE 10683#: app/GedcomTag.php:773 10684msgid "Phonetic" 10685msgstr "" 10686 10687#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10688msgid "Phonetic algorithm" 10689msgstr "" 10690 10691#: app/GedcomTag.php:866 10692msgid "Phonetic name" 10693msgstr "" 10694 10695#: app/GedcomTag.php:933 10696msgid "Phonetic place" 10697msgstr "" 10698 10699#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10700#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10701#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10702msgid "Phonetic search" 10703msgstr "" 10704 10705#: app/GedcomTag.php:1057 10706msgid "Phonetic title" 10707msgstr "" 10708 10709#. I18N: Type of media object 10710#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10711msgid "Photo" 10712msgstr "फोटो" 10713 10714#. I18N: The name of a colour-scheme 10715#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10716msgid "Pink Plastic" 10717msgstr "" 10718 10719#. I18N: Name of a country or state 10720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10721msgid "Pitcairn" 10722msgstr "पिटक्याइरन" 10723 10724#. I18N: gedcom tag PLAC 10725#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10726#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10727#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10728#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:275 10730#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 10731#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10732#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10733#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10734#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10735#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10736#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10737#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10738#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10739#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10740#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10741#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10742#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10743msgid "Place" 10744msgstr "स्थान" 10745 10746#. I18N: Name of a module/list 10747#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10748#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10749msgid "Place hierarchy" 10750msgstr "स्थानको आधारमा" 10751 10752#: app/GedcomTag.php:937 10753msgid "Place in Hebrew" 10754msgstr "" 10755 10756#: resources/views/place-list.phtml:6 10757msgid "Place list" 10758msgstr "" 10759 10760#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10761#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:587 10762msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10763msgstr "" 10764 10765#: resources/views/help/place.phtml:8 10766msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10767msgstr "" 10768 10769#: resources/views/help/place.phtml:4 10770msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10771msgstr "" 10772 10773#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10774#: app/GedcomTag.php:507 10775msgid "Place of LDS baptism" 10776msgstr "" 10777 10778#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10779#: app/GedcomTag.php:1014 10780msgid "Place of LDS child sealing" 10781msgstr "" 10782 10783#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10784#: app/GedcomTag.php:706 10785msgid "Place of LDS endowment" 10786msgstr "" 10787 10788#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10789#: app/GedcomTag.php:757 10790msgid "Place of LDS spouse sealing" 10791msgstr "" 10792 10793#: app/GedcomTag.php:471 10794msgid "Place of adoption" 10795msgstr "" 10796 10797#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10798msgid "Place of baptism" 10799msgstr "" 10800 10801#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10802msgid "Place of bar mitzvah" 10803msgstr "" 10804 10805#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10806msgid "Place of bat mitzvah" 10807msgstr "" 10808 10809#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10810#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10811msgid "Place of birth" 10812msgstr "" 10813 10814#: app/GedcomTag.php:542 10815msgid "Place of blessing" 10816msgstr "" 10817 10818#: app/GedcomTag.php:1341 10819msgid "Place of brit milah" 10820msgstr "" 10821 10822#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10823msgid "Place of burial" 10824msgstr "" 10825 10826#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10827msgid "Place of christening" 10828msgstr "" 10829 10830#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10831msgid "Place of confirmation" 10832msgstr "" 10833 10834#: app/GedcomTag.php:637 10835msgid "Place of cremation" 10836msgstr "" 10837 10838#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10839#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10840msgid "Place of death" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:697 10844msgid "Place of emigration" 10845msgstr "" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10848msgid "Place of engagement" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:720 10852msgid "Place of event" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10856msgid "Place of first communion" 10857msgstr "" 10858 10859#: app/GedcomTag.php:801 10860msgid "Place of immigration" 10861msgstr "" 10862 10863#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10864#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10865#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10866msgid "Place of marriage" 10867msgstr "" 10868 10869#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10870msgid "Place of marriage banns" 10871msgstr "" 10872 10873#: app/GedcomTag.php:878 10874msgid "Place of naturalization" 10875msgstr "" 10876 10877#: app/GedcomTag.php:916 10878msgid "Place of ordination" 10879msgstr "" 10880 10881#: app/GedcomTag.php:971 10882msgid "Place of residence" 10883msgstr "" 10884 10885#. I18N: Name of a module 10886#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:122 10887#: app/Module/PlacesModule.php:68 10888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566 10889#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10890#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10891msgid "Places" 10892msgstr "स्थानहरू" 10893 10894#: resources/views/places-page.phtml:28 10895msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10896msgstr "" 10897 10898#: resources/views/layouts/default.phtml:157 10899#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10900#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10901msgid "Play" 10902msgstr "बजाउनुहोस्" 10903 10904#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:100 10905msgid "Please enter a valid email address." 10906msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।" 10907 10908#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10909#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 10910msgid "Please try again." 10911msgstr "" 10912 10913#. I18N: a month in the French republican calendar 10914#: app/Date/FrenchDate.php:143 10915msgctxt "GENITIVE" 10916msgid "Pluviose" 10917msgstr "" 10918 10919#. I18N: a month in the French republican calendar 10920#: app/Date/FrenchDate.php:237 10921msgctxt "INSTRUMENTAL" 10922msgid "Pluviose" 10923msgstr "" 10924 10925#. I18N: a month in the French republican calendar 10926#: app/Date/FrenchDate.php:190 10927msgctxt "LOCATIVE" 10928msgid "Pluviose" 10929msgstr "" 10930 10931#. I18N: a month in the French republican calendar 10932#: app/Date/FrenchDate.php:95 10933msgctxt "NOMINATIVE" 10934msgid "Pluviose" 10935msgstr "" 10936 10937#. I18N: Name of a country or state 10938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10939msgid "Poland" 10940msgstr "पोल्याण्ड" 10941 10942#: app/SurnameTradition.php:100 10943msgctxt "Surname tradition" 10944msgid "Polish" 10945msgstr "पोलिस" 10946 10947#. I18N: A configuration setting 10948#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40 10949#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 10950#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 10951#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 10952#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 10953msgid "Port number" 10954msgstr "" 10955 10956#. I18N: Location of an LDS church temple 10957#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10958msgid "Portland, Oregon, United States" 10959msgstr "" 10960 10961#. I18N: Location of an LDS church temple 10962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10963msgid "Porto Alegre, Brazil" 10964msgstr "" 10965 10966#. I18N: page orientation 10967#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:734 10968#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10969#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10970msgid "Portrait" 10971msgstr "पोर्ट्रेट" 10972 10973#. I18N: Name of a country or state 10974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10975msgid "Portugal" 10976msgstr "पोर्चुगल" 10977 10978#: app/SurnameTradition.php:94 10979msgctxt "Surname tradition" 10980msgid "Portuguese" 10981msgstr "पोर्चुगाली" 10982 10983#. I18N: gedcom tag POST 10984#: app/GedcomTag.php:940 10985msgid "Postal code" 10986msgstr "पोस्टल कोड" 10987 10988#. I18N: Name of a module 10989#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10990msgid "Powered by webtrees™" 10991msgstr "" 10992 10993#. I18N: a month in the French republican calendar 10994#: app/Date/FrenchDate.php:151 10995msgctxt "GENITIVE" 10996msgid "Prairial" 10997msgstr "" 10998 10999#. I18N: a month in the French republican calendar 11000#: app/Date/FrenchDate.php:245 11001msgctxt "INSTRUMENTAL" 11002msgid "Prairial" 11003msgstr "" 11004 11005#. I18N: a month in the French republican calendar 11006#: app/Date/FrenchDate.php:198 11007msgctxt "LOCATIVE" 11008msgid "Prairial" 11009msgstr "" 11010 11011#. I18N: a month in the French republican calendar 11012#: app/Date/FrenchDate.php:104 11013msgctxt "NOMINATIVE" 11014msgid "Prairial" 11015msgstr "" 11016 11017#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:153 11018msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11019msgstr "" 11020 11021#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 11022msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11023msgstr "" 11024 11025#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:154 11026msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11027msgstr "" 11028 11029#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:806 11030#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:125 11031#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:210 11032#: resources/views/admin/components.phtml:45 11033#: resources/views/admin/components.phtml:48 11034#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11035#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11036#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11037#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11038#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:81 11039#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11040#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11041msgid "Preferences" 11042msgstr "" 11043 11044#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11045#, php-format 11046msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11047msgstr "" 11048 11049#. I18N: A configuration setting 11050#: resources/views/admin/users-edit.phtml:173 11051msgid "Preferred contact method" 11052msgstr "" 11053 11054#. I18N: Label for a configuration option 11055#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11056#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11057#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11058#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11059#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11060#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11061msgid "Presentation style" 11062msgstr "" 11063 11064#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11065#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11066msgid "President’s Office" 11067msgstr "" 11068 11069#. I18N: Location of an LDS church temple 11070#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11071msgid "Preston, England" 11072msgstr "" 11073 11074#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11075msgid "Preview" 11076msgstr "" 11077 11078#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11079msgid "Priest" 11080msgstr "" 11081 11082#. I18N: The first day in the French republican calendar 11083#: app/Date/FrenchDate.php:287 11084msgid "Primidi" 11085msgstr "" 11086 11087#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11088msgid "Print basic events when blank" 11089msgstr "" 11090 11091#: app/Http/Controllers/AdminController.php:74 11092#: resources/views/admin/trees.phtml:91 11093msgid "Privacy" 11094msgstr "गोपनीयता" 11095 11096#. I18N: Name of a module 11097#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11098#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11099msgid "Privacy policy" 11100msgstr "" 11101 11102#. I18N: a restrction on viewing data 11103#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11104msgid "Privacy restriction" 11105msgstr "" 11106 11107#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11108#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11109msgid "Privacy restrictions" 11110msgstr "" 11111 11112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11113msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11114msgstr "" 11115 11116#: app/GedcomRecord.php:486 app/GedcomRecord.php:597 app/GedcomRecord.php:1221 11117#: app/Note.php:123 app/Report/ReportParserGenerate.php:928 11118#: app/Repository.php:99 app/Source.php:104 11119#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11120msgid "Private" 11121msgstr "व्यक्तिगत" 11122 11123#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225 11124msgid "Private key" 11125msgstr "" 11126 11127#. I18N: gedcom tag PROB 11128#: app/GedcomTag.php:943 11129msgid "Probate" 11130msgstr "" 11131 11132#. I18N: gedcom tag PROP 11133#: app/GedcomTag.php:946 11134msgid "Property" 11135msgstr "गुण" 11136 11137#. I18N: Location of an LDS church temple 11138#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11139msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11140msgstr "" 11141 11142#. I18N: Location of an LDS church temple 11143#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11144msgid "Provo, Utah, United States" 11145msgstr "" 11146 11147#. I18N: gedcom tag PUBL 11148#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11149msgid "Publication" 11150msgstr "" 11151 11152#. I18N: Name of a country or state 11153#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11154msgid "Puerto Rico" 11155msgstr "पुर्टोरिका" 11156 11157#. I18N: Name of a country or state 11158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11159msgid "Qatar" 11160msgstr "" 11161 11162#. I18N: gedcom tag QUAY 11163#: app/GedcomTag.php:952 11164msgid "Quality of data" 11165msgstr "" 11166 11167#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11168#: app/Date/FrenchDate.php:293 11169msgid "Quartidi" 11170msgstr "" 11171 11172#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11173#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11174msgid "Question" 11175msgstr "प्रश्न" 11176 11177#. I18N: Location of an LDS church temple 11178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11179msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11180msgstr "" 11181 11182#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:760 11183msgid "Quick family facts" 11184msgstr "" 11185 11186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:706 11187msgid "Quick individual facts" 11188msgstr "" 11189 11190#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:842 11191msgid "Quick repository facts" 11192msgstr "" 11193 11194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:801 11195msgid "Quick source facts" 11196msgstr "" 11197 11198#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11199#: app/Date/FrenchDate.php:295 11200msgid "Quintidi" 11201msgstr "" 11202 11203#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11204#: app/Module/UserMessagesModule.php:200 app/Module/UserMessagesModule.php:201 11205msgid "RE: " 11206msgstr "" 11207 11208#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11209msgid "Rabbi" 11210msgstr "" 11211 11212#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11213#: app/Date/HijriDate.php:132 11214msgctxt "GENITIVE" 11215msgid "Rabi’ al-awwal" 11216msgstr "" 11217 11218#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11219#: app/Date/HijriDate.php:222 11220msgctxt "INSTRUMENTAL" 11221msgid "Rabi’ al-awwal" 11222msgstr "" 11223 11224#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11225#: app/Date/HijriDate.php:177 11226msgctxt "LOCATIVE" 11227msgid "Rabi’ al-awwal" 11228msgstr "" 11229 11230#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11231#: app/Date/HijriDate.php:87 11232msgctxt "NOMINATIVE" 11233msgid "Rabi’ al-awwal" 11234msgstr "" 11235 11236#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11237#: app/Date/HijriDate.php:134 11238msgctxt "GENITIVE" 11239msgid "Rabi’ al-thani" 11240msgstr "" 11241 11242#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11243#: app/Date/HijriDate.php:224 11244msgctxt "INSTRUMENTAL" 11245msgid "Rabi’ al-thani" 11246msgstr "" 11247 11248#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11249#: app/Date/HijriDate.php:179 11250msgctxt "LOCATIVE" 11251msgid "Rabi’ al-thani" 11252msgstr "" 11253 11254#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11255#: app/Date/HijriDate.php:89 11256msgctxt "NOMINATIVE" 11257msgid "Rabi’ al-thani" 11258msgstr "" 11259 11260#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11261#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11262msgid "Rada" 11263msgstr "" 11264 11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11266#: app/Date/HijriDate.php:140 11267msgctxt "GENITIVE" 11268msgid "Rajab" 11269msgstr "राजब" 11270 11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11272#: app/Date/HijriDate.php:230 11273msgctxt "INSTRUMENTAL" 11274msgid "Rajab" 11275msgstr "राजब" 11276 11277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11278#: app/Date/HijriDate.php:185 11279msgctxt "LOCATIVE" 11280msgid "Rajab" 11281msgstr "राजब" 11282 11283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11284#: app/Date/HijriDate.php:95 11285msgctxt "NOMINATIVE" 11286msgid "Rajab" 11287msgstr "राजब" 11288 11289#. I18N: Location of an LDS church temple 11290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11291msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11295#: app/Date/HijriDate.php:144 11296msgctxt "GENITIVE" 11297msgid "Ramadan" 11298msgstr "रमादान" 11299 11300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11301#: app/Date/HijriDate.php:234 11302msgctxt "INSTRUMENTAL" 11303msgid "Ramadan" 11304msgstr "रमादान" 11305 11306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11307#: app/Date/HijriDate.php:189 11308msgctxt "LOCATIVE" 11309msgid "Ramadan" 11310msgstr "रमादान" 11311 11312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11313#: app/Date/HijriDate.php:99 11314msgctxt "NOMINATIVE" 11315msgid "Ramadan" 11316msgstr "रमादान" 11317 11318#. I18N: Description of the “Slide show” module 11319#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11320msgid "Random images from the current family tree." 11321msgstr "" 11322 11323#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11324#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11325#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11326#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:197 11327msgid "Re-order children" 11328msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ" 11329 11330#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:57 11331#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11332#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11333#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11334msgid "Re-order families" 11335msgstr "" 11336 11337#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11338#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11339#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11340#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11341msgid "Re-order media" 11342msgstr "" 11343 11344#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11345#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11346#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11347msgid "Re-order names" 11348msgstr "" 11349 11350#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11351#: resources/views/admin/users-edit.phtml:24 11352#: resources/views/admin/users.phtml:21 11353#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11354#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11355#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11356#: resources/views/register-page.phtml:33 11357msgid "Real name" 11358msgstr "वास्तविक नाम" 11359 11360#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11361msgid "Really delete all geographic data?" 11362msgstr "" 11363 11364#. I18N: Name of a module 11365#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11366#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11367msgid "Recent changes" 11368msgstr "हालको परिवर्तनहरु" 11369 11370#: resources/views/calendar-page.phtml:101 11371msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11372msgstr "" 11373 11374#. I18N: Location of an LDS church temple 11375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11376msgid "Recife, Brazil" 11377msgstr "" 11378 11379#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11380#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11381#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11382#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11383#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11384#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11385#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11386msgid "Record" 11387msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" 11388 11389#. I18N: gedcom tag RIN 11390#: app/GedcomTag.php:991 11391msgid "Record ID number" 11392msgstr "" 11393 11394#. I18N: gedcom tag RFN 11395#: app/GedcomTag.php:982 11396msgid "Record file number" 11397msgstr "" 11398 11399#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11400#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11401msgid "Records" 11402msgstr "" 11403 11404#. I18N: Location of an LDS church temple 11405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11406msgid "Redlands, California, United States" 11407msgstr "" 11408 11409#. I18N: gedcom tag REFN 11410#: app/GedcomTag.php:955 11411msgid "Reference number" 11412msgstr "" 11413 11414#. I18N: Location of an LDS church temple 11415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11416msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11417msgstr "" 11418 11419#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11420msgid "Registered partnership" 11421msgstr "" 11422 11423#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11424msgid "Registry officer" 11425msgstr "" 11426 11427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11428msgctxt "FEMALE" 11429msgid "Registry officer" 11430msgstr "" 11431 11432#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11433msgctxt "MALE" 11434msgid "Registry officer" 11435msgstr "" 11436 11437#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11438msgid "Regular expression" 11439msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" 11440 11441#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11442#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11443msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11444msgstr "" 11445 11446#: resources/views/pending-changes-page.phtml:56 11447#: resources/views/pending-changes-page.phtml:94 11448#, fuzzy 11449msgid "Reject" 11450msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" 11451 11452#: resources/views/pending-changes-page.phtml:109 11453msgid "Reject all changes" 11454msgstr "" 11455 11456#. I18N: Name of a module/report 11457#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11458#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11459#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11460msgid "Related families" 11461msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु" 11462 11463#. I18N: Name of a report 11464#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11465#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11466#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11467msgid "Related individuals" 11468msgstr "" 11469 11470#. I18N: gedcom tag RELA 11471#: app/GedcomTag.php:958 11472msgid "Relationship" 11473msgstr "नाता" 11474 11475#. I18N: gedcom tag _FREL 11476#: app/GedcomTag.php:1825 11477msgid "Relationship to father" 11478msgstr "" 11479 11480#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:141 11481msgid "Relationship to me" 11482msgstr "" 11483 11484#. I18N: gedcom tag _MREL 11485#: app/GedcomTag.php:1981 11486msgid "Relationship to mother" 11487msgstr "" 11488 11489#. I18N: gedcom tag PEDI 11490#: app/GedcomTag.php:922 11491msgid "Relationship to parents" 11492msgstr "" 11493 11494#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:313 11495#, php-format 11496msgid "Relationship: %s" 11497msgstr "सम्बन्ध: %s" 11498 11499#. I18N: Name of a module/chart 11500#. I18N: Configuration option 11501#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295 11502#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332 11503#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:174 11504#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:258 11505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:332 11506#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11507msgid "Relationships" 11508msgstr "सम्बन्धहरु" 11509 11510#. I18N: %s are individual’s names 11511#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:250 11512#, php-format 11513msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11514msgstr "" 11515 11516#. I18N: gedcom tag RELI 11517#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11518#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11519msgid "Religion" 11520msgstr "धर्म" 11521 11522#: app/GedcomTag.php:912 11523msgid "Religious institution" 11524msgstr "" 11525 11526#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11527msgid "Religious marriage" 11528msgstr "" 11529 11530#: app/GedcomTag.php:2040 11531msgid "Religious name" 11532msgstr "" 11533 11534#: app/GedcomTag.php:2037 11535msgctxt "FEMALE" 11536msgid "Religious name" 11537msgstr "" 11538 11539#: app/GedcomTag.php:2033 11540msgctxt "MALE" 11541msgid "Religious name" 11542msgstr "" 11543 11544#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11545msgid "Reminder email frequency (days)" 11546msgstr "" 11547 11548#. I18N: gedcom tag SERV 11549#: app/GedcomTag.php:1000 11550msgid "Remote server" 11551msgstr "टाढाको सर्भर" 11552 11553#: app/Module/CensusAssistantModule.php:219 11554#: app/Module/CensusAssistantModule.php:240 11555#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11556#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11557#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11558msgid "Remove" 11559msgstr "हटाऊनुहोस्" 11560 11561#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11562msgid "Remove duplicate links" 11563msgstr "" 11564 11565#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11566msgid "Remove individual" 11567msgstr "" 11568 11569#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11570#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11571msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11572msgstr "" 11573 11574#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11575msgid "Remove this location?" 11576msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?" 11577 11578#. I18N: Location of an LDS church temple 11579#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11580msgid "Reno, Nevada, United States" 11581msgstr "" 11582 11583#: resources/views/admin/trees.phtml:190 11584msgid "Renumber" 11585msgstr "" 11586 11587#. I18N: Renumber the records in a family tree 11588#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:852 11589#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11590#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11591msgid "Renumber family tree" 11592msgstr "" 11593 11594#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11595#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11596msgid "Replace with" 11597msgstr "यससँग बदल्नुहोस्" 11598 11599#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11600msgid "Replacement text" 11601msgstr "" 11602 11603#: app/Module/UserMessagesModule.php:212 11604msgid "Reply" 11605msgstr "जवाफ दिनुहोस्" 11606 11607#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:121 11608#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11609#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11610#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11611msgid "Report" 11612msgstr "प्रतिवेदन" 11613 11614#. I18N: Name of a module 11615#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:205 11616#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:436 11618#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11619#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11620msgid "Reports" 11621msgstr "रिपोर्टहरु" 11622 11623#. I18N: Name of a module/list 11624#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1699 11625#: app/Http/Controllers/ListController.php:509 11626#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11627#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 11628#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11629#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11630#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11631#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11632#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 11633#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11634#: resources/views/search-results.phtml:42 11635#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11636msgid "Repositories" 11637msgstr "" 11638 11639#. I18N: gedcom tag REPO 11640#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11641#: resources/views/admin/trees.phtml:238 11642#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11643#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11644#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11645msgid "Repository" 11646msgstr "भण्डार" 11647 11648#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11649msgid "Repository name" 11650msgstr "" 11651 11652#. I18N: Name of a country or state 11653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11654msgid "Republic of the Congo" 11655msgstr "" 11656 11657#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11658#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11659#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:49 11660msgid "Request a new password" 11661msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध" 11662 11663#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:180 11664#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11665#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11666#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:43 11667msgid "Request a new user account" 11668msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध" 11669 11670#. I18N: gedcom tag _TODO 11671#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11672msgid "Research task" 11673msgstr "" 11674 11675#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11676#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11677msgid "Research tasks" 11678msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु" 11679 11680#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11681msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11682msgstr "" 11683 11684#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11685msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11686msgstr "" 11687 11688#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11689#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11690#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11691#: resources/views/place-map.phtml:58 11692msgid "Reset to initial map state" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: gedcom tag RESI 11696#: app/GedcomTag.php:967 11697msgid "Residence" 11698msgstr "" 11699 11700#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11701#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11702msgid "Restore the default block layout" 11703msgstr "" 11704 11705#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11706#: resources/views/admin/users-edit.phtml:282 11707msgid "Restrict to immediate family" 11708msgstr "" 11709 11710#. I18N: gedcom tag RESN 11711#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11712#: resources/views/media-page.phtml:173 11713msgid "Restriction" 11714msgstr "" 11715 11716#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11717msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11718msgstr "" 11719 11720#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11721msgid "Results" 11722msgstr "" 11723 11724#. I18N: gedcom tag RETI 11725#: app/GedcomTag.php:977 11726msgid "Retirement" 11727msgstr "" 11728 11729#. I18N: Name of a country or state 11730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11731msgid "Reunion" 11732msgstr "रियूनियन" 11733 11734#. I18N: Location of an LDS church temple 11735#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11736msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11737msgstr "" 11738 11739#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379 11740msgid "Right" 11741msgstr "" 11742 11743#. I18N: gedcom tag ROLE 11744#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:276 11745msgid "Role" 11746msgstr "भूमिका" 11747 11748#. I18N: Name of a country or state 11749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11750msgid "Romania" 11751msgstr "रोमानिया" 11752 11753#. I18N: gedcom tag ROMN 11754#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11755msgid "Romanized" 11756msgstr "" 11757 11758#: app/GedcomTag.php:935 11759msgid "Romanized place" 11760msgstr "" 11761 11762#: app/GedcomTag.php:1059 11763msgid "Romanized title" 11764msgstr "" 11765 11766#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:250 11768msgid "Roots" 11769msgstr "" 11770 11771#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11772#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11773#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11774msgid "Russell" 11775msgstr "रसेल" 11776 11777#. I18N: Name of a country or state 11778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11779msgid "Russia" 11780msgstr "रूस" 11781 11782#. I18N: Name of a country or state 11783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11784msgid "Rwanda" 11785msgstr "रुवान्डा" 11786 11787#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92 11788msgid "SMTP mail server" 11789msgstr "" 11790 11791#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11792msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11793msgstr "" 11794 11795#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11796#, php-format 11797msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11798msgstr "" 11799 11800#. I18N: Location of an LDS church temple 11801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11802msgid "Sacramento, California, United States" 11803msgstr "" 11804 11805#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11806#: app/Date/HijriDate.php:130 11807msgctxt "GENITIVE" 11808msgid "Safar" 11809msgstr "सफार" 11810 11811#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11812#: app/Date/HijriDate.php:220 11813msgctxt "INSTRUMENTAL" 11814msgid "Safar" 11815msgstr "सफार" 11816 11817#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11818#: app/Date/HijriDate.php:175 11819msgctxt "LOCATIVE" 11820msgid "Safar" 11821msgstr "सफार" 11822 11823#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11824#: app/Date/HijriDate.php:85 11825msgctxt "NOMINATIVE" 11826msgid "Safar" 11827msgstr "सफार" 11828 11829#. I18N: The name of a colour-scheme 11830#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11831msgid "Sage" 11832msgstr "" 11833 11834#. I18N: Name of a country or state 11835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11836msgid "Saint Helena" 11837msgstr "सेन्ट हेलेन" 11838 11839#. I18N: Name of a country or state 11840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11841msgid "Saint Kitts and Nevis" 11842msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस" 11843 11844#. I18N: Name of a country or state 11845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11846msgid "Saint Lucia" 11847msgstr "सेन्ट लुसिया" 11848 11849#. I18N: Name of a country or state 11850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11851msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11852msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन" 11853 11854#. I18N: Name of a country or state 11855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11856msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11857msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स" 11858 11859#. I18N: Location of an LDS church temple 11860#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11861msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11862msgstr "" 11863 11864#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:58 11865msgid "Same as uploaded file" 11866msgstr "" 11867 11868#. I18N: Name of a country or state 11869#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11870msgid "Samoa" 11871msgstr "सामोआ" 11872 11873#. I18N: Location of an LDS church temple 11874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11875msgid "San Antonio, Texas, United States" 11876msgstr "" 11877 11878#. I18N: Location of an LDS church temple 11879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11880msgid "San Diego, California, United States" 11881msgstr "" 11882 11883#. I18N: Location of an LDS church temple 11884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11885msgid "San Jose, Costa Rica" 11886msgstr "" 11887 11888#. I18N: Name of a country or state 11889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11890msgid "San Marino" 11891msgstr "सन मारिनो" 11892 11893#. I18N: Location of an LDS church temple 11894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11895msgid "San Salvador, El Salvador" 11896msgstr "" 11897 11898#. I18N: Location of an LDS church temple 11899#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11900msgid "Santiago, Chile" 11901msgstr "" 11902 11903#. I18N: Location of an LDS church temple 11904#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11905msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11906msgstr "" 11907 11908#. I18N: Location of an LDS church temple 11909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11910msgid "Sao Paulo, Brazil" 11911msgstr "" 11912 11913#. I18N: Name of a country or state 11914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11915msgid "Sao Tome and Principe" 11916msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे" 11917 11918#. I18N: abbreviation for Saturday 11919#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11920#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11921msgid "Sat" 11922msgstr "शनि" 11923 11924#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11925msgid "Saturday" 11926msgstr "शनिवार" 11927 11928#. I18N: Name of a country or state 11929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11930msgid "Saudi Arabia" 11931msgstr "साउदी अरेबिया" 11932 11933#: app/GedcomTag.php:683 11934msgid "School or college" 11935msgstr "" 11936 11937#. I18N: Name of a country or state 11938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11939msgid "Scotland" 11940msgstr "स्कटल्यान्ड" 11941 11942#. I18N: gedcom tag _SCBK 11943#: app/GedcomTag.php:2044 11944msgid "Scrapbook" 11945msgstr "" 11946 11947#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11948#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11949msgctxt "Female pedigree" 11950msgid "Sealing" 11951msgstr "" 11952 11953#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11954#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11955msgctxt "Male pedigree" 11956msgid "Sealing" 11957msgstr "" 11958 11959#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11960#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11961msgctxt "Pedigree" 11962msgid "Sealing" 11963msgstr "" 11964 11965#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11966#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11967msgid "Sealing canceled (divorce)" 11968msgstr "" 11969 11970#. I18N: Name of a module 11971#. I18N: A button label. 11972#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11973#: resources/views/layouts/default.phtml:94 11974#: resources/views/layouts/default.phtml:95 11975#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 11976#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 11977#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11978msgid "Search" 11979msgstr "खोज्नुहोस्" 11980 11981#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11982#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11983#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 11984msgid "Search and replace" 11985msgstr "खोज र बदल" 11986 11987#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11988#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11989msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11990msgstr "" 11991 11992#: resources/views/media-list-page.phtml:52 11993msgid "Search filters" 11994msgstr "" 11995 11996#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 11997#: resources/views/search-general-page.phtml:16 11998#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 11999msgid "Search for" 12000msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्" 12001 12002#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 12003msgid "Search method" 12004msgstr "खोज्ने प्रणाली" 12005 12006#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 12007msgid "Search text/pattern" 12008msgstr "" 12009 12010#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12011msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12012msgstr "" 12013 12014#. I18N: Location of an LDS church temple 12015#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12016msgid "Seattle, Washington, United States" 12017msgstr "" 12018 12019#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:65 12020msgid "Second record" 12021msgstr "" 12022 12023#. I18N: A configuration setting 12024#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42 12025#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 12026msgid "Secure connection" 12027msgstr "" 12028 12029#. I18N: A configuration setting 12030#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12031msgid "Security code" 12032msgstr "" 12033 12034#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12035#, php-format 12036msgid "See %s for more information." 12037msgstr "" 12038 12039#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12040#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12041#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12042msgid "Select" 12043msgstr "" 12044 12045#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 12046msgid "Select a GEDCOM file to import" 12047msgstr "" 12048 12049#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12050#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12051#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12052msgid "Select a date" 12053msgstr "" 12054 12055#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12056msgid "Select individuals by place or date" 12057msgstr "" 12058 12059#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12060#: app/Module/ClippingsCartModule.php:130 12061msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12062msgstr "" 12063 12064#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12065msgid "Select the desired age interval" 12066msgstr "" 12067 12068#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12069msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12070msgstr "" 12071 12072#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12073msgid "Select two records to merge." 12074msgstr "" 12075 12076#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216 12077msgid "Selector" 12078msgstr "" 12079 12080#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12081msgid "Seller" 12082msgstr "" 12083 12084#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12085msgctxt "FEMALE" 12086msgid "Seller" 12087msgstr "" 12088 12089#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12090msgctxt "MALE" 12091msgid "Seller" 12092msgstr "" 12093 12094#: app/Module/UserMessagesModule.php:161 12095#: resources/views/admin/broadcast.phtml:57 12096#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12097#: resources/views/contact-page.phtml:64 resources/views/message-page.phtml:52 12098msgid "Send" 12099msgstr "पठाउनुहोस्" 12100 12101#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:87 12102#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12103#: app/Module/UserMessagesModule.php:154 12104#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12105#: resources/views/pending-changes-page.phtml:83 12106msgid "Send a message" 12107msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" 12108 12109#: app/Services/MessageService.php:210 12110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12111msgid "Send a message to all users" 12112msgstr "" 12113 12114#: app/Services/MessageService.php:212 12115#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12116msgid "Send a message to users who have never signed in" 12117msgstr "" 12118 12119#: app/Services/MessageService.php:214 12120#: resources/views/admin/control-panel.phtml:376 12121msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12122msgstr "" 12123 12124#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239 12125msgid "Send a test email using these settings" 12126msgstr "" 12127 12128#. I18N: Label for a configuration option 12129#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12130msgid "Send out reminder emails" 12131msgstr "" 12132 12133#. I18N: A configuration setting 12134#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75 12135msgid "Sender name" 12136msgstr "" 12137 12138#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:84 12140msgid "Sending email" 12141msgstr "" 12142 12143#. I18N: A configuration setting 12144#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183 12145msgid "Sending server name" 12146msgstr "" 12147 12148#. I18N: Name of a country or state 12149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12150msgid "Senegal" 12151msgstr "सेनेगल" 12152 12153#. I18N: Location of an LDS church temple 12154#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12155msgid "Seoul, Korea" 12156msgstr "" 12157 12158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12159msgctxt "Abbreviation for September" 12160msgid "Sep" 12161msgstr "सेप्टेम्बर" 12162 12163#. I18N: gedcom tag _SEPR 12164#: app/GedcomTag.php:2047 12165msgid "Separated" 12166msgstr "विभाजित" 12167 12168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12169msgctxt "GENITIVE" 12170msgid "September" 12171msgstr "सेप्टेम्बर" 12172 12173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12174msgctxt "INSTRUMENTAL" 12175msgid "September" 12176msgstr "सेप्टेम्बर" 12177 12178#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12179msgctxt "LOCATIVE" 12180msgid "September" 12181msgstr "सेप्टेम्बर" 12182 12183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12184#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 12185#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12186msgctxt "NOMINATIVE" 12187msgid "September" 12188msgstr "सेप्टेम्बर" 12189 12190#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12191#: app/Date/FrenchDate.php:299 12192msgid "Septidi" 12193msgstr "" 12194 12195#. I18N: Name of a country or state 12196#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12197msgid "Serbia" 12198msgstr "सर्बिया" 12199 12200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12201msgid "Servant" 12202msgstr "" 12203 12204#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12205msgctxt "FEMALE" 12206msgid "Servant" 12207msgstr "" 12208 12209#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12210msgctxt "MALE" 12211msgid "Servant" 12212msgstr "" 12213 12214#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12215#: resources/views/admin/control-panel.phtml:112 12216msgid "Server information" 12217msgstr "" 12218 12219#. I18N: A configuration setting 12220#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38 12221#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 12222#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12223#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12224#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12225msgid "Server name" 12226msgstr "सर्भर नाम" 12227 12228#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:62 12229msgid "Set a new password" 12230msgstr "" 12231 12232#: resources/views/admin/trees.phtml:115 resources/views/admin/trees.phtml:122 12233msgid "Set as default" 12234msgstr "" 12235 12236#. I18N: You need to: 12237#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12238#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12239msgid "Set the access level for each tree." 12240msgstr "" 12241 12242#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:364 12243#: resources/views/admin/control-panel.phtml:148 12244msgid "Set the default blocks for new family trees" 12245msgstr "" 12246 12247#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:549 12248#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354 12249msgid "Set the default blocks for new users" 12250msgstr "" 12251 12252#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12253#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12254msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12255msgstr "" 12256 12257#. I18N: You need to: 12258#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12259#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12260msgid "Set the status to “approved”." 12261msgstr "" 12262 12263#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:624 12265msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12266msgstr "" 12267 12268#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12269msgid "Setup wizard for webtrees" 12270msgstr "" 12271 12272#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12273#: app/Date/FrenchDate.php:297 12274msgid "Sextidi" 12275msgstr "" 12276 12277#. I18N: Name of a country or state 12278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12279msgid "Seychelles" 12280msgstr "सेचलेज" 12281 12282#: app/Date/JalaliDate.php:264 12283msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12284msgid "Shah" 12285msgstr "" 12286 12287#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12288#: app/Date/JalaliDate.php:135 12289msgctxt "GENITIVE" 12290msgid "Shahrivar" 12291msgstr "शाह्रिभर" 12292 12293#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12294#: app/Date/JalaliDate.php:225 12295msgctxt "INSTRUMENTAL" 12296msgid "Shahrivar" 12297msgstr "शाह्रिभर" 12298 12299#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12300#: app/Date/JalaliDate.php:180 12301msgctxt "LOCATIVE" 12302msgid "Shahrivar" 12303msgstr "शाह्रिभर" 12304 12305#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12306#: app/Date/JalaliDate.php:90 12307msgctxt "NOMINATIVE" 12308msgid "Shahrivar" 12309msgstr "शाह्रिभर" 12310 12311#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:262 12312#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12313#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163 12314#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12315#: resources/views/note-page.phtml:75 12316msgid "Shared note" 12317msgstr "" 12318 12319#. I18N: Name of a module/list 12320#: app/Http/Controllers/ListController.php:488 app/Module/NoteListModule.php:49 12321#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12322#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12323msgid "Shared notes" 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12327#: app/Date/HijriDate.php:146 12328msgctxt "GENITIVE" 12329msgid "Shawwal" 12330msgstr "साववाल" 12331 12332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12333#: app/Date/HijriDate.php:236 12334msgctxt "INSTRUMENTAL" 12335msgid "Shawwal" 12336msgstr "साववाल" 12337 12338#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12339#: app/Date/HijriDate.php:191 12340msgctxt "LOCATIVE" 12341msgid "Shawwal" 12342msgstr "साववाल" 12343 12344#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12345#: app/Date/HijriDate.php:101 12346msgctxt "NOMINATIVE" 12347msgid "Shawwal" 12348msgstr "साववाल" 12349 12350#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12351#: app/Date/HijriDate.php:142 12352msgctxt "GENITIVE" 12353msgid "Sha’aban" 12354msgstr "" 12355 12356#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12357#: app/Date/HijriDate.php:232 12358msgctxt "INSTRUMENTAL" 12359msgid "Sha’aban" 12360msgstr "" 12361 12362#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12363#: app/Date/HijriDate.php:187 12364msgctxt "LOCATIVE" 12365msgid "Sha’aban" 12366msgstr "" 12367 12368#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12369#: app/Date/HijriDate.php:97 12370msgctxt "NOMINATIVE" 12371msgid "Sha’aban" 12372msgstr "" 12373 12374#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12375msgid "She " 12376msgstr "उनी " 12377 12378#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12379msgid "She died" 12380msgstr "उनीको मृत्यु" 12381 12382#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12384msgid "She married" 12385msgstr "उनीले विवाह" 12386 12387#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12388msgid "She resided at" 12389msgstr "" 12390 12391#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12392msgid "She was born" 12393msgstr "उनी जन्मेकी" 12394 12395#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12396msgid "She was buried" 12397msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो" 12398 12399#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12400msgid "She was christened" 12401msgstr "" 12402 12403#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12404msgid "She was cremated" 12405msgstr "" 12406 12407#. I18N: a month in the Jewish calendar 12408#: app/Date/JewishDate.php:201 12409msgctxt "GENITIVE" 12410msgid "Shevat" 12411msgstr "" 12412 12413#. I18N: a month in the Jewish calendar 12414#: app/Date/JewishDate.php:307 12415msgctxt "INSTRUMENTAL" 12416msgid "Shevat" 12417msgstr "" 12418 12419#. I18N: a month in the Jewish calendar 12420#: app/Date/JewishDate.php:254 12421msgctxt "LOCATIVE" 12422msgid "Shevat" 12423msgstr "" 12424 12425#. I18N: a month in the Jewish calendar 12426#: app/Date/JewishDate.php:148 12427msgctxt "NOMINATIVE" 12428msgid "Shevat" 12429msgstr "" 12430 12431#. I18N: The name of a colour-scheme 12432#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12433msgid "Shiny Tomato" 12434msgstr "" 12435 12436#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12437#: app/GedcomTag.php:2056 12438msgid "Short version" 12439msgstr "" 12440 12441#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12442#: resources/views/help/date.phtml:93 12443msgid "Shortcut" 12444msgstr "सरलविधि" 12445 12446#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12447msgid "Shortest marriage" 12448msgstr "" 12449 12450#: resources/views/calendar-page.phtml:79 12451msgid "Show" 12452msgstr "देखाउनुहोस्" 12453 12454#. I18N: A configuration setting 12455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 12456msgid "Show a download link in the media viewer" 12457msgstr "" 12458 12459#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12460#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12461msgid "Show a privacy policy." 12462msgstr "" 12463 12464#. I18N: A configuration setting 12465#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12466msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12467msgstr "" 12468 12469#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12470msgid "Show all notes" 12471msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ" 12472 12473#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:106 12474msgid "Show all places in a list" 12475msgstr "" 12476 12477#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12478msgid "Show all sources" 12479msgstr "" 12480 12481#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12482#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12483msgid "Show an age cursor" 12484msgstr "" 12485 12486#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12487msgid "Show children of ancestors" 12488msgstr "" 12489 12490#. I18N: Label for a configuration option 12491#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12492msgid "Show counts before or after name" 12493msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने" 12494 12495#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12496msgid "Show couples where either partner married more than once." 12497msgstr "" 12498 12499#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12500msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12501msgstr "" 12502 12503#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12504msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12505msgstr "" 12506 12507#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12508msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12509msgstr "" 12510 12511#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12512msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12513msgstr "" 12514 12515#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12516msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12517msgstr "" 12518 12519#. I18N: label for yes/no option 12520#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12521msgid "Show date of last update" 12522msgstr "" 12523 12524#. I18N: A configuration setting 12525#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12526msgid "Show dead individuals" 12527msgstr "" 12528 12529#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12530msgid "Show divorced couples." 12531msgstr "" 12532 12533#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:230 12534msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12535msgstr "" 12536 12537#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:238 12538msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12539msgstr "" 12540 12541#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 12542msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12543msgstr "" 12544 12545#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12546#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 12547msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:212 12551msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12552msgstr "" 12553 12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12555msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12556msgstr "" 12557 12558#. I18N: A configuration setting 12559#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74 12560msgid "Show list of family trees" 12561msgstr "" 12562 12563#. I18N: A configuration setting 12564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12565msgid "Show living individuals" 12566msgstr "" 12567 12568#. I18N: A configuration setting 12569#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12570msgid "Show names of private individuals" 12571msgstr "" 12572 12573#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12574#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12575#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12576#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12577msgid "Show notes" 12578msgstr "" 12579 12580#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12581msgid "Show occupations" 12582msgstr "" 12583 12584#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12585#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12586msgid "Show only events of living individuals" 12587msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ" 12588 12589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:178 12590msgid "Show only females." 12591msgstr "" 12592 12593#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:186 12594msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12595msgstr "" 12596 12597#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12598msgid "Show only individuals, events, or all" 12599msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ" 12600 12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:170 12602msgid "Show only males." 12603msgstr "" 12604 12605#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12606#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:300 12607msgid "Show parents" 12608msgstr "" 12609 12610#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12611msgid "Show pending changes" 12612msgstr "" 12613 12614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12616#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12617msgid "Show photos" 12618msgstr "" 12619 12620#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:101 12621msgid "Show place hierarchy" 12622msgstr "" 12623 12624#. I18N: A configuration setting 12625#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12626msgid "Show private relationships" 12627msgstr "" 12628 12629#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12630msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12631msgstr "" 12632 12633#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12634msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12635msgstr "" 12636 12637#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12638msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12639msgstr "" 12640 12641#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12642msgid "Show residences" 12643msgstr "बसाइँ देखाउ" 12644 12645#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12646msgid "Show slide show controls" 12647msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ" 12648 12649#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12650#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12651#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12652#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12654msgid "Show sources" 12655msgstr "" 12656 12657#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12658#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12660msgid "Show spouses" 12661msgstr "" 12662 12663#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12664#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:303 12665msgid "Show statistics charts" 12666msgstr "" 12667 12668#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:582 12670#, php-format 12671msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12672msgstr "" 12673 12674#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12675#: app/Module/PedigreeMapModule.php:136 12676msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12677msgstr "" 12678 12679#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12680msgid "Show the date and time of update" 12681msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ" 12682 12683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430 12684msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12685msgstr "" 12686 12687#. I18N: A configuration setting 12688#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12689msgid "Show the family tree" 12690msgstr "" 12691 12692#: app/Http/Controllers/ListController.php:288 12693msgid "Show the list of individuals" 12694msgstr "" 12695 12696#: app/Http/Controllers/ListController.php:294 12697msgid "Show the list of surnames" 12698msgstr "" 12699 12700#. I18N: Description of the “Places” module 12701#: app/Module/PlacesModule.php:79 12702msgid "Show the location of events on a map." 12703msgstr "" 12704 12705#. I18N: label for a yes/no option 12706#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12707msgid "Show the user who made the change" 12708msgstr "" 12709 12710#. I18N: Label for a configuration option 12711#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12712#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12713#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12714msgid "Show this block for which languages" 12715msgstr "" 12716 12717#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292 12718msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12719msgstr "" 12720 12721#: app/Functions/FunctionsEdit.php:105 app/Functions/FunctionsEdit.php:228 12722#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249 12723#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:261 12724#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:435 12725#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:821 12726#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1062 12727#: app/Http/Controllers/AdminController.php:186 12728#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:756 12729#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12730msgid "Show to managers" 12731msgstr "" 12732 12733#: app/Functions/FunctionsEdit.php:104 app/Functions/FunctionsEdit.php:227 12734#: app/Functions/FunctionsEdit.php:248 12735#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:258 12736#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:432 12737#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:818 12738#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059 12739#: app/Http/Controllers/AdminController.php:185 12740#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 12741#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12743#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12744msgid "Show to members" 12745msgstr "" 12746 12747#: app/Functions/FunctionsEdit.php:103 app/Functions/FunctionsEdit.php:226 12748#: app/Functions/FunctionsEdit.php:247 12749#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:255 12750#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:429 12751#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:815 12752#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056 12753#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184 12754#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12755#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12756#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12757#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12758msgid "Show to visitors" 12759msgstr "" 12760 12761#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12762#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:256 12763msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12764msgstr "" 12765 12766#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12767#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:248 12768msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12769msgstr "" 12770 12771#. I18N: %s are placeholders for numbers 12772#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12773#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12774#, php-format 12775msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12776msgstr "" 12777 12778#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12779msgid "Sibling" 12780msgstr "सहोदर" 12781 12782#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12783msgid "Siblings" 12784msgstr "सहोदर" 12785 12786#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12787#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12788msgid "Sidebar" 12789msgstr "छेउपट्टी" 12790 12791#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219 12792#: resources/views/admin/control-panel.phtml:510 12793#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12794#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12795msgid "Sidebars" 12796msgstr "" 12797 12798#. I18N: Name of a country or state 12799#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12800msgid "Sierra Leone" 12801msgstr "सिरिया लिवन" 12802 12803#. I18N: Name of a module 12804#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12805#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:317 12806msgid "Sign in" 12807msgstr "लगईन" 12808 12809#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:332 12810#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12811msgid "Sign out" 12812msgstr "लगआउट" 12813 12814#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:132 12815#: resources/views/admin/control-panel.phtml:90 12816msgid "Sign-in and registration" 12817msgstr "" 12818 12819#: resources/views/help/date.phtml:118 12820msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12821msgstr "" 12822 12823#. I18N: Name of a country or state 12824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12825msgid "Singapore" 12826msgstr "सिङ्गापुर" 12827 12828#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12829#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12830msgid "Sister" 12831msgstr "" 12832 12833#. I18N: A configuration setting 12834#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12835#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12836#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12837msgid "Site identification code" 12838msgstr "" 12839 12840#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12841#: resources/views/admin/users-edit.phtml:179 12842#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12843msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12844msgstr "" 12845 12846#. I18N: A configuration setting 12847#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12848#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12849msgid "Site verification code" 12850msgstr "" 12851 12852#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12853#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12854msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12855msgstr "" 12856 12857#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12858#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12859msgid "Sitemaps" 12860msgstr "" 12861 12862#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12863#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12864msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12865msgstr "" 12866 12867#. I18N: a month in the Jewish calendar 12868#: app/Date/JewishDate.php:213 12869msgctxt "GENITIVE" 12870msgid "Sivan" 12871msgstr "सिभान" 12872 12873#. I18N: a month in the Jewish calendar 12874#: app/Date/JewishDate.php:319 12875msgctxt "INSTRUMENTAL" 12876msgid "Sivan" 12877msgstr "सिभान" 12878 12879#. I18N: a month in the Jewish calendar 12880#: app/Date/JewishDate.php:266 12881msgctxt "LOCATIVE" 12882msgid "Sivan" 12883msgstr "सिभान" 12884 12885#. I18N: a month in the Jewish calendar 12886#: app/Date/JewishDate.php:160 12887msgctxt "NOMINATIVE" 12888msgid "Sivan" 12889msgstr "सिभान" 12890 12891#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12892#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12893#: resources/views/layouts/default.phtml:82 12894msgid "Skip to content" 12895msgstr "" 12896 12897#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12898msgid "Slave" 12899msgstr "" 12900 12901#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12902msgctxt "FEMALE" 12903msgid "Slave" 12904msgstr "" 12905 12906#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12907msgctxt "MALE" 12908msgid "Slave" 12909msgstr "" 12910 12911#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12912#. I18N: Name of a module 12913#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12914msgid "Slide show" 12915msgstr "स्लाइड दृश्य" 12916 12917#. I18N: Name of a country or state 12918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12919msgid "Slovakia" 12920msgstr "स्लोभाकिया" 12921 12922#. I18N: Name of a country or state 12923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12924msgid "Slovenia" 12925msgstr "स्लोभेनिया" 12926 12927#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12928msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12929msgstr "" 12930 12931#. I18N: Location of an LDS church temple 12932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12933msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12934msgstr "" 12935 12936#. I18N: gedcom tag SSN 12937#: app/GedcomTag.php:1026 12938msgid "Social security number" 12939msgstr "" 12940 12941#. I18N: Name of a country or state 12942#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12943msgid "Solomon Islands" 12944msgstr "सोलोमन द्विप" 12945 12946#. I18N: Name of a country or state 12947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12948msgid "Somalia" 12949msgstr "सोमालिया" 12950 12951#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12952#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12953msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12954msgstr "" 12955 12956#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12957#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 12958msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12959msgstr "" 12960 12961#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12962#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528 12963msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12964msgstr "" 12965 12966#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12967#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12968#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12969#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12970msgid "Son" 12971msgstr "" 12972 12973#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12974#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 12975#, php-format 12976msgid "Son of %s" 12977msgstr "%s को छोरा" 12978 12979#. I18N: Label for a configuration option 12980#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 12981#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 12982#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12983#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12984#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12986#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12987#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12988#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12989#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12991#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12992#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12993#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12994#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12995msgid "Sort order" 12996msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्" 12997 12998#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12999#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268 13000msgid "Sosa" 13001msgstr "" 13002 13003#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13004msgid "Sosa-Stradonitz number" 13005msgstr "" 13006 13007#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 13008msgid "Sounds like" 13009msgstr "" 13010 13011#. I18N: gedcom tag SOUR 13012#. I18N: Name of a module/report 13013#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:584 app/GedcomTag.php:1020 13014#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13015#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 13016#: resources/views/admin/trees.phtml:228 resources/views/family-page.phtml:106 13017#: resources/views/media-page.phtml:153 13018#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 13019#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 13020#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13021#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 13022#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13024#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13025#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13026#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13027#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13030#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13031#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13032#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13033#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13035#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13036#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13037#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13038#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13039#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13040#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13041#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13043msgid "Source" 13044msgstr "स्रोत" 13045 13046#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13047#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:906 13048msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13049msgstr "" 13050 13051#. I18N: A configuration setting 13052#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 13053#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13054msgid "Source type" 13055msgstr "स्रोत प्रकार" 13056 13057#. I18N: Name of a module/list 13058#. I18N: Name of a module 13059#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1700 13060#: app/Http/Controllers/ListController.php:530 13061#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13062#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 13063#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13064#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13065#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13066#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13067#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13068#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13069#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13070#: resources/views/media-page.phtml:70 13071#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13072#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13073#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 13074#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13075#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13076#: resources/views/search-results.phtml:31 13077#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13078#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13079#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13080#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13081#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13082#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13083#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13084msgid "Sources" 13085msgstr "स्रोतहरू" 13086 13087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13088msgid "Sources to the events" 13089msgstr "" 13090 13091#. I18N: Name of a country or state 13092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13093msgid "South Africa" 13094msgstr "दक्षिण अफ्रिका" 13095 13096#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13097msgid "South America" 13098msgstr "दक्षिण अमेरिका" 13099 13100#. I18N: Name of a country or state 13101#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13102msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13103msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु" 13104 13105#. I18N: Name of a country or state 13106#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13107msgid "South Sudan" 13108msgstr "" 13109 13110#. I18N: Name of a country or state 13111#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13112msgid "Spain" 13113msgstr "" 13114 13115#: app/SurnameTradition.php:91 13116msgctxt "Surname tradition" 13117msgid "Spanish" 13118msgstr "स्पेनिस" 13119 13120#. I18N: Location of an LDS church temple 13121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13122msgid "Spokane, Washington, United States" 13123msgstr "" 13124 13125#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13126#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13127#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13128#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13130#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13131msgid "Spouse" 13132msgstr "पति/पत्नि" 13133 13134#: app/GedcomTag.php:741 13135msgid "Spouse census date" 13136msgstr "" 13137 13138#: app/GedcomTag.php:743 13139msgid "Spouse census place" 13140msgstr "" 13141 13142#: app/GedcomTag.php:751 13143msgid "Spouse note" 13144msgstr "" 13145 13146#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13147#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13148#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13149msgid "Spouses" 13150msgstr "" 13151 13152#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13153#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13154#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13155msgid "Spouses and children" 13156msgstr "" 13157 13158#. I18N: Name of a country or state 13159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13160msgid "Sri Lanka" 13161msgstr "श्रीलङ्का" 13162 13163#. I18N: Location of an LDS church temple 13164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13165msgid "St. George, Utah, United States" 13166msgstr "" 13167 13168#. I18N: Location of an LDS church temple 13169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13170msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13171msgstr "" 13172 13173#. I18N: Location of an LDS church temple 13174#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13175msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13176msgstr "" 13177 13178#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13179msgid "Start slide show on page load" 13180msgstr "" 13181 13182#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13183msgid "Start year" 13184msgstr "" 13185 13186#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13187msgid "Starting range of change dates" 13188msgstr "" 13189 13190#. I18N: gedcom tag STAE 13191#: app/GedcomTag.php:1029 13192msgid "State" 13193msgstr "राज्य" 13194 13195#. I18N: Name of a module 13196#. I18N: Name of a module/chart 13197#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13198#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13199#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13200#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13201#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13202msgid "Statistics" 13203msgstr "तथ्याङ्क" 13204 13205#. I18N: gedcom tag STAT 13206#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13207#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13208#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13209msgid "Status" 13210msgstr "स्थिति" 13211 13212#: app/GedcomTag.php:1034 13213msgid "Status change date" 13214msgstr "" 13215 13216#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13217msgid "Stillborn" 13218msgstr "" 13219 13220#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13221#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13222msgid "Stillborn: exempt" 13223msgstr "" 13224 13225#. I18N: Location of an LDS church temple 13226#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13227msgid "Stockholm, Sweden" 13228msgstr "" 13229 13230#: resources/views/layouts/default.phtml:158 13231#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13232#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13233msgid "Stop" 13234msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 13235 13236#. I18N: Name of a module 13237#: app/Module/StoriesModule.php:214 13238#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13239msgid "Stories" 13240msgstr "कथाहरु" 13241 13242#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13243msgid "Story" 13244msgstr "कथा" 13245 13246#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13247#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13248#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13249msgid "Story title" 13250msgstr "कथाको शिर्षक" 13251 13252#: app/Module/UserMessagesModule.php:175 13253#: resources/views/admin/broadcast.phtml:37 13254#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13255#: resources/views/contact-page.phtml:44 resources/views/message-page.phtml:32 13256msgid "Subject" 13257msgstr "विषय" 13258 13259#. I18N: gedcom tag SUBN 13260#: app/GedcomTag.php:1040 13261msgid "Submission" 13262msgstr "" 13263 13264#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13265#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13266msgid "Submitted but not yet cleared" 13267msgstr "" 13268 13269#. I18N: gedcom tag SUBM 13270#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:272 13271#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13272msgid "Submitter" 13273msgstr "" 13274 13275#. I18N: Name of a country or state 13276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13277msgid "Sudan" 13278msgstr "" 13279 13280#. I18N: abbreviation for Sunday 13281#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13282#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13283msgid "Sun" 13284msgstr "आइत" 13285 13286#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13287msgid "Sunday" 13288msgstr "आइतवार" 13289 13290#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13291#: resources/views/admin/control-panel.phtml:56 13292#, php-format 13293msgid "Support and documentation can be found at %s." 13294msgstr "" 13295 13296#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13297msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13298msgstr "" 13299 13300#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13301msgid "Support for SQL Server is experimental." 13302msgstr "" 13303 13304#. I18N: Name of a country or state 13305#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13306msgid "Suriname" 13307msgstr "सुरिनेम" 13308 13309#. I18N: gedcom tag SURN 13310#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13311#: resources/views/branches-page.phtml:16 13312#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13313#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13314#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 13315#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13316#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13317#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13318msgid "Surname" 13319msgstr "थर" 13320 13321#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336 13322msgid "Surname distribution chart" 13323msgstr "" 13324 13325#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333 13326msgid "Surname list style" 13327msgstr "" 13328 13329#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13330msgid "Surname option" 13331msgstr "थरको विकल्प" 13332 13333#. I18N: gedcom tag SPFX 13334#: app/GedcomTag.php:1023 13335msgid "Surname prefix" 13336msgstr "" 13337 13338#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 13339msgid "Surname tradition" 13340msgstr "" 13341 13342#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13345#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13346msgid "Surnames" 13347msgstr "" 13348 13349#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13350#: app/SurnameTradition.php:113 13351msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13352msgstr "" 13353 13354#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13355#: app/SurnameTradition.php:106 13356msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13357msgstr "" 13358 13359#. I18N: Location of an LDS church temple 13360#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13361msgid "Suva, Fiji" 13362msgstr "" 13363 13364#. I18N: Name of a country or state 13365#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13366msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13367msgstr "" 13368 13369#. I18N: Reverse the order of two individuals 13370#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13371msgid "Swap individuals" 13372msgstr "" 13373 13374#. I18N: Name of a country or state 13375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13376msgid "Swaziland" 13377msgstr "स्वाजिल्याण्ड" 13378 13379#. I18N: Name of a country or state 13380#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13381msgid "Sweden" 13382msgstr "स्वीडेन" 13383 13384#. I18N: Name of a country or state 13385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13386msgid "Switzerland" 13387msgstr "स्वीजरल्याण्ड" 13388 13389#. I18N: Location of an LDS church temple 13390#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13391msgid "Sydney, Australia" 13392msgstr "" 13393 13394#: resources/views/admin/trees.phtml:318 13395msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13396msgstr "" 13397 13398#. I18N: Name of a country or state 13399#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13400msgid "Syria" 13401msgstr "सिरिया" 13402 13403#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13404#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13405msgid "Tab" 13406msgstr "ट्याब" 13407 13408#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13409#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13410#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13411#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13412msgid "Table prefix" 13413msgstr "" 13414 13415#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13416#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13417#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13418#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13419#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13420#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13421#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13422#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13423#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13424#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13425#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13426#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13427#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13428#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13429#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13430msgctxt "paper size" 13431msgid "Tabloid" 13432msgstr "" 13433 13434#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:233 13435#: resources/views/admin/control-panel.phtml:503 13436#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13437#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13438msgid "Tabs" 13439msgstr "ट्याबहरु" 13440 13441#. I18N: Location of an LDS church temple 13442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13443msgid "Taipei, Taiwan" 13444msgstr "" 13445 13446#. I18N: Name of a country or state 13447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13448msgid "Taiwan" 13449msgstr "ताइवान" 13450 13451#. I18N: Name of a country or state 13452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13453msgid "Tajikistan" 13454msgstr "ताजकिस्तान" 13455 13456#. I18N: Location of an LDS church temple 13457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13458msgid "Tampico, Mexico" 13459msgstr "" 13460 13461#. I18N: a month in the Jewish calendar 13462#: app/Date/JewishDate.php:215 13463msgctxt "GENITIVE" 13464msgid "Tamuz" 13465msgstr "टामुज" 13466 13467#. I18N: a month in the Jewish calendar 13468#: app/Date/JewishDate.php:321 13469msgctxt "INSTRUMENTAL" 13470msgid "Tamuz" 13471msgstr "टामुज" 13472 13473#. I18N: a month in the Jewish calendar 13474#: app/Date/JewishDate.php:268 13475msgctxt "LOCATIVE" 13476msgid "Tamuz" 13477msgstr "टामुज" 13478 13479#. I18N: a month in the Jewish calendar 13480#: app/Date/JewishDate.php:162 13481msgctxt "NOMINATIVE" 13482msgid "Tamuz" 13483msgstr "टामुज" 13484 13485#. I18N: Name of a country or state 13486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13487msgid "Tanzania" 13488msgstr "टान्जानिया" 13489 13490#. I18N: The name of a colour-scheme 13491#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13492msgid "Teal Top" 13493msgstr "" 13494 13495#. I18N: A configuration setting 13496#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13497msgid "Technical help contact" 13498msgstr "" 13499 13500#. I18N: Location of an LDS church temple 13501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13502msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13503msgstr "" 13504 13505#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13506msgid "Templates" 13507msgstr "टेम्प्लेटहरू" 13508 13509#. I18N: gedcom tag TEMP 13510#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13511msgid "Temple" 13512msgstr "मन्दीर" 13513 13514#. I18N: a month in the Jewish calendar 13515#: app/Date/JewishDate.php:199 13516msgctxt "GENITIVE" 13517msgid "Tevet" 13518msgstr "टेभेट" 13519 13520#. I18N: a month in the Jewish calendar 13521#: app/Date/JewishDate.php:305 13522msgctxt "INSTRUMENTAL" 13523msgid "Tevet" 13524msgstr "टेभेट" 13525 13526#. I18N: a month in the Jewish calendar 13527#: app/Date/JewishDate.php:252 13528msgctxt "LOCATIVE" 13529msgid "Tevet" 13530msgstr "टेभेट" 13531 13532#. I18N: a month in the Jewish calendar 13533#: app/Date/JewishDate.php:146 13534msgctxt "NOMINATIVE" 13535msgid "Tevet" 13536msgstr "टेभेट" 13537 13538#. I18N: gedcom tag TEXT 13539#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:593 13540#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13541msgid "Text" 13542msgstr "शब्द" 13543 13544#. I18N: Name of a country or state 13545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13546msgid "Thailand" 13547msgstr "थाइल्याण्ड" 13548 13549#: resources/views/help/name.phtml:4 13550msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13551msgstr "" 13552 13553#: resources/views/help/surname.phtml:4 13554msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13555msgstr "" 13556 13557#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1493 13558#, php-format 13559msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13560msgstr "" 13561 13562#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:94 13563msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13564msgstr "" 13565 13566#. I18N: Location of an LDS church temple 13567#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13568msgid "The Hague, Netherlands" 13569msgstr "" 13570 13571#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13572#, php-format 13573msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13574msgstr "" 13575 13576#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13577#, php-format 13578msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13579msgstr "" 13580 13581#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13582#: app/Functions/Functions.php:59 13583msgid "The PHP temporary folder is missing." 13584msgstr "" 13585 13586#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13587#, php-format 13588msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13589msgstr "" 13590 13591#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13592#, php-format 13593msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13594msgstr "" 13595 13596#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13597#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13598#, php-format 13599msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13600msgstr "" 13601 13602#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13603msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13604msgstr "" 13605 13606#. I18N: Description of the “Calendar” module 13607#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13608msgid "The calendar menu." 13609msgstr "" 13610 13611#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13612#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13613#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13614#, php-format 13615msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13616msgstr "" 13617 13618#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13619#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13620#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13621#, php-format 13622msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13623msgstr "" 13624 13625#. I18N: Description of the “Charts” module 13626#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13627msgid "The charts menu." 13628msgstr "" 13629 13630#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13631msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13632msgstr "" 13633 13634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 13635msgid "The date and time of the last update" 13636msgstr "" 13637 13638#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13639#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13640#, php-format 13641msgid "The details for “%s” have been updated." 13642msgstr "" 13643 13644#. I18N: %s is a filename 13645#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:294 13646#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13647#, php-format 13648msgid "The family tree has been exported to %s." 13649msgstr "" 13650 13651#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13652#, php-format 13653msgid "The family tree “%s” already exists." 13654msgstr "" 13655 13656#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13657#, php-format 13658msgid "The family tree “%s” has been created." 13659msgstr "" 13660 13661#. I18N: %s is the name of a family tree 13662#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1500 13663#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13664#, php-format 13665msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13666msgstr "" 13667 13668#. I18N: %s is the name of a family tree 13669#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13670#, php-format 13671msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13672msgstr "" 13673 13674#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:693 13675msgid "The family trees have been merged successfully." 13676msgstr "" 13677 13678#. I18N: Description of the “Family trees” module 13679#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13680msgid "The family trees menu." 13681msgstr "" 13682 13683#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13684#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13685#, php-format 13686msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13687msgstr "" 13688 13689#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:441 13690#, php-format 13691msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13692msgstr "" 13693 13694#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13695#, php-format 13696msgid "The file %s could not be created." 13697msgstr "" 13698 13699#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13700#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13701#, php-format 13702msgid "The file %s could not be deleted." 13703msgstr "" 13704 13705#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13706#, php-format 13707msgid "The file %s has been deleted." 13708msgstr "" 13709 13710#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 13711#, php-format 13712msgid "The file %s has been uploaded." 13713msgstr "" 13714 13715#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13716#: app/Functions/Functions.php:53 13717msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13718msgstr "" 13719 13720#. I18N: %s is a filename 13721#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13722#: resources/views/media-page.phtml:117 13723#, php-format 13724msgid "The file “%s” does not exist." 13725msgstr "" 13726 13727#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13728#, php-format 13729msgid "The folder %s could not be deleted." 13730msgstr "" 13731 13732#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:247 13733#, php-format 13734msgid "The folder %s has been created." 13735msgstr "" 13736 13737#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13738#, php-format 13739msgid "The folder %s has been deleted." 13740msgstr "" 13741 13742#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13743msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13744msgstr "" 13745 13746#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:109 13747#, php-format 13748msgid "The folder “%s” does not exist." 13749msgstr "" 13750 13751#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13752msgid "The following facts and events were found in both records." 13753msgstr "" 13754 13755#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13756#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13757#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13758#, php-format 13759msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13760msgstr "" 13761 13762#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13763msgid "The following list shows typical requirements." 13764msgstr "" 13765 13766#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesAction.php:93 13767msgid "The following places have been changed:" 13768msgstr "" 13769 13770#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13771msgid "The following places would be changed:" 13772msgstr "" 13773 13774#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:272 13775msgid "The help text has not been written for this item." 13776msgstr "" 13777 13778#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13780msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13781msgstr "" 13782 13783#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13785msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13786msgstr "" 13787 13788#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13789#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13790#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13791#, php-format 13792msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13793msgstr "" 13794 13795#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:96 13796#, php-format 13797msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13798msgstr "" 13799 13800#. I18N: Description of the “Lists” module 13801#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13802msgid "The lists menu." 13803msgstr "" 13804 13805#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:275 13806#, php-format 13807msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13808msgstr "" 13809 13810#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:269 13811#, php-format 13812msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13813msgstr "" 13814 13815#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:418 13816#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:119 13817msgid "The media object has been created" 13818msgstr "" 13819 13820#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13821msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13822msgstr "" 13823 13824#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13825#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:134 13826#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13827#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13828msgid "The message was not sent." 13829msgstr "" 13830 13831#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13832#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 13833#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13834#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13835#, php-format 13836msgid "The message was successfully sent to %s." 13837msgstr "" 13838 13839#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:320 13840#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:577 13841#, php-format 13842msgid "The module “%s” has been disabled." 13843msgstr "" 13844 13845#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 13846#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:575 13847#, php-format 13848msgid "The module “%s” has been enabled." 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:765 13853msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13854msgstr "" 13855 13856#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:711 13858msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13859msgstr "" 13860 13861#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:847 13863msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13864msgstr "" 13865 13866#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13867#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:806 13868msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13869msgstr "" 13870 13871#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13872msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13873msgstr "" 13874 13875#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13876msgid "The note has been created" 13877msgstr "" 13878 13879#: app/Http/Controllers/SetupController.php:372 13880msgid "The password needs to be at least six characters long." 13881msgstr "" 13882 13883#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13884#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161 13885msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13886msgstr "" 13887 13888#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13889#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:75 13890msgid "The password reset link has expired." 13891msgstr "" 13892 13893#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13894#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13895msgid "The place hierarchy." 13896msgstr "" 13897 13898#: app/Http/Controllers/AdminController.php:167 13899#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:958 13900msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13901msgstr "" 13902 13903#: app/Http/Controllers/AdminController.php:170 13904#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962 13905msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13906msgstr "" 13907 13908#: app/Http/Controllers/AdminController.php:160 13909#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:951 13910#, php-format 13911msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13912msgstr "" 13913 13914#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:650 13915#, php-format 13916msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13917msgstr "" 13918 13919#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13920#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:429 app/Module/SiteMapModule.php:142 13921#, php-format 13922msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13923msgstr "" 13924 13925#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13926#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13927#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13928#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13929msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13930msgstr "" 13931 13932#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 13933msgid "The record has been copied to the clipboard." 13934msgstr "" 13935 13936#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:160 13937#, php-format 13938msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13939msgstr "" 13940 13941#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13942#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13943msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13944msgstr "" 13945 13946#. I18N: Description of the “Reports” module 13947#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13948msgid "The reports menu." 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:73 13952#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryModal.php:92 13953msgid "The repository has been created" 13954msgstr "" 13955 13956#. I18N: Description of the “Search” module 13957#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13958msgid "The search menu." 13959msgstr "" 13960 13961#: app/Services/SearchService.php:961 13962msgid "The search returned too many results." 13963msgstr "" 13964 13965#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 13966msgid "The server configuration is OK." 13967msgstr "" 13968 13969#: app/Services/ServerCheckService.php:249 13970msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13971msgstr "" 13972 13973#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1458 13974#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13975msgid "The server’s time limit has been reached." 13976msgstr "" 13977 13978#. I18N: Description of “Statistics” module 13979#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 13980msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13981msgstr "" 13982 13983#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:115 13984msgid "The source has been created" 13985msgstr "" 13986 13987#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:83 13988msgid "The submitter has been created" 13989msgstr "" 13990 13991#: resources/views/help/name.phtml:9 13992#, php-format 13993msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13994msgstr "" 13995 13996#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 13997#: resources/views/admin/users-edit.phtml:129 13998#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 13999msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14000msgstr "" 14001 14002#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14003#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14004#, php-format 14005msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14006msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14007msgstr[0] "" 14008msgstr[1] "" 14009 14010#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:361 14011msgid "The upgrade is complete." 14012msgstr "" 14013 14014#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14015#: app/Functions/Functions.php:50 14016msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14017msgstr "" 14018 14019#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:67 14020#, php-format 14021msgid "The user %s has been deleted." 14022msgstr "" 14023 14024#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14025#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14026msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14027msgstr "" 14028 14029#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:119 14030#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:124 14031msgid "The username or password is incorrect." 14032msgstr "" 14033 14034#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14035#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147 14036msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14037msgstr "" 14038 14039#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14040#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14041msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14042msgstr "" 14043 14044#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:325 14045#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 14046#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:358 14047#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:375 14048#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:392 14049#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:408 14050#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:424 14051#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:441 14052#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:459 14053#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:476 14054#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:494 14055#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:512 14056#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:528 14057#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:116 14058#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:176 14059#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14060msgid "The website preferences have been updated." 14061msgstr "" 14062 14063#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14064#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14065msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14066msgstr "" 14067 14068#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14069#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14070msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14071msgstr "" 14072 14073#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:481 14074#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14075#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14076#: resources/views/admin/users-edit.phtml:187 14077msgid "Theme" 14078msgstr "विषयवस्तु" 14079 14080#. I18N: Name of a module 14081#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14082msgid "Theme change" 14083msgstr "थिम बदल" 14084 14085#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:247 14086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:464 14087#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14088#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14089msgid "Themes" 14090msgstr "" 14091 14092#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14093#, fuzzy 14094msgid "There are no facts for this individual." 14095msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।" 14096 14097#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:316 14098msgid "There are no links to this media object." 14099msgstr "" 14100 14101#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14102msgid "There are no media objects for this individual." 14103msgstr "" 14104 14105#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14106msgid "There are no notes for this individual." 14107msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।" 14108 14109#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:263 14110#: resources/views/pending-changes-page.phtml:19 14111msgid "There are no pending changes." 14112msgstr "" 14113 14114#: app/Module/ResearchTaskModule.php:113 14115msgid "There are no research tasks in this family tree." 14116msgstr "" 14117 14118#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14119msgid "There are no source citations for this individual." 14120msgstr "" 14121 14122#: app/Module/ReviewChangesModule.php:159 14123#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14124#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14125msgid "There are pending changes for you to moderate." 14126msgstr "" 14127 14128#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14129#, php-format 14130msgid "There have been no changes within the last %s day." 14131msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14132msgstr[0] "" 14133msgstr[1] "" 14134 14135#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14136#, php-format 14137msgid "There is no user account with the email “%s”." 14138msgstr "" 14139 14140#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:451 14141#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:128 14142#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:390 14143#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:89 14144#: app/Services/MediaFileService.php:212 14145msgid "There was an error uploading your file." 14146msgstr "" 14147 14148#. I18N: a month in the French republican calendar 14149#: app/Date/FrenchDate.php:155 14150msgctxt "GENITIVE" 14151msgid "Thermidor" 14152msgstr "" 14153 14154#. I18N: a month in the French republican calendar 14155#: app/Date/FrenchDate.php:249 14156msgctxt "INSTRUMENTAL" 14157msgid "Thermidor" 14158msgstr "" 14159 14160#. I18N: a month in the French republican calendar 14161#: app/Date/FrenchDate.php:202 14162msgctxt "LOCATIVE" 14163msgid "Thermidor" 14164msgstr "" 14165 14166#. I18N: a month in the French republican calendar 14167#: app/Date/FrenchDate.php:108 14168msgctxt "NOMINATIVE" 14169msgid "Thermidor" 14170msgstr "" 14171 14172#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:23 14173msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14174msgstr "" 14175 14176#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32 14177#, php-format 14178msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14179msgstr "" 14180 14181#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:44 14182msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14183msgstr "" 14184 14185#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:134 14186msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14187msgstr "" 14188 14189#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:129 14190msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14191msgstr "" 14192 14193#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14194msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14195msgstr "" 14196 14197#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14198#: resources/views/admin/users-edit.phtml:68 14199#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14200#: resources/views/register-page.phtml:50 14201#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14202msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14203msgstr "" 14204 14205#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14206#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14207msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14208msgstr "" 14209 14210#: resources/views/family-page.phtml:18 14211msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14212msgstr "" 14213 14214#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14215#: resources/views/family-page.phtml:16 14216#, php-format 14217msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14218msgstr "" 14219 14220#: resources/views/family-page.phtml:24 14221msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14222msgstr "" 14223 14224#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14225#: resources/views/family-page.phtml:22 14226#, php-format 14227msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14228msgstr "" 14229 14230#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14231#, php-format 14232msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14233msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14234msgstr[0] "" 14235msgstr[1] "" 14236 14237#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14238msgid "This family tree has no images to display." 14239msgstr "" 14240 14241#. I18N: do not translate the #keywords# 14242#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14243msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14244msgstr "" 14245 14246#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14247#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:12 14248#, php-format 14249msgid "This family tree was last updated on %s." 14250msgstr "" 14251 14252#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14253#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14254msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14255msgstr "" 14256 14257#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14258#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244 14259msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14260msgstr "" 14261 14262#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14263msgid "This form has expired. Try again." 14264msgstr "" 14265 14266#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14267#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14268msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14269msgstr "" 14270 14271#: resources/views/individual-page.phtml:32 14272msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14273msgstr "" 14274 14275#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14276#: resources/views/individual-page.phtml:29 14277#, php-format 14278msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14279msgstr "" 14280 14281#: resources/views/individual-page.phtml:41 14282msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14283msgstr "" 14284 14285#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14286#: resources/views/individual-page.phtml:38 14287#, php-format 14288msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14289msgstr "" 14290 14291#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14292#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14293#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14294msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14295msgstr "" 14296 14297#: app/Module/StatisticsChartModule.php:964 14298#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14299#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14300#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14301#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14302#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14303#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14304#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14305#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14306#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14307#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14308#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14309#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14310#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14311#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14312#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14313#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14314#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14315#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14316#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14317#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14318#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14319#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14320#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14321#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14322#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14323#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14324#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14325msgid "This information is not available." 14326msgstr "" 14327 14328#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14329#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14330#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14331#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14332#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14333#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14334#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14335#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14336#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14337#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14338#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14339#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14340#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14341#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14342msgid "This information is private and cannot be shown." 14343msgstr "" 14344 14345#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14346#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 14347msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14348msgstr "" 14349 14350#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 14352msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14353msgstr "" 14354 14355#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14356#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 14357msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14358msgstr "" 14359 14360#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14361#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:875 14362msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14363msgstr "" 14364 14365#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14366msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14367msgstr "" 14368 14369#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14370#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14371#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14372#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14373#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14375msgid "This is case sensitive." 14376msgstr "" 14377 14378#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:222 14379#: resources/views/admin/control-panel.phtml:68 14380#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14381msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14382msgstr "" 14383 14384#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14385#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:726 14386msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14387msgstr "" 14388 14389#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14390#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672 14391msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14392msgstr "" 14393 14394#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14395#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:821 14396msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14397msgstr "" 14398 14399#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:780 14401msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14402msgstr "" 14403 14404#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:739 14406msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14407msgstr "" 14408 14409#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:685 14411msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14412msgstr "" 14413 14414#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 14416msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14417msgstr "" 14418 14419#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 14421msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14422msgstr "" 14423 14424#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14425#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103 14426msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14427msgstr "" 14428 14429#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14430#: resources/views/admin/users-edit.phtml:29 14431#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14432#: resources/views/register-page.phtml:38 14433#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14434msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14435msgstr "" 14436 14437#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14438msgid "This link is valid for one hour." 14439msgstr "" 14440 14441#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14442#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14443msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14444msgstr "" 14445 14446#: resources/views/media-page.phtml:30 14447msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14448msgstr "" 14449 14450#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14451#: resources/views/media-page.phtml:28 14452#, php-format 14453msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14454msgstr "" 14455 14456#: resources/views/media-page.phtml:36 14457msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14458msgstr "" 14459 14460#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14461#: resources/views/media-page.phtml:34 14462#, php-format 14463msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14464msgstr "" 14465 14466#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14467#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14468#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14469#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14470msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14471msgstr "" 14472 14473#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14474msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14475msgstr "" 14476 14477#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14478#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81 14479msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14480msgstr "" 14481 14482#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14483#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14484msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14485msgstr "" 14486 14487#: resources/views/note-page.phtml:12 14488msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14489msgstr "" 14490 14491#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14492#: resources/views/note-page.phtml:10 14493#, php-format 14494msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14495msgstr "" 14496 14497#: resources/views/note-page.phtml:18 14498msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14499msgstr "" 14500 14501#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14502#: resources/views/note-page.phtml:16 14503#, php-format 14504msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14505msgstr "" 14506 14507#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544 14509msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14510msgstr "" 14511 14512#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14513#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560 14514msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14515msgstr "" 14516 14517#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14518#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403 14519msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14520msgstr "" 14521 14522#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14523#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 14524msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14525msgstr "" 14526 14527#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14528#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 14529msgid "This option will make it easier for users to download images." 14530msgstr "" 14531 14532#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14533#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14534msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14535msgstr "" 14536 14537#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14538#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14539msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14540msgstr "" 14541 14542#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14 14543#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15 14544msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14545msgstr "" 14546 14547#: app/Module/HitCountFooterModule.php:108 14548#, php-format 14549msgid "This page has been viewed %s time." 14550msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14551msgstr[0] "" 14552msgstr[1] "" 14553 14554#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14555msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14556msgstr "" 14557 14558#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14559#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14560msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14561msgstr "" 14562 14563#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14564msgid "This record does not exist." 14565msgstr "" 14566 14567#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14568msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14569msgstr "" 14570 14571#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14572#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14573#, php-format 14574msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14575msgstr "" 14576 14577#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14578msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14579msgstr "" 14580 14581#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14582#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14583#, php-format 14584msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14585msgstr "" 14586 14587#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14588#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14589msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14590msgstr "" 14591 14592#: resources/views/repository-page.phtml:16 14593msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14594msgstr "" 14595 14596#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14597#: resources/views/repository-page.phtml:14 14598#, php-format 14599msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14600msgstr "" 14601 14602#: resources/views/repository-page.phtml:22 14603msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14604msgstr "" 14605 14606#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14607#: resources/views/repository-page.phtml:20 14608#, php-format 14609msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14610msgstr "" 14611 14612#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:12 14613msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14614msgstr "" 14615 14616#: resources/views/admin/users-edit.phtml:250 14617msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14618msgstr "" 14619 14620#: resources/views/admin/users-edit.phtml:264 14621msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14622msgstr "" 14623 14624#: resources/views/admin/users-edit.phtml:244 14625msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14626msgstr "" 14627 14628#: resources/views/admin/users-edit.phtml:258 14629msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14630msgstr "" 14631 14632#: resources/views/admin/users-edit.phtml:236 14633msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14634msgstr "" 14635 14636#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14637#, php-format 14638msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14639msgstr "" 14640 14641#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419 14643msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14644msgstr "" 14645 14646#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14647#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14648msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14649msgstr "" 14650 14651#: resources/views/source-page.phtml:17 14652msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14653msgstr "" 14654 14655#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14656#: resources/views/source-page.phtml:15 14657#, php-format 14658msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14659msgstr "" 14660 14661#: resources/views/source-page.phtml:23 14662msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14663msgstr "" 14664 14665#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14666#: resources/views/source-page.phtml:21 14667#, php-format 14668msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14669msgstr "" 14670 14671#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14673msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14674msgstr "" 14675 14676#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:284 14677#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289 14678msgid "This type of link is not allowed here." 14679msgstr "" 14680 14681#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14682msgid "This user account does not have access to any tree." 14683msgstr "" 14684 14685#: app/Http/Controllers/SetupController.php:144 14686msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14687msgstr "" 14688 14689#: app/Services/UpgradeService.php:254 14690msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14691msgstr "" 14692 14693#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14694msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14695msgstr "" 14696 14697#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 14698msgid "This website is operated by the following individuals." 14699msgstr "" 14700 14701#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14702#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14703msgid "This website is temporarily unavailable" 14704msgstr "" 14705 14706#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 14707msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14708msgstr "" 14709 14710#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 14711msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14712msgstr "" 14713 14714#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14715msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14716msgstr "" 14717 14718#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 14719msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14720msgstr "" 14721 14722#. I18N: %s is the name of a family tree 14723#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14724#, php-format 14725msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14726msgstr "" 14727 14728#: resources/views/admin/trees-places.phtml:14 14729msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14730msgstr "" 14731 14732#. I18N: abbreviation for Thursday 14733#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14734#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14735msgid "Thu" 14736msgstr "बिहि" 14737 14738#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 14739msgid "Thumbnail image" 14740msgstr "" 14741 14742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281 14743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287 14744msgid "Thumbnail images" 14745msgstr "" 14746 14747#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14748msgid "Thursday" 14749msgstr "विहिवार" 14750 14751#. I18N: Location of an LDS church temple 14752#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14753msgid "Tijuana, Mexico" 14754msgstr "" 14755 14756#. I18N: gedcom tag TIME 14757#: app/GedcomTag.php:1052 14758msgid "Time" 14759msgstr "समय" 14760 14761#. I18N: A configuration setting 14762#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14763#: resources/views/admin/users-edit.phtml:124 14764#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14765msgid "Time zone" 14766msgstr "" 14767 14768#. I18N: Name of a module/chart 14769#: app/Module/TimelineChartModule.php:97 14770msgid "Timeline" 14771msgstr "समयरेखा" 14772 14773#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14774#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14775msgid "Timestamp" 14776msgstr "टाइमस्ट्याम्प" 14777 14778#. I18N: Name of a country or state 14779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14780msgid "Timor-Leste" 14781msgstr "टिमोर-लेस्टे" 14782 14783#: app/Date/JalaliDate.php:262 14784msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14785msgid "Tir" 14786msgstr "" 14787 14788#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14789#: app/Date/JalaliDate.php:131 14790msgctxt "GENITIVE" 14791msgid "Tir" 14792msgstr "" 14793 14794#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14795#: app/Date/JalaliDate.php:221 14796msgctxt "INSTRUMENTAL" 14797msgid "Tir" 14798msgstr "" 14799 14800#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14801#: app/Date/JalaliDate.php:176 14802msgctxt "LOCATIVE" 14803msgid "Tir" 14804msgstr "" 14805 14806#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14807#: app/Date/JalaliDate.php:86 14808msgctxt "NOMINATIVE" 14809msgid "Tir" 14810msgstr "" 14811 14812#. I18N: a month in the Jewish calendar 14813#: app/Date/JewishDate.php:193 14814msgctxt "GENITIVE" 14815msgid "Tishrei" 14816msgstr "" 14817 14818#. I18N: a month in the Jewish calendar 14819#: app/Date/JewishDate.php:299 14820msgctxt "INSTRUMENTAL" 14821msgid "Tishrei" 14822msgstr "" 14823 14824#. I18N: a month in the Jewish calendar 14825#: app/Date/JewishDate.php:246 14826msgctxt "LOCATIVE" 14827msgid "Tishrei" 14828msgstr "" 14829 14830#. I18N: a month in the Jewish calendar 14831#: app/Date/JewishDate.php:140 14832msgctxt "NOMINATIVE" 14833msgid "Tishrei" 14834msgstr "" 14835 14836#. I18N: gedcom tag TITL 14837#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14838#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14839#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14840#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14841#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14842#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:102 14843#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14844#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14845#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14846#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14847#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14848#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14849msgid "Title" 14850msgstr "शिर्षक" 14851 14852#: app/GedcomTag.php:1061 14853msgid "Title in Hebrew" 14854msgstr "" 14855 14856#: resources/views/admin/broadcast.phtml:27 14857#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14858#: resources/views/contact-page.phtml:17 resources/views/message-page.phtml:22 14859msgctxt "Email recipient" 14860msgid "To" 14861msgstr "" 14862 14863#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14864#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14865msgctxt "End of date range" 14866msgid "To" 14867msgstr "" 14868 14869#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14870msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14871msgstr "" 14872 14873#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14874msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14875msgstr "" 14876 14877#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14878#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 14879msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14880msgstr "" 14881 14882#. I18N: “Apache” is a software program. 14883#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14884msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14885msgstr "" 14886 14887#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:4 14888msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14889msgstr "" 14890 14891#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14892#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14893msgid "To set a new password, follow this link." 14894msgstr "" 14895 14896#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14897#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14898msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14899msgstr "" 14900 14901#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14902msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14903msgstr "" 14904 14905#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14906msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14907msgstr "" 14908 14909#. I18N: Name of a country or state 14910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14911msgid "Togo" 14912msgstr "टोगो" 14913 14914#. I18N: Name of a country or state 14915#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14916msgid "Tokelau" 14917msgstr "टोकेलाउ" 14918 14919#. I18N: Location of an LDS church temple 14920#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14921msgid "Tokyo, Japan" 14922msgstr "" 14923 14924#. I18N: Type of media object 14925#: app/GedcomTag.php:2396 14926msgid "Tombstone" 14927msgstr "टम्बस्टोन" 14928 14929#. I18N: Name of a country or state 14930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14931msgid "Tonga" 14932msgstr "टोङ्गा" 14933 14934#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14935#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14936#, php-format 14937msgid "Top %s given name" 14938msgid_plural "Top %s given names" 14939msgstr[0] "" 14940msgstr[1] "" 14941 14942#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14943#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14944#, php-format 14945msgid "Top %s surname" 14946msgid_plural "Top %s surnames" 14947msgstr[0] "" 14948msgstr[1] "" 14949 14950#. I18N: i.e. most popular given name. 14951#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14952msgid "Top given name" 14953msgstr "" 14954 14955#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14956#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14957#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 14958msgid "Top given names" 14959msgstr "" 14960 14961#. I18N: i.e. most popular surname. 14962#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 14963msgid "Top surname" 14964msgstr "उच्च थर" 14965 14966#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14967#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14968#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 14969msgid "Top surnames" 14970msgstr "उच्च थरहरु" 14971 14972#. I18N: Location of an LDS church temple 14973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14974msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14975msgstr "" 14976 14977#: app/Module/StatisticsChartModule.php:780 14978#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 14979#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 14980#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 14981#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 14982#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:131 14983#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 14984#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 14985#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 14986#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 14987#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 14988#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 14989#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 14990#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 14991#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 14992#: resources/views/admin/control-panel.phtml:269 14993#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 14994#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 14995msgid "Total" 14996msgstr "" 14997 14998#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14999msgid "Total accepted changes: " 15000msgstr "" 15001 15002#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 15003msgid "Total births" 15004msgstr "" 15005 15006#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 15007msgid "Total dead" 15008msgstr "" 15009 15010#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 15011msgid "Total deaths" 15012msgstr "" 15013 15014#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 15015msgid "Total divorces" 15016msgstr "" 15017 15018#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 15019#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 15020#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15021msgid "Total events" 15022msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु" 15023 15024#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 15025#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 15026#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15027#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15028#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15030#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15031msgid "Total families" 15032msgstr "" 15033 15034#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 15035msgid "Total females" 15036msgstr "" 15037 15038#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 15039msgid "Total given names" 15040msgstr "" 15041 15042#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 15043#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15044#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15045#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15046#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15047#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15048#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15049#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15051#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15052#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15053#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15054msgid "Total individuals" 15055msgstr "" 15056 15057#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15058msgid "Total living" 15059msgstr "" 15060 15061#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15062msgid "Total males" 15063msgstr "" 15064 15065#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15066msgid "Total marriages" 15067msgstr "" 15068 15069#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15070msgid "Total pending changes: " 15071msgstr "" 15072 15073#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15074#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 15075#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15076msgid "Total surnames" 15077msgstr "सम्पूर्ण थरहरु" 15078 15079#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15080msgid "Total users" 15081msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु" 15082 15083#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 15084#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15085#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:457 15087#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15088#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15089#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15090#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15091#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:28 15092msgid "Tracking and analytics" 15093msgstr "" 15094 15095#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15096#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15097#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15098msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15099msgstr "" 15100 15101#. I18N: gedcom tag TRLR 15102#: app/GedcomTag.php:1064 15103msgid "Trailer" 15104msgstr "ट्रेलर" 15105 15106#: app/Module/AncestorsChartModule.php:274 15107#: app/Module/DescendancyChartModule.php:263 15108#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15109#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15110msgid "Tree" 15111msgstr "" 15112 15113#. I18N: The third day in the French republican calendar 15114#: app/Date/FrenchDate.php:291 15115msgid "Tridi" 15116msgstr "" 15117 15118#. I18N: Name of a country or state 15119#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15120msgid "Trinidad and Tobago" 15121msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो" 15122 15123#. I18N: Location of an LDS church temple 15124#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15125msgid "Trujillo, Peru" 15126msgstr "" 15127 15128#. I18N: abbreviation for Tuesday 15129#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15130#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15131msgid "Tue" 15132msgstr "मंगल" 15133 15134#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15135msgid "Tuesday" 15136msgstr "मंगलवार" 15137 15138#. I18N: Name of a country or state 15139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15140msgid "Tunisia" 15141msgstr "ट्युनिसिया" 15142 15143#. I18N: Name of a country or state 15144#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15145msgid "Turkey" 15146msgstr "" 15147 15148#. I18N: Name of a country or state 15149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15150msgid "Turkmenistan" 15151msgstr "तुर्कमेनिस्तान" 15152 15153#. I18N: Name of a country or state 15154#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15155msgid "Turks and Caicos Islands" 15156msgstr "टर्क र केकोस द्विप" 15157 15158#. I18N: Name of a country or state 15159#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15160msgid "Tuvalu" 15161msgstr "टुभालु" 15162 15163#. I18N: Location of an LDS church temple 15164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15165msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15166msgstr "" 15167 15168#. I18N: Location of an LDS church temple 15169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15170msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15171msgstr "" 15172 15173#. I18N: gedcom tag TYPE 15174#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:679 app/GedcomTag.php:1067 15175#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15176#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15177#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15178#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15179#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15180#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15181#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15182#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15183#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15184#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15185msgid "Type" 15186msgstr "प्रकार" 15187 15188#: app/GedcomTag.php:722 15189msgid "Type of event" 15190msgstr "" 15191 15192#: app/GedcomTag.php:727 15193msgid "Type of fact" 15194msgstr "" 15195 15196#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15197#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15198#. I18N: gedcom tag _URL 15199#. I18N: A configuration setting 15200#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15201#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15203#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:86 15204#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15205#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15206#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15207msgid "URL" 15208msgstr "" 15209 15210#. I18N: Name of a country or state 15211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15212msgid "US Minor Outlying Islands" 15213msgstr "" 15214 15215#. I18N: Name of a country or state 15216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15217msgid "US Virgin Islands" 15218msgstr "" 15219 15220#. I18N: Name of a country or state 15221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15222msgid "Uganda" 15223msgstr "युगान्डा" 15224 15225#. I18N: Name of a country or state 15226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15227msgid "Ukraine" 15228msgstr "यूक्रेन" 15229 15230#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15231#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15232msgid "Uncleared: insufficient data" 15233msgstr "" 15234 15235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 15236msgid "Unique family facts" 15237msgstr "" 15238 15239#. I18N: gedcom tag _UID 15240#: app/GedcomTag.php:2065 15241msgid "Unique identifier" 15242msgstr "" 15243 15244#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15245#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15246msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15247msgstr "" 15248 15249#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 15250msgid "Unique individual facts" 15251msgstr "" 15252 15253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 15254msgid "Unique repository facts" 15255msgstr "" 15256 15257#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 15258msgid "Unique source facts" 15259msgstr "" 15260 15261#. I18N: Name of a country or state 15262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15263msgid "United Arab Emirates" 15264msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स" 15265 15266#. I18N: Name of a country or state 15267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15268msgid "United Kingdom" 15269msgstr "संयुक्त अधिराज्य" 15270 15271#. I18N: Name of a country or state 15272#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15273msgid "United States" 15274msgstr "" 15275 15276#. I18N: Name of a country or state 15277#: app/GedcomRecord.php:946 app/GedcomRecord.php:951 15278#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15280msgid "Unknown" 15281msgstr "अज्ञात" 15282 15283#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15284msgctxt "unknown century" 15285msgid "Unknown" 15286msgstr "अज्ञात" 15287 15288#: app/Functions/FunctionsEdit.php:543 15289#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:351 15290#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:316 15291#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15292#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15293#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15294#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15295#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15296msgctxt "unknown gender" 15297msgid "Unknown" 15298msgstr "अज्ञात" 15299 15300#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15301msgctxt "unknown people" 15302msgid "Unknown" 15303msgstr "अज्ञात" 15304 15305#: app/GedcomTag.php:2113 15306msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15307msgstr "" 15308 15309#: resources/views/admin/media.phtml:38 15310msgid "Unused files" 15311msgstr "" 15312 15313#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:204 15314#, php-format 15315msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15316msgstr "" 15317 15318#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380 15319msgid "Up" 15320msgstr "" 15321 15322#. I18N: Name of a module 15323#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15324msgid "Upcoming events" 15325msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु" 15326 15327#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15328msgid "Update" 15329msgstr "अपडेट" 15330 15331#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15332#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15333msgid "Update all" 15334msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस" 15335 15336#. I18N: Renumber the records in a family tree 15337#: app/Http/RequestHandlers/UpdatePlacesPage.php:86 15338#: resources/views/admin/trees.phtml:160 15339msgid "Update place names" 15340msgstr "" 15341 15342#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15343#. I18N: %s is a version number 15344#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:227 15345#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:80 15346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 15347#, php-format 15348msgid "Upgrade to webtrees %s." 15349msgstr "" 15350 15351#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:102 15352#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:199 15353msgid "Upgrade wizard" 15354msgstr "" 15355 15356#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:376 15357#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 15358msgid "Upload media files" 15359msgstr "" 15360 15361#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15362msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15363msgstr "" 15364 15365#. I18N: Name of a country or state 15366#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15367msgid "Uruguay" 15368msgstr "उरुग्वे" 15369 15370#: app/Services/EmailService.php:235 15371msgid "Use SMTP to send messages" 15372msgstr "" 15373 15374#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15375msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15376msgstr "" 15377 15378#. I18N: placeholder text for new-password field 15379#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15380#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53 15381#: resources/views/register-page.phtml:73 15382#, php-format 15383msgid "Use at least %s character." 15384msgid_plural "Use at least %s characters." 15385msgstr[0] "" 15386msgstr[1] "" 15387 15388#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15389#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15390#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15391msgid "Use colors" 15392msgstr "" 15393 15394#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15395msgid "Use compact layout" 15396msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर" 15397 15398#. I18N: A configuration setting 15399#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:901 15400msgid "Use full source citations" 15401msgstr "" 15402 15403#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15404#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15405#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15406#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15407#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15408msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15409msgstr "" 15410 15411#. I18N: A configuration setting 15412#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126 15413msgid "Use password" 15414msgstr "" 15415 15416#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15417#: app/Services/EmailService.php:234 15418msgid "Use sendmail to send messages" 15419msgstr "" 15420 15421#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307 15423msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15424msgstr "" 15425 15426#. I18N: A configuration setting 15427#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302 15428msgid "Use silhouettes" 15429msgstr "" 15430 15431#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15432msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15433msgstr "" 15434 15435#: resources/views/register-page.phtml:88 15436msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15437msgstr "" 15438 15439#: app/Functions/FunctionsEdit.php:567 15440msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15441msgstr "" 15442 15443#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15444#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15445#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15446#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15447#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15448#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 15449msgid "User" 15450msgstr "प्रयोगकर्ता" 15451 15452#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:108 15453#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 15454#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15455#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15456#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:13 15458msgid "User administration" 15459msgstr "" 15460 15461#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15462msgid "User didn’t verify within 7 days." 15463msgstr "" 15464 15465#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15466msgid "User not verified by administrator." 15467msgstr "" 15468 15469#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15470msgid "User verification" 15471msgstr "" 15472 15473#. I18N: A configuration setting 15474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44 15475#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 15476#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15477#: resources/views/admin/users-edit.phtml:37 15478#: resources/views/admin/users.phtml:20 15479#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15480#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15481#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15482#: resources/views/login-page.phtml:34 15483#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:18 15484#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15485#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15486#: resources/views/register-page.phtml:57 15487#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15488msgid "Username" 15489msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" 15490 15491#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15492#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:52 15493msgid "Username or email address" 15494msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना" 15495 15496#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15497#: resources/views/admin/users-edit.phtml:42 15498#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15499#: resources/views/register-page.phtml:62 15500msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15501msgstr "" 15502 15503#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15504#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15505#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:54 15506msgid "Users" 15507msgstr "प्रयोगकर्ताहरु" 15508 15509#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15510msgid "User’s account has been inactive too long: " 15511msgstr "" 15512 15513#. I18N: Name of a country or state 15514#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15515msgid "Uzbekistan" 15516msgstr "उज्बेकिस्तान" 15517 15518#. I18N: Location of an LDS church temple 15519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15520msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15521msgstr "" 15522 15523#. I18N: Name of a country or state 15524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15525msgid "Vanuatu" 15526msgstr "भानुएटु" 15527 15528#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15529#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15530msgid "Various statistics charts." 15531msgstr "" 15532 15533#. I18N: Name of a country or state 15534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15535msgid "Vatican City" 15536msgstr "भ्याटिकन सीटी" 15537 15538#. I18N: a month in the French republican calendar 15539#: app/Date/FrenchDate.php:135 15540msgctxt "GENITIVE" 15541msgid "Vendemiaire" 15542msgstr "" 15543 15544#. I18N: a month in the French republican calendar 15545#: app/Date/FrenchDate.php:229 15546msgctxt "INSTRUMENTAL" 15547msgid "Vendemiaire" 15548msgstr "" 15549 15550#. I18N: a month in the French republican calendar 15551#: app/Date/FrenchDate.php:182 15552msgctxt "LOCATIVE" 15553msgid "Vendemiaire" 15554msgstr "" 15555 15556#. I18N: a month in the French republican calendar 15557#: app/Date/FrenchDate.php:87 15558msgctxt "NOMINATIVE" 15559msgid "Vendemiaire" 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: Name of a country or state 15563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15564msgid "Venezuela" 15565msgstr "भेनेजुएला" 15566 15567#. I18N: a month in the French republican calendar 15568#: app/Date/FrenchDate.php:145 15569msgctxt "GENITIVE" 15570msgid "Ventose" 15571msgstr "" 15572 15573#. I18N: a month in the French republican calendar 15574#: app/Date/FrenchDate.php:239 15575msgctxt "INSTRUMENTAL" 15576msgid "Ventose" 15577msgstr "" 15578 15579#. I18N: a month in the French republican calendar 15580#: app/Date/FrenchDate.php:192 15581msgctxt "LOCATIVE" 15582msgid "Ventose" 15583msgstr "" 15584 15585#. I18N: a month in the French republican calendar 15586#: app/Date/FrenchDate.php:97 15587msgctxt "NOMINATIVE" 15588msgid "Ventose" 15589msgstr "" 15590 15591#. I18N: Location of an LDS church temple 15592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15593msgid "Veracruz, Mexico" 15594msgstr "" 15595 15596#: resources/views/admin/users.phtml:28 15597msgid "Verified" 15598msgstr "" 15599 15600#. I18N: Location of an LDS church temple 15601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15602msgid "Vernal, Utah, United States" 15603msgstr "" 15604 15605#. I18N: gedcom tag VERS 15606#: app/GedcomTag.php:1073 15607msgid "Version" 15608msgstr "संस्करण" 15609 15610#. I18N: Type of media object 15611#: app/GedcomTag.php:2399 15612msgid "Video" 15613msgstr "भिडियो" 15614 15615#. I18N: Name of a country or state 15616#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15617msgid "Vietnam" 15618msgstr "भीयतनाम" 15619 15620#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1030 15621msgid "View" 15622msgstr "हेर्नुहोस्" 15623 15624#: resources/views/places-page.phtml:35 15625#, php-format 15626msgid "View table of events occurring in %s" 15627msgstr "" 15628 15629#: resources/views/calendar-page.phtml:189 15630msgid "View this day" 15631msgstr "" 15632 15633#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:227 15634#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:698 15635#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15636#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15637#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15638#, fuzzy 15639msgid "View this family" 15640msgstr "परिवार हेर्नुहोस" 15641 15642#: resources/views/calendar-page.phtml:193 15643msgid "View this month" 15644msgstr "" 15645 15646#: resources/views/calendar-page.phtml:197 15647msgid "View this year" 15648msgstr "" 15649 15650#. I18N: Location of an LDS church temple 15651#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15652msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15653msgstr "" 15654 15655#. I18N: A configuration setting 15656#: resources/views/admin/users-edit.phtml:155 15657#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15658msgid "Visible online" 15659msgstr "" 15660 15661#. I18N: A configuration setting 15662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:161 15663#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15664msgid "Visible to other users when online" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: Listbox entry; name of a role 15668#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 15669#: resources/views/admin/trees-export.phtml:113 15670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:227 15671#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28 15672#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41 15673msgid "Visitor" 15674msgstr "" 15675 15676#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15677#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15678#: resources/views/calendar-page.phtml:150 15679#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15680#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15681msgid "Vital records" 15682msgstr "" 15683 15684#. I18N: Name of a country or state 15685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15686msgid "Wales" 15687msgstr "वेल्स" 15688 15689#. I18N: Name of a country or state 15690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15691msgid "Wallis and Futuna" 15692msgstr "" 15693 15694#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15695msgid "Ward" 15696msgstr "" 15697 15698#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15699msgctxt "FEMALE" 15700msgid "Ward" 15701msgstr "" 15702 15703#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15704msgctxt "MALE" 15705msgid "Ward" 15706msgstr "" 15707 15708#. I18N: Location of an LDS church temple 15709#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15710msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15711msgstr "वासिङटन, डीसी" 15712 15713#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313 15714msgid "Watermarks" 15715msgstr "" 15716 15717#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15718#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323 15719msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15720msgstr "" 15721 15722#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15723#, php-format 15724msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15725msgstr "" 15726 15727#: resources/views/admin/control-panel.phtml:39 15728#: resources/views/admin/control-panel.phtml:443 15729#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15730msgid "Website" 15731msgstr "" 15732 15733#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15734#: resources/views/admin/control-panel.phtml:100 15735msgid "Website logs" 15736msgstr "" 15737 15738#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:74 15739#: resources/views/admin/control-panel.phtml:78 15740msgid "Website preferences" 15741msgstr "" 15742 15743#. I18N: abbreviation for Wednesday 15744#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15745#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15746msgid "Wed" 15747msgstr "बुध" 15748 15749#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15750msgid "Wednesday" 15751msgstr "बुधवार" 15752 15753#. I18N: gedcom tag _WEIG 15754#: app/GedcomTag.php:2071 15755msgid "Weight" 15756msgstr "तौल" 15757 15758#. I18N: A %s is the user’s name 15759#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15760#, php-format 15761msgid "Welcome %s" 15762msgstr "" 15763 15764#. I18N: A configuration setting 15765#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15766msgid "Welcome text on sign-in page" 15767msgstr "" 15768 15769#: resources/views/login-page.phtml:21 15770msgid "Welcome to this genealogy website" 15771msgstr "" 15772 15773#. I18N: Name of a country or state 15774#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15775msgid "Western Sahara" 15776msgstr "पश्चिमी साहारा" 15777 15778#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15779#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:936 15780msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15781msgstr "" 15782 15783#: resources/views/admin/users-edit.phtml:90 15784msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15785msgstr "" 15786 15787#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15788#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:921 15789msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15790msgstr "" 15791 15792#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:891 15794msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15795msgstr "" 15796 15797#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15798msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15799msgstr "" 15800 15801#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15802msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15803msgstr "" 15804 15805#. I18N: Label for a configuration option 15806#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15807msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15808msgstr "" 15809 15810#. I18N: A configuration setting 15811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 15812msgid "Who can upload new media files" 15813msgstr "" 15814 15815#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15816#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15817msgid "Who is online" 15818msgstr "" 15819 15820#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15821msgid "Whole words only" 15822msgstr "" 15823 15824#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15825msgid "Widow" 15826msgstr "" 15827 15828#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15829msgid "Widower" 15830msgstr "" 15831 15832#. I18N: gedcom tag WIFE 15833#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15834#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:600 15835#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15836#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15837#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15838#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15839#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15840#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15841#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15842#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15843#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15844#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15845#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15846msgid "Wife" 15847msgstr "" 15848 15849#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15850msgid "Wife’s age" 15851msgstr "" 15852 15853#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15854msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15855msgstr "" 15856 15857#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15858msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15859msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो" 15860 15861#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15862msgid "Wildcards" 15863msgstr "" 15864 15865#. I18N: gedcom tag WILL 15866#: app/GedcomTag.php:1079 15867msgid "Will" 15868msgstr "" 15869 15870#. I18N: Location of an LDS church temple 15871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15872msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15873msgstr "" 15874 15875#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15876#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15877msgid "With sources" 15878msgstr "" 15879 15880#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15881#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15882msgid "Without sources" 15883msgstr "" 15884 15885#. I18N: gedcom tag _WITN 15886#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15887msgid "Witness" 15888msgstr "" 15889 15890#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15891#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15892#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15893#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15894#: app/SurnameTradition.php:111 15895msgid "Wives take their husband’s surname." 15896msgstr "" 15897 15898#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15899#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15900msgid "World" 15901msgstr "विश्व" 15902 15903#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15904#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15905msgid "Yahrzeit" 15906msgstr "" 15907 15908#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15909#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15910msgid "Yahrzeiten" 15911msgstr "" 15912 15913#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:49 15914msgid "Year" 15915msgstr "बर्ष" 15916 15917#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15918#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15919msgid "Year:" 15920msgstr "वर्ष:" 15921 15922#. I18N: Name of a country or state 15923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15924msgid "Yemen" 15925msgstr "येमन" 15926 15927#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15928#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:14 15929#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 15930#, php-format 15931msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15932msgstr "" 15933 15934#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:107 15935#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 15936msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15937msgstr "" 15938 15939#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15940#, php-format 15941msgid "You are signed in as %s." 15942msgstr "" 15943 15944#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 15945msgid "You can apply for an account using the link below." 15946msgstr "" 15947 15948#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15950msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15951msgstr "" 15952 15953#: resources/views/admin/users-edit.phtml:164 15954#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 15955msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15956msgstr "" 15957 15958#. I18N: %s is a URL 15959#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17 15960#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18 15961#, php-format 15962msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15963msgstr "" 15964 15965#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 15966msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15967msgstr "" 15968 15969#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 15970msgid "You can opt out of tracking by setting the AccountUpdate header in your browser preferences." 15971msgstr "" 15972 15973#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 15974msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15975msgstr "" 15976 15977#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15978msgid "You can renumber this family tree." 15979msgstr "" 15980 15981#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 15983msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15984msgstr "" 15985 15986#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 15987msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15988msgstr "" 15989 15990#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:112 15991msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15992msgstr "" 15993 15994#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 15995#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:65 15996#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 15997#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 15998msgid "You do not have permission to view this page." 15999msgstr "" 16000 16001#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 16002msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16003msgstr "" 16004 16005#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 16006msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16007msgstr "" 16008 16009#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16010msgid "You have signed out." 16011msgstr "" 16012 16013#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16014msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16015msgstr "" 16016 16017#: app/Http/Controllers/SetupController.php:368 16018msgid "You must enter all the administrator account fields." 16019msgstr "" 16020 16021#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16022msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16023msgstr "" 16024 16025#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16026msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16027msgstr "" 16028 16029#: resources/views/admin/users-edit.phtml:351 16030msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16031msgstr "" 16032 16033#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 16034msgid "You need to be a family member to access this website." 16035msgstr "" 16036 16037#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 16038msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16039msgstr "" 16040 16041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:134 16042#: resources/views/admin/trees.phtml:32 16043msgid "You need to create a family tree." 16044msgstr "" 16045 16046#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16047#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16048msgid "You need to review the account details." 16049msgstr "" 16050 16051#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16052msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16053msgstr "" 16054 16055#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16056#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16057msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16058msgstr "" 16059 16060#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:259 16061msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16062msgstr "" 16063 16064#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16065#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:108 16066#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:236 16067#, php-format 16068msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16069msgstr "" 16070 16071#: resources/views/admin/users-edit.phtml:96 16072msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16073msgstr "" 16074 16075#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16076#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16077msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16078msgstr "" 16079 16080#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16081msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16082msgstr "" 16083 16084#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16085msgid "Youngest father" 16086msgstr "" 16087 16088#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16089msgid "Youngest female" 16090msgstr "" 16091 16092#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16093msgid "Youngest male" 16094msgstr "" 16095 16096#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16097msgid "Youngest mother" 16098msgstr "" 16099 16100#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16101msgid "Your clippings cart is empty." 16102msgstr "" 16103 16104#: resources/views/contact-page.phtml:27 16105#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16106msgid "Your name" 16107msgstr "" 16108 16109#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16110msgid "Your password has been updated." 16111msgstr "" 16112 16113#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:131 16114#, php-format 16115msgid "Your registration at %s" 16116msgstr "" 16117 16118#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16119msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16120msgstr "" 16121 16122#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16123#, php-format 16124msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16125msgstr "" 16126 16127#. I18N: Name of a country or state 16128#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16129msgid "Zambia" 16130msgstr "जाम्बिया" 16131 16132#. I18N: Name of a country or state 16133#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16134msgid "Zimbabwe" 16135msgstr "जिम्बावे" 16136 16137#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16138#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16139msgid "Zoom" 16140msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्" 16141 16142#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16143#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16144#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16145#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16146#: resources/views/place-map.phtml:56 16147msgid "Zoom in" 16148msgstr "जूम बढाउनुहोस्" 16149 16150#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16151msgid "Zoom level" 16152msgstr "जूम तत्व" 16153 16154#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16155#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16156#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16157#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16158#: resources/views/place-map.phtml:57 16159msgid "Zoom out" 16160msgstr "जूम घटाउनुहोस्" 16161 16162#. I18N: Gedcom ABT dates 16163#: app/Date.php:341 16164#, php-format 16165msgid "about %s" 16166msgstr "" 16167 16168#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16169#: resources/views/family-page.phtml:22 16170#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16171#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 16172#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16173#: resources/views/source-page.phtml:21 16174msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16175msgid "accept" 16176msgstr "" 16177 16178#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16179#: resources/views/family-page.phtml:16 16180#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16181#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 16182#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16183#: resources/views/source-page.phtml:15 16184msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16185msgid "accept" 16186msgstr "" 16187 16188#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16189#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16190msgid "accepted" 16191msgstr "" 16192 16193#. I18N: A button label. 16194#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16195#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16196#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39 16197#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16198#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16199#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16200#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16201msgid "add" 16202msgstr "थप्नुहोस्" 16203 16204#. I18N: A button label. 16205#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16206msgid "add place" 16207msgstr "" 16208 16209#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16210#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16211msgid "adopted name" 16212msgstr "" 16213 16214#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16215#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16216msgctxt "FEMALE" 16217msgid "adopted name" 16218msgstr "" 16219 16220#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16221#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16222msgctxt "MALE" 16223msgid "adopted name" 16224msgstr "" 16225 16226#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16227msgid "adoption" 16228msgstr "" 16229 16230#. I18N: An option in a list-box 16231#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16232msgid "after" 16233msgstr "पछि" 16234 16235#. I18N: Gedcom AFT dates 16236#: app/Date.php:361 16237#, php-format 16238msgid "after %s" 16239msgstr "" 16240 16241#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16242msgid "after death" 16243msgstr "" 16244 16245#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:117 16246#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:120 16247#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:116 16248#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:119 16249#: app/Module/StatisticsChartModule.php:532 16250#: app/Module/StatisticsChartModule.php:594 16251#: app/Module/StatisticsChartModule.php:655 16252msgid "age" 16253msgstr "उमेर" 16254 16255#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16256#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16257msgid "also known as" 16258msgstr "" 16259 16260#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16261#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16262msgctxt "FEMALE" 16263msgid "also known as" 16264msgstr "" 16265 16266#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16267#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16268msgctxt "MALE" 16269msgid "also known as" 16270msgstr "" 16271 16272#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 16273msgid "always" 16274msgstr "" 16275 16276#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16277#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16278#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16279#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16280#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16281#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16282#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16283#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16284#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16285#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16286#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16287msgid "and" 16288msgstr "र" 16289 16290#: app/Functions/Functions.php:1041 16291msgctxt "father’s brother’s wife" 16292msgid "aunt" 16293msgstr "" 16294 16295#: app/Functions/Functions.php:799 16296msgctxt "father’s sister" 16297msgid "aunt" 16298msgstr "" 16299 16300#: app/Functions/Functions.php:1121 16301msgctxt "mother’s brother’s wife" 16302msgid "aunt" 16303msgstr "" 16304 16305#: app/Functions/Functions.php:837 16306msgctxt "mother’s sister" 16307msgid "aunt" 16308msgstr "" 16309 16310#: app/Functions/Functions.php:1173 16311msgctxt "parent’s brother’s wife" 16312msgid "aunt" 16313msgstr "" 16314 16315#: app/Functions/Functions.php:855 16316msgctxt "parent’s sister" 16317msgid "aunt" 16318msgstr "" 16319 16320#: app/Functions/Functions.php:797 16321msgctxt "father’s sibling" 16322msgid "aunt/uncle" 16323msgstr "" 16324 16325#: app/Functions/Functions.php:835 16326msgctxt "mother’s sibling" 16327msgid "aunt/uncle" 16328msgstr "" 16329 16330#: app/Functions/Functions.php:853 16331msgctxt "parent’s sibling" 16332msgid "aunt/uncle" 16333msgstr "" 16334 16335#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16336msgid "back to top" 16337msgstr "" 16338 16339#. I18N: An option in a list-box 16340#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16341msgid "before" 16342msgstr "पहिले" 16343 16344#. I18N: Gedcom BEF dates 16345#: app/Date.php:357 16346#, php-format 16347msgid "before %s" 16348msgstr "" 16349 16350#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16351#: app/Date.php:373 16352#, php-format 16353msgid "between %s and %s" 16354msgstr "" 16355 16356#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16357msgid "birth" 16358msgstr "" 16359 16360#. I18N: The name given to an individual at their birth 16361#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16362msgid "birth name" 16363msgstr "" 16364 16365#. I18N: The name given to an individual at their birth 16366#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16367msgctxt "FEMALE" 16368msgid "birth name" 16369msgstr "" 16370 16371#. I18N: The name given to an individual at their birth 16372#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16373msgctxt "MALE" 16374msgid "birth name" 16375msgstr "" 16376 16377#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16378#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16379#, php-format 16380msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16381msgstr "" 16382 16383#: app/Functions/Functions.php:711 16384msgid "brother" 16385msgstr "भाई" 16386 16387#: app/Functions/Functions.php:979 16388msgctxt "brother’s wife’s brother" 16389msgid "brother-in-law" 16390msgstr "" 16391 16392#: app/Functions/Functions.php:805 16393msgctxt "husband’s brother" 16394msgid "brother-in-law" 16395msgstr "" 16396 16397#: app/Functions/Functions.php:1095 16398msgctxt "husband’s sister’s husband" 16399msgid "brother-in-law" 16400msgstr "" 16401 16402#: app/Functions/Functions.php:873 16403msgctxt "sister’s husband" 16404msgid "brother-in-law" 16405msgstr "" 16406 16407#: app/Functions/Functions.php:1279 16408msgctxt "sister’s husband’s brother" 16409msgid "brother-in-law" 16410msgstr "" 16411 16412#: app/Functions/Functions.php:885 16413msgctxt "spouse’s brother" 16414msgid "brother-in-law" 16415msgstr "" 16416 16417#: app/Functions/Functions.php:903 16418msgctxt "wife’s brother" 16419msgid "brother-in-law" 16420msgstr "" 16421 16422#: app/Functions/Functions.php:1335 16423msgctxt "wife’s sister’s husband" 16424msgid "brother-in-law" 16425msgstr "" 16426 16427#: app/Functions/Functions.php:981 16428msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16429msgid "brother/sister-in-law" 16430msgstr "" 16431 16432#: app/Functions/Functions.php:815 16433msgctxt "husband’s sibling" 16434msgid "brother/sister-in-law" 16435msgstr "" 16436 16437#: app/Functions/Functions.php:867 16438msgctxt "sibling’s spouse" 16439msgid "brother/sister-in-law" 16440msgstr "" 16441 16442#: app/Functions/Functions.php:1281 16443msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16444msgid "brother/sister-in-law" 16445msgstr "" 16446 16447#: app/Functions/Functions.php:901 16448msgctxt "spouse’s sibling" 16449msgid "brother/sister-in-law" 16450msgstr "" 16451 16452#: app/Functions/Functions.php:913 16453msgctxt "wife’s sibling" 16454msgid "brother/sister-in-law" 16455msgstr "" 16456 16457#. I18N: An option in a list-box 16458#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16459msgid "bullet list" 16460msgstr "बुलेट सुची" 16461 16462#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16463msgid "burial" 16464msgstr "" 16465 16466#: app/GedcomTag.php:2026 16467msgid "by" 16468msgstr "द्वरा" 16469 16470#. I18N: Gedcom CAL dates 16471#: app/Date.php:345 16472#, php-format 16473msgid "calculated %s" 16474msgstr "" 16475 16476#. I18N: A button label. 16477#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16478#: resources/views/admin/broadcast.phtml:60 16479#: resources/views/admin/components.phtml:144 16480#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16481#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16482#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250 16483#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95 16484#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 16486#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16487#: resources/views/contact-page.phtml:67 16488#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16489#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16490#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16491#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16492#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16493#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16494#: resources/views/edit/new-individual.phtml:329 16495#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35 16496#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:63 16497#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16498#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16499#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16500#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16501#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16502#: resources/views/message-page.phtml:55 16503#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16504#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16505#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16506#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65 16507#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16508#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16509#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16510#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16511#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16512#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16513#, fuzzy 16514msgid "cancel" 16515msgstr "रद्द गर्नुहोस्" 16516 16517#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16518msgid "census added" 16519msgstr "" 16520 16521#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16522#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16523msgid "change of name" 16524msgstr "" 16525 16526#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16527#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16528msgctxt "FEMALE" 16529msgid "change of name" 16530msgstr "" 16531 16532#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16533#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16534msgctxt "MALE" 16535msgid "change of name" 16536msgstr "" 16537 16538#: app/Functions/Functions.php:690 16539msgid "child" 16540msgstr "" 16541 16542#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16543#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16544#: resources/views/layouts/default.phtml:132 16545#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16546#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16547#: resources/views/modals/header.phtml:7 16548#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16549msgid "close" 16550msgstr "" 16551 16552#. I18N: Name of a theme. 16553#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16554msgid "clouds" 16555msgstr "" 16556 16557#. I18N: Name of a theme. 16558#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16559msgid "colors" 16560msgstr "" 16561 16562#. I18N: An option in a list-box 16563#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16564msgid "compact list" 16565msgstr "" 16566 16567#. I18N: A button label. 16568#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:385 16569#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16570#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16571#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:100 16572#: resources/views/admin/trees-export.phtml:28 16573#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16574#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16575#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16576#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16577#: resources/views/admin/trees.phtml:333 16578#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16579#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16580#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16581#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:58 16582#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16583#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16584#: resources/views/pending-changes-page.phtml:23 16585#: resources/views/register-page.phtml:98 16586#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16587msgid "continue" 16588msgstr "" 16589 16590#. I18N: A button label. 16591#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16592msgid "create" 16593msgstr "" 16594 16595#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16596msgid "date periods" 16597msgstr "" 16598 16599#: app/Functions/Functions.php:688 16600msgid "daughter" 16601msgstr "छोरी" 16602 16603#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16604msgid "daughter of" 16605msgstr "" 16606 16607#: app/Functions/Functions.php:775 16608msgctxt "child’s wife" 16609msgid "daughter-in-law" 16610msgstr "" 16611 16612#: app/Functions/Functions.php:883 16613msgctxt "son’s wife" 16614msgid "daughter-in-law" 16615msgstr "" 16616 16617#: app/Functions/Functions.php:1327 16618msgctxt "son’s wife’s father" 16619msgid "daughter-in-law’s father" 16620msgstr "" 16621 16622#: app/Functions/Functions.php:1329 16623msgctxt "son’s wife’s mother" 16624msgid "daughter-in-law’s mother" 16625msgstr "" 16626 16627#: app/Functions/Functions.php:1331 16628msgctxt "son’s wife’s parent" 16629msgid "daughter-in-law’s parent" 16630msgstr "" 16631 16632#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16633msgid "death" 16634msgstr "मृत्यु" 16635 16636#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16637#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16638msgid "degrees" 16639msgstr "डिग्रीहरू" 16640 16641#. I18N: A button label. 16642#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16643#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16644#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16645#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16646#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16647msgid "delete" 16648msgstr "" 16649 16650#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16651#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16652msgctxt "FEMALE" 16653msgid "died" 16654msgstr "मरेकी" 16655 16656#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16658msgctxt "MALE" 16659msgid "died" 16660msgstr "मरेको" 16661 16662#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16663msgid "down" 16664msgstr "" 16665 16666#. I18N: A button label. 16667#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16669#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61 16670#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16671#, fuzzy 16672msgid "download" 16673msgstr "डाऊनलोड" 16674 16675#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16676msgid "d’Aboville number" 16677msgstr "" 16678 16679#: resources/views/admin/components.phtml:114 16680#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16681#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16682#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16683#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16684#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16685#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16686#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16687msgid "edit" 16688msgstr "" 16689 16690#: app/Functions/Functions.php:478 16691msgid "eighth cousin" 16692msgstr "" 16693 16694#: app/Functions/Functions.php:442 16695msgctxt "FEMALE" 16696msgid "eighth cousin" 16697msgstr "" 16698 16699#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16700#: app/Functions/Functions.php:397 16701msgctxt "MALE" 16702msgid "eighth cousin" 16703msgstr "" 16704 16705#: app/Functions/Functions.php:706 16706msgid "elder brother" 16707msgstr "" 16708 16709#: app/Functions/Functions.php:748 16710msgid "elder sibling" 16711msgstr "" 16712 16713#: app/Functions/Functions.php:727 16714msgid "elder sister" 16715msgstr "" 16716 16717#: app/Functions/Functions.php:484 16718msgid "eleventh cousin" 16719msgstr "" 16720 16721#: app/Functions/Functions.php:448 16722msgctxt "FEMALE" 16723msgid "eleventh cousin" 16724msgstr "" 16725 16726#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16727#: app/Functions/Functions.php:406 16728msgctxt "MALE" 16729msgid "eleventh cousin" 16730msgstr "" 16731 16732#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16733#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16734msgid "estate name" 16735msgstr "" 16736 16737#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16738#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16739msgctxt "FEMALE" 16740msgid "estate name" 16741msgstr "" 16742 16743#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16744#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16745msgctxt "MALE" 16746msgid "estate name" 16747msgstr "" 16748 16749#. I18N: Gedcom EST dates 16750#: app/Date.php:349 16751#, php-format 16752msgid "estimated %s" 16753msgstr "" 16754 16755#: app/Functions/Functions.php:631 16756msgid "ex-husband" 16757msgstr "" 16758 16759#: app/Functions/Functions.php:678 16760msgid "ex-partner" 16761msgstr "" 16762 16763#: app/Functions/Functions.php:658 16764msgctxt "FEMALE" 16765msgid "ex-partner" 16766msgstr "" 16767 16768#: app/Functions/Functions.php:638 16769msgctxt "MALE" 16770msgid "ex-partner" 16771msgstr "" 16772 16773#: app/Functions/Functions.php:671 16774msgid "ex-spouse" 16775msgstr "" 16776 16777#: app/Functions/Functions.php:651 16778msgid "ex-wife" 16779msgstr "" 16780 16781#. I18N: A button label. 16782#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16783msgid "export file" 16784msgstr "" 16785 16786#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 16787#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16788msgid "facts" 16789msgstr "" 16790 16791#: app/Functions/Functions.php:622 16792msgid "father" 16793msgstr "" 16794 16795#: app/Functions/Functions.php:811 16796msgctxt "husband’s father" 16797msgid "father-in-law" 16798msgstr "" 16799 16800#: app/Functions/Functions.php:891 16801msgctxt "spouse’s father" 16802msgid "father-in-law" 16803msgstr "" 16804 16805#: app/Functions/Functions.php:909 16806msgctxt "wife’s father" 16807msgid "father-in-law" 16808msgstr "" 16809 16810#: app/Functions/Functions.php:492 16811msgid "fifteenth cousin" 16812msgstr "" 16813 16814#: app/Functions/Functions.php:456 16815msgctxt "FEMALE" 16816msgid "fifteenth cousin" 16817msgstr "" 16818 16819#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16820#: app/Functions/Functions.php:418 16821msgctxt "MALE" 16822msgid "fifteenth cousin" 16823msgstr "" 16824 16825#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16826#: app/Functions/Functions.php:571 16827#, php-format 16828msgid "fifth %s" 16829msgstr "" 16830 16831#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16832#: app/Functions/Functions.php:549 16833#, php-format 16834msgctxt "FEMALE" 16835msgid "fifth %s" 16836msgstr "" 16837 16838#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16839#: app/Functions/Functions.php:526 16840#, php-format 16841msgctxt "MALE" 16842msgid "fifth %s" 16843msgstr "" 16844 16845#: app/Functions/Functions.php:472 16846msgid "fifth cousin" 16847msgstr "" 16848 16849#: app/Functions/Functions.php:436 16850msgctxt "FEMALE" 16851msgid "fifth cousin" 16852msgstr "" 16853 16854#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16855#: app/Functions/Functions.php:388 16856msgctxt "MALE" 16857msgid "fifth cousin" 16858msgstr "" 16859 16860#. I18N: A button label, first page 16861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 16862#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16863#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16864#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16865msgid "first" 16866msgstr "पहिलो" 16867 16868#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 16870msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16871msgid "first" 16872msgstr "पहिलो" 16873 16874#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16875#: app/Functions/Functions.php:559 16876#, php-format 16877msgid "first %s" 16878msgstr "" 16879 16880#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16881#: app/Functions/Functions.php:537 16882#, php-format 16883msgctxt "FEMALE" 16884msgid "first %s" 16885msgstr "" 16886 16887#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16888#: app/Functions/Functions.php:514 16889#, php-format 16890msgctxt "MALE" 16891msgid "first %s" 16892msgstr "" 16893 16894#: app/Functions/Functions.php:464 16895msgid "first cousin" 16896msgstr "" 16897 16898#: app/Functions/Functions.php:428 16899msgctxt "FEMALE" 16900msgid "first cousin" 16901msgstr "" 16902 16903#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16904#: app/Functions/Functions.php:376 16905msgctxt "MALE" 16906msgid "first cousin" 16907msgstr "" 16908 16909#: app/Functions/Functions.php:1035 16910msgctxt "father’s brother’s child" 16911msgid "first cousin" 16912msgstr "" 16913 16914#: app/Functions/Functions.php:1037 16915msgctxt "father’s brother’s daughter" 16916msgid "first cousin" 16917msgstr "" 16918 16919#: app/Functions/Functions.php:1039 16920msgctxt "father’s brother’s son" 16921msgid "first cousin" 16922msgstr "" 16923 16924#: app/Functions/Functions.php:1079 16925msgctxt "father’s sister’s child" 16926msgid "first cousin" 16927msgstr "" 16928 16929#: app/Functions/Functions.php:1081 16930msgctxt "father’s sister’s daughter" 16931msgid "first cousin" 16932msgstr "" 16933 16934#: app/Functions/Functions.php:1085 16935msgctxt "father’s sister’s son" 16936msgid "first cousin" 16937msgstr "" 16938 16939#: app/Functions/Functions.php:1115 16940msgctxt "mother’s brother’s child" 16941msgid "first cousin" 16942msgstr "" 16943 16944#: app/Functions/Functions.php:1117 16945msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16946msgid "first cousin" 16947msgstr "" 16948 16949#: app/Functions/Functions.php:1119 16950msgctxt "mother’s brother’s son" 16951msgid "first cousin" 16952msgstr "" 16953 16954#: app/Functions/Functions.php:1165 16955msgctxt "mother’s sister’s child" 16956msgid "first cousin" 16957msgstr "" 16958 16959#: app/Functions/Functions.php:1167 16960msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16961msgid "first cousin" 16962msgstr "" 16963 16964#: app/Functions/Functions.php:1171 16965msgctxt "mother’s sister’s son" 16966msgid "first cousin" 16967msgstr "" 16968 16969#: app/Functions/Functions.php:1415 16970msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16971msgid "first cousin once removed ascending" 16972msgstr "" 16973 16974#: app/Functions/Functions.php:1411 16975msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16976msgid "first cousin once removed ascending" 16977msgstr "" 16978 16979#: app/Functions/Functions.php:1413 16980msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16981msgid "first cousin once removed ascending" 16982msgstr "" 16983 16984#: app/Functions/Functions.php:1421 16985msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16986msgid "first cousin once removed ascending" 16987msgstr "" 16988 16989#: app/Functions/Functions.php:1417 16990msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16991msgid "first cousin once removed ascending" 16992msgstr "" 16993 16994#: app/Functions/Functions.php:1419 16995msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16996msgid "first cousin once removed ascending" 16997msgstr "" 16998 16999#: app/Functions/Functions.php:1427 17000msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17001msgid "first cousin once removed ascending" 17002msgstr "" 17003 17004#: app/Functions/Functions.php:1423 17005msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17006msgid "first cousin once removed ascending" 17007msgstr "" 17008 17009#: app/Functions/Functions.php:1425 17010msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17011msgid "first cousin once removed ascending" 17012msgstr "" 17013 17014#: app/Functions/Functions.php:1433 17015msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17016msgid "first cousin once removed ascending" 17017msgstr "" 17018 17019#: app/Functions/Functions.php:1429 17020msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17021msgid "first cousin once removed ascending" 17022msgstr "" 17023 17024#: app/Functions/Functions.php:1431 17025msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17026msgid "first cousin once removed ascending" 17027msgstr "" 17028 17029#: app/Functions/Functions.php:1439 17030msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17031msgid "first cousin once removed ascending" 17032msgstr "" 17033 17034#: app/Functions/Functions.php:1435 17035msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17036msgid "first cousin once removed ascending" 17037msgstr "" 17038 17039#: app/Functions/Functions.php:1437 17040msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17041msgid "first cousin once removed ascending" 17042msgstr "" 17043 17044#: app/Functions/Functions.php:1445 17045msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17046msgid "first cousin once removed ascending" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Functions/Functions.php:1441 17050msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17051msgid "first cousin once removed ascending" 17052msgstr "" 17053 17054#: app/Functions/Functions.php:1443 17055msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17056msgid "first cousin once removed ascending" 17057msgstr "" 17058 17059#: app/Functions/Functions.php:1451 17060msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17061msgid "first cousin once removed ascending" 17062msgstr "" 17063 17064#: app/Functions/Functions.php:1447 17065msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17066msgid "first cousin once removed ascending" 17067msgstr "" 17068 17069#: app/Functions/Functions.php:1449 17070msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17071msgid "first cousin once removed ascending" 17072msgstr "" 17073 17074#: app/Functions/Functions.php:1457 17075msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17076msgid "first cousin once removed ascending" 17077msgstr "" 17078 17079#: app/Functions/Functions.php:1453 17080msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17081msgid "first cousin once removed ascending" 17082msgstr "" 17083 17084#: app/Functions/Functions.php:1455 17085msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17086msgid "first cousin once removed ascending" 17087msgstr "" 17088 17089#: app/Functions/Functions.php:490 17090msgid "fourteenth cousin" 17091msgstr "" 17092 17093#: app/Functions/Functions.php:454 17094msgctxt "FEMALE" 17095msgid "fourteenth cousin" 17096msgstr "" 17097 17098#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17099#: app/Functions/Functions.php:415 17100msgctxt "MALE" 17101msgid "fourteenth cousin" 17102msgstr "" 17103 17104#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17105#: app/Functions/Functions.php:568 17106#, php-format 17107msgid "fourth %s" 17108msgstr "" 17109 17110#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17111#: app/Functions/Functions.php:546 17112#, php-format 17113msgctxt "FEMALE" 17114msgid "fourth %s" 17115msgstr "" 17116 17117#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17118#: app/Functions/Functions.php:523 17119#, php-format 17120msgctxt "MALE" 17121msgid "fourth %s" 17122msgstr "" 17123 17124#: app/Functions/Functions.php:470 17125msgid "fourth cousin" 17126msgstr "" 17127 17128#: app/Functions/Functions.php:434 17129msgctxt "FEMALE" 17130msgid "fourth cousin" 17131msgstr "" 17132 17133#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17134#: app/Functions/Functions.php:385 17135msgctxt "MALE" 17136msgid "fourth cousin" 17137msgstr "" 17138 17139#. I18N: from 1700 interval 50 years 17140#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17141#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17142#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17143#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17144#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17145#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17146#, php-format 17147msgid "from %1$s interval %2$s year" 17148msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17149msgstr[0] "" 17150msgstr[1] "" 17151 17152#. I18N: Gedcom FROM dates 17153#: app/Date.php:365 17154#, php-format 17155msgid "from %s" 17156msgstr "" 17157 17158#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17159#: app/Date.php:377 17160#, php-format 17161msgid "from %s to %s" 17162msgstr "" 17163 17164#. I18N: layout option for the fan chart 17165#: app/Module/FanChartModule.php:571 17166msgid "full circle" 17167msgstr "" 17168 17169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17170msgid "gender" 17171msgstr "" 17172 17173#. I18N: A button label. 17174#: resources/views/edit/new-individual.phtml:323 17175msgid "go to new individual" 17176msgstr "" 17177 17178#: app/Functions/Functions.php:765 17179msgctxt "child’s child" 17180msgid "grandchild" 17181msgstr "" 17182 17183#: app/Functions/Functions.php:777 17184msgctxt "daughter’s child" 17185msgid "grandchild" 17186msgstr "" 17187 17188#: app/Functions/Functions.php:877 17189msgctxt "son’s child" 17190msgid "grandchild" 17191msgstr "" 17192 17193#: app/Functions/Functions.php:767 17194msgctxt "child’s daughter" 17195msgid "granddaughter" 17196msgstr "" 17197 17198#: app/Functions/Functions.php:779 17199msgctxt "daughter’s daughter" 17200msgid "granddaughter" 17201msgstr "" 17202 17203#: app/Functions/Functions.php:879 17204msgctxt "son’s daughter" 17205msgid "granddaughter" 17206msgstr "" 17207 17208#: app/Functions/Functions.php:995 17209msgctxt "child’s daughter’s husband" 17210msgid "granddaughter’s husband" 17211msgstr "" 17212 17213#: app/Functions/Functions.php:1017 17214msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17215msgid "granddaughter’s husband" 17216msgstr "" 17217 17218#: app/Functions/Functions.php:1315 17219msgctxt "son’s daughter’s husband" 17220msgid "granddaughter’s husband" 17221msgstr "" 17222 17223#: app/Functions/Functions.php:847 17224msgctxt "parent’s father" 17225msgid "grandfather" 17226msgstr "" 17227 17228#: app/Functions/Functions.php:849 17229msgctxt "parent’s mother" 17230msgid "grandmother" 17231msgstr "" 17232 17233#: app/Functions/Functions.php:851 17234msgctxt "parent’s parent" 17235msgid "grandparent" 17236msgstr "हजुरबुवा/आमा" 17237 17238#: app/Functions/Functions.php:771 17239msgctxt "child’s son" 17240msgid "grandson" 17241msgstr "" 17242 17243#: app/Functions/Functions.php:783 17244msgctxt "daughter’s son" 17245msgid "grandson" 17246msgstr "" 17247 17248#: app/Functions/Functions.php:881 17249msgctxt "son’s son" 17250msgid "grandson" 17251msgstr "" 17252 17253#: app/Functions/Functions.php:1005 17254msgctxt "child’s son’s wife" 17255msgid "grandson’s wife" 17256msgstr "" 17257 17258#: app/Functions/Functions.php:1033 17259msgctxt "daughter’s son’s wife" 17260msgid "grandson’s wife" 17261msgstr "" 17262 17263#: app/Functions/Functions.php:1325 17264msgctxt "son’s son’s wife" 17265msgid "grandson’s wife" 17266msgstr "" 17267 17268#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17269#: app/Functions/Functions.php:1736 17270#, php-format 17271msgid "great ×%s aunt" 17272msgstr "" 17273 17274#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17275#: app/Functions/Functions.php:1739 17276#, php-format 17277msgid "great ×%s aunt/uncle" 17278msgstr "" 17279 17280#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17281#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17282#, php-format 17283msgid "great ×%s grandchild" 17284msgstr "" 17285 17286#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17287#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17288#, php-format 17289msgid "great ×%s granddaughter" 17290msgstr "" 17291 17292#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17293#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17294#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17295#: app/Functions/Functions.php:2089 17296#, php-format 17297msgid "great ×%s grandfather" 17298msgstr "" 17299 17300#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17301#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17302#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17303#: app/Functions/Functions.php:2094 17304#, php-format 17305msgid "great ×%s grandmother" 17306msgstr "" 17307 17308#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17309#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17310#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17311#: app/Functions/Functions.php:2098 17312#, php-format 17313msgid "great ×%s grandparent" 17314msgstr "" 17315 17316#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17317#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17318#, php-format 17319msgid "great ×%s grandson" 17320msgstr "" 17321 17322#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17323#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17324#, php-format 17325msgid "great ×%s nephew" 17326msgstr "" 17327 17328#: app/Functions/Functions.php:1897 17329#, php-format 17330msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17331msgid "great ×%s nephew" 17332msgstr "" 17333 17334#: app/Functions/Functions.php:1901 17335#, php-format 17336msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17337msgid "great ×%s nephew" 17338msgstr "" 17339 17340#: app/Functions/Functions.php:1904 17341#, php-format 17342msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17343msgid "great ×%s nephew" 17344msgstr "" 17345 17346#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17347#, php-format 17348msgid "great ×%s nephew/niece" 17349msgstr "" 17350 17351#: app/Functions/Functions.php:1920 17352#, php-format 17353msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17354msgid "great ×%s nephew/niece" 17355msgstr "" 17356 17357#: app/Functions/Functions.php:1924 17358#, php-format 17359msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17360msgid "great ×%s nephew/niece" 17361msgstr "" 17362 17363#: app/Functions/Functions.php:1927 17364#, php-format 17365msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17366msgid "great ×%s nephew/niece" 17367msgstr "" 17368 17369#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17370#, php-format 17371msgid "great ×%s niece" 17372msgstr "" 17373 17374#: app/Functions/Functions.php:1909 17375#, php-format 17376msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17377msgid "great ×%s niece" 17378msgstr "" 17379 17380#: app/Functions/Functions.php:1913 17381#, php-format 17382msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17383msgid "great ×%s niece" 17384msgstr "" 17385 17386#: app/Functions/Functions.php:1916 17387#, php-format 17388msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17389msgid "great ×%s niece" 17390msgstr "" 17391 17392#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17393#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17394#, php-format 17395msgid "great ×%s uncle" 17396msgstr "" 17397 17398#: app/Functions/Functions.php:1709 17399#, php-format 17400msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17401msgid "great ×%s uncle" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1713 17405#, php-format 17406msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17407msgid "great ×%s uncle" 17408msgstr "" 17409 17410#: app/Functions/Functions.php:1716 17411#, php-format 17412msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17413msgid "great ×%s uncle" 17414msgstr "" 17415 17416#: app/Functions/Functions.php:1627 17417msgid "great ×4 aunt" 17418msgstr "" 17419 17420#: app/Functions/Functions.php:1630 17421msgid "great ×4 aunt/uncle" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:2137 17425msgid "great ×4 grandchild" 17426msgstr "" 17427 17428#: app/Functions/Functions.php:2134 17429msgid "great ×4 granddaughter" 17430msgstr "" 17431 17432#: app/Functions/Functions.php:1986 17433msgid "great ×4 grandfather" 17434msgstr "" 17435 17436#: app/Functions/Functions.php:1990 17437msgid "great ×4 grandmother" 17438msgstr "" 17439 17440#: app/Functions/Functions.php:1993 17441msgid "great ×4 grandparent" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:2130 17445msgid "great ×4 grandson" 17446msgstr "" 17447 17448#: app/Functions/Functions.php:1821 17449msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17450msgid "great ×4 nephew" 17451msgstr "" 17452 17453#: app/Functions/Functions.php:1825 17454msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17455msgid "great ×4 nephew" 17456msgstr "" 17457 17458#: app/Functions/Functions.php:1828 17459msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17460msgid "great ×4 nephew" 17461msgstr "" 17462 17463#: app/Functions/Functions.php:1844 17464msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17465msgid "great ×4 nephew/niece" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Functions/Functions.php:1848 17469msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17470msgid "great ×4 nephew/niece" 17471msgstr "" 17472 17473#: app/Functions/Functions.php:1851 17474msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17475msgid "great ×4 nephew/niece" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Functions/Functions.php:1833 17479msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17480msgid "great ×4 niece" 17481msgstr "" 17482 17483#: app/Functions/Functions.php:1837 17484msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17485msgid "great ×4 niece" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:1840 17489msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17490msgid "great ×4 niece" 17491msgstr "" 17492 17493#: app/Functions/Functions.php:1616 17494msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17495msgid "great ×4 uncle" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Functions/Functions.php:1620 17499msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17500msgid "great ×4 uncle" 17501msgstr "" 17502 17503#: app/Functions/Functions.php:1623 17504msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17505msgid "great ×4 uncle" 17506msgstr "" 17507 17508#: app/Functions/Functions.php:1646 17509msgid "great ×5 aunt" 17510msgstr "" 17511 17512#: app/Functions/Functions.php:1649 17513msgid "great ×5 aunt/uncle" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:2148 17517msgid "great ×5 grandchild" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:2145 17521msgid "great ×5 granddaughter" 17522msgstr "" 17523 17524#: app/Functions/Functions.php:1997 17525msgid "great ×5 grandfather" 17526msgstr "" 17527 17528#: app/Functions/Functions.php:2001 17529msgid "great ×5 grandmother" 17530msgstr "" 17531 17532#: app/Functions/Functions.php:2004 17533msgid "great ×5 grandparent" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:2141 17537msgid "great ×5 grandson" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Functions/Functions.php:1856 17541msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17542msgid "great ×5 nephew" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:1860 17546msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17547msgid "great ×5 nephew" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:1863 17551msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17552msgid "great ×5 nephew" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Functions/Functions.php:1879 17556msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17557msgid "great ×5 nephew/niece" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Functions/Functions.php:1883 17561msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17562msgid "great ×5 nephew/niece" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:1886 17566msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17567msgid "great ×5 nephew/niece" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:1868 17571msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17572msgid "great ×5 niece" 17573msgstr "" 17574 17575#: app/Functions/Functions.php:1872 17576msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17577msgid "great ×5 niece" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:1875 17581msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17582msgid "great ×5 niece" 17583msgstr "" 17584 17585#: app/Functions/Functions.php:1635 17586msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17587msgid "great ×5 uncle" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:1639 17591msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17592msgid "great ×5 uncle" 17593msgstr "" 17594 17595#: app/Functions/Functions.php:1642 17596msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17597msgid "great ×5 uncle" 17598msgstr "" 17599 17600#: app/Functions/Functions.php:1665 17601msgid "great ×6 aunt" 17602msgstr "" 17603 17604#: app/Functions/Functions.php:1668 17605msgid "great ×6 aunt/uncle" 17606msgstr "" 17607 17608#: app/Functions/Functions.php:2159 17609msgid "great ×6 grandchild" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:2156 17613msgid "great ×6 granddaughter" 17614msgstr "" 17615 17616#: app/Functions/Functions.php:2008 17617msgid "great ×6 grandfather" 17618msgstr "" 17619 17620#: app/Functions/Functions.php:2012 17621msgid "great ×6 grandmother" 17622msgstr "" 17623 17624#: app/Functions/Functions.php:2015 17625msgid "great ×6 grandparent" 17626msgstr "" 17627 17628#: app/Functions/Functions.php:2152 17629msgid "great ×6 grandson" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Functions/Functions.php:1654 17633msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17634msgid "great ×6 uncle" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Functions/Functions.php:1658 17638msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17639msgid "great ×6 uncle" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:1661 17643msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17644msgid "great ×6 uncle" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:1684 17648msgid "great ×7 aunt" 17649msgstr "" 17650 17651#: app/Functions/Functions.php:1687 17652msgid "great ×7 aunt/uncle" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:2170 17656msgid "great ×7 grandchild" 17657msgstr "" 17658 17659#: app/Functions/Functions.php:2167 17660msgid "great ×7 granddaughter" 17661msgstr "" 17662 17663#: app/Functions/Functions.php:2019 17664msgid "great ×7 grandfather" 17665msgstr "" 17666 17667#: app/Functions/Functions.php:2023 17668msgid "great ×7 grandmother" 17669msgstr "" 17670 17671#: app/Functions/Functions.php:2026 17672msgid "great ×7 grandparent" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:2163 17676msgid "great ×7 grandson" 17677msgstr "" 17678 17679#: app/Functions/Functions.php:1673 17680msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17681msgid "great ×7 uncle" 17682msgstr "" 17683 17684#: app/Functions/Functions.php:1677 17685msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17686msgid "great ×7 uncle" 17687msgstr "" 17688 17689#: app/Functions/Functions.php:1680 17690msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17691msgid "great ×7 uncle" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Functions/Functions.php:1357 17695msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17696msgid "great-aunt" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Functions/Functions.php:1053 17700msgctxt "father’s father’s sister" 17701msgid "great-aunt" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Functions/Functions.php:1363 17705msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17706msgid "great-aunt" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Functions/Functions.php:1065 17710msgctxt "father’s mother’s sister" 17711msgid "great-aunt" 17712msgstr "" 17713 17714#: app/Functions/Functions.php:1369 17715msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17716msgid "great-aunt" 17717msgstr "" 17718 17719#: app/Functions/Functions.php:1077 17720msgctxt "father’s parent’s sister" 17721msgid "great-aunt" 17722msgstr "" 17723 17724#: app/Functions/Functions.php:1375 17725msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17726msgid "great-aunt" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Functions/Functions.php:1133 17730msgctxt "mother’s father’s sister" 17731msgid "great-aunt" 17732msgstr "" 17733 17734#: app/Functions/Functions.php:1381 17735msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17736msgid "great-aunt" 17737msgstr "" 17738 17739#: app/Functions/Functions.php:1151 17740msgctxt "mother’s mother’s sister" 17741msgid "great-aunt" 17742msgstr "" 17743 17744#: app/Functions/Functions.php:1387 17745msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17746msgid "great-aunt" 17747msgstr "" 17748 17749#: app/Functions/Functions.php:1163 17750msgctxt "mother’s parent’s sister" 17751msgid "great-aunt" 17752msgstr "" 17753 17754#: app/Functions/Functions.php:1393 17755msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17756msgid "great-aunt" 17757msgstr "" 17758 17759#: app/Functions/Functions.php:1185 17760msgctxt "parent’s father’s sister" 17761msgid "great-aunt" 17762msgstr "" 17763 17764#: app/Functions/Functions.php:1399 17765msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17766msgid "great-aunt" 17767msgstr "" 17768 17769#: app/Functions/Functions.php:1197 17770msgctxt "parent’s mother’s sister" 17771msgid "great-aunt" 17772msgstr "" 17773 17774#: app/Functions/Functions.php:1405 17775msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17776msgid "great-aunt" 17777msgstr "" 17778 17779#: app/Functions/Functions.php:1209 17780msgctxt "parent’s parent’s sister" 17781msgid "great-aunt" 17782msgstr "" 17783 17784#: app/Functions/Functions.php:1051 17785msgctxt "father’s father’s sibling" 17786msgid "great-aunt/uncle" 17787msgstr "" 17788 17789#: app/Functions/Functions.php:1359 17790msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17791msgid "great-aunt/uncle" 17792msgstr "" 17793 17794#: app/Functions/Functions.php:1063 17795msgctxt "father’s mother’s sibling" 17796msgid "great-aunt/uncle" 17797msgstr "" 17798 17799#: app/Functions/Functions.php:1365 17800msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17801msgid "great-aunt/uncle" 17802msgstr "" 17803 17804#: app/Functions/Functions.php:1075 17805msgctxt "father’s parent’s sibling" 17806msgid "great-aunt/uncle" 17807msgstr "" 17808 17809#: app/Functions/Functions.php:1371 17810msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17811msgid "great-aunt/uncle" 17812msgstr "" 17813 17814#: app/Functions/Functions.php:1131 17815msgctxt "mother’s father’s sibling" 17816msgid "great-aunt/uncle" 17817msgstr "" 17818 17819#: app/Functions/Functions.php:1377 17820msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17821msgid "great-aunt/uncle" 17822msgstr "" 17823 17824#: app/Functions/Functions.php:1149 17825msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17826msgid "great-aunt/uncle" 17827msgstr "" 17828 17829#: app/Functions/Functions.php:1383 17830msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17831msgid "great-aunt/uncle" 17832msgstr "" 17833 17834#: app/Functions/Functions.php:1161 17835msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17836msgid "great-aunt/uncle" 17837msgstr "" 17838 17839#: app/Functions/Functions.php:1389 17840msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17841msgid "great-aunt/uncle" 17842msgstr "" 17843 17844#: app/Functions/Functions.php:1183 17845msgctxt "parent’s father’s sibling" 17846msgid "great-aunt/uncle" 17847msgstr "" 17848 17849#: app/Functions/Functions.php:1395 17850msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17851msgid "great-aunt/uncle" 17852msgstr "" 17853 17854#: app/Functions/Functions.php:1195 17855msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17856msgid "great-aunt/uncle" 17857msgstr "" 17858 17859#: app/Functions/Functions.php:1401 17860msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17861msgid "great-aunt/uncle" 17862msgstr "" 17863 17864#: app/Functions/Functions.php:1207 17865msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17866msgid "great-aunt/uncle" 17867msgstr "" 17868 17869#: app/Functions/Functions.php:1407 17870msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17871msgid "great-aunt/uncle" 17872msgstr "" 17873 17874#: app/Functions/Functions.php:985 17875msgctxt "child’s child’s child" 17876msgid "great-grandchild" 17877msgstr "" 17878 17879#: app/Functions/Functions.php:991 17880msgctxt "child’s daughter’s child" 17881msgid "great-grandchild" 17882msgstr "" 17883 17884#: app/Functions/Functions.php:999 17885msgctxt "child’s son’s child" 17886msgid "great-grandchild" 17887msgstr "" 17888 17889#: app/Functions/Functions.php:1007 17890msgctxt "daughter’s child’s child" 17891msgid "great-grandchild" 17892msgstr "" 17893 17894#: app/Functions/Functions.php:1013 17895msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17896msgid "great-grandchild" 17897msgstr "" 17898 17899#: app/Functions/Functions.php:1027 17900msgctxt "daughter’s son’s child" 17901msgid "great-grandchild" 17902msgstr "" 17903 17904#: app/Functions/Functions.php:1305 17905msgctxt "son’s child’s child" 17906msgid "great-grandchild" 17907msgstr "" 17908 17909#: app/Functions/Functions.php:1311 17910msgctxt "son’s daughter’s child" 17911msgid "great-grandchild" 17912msgstr "" 17913 17914#: app/Functions/Functions.php:1319 17915msgctxt "son’s son’s child" 17916msgid "great-grandchild" 17917msgstr "" 17918 17919#: app/Functions/Functions.php:987 17920msgctxt "child’s child’s daughter" 17921msgid "great-granddaughter" 17922msgstr "" 17923 17924#: app/Functions/Functions.php:993 17925msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17926msgid "great-granddaughter" 17927msgstr "" 17928 17929#: app/Functions/Functions.php:1001 17930msgctxt "child’s son’s daughter" 17931msgid "great-granddaughter" 17932msgstr "" 17933 17934#: app/Functions/Functions.php:1009 17935msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17936msgid "great-granddaughter" 17937msgstr "" 17938 17939#: app/Functions/Functions.php:1015 17940msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17941msgid "great-granddaughter" 17942msgstr "" 17943 17944#: app/Functions/Functions.php:1029 17945msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17946msgid "great-granddaughter" 17947msgstr "" 17948 17949#: app/Functions/Functions.php:1307 17950msgctxt "son’s child’s daughter" 17951msgid "great-granddaughter" 17952msgstr "" 17953 17954#: app/Functions/Functions.php:1313 17955msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17956msgid "great-granddaughter" 17957msgstr "" 17958 17959#: app/Functions/Functions.php:1321 17960msgctxt "son’s son’s daughter" 17961msgid "great-granddaughter" 17962msgstr "" 17963 17964#: app/Functions/Functions.php:1045 17965msgctxt "father’s father’s father" 17966msgid "great-grandfather" 17967msgstr "" 17968 17969#: app/Functions/Functions.php:1057 17970msgctxt "father’s mother’s father" 17971msgid "great-grandfather" 17972msgstr "" 17973 17974#: app/Functions/Functions.php:1069 17975msgctxt "father’s parent’s father" 17976msgid "great-grandfather" 17977msgstr "" 17978 17979#: app/Functions/Functions.php:1125 17980msgctxt "mother’s father’s father" 17981msgid "great-grandfather" 17982msgstr "" 17983 17984#: app/Functions/Functions.php:1143 17985msgctxt "mother’s mother’s father" 17986msgid "great-grandfather" 17987msgstr "" 17988 17989#: app/Functions/Functions.php:1155 17990msgctxt "mother’s parent’s father" 17991msgid "great-grandfather" 17992msgstr "" 17993 17994#: app/Functions/Functions.php:1177 17995msgctxt "parent’s father’s father" 17996msgid "great-grandfather" 17997msgstr "" 17998 17999#: app/Functions/Functions.php:1189 18000msgctxt "parent’s mother’s father" 18001msgid "great-grandfather" 18002msgstr "" 18003 18004#: app/Functions/Functions.php:1201 18005msgctxt "parent’s parent’s father" 18006msgid "great-grandfather" 18007msgstr "" 18008 18009#: app/Functions/Functions.php:1047 18010msgctxt "father’s father’s mother" 18011msgid "great-grandmother" 18012msgstr "" 18013 18014#: app/Functions/Functions.php:1059 18015msgctxt "father’s mother’s mother" 18016msgid "great-grandmother" 18017msgstr "" 18018 18019#: app/Functions/Functions.php:1071 18020msgctxt "father’s parent’s mother" 18021msgid "great-grandmother" 18022msgstr "" 18023 18024#: app/Functions/Functions.php:1127 18025msgctxt "mother’s father’s mother" 18026msgid "great-grandmother" 18027msgstr "" 18028 18029#: app/Functions/Functions.php:1145 18030msgctxt "mother’s mother’s mother" 18031msgid "great-grandmother" 18032msgstr "" 18033 18034#: app/Functions/Functions.php:1157 18035msgctxt "mother’s parent’s mother" 18036msgid "great-grandmother" 18037msgstr "" 18038 18039#: app/Functions/Functions.php:1179 18040msgctxt "parent’s father’s mother" 18041msgid "great-grandmother" 18042msgstr "" 18043 18044#: app/Functions/Functions.php:1191 18045msgctxt "parent’s mother’s mother" 18046msgid "great-grandmother" 18047msgstr "" 18048 18049#: app/Functions/Functions.php:1203 18050msgctxt "parent’s parent’s mother" 18051msgid "great-grandmother" 18052msgstr "" 18053 18054#: app/Functions/Functions.php:1049 18055msgctxt "father’s father’s parent" 18056msgid "great-grandparent" 18057msgstr "" 18058 18059#: app/Functions/Functions.php:1061 18060msgctxt "father’s mother’s parent" 18061msgid "great-grandparent" 18062msgstr "" 18063 18064#: app/Functions/Functions.php:1073 18065msgctxt "father’s parent’s parent" 18066msgid "great-grandparent" 18067msgstr "" 18068 18069#: app/Functions/Functions.php:1129 18070msgctxt "mother’s father’s parent" 18071msgid "great-grandparent" 18072msgstr "" 18073 18074#: app/Functions/Functions.php:1147 18075msgctxt "mother’s mother’s parent" 18076msgid "great-grandparent" 18077msgstr "" 18078 18079#: app/Functions/Functions.php:1159 18080msgctxt "mother’s parent’s parent" 18081msgid "great-grandparent" 18082msgstr "" 18083 18084#: app/Functions/Functions.php:1181 18085msgctxt "parent’s father’s parent" 18086msgid "great-grandparent" 18087msgstr "" 18088 18089#: app/Functions/Functions.php:1193 18090msgctxt "parent’s mother’s parent" 18091msgid "great-grandparent" 18092msgstr "" 18093 18094#: app/Functions/Functions.php:1205 18095msgctxt "parent’s parent’s parent" 18096msgid "great-grandparent" 18097msgstr "" 18098 18099#: app/Functions/Functions.php:989 18100msgctxt "child’s child’s son" 18101msgid "great-grandson" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Functions/Functions.php:997 18105msgctxt "child’s daughter’s son" 18106msgid "great-grandson" 18107msgstr "" 18108 18109#: app/Functions/Functions.php:1003 18110msgctxt "child’s son’s son" 18111msgid "great-grandson" 18112msgstr "" 18113 18114#: app/Functions/Functions.php:1011 18115msgctxt "daughter’s child’s son" 18116msgid "great-grandson" 18117msgstr "" 18118 18119#: app/Functions/Functions.php:1019 18120msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18121msgid "great-grandson" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1031 18125msgctxt "daughter’s son’s son" 18126msgid "great-grandson" 18127msgstr "" 18128 18129#: app/Functions/Functions.php:1309 18130msgctxt "son’s child’s son" 18131msgid "great-grandson" 18132msgstr "" 18133 18134#: app/Functions/Functions.php:1317 18135msgctxt "son’s daughter’s son" 18136msgid "great-grandson" 18137msgstr "" 18138 18139#: app/Functions/Functions.php:1323 18140msgctxt "son’s son’s son" 18141msgid "great-grandson" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:1589 18145msgid "great-great-aunt" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:1592 18149msgid "great-great-aunt/uncle" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:2115 18153msgid "great-great-grandchild" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:2112 18157msgid "great-great-granddaughter" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:1964 18161msgid "great-great-grandfather" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1968 18165msgid "great-great-grandmother" 18166msgstr "" 18167 18168#: app/Functions/Functions.php:1971 18169msgid "great-great-grandparent" 18170msgstr "" 18171 18172#: app/Functions/Functions.php:2108 18173msgid "great-great-grandson" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1608 18177msgid "great-great-great-aunt" 18178msgstr "" 18179 18180#: app/Functions/Functions.php:1611 18181msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:2126 18185msgid "great-great-great-grandchild" 18186msgstr "" 18187 18188#: app/Functions/Functions.php:2123 18189msgid "great-great-great-granddaughter" 18190msgstr "" 18191 18192#: app/Functions/Functions.php:1975 18193msgid "great-great-great-grandfather" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1979 18197msgid "great-great-great-grandmother" 18198msgstr "" 18199 18200#: app/Functions/Functions.php:1982 18201msgid "great-great-great-grandparent" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:2119 18205msgid "great-great-great-grandson" 18206msgstr "" 18207 18208#: app/Functions/Functions.php:1786 18209msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18210msgid "great-great-great-nephew" 18211msgstr "" 18212 18213#: app/Functions/Functions.php:1790 18214msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18215msgid "great-great-great-nephew" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:1793 18219msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18220msgid "great-great-great-nephew" 18221msgstr "" 18222 18223#: app/Functions/Functions.php:1809 18224msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18225msgid "great-great-great-nephew/niece" 18226msgstr "" 18227 18228#: app/Functions/Functions.php:1813 18229msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18230msgid "great-great-great-nephew/niece" 18231msgstr "" 18232 18233#: app/Functions/Functions.php:1816 18234msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18235msgid "great-great-great-nephew/niece" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Functions/Functions.php:1798 18239msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18240msgid "great-great-great-niece" 18241msgstr "" 18242 18243#: app/Functions/Functions.php:1802 18244msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18245msgid "great-great-great-niece" 18246msgstr "" 18247 18248#: app/Functions/Functions.php:1805 18249msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18250msgid "great-great-great-niece" 18251msgstr "" 18252 18253#: app/Functions/Functions.php:1597 18254msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18255msgid "great-great-great-uncle" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Functions/Functions.php:1601 18259msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18260msgid "great-great-great-uncle" 18261msgstr "" 18262 18263#: app/Functions/Functions.php:1604 18264msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18265msgid "great-great-great-uncle" 18266msgstr "" 18267 18268#: app/Functions/Functions.php:1751 18269msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18270msgid "great-great-nephew" 18271msgstr "" 18272 18273#: app/Functions/Functions.php:1755 18274msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18275msgid "great-great-nephew" 18276msgstr "" 18277 18278#: app/Functions/Functions.php:1758 18279msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18280msgid "great-great-nephew" 18281msgstr "" 18282 18283#: app/Functions/Functions.php:1774 18284msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18285msgid "great-great-nephew/niece" 18286msgstr "" 18287 18288#: app/Functions/Functions.php:1778 18289msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18290msgid "great-great-nephew/niece" 18291msgstr "" 18292 18293#: app/Functions/Functions.php:1781 18294msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18295msgid "great-great-nephew/niece" 18296msgstr "" 18297 18298#: app/Functions/Functions.php:1763 18299msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18300msgid "great-great-niece" 18301msgstr "" 18302 18303#: app/Functions/Functions.php:1767 18304msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18305msgid "great-great-niece" 18306msgstr "" 18307 18308#: app/Functions/Functions.php:1770 18309msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18310msgid "great-great-niece" 18311msgstr "" 18312 18313#: app/Functions/Functions.php:1578 18314msgctxt "great-grandfather’s brother" 18315msgid "great-great-uncle" 18316msgstr "" 18317 18318#: app/Functions/Functions.php:1582 18319msgctxt "great-grandmother’s brother" 18320msgid "great-great-uncle" 18321msgstr "" 18322 18323#: app/Functions/Functions.php:1585 18324msgctxt "great-grandparent’s brother" 18325msgid "great-great-uncle" 18326msgstr "" 18327 18328#: app/Functions/Functions.php:934 18329msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18330msgid "great-nephew" 18331msgstr "" 18332 18333#: app/Functions/Functions.php:954 18334msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18335msgid "great-nephew" 18336msgstr "" 18337 18338#: app/Functions/Functions.php:972 18339msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18340msgid "great-nephew" 18341msgstr "" 18342 18343#: app/Functions/Functions.php:1254 18344msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18345msgid "great-nephew" 18346msgstr "" 18347 18348#: app/Functions/Functions.php:1274 18349msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18350msgid "great-nephew" 18351msgstr "" 18352 18353#: app/Functions/Functions.php:1298 18354msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18355msgid "great-nephew" 18356msgstr "" 18357 18358#: app/Functions/Functions.php:937 18359msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18360msgid "great-nephew" 18361msgstr "" 18362 18363#: app/Functions/Functions.php:957 18364msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18365msgid "great-nephew" 18366msgstr "" 18367 18368#: app/Functions/Functions.php:975 18369msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18370msgid "great-nephew" 18371msgstr "" 18372 18373#: app/Functions/Functions.php:1257 18374msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18375msgid "great-nephew" 18376msgstr "" 18377 18378#: app/Functions/Functions.php:1277 18379msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18380msgid "great-nephew" 18381msgstr "" 18382 18383#: app/Functions/Functions.php:1301 18384msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18385msgid "great-nephew" 18386msgstr "" 18387 18388#: app/Functions/Functions.php:1223 18389msgctxt "sibling’s child’s son" 18390msgid "great-nephew" 18391msgstr "" 18392 18393#: app/Functions/Functions.php:1231 18394msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18395msgid "great-nephew" 18396msgstr "" 18397 18398#: app/Functions/Functions.php:1237 18399msgctxt "sibling’s son’s son" 18400msgid "great-nephew" 18401msgstr "" 18402 18403#: app/Functions/Functions.php:922 18404msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18405msgid "great-nephew/niece" 18406msgstr "" 18407 18408#: app/Functions/Functions.php:940 18409msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18410msgid "great-nephew/niece" 18411msgstr "" 18412 18413#: app/Functions/Functions.php:960 18414msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18415msgid "great-nephew/niece" 18416msgstr "" 18417 18418#: app/Functions/Functions.php:1242 18419msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18420msgid "great-nephew/niece" 18421msgstr "" 18422 18423#: app/Functions/Functions.php:1260 18424msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18425msgid "great-nephew/niece" 18426msgstr "" 18427 18428#: app/Functions/Functions.php:1286 18429msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18430msgid "great-nephew/niece" 18431msgstr "" 18432 18433#: app/Functions/Functions.php:925 18434msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18435msgid "great-nephew/niece" 18436msgstr "" 18437 18438#: app/Functions/Functions.php:943 18439msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18440msgid "great-nephew/niece" 18441msgstr "" 18442 18443#: app/Functions/Functions.php:963 18444msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18445msgid "great-nephew/niece" 18446msgstr "" 18447 18448#: app/Functions/Functions.php:1245 18449msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18450msgid "great-nephew/niece" 18451msgstr "" 18452 18453#: app/Functions/Functions.php:1263 18454msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18455msgid "great-nephew/niece" 18456msgstr "" 18457 18458#: app/Functions/Functions.php:1289 18459msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18460msgid "great-nephew/niece" 18461msgstr "" 18462 18463#: app/Functions/Functions.php:1219 18464msgctxt "sibling’s child’s child" 18465msgid "great-nephew/niece" 18466msgstr "" 18467 18468#: app/Functions/Functions.php:1225 18469msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18470msgid "great-nephew/niece" 18471msgstr "" 18472 18473#: app/Functions/Functions.php:1233 18474msgctxt "sibling’s son’s child" 18475msgid "great-nephew/niece" 18476msgstr "" 18477 18478#: app/Functions/Functions.php:928 18479msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18480msgid "great-niece" 18481msgstr "" 18482 18483#: app/Functions/Functions.php:946 18484msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18485msgid "great-niece" 18486msgstr "" 18487 18488#: app/Functions/Functions.php:966 18489msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18490msgid "great-niece" 18491msgstr "" 18492 18493#: app/Functions/Functions.php:1248 18494msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18495msgid "great-niece" 18496msgstr "" 18497 18498#: app/Functions/Functions.php:1266 18499msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18500msgid "great-niece" 18501msgstr "" 18502 18503#: app/Functions/Functions.php:1292 18504msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18505msgid "great-niece" 18506msgstr "" 18507 18508#: app/Functions/Functions.php:931 18509msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18510msgid "great-niece" 18511msgstr "" 18512 18513#: app/Functions/Functions.php:949 18514msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18515msgid "great-niece" 18516msgstr "" 18517 18518#: app/Functions/Functions.php:969 18519msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18520msgid "great-niece" 18521msgstr "" 18522 18523#: app/Functions/Functions.php:1251 18524msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18525msgid "great-niece" 18526msgstr "" 18527 18528#: app/Functions/Functions.php:1269 18529msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18530msgid "great-niece" 18531msgstr "" 18532 18533#: app/Functions/Functions.php:1295 18534msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18535msgid "great-niece" 18536msgstr "" 18537 18538#: app/Functions/Functions.php:1221 18539msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18540msgid "great-niece" 18541msgstr "" 18542 18543#: app/Functions/Functions.php:1227 18544msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18545msgid "great-niece" 18546msgstr "" 18547 18548#: app/Functions/Functions.php:1235 18549msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18550msgid "great-niece" 18551msgstr "" 18552 18553#: app/Functions/Functions.php:1043 18554msgctxt "father’s father’s brother" 18555msgid "great-uncle" 18556msgstr "" 18557 18558#: app/Functions/Functions.php:1361 18559msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18560msgid "great-uncle" 18561msgstr "" 18562 18563#: app/Functions/Functions.php:1055 18564msgctxt "father’s mother’s brother" 18565msgid "great-uncle" 18566msgstr "" 18567 18568#: app/Functions/Functions.php:1367 18569msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18570msgid "great-uncle" 18571msgstr "" 18572 18573#: app/Functions/Functions.php:1067 18574msgctxt "father’s parent’s brother" 18575msgid "great-uncle" 18576msgstr "" 18577 18578#: app/Functions/Functions.php:1373 18579msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18580msgid "great-uncle" 18581msgstr "" 18582 18583#: app/Functions/Functions.php:1123 18584msgctxt "mother’s father’s brother" 18585msgid "great-uncle" 18586msgstr "" 18587 18588#: app/Functions/Functions.php:1379 18589msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18590msgid "great-uncle" 18591msgstr "" 18592 18593#: app/Functions/Functions.php:1141 18594msgctxt "mother’s mother’s brother" 18595msgid "great-uncle" 18596msgstr "" 18597 18598#: app/Functions/Functions.php:1385 18599msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18600msgid "great-uncle" 18601msgstr "" 18602 18603#: app/Functions/Functions.php:1153 18604msgctxt "mother’s parent’s brother" 18605msgid "great-uncle" 18606msgstr "" 18607 18608#: app/Functions/Functions.php:1391 18609msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18610msgid "great-uncle" 18611msgstr "" 18612 18613#: app/Functions/Functions.php:1175 18614msgctxt "parent’s father’s brother" 18615msgid "great-uncle" 18616msgstr "" 18617 18618#: app/Functions/Functions.php:1397 18619msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18620msgid "great-uncle" 18621msgstr "" 18622 18623#: app/Functions/Functions.php:1187 18624msgctxt "parent’s mother’s brother" 18625msgid "great-uncle" 18626msgstr "" 18627 18628#: app/Functions/Functions.php:1403 18629msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18630msgid "great-uncle" 18631msgstr "" 18632 18633#: app/Functions/Functions.php:1199 18634msgctxt "parent’s parent’s brother" 18635msgid "great-uncle" 18636msgstr "" 18637 18638#: app/Functions/Functions.php:1409 18639msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18640msgid "great-uncle" 18641msgstr "" 18642 18643#. I18N: layout option for the fan chart 18644#: app/Module/FanChartModule.php:567 18645msgid "half circle" 18646msgstr "" 18647 18648#: app/Functions/Functions.php:801 18649msgctxt "father’s son" 18650msgid "half-brother" 18651msgstr "" 18652 18653#: app/Functions/Functions.php:839 18654msgctxt "mother’s son" 18655msgid "half-brother" 18656msgstr "" 18657 18658#: app/Functions/Functions.php:857 18659msgctxt "parent’s son" 18660msgid "half-brother" 18661msgstr "" 18662 18663#: app/Functions/Functions.php:787 18664msgctxt "father’s child" 18665msgid "half-sibling" 18666msgstr "" 18667 18668#: app/Functions/Functions.php:823 18669msgctxt "mother’s child" 18670msgid "half-sibling" 18671msgstr "" 18672 18673#: app/Functions/Functions.php:843 18674msgctxt "parent’s child" 18675msgid "half-sibling" 18676msgstr "" 18677 18678#: app/Functions/Functions.php:789 18679msgctxt "father’s daughter" 18680msgid "half-sister" 18681msgstr "" 18682 18683#: app/Functions/Functions.php:825 18684msgctxt "mother’s daughter" 18685msgid "half-sister" 18686msgstr "" 18687 18688#: app/Functions/Functions.php:845 18689msgctxt "parent’s daughter" 18690msgid "half-sister" 18691msgstr "" 18692 18693#. I18N: reflexive pronoun 18694#: app/Functions/Functions.php:192 18695msgid "herself" 18696msgstr "" 18697 18698#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18699#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 18700msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18701msgstr "" 18702 18703#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 18704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 18705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 18706#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 18707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 18708#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 18709#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 18710msgid "hide" 18711msgstr "लुकाउनुहोस्" 18712 18713#. I18N: reflexive pronoun 18714#: app/Functions/Functions.php:189 18715msgid "himself" 18716msgstr "" 18717 18718#: app/Functions/Functions.php:634 18719msgid "husband" 18720msgstr "" 18721 18722#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18723#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18724msgid "immigration name" 18725msgstr "" 18726 18727#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18728#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18729msgctxt "FEMALE" 18730msgid "immigration name" 18731msgstr "" 18732 18733#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18734#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18735msgctxt "MALE" 18736msgid "immigration name" 18737msgstr "" 18738 18739#. I18N: A button label. 18740#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18741#, fuzzy 18742msgid "import" 18743msgstr "आयात गर्नुहोस्" 18744 18745#. I18N: A button label. 18746#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18747msgid "import file" 18748msgstr "" 18749 18750#. I18N: Gedcom INT dates 18751#: app/Date.php:353 18752#, php-format 18753msgid "interpreted %s (%s)" 18754msgstr "" 18755 18756#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18757#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18758msgid "invert selection" 18759msgstr "" 18760 18761#. I18N: a month in the French republican calendar 18762#: app/Date/FrenchDate.php:159 18763msgctxt "GENITIVE" 18764msgid "jours complementaires" 18765msgstr "" 18766 18767#. I18N: a month in the French republican calendar 18768#: app/Date/FrenchDate.php:253 18769msgctxt "INSTRUMENTAL" 18770msgid "jours complementaires" 18771msgstr "" 18772 18773#. I18N: a month in the French republican calendar 18774#: app/Date/FrenchDate.php:206 18775msgctxt "LOCATIVE" 18776msgid "jours complementaires" 18777msgstr "" 18778 18779#. I18N: a month in the French republican calendar 18780#: app/Date/FrenchDate.php:112 18781msgctxt "NOMINATIVE" 18782msgid "jours complementaires" 18783msgstr "" 18784 18785#. I18N: A button label, last page 18786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 18787#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18788#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18789#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18790msgid "last" 18791msgstr "अन्तिम" 18792 18793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583 18794msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18795msgid "last" 18796msgstr "अन्तिम" 18797 18798#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18799msgid "left" 18800msgstr "" 18801 18802#. I18N: Layout option for lists of names 18803#. I18N: An option in a list-box 18804#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:725 18805#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18806#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18807#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18808#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18809msgid "list" 18810msgstr "सूची" 18811 18812#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:723 18813#, php-format 18814msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18815msgstr "" 18816 18817#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18818#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18819msgid "maiden name" 18820msgstr "" 18821 18822#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18823msgid "managers" 18824msgstr "" 18825 18826#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18827#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743 18828msgid "markdown" 18829msgstr "" 18830 18831#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18832msgid "marriage" 18833msgstr "" 18834 18835#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18836msgctxt "FEMALE" 18837msgid "married" 18838msgstr "बिवाहित" 18839 18840#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18841msgctxt "MALE" 18842msgid "married" 18843msgstr "बिवाहित" 18844 18845#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18846#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18847msgid "married name" 18848msgstr "" 18849 18850#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18851#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18852msgctxt "FEMALE" 18853msgid "married name" 18854msgstr "" 18855 18856#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18857#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18858msgctxt "MALE" 18859msgid "married name" 18860msgstr "" 18861 18862#: app/Functions/Functions.php:827 18863msgctxt "mother’s father" 18864msgid "maternal grandfather" 18865msgstr "" 18866 18867#: app/Functions/Functions.php:831 18868msgctxt "mother’s mother" 18869msgid "maternal grandmother" 18870msgstr "" 18871 18872#: app/Functions/Functions.php:833 18873msgctxt "mother’s parent" 18874msgid "maternal grandparent" 18875msgstr "" 18876 18877#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18878#: app/SurnameTradition.php:88 18879msgid "matrilineal" 18880msgstr "" 18881 18882#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18883#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18884#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18885#, php-format 18886msgid "maximum %s day" 18887msgid_plural "maximum %s days" 18888msgstr[0] "" 18889msgstr[1] "" 18890 18891#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18892#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18893#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18894#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18895#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18896msgid "members" 18897msgstr "" 18898 18899#. I18N: Name of a theme. 18900#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18901msgid "minimal" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Functions/Functions.php:620 18905msgid "mother" 18906msgstr "" 18907 18908#: app/Functions/Functions.php:813 18909msgctxt "husband’s mother" 18910msgid "mother-in-law" 18911msgstr "" 18912 18913#: app/Functions/Functions.php:893 18914msgctxt "spouse’s mother" 18915msgid "mother-in-law" 18916msgstr "" 18917 18918#: app/Functions/Functions.php:911 18919msgctxt "wife’s mother" 18920msgid "mother-in-law" 18921msgstr "" 18922 18923#: app/Functions/Functions.php:899 18924msgctxt "spouse’s parent" 18925msgid "mother/father-in-law" 18926msgstr "" 18927 18928#: app/Functions/Functions.php:761 18929msgctxt "brother’s son" 18930msgid "nephew" 18931msgstr "" 18932 18933#: app/Functions/Functions.php:1113 18934msgctxt "husband’s brother’s son" 18935msgid "nephew" 18936msgstr "" 18937 18938#: app/Functions/Functions.php:1109 18939msgctxt "husband’s sibling’s son" 18940msgid "nephew" 18941msgstr "" 18942 18943#: app/Functions/Functions.php:1111 18944msgctxt "husband’s sister’s son" 18945msgid "nephew" 18946msgstr "" 18947 18948#: app/Functions/Functions.php:865 18949msgctxt "sibling’s son" 18950msgid "nephew" 18951msgstr "" 18952 18953#: app/Functions/Functions.php:875 18954msgctxt "sister’s son" 18955msgid "nephew" 18956msgstr "" 18957 18958#: app/Functions/Functions.php:1353 18959msgctxt "wife’s brother’s son" 18960msgid "nephew" 18961msgstr "" 18962 18963#: app/Functions/Functions.php:1349 18964msgctxt "wife’s sibling’s son" 18965msgid "nephew" 18966msgstr "" 18967 18968#: app/Functions/Functions.php:1351 18969msgctxt "wife’s sister’s son" 18970msgid "nephew" 18971msgstr "" 18972 18973#: app/Functions/Functions.php:951 18974msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18975msgid "nephew-in-law" 18976msgstr "" 18977 18978#: app/Functions/Functions.php:1229 18979msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18980msgid "nephew-in-law" 18981msgstr "" 18982 18983#: app/Functions/Functions.php:1271 18984msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18985msgid "nephew-in-law" 18986msgstr "" 18987 18988#: app/Functions/Functions.php:757 18989msgctxt "brother’s child" 18990msgid "nephew/niece" 18991msgstr "" 18992 18993#: app/Functions/Functions.php:1101 18994msgctxt "husband’s brother’s child" 18995msgid "nephew/niece" 18996msgstr "" 18997 18998#: app/Functions/Functions.php:1097 18999msgctxt "husband’s sibling’s child" 19000msgid "nephew/niece" 19001msgstr "" 19002 19003#: app/Functions/Functions.php:1099 19004msgctxt "husband’s sister’s child" 19005msgid "nephew/niece" 19006msgstr "" 19007 19008#: app/Functions/Functions.php:861 19009msgctxt "sibling’s child" 19010msgid "nephew/niece" 19011msgstr "" 19012 19013#: app/Functions/Functions.php:869 19014msgctxt "sister’s child" 19015msgid "nephew/niece" 19016msgstr "" 19017 19018#: app/Functions/Functions.php:1341 19019msgctxt "wife’s brother’s child" 19020msgid "nephew/niece" 19021msgstr "" 19022 19023#: app/Functions/Functions.php:1337 19024msgctxt "wife’s sibling’s child" 19025msgid "nephew/niece" 19026msgstr "" 19027 19028#: app/Functions/Functions.php:1339 19029msgctxt "wife’s sister’s child" 19030msgid "nephew/niece" 19031msgstr "" 19032 19033#: app/Functions/FunctionsEdit.php:566 19034msgid "never" 19035msgstr "" 19036 19037#. I18N: A button label, next page 19038#: resources/views/individual-page.phtml:81 19039#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 19040#: resources/views/media-list-page.phtml:96 19041#: resources/views/media-list-page.phtml:195 19042#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19043#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19044#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 19045#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 19046#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 19047#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 19048#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 19049#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 19050#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 19051#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19052msgid "next" 19053msgstr "पछिल्लो" 19054 19055#: app/Functions/Functions.php:759 19056msgctxt "brother’s daughter" 19057msgid "niece" 19058msgstr "" 19059 19060#: app/Functions/Functions.php:1107 19061msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19062msgid "niece" 19063msgstr "" 19064 19065#: app/Functions/Functions.php:1103 19066msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19067msgid "niece" 19068msgstr "" 19069 19070#: app/Functions/Functions.php:1105 19071msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19072msgid "niece" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Functions/Functions.php:863 19076msgctxt "sibling’s daughter" 19077msgid "niece" 19078msgstr "" 19079 19080#: app/Functions/Functions.php:871 19081msgctxt "sister’s daughter" 19082msgid "niece" 19083msgstr "" 19084 19085#: app/Functions/Functions.php:1347 19086msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19087msgid "niece" 19088msgstr "" 19089 19090#: app/Functions/Functions.php:1343 19091msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19092msgid "niece" 19093msgstr "" 19094 19095#: app/Functions/Functions.php:1345 19096msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19097msgid "niece" 19098msgstr "" 19099 19100#: app/Functions/Functions.php:977 19101msgctxt "brother’s son’s wife" 19102msgid "niece-in-law" 19103msgstr "" 19104 19105#: app/Functions/Functions.php:1239 19106msgctxt "sibling’s son’s wife" 19107msgid "niece-in-law" 19108msgstr "" 19109 19110#: app/Functions/Functions.php:1303 19111msgctxt "sisters’s son’s wife" 19112msgid "niece-in-law" 19113msgstr "" 19114 19115#: app/Functions/Functions.php:480 19116msgid "ninth cousin" 19117msgstr "" 19118 19119#: app/Functions/Functions.php:444 19120msgctxt "FEMALE" 19121msgid "ninth cousin" 19122msgstr "" 19123 19124#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19125#: app/Functions/Functions.php:400 19126msgctxt "MALE" 19127msgid "ninth cousin" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/Functions/FunctionsEdit.php:159 app/Functions/FunctionsEdit.php:193 19131#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 19132#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 19133#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19134#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19135#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 19137#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 19138#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19139#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19140#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19141#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 19142#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 19143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 19144#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 19145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 19146#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 19147#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19148#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19149#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19150#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19151#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19152#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19153#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19154#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19155#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19156#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19157#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19158#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19159#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19160#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19161#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19162#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19163#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19164#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19165msgid "no" 19166msgstr "होइन" 19167 19168#. I18N: None of the other options 19169#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19170#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:747 19171#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:455 19172#: app/Services/EmailService.php:217 19173#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19174msgid "none" 19175msgstr "कुनैपनि होइन" 19176 19177#: app/SurnameTradition.php:114 19178msgctxt "Surname tradition" 19179msgid "none" 19180msgstr "कुनैपनि होइन" 19181 19182#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19183msgid "numbers" 19184msgstr "" 19185 19186#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19187#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19188#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19189#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19190#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19191#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19192#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19193#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19195#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19196#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19197#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19198#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19199msgid "of" 19200msgstr "को" 19201 19202#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19203msgid "on the date of death" 19204msgstr "" 19205 19206#: app/Functions/Functions.php:624 19207msgid "parent" 19208msgstr "अभिभावक" 19209 19210#: app/Functions/Functions.php:684 19211msgid "partner" 19212msgstr "" 19213 19214#: app/Functions/Functions.php:664 19215msgctxt "FEMALE" 19216msgid "partner" 19217msgstr "" 19218 19219#: app/Functions/Functions.php:644 19220msgctxt "MALE" 19221msgid "partner" 19222msgstr "" 19223 19224#: app/SurnameTradition.php:77 19225msgctxt "Surname tradition" 19226msgid "paternal" 19227msgstr "" 19228 19229#: app/Functions/Functions.php:791 19230msgctxt "father’s father" 19231msgid "paternal grandfather" 19232msgstr "" 19233 19234#: app/Functions/Functions.php:793 19235msgctxt "father’s mother" 19236msgid "paternal grandmother" 19237msgstr "" 19238 19239#: app/Functions/Functions.php:795 19240msgctxt "father’s parent" 19241msgid "paternal grandparent" 19242msgstr "" 19243 19244#. I18N: A system where children take their father’s surname 19245#: app/SurnameTradition.php:84 19246msgid "patrilineal" 19247msgstr "" 19248 19249#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19250#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19251msgid "pending" 19252msgstr "" 19253 19254#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19255msgid "percentage" 19256msgstr "" 19257 19258#. I18N: A button label. 19259#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19260msgid "preview" 19261msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" 19262 19263#. I18N: A button label, previous page 19264#: resources/views/individual-page.phtml:77 19265#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19266#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19267#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19268#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19269#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19270#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19271#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19272#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19273#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19274#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19275#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19276#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19277msgid "previous" 19278msgstr "अघिल्लो" 19279 19280#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19281#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19282msgid "primary evidence" 19283msgstr "" 19284 19285#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19286#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19287msgid "questionable evidence" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749 19291#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19292msgid "records" 19293msgstr "" 19294 19295#: resources/views/family-page.phtml:22 19296#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19297#: resources/views/individual-page.phtml:38 resources/views/media-page.phtml:34 19298#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19299#: resources/views/source-page.phtml:21 19300msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19301msgid "reject" 19302msgstr "" 19303 19304#: resources/views/family-page.phtml:16 19305#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19306#: resources/views/individual-page.phtml:29 resources/views/media-page.phtml:28 19307#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19308#: resources/views/source-page.phtml:15 19309msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19310msgid "reject" 19311msgstr "" 19312 19313#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19314#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19315msgid "rejected" 19316msgstr "" 19317 19318#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19319#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19320msgid "religious name" 19321msgstr "" 19322 19323#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19324#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19325msgctxt "FEMALE" 19326msgid "religious name" 19327msgstr "" 19328 19329#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19330#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19331msgctxt "MALE" 19332msgid "religious name" 19333msgstr "" 19334 19335#. I18N: A button label. 19336#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19337msgid "replace" 19338msgstr "" 19339 19340#. I18N: A button label. 19341#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19342#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19343#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19344#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19345#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19346msgid "reset" 19347msgstr "" 19348 19349#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19350msgid "right" 19351msgstr "" 19352 19353#. I18N: A button label. 19354#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19355#: resources/views/admin/components.phtml:139 19356#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19357#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19358#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19359#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19360#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245 19361#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90 19362#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 19364#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19365#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19366#: resources/views/admin/users-edit.phtml:336 19367#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19368#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19369#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19370#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19371#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19372#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19373#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19374#: resources/views/edit/new-individual.phtml:317 19375#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31 19376#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:59 19377#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19378#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19379#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19380#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19381#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19382#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19383#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19384#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19385#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19386#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19387#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19388#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19389#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19390#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19391#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19392#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19393msgid "save" 19394msgstr "" 19395 19396#. I18N: A button label. 19397#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19398#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19399#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19400#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19401#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19402#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19403msgid "search" 19404msgstr "खोज्नुहोस्" 19405 19406#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19407#: app/Functions/Functions.php:562 19408#, php-format 19409msgid "second %s" 19410msgstr "" 19411 19412#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19413#: app/Functions/Functions.php:540 19414#, php-format 19415msgctxt "FEMALE" 19416msgid "second %s" 19417msgstr "" 19418 19419#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19420#: app/Functions/Functions.php:517 19421#, php-format 19422msgctxt "MALE" 19423msgid "second %s" 19424msgstr "" 19425 19426#: app/Functions/Functions.php:466 19427msgid "second cousin" 19428msgstr "" 19429 19430#: app/Functions/Functions.php:430 19431msgctxt "FEMALE" 19432msgid "second cousin" 19433msgstr "" 19434 19435#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19436#: app/Functions/Functions.php:379 19437msgctxt "MALE" 19438msgid "second cousin" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Functions/Functions.php:1470 19442msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19443msgid "second cousin" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Functions/Functions.php:1462 19447msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19448msgid "second cousin" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Functions/Functions.php:1466 19452msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19453msgid "second cousin" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Functions/Functions.php:1494 19457msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19458msgid "second cousin" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Functions/Functions.php:1486 19462msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19463msgid "second cousin" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Functions/Functions.php:1490 19467msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19468msgid "second cousin" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Functions/Functions.php:1482 19472msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19473msgid "second cousin" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Functions/Functions.php:1474 19477msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19478msgid "second cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Functions/Functions.php:1478 19482msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19483msgid "second cousin" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Functions/Functions.php:1506 19487msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19488msgid "second cousin" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Functions/Functions.php:1498 19492msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19493msgid "second cousin" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Functions/Functions.php:1502 19497msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19498msgid "second cousin" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Functions/Functions.php:1530 19502msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19503msgid "second cousin" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Functions/Functions.php:1522 19507msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19508msgid "second cousin" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Functions/Functions.php:1526 19512msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19513msgid "second cousin" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Functions/Functions.php:1518 19517msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19518msgid "second cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Functions/Functions.php:1510 19522msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19523msgid "second cousin" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Functions/Functions.php:1514 19527msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19528msgid "second cousin" 19529msgstr "" 19530 19531#: app/Functions/Functions.php:1542 19532msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19533msgid "second cousin" 19534msgstr "" 19535 19536#: app/Functions/Functions.php:1534 19537msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19538msgid "second cousin" 19539msgstr "" 19540 19541#: app/Functions/Functions.php:1538 19542msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19543msgid "second cousin" 19544msgstr "" 19545 19546#: app/Functions/Functions.php:1566 19547msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19548msgid "second cousin" 19549msgstr "" 19550 19551#: app/Functions/Functions.php:1558 19552msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19553msgid "second cousin" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Functions/Functions.php:1562 19557msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19558msgid "second cousin" 19559msgstr "" 19560 19561#: app/Functions/Functions.php:1554 19562msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19563msgid "second cousin" 19564msgstr "" 19565 19566#: app/Functions/Functions.php:1546 19567msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19568msgid "second cousin" 19569msgstr "" 19570 19571#: app/Functions/Functions.php:1550 19572msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19573msgid "second cousin" 19574msgstr "" 19575 19576#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19577#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19578msgid "secondary evidence" 19579msgstr "" 19580 19581#. I18N: select all (of the family trees) 19582#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19583#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19584msgid "select all" 19585msgstr "" 19586 19587#. I18N: select none (of the family trees) 19588#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19589#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19590msgid "select none" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Functions/Functions.php:617 19594msgid "self" 19595msgstr "स्वयं" 19596 19597#: app/Functions/Functions.php:476 19598msgid "seventh cousin" 19599msgstr "" 19600 19601#: app/Functions/Functions.php:440 19602msgctxt "FEMALE" 19603msgid "seventh cousin" 19604msgstr "" 19605 19606#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19607#: app/Functions/Functions.php:394 19608msgctxt "MALE" 19609msgid "seventh cousin" 19610msgstr "" 19611 19612#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290 19613#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370 19614#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385 19615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401 19616#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 19617#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:637 19618#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:652 19619#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19620#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19621msgid "show" 19622msgstr "देखाउनुहोस्" 19623 19624#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19625msgid "show the chart" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Functions/Functions.php:753 19629msgid "sibling" 19630msgstr "" 19631 19632#. I18N: A button label. 19633#: resources/views/login-page.phtml:56 19634#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:32 19635msgid "sign in" 19636msgstr "लगईन" 19637 19638#. I18N: A button label. 19639#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19640msgid "sign out" 19641msgstr "लगआउट" 19642 19643#: app/Functions/Functions.php:732 19644msgid "sister" 19645msgstr "बहि" 19646 19647#: app/Functions/Functions.php:763 19648msgctxt "brother’s wife" 19649msgid "sister-in-law" 19650msgstr "" 19651 19652#: app/Functions/Functions.php:983 19653msgctxt "brother’s wife’s sister" 19654msgid "sister-in-law" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Functions/Functions.php:1093 19658msgctxt "husband’s brother’s wife" 19659msgid "sister-in-law" 19660msgstr "" 19661 19662#: app/Functions/Functions.php:817 19663msgctxt "husband’s sister" 19664msgid "sister-in-law" 19665msgstr "" 19666 19667#: app/Functions/Functions.php:1283 19668msgctxt "sister’s husband’s sister" 19669msgid "sister-in-law" 19670msgstr "" 19671 19672#: app/Functions/Functions.php:895 19673msgctxt "spouse’s sister" 19674msgid "sister-in-law" 19675msgstr "" 19676 19677#: app/Functions/Functions.php:1333 19678msgctxt "wife’s brother’s wife" 19679msgid "sister-in-law" 19680msgstr "" 19681 19682#: app/Functions/Functions.php:915 19683msgctxt "wife’s sister" 19684msgid "sister-in-law" 19685msgstr "" 19686 19687#: app/Functions/Functions.php:474 19688msgid "sixth cousin" 19689msgstr "" 19690 19691#: app/Functions/Functions.php:438 19692msgctxt "FEMALE" 19693msgid "sixth cousin" 19694msgstr "" 19695 19696#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19697#: app/Functions/Functions.php:391 19698msgctxt "MALE" 19699msgid "sixth cousin" 19700msgstr "" 19701 19702#: app/Functions/Functions.php:686 19703msgid "son" 19704msgstr "छोरा" 19705 19706#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19707msgid "son of" 19708msgstr "" 19709 19710#: app/Functions/Functions.php:769 19711msgctxt "child’s husband" 19712msgid "son-in-law" 19713msgstr "" 19714 19715#: app/Functions/Functions.php:781 19716msgctxt "daughter’s husband" 19717msgid "son-in-law" 19718msgstr "" 19719 19720#: app/Functions/Functions.php:1021 19721msgctxt "daughter’s husband’s father" 19722msgid "son-in-law’s father" 19723msgstr "" 19724 19725#: app/Functions/Functions.php:1023 19726msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19727msgid "son-in-law’s mother" 19728msgstr "" 19729 19730#: app/Functions/Functions.php:1025 19731msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19732msgid "son-in-law’s parent" 19733msgstr "" 19734 19735#: app/Functions/Functions.php:773 19736msgctxt "child’s spouse" 19737msgid "son/daughter-in-law" 19738msgstr "" 19739 19740#. I18N: An option in a list-box 19741#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19742#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19743#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19744msgid "sort by date" 19745msgstr "" 19746 19747#. I18N: A button label. 19748#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19750#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19751#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19752#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19753#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19754#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19755#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19756msgid "sort by date of birth" 19757msgstr "" 19758 19759#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19760#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19761#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19762#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19763msgid "sort by date of death" 19764msgstr "" 19765 19766#. I18N: A button label. 19767#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19768#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19769msgid "sort by date of marriage" 19770msgstr "" 19771 19772#. I18N: An option in a list-box 19773#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19774msgid "sort by date, newest first" 19775msgstr "" 19776 19777#. I18N: An option in a list-box 19778#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19779msgid "sort by date, oldest first" 19780msgstr "" 19781 19782#. I18N: An option in a list-box 19783#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19784#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19785#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19786#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19787#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19788#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19789#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19790#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19791#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19792#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19793#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19795msgid "sort by name" 19796msgstr "" 19797 19798#: app/Functions/Functions.php:674 19799msgid "spouse" 19800msgstr "" 19801 19802#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19803#: app/Services/EmailService.php:219 19804msgid "ssl" 19805msgstr "" 19806 19807#: app/Functions/Functions.php:1091 19808msgctxt "father’s wife’s son" 19809msgid "step-brother" 19810msgstr "" 19811 19812#: app/Functions/Functions.php:1139 19813msgctxt "mother’s husband’s son" 19814msgid "step-brother" 19815msgstr "" 19816 19817#: app/Functions/Functions.php:1217 19818msgctxt "parent’s spouse’s son" 19819msgid "step-brother" 19820msgstr "" 19821 19822#: app/Functions/Functions.php:807 19823msgctxt "husband’s child" 19824msgid "step-child" 19825msgstr "" 19826 19827#: app/Functions/Functions.php:887 19828msgctxt "spouse’s child" 19829msgid "step-child" 19830msgstr "" 19831 19832#: app/Functions/Functions.php:905 19833msgctxt "wife’s child" 19834msgid "step-child" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Functions/Functions.php:809 19838msgctxt "husband’s daughter" 19839msgid "step-daughter" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Functions/Functions.php:889 19843msgctxt "spouse’s daughter" 19844msgid "step-daughter" 19845msgstr "" 19846 19847#: app/Functions/Functions.php:907 19848msgctxt "wife’s daughter" 19849msgid "step-daughter" 19850msgstr "" 19851 19852#: app/Functions/Functions.php:829 19853msgctxt "mother’s husband" 19854msgid "step-father" 19855msgstr "सौतेला बाबु" 19856 19857#: app/Functions/Functions.php:803 19858msgctxt "father’s wife" 19859msgid "step-mother" 19860msgstr "सौतेनी आमा" 19861 19862#: app/Functions/Functions.php:859 19863msgctxt "parent’s spouse" 19864msgid "step-parent" 19865msgstr "सौतेनी अभिभावक" 19866 19867#: app/Functions/Functions.php:1087 19868msgctxt "father’s wife’s child" 19869msgid "step-sibling" 19870msgstr "" 19871 19872#: app/Functions/Functions.php:1135 19873msgctxt "mother’s husband’s child" 19874msgid "step-sibling" 19875msgstr "" 19876 19877#: app/Functions/Functions.php:1213 19878msgctxt "parent’s spouse’s child" 19879msgid "step-sibling" 19880msgstr "" 19881 19882#: app/Functions/Functions.php:1089 19883msgctxt "father’s wife’s daughter" 19884msgid "step-sister" 19885msgstr "" 19886 19887#: app/Functions/Functions.php:1137 19888msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19889msgid "step-sister" 19890msgstr "" 19891 19892#: app/Functions/Functions.php:1215 19893msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19894msgid "step-sister" 19895msgstr "" 19896 19897#: app/Functions/Functions.php:819 19898msgctxt "husband’s son" 19899msgid "step-son" 19900msgstr "" 19901 19902#: app/Functions/Functions.php:897 19903msgctxt "spouse’s son" 19904msgid "step-son" 19905msgstr "" 19906 19907#: app/Functions/Functions.php:917 19908msgctxt "wife’s son" 19909msgid "step-son" 19910msgstr "" 19911 19912#. I18N: Layout option for lists of names 19913#. I18N: An option in a list-box 19914#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727 19915#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19916#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19917#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19918#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19919msgid "table" 19920msgstr "तालिका" 19921 19922#. I18N: Layout option for lists of names 19923#. I18N: An option in a list-box 19924#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729 19925#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19926msgid "tag cloud" 19927msgstr "" 19928 19929#: app/Functions/Functions.php:482 19930msgid "tenth cousin" 19931msgstr "" 19932 19933#: app/Functions/Functions.php:446 19934msgctxt "FEMALE" 19935msgid "tenth cousin" 19936msgstr "" 19937 19938#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19939#: app/Functions/Functions.php:403 19940msgctxt "MALE" 19941msgid "tenth cousin" 19942msgstr "" 19943 19944#. I18N: [you should check that:] ... 19945#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19946msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19947msgstr "" 19948 19949#. I18N: [you should check that:] ... 19950#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19951msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19952msgstr "" 19953 19954#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19955#: app/Functions/Functions.php:195 19956msgid "themself" 19957msgstr "" 19958 19959#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19960#: app/Functions/Functions.php:565 19961#, php-format 19962msgid "third %s" 19963msgstr "" 19964 19965#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19966#: app/Functions/Functions.php:543 19967#, php-format 19968msgctxt "FEMALE" 19969msgid "third %s" 19970msgstr "" 19971 19972#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19973#: app/Functions/Functions.php:520 19974#, php-format 19975msgctxt "MALE" 19976msgid "third %s" 19977msgstr "" 19978 19979#: app/Functions/Functions.php:468 19980msgid "third cousin" 19981msgstr "" 19982 19983#: app/Functions/Functions.php:432 19984msgctxt "FEMALE" 19985msgid "third cousin" 19986msgstr "" 19987 19988#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19989#: app/Functions/Functions.php:382 19990msgctxt "MALE" 19991msgid "third cousin" 19992msgstr "" 19993 19994#: app/Functions/Functions.php:488 19995msgid "thirteenth cousin" 19996msgstr "" 19997 19998#: app/Functions/Functions.php:452 19999msgctxt "FEMALE" 20000msgid "thirteenth cousin" 20001msgstr "" 20002 20003#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20004#: app/Functions/Functions.php:412 20005msgctxt "MALE" 20006msgid "thirteenth cousin" 20007msgstr "" 20008 20009#. I18N: layout option for the fan chart 20010#: app/Module/FanChartModule.php:569 20011msgid "three-quarter circle" 20012msgstr "" 20013 20014#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20015#: app/Services/EmailService.php:221 resources/views/admin/site-mail.phtml:43 20016msgid "tls" 20017msgstr "" 20018 20019#. I18N: Gedcom TO dates 20020#: app/Date.php:369 20021#, php-format 20022msgid "to %s" 20023msgstr "%s लाई" 20024 20025#: app/Functions/Functions.php:486 20026msgid "twelfth cousin" 20027msgstr "" 20028 20029#: app/Functions/Functions.php:450 20030msgctxt "FEMALE" 20031msgid "twelfth cousin" 20032msgstr "" 20033 20034#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20035#: app/Functions/Functions.php:409 20036msgctxt "MALE" 20037msgid "twelfth cousin" 20038msgstr "" 20039 20040#: app/Functions/Functions.php:698 20041msgid "twin brother" 20042msgstr "" 20043 20044#: app/Functions/Functions.php:740 20045msgid "twin sibling" 20046msgstr "" 20047 20048#: app/Functions/Functions.php:719 20049msgid "twin sister" 20050msgstr "" 20051 20052#: app/Functions/Functions.php:785 20053msgctxt "father’s brother" 20054msgid "uncle" 20055msgstr "" 20056 20057#: app/Functions/Functions.php:1083 20058msgctxt "father’s sister’s husband" 20059msgid "uncle" 20060msgstr "" 20061 20062#: app/Functions/Functions.php:821 20063msgctxt "mother’s brother" 20064msgid "uncle" 20065msgstr "" 20066 20067#: app/Functions/Functions.php:1169 20068msgctxt "mother’s sister’s husband" 20069msgid "uncle" 20070msgstr "" 20071 20072#: app/Functions/Functions.php:841 20073msgctxt "parent’s brother" 20074msgid "uncle" 20075msgstr "" 20076 20077#: app/Functions/Functions.php:1211 20078msgctxt "parent’s sister’s husband" 20079msgid "uncle" 20080msgstr "" 20081 20082#: app/Place.php:202 20083msgid "unknown" 20084msgstr "अज्ञात" 20085 20086#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20087msgctxt "unknown family" 20088msgid "unknown" 20089msgstr "अज्ञात" 20090 20091#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:459 20092msgid "unlimited" 20093msgstr "" 20094 20095#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20096#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20097msgid "unreliable evidence" 20098msgstr "" 20099 20100#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20101msgid "up" 20102msgstr "" 20103 20104#. I18N: A button label. 20105#: resources/views/admin/trees-places.phtml:58 20106#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 20107msgid "update" 20108msgstr "अपडेट" 20109 20110#. I18N: A button label. 20111#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20112#, fuzzy 20113msgid "upload" 20114msgstr "अपलोड" 20115 20116#. I18N: A button label. 20117#: resources/views/branches-page.phtml:40 20118#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20119#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20120#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20121#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20122#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20123#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20124#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20125#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20126#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20127#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20128#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20129#, fuzzy 20130msgid "view" 20131msgstr "हेर्नुहोस्" 20132 20133#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20134#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20136#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20138msgid "visitors" 20139msgstr "" 20140 20141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20142#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20143msgctxt "FEMALE" 20144msgid "was born" 20145msgstr "" 20146 20147#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20148#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20149msgctxt "MALE" 20150msgid "was born" 20151msgstr "" 20152 20153#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20154msgid "webtrees" 20155msgstr "" 20156 20157#: app/Services/MessageService.php:127 20158msgid "webtrees message" 20159msgstr "" 20160 20161#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20162msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20163msgstr "" 20164 20165#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20166#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67 20167msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20168msgstr "" 20169 20170#: app/Functions/FunctionsEdit.php:145 20171msgid "webtrees sends emails with no storage" 20172msgstr "" 20173 20174#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:4 20175msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20176msgstr "" 20177 20178#: app/Functions/Functions.php:654 20179msgid "wife" 20180msgstr "" 20181 20182#. I18N: Name of a theme. 20183#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20184msgid "xenea" 20185msgstr "" 20186 20187#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20188msgid "years" 20189msgstr "वर्ष" 20190 20191#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 app/Functions/FunctionsEdit.php:194 20192#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189 20193#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 20194#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20195#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20196#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20197#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 20198#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 20199#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20200#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305 20203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 20204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557 20205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622 20206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:904 20207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:934 20208#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20209#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20210#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20211#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20212#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20213#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20214#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20215#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20216#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20217#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20218#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20219#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20220#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20221#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20222#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20223#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20224#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20225#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20226msgid "yes" 20227msgstr "हो" 20228 20229#. I18N: [you should check that:] ... 20230#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20231msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20232msgstr "" 20233 20234#: app/Functions/Functions.php:702 20235msgid "younger brother" 20236msgstr "" 20237 20238#: app/Functions/Functions.php:744 20239msgid "younger sibling" 20240msgstr "" 20241 20242#: app/Functions/Functions.php:723 20243msgid "younger sister" 20244msgstr "" 20245 20246#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20247#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20248#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212 20249#, php-format 20250msgid "±%s year" 20251msgid_plural "±%s years" 20252msgstr[0] "" 20253msgstr[1] "" 20254 20255#: app/Individual.php:1270 20256#, php-format 20257msgid "“%s”" 20258msgstr "" 20259 20260#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20261#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20262#, php-format 20263msgid "“%s” has been deleted." 20264msgstr "" 20265 20266#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:155 20267#: app/Report/ReportParserGenerate.php:946 20268#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1041 20269msgid "…" 20270msgstr "" 20271 20272#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20273#: app/Http/Controllers/ListController.php:200 20274#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 app/Individual.php:1265 20275msgctxt "Unknown given name" 20276msgid "…" 20277msgstr "" 20278 20279#: app/Family.php:413 app/Family.php:431 20280#: app/Http/Controllers/ListController.php:185 20281#: app/Http/Controllers/ListController.php:209 20282#: app/Http/Controllers/ListController.php:706 app/Individual.php:1264 20283msgctxt "Unknown surname" 20284msgid "…" 20285msgstr "" 20286 20287#~ msgid "Add a geographic location" 20288#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" 20289 20290#~ msgid "Add a husband to this family" 20291#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप" 20292 20293#~ msgid "Add a wife to this family" 20294#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप" 20295 20296#~ msgid "Add links" 20297#~ msgstr "लिङ्कहरु थप" 20298 20299#~ msgid "Advanced" 20300#~ msgstr "विस्तृत" 20301 20302#~ msgid "Basic" 20303#~ msgstr "आधारभूत" 20304 20305#~ msgid "Catalonia" 20306#~ msgstr "कातालोनिया" 20307 20308#~ msgid "Center map here" 20309#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा" 20310 20311#~ msgid "Change" 20312#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" 20313 20314#~ msgid "Change flag" 20315#~ msgstr "झण्डा बदल" 20316 20317#~ msgid "Change language" 20318#~ msgstr "भाषा बदल" 20319 20320#~ msgid "Configure" 20321#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" 20322 20323#~ msgid "Confirm password" 20324#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्" 20325 20326#~ msgid "Continue adding" 20327#~ msgstr "थप जारी राख" 20328 20329#~ msgid "Count" 20330#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्" 20331 20332#~ msgid "Countries" 20333#~ msgstr "देशहरू" 20334 20335#~ msgid "County" 20336#~ msgstr "देश" 20337 20338#~ msgid "Current" 20339#~ msgstr "हाल" 20340 20341#~ msgid "Default" 20342#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" 20343 20344#~ msgid "Default map type" 20345#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार" 20346 20347#~ msgid "Display all" 20348#~ msgstr "सबै देखाऊ" 20349 20350#~ msgid "Download geographic data" 20351#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस" 20352 20353#~ msgid "Elevation" 20354#~ msgstr "उन्नती" 20355 20356#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20357#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख" 20358 20359#~ msgid "Family list" 20360#~ msgstr "परिवार सूची" 20361 20362#~ msgid "Find a fact or event" 20363#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज" 20364 20365#~ msgid "Find a family" 20366#~ msgstr "परिवारलाई खोज" 20367 20368#~ msgid "Find a place" 20369#~ msgstr "स्थल खोज" 20370 20371#~ msgid "Find a shared note" 20372#~ msgstr "टिपोट खोज" 20373 20374#~ msgid "Find an individual" 20375#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज" 20376 20377#~ msgid "Google Street View™" 20378#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन" 20379 20380#~ msgid "Historical facts" 20381#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु" 20382 20383#~ msgid "House" 20384#~ msgstr "घर" 20385 20386#~ msgid "Hybrid" 20387#~ msgstr "मिश्रित" 20388 20389#~ msgid "Icon" 20390#~ msgstr "छविचित्र" 20391 20392#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20393#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।" 20394 20395#~ msgid "Include fully matched places" 20396#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर" 20397 20398#~ msgid "Individual list" 20399#~ msgstr "व्याक्ति सुची" 20400 20401#~ msgid "Keep" 20402#~ msgstr "राख्नुहोस्" 20403 20404#~ msgid "Keep link in list" 20405#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख" 20406 20407#~ msgctxt "paper size" 20408#~ msgid "Legal" 20409#~ msgstr "कानुनी" 20410 20411#~ msgid "Limit" 20412#~ msgstr "सीमा" 20413 20414#~ msgid "Lost password request" 20415#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध" 20416 20417#~ msgid "Max" 20418#~ msgstr "अधिक" 20419 20420#~ msgid "Midnight" 20421#~ msgstr "मध्यरात" 20422 20423#~ msgid "Neighborhood" 20424#~ msgstr "छिमेकी" 20425 20426#~ msgid "Netherlands Antilles" 20427#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स" 20428 20429#~ msgid "Neutral Zone" 20430#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र" 20431 20432#~ msgid "No map data exists for this individual" 20433#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन" 20434 20435#~ msgid "No places found" 20436#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन" 20437 20438#~ msgid "Number of items to show" 20439#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या" 20440 20441#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20442#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य" 20443 20444#~ msgid "Order" 20445#~ msgstr "क्रम" 20446 20447#~ msgid "Others" 20448#~ msgstr "अन्य" 20449 20450#~ msgid "Passwords do not match." 20451#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।" 20452 20453#~ msgid "Place check" 20454#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ" 20455 20456#~ msgid "Places found" 20457#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो" 20458 20459#~ msgid "Precision" 20460#~ msgstr "यथार्थता" 20461 20462#~ msgid "Prefixes" 20463#~ msgstr "उपसर्गहरु" 20464 20465#~ msgid "Redraw map" 20466#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ" 20467 20468#~ msgid "Remove flag" 20469#~ msgstr "झण्डा हटाऊ" 20470 20471#~ msgid "Remove link from list" 20472#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ" 20473 20474#~ msgid "Rule" 20475#~ msgstr "नियम" 20476 20477#~ msgid "Satellite" 20478#~ msgstr "उपग्रह" 20479 20480#~ msgid "Search globally" 20481#~ msgstr "व्यापक खोज" 20482 20483#~ msgid "Select flag" 20484#~ msgstr "झण्डा छान" 20485 20486#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20487#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ" 20488 20489#~ msgid "Show date differences" 20490#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ" 20491 20492#~ msgid "Show details" 20493#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्" 20494 20495#~ msgid "Show inactive places" 20496#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ" 20497 20498#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20499#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ" 20500 20501#~ msgid "Sicily" 20502#~ msgstr "सिसिले" 20503 20504#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20505#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)" 20506 20507#~ msgid "Standard" 20508#~ msgstr "उच्चस्तरिय" 20509 20510#~ msgid "Suffixes" 20511#~ msgstr "पत्य्यहरु" 20512 20513#~ msgid "System settings" 20514#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" 20515 20516#~ msgid "Tag" 20517#~ msgstr "मार्का/छाप" 20518 20519#~ msgid "Terrain" 20520#~ msgstr "भूभाग" 20521 20522#~ msgid "Top level" 20523#~ msgstr "उच्च तह" 20524 20525#~ msgid "Total places: %s" 20526#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s" 20527 20528#~ msgid "USA" 20529#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका" 20530 20531#~ msgid "Upload" 20532#~ msgstr "अपलोड" 20533 20534#~ msgid "Upload geographic data" 20535#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस" 20536 20537#~ msgid "Use this value" 20538#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर" 20539 20540#, fuzzy 20541#~ msgid "View this individual" 20542#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस" 20543 20544#, fuzzy 20545#~ msgid "View this source" 20546#~ msgstr "दृश्य स्रोत" 20547 20548#~ msgid "Website URL" 20549#~ msgstr "वेबसाइट URL" 20550 20551#~ msgid "Width" 20552#~ msgstr "चौडाई" 20553 20554#~ msgid "You must enter a name" 20555#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ" 20556 20557#~ msgid "Yugoslavia" 20558#~ msgstr "युगोस्लाभिया" 20559 20560#~ msgid "Zaire" 20561#~ msgstr "जइर" 20562 20563#~ msgid "Zoom in here" 20564#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस" 20565 20566#~ msgid "Zoom out here" 20567#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस" 20568 20569#~ msgid "east" 20570#~ msgstr "पूर्व" 20571 20572#~ msgid "less than" 20573#~ msgstr "भन्दा सानो" 20574 20575#, fuzzy 20576#~ msgid "link" 20577#~ msgstr "लिकं बनाऊ" 20578 20579#~ msgid "maximum" 20580#~ msgstr "अधिकतम" 20581 20582#~ msgid "minimum" 20583#~ msgstr "न्यूनतम" 20584 20585#~ msgid "month" 20586#~ msgstr "महिना" 20587 20588#~ msgid "north" 20589#~ msgstr "उत्तर" 20590 20591#~ msgid "south" 20592#~ msgstr "दक्षिण" 20593 20594#~ msgid "west" 20595#~ msgstr "पश्चिम" 20596