1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2020-05-10 20:40+0100\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n" 9"Language: ne\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr "" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " मा " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2370 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2374 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340 78#, php-format 79msgid "%1$s does not exist" 80msgstr "" 81 82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237 84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285 85#, php-format 86msgid "%1$s does not exist." 87msgstr "" 88 89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282 91#, php-format 92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 93msgstr "" 94 95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315 97#, php-format 98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 99msgstr "" 100 101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354 103#, php-format 104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 106msgstr[0] "" 107msgstr[1] "" 108 109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 111#, php-format 112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 113msgstr "" 114 115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 116#: app/Functions/Functions.php:573 117#, php-format 118msgid "%1$s × %2$s" 119msgstr "" 120 121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 122#: app/Functions/Functions.php:551 123#, php-format 124msgctxt "FEMALE" 125msgid "%1$s × %2$s" 126msgstr "" 127 128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 129#: app/Functions/Functions.php:528 130#, php-format 131msgctxt "MALE" 132msgid "%1$s × %2$s" 133msgstr "" 134 135#. I18N: image dimensions, width × height 136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338 137#, php-format 138msgid "%1$s × %2$s pixels" 139msgstr "" 140 141#. I18N: A range of numbers 142#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 143#, php-format 144msgid "%1$s–%2$s" 145msgstr "" 146 147#: app/Functions/Functions.php:2392 148#, php-format 149msgid "%1$s’s %2$s" 150msgstr "" 151 152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 153#: app/I18N.php:600 154msgid "%H:%i:%s" 155msgstr "" 156 157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 158#: app/I18N.php:257 159msgid "%j %F %Y" 160msgstr "" 161 162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 163#, php-format 164msgid "%s BCE" 165msgstr "" 166 167#. I18N: size of file in KB 168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325 169#: app/Services/MediaFileService.php:89 170#, php-format 171msgid "%s KB" 172msgstr "%s केबी" 173 174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617 175#, php-format 176msgid "%s and her ancestors" 177msgstr "" 178 179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627 180#, php-format 181msgid "%s and his ancestors" 182msgstr "" 183 184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:969 185#, php-format 186msgid "%s and the individuals that reference it." 187msgstr "" 188 189#. I18N: %s is a family (husband + wife) 190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:477 191#, php-format 192msgid "%s and their children" 193msgstr "" 194 195#. I18N: %s is a family (husband + wife) 196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479 197#, php-format 198msgid "%s and their descendants" 199msgstr "" 200 201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88 202#, php-format 203msgid "%s anonymous signed-in user" 204msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 205msgstr[0] "" 206msgstr[1] "" 207 208#: resources/views/family-page-children.phtml:13 209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19 212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15 213#, php-format 214msgid "%s child" 215msgid_plural "%s children" 216msgstr[0] "" 217msgstr[1] "" 218 219#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72 220#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256 221#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340 222#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951 223#, php-format 224msgid "%s day" 225msgid_plural "%s days" 226msgstr[0] "" 227msgstr[1] "" 228 229#: resources/views/calendar-list.phtml:22 230#, php-format 231msgid "%s family" 232msgid_plural "%s families" 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235 236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 238#, php-format 239msgid "%s family has been updated." 240msgid_plural "%s families have been updated." 241msgstr[0] "" 242msgstr[1] "" 243 244#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19 245#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15 246#, php-format 247msgid "%s grandchild" 248msgid_plural "%s grandchildren" 249msgstr[0] "" 250msgstr[1] "" 251 252#: app/Module/LifespansChartModule.php:244 253#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37 254#: resources/views/calendar-list.phtml:17 255#, php-format 256msgid "%s individual" 257msgid_plural "%s individuals" 258msgstr[0] "" 259msgstr[1] "" 260 261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 262#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 263#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 264#, php-format 265msgid "%s individual has been updated." 266msgid_plural "%s individuals have been updated." 267msgstr[0] "" 268msgstr[1] "" 269 270#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917 271#, php-format 272msgid "%s location has been imported." 273msgid_plural "%s locations have been imported." 274msgstr[0] "" 275msgstr[1] "" 276 277#: app/Module/UserMessagesModule.php:235 278#, php-format 279msgid "%s message" 280msgid_plural "%s messages" 281msgstr[0] "" 282msgstr[1] "" 283 284#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68 285#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252 286#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346 287#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956 288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183 289#, php-format 290msgid "%s month" 291msgid_plural "%s months" 292msgstr[0] "" 293msgstr[1] "" 294 295#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 296#, php-format 297msgid "%s note has been updated." 298msgid_plural "%s notes have been updated." 299msgstr[0] "" 300msgstr[1] "" 301 302#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 303#: app/Functions/Functions.php:2346 304#, php-format 305msgid "%s once removed ascending" 306msgstr "" 307 308#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 309#: app/Functions/Functions.php:2350 310#, php-format 311msgid "%s once removed descending" 312msgstr "" 313 314#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 315#, php-format 316msgid "%s repository has been updated." 317msgid_plural "%s repositories have been updated." 318msgstr[0] "" 319msgstr[1] "" 320 321#. I18N: %s is a person's name 322#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13 323#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8 324#, php-format 325msgid "%s sent you the following message." 326msgstr "" 327 328#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99 329#, php-format 330msgid "%s signed-in user" 331msgid_plural "%s signed-in users" 332msgstr[0] "" 333msgstr[1] "" 334 335#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 336#, php-format 337msgid "%s source has been updated." 338msgid_plural "%s sources have been updated." 339msgstr[0] "" 340msgstr[1] "" 341 342#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 343#: app/Functions/Functions.php:2362 344#, php-format 345msgid "%s three times removed ascending" 346msgstr "" 347 348#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 349#: app/Functions/Functions.php:2366 350#, php-format 351msgid "%s three times removed descending" 352msgstr "" 353 354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 355#: app/Functions/Functions.php:2354 356#, php-format 357msgid "%s twice removed ascending" 358msgstr "" 359 360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 361#: app/Functions/Functions.php:2358 362#, php-format 363msgid "%s twice removed descending" 364msgstr "" 365 366#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254 367#, php-format 368msgid "%s week" 369msgid_plural "%s weeks" 370msgstr[0] "" 371msgstr[1] "" 372 373#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66 374#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250 375#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351 376#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961 377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181 378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133 379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142 380#, php-format 381msgid "%s year" 382msgid_plural "%s years" 383msgstr[0] "" 384msgstr[1] "" 385 386#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:348 387#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44 388#, php-format 389msgid "%s year anniversary" 390msgstr "" 391 392#: app/Functions/Functions.php:493 393#, php-format 394msgid "%s × cousin" 395msgstr "" 396 397#: app/Functions/Functions.php:457 398#, php-format 399msgctxt "FEMALE" 400msgid "%s × cousin" 401msgstr "" 402 403#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 404#: app/Functions/Functions.php:420 405#, php-format 406msgctxt "MALE" 407msgid "%s × cousin" 408msgstr "" 409 410#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 411#: app/Date/JulianDate.php:98 412#, php-format 413msgid "%s BCE" 414msgstr "" 415 416#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 417#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 418#, php-format 419msgid "%s CE" 420msgstr "" 421 422#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 424#, php-format 425msgid "%s+" 426msgstr "" 427 428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618 429#, php-format 430msgid "%s, her ancestors and their families" 431msgstr "" 432 433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615 434#, php-format 435msgid "%s, her parents and siblings" 436msgstr "" 437 438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616 439#, php-format 440msgid "%s, her spouses and children" 441msgstr "" 442 443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619 444#, php-format 445msgid "%s, her spouses and descendants" 446msgstr "" 447 448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628 449#, php-format 450msgid "%s, his ancestors and their families" 451msgstr "" 452 453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625 454#, php-format 455msgid "%s, his parents and siblings" 456msgstr "" 457 458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626 459#, php-format 460msgid "%s, his spouses and children" 461msgstr "" 462 463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629 464#, php-format 465msgid "%s, his spouses and descendants" 466msgstr "" 467 468#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 469#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32 470#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 471msgid "<select>" 472msgstr "" 473 474#: app/Age.php:203 475#, php-format 476msgid "(%s after death)" 477msgstr "" 478 479#. I18N: The current age of a living individual 480#: app/Age.php:177 481#, php-format 482msgid "(age %s)" 483msgstr "" 484 485#. I18N: The age of an individual at a given date 486#: app/Age.php:181 487#, php-format 488msgid "(aged %s)" 489msgstr "" 490 491#. I18N: %s is a number 492#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 493#, php-format 494msgid "(filtered from %s total entries)" 495msgstr "" 496 497#: app/Age.php:197 498msgid "(on the date of death)" 499msgstr "" 500 501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 502#: app/I18N.php:324 503msgid ", " 504msgstr "" 505 506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 507msgctxt "CENTURY" 508msgid "10th" 509msgstr "दशौँ" 510 511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 512msgctxt "CENTURY" 513msgid "11th" 514msgstr "एघारौँ" 515 516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 517msgctxt "CENTURY" 518msgid "12th" 519msgstr "बाह्रौँ" 520 521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 522msgctxt "CENTURY" 523msgid "13th" 524msgstr "तेह्रौँ" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "14th" 529msgstr "चौधौँ" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "15th" 534msgstr "पन्ध्रौँ" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "16th" 539msgstr "सोह्रौँ" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "17th" 544msgstr "सत्रौँ" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "18th" 549msgstr "अठारौँ" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "19th" 554msgstr "उन्नाइसौँ" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "1st" 559msgstr "प्रथम" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "20th" 564msgstr "बिसौँ" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "21st" 569msgstr "२१औ" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "2nd" 574msgstr "दोस्रो" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "3rd" 579msgstr "तेस्रो" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "4th" 584msgstr "चौथो" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "5th" 589msgstr "पाचौँ" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "6th" 594msgstr "छैठौँ" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "7th" 599msgstr "सातौँ" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "8th" 604msgstr "आठौँ" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "9th" 609msgstr "नवौँ" 610 611#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441 612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810 613msgid "<default theme>" 614msgstr "" 615 616#: resources/views/register-page.phtml:24 617msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 618msgstr "" 619 620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 621#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571 622#: app/GedcomTag.php:2132 623#, php-format 624msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 625msgstr "" 626 627#. I18N: URL = web address 628#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23 629msgid "A URL" 630msgstr "" 631 632#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 633#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112 634msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 635msgstr "" 636 637#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 638#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102 639msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 640msgstr "" 641 642#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 643#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95 644msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 645msgstr "" 646 647#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129 649msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118 654msgid "A chart of an individual’s ancestors." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 658#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118 659msgid "A chart of an individual’s descendants." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 663#: app/Module/LifespansChartModule.php:94 664msgid "A chart of individuals’ lifespans." 665msgstr "" 666 667#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29 668msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 669msgstr "" 670 671#. I18N: Description of a “Data fix” module 672#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74 673msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 674msgstr "" 675 676#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 677#: app/Module/FanChartModule.php:127 678msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 679msgstr "" 680 681#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 682#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18 683#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41 684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79 686msgid "A file on the server" 687msgstr "" 688 689#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 690#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 691#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30 692#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31 694msgid "A file on your computer" 695msgstr "" 696 697#. I18N: Description of the “My page” module 698#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72 699msgid "A greeting message and useful links for a user." 700msgstr "" 701 702#. I18N: Description of the “Home page” module 703#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 704msgid "A greeting message for site visitors." 705msgstr "" 706 707#. I18N: Description of the “Contact information” module 708#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 709msgid "A link to the site contacts." 710msgstr "" 711 712#. I18N: Description of the “webtrees” module 713#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 714msgid "A link to the webtrees home page." 715msgstr "" 716 717#. I18N: Description of the “Branches” module 718#: app/Module/BranchesListModule.php:60 719msgid "A list of branches of a family." 720msgstr "" 721 722#. I18N: Description of the “Pending changes” module 723#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91 724msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 725msgstr "" 726 727#. I18N: Description of the “Families” module 728#: app/Module/FamilyListModule.php:59 729msgid "A list of families." 730msgstr "" 731 732#. I18N: Description of the “FAQ” module 733#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84 734msgid "A list of frequently asked questions and answers." 735msgstr "" 736 737#. I18N: Description of the “Individuals” module 738#: app/Module/IndividualListModule.php:59 739msgid "A list of individuals." 740msgstr "" 741 742#. I18N: Description of the “Media objects” module 743#: app/Module/MediaListModule.php:62 744msgid "A list of media objects." 745msgstr "" 746 747#. I18N: Description of the “Recent changes” module 748#: app/Module/RecentChangesModule.php:88 749msgid "A list of records that have been updated recently." 750msgstr "" 751 752#. I18N: Description of the “Repositories” module 753#: app/Module/RepositoryListModule.php:64 754msgid "A list of repositories." 755msgstr "" 756 757#. I18N: Description of the “Shared notes” module 758#: app/Module/NoteListModule.php:61 759msgid "A list of shared notes." 760msgstr "" 761 762#. I18N: Description of the “Sources” module 763#: app/Module/SourceListModule.php:63 764msgid "A list of sources." 765msgstr "" 766 767#. I18N: Description of the “Shared submitters” module 768#: app/Module/SubmitterListModule.php:64 769msgid "A list of submitters." 770msgstr "" 771 772#. I18N: Description of “Research tasks” module 773#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69 774msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 775msgstr "" 776 777#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 778#: app/Module/YahrzeitModule.php:77 779msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 780msgstr "" 781 782#. I18N: Description of the “On this day” module 783#: app/Module/OnThisDayModule.php:107 784msgid "A list of the anniversaries that occur today." 785msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।" 786 787#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 788#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117 789msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 790msgstr "" 791 792#. I18N: Description of the “Top given names” module 793#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 794msgid "A list of the most popular given names." 795msgstr "" 796 797#. I18N: Description of the “Top surnames” module 798#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 799msgid "A list of the most popular surnames." 800msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।" 801 802#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 803#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57 804msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 805msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।" 806 807#. I18N: Description of the “Who is online” module 808#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 809msgid "A list of users and visitors who are currently online." 810msgstr "" 811 812#: resources/views/help/media-object.phtml:8 813msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 814msgstr "" 815 816#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 817#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14 818#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9 819#, php-format 820msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 821msgstr "" 822 823#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69 825#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 826msgid "A new version of webtrees is available." 827msgstr "" 828 829#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103 830#, php-format 831msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 832msgstr "" 833 834#. I18N: Description of the “Journal” module 835#: app/Module/UserJournalModule.php:65 836msgid "A private area to record notes or keep a journal." 837msgstr "" 838 839#. I18N: %s is a server name/URL 840#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 841#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 842#, php-format 843msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 844msgstr "" 845 846#. I18N: Description of the “Pedigree” module 847#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 849msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 850msgstr "" 851 852#. I18N: Description of the “Ancestors” module 853#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 854#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 855msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 856msgstr "" 857 858#. I18N: Description of the “Descendants” module 859#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 861msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 862msgstr "" 863 864#. I18N: Description of the “Individual” module 865#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 866#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 867msgid "A report of an individual’s details." 868msgstr "" 869 870#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 871msgid "A report of facts which are supported by a given source." 872msgstr "" 873 874#. I18N: Description of the “Family” module 875#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 877msgid "A report of family members and their details." 878msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।" 879 880#. I18N: Description of the “Deaths” module 881#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 882msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 883msgstr "" 884 885#. I18N: Description of the “Occupations” module 886#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 887#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 888msgid "A report of individuals who had a given occupation." 889msgstr "" 890 891#. I18N: Description of the “Births” module 892#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 893msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 894msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।" 895 896#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 897#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 898#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 899msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 900msgstr "" 901 902#. I18N: Description of the “Marriages” module 903#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 904#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 905msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 906msgstr "" 907 908#. I18N: Description of the “Changes” module 909#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 910#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 911msgid "A report of recent and pending changes." 912msgstr "" 913 914#. I18N: Description of the “Related families” 915#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 917msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 918msgstr "" 919 920#. I18N: Description of the “Related individuals” module 921#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 922#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 923msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 924msgstr "" 925 926#. I18N: Description of the “Source” module 927#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 928msgid "A report of the information provided by a source." 929msgstr "" 930 931#. I18N: Description of the “Missing data” 932#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 934msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 935msgstr "" 936 937#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 938#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 939#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 940msgid "A report of vital records for a given date or place." 941msgstr "" 942 943#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214 944msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 945msgstr "" 946 947#. I18N: Description of the “Family navigator” module 948#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 949msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 950msgstr "" 951 952#. I18N: Description of the “Extra information” module 953#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 954msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 955msgstr "" 956 957#. I18N: Description of the “Descendants” module 958#: app/Module/DescendancyModule.php:72 959msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 960msgstr "" 961 962#. I18N: Description of the “Families” module 963#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 964msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 965msgstr "" 966 967#. I18N: Description of the “Facts and events” module 968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 969msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 970msgstr "" 971 972#. I18N: Description of the “Media” module 973#: app/Module/MediaTabModule.php:71 974msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 975msgstr "" 976 977#. I18N: Description of the “Notes” module 978#: app/Module/NotesTabModule.php:70 979msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 980msgstr "" 981 982#. I18N: Description of the “Sources” module 983#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 984msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 985msgstr "" 986 987#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 988#: app/Module/TimelineChartModule.php:107 989msgid "A timeline displaying individual events." 990msgstr "" 991 992#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 993msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 994msgstr "" 995 996#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 997#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 998#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 999#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1000#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1001#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1004#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1007#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1009#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1011#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1012msgctxt "paper size" 1013msgid "A3" 1014msgstr "ए३" 1015 1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1032msgctxt "paper size" 1033msgid "A4" 1034msgstr "ए४" 1035 1036#. I18N: Location of an LDS church temple 1037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1038msgid "Aba, Nigeria" 1039msgstr "" 1040 1041#: app/Date/JalaliDate.php:266 1042msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1043msgid "Aban" 1044msgstr "अबान" 1045 1046#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1047#: app/Date/JalaliDate.php:139 1048msgctxt "GENITIVE" 1049msgid "Aban" 1050msgstr "अबान" 1051 1052#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1053#: app/Date/JalaliDate.php:229 1054msgctxt "INSTRUMENTAL" 1055msgid "Aban" 1056msgstr "अबान" 1057 1058#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1059#: app/Date/JalaliDate.php:184 1060msgctxt "LOCATIVE" 1061msgid "Aban" 1062msgstr "अबान" 1063 1064#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1065#: app/Date/JalaliDate.php:94 1066msgctxt "NOMINATIVE" 1067msgid "Aban" 1068msgstr "अबान" 1069 1070#. I18N: A configuration setting 1071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553 1072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 1073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559 1074msgid "Abbreviate place names" 1075msgstr "" 1076 1077#. I18N: gedcom tag ABBR 1078#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86 1079#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17 1080msgid "Abbreviation" 1081msgstr "संक्षेप" 1082 1083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1084#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1085msgid "Accept" 1086msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" 1087 1088#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1089msgid "Accept all changes" 1090msgstr "" 1091 1092#: resources/views/admin/components.phtml:27 1093#: resources/views/admin/components.phtml:82 1094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231 1095msgid "Access level" 1096msgstr "" 1097 1098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1099msgid "Access to family trees" 1100msgstr "" 1101 1102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1103msgid "Account approval and email verification" 1104msgstr "" 1105 1106#. I18N: Location of an LDS church temple 1107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1108msgid "Accra, Ghana" 1109msgstr "" 1110 1111#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1112msgid "Action" 1113msgstr "" 1114 1115#. I18N: a month in the Jewish calendar 1116#: app/Date/JewishDate.php:191 1117msgctxt "GENITIVE" 1118msgid "Adar" 1119msgstr "अडार" 1120 1121#. I18N: a month in the Jewish calendar 1122#: app/Date/JewishDate.php:297 1123msgctxt "INSTRUMENTAL" 1124msgid "Adar" 1125msgstr "अडार" 1126 1127#. I18N: a month in the Jewish calendar 1128#: app/Date/JewishDate.php:244 1129msgctxt "LOCATIVE" 1130msgid "Adar" 1131msgstr "अडार" 1132 1133#. I18N: a month in the Jewish calendar 1134#: app/Date/JewishDate.php:138 1135msgctxt "NOMINATIVE" 1136msgid "Adar" 1137msgstr "अडार" 1138 1139#. I18N: a month in the Jewish calendar 1140#: app/Date/JewishDate.php:189 1141msgctxt "GENITIVE" 1142msgid "Adar I" 1143msgstr "" 1144 1145#. I18N: a month in the Jewish calendar 1146#: app/Date/JewishDate.php:295 1147msgctxt "INSTRUMENTAL" 1148msgid "Adar I" 1149msgstr "" 1150 1151#. I18N: a month in the Jewish calendar 1152#: app/Date/JewishDate.php:242 1153msgctxt "LOCATIVE" 1154msgid "Adar I" 1155msgstr "" 1156 1157#. I18N: a month in the Jewish calendar 1158#: app/Date/JewishDate.php:136 1159msgctxt "NOMINATIVE" 1160msgid "Adar I" 1161msgstr "" 1162 1163#. I18N: a month in the Jewish calendar 1164#: app/Date/JewishDate.php:193 1165msgctxt "GENITIVE" 1166msgid "Adar II" 1167msgstr "" 1168 1169#. I18N: a month in the Jewish calendar 1170#: app/Date/JewishDate.php:299 1171msgctxt "INSTRUMENTAL" 1172msgid "Adar II" 1173msgstr "" 1174 1175#. I18N: a month in the Jewish calendar 1176#: app/Date/JewishDate.php:246 1177msgctxt "LOCATIVE" 1178msgid "Adar II" 1179msgstr "" 1180 1181#. I18N: a month in the Jewish calendar 1182#: app/Date/JewishDate.php:140 1183msgctxt "NOMINATIVE" 1184msgid "Adar II" 1185msgstr "" 1186 1187#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315 1188#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316 1189msgid "Add" 1190msgstr "थप्नुहोस्" 1191 1192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454 1193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592 1194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:743 1195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:811 1196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879 1197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947 1198#, php-format 1199msgid "Add %s to the clippings cart" 1200msgstr "" 1201 1202#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1203msgid "Add a brother" 1204msgstr "" 1205 1206#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60 1207#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 1208#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1209msgid "Add a child" 1210msgstr "" 1211 1212#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59 1213#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137 1214msgid "Add a child to create a one-parent family" 1215msgstr "" 1216 1217#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59 1218#: resources/views/family-page-children.phtml:39 1219#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1220msgid "Add a daughter" 1221msgstr "" 1222 1223#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 1224msgid "Add a fact" 1225msgstr "" 1226 1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161 1228#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1229#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1230#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29 1231msgid "Add a father" 1232msgstr "नया बाबु थप" 1233 1234#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44 1235#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54 1236msgid "Add a favorite" 1237msgstr "" 1238 1239#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165 1240#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258 1241#: resources/views/family-page-menu.phtml:26 1242#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52 1244#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116 1245msgid "Add a husband" 1246msgstr "नयाँ श्रीमान थप" 1247 1248#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609 1249#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128 1250msgid "Add a husband using an existing individual" 1251msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप" 1252 1253#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50 1254msgid "Add a journal entry" 1255msgstr "" 1256 1257#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90 1258#: resources/views/media-page.phtml:191 1259#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10 1260msgid "Add a media file" 1261msgstr "" 1262 1263#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10 1264#: resources/views/family-page.phtml:98 1265#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75 1266#: resources/views/individual-page.phtml:90 1267#: resources/views/source-page.phtml:92 1268msgid "Add a media object" 1269msgstr "" 1270 1271#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158 1272#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1273#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1274#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36 1275msgid "Add a mother" 1276msgstr "नयाँ आमा थप" 1277 1278#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487 1279#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24 1280msgid "Add a name" 1281msgstr "" 1282 1283#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1284msgid "Add a news article" 1285msgstr "" 1286 1287#: resources/views/family-page.phtml:75 1288#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45 1289msgid "Add a note" 1290msgstr "नयाँ टिप्पणी थप" 1291 1292#: resources/views/media-page.phtml:181 1293msgid "Add a restriction" 1294msgstr "" 1295 1296#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171 1297#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55 1298msgid "Add a shared note" 1299msgstr "" 1300 1301#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215 1302msgid "Add a sibling" 1303msgstr "" 1304 1305#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211 1306msgid "Add a sister" 1307msgstr "" 1308 1309#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58 1310#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207 1312msgid "Add a son" 1313msgstr "" 1314 1315#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161 1316#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43 1317msgid "Add a source citation" 1318msgstr "" 1319 1320#: app/Module/StoriesModule.php:296 1321#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1322#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1323msgid "Add a story" 1324msgstr "कथा थप" 1325 1326#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216 1327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375 1328msgid "Add a user" 1329msgstr "" 1330 1331#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162 1332#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262 1333#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1334#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1335#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89 1336#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114 1337msgid "Add a wife" 1338msgstr "नयाँ श्रमती थप" 1339 1340#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612 1341#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126 1342msgid "Add a wife using an existing individual" 1343msgstr "" 1344 1345#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1346#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301 1347#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1348msgid "Add an FAQ" 1349msgstr "" 1350 1351#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10 1352msgid "Add an event" 1353msgstr "" 1354 1355#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1356msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1357msgstr "" 1358 1359#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1360msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1361msgstr "" 1362 1363#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12 1364msgid "Add from clipboard" 1365msgstr "" 1366 1367#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1368msgid "Add historic events to an individual’s page." 1369msgstr "" 1370 1371#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1372msgid "Add individuals" 1373msgstr "व्याक्तिहरु थप" 1374 1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136 1376msgid "Add marriage details" 1377msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप" 1378 1379#. I18N: Name of a module 1380#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70 1381msgid "Add married names" 1382msgstr "" 1383 1384#. I18N: Name of a module 1385#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59 1386msgid "Add missing death records" 1387msgstr "" 1388 1389#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34 1390msgid "Add more blocks from the following list." 1391msgstr "" 1392 1393#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1394msgid "Add more fields" 1395msgstr "" 1396 1397#. I18N: Description of the “Stories” module 1398#: app/Module/StoriesModule.php:77 1399msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1400msgstr "" 1401 1402#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1403msgid "Add new, and update existing records" 1404msgstr "" 1405 1406#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87 1407msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1408msgstr "" 1409 1410#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1411#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1412msgid "Add styling and scripts to every page." 1413msgstr "" 1414 1415#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1416#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76 1417msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1418msgstr "" 1419 1420#. I18N: A configuration setting 1421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171 1422msgid "Add to TITLE header tag" 1423msgstr "" 1424 1425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 1426#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15 1427msgid "Add to the clippings cart" 1428msgstr "" 1429 1430#. I18N: A configuration setting 1431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113 1432msgid "Add unique identifiers" 1433msgstr "" 1434 1435#: resources/views/admin/trees.phtml:199 1436msgid "Add unlinked records" 1437msgstr "" 1438 1439#. I18N: Description of the “HTML” module 1440#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75 1441msgid "Add your own text and graphics." 1442msgstr "" 1443 1444#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181 1445msgid "Add/edit a journal/news entry" 1446msgstr "" 1447 1448#. I18N: gedcom tag ADDR 1449#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85 1450#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15 1451msgid "Address" 1452msgstr "ठेगाना" 1453 1454#. I18N: gedcom tag ADD1 1455#: app/GedcomTag.php:461 1456msgid "Address line 1" 1457msgstr "ठेगाना लाईन १" 1458 1459#. I18N: gedcom tag ADD2 1460#: app/GedcomTag.php:464 1461msgid "Address line 2" 1462msgstr "ठेगाना लाईन २" 1463 1464#. I18N: Location of an LDS church temple 1465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1466msgid "Adelaide, Australia" 1467msgstr "" 1468 1469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205 1470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 1471msgid "Administrator" 1472msgstr "प्रशासक" 1473 1474#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19 1475msgid "Administrator account" 1476msgstr "" 1477 1478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190 1479msgid "Administrator comments on user" 1480msgstr "" 1481 1482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 1483msgid "Administrators" 1484msgstr "" 1485 1486#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1487msgctxt "Female pedigree" 1488msgid "Adopted" 1489msgstr "" 1490 1491#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1492msgctxt "Male pedigree" 1493msgid "Adopted" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1497msgctxt "Pedigree" 1498msgid "Adopted" 1499msgstr "" 1500 1501#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1502msgid "Adopted by both parents" 1503msgstr "" 1504 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1506msgctxt "FEMALE" 1507msgid "Adopted by both parents" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1511msgctxt "MALE" 1512msgid "Adopted by both parents" 1513msgstr "" 1514 1515#. I18N: gedcom tag _ADPF 1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1517msgid "Adopted by father" 1518msgstr "" 1519 1520#. I18N: gedcom tag _ADPF 1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1522msgctxt "FEMALE" 1523msgid "Adopted by father" 1524msgstr "" 1525 1526#. I18N: gedcom tag _ADPF 1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1528msgctxt "MALE" 1529msgid "Adopted by father" 1530msgstr "" 1531 1532#. I18N: gedcom tag _ADPM 1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1534msgid "Adopted by mother" 1535msgstr "" 1536 1537#. I18N: gedcom tag _ADPM 1538#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1539msgctxt "FEMALE" 1540msgid "Adopted by mother" 1541msgstr "" 1542 1543#. I18N: gedcom tag _ADPM 1544#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1545msgctxt "MALE" 1546msgid "Adopted by mother" 1547msgstr "" 1548 1549#. I18N: gedcom tag ADOP 1550#: app/GedcomTag.php:467 1551msgid "Adoption" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/GedcomTag.php:1140 1555msgid "Adoption of a brother" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/GedcomTag.php:1092 1559msgid "Adoption of a child" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/GedcomTag.php:1089 1563msgid "Adoption of a daughter" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1567msgid "Adoption of a grandchild" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1100 1571msgid "Adoption of a granddaughter" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/GedcomTag.php:1111 1575msgctxt "daughter’s daughter" 1576msgid "Adoption of a granddaughter" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/GedcomTag.php:1122 1580msgctxt "son’s daughter" 1581msgid "Adoption of a granddaughter" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1096 1585msgid "Adoption of a grandson" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1107 1589msgctxt "daughter’s son" 1590msgid "Adoption of a grandson" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/GedcomTag.php:1118 1594msgctxt "son’s son" 1595msgid "Adoption of a grandson" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/GedcomTag.php:1129 1599msgid "Adoption of a half-brother" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/GedcomTag.php:1136 1603msgid "Adoption of a half-sibling" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/GedcomTag.php:1133 1607msgid "Adoption of a half-sister" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/GedcomTag.php:1147 1611msgid "Adoption of a sibling" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1144 1615msgid "Adoption of a sister" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/GedcomTag.php:1085 1619msgid "Adoption of a son" 1620msgstr "" 1621 1622#. I18N: gedcom tag CHRA 1623#: app/GedcomTag.php:599 1624msgid "Adult christening" 1625msgstr "" 1626 1627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834 1628msgid "Advanced fact preferences" 1629msgstr "" 1630 1631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839 1632msgid "Advanced name facts" 1633msgstr "" 1634 1635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852 1636msgid "Advanced place name facts" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:171 1640#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1641msgid "Advanced search" 1642msgstr "" 1643 1644#. I18N: Name of a country or state 1645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1646msgid "Afghanistan" 1647msgstr "अफगानिस्तान" 1648 1649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189 1650msgid "Africa" 1651msgstr "अफ्रिका" 1652 1653#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1654msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1655msgstr "" 1656 1657#. I18N: gedcom tag AGE 1658#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477 1659#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134 1660#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 1661#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27 1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:141 1663#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 1664#: resources/views/lists/families-table.phtml:219 1665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157 1666#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253 1667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414 1668msgid "Age" 1669msgstr "उमेर" 1670 1671#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12 1672msgid "Age at birth of child" 1673msgstr "" 1674 1675#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59 1676msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1677msgstr "" 1678 1679#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42 1680msgid "Age between husband and wife" 1681msgstr "" 1682 1683#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20 1684msgid "Age between siblings" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51 1688msgid "Age between wife and husband" 1689msgstr "" 1690 1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12 1692msgid "Age difference" 1693msgstr "" 1694 1695#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32 1697msgid "Age in year of first marriage" 1698msgstr "" 1699 1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1701#: resources/views/lists/families-table.phtml:482 1702#: resources/views/lists/families-table.phtml:524 1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31 1704#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12 1705msgid "Age in year of marriage" 1706msgstr "" 1707 1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128 1709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137 1711msgid "Age interval" 1712msgstr "" 1713 1714#. I18N: A configuration setting 1715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379 1716msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1717msgstr "" 1718 1719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491 1720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533 1721msgid "Age related to death year" 1722msgstr "" 1723 1724#. I18N: gedcom tag AGNC 1725#: app/GedcomTag.php:480 1726msgid "Agency" 1727msgstr "" 1728 1729#. I18N: Name of a country or state 1730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1731msgid "Aland Islands" 1732msgstr "" 1733 1734#. I18N: Name of a country or state 1735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1736msgid "Albania" 1737msgstr "अल्बानिया" 1738 1739#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1740#. I18N: Name of a module 1741#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1742msgid "Album" 1743msgstr "एल्बम" 1744 1745#. I18N: Location of an LDS church temple 1746#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1747msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1748msgstr "" 1749 1750#. I18N: Name of a country or state 1751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1752msgid "Algeria" 1753msgstr "अल्जेरिया" 1754 1755#. I18N: gedcom tag ALIA 1756#: app/GedcomTag.php:483 1757msgid "Alias" 1758msgstr "उपनाम" 1759 1760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192 1761msgid "Alive" 1762msgstr "" 1763 1764#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193 1765#: app/Http/Controllers/ListController.php:168 1766#: app/Http/Controllers/ListController.php:177 1767#: app/Http/Controllers/ListController.php:186 1768#: app/Http/Controllers/ListController.php:275 1769#: app/Http/Controllers/ListController.php:377 1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:379 1771#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320 1772#: app/Module/UserMessagesModule.php:179 1773#: resources/views/calendar-page.phtml:155 1774#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 1775#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1778#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1782#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1786msgid "All" 1787msgstr "सबै" 1788 1789#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261 1790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260 1791msgid "All facts and events" 1792msgstr "" 1793 1794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703 1795msgid "All family facts" 1796msgstr "" 1797 1798#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234 1799msgid "All fields must be completed." 1800msgstr "" 1801 1802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649 1803msgid "All individual facts" 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/calendar-page.phtml:97 1807#: resources/views/calendar-page.phtml:109 1808msgid "All individuals" 1809msgstr "" 1810 1811#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85 1812#: resources/views/admin/components.phtml:13 1813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432 1814msgid "All modules" 1815msgstr "" 1816 1817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167 1818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253 1819msgid "All records" 1820msgstr "" 1821 1822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798 1823msgid "All repository facts" 1824msgstr "" 1825 1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757 1827msgid "All source facts" 1828msgstr "" 1829 1830#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1831#: app/Module/CkeditorModule.php:54 1832msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1833msgstr "" 1834 1835#. I18N: A configuration setting 1836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 1837msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1838msgstr "" 1839 1840#. I18N: A configuration setting 1841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1842msgid "Allow visitors to request a new user account" 1843msgstr "" 1844 1845#. I18N: gedcom tag _AKA 1846#: app/GedcomTag.php:1190 1847msgid "Also known as" 1848msgstr "" 1849 1850#. I18N: gedcom tag _AKA 1851#: app/GedcomTag.php:1186 1852msgctxt "FEMALE" 1853msgid "Also known as" 1854msgstr "" 1855 1856#. I18N: gedcom tag _AKA 1857#: app/GedcomTag.php:1181 1858msgctxt "MALE" 1859msgid "Also known as" 1860msgstr "" 1861 1862#. I18N: Name of a country or state 1863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1864msgid "American Samoa" 1865msgstr "अमेरिकी सामोआ" 1866 1867#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1868#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1869msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1870msgstr "" 1871 1872#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59 1873msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1874msgstr "" 1875 1876#. I18N: Description of the “Album” module 1877#: app/Module/AlbumModule.php:56 1878msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1879msgstr "" 1880 1881#. I18N: Description of the “Charts” module 1882#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73 1883msgid "An alternative way to display charts." 1884msgstr "" 1885 1886#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1887#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62 1888msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1889msgstr "" 1890 1891#. I18N: Description of the “Theme change” module 1892#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56 1893msgid "An alternative way to select a new theme." 1894msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।" 1895 1896#. I18N: Description of the “Sign in” module 1897#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1898msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1899msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।" 1900 1901#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474 1902msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1903msgstr "" 1904 1905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 1906msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1907msgstr "" 1908 1909#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1910#: app/Module/HourglassChartModule.php:100 1911msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1912msgstr "" 1913 1914#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63 1915msgid "An individual can have more than one set of parents. For example, birth and adopted." 1916msgstr "" 1917 1918#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1919#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1920msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1921msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।" 1922 1923#: resources/views/errors/database-error.phtml:8 1924#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8 1925msgid "An unexpected database error occurred." 1926msgstr "" 1927 1928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83 1929msgid "An upgrade is available." 1930msgstr "" 1931 1932#. I18N: Name of a module/report 1933#. I18N: Name of a module/chart 1934#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1935#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107 1936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1937msgid "Ancestors" 1938msgstr "पूर्वजहरु" 1939 1940#. I18N: gedcom tag ANCI 1941#: app/GedcomTag.php:489 1942msgid "Ancestors interest" 1943msgstr "" 1944 1945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1946msgid "Ancestors of " 1947msgstr "" 1948 1949#. I18N: %s is an individual’s name 1950#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153 1951#, php-format 1952msgid "Ancestors of %s" 1953msgstr "" 1954 1955#. I18N: gedcom tag AFN 1956#: app/GedcomTag.php:474 1957msgid "Ancestral file number" 1958msgstr "" 1959 1960#. I18N: Location of an LDS church temple 1961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1962msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1963msgstr "" 1964 1965#. I18N: Name of a country or state 1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1967msgid "Andorra" 1968msgstr "एन्डोर्रा" 1969 1970#. I18N: Name of a country or state 1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1972msgid "Angola" 1973msgstr "एङ्गोला" 1974 1975#. I18N: Name of a country or state 1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1977msgid "Anguilla" 1978msgstr "एङ्गुइला" 1979 1980#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41 1981#: resources/views/lists/families-table.phtml:222 1982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 1983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 1984#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30 1985msgid "Anniversary" 1986msgstr "वार्षिकोत्सव" 1987 1988#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145 1989msgid "Anniversary calendar" 1990msgstr "" 1991 1992#. I18N: gedcom tag ANUL 1993#: app/GedcomTag.php:492 1994msgid "Annulment" 1995msgstr "" 1996 1997#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1998msgid "Answer" 1999msgstr "" 2000 2001#. I18N: Name of a country or state 2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2003msgid "Antarctica" 2004msgstr "एन्टार्टिका" 2005 2006#. I18N: Name of a country or state 2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2008msgid "Antigua and Barbuda" 2009msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा" 2010 2011#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82 2012msgid "Anyone with a user account can access this website." 2013msgstr "" 2014 2015#. I18N: Location of an LDS church temple 2016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2017msgid "Apia, Samoa" 2018msgstr "" 2019 2020#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87 2021#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15 2022#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47 2023msgid "Apply privacy settings" 2024msgstr "" 2025 2026#. I18N: Label for checkbox 2027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939 2028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296 2029msgid "Apply these preferences to all family trees" 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Label for checkbox 2033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946 2034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303 2035msgid "Apply these preferences to new family trees" 2036msgstr "" 2037 2038#: resources/views/admin/users.phtml:29 2039msgid "Approved" 2040msgstr "सदर" 2041 2042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2043msgid "Approved by administrator" 2044msgstr "" 2045 2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2047msgctxt "Abbreviation for April" 2048msgid "Apr" 2049msgstr "अप्रिल" 2050 2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2052msgctxt "GENITIVE" 2053msgid "April" 2054msgstr "अप्रिल" 2055 2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2057msgctxt "INSTRUMENTAL" 2058msgid "April" 2059msgstr "अप्रिल" 2060 2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2062msgctxt "LOCATIVE" 2063msgid "April" 2064msgstr "अप्रिल" 2065 2066#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2067#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2068#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2069msgctxt "NOMINATIVE" 2070msgid "April" 2071msgstr "अप्रिल" 2072 2073#. I18N: The name of a colour-scheme 2074#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2075msgid "Aqua Marine" 2076msgstr "" 2077 2078#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 2079#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 2080#: resources/views/media-page.phtml:103 2081msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2082msgstr "" 2083 2084#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220 2085msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2086msgstr "" 2087 2088#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275 2089#: resources/views/admin/trees.phtml:98 2090#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41 2091#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 2092#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17 2093#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92 2094#: resources/views/media-page-menu.phtml:34 2095#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2096#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2097#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2098#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36 2099#: resources/views/note-page-menu.phtml:17 2100#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17 2101#: resources/views/source-page-menu.phtml:17 2102#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17 2103#, php-format 2104msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2105msgstr "" 2106 2107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2108msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2109msgstr "" 2110 2111#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35 2112msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2113msgstr "" 2114 2115#. I18N: Name of a country or state 2116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2117msgid "Argentina" 2118msgstr "अर्जेन्टिना" 2119 2120#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2121#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2122#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2123#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2124#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2125#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2131#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2133#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2135#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2136msgctxt "font name" 2137msgid "Arial" 2138msgstr "" 2139 2140#. I18N: Name of a country or state 2141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2142msgid "Armenia" 2143msgstr "आर्मेनिया" 2144 2145#. I18N: Name of a country or state 2146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2147msgid "Aruba" 2148msgstr "अरुबा" 2149 2150#: resources/views/modules/html/config.phtml:36 2151msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2152msgstr "" 2153 2154#. I18N: The name of a colour-scheme 2155#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2156msgid "Ash" 2157msgstr "खरानी" 2158 2159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183 2160msgid "Asia" 2161msgstr "एसिया" 2162 2163#. I18N: gedcom tag ASSO 2164#. I18N: gedcom tag _ASSO 2165#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2166#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10 2167msgid "Associate" 2168msgstr "" 2169 2170#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 2171msgid "Associate events with this source" 2172msgstr "" 2173 2174#. I18N: Location of an LDS church temple 2175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2176msgid "Asuncion, Paraguay" 2177msgstr "" 2178 2179#. I18N: Name of a country or state 2180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2181msgid "At sea" 2182msgstr "" 2183 2184#. I18N: Location of an LDS church temple 2185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2186msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2187msgstr "" 2188 2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2190msgid "Attendant" 2191msgstr "" 2192 2193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2194msgctxt "FEMALE" 2195msgid "Attendant" 2196msgstr "" 2197 2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2199msgctxt "MALE" 2200msgid "Attendant" 2201msgstr "" 2202 2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2204msgid "Attending" 2205msgstr "" 2206 2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2208msgctxt "FEMALE" 2209msgid "Attending" 2210msgstr "" 2211 2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2213msgctxt "MALE" 2214msgid "Attending" 2215msgstr "" 2216 2217#. I18N: Type of media object 2218#: app/GedcomTag.php:2360 2219msgid "Audio" 2220msgstr "श्रव्य" 2221 2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2223msgctxt "Abbreviation for August" 2224msgid "Aug" 2225msgstr "अगस्ट" 2226 2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2228msgctxt "GENITIVE" 2229msgid "August" 2230msgstr "अगस्ट" 2231 2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2233msgctxt "INSTRUMENTAL" 2234msgid "August" 2235msgstr "अगस्ट" 2236 2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2238msgctxt "LOCATIVE" 2239msgid "August" 2240msgstr "अगस्ट" 2241 2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 2245msgctxt "NOMINATIVE" 2246msgid "August" 2247msgstr "अगस्ट" 2248 2249#. I18N: Name of a country or state 2250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2251msgid "Australia" 2252msgstr "अस्ट्रेलिया" 2253 2254#. I18N: Name of a country or state 2255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2256msgid "Austria" 2257msgstr "अस्ट्रिया" 2258 2259#. I18N: gedcom tag AUTH 2260#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87 2261#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25 2262msgid "Author" 2263msgstr "लेखक" 2264 2265#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2266#: app/GedcomTag.php:583 2267msgid "Author of last change" 2268msgstr "" 2269 2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 2271msgid "Automatically accept changes made by this user" 2272msgstr "" 2273 2274#. I18N: A configuration setting 2275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519 2276msgid "Automatically expand notes" 2277msgstr "" 2278 2279#. I18N: A configuration setting 2280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535 2281msgid "Automatically expand sources" 2282msgstr "" 2283 2284#. I18N: a month in the Jewish calendar 2285#: app/Date/JewishDate.php:203 2286msgctxt "GENITIVE" 2287msgid "Av" 2288msgstr "एभ" 2289 2290#. I18N: a month in the Jewish calendar 2291#: app/Date/JewishDate.php:309 2292msgctxt "INSTRUMENTAL" 2293msgid "Av" 2294msgstr "" 2295 2296#. I18N: a month in the Jewish calendar 2297#: app/Date/JewishDate.php:256 2298msgctxt "LOCATIVE" 2299msgid "Av" 2300msgstr "" 2301 2302#. I18N: a month in the Jewish calendar 2303#: app/Date/JewishDate.php:150 2304msgctxt "NOMINATIVE" 2305msgid "Av" 2306msgstr "एभ" 2307 2308#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112 2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135 2310#: resources/views/lists/families-table.phtml:144 2311#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160 2312msgid "Average age" 2313msgstr "" 2314 2315#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2316#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132 2317#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37 2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199 2319#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84 2320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 2321#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20 2322msgid "Average age at death" 2323msgstr "" 2324 2325#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155 2326msgid "Average age at marriage" 2327msgstr "" 2328 2329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152 2330msgid "Average age in century of marriage" 2331msgstr "" 2332 2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129 2334msgid "Average age related to death century" 2335msgstr "" 2336 2337#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89 2338msgid "Average number" 2339msgstr "" 2340 2341#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100 2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39 2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227 2344#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92 2345#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20 2346msgid "Average number of children per family" 2347msgstr "" 2348 2349#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2350#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2352msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2353msgstr "" 2354 2355#: app/Date/JalaliDate.php:267 2356msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2357msgid "Azar" 2358msgstr "अजार" 2359 2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2361#: app/Date/JalaliDate.php:141 2362msgctxt "GENITIVE" 2363msgid "Azar" 2364msgstr "अजार" 2365 2366#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2367#: app/Date/JalaliDate.php:231 2368msgctxt "INSTRUMENTAL" 2369msgid "Azar" 2370msgstr "अजार" 2371 2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2373#: app/Date/JalaliDate.php:186 2374msgctxt "LOCATIVE" 2375msgid "Azar" 2376msgstr "अजार" 2377 2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2379#: app/Date/JalaliDate.php:96 2380msgctxt "NOMINATIVE" 2381msgid "Azar" 2382msgstr "अजार" 2383 2384#. I18N: Name of a country or state 2385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2386msgid "Azerbaijan" 2387msgstr "अजरबैजान" 2388 2389#. I18N: Name of a country or state 2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2391msgid "Azores" 2392msgstr "एजोरेस" 2393 2394#: app/Date/JalaliDate.php:269 2395msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2396msgid "Bah" 2397msgstr "" 2398 2399#. I18N: Name of a country or state 2400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2401msgid "Bahamas" 2402msgstr "बहामस" 2403 2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2405#: app/Date/JalaliDate.php:145 2406msgctxt "GENITIVE" 2407msgid "Bahman" 2408msgstr "बाहमन" 2409 2410#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2411#: app/Date/JalaliDate.php:235 2412msgctxt "INSTRUMENTAL" 2413msgid "Bahman" 2414msgstr "बाहमन" 2415 2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2417#: app/Date/JalaliDate.php:190 2418msgctxt "LOCATIVE" 2419msgid "Bahman" 2420msgstr "बाहमन" 2421 2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2423#: app/Date/JalaliDate.php:100 2424msgctxt "NOMINATIVE" 2425msgid "Bahman" 2426msgstr "बाहमन" 2427 2428#. I18N: Name of a country or state 2429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2430msgid "Bahrain" 2431msgstr "बहाराइन" 2432 2433#. I18N: Name of a country or state 2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2435msgid "Bangladesh" 2436msgstr "बङ्गलादेश" 2437 2438#. I18N: gedcom tag BAPM 2439#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161 2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2441msgid "Baptism" 2442msgstr "" 2443 2444#: app/GedcomTag.php:1256 2445msgid "Baptism of a brother" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/GedcomTag.php:1208 2449msgid "Baptism of a child" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/GedcomTag.php:1205 2453msgid "Baptism of a daughter" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2457msgid "Baptism of a grandchild" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/GedcomTag.php:1216 2461msgid "Baptism of a granddaughter" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/GedcomTag.php:1227 2465msgctxt "daughter’s daughter" 2466msgid "Baptism of a granddaughter" 2467msgstr "" 2468 2469#: app/GedcomTag.php:1238 2470msgctxt "son’s daughter" 2471msgid "Baptism of a granddaughter" 2472msgstr "" 2473 2474#: app/GedcomTag.php:1212 2475msgid "Baptism of a grandson" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/GedcomTag.php:1223 2479msgctxt "daughter’s son" 2480msgid "Baptism of a grandson" 2481msgstr "" 2482 2483#: app/GedcomTag.php:1234 2484msgctxt "son’s son" 2485msgid "Baptism of a grandson" 2486msgstr "" 2487 2488#: app/GedcomTag.php:1245 2489msgid "Baptism of a half-brother" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/GedcomTag.php:1252 2493msgid "Baptism of a half-sibling" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/GedcomTag.php:1249 2497msgid "Baptism of a half-sister" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/GedcomTag.php:1263 2501msgid "Baptism of a sibling" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/GedcomTag.php:1260 2505msgid "Baptism of a sister" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/GedcomTag.php:1201 2509msgid "Baptism of a son" 2510msgstr "" 2511 2512#. I18N: gedcom tag BARM 2513#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2514msgid "Bar mitzvah" 2515msgstr "" 2516 2517#. I18N: Name of a country or state 2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2519msgid "Barbados" 2520msgstr "बार्बाडस" 2521 2522#. I18N: gedcom tag BASM 2523#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2524msgid "Bat mitzvah" 2525msgstr "" 2526 2527#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2528msgid "Batch update" 2529msgstr "" 2530 2531#. I18N: Location of an LDS church temple 2532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2533msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2534msgstr "" 2535 2536#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241 2537msgid "Begins with" 2538msgstr "" 2539 2540#. I18N: Name of a country or state 2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2542msgid "Belarus" 2543msgstr "बेलारुस" 2544 2545#. I18N: The name of a colour-scheme 2546#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2547msgid "Belgian Chocolate" 2548msgstr "" 2549 2550#. I18N: Name of a country or state 2551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2552msgid "Belgium" 2553msgstr "बेल्जियम" 2554 2555#. I18N: Name of a country or state 2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2557msgid "Belize" 2558msgstr "बेलिज" 2559 2560#. I18N: Name of a country or state 2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2562msgid "Benin" 2563msgstr "बेनिन" 2564 2565#. I18N: Name of a country or state 2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2567msgid "Bermuda" 2568msgstr "बर्मुडा" 2569 2570#. I18N: Location of an LDS church temple 2571#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2572msgid "Bern, Switzerland" 2573msgstr "" 2574 2575#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2576msgid "Best man" 2577msgstr "" 2578 2579#. I18N: Name of a country or state 2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2581msgid "Bhutan" 2582msgstr "भुटान" 2583 2584#. I18N: gedcom tag _BIBL 2585#: app/GedcomTag.php:1267 2586msgid "Bibliography" 2587msgstr "सन्दर्भसूची" 2588 2589#. I18N: Location of an LDS church temple 2590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2591msgid "Billings, Montana, United States" 2592msgstr "" 2593 2594#. I18N: gedcom tag BLOB 2595#: app/GedcomTag.php:545 2596msgid "Binary data object" 2597msgstr "" 2598 2599#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422 2600msgid "Bing Maps™" 2601msgstr "" 2602 2603#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41 2604msgid "Bing™ webmaster tools" 2605msgstr "" 2606 2607#. I18N: Location of an LDS church temple 2608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2609msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2610msgstr "" 2611 2612#. I18N: gedcom tag BIRT 2613#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194 2614#: resources/views/calendar-page.phtml:158 2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211 2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 2617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237 2618#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2619#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2621#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2622#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2737#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2738msgid "Birth" 2739msgstr "जन्म" 2740 2741#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2742msgctxt "Female pedigree" 2743msgid "Birth" 2744msgstr "जन्म" 2745 2746#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2747msgctxt "Male pedigree" 2748msgid "Birth" 2749msgstr "जन्म" 2750 2751#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2752msgctxt "Pedigree" 2753msgid "Birth" 2754msgstr "जन्म" 2755 2756#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338 2757msgid "Birth by country" 2758msgstr "" 2759 2760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2761#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2762msgid "Birth date range end" 2763msgstr "" 2764 2765#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2766#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2767msgid "Birth date range start" 2768msgstr "" 2769 2770#: app/GedcomTag.php:1326 2771msgid "Birth of a brother" 2772msgstr "" 2773 2774#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423 2775msgid "Birth of a child" 2776msgstr "" 2777 2778#: app/GedcomTag.php:1275 2779msgid "Birth of a daughter" 2780msgstr "" 2781 2782#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 2784msgid "Birth of a grandchild" 2785msgstr "" 2786 2787#: app/GedcomTag.php:1286 2788msgid "Birth of a granddaughter" 2789msgstr "" 2790 2791#: app/GedcomTag.php:1297 2792msgctxt "daughter’s daughter" 2793msgid "Birth of a granddaughter" 2794msgstr "" 2795 2796#: app/GedcomTag.php:1308 2797msgctxt "son’s daughter" 2798msgid "Birth of a granddaughter" 2799msgstr "" 2800 2801#: app/GedcomTag.php:1282 2802msgid "Birth of a grandson" 2803msgstr "" 2804 2805#: app/GedcomTag.php:1293 2806msgctxt "daughter’s son" 2807msgid "Birth of a grandson" 2808msgstr "" 2809 2810#: app/GedcomTag.php:1304 2811msgctxt "son’s son" 2812msgid "Birth of a grandson" 2813msgstr "" 2814 2815#: app/GedcomTag.php:1315 2816msgid "Birth of a half-brother" 2817msgstr "" 2818 2819#: app/GedcomTag.php:1322 2820msgid "Birth of a half-sibling" 2821msgstr "" 2822 2823#: app/GedcomTag.php:1319 2824msgid "Birth of a half-sister" 2825msgstr "" 2826 2827#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429 2828msgid "Birth of a sibling" 2829msgstr "" 2830 2831#: app/GedcomTag.php:1330 2832msgid "Birth of a sister" 2833msgstr "" 2834 2835#: app/GedcomTag.php:1271 2836msgid "Birth of a son" 2837msgstr "" 2838 2839#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21 2840msgid "Birth places" 2841msgstr "" 2842 2843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2844msgid "Birthplace contains" 2845msgstr "" 2846 2847#. I18N: Name of a module/report 2848#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2849#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 2850#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2852msgid "Births" 2853msgstr "जन्महरु" 2854 2855#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123 2856#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31 2857msgid "Births by century" 2858msgstr "" 2859 2860#. I18N: Location of an LDS church temple 2861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2862msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2863msgstr "" 2864 2865#. I18N: gedcom tag BLES 2866#: app/GedcomTag.php:538 2867msgid "Blessing" 2868msgstr "" 2869 2870#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2871msgid "Block" 2872msgstr "रोक्नुहोस्" 2873 2874#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114 2875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529 2876#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2877#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2878msgid "Blocks" 2879msgstr "खण्ड" 2880 2881#. I18N: The name of a colour-scheme 2882#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2883msgid "Blue Lagoon" 2884msgstr "" 2885 2886#. I18N: The name of a colour-scheme 2887#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2888msgid "Blue Marine" 2889msgstr "" 2890 2891#. I18N: Location of an LDS church temple 2892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2893msgid "Bogota, Colombia" 2894msgstr "" 2895 2896#. I18N: Location of an LDS church temple 2897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2898msgid "Boise, Idaho, United States" 2899msgstr "" 2900 2901#. I18N: Name of a country or state 2902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2903msgid "Bolivia" 2904msgstr "बोलिभिया" 2905 2906#. I18N: Type of media object 2907#: app/GedcomTag.php:2363 2908msgid "Book" 2909msgstr "पुस्तक" 2910 2911#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2912#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2913msgid "Born in the covenant" 2914msgstr "" 2915 2916#. I18N: Name of a country or state 2917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2918msgid "Bosnia and Herzegovina" 2919msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना" 2920 2921#. I18N: Location of an LDS church temple 2922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2923msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2924msgstr "" 2925 2926#: resources/views/lists/families-table.phtml:161 2927msgid "Both alive" 2928msgstr "" 2929 2930#: resources/views/lists/families-table.phtml:173 2931msgid "Both dead" 2932msgstr "" 2933 2934#. I18N: Name of a country or state 2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2936msgid "Botswana" 2937msgstr "बोटस्वाना" 2938 2939#. I18N: Location of an LDS church temple 2940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2941msgid "Bountiful, Utah, United States" 2942msgstr "" 2943 2944#. I18N: Name of a country or state 2945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2946msgid "Bouvet Island" 2947msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड" 2948 2949#. I18N: Branches of a family tree 2950#. I18N: Name of a module/list 2951#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87 2952#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2953msgid "Branches" 2954msgstr "" 2955 2956#. I18N: %s is a surname 2957#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84 2958#, php-format 2959msgid "Branches of the %s family" 2960msgstr "" 2961 2962#. I18N: Name of a country or state 2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2964msgid "Brazil" 2965msgstr "ब्राजिल" 2966 2967#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2968msgid "Bridesmaid" 2969msgstr "" 2970 2971#. I18N: Location of an LDS church temple 2972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2973msgid "Brigham City, Utah, United States" 2974msgstr "" 2975 2976#. I18N: Location of an LDS church temple 2977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2978msgid "Brisbane, Australia" 2979msgstr "" 2980 2981#. I18N: gedcom tag _BRTM 2982#: app/GedcomTag.php:1337 2983msgid "Brit milah" 2984msgstr "" 2985 2986#: app/GedcomTag.php:2094 2987msgid "Brit milah of a brother" 2988msgstr "" 2989 2990#: app/GedcomTag.php:2086 2991msgid "Brit milah of a grandson" 2992msgstr "" 2993 2994#: app/GedcomTag.php:2088 2995msgctxt "daughter’s son" 2996msgid "Brit milah of a grandson" 2997msgstr "" 2998 2999#: app/GedcomTag.php:2090 3000msgctxt "son’s son" 3001msgid "Brit milah of a grandson" 3002msgstr "" 3003 3004#: app/GedcomTag.php:2092 3005msgid "Brit milah of a half-brother" 3006msgstr "" 3007 3008#: app/GedcomTag.php:2083 3009msgid "Brit milah of a son" 3010msgstr "" 3011 3012#. I18N: Name of a country or state 3013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3014msgid "British Indian Ocean Territory" 3015msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी" 3016 3017#. I18N: Name of a country or state 3018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3019msgid "British Virgin Islands" 3020msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्" 3021 3022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3024msgid "Brother" 3025msgstr "" 3026 3027#. I18N: a month in the French republican calendar 3028#: app/Date/FrenchDate.php:137 3029msgctxt "GENITIVE" 3030msgid "Brumaire" 3031msgstr "" 3032 3033#. I18N: a month in the French republican calendar 3034#: app/Date/FrenchDate.php:231 3035msgctxt "INSTRUMENTAL" 3036msgid "Brumaire" 3037msgstr "" 3038 3039#. I18N: a month in the French republican calendar 3040#: app/Date/FrenchDate.php:184 3041msgctxt "LOCATIVE" 3042msgid "Brumaire" 3043msgstr "" 3044 3045#. I18N: a month in the French republican calendar 3046#: app/Date/FrenchDate.php:89 3047msgctxt "NOMINATIVE" 3048msgid "Brumaire" 3049msgstr "" 3050 3051#. I18N: Name of a country or state 3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3053msgid "Brunei Darussalam" 3054msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम" 3055 3056#. I18N: Location of an LDS church temple 3057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3058msgid "Buenos Aires, Argentina" 3059msgstr "" 3060 3061#. I18N: Name of a country or state 3062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3063msgid "Bulgaria" 3064msgstr "बुल्गेरिया" 3065 3066#. I18N: gedcom tag BURI 3067#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173 3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3072msgid "Burial" 3073msgstr "" 3074 3075#: app/GedcomTag.php:1443 3076msgid "Burial of a brother" 3077msgstr "" 3078 3079#: app/GedcomTag.php:1351 3080msgid "Burial of a child" 3081msgstr "" 3082 3083#: app/GedcomTag.php:1348 3084msgid "Burial of a daughter" 3085msgstr "" 3086 3087#: app/GedcomTag.php:1432 3088msgid "Burial of a father" 3089msgstr "" 3090 3091#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3092msgid "Burial of a grandchild" 3093msgstr "" 3094 3095#: app/GedcomTag.php:1359 3096msgid "Burial of a granddaughter" 3097msgstr "" 3098 3099#: app/GedcomTag.php:1370 3100msgctxt "daughter’s daughter" 3101msgid "Burial of a granddaughter" 3102msgstr "" 3103 3104#: app/GedcomTag.php:1381 3105msgctxt "son’s daughter" 3106msgid "Burial of a granddaughter" 3107msgstr "" 3108 3109#: app/GedcomTag.php:1388 3110msgid "Burial of a grandfather" 3111msgstr "" 3112 3113#: app/GedcomTag.php:1392 3114msgid "Burial of a grandmother" 3115msgstr "" 3116 3117#: app/GedcomTag.php:1395 3118msgid "Burial of a grandparent" 3119msgstr "" 3120 3121#: app/GedcomTag.php:1355 3122msgid "Burial of a grandson" 3123msgstr "" 3124 3125#: app/GedcomTag.php:1366 3126msgctxt "daughter’s son" 3127msgid "Burial of a grandson" 3128msgstr "" 3129 3130#: app/GedcomTag.php:1377 3131msgctxt "son’s son" 3132msgid "Burial of a grandson" 3133msgstr "" 3134 3135#: app/GedcomTag.php:1421 3136msgid "Burial of a half-brother" 3137msgstr "" 3138 3139#: app/GedcomTag.php:1428 3140msgid "Burial of a half-sibling" 3141msgstr "" 3142 3143#: app/GedcomTag.php:1425 3144msgid "Burial of a half-sister" 3145msgstr "" 3146 3147#: app/GedcomTag.php:1454 3148msgid "Burial of a husband" 3149msgstr "" 3150 3151#: app/GedcomTag.php:1410 3152msgid "Burial of a maternal grandfather" 3153msgstr "" 3154 3155#: app/GedcomTag.php:1414 3156msgid "Burial of a maternal grandmother" 3157msgstr "" 3158 3159#: app/GedcomTag.php:1417 3160msgid "Burial of a maternal grandparent" 3161msgstr "" 3162 3163#: app/GedcomTag.php:1436 3164msgid "Burial of a mother" 3165msgstr "" 3166 3167#: app/GedcomTag.php:1439 3168msgid "Burial of a parent" 3169msgstr "" 3170 3171#: app/GedcomTag.php:1399 3172msgid "Burial of a paternal grandfather" 3173msgstr "" 3174 3175#: app/GedcomTag.php:1403 3176msgid "Burial of a paternal grandmother" 3177msgstr "" 3178 3179#: app/GedcomTag.php:1406 3180msgid "Burial of a paternal grandparent" 3181msgstr "" 3182 3183#: app/GedcomTag.php:1450 3184msgid "Burial of a sibling" 3185msgstr "" 3186 3187#: app/GedcomTag.php:1447 3188msgid "Burial of a sister" 3189msgstr "" 3190 3191#: app/GedcomTag.php:1344 3192msgid "Burial of a son" 3193msgstr "" 3194 3195#: app/GedcomTag.php:1461 3196msgid "Burial of a spouse" 3197msgstr "" 3198 3199#: app/GedcomTag.php:1458 3200msgid "Burial of a wife" 3201msgstr "" 3202 3203#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3204msgid "Burial place contains" 3205msgstr "" 3206 3207#. I18N: Name of a module/report 3208#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3211msgid "Burials" 3212msgstr "" 3213 3214#. I18N: Name of a country or state 3215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3216msgid "Burkina Faso" 3217msgstr "बुर्किना फासो" 3218 3219#. I18N: Name of a country or state 3220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3221msgid "Burundi" 3222msgstr "बुरुण्डी" 3223 3224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3225msgid "Buyer" 3226msgstr "" 3227 3228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3229msgctxt "FEMALE" 3230msgid "Buyer" 3231msgstr "" 3232 3233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3234msgctxt "MALE" 3235msgid "Buyer" 3236msgstr "" 3237 3238#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3239#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99 3240msgid "By default, SMTP works on port 25." 3241msgstr "" 3242 3243#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3244#: app/Module/CkeditorModule.php:43 3245msgid "CKEditor™" 3246msgstr "" 3247 3248#. I18N: Name of a module. 3249#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3250msgid "CSS and JS" 3251msgstr "" 3252 3253#: resources/views/admin/trees.phtml:55 3254#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31 3255msgid "Calculating…" 3256msgstr "" 3257 3258#. I18N: Name of a module 3259#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3260#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30 3261msgid "Calendar" 3262msgstr "पात्रो" 3263 3264#. I18N: A configuration setting 3265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79 3266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81 3267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 3268msgid "Calendar conversion" 3269msgstr "" 3270 3271#. I18N: Location of an LDS church temple 3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3273msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3274msgstr "" 3275 3276#. I18N: gedcom tag CALN 3277#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45 3278msgid "Call number" 3279msgstr "" 3280 3281#. I18N: Name of a country or state 3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3283msgid "Cambodia" 3284msgstr "कम्बोडिया" 3285 3286#. I18N: Name of a country or state 3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3288msgid "Cameroon" 3289msgstr "क्यामरून" 3290 3291#. I18N: Location of an LDS church temple 3292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3293msgid "Campinas, Brazil" 3294msgstr "" 3295 3296#. I18N: Name of a country or state 3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3298msgid "Canada" 3299msgstr "क्यानाडा" 3300 3301#. I18N: Name of a country or state 3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3303msgid "Cape Verde" 3304msgstr "केप भर्डे" 3305 3306#. I18N: Location of an LDS church temple 3307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3308msgid "Caracas, Venezuela" 3309msgstr "" 3310 3311#. I18N: Type of media object 3312#: app/GedcomTag.php:2366 3313msgid "Card" 3314msgstr "" 3315 3316#. I18N: Location of an LDS church temple 3317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3318msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3319msgstr "" 3320 3321#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52 3322msgid "Case insensitive" 3323msgstr "" 3324 3325#. I18N: gedcom tag CAST 3326#: app/GedcomTag.php:558 3327msgid "Caste" 3328msgstr "" 3329 3330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71 3331msgid "Categories" 3332msgstr "कोटि" 3333 3334#. I18N: gedcom tag CAUS 3335#: app/GedcomTag.php:561 3336msgid "Cause" 3337msgstr "" 3338 3339#: app/GedcomTag.php:656 3340msgid "Cause of death" 3341msgstr "" 3342 3343#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 3344msgid "Caution!" 3345msgstr "" 3346 3347#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3348#: resources/views/admin/trees.phtml:308 3349msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3350msgstr "" 3351 3352#. I18N: Name of a country or state 3353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3354msgid "Cayman Islands" 3355msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्" 3356 3357#. I18N: Location of an LDS church temple 3358#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3359msgid "Cebu City, Philippines" 3360msgstr "" 3361 3362#. I18N: gedcom tag CEME 3363#: app/GedcomTag.php:564 3364msgid "Cemetery" 3365msgstr "" 3366 3367#. I18N: gedcom tag CENS 3368#: app/GedcomTag.php:567 3369msgid "Census" 3370msgstr "" 3371 3372#. I18N: Name of a module 3373#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51 3374msgid "Census assistant" 3375msgstr "" 3376 3377#: app/GedcomTag.php:569 3378#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19 3379msgid "Census date" 3380msgstr "" 3381 3382#: app/GedcomTag.php:571 3383msgid "Census place" 3384msgstr "" 3385 3386#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 3387msgid "Census transcript" 3388msgstr "" 3389 3390#. I18N: Name of a country or state 3391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3392msgid "Central African Republic" 3393msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य" 3394 3395#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3396#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109 3397#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137 3398#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108 3399#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88 3400#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111 3401#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108 3402#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108 3403#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108 3404#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132 3405#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 3406#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66 3407#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102 3408#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136 3409#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19 3410#: resources/views/lists/families-table.phtml:112 3411#: resources/views/lists/families-table.phtml:127 3412#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128 3413#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143 3414msgid "Century" 3415msgstr "" 3416 3417#. I18N: Type of media object 3418#: app/GedcomTag.php:2369 3419msgid "Certificate" 3420msgstr "प्रमाणपत्र" 3421 3422#. I18N: Name of a country or state 3423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3424msgid "Chad" 3425msgstr "चाड" 3426 3427#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262 3428#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 3429msgid "Change family members" 3430msgstr "" 3431 3432#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70 3433msgid "Change the “Home page” blocks" 3434msgstr "" 3435 3436#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70 3437msgid "Change the “My page” blocks" 3438msgstr "" 3439 3440#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47 3442#, php-format 3443msgid "Changed on %1$s" 3444msgstr "" 3445 3446#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3447#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45 3448#, php-format 3449msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3450msgstr "" 3451 3452#. I18N: Name of a module/report 3453#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130 3455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3456#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3457#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3458msgid "Changes" 3459msgstr "परिवर्तन" 3460 3461#: app/Module/RecentChangesModule.php:152 3462#, php-format 3463msgid "Changes in the last %s day" 3464msgid_plural "Changes in the last %s days" 3465msgstr[0] "" 3466msgstr[1] "" 3467 3468#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3469#: resources/views/admin/trees.phtml:190 3470msgid "Changes log" 3471msgstr "" 3472 3473#. I18N: gedcom tag CHAR 3474#: app/GedcomTag.php:586 3475msgid "Character set" 3476msgstr "क्यारेक्टर सेट" 3477 3478#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3479#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3480msgid "Chart" 3481msgstr "" 3482 3483#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409 3484msgid "Chart preferences" 3485msgstr "" 3486 3487#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9 3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18 3489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149 3491msgid "Chart type" 3492msgstr "" 3493 3494#. I18N: Name of a module/block 3495#. I18N: Name of a module 3496#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128 3497#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3498#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455 3500#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3501#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373 3503msgid "Charts" 3504msgstr "चार्टहरु" 3505 3506#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320 3507#: resources/views/admin/trees.phtml:164 3508msgid "Check for errors" 3509msgstr "" 3510 3511#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216 3512msgid "Check for pending changes…" 3513msgstr "" 3514 3515#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39 3516msgid "Checking server capacity" 3517msgstr "" 3518 3519#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22 3520msgid "Checking server configuration" 3521msgstr "" 3522 3523#. I18N: Location of an LDS church temple 3524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3525msgid "Chicago, Illinois, United States" 3526msgstr "" 3527 3528#. I18N: gedcom tag CHIL 3529#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235 3530#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53 3531#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64 3532#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3533msgid "Child" 3534msgstr "शाखा" 3535 3536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3537#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3538msgid "Child of " 3539msgstr "" 3540 3541#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3542#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365 3543#, php-format 3544msgid "Child of %s" 3545msgstr "%s को सन्तान" 3546 3547#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224 3548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3550#: resources/views/lists/families-table.phtml:227 3551#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245 3552#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3553#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202 3554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3556msgid "Children" 3557msgstr "" 3558 3559#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12 3560msgid "Children in family" 3561msgstr "" 3562 3563#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3565msgid "Children of " 3566msgstr "" 3567 3568#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3569#: app/SurnameTradition.php:99 3570msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3571msgstr "" 3572 3573#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3574#: app/SurnameTradition.php:93 3575msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3576msgstr "" 3577 3578#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3579#: app/SurnameTradition.php:96 3580msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3581msgstr "" 3582 3583#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3584#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3585#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3586#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3587#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3588#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3589msgid "Children take their father’s surname." 3590msgstr "" 3591 3592#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3593#: app/SurnameTradition.php:90 3594msgid "Children take their mother’s surname." 3595msgstr "" 3596 3597#. I18N: Name of a country or state 3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3599msgid "Chile" 3600msgstr "चिली" 3601 3602#. I18N: Name of a country or state 3603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3604msgid "China" 3605msgstr "चीन" 3606 3607#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3608msgid "Choose a report to run" 3609msgstr "" 3610 3611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3614msgid "Choose relatives" 3615msgstr "" 3616 3617#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51 3618msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3619msgstr "" 3620 3621#. I18N: gedcom tag CHR 3622#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3626msgid "Christening" 3627msgstr "" 3628 3629#: app/GedcomTag.php:1520 3630msgid "Christening of a brother" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/GedcomTag.php:1472 3634msgid "Christening of a child" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/GedcomTag.php:1469 3638msgid "Christening of a daughter" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3642msgid "Christening of a grandchild" 3643msgstr "" 3644 3645#: app/GedcomTag.php:1480 3646msgid "Christening of a granddaughter" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/GedcomTag.php:1491 3650msgctxt "daughter’s daughter" 3651msgid "Christening of a granddaughter" 3652msgstr "" 3653 3654#: app/GedcomTag.php:1502 3655msgctxt "son’s daughter" 3656msgid "Christening of a granddaughter" 3657msgstr "" 3658 3659#: app/GedcomTag.php:1476 3660msgid "Christening of a grandson" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/GedcomTag.php:1487 3664msgctxt "daughter’s son" 3665msgid "Christening of a grandson" 3666msgstr "" 3667 3668#: app/GedcomTag.php:1498 3669msgctxt "son’s son" 3670msgid "Christening of a grandson" 3671msgstr "" 3672 3673#: app/GedcomTag.php:1509 3674msgid "Christening of a half-brother" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/GedcomTag.php:1516 3678msgid "Christening of a half-sibling" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1513 3682msgid "Christening of a half-sister" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/GedcomTag.php:1527 3686msgid "Christening of a sibling" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/GedcomTag.php:1524 3690msgid "Christening of a sister" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/GedcomTag.php:1465 3694msgid "Christening of a son" 3695msgstr "" 3696 3697#. I18N: Name of a country or state 3698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3699msgid "Christmas Island" 3700msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड" 3701 3702#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3703msgid "Circumciser" 3704msgstr "" 3705 3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3707msgid "Citation" 3708msgstr "" 3709 3710#. I18N: gedcom tag PAGE 3711#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3712#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3715msgid "Citation details" 3716msgstr "" 3717 3718#. I18N: gedcom tag CITN 3719#: app/GedcomTag.php:602 3720msgid "Citizenship" 3721msgstr "" 3722 3723#. I18N: gedcom tag CITY 3724#: app/GedcomTag.php:605 3725msgid "City" 3726msgstr "शहर" 3727 3728#. I18N: Location of an LDS church temple 3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3730msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3731msgstr "" 3732 3733#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3734msgid "Civil marriage" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3738msgid "Civil registrar" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3742msgctxt "FEMALE" 3743msgid "Civil registrar" 3744msgstr "" 3745 3746#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3747msgctxt "MALE" 3748msgid "Civil registrar" 3749msgstr "" 3750 3751#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95 3752#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123 3753msgid "Clean up data folder" 3754msgstr "" 3755 3756#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3757#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3758msgid "Cleared but not yet completed" 3759msgstr "" 3760 3761#. I18N: Name of a module 3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117 3763msgid "Clippings cart" 3764msgstr "" 3765 3766#. I18N: Type of media object 3767#: app/GedcomTag.php:2372 3768msgid "Coat of arms" 3769msgstr "" 3770 3771#. I18N: Location of an LDS church temple 3772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3773msgid "Cochabamba, Bolivia" 3774msgstr "" 3775 3776#. I18N: Name of a country or state 3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3778msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3779msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप" 3780 3781#. I18N: The name of a colour-scheme 3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3783msgid "Coffee and Cream" 3784msgstr "" 3785 3786#. I18N: The name of a colour-scheme 3787#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3788msgid "Cold Day" 3789msgstr "" 3790 3791#. I18N: Name of a country or state 3792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3793msgid "Colombia" 3794msgstr "कोलम्बीया" 3795 3796#. I18N: Location of an LDS church temple 3797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3798msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3799msgstr "" 3800 3801#. I18N: Location of an LDS church temple 3802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3803msgid "Columbia River, Washington, United States" 3804msgstr "" 3805 3806#. I18N: Location of an LDS church temple 3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3808msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3809msgstr "" 3810 3811#. I18N: Location of an LDS church temple 3812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3813msgid "Columbus, Ohio, United States" 3814msgstr "" 3815 3816#. I18N: gedcom tag COMM 3817#: app/GedcomTag.php:608 3818msgid "Comment" 3819msgstr "टिप्पणी" 3820 3821#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23 3822#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14 3823#: resources/views/register-page.phtml:83 3824msgid "Comments" 3825msgstr "टिप्पणीहरू" 3826 3827#. I18N: gedcom tag _COML 3828#: app/GedcomTag.php:1531 3829msgid "Common law marriage" 3830msgstr "" 3831 3832#. I18N: Description of the “Messages” module 3833#: app/Module/UserMessagesModule.php:85 3834msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3835msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।" 3836 3837#. I18N: Name of a country or state 3838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3839msgid "Comoros" 3840msgstr "कोमोरस" 3841 3842#. I18N: Name of a module/chart 3843#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84 3844msgid "Compact tree" 3845msgstr "" 3846 3847#. I18N: %s is an individual’s name 3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130 3849#, php-format 3850msgid "Compact tree of %s" 3851msgstr "" 3852 3853#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3854msgid "Comparison" 3855msgstr "" 3856 3857#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3858#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3859msgid "Completed before 1970; date not available" 3860msgstr "" 3861 3862#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3863#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3864msgid "Completed; date unknown" 3865msgstr "" 3866 3867#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271 3868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50 3869msgid "Compress the GEDCOM file" 3870msgstr "" 3871 3872#. I18N: gedcom tag CONC 3873#: app/GedcomTag.php:611 3874msgid "Concatenation" 3875msgstr "" 3876 3877#. I18N: gedcom tag CONF 3878#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3879msgid "Confirmation" 3880msgstr "स्वीकृति" 3881 3882#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17 3883msgid "Connection to database server" 3884msgstr "" 3885 3886#. I18N: Name of a module 3887#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124 3889msgid "Contact information" 3890msgstr "सम्पर्क जानकारी" 3891 3892#: resources/views/edit-account-page.phtml:123 3893msgid "Contact method" 3894msgstr "" 3895 3896#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242 3897msgid "Contains" 3898msgstr "समावेश गर्दछ" 3899 3900#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29 3901#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 3902#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29 3903msgid "Content" 3904msgstr "सामग्री" 3905 3906#. I18N: gedcom tag CONT 3907#: app/GedcomTag.php:614 3908msgid "Continued" 3909msgstr "" 3910 3911#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114 3912#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306 3913#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135 3914#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236 3915#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3916#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10 3917#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3918#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3919#: resources/views/admin/components.phtml:13 3920#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 3921#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 3922#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 3923#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9 3924#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3925#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3926#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 3927#: resources/views/admin/media.phtml:16 3928#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 3929#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 3930#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3931#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3932#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3933#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29 3934#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15 3935#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16 3936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3937#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3938#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 3939#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 3940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 3941#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 3944#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3945#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 3946#: resources/views/admin/trees.phtml:26 3947#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3948#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3949#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 3950#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3952#: resources/views/admin/users.phtml:9 3953#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3954#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3955#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3956#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3957#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3958#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3959#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3960#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3961#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 3962msgid "Control panel" 3963msgstr "" 3964 3965#. I18N: Name of a module 3966#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61 3967msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1" 3968msgstr "" 3969 3970#. I18N: Name of a module 3971#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49 3972msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1" 3973msgstr "" 3974 3975#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266 3976#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65 3977#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70 3978msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3979msgstr "" 3980 3981#. I18N: Label for option 3982#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16 3983msgid "Convert to" 3984msgstr "" 3985 3986#. I18N: Name of a country or state 3987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3988msgid "Cook Islands" 3989msgstr "कुक टापु" 3990 3991#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20 3992msgid "Cookies" 3993msgstr "" 3994 3995#. I18N: Location of an LDS church temple 3996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3997msgid "Copenhagen, Denmark" 3998msgstr "" 3999 4000#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8 4001#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10 4002msgid "Copy" 4003msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" 4004 4005#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 4006#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 4007#, php-format 4008msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4009msgstr "" 4010 4011#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220 4012msgid "Copy files…" 4013msgstr "" 4014 4015#. I18N: gedcom tag COPR 4016#: app/GedcomTag.php:627 4017msgid "Copyright" 4018msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" 4019 4020#. I18N: Location of an LDS church temple 4021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4022msgid "Cordoba, Argentina" 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: gedcom tag CORP 4026#: app/GedcomTag.php:630 4027msgid "Corporation" 4028msgstr "संघ" 4029 4030#. I18N: Description of a “Data fix” module 4031#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71 4032msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4033msgstr "" 4034 4035#. I18N: Name of a country or state 4036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4037msgid "Costa Rica" 4038msgstr "कोस्टारिका" 4039 4040#. I18N: Name of a country or state 4041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4042msgid "Cote d’Ivoire" 4043msgstr "कोट ड'लवोइर" 4044 4045#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13 4046msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4047msgstr "" 4048 4049#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4050#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86 4051msgid "Count the visits to each page" 4052msgstr "" 4053 4054#. I18N: gedcom tag CTRY 4055#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 4056msgid "Country" 4057msgstr "देश" 4058 4059#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271 4060msgid "Create" 4061msgstr "" 4062 4063#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490 4064msgid "Create a family" 4065msgstr "" 4066 4067#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159 4069msgid "Create a family tree" 4070msgstr "" 4071 4072#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510 4073#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16 4074#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11 4075msgid "Create a media object" 4076msgstr "" 4077 4078#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548 4079#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11 4080msgid "Create a repository" 4081msgstr "" 4082 4083#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501 4084#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11 4085msgid "Create a shared note" 4086msgstr "" 4087 4088#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4089msgid "Create a shared note using the census assistant" 4090msgstr "" 4091 4092#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562 4093#: resources/views/modals/create-source.phtml:11 4094msgid "Create a source" 4095msgstr "" 4096 4097#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570 4098#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11 4099msgid "Create a submitter" 4100msgstr "" 4101 4102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215 4103msgid "Create a temporary folder…" 4104msgstr "" 4105 4106#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71 4107msgid "Create a unique filename" 4108msgstr "" 4109 4110#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364 4111msgid "Create an individual" 4112msgstr "" 4113 4114#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4115msgid "Create your own chart" 4116msgstr "" 4117 4118#: resources/views/admin/trees.phtml:298 4119msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4120msgstr "" 4121 4122#. I18N: gedcom tag CREM 4123#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4129msgid "Cremation" 4130msgstr "" 4131 4132#: app/GedcomTag.php:1634 4133msgid "Cremation of a brother" 4134msgstr "" 4135 4136#: app/GedcomTag.php:1542 4137msgid "Cremation of a child" 4138msgstr "" 4139 4140#: app/GedcomTag.php:1539 4141msgid "Cremation of a daughter" 4142msgstr "" 4143 4144#: app/GedcomTag.php:1623 4145msgid "Cremation of a father" 4146msgstr "" 4147 4148#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4149msgid "Cremation of a grand-parent" 4150msgstr "" 4151 4152#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4153msgid "Cremation of a grandchild" 4154msgstr "" 4155 4156#: app/GedcomTag.php:1550 4157msgid "Cremation of a granddaughter" 4158msgstr "" 4159 4160#: app/GedcomTag.php:1561 4161msgctxt "daughter’s daughter" 4162msgid "Cremation of a granddaughter" 4163msgstr "" 4164 4165#: app/GedcomTag.php:1572 4166msgctxt "son’s daughter" 4167msgid "Cremation of a granddaughter" 4168msgstr "" 4169 4170#: app/GedcomTag.php:1579 4171msgid "Cremation of a grandfather" 4172msgstr "" 4173 4174#: app/GedcomTag.php:1583 4175msgid "Cremation of a grandmother" 4176msgstr "" 4177 4178#: app/GedcomTag.php:1546 4179msgid "Cremation of a grandson" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/GedcomTag.php:1557 4183msgctxt "daughter’s son" 4184msgid "Cremation of a grandson" 4185msgstr "" 4186 4187#: app/GedcomTag.php:1568 4188msgctxt "son’s son" 4189msgid "Cremation of a grandson" 4190msgstr "" 4191 4192#: app/GedcomTag.php:1612 4193msgid "Cremation of a half-brother" 4194msgstr "" 4195 4196#: app/GedcomTag.php:1619 4197msgid "Cremation of a half-sibling" 4198msgstr "" 4199 4200#: app/GedcomTag.php:1616 4201msgid "Cremation of a half-sister" 4202msgstr "" 4203 4204#: app/GedcomTag.php:1645 4205msgid "Cremation of a husband" 4206msgstr "" 4207 4208#: app/GedcomTag.php:1601 4209msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4210msgstr "" 4211 4212#: app/GedcomTag.php:1605 4213msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4214msgstr "" 4215 4216#: app/GedcomTag.php:1627 4217msgid "Cremation of a mother" 4218msgstr "" 4219 4220#: app/GedcomTag.php:1630 4221msgid "Cremation of a parent" 4222msgstr "" 4223 4224#: app/GedcomTag.php:1590 4225msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4226msgstr "" 4227 4228#: app/GedcomTag.php:1594 4229msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4230msgstr "" 4231 4232#: app/GedcomTag.php:1641 4233msgid "Cremation of a sibling" 4234msgstr "" 4235 4236#: app/GedcomTag.php:1638 4237msgid "Cremation of a sister" 4238msgstr "" 4239 4240#: app/GedcomTag.php:1535 4241msgid "Cremation of a son" 4242msgstr "" 4243 4244#: app/GedcomTag.php:1652 4245msgid "Cremation of a spouse" 4246msgstr "" 4247 4248#: app/GedcomTag.php:1649 4249msgid "Cremation of a wife" 4250msgstr "" 4251 4252#. I18N: Name of a country or state 4253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4254msgid "Croatia" 4255msgstr "क्रोएसिया" 4256 4257#. I18N: Name of a country or state 4258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4259msgid "Cuba" 4260msgstr "क्यूबा" 4261 4262#. I18N: Location of an LDS church temple 4263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4264msgid "Curitiba, Brazil" 4265msgstr "" 4266 4267#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168 4268msgid "Custom" 4269msgstr "अनुकूल" 4270 4271#: resources/views/calendar-page.phtml:179 4272#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35 4273msgid "Custom event" 4274msgstr "" 4275 4276#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32 4277msgid "Custom fact" 4278msgstr "" 4279 4280#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4281msgid "Custom module" 4282msgstr "" 4283 4284#. I18N: A configuration setting 4285#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38 4286msgid "Custom welcome text" 4287msgstr "" 4288 4289#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216 4290msgid "Customize this page" 4291msgstr "" 4292 4293#. I18N: Name of a country or state 4294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4295msgid "Cyprus" 4296msgstr "" 4297 4298#. I18N: Name of a country or state 4299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4300msgid "Czech Republic" 4301msgstr "चेक गणराज्य" 4302 4303#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4304#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184 4305msgid "DKIM digital signature" 4306msgstr "" 4307 4308#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4309#: app/GedcomTag.php:1787 4310msgid "DNA markers" 4311msgstr "" 4312 4313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4314#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4315#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4316msgid "Daitch-Mokotoff" 4317msgstr "" 4318 4319#. I18N: Location of an LDS church temple 4320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4321msgid "Dallas, Texas, United States" 4322msgstr "" 4323 4324#. I18N: gedcom tag DATA 4325#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118 4326msgid "Data" 4327msgstr "डाटा" 4328 4329#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57 4330msgid "Data controller" 4331msgstr "" 4332 4333#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68 4334#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28 4335msgid "Data fix" 4336msgstr "" 4337 4338#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142 4339#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69 4340#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91 4341#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 4342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 4343#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 4344#: resources/views/admin/trees.phtml:132 4345msgid "Data fixes" 4346msgstr "" 4347 4348#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8 4349msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated." 4350msgstr "" 4351 4352#. I18N: A configuration setting 4353#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 4354msgid "Data folder" 4355msgstr "" 4356 4357#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16 4358#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16 4359#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21 4360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16 4361msgid "Database connection" 4362msgstr "" 4363 4364#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91 4365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77 4366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34 4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77 4368msgid "Database name" 4369msgstr "डाटाबेस नाम" 4370 4371#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77 4372#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65 4373#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65 4374msgid "Database password" 4375msgstr "" 4376 4377#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34 4378msgid "Database type" 4379msgstr "" 4380 4381#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63 4382#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53 4383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53 4384msgid "Database user account" 4385msgstr "" 4386 4387#. I18N: gedcom tag DATE 4388#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4389#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129 4390#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37 4391#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29 4392#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4393#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4394#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4395#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4396#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4397#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4399#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4400#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4401#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4402msgid "Date" 4403msgstr "मिति" 4404 4405#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16 4406msgid "Date differences" 4407msgstr "" 4408 4409#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4410#: app/GedcomTag.php:504 4411msgid "Date of LDS baptism" 4412msgstr "" 4413 4414#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4415#: app/GedcomTag.php:1011 4416msgid "Date of LDS child sealing" 4417msgstr "" 4418 4419#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4420#: app/GedcomTag.php:703 4421msgid "Date of LDS endowment" 4422msgstr "" 4423 4424#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4425#: app/GedcomTag.php:754 4426msgid "Date of LDS spouse sealing" 4427msgstr "" 4428 4429#: app/GedcomTag.php:469 4430msgid "Date of adoption" 4431msgstr "" 4432 4433#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4434msgid "Date of baptism" 4435msgstr "" 4436 4437#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4438msgid "Date of bar mitzvah" 4439msgstr "" 4440 4441#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4442msgid "Date of bat mitzvah" 4443msgstr "" 4444 4445#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4448#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4449msgid "Date of birth" 4450msgstr "" 4451 4452#: app/GedcomTag.php:540 4453msgid "Date of blessing" 4454msgstr "" 4455 4456#: app/GedcomTag.php:1339 4457msgid "Date of brit milah" 4458msgstr "" 4459 4460#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4461msgid "Date of burial" 4462msgstr "" 4463 4464#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4465msgid "Date of christening" 4466msgstr "" 4467 4468#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4469msgid "Date of confirmation" 4470msgstr "" 4471 4472#: app/GedcomTag.php:635 4473msgid "Date of cremation" 4474msgstr "" 4475 4476#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4479msgid "Date of death" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/GedcomTag.php:745 4483msgid "Date of divorce" 4484msgstr "" 4485 4486#: app/GedcomTag.php:695 4487msgid "Date of emigration" 4488msgstr "" 4489 4490#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4491msgid "Date of engagement" 4492msgstr "" 4493 4494#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62 4495msgid "Date of entry in original source" 4496msgstr "" 4497 4498#: app/GedcomTag.php:718 4499msgid "Date of event" 4500msgstr "" 4501 4502#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4503msgid "Date of first communion" 4504msgstr "" 4505 4506#: app/GedcomTag.php:799 4507msgid "Date of immigration" 4508msgstr "" 4509 4510#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4511#: app/GedcomTag.php:580 4512msgid "Date of last change" 4513msgstr "" 4514 4515#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4518msgid "Date of marriage" 4519msgstr "" 4520 4521#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4522msgid "Date of marriage banns" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/GedcomTag.php:876 4526msgid "Date of naturalization" 4527msgstr "" 4528 4529#: app/GedcomTag.php:914 4530msgid "Date of ordination" 4531msgstr "" 4532 4533#: app/GedcomTag.php:969 4534msgid "Date of residence" 4535msgstr "" 4536 4537#: resources/views/help/date.phtml:91 4538msgid "Date period" 4539msgstr "" 4540 4541#: resources/views/help/date.phtml:84 4542msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4543msgstr "" 4544 4545#: resources/views/help/date.phtml:53 4546#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88 4547msgid "Date range" 4548msgstr "" 4549 4550#: resources/views/help/date.phtml:46 4551msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4552msgstr "" 4553 4554#: resources/views/admin/users.phtml:25 4555msgid "Date registered" 4556msgstr "" 4557 4558#: app/Module/UserMessagesModule.php:181 4559msgid "Date sent" 4560msgstr "पठाईएको मितीः" 4561 4562#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 4564#, php-format 4565msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4566msgstr "" 4567 4568#: resources/views/help/date.phtml:8 4569msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4570msgstr "" 4571 4572#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51 4573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4576msgid "Daughter" 4577msgstr "" 4578 4579#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4580#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361 4581#, php-format 4582msgid "Daughter of %s" 4583msgstr "%s को छोरी" 4584 4585#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16 4586msgid "Day" 4587msgstr "दिन" 4588 4589#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 4590msgid "Day not set" 4591msgstr "" 4592 4593#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 4594#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 4595#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 4596msgid "Day:" 4597msgstr "" 4598 4599#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78 4600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196 4601msgid "Dead" 4602msgstr "मृत्यु" 4603 4604#. I18N: gedcom tag DEAT 4605#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203 4606#: resources/views/calendar-page.phtml:170 4607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200 4608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204 4609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247 4610#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28 4611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4613#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4614#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4615#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4730#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4731msgid "Death" 4732msgstr "" 4733 4734#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343 4735msgid "Death by country" 4736msgstr "" 4737 4738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4739#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4740msgid "Death date range end" 4741msgstr "" 4742 4743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4744#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4745msgid "Death date range start" 4746msgstr "" 4747 4748#: app/GedcomTag.php:1759 4749msgid "Death of a brother" 4750msgstr "" 4751 4752#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469 4753msgid "Death of a child" 4754msgstr "" 4755 4756#: app/GedcomTag.php:1664 4757msgid "Death of a daughter" 4758msgstr "" 4759 4760#: app/GedcomTag.php:1748 4761msgid "Death of a father" 4762msgstr "" 4763 4764#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493 4766msgid "Death of a grand-parent" 4767msgstr "" 4768 4769#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463 4771msgid "Death of a grandchild" 4772msgstr "" 4773 4774#: app/GedcomTag.php:1675 4775msgid "Death of a granddaughter" 4776msgstr "" 4777 4778#: app/GedcomTag.php:1686 4779msgctxt "daughter’s daughter" 4780msgid "Death of a granddaughter" 4781msgstr "" 4782 4783#: app/GedcomTag.php:1697 4784msgctxt "son’s daughter" 4785msgid "Death of a granddaughter" 4786msgstr "" 4787 4788#: app/GedcomTag.php:1704 4789msgid "Death of a grandfather" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/GedcomTag.php:1708 4793msgid "Death of a grandmother" 4794msgstr "" 4795 4796#: app/GedcomTag.php:1671 4797msgid "Death of a grandson" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/GedcomTag.php:1682 4801msgctxt "daughter’s son" 4802msgid "Death of a grandson" 4803msgstr "" 4804 4805#: app/GedcomTag.php:1693 4806msgctxt "son’s son" 4807msgid "Death of a grandson" 4808msgstr "" 4809 4810#: app/GedcomTag.php:1737 4811msgid "Death of a half-brother" 4812msgstr "" 4813 4814#: app/GedcomTag.php:1744 4815msgid "Death of a half-sibling" 4816msgstr "" 4817 4818#: app/GedcomTag.php:1741 4819msgid "Death of a half-sister" 4820msgstr "" 4821 4822#: app/GedcomTag.php:1770 4823msgid "Death of a husband" 4824msgstr "" 4825 4826#: app/GedcomTag.php:1726 4827msgid "Death of a maternal grandfather" 4828msgstr "" 4829 4830#: app/GedcomTag.php:1730 4831msgid "Death of a maternal grandmother" 4832msgstr "" 4833 4834#: app/GedcomTag.php:1752 4835msgid "Death of a mother" 4836msgstr "" 4837 4838#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481 4839msgid "Death of a parent" 4840msgstr "" 4841 4842#: app/GedcomTag.php:1715 4843msgid "Death of a paternal grandfather" 4844msgstr "" 4845 4846#: app/GedcomTag.php:1719 4847msgid "Death of a paternal grandmother" 4848msgstr "" 4849 4850#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475 4851msgid "Death of a sibling" 4852msgstr "" 4853 4854#: app/GedcomTag.php:1763 4855msgid "Death of a sister" 4856msgstr "" 4857 4858#: app/GedcomTag.php:1660 4859msgid "Death of a son" 4860msgstr "" 4861 4862#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487 4863msgid "Death of a spouse" 4864msgstr "" 4865 4866#: app/GedcomTag.php:1774 4867msgid "Death of a wife" 4868msgstr "" 4869 4870#. I18N: gedcom tag _DETS 4871#: app/GedcomTag.php:1784 4872msgid "Death of one spouse" 4873msgstr "" 4874 4875#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4876msgid "Death place contains" 4877msgstr "" 4878 4879#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30 4880msgid "Death places" 4881msgstr "" 4882 4883#. I18N: Name of a module/report 4884#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4885#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59 4886#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4887#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4888msgid "Deaths" 4889msgstr "" 4890 4891#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123 4892#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79 4893msgid "Deaths by century" 4894msgstr "" 4895 4896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4897msgctxt "Abbreviation for December" 4898msgid "Dec" 4899msgstr "डिसेम्बर" 4900 4901#: resources/views/lists/families-table.phtml:432 4902#: resources/views/lists/families-table.phtml:448 4903#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439 4904#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456 4905msgid "Decade of birth" 4906msgstr "" 4907 4908#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465 4909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482 4910msgid "Decade of death" 4911msgstr "" 4912 4913#: resources/views/lists/families-table.phtml:457 4914#: resources/views/lists/families-table.phtml:473 4915msgid "Decade of marriage" 4916msgstr "" 4917 4918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4919msgctxt "GENITIVE" 4920msgid "December" 4921msgstr "डिसेम्बर" 4922 4923#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4924msgctxt "INSTRUMENTAL" 4925msgid "December" 4926msgstr "डिसेम्बर" 4927 4928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4929msgctxt "LOCATIVE" 4930msgid "December" 4931msgstr "डिसेम्बर" 4932 4933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4934#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4935#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 4936msgctxt "NOMINATIVE" 4937msgid "December" 4938msgstr "डिसेम्बर" 4939 4940#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4941#: app/Date/FrenchDate.php:305 4942msgid "Decidi" 4943msgstr "" 4944 4945#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4946msgid "Default chart" 4947msgstr "" 4948 4949#: resources/views/admin/trees.phtml:109 4950msgid "Default family tree" 4951msgstr "" 4952 4953#. I18N: A configuration setting 4954#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 4956#: resources/views/edit-account-page.phtml:63 4957msgid "Default individual" 4958msgstr "" 4959 4960#. I18N: A configuration setting 4961#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 4962msgid "Default theme" 4963msgstr "" 4964 4965#. I18N: gedcom tag _DEG 4966#: app/GedcomTag.php:1781 4967msgid "Degree" 4968msgstr "" 4969 4970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4971#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4972#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4973#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4974#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4975#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4976#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4978#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4979#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4980#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4981#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4983#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4985#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4986msgctxt "font name" 4987msgid "DejaVu" 4988msgstr "" 4989 4990#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277 4991#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179 4992#: app/Module/UserMessagesModule.php:220 4993#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272 4995#: resources/views/admin/trees.phtml:99 4996#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42 4997#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4998#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8 4999#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10 5000#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5001#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5002#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94 5003#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5004#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106 5005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 5006#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 5007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 5008#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 5009#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37 5010#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5011#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5012#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5013#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19 5014msgid "Delete" 5015msgstr "मेट्नुहोस्" 5016 5017#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 5018msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 5019msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।" 5020 5021#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66 5022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381 5023msgid "Delete inactive users" 5024msgstr "" 5025 5026#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 5027msgid "Delete selected messages" 5028msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" 5029 5030#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5031msgid "Delete the preferences for this module." 5032msgstr "" 5033 5034#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317 5035msgid "Delete this name" 5036msgstr "" 5037 5038#: resources/views/edit-account-page.phtml:164 5039msgid "Delete your account" 5040msgstr "" 5041 5042#: resources/views/family-page-menu.phtml:51 5043msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5044msgstr "" 5045 5046#. I18N: Name of a country or state 5047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5048msgid "Democratic Republic of the Congo" 5049msgstr "" 5050 5051#. I18N: Name of a country or state 5052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5053msgid "Denmark" 5054msgstr "डेनमार्क" 5055 5056#. I18N: Location of an LDS church temple 5057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5058msgid "Denver, Colorado, United States" 5059msgstr "" 5060 5061#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5062msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5063msgstr "" 5064 5065#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35 5066msgid "Descendant generations" 5067msgstr "" 5068 5069#. I18N: gedcom tag DESC 5070#. I18N: Name of a module/chart 5071#. I18N: Name of a module/sidebar 5072#. I18N: Name of a module/report 5073#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244 5074#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107 5075#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5076#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5080#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5081msgid "Descendants" 5082msgstr "संततिहरु" 5083 5084#. I18N: gedcom tag DESI 5085#: app/GedcomTag.php:666 5086msgid "Descendants interest" 5087msgstr "" 5088 5089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5090msgid "Descendants of " 5091msgstr "" 5092 5093#. I18N: %s is an individual’s name 5094#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153 5095#, php-format 5096msgid "Descendants of %s" 5097msgstr "" 5098 5099#. I18N: gedcom tag DSCR 5100#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5101#: resources/views/report-setup-page.phtml:25 5102msgid "Description" 5103msgstr "बिवरण" 5104 5105#. I18N: A configuration setting 5106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191 5107msgid "Description META tag" 5108msgstr "" 5109 5110#. I18N: gedcom tag DEST 5111#: app/GedcomTag.php:669 5112msgid "Destination" 5113msgstr "गन्तव्य" 5114 5115#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38 5116#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85 5117#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131 5118#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59 5119#: resources/views/media-page.phtml:53 5120#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66 5121#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39 5122#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39 5123msgid "Details" 5124msgstr "विस्तृत विवरण" 5125 5126#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58 5127msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5128msgstr "" 5129 5130#. I18N: Location of an LDS church temple 5131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5132msgid "Detroit, Michigan, United States" 5133msgstr "" 5134 5135#: app/Date/JalaliDate.php:268 5136msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5137msgid "Dey" 5138msgstr "" 5139 5140#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5141#: app/Date/JalaliDate.php:143 5142msgctxt "GENITIVE" 5143msgid "Dey" 5144msgstr "" 5145 5146#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5147#: app/Date/JalaliDate.php:233 5148msgctxt "INSTRUMENTAL" 5149msgid "Dey" 5150msgstr "" 5151 5152#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5153#: app/Date/JalaliDate.php:188 5154msgctxt "LOCATIVE" 5155msgid "Dey" 5156msgstr "" 5157 5158#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5159#: app/Date/JalaliDate.php:98 5160msgctxt "NOMINATIVE" 5161msgid "Dey" 5162msgstr "" 5163 5164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5165#: app/Date/HijriDate.php:150 5166msgctxt "GENITIVE" 5167msgid "Dhu al-Hijjah" 5168msgstr "" 5169 5170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5171#: app/Date/HijriDate.php:240 5172msgctxt "INSTRUMENTAL" 5173msgid "Dhu al-Hijjah" 5174msgstr "" 5175 5176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5177#: app/Date/HijriDate.php:195 5178msgctxt "LOCATIVE" 5179msgid "Dhu al-Hijjah" 5180msgstr "" 5181 5182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5183#: app/Date/HijriDate.php:105 5184msgctxt "NOMINATIVE" 5185msgid "Dhu al-Hijjah" 5186msgstr "" 5187 5188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5189#: app/Date/HijriDate.php:148 5190msgctxt "GENITIVE" 5191msgid "Dhu al-Qi’dah" 5192msgstr "" 5193 5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5195#: app/Date/HijriDate.php:238 5196msgctxt "INSTRUMENTAL" 5197msgid "Dhu al-Qi’dah" 5198msgstr "" 5199 5200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5201#: app/Date/HijriDate.php:193 5202msgctxt "LOCATIVE" 5203msgid "Dhu al-Qi’dah" 5204msgstr "" 5205 5206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5207#: app/Date/HijriDate.php:103 5208msgctxt "NOMINATIVE" 5209msgid "Dhu al-Qi’dah" 5210msgstr "" 5211 5212#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5213#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5214msgid "Died as a child: exempt" 5215msgstr "" 5216 5217#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5218#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5219msgid "Died as an infant: exempt" 5220msgstr "" 5221 5222#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5223msgid "Differences" 5224msgstr "" 5225 5226#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97 5228msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5229msgstr "" 5230 5231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5232#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5233#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5234msgid "Direct line ancestors" 5235msgstr "" 5236 5237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5238#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5240msgid "Direct line ancestors and their families" 5241msgstr "" 5242 5243#. I18N: %s is a number of records per page 5244#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 5245#, php-format 5246msgid "Display %s" 5247msgstr "" 5248 5249#. I18N: Description of the “Favorites” module 5250#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66 5251msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5252msgstr "" 5253 5254#. I18N: Description of the “Favorites” module 5255#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67 5256msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5257msgstr "" 5258 5259#. I18N: gedcom tag DIV 5260#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167 5261#: resources/views/lists/families-table.phtml:203 5262msgid "Divorce" 5263msgstr "" 5264 5265#. I18N: gedcom tag DIVF 5266#: app/GedcomTag.php:675 5267msgid "Divorce filed" 5268msgstr "" 5269 5270#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123 5271#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80 5272msgid "Divorces by century" 5273msgstr "" 5274 5275#. I18N: Name of a country or state 5276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5277msgid "Djibouti" 5278msgstr "डिजिबोउटी" 5279 5280#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5281#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5282msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5283msgstr "" 5284 5285#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5286#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5287msgid "Do not seal: unauthorized" 5288msgstr "" 5289 5290#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5291msgid "Do not use maps" 5292msgstr "" 5293 5294#. I18N: Type of media object 5295#: app/GedcomTag.php:2375 5296msgid "Document" 5297msgstr "दस्ताबेज" 5298 5299#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189 5300msgid "Domain name" 5301msgstr "" 5302 5303#. I18N: Name of a country or state 5304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5305msgid "Dominica" 5306msgstr "डोमिनिका" 5307 5308#. I18N: Name of a country or state 5309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5310msgid "Dominican Republic" 5311msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" 5312 5313#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393 5314msgid "Down" 5315msgstr "" 5316 5317#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186 5318#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 5319msgid "Download" 5320msgstr "डाऊनलोड" 5321 5322#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218 5323#, php-format 5324msgid "Download %s…" 5325msgstr "" 5326 5327#: resources/views/media-page.phtml:138 5328msgid "Download file" 5329msgstr "" 5330 5331#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5332msgid "Drag the blocks to change their position." 5333msgstr "" 5334 5335#. I18N: Location of an LDS church temple 5336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5337msgid "Draper, Utah, United States" 5338msgstr "" 5339 5340#. I18N: The second day in the French republican calendar 5341#: app/Date/FrenchDate.php:289 5342msgid "Duodi" 5343msgstr "" 5344 5345#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280 5346#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396 5347#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95 5348#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244 5349msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5350msgstr "" 5351 5352#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275 5353#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402 5354#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86 5355#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239 5356msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5357msgstr "" 5358 5359#: resources/views/help/source-events.phtml:8 5360msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5361msgstr "" 5362 5363#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21 5364msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5365msgstr "" 5366 5367#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 5368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144 5369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64 5370#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44 5371msgid "Earliest birth" 5372msgstr "" 5373 5374#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 5375#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166 5376#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72 5377#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92 5378msgid "Earliest death" 5379msgstr "" 5380 5381#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93 5382msgid "Earliest divorce" 5383msgstr "" 5384 5385#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45 5386msgid "Earliest marriage" 5387msgstr "" 5388 5389#. I18N: Name of a country or state 5390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5391msgid "Ecuador" 5392msgstr "इक्युडर" 5393 5394#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799 5395#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318 5396#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319 5397#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5398#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5399#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5400#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24 5401#: resources/views/admin/users.phtml:18 5402#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8 5403#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10 5404#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98 5405#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5406#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5407#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5408#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5409#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33 5410#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90 5411msgid "Edit" 5412msgstr "सच्याउनुहोस" 5413 5414#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170 5415#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10 5416msgid "Edit a media file" 5417msgstr "" 5418 5419#. I18N: Options for editing 5420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642 5421msgid "Edit preferences" 5422msgstr "" 5423 5424#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311 5425msgid "Edit the FAQ" 5426msgstr "" 5427 5428#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366 5429#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44 5430#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52 5431msgid "Edit the gender" 5432msgstr "" 5433 5434#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614 5435#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444 5436#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318 5437msgid "Edit the name" 5438msgstr "" 5439 5440#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61 5441#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61 5442#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125 5443#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332 5444#: resources/views/family-page-menu.phtml:59 5445#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25 5446#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100 5447#: resources/views/media-page-menu.phtml:42 5448#: resources/views/note-page-menu.phtml:25 5449#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25 5450#: resources/views/source-page-menu.phtml:25 5451#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25 5452msgid "Edit the raw GEDCOM" 5453msgstr "" 5454 5455#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55 5456msgid "Edit the shared note" 5457msgstr "" 5458 5459#: app/Module/StoriesModule.php:307 5460#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5461msgid "Edit the story" 5462msgstr "कथा सम्पादन गर" 5463 5464#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254 5465msgid "Edit the user" 5466msgstr "" 5467 5468#: app/Services/TreeService.php:203 5469msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5470msgstr "" 5471 5472#. I18N: A restriction on editing data 5473#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26 5474msgid "Editing restriction" 5475msgstr "" 5476 5477#. I18N: Listbox entry; name of a role 5478#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425 5479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234 5480msgid "Editor" 5481msgstr "सम्पादक" 5482 5483#. I18N: Location of an LDS church temple 5484#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5485msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5486msgstr "" 5487 5488#. I18N: gedcom tag EDUC 5489#: app/GedcomTag.php:681 5490msgid "Education" 5491msgstr "शिक्षा" 5492 5493#. I18N: Name of a country or state 5494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5495msgid "Egypt" 5496msgstr "इजिप्ट" 5497 5498#. I18N: Name of a country or state 5499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5500msgid "El Salvador" 5501msgstr "एल साल्भाडोर" 5502 5503#. I18N: Type of media object 5504#: app/GedcomTag.php:2378 5505msgid "Electronic" 5506msgstr "विद्युतीय" 5507 5508#. I18N: a month in the Jewish calendar 5509#: app/Date/JewishDate.php:205 5510msgctxt "GENITIVE" 5511msgid "Elul" 5512msgstr "एलउल" 5513 5514#. I18N: a month in the Jewish calendar 5515#: app/Date/JewishDate.php:311 5516msgctxt "INSTRUMENTAL" 5517msgid "Elul" 5518msgstr "एलउल" 5519 5520#. I18N: a month in the Jewish calendar 5521#: app/Date/JewishDate.php:258 5522msgctxt "LOCATIVE" 5523msgid "Elul" 5524msgstr "एलउल" 5525 5526#. I18N: a month in the Jewish calendar 5527#: app/Date/JewishDate.php:152 5528msgctxt "NOMINATIVE" 5529msgid "Elul" 5530msgstr "एलउल" 5531 5532#: resources/views/password-request-page.phtml:21 5533msgid "Email" 5534msgstr "" 5535 5536#. I18N: gedcom tag EMAIL 5537#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5538#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5539#: app/Module/UserMessagesModule.php:182 5540#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5541#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5542#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36 5543#: resources/views/edit-account-page.phtml:111 5544#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21 5545#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 5546#: resources/views/register-page.phtml:46 5547#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72 5548msgid "Email address" 5549msgstr "इमेल ठेगाना" 5550 5551#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5552msgid "Email verified" 5553msgstr "" 5554 5555#. I18N: gedcom tag EMIG 5556#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176 5557msgid "Emigration" 5558msgstr "" 5559 5560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5561msgid "Employee" 5562msgstr "कर्मचारी" 5563 5564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5565msgctxt "FEMALE" 5566msgid "Employee" 5567msgstr "कर्मचारी" 5568 5569#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5570msgctxt "MALE" 5571msgid "Employee" 5572msgstr "कर्मचारी" 5573 5574#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5575#: app/GedcomTag.php:979 5576msgid "Employer" 5577msgstr "" 5578 5579#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5580msgctxt "FEMALE" 5581msgid "Employer" 5582msgstr "" 5583 5584#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5585msgctxt "MALE" 5586msgid "Employer" 5587msgstr "" 5588 5589#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180 5590msgid "Empty the clippings cart" 5591msgstr "" 5592 5593#: resources/views/admin/components.phtml:25 5594#: resources/views/admin/components.phtml:64 5595#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5596msgid "Enabled" 5597msgstr "सक्षम पारिएको" 5598 5599#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5600#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 5601msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5602msgstr "" 5603 5604#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5605msgid "End year" 5606msgstr "" 5607 5608#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5609msgid "Ending range of change dates" 5610msgstr "" 5611 5612#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5614msgid "Endowment House" 5615msgstr "" 5616 5617#. I18N: gedcom tag ENGA 5618#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5619msgid "Engagement" 5620msgstr "" 5621 5622#. I18N: Name of a country or state 5623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5624msgid "England" 5625msgstr "इङ्ल्यान्ड" 5626 5627#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163 5628msgid "Enter an optional note about this favorite" 5629msgstr "" 5630 5631#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5632msgid "Entire record" 5633msgstr "" 5634 5635#. I18N: Name of a country or state 5636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5637msgid "Equatorial Guinea" 5638msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना" 5639 5640#. I18N: Name of a country or state 5641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5642msgid "Eritrea" 5643msgstr "इरिट्राया" 5644 5645#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190 5646#, php-format 5647msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5648msgstr "" 5649 5650#: app/Date/JalaliDate.php:270 5651msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5652msgid "Esf" 5653msgstr "" 5654 5655#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5656#: app/Date/JalaliDate.php:147 5657msgctxt "GENITIVE" 5658msgid "Esfand" 5659msgstr "" 5660 5661#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5662#: app/Date/JalaliDate.php:237 5663msgctxt "INSTRUMENTAL" 5664msgid "Esfand" 5665msgstr "इस्फान्ड" 5666 5667#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5668#: app/Date/JalaliDate.php:192 5669msgctxt "LOCATIVE" 5670msgid "Esfand" 5671msgstr "इस्फान्ड" 5672 5673#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5674#: app/Date/JalaliDate.php:102 5675msgctxt "NOMINATIVE" 5676msgid "Esfand" 5677msgstr "इस्फान्ड" 5678 5679#. I18N: A configuration setting 5680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348 5681msgid "Estimated dates for birth and death" 5682msgstr "" 5683 5684#. I18N: Name of a country or state 5685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5686msgid "Estonia" 5687msgstr "इस्टोनिया" 5688 5689#. I18N: Name of a country or state 5690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5691msgid "Ethiopia" 5692msgstr "इथोपिया" 5693 5694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174 5695msgid "Europe" 5696msgstr "युरोप" 5697 5698#. I18N: gedcom tag EVEN 5699#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44 5700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5702#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5703msgid "Event" 5704msgstr "घटना" 5705 5706#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112 5707#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51 5708#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18 5709#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28 5710#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12 5711msgid "Events" 5712msgstr "घटनाहरू" 5713 5714#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48 5715msgid "Events in countries" 5716msgstr "" 5717 5718#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17 5719msgid "Events of close relatives" 5720msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु" 5721 5722#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223 5723msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5724msgstr "" 5725 5726#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240 5727msgid "Exact" 5728msgstr "" 5729 5730#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 5731msgid "Exact date" 5732msgstr "" 5733 5734#: app/Http/Controllers/ListController.php:285 5735#, php-format 5736msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5737msgstr "" 5738 5739#: resources/views/admin/media.phtml:70 5740msgid "Exclude subfolders" 5741msgstr "" 5742 5743#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5744#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5745msgid "Excluded from this submission" 5746msgstr "" 5747 5748#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5749#: resources/views/register-page.phtml:87 5750msgid "Explain why you are requesting an account." 5751msgstr "" 5752 5753#: resources/views/admin/trees.phtml:262 5754msgid "Export" 5755msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस" 5756 5757#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49 5758msgid "Export a GEDCOM file" 5759msgstr "" 5760 5761#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210 5762msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5763msgstr "" 5764 5765#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44 5766msgid "Export preferences" 5767msgstr "" 5768 5769#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103 5771msgid "Extend privacy to dead individuals" 5772msgstr "" 5773 5774#. I18N: “External files” are stored on other computers 5775#: resources/views/admin/media.phtml:40 5776msgid "External files" 5777msgstr "" 5778 5779#: resources/views/admin/media.phtml:74 5780msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5781msgstr "" 5782 5783#. I18N: Name of a module/sidebar 5784#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5785msgid "Extra information" 5786msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5787 5788#. I18N: gedcom tag _EYEC 5789#: app/GedcomTag.php:1793 5790msgid "Eye color" 5791msgstr "" 5792 5793#. I18N: Name of a theme. 5794#: app/Module/FabTheme.php:39 5795msgid "F.A.B." 5796msgstr "" 5797 5798#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5799#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73 5800msgid "FAQ" 5801msgstr "" 5802 5803#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5804#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5805msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5806msgstr "" 5807 5808#. I18N: gedcom tag FACT 5809#: app/GedcomTag.php:725 5810msgid "Fact" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/GedcomTag.php:1795 5814msgid "Fact 1" 5815msgstr "" 5816 5817#: app/GedcomTag.php:1813 5818msgid "Fact 10" 5819msgstr "" 5820 5821#: app/GedcomTag.php:1815 5822msgid "Fact 11" 5823msgstr "" 5824 5825#: app/GedcomTag.php:1817 5826msgid "Fact 12" 5827msgstr "" 5828 5829#: app/GedcomTag.php:1819 5830msgid "Fact 13" 5831msgstr "" 5832 5833#: app/GedcomTag.php:1797 5834msgid "Fact 2" 5835msgstr "" 5836 5837#: app/GedcomTag.php:1799 5838msgid "Fact 3" 5839msgstr "" 5840 5841#: app/GedcomTag.php:1801 5842msgid "Fact 4" 5843msgstr "" 5844 5845#: app/GedcomTag.php:1803 5846msgid "Fact 5" 5847msgstr "" 5848 5849#: app/GedcomTag.php:1805 5850msgid "Fact 6" 5851msgstr "" 5852 5853#: app/GedcomTag.php:1807 5854msgid "Fact 7" 5855msgstr "" 5856 5857#: app/GedcomTag.php:1809 5858msgid "Fact 8" 5859msgstr "" 5860 5861#: app/GedcomTag.php:1811 5862msgid "Fact 9" 5863msgstr "" 5864 5865#. I18N: A configuration setting 5866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504 5867msgid "Fact icons" 5868msgstr "" 5869 5870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228 5871#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15 5872msgid "Fact or event" 5873msgstr "" 5874 5875#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5877#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32 5878#: resources/views/family-page.phtml:51 5879#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5882msgid "Facts and events" 5883msgstr "तथ्य र घटनाहरु" 5884 5885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698 5886msgid "Facts for family records" 5887msgstr "" 5888 5889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644 5890msgid "Facts for individual records" 5891msgstr "" 5892 5893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729 5894msgid "Facts for new families" 5895msgstr "" 5896 5897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675 5898msgid "Facts for new individuals" 5899msgstr "" 5900 5901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793 5902msgid "Facts for repository records" 5903msgstr "" 5904 5905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752 5906msgid "Facts for source records" 5907msgstr "" 5908 5909#. I18N: Name of a country or state 5910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5911msgid "Falkland Islands" 5912msgstr "फकल्यान्ड द्विप" 5913 5914#. I18N: Name of a module/list 5915#. I18N: Name of a module 5916#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716 5917#: app/Http/Controllers/ListController.php:254 5918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277 5919#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48 5920#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42 5921#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158 5922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5924#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188 5926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 5927#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75 5928#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 5929#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 5930#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90 5931#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62 5932#: resources/views/media-page.phtml:66 5933#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 5934#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67 5935#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35 5936#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16 5937#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48 5938#: resources/views/note-page.phtml:52 5939#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5940#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53 5941#: resources/views/submitter-page.phtml:52 5942#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5944msgid "Families" 5945msgstr "परिवारहरु" 5946 5947#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96 5948#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32 5949msgid "Families with sources" 5950msgstr "" 5951 5952#. I18N: gedcom tag FAM 5953#. I18N: Name of a module/report 5954#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5955#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169 5956#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42 5957#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15 5958#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15 5959#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91 5960#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80 5961#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5962#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65 5963#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39 5964#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5965#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5966#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5967#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5968msgid "Family" 5969msgstr "परिवार" 5970 5971#. I18N: gedcom tag FAMC 5972#: app/GedcomTag.php:733 5973msgid "Family as a child" 5974msgstr "" 5975 5976#. I18N: gedcom tag FAMS 5977#: app/GedcomTag.php:739 5978msgid "Family as a spouse" 5979msgstr "" 5980 5981#. I18N: Name of a module/chart 5982#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91 5983msgid "Family book" 5984msgstr "" 5985 5986#. I18N: %s is an individual’s name 5987#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137 5988#, php-format 5989msgid "Family book of %s" 5990msgstr "" 5991 5992#. I18N: gedcom tag FAMF 5993#: app/GedcomTag.php:736 5994msgid "Family file" 5995msgstr "" 5996 5997#. I18N: Name of a module/sidebar 5998#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5999msgid "Family navigator" 6000msgstr "" 6001 6002#. I18N: Description of the “News” module 6003#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65 6004msgid "Family news and site announcements." 6005msgstr "" 6006 6007#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 6008#, php-format 6009msgid "Family of %s" 6010msgstr "" 6011 6012#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 6013#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120 6014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185 6015#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 6016#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 6017#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111 6018#: resources/views/admin/trees.phtml:67 6019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266 6020#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 6021#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 6022#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 6023#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 6024#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 6025msgid "Family tree" 6026msgstr "परिवार वृक्ष" 6027 6028#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358 6029#: app/Module/ClippingsCartModule.php:429 6030msgid "Family tree clippings cart" 6031msgstr "" 6032 6033#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6035msgid "Family tree title" 6036msgstr "" 6037 6038#. I18N: Name of a module 6039#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109 6040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142 6041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180 6042#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6043#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6044msgid "Family trees" 6045msgstr "" 6046 6047#. I18N: %s is the spouse name 6048#: app/Individual.php:1018 6049#, php-format 6050msgid "Family with %s" 6051msgstr "" 6052 6053#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6054msgid "Family with adoptive parents" 6055msgstr "" 6056 6057#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6058msgid "Family with foster parents" 6059msgstr "" 6060 6061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6063msgid "Family with husband" 6064msgstr "" 6065 6066#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6067#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6069msgid "Family with parents" 6070msgstr "" 6071 6072#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6073#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6074msgid "Family with rada parents" 6075msgstr "" 6076 6077#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6078#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6079msgid "Family with sealing parents" 6080msgstr "" 6081 6082#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35 6083msgid "Family with spouse" 6084msgstr "" 6085 6086#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38 6087#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214 6088#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88 6089msgid "Family with the most children" 6090msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार" 6091 6092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6094msgid "Family with wife" 6095msgstr "" 6096 6097#. I18N: Name of a module/chart 6098#: app/Module/FanChartModule.php:116 6099msgid "Fan chart" 6100msgstr "" 6101 6102#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6103#: app/Module/FanChartModule.php:162 6104#, php-format 6105msgid "Fan chart of %s" 6106msgstr "" 6107 6108#: app/Date/JalaliDate.php:259 6109msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6110msgid "Far" 6111msgstr "टाढा" 6112 6113#. I18N: Name of a country or state 6114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6115msgid "Faroe Islands" 6116msgstr "फेइरो द्वीप" 6117 6118#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6119#: app/Date/JalaliDate.php:125 6120msgctxt "GENITIVE" 6121msgid "Farvardin" 6122msgstr "फार्भार्डिन" 6123 6124#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6125#: app/Date/JalaliDate.php:215 6126msgctxt "INSTRUMENTAL" 6127msgid "Farvardin" 6128msgstr "फार्भार्डिन" 6129 6130#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6131#: app/Date/JalaliDate.php:170 6132msgctxt "LOCATIVE" 6133msgid "Farvardin" 6134msgstr "फार्भार्डिन" 6135 6136#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6137#: app/Date/JalaliDate.php:80 6138msgctxt "NOMINATIVE" 6139msgid "Farvardin" 6140msgstr "फार्भार्डिन" 6141 6142#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6143#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6149msgid "Father" 6150msgstr "" 6151 6152#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16 6153#, php-format 6154msgid "Father: %s" 6155msgstr "" 6156 6157#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207 6158msgid "Father’s age" 6159msgstr "" 6160 6161#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6162#: app/Individual.php:979 6163#, php-format 6164msgid "Father’s family with %s" 6165msgstr "" 6166 6167#. I18N: A step-family. 6168#: app/Individual.php:983 6169msgid "Father’s family with an unknown individual" 6170msgstr "" 6171 6172#. I18N: Name of a module 6173#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55 6174#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56 6175msgid "Favorites" 6176msgstr "मनपर्ने" 6177 6178#. I18N: gedcom tag FAX 6179#: app/GedcomTag.php:760 6180msgid "Fax" 6181msgstr "फ्याक्स" 6182 6183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6184msgctxt "Abbreviation for February" 6185msgid "Feb" 6186msgstr "फेब्रुवरी" 6187 6188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6189msgctxt "GENITIVE" 6190msgid "February" 6191msgstr "फेब्रुवरी" 6192 6193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6194msgctxt "INSTRUMENTAL" 6195msgid "February" 6196msgstr "फेब्रुवरी" 6197 6198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6199msgctxt "LOCATIVE" 6200msgid "February" 6201msgstr "फेब्रुवरी" 6202 6203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6204#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6205#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 6206msgctxt "NOMINATIVE" 6207msgid "February" 6208msgstr "फेब्रुवरी" 6209 6210#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 6211#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351 6212#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6213msgid "Female" 6214msgstr "महिला" 6215 6216#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111 6217#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134 6218#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 6219#: resources/views/calendar-page.phtml:131 6220#: resources/views/lists/families-table.phtml:118 6221#: resources/views/lists/families-table.phtml:133 6222#: resources/views/lists/families-table.phtml:143 6223#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134 6224#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 6225#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159 6226#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43 6227#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206 6228#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27 6229#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13 6230#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29 6231#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38 6232#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29 6233msgid "Females" 6234msgstr "महिलाहरु" 6235 6236#. I18N: Name of a country or state 6237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6238msgid "Fiji" 6239msgstr "फिजी" 6240 6241#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354 6242msgid "File size" 6243msgstr "फाईलको नाप" 6244 6245#: app/Functions/Functions.php:45 6246msgid "File successfully uploaded" 6247msgstr "" 6248 6249#. I18N: gedcom tag FILE 6250#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346 6251msgid "Filename" 6252msgstr "फाइलनाम" 6253 6254#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35 6255#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44 6256msgid "Filename on server" 6257msgstr "" 6258 6259#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442 6260#, php-format 6261msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6262msgstr "" 6263 6264#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448 6265#, php-format 6266msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6267msgstr "" 6268 6269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687 6270msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6271msgstr "" 6272 6273#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6274#, php-format 6275msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6276msgstr "" 6277 6278#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32 6279msgid "Filter" 6280msgstr "छनौट गर्नुस" 6281 6282#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6283msgid "Find a source" 6284msgstr "श्रोत खोज" 6285 6286#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9 6287#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12 6288#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20 6289#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22 6290msgid "Find a special character" 6291msgstr "" 6292 6293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711 6294msgid "Find all possible relationships" 6295msgstr "" 6296 6297#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443 6298msgid "Find any relationship" 6299msgstr "" 6300 6301#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341 6302#: resources/views/admin/trees.phtml:148 6303msgid "Find duplicates" 6304msgstr "" 6305 6306#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713 6307msgid "Find other relationships" 6308msgstr "" 6309 6310#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 6311#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6312msgid "Find relationships via ancestors" 6313msgstr "" 6314 6315#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717 6316#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6317msgid "Find the closest relationships" 6318msgstr "" 6319 6320#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108 6321#: resources/views/admin/trees.phtml:172 6322msgid "Find unrelated individuals" 6323msgstr "" 6324 6325#. I18N: Name of a country or state 6326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6327msgid "Finland" 6328msgstr "फिनल्याण्ड" 6329 6330#. I18N: gedcom tag FCOM 6331#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6332msgid "First communion" 6333msgstr "" 6334 6335#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23 6336msgid "First event" 6337msgstr "" 6338 6339#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36 6340msgid "First record" 6341msgstr "" 6342 6343#. I18N: Name of a module 6344#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60 6345msgid "Fix name slashes and spaces" 6346msgstr "" 6347 6348#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6349#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6350msgid "Flag" 6351msgstr "झण्डा" 6352 6353#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6354#, php-format 6355msgid "Flag of %s" 6356msgstr "" 6357 6358#. I18N: Name of a country or state 6359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6360msgid "Flanders" 6361msgstr "" 6362 6363#. I18N: a month in the French republican calendar 6364#: app/Date/FrenchDate.php:149 6365msgctxt "GENITIVE" 6366msgid "Floreal" 6367msgstr "" 6368 6369#. I18N: a month in the French republican calendar 6370#: app/Date/FrenchDate.php:243 6371msgctxt "INSTRUMENTAL" 6372msgid "Floreal" 6373msgstr "" 6374 6375#. I18N: a month in the French republican calendar 6376#: app/Date/FrenchDate.php:196 6377msgctxt "LOCATIVE" 6378msgid "Floreal" 6379msgstr "" 6380 6381#. I18N: a month in the French republican calendar 6382#: app/Date/FrenchDate.php:102 6383msgctxt "NOMINATIVE" 6384msgid "Floreal" 6385msgstr "" 6386 6387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52 6388#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21 6389msgid "Folder" 6390msgstr "फोल्डर" 6391 6392#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48 6393msgid "Folder name on server" 6394msgstr "" 6395 6396#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17 6397#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11 6398msgid "Follow this link to verify your email address." 6399msgstr "" 6400 6401#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6402#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6403#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6404#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6405#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6406#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6407#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6408#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6409#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6412#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6413#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6414#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6415#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6416#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6417msgid "Font" 6418msgstr "फन्ट" 6419 6420#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6421#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6422msgid "Footer" 6423msgstr "" 6424 6425#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156 6426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 6427#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6428#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6429msgid "Footers" 6430msgstr "" 6431 6432#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6433#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 6434#, php-format 6435msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6436msgstr "" 6437 6438#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 6439msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6440msgstr "" 6441 6442#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12 6443msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead." 6444msgstr "" 6445 6446#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6447#, php-format 6448msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6449msgstr "" 6450 6451#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6452#, php-format 6453msgid "For technical support and information contact %s." 6454msgstr "" 6455 6456#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6457#, php-format 6458msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6459msgstr "" 6460 6461#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6462#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105 6463msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6464msgstr "" 6465 6466#: resources/views/login-page.phtml:60 6467#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37 6468msgid "Forgot password?" 6469msgstr "" 6470 6471#. I18N: gedcom tag FORM 6472#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18 6473#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94 6474#: resources/views/help/date.phtml:132 6475#: resources/views/report-setup-page.phtml:47 6476msgid "Format" 6477msgstr "ढाँचा" 6478 6479#. I18N: A configuration setting 6480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581 6481msgid "Format text and notes" 6482msgstr "" 6483 6484#. I18N: Location of an LDS church temple 6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6486msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6487msgstr "" 6488 6489#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6490msgctxt "Female pedigree" 6491msgid "Foster" 6492msgstr "" 6493 6494#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6495msgctxt "Male pedigree" 6496msgid "Foster" 6497msgstr "" 6498 6499#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6500msgctxt "Pedigree" 6501msgid "Foster" 6502msgstr "" 6503 6504#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6505msgid "Foster child" 6506msgstr "" 6507 6508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6509msgid "Foster father" 6510msgstr "" 6511 6512#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6513msgid "Foster mother" 6514msgstr "" 6515 6516#. I18N: Name of a country or state 6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6518msgid "France" 6519msgstr "" 6520 6521#. I18N: Location of an LDS church temple 6522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6523msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6524msgstr "" 6525 6526#. I18N: Location of an LDS church temple 6527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6528msgid "Freiburg, Germany" 6529msgstr "" 6530 6531#. I18N: The French calendar 6532#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187 6533msgid "French" 6534msgstr "फ्रान्सेली" 6535 6536#. I18N: Name of a country or state 6537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6538msgid "French Guiana" 6539msgstr "फ्रेन्च गुयना" 6540 6541#. I18N: Name of a country or state 6542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6543msgid "French Polynesia" 6544msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया" 6545 6546#. I18N: Name of a country or state 6547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6548msgid "French Southern Territories" 6549msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू" 6550 6551#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158 6552#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405 6553#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6554msgid "Frequently asked questions" 6555msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न" 6556 6557#. I18N: Location of an LDS church temple 6558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6559msgid "Fresno, California, United States" 6560msgstr "" 6561 6562#. I18N: abbreviation for Friday 6563#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293 6564#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31 6565msgid "Fri" 6566msgstr "शुक" 6567 6568#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262 6569msgid "Friday" 6570msgstr "शुक्रवार" 6571 6572#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6573msgid "Friend" 6574msgstr "साथी" 6575 6576#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6577msgctxt "FEMALE" 6578msgid "Friend" 6579msgstr "साथी" 6580 6581#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6582msgctxt "MALE" 6583msgid "Friend" 6584msgstr "साथी" 6585 6586#. I18N: a month in the French republican calendar 6587#: app/Date/FrenchDate.php:139 6588msgctxt "GENITIVE" 6589msgid "Frimaire" 6590msgstr "" 6591 6592#. I18N: a month in the French republican calendar 6593#: app/Date/FrenchDate.php:233 6594msgctxt "INSTRUMENTAL" 6595msgid "Frimaire" 6596msgstr "" 6597 6598#. I18N: a month in the French republican calendar 6599#: app/Date/FrenchDate.php:186 6600msgctxt "LOCATIVE" 6601msgid "Frimaire" 6602msgstr "" 6603 6604#. I18N: a month in the French republican calendar 6605#: app/Date/FrenchDate.php:91 6606msgctxt "NOMINATIVE" 6607msgid "Frimaire" 6608msgstr "" 6609 6610#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19 6611#: resources/views/admin/email-page.phtml:18 6612#: resources/views/message-page.phtml:17 6613msgctxt "Email sender" 6614msgid "From" 6615msgstr "" 6616 6617#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6618#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6619msgctxt "Start of date range" 6620msgid "From" 6621msgstr "" 6622 6623#. I18N: a month in the French republican calendar 6624#: app/Date/FrenchDate.php:157 6625msgctxt "GENITIVE" 6626msgid "Fructidor" 6627msgstr "" 6628 6629#. I18N: a month in the French republican calendar 6630#: app/Date/FrenchDate.php:251 6631msgctxt "INSTRUMENTAL" 6632msgid "Fructidor" 6633msgstr "" 6634 6635#. I18N: a month in the French republican calendar 6636#: app/Date/FrenchDate.php:204 6637msgctxt "LOCATIVE" 6638msgid "Fructidor" 6639msgstr "" 6640 6641#. I18N: a month in the French republican calendar 6642#: app/Date/FrenchDate.php:110 6643msgctxt "NOMINATIVE" 6644msgid "Fructidor" 6645msgstr "" 6646 6647#. I18N: Location of an LDS church temple 6648#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6649msgid "Fukuoka, Japan" 6650msgstr "" 6651 6652#. I18N: gedcom tag _FNRL 6653#: app/GedcomTag.php:1822 6654msgid "Funeral" 6655msgstr "" 6656 6657#. I18N: A configuration setting 6658#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616 6660msgid "GEDCOM errors" 6661msgstr "" 6662 6663#. I18N: gedcom tag GEDC 6664#. I18N: gedcom tag _GEDF 6665#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6666#: resources/views/admin/trees.phtml:255 6667msgid "GEDCOM file" 6668msgstr "" 6669 6670#. I18N: Name of a country or state 6671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6672msgid "Gabon" 6673msgstr "गाबोन" 6674 6675#. I18N: Name of a country or state 6676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6677msgid "Gambia" 6678msgstr "जाम्बिया" 6679 6680#. I18N: gedcom tag SEX 6681#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375 6682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6687msgid "Gender" 6688msgstr "लिङ्ग" 6689 6690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441 6691msgid "Genealogy" 6692msgstr "" 6693 6694#. I18N: A configuration setting 6695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129 6696msgid "Genealogy contact" 6697msgstr "" 6698 6699#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6700#: resources/views/admin/trees.phtml:141 6701msgid "Genealogy data" 6702msgstr "" 6703 6704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595 6706msgid "General" 6707msgstr "साधारण" 6708 6709#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167 6710#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6711msgid "General search" 6712msgstr "" 6713 6714#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6715#: app/Module/SiteMapModule.php:117 6716msgid "Generate sitemap files for search engines." 6717msgstr "" 6718 6719#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6720#: app/Report/AbstractRenderer.php:280 6721#, php-format 6722msgid "Generated by %s" 6723msgstr "" 6724 6725#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398 6726msgid "Generation" 6727msgstr "" 6728 6729#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6731msgid "Generation " 6732msgstr "" 6733 6734#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6735#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25 6736#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26 6737#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6738#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6739#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6740#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6741#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6745msgid "Generations" 6746msgstr "पीढ़ी" 6747 6748#. I18N: gedcom tag ANCE 6749#: app/GedcomTag.php:486 6750msgid "Generations of ancestors" 6751msgstr "" 6752 6753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6754#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168 6755msgid "Geographic area" 6756msgstr "" 6757 6758#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112 6759#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307 6760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658 6761#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6762msgid "Geographic data" 6763msgstr "भौगोलिक आँकडा" 6764 6765#. I18N: Name of a country or state 6766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6767msgid "Georgia" 6768msgstr "जर्जिया" 6769 6770#. I18N: Name of a country or state 6771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6772msgid "Germany" 6773msgstr "जर्मनी" 6774 6775#. I18N: a month in the French republican calendar 6776#: app/Date/FrenchDate.php:147 6777msgctxt "GENITIVE" 6778msgid "Germinal" 6779msgstr "" 6780 6781#. I18N: a month in the French republican calendar 6782#: app/Date/FrenchDate.php:241 6783msgctxt "INSTRUMENTAL" 6784msgid "Germinal" 6785msgstr "" 6786 6787#. I18N: a month in the French republican calendar 6788#: app/Date/FrenchDate.php:194 6789msgctxt "LOCATIVE" 6790msgid "Germinal" 6791msgstr "" 6792 6793#. I18N: a month in the French republican calendar 6794#. I18N: a month in the French republican calendar 6795#: app/Date/FrenchDate.php:100 6796msgctxt "NOMINATIVE" 6797msgid "Germinal" 6798msgstr "" 6799 6800#. I18N: Name of a country or state 6801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6802msgid "Ghana" 6803msgstr "घाना" 6804 6805#. I18N: Name of a country or state 6806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6807msgid "Gibraltar" 6808msgstr "गिब्राल्टर" 6809 6810#. I18N: Location of an LDS church temple 6811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6812msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6813msgstr "" 6814 6815#. I18N: Location of an LDS church temple 6816#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6817msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6818msgstr "" 6819 6820#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21 6821#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6822msgid "Given name" 6823msgstr "दिएको नाम" 6824 6825#. I18N: gedcom tag GIVN 6826#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214 6827#: resources/views/lists/families-table.phtml:217 6828#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16 6829#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 6830msgid "Given names" 6831msgstr "" 6832 6833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6834msgid "Godchild" 6835msgstr "" 6836 6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6838msgid "Goddaughter" 6839msgstr "" 6840 6841#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6842msgid "Godfather" 6843msgstr "" 6844 6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6846msgid "Godmother" 6847msgstr "" 6848 6849#. I18N: gedcom tag _GODP 6850#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6851msgid "Godparent" 6852msgstr "" 6853 6854#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6855msgid "Godson" 6856msgstr "" 6857 6858#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417 6859msgid "Google Maps™" 6860msgstr "" 6861 6862#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44 6863msgid "Google™ analytics" 6864msgstr "" 6865 6866#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41 6867msgid "Google™ webmaster tools" 6868msgstr "" 6869 6870#. I18N: gedcom tag GRAD 6871#: app/GedcomTag.php:785 6872msgid "Graduation" 6873msgstr "" 6874 6875#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12 6876msgid "Greatest age at death" 6877msgstr "" 6878 6879#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29 6880msgid "Greatest age between siblings" 6881msgstr "" 6882 6883#. I18N: Name of a country or state 6884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6885msgid "Greece" 6886msgstr "ग्रीस" 6887 6888#. I18N: The name of a colour-scheme 6889#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6890msgid "Green Beam" 6891msgstr "" 6892 6893#. I18N: Name of a country or state 6894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6895msgid "Greenland" 6896msgstr "ग्रिनल्याण्ड" 6897 6898#. I18N: The gregorian calendar 6899#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264 6900msgid "Gregorian" 6901msgstr "जर्जियाली" 6902 6903#. I18N: Name of a country or state 6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6905msgid "Grenada" 6906msgstr "ग्रेनाडा" 6907 6908#. I18N: Location of an LDS church temple 6909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6910msgid "Guadalajara, Mexico" 6911msgstr "" 6912 6913#. I18N: Name of a country or state 6914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6915msgid "Guadeloupe" 6916msgstr "" 6917 6918#. I18N: Name of a country or state 6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6920msgid "Guam" 6921msgstr "गुयम" 6922 6923#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6924msgid "Guardian" 6925msgstr "सरंक्षक" 6926 6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6928msgctxt "FEMALE" 6929msgid "Guardian" 6930msgstr "सरंक्षक" 6931 6932#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6933msgctxt "MALE" 6934msgid "Guardian" 6935msgstr "सरंक्षक" 6936 6937#. I18N: Name of a country or state 6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6939msgid "Guatemala" 6940msgstr "ग्वाटेमाला" 6941 6942#. I18N: Location of an LDS church temple 6943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6944msgid "Guatemala City, Guatemala" 6945msgstr "" 6946 6947#. I18N: Location of an LDS church temple 6948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6949msgid "Guayaquil, Ecuador" 6950msgstr "" 6951 6952#. I18N: Name of a country or state 6953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6954msgid "Guernsey" 6955msgstr "ग्वर्नसे" 6956 6957#. I18N: Name of a country or state 6958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6959msgid "Guinea" 6960msgstr "गुयना" 6961 6962#. I18N: Name of a country or state 6963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6964msgid "Guinea-Bissau" 6965msgstr "गुयना-बिसाउ" 6966 6967#. I18N: Name of a country or state 6968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6969msgid "Guyana" 6970msgstr "गुयाना" 6971 6972#. I18N: Name of a module 6973#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64 6974msgid "HTML" 6975msgstr "एचटीएमएल" 6976 6977#. I18N: gedcom tag _HAIR 6978#: app/GedcomTag.php:1834 6979msgid "Hair color" 6980msgstr "" 6981 6982#. I18N: Name of a country or state 6983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6984msgid "Haiti" 6985msgstr "हाइटी" 6986 6987#. I18N: Location of an LDS church temple 6988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6989msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6990msgstr "" 6991 6992#. I18N: Location of an LDS church temple 6993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6994msgid "Hamilton, New Zealand" 6995msgstr "" 6996 6997#. I18N: Location of an LDS church temple 6998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6999msgid "Hartford, Connecticut, United States" 7000msgstr "" 7001 7002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 7003msgid "He " 7004msgstr "उ " 7005 7006#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 7007msgid "He died" 7008msgstr "उसको मृत्यु" 7009 7010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 7011#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 7012msgid "He married" 7013msgstr "उनले विवाह" 7014 7015#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 7016msgid "He resided at" 7017msgstr "उसको ठेगाना" 7018 7019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 7020msgid "He was born" 7021msgstr "उ जन्मेको" 7022 7023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 7024msgid "He was buried" 7025msgstr "" 7026 7027#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 7028msgid "He was christened" 7029msgstr "" 7030 7031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 7032msgid "He was cremated" 7033msgstr "" 7034 7035#. I18N: gedcom tag HEAD 7036#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123 7037#: app/Header.php:124 7038msgid "Header" 7039msgstr "हेडर" 7040 7041#. I18N: Name of a country or state 7042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7043msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7044msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु" 7045 7046#. I18N: gedcom tag _HEB 7047#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7048msgid "Hebrew" 7049msgstr "हिब्रु" 7050 7051#. I18N: gedcom tag _HNM 7052#: app/GedcomTag.php:1843 7053msgid "Hebrew name" 7054msgstr "" 7055 7056#. I18N: gedcom tag _HEIG 7057#: app/GedcomTag.php:1840 7058msgid "Height" 7059msgstr "उचाई" 7060 7061#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 7062#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 7063#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6 7064#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8 7065#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6 7066#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8 7067#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6 7068#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7069#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7070#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8 7071#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7 7072#, php-format 7073msgid "Hello %s…" 7074msgstr "" 7075 7076#: resources/views/register-success-page.phtml:13 7077#, php-format 7078msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7079msgstr "" 7080 7081#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8 7082#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 7083#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8 7084#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6 7085msgid "Hello administrator…" 7086msgstr "" 7087 7088#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7 7089#: resources/views/help/link.phtml:9 7090msgid "Help" 7091msgstr "मद्दत" 7092 7093#. I18N: Location of an LDS church temple 7094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7095msgid "Helsinki, Finland" 7096msgstr "" 7097 7098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7100#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7101#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7102#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7103#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7104#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7108#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7109#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7111#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7113#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7114msgctxt "font name" 7115msgid "Helvetica" 7116msgstr "" 7117 7118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7119msgid "Her occupation was" 7120msgstr "उनीको व्यबासय" 7121 7122#. I18N: Location of an LDS church temple 7123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7124msgid "Hermosillo, Mexico" 7125msgstr "" 7126 7127#. I18N: a month in the Jewish calendar 7128#: app/Date/JewishDate.php:181 7129msgctxt "GENITIVE" 7130msgid "Heshvan" 7131msgstr "हेस्भान" 7132 7133#. I18N: a month in the Jewish calendar 7134#: app/Date/JewishDate.php:287 7135msgctxt "INSTRUMENTAL" 7136msgid "Heshvan" 7137msgstr "हेस्भान" 7138 7139#. I18N: a month in the Jewish calendar 7140#: app/Date/JewishDate.php:234 7141msgctxt "LOCATIVE" 7142msgid "Heshvan" 7143msgstr "हेस्भान" 7144 7145#. I18N: a month in the Jewish calendar 7146#: app/Date/JewishDate.php:128 7147msgctxt "NOMINATIVE" 7148msgid "Heshvan" 7149msgstr "हेस्भान" 7150 7151#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267 7152#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179 7153#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769 7154#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 7155msgid "Hide from everyone" 7156msgstr "" 7157 7158#. I18N: gedcom tag _PRIM 7159#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7161msgid "Highlighted image" 7162msgstr "" 7163 7164#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7165#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171 7166msgid "Hijri" 7167msgstr "हिज्रि" 7168 7169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7170msgid "His occupation was" 7171msgstr "उसको व्यबासय" 7172 7173#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170 7174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557 7175#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7176#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7177#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7178#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7179#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22 7180msgid "Historic events" 7181msgstr "" 7182 7183#. I18N: Name of a module 7184#. I18N: A configuration setting 7185#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75 7186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631 7187msgid "Hit counters" 7188msgstr "" 7189 7190#. I18N: gedcom tag _HOL 7191#: app/GedcomTag.php:1846 7192msgid "Holocaust" 7193msgstr "" 7194 7195#. I18N: Name of a module 7196#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 7198#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7199#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73 7200msgid "Home page" 7201msgstr "गृह पृष्ठ" 7202 7203#. I18N: Name of a country or state 7204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7205msgid "Honduras" 7206msgstr "होन्डुरस" 7207 7208#. I18N: Location of an LDS church temple 7209#. I18N: Name of a country or state 7210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7212msgid "Hong Kong" 7213msgstr "हङकङ" 7214 7215#. I18N: Name of a module/chart 7216#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89 7217msgid "Hourglass chart" 7218msgstr "" 7219 7220#. I18N: %s is an individual’s name 7221#: app/Module/HourglassChartModule.php:135 7222#, php-format 7223msgid "Hourglass chart of %s" 7224msgstr "" 7225 7226#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106 7227msgid "Household" 7228msgstr "घरेलु" 7229 7230#. I18N: Location of an LDS church temple 7231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7232msgid "Houston, Texas, United States" 7233msgstr "" 7234 7235#. I18N: Configuration option 7236#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7237msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7238msgstr "" 7239 7240#. I18N: Name of a country or state 7241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7242msgid "Hungary" 7243msgstr "हङ्गेरी" 7244 7245#. I18N: gedcom tag HUSB 7246#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791 7247#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610 7248#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 7249#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 7250#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7251#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7257#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7259#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7260#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7261msgid "Husband" 7262msgstr "" 7263 7264#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353 7265msgid "Husband’s age" 7266msgstr "" 7267 7268#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7269#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 7270msgid "IP address" 7271msgstr "" 7272 7273#. I18N: Name of a country or state 7274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7275msgid "Iceland" 7276msgstr "आइसल्याण्ड" 7277 7278#: app/SurnameTradition.php:97 7279msgctxt "Surname tradition" 7280msgid "Icelandic" 7281msgstr "आइसल्यान्डिक" 7282 7283#. I18N: Location of an LDS church temple 7284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7285msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7286msgstr "" 7287 7288#. I18N: gedcom tag IDNO 7289#: app/GedcomTag.php:794 7290msgid "Identification number" 7291msgstr "" 7292 7293#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14 7294msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7295msgstr "" 7296 7297#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7298#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89 7299msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7303msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7304msgstr "" 7305 7306#: resources/views/help/name.phtml:22 7307#, php-format 7308msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/help/name.phtml:19 7312#, php-format 7313msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7314msgstr "" 7315 7316#: resources/views/help/name.phtml:28 7317#, php-format 7318msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7319msgstr "" 7320 7321#: resources/views/help/name.phtml:25 7322#, php-format 7323msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7324msgstr "" 7325 7326#: resources/views/help/name.phtml:16 7327#, php-format 7328msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7329msgstr "" 7330 7331#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19 7332msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object." 7333msgstr "" 7334 7335#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7336msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it." 7337msgstr "" 7338 7339#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7340#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73 7341msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7342msgstr "" 7343 7344#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 7346msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7347msgstr "" 7348 7349#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242 7351msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7352msgstr "" 7353 7354#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 7355msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7356msgstr "" 7357 7358#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31 7359msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7360msgstr "" 7361 7362#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41 7363msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7364msgstr "" 7365 7366#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90 7367msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7368msgstr "" 7369 7370#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20 7371#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12 7372msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7373msgstr "" 7374 7375#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27 7376#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15 7377msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7378msgstr "" 7379 7380#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66 7381msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7382msgstr "" 7383 7384#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83 7385msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7386msgstr "" 7387 7388#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39 7389msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7390msgstr "" 7391 7392#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226 7394msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7395msgstr "" 7396 7397#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93 7399msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7400msgstr "" 7401 7402#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60 7403msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7404msgstr "" 7405 7406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101 7407msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7408msgstr "" 7409 7410#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361 7411msgid "Image dimensions" 7412msgstr "" 7413 7414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299 7415msgid "Images without watermarks" 7416msgstr "" 7417 7418#. I18N: gedcom tag IMMI 7419#: app/GedcomTag.php:797 7420msgid "Immigration" 7421msgstr "" 7422 7423#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7424#: resources/views/admin/trees.phtml:270 7425msgid "Import" 7426msgstr "आयात गर्नुहोस्" 7427 7428#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425 7429msgid "Import a GEDCOM file" 7430msgstr "" 7431 7432#: resources/views/admin/locations.phtml:133 7433msgid "Import all places from a family tree" 7434msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्" 7435 7436#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101 7437#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637 7438msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7439msgstr "" 7440 7441#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667 7442msgid "Import geographic data" 7443msgstr "" 7444 7445#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75 7446msgid "Import preferences" 7447msgstr "" 7448 7449#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7450#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7451msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7452msgstr "" 7453 7454#: resources/views/help/romanized.phtml:8 7455msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7456msgstr "" 7457 7458#: resources/views/help/hebrew.phtml:8 7459msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7460msgstr "" 7461 7462#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 7464msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7465msgstr "" 7466 7467#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 7469msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7470msgstr "" 7471 7472#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152 7473msgid "In this month…" 7474msgstr "" 7475 7476#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155 7477msgid "In this year…" 7478msgstr "" 7479 7480#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7481#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7482msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7483msgstr "" 7484 7485#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7486msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7487msgstr "" 7488 7489#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28 7490msgid "Include aliases" 7491msgstr "" 7492 7493#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 7494msgid "Include associates" 7495msgstr "" 7496 7497#: app/Http/Controllers/ListController.php:291 7498#, php-format 7499msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7500msgstr "" 7501 7502#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58 7503msgid "Include media (automatically zips files)" 7504msgstr "" 7505 7506#. I18N: Label for check-box 7507#: resources/views/admin/media.phtml:65 7508#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25 7509msgid "Include subfolders" 7510msgstr "" 7511 7512#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7513msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7514msgstr "" 7515 7516#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7517msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7518msgstr "" 7519 7520#. I18N: Label for a configuration option 7521#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7522msgid "Include the individual’s immediate family" 7523msgstr "" 7524 7525#. I18N: Name of a country or state 7526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7527msgid "India" 7528msgstr "भारत" 7529 7530#. I18N: Location of an LDS church temple 7531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7532msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7533msgstr "" 7534 7535#. I18N: gedcom tag INDI 7536#. I18N: Name of a module/report 7537#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7538#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31 7539#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168 7540#: resources/views/admin/trees.phtml:206 7541#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27 7542#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15 7543#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7544#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19 7545#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7546#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16 7547#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17 7548#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7549#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66 7550#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7551#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7552#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7553#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7554#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7555#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62 7556#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23 7557#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7558#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22 7559#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13 7560#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16 7561#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7562#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7563#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7569#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7571msgid "Individual" 7572msgstr "ब्यक्ति" 7573 7574#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7575msgid "Individual 1" 7576msgstr "" 7577 7578#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7579msgid "Individual 2" 7580msgstr "" 7581 7582#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354 7583msgid "Individual distribution chart" 7584msgstr "" 7585 7586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536 7587msgid "Individual page" 7588msgstr "" 7589 7590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405 7591msgid "Individual pages" 7592msgstr "" 7593 7594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 7595#: resources/views/edit-account-page.phtml:45 7596msgid "Individual record" 7597msgstr "" 7598 7599#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36 7600#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188 7601#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80 7602msgid "Individual who lived the longest" 7603msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति" 7604 7605#. I18N: Name of a module/list 7606#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715 7607#: app/Http/Controllers/ListController.php:256 7608#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276 7609#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265 7610#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110 7611#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153 7613#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7614#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7616#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187 7619#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 7620#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66 7621#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24 7622#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 7623#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 7624#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89 7625#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61 7626#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29 7627#: resources/views/media-page.phtml:59 7628#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7629#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 7630#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23 7631#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19 7632#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10 7633#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43 7634#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 7636#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152 7637#: resources/views/note-page.phtml:45 7638#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7639#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46 7640#: resources/views/submitter-page.phtml:45 7641#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7642#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7643msgid "Individuals" 7644msgstr "व्याक्तिहरु" 7645 7646#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96 7647#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20 7648msgid "Individuals with sources" 7649msgstr "" 7650 7651#: app/Http/Controllers/ListController.php:354 7652#, php-format 7653msgid "Individuals with surname %s" 7654msgstr "" 7655 7656#. I18N: Name of a country or state 7657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7658msgid "Indonesia" 7659msgstr "इन्डोनेसिया" 7660 7661#. I18N: gedcom tag INFL 7662#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237 7663#: app/GedcomTag.php:807 7664msgid "Infant" 7665msgstr "" 7666 7667#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7668msgid "Informant" 7669msgstr "" 7670 7671#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7672msgctxt "FEMALE" 7673msgid "Informant" 7674msgstr "" 7675 7676#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7677msgctxt "MALE" 7678msgid "Informant" 7679msgstr "" 7680 7681#. I18N: Name of a module 7682#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7683msgid "Interactive tree" 7684msgstr "पारस्परिक वृक्ष" 7685 7686#. I18N: %s is an individual’s name 7687#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154 7688#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156 7689#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7690#, php-format 7691msgid "Interactive tree of %s" 7692msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष" 7693 7694#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160 7695msgid "Internal messaging" 7696msgstr "" 7697 7698#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161 7699msgid "Internal messaging with emails" 7700msgstr "" 7701 7702#. I18N: gedcom tag _INTE 7703#: app/GedcomTag.php:1860 7704msgid "Interred" 7705msgstr "" 7706 7707#. I18N: gedcom tag _INTE 7708#: app/GedcomTag.php:1856 7709msgctxt "FEMALE" 7710msgid "Interred" 7711msgstr "" 7712 7713#. I18N: gedcom tag _INTE 7714#: app/GedcomTag.php:1851 7715msgctxt "MALE" 7716msgid "Interred" 7717msgstr "" 7718 7719#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7720msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7721msgstr "" 7722 7723#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7724msgid "Invalid GEDCOM record" 7725msgstr "" 7726 7727#: app/Date.php:383 7728msgid "Invalid date" 7729msgstr "अमान्य मिति" 7730 7731#. I18N: Name of a country or state 7732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7733msgid "Iran" 7734msgstr "" 7735 7736#. I18N: Name of a country or state 7737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7738msgid "Iraq" 7739msgstr "" 7740 7741#. I18N: Name of a country or state 7742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7743msgid "Ireland" 7744msgstr "आयरल्याण्ड" 7745 7746#. I18N: Name of a country or state 7747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7748msgid "Isle of Man" 7749msgstr "इस्ले अफ म्यान" 7750 7751#. I18N: Name of a country or state 7752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7753msgid "Israel" 7754msgstr "इज्रायल" 7755 7756#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7757msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7758msgstr "" 7759 7760#. I18N: Name of a country or state 7761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7762msgid "Italy" 7763msgstr "इटली" 7764 7765#. I18N: a month in the Jewish calendar 7766#: app/Date/JewishDate.php:197 7767msgctxt "GENITIVE" 7768msgid "Iyar" 7769msgstr "इयार" 7770 7771#. I18N: a month in the Jewish calendar 7772#: app/Date/JewishDate.php:303 7773msgctxt "INSTRUMENTAL" 7774msgid "Iyar" 7775msgstr "इयार" 7776 7777#. I18N: a month in the Jewish calendar 7778#: app/Date/JewishDate.php:250 7779msgctxt "LOCATIVE" 7780msgid "Iyar" 7781msgstr "इयार" 7782 7783#. I18N: a month in the Jewish calendar 7784#: app/Date/JewishDate.php:144 7785msgctxt "NOMINATIVE" 7786msgid "Iyar" 7787msgstr "इयार" 7788 7789#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7790#: app/Date.php:242 7791msgid "Jalali" 7792msgstr "जालली" 7793 7794#. I18N: Name of a country or state 7795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7796msgid "Jamaica" 7797msgstr "जमैका" 7798 7799#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7800msgctxt "Abbreviation for January" 7801msgid "Jan" 7802msgstr "जनवरी" 7803 7804#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7805msgctxt "GENITIVE" 7806msgid "January" 7807msgstr "जनवरी" 7808 7809#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7810msgctxt "INSTRUMENTAL" 7811msgid "January" 7812msgstr "जनवरी" 7813 7814#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7815msgctxt "LOCATIVE" 7816msgid "January" 7817msgstr "जनवरी" 7818 7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7820#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7821#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 7822msgctxt "NOMINATIVE" 7823msgid "January" 7824msgstr "जनवरी" 7825 7826#. I18N: Name of a country or state 7827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7828msgid "Japan" 7829msgstr "जापान" 7830 7831#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7832#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263 7833#: resources/views/help/date.phtml:155 7834msgid "Jewish" 7835msgstr "" 7836 7837#. I18N: Location of an LDS church temple 7838#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7839msgid "Johannesburg, South Africa" 7840msgstr "" 7841 7842#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7843#: app/Services/TreeService.php:202 7844msgid "John /DOE/" 7845msgstr "" 7846 7847#. I18N: Name of a country or state 7848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7849msgid "Jordan" 7850msgstr "" 7851 7852#. I18N: Location of an LDS church temple 7853#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7854msgid "Jordan River, Utah, United States" 7855msgstr "" 7856 7857#. I18N: Name of a module 7858#: app/Module/UserJournalModule.php:118 7859msgid "Journal" 7860msgstr "जर्नल" 7861 7862#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7863msgctxt "Abbreviation for July" 7864msgid "Jul" 7865msgstr "जुलाई" 7866 7867#. I18N: The julian calendar 7868#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139 7869msgid "Julian" 7870msgstr "जुलियन" 7871 7872#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7873msgctxt "GENITIVE" 7874msgid "July" 7875msgstr "जुलाई" 7876 7877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7878msgctxt "INSTRUMENTAL" 7879msgid "July" 7880msgstr "जुलाई" 7881 7882#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7883msgctxt "LOCATIVE" 7884msgid "July" 7885msgstr "जुलाई" 7886 7887#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7889#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 7890msgctxt "NOMINATIVE" 7891msgid "July" 7892msgstr "जुलाई" 7893 7894#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7895#: app/Date/HijriDate.php:136 7896msgctxt "GENITIVE" 7897msgid "Jumada al-awwal" 7898msgstr "" 7899 7900#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7901#: app/Date/HijriDate.php:226 7902msgctxt "INSTRUMENTAL" 7903msgid "Jumada al-awwal" 7904msgstr "" 7905 7906#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7907#: app/Date/HijriDate.php:181 7908msgctxt "LOCATIVE" 7909msgid "Jumada al-awwal" 7910msgstr "" 7911 7912#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7913#: app/Date/HijriDate.php:91 7914msgctxt "NOMINATIVE" 7915msgid "Jumada al-awwal" 7916msgstr "" 7917 7918#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7919#: app/Date/HijriDate.php:138 7920msgctxt "GENITIVE" 7921msgid "Jumada al-thani" 7922msgstr "" 7923 7924#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7925#: app/Date/HijriDate.php:228 7926msgctxt "INSTRUMENTAL" 7927msgid "Jumada al-thani" 7928msgstr "" 7929 7930#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7931#: app/Date/HijriDate.php:183 7932msgctxt "LOCATIVE" 7933msgid "Jumada al-thani" 7934msgstr "" 7935 7936#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7937#: app/Date/HijriDate.php:93 7938msgctxt "NOMINATIVE" 7939msgid "Jumada al-thani" 7940msgstr "" 7941 7942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7943msgctxt "Abbreviation for June" 7944msgid "Jun" 7945msgstr "जुन" 7946 7947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7948msgctxt "GENITIVE" 7949msgid "June" 7950msgstr "जुन" 7951 7952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7953msgctxt "INSTRUMENTAL" 7954msgid "June" 7955msgstr "जुन" 7956 7957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7958msgctxt "LOCATIVE" 7959msgid "June" 7960msgstr "जुन" 7961 7962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7963#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7964#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 7965msgctxt "NOMINATIVE" 7966msgid "June" 7967msgstr "जुन" 7968 7969#. I18N: Location of an LDS church temple 7970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7971msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7972msgstr "" 7973 7974#. I18N: Name of a country or state 7975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7976msgid "Kazakhstan" 7977msgstr "कजाकस्तान" 7978 7979#. I18N: A configuration setting 7980#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80 7981msgid "Keep media objects" 7982msgstr "" 7983 7984#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51 7985msgid "Keep open" 7986msgstr "" 7987 7988#. I18N: A configuration setting 7989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913 7990#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74 7991#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103 7992msgid "Keep the existing “last change” information" 7993msgstr "" 7994 7995#. I18N: Name of a country or state 7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7997msgid "Kenya" 7998msgstr "केन्या" 7999 8000#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199 8001msgid "Keyword examples" 8002msgstr "" 8003 8004#: app/Date/JalaliDate.php:261 8005msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 8006msgid "Khor" 8007msgstr "" 8008 8009#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8010#: app/Date/JalaliDate.php:129 8011msgctxt "GENITIVE" 8012msgid "Khordad" 8013msgstr "खोर्डाद" 8014 8015#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8016#: app/Date/JalaliDate.php:219 8017msgctxt "INSTRUMENTAL" 8018msgid "Khordad" 8019msgstr "खोर्डाद" 8020 8021#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8022#: app/Date/JalaliDate.php:174 8023msgctxt "LOCATIVE" 8024msgid "Khordad" 8025msgstr "खोर्डाद" 8026 8027#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 8028#: app/Date/JalaliDate.php:84 8029msgctxt "NOMINATIVE" 8030msgid "Khordad" 8031msgstr "खोर्डाद" 8032 8033#. I18N: Location of an LDS church temple 8034#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 8035msgid "Kiev, Ukraine" 8036msgstr "" 8037 8038#. I18N: Name of a country or state 8039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 8040msgid "Kiribati" 8041msgstr "किरिबाती" 8042 8043#. I18N: a month in the Jewish calendar 8044#: app/Date/JewishDate.php:183 8045msgctxt "GENITIVE" 8046msgid "Kislev" 8047msgstr "किस्लेभ" 8048 8049#. I18N: a month in the Jewish calendar 8050#: app/Date/JewishDate.php:289 8051msgctxt "INSTRUMENTAL" 8052msgid "Kislev" 8053msgstr "किस्लेभ" 8054 8055#. I18N: a month in the Jewish calendar 8056#: app/Date/JewishDate.php:236 8057msgctxt "LOCATIVE" 8058msgid "Kislev" 8059msgstr "किस्लेभ" 8060 8061#. I18N: a month in the Jewish calendar 8062#: app/Date/JewishDate.php:130 8063msgctxt "NOMINATIVE" 8064msgid "Kislev" 8065msgstr "किस्लेभ" 8066 8067#. I18N: Location of an LDS church temple 8068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8069msgid "Kona, Hawaii, United States" 8070msgstr "" 8071 8072#. I18N: Name of a country or state 8073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8074msgid "Korea" 8075msgstr "कोरिया" 8076 8077#. I18N: Name of a country or state 8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8079msgid "Kuwait" 8080msgstr "" 8081 8082#. I18N: Name of a country or state 8083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8084msgid "Kyrgyzstan" 8085msgstr "किर्गिजस्तान" 8086 8087#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8088#: app/GedcomTag.php:501 8089msgid "LDS baptism" 8090msgstr "" 8091 8092#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8093#: app/GedcomTag.php:1008 8094msgid "LDS child sealing" 8095msgstr "" 8096 8097#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8098#: app/GedcomTag.php:624 8099msgid "LDS confirmation" 8100msgstr "" 8101 8102#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8103#: app/GedcomTag.php:700 8104msgid "LDS endowment" 8105msgstr "" 8106 8107#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8108#: app/GedcomTag.php:1017 8109msgid "LDS spouse sealing" 8110msgstr "" 8111 8112#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437 8113msgid "LDS temple" 8114msgstr "" 8115 8116#. I18N: Location of an LDS church temple 8117#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8118msgid "Laie, Hawaii, United States" 8119msgstr "" 8120 8121#. I18N: page orientation 8122#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748 8123#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8125msgid "Landscape" 8126msgstr "ल्यान्डस्केप" 8127 8128#. I18N: gedcom tag LANG 8129#. I18N: A configuration setting 8130#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8131#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253 8132#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8133#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78 8134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8135#: resources/views/admin/users.phtml:23 8136#: resources/views/edit-account-page.phtml:90 8137#: resources/views/layouts/administration.phtml:58 8138#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22 8139msgid "Language" 8140msgstr "भाषा" 8141 8142#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184 8143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 8144#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8145#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8146msgid "Languages" 8147msgstr "" 8148 8149#. I18N: Name of a country or state 8150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8151msgid "Laos" 8152msgstr "लाओस" 8153 8154#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 8155msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8156msgstr "" 8157 8158#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123 8159#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46 8160msgid "Largest families" 8161msgstr "" 8162 8163#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55 8164msgid "Largest number of grandchildren" 8165msgstr "" 8166 8167#. I18N: Location of an LDS church temple 8168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8169msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8170msgstr "" 8171 8172#. I18N: gedcom tag CHAN 8173#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71 8174#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 8175#: resources/views/lists/families-table.phtml:228 8176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255 8177#: resources/views/lists/media-table.phtml:74 8178#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86 8179#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44 8180#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93 8181#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63 8182#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10 8183#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47 8184#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8185#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8186msgid "Last change" 8187msgstr "" 8188 8189#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161 8190msgid "Last email reminder was sent " 8191msgstr "" 8192 8193#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39 8194msgid "Last event" 8195msgstr "" 8196 8197#: resources/views/admin/users.phtml:27 8198msgid "Last signed in" 8199msgstr "" 8200 8201#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 8202#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155 8203#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68 8204#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55 8205msgid "Latest birth" 8206msgstr "" 8207 8208#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 8209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177 8210#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76 8211#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103 8212msgid "Latest death" 8213msgstr "" 8214 8215#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104 8216msgid "Latest divorce" 8217msgstr "" 8218 8219#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56 8220msgid "Latest marriage" 8221msgstr "" 8222 8223#. I18N: gedcom tag LATI 8224#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813 8225#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8226#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8227#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8228#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8229#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27 8230msgid "Latitude" 8231msgstr "अक्षांश" 8232 8233#. I18N: Name of a country or state 8234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8235msgid "Latvia" 8236msgstr "लात्भिया" 8237 8238#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8239#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35 8240#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8241#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8242#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8243msgid "Layout" 8244msgstr "ढाँचा" 8245 8246#: resources/views/edit-account-page.phtml:83 8247msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8248msgstr "" 8249 8250#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41 8251msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8252msgstr "" 8253 8254#: resources/views/lists/families-table.phtml:184 8255#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226 8256msgid "Leaves" 8257msgstr "" 8258 8259#. I18N: Name of a country or state 8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8261msgid "Lebanon" 8262msgstr "लेबनन" 8263 8264#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390 8265msgid "Left" 8266msgstr "" 8267 8268#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs. 8269#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:118 8270msgid "Legacy URLs" 8271msgstr "" 8272 8273#. I18N: gedcom tag LEGA 8274#: app/GedcomTag.php:816 8275msgid "Legatee" 8276msgstr "" 8277 8278#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12 8279msgid "Length of marriage" 8280msgstr "" 8281 8282#. I18N: Name of a country or state 8283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8284msgid "Lesotho" 8285msgstr "लोसेथो" 8286 8287#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8288#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8289#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8290#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8291#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8292#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8293#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8294#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8298#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8300#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8301#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8302#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8303msgctxt "paper size" 8304msgid "Letter" 8305msgstr "चिठ्ठी" 8306 8307#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514 8308msgid "Level" 8309msgstr "स्तर" 8310 8311#. I18N: Name of a country or state 8312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8313msgid "Liberia" 8314msgstr "लाइबेरिया" 8315 8316#. I18N: Name of a country or state 8317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8318msgid "Libya" 8319msgstr "लिब्या" 8320 8321#. I18N: Name of a country or state 8322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8323msgid "Liechtenstein" 8324msgstr "लिचेनेस्टियन" 8325 8326#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12 8327msgid "Lifespan" 8328msgstr "" 8329 8330#. I18N: Name of a module/chart 8331#: app/Module/LifespansChartModule.php:83 8332msgid "Lifespans" 8333msgstr "" 8334 8335#. I18N: Location of an LDS church temple 8336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8337msgid "Lima, Peru" 8338msgstr "" 8339 8340#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:78 8341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631 8342msgid "Link media objects to facts and events" 8343msgstr "" 8344 8345#. I18N: You need to: 8346#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35 8347#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21 8348msgid "Link the user account to an individual." 8349msgstr "" 8350 8351#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531 8352#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105 8353msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8354msgstr "" 8355 8356#: resources/views/media-page-menu.phtml:24 8357#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10 8358msgid "Link this media object to a family" 8359msgstr "" 8360 8361#: resources/views/media-page-menu.phtml:29 8362#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10 8363msgid "Link this media object to a source" 8364msgstr "" 8365 8366#: resources/views/media-page-menu.phtml:19 8367#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10 8368msgid "Link this media object to an individual" 8369msgstr "" 8370 8371#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286 8372msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8373msgstr "" 8374 8375#. I18N: gedcom tag _DBID 8376#: app/GedcomTag.php:1656 8377msgid "Linked database ID" 8378msgstr "" 8379 8380#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120 8381#: resources/views/chart-box.phtml:121 8382msgid "Links" 8383msgstr "लिङ्कहरू" 8384 8385#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8386#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8387msgid "List" 8388msgstr "सूची" 8389 8390#. I18N: Name of a module 8391#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198 8392#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462 8394#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8395#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309 8397msgid "Lists" 8398msgstr "सूची" 8399 8400#. I18N: Name of a country or state 8401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8402msgid "Lithuania" 8403msgstr "लिथुनिया" 8404 8405#: app/SurnameTradition.php:107 8406msgctxt "Surname tradition" 8407msgid "Lithuanian" 8408msgstr "लिथुनियन" 8409 8410#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73 8411msgid "Living" 8412msgstr "" 8413 8414#: resources/views/calendar-page.phtml:100 8415msgid "Living individuals" 8416msgstr "" 8417 8418#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30 8419msgid "Loading…" 8420msgstr "लोड भईरहेको छ…" 8421 8422#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8423#: resources/views/admin/media.phtml:35 8424msgid "Local files" 8425msgstr "" 8426 8427#. I18N: gedcom tag MAP 8428#. I18N: gedcom tag _LOC 8429#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8430msgid "Location" 8431msgstr "" 8432 8433#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447 8434msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8435msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ" 8436 8437#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8438msgid "Lodger" 8439msgstr "" 8440 8441#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8442msgctxt "FEMALE" 8443msgid "Lodger" 8444msgstr "" 8445 8446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8447msgctxt "MALE" 8448msgid "Lodger" 8449msgstr "" 8450 8451#. I18N: Location of an LDS church temple 8452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8453msgid "Logan, Utah, United States" 8454msgstr "" 8455 8456#. I18N: Location of an LDS church temple 8457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8458msgid "London, England" 8459msgstr "" 8460 8461#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339 8463msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8464msgstr "" 8465 8466#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22 8467msgid "Longest marriage" 8468msgstr "" 8469 8470#. I18N: gedcom tag LONG 8471#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819 8472#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8473#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8474#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9 8475#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12 8476#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31 8477msgid "Longitude" 8478msgstr "देशान्तर" 8479 8480#. I18N: Location of an LDS church temple 8481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8482msgid "Los Angeles, California, United States" 8483msgstr "" 8484 8485#. I18N: Location of an LDS church temple 8486#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8487msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8488msgstr "" 8489 8490#. I18N: Location of an LDS church temple 8491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8492msgid "Lubbock, Texas, United States" 8493msgstr "" 8494 8495#. I18N: Name of a country or state 8496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8497msgid "Luxembourg" 8498msgstr "लक्जेमबोर्ग" 8499 8500#. I18N: Name of a country or state 8501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8502msgid "Macau" 8503msgstr "मकाउ" 8504 8505#. I18N: Name of a country or state 8506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8507msgid "Macedonia" 8508msgstr "मसेडोनिया" 8509 8510#. I18N: Name of a country or state 8511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8512msgid "Madagascar" 8513msgstr "माडागास्कर" 8514 8515#. I18N: Location of an LDS church temple 8516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8517msgid "Madrid, Spain" 8518msgstr "" 8519 8520#. I18N: Type of media object 8521#: app/GedcomTag.php:2387 8522msgid "Magazine" 8523msgstr "" 8524 8525#. I18N: gedcom tag _NAME 8526#: app/GedcomTag.php:1987 8527msgid "Mailing name" 8528msgstr "" 8529 8530#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163 8531msgid "Mailto link" 8532msgstr "" 8533 8534#. I18N: Name of a country or state 8535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8536msgid "Malawi" 8537msgstr "मलावी" 8538 8539#. I18N: Name of a country or state 8540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8541msgid "Malaysia" 8542msgstr "मलेसिया" 8543 8544#. I18N: Name of a country or state 8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8546msgid "Maldives" 8547msgstr "माल्दिभ्स" 8548 8549#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 8550#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348 8551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8552msgid "Male" 8553msgstr "पुरुष" 8554 8555#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110 8556#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133 8557#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62 8558#: resources/views/calendar-page.phtml:121 8559#: resources/views/lists/families-table.phtml:115 8560#: resources/views/lists/families-table.phtml:130 8561#: resources/views/lists/families-table.phtml:142 8562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131 8563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146 8564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158 8565#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32 8566#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204 8567#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23 8568#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 8569#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20 8570#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29 8571#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20 8572msgid "Males" 8573msgstr "पुरुषहरु" 8574 8575#. I18N: Name of a country or state 8576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8577msgid "Mali" 8578msgstr "माली" 8579 8580#. I18N: Name of a country or state 8581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8582msgid "Malta" 8583msgstr "माल्टा" 8584 8585#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470 8586#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8587#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23 8588#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19 8589#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10 8590#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10 8591#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8592#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9 8593#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10 8594#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9 8595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8596#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10 8597msgid "Manage family trees" 8598msgstr "" 8599 8600#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8601#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20 8602msgid "Manage family trees " 8603msgstr "" 8604 8605#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116 8606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619 8607#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8 8608msgid "Manage media" 8609msgstr "" 8610 8611#. I18N: Listbox entry; name of a role 8612#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429 8613#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100 8614#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248 8615#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27 8616msgid "Manager" 8617msgstr "प्रबन्धक" 8618 8619#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 8620msgid "Managers" 8621msgstr "" 8622 8623#. I18N: Location of an LDS church temple 8624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8625msgid "Manaus, Brazil" 8626msgstr "" 8627 8628#. I18N: Location of an LDS church temple 8629#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8630msgid "Manhattan, New York, United States" 8631msgstr "" 8632 8633#. I18N: Location of an LDS church temple 8634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8635msgid "Manila, Philippines" 8636msgstr "" 8637 8638#. I18N: Location of an LDS church temple 8639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8640msgid "Manti, Utah, United States" 8641msgstr "" 8642 8643#. I18N: Type of media object 8644#: app/GedcomTag.php:2390 8645msgid "Manuscript" 8646msgstr "" 8647 8648#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8650msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8651msgstr "" 8652 8653#. I18N: Type of media object 8654#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648 8655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52 8656msgid "Map" 8657msgstr "नक्सा" 8658 8659#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668 8661#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8662msgid "Map provider" 8663msgstr "" 8664 8665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8666msgctxt "Abbreviation for March" 8667msgid "Mar" 8668msgstr "मार्च" 8669 8670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8671msgctxt "GENITIVE" 8672msgid "March" 8673msgstr "मार्च" 8674 8675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8676msgctxt "INSTRUMENTAL" 8677msgid "March" 8678msgstr "मार्च" 8679 8680#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8681msgctxt "LOCATIVE" 8682msgid "March" 8683msgstr "मार्च" 8684 8685#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8687#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 8688msgctxt "NOMINATIVE" 8689msgid "March" 8690msgstr "मार्च" 8691 8692#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 8694msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8695msgstr "" 8696 8697#. I18N: gedcom tag MARR 8698#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342 8699#: resources/views/calendar-page.phtml:164 8700#: resources/views/lists/families-table.phtml:195 8701#: resources/views/lists/families-table.phtml:199 8702#: resources/views/lists/families-table.phtml:220 8703#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131 8704#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8705#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8706#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8753msgid "Marriage" 8754msgstr "" 8755 8756#. I18N: gedcom tag MARB 8757#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8758msgid "Marriage banns" 8759msgstr "" 8760 8761#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8762#: app/GedcomTag.php:1984 8763msgid "Marriage beginning status" 8764msgstr "" 8765 8766#. I18N: gedcom tag _MBON 8767#: app/GedcomTag.php:1963 8768msgid "Marriage bond" 8769msgstr "" 8770 8771#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348 8772msgid "Marriage by country" 8773msgstr "" 8774 8775#. I18N: gedcom tag MARC 8776#: app/GedcomTag.php:832 8777msgid "Marriage contract" 8778msgstr "" 8779 8780#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8781msgid "Marriage date range end" 8782msgstr "" 8783 8784#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8785msgid "Marriage date range start" 8786msgstr "" 8787 8788#. I18N: gedcom tag _MEND 8789#: app/GedcomTag.php:1972 8790msgid "Marriage ending status" 8791msgstr "" 8792 8793#. I18N: gedcom tag _MARI 8794#: app/GedcomTag.php:1867 8795msgid "Marriage intention" 8796msgstr "" 8797 8798#. I18N: gedcom tag MARL 8799#: app/GedcomTag.php:835 8800msgid "Marriage license" 8801msgstr "" 8802 8803#: app/GedcomTag.php:1952 8804msgid "Marriage of a brother" 8805msgstr "" 8806 8807#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443 8808msgid "Marriage of a child" 8809msgstr "" 8810 8811#: app/GedcomTag.php:1883 8812msgid "Marriage of a daughter" 8813msgstr "" 8814 8815#. I18N: ...to another spouse 8816#: app/GedcomTag.php:1939 8817msgid "Marriage of a father" 8818msgstr "" 8819 8820#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437 8822msgid "Marriage of a grandchild" 8823msgstr "" 8824 8825#: app/GedcomTag.php:1898 8826msgid "Marriage of a granddaughter" 8827msgstr "" 8828 8829#: app/GedcomTag.php:1909 8830msgctxt "daughter’s daughter" 8831msgid "Marriage of a granddaughter" 8832msgstr "" 8833 8834#: app/GedcomTag.php:1920 8835msgctxt "son’s daughter" 8836msgid "Marriage of a granddaughter" 8837msgstr "" 8838 8839#: app/GedcomTag.php:1894 8840msgid "Marriage of a grandson" 8841msgstr "" 8842 8843#: app/GedcomTag.php:1905 8844msgctxt "daughter’s son" 8845msgid "Marriage of a grandson" 8846msgstr "" 8847 8848#: app/GedcomTag.php:1916 8849msgctxt "son’s son" 8850msgid "Marriage of a grandson" 8851msgstr "" 8852 8853#: app/GedcomTag.php:1927 8854msgid "Marriage of a half-brother" 8855msgstr "" 8856 8857#: app/GedcomTag.php:1934 8858msgid "Marriage of a half-sibling" 8859msgstr "" 8860 8861#: app/GedcomTag.php:1931 8862msgid "Marriage of a half-sister" 8863msgstr "" 8864 8865#. I18N: ...to another spouse 8866#: app/GedcomTag.php:1944 8867msgid "Marriage of a mother" 8868msgstr "" 8869 8870#. I18N: ...to another spouse 8871#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455 8872msgid "Marriage of a parent" 8873msgstr "" 8874 8875#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449 8876msgid "Marriage of a sibling" 8877msgstr "" 8878 8879#: app/GedcomTag.php:1956 8880msgid "Marriage of a sister" 8881msgstr "" 8882 8883#: app/GedcomTag.php:1879 8884msgid "Marriage of a son" 8885msgstr "" 8886 8887#. I18N: ...to each other 8888#: app/GedcomTag.php:1890 8889msgid "Marriage of parents" 8890msgstr "" 8891 8892#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8893msgid "Marriage place contains" 8894msgstr "" 8895 8896#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39 8897msgid "Marriage places" 8898msgstr "" 8899 8900#. I18N: gedcom tag MARS 8901#: app/GedcomTag.php:853 8902msgid "Marriage settlement" 8903msgstr "" 8904 8905#. I18N: gedcom tag _STAT 8906#: app/GedcomTag.php:2053 8907msgid "Marriage status" 8908msgstr "" 8909 8910#: app/GedcomTag.php:850 8911msgid "Marriage type unknown" 8912msgstr "" 8913 8914#. I18N: Name of a module/report 8915#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8916#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58 8917#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8919msgid "Marriages" 8920msgstr "" 8921 8922#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123 8923#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32 8924msgid "Marriages by century" 8925msgstr "" 8926 8927#. I18N: gedcom tag _MARNM 8928#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8929#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8930msgid "Married name" 8931msgstr "" 8932 8933#: app/GedcomTag.php:1875 8934msgid "Married surname" 8935msgstr "" 8936 8937#. I18N: Name of a country or state 8938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8939msgid "Marshall Islands" 8940msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स" 8941 8942#. I18N: Name of a country or state 8943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8944msgid "Martinique" 8945msgstr "मार्टिनिक" 8946 8947#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34 8948msgid "Masquerade as this user" 8949msgstr "" 8950 8951#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8952#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58 8953msgid "Match both upper and lower case letters." 8954msgstr "" 8955 8956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101 8957msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8958msgstr "" 8959 8960#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102 8961msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8962msgstr "" 8963 8964#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42 8965msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics" 8966msgstr "" 8967 8968#. I18N: Name of a country or state 8969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8970msgid "Mauritania" 8971msgstr "माउरिटानिया" 8972 8973#. I18N: Name of a country or state 8974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8975msgid "Mauritius" 8976msgstr "मरिसस" 8977 8978#. I18N: A configuration setting 8979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326 8980msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8981msgstr "" 8982 8983#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14 8984#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36 8985msgid "Maximum upload size: " 8986msgstr "" 8987 8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8989msgctxt "Abbreviation for May" 8990msgid "May" 8991msgstr "मई" 8992 8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8994msgctxt "GENITIVE" 8995msgid "May" 8996msgstr "मई" 8997 8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8999msgctxt "INSTRUMENTAL" 9000msgid "May" 9001msgstr "मई" 9002 9003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 9004msgctxt "LOCATIVE" 9005msgid "May" 9006msgstr "मई" 9007 9008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 9009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 9010#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 9011msgctxt "NOMINATIVE" 9012msgid "May" 9013msgstr "मई" 9014 9015#. I18N: Name of a country or state 9016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 9017msgid "Mayotte" 9018msgstr "मेयोट्टे" 9019 9020#. I18N: Location of an LDS church temple 9021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 9022msgid "Medford, Oregon, United States" 9023msgstr "" 9024 9025#. I18N: Name of a module 9026#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/MediaTabModule.php:60 9027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191 9028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611 9029#: resources/views/admin/media.phtml:99 9030#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 9031#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68 9032msgid "Media" 9033msgstr "सञ्चार" 9034 9035#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 9036#: resources/views/admin/media.phtml:95 9037#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 9038#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187 9039#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24 9040#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10 9041msgid "Media file" 9042msgstr "" 9043 9044#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25 9045msgid "Media file to upload" 9046msgstr "" 9047 9048#. I18N: %s is the name of a folder. 9049#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80 9050#, php-format 9051msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 9052msgstr "" 9053 9054#: resources/views/admin/media.phtml:26 9055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232 9056msgid "Media files" 9057msgstr "" 9058 9059#. I18N: A configuration setting 9060#: resources/views/admin/media.phtml:58 9061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213 9062msgid "Media folder" 9063msgstr "" 9064 9065#: resources/views/admin/media.phtml:27 9066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208 9067msgid "Media folders" 9068msgstr "" 9069 9070#. I18N: gedcom tag OBJE 9071#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9072#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29 9073#: resources/views/admin/media.phtml:103 9074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 9075#: resources/views/admin/trees.phtml:231 9076#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9077#: resources/views/family-page.phtml:94 9078#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94 9079#: resources/views/source-page.phtml:88 9080msgid "Media object" 9081msgstr "" 9082 9083#. I18N: Name of a module/list 9084#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717 9085#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51 9086#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 9087#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28 9088#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9089#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84 9090#: resources/views/lists/media-table.phtml:64 9091#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 9092#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91 9093#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 9094#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90 9095#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43 9096#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60 9097#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12 9098#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21 9099msgid "Media objects" 9100msgstr "" 9101 9102#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73 9103msgid "Media objects found" 9104msgstr "" 9105 9106#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29 9107msgid "Media objects per page" 9108msgstr "" 9109 9110#. I18N: gedcom tag MEDI 9111#. I18N: gedcom tag _TYPE 9112#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9113#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40 9114#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115 9115msgid "Media type" 9116msgstr "" 9117 9118#. I18N: gedcom tag _MDCL 9119#: app/GedcomTag.php:1966 9120msgid "Medical" 9121msgstr "" 9122 9123#. I18N: gedcom tag _MEDC 9124#: app/GedcomTag.php:1969 9125msgid "Medical condition" 9126msgstr "" 9127 9128#. I18N: The name of a colour-scheme 9129#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9130msgid "Mediterranio" 9131msgstr "" 9132 9133#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50 9134msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9135msgstr "" 9136 9137#: app/Date/JalaliDate.php:265 9138msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9139msgid "Mehr" 9140msgstr "मेहर" 9141 9142#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9143#: app/Date/JalaliDate.php:137 9144msgctxt "GENITIVE" 9145msgid "Mehr" 9146msgstr "मेहर" 9147 9148#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9149#: app/Date/JalaliDate.php:227 9150msgctxt "INSTRUMENTAL" 9151msgid "Mehr" 9152msgstr "मेहर" 9153 9154#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9155#: app/Date/JalaliDate.php:182 9156msgctxt "LOCATIVE" 9157msgid "Mehr" 9158msgstr "मेहर" 9159 9160#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9161#: app/Date/JalaliDate.php:92 9162msgctxt "NOMINATIVE" 9163msgid "Mehr" 9164msgstr "मेहर" 9165 9166#. I18N: Location of an LDS church temple 9167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9168msgid "Melbourne, Australia" 9169msgstr "" 9170 9171#. I18N: Listbox entry; name of a role 9172#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423 9173#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106 9174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 9175#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33 9176#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53 9177msgid "Member" 9178msgstr "सदस्य" 9179 9180#. I18N: Location of an LDS church temple 9181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9182msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9183msgstr "" 9184 9185#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9186#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9187msgid "Menu" 9188msgstr "मेनू॒" 9189 9190#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212 9191#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448 9192#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9193#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9194msgid "Menus" 9195msgstr "सुचिहरु" 9196 9197#. I18N: The name of a colour-scheme 9198#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9199msgid "Mercury" 9200msgstr "बुध" 9201 9202#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30 9203msgid "Merge" 9204msgstr "" 9205 9206#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504 9207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172 9208msgid "Merge family trees" 9209msgstr "" 9210 9211#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57 9212#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67 9213#: resources/views/admin/trees.phtml:156 9214msgid "Merge records" 9215msgstr "" 9216 9217#. I18N: Location of an LDS church temple 9218#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9219msgid "Merida, Mexico" 9220msgstr "" 9221 9222#. I18N: Location of an LDS church temple 9223#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9224msgid "Mesa, Arizona, United States" 9225msgstr "" 9226 9227#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47 9228#: resources/views/admin/email-page.phtml:45 9229#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9230#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 9231#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45 9232msgid "Message" 9233msgstr "सन्देश" 9234 9235#. I18N: Name of a module 9236#. I18N: A configuration setting 9237#: app/Module/UserMessagesModule.php:74 9238#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43 9239msgid "Messages" 9240msgstr "सन्देशहरू" 9241 9242#. I18N: a month in the French republican calendar 9243#: app/Date/FrenchDate.php:153 9244msgctxt "GENITIVE" 9245msgid "Messidor" 9246msgstr "" 9247 9248#. I18N: a month in the French republican calendar 9249#: app/Date/FrenchDate.php:247 9250msgctxt "INSTRUMENTAL" 9251msgid "Messidor" 9252msgstr "" 9253 9254#. I18N: a month in the French republican calendar 9255#: app/Date/FrenchDate.php:200 9256msgctxt "LOCATIVE" 9257msgid "Messidor" 9258msgstr "" 9259 9260#. I18N: a month in the French republican calendar 9261#: app/Date/FrenchDate.php:106 9262msgctxt "NOMINATIVE" 9263msgid "Messidor" 9264msgstr "" 9265 9266#. I18N: Name of a country or state 9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9268msgid "Mexico" 9269msgstr "मेक्सिको" 9270 9271#. I18N: Location of an LDS church temple 9272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9273msgid "Mexico City, Mexico" 9274msgstr "" 9275 9276#. I18N: Type of media object 9277#: app/GedcomTag.php:2381 9278msgid "Microfiche" 9279msgstr "" 9280 9281#. I18N: Type of media object 9282#: app/GedcomTag.php:2384 9283msgid "Microfilm" 9284msgstr "" 9285 9286#. I18N: Name of a country or state 9287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9288msgid "Micronesia" 9289msgstr "माइक्रोनेसिया" 9290 9291#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186 9292msgid "Middle East" 9293msgstr "मिडल ईष्ट" 9294 9295#. I18N: gedcom tag _MILI 9296#: app/GedcomTag.php:1975 9297msgid "Military" 9298msgstr "" 9299 9300#. I18N: gedcom tag _MILT 9301#: app/GedcomTag.php:1978 9302msgid "Military service" 9303msgstr "" 9304 9305#. I18N: Name of a module/report 9306#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9309msgid "Missing data" 9310msgstr "" 9311 9312#. I18N: Listbox entry; name of a role 9313#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427 9314#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 9315msgid "Moderator" 9316msgstr "" 9317 9318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 9319msgid "Moderators" 9320msgstr "" 9321 9322#: resources/views/admin/components.phtml:24 9323#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9324msgid "Module" 9325msgstr "" 9326 9327#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9328#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9329msgid "Module administration" 9330msgstr "" 9331 9332#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9333#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422 9334#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9335#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9336#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9337#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9338#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9339#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 9340msgid "Modules" 9341msgstr "मोड्युलहरू" 9342 9343#. I18N: Name of a country or state 9344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9345msgid "Moldova" 9346msgstr "मोल्डोभा" 9347 9348#. I18N: abbreviation for Monday 9349#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285 9350#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 9351msgid "Mon" 9352msgstr "सोम" 9353 9354#. I18N: Name of a country or state 9355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9356msgid "Monaco" 9357msgstr "मोनाको" 9358 9359#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258 9360msgid "Monday" 9361msgstr "सोमवार" 9362 9363#. I18N: Name of a country or state 9364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9365msgid "Mongolia" 9366msgstr "मङ्गोलिया" 9367 9368#. I18N: Name of a country or state 9369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9370msgid "Montenegro" 9371msgstr "मोन्टेनेग्रो" 9372 9373#. I18N: Location of an LDS church temple 9374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9375msgid "Monterrey, Mexico" 9376msgstr "" 9377 9378#. I18N: Location of an LDS church temple 9379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9380msgid "Montevideo, Uruguay" 9381msgstr "" 9382 9383#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9384#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9385#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9386#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9389#: resources/views/calendar-page.phtml:32 9390msgid "Month" 9391msgstr "महिना" 9392 9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9394#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9395msgid "Month of birth" 9396msgstr "" 9397 9398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 9400msgid "Month of birth of first child in a relation" 9401msgstr "" 9402 9403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9404#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 9405msgid "Month of death" 9406msgstr "" 9407 9408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44 9410msgid "Month of first marriage" 9411msgstr "" 9412 9413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9414#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 9415msgid "Month of marriage" 9416msgstr "" 9417 9418#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139 9419#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 9420#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 9421msgid "Month:" 9422msgstr "" 9423 9424#. I18N: Location of an LDS church temple 9425#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9426msgid "Monticello, Utah, United States" 9427msgstr "" 9428 9429#. I18N: Location of an LDS church temple 9430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9431msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9432msgstr "" 9433 9434#. I18N: Name of a country or state 9435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9436msgid "Montserrat" 9437msgstr "मन्टसेराट" 9438 9439#: app/Date/JalaliDate.php:263 9440msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9441msgid "Mor" 9442msgstr "" 9443 9444#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9445#: app/Date/JalaliDate.php:133 9446msgctxt "GENITIVE" 9447msgid "Mordad" 9448msgstr "मोर्डाद" 9449 9450#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9451#: app/Date/JalaliDate.php:223 9452msgctxt "INSTRUMENTAL" 9453msgid "Mordad" 9454msgstr "मोर्डाद" 9455 9456#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9457#: app/Date/JalaliDate.php:178 9458msgctxt "LOCATIVE" 9459msgid "Mordad" 9460msgstr "मोर्डाद" 9461 9462#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9463#: app/Date/JalaliDate.php:88 9464msgctxt "NOMINATIVE" 9465msgid "Mordad" 9466msgstr "मोर्डाद" 9467 9468#. I18N: Name of a country or state 9469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9470msgid "Morocco" 9471msgstr "मोरक्को" 9472 9473#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114 9475msgid "Most SMTP servers require a password." 9476msgstr "" 9477 9478#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52 9479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243 9480#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100 9481msgid "Most common surnames" 9482msgstr "" 9483 9484#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176 9485msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9486msgstr "" 9487 9488#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68 9489msgid "Most mail servers require a valid email address." 9490msgstr "" 9491 9492#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171 9494msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9495msgstr "" 9496 9497#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157 9499msgid "Most servers do not use secure connections." 9500msgstr "" 9501 9502#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 9503#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34 9504#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34 9505msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9506msgstr "" 9507 9508#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46 9509msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9510msgstr "" 9511 9512#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56 9513msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9514msgstr "" 9515 9516#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46 9517msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9518msgstr "" 9519 9520#. I18N: Name of a module 9521#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46 9522msgid "Most viewed pages" 9523msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज" 9524 9525#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9528#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9530#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9532msgid "Mother" 9533msgstr "" 9534 9535#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14 9536#, php-format 9537msgid "Mother: %s" 9538msgstr "" 9539 9540#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 9541msgid "Mother’s age" 9542msgstr "" 9543 9544#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9545#: app/Individual.php:989 9546#, php-format 9547msgid "Mother’s family with %s" 9548msgstr "" 9549 9550#. I18N: A step-family. 9551#: app/Individual.php:993 9552msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9553msgstr "" 9554 9555#. I18N: Location of an LDS church temple 9556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9557msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9558msgstr "" 9559 9560#: resources/views/admin/components.phtml:31 9561#: resources/views/admin/components.phtml:127 9562#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9563msgid "Move down" 9564msgstr "तल सार्नुहोस्" 9565 9566#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9567msgid "Move the media object?" 9568msgstr "" 9569 9570#: resources/views/admin/components.phtml:30 9571#: resources/views/admin/components.phtml:121 9572#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9573msgid "Move up" 9574msgstr "माथि सार्नुहोस्" 9575 9576#. I18N: Name of a country or state 9577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9578msgid "Mozambique" 9579msgstr "मोजाम्बिक" 9580 9581#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9582#: app/Date/HijriDate.php:128 9583msgctxt "GENITIVE" 9584msgid "Muharram" 9585msgstr "मुहाराम" 9586 9587#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9588#: app/Date/HijriDate.php:218 9589msgctxt "INSTRUMENTAL" 9590msgid "Muharram" 9591msgstr "मुहाराम" 9592 9593#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9594#: app/Date/HijriDate.php:173 9595msgctxt "LOCATIVE" 9596msgid "Muharram" 9597msgstr "मुहाराम" 9598 9599#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9600#: app/Date/HijriDate.php:83 9601msgctxt "NOMINATIVE" 9602msgid "Muharram" 9603msgstr "मुहाराम" 9604 9605#: resources/views/lists/families-table.phtml:207 9606msgid "Multiple marriages" 9607msgstr "" 9608 9609#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88 9610#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114 9611msgid "My account" 9612msgstr "" 9613 9614#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9615msgid "My family tree" 9616msgstr "" 9617 9618#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107 9619msgid "My individual record" 9620msgstr "" 9621 9622#. I18N: Name of a module 9623#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357 9624#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177 9625#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9626#: resources/views/layouts/administration.phtml:54 9627msgid "My page" 9628msgstr "" 9629 9630#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371 9631msgid "My pages" 9632msgstr "" 9633 9634#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405 9635msgid "My pedigree" 9636msgstr "" 9637 9638#. I18N: Name of a country or state 9639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9640msgid "Myanmar" 9641msgstr "म्यान्मार" 9642 9643#. I18N: gedcom tag NAME 9644#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9645#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271 9646#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81 9647#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140 9648#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9 9649#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27 9650#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9651#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9652#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9653#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9654#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9655#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9656#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9657#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9658#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9660#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9661#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9662#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9663#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9664#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9666#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9667#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9668msgid "Name" 9669msgstr "नाम" 9670 9671#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9672#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9 9673msgctxt "Repository" 9674msgid "Name" 9675msgstr "नाम" 9676 9677#: app/GedcomTag.php:868 9678msgid "Name in Hebrew" 9679msgstr "" 9680 9681#. I18N: gedcom tag NPFX 9682#: app/GedcomTag.php:893 9683msgid "Name prefix" 9684msgstr "" 9685 9686#. I18N: gedcom tag NSFX 9687#: app/GedcomTag.php:896 9688msgid "Name suffix" 9689msgstr "" 9690 9691#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9692#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12 9693#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9694#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9695msgid "Names" 9696msgstr "" 9697 9698#. I18N: gedcom tag _NAMS 9699#: app/GedcomTag.php:1990 9700msgid "Namesake" 9701msgstr "" 9702 9703#. I18N: Name of a country or state 9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9705msgid "Namibia" 9706msgstr "नामिबिया" 9707 9708#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9709msgid "Nanny" 9710msgstr "" 9711 9712#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200 9713msgid "Narrative description" 9714msgstr "" 9715 9716#. I18N: Location of an LDS church temple 9717#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9718msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9719msgstr "" 9720 9721#. I18N: gedcom tag NATI 9722#: app/GedcomTag.php:871 9723msgid "Nationality" 9724msgstr "" 9725 9726#. I18N: gedcom tag NATU 9727#: app/GedcomTag.php:874 9728msgid "Naturalization" 9729msgstr "" 9730 9731#. I18N: Name of a country or state 9732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9733msgid "Nauru" 9734msgstr "नाउरू" 9735 9736#. I18N: Location of an LDS church temple 9737#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9738msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9739msgstr "" 9740 9741#. I18N: Location of an LDS church temple 9742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9743msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9744msgstr "" 9745 9746#. I18N: Name of a country or state 9747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9748msgid "Nepal" 9749msgstr "नेपाल" 9750 9751#. I18N: Name of a country or state 9752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9753msgid "Netherlands" 9754msgstr "नेदरल्याण्ड" 9755 9756#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190 9757#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9758msgid "Never" 9759msgstr "कहिले पनि होइन" 9760 9761#. I18N: gedcom tag _NMAR 9762#: app/GedcomTag.php:2006 9763msgid "Never married" 9764msgstr "" 9765 9766#. I18N: gedcom tag _NMAR 9767#: app/GedcomTag.php:2002 9768msgctxt "FEMALE" 9769msgid "Never married" 9770msgstr "" 9771 9772#. I18N: gedcom tag _NMAR 9773#: app/GedcomTag.php:1997 9774msgctxt "MALE" 9775msgid "Never married" 9776msgstr "" 9777 9778#. I18N: Name of a country or state 9779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9780msgid "New Caledonia" 9781msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" 9782 9783#. I18N: Location of an LDS church temple 9784#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9785msgid "New York, New York, United States" 9786msgstr "" 9787 9788#. I18N: Name of a country or state 9789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9790msgid "New Zealand" 9791msgstr "न्यूजिल्याण्ड" 9792 9793#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9794msgid "New data" 9795msgstr "" 9796 9797#. I18N: %s is a server name/URL 9798#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156 9799#, php-format 9800msgid "New registration at %s" 9801msgstr "" 9802 9803#. I18N: %s is a server name/URL 9804#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354 9805#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87 9806#, php-format 9807msgid "New user at %s" 9808msgstr "" 9809 9810#. I18N: Location of an LDS church temple 9811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9812msgid "Newport Beach, California, United States" 9813msgstr "" 9814 9815#. I18N: Name of a module 9816#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118 9817msgid "News" 9818msgstr "समाचारहरू" 9819 9820#. I18N: Type of media object 9821#: app/GedcomTag.php:2396 9822msgid "Newspaper" 9823msgstr "" 9824 9825#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162 9826msgid "Next email reminder will be sent after " 9827msgstr "" 9828 9829#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9830#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9831msgid "Next image" 9832msgstr "अर्को तस्बिर" 9833 9834#. I18N: Name of a country or state 9835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9836msgid "Nicaragua" 9837msgstr "निकारागुआ" 9838 9839#. I18N: gedcom tag NICK 9840#: app/GedcomTag.php:884 9841msgid "Nickname" 9842msgstr "उपनाम" 9843 9844#. I18N: Name of a country or state 9845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9846msgid "Niger" 9847msgstr "नाइजर" 9848 9849#. I18N: Name of a country or state 9850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9851msgid "Nigeria" 9852msgstr "नाइजेरिया" 9853 9854#. I18N: a month in the Jewish calendar 9855#: app/Date/JewishDate.php:195 9856msgctxt "GENITIVE" 9857msgid "Nissan" 9858msgstr "" 9859 9860#. I18N: a month in the Jewish calendar 9861#: app/Date/JewishDate.php:301 9862msgctxt "INSTRUMENTAL" 9863msgid "Nissan" 9864msgstr "" 9865 9866#. I18N: a month in the Jewish calendar 9867#: app/Date/JewishDate.php:248 9868msgctxt "LOCATIVE" 9869msgid "Nissan" 9870msgstr "" 9871 9872#. I18N: a month in the Jewish calendar 9873#: app/Date/JewishDate.php:142 9874msgctxt "NOMINATIVE" 9875msgid "Nissan" 9876msgstr "" 9877 9878#. I18N: Name of a country or state 9879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9880msgid "Niue" 9881msgstr "निउ" 9882 9883#. I18N: a month in the French republican calendar 9884#: app/Date/FrenchDate.php:141 9885msgctxt "GENITIVE" 9886msgid "Nivose" 9887msgstr "" 9888 9889#. I18N: a month in the French republican calendar 9890#: app/Date/FrenchDate.php:235 9891msgctxt "INSTRUMENTAL" 9892msgid "Nivose" 9893msgstr "" 9894 9895#. I18N: a month in the French republican calendar 9896#: app/Date/FrenchDate.php:188 9897msgctxt "LOCATIVE" 9898msgid "Nivose" 9899msgstr "" 9900 9901#. I18N: a month in the French republican calendar 9902#: app/Date/FrenchDate.php:93 9903msgctxt "NOMINATIVE" 9904msgid "Nivose" 9905msgstr "" 9906 9907#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320 9908#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316 9909msgid "No" 9910msgstr "होइन" 9911 9912#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384 9913#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396 9914msgid "No GEDCOM file was received." 9915msgstr "" 9916 9917#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59 9918msgid "No GEDCOM files found." 9919msgstr "" 9920 9921#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149 9922msgid "No calendar conversion" 9923msgstr "" 9924 9925#: app/Module/DescendancyModule.php:268 9926#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9927msgid "No children" 9928msgstr "बच्चाहरु छैन" 9929 9930#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164 9931msgid "No contact" 9932msgstr "" 9933 9934#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37 9935msgid "No duplicates have been found." 9936msgstr "" 9937 9938#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9939msgid "No errors have been found." 9940msgstr "" 9941 9942#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9943#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165 9944#, php-format 9945msgid "No events exist for the next %s day." 9946msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9947msgstr[0] "" 9948msgstr[1] "" 9949 9950#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8 9951msgid "No events exist for today." 9952msgstr "" 9953 9954#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161 9955msgid "No events exist for tomorrow." 9956msgstr "" 9957 9958#: resources/views/family-page.phtml:56 9959msgid "No facts exist for this family." 9960msgstr "" 9961 9962#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9963#: app/Functions/Functions.php:55 9964msgid "No file was received. Please try again." 9965msgstr "" 9966 9967#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386 9968msgid "No link between the two individuals could be found." 9969msgstr "" 9970 9971#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62 9972#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109 9973#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155 9974msgid "No matching facts found" 9975msgstr "" 9976 9977#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9978#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9979msgid "No news articles have been submitted." 9980msgstr "" 9981 9982#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47 9983msgid "No predefined text" 9984msgstr "" 9985 9986#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22 9987#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33 9988msgid "No records to display" 9989msgstr "" 9990 9991#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24 9992#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36 9993#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9994#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9995#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9996msgid "No results found." 9997msgstr "" 9998 9999#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84 10000msgid "No signed-in and no anonymous users" 10001msgstr "" 10002 10003#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278 10004msgid "No temple - living ordinance" 10005msgstr "" 10006 10007#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232 10008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66 10009#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 10010msgid "No upgrade information is available." 10011msgstr "" 10012 10013#. I18N: The name of a colour-scheme 10014#: app/Module/ColorsTheme.php:173 10015msgid "Nocturnal" 10016msgstr "" 10017 10018#: app/Http/Controllers/ListController.php:229 10019#: app/Http/Controllers/ListController.php:767 10020#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94 10021#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21 10022#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 10023#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 10024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 10025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 10026msgid "None" 10027msgstr "कुनै पनि होइन" 10028 10029#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 10030#: app/Date/FrenchDate.php:303 10031msgid "Nonidi" 10032msgstr "" 10033 10034#. I18N: Name of a country or state 10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 10036msgid "Norfolk Island" 10037msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड" 10038 10039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139 10040msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 10041msgstr "" 10042 10043#. I18N: Name of a country or state 10044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10045msgid "North Korea" 10046msgstr "उत्तर कोरिया" 10047 10048#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177 10049msgid "Northern America" 10050msgstr "" 10051 10052#. I18N: Name of a country or state 10053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10054msgid "Northern Ireland" 10055msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड" 10056 10057#. I18N: Name of a country or state 10058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10059msgid "Northern Mariana Islands" 10060msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु" 10061 10062#. I18N: Name of a country or state 10063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10064msgid "Norway" 10065msgstr "नर्वे" 10066 10067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10068msgid "Not approved by an administrator" 10069msgstr "" 10070 10071#. I18N: gedcom tag _NLIV 10072#: app/GedcomTag.php:1993 10073msgid "Not living" 10074msgstr "" 10075 10076#. I18N: gedcom tag _NMR 10077#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344 10078#: resources/views/lists/families-table.phtml:191 10079msgid "Not married" 10080msgstr "" 10081 10082#. I18N: gedcom tag _NMR 10083#: app/GedcomTag.php:2016 10084msgctxt "FEMALE" 10085msgid "Not married" 10086msgstr "" 10087 10088#. I18N: gedcom tag _NMR 10089#: app/GedcomTag.php:2011 10090msgctxt "MALE" 10091msgid "Not married" 10092msgstr "" 10093 10094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343 10095msgid "Not verified by the user" 10096msgstr "" 10097 10098#. I18N: gedcom tag NOTE 10099#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890 10100#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 10101#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71 10102#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48 10103#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11 10104#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9 10105#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159 10106#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41 10107#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71 10108#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10113msgid "Note" 10114msgstr "टिप्पणी" 10115 10116#: resources/views/help/restriction.phtml:11 10117msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10118msgstr "" 10119 10120#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16 10121msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10122msgstr "" 10123 10124#. I18N: Name of a module 10125#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59 10126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192 10127#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 10128#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102 10129#: resources/views/media-page.phtml:80 10130#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79 10131#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57 10132#: resources/views/source-page.phtml:67 10133#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39 10134#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10135#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10136msgid "Notes" 10137msgstr "टिप्पणी" 10138 10139#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62 10140msgid "Nothing found to cleanup" 10141msgstr "" 10142 10143#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164 10144#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10145msgid "Nothing found." 10146msgstr "केही भेटिएन।" 10147 10148#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110 10149#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102 10150msgid "Nothing to show" 10151msgstr "" 10152 10153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10154msgctxt "Abbreviation for November" 10155msgid "Nov" 10156msgstr "नोभेम्बर" 10157 10158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10159msgctxt "GENITIVE" 10160msgid "November" 10161msgstr "नोभेम्बर" 10162 10163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10164msgctxt "INSTRUMENTAL" 10165msgid "November" 10166msgstr "नोभेम्बर" 10167 10168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10169msgctxt "LOCATIVE" 10170msgid "November" 10171msgstr "नोभेम्बर" 10172 10173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10174#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21 10176msgctxt "NOMINATIVE" 10177msgid "November" 10178msgstr "नोभेम्बर" 10179 10180#. I18N: Location of an LDS church temple 10181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10182msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10183msgstr "" 10184 10185#. I18N: gedcom tag NCHI 10186#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10187#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108 10188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45 10189msgid "Number of children" 10190msgstr "" 10191 10192#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 10193#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 10194#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9 10195msgid "Number of days to show" 10196msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या" 10197 10198#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 10199#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32 10200msgid "Number of families without children" 10201msgstr "" 10202 10203#. I18N: ... to show in a list 10204#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9 10205msgid "Number of given names" 10206msgstr "" 10207 10208#. I18N: gedcom tag NMR 10209#: app/GedcomTag.php:887 10210msgid "Number of marriages" 10211msgstr "" 10212 10213#. I18N: ... to show in a list 10214#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9 10215msgid "Number of pages" 10216msgstr "" 10217 10218#. I18N: ... to show in a list 10219#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60 10220#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9 10221msgid "Number of surnames" 10222msgstr "" 10223 10224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10225msgid "Nurse" 10226msgstr "" 10227 10228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10229msgctxt "FEMALE" 10230msgid "Nurse" 10231msgstr "" 10232 10233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10234msgctxt "MALE" 10235msgid "Nurse" 10236msgstr "" 10237 10238#. I18N: Location of an LDS church temple 10239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10240msgid "Oakland, California, United States" 10241msgstr "" 10242 10243#. I18N: Location of an LDS church temple 10244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10245msgid "Oaxaca, Mexico" 10246msgstr "" 10247 10248#. I18N: gedcom tag OCCU 10249#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10250#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10251msgid "Occupation" 10252msgstr "पेशा" 10253 10254#. I18N: Name of a report 10255#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10256#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10257#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10258msgid "Occupations" 10259msgstr "" 10260 10261#. I18N: Name of a country or state 10262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10263msgid "Occupied Palestinian Territory" 10264msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो" 10265 10266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10267msgctxt "Abbreviation for October" 10268msgid "Oct" 10269msgstr "अक्टोबर" 10270 10271#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10272#: app/Date/FrenchDate.php:301 10273msgid "Octidi" 10274msgstr "" 10275 10276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10277msgctxt "GENITIVE" 10278msgid "October" 10279msgstr "अक्टोबर" 10280 10281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10282msgctxt "INSTRUMENTAL" 10283msgid "October" 10284msgstr "अक्टोबर" 10285 10286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10287msgctxt "LOCATIVE" 10288msgid "October" 10289msgstr "अक्टोबर" 10290 10291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10292#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10293#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20 10294msgctxt "NOMINATIVE" 10295msgid "October" 10296msgstr "अक्टोबर" 10297 10298#. I18N: Location of an LDS church temple 10299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10300msgid "Ogden, Utah, United States" 10301msgstr "" 10302 10303#. I18N: Location of an LDS church temple 10304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10305msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10306msgstr "" 10307 10308#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10309msgid "Old data" 10310msgstr "" 10311 10312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682 10313msgid "Old files found" 10314msgstr "" 10315 10316#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64 10317msgid "Oldest father" 10318msgstr "" 10319 10320#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 10321msgid "Oldest female" 10322msgstr "" 10323 10324#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12 10325msgid "Oldest living individuals" 10326msgstr "" 10327 10328#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64 10329msgid "Oldest male" 10330msgstr "" 10331 10332#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 10333msgid "Oldest mother" 10334msgstr "" 10335 10336#. I18N: The name of a colour-scheme 10337#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10338msgid "Olivia" 10339msgstr "ओलिभिया" 10340 10341#. I18N: Name of a country or state 10342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10343msgid "Oman" 10344msgstr "ओमन" 10345 10346#. I18N: Name of a module 10347#: app/Module/OnThisDayModule.php:96 10348msgid "On this day" 10349msgstr "यो दिनमा" 10350 10351#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:149 10352msgid "On this day…" 10353msgstr "" 10354 10355#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10356msgid "Only add new records" 10357msgstr "" 10358 10359#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246 10360#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269 10361#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461 10362#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834 10363#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072 10364#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32 10365msgid "Only managers can edit" 10366msgstr "" 10367 10368#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10369msgid "Only update existing records" 10370msgstr "" 10371 10372#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9 10373msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10374msgstr "" 10375 10376#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158 10377msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10378msgstr "" 10379 10380#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427 10381#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10382msgid "OpenStreetMap™" 10383msgstr "" 10384 10385#. I18N: Location of an LDS church temple 10386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10387msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10388msgstr "" 10389 10390#: app/Date/JalaliDate.php:260 10391msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10392msgid "Ord" 10393msgstr "" 10394 10395#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10396#: app/Date/JalaliDate.php:127 10397msgctxt "GENITIVE" 10398msgid "Ordibehesht" 10399msgstr "ओर्डिबेहेश" 10400 10401#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10402#: app/Date/JalaliDate.php:217 10403msgctxt "INSTRUMENTAL" 10404msgid "Ordibehesht" 10405msgstr "ओर्डिबेहेश" 10406 10407#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10408#: app/Date/JalaliDate.php:172 10409msgctxt "LOCATIVE" 10410msgid "Ordibehesht" 10411msgstr "ओर्डिबेहेश" 10412 10413#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10414#: app/Date/JalaliDate.php:82 10415msgctxt "NOMINATIVE" 10416msgid "Ordibehesht" 10417msgstr "ओर्डिबेहेश" 10418 10419#. I18N: gedcom tag ORDI 10420#: app/GedcomTag.php:907 10421msgid "Ordinance" 10422msgstr "" 10423 10424#. I18N: gedcom tag ORDN 10425#: app/GedcomTag.php:910 10426msgid "Ordination" 10427msgstr "" 10428 10429#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10430#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10431msgid "Orientation" 10432msgstr "अभिमुखीकरण" 10433 10434#. I18N: Location of an LDS church temple 10435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10436msgid "Orlando, Florida, United States" 10437msgstr "" 10438 10439#. I18N: Type of media object 10440#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163 10441#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91 10442#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150 10443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568 10444msgid "Other" 10445msgstr "अन्य" 10446 10447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393 10448msgid "Other facts to show in charts" 10449msgstr "" 10450 10451#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99 10452msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10453msgstr "" 10454 10455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862 10456msgid "Other preferences" 10457msgstr "" 10458 10459#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10460msgid "Owner" 10461msgstr "मालिक" 10462 10463#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10464msgctxt "FEMALE" 10465msgid "Owner" 10466msgstr "मालिक" 10467 10468#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10469msgctxt "MALE" 10470msgid "Owner" 10471msgstr "मालिक" 10472 10473#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10474#: app/Functions/Functions.php:64 10475msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10476msgstr "" 10477 10478#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10479#: app/Functions/Functions.php:61 10480msgid "PHP failed to write to disk." 10481msgstr "" 10482 10483#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10484msgid "PHP information" 10485msgstr "" 10486 10487#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10488#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10489#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10490#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10491#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10492#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10493#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10494#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10495#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10496#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10497#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10498#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10500#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10501#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10502msgid "Page" 10503msgstr "पेज" 10504 10505#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91 10506#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190 10507#, php-format 10508msgid "Page %s of %s" 10509msgstr "" 10510 10511#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10512#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10513#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10514#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10515#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10516#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10517#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10522#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10524#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10525#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10527msgid "Page size" 10528msgstr "" 10529 10530#. I18N: Type of media object 10531#: app/GedcomTag.php:2408 10532msgid "Painting" 10533msgstr "चित्र" 10534 10535#. I18N: Name of a country or state 10536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10537msgid "Pakistan" 10538msgstr "पाकिस्तान" 10539 10540#. I18N: Name of a country or state 10541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10542msgid "Palau" 10543msgstr "पालाउ" 10544 10545#. I18N: A colour scheme 10546#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10547msgid "Palette" 10548msgstr "रङदानी" 10549 10550#. I18N: Location of an LDS church temple 10551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10552msgid "Palmyra, New York, United States" 10553msgstr "" 10554 10555#. I18N: Name of a country or state 10556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10557msgid "Panama" 10558msgstr "पानामा" 10559 10560#. I18N: Location of an LDS church temple 10561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10562msgid "Panama City, Panama" 10563msgstr "" 10564 10565#. I18N: Location of an LDS church temple 10566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10567msgid "Papeete, Tahiti" 10568msgstr "" 10569 10570#. I18N: Name of a country or state 10571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10572msgid "Papua New Guinea" 10573msgstr "पपुवा न्यू गिनी" 10574 10575#. I18N: Name of a country or state 10576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10577msgid "Paraguay" 10578msgstr "पाराग्वे" 10579 10580#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209 10581#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60 10582#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43 10583msgid "Parents" 10584msgstr "मूल" 10585 10586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10587#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10588#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10589msgid "Parents and siblings" 10590msgstr "" 10591 10592#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211 10593msgid "Parent’s age" 10594msgstr "" 10595 10596#. I18N: A configuration setting 10597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137 10598#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10600#: resources/views/edit-account-page.phtml:76 10601#: resources/views/login-page.phtml:43 10602#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26 10603#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10604#: resources/views/register-page.phtml:70 10605#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60 10606msgid "Password" 10607msgstr "पासवर्ड" 10608 10609#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10611#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 10612#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10613#: resources/views/register-page.phtml:76 10614msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10615msgstr "" 10616 10617#. I18N: Location of an LDS church temple 10618#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10619msgid "Payson, Utah, United States" 10620msgstr "" 10621 10622#. I18N: Name of a module/chart 10623#. I18N: Name of a report 10624#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118 10625#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10626#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24 10627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10629msgid "Pedigree" 10630msgstr "वंशावली" 10631 10632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10633msgid "Pedigree chart" 10634msgstr "" 10635 10636#. I18N: Name of a module 10637#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126 10638msgid "Pedigree map" 10639msgstr "वंशको नक्सा" 10640 10641#. I18N: %s is an individual’s name 10642#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236 10643#, php-format 10644msgid "Pedigree map of %s" 10645msgstr "" 10646 10647#. I18N: %s is an individual’s name 10648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164 10649#, php-format 10650msgid "Pedigree tree of %s" 10651msgstr "" 10652 10653#. I18N: Name of a module 10654#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254 10655#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133 10656#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80 10657#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134 10658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186 10659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212 10660#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10661#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10662msgid "Pending changes" 10663msgstr "" 10664 10665#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16 10666msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10667msgstr "" 10668 10669#. I18N: gedcom tag _PRMN 10670#: app/GedcomTag.php:2029 10671msgid "Permanent number" 10672msgstr "" 10673 10674#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10675#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10676msgid "Permanently delete these records?" 10677msgstr "" 10678 10679#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9 10680msgid "Personal data" 10681msgstr "" 10682 10683#. I18N: Location of an LDS church temple 10684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10685msgid "Perth, Australia" 10686msgstr "" 10687 10688#. I18N: Name of a country or state 10689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10690msgid "Peru" 10691msgstr "पेरु" 10692 10693#. I18N: Name of a country or state 10694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10695msgid "Philippines" 10696msgstr "फिलिपिन्स" 10697 10698#. I18N: Location of an LDS church temple 10699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10700msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10701msgstr "" 10702 10703#. I18N: gedcom tag PHON 10704#: app/GedcomTag.php:925 10705msgid "Phone" 10706msgstr "फोन" 10707 10708#. I18N: gedcom tag FONE 10709#: app/GedcomTag.php:773 10710msgid "Phonetic" 10711msgstr "" 10712 10713#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10714msgid "Phonetic algorithm" 10715msgstr "" 10716 10717#: app/GedcomTag.php:866 10718msgid "Phonetic name" 10719msgstr "" 10720 10721#: app/GedcomTag.php:933 10722msgid "Phonetic place" 10723msgstr "" 10724 10725#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10726#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103 10727#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10728msgid "Phonetic search" 10729msgstr "" 10730 10731#: app/GedcomTag.php:1057 10732msgid "Phonetic title" 10733msgstr "" 10734 10735#. I18N: Type of media object 10736#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399 10737msgid "Photo" 10738msgstr "फोटो" 10739 10740#. I18N: The name of a colour-scheme 10741#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10742msgid "Pink Plastic" 10743msgstr "" 10744 10745#. I18N: Name of a country or state 10746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10747msgid "Pitcairn" 10748msgstr "पिटक्याइरन" 10749 10750#. I18N: gedcom tag PLAC 10751#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10752#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86 10753#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10754#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163 10755#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10756#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 10757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243 10758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254 10759#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10760#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10761#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10765#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10766#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10767#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10768#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10769#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10770#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10771msgid "Place" 10772msgstr "स्थान" 10773 10774#. I18N: Name of a module/list 10775#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10776#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10 10777msgid "Place hierarchy" 10778msgstr "स्थानको आधारमा" 10779 10780#: app/GedcomTag.php:937 10781msgid "Place in Hebrew" 10782msgstr "" 10783 10784#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9 10785msgid "Place list" 10786msgstr "" 10787 10788#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569 10790msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10791msgstr "" 10792 10793#: resources/views/help/place.phtml:12 10794msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10795msgstr "" 10796 10797#: resources/views/help/place.phtml:8 10798msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10799msgstr "" 10800 10801#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10802#: app/GedcomTag.php:507 10803msgid "Place of LDS baptism" 10804msgstr "" 10805 10806#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10807#: app/GedcomTag.php:1014 10808msgid "Place of LDS child sealing" 10809msgstr "" 10810 10811#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10812#: app/GedcomTag.php:706 10813msgid "Place of LDS endowment" 10814msgstr "" 10815 10816#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10817#: app/GedcomTag.php:757 10818msgid "Place of LDS spouse sealing" 10819msgstr "" 10820 10821#: app/GedcomTag.php:471 10822msgid "Place of adoption" 10823msgstr "" 10824 10825#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10826msgid "Place of baptism" 10827msgstr "" 10828 10829#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10830msgid "Place of bar mitzvah" 10831msgstr "" 10832 10833#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10834msgid "Place of bat mitzvah" 10835msgstr "" 10836 10837#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10838#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10839msgid "Place of birth" 10840msgstr "" 10841 10842#: app/GedcomTag.php:542 10843msgid "Place of blessing" 10844msgstr "" 10845 10846#: app/GedcomTag.php:1341 10847msgid "Place of brit milah" 10848msgstr "" 10849 10850#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10851msgid "Place of burial" 10852msgstr "" 10853 10854#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10855msgid "Place of christening" 10856msgstr "" 10857 10858#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10859msgid "Place of confirmation" 10860msgstr "" 10861 10862#: app/GedcomTag.php:637 10863msgid "Place of cremation" 10864msgstr "" 10865 10866#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10867#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10868msgid "Place of death" 10869msgstr "" 10870 10871#: app/GedcomTag.php:697 10872msgid "Place of emigration" 10873msgstr "" 10874 10875#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10876msgid "Place of engagement" 10877msgstr "" 10878 10879#: app/GedcomTag.php:720 10880msgid "Place of event" 10881msgstr "" 10882 10883#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10884msgid "Place of first communion" 10885msgstr "" 10886 10887#: app/GedcomTag.php:801 10888msgid "Place of immigration" 10889msgstr "" 10890 10891#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10892#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10893#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10894msgid "Place of marriage" 10895msgstr "" 10896 10897#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10898msgid "Place of marriage banns" 10899msgstr "" 10900 10901#: app/GedcomTag.php:878 10902msgid "Place of naturalization" 10903msgstr "" 10904 10905#: app/GedcomTag.php:916 10906msgid "Place of ordination" 10907msgstr "" 10908 10909#: app/GedcomTag.php:971 10910msgid "Place of residence" 10911msgstr "" 10912 10913#. I18N: Name of a module 10914#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133 10915#: app/Module/PlacesModule.php:68 10916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547 10917#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10918#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12 10919msgid "Places" 10920msgstr "स्थानहरू" 10921 10922#: resources/views/layouts/default.phtml:158 10923#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10924#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10925msgid "Play" 10926msgstr "बजाउनुहोस्" 10927 10928#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120 10929msgid "Please enter a valid email address." 10930msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।" 10931 10932#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115 10933#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85 10934#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77 10935#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98 10936msgid "Please try again." 10937msgstr "" 10938 10939#. I18N: a month in the French republican calendar 10940#: app/Date/FrenchDate.php:143 10941msgctxt "GENITIVE" 10942msgid "Pluviose" 10943msgstr "" 10944 10945#. I18N: a month in the French republican calendar 10946#: app/Date/FrenchDate.php:237 10947msgctxt "INSTRUMENTAL" 10948msgid "Pluviose" 10949msgstr "" 10950 10951#. I18N: a month in the French republican calendar 10952#: app/Date/FrenchDate.php:190 10953msgctxt "LOCATIVE" 10954msgid "Pluviose" 10955msgstr "" 10956 10957#. I18N: a month in the French republican calendar 10958#: app/Date/FrenchDate.php:95 10959msgctxt "NOMINATIVE" 10960msgid "Pluviose" 10961msgstr "" 10962 10963#. I18N: Name of a country or state 10964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10965msgid "Poland" 10966msgstr "पोल्याण्ड" 10967 10968#: app/SurnameTradition.php:100 10969msgctxt "Surname tradition" 10970msgid "Polish" 10971msgstr "पोलिस" 10972 10973#. I18N: A configuration setting 10974#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93 10975#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49 10976#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41 10977#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41 10978msgid "Port number" 10979msgstr "" 10980 10981#. I18N: Location of an LDS church temple 10982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10983msgid "Portland, Oregon, United States" 10984msgstr "" 10985 10986#. I18N: Location of an LDS church temple 10987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10988msgid "Porto Alegre, Brazil" 10989msgstr "" 10990 10991#. I18N: page orientation 10992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746 10993#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10995msgid "Portrait" 10996msgstr "पोर्ट्रेट" 10997 10998#. I18N: Name of a country or state 10999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 11000msgid "Portugal" 11001msgstr "पोर्चुगल" 11002 11003#: app/SurnameTradition.php:94 11004msgctxt "Surname tradition" 11005msgid "Portuguese" 11006msgstr "पोर्चुगाली" 11007 11008#. I18N: gedcom tag POST 11009#: app/GedcomTag.php:940 11010msgid "Postal code" 11011msgstr "पोस्टल कोड" 11012 11013#. I18N: Name of a module 11014#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 11015msgid "Powered by webtrees™" 11016msgstr "" 11017 11018#. I18N: a month in the French republican calendar 11019#: app/Date/FrenchDate.php:151 11020msgctxt "GENITIVE" 11021msgid "Prairial" 11022msgstr "" 11023 11024#. I18N: a month in the French republican calendar 11025#: app/Date/FrenchDate.php:245 11026msgctxt "INSTRUMENTAL" 11027msgid "Prairial" 11028msgstr "" 11029 11030#. I18N: a month in the French republican calendar 11031#: app/Date/FrenchDate.php:198 11032msgctxt "LOCATIVE" 11033msgid "Prairial" 11034msgstr "" 11035 11036#. I18N: a month in the French republican calendar 11037#: app/Date/FrenchDate.php:104 11038msgctxt "NOMINATIVE" 11039msgid "Prairial" 11040msgstr "" 11041 11042#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49 11043msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 11044msgstr "" 11045 11046#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48 11047msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 11048msgstr "" 11049 11050#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50 11051msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11052msgstr "" 11053 11054#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818 11055#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64 11056#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64 11057#: resources/views/admin/components.phtml:45 11058#: resources/views/admin/components.phtml:48 11059#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11060#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11061#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11062#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11063#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82 11064#: resources/views/modules/block-template.phtml:10 11065#: resources/views/modules/block-template.phtml:12 11066msgid "Preferences" 11067msgstr "" 11068 11069#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11070#, php-format 11071msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11072msgstr "" 11073 11074#. I18N: A configuration setting 11075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166 11076msgid "Preferred contact method" 11077msgstr "" 11078 11079#. I18N: Label for a configuration option 11080#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19 11081#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27 11082#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18 11083#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18 11084#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37 11085#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21 11086msgid "Presentation style" 11087msgstr "" 11088 11089#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11091msgid "President’s Office" 11092msgstr "" 11093 11094#. I18N: Location of an LDS church temple 11095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11096msgid "Preston, England" 11097msgstr "" 11098 11099#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107 11100#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85 11101#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11102msgid "Preview" 11103msgstr "" 11104 11105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11106msgid "Priest" 11107msgstr "" 11108 11109#. I18N: The first day in the French republican calendar 11110#: app/Date/FrenchDate.php:287 11111msgid "Primidi" 11112msgstr "" 11113 11114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11115msgid "Print basic events when blank" 11116msgstr "" 11117 11118#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66 11119#: resources/views/admin/trees.phtml:90 11120msgid "Privacy" 11121msgstr "गोपनीयता" 11122 11123#. I18N: Name of a module 11124#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128 11125#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10 11126msgid "Privacy policy" 11127msgstr "" 11128 11129#. I18N: a restrction on viewing data 11130#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9 11131msgid "Privacy restriction" 11132msgstr "" 11133 11134#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158 11136msgid "Privacy restrictions" 11137msgstr "" 11138 11139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220 11140msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11141msgstr "" 11142 11143#: app/GedcomRecord.php:527 app/GedcomRecord.php:635 app/GedcomRecord.php:1281 11144#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967 11145#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109 11146#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106 11147#: app/Submitter.php:104 11148msgid "Private" 11149msgstr "व्यक्तिगत" 11150 11151#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207 11152msgid "Private key" 11153msgstr "" 11154 11155#. I18N: gedcom tag PROB 11156#: app/GedcomTag.php:943 11157msgid "Probate" 11158msgstr "" 11159 11160#. I18N: gedcom tag PROP 11161#: app/GedcomTag.php:946 11162msgid "Property" 11163msgstr "गुण" 11164 11165#. I18N: Location of an LDS church temple 11166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11167msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11168msgstr "" 11169 11170#. I18N: Location of an LDS church temple 11171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11172msgid "Provo, Utah, United States" 11173msgstr "" 11174 11175#. I18N: gedcom tag PUBL 11176#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/lists/sources-table.phtml:88 11177#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31 11178msgid "Publication" 11179msgstr "" 11180 11181#. I18N: Name of a country or state 11182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11183msgid "Puerto Rico" 11184msgstr "पुर्टोरिका" 11185 11186#. I18N: Name of a country or state 11187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11188msgid "Qatar" 11189msgstr "" 11190 11191#. I18N: gedcom tag QUAY 11192#: app/GedcomTag.php:952 11193msgid "Quality of data" 11194msgstr "" 11195 11196#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11197#: app/Date/FrenchDate.php:293 11198msgid "Quartidi" 11199msgstr "" 11200 11201#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11202#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11203msgid "Question" 11204msgstr "प्रश्न" 11205 11206#. I18N: Location of an LDS church temple 11207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11208msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11209msgstr "" 11210 11211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742 11212msgid "Quick family facts" 11213msgstr "" 11214 11215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688 11216msgid "Quick individual facts" 11217msgstr "" 11218 11219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824 11220msgid "Quick repository facts" 11221msgstr "" 11222 11223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783 11224msgid "Quick source facts" 11225msgstr "" 11226 11227#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11228#: app/Date/FrenchDate.php:295 11229msgid "Quintidi" 11230msgstr "" 11231 11232#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11233#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206 11234msgid "RE: " 11235msgstr "" 11236 11237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11238msgid "Rabbi" 11239msgstr "" 11240 11241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11242#: app/Date/HijriDate.php:132 11243msgctxt "GENITIVE" 11244msgid "Rabi’ al-awwal" 11245msgstr "" 11246 11247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11248#: app/Date/HijriDate.php:222 11249msgctxt "INSTRUMENTAL" 11250msgid "Rabi’ al-awwal" 11251msgstr "" 11252 11253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11254#: app/Date/HijriDate.php:177 11255msgctxt "LOCATIVE" 11256msgid "Rabi’ al-awwal" 11257msgstr "" 11258 11259#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11260#: app/Date/HijriDate.php:87 11261msgctxt "NOMINATIVE" 11262msgid "Rabi’ al-awwal" 11263msgstr "" 11264 11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11266#: app/Date/HijriDate.php:134 11267msgctxt "GENITIVE" 11268msgid "Rabi’ al-thani" 11269msgstr "" 11270 11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11272#: app/Date/HijriDate.php:224 11273msgctxt "INSTRUMENTAL" 11274msgid "Rabi’ al-thani" 11275msgstr "" 11276 11277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11278#: app/Date/HijriDate.php:179 11279msgctxt "LOCATIVE" 11280msgid "Rabi’ al-thani" 11281msgstr "" 11282 11283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11284#: app/Date/HijriDate.php:89 11285msgctxt "NOMINATIVE" 11286msgid "Rabi’ al-thani" 11287msgstr "" 11288 11289#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11290#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11291msgid "Rada" 11292msgstr "" 11293 11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11295#: app/Date/HijriDate.php:140 11296msgctxt "GENITIVE" 11297msgid "Rajab" 11298msgstr "राजब" 11299 11300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11301#: app/Date/HijriDate.php:230 11302msgctxt "INSTRUMENTAL" 11303msgid "Rajab" 11304msgstr "राजब" 11305 11306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11307#: app/Date/HijriDate.php:185 11308msgctxt "LOCATIVE" 11309msgid "Rajab" 11310msgstr "राजब" 11311 11312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11313#: app/Date/HijriDate.php:95 11314msgctxt "NOMINATIVE" 11315msgid "Rajab" 11316msgstr "राजब" 11317 11318#. I18N: Location of an LDS church temple 11319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11320msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11321msgstr "" 11322 11323#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11324#: app/Date/HijriDate.php:144 11325msgctxt "GENITIVE" 11326msgid "Ramadan" 11327msgstr "रमादान" 11328 11329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11330#: app/Date/HijriDate.php:234 11331msgctxt "INSTRUMENTAL" 11332msgid "Ramadan" 11333msgstr "रमादान" 11334 11335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11336#: app/Date/HijriDate.php:189 11337msgctxt "LOCATIVE" 11338msgid "Ramadan" 11339msgstr "रमादान" 11340 11341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11342#: app/Date/HijriDate.php:99 11343msgctxt "NOMINATIVE" 11344msgid "Ramadan" 11345msgstr "रमादान" 11346 11347#. I18N: Description of the “Slide show” module 11348#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11349msgid "Random images from the current family tree." 11350msgstr "" 11351 11352#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57 11353#: resources/views/family-page-children.phtml:44 11354#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 11355#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221 11356msgid "Re-order children" 11357msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ" 11358 11359#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57 11360#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62 11361#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67 11362#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97 11363msgid "Re-order families" 11364msgstr "" 11365 11366#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11367#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57 11368#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109 11369#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81 11370#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86 11371msgid "Re-order media" 11372msgstr "" 11373 11374#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57 11375#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30 11376#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35 11377msgid "Re-order names" 11378msgstr "" 11379 11380#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11382#: resources/views/admin/users.phtml:21 11383#: resources/views/edit-account-page.phtml:32 11384#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 11385#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12 11386#: resources/views/register-page.phtml:34 11387msgid "Real name" 11388msgstr "वास्तविक नाम" 11389 11390#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11391msgid "Really delete all geographic data?" 11392msgstr "" 11393 11394#. I18N: Name of a module 11395#: app/Module/RecentChangesModule.php:77 11396#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11397msgid "Recent changes" 11398msgstr "हालको परिवर्तनहरु" 11399 11400#: resources/views/calendar-page.phtml:103 11401msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11402msgstr "" 11403 11404#. I18N: Location of an LDS church temple 11405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11406msgid "Recife, Brazil" 11407msgstr "" 11408 11409#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11410#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117 11411#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64 11412#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225 11413#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34 11414#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21 11415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44 11416#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32 11417msgid "Record" 11418msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" 11419 11420#. I18N: gedcom tag RIN 11421#: app/GedcomTag.php:991 11422msgid "Record ID number" 11423msgstr "" 11424 11425#. I18N: gedcom tag RFN 11426#: app/GedcomTag.php:982 11427msgid "Record file number" 11428msgstr "" 11429 11430#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65 11431#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11432#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12 11433msgid "Records" 11434msgstr "" 11435 11436#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module 11437#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:112 11438msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1." 11439msgstr "" 11440 11441#. I18N: Location of an LDS church temple 11442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11443msgid "Redlands, California, United States" 11444msgstr "" 11445 11446#. I18N: gedcom tag REFN 11447#: app/GedcomTag.php:955 11448msgid "Reference number" 11449msgstr "" 11450 11451#. I18N: Location of an LDS church temple 11452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11453msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11454msgstr "" 11455 11456#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11457msgid "Registered partnership" 11458msgstr "" 11459 11460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11461msgid "Registry officer" 11462msgstr "" 11463 11464#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11465msgctxt "FEMALE" 11466msgid "Registry officer" 11467msgstr "" 11468 11469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11470msgctxt "MALE" 11471msgid "Registry officer" 11472msgstr "" 11473 11474#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11475#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105 11476msgid "Regular expression" 11477msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" 11478 11479#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44 11480msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11481msgstr "" 11482 11483#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11484#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11485#, fuzzy 11486msgid "Reject" 11487msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" 11488 11489#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11490msgid "Reject all changes" 11491msgstr "" 11492 11493#. I18N: Name of a module/report 11494#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11496#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11497msgid "Related families" 11498msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु" 11499 11500#. I18N: Name of a report 11501#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11502#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11503#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11504msgid "Related individuals" 11505msgstr "" 11506 11507#. I18N: gedcom tag RELA 11508#: app/GedcomTag.php:958 11509msgid "Relationship" 11510msgstr "नाता" 11511 11512#. I18N: gedcom tag _FREL 11513#: app/GedcomTag.php:1825 11514msgid "Relationship to father" 11515msgstr "" 11516 11517#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140 11518msgid "Relationship to me" 11519msgstr "" 11520 11521#. I18N: gedcom tag _MREL 11522#: app/GedcomTag.php:1981 11523msgid "Relationship to mother" 11524msgstr "" 11525 11526#. I18N: gedcom tag PEDI 11527#: app/GedcomTag.php:922 11528msgid "Relationship to parents" 11529msgstr "" 11530 11531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312 11532#, php-format 11533msgid "Relationship: %s" 11534msgstr "सम्बन्ध: %s" 11535 11536#. I18N: Name of a module/chart 11537#. I18N: Configuration option 11538#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296 11539#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333 11540#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173 11541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257 11542#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284 11543#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11544msgid "Relationships" 11545msgstr "सम्बन्धहरु" 11546 11547#. I18N: %s are individual’s names 11548#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249 11549#, php-format 11550msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11551msgstr "" 11552 11553#. I18N: gedcom tag RELI 11554#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11556msgid "Religion" 11557msgstr "धर्म" 11558 11559#: app/GedcomTag.php:912 11560msgid "Religious institution" 11561msgstr "" 11562 11563#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11564msgid "Religious marriage" 11565msgstr "" 11566 11567#: app/GedcomTag.php:2040 11568msgid "Religious name" 11569msgstr "" 11570 11571#: app/GedcomTag.php:2037 11572msgctxt "FEMALE" 11573msgid "Religious name" 11574msgstr "" 11575 11576#: app/GedcomTag.php:2033 11577msgctxt "MALE" 11578msgid "Religious name" 11579msgstr "" 11580 11581#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67 11582#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71 11583#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58 11584msgid "Reload map" 11585msgstr "" 11586 11587#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24 11588msgid "Reminder email frequency (days)" 11589msgstr "" 11590 11591#. I18N: gedcom tag SERV 11592#: app/GedcomTag.php:1000 11593msgid "Remote server" 11594msgstr "टाढाको सर्भर" 11595 11596#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232 11597#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256 11598#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22 11599#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38 11600#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36 11601msgid "Remove" 11602msgstr "हटाऊनुहोस्" 11603 11604#. I18N: Name of a module 11605#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63 11606msgid "Remove duplicate links" 11607msgstr "" 11608 11609#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60 11610msgid "Remove individual" 11611msgstr "" 11612 11613#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11614#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93 11615msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11616msgstr "" 11617 11618#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11619msgid "Remove this location?" 11620msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?" 11621 11622#. I18N: Location of an LDS church temple 11623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11624msgid "Reno, Nevada, United States" 11625msgstr "" 11626 11627#: resources/views/admin/trees.phtml:180 11628msgid "Renumber" 11629msgstr "" 11630 11631#. I18N: Renumber the records in a family tree 11632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864 11633#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11634#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11635msgid "Renumber family tree" 11636msgstr "" 11637 11638#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21 11639msgid "Replace" 11640msgstr "" 11641 11642#. I18N: Description of a “Data fix” module 11643#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72 11644msgid "Replace cemetery tags with burial places." 11645msgstr "" 11646 11647#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11648msgid "Replace with" 11649msgstr "यससँग बदल्नुहोस्" 11650 11651#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28 11652msgid "Replacement text" 11653msgstr "" 11654 11655#: app/Module/UserMessagesModule.php:218 11656msgid "Reply" 11657msgstr "जवाफ दिनुहोस्" 11658 11659#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122 11660#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11661#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11662#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11663msgid "Report" 11664msgstr "प्रतिवेदन" 11665 11666#. I18N: Name of a module 11667#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226 11668#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469 11670#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11671#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11672msgid "Reports" 11673msgstr "रिपोर्टहरु" 11674 11675#. I18N: Name of a module/list 11676#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713 11677#: app/Http/Controllers/ListController.php:521 11678#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113 11679#: app/Module/RepositoryListModule.php:53 11680#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190 11681#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 11682#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37 11683#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 11684#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101 11685#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47 11686#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11687#: resources/views/search-results.phtml:46 11688#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48 11689msgid "Repositories" 11690msgstr "" 11691 11692#. I18N: gedcom tag REPO 11693#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171 11694#: resources/views/admin/trees.phtml:222 11695#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39 11696#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122 11697#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80 11698msgid "Repository" 11699msgstr "भण्डार" 11700 11701#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 11702msgid "Repository name" 11703msgstr "" 11704 11705#. I18N: Name of a country or state 11706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11707msgid "Republic of the Congo" 11708msgstr "" 11709 11710#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 11711#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11712#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50 11713msgid "Request a new password" 11714msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध" 11715 11716#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195 11717#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68 11718#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11719#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44 11720msgid "Request a new user account" 11721msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध" 11722 11723#. I18N: gedcom tag _TODO 11724#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38 11725msgid "Research task" 11726msgstr "" 11727 11728#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11729#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58 11730msgid "Research tasks" 11731msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु" 11732 11733#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8 11734msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11735msgstr "" 11736 11737#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10 11738msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11739msgstr "" 11740 11741#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138 11742msgid "Reset to initial map state" 11743msgstr "" 11744 11745#. I18N: gedcom tag RESI 11746#: app/GedcomTag.php:967 11747msgid "Residence" 11748msgstr "" 11749 11750#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57 11751#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58 11752msgid "Restore the default block layout" 11753msgstr "" 11754 11755#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 11756#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11757msgid "Restrict to immediate family" 11758msgstr "" 11759 11760#. I18N: gedcom tag RESN 11761#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11762#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10 11763#: resources/views/media-page.phtml:177 11764msgid "Restriction" 11765msgstr "" 11766 11767#: resources/views/help/restriction.phtml:8 11768msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11769msgstr "" 11770 11771#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114 11772msgid "Results" 11773msgstr "" 11774 11775#. I18N: gedcom tag RETI 11776#: app/GedcomTag.php:977 11777msgid "Retirement" 11778msgstr "" 11779 11780#. I18N: Name of a country or state 11781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11782msgid "Reunion" 11783msgstr "रियूनियन" 11784 11785#. I18N: Location of an LDS church temple 11786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11787msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11788msgstr "" 11789 11790#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391 11791msgid "Right" 11792msgstr "" 11793 11794#. I18N: gedcom tag ROLE 11795#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269 11796msgid "Role" 11797msgstr "भूमिका" 11798 11799#. I18N: Name of a country or state 11800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11801msgid "Romania" 11802msgstr "रोमानिया" 11803 11804#. I18N: gedcom tag ROMN 11805#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11806msgid "Romanized" 11807msgstr "" 11808 11809#: app/GedcomTag.php:935 11810msgid "Romanized place" 11811msgstr "" 11812 11813#: app/GedcomTag.php:1059 11814msgid "Romanized title" 11815msgstr "" 11816 11817#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 11818#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222 11819msgid "Roots" 11820msgstr "" 11821 11822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11823#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11824#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11825msgid "Russell" 11826msgstr "रसेल" 11827 11828#. I18N: Name of a country or state 11829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11830msgid "Russia" 11831msgstr "रूस" 11832 11833#. I18N: Name of a country or state 11834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11835msgid "Rwanda" 11836msgstr "रुवान्डा" 11837 11838#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74 11839msgid "SMTP mail server" 11840msgstr "" 11841 11842#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11843msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11844msgstr "" 11845 11846#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11847#, php-format 11848msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11849msgstr "" 11850 11851#. I18N: Location of an LDS church temple 11852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11853msgid "Sacramento, California, United States" 11854msgstr "" 11855 11856#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11857#: app/Date/HijriDate.php:130 11858msgctxt "GENITIVE" 11859msgid "Safar" 11860msgstr "सफार" 11861 11862#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11863#: app/Date/HijriDate.php:220 11864msgctxt "INSTRUMENTAL" 11865msgid "Safar" 11866msgstr "सफार" 11867 11868#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11869#: app/Date/HijriDate.php:175 11870msgctxt "LOCATIVE" 11871msgid "Safar" 11872msgstr "सफार" 11873 11874#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11875#: app/Date/HijriDate.php:85 11876msgctxt "NOMINATIVE" 11877msgid "Safar" 11878msgstr "सफार" 11879 11880#. I18N: The name of a colour-scheme 11881#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11882msgid "Sage" 11883msgstr "" 11884 11885#. I18N: Name of a country or state 11886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11887msgid "Saint Helena" 11888msgstr "सेन्ट हेलेन" 11889 11890#. I18N: Name of a country or state 11891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11892msgid "Saint Kitts and Nevis" 11893msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस" 11894 11895#. I18N: Name of a country or state 11896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11897msgid "Saint Lucia" 11898msgstr "सेन्ट लुसिया" 11899 11900#. I18N: Name of a country or state 11901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11902msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11903msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन" 11904 11905#. I18N: Name of a country or state 11906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11907msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11908msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स" 11909 11910#. I18N: Location of an LDS church temple 11911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11912msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11913msgstr "" 11914 11915#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62 11916msgid "Same as uploaded file" 11917msgstr "" 11918 11919#. I18N: Name of a country or state 11920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11921msgid "Samoa" 11922msgstr "सामोआ" 11923 11924#. I18N: Location of an LDS church temple 11925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11926msgid "San Antonio, Texas, United States" 11927msgstr "" 11928 11929#. I18N: Location of an LDS church temple 11930#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11931msgid "San Diego, California, United States" 11932msgstr "" 11933 11934#. I18N: Location of an LDS church temple 11935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11936msgid "San Jose, Costa Rica" 11937msgstr "" 11938 11939#. I18N: Name of a country or state 11940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11941msgid "San Marino" 11942msgstr "सन मारिनो" 11943 11944#. I18N: Location of an LDS church temple 11945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11946msgid "San Salvador, El Salvador" 11947msgstr "" 11948 11949#. I18N: Location of an LDS church temple 11950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11951msgid "Santiago, Chile" 11952msgstr "" 11953 11954#. I18N: Location of an LDS church temple 11955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11956msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11957msgstr "" 11958 11959#. I18N: Location of an LDS church temple 11960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11961msgid "Sao Paulo, Brazil" 11962msgstr "" 11963 11964#. I18N: Name of a country or state 11965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11966msgid "Sao Tome and Principe" 11967msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे" 11968 11969#. I18N: abbreviation for Saturday 11970#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295 11971#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32 11972msgid "Sat" 11973msgstr "शनि" 11974 11975#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263 11976msgid "Saturday" 11977msgstr "शनिवार" 11978 11979#. I18N: Name of a country or state 11980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11981msgid "Saudi Arabia" 11982msgstr "साउदी अरेबिया" 11983 11984#: app/GedcomTag.php:683 11985msgid "School or college" 11986msgstr "" 11987 11988#. I18N: Name of a country or state 11989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11990msgid "Scotland" 11991msgstr "स्कटल्यान्ड" 11992 11993#. I18N: gedcom tag _SCBK 11994#: app/GedcomTag.php:2044 11995msgid "Scrapbook" 11996msgstr "" 11997 11998#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11999#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 12000msgctxt "Female pedigree" 12001msgid "Sealing" 12002msgstr "" 12003 12004#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12005#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 12006msgctxt "Male pedigree" 12007msgid "Sealing" 12008msgstr "" 12009 12010#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 12011#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 12012msgctxt "Pedigree" 12013msgid "Sealing" 12014msgstr "" 12015 12016#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 12017#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 12018msgid "Sealing canceled (divorce)" 12019msgstr "" 12020 12021#. I18N: Name of a module 12022#. I18N: A button label. 12023#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 12024#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41 12025#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165 12026#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201 12027#: resources/views/layouts/default.phtml:87 12028#: resources/views/layouts/default.phtml:88 12029#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10 12030#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29 12031#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11 12032#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 12033msgid "Search" 12034msgstr "खोज्नुहोस्" 12035 12036#. I18N: Name of a module 12037#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 12038#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138 12039msgid "Search and replace" 12040msgstr "खोज र बदल" 12041 12042#. I18N: Description of a “Data fix” module 12043#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88 12044msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 12045msgstr "" 12046 12047#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 12048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203 12049msgid "Search engines may use this description of your site in their search results." 12050msgstr "" 12051 12052#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52 12053msgid "Search filters" 12054msgstr "" 12055 12056#: resources/views/search-general-page.phtml:16 12057#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 12058msgid "Search for" 12059msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्" 12060 12061#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38 12062msgid "Search method" 12063msgstr "खोज्ने प्रणाली" 12064 12065#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18 12066msgid "Search text/pattern" 12067msgstr "" 12068 12069#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 12070msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 12071msgstr "" 12072 12073#. I18N: Location of an LDS church temple 12074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 12075msgid "Seattle, Washington, United States" 12076msgstr "" 12077 12078#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70 12079msgid "Second record" 12080msgstr "" 12081 12082#. I18N: A configuration setting 12083#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151 12084msgid "Secure connection" 12085msgstr "" 12086 12087#. I18N: A configuration setting 12088#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18 12089msgid "Security code" 12090msgstr "" 12091 12092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34 12093#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45 12094#, php-format 12095msgid "See %s for more information." 12096msgstr "" 12097 12098#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35 12099#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82 12100#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128 12101msgid "Select" 12102msgstr "" 12103 12104#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24 12105msgid "Select a GEDCOM file to import" 12106msgstr "" 12107 12108#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12109#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9 12110#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12 12111msgid "Select a date" 12112msgstr "" 12113 12114#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12115msgid "Select individuals by place or date" 12116msgstr "" 12117 12118#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12119#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128 12120msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12121msgstr "" 12122 12123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 12124msgid "Select the desired age interval" 12125msgstr "" 12126 12127#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 12128msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12129msgstr "" 12130 12131#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19 12132msgid "Select two records to merge." 12133msgstr "" 12134 12135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198 12136msgid "Selector" 12137msgstr "" 12138 12139#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12140msgid "Seller" 12141msgstr "" 12142 12143#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12144msgctxt "FEMALE" 12145msgid "Seller" 12146msgstr "" 12147 12148#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12149msgctxt "MALE" 12150msgid "Seller" 12151msgstr "" 12152 12153#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 12154#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58 12155#: resources/views/admin/email-page.phtml:56 12156#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56 12157msgid "Send" 12158msgstr "पठाउनुहोस्" 12159 12160#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96 12161#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76 12162#: app/Module/UserMessagesModule.php:158 12163#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127 12164#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12165msgid "Send a message" 12166msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" 12167 12168#: app/Services/MessageService.php:210 12169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397 12170msgid "Send a message to all users" 12171msgstr "" 12172 12173#: app/Services/MessageService.php:212 12174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403 12175msgid "Send a message to users who have never signed in" 12176msgstr "" 12177 12178#: app/Services/MessageService.php:214 12179#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 12180msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12181msgstr "" 12182 12183#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221 12184msgid "Send a test email using these settings" 12185msgstr "" 12186 12187#. I18N: Label for a configuration option 12188#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14 12189msgid "Send out reminder emails" 12190msgstr "" 12191 12192#. I18N: A configuration setting 12193#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57 12194msgid "Sender name" 12195msgstr "" 12196 12197#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64 12198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101 12199msgid "Sending email" 12200msgstr "" 12201 12202#. I18N: A configuration setting 12203#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165 12204msgid "Sending server name" 12205msgstr "" 12206 12207#. I18N: Name of a country or state 12208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12209msgid "Senegal" 12210msgstr "सेनेगल" 12211 12212#. I18N: Location of an LDS church temple 12213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12214msgid "Seoul, Korea" 12215msgstr "" 12216 12217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12218msgctxt "Abbreviation for September" 12219msgid "Sep" 12220msgstr "सेप्टेम्बर" 12221 12222#. I18N: gedcom tag _SEPR 12223#: app/GedcomTag.php:2047 12224msgid "Separated" 12225msgstr "विभाजित" 12226 12227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12228msgctxt "GENITIVE" 12229msgid "September" 12230msgstr "सेप्टेम्बर" 12231 12232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12233msgctxt "INSTRUMENTAL" 12234msgid "September" 12235msgstr "सेप्टेम्बर" 12236 12237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12238msgctxt "LOCATIVE" 12239msgid "September" 12240msgstr "सेप्टेम्बर" 12241 12242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19 12245msgctxt "NOMINATIVE" 12246msgid "September" 12247msgstr "सेप्टेम्बर" 12248 12249#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12250#: app/Date/FrenchDate.php:299 12251msgid "Septidi" 12252msgstr "" 12253 12254#. I18N: Name of a country or state 12255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12256msgid "Serbia" 12257msgstr "सर्बिया" 12258 12259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12260msgid "Servant" 12261msgstr "" 12262 12263#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12264msgctxt "FEMALE" 12265msgid "Servant" 12266msgstr "" 12267 12268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12269msgctxt "MALE" 12270msgid "Servant" 12271msgstr "" 12272 12273#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12274#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129 12275msgid "Server information" 12276msgstr "" 12277 12278#. I18N: A configuration setting 12279#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79 12280#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29 12281#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29 12282#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29 12283msgid "Server name" 12284msgstr "सर्भर नाम" 12285 12286#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64 12287msgid "Set a new password" 12288msgstr "" 12289 12290#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119 12291msgid "Set as default" 12292msgstr "" 12293 12294#. I18N: You need to: 12295#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33 12296#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20 12297msgid "Set the access level for each tree." 12298msgstr "" 12299 12300#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70 12301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 12302msgid "Set the default blocks for new family trees" 12303msgstr "" 12304 12305#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69 12306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387 12307msgid "Set the default blocks for new users" 12308msgstr "" 12309 12310#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12311#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 12312msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12313msgstr "" 12314 12315#. I18N: You need to: 12316#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 12317#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19 12318msgid "Set the status to “approved”." 12319msgstr "" 12320 12321#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606 12323msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12324msgstr "" 12325 12326#: resources/views/layouts/setup.phtml:12 12327#: resources/views/layouts/setup.phtml:20 12328msgid "Setup wizard for webtrees" 12329msgstr "" 12330 12331#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12332#: app/Date/FrenchDate.php:297 12333msgid "Sextidi" 12334msgstr "" 12335 12336#. I18N: Name of a country or state 12337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12338msgid "Seychelles" 12339msgstr "सेचलेज" 12340 12341#: app/Date/JalaliDate.php:264 12342msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12343msgid "Shah" 12344msgstr "" 12345 12346#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12347#: app/Date/JalaliDate.php:135 12348msgctxt "GENITIVE" 12349msgid "Shahrivar" 12350msgstr "शाह्रिभर" 12351 12352#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12353#: app/Date/JalaliDate.php:225 12354msgctxt "INSTRUMENTAL" 12355msgid "Shahrivar" 12356msgstr "शाह्रिभर" 12357 12358#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12359#: app/Date/JalaliDate.php:180 12360msgctxt "LOCATIVE" 12361msgid "Shahrivar" 12362msgstr "शाह्रिभर" 12363 12364#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12365#: app/Date/JalaliDate.php:90 12366msgctxt "NOMINATIVE" 12367msgid "Shahrivar" 12368msgstr "शाह्रिभर" 12369 12370#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239 12371#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10 12372#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14 12373#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167 12374#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51 12375#: resources/views/note-page.phtml:84 12376msgid "Shared note" 12377msgstr "" 12378 12379#. I18N: Name of a module/list 12380#: app/Http/Controllers/ListController.php:500 app/Module/NoteListModule.php:50 12381#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92 12382#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12383msgid "Shared notes" 12384msgstr "" 12385 12386#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12387#: app/Date/HijriDate.php:146 12388msgctxt "GENITIVE" 12389msgid "Shawwal" 12390msgstr "साववाल" 12391 12392#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12393#: app/Date/HijriDate.php:236 12394msgctxt "INSTRUMENTAL" 12395msgid "Shawwal" 12396msgstr "साववाल" 12397 12398#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12399#: app/Date/HijriDate.php:191 12400msgctxt "LOCATIVE" 12401msgid "Shawwal" 12402msgstr "साववाल" 12403 12404#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12405#: app/Date/HijriDate.php:101 12406msgctxt "NOMINATIVE" 12407msgid "Shawwal" 12408msgstr "साववाल" 12409 12410#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12411#: app/Date/HijriDate.php:142 12412msgctxt "GENITIVE" 12413msgid "Sha’aban" 12414msgstr "" 12415 12416#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12417#: app/Date/HijriDate.php:232 12418msgctxt "INSTRUMENTAL" 12419msgid "Sha’aban" 12420msgstr "" 12421 12422#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12423#: app/Date/HijriDate.php:187 12424msgctxt "LOCATIVE" 12425msgid "Sha’aban" 12426msgstr "" 12427 12428#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12429#: app/Date/HijriDate.php:97 12430msgctxt "NOMINATIVE" 12431msgid "Sha’aban" 12432msgstr "" 12433 12434#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12435msgid "She " 12436msgstr "उनी " 12437 12438#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12439msgid "She died" 12440msgstr "उनीको मृत्यु" 12441 12442#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12443#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12444msgid "She married" 12445msgstr "उनीले विवाह" 12446 12447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12448msgid "She resided at" 12449msgstr "" 12450 12451#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12452msgid "She was born" 12453msgstr "उनी जन्मेकी" 12454 12455#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12456msgid "She was buried" 12457msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो" 12458 12459#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12460msgid "She was christened" 12461msgstr "" 12462 12463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12464msgid "She was cremated" 12465msgstr "" 12466 12467#. I18N: a month in the Jewish calendar 12468#: app/Date/JewishDate.php:187 12469msgctxt "GENITIVE" 12470msgid "Shevat" 12471msgstr "" 12472 12473#. I18N: a month in the Jewish calendar 12474#: app/Date/JewishDate.php:293 12475msgctxt "INSTRUMENTAL" 12476msgid "Shevat" 12477msgstr "" 12478 12479#. I18N: a month in the Jewish calendar 12480#: app/Date/JewishDate.php:240 12481msgctxt "LOCATIVE" 12482msgid "Shevat" 12483msgstr "" 12484 12485#. I18N: a month in the Jewish calendar 12486#: app/Date/JewishDate.php:134 12487msgctxt "NOMINATIVE" 12488msgid "Shevat" 12489msgstr "" 12490 12491#. I18N: The name of a colour-scheme 12492#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12493msgid "Shiny Tomato" 12494msgstr "" 12495 12496#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12497#: app/GedcomTag.php:2056 12498msgid "Short version" 12499msgstr "" 12500 12501#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59 12502#: resources/views/help/date.phtml:97 12503msgid "Shortcut" 12504msgstr "सरलविधि" 12505 12506#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42 12507msgid "Shortest marriage" 12508msgstr "" 12509 12510#: resources/views/calendar-page.phtml:81 12511msgid "Show" 12512msgstr "देखाउनुहोस्" 12513 12514#. I18N: A configuration setting 12515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251 12516msgid "Show a download link in the media viewer" 12517msgstr "" 12518 12519#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 12520#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78 12521msgid "Show a privacy policy." 12522msgstr "" 12523 12524#. I18N: A configuration setting 12525#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69 12526msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12527msgstr "" 12528 12529#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16 12530msgid "Show all notes" 12531msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ" 12532 12533#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113 12534msgid "Show all places in a list" 12535msgstr "" 12536 12537#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16 12538msgid "Show all sources" 12539msgstr "" 12540 12541#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12542#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67 12543msgid "Show an age cursor" 12544msgstr "" 12545 12546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12547msgid "Show children of ancestors" 12548msgstr "" 12549 12550#: resources/views/lists/families-table.phtml:205 12551msgid "Show couples where either partner married more than once." 12552msgstr "" 12553 12554#: resources/views/lists/families-table.phtml:163 12555msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12556msgstr "" 12557 12558#: resources/views/lists/families-table.phtml:167 12559msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12560msgstr "" 12561 12562#: resources/views/lists/families-table.phtml:193 12563msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12564msgstr "" 12565 12566#: resources/views/lists/families-table.phtml:197 12567msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12568msgstr "" 12569 12570#: resources/views/lists/families-table.phtml:189 12571msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12572msgstr "" 12573 12574#. I18N: label for yes/no option 12575#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13 12576msgid "Show date of last update" 12577msgstr "" 12578 12579#. I18N: A configuration setting 12580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40 12581msgid "Show dead individuals" 12582msgstr "" 12583 12584#: resources/views/lists/families-table.phtml:201 12585msgid "Show divorced couples." 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209 12589msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12590msgstr "" 12591 12592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12593msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12594msgstr "" 12595 12596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190 12597msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12598msgstr "" 12599 12600#: resources/views/lists/families-table.phtml:171 12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194 12602msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12603msgstr "" 12604 12605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198 12606msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12607msgstr "" 12608 12609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202 12610msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12611msgstr "" 12612 12613#. I18N: A configuration setting 12614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99 12615msgid "Show list of family trees" 12616msgstr "" 12617 12618#. I18N: A configuration setting 12619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83 12620msgid "Show living individuals" 12621msgstr "" 12622 12623#. I18N: A configuration setting 12624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124 12625msgid "Show names of private individuals" 12626msgstr "" 12627 12628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12632msgid "Show notes" 12633msgstr "" 12634 12635#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12636msgid "Show occupations" 12637msgstr "" 12638 12639#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9 12640#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19 12641msgid "Show only events of living individuals" 12642msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ" 12643 12644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12645msgid "Show only females." 12646msgstr "" 12647 12648#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183 12649msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12650msgstr "" 12651 12652#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12653msgid "Show only individuals, events, or all" 12654msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ" 12655 12656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175 12657msgid "Show only males." 12658msgstr "" 12659 12660#: resources/views/lists/families-table.phtml:414 12661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421 12662msgid "Show parents" 12663msgstr "" 12664 12665#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12666msgid "Show pending changes" 12667msgstr "" 12668 12669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12672msgid "Show photos" 12673msgstr "" 12674 12675#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108 12676msgid "Show place hierarchy" 12677msgstr "" 12678 12679#. I18N: A configuration setting 12680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144 12681msgid "Show private relationships" 12682msgstr "" 12683 12684#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15 12685msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12686msgstr "" 12687 12688#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25 12689msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12690msgstr "" 12691 12692#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34 12693msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12694msgstr "" 12695 12696#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12697msgid "Show residences" 12698msgstr "बसाइँ देखाउ" 12699 12700#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12701msgid "Show slide show controls" 12702msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ" 12703 12704#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12705#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12709msgid "Show sources" 12710msgstr "" 12711 12712#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48 12713#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12715msgid "Show spouses" 12716msgstr "" 12717 12718#: resources/views/lists/families-table.phtml:417 12719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424 12720msgid "Show statistics charts" 12721msgstr "" 12722 12723#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564 12725#, php-format 12726msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12727msgstr "" 12728 12729#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12730#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137 12731msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12732msgstr "" 12733 12734#: resources/views/modules/html/config.phtml:45 12735msgid "Show the date and time of update" 12736msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ" 12737 12738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411 12739msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12740msgstr "" 12741 12742#. I18N: A configuration setting 12743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21 12744msgid "Show the family tree" 12745msgstr "" 12746 12747#: app/Http/Controllers/ListController.php:300 12748msgid "Show the list of individuals" 12749msgstr "" 12750 12751#: app/Http/Controllers/ListController.php:306 12752msgid "Show the list of surnames" 12753msgstr "" 12754 12755#. I18N: Description of the “Places” module 12756#: app/Module/PlacesModule.php:79 12757msgid "Show the location of events on a map." 12758msgstr "" 12759 12760#. I18N: label for a yes/no option 12761#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37 12762msgid "Show the user who made the change" 12763msgstr "" 12764 12765#. I18N: Label for a configuration option 12766#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12767#: resources/views/modules/html/config.phtml:56 12768#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49 12769msgid "Show this block for which languages" 12770msgstr "" 12771 12772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273 12773msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12774msgstr "" 12775 12776#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245 12777#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266 12778#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266 12779#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458 12780#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831 12781#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069 12782#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178 12783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768 12784#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21 12785msgid "Show to managers" 12786msgstr "" 12787 12788#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244 12789#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265 12790#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 12791#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455 12792#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828 12793#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066 12794#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177 12795#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767 12796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12798#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18 12799msgid "Show to members" 12800msgstr "" 12801 12802#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243 12803#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264 12804#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12805#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452 12806#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825 12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063 12808#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176 12809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29 12810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 12811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 12812#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15 12813msgid "Show to visitors" 12814msgstr "" 12815 12816#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 12817#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224 12818msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12819msgstr "" 12820 12821#: resources/views/lists/families-table.phtml:178 12822#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220 12823msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12824msgstr "" 12825 12826#. I18N: %s are placeholders for numbers 12827#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24 12828#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 12829#, php-format 12830msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12831msgstr "" 12832 12833#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12834msgid "Sibling" 12835msgstr "सहोदर" 12836 12837#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12838msgid "Siblings" 12839msgstr "सहोदर" 12840 12841#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12842#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12843msgid "Sidebar" 12844msgstr "छेउपट्टी" 12845 12846#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240 12847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550 12848#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12849#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12850msgid "Sidebars" 12851msgstr "" 12852 12853#. I18N: Name of a country or state 12854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12855msgid "Sierra Leone" 12856msgstr "सिरिया लिवन" 12857 12858#. I18N: Name of a module 12859#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12860#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 12861msgid "Sign in" 12862msgstr "लगईन" 12863 12864#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310 12865#: resources/views/layouts/administration.phtml:67 12866msgid "Sign out" 12867msgstr "लगआउट" 12868 12869#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44 12870#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107 12871msgid "Sign-in and registration" 12872msgstr "" 12873 12874#: resources/views/help/date.phtml:122 12875msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12876msgstr "" 12877 12878#. I18N: Name of a country or state 12879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12880msgid "Singapore" 12881msgstr "सिङ्गापुर" 12882 12883#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12884#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12885msgid "Sister" 12886msgstr "" 12887 12888#. I18N: A configuration setting 12889#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9 12890#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9 12891#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9 12892msgid "Site identification code" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12896#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 12897#: resources/views/edit-account-page.phtml:128 12898msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12899msgstr "" 12900 12901#. I18N: A configuration setting 12902#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9 12903#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9 12904msgid "Site verification code" 12905msgstr "" 12906 12907#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18 12908#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18 12909msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12910msgstr "" 12911 12912#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12913#: app/Module/SiteMapModule.php:163 12914msgid "Sitemaps" 12915msgstr "" 12916 12917#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12918#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12919msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12920msgstr "" 12921 12922#. I18N: a month in the Jewish calendar 12923#: app/Date/JewishDate.php:199 12924msgctxt "GENITIVE" 12925msgid "Sivan" 12926msgstr "सिभान" 12927 12928#. I18N: a month in the Jewish calendar 12929#: app/Date/JewishDate.php:305 12930msgctxt "INSTRUMENTAL" 12931msgid "Sivan" 12932msgstr "सिभान" 12933 12934#. I18N: a month in the Jewish calendar 12935#: app/Date/JewishDate.php:252 12936msgctxt "LOCATIVE" 12937msgid "Sivan" 12938msgstr "सिभान" 12939 12940#. I18N: a month in the Jewish calendar 12941#: app/Date/JewishDate.php:146 12942msgctxt "NOMINATIVE" 12943msgid "Sivan" 12944msgstr "सिभान" 12945 12946#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12947#: resources/views/layouts/administration.phtml:48 12948#: resources/views/layouts/default.phtml:75 12949msgid "Skip to content" 12950msgstr "" 12951 12952#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12953msgid "Slave" 12954msgstr "" 12955 12956#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12957msgctxt "FEMALE" 12958msgid "Slave" 12959msgstr "" 12960 12961#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12962msgctxt "MALE" 12963msgid "Slave" 12964msgstr "" 12965 12966#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12967#. I18N: Name of a module 12968#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12969msgid "Slide show" 12970msgstr "स्लाइड दृश्य" 12971 12972#. I18N: Name of a country or state 12973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12974msgid "Slovakia" 12975msgstr "स्लोभाकिया" 12976 12977#. I18N: Name of a country or state 12978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12979msgid "Slovenia" 12980msgstr "स्लोभेनिया" 12981 12982#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 12983msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12984msgstr "" 12985 12986#. I18N: Location of an LDS church temple 12987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12988msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12989msgstr "" 12990 12991#. I18N: gedcom tag SSN 12992#: app/GedcomTag.php:1026 12993msgid "Social security number" 12994msgstr "" 12995 12996#. I18N: Name of a country or state 12997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12998msgid "Solomon Islands" 12999msgstr "सोलोमन द्विप" 13000 13001#. I18N: Name of a country or state 13002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 13003msgid "Somalia" 13004msgstr "सोमालिया" 13005 13006#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 13007#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105 13008msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 13009msgstr "" 13010 13011#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 13012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 13013msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 13014msgstr "" 13015 13016#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 13017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509 13018msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 13019msgstr "" 13020 13021#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 13022#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 13023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 13024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 13025msgid "Son" 13026msgstr "" 13027 13028#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 13029#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357 13030#, php-format 13031msgid "Son of %s" 13032msgstr "%s को छोरा" 13033 13034#. I18N: Label for a configuration option 13035#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 13036#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 13037#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28 13038#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36 13039#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46 13040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 13041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 13042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 13043#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 13044#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 13045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 13046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 13047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 13048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 13049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 13050msgid "Sort order" 13051msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्" 13052 13053#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 13054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236 13055msgid "Sosa" 13056msgstr "" 13057 13058#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 13059msgid "Sosa-Stradonitz number" 13060msgstr "" 13061 13062#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243 13063msgid "Sounds like" 13064msgstr "" 13065 13066#. I18N: gedcom tag SOUR 13067#. I18N: Name of a module/report 13068#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020 13069#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 13070#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170 13071#: resources/views/admin/trees.phtml:214 13072#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14 13073#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157 13074#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15 13075#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108 13076#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 13077#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74 13078#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39 13079#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 13080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 13081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 13082#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 13083#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 13084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 13085#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 13086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 13087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 13088#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 13089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 13090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 13091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 13092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 13093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 13094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 13095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 13096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13099msgid "Source" 13100msgstr "स्रोत" 13101 13102#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888 13104msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13105msgstr "" 13106 13107#. I18N: A configuration setting 13108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898 13109#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13110msgid "Source type" 13111msgstr "स्रोत प्रकार" 13112 13113#. I18N: Name of a module/list 13114#. I18N: Name of a module 13115#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714 13116#: app/Http/Controllers/ListController.php:542 13117#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52 13118#: app/Module/SourcesTabModule.php:59 13119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 13120#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 13121#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93 13122#: resources/views/lists/media-table.phtml:73 13123#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76 13124#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 13125#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 13126#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80 13127#: resources/views/media-page.phtml:73 13128#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 13129#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79 13130#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39 13131#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45 13132#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13133#: resources/views/search-results.phtml:35 13134#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12 13135#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30 13136#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13137#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13141msgid "Sources" 13142msgstr "स्रोतहरू" 13143 13144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13145msgid "Sources to the events" 13146msgstr "" 13147 13148#. I18N: Name of a country or state 13149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13150msgid "South Africa" 13151msgstr "दक्षिण अफ्रिका" 13152 13153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180 13154msgid "South America" 13155msgstr "दक्षिण अमेरिका" 13156 13157#. I18N: Name of a country or state 13158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13159msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13160msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु" 13161 13162#. I18N: Name of a country or state 13163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13164msgid "South Sudan" 13165msgstr "" 13166 13167#. I18N: Name of a country or state 13168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13169msgid "Spain" 13170msgstr "" 13171 13172#: app/SurnameTradition.php:91 13173msgctxt "Surname tradition" 13174msgid "Spanish" 13175msgstr "स्पेनिस" 13176 13177#. I18N: Location of an LDS church temple 13178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13179msgid "Spokane, Washington, United States" 13180msgstr "" 13181 13182#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215 13183#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22 13184#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37 13185#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13186#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13187#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13189msgid "Spouse" 13190msgstr "पति/पत्नि" 13191 13192#: app/GedcomTag.php:741 13193msgid "Spouse census date" 13194msgstr "" 13195 13196#: app/GedcomTag.php:743 13197msgid "Spouse census place" 13198msgstr "" 13199 13200#: app/GedcomTag.php:751 13201msgid "Spouse note" 13202msgstr "" 13203 13204#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21 13205#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27 13206#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45 13207#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13208msgid "Spouses" 13209msgstr "" 13210 13211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13212#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13213#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13214msgid "Spouses and children" 13215msgstr "" 13216 13217#. I18N: Name of a country or state 13218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13219msgid "Sri Lanka" 13220msgstr "श्रीलङ्का" 13221 13222#. I18N: Location of an LDS church temple 13223#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13224msgid "St. George, Utah, United States" 13225msgstr "" 13226 13227#. I18N: Location of an LDS church temple 13228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13229msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13230msgstr "" 13231 13232#. I18N: Location of an LDS church temple 13233#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13234msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13235msgstr "" 13236 13237#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13238msgid "Start slide show on page load" 13239msgstr "" 13240 13241#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13242msgid "Start year" 13243msgstr "" 13244 13245#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13246msgid "Starting range of change dates" 13247msgstr "" 13248 13249#: app/Module/StatcounterModule.php:41 13250msgid "Statcounter™" 13251msgstr "" 13252 13253#. I18N: gedcom tag STAE 13254#: app/GedcomTag.php:1029 13255msgid "State" 13256msgstr "राज्य" 13257 13258#. I18N: Name of a module 13259#. I18N: Name of a module/chart 13260#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13261#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95 13262#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 13263#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17 13264#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137 13265msgid "Statistics" 13266msgstr "तथ्याङ्क" 13267 13268#. I18N: gedcom tag STAT 13269#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032 13270#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13271#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 13272msgid "Status" 13273msgstr "स्थिति" 13274 13275#: app/GedcomTag.php:1034 13276msgid "Status change date" 13277msgstr "" 13278 13279#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239 13280msgid "Stillborn" 13281msgstr "" 13282 13283#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13284#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13285msgid "Stillborn: exempt" 13286msgstr "" 13287 13288#. I18N: Location of an LDS church temple 13289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13290msgid "Stockholm, Sweden" 13291msgstr "" 13292 13293#: resources/views/layouts/default.phtml:159 13294#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13295#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13296msgid "Stop" 13297msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 13298 13299#. I18N: Name of a module 13300#: app/Module/StoriesModule.php:207 13301#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13 13302msgid "Stories" 13303msgstr "कथाहरु" 13304 13305#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40 13306msgid "Story" 13307msgstr "कथा" 13308 13309#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13310#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31 13311#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12 13312msgid "Story title" 13313msgstr "कथाको शिर्षक" 13314 13315#: app/Module/UserMessagesModule.php:180 13316#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38 13317#: resources/views/admin/email-page.phtml:36 13318#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36 13319msgid "Subject" 13320msgstr "विषय" 13321 13322#. I18N: gedcom tag SUBN 13323#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118 13324#: app/Submission.php:119 13325msgid "Submission" 13326msgstr "" 13327 13328#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13329#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13330msgid "Submitted but not yet cleared" 13331msgstr "" 13332 13333#. I18N: gedcom tag SUBM 13334#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247 13335#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77 13336msgid "Submitter" 13337msgstr "" 13338 13339#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60 13340msgid "Submitter name" 13341msgstr "" 13342 13343#. I18N: Name of a module/list 13344#: app/Http/Controllers/ListController.php:563 13345#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53 13346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193 13347#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29 13348#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55 13349msgid "Submitters" 13350msgstr "" 13351 13352#. I18N: Name of a country or state 13353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13354msgid "Sudan" 13355msgstr "" 13356 13357#. I18N: abbreviation for Sunday 13358#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297 13359#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 13360msgid "Sun" 13361msgstr "आइत" 13362 13363#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264 13364msgid "Sunday" 13365msgstr "आइतवार" 13366 13367#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 13369#, php-format 13370msgid "Support and documentation can be found at %s." 13371msgstr "" 13372 13373#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13374msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13375msgstr "" 13376 13377#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13378msgid "Support for SQL Server is experimental." 13379msgstr "" 13380 13381#. I18N: Name of a country or state 13382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13383msgid "Suriname" 13384msgstr "सुरिनेम" 13385 13386#. I18N: gedcom tag SURN 13387#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13388#: resources/views/branches-page.phtml:16 13389#: resources/views/lists/families-table.phtml:215 13390#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 13391#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234 13392#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23 13393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160 13394#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13395msgid "Surname" 13396msgstr "थर" 13397 13398#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333 13399msgid "Surname distribution chart" 13400msgstr "" 13401 13402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314 13403msgid "Surname list style" 13404msgstr "" 13405 13406#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16 13407msgid "Surname option" 13408msgstr "थरको विकल्प" 13409 13410#. I18N: gedcom tag SPFX 13411#: app/GedcomTag.php:1023 13412msgid "Surname prefix" 13413msgstr "" 13414 13415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868 13416msgid "Surname tradition" 13417msgstr "" 13418 13419#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18 13420#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 13421#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56 13422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155 13423msgid "Surnames" 13424msgstr "" 13425 13426#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13427#: app/SurnameTradition.php:113 13428msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13429msgstr "" 13430 13431#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13432#: app/SurnameTradition.php:106 13433msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13434msgstr "" 13435 13436#. I18N: Location of an LDS church temple 13437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13438msgid "Suva, Fiji" 13439msgstr "" 13440 13441#. I18N: Name of a country or state 13442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13443msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13444msgstr "" 13445 13446#. I18N: Reverse the order of two individuals 13447#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13448msgid "Swap individuals" 13449msgstr "" 13450 13451#. I18N: Name of a country or state 13452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13453msgid "Swaziland" 13454msgstr "स्वाजिल्याण्ड" 13455 13456#. I18N: Name of a country or state 13457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13458msgid "Sweden" 13459msgstr "स्वीडेन" 13460 13461#. I18N: Name of a country or state 13462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13463msgid "Switzerland" 13464msgstr "स्वीजरल्याण्ड" 13465 13466#. I18N: Location of an LDS church temple 13467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13468msgid "Sydney, Australia" 13469msgstr "" 13470 13471#: resources/views/admin/trees.phtml:290 13472msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13473msgstr "" 13474 13475#. I18N: Name of a country or state 13476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13477msgid "Syria" 13478msgstr "सिरिया" 13479 13480#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13481#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13482msgid "Tab" 13483msgstr "ट्याब" 13484 13485#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 13486#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86 13487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58 13488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86 13489msgid "Table prefix" 13490msgstr "" 13491 13492#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13493#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13494#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13495#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13496#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13497#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13498#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13500#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13501#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13502#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13503#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13505#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13506#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13507msgctxt "paper size" 13508msgid "Tabloid" 13509msgstr "" 13510 13511#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254 13512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543 13513#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13514#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13515msgid "Tabs" 13516msgstr "ट्याबहरु" 13517 13518#. I18N: Location of an LDS church temple 13519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13520msgid "Taipei, Taiwan" 13521msgstr "" 13522 13523#. I18N: Name of a country or state 13524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13525msgid "Taiwan" 13526msgstr "ताइवान" 13527 13528#. I18N: Name of a country or state 13529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13530msgid "Tajikistan" 13531msgstr "ताजकिस्तान" 13532 13533#. I18N: Location of an LDS church temple 13534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13535msgid "Tampico, Mexico" 13536msgstr "" 13537 13538#. I18N: a month in the Jewish calendar 13539#: app/Date/JewishDate.php:201 13540msgctxt "GENITIVE" 13541msgid "Tamuz" 13542msgstr "टामुज" 13543 13544#. I18N: a month in the Jewish calendar 13545#: app/Date/JewishDate.php:307 13546msgctxt "INSTRUMENTAL" 13547msgid "Tamuz" 13548msgstr "टामुज" 13549 13550#. I18N: a month in the Jewish calendar 13551#: app/Date/JewishDate.php:254 13552msgctxt "LOCATIVE" 13553msgid "Tamuz" 13554msgstr "टामुज" 13555 13556#. I18N: a month in the Jewish calendar 13557#: app/Date/JewishDate.php:148 13558msgctxt "NOMINATIVE" 13559msgid "Tamuz" 13560msgstr "टामुज" 13561 13562#. I18N: Name of a country or state 13563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13564msgid "Tanzania" 13565msgstr "टान्जानिया" 13566 13567#. I18N: The name of a colour-scheme 13568#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13569msgid "Teal Top" 13570msgstr "" 13571 13572#. I18N: A configuration setting 13573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149 13574msgid "Technical help contact" 13575msgstr "" 13576 13577#. I18N: Location of an LDS church temple 13578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13579msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13580msgstr "" 13581 13582#: resources/views/modules/html/config.phtml:20 13583msgid "Templates" 13584msgstr "टेम्प्लेटहरू" 13585 13586#. I18N: gedcom tag TEMP 13587#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13588msgid "Temple" 13589msgstr "मन्दीर" 13590 13591#. I18N: a month in the Jewish calendar 13592#: app/Date/JewishDate.php:185 13593msgctxt "GENITIVE" 13594msgid "Tevet" 13595msgstr "टेभेट" 13596 13597#. I18N: a month in the Jewish calendar 13598#: app/Date/JewishDate.php:291 13599msgctxt "INSTRUMENTAL" 13600msgid "Tevet" 13601msgstr "टेभेट" 13602 13603#. I18N: a month in the Jewish calendar 13604#: app/Date/JewishDate.php:238 13605msgctxt "LOCATIVE" 13606msgid "Tevet" 13607msgstr "टेभेट" 13608 13609#. I18N: a month in the Jewish calendar 13610#: app/Date/JewishDate.php:132 13611msgctxt "NOMINATIVE" 13612msgid "Tevet" 13613msgstr "टेभेट" 13614 13615#. I18N: gedcom tag TEXT 13616#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575 13617#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53 13618msgid "Text" 13619msgstr "शब्द" 13620 13621#. I18N: Name of a country or state 13622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13623msgid "Thailand" 13624msgstr "थाइल्याण्ड" 13625 13626#: resources/views/help/name.phtml:8 13627msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13628msgstr "" 13629 13630#: resources/views/help/surname.phtml:8 13631msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13632msgstr "" 13633 13634#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507 13635#, php-format 13636msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13637msgstr "" 13638 13639#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98 13640msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13641msgstr "" 13642 13643#. I18N: Location of an LDS church temple 13644#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13645msgid "The Hague, Netherlands" 13646msgstr "" 13647 13648#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13649#, php-format 13650msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13651msgstr "" 13652 13653#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13654#, php-format 13655msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13656msgstr "" 13657 13658#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13659#: app/Functions/Functions.php:58 13660msgid "The PHP temporary folder is missing." 13661msgstr "" 13662 13663#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13664#, php-format 13665msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13666msgstr "" 13667 13668#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13669#, php-format 13670msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13671msgstr "" 13672 13673#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13 13674#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8 13675#, php-format 13676msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13677msgstr "" 13678 13679#: resources/views/verify-success-page.phtml:16 13680msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13681msgstr "" 13682 13683#. I18N: Description of the “Calendar” module 13684#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13685msgid "The calendar menu." 13686msgstr "" 13687 13688#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13689#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13690#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13691#, php-format 13692msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13693msgstr "" 13694 13695#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13696#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13697#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13698#, php-format 13699msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13700msgstr "" 13701 13702#. I18N: Description of the “Charts” module 13703#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13704msgid "The charts menu." 13705msgstr "" 13706 13707#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10 13708msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13709msgstr "" 13710 13711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363 13712msgid "The date and time of the last update" 13713msgstr "" 13714 13715#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420 13716#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113 13717#, php-format 13718msgid "The details for “%s” have been updated." 13719msgstr "" 13720 13721#. I18N: %s is a filename 13722#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308 13723#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79 13724#, php-format 13725msgid "The family tree has been exported to %s." 13726msgstr "" 13727 13728#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64 13729#, php-format 13730msgid "The family tree “%s” already exists." 13731msgstr "" 13732 13733#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71 13734#, php-format 13735msgid "The family tree “%s” has been created." 13736msgstr "" 13737 13738#. I18N: %s is the name of a family tree 13739#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514 13740#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13741#, php-format 13742msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13743msgstr "" 13744 13745#. I18N: %s is the name of a family tree 13746#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13747#, php-format 13748msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13749msgstr "" 13750 13751#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705 13752msgid "The family trees have been merged successfully." 13753msgstr "" 13754 13755#. I18N: Description of the “Family trees” module 13756#: app/Module/TreesMenuModule.php:71 13757msgid "The family trees menu." 13758msgstr "" 13759 13760#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13761#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73 13762#, php-format 13763msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13764msgstr "" 13765 13766#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455 13767#, php-format 13768msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13769msgstr "" 13770 13771#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82 13772#, php-format 13773msgid "The file %s could not be created." 13774msgstr "" 13775 13776#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62 13777#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76 13778#, php-format 13779msgid "The file %s could not be deleted." 13780msgstr "" 13781 13782#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60 13783#, php-format 13784msgid "The file %s has been deleted." 13785msgstr "" 13786 13787#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462 13788#, php-format 13789msgid "The file %s has been uploaded." 13790msgstr "" 13791 13792#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13793#: app/Functions/Functions.php:52 13794msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13795msgstr "" 13796 13797#. I18N: %s is a filename 13798#: resources/views/media-page.phtml:121 13799#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145 13800#, php-format 13801msgid "The file “%s” does not exist." 13802msgstr "" 13803 13804#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65 13805msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc." 13806msgstr "" 13807 13808#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71 13809#, php-format 13810msgid "The folder %s could not be deleted." 13811msgstr "" 13812 13813#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261 13814#, php-format 13815msgid "The folder %s has been created." 13816msgstr "" 13817 13818#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69 13819#, php-format 13820msgid "The folder %s has been deleted." 13821msgstr "" 13822 13823#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42 13824msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13825msgstr "" 13826 13827#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55 13828#, php-format 13829msgid "The folder “%s” does not exist." 13830msgstr "" 13831 13832#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26 13833msgid "The following facts and events were found in both records." 13834msgstr "" 13835 13836#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13837#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73 13838#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119 13839#, php-format 13840msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13841msgstr "" 13842 13843#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45 13844msgid "The following list shows typical requirements." 13845msgstr "" 13846 13847#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277 13848msgid "The help text has not been written for this item." 13849msgstr "" 13850 13851#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161 13853msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13854msgstr "" 13855 13856#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141 13858msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13859msgstr "" 13860 13861#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13862#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82 13863#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87 13864#, php-format 13865msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13866msgstr "" 13867 13868#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98 13869#, php-format 13870msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13871msgstr "" 13872 13873#. I18N: Description of the “Lists” module 13874#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13875msgid "The lists menu." 13876msgstr "" 13877 13878#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37 13879msgid "The location of this place is not known." 13880msgstr "" 13881 13882#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273 13883#, php-format 13884msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13885msgstr "" 13886 13887#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267 13888#, php-format 13889msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13890msgstr "" 13891 13892#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105 13893msgid "The media object has been created" 13894msgstr "" 13895 13896#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42 13897msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13898msgstr "" 13899 13900#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89 13901#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154 13902#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92 13903#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105 13904msgid "The message was not sent." 13905msgstr "" 13906 13907#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82 13908#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147 13909#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90 13910#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98 13911#, php-format 13912msgid "The message was successfully sent to %s." 13913msgstr "" 13914 13915#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343 13916#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620 13917#, php-format 13918msgid "The module “%s” has been disabled." 13919msgstr "" 13920 13921#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341 13922#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618 13923#, php-format 13924msgid "The module “%s” has been enabled." 13925msgstr "" 13926 13927#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747 13929msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13930msgstr "" 13931 13932#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693 13934msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13935msgstr "" 13936 13937#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829 13939msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13940msgstr "" 13941 13942#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788 13944msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13945msgstr "" 13946 13947#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57 13948msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13949msgstr "" 13950 13951#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73 13952msgid "The note has been created" 13953msgstr "" 13954 13955#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370 13956msgid "The password needs to be at least six characters long." 13957msgstr "" 13958 13959#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13960#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143 13961msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13962msgstr "" 13963 13964#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84 13965#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76 13966msgid "The password reset link has expired." 13967msgstr "" 13968 13969#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module 13970#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13971msgid "The place hierarchy." 13972msgstr "" 13973 13974#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159 13975#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971 13976msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13977msgstr "" 13978 13979#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162 13980#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975 13981msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13982msgstr "" 13983 13984#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152 13985#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964 13986#, php-format 13987msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13988msgstr "" 13989 13990#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697 13991#, php-format 13992msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13993msgstr "" 13994 13995#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99 13996#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180 13997#, php-format 13998msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13999msgstr "" 14000 14001#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106 14002#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91 14003#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65 14004#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91 14005msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 14006msgstr "" 14007 14008#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77 14009msgid "The record has been copied to the clipboard." 14010msgstr "" 14011 14012#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162 14013#, php-format 14014msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 14015msgstr "" 14016 14017#. I18N: Description of the “Reports” module 14018#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 14019msgid "The reports menu." 14020msgstr "" 14021 14022#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78 14023msgid "The repository has been created" 14024msgstr "" 14025 14026#. I18N: Description of the “Search” module 14027#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 14028msgid "The search menu." 14029msgstr "" 14030 14031#: app/Services/SearchService.php:1075 14032msgid "The search returned too many results." 14033msgstr "" 14034 14035#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 14036msgid "The server configuration is OK." 14037msgstr "" 14038 14039#: app/Services/ServerCheckService.php:249 14040msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 14041msgstr "" 14042 14043#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472 14044#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 14045msgid "The server’s time limit has been reached." 14046msgstr "" 14047 14048#. I18N: Description of “Statistics” module 14049#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 14050msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 14051msgstr "" 14052 14053#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111 14054msgid "The source has been created" 14055msgstr "" 14056 14057#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76 14058msgid "The submitter has been created" 14059msgstr "" 14060 14061#: resources/views/help/name.phtml:13 14062#, php-format 14063msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 14064msgstr "" 14065 14066#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55 14067#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122 14068#: resources/views/edit-account-page.phtml:104 14069msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 14070msgstr "" 14071 14072#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 14073#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 14074#, php-format 14075msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 14076msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 14077msgstr[0] "" 14078msgstr[1] "" 14079 14080#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386 14081msgid "The upgrade is complete." 14082msgstr "" 14083 14084#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 14085#: app/Functions/Functions.php:49 14086msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 14087msgstr "" 14088 14089#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69 14090#, php-format 14091msgid "The user %s has been deleted." 14092msgstr "" 14093 14094#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30 14095#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17 14096msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 14097msgstr "" 14098 14099#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122 14100#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127 14101msgid "The username or password is incorrect." 14102msgstr "" 14103 14104#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14105#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129 14106msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14107msgstr "" 14108 14109#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348 14110#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364 14111#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381 14112#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398 14113#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414 14114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431 14115#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447 14116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463 14117#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480 14118#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498 14119#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515 14120#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533 14121#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551 14122#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567 14123#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82 14124#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63 14125#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51 14126msgid "The website preferences have been updated." 14127msgstr "" 14128 14129#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14130#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44 14131msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14132msgstr "" 14133 14134#: resources/views/errors/database-error.phtml:16 14135#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16 14136msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14137msgstr "" 14138 14139#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459 14140#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14141#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14142#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180 14143msgid "Theme" 14144msgstr "विषयवस्तु" 14145 14146#. I18N: Name of a module 14147#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45 14148msgid "Theme change" 14149msgstr "थिम बदल" 14150 14151#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268 14152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 14153#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14154#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14155msgid "Themes" 14156msgstr "" 14157 14158#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35 14159#, fuzzy 14160msgid "There are no facts for this individual." 14161msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।" 14162 14163#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329 14164msgid "There are no links to this media object." 14165msgstr "" 14166 14167#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20 14168msgid "There are no media objects for this individual." 14169msgstr "" 14170 14171#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31 14172msgid "There are no notes for this individual." 14173msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।" 14174 14175#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277 14176#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14177msgid "There are no pending changes." 14178msgstr "" 14179 14180#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116 14181msgid "There are no research tasks in this family tree." 14182msgstr "" 14183 14184#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29 14185msgid "There are no source citations for this individual." 14186msgstr "" 14187 14188#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155 14189#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14190#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14191msgid "There are pending changes for you to moderate." 14192msgstr "" 14193 14194#: app/Module/RecentChangesModule.php:128 14195#, php-format 14196msgid "There have been no changes within the last %s day." 14197msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14198msgstr[0] "" 14199msgstr[1] "" 14200 14201#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107 14202#, php-format 14203msgid "There is no user account with the email “%s”." 14204msgstr "" 14205 14206#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465 14207#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131 14208#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79 14209#: app/Services/MediaFileService.php:252 14210msgid "There was an error uploading your file." 14211msgstr "" 14212 14213#. I18N: a month in the French republican calendar 14214#: app/Date/FrenchDate.php:155 14215msgctxt "GENITIVE" 14216msgid "Thermidor" 14217msgstr "" 14218 14219#. I18N: a month in the French republican calendar 14220#: app/Date/FrenchDate.php:249 14221msgctxt "INSTRUMENTAL" 14222msgid "Thermidor" 14223msgstr "" 14224 14225#. I18N: a month in the French republican calendar 14226#: app/Date/FrenchDate.php:202 14227msgctxt "LOCATIVE" 14228msgid "Thermidor" 14229msgstr "" 14230 14231#. I18N: a month in the French republican calendar 14232#: app/Date/FrenchDate.php:108 14233msgctxt "NOMINATIVE" 14234msgid "Thermidor" 14235msgstr "" 14236 14237#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27 14238msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent." 14239msgstr "" 14240 14241#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 14242#, php-format 14243msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14244msgstr "" 14245 14246#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48 14247msgid "These services may use cookies or other tracking technology." 14248msgstr "" 14249 14250#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137 14251msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14252msgstr "" 14253 14254#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132 14255msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14256msgstr "" 14257 14258#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8 14259msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14260msgstr "" 14261 14262#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14264#: resources/views/edit-account-page.phtml:116 14265#: resources/views/register-page.phtml:51 14266#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77 14267msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14268msgstr "" 14269 14270#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14271#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14272msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14273msgstr "" 14274 14275#: resources/views/family-page.phtml:18 14276msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14277msgstr "" 14278 14279#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14280#: resources/views/family-page.phtml:16 14281#, php-format 14282msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14283msgstr "" 14284 14285#: resources/views/family-page.phtml:24 14286msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14287msgstr "" 14288 14289#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14290#: resources/views/family-page.phtml:22 14291#, php-format 14292msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14293msgstr "" 14294 14295#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14296#, php-format 14297msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14298msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14299msgstr[0] "" 14300msgstr[1] "" 14301 14302#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14303msgid "This family tree has no images to display." 14304msgstr "" 14305 14306#. I18N: do not translate the #keywords# 14307#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7 14308msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14309msgstr "" 14310 14311#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9 14312#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13 14313#, php-format 14314msgid "This family tree was last updated on %s." 14315msgstr "" 14316 14317#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14318#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32 14319msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14320msgstr "" 14321 14322#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225 14324msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14325msgstr "" 14326 14327#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68 14328msgid "This form has expired. Try again." 14329msgstr "" 14330 14331#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14332#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14333msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14334msgstr "" 14335 14336#: resources/views/individual-page.phtml:33 14337msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14338msgstr "" 14339 14340#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14341#: resources/views/individual-page.phtml:30 14342#, php-format 14343msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14344msgstr "" 14345 14346#: resources/views/individual-page.phtml:42 14347msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14348msgstr "" 14349 14350#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14351#: resources/views/individual-page.phtml:39 14352#, php-format 14353msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14354msgstr "" 14355 14356#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70 14358#: resources/views/edit-account-page.phtml:68 14359msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14360msgstr "" 14361 14362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14363#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245 14364#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14365#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517 14366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769 14367#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794 14368#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31 14369#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51 14370#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73 14371#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93 14372#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31 14373#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51 14374#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73 14375#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93 14376#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31 14377#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51 14378#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33 14379#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26 14380#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24 14381#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26 14382#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24 14383#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12 14384#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12 14385#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10 14386#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12 14387#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12 14388#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55 14389#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24 14390msgid "This information is not available." 14391msgstr "" 14392 14393#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253 14394#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14395#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14396#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84 14397#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472 14398#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849 14399#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500 14400#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835 14401#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149 14402#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169 14403#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189 14404#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209 14405#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229 14406#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249 14407msgid "This information is private and cannot be shown." 14408msgstr "" 14409 14410#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844 14412msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14413msgstr "" 14414 14415#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734 14417msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14418msgstr "" 14419 14420#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680 14422msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14423msgstr "" 14424 14425#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857 14427msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14428msgstr "" 14429 14430#: resources/views/edit-account-page.phtml:56 14431msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14432msgstr "" 14433 14434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70 14435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84 14436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58 14437#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70 14438#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58 14439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70 14440msgid "This is case sensitive." 14441msgstr "" 14442 14443#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236 14444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76 14445#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14446msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14447msgstr "" 14448 14449#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708 14451msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14452msgstr "" 14453 14454#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654 14456msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14457msgstr "" 14458 14459#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803 14461msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14462msgstr "" 14463 14464#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762 14466msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14467msgstr "" 14468 14469#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721 14471msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14472msgstr "" 14473 14474#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667 14476msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14477msgstr "" 14478 14479#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816 14481msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14482msgstr "" 14483 14484#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775 14486msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14487msgstr "" 14488 14489#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14490#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85 14491msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14492msgstr "" 14493 14494#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14496#: resources/views/edit-account-page.phtml:37 14497#: resources/views/register-page.phtml:39 14498#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41 14499msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14500msgstr "" 14501 14502#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104 14503msgid "This link is valid for one hour." 14504msgstr "" 14505 14506#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16 14507msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated." 14508msgstr "" 14509 14510#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14511#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14512msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14513msgstr "" 14514 14515#: resources/views/media-page.phtml:30 14516msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14517msgstr "" 14518 14519#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14520#: resources/views/media-page.phtml:28 14521#, php-format 14522msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14523msgstr "" 14524 14525#: resources/views/media-page.phtml:36 14526msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14527msgstr "" 14528 14529#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14530#: resources/views/media-page.phtml:34 14531#, php-format 14532msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14533msgstr "" 14534 14535#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25 14536#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15 14537#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26 14538#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16 14539msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14540msgstr "" 14541 14542#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65 14543msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14544msgstr "" 14545 14546#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14547#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63 14548msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14549msgstr "" 14550 14551#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14552#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14553msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14554msgstr "" 14555 14556#: resources/views/note-page.phtml:16 14557msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14558msgstr "" 14559 14560#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14561#: resources/views/note-page.phtml:14 14562#, php-format 14563msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14564msgstr "" 14565 14566#: resources/views/note-page.phtml:22 14567msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14568msgstr "" 14569 14570#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14571#: resources/views/note-page.phtml:20 14572#, php-format 14573msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14574msgstr "" 14575 14576#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525 14578msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14579msgstr "" 14580 14581#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541 14583msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14584msgstr "" 14585 14586#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 14588msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14589msgstr "" 14590 14591#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353 14593msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14594msgstr "" 14595 14596#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256 14598msgid "This option will make it easier for users to download images." 14599msgstr "" 14600 14601#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154 14603msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14604msgstr "" 14605 14606#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14607#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135 14608msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14609msgstr "" 14610 14611#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15 14612#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 14613msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14614msgstr "" 14615 14616#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115 14617#, php-format 14618msgid "This page has been viewed %s time." 14619msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14620msgstr[0] "" 14621msgstr[1] "" 14622 14623#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 14624msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14625msgstr "" 14626 14627#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14628#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14629msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14630msgstr "" 14631 14632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249 14633msgid "This record does not exist." 14634msgstr "" 14635 14636#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36 14637#: resources/views/submitter-page.phtml:16 14638msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14639msgstr "" 14640 14641#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14642#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 14643#: resources/views/submitter-page.phtml:14 14644#, php-format 14645msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14646msgstr "" 14647 14648#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42 14649#: resources/views/submitter-page.phtml:22 14650msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14651msgstr "" 14652 14653#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14654#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 14655#: resources/views/submitter-page.phtml:20 14656#, php-format 14657msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14658msgstr "" 14659 14660#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14661#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14662msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14663msgstr "" 14664 14665#: resources/views/repository-page.phtml:16 14666msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14667msgstr "" 14668 14669#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14670#: resources/views/repository-page.phtml:14 14671#, php-format 14672msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14673msgstr "" 14674 14675#: resources/views/repository-page.phtml:22 14676msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14677msgstr "" 14678 14679#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14680#: resources/views/repository-page.phtml:20 14681#, php-format 14682msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14683msgstr "" 14684 14685#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16 14686msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations." 14687msgstr "" 14688 14689#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14690msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14691msgstr "" 14692 14693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14694msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14695msgstr "" 14696 14697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237 14698msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14699msgstr "" 14700 14701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251 14702msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14703msgstr "" 14704 14705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 14706msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14707msgstr "" 14708 14709#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 14710#, php-format 14711msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14712msgstr "" 14713 14714#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400 14716msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14717msgstr "" 14718 14719#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14720#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14721msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14722msgstr "" 14723 14724#: resources/views/source-page.phtml:17 14725msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14726msgstr "" 14727 14728#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14729#: resources/views/source-page.phtml:15 14730#, php-format 14731msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14732msgstr "" 14733 14734#: resources/views/source-page.phtml:23 14735msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14736msgstr "" 14737 14738#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14739#: resources/views/source-page.phtml:21 14740#, php-format 14741msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14742msgstr "" 14743 14744#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183 14746msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14747msgstr "" 14748 14749#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295 14750#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300 14751msgid "This type of link is not allowed here." 14752msgstr "" 14753 14754#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8 14755msgid "This user account does not have access to any tree." 14756msgstr "" 14757 14758#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159 14759msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14760msgstr "" 14761 14762#: app/Services/UpgradeService.php:254 14763msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14764msgstr "" 14765 14766#: resources/views/layouts/offline.phtml:65 14767msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14768msgstr "" 14769 14770#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61 14771msgid "This website is operated by the following individuals." 14772msgstr "" 14773 14774#: resources/views/layouts/error.phtml:13 14775#: resources/views/layouts/error.phtml:30 14776#: resources/views/layouts/offline.phtml:62 14777msgid "This website is temporarily unavailable" 14778msgstr "" 14779 14780#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13 14781msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research." 14782msgstr "" 14783 14784#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24 14785msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language." 14786msgstr "" 14787 14788#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15 14789msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14790msgstr "" 14791 14792#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36 14793msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior." 14794msgstr "" 14795 14796#. I18N: %s is the name of a family tree 14797#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14 14798#, php-format 14799msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14800msgstr "" 14801 14802#. I18N: abbreviation for Thursday 14803#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291 14804#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30 14805msgid "Thu" 14806msgstr "बिहि" 14807 14808#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14809msgid "Thumbnail image" 14810msgstr "" 14811 14812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262 14813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268 14814msgid "Thumbnail images" 14815msgstr "" 14816 14817#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261 14818msgid "Thursday" 14819msgstr "विहिवार" 14820 14821#. I18N: Location of an LDS church temple 14822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14823msgid "Tijuana, Mexico" 14824msgstr "" 14825 14826#. I18N: gedcom tag TIME 14827#: app/GedcomTag.php:1052 14828msgid "Time" 14829msgstr "समय" 14830 14831#. I18N: A configuration setting 14832#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50 14833#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117 14834#: resources/views/edit-account-page.phtml:99 14835msgid "Time zone" 14836msgstr "" 14837 14838#. I18N: Name of a module/chart 14839#: app/Module/TimelineChartModule.php:96 14840msgid "Timeline" 14841msgstr "समयरेखा" 14842 14843#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 14844#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 14845msgid "Timestamp" 14846msgstr "टाइमस्ट्याम्प" 14847 14848#. I18N: Name of a country or state 14849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14850msgid "Timor-Leste" 14851msgstr "टिमोर-लेस्टे" 14852 14853#: app/Date/JalaliDate.php:262 14854msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14855msgid "Tir" 14856msgstr "" 14857 14858#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14859#: app/Date/JalaliDate.php:131 14860msgctxt "GENITIVE" 14861msgid "Tir" 14862msgstr "" 14863 14864#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14865#: app/Date/JalaliDate.php:221 14866msgctxt "INSTRUMENTAL" 14867msgid "Tir" 14868msgstr "" 14869 14870#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14871#: app/Date/JalaliDate.php:176 14872msgctxt "LOCATIVE" 14873msgid "Tir" 14874msgstr "" 14875 14876#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14877#: app/Date/JalaliDate.php:86 14878msgctxt "NOMINATIVE" 14879msgid "Tir" 14880msgstr "" 14881 14882#. I18N: a month in the Jewish calendar 14883#: app/Date/JewishDate.php:179 14884msgctxt "GENITIVE" 14885msgid "Tishrei" 14886msgstr "" 14887 14888#. I18N: a month in the Jewish calendar 14889#: app/Date/JewishDate.php:285 14890msgctxt "INSTRUMENTAL" 14891msgid "Tishrei" 14892msgstr "" 14893 14894#. I18N: a month in the Jewish calendar 14895#: app/Date/JewishDate.php:232 14896msgctxt "LOCATIVE" 14897msgid "Tishrei" 14898msgstr "" 14899 14900#. I18N: a month in the Jewish calendar 14901#: app/Date/JewishDate.php:126 14902msgctxt "NOMINATIVE" 14903msgid "Tishrei" 14904msgstr "" 14905 14906#. I18N: gedcom tag TITL 14907#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30 14908#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 14909#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 14910#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 14911#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32 14912#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106 14913#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9 14914#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14915#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 14916#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151 14917#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17 14918#: resources/views/modules/html/config.phtml:11 14919#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17 14920msgid "Title" 14921msgstr "शिर्षक" 14922 14923#: app/GedcomTag.php:1061 14924msgid "Title in Hebrew" 14925msgstr "" 14926 14927#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28 14928#: resources/views/admin/email-page.phtml:27 14929#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26 14930msgctxt "Email recipient" 14931msgid "To" 14932msgstr "" 14933 14934#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14935#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14936msgctxt "End of date range" 14937msgid "To" 14938msgstr "" 14939 14940#: resources/views/modules/html/config.phtml:25 14941msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14942msgstr "" 14943 14944#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9 14945msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14946msgstr "" 14947 14948#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 14950msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14951msgstr "" 14952 14953#. I18N: “Apache” is a software program. 14954#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 14955msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14956msgstr "" 14957 14958#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8 14959msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14960msgstr "" 14961 14962#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12 14963#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8 14964msgid "To set a new password, follow this link." 14965msgstr "" 14966 14967#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14968#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43 14969msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14970msgstr "" 14971 14972#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40 14973msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14974msgstr "" 14975 14976#. I18N: Name of a country or state 14977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14978msgid "Togo" 14979msgstr "टोगो" 14980 14981#. I18N: Name of a country or state 14982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14983msgid "Tokelau" 14984msgstr "टोकेलाउ" 14985 14986#. I18N: Location of an LDS church temple 14987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14988msgid "Tokyo, Japan" 14989msgstr "" 14990 14991#. I18N: Type of media object 14992#: app/GedcomTag.php:2402 14993msgid "Tombstone" 14994msgstr "टम्बस्टोन" 14995 14996#. I18N: Name of a country or state 14997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14998msgid "Tonga" 14999msgstr "टोङ्गा" 15000 15001#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15002#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 15003#, php-format 15004msgid "Top %s given name" 15005msgid_plural "Top %s given names" 15006msgstr[0] "" 15007msgstr[1] "" 15008 15009#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 15010#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161 15011#, php-format 15012msgid "Top %s surname" 15013msgid_plural "Top %s surnames" 15014msgstr[0] "" 15015msgstr[1] "" 15016 15017#. I18N: i.e. most popular given name. 15018#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 15019msgid "Top given name" 15020msgstr "" 15021 15022#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15023#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 15024#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55 15025msgid "Top given names" 15026msgstr "" 15027 15028#. I18N: i.e. most popular surname. 15029#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158 15030msgid "Top surname" 15031msgstr "उच्च थर" 15032 15033#. I18N: Name of a module. Top=Most common 15034#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 15035#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31 15036msgid "Top surnames" 15037msgstr "उच्च थरहरु" 15038 15039#. I18N: Location of an LDS church temple 15040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 15041msgid "Toronto, Ontario, Canada" 15042msgstr "" 15043 15044#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 15045#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109 15046#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82 15047#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141 15048#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109 15049#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128 15050#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109 15051#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105 15052#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77 15053#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77 15054#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109 15055#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76 15056#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67 15057#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103 15058#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56 15059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302 15060#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24 15061#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16 15062msgid "Total" 15063msgstr "" 15064 15065#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 15066msgid "Total accepted changes: " 15067msgstr "" 15068 15069#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22 15070msgid "Total births" 15071msgstr "" 15072 15073#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61 15074msgid "Total dead" 15075msgstr "" 15076 15077#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70 15078msgid "Total deaths" 15079msgstr "" 15080 15081#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71 15082msgid "Total divorces" 15083msgstr "" 15084 15085#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 15086#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12 15087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 15088msgid "Total events" 15089msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु" 15090 15091#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133 15092#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12 15093#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 15094#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 15095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 15096#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 15097#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 15098msgid "Total families" 15099msgstr "" 15100 15101#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32 15102msgid "Total females" 15103msgstr "" 15104 15105#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46 15106msgid "Total given names" 15107msgstr "" 15108 15109#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12 15110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 15111#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 15112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 15113#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15117#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15119#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15120#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15121msgid "Total individuals" 15122msgstr "" 15123 15124#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53 15125msgid "Total living" 15126msgstr "" 15127 15128#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23 15129msgid "Total males" 15130msgstr "" 15131 15132#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23 15133msgid "Total marriages" 15134msgstr "" 15135 15136#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15137msgid "Total pending changes: " 15138msgstr "" 15139 15140#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 15141#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31 15142#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22 15143msgid "Total surnames" 15144msgstr "सम्पूर्ण थरहरु" 15145 15146#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 15147msgid "Total users" 15148msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु" 15149 15150#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100 15151#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83 15152#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15153#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 15154#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15155#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15156#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15157#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15158#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32 15159msgid "Tracking and analytics" 15160msgstr "" 15161 15162#. I18N: gedcom tag TRLR 15163#: app/GedcomTag.php:1064 15164msgid "Trailer" 15165msgstr "ट्रेलर" 15166 15167#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275 15168#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264 15169#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25 15170#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15 15171msgid "Tree" 15172msgstr "" 15173 15174#. I18N: The third day in the French republican calendar 15175#: app/Date/FrenchDate.php:291 15176msgid "Tridi" 15177msgstr "" 15178 15179#. I18N: Name of a country or state 15180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15181msgid "Trinidad and Tobago" 15182msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो" 15183 15184#. I18N: Location of an LDS church temple 15185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15186msgid "Trujillo, Peru" 15187msgstr "" 15188 15189#. I18N: abbreviation for Tuesday 15190#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287 15191#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 15192msgid "Tue" 15193msgstr "मंगल" 15194 15195#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259 15196msgid "Tuesday" 15197msgstr "मंगलवार" 15198 15199#. I18N: Name of a country or state 15200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15201msgid "Tunisia" 15202msgstr "ट्युनिसिया" 15203 15204#. I18N: Name of a country or state 15205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15206msgid "Turkey" 15207msgstr "" 15208 15209#. I18N: Name of a country or state 15210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15211msgid "Turkmenistan" 15212msgstr "तुर्कमेनिस्तान" 15213 15214#. I18N: Name of a country or state 15215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15216msgid "Turks and Caicos Islands" 15217msgstr "टर्क र केकोस द्विप" 15218 15219#. I18N: Name of a country or state 15220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15221msgid "Tuvalu" 15222msgstr "टुभालु" 15223 15224#. I18N: Location of an LDS church temple 15225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15226msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15227msgstr "" 15228 15229#. I18N: Location of an LDS church temple 15230#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15231msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15232msgstr "" 15233 15234#. I18N: gedcom tag TYPE 15235#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067 15236#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104 15237#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76 15238#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76 15239#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75 15240#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55 15241#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15242#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 15243#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38 15244#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15245#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 15246msgid "Type" 15247msgstr "प्रकार" 15248 15249#: app/GedcomTag.php:722 15250msgid "Type of event" 15251msgstr "" 15252 15253#: app/GedcomTag.php:727 15254msgid "Type of fact" 15255msgstr "" 15256 15257#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15258#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15259#. I18N: gedcom tag _URL 15260#. I18N: A configuration setting 15261#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15262#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15264#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90 15265#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136 15266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143 15267#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 15268#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18 15269#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 15270msgid "URL" 15271msgstr "" 15272 15273#. I18N: Name of a country or state 15274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15275msgid "US Minor Outlying Islands" 15276msgstr "" 15277 15278#. I18N: Name of a country or state 15279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15280msgid "US Virgin Islands" 15281msgstr "" 15282 15283#. I18N: Name of a country or state 15284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15285msgid "Uganda" 15286msgstr "युगान्डा" 15287 15288#. I18N: Name of a country or state 15289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15290msgid "Ukraine" 15291msgstr "यूक्रेन" 15292 15293#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15294#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15295msgid "Uncleared: insufficient data" 15296msgstr "" 15297 15298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716 15299msgid "Unique family facts" 15300msgstr "" 15301 15302#. I18N: gedcom tag _UID 15303#: app/GedcomTag.php:2065 15304msgid "Unique identifier" 15305msgstr "" 15306 15307#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118 15309msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15310msgstr "" 15311 15312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662 15313msgid "Unique individual facts" 15314msgstr "" 15315 15316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811 15317msgid "Unique repository facts" 15318msgstr "" 15319 15320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770 15321msgid "Unique source facts" 15322msgstr "" 15323 15324#. I18N: Name of a country or state 15325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15326msgid "United Arab Emirates" 15327msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स" 15328 15329#. I18N: Name of a country or state 15330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15331msgid "United Kingdom" 15332msgstr "संयुक्त अधिराज्य" 15333 15334#. I18N: Name of a country or state 15335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15336msgid "United States" 15337msgstr "" 15338 15339#. I18N: Name of a country or state 15340#: app/GedcomRecord.php:992 app/GedcomRecord.php:997 15341#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 15342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15343msgid "Unknown" 15344msgstr "अज्ञात" 15345 15346#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120 15347msgctxt "unknown century" 15348msgid "Unknown" 15349msgstr "अज्ञात" 15350 15351#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558 15352#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354 15353#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15355#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15356#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15357#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15358msgctxt "unknown gender" 15359msgid "Unknown" 15360msgstr "अज्ञात" 15361 15362#: resources/views/edit-account-page.phtml:52 15363msgctxt "unknown people" 15364msgid "Unknown" 15365msgstr "अज्ञात" 15366 15367#: app/GedcomTag.php:2113 15368msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15369msgstr "" 15370 15371#: resources/views/admin/media.phtml:45 15372msgid "Unused files" 15373msgstr "" 15374 15375#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219 15376#, php-format 15377msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15378msgstr "" 15379 15380#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392 15381msgid "Up" 15382msgstr "" 15383 15384#. I18N: Name of a module 15385#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106 15386msgid "Upcoming events" 15387msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु" 15388 15389#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108 15390#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15391msgid "Update" 15392msgstr "अपडेट" 15393 15394#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46 15395#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15396#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15397msgid "Update all" 15398msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस" 15399 15400#. I18N: Name of a module 15401#: app/Module/FixPlaceNames.php:63 15402msgid "Update place names" 15403msgstr "" 15404 15405#. I18N: Description of a “Data fix” module 15406#: app/Module/FixPlaceNames.php:74 15407msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts." 15408msgstr "" 15409 15410#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15411#. I18N: %s is a version number 15412#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241 15413#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83 15414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72 15415#, php-format 15416msgid "Upgrade to webtrees %s." 15417msgstr "" 15418 15419#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114 15420#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214 15421msgid "Upgrade wizard" 15422msgstr "" 15423 15424#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388 15425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625 15426msgid "Upload media files" 15427msgstr "" 15428 15429#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13 15430msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15431msgstr "" 15432 15433#. I18N: Name of a country or state 15434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15435msgid "Uruguay" 15436msgstr "उरुग्वे" 15437 15438#: app/Services/EmailService.php:252 15439msgid "Use SMTP to send messages" 15440msgstr "" 15441 15442#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103 15443msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15444msgstr "" 15445 15446#. I18N: placeholder text for new-password field 15447#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15449#: resources/views/register-page.phtml:74 15450#, php-format 15451msgid "Use at least %s character." 15452msgid_plural "Use at least %s characters." 15453msgstr[0] "" 15454msgstr[1] "" 15455 15456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15459msgid "Use colors" 15460msgstr "" 15461 15462#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15463msgid "Use compact layout" 15464msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर" 15465 15466#. I18N: A configuration setting 15467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883 15468msgid "Use full source citations" 15469msgstr "" 15470 15471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107 15472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92 15473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51 15474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66 15475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92 15476msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15477msgstr "" 15478 15479#. I18N: A configuration setting 15480#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108 15481msgid "Use password" 15482msgstr "" 15483 15484#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15485#: app/Services/EmailService.php:251 15486msgid "Use sendmail to send messages" 15487msgstr "" 15488 15489#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288 15491msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15492msgstr "" 15493 15494#. I18N: A configuration setting 15495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283 15496msgid "Use silhouettes" 15497msgstr "" 15498 15499#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31 15500msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15501msgstr "" 15502 15503#: resources/views/register-page.phtml:89 15504msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15505msgstr "" 15506 15507#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582 15508msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15509msgstr "" 15510 15511#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15512#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 15513#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15514#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 15515#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51 15516#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15517msgid "User" 15518msgstr "प्रयोगकर्ता" 15519 15520#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107 15521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369 15522#: resources/views/admin/email-page.phtml:9 15523#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11 15524#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15526msgid "User administration" 15527msgstr "" 15528 15529#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48 15530msgid "User didn’t verify within 7 days." 15531msgstr "" 15532 15533#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50 15534msgid "User not verified by administrator." 15535msgstr "" 15536 15537#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73 15538msgid "User verification" 15539msgstr "" 15540 15541#. I18N: A configuration setting 15542#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123 15543#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15545#: resources/views/admin/users.phtml:20 15546#: resources/views/edit-account-page.phtml:20 15547#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 15548#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 15549#: resources/views/login-page.phtml:34 15550#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19 15551#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35 15552#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15553#: resources/views/register-page.phtml:58 15554#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48 15555msgid "Username" 15556msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" 15557 15558#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21 15559#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53 15560msgid "Username or email address" 15561msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना" 15562 15563#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15565#: resources/views/edit-account-page.phtml:25 15566#: resources/views/register-page.phtml:63 15567msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15568msgstr "" 15569 15570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335 15571#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123 15572#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55 15573msgid "Users" 15574msgstr "प्रयोगकर्ताहरु" 15575 15576#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29 15577msgid "User’s account has been inactive too long: " 15578msgstr "" 15579 15580#. I18N: Name of a country or state 15581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15582msgid "Uzbekistan" 15583msgstr "उज्बेकिस्तान" 15584 15585#. I18N: Location of an LDS church temple 15586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15587msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15588msgstr "" 15589 15590#. I18N: Name of a country or state 15591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15592msgid "Vanuatu" 15593msgstr "भानुएटु" 15594 15595#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106 15597msgid "Various statistics charts." 15598msgstr "" 15599 15600#. I18N: Name of a country or state 15601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15602msgid "Vatican City" 15603msgstr "भ्याटिकन सीटी" 15604 15605#. I18N: a month in the French republican calendar 15606#: app/Date/FrenchDate.php:135 15607msgctxt "GENITIVE" 15608msgid "Vendemiaire" 15609msgstr "" 15610 15611#. I18N: a month in the French republican calendar 15612#: app/Date/FrenchDate.php:229 15613msgctxt "INSTRUMENTAL" 15614msgid "Vendemiaire" 15615msgstr "" 15616 15617#. I18N: a month in the French republican calendar 15618#: app/Date/FrenchDate.php:182 15619msgctxt "LOCATIVE" 15620msgid "Vendemiaire" 15621msgstr "" 15622 15623#. I18N: a month in the French republican calendar 15624#: app/Date/FrenchDate.php:87 15625msgctxt "NOMINATIVE" 15626msgid "Vendemiaire" 15627msgstr "" 15628 15629#. I18N: Name of a country or state 15630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15631msgid "Venezuela" 15632msgstr "भेनेजुएला" 15633 15634#. I18N: a month in the French republican calendar 15635#: app/Date/FrenchDate.php:145 15636msgctxt "GENITIVE" 15637msgid "Ventose" 15638msgstr "" 15639 15640#. I18N: a month in the French republican calendar 15641#: app/Date/FrenchDate.php:239 15642msgctxt "INSTRUMENTAL" 15643msgid "Ventose" 15644msgstr "" 15645 15646#. I18N: a month in the French republican calendar 15647#: app/Date/FrenchDate.php:192 15648msgctxt "LOCATIVE" 15649msgid "Ventose" 15650msgstr "" 15651 15652#. I18N: a month in the French republican calendar 15653#: app/Date/FrenchDate.php:97 15654msgctxt "NOMINATIVE" 15655msgid "Ventose" 15656msgstr "" 15657 15658#. I18N: Location of an LDS church temple 15659#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15660msgid "Veracruz, Mexico" 15661msgstr "" 15662 15663#: resources/views/admin/users.phtml:28 15664msgid "Verified" 15665msgstr "" 15666 15667#. I18N: Location of an LDS church temple 15668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15669msgid "Vernal, Utah, United States" 15670msgstr "" 15671 15672#. I18N: gedcom tag VERS 15673#: app/GedcomTag.php:1073 15674msgid "Version" 15675msgstr "संस्करण" 15676 15677#. I18N: Type of media object 15678#: app/GedcomTag.php:2405 15679msgid "Video" 15680msgstr "भिडियो" 15681 15682#. I18N: Name of a country or state 15683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15684msgid "Vietnam" 15685msgstr "भीयतनाम" 15686 15687#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037 15688msgid "View" 15689msgstr "हेर्नुहोस्" 15690 15691#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50 15692#, php-format 15693msgid "View table of events occurring in %s" 15694msgstr "" 15695 15696#: resources/views/calendar-page.phtml:191 15697msgid "View this day" 15698msgstr "" 15699 15700#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229 15701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716 15702#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470 15703#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25 15704#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25 15705#, fuzzy 15706msgid "View this family" 15707msgstr "परिवार हेर्नुहोस" 15708 15709#: resources/views/calendar-page.phtml:195 15710msgid "View this month" 15711msgstr "" 15712 15713#: resources/views/calendar-page.phtml:199 15714msgid "View this year" 15715msgstr "" 15716 15717#. I18N: Location of an LDS church temple 15718#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15719msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15720msgstr "" 15721 15722#. I18N: A configuration setting 15723#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148 15724#: resources/views/edit-account-page.phtml:136 15725msgid "Visible online" 15726msgstr "" 15727 15728#. I18N: A configuration setting 15729#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15730#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15731msgid "Visible to other users when online" 15732msgstr "" 15733 15734#. I18N: Listbox entry; name of a role 15735#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421 15736#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112 15737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 15738#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 15739#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59 15740msgid "Visitor" 15741msgstr "" 15742 15743#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15744#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15745#: resources/views/calendar-page.phtml:152 15746#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15748msgid "Vital records" 15749msgstr "" 15750 15751#. I18N: Name of a country or state 15752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15753msgid "Wales" 15754msgstr "वेल्स" 15755 15756#. I18N: Name of a country or state 15757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15758msgid "Wallis and Futuna" 15759msgstr "" 15760 15761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15762msgid "Ward" 15763msgstr "" 15764 15765#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15766msgctxt "FEMALE" 15767msgid "Ward" 15768msgstr "" 15769 15770#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15771msgctxt "MALE" 15772msgid "Ward" 15773msgstr "" 15774 15775#. I18N: Location of an LDS church temple 15776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15777msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15778msgstr "वासिङटन, डीसी" 15779 15780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294 15781msgid "Watermarks" 15782msgstr "" 15783 15784#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 15786msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15787msgstr "" 15788 15789#: resources/views/register-success-page.phtml:17 15790#, php-format 15791msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15792msgstr "" 15793 15794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45 15795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 15796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166 15797msgid "Website" 15798msgstr "" 15799 15800#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15801#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117 15802msgid "Website logs" 15803msgstr "" 15804 15805#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65 15806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95 15807msgid "Website preferences" 15808msgstr "" 15809 15810#. I18N: abbreviation for Wednesday 15811#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289 15812#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29 15813msgid "Wed" 15814msgstr "बुध" 15815 15816#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260 15817msgid "Wednesday" 15818msgstr "बुधवार" 15819 15820#. I18N: gedcom tag _WEIG 15821#: app/GedcomTag.php:2071 15822msgid "Weight" 15823msgstr "तौल" 15824 15825#. I18N: A %s is the user’s name 15826#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122 15827#, php-format 15828msgid "Welcome %s" 15829msgstr "" 15830 15831#. I18N: A configuration setting 15832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26 15833msgid "Welcome text on sign-in page" 15834msgstr "" 15835 15836#: resources/views/login-page.phtml:21 15837msgid "Welcome to this genealogy website" 15838msgstr "" 15839 15840#. I18N: Name of a country or state 15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15842msgid "Western Sahara" 15843msgstr "पश्चिमी साहारा" 15844 15845#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 15847msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15848msgstr "" 15849 15850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15851msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15852msgstr "" 15853 15854#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903 15856msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15857msgstr "" 15858 15859#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24 15860msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order." 15861msgstr "" 15862 15863#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873 15865msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15866msgstr "" 15867 15868#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 15869msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15870msgstr "" 15871 15872#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 15873msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15874msgstr "" 15875 15876#. I18N: Label for a configuration option 15877#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15878msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15879msgstr "" 15880 15881#. I18N: A configuration setting 15882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237 15883msgid "Who can upload new media files" 15884msgstr "" 15885 15886#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15887#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15888msgid "Who is online" 15889msgstr "" 15890 15891#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80 15892msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?" 15893msgstr "" 15894 15895#: resources/views/lists/families-table.phtml:169 15896msgid "Widow" 15897msgstr "" 15898 15899#: resources/views/lists/families-table.phtml:165 15900msgid "Widower" 15901msgstr "" 15902 15903#. I18N: gedcom tag WIFE 15904#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076 15905#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613 15906#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20 15907#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35 15908#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15910#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15916#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15917msgid "Wife" 15918msgstr "" 15919 15920#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351 15921msgid "Wife’s age" 15922msgstr "" 15923 15924#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95 15925msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15926msgstr "" 15927 15928#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94 15929msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15930msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो" 15931 15932#. I18N: gedcom tag WILL 15933#: app/GedcomTag.php:1079 15934msgid "Will" 15935msgstr "" 15936 15937#. I18N: Location of an LDS church temple 15938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15939msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15940msgstr "" 15941 15942#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88 15943#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88 15944msgid "With sources" 15945msgstr "" 15946 15947#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83 15948#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83 15949msgid "Without sources" 15950msgstr "" 15951 15952#. I18N: gedcom tag _WITN 15953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15954msgid "Witness" 15955msgstr "" 15956 15957#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15958#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15959#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15960#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15961#: app/SurnameTradition.php:111 15962msgid "Wives take their husband’s surname." 15963msgstr "" 15964 15965#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296 15966#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29 15967#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32 15968#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171 15969msgid "World" 15970msgstr "विश्व" 15971 15972#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15973#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35 15974msgid "Yahrzeit" 15975msgstr "" 15976 15977#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15978#: app/Module/YahrzeitModule.php:66 15979msgid "Yahrzeiten" 15980msgstr "" 15981 15982#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51 15983msgid "Year" 15984msgstr "बर्ष" 15985 15986#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143 15987#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408 15988msgid "Year:" 15989msgstr "वर्ष:" 15990 15991#. I18N: Name of a country or state 15992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15993msgid "Yemen" 15994msgstr "येमन" 15995 15996#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15997#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13 15998#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9 15999#, php-format 16000msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 16001msgstr "" 16002 16003#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127 16004#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16005msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 16006msgstr "" 16007 16008#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10 16009#, php-format 16010msgid "You are signed in as %s." 16011msgstr "" 16012 16013#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96 16014msgid "You can apply for an account using the link below." 16015msgstr "" 16016 16017#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 16018#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70 16019msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 16020msgstr "" 16021 16022#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157 16023#: resources/views/edit-account-page.phtml:141 16024msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 16025msgstr "" 16026 16027#. I18N: %s is a URL 16028#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18 16029#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19 16030#, php-format 16031msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 16032msgstr "" 16033 16034#. I18N: Description of a “Data fix” module 16035#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81 16036msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 16037msgstr "" 16038 16039#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52 16040msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences." 16041msgstr "" 16042 16043#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 16044msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 16045msgstr "" 16046 16047#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 16048msgid "You can renumber this family tree." 16049msgstr "" 16050 16051#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 16052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160 16053msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 16054msgstr "" 16055 16056#. I18N: Description of a “Data fix” module 16057#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70 16058msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 16059msgstr "" 16060 16061#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115 16062msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 16063msgstr "" 16064 16065#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34 16066#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34 16067msgid "You do not have permission to view this page." 16068msgstr "" 16069 16070#: resources/views/verify-success-page.phtml:13 16071msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 16072msgstr "" 16073 16074#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17 16075msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 16076msgstr "" 16077 16078#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 16079msgid "You have signed out." 16080msgstr "" 16081 16082#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 16083msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 16084msgstr "" 16085 16086#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366 16087msgid "You must enter all the administrator account fields." 16088msgstr "" 16089 16090#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 16091msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 16092msgstr "" 16093 16094#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161 16095msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 16096msgstr "" 16097 16098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344 16099msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 16100msgstr "" 16101 16102#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88 16103msgid "You need to be a family member to access this website." 16104msgstr "" 16105 16106#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85 16107msgid "You need to be an authorized user to access this website." 16108msgstr "" 16109 16110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151 16111#: resources/views/admin/trees.phtml:33 16112msgid "You need to create a family tree." 16113msgstr "" 16114 16115#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22 16116#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 16117msgid "You need to review the account details." 16118msgstr "" 16119 16120#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31 16121msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16122msgstr "" 16123 16124#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12 16125#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8 16126msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16127msgstr "" 16128 16129#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273 16130msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16131msgstr "" 16132 16133#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16134#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128 16135#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251 16136#, php-format 16137msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16138msgstr "" 16139 16140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16141msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16142msgstr "" 16143 16144#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34 16145#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19 16146msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16147msgstr "" 16148 16149#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53 16150msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16151msgstr "" 16152 16153#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22 16154msgid "Youngest father" 16155msgstr "" 16156 16157#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42 16158msgid "Youngest female" 16159msgstr "" 16160 16161#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22 16162msgid "Youngest male" 16163msgstr "" 16164 16165#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42 16166msgid "Youngest mother" 16167msgstr "" 16168 16169#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15 16170msgid "Your clippings cart is empty." 16171msgstr "" 16172 16173#: resources/views/contact-page.phtml:28 16174#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36 16175msgid "Your name" 16176msgstr "" 16177 16178#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77 16179msgid "Your password has been updated." 16180msgstr "" 16181 16182#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146 16183#, php-format 16184msgid "Your registration at %s" 16185msgstr "" 16186 16187#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16188msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16189msgstr "" 16190 16191#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16192#, php-format 16193msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16194msgstr "" 16195 16196#. I18N: Name of a country or state 16197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16198msgid "Zambia" 16199msgstr "जाम्बिया" 16200 16201#. I18N: Name of a country or state 16202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16203msgid "Zimbabwe" 16204msgstr "जिम्बावे" 16205 16206#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16207#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16208msgid "Zoom" 16209msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्" 16210 16211#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153 16212#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82 16213#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85 16214#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73 16215#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38 16216msgid "Zoom in" 16217msgstr "जूम बढाउनुहोस्" 16218 16219#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16220msgid "Zoom level" 16221msgstr "जूम तत्व" 16222 16223#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154 16224#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83 16225#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86 16226#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74 16227#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41 16228msgid "Zoom out" 16229msgstr "जूम घटाउनुहोस्" 16230 16231#. I18N: Gedcom ABT dates 16232#: app/Date.php:344 16233#, php-format 16234msgid "about %s" 16235msgstr "" 16236 16237#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16238#: resources/views/family-page.phtml:22 16239#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 16240#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 16241#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 16242#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 16243msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16244msgid "accept" 16245msgstr "" 16246 16247#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16248#: resources/views/family-page.phtml:16 16249#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 16250#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 16251#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 16252#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 16253msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16254msgid "accept" 16255msgstr "" 16256 16257#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16258#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16259msgid "accepted" 16260msgstr "" 16261 16262#. I18N: A button label. 16263#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236 16264#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16265#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41 16266#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40 16267#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16268#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16269#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27 16270msgid "add" 16271msgstr "थप्नुहोस्" 16272 16273#. I18N: A button label. 16274#: resources/views/admin/locations.phtml:102 16275msgid "add place" 16276msgstr "" 16277 16278#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16279#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16280msgid "adopted name" 16281msgstr "" 16282 16283#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16284#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16285msgctxt "FEMALE" 16286msgid "adopted name" 16287msgstr "" 16288 16289#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16290#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16291msgctxt "MALE" 16292msgid "adopted name" 16293msgstr "" 16294 16295#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16296msgid "adoption" 16297msgstr "" 16298 16299#. I18N: Gedcom AFT dates 16300#: app/Date.php:364 16301#, php-format 16302msgid "after %s" 16303msgstr "" 16304 16305#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16307#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16308msgid "age" 16309msgstr "उमेर" 16310 16311#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16312#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16313msgid "also known as" 16314msgstr "" 16315 16316#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16317#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16318msgctxt "FEMALE" 16319msgid "also known as" 16320msgstr "" 16321 16322#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16323#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16324msgctxt "MALE" 16325msgid "also known as" 16326msgstr "" 16327 16328#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 16329msgid "always" 16330msgstr "" 16331 16332#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468 16333#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96 16334#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23 16335#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21 16336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16337#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16338#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16339#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16340#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16341#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16342#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16343msgid "and" 16344msgstr "र" 16345 16346#: app/Functions/Functions.php:1048 16347msgctxt "father’s brother’s wife" 16348msgid "aunt" 16349msgstr "" 16350 16351#: app/Functions/Functions.php:806 16352msgctxt "father’s sister" 16353msgid "aunt" 16354msgstr "" 16355 16356#: app/Functions/Functions.php:1128 16357msgctxt "mother’s brother’s wife" 16358msgid "aunt" 16359msgstr "" 16360 16361#: app/Functions/Functions.php:844 16362msgctxt "mother’s sister" 16363msgid "aunt" 16364msgstr "" 16365 16366#: app/Functions/Functions.php:1180 16367msgctxt "parent’s brother’s wife" 16368msgid "aunt" 16369msgstr "" 16370 16371#: app/Functions/Functions.php:862 16372msgctxt "parent’s sister" 16373msgid "aunt" 16374msgstr "" 16375 16376#: app/Functions/Functions.php:804 16377msgctxt "father’s sibling" 16378msgid "aunt/uncle" 16379msgstr "" 16380 16381#: app/Functions/Functions.php:842 16382msgctxt "mother’s sibling" 16383msgid "aunt/uncle" 16384msgstr "" 16385 16386#: app/Functions/Functions.php:860 16387msgctxt "parent’s sibling" 16388msgid "aunt/uncle" 16389msgstr "" 16390 16391#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24 16392msgid "back to top" 16393msgstr "" 16394 16395#. I18N: Gedcom BEF dates 16396#: app/Date.php:360 16397#, php-format 16398msgid "before %s" 16399msgstr "" 16400 16401#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16402#: app/Date.php:376 16403#, php-format 16404msgid "between %s and %s" 16405msgstr "" 16406 16407#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16408msgid "birth" 16409msgstr "" 16410 16411#. I18N: The name given to an individual at their birth 16412#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16413msgid "birth name" 16414msgstr "" 16415 16416#. I18N: The name given to an individual at their birth 16417#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16418msgctxt "FEMALE" 16419msgid "birth name" 16420msgstr "" 16421 16422#. I18N: The name given to an individual at their birth 16423#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16424msgctxt "MALE" 16425msgid "birth name" 16426msgstr "" 16427 16428#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16429#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109 16430#, php-format 16431msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16432msgstr "" 16433 16434#: app/Functions/Functions.php:718 16435msgid "brother" 16436msgstr "भाई" 16437 16438#: app/Functions/Functions.php:986 16439msgctxt "brother’s wife’s brother" 16440msgid "brother-in-law" 16441msgstr "" 16442 16443#: app/Functions/Functions.php:812 16444msgctxt "husband’s brother" 16445msgid "brother-in-law" 16446msgstr "" 16447 16448#: app/Functions/Functions.php:1102 16449msgctxt "husband’s sister’s husband" 16450msgid "brother-in-law" 16451msgstr "" 16452 16453#: app/Functions/Functions.php:880 16454msgctxt "sister’s husband" 16455msgid "brother-in-law" 16456msgstr "" 16457 16458#: app/Functions/Functions.php:1286 16459msgctxt "sister’s husband’s brother" 16460msgid "brother-in-law" 16461msgstr "" 16462 16463#: app/Functions/Functions.php:892 16464msgctxt "spouse’s brother" 16465msgid "brother-in-law" 16466msgstr "" 16467 16468#: app/Functions/Functions.php:910 16469msgctxt "wife’s brother" 16470msgid "brother-in-law" 16471msgstr "" 16472 16473#: app/Functions/Functions.php:1342 16474msgctxt "wife’s sister’s husband" 16475msgid "brother-in-law" 16476msgstr "" 16477 16478#: app/Functions/Functions.php:988 16479msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16480msgid "brother/sister-in-law" 16481msgstr "" 16482 16483#: app/Functions/Functions.php:822 16484msgctxt "husband’s sibling" 16485msgid "brother/sister-in-law" 16486msgstr "" 16487 16488#: app/Functions/Functions.php:874 16489msgctxt "sibling’s spouse" 16490msgid "brother/sister-in-law" 16491msgstr "" 16492 16493#: app/Functions/Functions.php:1288 16494msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16495msgid "brother/sister-in-law" 16496msgstr "" 16497 16498#: app/Functions/Functions.php:908 16499msgctxt "spouse’s sibling" 16500msgid "brother/sister-in-law" 16501msgstr "" 16502 16503#: app/Functions/Functions.php:920 16504msgctxt "wife’s sibling" 16505msgid "brother/sister-in-law" 16506msgstr "" 16507 16508#. I18N: An option in a list-box 16509#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239 16510msgid "bullet list" 16511msgstr "बुलेट सुची" 16512 16513#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16514msgid "burial" 16515msgstr "" 16516 16517#: app/GedcomTag.php:2026 16518msgid "by" 16519msgstr "द्वरा" 16520 16521#. I18N: Gedcom CAL dates 16522#: app/Date.php:348 16523#, php-format 16524msgid "calculated %s" 16525msgstr "" 16526 16527#. I18N: A button label. 16528#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16529#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61 16530#: resources/views/admin/components.phtml:144 16531#: resources/views/admin/email-page.phtml:59 16532#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232 16534#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120 16535#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88 16536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932 16537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289 16538#: resources/views/contact-page.phtml:68 16539#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 16540#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92 16541#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83 16542#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121 16543#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44 16544#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36 16545#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327 16546#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36 16547#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 16548#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44 16549#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92 16550#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37 16551#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39 16552#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37 16553#: resources/views/message-page.phtml:59 16554#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62 16555#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14 16556#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32 16557#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87 16558#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16559#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29 16560#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171 16561#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46 16562#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65 16563#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46 16564#, fuzzy 16565msgid "cancel" 16566msgstr "रद्द गर्नुहोस्" 16567 16568#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329 16569msgid "census added" 16570msgstr "" 16571 16572#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16573#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16574msgid "change of name" 16575msgstr "" 16576 16577#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16578#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16579msgctxt "FEMALE" 16580msgid "change of name" 16581msgstr "" 16582 16583#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16584#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16585msgctxt "MALE" 16586msgid "change of name" 16587msgstr "" 16588 16589#: app/Functions/Functions.php:697 16590msgid "child" 16591msgstr "" 16592 16593#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10 16594#: resources/views/layouts/administration.phtml:76 16595#: resources/views/layouts/default.phtml:125 16596#: resources/views/layouts/default.phtml:160 16597#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17 16598#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10 16599#: resources/views/modals/header.phtml:11 16600#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17 16601msgid "close" 16602msgstr "" 16603 16604#. I18N: Name of a theme. 16605#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16606msgid "clouds" 16607msgstr "" 16608 16609#. I18N: Name of a theme. 16610#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16611msgid "colors" 16612msgstr "" 16613 16614#. I18N: An option in a list-box 16615#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 16616msgid "compact list" 16617msgstr "" 16618 16619#. I18N: A button label. 16620#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387 16621#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31 16622#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16623#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109 16624#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27 16625#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120 16626#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115 16627#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16628#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16629#: resources/views/admin/trees.phtml:305 16630#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16631#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34 16632#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16633#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59 16634#: resources/views/password-request-page.phtml:34 16635#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16636#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16637#: resources/views/register-page.phtml:99 16638#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16639msgid "continue" 16640msgstr "" 16641 16642#. I18N: A button label. 16643#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16644msgid "create" 16645msgstr "" 16646 16647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85 16648msgid "date periods" 16649msgstr "" 16650 16651#: app/Functions/Functions.php:695 16652msgid "daughter" 16653msgstr "छोरी" 16654 16655#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16656msgid "daughter of" 16657msgstr "" 16658 16659#: app/Functions/Functions.php:782 16660msgctxt "child’s wife" 16661msgid "daughter-in-law" 16662msgstr "" 16663 16664#: app/Functions/Functions.php:890 16665msgctxt "son’s wife" 16666msgid "daughter-in-law" 16667msgstr "" 16668 16669#: app/Functions/Functions.php:1334 16670msgctxt "son’s wife’s father" 16671msgid "daughter-in-law’s father" 16672msgstr "" 16673 16674#: app/Functions/Functions.php:1336 16675msgctxt "son’s wife’s mother" 16676msgid "daughter-in-law’s mother" 16677msgstr "" 16678 16679#: app/Functions/Functions.php:1338 16680msgctxt "son’s wife’s parent" 16681msgid "daughter-in-law’s parent" 16682msgstr "" 16683 16684#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 16685msgid "death" 16686msgstr "मृत्यु" 16687 16688#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16689#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16690msgid "degrees" 16691msgstr "डिग्रीहरू" 16692 16693#. I18N: A button label. 16694#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16695#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16696#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16697#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 16698#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16699msgid "delete" 16700msgstr "" 16701 16702#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16704msgctxt "FEMALE" 16705msgid "died" 16706msgstr "मरेकी" 16707 16708#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16709#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16710msgctxt "MALE" 16711msgid "died" 16712msgstr "मरेको" 16713 16714#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30 16715#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16716msgid "down" 16717msgstr "" 16718 16719#. I18N: A button label. 16720#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16721#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16722#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83 16723#: resources/views/report-setup-page.phtml:76 16724#: resources/views/report-setup-page.phtml:89 16725#, fuzzy 16726msgid "download" 16727msgstr "डाऊनलोड" 16728 16729#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16730msgid "d’Aboville number" 16731msgstr "" 16732 16733#: resources/views/admin/components.phtml:114 16734#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 16735#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 16736#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18 16737#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 16738#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 16739#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 16740#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 16741#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13 16742msgid "edit" 16743msgstr "" 16744 16745#: app/Functions/Functions.php:477 16746msgid "eighth cousin" 16747msgstr "" 16748 16749#: app/Functions/Functions.php:441 16750msgctxt "FEMALE" 16751msgid "eighth cousin" 16752msgstr "" 16753 16754#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16755#: app/Functions/Functions.php:396 16756msgctxt "MALE" 16757msgid "eighth cousin" 16758msgstr "" 16759 16760#: app/Functions/Functions.php:713 16761msgid "elder brother" 16762msgstr "" 16763 16764#: app/Functions/Functions.php:755 16765msgid "elder sibling" 16766msgstr "" 16767 16768#: app/Functions/Functions.php:734 16769msgid "elder sister" 16770msgstr "" 16771 16772#: app/Functions/Functions.php:483 16773msgid "eleventh cousin" 16774msgstr "" 16775 16776#: app/Functions/Functions.php:447 16777msgctxt "FEMALE" 16778msgid "eleventh cousin" 16779msgstr "" 16780 16781#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16782#: app/Functions/Functions.php:405 16783msgctxt "MALE" 16784msgid "eleventh cousin" 16785msgstr "" 16786 16787#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16788#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16789msgid "estate name" 16790msgstr "" 16791 16792#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16793#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16794msgctxt "FEMALE" 16795msgid "estate name" 16796msgstr "" 16797 16798#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16799#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16800msgctxt "MALE" 16801msgid "estate name" 16802msgstr "" 16803 16804#. I18N: Gedcom EST dates 16805#: app/Date.php:352 16806#, php-format 16807msgid "estimated %s" 16808msgstr "" 16809 16810#: app/Functions/Functions.php:632 16811msgid "ex-husband" 16812msgstr "" 16813 16814#: app/Functions/Functions.php:679 16815msgid "ex-spouse" 16816msgstr "" 16817 16818#: app/Functions/Functions.php:656 16819msgid "ex-wife" 16820msgstr "" 16821 16822#. I18N: A button label. 16823#: resources/views/admin/locations.phtml:108 16824msgid "export file" 16825msgstr "" 16826 16827#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760 16828#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16829msgid "facts" 16830msgstr "" 16831 16832#: app/Functions/Functions.php:618 16833msgid "father" 16834msgstr "" 16835 16836#: app/Functions/Functions.php:818 16837msgctxt "husband’s father" 16838msgid "father-in-law" 16839msgstr "" 16840 16841#: app/Functions/Functions.php:898 16842msgctxt "spouse’s father" 16843msgid "father-in-law" 16844msgstr "" 16845 16846#: app/Functions/Functions.php:916 16847msgctxt "wife’s father" 16848msgid "father-in-law" 16849msgstr "" 16850 16851#: app/Functions/Functions.php:636 16852msgid "fiancé" 16853msgstr "" 16854 16855#: app/Functions/Functions.php:683 16856msgid "fiancé(e)" 16857msgstr "" 16858 16859#: app/Functions/Functions.php:660 16860msgid "fiancée" 16861msgstr "" 16862 16863#: app/Functions/Functions.php:491 16864msgid "fifteenth cousin" 16865msgstr "" 16866 16867#: app/Functions/Functions.php:455 16868msgctxt "FEMALE" 16869msgid "fifteenth cousin" 16870msgstr "" 16871 16872#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16873#: app/Functions/Functions.php:417 16874msgctxt "MALE" 16875msgid "fifteenth cousin" 16876msgstr "" 16877 16878#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16879#: app/Functions/Functions.php:570 16880#, php-format 16881msgid "fifth %s" 16882msgstr "" 16883 16884#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16885#: app/Functions/Functions.php:548 16886#, php-format 16887msgctxt "FEMALE" 16888msgid "fifth %s" 16889msgstr "" 16890 16891#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16892#: app/Functions/Functions.php:525 16893#, php-format 16894msgctxt "MALE" 16895msgid "fifth %s" 16896msgstr "" 16897 16898#: app/Functions/Functions.php:471 16899msgid "fifth cousin" 16900msgstr "" 16901 16902#: app/Functions/Functions.php:435 16903msgctxt "FEMALE" 16904msgid "fifth cousin" 16905msgstr "" 16906 16907#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16908#: app/Functions/Functions.php:387 16909msgctxt "MALE" 16910msgid "fifth cousin" 16911msgstr "" 16912 16913#. I18N: A button label, first page 16914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 16915#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22 16916#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 16917#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79 16918#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178 16919msgid "first" 16920msgstr "पहिलो" 16921 16922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 16923msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16924msgid "first" 16925msgstr "पहिलो" 16926 16927#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16928#: app/Functions/Functions.php:558 16929#, php-format 16930msgid "first %s" 16931msgstr "" 16932 16933#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16934#: app/Functions/Functions.php:536 16935#, php-format 16936msgctxt "FEMALE" 16937msgid "first %s" 16938msgstr "" 16939 16940#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16941#: app/Functions/Functions.php:513 16942#, php-format 16943msgctxt "MALE" 16944msgid "first %s" 16945msgstr "" 16946 16947#: app/Functions/Functions.php:463 16948msgid "first cousin" 16949msgstr "" 16950 16951#: app/Functions/Functions.php:427 16952msgctxt "FEMALE" 16953msgid "first cousin" 16954msgstr "" 16955 16956#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16957#: app/Functions/Functions.php:375 16958msgctxt "MALE" 16959msgid "first cousin" 16960msgstr "" 16961 16962#: app/Functions/Functions.php:1042 16963msgctxt "father’s brother’s child" 16964msgid "first cousin" 16965msgstr "" 16966 16967#: app/Functions/Functions.php:1044 16968msgctxt "father’s brother’s daughter" 16969msgid "first cousin" 16970msgstr "" 16971 16972#: app/Functions/Functions.php:1046 16973msgctxt "father’s brother’s son" 16974msgid "first cousin" 16975msgstr "" 16976 16977#: app/Functions/Functions.php:1086 16978msgctxt "father’s sister’s child" 16979msgid "first cousin" 16980msgstr "" 16981 16982#: app/Functions/Functions.php:1088 16983msgctxt "father’s sister’s daughter" 16984msgid "first cousin" 16985msgstr "" 16986 16987#: app/Functions/Functions.php:1092 16988msgctxt "father’s sister’s son" 16989msgid "first cousin" 16990msgstr "" 16991 16992#: app/Functions/Functions.php:1122 16993msgctxt "mother’s brother’s child" 16994msgid "first cousin" 16995msgstr "" 16996 16997#: app/Functions/Functions.php:1124 16998msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16999msgid "first cousin" 17000msgstr "" 17001 17002#: app/Functions/Functions.php:1126 17003msgctxt "mother’s brother’s son" 17004msgid "first cousin" 17005msgstr "" 17006 17007#: app/Functions/Functions.php:1172 17008msgctxt "mother’s sister’s child" 17009msgid "first cousin" 17010msgstr "" 17011 17012#: app/Functions/Functions.php:1174 17013msgctxt "mother’s sister’s daughter" 17014msgid "first cousin" 17015msgstr "" 17016 17017#: app/Functions/Functions.php:1178 17018msgctxt "mother’s sister’s son" 17019msgid "first cousin" 17020msgstr "" 17021 17022#: app/Functions/Functions.php:1422 17023msgctxt "father’s father’s brother’s child" 17024msgid "first cousin once removed ascending" 17025msgstr "" 17026 17027#: app/Functions/Functions.php:1418 17028msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 17029msgid "first cousin once removed ascending" 17030msgstr "" 17031 17032#: app/Functions/Functions.php:1420 17033msgctxt "father’s father’s brother’s son" 17034msgid "first cousin once removed ascending" 17035msgstr "" 17036 17037#: app/Functions/Functions.php:1428 17038msgctxt "father’s father’s sister’s child" 17039msgid "first cousin once removed ascending" 17040msgstr "" 17041 17042#: app/Functions/Functions.php:1424 17043msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 17044msgid "first cousin once removed ascending" 17045msgstr "" 17046 17047#: app/Functions/Functions.php:1426 17048msgctxt "father’s father’s sister’s son" 17049msgid "first cousin once removed ascending" 17050msgstr "" 17051 17052#: app/Functions/Functions.php:1434 17053msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 17054msgid "first cousin once removed ascending" 17055msgstr "" 17056 17057#: app/Functions/Functions.php:1430 17058msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 17059msgid "first cousin once removed ascending" 17060msgstr "" 17061 17062#: app/Functions/Functions.php:1432 17063msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 17064msgid "first cousin once removed ascending" 17065msgstr "" 17066 17067#: app/Functions/Functions.php:1440 17068msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 17069msgid "first cousin once removed ascending" 17070msgstr "" 17071 17072#: app/Functions/Functions.php:1436 17073msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 17074msgid "first cousin once removed ascending" 17075msgstr "" 17076 17077#: app/Functions/Functions.php:1438 17078msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 17079msgid "first cousin once removed ascending" 17080msgstr "" 17081 17082#: app/Functions/Functions.php:1446 17083msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 17084msgid "first cousin once removed ascending" 17085msgstr "" 17086 17087#: app/Functions/Functions.php:1442 17088msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 17089msgid "first cousin once removed ascending" 17090msgstr "" 17091 17092#: app/Functions/Functions.php:1444 17093msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 17094msgid "first cousin once removed ascending" 17095msgstr "" 17096 17097#: app/Functions/Functions.php:1452 17098msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17099msgid "first cousin once removed ascending" 17100msgstr "" 17101 17102#: app/Functions/Functions.php:1448 17103msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17104msgid "first cousin once removed ascending" 17105msgstr "" 17106 17107#: app/Functions/Functions.php:1450 17108msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17109msgid "first cousin once removed ascending" 17110msgstr "" 17111 17112#: app/Functions/Functions.php:1458 17113msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17114msgid "first cousin once removed ascending" 17115msgstr "" 17116 17117#: app/Functions/Functions.php:1454 17118msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17119msgid "first cousin once removed ascending" 17120msgstr "" 17121 17122#: app/Functions/Functions.php:1456 17123msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17124msgid "first cousin once removed ascending" 17125msgstr "" 17126 17127#: app/Functions/Functions.php:1464 17128msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17129msgid "first cousin once removed ascending" 17130msgstr "" 17131 17132#: app/Functions/Functions.php:1460 17133msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17134msgid "first cousin once removed ascending" 17135msgstr "" 17136 17137#: app/Functions/Functions.php:1462 17138msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17139msgid "first cousin once removed ascending" 17140msgstr "" 17141 17142#: app/Functions/Functions.php:489 17143msgid "fourteenth cousin" 17144msgstr "" 17145 17146#: app/Functions/Functions.php:453 17147msgctxt "FEMALE" 17148msgid "fourteenth cousin" 17149msgstr "" 17150 17151#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17152#: app/Functions/Functions.php:414 17153msgctxt "MALE" 17154msgid "fourteenth cousin" 17155msgstr "" 17156 17157#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17158#: app/Functions/Functions.php:567 17159#, php-format 17160msgid "fourth %s" 17161msgstr "" 17162 17163#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17164#: app/Functions/Functions.php:545 17165#, php-format 17166msgctxt "FEMALE" 17167msgid "fourth %s" 17168msgstr "" 17169 17170#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17171#: app/Functions/Functions.php:522 17172#, php-format 17173msgctxt "MALE" 17174msgid "fourth %s" 17175msgstr "" 17176 17177#: app/Functions/Functions.php:469 17178msgid "fourth cousin" 17179msgstr "" 17180 17181#: app/Functions/Functions.php:433 17182msgctxt "FEMALE" 17183msgid "fourth cousin" 17184msgstr "" 17185 17186#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17187#: app/Functions/Functions.php:384 17188msgctxt "MALE" 17189msgid "fourth cousin" 17190msgstr "" 17191 17192#. I18N: from 1700 interval 50 years 17193#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93 17194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96 17195#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99 17196#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102 17197#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105 17198#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108 17199#, php-format 17200msgid "from %1$s interval %2$s year" 17201msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17202msgstr[0] "" 17203msgstr[1] "" 17204 17205#. I18N: Gedcom FROM dates 17206#: app/Date.php:368 17207#, php-format 17208msgid "from %s" 17209msgstr "" 17210 17211#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17212#: app/Date.php:380 17213#, php-format 17214msgid "from %s to %s" 17215msgstr "" 17216 17217#. I18N: layout option for the fan chart 17218#: app/Module/FanChartModule.php:579 17219msgid "full circle" 17220msgstr "" 17221 17222#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80 17223msgid "gender" 17224msgstr "" 17225 17226#. I18N: A button label. 17227#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321 17228msgid "go to new individual" 17229msgstr "" 17230 17231#: app/Functions/Functions.php:772 17232msgctxt "child’s child" 17233msgid "grandchild" 17234msgstr "" 17235 17236#: app/Functions/Functions.php:784 17237msgctxt "daughter’s child" 17238msgid "grandchild" 17239msgstr "" 17240 17241#: app/Functions/Functions.php:884 17242msgctxt "son’s child" 17243msgid "grandchild" 17244msgstr "" 17245 17246#: app/Functions/Functions.php:774 17247msgctxt "child’s daughter" 17248msgid "granddaughter" 17249msgstr "" 17250 17251#: app/Functions/Functions.php:786 17252msgctxt "daughter’s daughter" 17253msgid "granddaughter" 17254msgstr "" 17255 17256#: app/Functions/Functions.php:886 17257msgctxt "son’s daughter" 17258msgid "granddaughter" 17259msgstr "" 17260 17261#: app/Functions/Functions.php:1002 17262msgctxt "child’s daughter’s husband" 17263msgid "granddaughter’s husband" 17264msgstr "" 17265 17266#: app/Functions/Functions.php:1024 17267msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17268msgid "granddaughter’s husband" 17269msgstr "" 17270 17271#: app/Functions/Functions.php:1322 17272msgctxt "son’s daughter’s husband" 17273msgid "granddaughter’s husband" 17274msgstr "" 17275 17276#: app/Functions/Functions.php:854 17277msgctxt "parent’s father" 17278msgid "grandfather" 17279msgstr "" 17280 17281#: app/Functions/Functions.php:856 17282msgctxt "parent’s mother" 17283msgid "grandmother" 17284msgstr "" 17285 17286#: app/Functions/Functions.php:858 17287msgctxt "parent’s parent" 17288msgid "grandparent" 17289msgstr "हजुरबुवा/आमा" 17290 17291#: app/Functions/Functions.php:778 17292msgctxt "child’s son" 17293msgid "grandson" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Functions/Functions.php:790 17297msgctxt "daughter’s son" 17298msgid "grandson" 17299msgstr "" 17300 17301#: app/Functions/Functions.php:888 17302msgctxt "son’s son" 17303msgid "grandson" 17304msgstr "" 17305 17306#: app/Functions/Functions.php:1012 17307msgctxt "child’s son’s wife" 17308msgid "grandson’s wife" 17309msgstr "" 17310 17311#: app/Functions/Functions.php:1040 17312msgctxt "daughter’s son’s wife" 17313msgid "grandson’s wife" 17314msgstr "" 17315 17316#: app/Functions/Functions.php:1332 17317msgctxt "son’s son’s wife" 17318msgid "grandson’s wife" 17319msgstr "" 17320 17321#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1727 17322#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1750 17323#: app/Functions/Functions.php:1766 17324#, php-format 17325msgid "great ×%s aunt" 17326msgstr "" 17327 17328#: app/Functions/Functions.php:1711 app/Functions/Functions.php:1730 17329#: app/Functions/Functions.php:1742 app/Functions/Functions.php:1753 17330#: app/Functions/Functions.php:1769 17331#, php-format 17332msgid "great ×%s aunt/uncle" 17333msgstr "" 17334 17335#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17336#: app/Functions/Functions.php:2261 app/Functions/Functions.php:2271 17337#: app/Functions/Functions.php:2292 17338#, php-format 17339msgid "great ×%s grandchild" 17340msgstr "" 17341 17342#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17343#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2269 17344#: app/Functions/Functions.php:2288 17345#, php-format 17346msgid "great ×%s granddaughter" 17347msgstr "" 17348 17349#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17350#: app/Functions/Functions.php:2106 app/Functions/Functions.php:2120 17351#: app/Functions/Functions.php:2132 app/Functions/Functions.php:2145 17352#: app/Functions/Functions.php:2161 17353#, php-format 17354msgid "great ×%s grandfather" 17355msgstr "" 17356 17357#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17358#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124 17359#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2150 17360#: app/Functions/Functions.php:2166 17361#, php-format 17362msgid "great ×%s grandmother" 17363msgstr "" 17364 17365#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17366#: app/Functions/Functions.php:2113 app/Functions/Functions.php:2127 17367#: app/Functions/Functions.php:2139 app/Functions/Functions.php:2154 17368#: app/Functions/Functions.php:2170 17369#, php-format 17370msgid "great ×%s grandparent" 17371msgstr "" 17372 17373#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17374#: app/Functions/Functions.php:2254 app/Functions/Functions.php:2266 17375#: app/Functions/Functions.php:2283 17376#, php-format 17377msgid "great ×%s grandson" 17378msgstr "" 17379 17380#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17381#: app/Functions/Functions.php:1989 app/Functions/Functions.php:2001 17382#: app/Functions/Functions.php:2017 17383#, php-format 17384msgid "great ×%s nephew" 17385msgstr "" 17386 17387#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1963 17388#, php-format 17389msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17390msgid "great ×%s nephew" 17391msgstr "" 17392 17393#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1966 17394#, php-format 17395msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17396msgid "great ×%s nephew" 17397msgstr "" 17398 17399#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1968 17400#, php-format 17401msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17402msgid "great ×%s nephew" 17403msgstr "" 17404 17405#: app/Functions/Functions.php:1996 app/Functions/Functions.php:2008 17406#: app/Functions/Functions.php:2024 17407#, php-format 17408msgid "great ×%s nephew/niece" 17409msgstr "" 17410 17411#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1980 17412#, php-format 17413msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17414msgid "great ×%s nephew/niece" 17415msgstr "" 17416 17417#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1983 17418#, php-format 17419msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17420msgid "great ×%s nephew/niece" 17421msgstr "" 17422 17423#: app/Functions/Functions.php:1957 app/Functions/Functions.php:1985 17424#, php-format 17425msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17426msgid "great ×%s nephew/niece" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005 17430#: app/Functions/Functions.php:2021 17431#, php-format 17432msgid "great ×%s niece" 17433msgstr "" 17434 17435#: app/Functions/Functions.php:1939 app/Functions/Functions.php:1972 17436#, php-format 17437msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17438msgid "great ×%s niece" 17439msgstr "" 17440 17441#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1975 17442#, php-format 17443msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17444msgid "great ×%s niece" 17445msgstr "" 17446 17447#: app/Functions/Functions.php:1946 app/Functions/Functions.php:1977 17448#, php-format 17449msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17450msgid "great ×%s niece" 17451msgstr "" 17452 17453#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17454#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1735 17455#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1762 17456#, php-format 17457msgid "great ×%s uncle" 17458msgstr "" 17459 17460#: app/Functions/Functions.php:1716 17461#, php-format 17462msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17463msgid "great ×%s uncle" 17464msgstr "" 17465 17466#: app/Functions/Functions.php:1720 17467#, php-format 17468msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17469msgid "great ×%s uncle" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:1723 17473#, php-format 17474msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17475msgid "great ×%s uncle" 17476msgstr "" 17477 17478#: app/Functions/Functions.php:1634 17479msgid "great ×4 aunt" 17480msgstr "" 17481 17482#: app/Functions/Functions.php:1637 17483msgid "great ×4 aunt/uncle" 17484msgstr "" 17485 17486#: app/Functions/Functions.php:2209 17487msgid "great ×4 grandchild" 17488msgstr "" 17489 17490#: app/Functions/Functions.php:2206 17491msgid "great ×4 granddaughter" 17492msgstr "" 17493 17494#: app/Functions/Functions.php:2056 17495msgid "great ×4 grandfather" 17496msgstr "" 17497 17498#: app/Functions/Functions.php:2060 17499msgid "great ×4 grandmother" 17500msgstr "" 17501 17502#: app/Functions/Functions.php:2063 17503msgid "great ×4 grandparent" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:2202 17507msgid "great ×4 grandson" 17508msgstr "" 17509 17510#: app/Functions/Functions.php:1851 17511msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17512msgid "great ×4 nephew" 17513msgstr "" 17514 17515#: app/Functions/Functions.php:1855 17516msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17517msgid "great ×4 nephew" 17518msgstr "" 17519 17520#: app/Functions/Functions.php:1858 17521msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17522msgid "great ×4 nephew" 17523msgstr "" 17524 17525#: app/Functions/Functions.php:1874 17526msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17527msgid "great ×4 nephew/niece" 17528msgstr "" 17529 17530#: app/Functions/Functions.php:1878 17531msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17532msgid "great ×4 nephew/niece" 17533msgstr "" 17534 17535#: app/Functions/Functions.php:1881 17536msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17537msgid "great ×4 nephew/niece" 17538msgstr "" 17539 17540#: app/Functions/Functions.php:1863 17541msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17542msgid "great ×4 niece" 17543msgstr "" 17544 17545#: app/Functions/Functions.php:1867 17546msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17547msgid "great ×4 niece" 17548msgstr "" 17549 17550#: app/Functions/Functions.php:1870 17551msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17552msgid "great ×4 niece" 17553msgstr "" 17554 17555#: app/Functions/Functions.php:1623 17556msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17557msgid "great ×4 uncle" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Functions/Functions.php:1627 17561msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17562msgid "great ×4 uncle" 17563msgstr "" 17564 17565#: app/Functions/Functions.php:1630 17566msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17567msgid "great ×4 uncle" 17568msgstr "" 17569 17570#: app/Functions/Functions.php:1653 17571msgid "great ×5 aunt" 17572msgstr "" 17573 17574#: app/Functions/Functions.php:1656 17575msgid "great ×5 aunt/uncle" 17576msgstr "" 17577 17578#: app/Functions/Functions.php:2220 17579msgid "great ×5 grandchild" 17580msgstr "" 17581 17582#: app/Functions/Functions.php:2217 17583msgid "great ×5 granddaughter" 17584msgstr "" 17585 17586#: app/Functions/Functions.php:2067 17587msgid "great ×5 grandfather" 17588msgstr "" 17589 17590#: app/Functions/Functions.php:2071 17591msgid "great ×5 grandmother" 17592msgstr "" 17593 17594#: app/Functions/Functions.php:2074 17595msgid "great ×5 grandparent" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Functions/Functions.php:2213 17599msgid "great ×5 grandson" 17600msgstr "" 17601 17602#: app/Functions/Functions.php:1886 17603msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17604msgid "great ×5 nephew" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Functions/Functions.php:1890 17608msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17609msgid "great ×5 nephew" 17610msgstr "" 17611 17612#: app/Functions/Functions.php:1893 17613msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17614msgid "great ×5 nephew" 17615msgstr "" 17616 17617#: app/Functions/Functions.php:1909 17618msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17619msgid "great ×5 nephew/niece" 17620msgstr "" 17621 17622#: app/Functions/Functions.php:1913 17623msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17624msgid "great ×5 nephew/niece" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:1916 17628msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17629msgid "great ×5 nephew/niece" 17630msgstr "" 17631 17632#: app/Functions/Functions.php:1898 17633msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17634msgid "great ×5 niece" 17635msgstr "" 17636 17637#: app/Functions/Functions.php:1902 17638msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17639msgid "great ×5 niece" 17640msgstr "" 17641 17642#: app/Functions/Functions.php:1905 17643msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17644msgid "great ×5 niece" 17645msgstr "" 17646 17647#: app/Functions/Functions.php:1642 17648msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17649msgid "great ×5 uncle" 17650msgstr "" 17651 17652#: app/Functions/Functions.php:1646 17653msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17654msgid "great ×5 uncle" 17655msgstr "" 17656 17657#: app/Functions/Functions.php:1649 17658msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17659msgid "great ×5 uncle" 17660msgstr "" 17661 17662#: app/Functions/Functions.php:1672 17663msgid "great ×6 aunt" 17664msgstr "" 17665 17666#: app/Functions/Functions.php:1675 17667msgid "great ×6 aunt/uncle" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:2231 17671msgid "great ×6 grandchild" 17672msgstr "" 17673 17674#: app/Functions/Functions.php:2228 17675msgid "great ×6 granddaughter" 17676msgstr "" 17677 17678#: app/Functions/Functions.php:2078 17679msgid "great ×6 grandfather" 17680msgstr "" 17681 17682#: app/Functions/Functions.php:2082 17683msgid "great ×6 grandmother" 17684msgstr "" 17685 17686#: app/Functions/Functions.php:2085 17687msgid "great ×6 grandparent" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:2224 17691msgid "great ×6 grandson" 17692msgstr "" 17693 17694#: app/Functions/Functions.php:1661 17695msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17696msgid "great ×6 uncle" 17697msgstr "" 17698 17699#: app/Functions/Functions.php:1665 17700msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17701msgid "great ×6 uncle" 17702msgstr "" 17703 17704#: app/Functions/Functions.php:1668 17705msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17706msgid "great ×6 uncle" 17707msgstr "" 17708 17709#: app/Functions/Functions.php:1691 17710msgid "great ×7 aunt" 17711msgstr "" 17712 17713#: app/Functions/Functions.php:1694 17714msgid "great ×7 aunt/uncle" 17715msgstr "" 17716 17717#: app/Functions/Functions.php:2242 17718msgid "great ×7 grandchild" 17719msgstr "" 17720 17721#: app/Functions/Functions.php:2239 17722msgid "great ×7 granddaughter" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:2089 17726msgid "great ×7 grandfather" 17727msgstr "" 17728 17729#: app/Functions/Functions.php:2093 17730msgid "great ×7 grandmother" 17731msgstr "" 17732 17733#: app/Functions/Functions.php:2096 17734msgid "great ×7 grandparent" 17735msgstr "" 17736 17737#: app/Functions/Functions.php:2235 17738msgid "great ×7 grandson" 17739msgstr "" 17740 17741#: app/Functions/Functions.php:1680 17742msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17743msgid "great ×7 uncle" 17744msgstr "" 17745 17746#: app/Functions/Functions.php:1684 17747msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17748msgid "great ×7 uncle" 17749msgstr "" 17750 17751#: app/Functions/Functions.php:1687 17752msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17753msgid "great ×7 uncle" 17754msgstr "" 17755 17756#: app/Functions/Functions.php:1364 17757msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17758msgid "great-aunt" 17759msgstr "" 17760 17761#: app/Functions/Functions.php:1060 17762msgctxt "father’s father’s sister" 17763msgid "great-aunt" 17764msgstr "" 17765 17766#: app/Functions/Functions.php:1370 17767msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17768msgid "great-aunt" 17769msgstr "" 17770 17771#: app/Functions/Functions.php:1072 17772msgctxt "father’s mother’s sister" 17773msgid "great-aunt" 17774msgstr "" 17775 17776#: app/Functions/Functions.php:1376 17777msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17778msgid "great-aunt" 17779msgstr "" 17780 17781#: app/Functions/Functions.php:1084 17782msgctxt "father’s parent’s sister" 17783msgid "great-aunt" 17784msgstr "" 17785 17786#: app/Functions/Functions.php:1382 17787msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17788msgid "great-aunt" 17789msgstr "" 17790 17791#: app/Functions/Functions.php:1140 17792msgctxt "mother’s father’s sister" 17793msgid "great-aunt" 17794msgstr "" 17795 17796#: app/Functions/Functions.php:1388 17797msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17798msgid "great-aunt" 17799msgstr "" 17800 17801#: app/Functions/Functions.php:1158 17802msgctxt "mother’s mother’s sister" 17803msgid "great-aunt" 17804msgstr "" 17805 17806#: app/Functions/Functions.php:1394 17807msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17808msgid "great-aunt" 17809msgstr "" 17810 17811#: app/Functions/Functions.php:1170 17812msgctxt "mother’s parent’s sister" 17813msgid "great-aunt" 17814msgstr "" 17815 17816#: app/Functions/Functions.php:1400 17817msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17818msgid "great-aunt" 17819msgstr "" 17820 17821#: app/Functions/Functions.php:1192 17822msgctxt "parent’s father’s sister" 17823msgid "great-aunt" 17824msgstr "" 17825 17826#: app/Functions/Functions.php:1406 17827msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17828msgid "great-aunt" 17829msgstr "" 17830 17831#: app/Functions/Functions.php:1204 17832msgctxt "parent’s mother’s sister" 17833msgid "great-aunt" 17834msgstr "" 17835 17836#: app/Functions/Functions.php:1412 17837msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17838msgid "great-aunt" 17839msgstr "" 17840 17841#: app/Functions/Functions.php:1216 17842msgctxt "parent’s parent’s sister" 17843msgid "great-aunt" 17844msgstr "" 17845 17846#: app/Functions/Functions.php:1058 17847msgctxt "father’s father’s sibling" 17848msgid "great-aunt/uncle" 17849msgstr "" 17850 17851#: app/Functions/Functions.php:1366 17852msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17853msgid "great-aunt/uncle" 17854msgstr "" 17855 17856#: app/Functions/Functions.php:1070 17857msgctxt "father’s mother’s sibling" 17858msgid "great-aunt/uncle" 17859msgstr "" 17860 17861#: app/Functions/Functions.php:1372 17862msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17863msgid "great-aunt/uncle" 17864msgstr "" 17865 17866#: app/Functions/Functions.php:1082 17867msgctxt "father’s parent’s sibling" 17868msgid "great-aunt/uncle" 17869msgstr "" 17870 17871#: app/Functions/Functions.php:1378 17872msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17873msgid "great-aunt/uncle" 17874msgstr "" 17875 17876#: app/Functions/Functions.php:1138 17877msgctxt "mother’s father’s sibling" 17878msgid "great-aunt/uncle" 17879msgstr "" 17880 17881#: app/Functions/Functions.php:1384 17882msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17883msgid "great-aunt/uncle" 17884msgstr "" 17885 17886#: app/Functions/Functions.php:1156 17887msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17888msgid "great-aunt/uncle" 17889msgstr "" 17890 17891#: app/Functions/Functions.php:1390 17892msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17893msgid "great-aunt/uncle" 17894msgstr "" 17895 17896#: app/Functions/Functions.php:1168 17897msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17898msgid "great-aunt/uncle" 17899msgstr "" 17900 17901#: app/Functions/Functions.php:1396 17902msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17903msgid "great-aunt/uncle" 17904msgstr "" 17905 17906#: app/Functions/Functions.php:1190 17907msgctxt "parent’s father’s sibling" 17908msgid "great-aunt/uncle" 17909msgstr "" 17910 17911#: app/Functions/Functions.php:1402 17912msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17913msgid "great-aunt/uncle" 17914msgstr "" 17915 17916#: app/Functions/Functions.php:1202 17917msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17918msgid "great-aunt/uncle" 17919msgstr "" 17920 17921#: app/Functions/Functions.php:1408 17922msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17923msgid "great-aunt/uncle" 17924msgstr "" 17925 17926#: app/Functions/Functions.php:1214 17927msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17928msgid "great-aunt/uncle" 17929msgstr "" 17930 17931#: app/Functions/Functions.php:1414 17932msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17933msgid "great-aunt/uncle" 17934msgstr "" 17935 17936#: app/Functions/Functions.php:992 17937msgctxt "child’s child’s child" 17938msgid "great-grandchild" 17939msgstr "" 17940 17941#: app/Functions/Functions.php:998 17942msgctxt "child’s daughter’s child" 17943msgid "great-grandchild" 17944msgstr "" 17945 17946#: app/Functions/Functions.php:1006 17947msgctxt "child’s son’s child" 17948msgid "great-grandchild" 17949msgstr "" 17950 17951#: app/Functions/Functions.php:1014 17952msgctxt "daughter’s child’s child" 17953msgid "great-grandchild" 17954msgstr "" 17955 17956#: app/Functions/Functions.php:1020 17957msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17958msgid "great-grandchild" 17959msgstr "" 17960 17961#: app/Functions/Functions.php:1034 17962msgctxt "daughter’s son’s child" 17963msgid "great-grandchild" 17964msgstr "" 17965 17966#: app/Functions/Functions.php:1312 17967msgctxt "son’s child’s child" 17968msgid "great-grandchild" 17969msgstr "" 17970 17971#: app/Functions/Functions.php:1318 17972msgctxt "son’s daughter’s child" 17973msgid "great-grandchild" 17974msgstr "" 17975 17976#: app/Functions/Functions.php:1326 17977msgctxt "son’s son’s child" 17978msgid "great-grandchild" 17979msgstr "" 17980 17981#: app/Functions/Functions.php:994 17982msgctxt "child’s child’s daughter" 17983msgid "great-granddaughter" 17984msgstr "" 17985 17986#: app/Functions/Functions.php:1000 17987msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17988msgid "great-granddaughter" 17989msgstr "" 17990 17991#: app/Functions/Functions.php:1008 17992msgctxt "child’s son’s daughter" 17993msgid "great-granddaughter" 17994msgstr "" 17995 17996#: app/Functions/Functions.php:1016 17997msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17998msgid "great-granddaughter" 17999msgstr "" 18000 18001#: app/Functions/Functions.php:1022 18002msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 18003msgid "great-granddaughter" 18004msgstr "" 18005 18006#: app/Functions/Functions.php:1036 18007msgctxt "daughter’s son’s daughter" 18008msgid "great-granddaughter" 18009msgstr "" 18010 18011#: app/Functions/Functions.php:1314 18012msgctxt "son’s child’s daughter" 18013msgid "great-granddaughter" 18014msgstr "" 18015 18016#: app/Functions/Functions.php:1320 18017msgctxt "son’s daughter’s daughter" 18018msgid "great-granddaughter" 18019msgstr "" 18020 18021#: app/Functions/Functions.php:1328 18022msgctxt "son’s son’s daughter" 18023msgid "great-granddaughter" 18024msgstr "" 18025 18026#: app/Functions/Functions.php:1052 18027msgctxt "father’s father’s father" 18028msgid "great-grandfather" 18029msgstr "" 18030 18031#: app/Functions/Functions.php:1064 18032msgctxt "father’s mother’s father" 18033msgid "great-grandfather" 18034msgstr "" 18035 18036#: app/Functions/Functions.php:1076 18037msgctxt "father’s parent’s father" 18038msgid "great-grandfather" 18039msgstr "" 18040 18041#: app/Functions/Functions.php:1132 18042msgctxt "mother’s father’s father" 18043msgid "great-grandfather" 18044msgstr "" 18045 18046#: app/Functions/Functions.php:1150 18047msgctxt "mother’s mother’s father" 18048msgid "great-grandfather" 18049msgstr "" 18050 18051#: app/Functions/Functions.php:1162 18052msgctxt "mother’s parent’s father" 18053msgid "great-grandfather" 18054msgstr "" 18055 18056#: app/Functions/Functions.php:1184 18057msgctxt "parent’s father’s father" 18058msgid "great-grandfather" 18059msgstr "" 18060 18061#: app/Functions/Functions.php:1196 18062msgctxt "parent’s mother’s father" 18063msgid "great-grandfather" 18064msgstr "" 18065 18066#: app/Functions/Functions.php:1208 18067msgctxt "parent’s parent’s father" 18068msgid "great-grandfather" 18069msgstr "" 18070 18071#: app/Functions/Functions.php:1054 18072msgctxt "father’s father’s mother" 18073msgid "great-grandmother" 18074msgstr "" 18075 18076#: app/Functions/Functions.php:1066 18077msgctxt "father’s mother’s mother" 18078msgid "great-grandmother" 18079msgstr "" 18080 18081#: app/Functions/Functions.php:1078 18082msgctxt "father’s parent’s mother" 18083msgid "great-grandmother" 18084msgstr "" 18085 18086#: app/Functions/Functions.php:1134 18087msgctxt "mother’s father’s mother" 18088msgid "great-grandmother" 18089msgstr "" 18090 18091#: app/Functions/Functions.php:1152 18092msgctxt "mother’s mother’s mother" 18093msgid "great-grandmother" 18094msgstr "" 18095 18096#: app/Functions/Functions.php:1164 18097msgctxt "mother’s parent’s mother" 18098msgid "great-grandmother" 18099msgstr "" 18100 18101#: app/Functions/Functions.php:1186 18102msgctxt "parent’s father’s mother" 18103msgid "great-grandmother" 18104msgstr "" 18105 18106#: app/Functions/Functions.php:1198 18107msgctxt "parent’s mother’s mother" 18108msgid "great-grandmother" 18109msgstr "" 18110 18111#: app/Functions/Functions.php:1210 18112msgctxt "parent’s parent’s mother" 18113msgid "great-grandmother" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Functions/Functions.php:1056 18117msgctxt "father’s father’s parent" 18118msgid "great-grandparent" 18119msgstr "" 18120 18121#: app/Functions/Functions.php:1068 18122msgctxt "father’s mother’s parent" 18123msgid "great-grandparent" 18124msgstr "" 18125 18126#: app/Functions/Functions.php:1080 18127msgctxt "father’s parent’s parent" 18128msgid "great-grandparent" 18129msgstr "" 18130 18131#: app/Functions/Functions.php:1136 18132msgctxt "mother’s father’s parent" 18133msgid "great-grandparent" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1154 18137msgctxt "mother’s mother’s parent" 18138msgid "great-grandparent" 18139msgstr "" 18140 18141#: app/Functions/Functions.php:1166 18142msgctxt "mother’s parent’s parent" 18143msgid "great-grandparent" 18144msgstr "" 18145 18146#: app/Functions/Functions.php:1188 18147msgctxt "parent’s father’s parent" 18148msgid "great-grandparent" 18149msgstr "" 18150 18151#: app/Functions/Functions.php:1200 18152msgctxt "parent’s mother’s parent" 18153msgid "great-grandparent" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1212 18157msgctxt "parent’s parent’s parent" 18158msgid "great-grandparent" 18159msgstr "" 18160 18161#: app/Functions/Functions.php:996 18162msgctxt "child’s child’s son" 18163msgid "great-grandson" 18164msgstr "" 18165 18166#: app/Functions/Functions.php:1004 18167msgctxt "child’s daughter’s son" 18168msgid "great-grandson" 18169msgstr "" 18170 18171#: app/Functions/Functions.php:1010 18172msgctxt "child’s son’s son" 18173msgid "great-grandson" 18174msgstr "" 18175 18176#: app/Functions/Functions.php:1018 18177msgctxt "daughter’s child’s son" 18178msgid "great-grandson" 18179msgstr "" 18180 18181#: app/Functions/Functions.php:1026 18182msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18183msgid "great-grandson" 18184msgstr "" 18185 18186#: app/Functions/Functions.php:1038 18187msgctxt "daughter’s son’s son" 18188msgid "great-grandson" 18189msgstr "" 18190 18191#: app/Functions/Functions.php:1316 18192msgctxt "son’s child’s son" 18193msgid "great-grandson" 18194msgstr "" 18195 18196#: app/Functions/Functions.php:1324 18197msgctxt "son’s daughter’s son" 18198msgid "great-grandson" 18199msgstr "" 18200 18201#: app/Functions/Functions.php:1330 18202msgctxt "son’s son’s son" 18203msgid "great-grandson" 18204msgstr "" 18205 18206#: app/Functions/Functions.php:1596 18207msgid "great-great-aunt" 18208msgstr "" 18209 18210#: app/Functions/Functions.php:1599 18211msgid "great-great-aunt/uncle" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:2187 18215msgid "great-great-grandchild" 18216msgstr "" 18217 18218#: app/Functions/Functions.php:2184 18219msgid "great-great-granddaughter" 18220msgstr "" 18221 18222#: app/Functions/Functions.php:2034 18223msgid "great-great-grandfather" 18224msgstr "" 18225 18226#: app/Functions/Functions.php:2038 18227msgid "great-great-grandmother" 18228msgstr "" 18229 18230#: app/Functions/Functions.php:2041 18231msgid "great-great-grandparent" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:2180 18235msgid "great-great-grandson" 18236msgstr "" 18237 18238#: app/Functions/Functions.php:1615 18239msgid "great-great-great-aunt" 18240msgstr "" 18241 18242#: app/Functions/Functions.php:1618 18243msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18244msgstr "" 18245 18246#: app/Functions/Functions.php:2198 18247msgid "great-great-great-grandchild" 18248msgstr "" 18249 18250#: app/Functions/Functions.php:2195 18251msgid "great-great-great-granddaughter" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:2045 18255msgid "great-great-great-grandfather" 18256msgstr "" 18257 18258#: app/Functions/Functions.php:2049 18259msgid "great-great-great-grandmother" 18260msgstr "" 18261 18262#: app/Functions/Functions.php:2052 18263msgid "great-great-great-grandparent" 18264msgstr "" 18265 18266#: app/Functions/Functions.php:2191 18267msgid "great-great-great-grandson" 18268msgstr "" 18269 18270#: app/Functions/Functions.php:1816 18271msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18272msgid "great-great-great-nephew" 18273msgstr "" 18274 18275#: app/Functions/Functions.php:1820 18276msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18277msgid "great-great-great-nephew" 18278msgstr "" 18279 18280#: app/Functions/Functions.php:1823 18281msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18282msgid "great-great-great-nephew" 18283msgstr "" 18284 18285#: app/Functions/Functions.php:1839 18286msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18287msgid "great-great-great-nephew/niece" 18288msgstr "" 18289 18290#: app/Functions/Functions.php:1843 18291msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18292msgid "great-great-great-nephew/niece" 18293msgstr "" 18294 18295#: app/Functions/Functions.php:1846 18296msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18297msgid "great-great-great-nephew/niece" 18298msgstr "" 18299 18300#: app/Functions/Functions.php:1828 18301msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18302msgid "great-great-great-niece" 18303msgstr "" 18304 18305#: app/Functions/Functions.php:1832 18306msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18307msgid "great-great-great-niece" 18308msgstr "" 18309 18310#: app/Functions/Functions.php:1835 18311msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18312msgid "great-great-great-niece" 18313msgstr "" 18314 18315#: app/Functions/Functions.php:1604 18316msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18317msgid "great-great-great-uncle" 18318msgstr "" 18319 18320#: app/Functions/Functions.php:1608 18321msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18322msgid "great-great-great-uncle" 18323msgstr "" 18324 18325#: app/Functions/Functions.php:1611 18326msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18327msgid "great-great-great-uncle" 18328msgstr "" 18329 18330#: app/Functions/Functions.php:1781 18331msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18332msgid "great-great-nephew" 18333msgstr "" 18334 18335#: app/Functions/Functions.php:1785 18336msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18337msgid "great-great-nephew" 18338msgstr "" 18339 18340#: app/Functions/Functions.php:1788 18341msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18342msgid "great-great-nephew" 18343msgstr "" 18344 18345#: app/Functions/Functions.php:1804 18346msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18347msgid "great-great-nephew/niece" 18348msgstr "" 18349 18350#: app/Functions/Functions.php:1808 18351msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18352msgid "great-great-nephew/niece" 18353msgstr "" 18354 18355#: app/Functions/Functions.php:1811 18356msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18357msgid "great-great-nephew/niece" 18358msgstr "" 18359 18360#: app/Functions/Functions.php:1793 18361msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18362msgid "great-great-niece" 18363msgstr "" 18364 18365#: app/Functions/Functions.php:1797 18366msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18367msgid "great-great-niece" 18368msgstr "" 18369 18370#: app/Functions/Functions.php:1800 18371msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18372msgid "great-great-niece" 18373msgstr "" 18374 18375#: app/Functions/Functions.php:1585 18376msgctxt "great-grandfather’s brother" 18377msgid "great-great-uncle" 18378msgstr "" 18379 18380#: app/Functions/Functions.php:1589 18381msgctxt "great-grandmother’s brother" 18382msgid "great-great-uncle" 18383msgstr "" 18384 18385#: app/Functions/Functions.php:1592 18386msgctxt "great-grandparent’s brother" 18387msgid "great-great-uncle" 18388msgstr "" 18389 18390#: app/Functions/Functions.php:941 18391msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18392msgid "great-nephew" 18393msgstr "" 18394 18395#: app/Functions/Functions.php:961 18396msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18397msgid "great-nephew" 18398msgstr "" 18399 18400#: app/Functions/Functions.php:979 18401msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18402msgid "great-nephew" 18403msgstr "" 18404 18405#: app/Functions/Functions.php:1261 18406msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18407msgid "great-nephew" 18408msgstr "" 18409 18410#: app/Functions/Functions.php:1281 18411msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18412msgid "great-nephew" 18413msgstr "" 18414 18415#: app/Functions/Functions.php:1305 18416msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18417msgid "great-nephew" 18418msgstr "" 18419 18420#: app/Functions/Functions.php:944 18421msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18422msgid "great-nephew" 18423msgstr "" 18424 18425#: app/Functions/Functions.php:964 18426msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18427msgid "great-nephew" 18428msgstr "" 18429 18430#: app/Functions/Functions.php:982 18431msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18432msgid "great-nephew" 18433msgstr "" 18434 18435#: app/Functions/Functions.php:1264 18436msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18437msgid "great-nephew" 18438msgstr "" 18439 18440#: app/Functions/Functions.php:1284 18441msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18442msgid "great-nephew" 18443msgstr "" 18444 18445#: app/Functions/Functions.php:1308 18446msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18447msgid "great-nephew" 18448msgstr "" 18449 18450#: app/Functions/Functions.php:1230 18451msgctxt "sibling’s child’s son" 18452msgid "great-nephew" 18453msgstr "" 18454 18455#: app/Functions/Functions.php:1238 18456msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18457msgid "great-nephew" 18458msgstr "" 18459 18460#: app/Functions/Functions.php:1244 18461msgctxt "sibling’s son’s son" 18462msgid "great-nephew" 18463msgstr "" 18464 18465#: app/Functions/Functions.php:929 18466msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18467msgid "great-nephew/niece" 18468msgstr "" 18469 18470#: app/Functions/Functions.php:947 18471msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18472msgid "great-nephew/niece" 18473msgstr "" 18474 18475#: app/Functions/Functions.php:967 18476msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18477msgid "great-nephew/niece" 18478msgstr "" 18479 18480#: app/Functions/Functions.php:1249 18481msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18482msgid "great-nephew/niece" 18483msgstr "" 18484 18485#: app/Functions/Functions.php:1267 18486msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18487msgid "great-nephew/niece" 18488msgstr "" 18489 18490#: app/Functions/Functions.php:1293 18491msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18492msgid "great-nephew/niece" 18493msgstr "" 18494 18495#: app/Functions/Functions.php:932 18496msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18497msgid "great-nephew/niece" 18498msgstr "" 18499 18500#: app/Functions/Functions.php:950 18501msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18502msgid "great-nephew/niece" 18503msgstr "" 18504 18505#: app/Functions/Functions.php:970 18506msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18507msgid "great-nephew/niece" 18508msgstr "" 18509 18510#: app/Functions/Functions.php:1252 18511msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18512msgid "great-nephew/niece" 18513msgstr "" 18514 18515#: app/Functions/Functions.php:1270 18516msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18517msgid "great-nephew/niece" 18518msgstr "" 18519 18520#: app/Functions/Functions.php:1296 18521msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18522msgid "great-nephew/niece" 18523msgstr "" 18524 18525#: app/Functions/Functions.php:1226 18526msgctxt "sibling’s child’s child" 18527msgid "great-nephew/niece" 18528msgstr "" 18529 18530#: app/Functions/Functions.php:1232 18531msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18532msgid "great-nephew/niece" 18533msgstr "" 18534 18535#: app/Functions/Functions.php:1240 18536msgctxt "sibling’s son’s child" 18537msgid "great-nephew/niece" 18538msgstr "" 18539 18540#: app/Functions/Functions.php:935 18541msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18542msgid "great-niece" 18543msgstr "" 18544 18545#: app/Functions/Functions.php:953 18546msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18547msgid "great-niece" 18548msgstr "" 18549 18550#: app/Functions/Functions.php:973 18551msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18552msgid "great-niece" 18553msgstr "" 18554 18555#: app/Functions/Functions.php:1255 18556msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18557msgid "great-niece" 18558msgstr "" 18559 18560#: app/Functions/Functions.php:1273 18561msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18562msgid "great-niece" 18563msgstr "" 18564 18565#: app/Functions/Functions.php:1299 18566msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18567msgid "great-niece" 18568msgstr "" 18569 18570#: app/Functions/Functions.php:938 18571msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18572msgid "great-niece" 18573msgstr "" 18574 18575#: app/Functions/Functions.php:956 18576msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18577msgid "great-niece" 18578msgstr "" 18579 18580#: app/Functions/Functions.php:976 18581msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18582msgid "great-niece" 18583msgstr "" 18584 18585#: app/Functions/Functions.php:1258 18586msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18587msgid "great-niece" 18588msgstr "" 18589 18590#: app/Functions/Functions.php:1276 18591msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18592msgid "great-niece" 18593msgstr "" 18594 18595#: app/Functions/Functions.php:1302 18596msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18597msgid "great-niece" 18598msgstr "" 18599 18600#: app/Functions/Functions.php:1228 18601msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18602msgid "great-niece" 18603msgstr "" 18604 18605#: app/Functions/Functions.php:1234 18606msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18607msgid "great-niece" 18608msgstr "" 18609 18610#: app/Functions/Functions.php:1242 18611msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18612msgid "great-niece" 18613msgstr "" 18614 18615#: app/Functions/Functions.php:1050 18616msgctxt "father’s father’s brother" 18617msgid "great-uncle" 18618msgstr "" 18619 18620#: app/Functions/Functions.php:1368 18621msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18622msgid "great-uncle" 18623msgstr "" 18624 18625#: app/Functions/Functions.php:1062 18626msgctxt "father’s mother’s brother" 18627msgid "great-uncle" 18628msgstr "" 18629 18630#: app/Functions/Functions.php:1374 18631msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18632msgid "great-uncle" 18633msgstr "" 18634 18635#: app/Functions/Functions.php:1074 18636msgctxt "father’s parent’s brother" 18637msgid "great-uncle" 18638msgstr "" 18639 18640#: app/Functions/Functions.php:1380 18641msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18642msgid "great-uncle" 18643msgstr "" 18644 18645#: app/Functions/Functions.php:1130 18646msgctxt "mother’s father’s brother" 18647msgid "great-uncle" 18648msgstr "" 18649 18650#: app/Functions/Functions.php:1386 18651msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18652msgid "great-uncle" 18653msgstr "" 18654 18655#: app/Functions/Functions.php:1148 18656msgctxt "mother’s mother’s brother" 18657msgid "great-uncle" 18658msgstr "" 18659 18660#: app/Functions/Functions.php:1392 18661msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18662msgid "great-uncle" 18663msgstr "" 18664 18665#: app/Functions/Functions.php:1160 18666msgctxt "mother’s parent’s brother" 18667msgid "great-uncle" 18668msgstr "" 18669 18670#: app/Functions/Functions.php:1398 18671msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18672msgid "great-uncle" 18673msgstr "" 18674 18675#: app/Functions/Functions.php:1182 18676msgctxt "parent’s father’s brother" 18677msgid "great-uncle" 18678msgstr "" 18679 18680#: app/Functions/Functions.php:1404 18681msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18682msgid "great-uncle" 18683msgstr "" 18684 18685#: app/Functions/Functions.php:1194 18686msgctxt "parent’s mother’s brother" 18687msgid "great-uncle" 18688msgstr "" 18689 18690#: app/Functions/Functions.php:1410 18691msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18692msgid "great-uncle" 18693msgstr "" 18694 18695#: app/Functions/Functions.php:1206 18696msgctxt "parent’s parent’s brother" 18697msgid "great-uncle" 18698msgstr "" 18699 18700#: app/Functions/Functions.php:1416 18701msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18702msgid "great-uncle" 18703msgstr "" 18704 18705#. I18N: layout option for the fan chart 18706#: app/Module/FanChartModule.php:575 18707msgid "half circle" 18708msgstr "" 18709 18710#: app/Functions/Functions.php:808 18711msgctxt "father’s son" 18712msgid "half-brother" 18713msgstr "" 18714 18715#: app/Functions/Functions.php:846 18716msgctxt "mother’s son" 18717msgid "half-brother" 18718msgstr "" 18719 18720#: app/Functions/Functions.php:864 18721msgctxt "parent’s son" 18722msgid "half-brother" 18723msgstr "" 18724 18725#: app/Functions/Functions.php:794 18726msgctxt "father’s child" 18727msgid "half-sibling" 18728msgstr "" 18729 18730#: app/Functions/Functions.php:830 18731msgctxt "mother’s child" 18732msgid "half-sibling" 18733msgstr "" 18734 18735#: app/Functions/Functions.php:850 18736msgctxt "parent’s child" 18737msgid "half-sibling" 18738msgstr "" 18739 18740#: app/Functions/Functions.php:796 18741msgctxt "father’s daughter" 18742msgid "half-sister" 18743msgstr "" 18744 18745#: app/Functions/Functions.php:832 18746msgctxt "mother’s daughter" 18747msgid "half-sister" 18748msgstr "" 18749 18750#: app/Functions/Functions.php:852 18751msgctxt "parent’s daughter" 18752msgid "half-sister" 18753msgstr "" 18754 18755#. I18N: reflexive pronoun 18756#: app/Functions/Functions.php:191 18757msgid "herself" 18758msgstr "" 18759 18760#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18761#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577 18762msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18763msgstr "" 18764 18765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 18766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 18767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 18768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 18769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 18770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 18771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 18772msgid "hide" 18773msgstr "लुकाउनुहोस्" 18774 18775#. I18N: reflexive pronoun 18776#: app/Functions/Functions.php:188 18777msgid "himself" 18778msgstr "" 18779 18780#: app/Functions/Functions.php:634 18781msgid "husband" 18782msgstr "" 18783 18784#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18785#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18786msgid "immigration name" 18787msgstr "" 18788 18789#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18790#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18791msgctxt "FEMALE" 18792msgid "immigration name" 18793msgstr "" 18794 18795#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18796#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18797msgctxt "MALE" 18798msgid "immigration name" 18799msgstr "" 18800 18801#. I18N: A button label. 18802#: resources/views/admin/locations.phtml:142 18803#, fuzzy 18804msgid "import" 18805msgstr "आयात गर्नुहोस्" 18806 18807#. I18N: A button label. 18808#: resources/views/admin/locations.phtml:121 18809msgid "import file" 18810msgstr "" 18811 18812#. I18N: Gedcom INT dates 18813#: app/Date.php:356 18814#, php-format 18815msgid "interpreted %s (%s)" 18816msgstr "" 18817 18818#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18819#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18820msgid "invert selection" 18821msgstr "" 18822 18823#. I18N: a month in the French republican calendar 18824#: app/Date/FrenchDate.php:159 18825msgctxt "GENITIVE" 18826msgid "jours complementaires" 18827msgstr "" 18828 18829#. I18N: a month in the French republican calendar 18830#: app/Date/FrenchDate.php:253 18831msgctxt "INSTRUMENTAL" 18832msgid "jours complementaires" 18833msgstr "" 18834 18835#. I18N: a month in the French republican calendar 18836#: app/Date/FrenchDate.php:206 18837msgctxt "LOCATIVE" 18838msgid "jours complementaires" 18839msgstr "" 18840 18841#. I18N: a month in the French republican calendar 18842#: app/Date/FrenchDate.php:112 18843msgctxt "NOMINATIVE" 18844msgid "jours complementaires" 18845msgstr "" 18846 18847#. I18N: A button label, last page 18848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556 18849#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34 18850#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 18851#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103 18852#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202 18853msgid "last" 18854msgstr "अन्तिम" 18855 18856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565 18857msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18858msgid "last" 18859msgstr "अन्तिम" 18860 18861#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18862msgid "left" 18863msgstr "" 18864 18865#. I18N: Layout option for lists of names 18866#. I18N: An option in a list-box 18867#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737 18868#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227 18869#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18870#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275 18871#: app/Module/YahrzeitModule.php:257 18872msgid "list" 18873msgstr "सूची" 18874 18875#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799 18876#, php-format 18877msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18878msgstr "" 18879 18880#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18881#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18882msgid "maiden name" 18883msgstr "" 18884 18885#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 18886msgid "managers" 18887msgstr "" 18888 18889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18890#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755 18891msgid "markdown" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 18895msgid "marriage" 18896msgstr "" 18897 18898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18899msgctxt "FEMALE" 18900msgid "married" 18901msgstr "बिवाहित" 18902 18903#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18904msgctxt "MALE" 18905msgid "married" 18906msgstr "बिवाहित" 18907 18908#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18909#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18910msgid "married name" 18911msgstr "" 18912 18913#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18914#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18915msgctxt "FEMALE" 18916msgid "married name" 18917msgstr "" 18918 18919#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18920#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18921msgctxt "MALE" 18922msgid "married name" 18923msgstr "" 18924 18925#: app/Functions/Functions.php:834 18926msgctxt "mother’s father" 18927msgid "maternal grandfather" 18928msgstr "" 18929 18930#: app/Functions/Functions.php:838 18931msgctxt "mother’s mother" 18932msgid "maternal grandmother" 18933msgstr "" 18934 18935#: app/Functions/Functions.php:840 18936msgctxt "mother’s parent" 18937msgid "maternal grandparent" 18938msgstr "" 18939 18940#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18941#: app/SurnameTradition.php:88 18942msgid "matrilineal" 18943msgstr "" 18944 18945#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13 18946#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13 18947#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14 18948#, php-format 18949msgid "maximum %s day" 18950msgid_plural "maximum %s days" 18951msgstr[0] "" 18952msgstr[1] "" 18953 18954#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25 18955#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44 18956#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86 18957#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128 18958#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148 18959msgid "members" 18960msgstr "" 18961 18962#. I18N: Name of a theme. 18963#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18964msgid "minimal" 18965msgstr "" 18966 18967#: app/Functions/Functions.php:616 18968msgid "mother" 18969msgstr "" 18970 18971#: app/Functions/Functions.php:820 18972msgctxt "husband’s mother" 18973msgid "mother-in-law" 18974msgstr "" 18975 18976#: app/Functions/Functions.php:900 18977msgctxt "spouse’s mother" 18978msgid "mother-in-law" 18979msgstr "" 18980 18981#: app/Functions/Functions.php:918 18982msgctxt "wife’s mother" 18983msgid "mother-in-law" 18984msgstr "" 18985 18986#: app/Functions/Functions.php:906 18987msgctxt "spouse’s parent" 18988msgid "mother/father-in-law" 18989msgstr "" 18990 18991#: app/Functions/Functions.php:768 18992msgctxt "brother’s son" 18993msgid "nephew" 18994msgstr "" 18995 18996#: app/Functions/Functions.php:1120 18997msgctxt "husband’s brother’s son" 18998msgid "nephew" 18999msgstr "" 19000 19001#: app/Functions/Functions.php:1116 19002msgctxt "husband’s sibling’s son" 19003msgid "nephew" 19004msgstr "" 19005 19006#: app/Functions/Functions.php:1118 19007msgctxt "husband’s sister’s son" 19008msgid "nephew" 19009msgstr "" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:872 19012msgctxt "sibling’s son" 19013msgid "nephew" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:882 19017msgctxt "sister’s son" 19018msgid "nephew" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:1360 19022msgctxt "wife’s brother’s son" 19023msgid "nephew" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Functions/Functions.php:1356 19027msgctxt "wife’s sibling’s son" 19028msgid "nephew" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Functions/Functions.php:1358 19032msgctxt "wife’s sister’s son" 19033msgid "nephew" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/Functions.php:958 19037msgctxt "brother’s daughter’s husband" 19038msgid "nephew-in-law" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Functions/Functions.php:1236 19042msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 19043msgid "nephew-in-law" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Functions/Functions.php:1278 19047msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 19048msgid "nephew-in-law" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Functions/Functions.php:764 19052msgctxt "brother’s child" 19053msgid "nephew/niece" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Functions/Functions.php:1108 19057msgctxt "husband’s brother’s child" 19058msgid "nephew/niece" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Functions/Functions.php:1104 19062msgctxt "husband’s sibling’s child" 19063msgid "nephew/niece" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Functions/Functions.php:1106 19067msgctxt "husband’s sister’s child" 19068msgid "nephew/niece" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Functions/Functions.php:868 19072msgctxt "sibling’s child" 19073msgid "nephew/niece" 19074msgstr "" 19075 19076#: app/Functions/Functions.php:876 19077msgctxt "sister’s child" 19078msgid "nephew/niece" 19079msgstr "" 19080 19081#: app/Functions/Functions.php:1348 19082msgctxt "wife’s brother’s child" 19083msgid "nephew/niece" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Functions/Functions.php:1344 19087msgctxt "wife’s sibling’s child" 19088msgid "nephew/niece" 19089msgstr "" 19090 19091#: app/Functions/Functions.php:1346 19092msgctxt "wife’s sister’s child" 19093msgid "nephew/niece" 19094msgstr "" 19095 19096#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581 19097msgid "never" 19098msgstr "" 19099 19100#. I18N: A button label, next page 19101#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49 19102#: resources/views/individual-page.phtml:82 19103#: resources/views/layouts/default.phtml:157 19104#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 19105#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 19106#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19107#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96 19108#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195 19109#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39 19110#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19111#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19112#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116 19113#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19114#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19115#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19116#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19117msgid "next" 19118msgstr "पछिल्लो" 19119 19120#: app/Functions/Functions.php:766 19121msgctxt "brother’s daughter" 19122msgid "niece" 19123msgstr "" 19124 19125#: app/Functions/Functions.php:1114 19126msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19127msgid "niece" 19128msgstr "" 19129 19130#: app/Functions/Functions.php:1110 19131msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19132msgid "niece" 19133msgstr "" 19134 19135#: app/Functions/Functions.php:1112 19136msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19137msgid "niece" 19138msgstr "" 19139 19140#: app/Functions/Functions.php:870 19141msgctxt "sibling’s daughter" 19142msgid "niece" 19143msgstr "" 19144 19145#: app/Functions/Functions.php:878 19146msgctxt "sister’s daughter" 19147msgid "niece" 19148msgstr "" 19149 19150#: app/Functions/Functions.php:1354 19151msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19152msgid "niece" 19153msgstr "" 19154 19155#: app/Functions/Functions.php:1350 19156msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19157msgid "niece" 19158msgstr "" 19159 19160#: app/Functions/Functions.php:1352 19161msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19162msgid "niece" 19163msgstr "" 19164 19165#: app/Functions/Functions.php:984 19166msgctxt "brother’s son’s wife" 19167msgid "niece-in-law" 19168msgstr "" 19169 19170#: app/Functions/Functions.php:1246 19171msgctxt "sibling’s son’s wife" 19172msgid "niece-in-law" 19173msgstr "" 19174 19175#: app/Functions/Functions.php:1310 19176msgctxt "sisters’s son’s wife" 19177msgid "niece-in-law" 19178msgstr "" 19179 19180#: app/Functions/Functions.php:479 19181msgid "ninth cousin" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Functions/Functions.php:443 19185msgctxt "FEMALE" 19186msgid "ninth cousin" 19187msgstr "" 19188 19189#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19190#: app/Functions/Functions.php:399 19191msgctxt "MALE" 19192msgid "ninth cousin" 19193msgstr "" 19194 19195#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210 19196#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 19197#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 19198#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137 19199#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19200#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 19201#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 19202#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 19203#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 19204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 19205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 19206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 19207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 19208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 19209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 19210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 19211#: resources/views/lists/families-table.phtml:324 19212#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 19213#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 19214#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19215#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19216#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 19217#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 19218#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 19219#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 19220#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 19221#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 19222#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 19223#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19230msgid "no" 19231msgstr "होइन" 19232 19233#. I18N: None of the other options 19234#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753 19235#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759 19236#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456 19237#: app/Services/EmailService.php:234 19238#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75 19239msgid "none" 19240msgstr "कुनैपनि होइन" 19241 19242#: app/SurnameTradition.php:114 19243msgctxt "Surname tradition" 19244msgid "none" 19245msgstr "कुनैपनि होइन" 19246 19247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118 19248msgid "numbers" 19249msgstr "" 19250 19251#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19252#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19253#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19255#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19256#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19257#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19260#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19261#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19262#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19264msgid "of" 19265msgstr "को" 19266 19267#: app/Functions/Functions.php:620 19268msgid "parent" 19269msgstr "अभिभावक" 19270 19271#: app/Functions/Functions.php:690 19272msgid "partner" 19273msgstr "" 19274 19275#: app/Functions/Functions.php:667 19276msgctxt "FEMALE" 19277msgid "partner" 19278msgstr "" 19279 19280#: app/Functions/Functions.php:643 19281msgctxt "MALE" 19282msgid "partner" 19283msgstr "" 19284 19285#: app/SurnameTradition.php:77 19286msgctxt "Surname tradition" 19287msgid "paternal" 19288msgstr "" 19289 19290#: app/Functions/Functions.php:798 19291msgctxt "father’s father" 19292msgid "paternal grandfather" 19293msgstr "" 19294 19295#: app/Functions/Functions.php:800 19296msgctxt "father’s mother" 19297msgid "paternal grandmother" 19298msgstr "" 19299 19300#: app/Functions/Functions.php:802 19301msgctxt "father’s parent" 19302msgid "paternal grandparent" 19303msgstr "" 19304 19305#. I18N: A system where children take their father’s surname 19306#: app/SurnameTradition.php:84 19307msgid "patrilineal" 19308msgstr "" 19309 19310#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19311#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19312msgid "pending" 19313msgstr "" 19314 19315#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123 19316msgid "percentage" 19317msgstr "" 19318 19319#. I18N: A button label, previous page 19320#: resources/views/individual-page.phtml:78 19321#: resources/views/layouts/default.phtml:156 19322#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 19323#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19324#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19325#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86 19326#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185 19327#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71 19328#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79 19329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120 19330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105 19331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79 19332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105 19333#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90 19334msgid "previous" 19335msgstr "अघिल्लो" 19336 19337#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19338#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19339msgid "primary evidence" 19340msgstr "" 19341 19342#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19343#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19344msgid "questionable evidence" 19345msgstr "" 19346 19347#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761 19348#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19349msgid "records" 19350msgstr "" 19351 19352#: resources/views/family-page.phtml:22 19353#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 19354#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34 19355#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20 19356#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20 19357msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19358msgid "reject" 19359msgstr "" 19360 19361#: resources/views/family-page.phtml:16 19362#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34 19363#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28 19364#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14 19365#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14 19366msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19367msgid "reject" 19368msgstr "" 19369 19370#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19371#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19372msgid "rejected" 19373msgstr "" 19374 19375#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19376#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19377msgid "religious name" 19378msgstr "" 19379 19380#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19381#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19382msgctxt "FEMALE" 19383msgid "religious name" 19384msgstr "" 19385 19386#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19387#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19388msgctxt "MALE" 19389msgid "religious name" 19390msgstr "" 19391 19392#. I18N: A button label. 19393#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19394msgid "replace" 19395msgstr "" 19396 19397#. I18N: A button label. 19398#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19399#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19400#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19401#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65 19402#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30 19403msgid "reset" 19404msgstr "" 19405 19406#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19407msgid "right" 19408msgstr "" 19409 19410#. I18N: A button label. 19411#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19412#: resources/views/admin/components.phtml:139 19413#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19414#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55 19415#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165 19416#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19417#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227 19418#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115 19419#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83 19420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928 19421#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284 19422#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19423#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329 19424#: resources/views/edit-account-page.phtml:152 19425#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48 19426#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87 19427#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78 19428#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116 19429#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39 19430#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31 19431#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315 19432#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32 19433#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 19434#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34 19435#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87 19436#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32 19437#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:34 19438#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32 19439#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 19440#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 19441#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19442#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 19443#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19444#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175 19445#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42 19446#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19447#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19448#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60 19449#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42 19450msgid "save" 19451msgstr "" 19452 19453#. I18N: A button label. 19454#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19455#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19456#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62 19457#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19458#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19459#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19460msgid "search" 19461msgstr "खोज्नुहोस्" 19462 19463#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19464#: app/Functions/Functions.php:561 19465#, php-format 19466msgid "second %s" 19467msgstr "" 19468 19469#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19470#: app/Functions/Functions.php:539 19471#, php-format 19472msgctxt "FEMALE" 19473msgid "second %s" 19474msgstr "" 19475 19476#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19477#: app/Functions/Functions.php:516 19478#, php-format 19479msgctxt "MALE" 19480msgid "second %s" 19481msgstr "" 19482 19483#: app/Functions/Functions.php:465 19484msgid "second cousin" 19485msgstr "" 19486 19487#: app/Functions/Functions.php:429 19488msgctxt "FEMALE" 19489msgid "second cousin" 19490msgstr "" 19491 19492#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19493#: app/Functions/Functions.php:378 19494msgctxt "MALE" 19495msgid "second cousin" 19496msgstr "" 19497 19498#: app/Functions/Functions.php:1477 19499msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19500msgid "second cousin" 19501msgstr "" 19502 19503#: app/Functions/Functions.php:1469 19504msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19505msgid "second cousin" 19506msgstr "" 19507 19508#: app/Functions/Functions.php:1473 19509msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19510msgid "second cousin" 19511msgstr "" 19512 19513#: app/Functions/Functions.php:1501 19514msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19515msgid "second cousin" 19516msgstr "" 19517 19518#: app/Functions/Functions.php:1493 19519msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19520msgid "second cousin" 19521msgstr "" 19522 19523#: app/Functions/Functions.php:1497 19524msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19525msgid "second cousin" 19526msgstr "" 19527 19528#: app/Functions/Functions.php:1489 19529msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19530msgid "second cousin" 19531msgstr "" 19532 19533#: app/Functions/Functions.php:1481 19534msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19535msgid "second cousin" 19536msgstr "" 19537 19538#: app/Functions/Functions.php:1485 19539msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19540msgid "second cousin" 19541msgstr "" 19542 19543#: app/Functions/Functions.php:1513 19544msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19545msgid "second cousin" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Functions/Functions.php:1505 19549msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19550msgid "second cousin" 19551msgstr "" 19552 19553#: app/Functions/Functions.php:1509 19554msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19555msgid "second cousin" 19556msgstr "" 19557 19558#: app/Functions/Functions.php:1537 19559msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19560msgid "second cousin" 19561msgstr "" 19562 19563#: app/Functions/Functions.php:1529 19564msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19565msgid "second cousin" 19566msgstr "" 19567 19568#: app/Functions/Functions.php:1533 19569msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19570msgid "second cousin" 19571msgstr "" 19572 19573#: app/Functions/Functions.php:1525 19574msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19575msgid "second cousin" 19576msgstr "" 19577 19578#: app/Functions/Functions.php:1517 19579msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19580msgid "second cousin" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Functions/Functions.php:1521 19584msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19585msgid "second cousin" 19586msgstr "" 19587 19588#: app/Functions/Functions.php:1549 19589msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19590msgid "second cousin" 19591msgstr "" 19592 19593#: app/Functions/Functions.php:1541 19594msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19595msgid "second cousin" 19596msgstr "" 19597 19598#: app/Functions/Functions.php:1545 19599msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19600msgid "second cousin" 19601msgstr "" 19602 19603#: app/Functions/Functions.php:1573 19604msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19605msgid "second cousin" 19606msgstr "" 19607 19608#: app/Functions/Functions.php:1565 19609msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19610msgid "second cousin" 19611msgstr "" 19612 19613#: app/Functions/Functions.php:1569 19614msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19615msgid "second cousin" 19616msgstr "" 19617 19618#: app/Functions/Functions.php:1561 19619msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19620msgid "second cousin" 19621msgstr "" 19622 19623#: app/Functions/Functions.php:1553 19624msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19625msgid "second cousin" 19626msgstr "" 19627 19628#: app/Functions/Functions.php:1557 19629msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19630msgid "second cousin" 19631msgstr "" 19632 19633#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19634#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19635msgid "secondary evidence" 19636msgstr "" 19637 19638#. I18N: select all (of the family trees) 19639#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19640#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19641msgid "select all" 19642msgstr "" 19643 19644#. I18N: select none (of the family trees) 19645#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19646#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19647msgid "select none" 19648msgstr "" 19649 19650#: app/Functions/Functions.php:613 19651msgid "self" 19652msgstr "स्वयं" 19653 19654#: app/Functions/Functions.php:475 19655msgid "seventh cousin" 19656msgstr "" 19657 19658#: app/Functions/Functions.php:439 19659msgctxt "FEMALE" 19660msgid "seventh cousin" 19661msgstr "" 19662 19663#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19664#: app/Functions/Functions.php:393 19665msgctxt "MALE" 19666msgid "seventh cousin" 19667msgstr "" 19668 19669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271 19670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351 19671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366 19672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382 19673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507 19674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619 19675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634 19676#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19677#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19678msgid "show" 19679msgstr "देखाउनुहोस्" 19680 19681#. I18N: button label 19682#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23 19683#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 19684#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21 19685#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17 19686#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20 19687msgid "show more" 19688msgstr "" 19689 19690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200 19691msgid "show the chart" 19692msgstr "" 19693 19694#: app/Functions/Functions.php:760 19695msgid "sibling" 19696msgstr "" 19697 19698#. I18N: A button label. 19699#: resources/views/login-page.phtml:56 19700#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33 19701msgid "sign in" 19702msgstr "लगईन" 19703 19704#. I18N: A button label. 19705#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15 19706msgid "sign out" 19707msgstr "लगआउट" 19708 19709#: app/Functions/Functions.php:739 19710msgid "sister" 19711msgstr "बहि" 19712 19713#: app/Functions/Functions.php:770 19714msgctxt "brother’s wife" 19715msgid "sister-in-law" 19716msgstr "" 19717 19718#: app/Functions/Functions.php:990 19719msgctxt "brother’s wife’s sister" 19720msgid "sister-in-law" 19721msgstr "" 19722 19723#: app/Functions/Functions.php:1100 19724msgctxt "husband’s brother’s wife" 19725msgid "sister-in-law" 19726msgstr "" 19727 19728#: app/Functions/Functions.php:824 19729msgctxt "husband’s sister" 19730msgid "sister-in-law" 19731msgstr "" 19732 19733#: app/Functions/Functions.php:1290 19734msgctxt "sister’s husband’s sister" 19735msgid "sister-in-law" 19736msgstr "" 19737 19738#: app/Functions/Functions.php:902 19739msgctxt "spouse’s sister" 19740msgid "sister-in-law" 19741msgstr "" 19742 19743#: app/Functions/Functions.php:1340 19744msgctxt "wife’s brother’s wife" 19745msgid "sister-in-law" 19746msgstr "" 19747 19748#: app/Functions/Functions.php:922 19749msgctxt "wife’s sister" 19750msgid "sister-in-law" 19751msgstr "" 19752 19753#: app/Functions/Functions.php:473 19754msgid "sixth cousin" 19755msgstr "" 19756 19757#: app/Functions/Functions.php:437 19758msgctxt "FEMALE" 19759msgid "sixth cousin" 19760msgstr "" 19761 19762#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19763#: app/Functions/Functions.php:390 19764msgctxt "MALE" 19765msgid "sixth cousin" 19766msgstr "" 19767 19768#: app/Functions/Functions.php:693 19769msgid "son" 19770msgstr "छोरा" 19771 19772#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19773msgid "son of" 19774msgstr "" 19775 19776#: app/Functions/Functions.php:776 19777msgctxt "child’s husband" 19778msgid "son-in-law" 19779msgstr "" 19780 19781#: app/Functions/Functions.php:788 19782msgctxt "daughter’s husband" 19783msgid "son-in-law" 19784msgstr "" 19785 19786#: app/Functions/Functions.php:1028 19787msgctxt "daughter’s husband’s father" 19788msgid "son-in-law’s father" 19789msgstr "" 19790 19791#: app/Functions/Functions.php:1030 19792msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19793msgid "son-in-law’s mother" 19794msgstr "" 19795 19796#: app/Functions/Functions.php:1032 19797msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19798msgid "son-in-law’s parent" 19799msgstr "" 19800 19801#: app/Functions/Functions.php:780 19802msgctxt "child’s spouse" 19803msgid "son/daughter-in-law" 19804msgstr "" 19805 19806#. I18N: An option in a list-box 19807#: app/Module/OnThisDayModule.php:263 19808#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284 19809#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19810msgid "sort by date" 19811msgstr "" 19812 19813#. I18N: A button label. 19814#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39 19815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19816#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19817#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19818#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19820#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19821#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19822msgid "sort by date of birth" 19823msgstr "" 19824 19825#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19826#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19827#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19828#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19829msgid "sort by date of death" 19830msgstr "" 19831 19832#. I18N: A button label. 19833#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30 19834#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19835msgid "sort by date of marriage" 19836msgstr "" 19837 19838#. I18N: An option in a list-box 19839#: app/Module/RecentChangesModule.php:238 19840msgid "sort by date, newest first" 19841msgstr "" 19842 19843#. I18N: An option in a list-box 19844#: app/Module/RecentChangesModule.php:236 19845msgid "sort by date, oldest first" 19846msgstr "" 19847 19848#. I18N: An option in a list-box 19849#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234 19850#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282 19851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19853#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19854#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19855#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19858#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19859#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19860#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19861msgid "sort by name" 19862msgstr "" 19863 19864#: app/Functions/Functions.php:681 19865msgid "spouse" 19866msgstr "" 19867 19868#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19869#: app/Services/EmailService.php:236 19870msgid "ssl" 19871msgstr "" 19872 19873#: app/Functions/Functions.php:1098 19874msgctxt "father’s wife’s son" 19875msgid "step-brother" 19876msgstr "" 19877 19878#: app/Functions/Functions.php:1146 19879msgctxt "mother’s husband’s son" 19880msgid "step-brother" 19881msgstr "" 19882 19883#: app/Functions/Functions.php:1224 19884msgctxt "parent’s spouse’s son" 19885msgid "step-brother" 19886msgstr "" 19887 19888#: app/Functions/Functions.php:814 19889msgctxt "husband’s child" 19890msgid "step-child" 19891msgstr "" 19892 19893#: app/Functions/Functions.php:894 19894msgctxt "spouse’s child" 19895msgid "step-child" 19896msgstr "" 19897 19898#: app/Functions/Functions.php:912 19899msgctxt "wife’s child" 19900msgid "step-child" 19901msgstr "" 19902 19903#: app/Functions/Functions.php:816 19904msgctxt "husband’s daughter" 19905msgid "step-daughter" 19906msgstr "" 19907 19908#: app/Functions/Functions.php:896 19909msgctxt "spouse’s daughter" 19910msgid "step-daughter" 19911msgstr "" 19912 19913#: app/Functions/Functions.php:914 19914msgctxt "wife’s daughter" 19915msgid "step-daughter" 19916msgstr "" 19917 19918#: app/Functions/Functions.php:836 19919msgctxt "mother’s husband" 19920msgid "step-father" 19921msgstr "सौतेला बाबु" 19922 19923#: app/Functions/Functions.php:810 19924msgctxt "father’s wife" 19925msgid "step-mother" 19926msgstr "सौतेनी आमा" 19927 19928#: app/Functions/Functions.php:866 19929msgctxt "parent’s spouse" 19930msgid "step-parent" 19931msgstr "सौतेनी अभिभावक" 19932 19933#: app/Functions/Functions.php:1094 19934msgctxt "father’s wife’s child" 19935msgid "step-sibling" 19936msgstr "" 19937 19938#: app/Functions/Functions.php:1142 19939msgctxt "mother’s husband’s child" 19940msgid "step-sibling" 19941msgstr "" 19942 19943#: app/Functions/Functions.php:1220 19944msgctxt "parent’s spouse’s child" 19945msgid "step-sibling" 19946msgstr "" 19947 19948#: app/Functions/Functions.php:1096 19949msgctxt "father’s wife’s daughter" 19950msgid "step-sister" 19951msgstr "" 19952 19953#: app/Functions/Functions.php:1144 19954msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19955msgid "step-sister" 19956msgstr "" 19957 19958#: app/Functions/Functions.php:1222 19959msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19960msgid "step-sister" 19961msgstr "" 19962 19963#: app/Functions/Functions.php:826 19964msgctxt "husband’s son" 19965msgid "step-son" 19966msgstr "" 19967 19968#: app/Functions/Functions.php:904 19969msgctxt "spouse’s son" 19970msgid "step-son" 19971msgstr "" 19972 19973#: app/Functions/Functions.php:924 19974msgctxt "wife’s son" 19975msgid "step-son" 19976msgstr "" 19977 19978#. I18N: Layout option for lists of names 19979#. I18N: An option in a list-box 19980#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739 19981#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229 19982#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243 19983#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277 19984#: app/Module/YahrzeitModule.php:259 19985msgid "table" 19986msgstr "तालिका" 19987 19988#. I18N: Layout option for lists of names 19989#. I18N: An option in a list-box 19990#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741 19991#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245 19992msgid "tag cloud" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Functions/Functions.php:481 19996msgid "tenth cousin" 19997msgstr "" 19998 19999#: app/Functions/Functions.php:445 20000msgctxt "FEMALE" 20001msgid "tenth cousin" 20002msgstr "" 20003 20004#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20005#: app/Functions/Functions.php:402 20006msgctxt "MALE" 20007msgid "tenth cousin" 20008msgstr "" 20009 20010#. I18N: [you should check that:] ... 20011#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20 20012msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 20013msgstr "" 20014 20015#. I18N: [you should check that:] ... 20016#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23 20017msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 20018msgstr "" 20019 20020#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 20021#: app/Functions/Functions.php:194 20022msgid "themself" 20023msgstr "" 20024 20025#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20026#: app/Functions/Functions.php:564 20027#, php-format 20028msgid "third %s" 20029msgstr "" 20030 20031#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20032#: app/Functions/Functions.php:542 20033#, php-format 20034msgctxt "FEMALE" 20035msgid "third %s" 20036msgstr "" 20037 20038#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 20039#: app/Functions/Functions.php:519 20040#, php-format 20041msgctxt "MALE" 20042msgid "third %s" 20043msgstr "" 20044 20045#: app/Functions/Functions.php:467 20046msgid "third cousin" 20047msgstr "" 20048 20049#: app/Functions/Functions.php:431 20050msgctxt "FEMALE" 20051msgid "third cousin" 20052msgstr "" 20053 20054#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20055#: app/Functions/Functions.php:381 20056msgctxt "MALE" 20057msgid "third cousin" 20058msgstr "" 20059 20060#: app/Functions/Functions.php:487 20061msgid "thirteenth cousin" 20062msgstr "" 20063 20064#: app/Functions/Functions.php:451 20065msgctxt "FEMALE" 20066msgid "thirteenth cousin" 20067msgstr "" 20068 20069#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20070#: app/Functions/Functions.php:411 20071msgctxt "MALE" 20072msgid "thirteenth cousin" 20073msgstr "" 20074 20075#. I18N: layout option for the fan chart 20076#: app/Module/FanChartModule.php:577 20077msgid "three-quarter circle" 20078msgstr "" 20079 20080#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 20081#: app/Services/EmailService.php:238 20082msgid "tls" 20083msgstr "" 20084 20085#. I18N: Gedcom TO dates 20086#: app/Date.php:372 20087#, php-format 20088msgid "to %s" 20089msgstr "%s लाई" 20090 20091#: app/Functions/Functions.php:485 20092msgid "twelfth cousin" 20093msgstr "" 20094 20095#: app/Functions/Functions.php:449 20096msgctxt "FEMALE" 20097msgid "twelfth cousin" 20098msgstr "" 20099 20100#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 20101#: app/Functions/Functions.php:408 20102msgctxt "MALE" 20103msgid "twelfth cousin" 20104msgstr "" 20105 20106#: app/Functions/Functions.php:705 20107msgid "twin brother" 20108msgstr "" 20109 20110#: app/Functions/Functions.php:747 20111msgid "twin sibling" 20112msgstr "" 20113 20114#: app/Functions/Functions.php:726 20115msgid "twin sister" 20116msgstr "" 20117 20118#: app/Functions/Functions.php:792 20119msgctxt "father’s brother" 20120msgid "uncle" 20121msgstr "" 20122 20123#: app/Functions/Functions.php:1090 20124msgctxt "father’s sister’s husband" 20125msgid "uncle" 20126msgstr "" 20127 20128#: app/Functions/Functions.php:828 20129msgctxt "mother’s brother" 20130msgid "uncle" 20131msgstr "" 20132 20133#: app/Functions/Functions.php:1176 20134msgctxt "mother’s sister’s husband" 20135msgid "uncle" 20136msgstr "" 20137 20138#: app/Functions/Functions.php:848 20139msgctxt "parent’s brother" 20140msgid "uncle" 20141msgstr "" 20142 20143#: app/Functions/Functions.php:1218 20144msgctxt "parent’s sister’s husband" 20145msgid "uncle" 20146msgstr "" 20147 20148#: app/Place.php:242 20149msgid "unknown" 20150msgstr "अज्ञात" 20151 20152#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352 20153msgctxt "unknown family" 20154msgid "unknown" 20155msgstr "अज्ञात" 20156 20157#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460 20158msgid "unlimited" 20159msgstr "" 20160 20161#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20162#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20163msgid "unreliable evidence" 20164msgstr "" 20165 20166#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26 20167#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20168msgid "up" 20169msgstr "" 20170 20171#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30 20172msgid "update" 20173msgstr "अपडेट" 20174 20175#. I18N: A button label. 20176#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64 20177#, fuzzy 20178msgid "upload" 20179msgstr "अपलोड" 20180 20181#. I18N: A button label. 20182#: resources/views/branches-page.phtml:40 20183#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20184#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20185#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46 20186#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56 20187#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20188#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20189#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20190#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20191#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20192#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20193#: resources/views/report-setup-page.phtml:80 20194#: resources/views/report-setup-page.phtml:85 20195#, fuzzy 20196msgid "view" 20197msgstr "हेर्नुहोस्" 20198 20199#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24 20200#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43 20201#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85 20202#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127 20203#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147 20204msgid "visitors" 20205msgstr "" 20206 20207#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20208#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20209msgctxt "FEMALE" 20210msgid "was born" 20211msgstr "" 20212 20213#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20215msgctxt "MALE" 20216msgid "was born" 20217msgstr "" 20218 20219#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20220msgid "webtrees" 20221msgstr "" 20222 20223#: app/Services/MessageService.php:127 20224msgid "webtrees message" 20225msgstr "" 20226 20227#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29 20228msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20229msgstr "" 20230 20231#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20232#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49 20233msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20234msgstr "" 20235 20236#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162 20237msgid "webtrees sends emails with no storage" 20238msgstr "" 20239 20240#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8 20241msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20242msgstr "" 20243 20244#: app/Functions/Functions.php:658 20245msgid "wife" 20246msgstr "" 20247 20248#. I18N: Name of a theme. 20249#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20250msgid "xenea" 20251msgstr "" 20252 20253#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141 20254msgid "years" 20255msgstr "वर्ष" 20256 20257#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211 20258#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191 20259#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192 20260#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 20261#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20262#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111 20263#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102 20264#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55 20265#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72 20266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 20267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286 20268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522 20269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538 20270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604 20271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886 20272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916 20273#: resources/views/lists/families-table.phtml:326 20274#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56 20275#: resources/views/modules/html/config.phtml:48 20276#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20277#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20278#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40 20279#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17 20280#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12 20281#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18 20282#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28 20283#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37 20284#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22 20285#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20286#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20288#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20289#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20290#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20291#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20292msgid "yes" 20293msgstr "हो" 20294 20295#. I18N: [you should check that:] ... 20296#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26 20297msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20298msgstr "" 20299 20300#: app/Functions/Functions.php:709 20301msgid "younger brother" 20302msgstr "" 20303 20304#: app/Functions/Functions.php:751 20305msgid "younger sibling" 20306msgstr "" 20307 20308#: app/Functions/Functions.php:730 20309msgid "younger sister" 20310msgstr "" 20311 20312#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 20313#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 20314#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 20315#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227 20316#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228 20317#, php-format 20318msgid "±%s year" 20319msgid_plural "±%s years" 20320msgstr[0] "" 20321msgstr[1] "" 20322 20323#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20324#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20325#, php-format 20326msgid "“%s” has been deleted." 20327msgstr "" 20328 20329#. I18N: Description of a “Data fix” module 20330#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60 20331msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first." 20332msgstr "" 20333 20334#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161 20335#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985 20336#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080 20337msgid "…" 20338msgstr "" 20339 20340#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20341#: app/Http/Controllers/ListController.php:212 20342#: app/Http/Controllers/ListController.php:748 app/Individual.php:1165 20343msgctxt "Unknown given name" 20344msgid "…" 20345msgstr "" 20346 20347#: app/Family.php:427 app/Family.php:445 20348#: app/Http/Controllers/ListController.php:197 20349#: app/Http/Controllers/ListController.php:221 20350#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 app/Individual.php:1164 20351msgctxt "Unknown surname" 20352msgid "…" 20353msgstr "" 20354 20355#~ msgid "Add a brother or sister" 20356#~ msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप" 20357 20358#~ msgid "Add a geographic location" 20359#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" 20360 20361#~ msgid "Add a husband to this family" 20362#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप" 20363 20364#~ msgid "Add a son or daughter" 20365#~ msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप" 20366 20367#~ msgid "Add a wife to this family" 20368#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप" 20369 20370#~ msgid "Add links" 20371#~ msgstr "लिङ्कहरु थप" 20372 20373#~ msgid "Add missing married names" 20374#~ msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु" 20375 20376#~ msgid "Advanced" 20377#~ msgstr "विस्तृत" 20378 20379#~ msgid "Basic" 20380#~ msgstr "आधारभूत" 20381 20382#~ msgid "Catalonia" 20383#~ msgstr "कातालोनिया" 20384 20385#~ msgid "Center map here" 20386#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा" 20387 20388#~ msgid "Change" 20389#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" 20390 20391#~ msgid "Change flag" 20392#~ msgstr "झण्डा बदल" 20393 20394#~ msgid "Change language" 20395#~ msgstr "भाषा बदल" 20396 20397#~ msgid "Configure" 20398#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" 20399 20400#~ msgid "Confirm password" 20401#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्" 20402 20403#~ msgid "Continue adding" 20404#~ msgstr "थप जारी राख" 20405 20406#~ msgid "Count" 20407#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्" 20408 20409#~ msgid "Countries" 20410#~ msgstr "देशहरू" 20411 20412#~ msgid "County" 20413#~ msgstr "देश" 20414 20415#~ msgid "Current" 20416#~ msgstr "हाल" 20417 20418#~ msgid "Default" 20419#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" 20420 20421#~ msgid "Default map type" 20422#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार" 20423 20424#~ msgid "Display all" 20425#~ msgstr "सबै देखाऊ" 20426 20427#~ msgid "Download geographic data" 20428#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस" 20429 20430#~ msgid "Elevation" 20431#~ msgstr "उन्नती" 20432 20433#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20434#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख" 20435 20436#~ msgid "Family list" 20437#~ msgstr "परिवार सूची" 20438 20439#~ msgid "Find a fact or event" 20440#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज" 20441 20442#~ msgid "Find a family" 20443#~ msgstr "परिवारलाई खोज" 20444 20445#~ msgid "Find a place" 20446#~ msgstr "स्थल खोज" 20447 20448#~ msgid "Find a shared note" 20449#~ msgstr "टिपोट खोज" 20450 20451#~ msgid "Find an individual" 20452#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज" 20453 20454#~ msgid "Google Street View™" 20455#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन" 20456 20457#~ msgid "Historical facts" 20458#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु" 20459 20460#~ msgid "House" 20461#~ msgstr "घर" 20462 20463#~ msgid "Hybrid" 20464#~ msgstr "मिश्रित" 20465 20466#~ msgid "Icon" 20467#~ msgstr "छविचित्र" 20468 20469#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20470#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।" 20471 20472#~ msgid "Include fully matched places" 20473#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर" 20474 20475#~ msgid "Individual list" 20476#~ msgstr "व्याक्ति सुची" 20477 20478#~ msgid "Keep" 20479#~ msgstr "राख्नुहोस्" 20480 20481#~ msgid "Keep link in list" 20482#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख" 20483 20484#~ msgctxt "paper size" 20485#~ msgid "Legal" 20486#~ msgstr "कानुनी" 20487 20488#~ msgid "Limit" 20489#~ msgstr "सीमा" 20490 20491#~ msgid "Lost password request" 20492#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध" 20493 20494#~ msgid "Max" 20495#~ msgstr "अधिक" 20496 20497#~ msgid "Midnight" 20498#~ msgstr "मध्यरात" 20499 20500#~ msgid "Neighborhood" 20501#~ msgstr "छिमेकी" 20502 20503#~ msgid "Netherlands Antilles" 20504#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स" 20505 20506#~ msgid "Neutral Zone" 20507#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र" 20508 20509#~ msgid "No map data exists for this individual" 20510#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन" 20511 20512#~ msgid "No places found" 20513#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन" 20514 20515#~ msgid "Number of items to show" 20516#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या" 20517 20518#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20519#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य" 20520 20521#~ msgid "Order" 20522#~ msgstr "क्रम" 20523 20524#~ msgid "Others" 20525#~ msgstr "अन्य" 20526 20527#~ msgid "Passwords do not match." 20528#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।" 20529 20530#~ msgid "Place check" 20531#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ" 20532 20533#~ msgid "Places found" 20534#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो" 20535 20536#~ msgid "Precision" 20537#~ msgstr "यथार्थता" 20538 20539#~ msgid "Prefixes" 20540#~ msgstr "उपसर्गहरु" 20541 20542#~ msgid "Redraw map" 20543#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ" 20544 20545#~ msgid "Remove flag" 20546#~ msgstr "झण्डा हटाऊ" 20547 20548#~ msgid "Remove link from list" 20549#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ" 20550 20551#~ msgid "Rule" 20552#~ msgstr "नियम" 20553 20554#~ msgid "Satellite" 20555#~ msgstr "उपग्रह" 20556 20557#~ msgid "Search globally" 20558#~ msgstr "व्यापक खोज" 20559 20560#~ msgid "Select flag" 20561#~ msgstr "झण्डा छान" 20562 20563#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20564#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ" 20565 20566#~ msgid "Show counts before or after name" 20567#~ msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने" 20568 20569#~ msgid "Show date differences" 20570#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ" 20571 20572#~ msgid "Show details" 20573#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्" 20574 20575#~ msgid "Show inactive places" 20576#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ" 20577 20578#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20579#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ" 20580 20581#~ msgid "Sicily" 20582#~ msgstr "सिसिले" 20583 20584#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20585#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)" 20586 20587#~ msgid "Standard" 20588#~ msgstr "उच्चस्तरिय" 20589 20590#~ msgid "Suffixes" 20591#~ msgstr "पत्य्यहरु" 20592 20593#~ msgid "System settings" 20594#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" 20595 20596#~ msgid "Tag" 20597#~ msgstr "मार्का/छाप" 20598 20599#~ msgid "Terrain" 20600#~ msgstr "भूभाग" 20601 20602#~ msgid "Top level" 20603#~ msgstr "उच्च तह" 20604 20605#~ msgid "Total places: %s" 20606#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s" 20607 20608#~ msgid "USA" 20609#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका" 20610 20611#~ msgid "Upload" 20612#~ msgstr "अपलोड" 20613 20614#~ msgid "Upload geographic data" 20615#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस" 20616 20617#~ msgid "Use this value" 20618#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर" 20619 20620#, fuzzy 20621#~ msgid "View this individual" 20622#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस" 20623 20624#, fuzzy 20625#~ msgid "View this source" 20626#~ msgstr "दृश्य स्रोत" 20627 20628#~ msgid "Website URL" 20629#~ msgstr "वेबसाइट URL" 20630 20631#~ msgid "Width" 20632#~ msgstr "चौडाई" 20633 20634#~ msgid "You must enter a name" 20635#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ" 20636 20637#~ msgid "Yugoslavia" 20638#~ msgstr "युगोस्लाभिया" 20639 20640#~ msgid "Zaire" 20641#~ msgstr "जइर" 20642 20643#~ msgid "Zoom in here" 20644#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस" 20645 20646#~ msgid "Zoom out here" 20647#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस" 20648 20649#~ msgid "after" 20650#~ msgstr "पछि" 20651 20652#~ msgid "before" 20653#~ msgstr "पहिले" 20654 20655#~ msgid "east" 20656#~ msgstr "पूर्व" 20657 20658#~ msgid "less than" 20659#~ msgstr "भन्दा सानो" 20660 20661#, fuzzy 20662#~ msgid "link" 20663#~ msgstr "लिकं बनाऊ" 20664 20665#~ msgid "maximum" 20666#~ msgstr "अधिकतम" 20667 20668#~ msgid "minimum" 20669#~ msgstr "न्यूनतम" 20670 20671#~ msgid "month" 20672#~ msgstr "महिना" 20673 20674#~ msgid "north" 20675#~ msgstr "उत्तर" 20676 20677#~ msgid "preview" 20678#~ msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" 20679 20680#~ msgid "south" 20681#~ msgstr "दक्षिण" 20682 20683#~ msgid "west" 20684#~ msgstr "पश्चिम" 20685