xref: /webtrees/resources/lang/ne/messages.po (revision e381f98dae35059b6db6d6f34db84bb55bd35a4a)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n"
9"Language: ne\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr ""
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " मा "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2288
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2292
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414
78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641
79#, php-format
80msgid "%1$s does not exist"
81msgstr ""
82
83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319
85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
86#, php-format
87msgid "%1$s does not exist."
88msgstr ""
89
90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288
92#, php-format
93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
94msgstr ""
95
96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321
98#, php-format
99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
100msgstr ""
101
102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331
104#, php-format
105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
107msgstr[0] ""
108msgstr[1] ""
109
110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312
112#, php-format
113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
114msgstr ""
115
116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
117#: app/Functions/Functions.php:574
118#, php-format
119msgid "%1$s × %2$s"
120msgstr ""
121
122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
123#: app/Functions/Functions.php:552
124#, php-format
125msgctxt "FEMALE"
126msgid "%1$s × %2$s"
127msgstr ""
128
129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
130#: app/Functions/Functions.php:529
131#, php-format
132msgctxt "MALE"
133msgid "%1$s × %2$s"
134msgstr ""
135
136#. I18N: image dimensions, width × height
137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354
138#, php-format
139msgid "%1$s × %2$s pixels"
140msgstr ""
141
142#. I18N: A range of numbers
143#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
144#, php-format
145msgid "%1$s–%2$s"
146msgstr ""
147
148#: app/Functions/Functions.php:2311
149#, php-format
150msgid "%1$s’s %2$s"
151msgstr ""
152
153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
154#: app/I18N.php:677
155msgid "%H:%i:%s"
156msgstr ""
157
158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
159#: app/I18N.php:256
160msgid "%j %F %Y"
161msgstr ""
162
163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
164#, php-format
165msgid "%s BCE"
166msgstr ""
167
168#. I18N: size of file in KB
169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485
170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341
171#, php-format
172msgid "%s KB"
173msgstr "%s केबी"
174
175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579
176#, php-format
177msgid "%s and her ancestors"
178msgstr ""
179
180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589
181#, php-format
182msgid "%s and his ancestors"
183msgstr ""
184
185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924
186#, php-format
187msgid "%s and the individuals that reference it."
188msgstr ""
189
190#. I18N: %s is a family (husband + wife)
191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443
192#, php-format
193msgid "%s and their children"
194msgstr ""
195
196#. I18N: %s is a family (husband + wife)
197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445
198#, php-format
199msgid "%s and their descendants"
200msgstr ""
201
202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86
203#, php-format
204msgid "%s anonymous signed-in user"
205msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
206msgstr[0] ""
207msgstr[1] ""
208
209#: resources/views/family-page-children.phtml:13
210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
214#, php-format
215msgid "%s child"
216msgid_plural "%s children"
217msgstr[0] ""
218msgstr[1] ""
219
220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
221#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
222#, php-format
223msgid "%s day"
224msgid_plural "%s days"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
230#, php-format
231msgid "%s family has been updated."
232msgid_plural "%s families have been updated."
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235
236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
238#, php-format
239msgid "%s grandchild"
240msgid_plural "%s grandchildren"
241msgstr[0] ""
242msgstr[1] ""
243
244#: app/Module/LifespansChartModule.php:422
245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
246#, php-format
247msgid "%s individual"
248msgid_plural "%s individuals"
249msgstr[0] ""
250msgstr[1] ""
251
252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
255#, php-format
256msgid "%s individual has been updated."
257msgid_plural "%s individuals have been updated."
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260
261#: app/Module/LifespansChartModule.php:413
262#, php-format
263msgid "%s individual with events between %s and %s"
264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
265msgstr[0] ""
266msgstr[1] ""
267
268#: app/Module/LifespansChartModule.php:403
269#, php-format
270msgid "%s individual with events in %s"
271msgid_plural "%s individuals with events in %s"
272msgstr[0] ""
273msgstr[1] ""
274
275#: app/Module/LifespansChartModule.php:391
276#, php-format
277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
279msgstr[0] ""
280msgstr[1] ""
281
282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840
283#, php-format
284msgid "%s location has been imported."
285msgid_plural "%s locations have been imported."
286msgstr[0] ""
287msgstr[1] ""
288
289#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
290#, php-format
291msgid "%s message"
292msgid_plural "%s messages"
293msgstr[0] ""
294msgstr[1] ""
295
296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
297#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174
299#, php-format
300msgid "%s month"
301msgid_plural "%s months"
302msgstr[0] ""
303msgstr[1] ""
304
305#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
306#, php-format
307msgid "%s note has been updated."
308msgid_plural "%s notes have been updated."
309msgstr[0] ""
310msgstr[1] ""
311
312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
313#: app/Functions/Functions.php:2264
314#, php-format
315msgid "%s once removed ascending"
316msgstr ""
317
318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
319#: app/Functions/Functions.php:2268
320#, php-format
321msgid "%s once removed descending"
322msgstr ""
323
324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
325#, php-format
326msgid "%s repository has been updated."
327msgid_plural "%s repositories have been updated."
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330
331#. I18N: %s is a person's name
332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9
333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
334#, php-format
335msgid "%s sent you the following message."
336msgstr ""
337
338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97
339#, php-format
340msgid "%s signed-in user"
341msgid_plural "%s signed-in users"
342msgstr[0] ""
343msgstr[1] ""
344
345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
346#, php-format
347msgid "%s source has been updated."
348msgid_plural "%s sources have been updated."
349msgstr[0] ""
350msgstr[1] ""
351
352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
353#: app/Functions/Functions.php:2280
354#, php-format
355msgid "%s three times removed ascending"
356msgstr ""
357
358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
359#: app/Functions/Functions.php:2284
360#, php-format
361msgid "%s three times removed descending"
362msgstr ""
363
364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
365#: app/Functions/Functions.php:2272
366#, php-format
367msgid "%s twice removed ascending"
368msgstr ""
369
370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
371#: app/Functions/Functions.php:2276
372#, php-format
373msgid "%s twice removed descending"
374msgstr ""
375
376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
377#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
378#, php-format
379msgid "%s week"
380msgid_plural "%s weeks"
381msgstr[0] ""
382msgstr[1] ""
383
384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
385#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172
387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
389#, php-format
390msgid "%s year"
391msgid_plural "%s years"
392msgstr[0] ""
393msgstr[1] ""
394
395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523
396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
397#, php-format
398msgid "%s year anniversary"
399msgstr ""
400
401#: app/Functions/Functions.php:494
402#, php-format
403msgid "%s × cousin"
404msgstr ""
405
406#: app/Functions/Functions.php:458
407#, php-format
408msgctxt "FEMALE"
409msgid "%s × cousin"
410msgstr ""
411
412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
413#: app/Functions/Functions.php:421
414#, php-format
415msgctxt "MALE"
416msgid "%s × cousin"
417msgstr ""
418
419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
420#: app/Date/JulianDate.php:98
421#, php-format
422msgid "%s&nbsp;BCE"
423msgstr ""
424
425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
426#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
427#, php-format
428msgid "%s&nbsp;CE"
429msgstr ""
430
431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
433#, php-format
434msgid "%s+"
435msgstr ""
436
437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580
438#, php-format
439msgid "%s, her ancestors and their families"
440msgstr ""
441
442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577
443#, php-format
444msgid "%s, her parents and siblings"
445msgstr ""
446
447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
448#, php-format
449msgid "%s, her spouses and children"
450msgstr ""
451
452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581
453#, php-format
454msgid "%s, her spouses and descendants"
455msgstr ""
456
457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590
458#, php-format
459msgid "%s, his ancestors and their families"
460msgstr ""
461
462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587
463#, php-format
464msgid "%s, his parents and siblings"
465msgstr ""
466
467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588
468#, php-format
469msgid "%s, his spouses and children"
470msgstr ""
471
472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591
473#, php-format
474msgid "%s, his spouses and descendants"
475msgstr ""
476
477#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
479msgid "&lt;select&gt;"
480msgstr ""
481
482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
483#: app/Age.php:172
484#, php-format
485msgid "(aged %s)"
486msgstr ""
487
488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
489#: app/Age.php:163
490#, php-format
491msgid "(aged less than %s)"
492msgstr ""
493
494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
495#: app/Age.php:168
496#, php-format
497msgid "(aged more than %s)"
498msgstr ""
499
500#. I18N: %s is a number
501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
502#, php-format
503msgid "(filtered from %s total entries)"
504msgstr ""
505
506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
507#: app/Age.php:128
508msgid "(in childhood)"
509msgstr ""
510
511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
512#: app/Age.php:123
513msgid "(in infancy)"
514msgstr ""
515
516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
517#: app/Age.php:118
518msgid "(stillborn)"
519msgstr ""
520
521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
522#: app/I18N.php:369
523msgid ", "
524msgstr ""
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "10th"
529msgstr "दशौँ"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "11th"
534msgstr "एघारौँ"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "12th"
539msgstr "बाह्रौँ"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "13th"
544msgstr "तेह्रौँ"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "14th"
549msgstr "चौधौँ"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "15th"
554msgstr "पन्ध्रौँ"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "16th"
559msgstr "सोह्रौँ"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "17th"
564msgstr "सत्रौँ"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "18th"
569msgstr "अठारौँ"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "19th"
574msgstr "उन्नाइसौँ"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "1st"
579msgstr "प्रथम"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "20th"
584msgstr "बिसौँ"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "21st"
589msgstr "२१औ"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "2nd"
594msgstr "दोस्रो"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "3rd"
599msgstr "तेस्रो"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "4th"
604msgstr "चौथो"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "5th"
609msgstr "पाचौँ"
610
611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
612msgctxt "CENTURY"
613msgid "6th"
614msgstr "छैठौँ"
615
616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
617msgctxt "CENTURY"
618msgid "7th"
619msgstr "सातौँ"
620
621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
622msgctxt "CENTURY"
623msgid "8th"
624msgstr "आठौँ"
625
626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
627msgctxt "CENTURY"
628msgid "9th"
629msgstr "नवौँ"
630
631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533
632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140
633msgid "<default theme>"
634msgstr ""
635
636#: resources/views/register-page.phtml:24
637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
638msgstr ""
639
640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
641#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547
642#: app/GedcomTag.php:2132
643#, php-format
644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
645msgstr ""
646
647#. I18N: URL = web address
648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
649msgid "A URL"
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106
654msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96
659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89
664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
665msgstr ""
666
667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123
669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112
674msgid "A chart of an individual’s ancestors."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112
679msgid "A chart of an individual’s descendants."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
683#: app/Module/LifespansChartModule.php:89
684msgid "A chart of individuals’ lifespans."
685msgstr ""
686
687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
689msgstr ""
690
691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47
692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
696#: app/Module/FanChartModule.php:121
697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
698msgstr ""
699
700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17
702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
705msgid "A file on the server"
706msgstr ""
707
708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117
710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31
711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
713msgid "A file on your computer"
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of the “My page” module
717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71
718msgid "A greeting message and useful links for a user."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “Home page” module
722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
723msgid "A greeting message for site visitors."
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “Hit counters” module
727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
728msgid "A link to the site contacts."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “webtrees” module
732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
733msgid "A link to the webtrees home page."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
737#: app/Module/BranchesListModule.php:60
738msgid "A list of branches of a family."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “Pending changes” module
742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93
743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
747#: app/Module/FamilyListModule.php:59
748msgid "A list of families."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “FAQ” module
752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85
753msgid "A list of frequently asked questions and answers."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
757#: app/Module/IndividualListModule.php:59
758msgid "A list of individuals."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
762#: app/Module/MediaListModule.php:62
763msgid "A list of media objects."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Recent changes” module
767#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
768msgid "A list of records that have been updated recently."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
772#: app/Module/RepositoryListModule.php:60
773msgid "A list of repositories."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
777#: app/Module/NoteListModule.php:60
778msgid "A list of shared notes."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
782#: app/Module/SourceListModule.php:60
783msgid "A list of sources."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of “Research tasks” module
787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
792#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “On this day” module
797#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
798msgid "A list of the anniversaries that occur today."
799msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।"
800
801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “Top given names” module
807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
808msgid "A list of the most popular given names."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Top surnames” module
812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
813msgid "A list of the most popular surnames."
814msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।"
815
816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55
818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
819msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।"
820
821#. I18N: Description of the “Who is online” module
822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
823msgid "A list of users and visitors who are currently online."
824msgstr ""
825
826#: resources/views/help/media-object.phtml:4
827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
828msgstr ""
829
830#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
831#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10
832#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
833#, php-format
834msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
835msgstr ""
836
837#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
839#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
840msgid "A new version of webtrees is available."
841msgstr ""
842
843#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95
844#, php-format
845msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
846msgstr ""
847
848#. I18N: Description of the “Journal” module
849#: app/Module/UserJournalModule.php:64
850msgid "A private area to record notes or keep a journal."
851msgstr ""
852
853#. I18N: %s is a server name/URL
854#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9
855#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
856#, php-format
857msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
858msgstr ""
859
860#. I18N: Description of the “Pedigree” module
861#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
863msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
864msgstr ""
865
866#. I18N: Description of the “Ancestors” module
867#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
869msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
870msgstr ""
871
872#. I18N: Description of the “Descendants” module
873#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
875msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
876msgstr ""
877
878#. I18N: Description of the “Individual” module
879#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
881msgid "A report of an individual’s details."
882msgstr ""
883
884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
885msgid "A report of facts which are supported by a given source."
886msgstr ""
887
888#. I18N: Description of the “Family” module
889#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
891msgid "A report of family members and their details."
892msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।"
893
894#. I18N: Description of the “Deaths” module
895#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
896msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
897msgstr ""
898
899#. I18N: Description of the “Occupations” module
900#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
901#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
902msgid "A report of individuals who had a given occupation."
903msgstr ""
904
905#. I18N: Description of the “Births” module
906#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
907msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
908msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।"
909
910#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
911#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
913msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
914msgstr ""
915
916#. I18N: Description of the “Marriages” module
917#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
919msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
920msgstr ""
921
922#. I18N: Description of the “Changes” module
923#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
924#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
925msgid "A report of recent and pending changes."
926msgstr ""
927
928#. I18N: Description of the “Related families”
929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
931msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
932msgstr ""
933
934#. I18N: Description of the “Related individuals” module
935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
938msgstr ""
939
940#. I18N: Description of the “Source” module
941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
942msgid "A report of the information provided by a source."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Missing data”
946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
949msgstr ""
950
951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
954msgid "A report of vital records for a given date or place."
955msgstr ""
956
957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
959msgstr ""
960
961#. I18N: Description of the “Family navigator” module
962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
964msgstr ""
965
966#. I18N: Description of the “Extra information” module
967#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Descendants” module
972#: app/Module/DescendancyModule.php:72
973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Families” module
977#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
978msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Facts and events” module
982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
983msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Media” module
987#: app/Module/MediaTabModule.php:71
988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Notes” module
992#: app/Module/NotesTabModule.php:70
993msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Sources” module
997#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
998msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:103
1003msgid "A timeline displaying individual events."
1004msgstr ""
1005
1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1008msgstr ""
1009
1010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1014#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1015#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1026msgctxt "paper size"
1027msgid "A3"
1028msgstr "ए३"
1029
1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1046msgctxt "paper size"
1047msgid "A4"
1048msgstr "ए४"
1049
1050#. I18N: Location of an LDS church temple
1051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1052msgid "Aba, Nigeria"
1053msgstr ""
1054
1055#: app/Date/JalaliDate.php:266
1056msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1057msgid "Aban"
1058msgstr "अबान"
1059
1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1061#: app/Date/JalaliDate.php:139
1062msgctxt "GENITIVE"
1063msgid "Aban"
1064msgstr "अबान"
1065
1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1067#: app/Date/JalaliDate.php:229
1068msgctxt "INSTRUMENTAL"
1069msgid "Aban"
1070msgstr "अबान"
1071
1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1073#: app/Date/JalaliDate.php:184
1074msgctxt "LOCATIVE"
1075msgid "Aban"
1076msgstr "अबान"
1077
1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1079#: app/Date/JalaliDate.php:94
1080msgctxt "NOMINATIVE"
1081msgid "Aban"
1082msgstr "अबान"
1083
1084#. I18N: A configuration setting
1085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592
1088msgid "Abbreviate place names"
1089msgstr ""
1090
1091#. I18N: gedcom tag ABBR
1092#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1093msgid "Abbreviation"
1094msgstr "संक्षेप"
1095
1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1098msgid "Accept"
1099msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1102msgid "Accept all changes"
1103msgstr ""
1104
1105#: resources/views/admin/components.phtml:27
1106#: resources/views/admin/components.phtml:76
1107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222
1108msgid "Access level"
1109msgstr ""
1110
1111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217
1112msgid "Access to family trees"
1113msgstr ""
1114
1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1116msgid "Account approval and email verification"
1117msgstr ""
1118
1119#. I18N: Location of an LDS church temple
1120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1121msgid "Accra, Ghana"
1122msgstr ""
1123
1124#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1125msgid "Action"
1126msgstr ""
1127
1128#. I18N: a month in the Jewish calendar
1129#: app/Date/JewishDate.php:205
1130msgctxt "GENITIVE"
1131msgid "Adar"
1132msgstr "अडार"
1133
1134#. I18N: a month in the Jewish calendar
1135#: app/Date/JewishDate.php:311
1136msgctxt "INSTRUMENTAL"
1137msgid "Adar"
1138msgstr "अडार"
1139
1140#. I18N: a month in the Jewish calendar
1141#: app/Date/JewishDate.php:258
1142msgctxt "LOCATIVE"
1143msgid "Adar"
1144msgstr "अडार"
1145
1146#. I18N: a month in the Jewish calendar
1147#: app/Date/JewishDate.php:152
1148msgctxt "NOMINATIVE"
1149msgid "Adar"
1150msgstr "अडार"
1151
1152#. I18N: a month in the Jewish calendar
1153#: app/Date/JewishDate.php:203
1154msgctxt "GENITIVE"
1155msgid "Adar I"
1156msgstr ""
1157
1158#. I18N: a month in the Jewish calendar
1159#: app/Date/JewishDate.php:309
1160msgctxt "INSTRUMENTAL"
1161msgid "Adar I"
1162msgstr ""
1163
1164#. I18N: a month in the Jewish calendar
1165#: app/Date/JewishDate.php:256
1166msgctxt "LOCATIVE"
1167msgid "Adar I"
1168msgstr ""
1169
1170#. I18N: a month in the Jewish calendar
1171#: app/Date/JewishDate.php:150
1172msgctxt "NOMINATIVE"
1173msgid "Adar I"
1174msgstr ""
1175
1176#. I18N: a month in the Jewish calendar
1177#: app/Date/JewishDate.php:207
1178msgctxt "GENITIVE"
1179msgid "Adar II"
1180msgstr ""
1181
1182#. I18N: a month in the Jewish calendar
1183#: app/Date/JewishDate.php:313
1184msgctxt "INSTRUMENTAL"
1185msgid "Adar II"
1186msgstr ""
1187
1188#. I18N: a month in the Jewish calendar
1189#: app/Date/JewishDate.php:260
1190msgctxt "LOCATIVE"
1191msgid "Adar II"
1192msgstr ""
1193
1194#. I18N: a month in the Jewish calendar
1195#: app/Date/JewishDate.php:154
1196msgctxt "NOMINATIVE"
1197msgid "Adar II"
1198msgstr ""
1199
1200#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283
1201msgid "Add"
1202msgstr "थप्नुहोस्"
1203
1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420
1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554
1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698
1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766
1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834
1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902
1210#, php-format
1211msgid "Add %s to the clippings cart"
1212msgstr ""
1213
1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205
1215msgid "Add a brother or sister"
1216msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप"
1217
1218#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51
1219#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1221msgid "Add a child"
1222msgstr ""
1223
1224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54
1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133
1226msgid "Add a child to create a one-parent family"
1227msgstr ""
1228
1229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
1230msgid "Add a fact"
1231msgstr ""
1232
1233#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151
1234#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1235#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25
1237msgid "Add a father"
1238msgstr "नया बाबु थप"
1239
1240#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1242msgid "Add a favorite"
1243msgstr ""
1244
1245#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147
1246#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246
1247#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
1248#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47
1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112
1251msgid "Add a husband"
1252msgstr "नयाँ श्रीमान थप"
1253
1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591
1255#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124
1256msgid "Add a husband using an existing individual"
1257msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप"
1258
1259#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1260msgid "Add a journal entry"
1261msgstr ""
1262
1263#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96
1264#: resources/views/media-page.phtml:185
1265#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1266msgid "Add a media file"
1267msgstr ""
1268
1269#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1270#: resources/views/family-page.phtml:97
1271#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71
1272#: resources/views/individual-page.phtml:87
1273#: resources/views/source-page.phtml:83
1274msgid "Add a media object"
1275msgstr ""
1276
1277#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148
1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32
1281msgid "Add a mother"
1282msgstr "नयाँ आमा थप"
1283
1284#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469
1285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20
1286msgid "Add a name"
1287msgstr ""
1288
1289#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1290msgid "Add a news article"
1291msgstr ""
1292
1293#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74
1294#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1295msgid "Add a note"
1296msgstr "नयाँ टिप्पणी थप"
1297
1298#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1299#: resources/views/media-page.phtml:175
1300msgid "Add a restriction"
1301msgstr ""
1302
1303#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1304#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165
1305#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1306msgid "Add a shared note"
1307msgstr ""
1308
1309#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203
1310msgid "Add a son or daughter"
1311msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप"
1312
1313#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1314#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155
1315#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1316msgid "Add a source citation"
1317msgstr ""
1318
1319#: app/Module/StoriesModule.php:297
1320#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1321#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1322msgid "Add a story"
1323msgstr "कथा थप"
1324
1325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295
1326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336
1327msgid "Add a user"
1328msgstr ""
1329
1330#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144
1331#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250
1332#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1333#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1334#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84
1335#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110
1336msgid "Add a wife"
1337msgstr "नयाँ श्रमती थप"
1338
1339#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594
1340#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122
1341msgid "Add a wife using an existing individual"
1342msgstr ""
1343
1344#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1345#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303
1346#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1347msgid "Add an FAQ"
1348msgstr ""
1349
1350#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11
1351msgid "Add an associate"
1352msgstr ""
1353
1354#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1355msgid "Add an event"
1356msgstr ""
1357
1358#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1359msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1360msgstr ""
1361
1362#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1363msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1364msgstr ""
1365
1366#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1367msgid "Add from clipboard"
1368msgstr ""
1369
1370#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1371msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1372msgstr ""
1373
1374#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1375msgid "Add individuals"
1376msgstr "व्याक्तिहरु थप"
1377
1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127
1379msgid "Add marriage details"
1380msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप"
1381
1382#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38
1383msgid "Add missing death records"
1384msgstr ""
1385
1386#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43
1387msgid "Add missing married names"
1388msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु"
1389
1390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30
1391msgid "Add more blocks from the following list."
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1395msgid "Add more fields"
1396msgstr ""
1397
1398#. I18N: Description of the “Stories” module
1399#: app/Module/StoriesModule.php:79
1400msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1401msgstr ""
1402
1403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1404msgid "Add new, and update existing records"
1405msgstr ""
1406
1407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88
1408msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1409msgstr ""
1410
1411#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1412#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1413msgid "Add styling and scripts to every page."
1414msgstr ""
1415
1416#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1417#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60
1418msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1419msgstr ""
1420
1421#. I18N: A configuration setting
1422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1423msgid "Add to TITLE header tag"
1424msgstr ""
1425
1426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167
1427#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1428msgid "Add to the clippings cart"
1429msgstr ""
1430
1431#. I18N: A configuration setting
1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1433msgid "Add unique identifiers"
1434msgstr ""
1435
1436#: resources/views/admin/trees.phtml:202
1437msgid "Add unlinked records"
1438msgstr ""
1439
1440#. I18N: Description of the “HTML” module
1441#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78
1442msgid "Add your own text and graphics."
1443msgstr ""
1444
1445#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176
1446msgid "Add/edit a journal/news entry"
1447msgstr ""
1448
1449#. I18N: gedcom tag ADDR
1450#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1451msgid "Address"
1452msgstr "ठेगाना"
1453
1454#. I18N: gedcom tag ADD1
1455#: app/GedcomTag.php:461
1456msgid "Address line 1"
1457msgstr "ठेगाना लाईन १"
1458
1459#. I18N: gedcom tag ADD2
1460#: app/GedcomTag.php:464
1461msgid "Address line 2"
1462msgstr "ठेगाना लाईन २"
1463
1464#. I18N: Location of an LDS church temple
1465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1466msgid "Adelaide, Australia"
1467msgstr ""
1468
1469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260
1471msgid "Administrator"
1472msgstr "प्रशासक"
1473
1474#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1475msgid "Administrator account"
1476msgstr ""
1477
1478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196
1479msgid "Administrator comments on user"
1480msgstr ""
1481
1482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
1483msgid "Administrators"
1484msgstr ""
1485
1486#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1487msgctxt "Female pedigree"
1488msgid "Adopted"
1489msgstr ""
1490
1491#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1492msgctxt "Male pedigree"
1493msgid "Adopted"
1494msgstr ""
1495
1496#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1497msgctxt "Pedigree"
1498msgid "Adopted"
1499msgstr ""
1500
1501#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1502msgid "Adopted by both parents"
1503msgstr ""
1504
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1506msgctxt "FEMALE"
1507msgid "Adopted by both parents"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1511msgctxt "MALE"
1512msgid "Adopted by both parents"
1513msgstr ""
1514
1515#. I18N: gedcom tag _ADPF
1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1517msgid "Adopted by father"
1518msgstr ""
1519
1520#. I18N: gedcom tag _ADPF
1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1522msgctxt "FEMALE"
1523msgid "Adopted by father"
1524msgstr ""
1525
1526#. I18N: gedcom tag _ADPF
1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1528msgctxt "MALE"
1529msgid "Adopted by father"
1530msgstr ""
1531
1532#. I18N: gedcom tag _ADPM
1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1534msgid "Adopted by mother"
1535msgstr ""
1536
1537#. I18N: gedcom tag _ADPM
1538#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1539msgctxt "FEMALE"
1540msgid "Adopted by mother"
1541msgstr ""
1542
1543#. I18N: gedcom tag _ADPM
1544#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1545msgctxt "MALE"
1546msgid "Adopted by mother"
1547msgstr ""
1548
1549#. I18N: gedcom tag ADOP
1550#: app/GedcomTag.php:467
1551msgid "Adoption"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/GedcomTag.php:1140
1555msgid "Adoption of a brother"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/GedcomTag.php:1092
1559msgid "Adoption of a child"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/GedcomTag.php:1089
1563msgid "Adoption of a daughter"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1567msgid "Adoption of a grandchild"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/GedcomTag.php:1100
1571msgid "Adoption of a granddaughter"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/GedcomTag.php:1111
1575msgctxt "daughter’s daughter"
1576msgid "Adoption of a granddaughter"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/GedcomTag.php:1122
1580msgctxt "son’s daughter"
1581msgid "Adoption of a granddaughter"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1096
1585msgid "Adoption of a grandson"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1107
1589msgctxt "daughter’s son"
1590msgid "Adoption of a grandson"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/GedcomTag.php:1118
1594msgctxt "son’s son"
1595msgid "Adoption of a grandson"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/GedcomTag.php:1129
1599msgid "Adoption of a half-brother"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/GedcomTag.php:1136
1603msgid "Adoption of a half-sibling"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/GedcomTag.php:1133
1607msgid "Adoption of a half-sister"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/GedcomTag.php:1147
1611msgid "Adoption of a sibling"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/GedcomTag.php:1144
1615msgid "Adoption of a sister"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/GedcomTag.php:1085
1619msgid "Adoption of a son"
1620msgstr ""
1621
1622#. I18N: gedcom tag CHRA
1623#: app/GedcomTag.php:599
1624msgid "Adult christening"
1625msgstr ""
1626
1627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866
1628msgid "Advanced fact preferences"
1629msgstr ""
1630
1631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1632msgid "Advanced name facts"
1633msgstr ""
1634
1635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1636msgid "Advanced place name facts"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167
1640#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1641msgid "Advanced search"
1642msgstr ""
1643
1644#. I18N: Name of a country or state
1645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1646msgid "Afghanistan"
1647msgstr "अफगानिस्तान"
1648
1649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187
1650msgid "Africa"
1651msgstr "अफ्रिका"
1652
1653#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1654msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1655msgstr ""
1656
1657#. I18N: gedcom tag AGE
1658#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278
1659#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282
1660#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477
1661#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138
1662#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162
1663#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28
1664#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1667#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
1669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348
1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350
1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409
1672msgid "Age"
1673msgstr "उमेर"
1674
1675#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11
1676msgid "Age at birth of child"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66
1680msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1681msgstr ""
1682
1683#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41
1684msgid "Age between husband and wife"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19
1688msgid "Age between siblings"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50
1692msgid "Age between wife and husband"
1693msgstr ""
1694
1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11
1696msgid "Age difference"
1697msgstr ""
1698
1699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
1701msgid "Age in year of first marriage"
1702msgstr ""
1703
1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1706#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
1708#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11
1709msgid "Age in year of marriage"
1710msgstr ""
1711
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126
1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135
1715msgid "Age interval"
1716msgstr ""
1717
1718#. I18N: A configuration setting
1719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
1720msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1721msgstr ""
1722
1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532
1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574
1725msgid "Age related to death year"
1726msgstr ""
1727
1728#. I18N: gedcom tag AGNC
1729#: app/GedcomTag.php:480
1730msgid "Agency"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: Name of a country or state
1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1735msgid "Aland Islands"
1736msgstr ""
1737
1738#. I18N: Name of a country or state
1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1740msgid "Albania"
1741msgstr "अल्बानिया"
1742
1743#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1744#. I18N: Name of a module
1745#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1746msgid "Album"
1747msgstr "एल्बम"
1748
1749#. I18N: Location of an LDS church temple
1750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1751msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1752msgstr ""
1753
1754#. I18N: Name of a country or state
1755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1756msgid "Algeria"
1757msgstr "अल्जेरिया"
1758
1759#. I18N: gedcom tag ALIA
1760#: app/GedcomTag.php:483
1761msgid "Alias"
1762msgstr "उपनाम"
1763
1764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199
1765msgid "Alive"
1766msgstr ""
1767
1768#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168
1769#: app/Http/Controllers/ListController.php:155
1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:164
1771#: app/Http/Controllers/ListController.php:173
1772#: app/Http/Controllers/ListController.php:262
1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:363
1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:365
1775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322
1776#: app/Module/UserMessagesModule.php:170
1777#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1781#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1787#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1789#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1790msgid "All"
1791msgstr "सबै"
1792
1793#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472
1794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251
1795msgid "All facts and events"
1796msgstr ""
1797
1798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1799msgid "All family facts"
1800msgstr ""
1801
1802#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201
1803msgid "All fields must be completed."
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
1807msgid "All individual facts"
1808msgstr ""
1809
1810#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1811#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1812msgid "All individuals"
1813msgstr ""
1814
1815#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93
1816#: resources/views/admin/components.phtml:13
1817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393
1818msgid "All modules"
1819msgstr ""
1820
1821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244
1822msgid "All records"
1823msgstr ""
1824
1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
1826msgid "All repository facts"
1827msgstr ""
1828
1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1830msgid "All source facts"
1831msgstr ""
1832
1833#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1834#: app/Module/CkeditorModule.php:56
1835msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1836msgstr ""
1837
1838#. I18N: A configuration setting
1839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633
1840msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1841msgstr ""
1842
1843#. I18N: A configuration setting
1844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1845msgid "Allow visitors to request a new user account"
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: gedcom tag _AKA
1849#: app/GedcomTag.php:1190
1850msgid "Also known as"
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: gedcom tag _AKA
1854#: app/GedcomTag.php:1186
1855msgctxt "FEMALE"
1856msgid "Also known as"
1857msgstr ""
1858
1859#. I18N: gedcom tag _AKA
1860#: app/GedcomTag.php:1181
1861msgctxt "MALE"
1862msgid "Also known as"
1863msgstr ""
1864
1865#. I18N: Name of a country or state
1866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1867msgid "American Samoa"
1868msgstr "अमेरिकी सामोआ"
1869
1870#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1871#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1872msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1873msgstr ""
1874
1875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1876msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1877msgstr ""
1878
1879#. I18N: Description of the “Album” module
1880#: app/Module/AlbumModule.php:56
1881msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: Description of the “Charts” module
1885#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72
1886msgid "An alternative way to display charts."
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1890#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1891msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Description of the “Theme change” module
1895#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1896msgid "An alternative way to select a new theme."
1897msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।"
1898
1899#. I18N: Description of the “Sign in” module
1900#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1901msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1902msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।"
1903
1904#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439
1905msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1906msgstr ""
1907
1908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437
1909msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1910msgstr ""
1911
1912#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1913#: app/Module/HourglassChartModule.php:96
1914msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1915msgstr ""
1916
1917#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1918#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1919msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1920msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।"
1921
1922#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1923#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1924msgid "An unexpected database error occurred."
1925msgstr ""
1926
1927#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
1928#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1929#: resources/views/place-map.phtml:60
1930msgid "An unknown error occurred"
1931msgstr ""
1932
1933#. I18N: Name of a module/report
1934#. I18N: Name of a module/chart
1935#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1936#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101
1937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1938msgid "Ancestors"
1939msgstr "पूर्वजहरु"
1940
1941#. I18N: gedcom tag ANCI
1942#: app/GedcomTag.php:489
1943msgid "Ancestors interest"
1944msgstr ""
1945
1946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1947msgid "Ancestors of "
1948msgstr ""
1949
1950#. I18N: %s is an individual’s name
1951#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147
1952#, php-format
1953msgid "Ancestors of %s"
1954msgstr ""
1955
1956#. I18N: gedcom tag AFN
1957#: app/GedcomTag.php:474
1958msgid "Ancestral file number"
1959msgstr ""
1960
1961#. I18N: Location of an LDS church temple
1962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1963msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1964msgstr ""
1965
1966#. I18N: Name of a country or state
1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1968msgid "Andorra"
1969msgstr "एन्डोर्रा"
1970
1971#. I18N: Name of a country or state
1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1973msgid "Angola"
1974msgstr "एङ्गोला"
1975
1976#. I18N: Name of a country or state
1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1978msgid "Anguilla"
1979msgstr "एङ्गुइला"
1980
1981#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1982#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272
1984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282
1985#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16
1986msgid "Anniversary"
1987msgstr "वार्षिकोत्सव"
1988
1989#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131
1990msgid "Anniversary calendar"
1991msgstr ""
1992
1993#. I18N: gedcom tag ANUL
1994#: app/GedcomTag.php:492
1995msgid "Annulment"
1996msgstr ""
1997
1998#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1999msgid "Answer"
2000msgstr ""
2001
2002#. I18N: Name of a country or state
2003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2004msgid "Antarctica"
2005msgstr "एन्टार्टिका"
2006
2007#. I18N: Name of a country or state
2008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2009msgid "Antigua and Barbuda"
2010msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा"
2011
2012#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89
2013msgid "Anyone with a user account can access this website."
2014msgstr ""
2015
2016#. I18N: Location of an LDS church temple
2017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2018msgid "Apia, Samoa"
2019msgstr ""
2020
2021#. I18N: Description of the “Batch update” module
2022#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88
2023msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2024msgstr ""
2025
2026#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84
2027#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16
2028#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35
2029msgid "Apply privacy settings"
2030msgstr ""
2031
2032#. I18N: Label for checkbox
2033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971
2034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2035msgid "Apply these preferences to all family trees"
2036msgstr ""
2037
2038#. I18N: Label for checkbox
2039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978
2040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2041msgid "Apply these preferences to new family trees"
2042msgstr ""
2043
2044#: resources/views/admin/users.phtml:29
2045msgid "Approved"
2046msgstr "सदर"
2047
2048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2049msgid "Approved by administrator"
2050msgstr ""
2051
2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2053msgctxt "Abbreviation for April"
2054msgid "Apr"
2055msgstr "अप्रिल"
2056
2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2058msgctxt "GENITIVE"
2059msgid "April"
2060msgstr "अप्रिल"
2061
2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2063msgctxt "INSTRUMENTAL"
2064msgid "April"
2065msgstr "अप्रिल"
2066
2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2068msgctxt "LOCATIVE"
2069msgid "April"
2070msgstr "अप्रिल"
2071
2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2074#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2075msgctxt "NOMINATIVE"
2076msgid "April"
2077msgstr "अप्रिल"
2078
2079#. I18N: The name of a colour-scheme
2080#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2081msgid "Aqua Marine"
2082msgstr ""
2083
2084#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
2085#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2086#: resources/views/media-page.phtml:97
2087msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2088msgstr ""
2089
2090#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210
2091msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2092msgstr ""
2093
2094#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371
2095#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
2096#: resources/views/admin/trees.phtml:92
2097#: resources/views/edit-account-page.phtml:160
2098#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
2099#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88
2100#: resources/views/media-page-menu.phtml:28
2101#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2102#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2103#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2104#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2105#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
2106#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
2107#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
2108#, php-format
2109msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2110msgstr ""
2111
2112#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2113msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2114msgstr ""
2115
2116#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2117msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2118msgstr ""
2119
2120#. I18N: Name of a country or state
2121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2122msgid "Argentina"
2123msgstr "अर्जेन्टिना"
2124
2125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2127#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2128#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2129#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2130#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2132#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2134#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2135#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2136#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2137#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2138#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2140#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2141msgctxt "font name"
2142msgid "Arial"
2143msgstr ""
2144
2145#. I18N: Name of a country or state
2146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2147msgid "Armenia"
2148msgstr "आर्मेनिया"
2149
2150#. I18N: Name of a country or state
2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2152msgid "Aruba"
2153msgstr "अरुबा"
2154
2155#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2156msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2157msgstr ""
2158
2159#. I18N: The name of a colour-scheme
2160#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2161msgid "Ash"
2162msgstr "खरानी"
2163
2164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181
2165msgid "Asia"
2166msgstr "एसिया"
2167
2168#. I18N: gedcom tag ASSO
2169#. I18N: gedcom tag _ASSO
2170#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2171msgid "Associate"
2172msgstr ""
2173
2174#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
2175msgid "Associate events with this source"
2176msgstr ""
2177
2178#. I18N: Location of an LDS church temple
2179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2180msgid "Asuncion, Paraguay"
2181msgstr ""
2182
2183#. I18N: Name of a country or state
2184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2185msgid "At sea"
2186msgstr ""
2187
2188#. I18N: Location of an LDS church temple
2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2190msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2191msgstr ""
2192
2193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2194msgid "Attendant"
2195msgstr ""
2196
2197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2198msgctxt "FEMALE"
2199msgid "Attendant"
2200msgstr ""
2201
2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2203msgctxt "MALE"
2204msgid "Attendant"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2208msgid "Attending"
2209msgstr ""
2210
2211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2212msgctxt "FEMALE"
2213msgid "Attending"
2214msgstr ""
2215
2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2217msgctxt "MALE"
2218msgid "Attending"
2219msgstr ""
2220
2221#. I18N: Type of media object
2222#: app/GedcomTag.php:2354
2223msgid "Audio"
2224msgstr "श्रव्य"
2225
2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2227msgctxt "Abbreviation for August"
2228msgid "Aug"
2229msgstr "अगस्ट"
2230
2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2232msgctxt "GENITIVE"
2233msgid "August"
2234msgstr "अगस्ट"
2235
2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2237msgctxt "INSTRUMENTAL"
2238msgid "August"
2239msgstr "अगस्ट"
2240
2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2242msgctxt "LOCATIVE"
2243msgid "August"
2244msgstr "अगस्ट"
2245
2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2247#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2248#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2249msgctxt "NOMINATIVE"
2250msgid "August"
2251msgstr "अगस्ट"
2252
2253#. I18N: Name of a country or state
2254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2255msgid "Australia"
2256msgstr "अस्ट्रेलिया"
2257
2258#. I18N: Name of a country or state
2259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2260msgid "Austria"
2261msgstr "अस्ट्रिया"
2262
2263#. I18N: gedcom tag AUTH
2264#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83
2265#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2266msgid "Author"
2267msgstr "लेखक"
2268
2269#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2270#: app/GedcomTag.php:583
2271msgid "Author of last change"
2272msgstr ""
2273
2274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142
2275msgid "Automatically accept changes made by this user"
2276msgstr ""
2277
2278#. I18N: A configuration setting
2279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552
2280msgid "Automatically expand notes"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: A configuration setting
2284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568
2285msgid "Automatically expand sources"
2286msgstr ""
2287
2288#. I18N: a month in the Jewish calendar
2289#: app/Date/JewishDate.php:217
2290msgctxt "GENITIVE"
2291msgid "Av"
2292msgstr "एभ"
2293
2294#. I18N: a month in the Jewish calendar
2295#: app/Date/JewishDate.php:323
2296msgctxt "INSTRUMENTAL"
2297msgid "Av"
2298msgstr ""
2299
2300#. I18N: a month in the Jewish calendar
2301#: app/Date/JewishDate.php:270
2302msgctxt "LOCATIVE"
2303msgid "Av"
2304msgstr ""
2305
2306#. I18N: a month in the Jewish calendar
2307#: app/Date/JewishDate.php:164
2308msgctxt "NOMINATIVE"
2309msgid "Av"
2310msgstr "एभ"
2311
2312#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116
2313#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140
2314#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2315#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152
2316msgid "Average age"
2317msgstr ""
2318
2319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2320#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136
2321#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2323#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
2325#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19
2326msgid "Average age at death"
2327msgstr ""
2328
2329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
2330msgid "Average age at marriage"
2331msgstr ""
2332
2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
2334msgid "Average age in century of marriage"
2335msgstr ""
2336
2337#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133
2338msgid "Average age related to death century"
2339msgstr ""
2340
2341#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94
2342msgid "Average number"
2343msgstr ""
2344
2345#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105
2346#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2349#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19
2350msgid "Average number of children per family"
2351msgstr ""
2352
2353#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2354#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2356msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2357msgstr ""
2358
2359#: app/Date/JalaliDate.php:267
2360msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2361msgid "Azar"
2362msgstr "अजार"
2363
2364#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2365#: app/Date/JalaliDate.php:141
2366msgctxt "GENITIVE"
2367msgid "Azar"
2368msgstr "अजार"
2369
2370#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2371#: app/Date/JalaliDate.php:231
2372msgctxt "INSTRUMENTAL"
2373msgid "Azar"
2374msgstr "अजार"
2375
2376#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2377#: app/Date/JalaliDate.php:186
2378msgctxt "LOCATIVE"
2379msgid "Azar"
2380msgstr "अजार"
2381
2382#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2383#: app/Date/JalaliDate.php:96
2384msgctxt "NOMINATIVE"
2385msgid "Azar"
2386msgstr "अजार"
2387
2388#. I18N: Name of a country or state
2389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2390msgid "Azerbaijan"
2391msgstr "अजरबैजान"
2392
2393#. I18N: Name of a country or state
2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2395msgid "Azores"
2396msgstr "एजोरेस"
2397
2398#: app/Date/JalaliDate.php:269
2399msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2400msgid "Bah"
2401msgstr ""
2402
2403#. I18N: Name of a country or state
2404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2405msgid "Bahamas"
2406msgstr "बहामस"
2407
2408#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2409#: app/Date/JalaliDate.php:145
2410msgctxt "GENITIVE"
2411msgid "Bahman"
2412msgstr "बाहमन"
2413
2414#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2415#: app/Date/JalaliDate.php:235
2416msgctxt "INSTRUMENTAL"
2417msgid "Bahman"
2418msgstr "बाहमन"
2419
2420#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2421#: app/Date/JalaliDate.php:190
2422msgctxt "LOCATIVE"
2423msgid "Bahman"
2424msgstr "बाहमन"
2425
2426#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2427#: app/Date/JalaliDate.php:100
2428msgctxt "NOMINATIVE"
2429msgid "Bahman"
2430msgstr "बाहमन"
2431
2432#. I18N: Name of a country or state
2433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2434msgid "Bahrain"
2435msgstr "बहाराइन"
2436
2437#. I18N: Name of a country or state
2438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2439msgid "Bangladesh"
2440msgstr "बङ्गलादेश"
2441
2442#. I18N: gedcom tag BAPM
2443#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136
2444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2445msgid "Baptism"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/GedcomTag.php:1256
2449msgid "Baptism of a brother"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/GedcomTag.php:1208
2453msgid "Baptism of a child"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/GedcomTag.php:1205
2457msgid "Baptism of a daughter"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2461msgid "Baptism of a grandchild"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/GedcomTag.php:1216
2465msgid "Baptism of a granddaughter"
2466msgstr ""
2467
2468#: app/GedcomTag.php:1227
2469msgctxt "daughter’s daughter"
2470msgid "Baptism of a granddaughter"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/GedcomTag.php:1238
2474msgctxt "son’s daughter"
2475msgid "Baptism of a granddaughter"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/GedcomTag.php:1212
2479msgid "Baptism of a grandson"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/GedcomTag.php:1223
2483msgctxt "daughter’s son"
2484msgid "Baptism of a grandson"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/GedcomTag.php:1234
2488msgctxt "son’s son"
2489msgid "Baptism of a grandson"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/GedcomTag.php:1245
2493msgid "Baptism of a half-brother"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/GedcomTag.php:1252
2497msgid "Baptism of a half-sibling"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/GedcomTag.php:1249
2501msgid "Baptism of a half-sister"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/GedcomTag.php:1263
2505msgid "Baptism of a sibling"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/GedcomTag.php:1260
2509msgid "Baptism of a sister"
2510msgstr ""
2511
2512#: app/GedcomTag.php:1201
2513msgid "Baptism of a son"
2514msgstr ""
2515
2516#. I18N: gedcom tag BARM
2517#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2518msgid "Bar mitzvah"
2519msgstr ""
2520
2521#. I18N: Name of a country or state
2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2523msgid "Barbados"
2524msgstr "बार्बाडस"
2525
2526#. I18N: gedcom tag BASM
2527#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2528msgid "Bat mitzvah"
2529msgstr ""
2530
2531#. I18N: Name of a module
2532#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159
2533#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2534msgid "Batch update"
2535msgstr ""
2536
2537#. I18N: Location of an LDS church temple
2538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2539msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2540msgstr ""
2541
2542#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
2543msgid "Begins with"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: Name of a country or state
2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2548msgid "Belarus"
2549msgstr "बेलारुस"
2550
2551#. I18N: The name of a colour-scheme
2552#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2553msgid "Belgian Chocolate"
2554msgstr ""
2555
2556#. I18N: Name of a country or state
2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2558msgid "Belgium"
2559msgstr "बेल्जियम"
2560
2561#. I18N: Name of a country or state
2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2563msgid "Belize"
2564msgstr "बेलिज"
2565
2566#. I18N: Name of a country or state
2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2568msgid "Benin"
2569msgstr "बेनिन"
2570
2571#. I18N: Name of a country or state
2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2573msgid "Bermuda"
2574msgstr "बर्मुडा"
2575
2576#. I18N: Location of an LDS church temple
2577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2578msgid "Bern, Switzerland"
2579msgstr ""
2580
2581#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2582msgid "Best man"
2583msgstr ""
2584
2585#. I18N: Name of a country or state
2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2587msgid "Bhutan"
2588msgstr "भुटान"
2589
2590#. I18N: gedcom tag _BIBL
2591#: app/GedcomTag.php:1267
2592msgid "Bibliography"
2593msgstr "सन्दर्भसूची"
2594
2595#. I18N: Location of an LDS church temple
2596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2597msgid "Billings, Montana, United States"
2598msgstr ""
2599
2600#. I18N: gedcom tag BLOB
2601#: app/GedcomTag.php:545
2602msgid "Binary data object"
2603msgstr ""
2604
2605#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377
2606msgid "Bing Maps™"
2607msgstr ""
2608
2609#. I18N: Location of an LDS church temple
2610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2611msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2612msgstr ""
2613
2614#. I18N: gedcom tag BIRT
2615#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133
2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
2617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241
2618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
2619#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2620#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2621#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2622#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2738#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2739msgid "Birth"
2740msgstr "जन्म"
2741
2742#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2743msgctxt "Female pedigree"
2744msgid "Birth"
2745msgstr "जन्म"
2746
2747#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2748msgctxt "Male pedigree"
2749msgid "Birth"
2750msgstr "जन्म"
2751
2752#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2753msgctxt "Pedigree"
2754msgid "Birth"
2755msgstr "जन्म"
2756
2757#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337
2758msgid "Birth by country"
2759msgstr ""
2760
2761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2762#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2763msgid "Birth date range end"
2764msgstr ""
2765
2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2768msgid "Birth date range start"
2769msgstr ""
2770
2771#: app/GedcomTag.php:1326
2772msgid "Birth of a brother"
2773msgstr ""
2774
2775#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
2776msgid "Birth of a child"
2777msgstr ""
2778
2779#: app/GedcomTag.php:1275
2780msgid "Birth of a daughter"
2781msgstr ""
2782
2783#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
2785msgid "Birth of a grandchild"
2786msgstr ""
2787
2788#: app/GedcomTag.php:1286
2789msgid "Birth of a granddaughter"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/GedcomTag.php:1297
2793msgctxt "daughter’s daughter"
2794msgid "Birth of a granddaughter"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/GedcomTag.php:1308
2798msgctxt "son’s daughter"
2799msgid "Birth of a granddaughter"
2800msgstr ""
2801
2802#: app/GedcomTag.php:1282
2803msgid "Birth of a grandson"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/GedcomTag.php:1293
2807msgctxt "daughter’s son"
2808msgid "Birth of a grandson"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1304
2812msgctxt "son’s son"
2813msgid "Birth of a grandson"
2814msgstr ""
2815
2816#: app/GedcomTag.php:1315
2817msgid "Birth of a half-brother"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/GedcomTag.php:1322
2821msgid "Birth of a half-sibling"
2822msgstr ""
2823
2824#: app/GedcomTag.php:1319
2825msgid "Birth of a half-sister"
2826msgstr ""
2827
2828#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
2829msgid "Birth of a sibling"
2830msgstr ""
2831
2832#: app/GedcomTag.php:1330
2833msgid "Birth of a sister"
2834msgstr ""
2835
2836#: app/GedcomTag.php:1271
2837msgid "Birth of a son"
2838msgstr ""
2839
2840#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20
2841msgid "Birth places"
2842msgstr ""
2843
2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2845msgid "Birthplace contains"
2846msgstr ""
2847
2848#. I18N: Name of a module/report
2849#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2853msgid "Births"
2854msgstr "जन्महरु"
2855
2856#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129
2857#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30
2858msgid "Births by century"
2859msgstr ""
2860
2861#. I18N: Location of an LDS church temple
2862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2863msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2864msgstr ""
2865
2866#. I18N: gedcom tag BLES
2867#: app/GedcomTag.php:538
2868msgid "Blessing"
2869msgstr ""
2870
2871#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2872msgid "Block"
2873msgstr "रोक्नुहोस्"
2874
2875#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122
2876#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
2877#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2878#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2879msgid "Blocks"
2880msgstr "खण्ड"
2881
2882#. I18N: The name of a colour-scheme
2883#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2884msgid "Blue Lagoon"
2885msgstr ""
2886
2887#. I18N: The name of a colour-scheme
2888#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2889msgid "Blue Marine"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: Location of an LDS church temple
2893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2894msgid "Bogota, Colombia"
2895msgstr ""
2896
2897#. I18N: Location of an LDS church temple
2898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2899msgid "Boise, Idaho, United States"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: Name of a country or state
2903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2904msgid "Bolivia"
2905msgstr "बोलिभिया"
2906
2907#. I18N: Type of media object
2908#: app/GedcomTag.php:2357
2909msgid "Book"
2910msgstr "पुस्तक"
2911
2912#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2913#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2914msgid "Born in the covenant"
2915msgstr ""
2916
2917#. I18N: Name of a country or state
2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2919msgid "Bosnia and Herzegovina"
2920msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना"
2921
2922#. I18N: Location of an LDS church temple
2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2924msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2925msgstr ""
2926
2927#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2928msgid "Both alive"
2929msgstr ""
2930
2931#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2932msgid "Both dead"
2933msgstr ""
2934
2935#. I18N: Name of a country or state
2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2937msgid "Botswana"
2938msgstr "बोटस्वाना"
2939
2940#. I18N: Location of an LDS church temple
2941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2942msgid "Bountiful, Utah, United States"
2943msgstr ""
2944
2945#. I18N: Name of a country or state
2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2947msgid "Bouvet Island"
2948msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड"
2949
2950#. I18N: Branches of a family tree
2951#. I18N: Name of a module/list
2952#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82
2953#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2954msgid "Branches"
2955msgstr ""
2956
2957#. I18N: %s is a surname
2958#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2959#, php-format
2960msgid "Branches of the %s family"
2961msgstr ""
2962
2963#. I18N: Name of a country or state
2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2965msgid "Brazil"
2966msgstr "ब्राजिल"
2967
2968#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2969msgid "Bridesmaid"
2970msgstr ""
2971
2972#. I18N: Location of an LDS church temple
2973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2974msgid "Brigham City, Utah, United States"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: Location of an LDS church temple
2978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2979msgid "Brisbane, Australia"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: gedcom tag _BRTM
2983#: app/GedcomTag.php:1337
2984msgid "Brit milah"
2985msgstr ""
2986
2987#: app/GedcomTag.php:2094
2988msgid "Brit milah of a brother"
2989msgstr ""
2990
2991#: app/GedcomTag.php:2086
2992msgid "Brit milah of a grandson"
2993msgstr ""
2994
2995#: app/GedcomTag.php:2088
2996msgctxt "daughter’s son"
2997msgid "Brit milah of a grandson"
2998msgstr ""
2999
3000#: app/GedcomTag.php:2090
3001msgctxt "son’s son"
3002msgid "Brit milah of a grandson"
3003msgstr ""
3004
3005#: app/GedcomTag.php:2092
3006msgid "Brit milah of a half-brother"
3007msgstr ""
3008
3009#: app/GedcomTag.php:2083
3010msgid "Brit milah of a son"
3011msgstr ""
3012
3013#. I18N: Name of a country or state
3014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3015msgid "British Indian Ocean Territory"
3016msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी"
3017
3018#. I18N: Name of a country or state
3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3020msgid "British Virgin Islands"
3021msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्"
3022
3023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3025msgid "Brother"
3026msgstr ""
3027
3028#. I18N: a month in the French republican calendar
3029#: app/Date/FrenchDate.php:137
3030msgctxt "GENITIVE"
3031msgid "Brumaire"
3032msgstr ""
3033
3034#. I18N: a month in the French republican calendar
3035#: app/Date/FrenchDate.php:231
3036msgctxt "INSTRUMENTAL"
3037msgid "Brumaire"
3038msgstr ""
3039
3040#. I18N: a month in the French republican calendar
3041#: app/Date/FrenchDate.php:184
3042msgctxt "LOCATIVE"
3043msgid "Brumaire"
3044msgstr ""
3045
3046#. I18N: a month in the French republican calendar
3047#: app/Date/FrenchDate.php:89
3048msgctxt "NOMINATIVE"
3049msgid "Brumaire"
3050msgstr ""
3051
3052#. I18N: Name of a country or state
3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3054msgid "Brunei Darussalam"
3055msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम"
3056
3057#. I18N: Location of an LDS church temple
3058#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3059msgid "Buenos Aires, Argentina"
3060msgstr ""
3061
3062#. I18N: Name of a country or state
3063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3064msgid "Bulgaria"
3065msgstr "बुल्गेरिया"
3066
3067#. I18N: gedcom tag BURI
3068#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148
3069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3073msgid "Burial"
3074msgstr ""
3075
3076#: app/GedcomTag.php:1443
3077msgid "Burial of a brother"
3078msgstr ""
3079
3080#: app/GedcomTag.php:1351
3081msgid "Burial of a child"
3082msgstr ""
3083
3084#: app/GedcomTag.php:1348
3085msgid "Burial of a daughter"
3086msgstr ""
3087
3088#: app/GedcomTag.php:1432
3089msgid "Burial of a father"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3093msgid "Burial of a grandchild"
3094msgstr ""
3095
3096#: app/GedcomTag.php:1359
3097msgid "Burial of a granddaughter"
3098msgstr ""
3099
3100#: app/GedcomTag.php:1370
3101msgctxt "daughter’s daughter"
3102msgid "Burial of a granddaughter"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1381
3106msgctxt "son’s daughter"
3107msgid "Burial of a granddaughter"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/GedcomTag.php:1388
3111msgid "Burial of a grandfather"
3112msgstr ""
3113
3114#: app/GedcomTag.php:1392
3115msgid "Burial of a grandmother"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/GedcomTag.php:1395
3119msgid "Burial of a grandparent"
3120msgstr ""
3121
3122#: app/GedcomTag.php:1355
3123msgid "Burial of a grandson"
3124msgstr ""
3125
3126#: app/GedcomTag.php:1366
3127msgctxt "daughter’s son"
3128msgid "Burial of a grandson"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1377
3132msgctxt "son’s son"
3133msgid "Burial of a grandson"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/GedcomTag.php:1421
3137msgid "Burial of a half-brother"
3138msgstr ""
3139
3140#: app/GedcomTag.php:1428
3141msgid "Burial of a half-sibling"
3142msgstr ""
3143
3144#: app/GedcomTag.php:1425
3145msgid "Burial of a half-sister"
3146msgstr ""
3147
3148#: app/GedcomTag.php:1454
3149msgid "Burial of a husband"
3150msgstr ""
3151
3152#: app/GedcomTag.php:1410
3153msgid "Burial of a maternal grandfather"
3154msgstr ""
3155
3156#: app/GedcomTag.php:1414
3157msgid "Burial of a maternal grandmother"
3158msgstr ""
3159
3160#: app/GedcomTag.php:1417
3161msgid "Burial of a maternal grandparent"
3162msgstr ""
3163
3164#: app/GedcomTag.php:1436
3165msgid "Burial of a mother"
3166msgstr ""
3167
3168#: app/GedcomTag.php:1439
3169msgid "Burial of a parent"
3170msgstr ""
3171
3172#: app/GedcomTag.php:1399
3173msgid "Burial of a paternal grandfather"
3174msgstr ""
3175
3176#: app/GedcomTag.php:1403
3177msgid "Burial of a paternal grandmother"
3178msgstr ""
3179
3180#: app/GedcomTag.php:1406
3181msgid "Burial of a paternal grandparent"
3182msgstr ""
3183
3184#: app/GedcomTag.php:1450
3185msgid "Burial of a sibling"
3186msgstr ""
3187
3188#: app/GedcomTag.php:1447
3189msgid "Burial of a sister"
3190msgstr ""
3191
3192#: app/GedcomTag.php:1344
3193msgid "Burial of a son"
3194msgstr ""
3195
3196#: app/GedcomTag.php:1461
3197msgid "Burial of a spouse"
3198msgstr ""
3199
3200#: app/GedcomTag.php:1458
3201msgid "Burial of a wife"
3202msgstr ""
3203
3204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3205msgid "Burial place contains"
3206msgstr ""
3207
3208#. I18N: Name of a module/report
3209#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3212msgid "Burials"
3213msgstr ""
3214
3215#. I18N: Name of a country or state
3216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3217msgid "Burkina Faso"
3218msgstr "बुर्किना फासो"
3219
3220#. I18N: Name of a country or state
3221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3222msgid "Burundi"
3223msgstr "बुरुण्डी"
3224
3225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3226msgid "Buyer"
3227msgstr ""
3228
3229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3230msgctxt "FEMALE"
3231msgid "Buyer"
3232msgstr ""
3233
3234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3235msgctxt "MALE"
3236msgid "Buyer"
3237msgstr ""
3238
3239#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3240#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
3241msgid "By default, SMTP works on port 25."
3242msgstr ""
3243
3244#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3245#: app/Module/CkeditorModule.php:45
3246msgid "CKEditor™"
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Name of a module.
3250#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3251msgid "CSS and JS"
3252msgstr ""
3253
3254#: resources/views/admin/trees.phtml:45
3255#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3256msgid "Calculating…"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Name of a module
3260#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3261#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3262msgid "Calendar"
3263msgstr "पात्रो"
3264
3265#. I18N: A configuration setting
3266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3269msgid "Calendar conversion"
3270msgstr ""
3271
3272#. I18N: Location of an LDS church temple
3273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3274msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: gedcom tag CALN
3278#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3279msgid "Call number"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: Name of a country or state
3283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3284msgid "Cambodia"
3285msgstr "कम्बोडिया"
3286
3287#. I18N: Name of a country or state
3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3289msgid "Cameroon"
3290msgstr "क्यामरून"
3291
3292#. I18N: Location of an LDS church temple
3293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3294msgid "Campinas, Brazil"
3295msgstr ""
3296
3297#. I18N: Name of a country or state
3298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3299msgid "Canada"
3300msgstr "क्यानाडा"
3301
3302#. I18N: Name of a country or state
3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3304msgid "Cape Verde"
3305msgstr "केप भर्डे"
3306
3307#. I18N: Location of an LDS church temple
3308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3309msgid "Caracas, Venezuela"
3310msgstr ""
3311
3312#. I18N: Type of media object
3313#: app/GedcomTag.php:2360
3314msgid "Card"
3315msgstr ""
3316
3317#. I18N: Location of an LDS church temple
3318#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3319msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3320msgstr ""
3321
3322#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206
3323msgid "Case insensitive"
3324msgstr ""
3325
3326#. I18N: gedcom tag CAST
3327#: app/GedcomTag.php:558
3328msgid "Caste"
3329msgstr ""
3330
3331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69
3332msgid "Categories"
3333msgstr "कोटि"
3334
3335#. I18N: gedcom tag CAUS
3336#: app/GedcomTag.php:561
3337msgid "Cause"
3338msgstr ""
3339
3340#: app/GedcomTag.php:656
3341msgid "Cause of death"
3342msgstr ""
3343
3344#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3345msgid "Caution!"
3346msgstr ""
3347
3348#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3349#: resources/views/admin/trees.phtml:327
3350msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3351msgstr ""
3352
3353#. I18N: Name of a country or state
3354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3355msgid "Cayman Islands"
3356msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्"
3357
3358#. I18N: Location of an LDS church temple
3359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3360msgid "Cebu City, Philippines"
3361msgstr ""
3362
3363#. I18N: gedcom tag CEME
3364#: app/GedcomTag.php:564
3365msgid "Cemetery"
3366msgstr ""
3367
3368#. I18N: gedcom tag CENS
3369#: app/GedcomTag.php:567
3370msgid "Census"
3371msgstr ""
3372
3373#. I18N: Name of a module
3374#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3375msgid "Census assistant"
3376msgstr ""
3377
3378#: app/GedcomTag.php:569
3379#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3380msgid "Census date"
3381msgstr ""
3382
3383#: app/GedcomTag.php:571
3384msgid "Census place"
3385msgstr ""
3386
3387#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
3388msgid "Census transcript"
3389msgstr ""
3390
3391#. I18N: Name of a country or state
3392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3393msgid "Central African Republic"
3394msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य"
3395
3396#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3397#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113
3398#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141
3399#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111
3400#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93
3401#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116
3402#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111
3403#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111
3404#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111
3405#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137
3406#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165
3407#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
3408#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107
3409#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141
3410#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20
3411#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3412#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3413#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120
3414#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135
3415msgid "Century"
3416msgstr ""
3417
3418#. I18N: Type of media object
3419#: app/GedcomTag.php:2363
3420msgid "Certificate"
3421msgstr "प्रमाणपत्र"
3422
3423#. I18N: Name of a country or state
3424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3425msgid "Chad"
3426msgstr "चाड"
3427
3428#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240
3429#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
3430msgid "Change family members"
3431msgstr ""
3432
3433#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
3434#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647
3435msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3436msgstr ""
3437
3438#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403
3439msgid "Change the “Home page” blocks"
3440msgstr ""
3441
3442#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577
3443msgid "Change the “My page” blocks"
3444msgstr ""
3445
3446#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3447#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3448#, php-format
3449msgid "Changed on %1$s"
3450msgstr ""
3451
3452#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3453#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3454#, php-format
3455msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3456msgstr ""
3457
3458#. I18N: Name of a module/report
3459#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
3461#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3462#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3463#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3464msgid "Changes"
3465msgstr "परिवर्तन"
3466
3467#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3468#, php-format
3469msgid "Changes in the last %s day"
3470msgid_plural "Changes in the last %s days"
3471msgstr[0] ""
3472msgstr[1] ""
3473
3474#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3475#: resources/views/admin/trees.phtml:191
3476msgid "Changes log"
3477msgstr ""
3478
3479#. I18N: gedcom tag CHAR
3480#: app/GedcomTag.php:586
3481msgid "Character set"
3482msgstr "क्यारेक्टर सेट"
3483
3484#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3485#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3486msgid "Chart"
3487msgstr ""
3488
3489#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399
3490msgid "Chart preferences"
3491msgstr ""
3492
3493#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3494#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16
3495#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3497msgid "Chart type"
3498msgstr ""
3499
3500#. I18N: Name of a module/block
3501#. I18N: Name of a module
3502#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136
3503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3504#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416
3506#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3507#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406
3509msgid "Charts"
3510msgstr "चार्टहरु"
3511
3512#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326
3513#: resources/views/admin/trees.phtml:161
3514msgid "Check for errors"
3515msgstr ""
3516
3517#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155
3518msgid "Check for pending changes…"
3519msgstr ""
3520
3521#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
3522msgid "Checking server capacity"
3523msgstr ""
3524
3525#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18
3526msgid "Checking server configuration"
3527msgstr ""
3528
3529#. I18N: Location of an LDS church temple
3530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3531msgid "Chicago, Illinois, United States"
3532msgstr ""
3533
3534#. I18N: gedcom tag CHIL
3535#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3538#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3539msgid "Child"
3540msgstr "शाखा"
3541
3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3544msgid "Child of "
3545msgstr ""
3546
3547#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364
3549#, php-format
3550msgid "Child of %s"
3551msgstr "%s को सन्तान"
3552
3553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3555#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
3557#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3559#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3560msgid "Children"
3561msgstr ""
3562
3563#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11
3564msgid "Children in family"
3565msgstr ""
3566
3567#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3568#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3569msgid "Children of "
3570msgstr ""
3571
3572#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3573#: app/SurnameTradition.php:99
3574msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3575msgstr ""
3576
3577#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3578#: app/SurnameTradition.php:93
3579msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3580msgstr ""
3581
3582#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3583#: app/SurnameTradition.php:96
3584msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3585msgstr ""
3586
3587#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3588#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3589#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3590#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3591#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3592#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3593msgid "Children take their father’s surname."
3594msgstr ""
3595
3596#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3597#: app/SurnameTradition.php:90
3598msgid "Children take their mother’s surname."
3599msgstr ""
3600
3601#. I18N: Name of a country or state
3602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3603msgid "Chile"
3604msgstr "चिली"
3605
3606#. I18N: Name of a country or state
3607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3608msgid "China"
3609msgstr "चीन"
3610
3611#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3612msgid "Choose a report to run"
3613msgstr ""
3614
3615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3617#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3618msgid "Choose relatives"
3619msgstr ""
3620
3621#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233
3622msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3623msgstr ""
3624
3625#. I18N: gedcom tag CHR
3626#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3630msgid "Christening"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/GedcomTag.php:1520
3634msgid "Christening of a brother"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/GedcomTag.php:1472
3638msgid "Christening of a child"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/GedcomTag.php:1469
3642msgid "Christening of a daughter"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3646msgid "Christening of a grandchild"
3647msgstr ""
3648
3649#: app/GedcomTag.php:1480
3650msgid "Christening of a granddaughter"
3651msgstr ""
3652
3653#: app/GedcomTag.php:1491
3654msgctxt "daughter’s daughter"
3655msgid "Christening of a granddaughter"
3656msgstr ""
3657
3658#: app/GedcomTag.php:1502
3659msgctxt "son’s daughter"
3660msgid "Christening of a granddaughter"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/GedcomTag.php:1476
3664msgid "Christening of a grandson"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/GedcomTag.php:1487
3668msgctxt "daughter’s son"
3669msgid "Christening of a grandson"
3670msgstr ""
3671
3672#: app/GedcomTag.php:1498
3673msgctxt "son’s son"
3674msgid "Christening of a grandson"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/GedcomTag.php:1509
3678msgid "Christening of a half-brother"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/GedcomTag.php:1516
3682msgid "Christening of a half-sibling"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/GedcomTag.php:1513
3686msgid "Christening of a half-sister"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/GedcomTag.php:1527
3690msgid "Christening of a sibling"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/GedcomTag.php:1524
3694msgid "Christening of a sister"
3695msgstr ""
3696
3697#: app/GedcomTag.php:1465
3698msgid "Christening of a son"
3699msgstr ""
3700
3701#. I18N: Name of a country or state
3702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3703msgid "Christmas Island"
3704msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड"
3705
3706#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3707msgid "Circumciser"
3708msgstr ""
3709
3710#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3711msgid "Citation"
3712msgstr ""
3713
3714#. I18N: gedcom tag PAGE
3715#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3719msgid "Citation details"
3720msgstr ""
3721
3722#. I18N: gedcom tag CITN
3723#: app/GedcomTag.php:602
3724msgid "Citizenship"
3725msgstr ""
3726
3727#. I18N: gedcom tag CITY
3728#: app/GedcomTag.php:605
3729msgid "City"
3730msgstr "शहर"
3731
3732#. I18N: Location of an LDS church temple
3733#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3734msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3738msgid "Civil marriage"
3739msgstr ""
3740
3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3742msgid "Civil registrar"
3743msgstr ""
3744
3745#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3746msgctxt "FEMALE"
3747msgid "Civil registrar"
3748msgstr ""
3749
3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3751msgctxt "MALE"
3752msgid "Civil registrar"
3753msgstr ""
3754
3755#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96
3756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103
3757msgid "Clean up data folder"
3758msgstr ""
3759
3760#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3761#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3762msgid "Cleared but not yet completed"
3763msgstr ""
3764
3765#. I18N: Name of a module
3766#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111
3767msgid "Clippings cart"
3768msgstr ""
3769
3770#. I18N: Type of media object
3771#: app/GedcomTag.php:2366
3772msgid "Coat of arms"
3773msgstr ""
3774
3775#. I18N: Location of an LDS church temple
3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3777msgid "Cochabamba, Bolivia"
3778msgstr ""
3779
3780#. I18N: Name of a country or state
3781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3782msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3783msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप"
3784
3785#. I18N: The name of a colour-scheme
3786#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3787msgid "Coffee and Cream"
3788msgstr ""
3789
3790#. I18N: The name of a colour-scheme
3791#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3792msgid "Cold Day"
3793msgstr ""
3794
3795#. I18N: Name of a country or state
3796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3797msgid "Colombia"
3798msgstr "कोलम्बीया"
3799
3800#. I18N: Location of an LDS church temple
3801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3802msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3803msgstr ""
3804
3805#. I18N: Location of an LDS church temple
3806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3807msgid "Columbia River, Washington, United States"
3808msgstr ""
3809
3810#. I18N: Location of an LDS church temple
3811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3812msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3813msgstr ""
3814
3815#. I18N: Location of an LDS church temple
3816#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3817msgid "Columbus, Ohio, United States"
3818msgstr ""
3819
3820#. I18N: gedcom tag COMM
3821#: app/GedcomTag.php:608
3822msgid "Comment"
3823msgstr "टिप्पणी"
3824
3825#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
3826#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3827#: resources/views/register-page.phtml:83
3828msgid "Comments"
3829msgstr "टिप्पणीहरू"
3830
3831#. I18N: gedcom tag _COML
3832#: app/GedcomTag.php:1531
3833msgid "Common law marriage"
3834msgstr ""
3835
3836#. I18N: Description of the “Messages” module
3837#: app/Module/UserMessagesModule.php:80
3838msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3839msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।"
3840
3841#. I18N: Name of a country or state
3842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3843msgid "Comoros"
3844msgstr "कोमोरस"
3845
3846#. I18N: Name of a module/chart
3847#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78
3848msgid "Compact tree"
3849msgstr ""
3850
3851#. I18N: %s is an individual’s name
3852#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124
3853#, php-format
3854msgid "Compact tree of %s"
3855msgstr ""
3856
3857#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3858msgid "Comparison"
3859msgstr ""
3860
3861#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3862#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3863msgid "Completed before 1970; date not available"
3864msgstr ""
3865
3866#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3867#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3868msgid "Completed; date unknown"
3869msgstr ""
3870
3871#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43
3872msgid "Compress the GEDCOM file"
3873msgstr ""
3874
3875#. I18N: gedcom tag CONC
3876#: app/GedcomTag.php:611
3877msgid "Concatenation"
3878msgstr ""
3879
3880#. I18N: gedcom tag CONF
3881#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3882msgid "Confirmation"
3883msgstr "स्वीकृति"
3884
3885#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13
3886msgid "Connection to database server"
3887msgstr ""
3888
3889#. I18N: Name of a module
3890#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3892msgid "Contact information"
3893msgstr "सम्पर्क जानकारी"
3894
3895#: resources/views/edit-account-page.phtml:121
3896msgid "Contact method"
3897msgstr ""
3898
3899#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
3900msgid "Contains"
3901msgstr "समावेश गर्दछ"
3902
3903#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3904#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3905#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3906msgid "Content"
3907msgstr "सामग्री"
3908
3909#. I18N: gedcom tag CONT
3910#: app/GedcomTag.php:614
3911msgid "Continued"
3912msgstr ""
3913
3914#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92
3915#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274
3916#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123
3917#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258
3918#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3919#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8
3920#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3921#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3922#: resources/views/admin/components.phtml:13
3923#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5
3924#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3925#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3926#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
3927#: resources/views/admin/media.phtml:9
3928#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
3929#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
3930#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3931#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3932#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3933#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27
3934#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3935#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3937#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3938#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
3939#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
3940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
3941#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3942#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
3943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
3945#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3946#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
3947#: resources/views/admin/trees.phtml:16
3948#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3949#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3950#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
3951#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3952#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3953#: resources/views/admin/users.phtml:9
3954#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3955#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3956#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3957#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3958#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3959#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3960#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3961#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3962#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
3963msgid "Control panel"
3964msgstr ""
3965
3966#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70
3967#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49
3968msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3969msgstr ""
3970
3971#. I18N: Name of a country or state
3972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3973msgid "Cook Islands"
3974msgstr "कुक टापु"
3975
3976#. I18N: Name of a module
3977#: app/Module/CookieWarningModule.php:56
3978msgid "Cookie warning"
3979msgstr ""
3980
3981#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
3982#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
3983msgid "Cookies"
3984msgstr ""
3985
3986#. I18N: Location of an LDS church temple
3987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3988msgid "Copenhagen, Denmark"
3989msgstr ""
3990
3991#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
3992#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
3993msgid "Copy"
3994msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
3995
3996#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3997#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3998#, php-format
3999msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4000msgstr ""
4001
4002#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159
4003msgid "Copy files…"
4004msgstr ""
4005
4006#. I18N: gedcom tag COPR
4007#: app/GedcomTag.php:627
4008msgid "Copyright"
4009msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
4010
4011#. I18N: Location of an LDS church temple
4012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4013msgid "Cordoba, Argentina"
4014msgstr ""
4015
4016#. I18N: gedcom tag CORP
4017#: app/GedcomTag.php:630
4018msgid "Corporation"
4019msgstr "संघ"
4020
4021#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47
4022msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: Name of a country or state
4026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4027msgid "Costa Rica"
4028msgstr "कोस्टारिका"
4029
4030#. I18N: Name of a country or state
4031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4032msgid "Cote d’Ivoire"
4033msgstr "कोट ड'लवोइर"
4034
4035#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4036msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4037msgstr ""
4038
4039#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4040#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73
4041msgid "Count the visits to each page"
4042msgstr ""
4043
4044#. I18N: gedcom tag CTRY
4045#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126
4046msgid "Country"
4047msgstr "देश"
4048
4049#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367
4050msgid "Create"
4051msgstr ""
4052
4053#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461
4054msgid "Create a family"
4055msgstr ""
4056
4057#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
4059msgid "Create a family tree"
4060msgstr ""
4061
4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481
4063#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4064#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6
4065msgid "Create a media object"
4066msgstr ""
4067
4068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520
4069#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6
4070msgid "Create a repository"
4071msgstr ""
4072
4073#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
4074#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6
4075msgid "Create a shared note"
4076msgstr ""
4077
4078#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4079msgid "Create a shared note using the census assistant"
4080msgstr ""
4081
4082#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537
4083#: resources/views/modals/create-source.phtml:6
4084msgid "Create a source"
4085msgstr ""
4086
4087#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545
4088#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6
4089msgid "Create a submitter"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154
4093msgid "Create a temporary folder…"
4094msgstr ""
4095
4096#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4097msgid "Create a unique filename"
4098msgstr ""
4099
4100#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349
4101msgid "Create an individual"
4102msgstr ""
4103
4104#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4105msgid "Create your own chart"
4106msgstr ""
4107
4108#: resources/views/admin/trees.phtml:317
4109msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4110msgstr ""
4111
4112#. I18N: gedcom tag CREM
4113#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4119msgid "Cremation"
4120msgstr ""
4121
4122#: app/GedcomTag.php:1634
4123msgid "Cremation of a brother"
4124msgstr ""
4125
4126#: app/GedcomTag.php:1542
4127msgid "Cremation of a child"
4128msgstr ""
4129
4130#: app/GedcomTag.php:1539
4131msgid "Cremation of a daughter"
4132msgstr ""
4133
4134#: app/GedcomTag.php:1623
4135msgid "Cremation of a father"
4136msgstr ""
4137
4138#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4139msgid "Cremation of a grand-parent"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4143msgid "Cremation of a grandchild"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/GedcomTag.php:1550
4147msgid "Cremation of a granddaughter"
4148msgstr ""
4149
4150#: app/GedcomTag.php:1561
4151msgctxt "daughter’s daughter"
4152msgid "Cremation of a granddaughter"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/GedcomTag.php:1572
4156msgctxt "son’s daughter"
4157msgid "Cremation of a granddaughter"
4158msgstr ""
4159
4160#: app/GedcomTag.php:1579
4161msgid "Cremation of a grandfather"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/GedcomTag.php:1583
4165msgid "Cremation of a grandmother"
4166msgstr ""
4167
4168#: app/GedcomTag.php:1546
4169msgid "Cremation of a grandson"
4170msgstr ""
4171
4172#: app/GedcomTag.php:1557
4173msgctxt "daughter’s son"
4174msgid "Cremation of a grandson"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/GedcomTag.php:1568
4178msgctxt "son’s son"
4179msgid "Cremation of a grandson"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/GedcomTag.php:1612
4183msgid "Cremation of a half-brother"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/GedcomTag.php:1619
4187msgid "Cremation of a half-sibling"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/GedcomTag.php:1616
4191msgid "Cremation of a half-sister"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/GedcomTag.php:1645
4195msgid "Cremation of a husband"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/GedcomTag.php:1601
4199msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/GedcomTag.php:1605
4203msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/GedcomTag.php:1627
4207msgid "Cremation of a mother"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/GedcomTag.php:1630
4211msgid "Cremation of a parent"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/GedcomTag.php:1590
4215msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/GedcomTag.php:1594
4219msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/GedcomTag.php:1641
4223msgid "Cremation of a sibling"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/GedcomTag.php:1638
4227msgid "Cremation of a sister"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/GedcomTag.php:1535
4231msgid "Cremation of a son"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/GedcomTag.php:1652
4235msgid "Cremation of a spouse"
4236msgstr ""
4237
4238#: app/GedcomTag.php:1649
4239msgid "Cremation of a wife"
4240msgstr ""
4241
4242#. I18N: Name of a country or state
4243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4244msgid "Croatia"
4245msgstr "क्रोएसिया"
4246
4247#. I18N: Name of a country or state
4248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4249msgid "Cuba"
4250msgstr "क्यूबा"
4251
4252#. I18N: Location of an LDS church temple
4253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4254msgid "Curitiba, Brazil"
4255msgstr ""
4256
4257#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169
4258msgid "Custom"
4259msgstr "अनुकूल"
4260
4261#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4262#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4263msgid "Custom event"
4264msgstr ""
4265
4266#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4267msgid "Custom fact"
4268msgstr ""
4269
4270#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4271msgid "Custom module"
4272msgstr ""
4273
4274#. I18N: A configuration setting
4275#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4276msgid "Custom welcome text"
4277msgstr ""
4278
4279#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238
4280msgid "Customize this page"
4281msgstr ""
4282
4283#. I18N: Name of a country or state
4284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4285msgid "Cyprus"
4286msgstr ""
4287
4288#. I18N: Name of a country or state
4289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4290msgid "Czech Republic"
4291msgstr "चेक गणराज्य"
4292
4293#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4294#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182
4295msgid "DKIM digital signature"
4296msgstr ""
4297
4298#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4299#: app/GedcomTag.php:1787
4300msgid "DNA markers"
4301msgstr ""
4302
4303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4304#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4305#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4306msgid "Daitch-Mokotoff"
4307msgstr ""
4308
4309#. I18N: Location of an LDS church temple
4310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4311msgid "Dallas, Texas, United States"
4312msgstr ""
4313
4314#. I18N: gedcom tag DATA
4315#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117
4316msgid "Data"
4317msgstr "डाटा"
4318
4319#. I18N: A configuration setting
4320#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4321msgid "Data folder"
4322msgstr ""
4323
4324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12
4325#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12
4326#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17
4327#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12
4328msgid "Database connection"
4329msgstr ""
4330
4331#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85
4332#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73
4333#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30
4334#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73
4335msgid "Database name"
4336msgstr "डाटाबेस नाम"
4337
4338#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71
4339#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61
4340#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61
4341msgid "Database password"
4342msgstr ""
4343
4344#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30
4345msgid "Database type"
4346msgstr ""
4347
4348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57
4349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49
4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49
4351msgid "Database user account"
4352msgstr ""
4353
4354#. I18N: gedcom tag DATE
4355#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4356#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4357#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4358#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4359#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4360#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4361#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4362#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4363#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4364#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4365#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4366#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4367#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4368#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4369msgid "Date"
4370msgstr "मिति"
4371
4372#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12
4373msgid "Date differences"
4374msgstr ""
4375
4376#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4377#: app/GedcomTag.php:504
4378msgid "Date of LDS baptism"
4379msgstr ""
4380
4381#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4382#: app/GedcomTag.php:1011
4383msgid "Date of LDS child sealing"
4384msgstr ""
4385
4386#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4387#: app/GedcomTag.php:703
4388msgid "Date of LDS endowment"
4389msgstr ""
4390
4391#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4392#: app/GedcomTag.php:754
4393msgid "Date of LDS spouse sealing"
4394msgstr ""
4395
4396#: app/GedcomTag.php:469
4397msgid "Date of adoption"
4398msgstr ""
4399
4400#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4401msgid "Date of baptism"
4402msgstr ""
4403
4404#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4405msgid "Date of bar mitzvah"
4406msgstr ""
4407
4408#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4409msgid "Date of bat mitzvah"
4410msgstr ""
4411
4412#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4413#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4414#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4415#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4416msgid "Date of birth"
4417msgstr ""
4418
4419#: app/GedcomTag.php:540
4420msgid "Date of blessing"
4421msgstr ""
4422
4423#: app/GedcomTag.php:1339
4424msgid "Date of brit milah"
4425msgstr ""
4426
4427#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4428msgid "Date of burial"
4429msgstr ""
4430
4431#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4432msgid "Date of christening"
4433msgstr ""
4434
4435#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4436msgid "Date of confirmation"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/GedcomTag.php:635
4440msgid "Date of cremation"
4441msgstr ""
4442
4443#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4446msgid "Date of death"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/GedcomTag.php:745
4450msgid "Date of divorce"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/GedcomTag.php:695
4454msgid "Date of emigration"
4455msgstr ""
4456
4457#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4458msgid "Date of engagement"
4459msgstr ""
4460
4461#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4462msgid "Date of entry in original source"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/GedcomTag.php:718
4466msgid "Date of event"
4467msgstr ""
4468
4469#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4470msgid "Date of first communion"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/GedcomTag.php:799
4474msgid "Date of immigration"
4475msgstr ""
4476
4477#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4478#: app/GedcomTag.php:580
4479msgid "Date of last change"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4483#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4484#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4485msgid "Date of marriage"
4486msgstr ""
4487
4488#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4489msgid "Date of marriage banns"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/GedcomTag.php:876
4493msgid "Date of naturalization"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/GedcomTag.php:914
4497msgid "Date of ordination"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/GedcomTag.php:969
4501msgid "Date of residence"
4502msgstr ""
4503
4504#: resources/views/help/date.phtml:87
4505msgid "Date period"
4506msgstr ""
4507
4508#: resources/views/help/date.phtml:80
4509msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4510msgstr ""
4511
4512#: resources/views/help/date.phtml:49
4513#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86
4514msgid "Date range"
4515msgstr ""
4516
4517#: resources/views/help/date.phtml:42
4518msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4519msgstr ""
4520
4521#: resources/views/admin/users.phtml:25
4522msgid "Date registered"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/Module/UserMessagesModule.php:172
4526msgid "Date sent"
4527msgstr "पठाईएको मितीः"
4528
4529#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4531#, php-format
4532msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4533msgstr ""
4534
4535#: resources/views/help/date.phtml:4
4536msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4537msgstr ""
4538
4539#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4540#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4543msgid "Daughter"
4544msgstr ""
4545
4546#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4547#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360
4548#, php-format
4549msgid "Daughter of %s"
4550msgstr "%s को छोरी"
4551
4552#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23
4553msgid "Day"
4554msgstr "दिन"
4555
4556#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
4557msgid "Day not set"
4558msgstr ""
4559
4560#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
4561#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
4562#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
4563msgid "Day:"
4564msgstr ""
4565
4566#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82
4567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207
4568msgid "Dead"
4569msgstr "मृत्यु"
4570
4571#. I18N: gedcom tag DEAT
4572#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145
4573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
4574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223
4575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
4576#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
4577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4579#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4580#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4696#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4697msgid "Death"
4698msgstr ""
4699
4700#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342
4701msgid "Death by country"
4702msgstr ""
4703
4704#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4705#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4706msgid "Death date range end"
4707msgstr ""
4708
4709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4710#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4711msgid "Death date range start"
4712msgstr ""
4713
4714#: app/GedcomTag.php:1759
4715msgid "Death of a brother"
4716msgstr ""
4717
4718#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502
4719msgid "Death of a child"
4720msgstr ""
4721
4722#: app/GedcomTag.php:1664
4723msgid "Death of a daughter"
4724msgstr ""
4725
4726#: app/GedcomTag.php:1748
4727msgid "Death of a father"
4728msgstr ""
4729
4730#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
4732msgid "Death of a grand-parent"
4733msgstr ""
4734
4735#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496
4737msgid "Death of a grandchild"
4738msgstr ""
4739
4740#: app/GedcomTag.php:1675
4741msgid "Death of a granddaughter"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/GedcomTag.php:1686
4745msgctxt "daughter’s daughter"
4746msgid "Death of a granddaughter"
4747msgstr ""
4748
4749#: app/GedcomTag.php:1697
4750msgctxt "son’s daughter"
4751msgid "Death of a granddaughter"
4752msgstr ""
4753
4754#: app/GedcomTag.php:1704
4755msgid "Death of a grandfather"
4756msgstr ""
4757
4758#: app/GedcomTag.php:1708
4759msgid "Death of a grandmother"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/GedcomTag.php:1671
4763msgid "Death of a grandson"
4764msgstr ""
4765
4766#: app/GedcomTag.php:1682
4767msgctxt "daughter’s son"
4768msgid "Death of a grandson"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1693
4772msgctxt "son’s son"
4773msgid "Death of a grandson"
4774msgstr ""
4775
4776#: app/GedcomTag.php:1737
4777msgid "Death of a half-brother"
4778msgstr ""
4779
4780#: app/GedcomTag.php:1744
4781msgid "Death of a half-sibling"
4782msgstr ""
4783
4784#: app/GedcomTag.php:1741
4785msgid "Death of a half-sister"
4786msgstr ""
4787
4788#: app/GedcomTag.php:1770
4789msgid "Death of a husband"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/GedcomTag.php:1726
4793msgid "Death of a maternal grandfather"
4794msgstr ""
4795
4796#: app/GedcomTag.php:1730
4797msgid "Death of a maternal grandmother"
4798msgstr ""
4799
4800#: app/GedcomTag.php:1752
4801msgid "Death of a mother"
4802msgstr ""
4803
4804#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514
4805msgid "Death of a parent"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/GedcomTag.php:1715
4809msgid "Death of a paternal grandfather"
4810msgstr ""
4811
4812#: app/GedcomTag.php:1719
4813msgid "Death of a paternal grandmother"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508
4817msgid "Death of a sibling"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/GedcomTag.php:1763
4821msgid "Death of a sister"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/GedcomTag.php:1660
4825msgid "Death of a son"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520
4829msgid "Death of a spouse"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/GedcomTag.php:1774
4833msgid "Death of a wife"
4834msgstr ""
4835
4836#. I18N: gedcom tag _DETS
4837#: app/GedcomTag.php:1784
4838msgid "Death of one spouse"
4839msgstr ""
4840
4841#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4842msgid "Death place contains"
4843msgstr ""
4844
4845#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29
4846msgid "Death places"
4847msgstr ""
4848
4849#. I18N: Name of a module/report
4850#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
4852#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4853#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4854msgid "Deaths"
4855msgstr ""
4856
4857#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129
4858#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78
4859msgid "Deaths by century"
4860msgstr ""
4861
4862#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4863msgctxt "Abbreviation for December"
4864msgid "Dec"
4865msgstr "डिसेम्बर"
4866
4867#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4868#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4869#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480
4870#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497
4871msgid "Decade of birth"
4872msgstr ""
4873
4874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506
4875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523
4876msgid "Decade of death"
4877msgstr ""
4878
4879#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4880#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4881msgid "Decade of marriage"
4882msgstr ""
4883
4884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4885msgctxt "GENITIVE"
4886msgid "December"
4887msgstr "डिसेम्बर"
4888
4889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4890msgctxt "INSTRUMENTAL"
4891msgid "December"
4892msgstr "डिसेम्बर"
4893
4894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4895msgctxt "LOCATIVE"
4896msgid "December"
4897msgstr "डिसेम्बर"
4898
4899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4902msgctxt "NOMINATIVE"
4903msgid "December"
4904msgstr "डिसेम्बर"
4905
4906#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4907#: app/Date/FrenchDate.php:305
4908msgid "Decidi"
4909msgstr ""
4910
4911#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4912msgid "Default chart"
4913msgstr ""
4914
4915#: resources/views/admin/trees.phtml:103
4916msgid "Default family tree"
4917msgstr ""
4918
4919#. I18N: A configuration setting
4920#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4922#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
4923msgid "Default individual"
4924msgstr ""
4925
4926#. I18N: A configuration setting
4927#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231
4929msgid "Default theme"
4930msgstr ""
4931
4932#. I18N: gedcom tag _DEG
4933#: app/GedcomTag.php:1781
4934msgid "Degree"
4935msgstr ""
4936
4937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4938#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4939#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4940#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4941#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4942#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4943#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4944#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4948#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4949#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4950#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4951#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4952#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4953msgctxt "font name"
4954msgid "DejaVu"
4955msgstr ""
4956
4957#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374
4958#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
4959#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210
4960#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263
4962#: resources/views/admin/trees.phtml:93
4963#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4964#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
4965#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
4966#: resources/views/family-page-menu.phtml:47
4967#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
4968#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90
4969#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97
4970#: resources/views/media-page.phtml:100
4971#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4972#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
4973#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4974#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4975#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
4976#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
4977#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
4978#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
4979msgid "Delete"
4980msgstr "मेट्नुहोस्"
4981
4982#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
4983msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4984msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।"
4985
4986#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
4987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342
4988msgid "Delete inactive users"
4989msgstr ""
4990
4991#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160
4992msgid "Delete old files…"
4993msgstr ""
4994
4995#: app/Module/UserMessagesModule.php:213
4996msgid "Delete selected messages"
4997msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस"
4998
4999#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5000msgid "Delete the preferences for this module."
5001msgstr ""
5002
5003#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300
5004msgid "Delete this name"
5005msgstr ""
5006
5007#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
5008msgid "Delete your account"
5009msgstr ""
5010
5011#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
5012msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5013msgstr ""
5014
5015#. I18N: Name of a country or state
5016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5017msgid "Democratic Republic of the Congo"
5018msgstr ""
5019
5020#. I18N: Name of a country or state
5021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5022msgid "Denmark"
5023msgstr "डेनमार्क"
5024
5025#. I18N: Location of an LDS church temple
5026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5027msgid "Denver, Colorado, United States"
5028msgstr ""
5029
5030#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5031msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5032msgstr ""
5033
5034#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33
5035msgid "Descendant generations"
5036msgstr ""
5037
5038#. I18N: gedcom tag DESC
5039#. I18N: Name of a module/chart
5040#. I18N: Name of a module/sidebar
5041#. I18N: Name of a module/report
5042#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241
5043#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101
5044#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5045#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5050msgid "Descendants"
5051msgstr "संततिहरु"
5052
5053#. I18N: gedcom tag DESI
5054#: app/GedcomTag.php:666
5055msgid "Descendants interest"
5056msgstr ""
5057
5058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5059msgid "Descendants of "
5060msgstr ""
5061
5062#. I18N: %s is an individual’s name
5063#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147
5064#, php-format
5065msgid "Descendants of %s"
5066msgstr ""
5067
5068#. I18N: gedcom tag DSCR
5069#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5070#: resources/views/report-setup-page.phtml:12
5071msgid "Description"
5072msgstr "बिवरण"
5073
5074#. I18N: A configuration setting
5075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5076msgid "Description META tag"
5077msgstr ""
5078
5079#. I18N: gedcom tag DEST
5080#: app/GedcomTag.php:669
5081msgid "Destination"
5082msgstr "गन्तव्य"
5083
5084#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33
5085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80
5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126
5087#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35
5088#: resources/views/media-page.phtml:51
5089#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64
5090#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39
5091#: resources/views/source-page.phtml:35
5092msgid "Details"
5093msgstr "विस्तृत विवरण"
5094
5095#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5096msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5097msgstr ""
5098
5099#. I18N: Location of an LDS church temple
5100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5101msgid "Detroit, Michigan, United States"
5102msgstr ""
5103
5104#: app/Date/JalaliDate.php:268
5105msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5106msgid "Dey"
5107msgstr ""
5108
5109#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5110#: app/Date/JalaliDate.php:143
5111msgctxt "GENITIVE"
5112msgid "Dey"
5113msgstr ""
5114
5115#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5116#: app/Date/JalaliDate.php:233
5117msgctxt "INSTRUMENTAL"
5118msgid "Dey"
5119msgstr ""
5120
5121#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5122#: app/Date/JalaliDate.php:188
5123msgctxt "LOCATIVE"
5124msgid "Dey"
5125msgstr ""
5126
5127#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5128#: app/Date/JalaliDate.php:98
5129msgctxt "NOMINATIVE"
5130msgid "Dey"
5131msgstr ""
5132
5133#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5134#: app/Date/HijriDate.php:150
5135msgctxt "GENITIVE"
5136msgid "Dhu al-Hijjah"
5137msgstr ""
5138
5139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5140#: app/Date/HijriDate.php:240
5141msgctxt "INSTRUMENTAL"
5142msgid "Dhu al-Hijjah"
5143msgstr ""
5144
5145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5146#: app/Date/HijriDate.php:195
5147msgctxt "LOCATIVE"
5148msgid "Dhu al-Hijjah"
5149msgstr ""
5150
5151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5152#: app/Date/HijriDate.php:105
5153msgctxt "NOMINATIVE"
5154msgid "Dhu al-Hijjah"
5155msgstr ""
5156
5157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5158#: app/Date/HijriDate.php:148
5159msgctxt "GENITIVE"
5160msgid "Dhu al-Qi’dah"
5161msgstr ""
5162
5163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5164#: app/Date/HijriDate.php:238
5165msgctxt "INSTRUMENTAL"
5166msgid "Dhu al-Qi’dah"
5167msgstr ""
5168
5169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5170#: app/Date/HijriDate.php:193
5171msgctxt "LOCATIVE"
5172msgid "Dhu al-Qi’dah"
5173msgstr ""
5174
5175#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5176#: app/Date/HijriDate.php:103
5177msgctxt "NOMINATIVE"
5178msgid "Dhu al-Qi’dah"
5179msgstr ""
5180
5181#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5182#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5183msgid "Died as a child: exempt"
5184msgstr ""
5185
5186#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5187#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5188msgid "Died as an infant: exempt"
5189msgstr ""
5190
5191#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5192msgid "Differences"
5193msgstr ""
5194
5195#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5197msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5198msgstr ""
5199
5200#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5201#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5202#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5203msgid "Direct line ancestors"
5204msgstr ""
5205
5206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5207#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5208#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5209msgid "Direct line ancestors and their families"
5210msgstr ""
5211
5212#. I18N: %s is a number of records per page
5213#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5214#, php-format
5215msgid "Display %s"
5216msgstr ""
5217
5218#. I18N: Description of the “Favorites” module
5219#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63
5220msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5221msgstr ""
5222
5223#. I18N: Description of the “Favorites” module
5224#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64
5225msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5226msgstr ""
5227
5228#. I18N: gedcom tag DIV
5229#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142
5230#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5231msgid "Divorce"
5232msgstr ""
5233
5234#. I18N: gedcom tag DIVF
5235#: app/GedcomTag.php:675
5236msgid "Divorce filed"
5237msgstr ""
5238
5239#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129
5240#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79
5241msgid "Divorces by century"
5242msgstr ""
5243
5244#. I18N: Name of a country or state
5245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5246msgid "Djibouti"
5247msgstr "डिजिबोउटी"
5248
5249#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5250#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5251msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5255#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5256msgid "Do not seal: unauthorized"
5257msgstr ""
5258
5259#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5260msgid "Do not use maps"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: Type of media object
5264#: app/GedcomTag.php:2369
5265msgid "Document"
5266msgstr "दस्ताबेज"
5267
5268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187
5269msgid "Domain name"
5270msgstr ""
5271
5272#. I18N: Name of a country or state
5273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5274msgid "Dominica"
5275msgstr "डोमिनिका"
5276
5277#. I18N: Name of a country or state
5278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5279msgid "Dominican Republic"
5280msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
5281
5282#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368
5283msgid "Down"
5284msgstr ""
5285
5286#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
5287#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
5288msgid "Download"
5289msgstr "डाऊनलोड"
5290
5291#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157
5292#, php-format
5293msgid "Download %s…"
5294msgstr ""
5295
5296#: resources/views/media-page.phtml:132
5297msgid "Download file"
5298msgstr ""
5299
5300#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5301msgid "Drag the blocks to change their position."
5302msgstr ""
5303
5304#. I18N: Location of an LDS church temple
5305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5306msgid "Draper, Utah, United States"
5307msgstr ""
5308
5309#. I18N: The second day in the French republican calendar
5310#: app/Date/FrenchDate.php:289
5311msgid "Duodi"
5312msgstr ""
5313
5314#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356
5315#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
5316#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91
5317#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211
5318msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5319msgstr ""
5320
5321#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351
5322#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477
5323#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82
5324#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206
5325msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5326msgstr ""
5327
5328#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5329msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5330msgstr ""
5331
5332#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5333msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5334msgstr ""
5335
5336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5339#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43
5340msgid "Earliest birth"
5341msgstr ""
5342
5343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5346#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91
5347msgid "Earliest death"
5348msgstr ""
5349
5350#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92
5351msgid "Earliest divorce"
5352msgstr ""
5353
5354#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44
5355msgid "Earliest marriage"
5356msgstr ""
5357
5358#. I18N: Name of a country or state
5359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5360msgid "Ecuador"
5361msgstr "इक्युडर"
5362
5363#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780
5364#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285
5365#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286
5366#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260
5367#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5368#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5369#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5370#: resources/views/admin/users.phtml:18
5371#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5372#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5373#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92
5374#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5375#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5376#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5377#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5378#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5379#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81
5380msgid "Edit"
5381msgstr "सच्याउनुहोस"
5382
5383#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175
5384#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5385msgid "Edit a media file"
5386msgstr ""
5387
5388#. I18N: Options for editing
5389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674
5390msgid "Edit preferences"
5391msgstr ""
5392
5393#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313
5394msgid "Edit the FAQ"
5395msgstr ""
5396
5397#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349
5398#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40
5399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48
5400msgid "Edit the gender"
5401msgstr ""
5402
5403#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589
5404#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418
5405#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301
5406msgid "Edit the name"
5407msgstr ""
5408
5409#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203
5410#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260
5411#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122
5412#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5413#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5414#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5415#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96
5416#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5417#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5418#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5419#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5420msgid "Edit the raw GEDCOM"
5421msgstr ""
5422
5423#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68
5424msgid "Edit the shared note"
5425msgstr ""
5426
5427#: app/Module/StoriesModule.php:309
5428#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5429msgid "Edit the story"
5430msgstr "कथा सम्पादन गर"
5431
5432#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329
5433msgid "Edit the user"
5434msgstr ""
5435
5436#: app/Services/TreeService.php:207
5437msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5438msgstr ""
5439
5440#. I18N: A restriction on editing data
5441#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5442msgid "Editing restriction"
5443msgstr ""
5444
5445#. I18N: Listbox entry; name of a role
5446#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500
5447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
5448msgid "Editor"
5449msgstr "सम्पादक"
5450
5451#. I18N: Location of an LDS church temple
5452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5453msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5454msgstr ""
5455
5456#. I18N: gedcom tag EDUC
5457#: app/GedcomTag.php:681
5458msgid "Education"
5459msgstr "शिक्षा"
5460
5461#. I18N: Name of a country or state
5462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5463msgid "Egypt"
5464msgstr "इजिप्ट"
5465
5466#. I18N: Name of a country or state
5467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5468msgid "El Salvador"
5469msgstr "एल साल्भाडोर"
5470
5471#. I18N: Type of media object
5472#: app/GedcomTag.php:2372
5473msgid "Electronic"
5474msgstr "विद्युतीय"
5475
5476#. I18N: a month in the Jewish calendar
5477#: app/Date/JewishDate.php:219
5478msgctxt "GENITIVE"
5479msgid "Elul"
5480msgstr "एलउल"
5481
5482#. I18N: a month in the Jewish calendar
5483#: app/Date/JewishDate.php:325
5484msgctxt "INSTRUMENTAL"
5485msgid "Elul"
5486msgstr "एलउल"
5487
5488#. I18N: a month in the Jewish calendar
5489#: app/Date/JewishDate.php:272
5490msgctxt "LOCATIVE"
5491msgid "Elul"
5492msgstr "एलउल"
5493
5494#. I18N: a month in the Jewish calendar
5495#: app/Date/JewishDate.php:166
5496msgctxt "NOMINATIVE"
5497msgid "Elul"
5498msgstr "एलउल"
5499
5500#: resources/views/password-request-page.phtml:20
5501msgid "Email"
5502msgstr ""
5503
5504#. I18N: gedcom tag EMAIL
5505#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5506#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5507#: app/Module/UserMessagesModule.php:173
5508#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5510#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30
5511#: resources/views/edit-account-page.phtml:109
5512#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
5513#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5514#: resources/views/register-page.phtml:46
5515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5516msgid "Email address"
5517msgstr "इमेल ठेगाना"
5518
5519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5520msgid "Email verified"
5521msgstr ""
5522
5523#. I18N: gedcom tag EMIG
5524#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151
5525msgid "Emigration"
5526msgstr ""
5527
5528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5529msgid "Employee"
5530msgstr "कर्मचारी"
5531
5532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5533msgctxt "FEMALE"
5534msgid "Employee"
5535msgstr "कर्मचारी"
5536
5537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5538msgctxt "MALE"
5539msgid "Employee"
5540msgstr "कर्मचारी"
5541
5542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5543#: app/GedcomTag.php:979
5544msgid "Employer"
5545msgstr ""
5546
5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5548msgctxt "FEMALE"
5549msgid "Employer"
5550msgstr ""
5551
5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5553msgctxt "MALE"
5554msgid "Employer"
5555msgstr ""
5556
5557#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171
5558msgid "Empty the clippings cart"
5559msgstr ""
5560
5561#: resources/views/admin/components.phtml:25
5562#: resources/views/admin/components.phtml:64
5563#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5564msgid "Enabled"
5565msgstr "सक्षम पारिएको"
5566
5567#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33
5569msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5570msgstr ""
5571
5572#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5573msgid "End year"
5574msgstr ""
5575
5576#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5577msgid "Ending range of change dates"
5578msgstr ""
5579
5580#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5582msgid "Endowment House"
5583msgstr ""
5584
5585#. I18N: gedcom tag ENGA
5586#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5587msgid "Engagement"
5588msgstr ""
5589
5590#. I18N: Name of a country or state
5591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5592msgid "England"
5593msgstr "इङ्ल्यान्ड"
5594
5595#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5596msgid "Enter an optional note about this favorite"
5597msgstr ""
5598
5599#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5600msgid "Entire record"
5601msgstr ""
5602
5603#. I18N: Name of a country or state
5604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5605msgid "Equatorial Guinea"
5606msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना"
5607
5608#. I18N: Name of a country or state
5609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5610msgid "Eritrea"
5611msgstr "इरिट्राया"
5612
5613#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5614#, php-format
5615msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5616msgstr ""
5617
5618#: app/Date/JalaliDate.php:270
5619msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5620msgid "Esf"
5621msgstr ""
5622
5623#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5624#: app/Date/JalaliDate.php:147
5625msgctxt "GENITIVE"
5626msgid "Esfand"
5627msgstr ""
5628
5629#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5630#: app/Date/JalaliDate.php:237
5631msgctxt "INSTRUMENTAL"
5632msgid "Esfand"
5633msgstr "इस्फान्ड"
5634
5635#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5636#: app/Date/JalaliDate.php:192
5637msgctxt "LOCATIVE"
5638msgid "Esfand"
5639msgstr "इस्फान्ड"
5640
5641#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5642#: app/Date/JalaliDate.php:102
5643msgctxt "NOMINATIVE"
5644msgid "Esfand"
5645msgstr "इस्फान्ड"
5646
5647#. I18N: A configuration setting
5648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381
5649msgid "Estimated dates for birth and death"
5650msgstr ""
5651
5652#. I18N: Name of a country or state
5653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5654msgid "Estonia"
5655msgstr "इस्टोनिया"
5656
5657#. I18N: Name of a country or state
5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5659msgid "Ethiopia"
5660msgstr "इथोपिया"
5661
5662#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172
5663msgid "Europe"
5664msgstr "युरोप"
5665
5666#. I18N: gedcom tag EVEN
5667#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5671msgid "Event"
5672msgstr "घटना"
5673
5674#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5675#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5676#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5677#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5678#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11
5679msgid "Events"
5680msgstr "घटनाहरू"
5681
5682#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47
5683msgid "Events in countries"
5684msgstr ""
5685
5686#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5687msgid "Events of close relatives"
5688msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु"
5689
5690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
5691msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5692msgstr ""
5693
5694#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
5695msgid "Exact"
5696msgstr ""
5697
5698#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208
5699msgid "Exact date"
5700msgstr ""
5701
5702#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
5703msgid "Exact text"
5704msgstr ""
5705
5706#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
5707#, php-format
5708msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5709msgstr ""
5710
5711#: resources/views/admin/media.phtml:63
5712msgid "Exclude subfolders"
5713msgstr ""
5714
5715#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5716#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5717msgid "Excluded from this submission"
5718msgstr ""
5719
5720#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5721#: resources/views/register-page.phtml:87
5722msgid "Explain why you are requesting an account."
5723msgstr ""
5724
5725#: resources/views/admin/trees.phtml:277
5726msgid "Export"
5727msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस"
5728
5729#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428
5730msgid "Export a GEDCOM file"
5731msgstr ""
5732
5733#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149
5734msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5735msgstr ""
5736
5737#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
5738msgid "Export preferences"
5739msgstr ""
5740
5741#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108
5743msgid "Extend privacy to dead individuals"
5744msgstr ""
5745
5746#. I18N: “External files” are stored on other computers
5747#: resources/views/admin/media.phtml:32
5748msgid "External files"
5749msgstr ""
5750
5751#: resources/views/admin/media.phtml:67
5752msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5753msgstr ""
5754
5755#. I18N: Name of a module/sidebar
5756#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5757msgid "Extra information"
5758msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5759
5760#. I18N: gedcom tag _EYEC
5761#: app/GedcomTag.php:1793
5762msgid "Eye color"
5763msgstr ""
5764
5765#. I18N: Name of a theme.
5766#: app/Module/FabTheme.php:39
5767msgid "F.A.B."
5768msgstr ""
5769
5770#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5771#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74
5772msgid "FAQ"
5773msgstr ""
5774
5775#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5776#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5777msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5778msgstr ""
5779
5780#. I18N: gedcom tag FACT
5781#: app/GedcomTag.php:725
5782msgid "Fact"
5783msgstr ""
5784
5785#: app/GedcomTag.php:1795
5786msgid "Fact 1"
5787msgstr ""
5788
5789#: app/GedcomTag.php:1813
5790msgid "Fact 10"
5791msgstr ""
5792
5793#: app/GedcomTag.php:1815
5794msgid "Fact 11"
5795msgstr ""
5796
5797#: app/GedcomTag.php:1817
5798msgid "Fact 12"
5799msgstr ""
5800
5801#: app/GedcomTag.php:1819
5802msgid "Fact 13"
5803msgstr ""
5804
5805#: app/GedcomTag.php:1797
5806msgid "Fact 2"
5807msgstr ""
5808
5809#: app/GedcomTag.php:1799
5810msgid "Fact 3"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/GedcomTag.php:1801
5814msgid "Fact 4"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/GedcomTag.php:1803
5818msgid "Fact 5"
5819msgstr ""
5820
5821#: app/GedcomTag.php:1805
5822msgid "Fact 6"
5823msgstr ""
5824
5825#: app/GedcomTag.php:1807
5826msgid "Fact 7"
5827msgstr ""
5828
5829#: app/GedcomTag.php:1809
5830msgid "Fact 8"
5831msgstr ""
5832
5833#: app/GedcomTag.php:1811
5834msgid "Fact 9"
5835msgstr ""
5836
5837#. I18N: A configuration setting
5838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537
5839msgid "Fact icons"
5840msgstr ""
5841
5842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
5843#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5844msgid "Fact or event"
5845msgstr ""
5846
5847#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5849#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
5850#: resources/views/family-page.phtml:50
5851#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5853#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5854msgid "Facts and events"
5855msgstr "तथ्य र घटनाहरु"
5856
5857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
5858msgid "Facts for family records"
5859msgstr ""
5860
5861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676
5862msgid "Facts for individual records"
5863msgstr ""
5864
5865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
5866msgid "Facts for new families"
5867msgstr ""
5868
5869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
5870msgid "Facts for new individuals"
5871msgstr ""
5872
5873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825
5874msgid "Facts for repository records"
5875msgstr ""
5876
5877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
5878msgid "Facts for source records"
5879msgstr ""
5880
5881#. I18N: Name of a country or state
5882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5883msgid "Falkland Islands"
5884msgstr "फकल्यान्ड द्विप"
5885
5886#. I18N: Name of a module/list
5887#. I18N: Name of a module
5888#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048
5889#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335
5890#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
5891#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265
5892#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48
5893#: app/Module/RelativesTabModule.php:42
5894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159
5895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5896#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5897#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167
5899#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
5900#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46
5901#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
5902#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
5903#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
5904#: resources/views/media-page.phtml:62
5905#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5906#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5907#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5908#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12
5909#: resources/views/place-sidebar.phtml:27
5910#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5911#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46
5912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5914msgid "Families"
5915msgstr "परिवारहरु"
5916
5917#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102
5918#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31
5919msgid "Families with sources"
5920msgstr ""
5921
5922#. I18N: gedcom tag FAM
5923#. I18N: Name of a module/report
5924#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
5926#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5927#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5928#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5929#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5930#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5931#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5932#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37
5934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5938msgid "Family"
5939msgstr "परिवार"
5940
5941#. I18N: gedcom tag FAMC
5942#: app/GedcomTag.php:733
5943msgid "Family as a child"
5944msgstr ""
5945
5946#. I18N: gedcom tag FAMS
5947#: app/GedcomTag.php:739
5948msgid "Family as a spouse"
5949msgstr ""
5950
5951#. I18N: Name of a module/chart
5952#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85
5953msgid "Family book"
5954msgstr ""
5955
5956#. I18N: %s is an individual’s name
5957#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131
5958#, php-format
5959msgid "Family book of %s"
5960msgstr ""
5961
5962#. I18N: gedcom tag FAMF
5963#: app/GedcomTag.php:736
5964msgid "Family file"
5965msgstr ""
5966
5967#. I18N: Name of a module/sidebar
5968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5969msgid "Family navigator"
5970msgstr ""
5971
5972#. I18N: Description of the “News” module
5973#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64
5974msgid "Family news and site announcements."
5975msgstr ""
5976
5977#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5978#, php-format
5979msgid "Family of %s"
5980msgstr ""
5981
5982#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
5983#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
5984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164
5985#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
5986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
5987#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
5988#: resources/views/admin/trees.phtml:57
5989#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
5990#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
5991#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
5992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5993#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
5994#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
5995msgid "Family tree"
5996msgstr "परिवार वृक्ष"
5997
5998#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327
5999#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395
6000msgid "Family tree clippings cart"
6001msgstr ""
6002
6003#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6005msgid "Family tree title"
6006msgstr ""
6007
6008#. I18N: Name of a module
6009#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108
6010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122
6011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
6012#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6013#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6014msgid "Family trees"
6015msgstr ""
6016
6017#. I18N: %s is the spouse name
6018#: app/Individual.php:1069
6019#, php-format
6020msgid "Family with %s"
6021msgstr ""
6022
6023#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6024msgid "Family with adoptive parents"
6025msgstr ""
6026
6027#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6028msgid "Family with foster parents"
6029msgstr ""
6030
6031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6033msgid "Family with husband"
6034msgstr ""
6035
6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6037#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6038#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6039msgid "Family with parents"
6040msgstr ""
6041
6042#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6043#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6044msgid "Family with rada parents"
6045msgstr ""
6046
6047#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6048#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6049msgid "Family with sealing parents"
6050msgstr ""
6051
6052#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34
6053msgid "Family with spouse"
6054msgstr ""
6055
6056#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6057#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6058#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6059msgid "Family with the most children"
6060msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार"
6061
6062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6064msgid "Family with wife"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: Name of a module/chart
6068#: app/Module/FanChartModule.php:110
6069msgid "Fan chart"
6070msgstr ""
6071
6072#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6073#: app/Module/FanChartModule.php:156
6074#, php-format
6075msgid "Fan chart of %s"
6076msgstr ""
6077
6078#: app/Date/JalaliDate.php:259
6079msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6080msgid "Far"
6081msgstr "टाढा"
6082
6083#. I18N: Name of a country or state
6084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6085msgid "Faroe Islands"
6086msgstr "फेइरो द्वीप"
6087
6088#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6089#: app/Date/JalaliDate.php:125
6090msgctxt "GENITIVE"
6091msgid "Farvardin"
6092msgstr "फार्भार्डिन"
6093
6094#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6095#: app/Date/JalaliDate.php:215
6096msgctxt "INSTRUMENTAL"
6097msgid "Farvardin"
6098msgstr "फार्भार्डिन"
6099
6100#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6101#: app/Date/JalaliDate.php:170
6102msgctxt "LOCATIVE"
6103msgid "Farvardin"
6104msgstr "फार्भार्डिन"
6105
6106#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6107#: app/Date/JalaliDate.php:80
6108msgctxt "NOMINATIVE"
6109msgid "Farvardin"
6110msgstr "फार्भार्डिन"
6111
6112#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6118#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6119msgid "Father"
6120msgstr ""
6121
6122#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6123#: app/Individual.php:1104
6124#, php-format
6125msgid "Father: %s"
6126msgstr ""
6127
6128#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195
6129msgid "Father’s age"
6130msgstr ""
6131
6132#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6133#: app/Individual.php:1030
6134#, php-format
6135msgid "Father’s family with %s"
6136msgstr ""
6137
6138#. I18N: A step-family.
6139#: app/Individual.php:1034
6140msgid "Father’s family with an unknown individual"
6141msgstr ""
6142
6143#. I18N: Name of a module
6144#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52
6145#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53
6146msgid "Favorites"
6147msgstr "मनपर्ने"
6148
6149#. I18N: gedcom tag FAX
6150#: app/GedcomTag.php:760
6151msgid "Fax"
6152msgstr "फ्याक्स"
6153
6154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6155msgctxt "Abbreviation for February"
6156msgid "Feb"
6157msgstr "फेब्रुवरी"
6158
6159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6160msgctxt "GENITIVE"
6161msgid "February"
6162msgstr "फेब्रुवरी"
6163
6164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6165msgctxt "INSTRUMENTAL"
6166msgid "February"
6167msgstr "फेब्रुवरी"
6168
6169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6170msgctxt "LOCATIVE"
6171msgid "February"
6172msgstr "फेब्रुवरी"
6173
6174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6175#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6176#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6177msgctxt "NOMINATIVE"
6178msgid "February"
6179msgstr "फेब्रुवरी"
6180
6181#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
6182#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334
6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6184msgid "Female"
6185msgstr "महिला"
6186
6187#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115
6188#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139
6189#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
6190#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6191#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6192#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6193#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126
6195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141
6196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151
6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6198#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6199#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6200#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6201#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28
6202#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37
6203#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28
6204msgid "Females"
6205msgstr "महिलाहरु"
6206
6207#. I18N: Name of a country or state
6208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6209msgid "Fiji"
6210msgstr "फिजी"
6211
6212#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486
6213msgid "File size"
6214msgstr "फाईलको नाप"
6215
6216#: app/Functions/Functions.php:46
6217msgid "File successfully uploaded"
6218msgstr ""
6219
6220#. I18N: gedcom tag FILE
6221#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477
6222msgid "Filename"
6223msgstr "फाइलनाम"
6224
6225#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31
6226#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6227msgid "Filename on server"
6228msgstr ""
6229
6230#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568
6231#, php-format
6232msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6233msgstr ""
6234
6235#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574
6236#, php-format
6237msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6238msgstr ""
6239
6240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641
6241msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6242msgstr ""
6243
6244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6245#, php-format
6246msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6247msgstr ""
6248
6249#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6250msgid "Filter"
6251msgstr "छनौट गर्नुस"
6252
6253#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6254msgid "Find a source"
6255msgstr "श्रोत खोज"
6256
6257#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6258#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6260#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6261msgid "Find a special character"
6262msgstr ""
6263
6264#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699
6265msgid "Find all possible relationships"
6266msgstr ""
6267
6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431
6269msgid "Find any relationship"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411
6273#: resources/views/admin/trees.phtml:131
6274msgid "Find duplicates"
6275msgstr ""
6276
6277#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701
6278msgid "Find other relationships"
6279msgstr ""
6280
6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432
6282#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6283msgid "Find relationships via ancestors"
6284msgstr ""
6285
6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705
6287#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6288msgid "Find the closest relationships"
6289msgstr ""
6290
6291#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
6292#: resources/views/admin/trees.phtml:171
6293msgid "Find unrelated individuals"
6294msgstr ""
6295
6296#. I18N: Name of a country or state
6297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6298msgid "Finland"
6299msgstr "फिनल्याण्ड"
6300
6301#. I18N: gedcom tag FCOM
6302#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6303msgid "First communion"
6304msgstr ""
6305
6306#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22
6307msgid "First event"
6308msgstr ""
6309
6310#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34
6311msgid "First record"
6312msgstr ""
6313
6314#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37
6315msgid "Fix name slashes and spaces"
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6319#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6320msgid "Flag"
6321msgstr "झण्डा"
6322
6323#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6324#, php-format
6325msgid "Flag of %s"
6326msgstr ""
6327
6328#. I18N: Name of a country or state
6329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6330msgid "Flanders"
6331msgstr ""
6332
6333#. I18N: a month in the French republican calendar
6334#: app/Date/FrenchDate.php:149
6335msgctxt "GENITIVE"
6336msgid "Floreal"
6337msgstr ""
6338
6339#. I18N: a month in the French republican calendar
6340#: app/Date/FrenchDate.php:243
6341msgctxt "INSTRUMENTAL"
6342msgid "Floreal"
6343msgstr ""
6344
6345#. I18N: a month in the French republican calendar
6346#: app/Date/FrenchDate.php:196
6347msgctxt "LOCATIVE"
6348msgid "Floreal"
6349msgstr ""
6350
6351#. I18N: a month in the French republican calendar
6352#: app/Date/FrenchDate.php:102
6353msgctxt "NOMINATIVE"
6354msgid "Floreal"
6355msgstr ""
6356
6357#: resources/views/media-list-page.phtml:21
6358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6359msgid "Folder"
6360msgstr "फोल्डर"
6361
6362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44
6363msgid "Folder name on server"
6364msgstr ""
6365
6366#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16
6367#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
6368msgid "Follow this link to verify your email address."
6369msgstr ""
6370
6371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6373#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6374#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6375#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6376#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6379#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6380#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6381#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6382#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6383#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6385#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6386#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6387msgid "Font"
6388msgstr "फन्ट"
6389
6390#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6391#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6392msgid "Footer"
6393msgstr ""
6394
6395#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150
6396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444
6397#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6398#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6399msgid "Footers"
6400msgstr ""
6401
6402#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6403#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107
6404#, php-format
6405msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6406msgstr ""
6407
6408#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6409msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6410msgstr ""
6411
6412#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6413#, php-format
6414msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6415msgstr ""
6416
6417#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6418#, php-format
6419msgid "For technical support and information contact %s."
6420msgstr ""
6421
6422#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6423#, php-format
6424msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6425msgstr ""
6426
6427#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83
6429msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6430msgstr ""
6431
6432#: resources/views/login-page.phtml:60
6433#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35
6434msgid "Forgot password?"
6435msgstr ""
6436
6437#. I18N: gedcom tag FORM
6438#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14
6439#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6440#: resources/views/help/date.phtml:128
6441#: resources/views/report-setup-page.phtml:34
6442msgid "Format"
6443msgstr "ढाँचा"
6444
6445#. I18N: A configuration setting
6446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
6447msgid "Format text and notes"
6448msgstr ""
6449
6450#. I18N: Location of an LDS church temple
6451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6452msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6453msgstr ""
6454
6455#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6456msgctxt "Female pedigree"
6457msgid "Foster"
6458msgstr ""
6459
6460#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6461msgctxt "Male pedigree"
6462msgid "Foster"
6463msgstr ""
6464
6465#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6466msgctxt "Pedigree"
6467msgid "Foster"
6468msgstr ""
6469
6470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6471msgid "Foster child"
6472msgstr ""
6473
6474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6475msgid "Foster father"
6476msgstr ""
6477
6478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6479msgid "Foster mother"
6480msgstr ""
6481
6482#. I18N: Name of a country or state
6483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6484msgid "France"
6485msgstr ""
6486
6487#. I18N: Location of an LDS church temple
6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6489msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6490msgstr ""
6491
6492#. I18N: Location of an LDS church temple
6493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6494msgid "Freiburg, Germany"
6495msgstr ""
6496
6497#. I18N: The French calendar
6498#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183
6499msgid "French"
6500msgstr "फ्रान्सेली"
6501
6502#. I18N: Name of a country or state
6503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6504msgid "French Guiana"
6505msgstr "फ्रेन्च गुयना"
6506
6507#. I18N: Name of a country or state
6508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6509msgid "French Polynesia"
6510msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया"
6511
6512#. I18N: Name of a country or state
6513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6514msgid "French Southern Territories"
6515msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू"
6516
6517#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162
6518#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410
6519#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6520msgid "Frequently asked questions"
6521msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न"
6522
6523#. I18N: Location of an LDS church temple
6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6525msgid "Fresno, California, United States"
6526msgstr ""
6527
6528#. I18N: abbreviation for Friday
6529#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
6530#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6531msgid "Fri"
6532msgstr "शुक"
6533
6534#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
6535msgid "Friday"
6536msgstr "शुक्रवार"
6537
6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6539msgid "Friend"
6540msgstr "साथी"
6541
6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6543msgctxt "FEMALE"
6544msgid "Friend"
6545msgstr "साथी"
6546
6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6548msgctxt "MALE"
6549msgid "Friend"
6550msgstr "साथी"
6551
6552#. I18N: a month in the French republican calendar
6553#: app/Date/FrenchDate.php:139
6554msgctxt "GENITIVE"
6555msgid "Frimaire"
6556msgstr ""
6557
6558#. I18N: a month in the French republican calendar
6559#: app/Date/FrenchDate.php:233
6560msgctxt "INSTRUMENTAL"
6561msgid "Frimaire"
6562msgstr ""
6563
6564#. I18N: a month in the French republican calendar
6565#: app/Date/FrenchDate.php:186
6566msgctxt "LOCATIVE"
6567msgid "Frimaire"
6568msgstr ""
6569
6570#. I18N: a month in the French republican calendar
6571#: app/Date/FrenchDate.php:91
6572msgctxt "NOMINATIVE"
6573msgid "Frimaire"
6574msgstr ""
6575
6576#. I18N: From date1 (To date2)
6577#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6578#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17
6579#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6580#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6581#: resources/views/message-page.phtml:12
6582msgid "From"
6583msgstr ""
6584
6585#. I18N: a month in the French republican calendar
6586#: app/Date/FrenchDate.php:157
6587msgctxt "GENITIVE"
6588msgid "Fructidor"
6589msgstr ""
6590
6591#. I18N: a month in the French republican calendar
6592#: app/Date/FrenchDate.php:251
6593msgctxt "INSTRUMENTAL"
6594msgid "Fructidor"
6595msgstr ""
6596
6597#. I18N: a month in the French republican calendar
6598#: app/Date/FrenchDate.php:204
6599msgctxt "LOCATIVE"
6600msgid "Fructidor"
6601msgstr ""
6602
6603#. I18N: a month in the French republican calendar
6604#: app/Date/FrenchDate.php:110
6605msgctxt "NOMINATIVE"
6606msgid "Fructidor"
6607msgstr ""
6608
6609#. I18N: Location of an LDS church temple
6610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6611msgid "Fukuoka, Japan"
6612msgstr ""
6613
6614#. I18N: gedcom tag _FNRL
6615#: app/GedcomTag.php:1822
6616msgid "Funeral"
6617msgstr ""
6618
6619#. I18N: A configuration setting
6620#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648
6622msgid "GEDCOM errors"
6623msgstr ""
6624
6625#. I18N: gedcom tag GEDC
6626#. I18N: gedcom tag _GEDF
6627#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6628#: resources/views/admin/trees.phtml:270
6629msgid "GEDCOM file"
6630msgstr ""
6631
6632#. I18N: Name of a country or state
6633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6634msgid "Gabon"
6635msgstr "गाबोन"
6636
6637#. I18N: Name of a country or state
6638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6639msgid "Gambia"
6640msgstr "जाम्बिया"
6641
6642#. I18N: gedcom tag SEX
6643#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358
6644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6649msgid "Gender"
6650msgstr "लिङ्ग"
6651
6652#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402
6653msgid "Genealogy"
6654msgstr ""
6655
6656#. I18N: A configuration setting
6657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6658msgid "Genealogy contact"
6659msgstr ""
6660
6661#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6662#: resources/views/admin/trees.phtml:124
6663msgid "Genealogy data"
6664msgstr ""
6665
6666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627
6668msgid "General"
6669msgstr "साधारण"
6670
6671#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159
6672#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6673msgid "General search"
6674msgstr ""
6675
6676#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6677#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6678msgid "Generate sitemap files for search engines."
6679msgstr ""
6680
6681#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6682#: app/Report/AbstractReport.php:286
6683#, php-format
6684msgid "Generated by %s"
6685msgstr ""
6686
6687#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390
6688msgid "Generation"
6689msgstr ""
6690
6691#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6693msgid "Generation "
6694msgstr ""
6695
6696#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6697#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6698#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24
6699#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6700#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6701#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6702#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6703#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6706#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6707msgid "Generations"
6708msgstr "पीढ़ी"
6709
6710#. I18N: gedcom tag ANCE
6711#: app/GedcomTag.php:486
6712msgid "Generations of ancestors"
6713msgstr ""
6714
6715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6717msgid "Geographic area"
6718msgstr ""
6719
6720#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90
6721#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275
6722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612
6723#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6724msgid "Geographic data"
6725msgstr "भौगोलिक आँकडा"
6726
6727#. I18N: Name of a country or state
6728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6729msgid "Georgia"
6730msgstr "जर्जिया"
6731
6732#. I18N: Name of a country or state
6733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6734msgid "Germany"
6735msgstr "जर्मनी"
6736
6737#. I18N: a month in the French republican calendar
6738#: app/Date/FrenchDate.php:147
6739msgctxt "GENITIVE"
6740msgid "Germinal"
6741msgstr ""
6742
6743#. I18N: a month in the French republican calendar
6744#: app/Date/FrenchDate.php:241
6745msgctxt "INSTRUMENTAL"
6746msgid "Germinal"
6747msgstr ""
6748
6749#. I18N: a month in the French republican calendar
6750#: app/Date/FrenchDate.php:194
6751msgctxt "LOCATIVE"
6752msgid "Germinal"
6753msgstr ""
6754
6755#. I18N: a month in the French republican calendar
6756#. I18N: a month in the French republican calendar
6757#: app/Date/FrenchDate.php:100
6758msgctxt "NOMINATIVE"
6759msgid "Germinal"
6760msgstr ""
6761
6762#. I18N: Name of a country or state
6763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6764msgid "Ghana"
6765msgstr "घाना"
6766
6767#. I18N: Name of a country or state
6768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6769msgid "Gibraltar"
6770msgstr "गिब्राल्टर"
6771
6772#. I18N: Location of an LDS church temple
6773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6774msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6775msgstr ""
6776
6777#. I18N: Location of an LDS church temple
6778#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6779msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6780msgstr ""
6781
6782#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6783#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6784msgid "Given name"
6785msgstr "दिएको नाम"
6786
6787#. I18N: gedcom tag GIVN
6788#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6789#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6790#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6791#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266
6792msgid "Given names"
6793msgstr ""
6794
6795#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6796msgid "Godchild"
6797msgstr ""
6798
6799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6800msgid "Goddaughter"
6801msgstr ""
6802
6803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6804msgid "Godfather"
6805msgstr ""
6806
6807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6808msgid "Godmother"
6809msgstr ""
6810
6811#. I18N: gedcom tag _GODP
6812#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6813msgid "Godparent"
6814msgstr ""
6815
6816#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6817msgid "Godson"
6818msgstr ""
6819
6820#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372
6821msgid "Google Maps™"
6822msgstr ""
6823
6824#. I18N: gedcom tag GRAD
6825#: app/GedcomTag.php:785
6826msgid "Graduation"
6827msgstr ""
6828
6829#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11
6830msgid "Greatest age at death"
6831msgstr ""
6832
6833#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28
6834msgid "Greatest age between siblings"
6835msgstr ""
6836
6837#. I18N: Name of a country or state
6838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6839msgid "Greece"
6840msgstr "ग्रीस"
6841
6842#. I18N: The name of a colour-scheme
6843#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6844msgid "Green Beam"
6845msgstr ""
6846
6847#. I18N: Name of a country or state
6848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6849msgid "Greenland"
6850msgstr "ग्रिनल्याण्ड"
6851
6852#. I18N: The gregorian calendar
6853#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6854msgid "Gregorian"
6855msgstr "जर्जियाली"
6856
6857#. I18N: Name of a country or state
6858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6859msgid "Grenada"
6860msgstr "ग्रेनाडा"
6861
6862#. I18N: Location of an LDS church temple
6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6864msgid "Guadalajara, Mexico"
6865msgstr ""
6866
6867#. I18N: Name of a country or state
6868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6869msgid "Guadeloupe"
6870msgstr ""
6871
6872#. I18N: Name of a country or state
6873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6874msgid "Guam"
6875msgstr "गुयम"
6876
6877#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6878msgid "Guardian"
6879msgstr "सरंक्षक"
6880
6881#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6882msgctxt "FEMALE"
6883msgid "Guardian"
6884msgstr "सरंक्षक"
6885
6886#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6887msgctxt "MALE"
6888msgid "Guardian"
6889msgstr "सरंक्षक"
6890
6891#. I18N: Name of a country or state
6892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6893msgid "Guatemala"
6894msgstr "ग्वाटेमाला"
6895
6896#. I18N: Location of an LDS church temple
6897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6898msgid "Guatemala City, Guatemala"
6899msgstr ""
6900
6901#. I18N: Location of an LDS church temple
6902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6903msgid "Guayaquil, Ecuador"
6904msgstr ""
6905
6906#. I18N: Name of a country or state
6907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6908msgid "Guernsey"
6909msgstr "ग्वर्नसे"
6910
6911#. I18N: Name of a country or state
6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6913msgid "Guinea"
6914msgstr "गुयना"
6915
6916#. I18N: Name of a country or state
6917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6918msgid "Guinea-Bissau"
6919msgstr "गुयना-बिसाउ"
6920
6921#. I18N: Name of a country or state
6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6923msgid "Guyana"
6924msgstr "गुयाना"
6925
6926#. I18N: Name of a module
6927#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67
6928msgid "HTML"
6929msgstr "एचटीएमएल"
6930
6931#. I18N: gedcom tag _HAIR
6932#: app/GedcomTag.php:1834
6933msgid "Hair color"
6934msgstr ""
6935
6936#. I18N: Name of a country or state
6937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6938msgid "Haiti"
6939msgstr "हाइटी"
6940
6941#. I18N: Location of an LDS church temple
6942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6943msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6944msgstr ""
6945
6946#. I18N: Location of an LDS church temple
6947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6948msgid "Hamilton, New Zealand"
6949msgstr ""
6950
6951#. I18N: Location of an LDS church temple
6952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6953msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6954msgstr ""
6955
6956#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6957msgid "He "
6958msgstr "उ "
6959
6960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6961msgid "He died"
6962msgstr "उसको मृत्यु"
6963
6964#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6965#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6966msgid "He married"
6967msgstr "उनले विवाह"
6968
6969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6970msgid "He resided at"
6971msgstr "उसको ठेगाना"
6972
6973#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6974msgid "He was born"
6975msgstr "उ जन्मेको"
6976
6977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6978msgid "He was buried"
6979msgstr ""
6980
6981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6982msgid "He was christened"
6983msgstr ""
6984
6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6986msgid "He was cremated"
6987msgstr ""
6988
6989#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
6990msgid "Head of household"
6991msgstr ""
6992
6993#. I18N: gedcom tag HEAD
6994#: app/GedcomTag.php:788
6995msgid "Header"
6996msgstr "हेडर"
6997
6998#. I18N: Name of a country or state
6999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7000msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7001msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु"
7002
7003#. I18N: gedcom tag _HEB
7004#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7005msgid "Hebrew"
7006msgstr "हिब्रु"
7007
7008#. I18N: gedcom tag _HNM
7009#: app/GedcomTag.php:1843
7010msgid "Hebrew name"
7011msgstr ""
7012
7013#. I18N: gedcom tag _HEIG
7014#: app/GedcomTag.php:1840
7015msgid "Height"
7016msgstr "उचाई"
7017
7018#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5
7019#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4
7020#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7021#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4
7022#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7023#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5
7024#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3
7025#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7026#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7027#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7
7028#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
7029#, php-format
7030msgid "Hello %s…"
7031msgstr ""
7032
7033#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7034#, php-format
7035msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7036msgstr ""
7037
7038#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4
7039#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7040#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4
7041#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7042msgid "Hello administrator…"
7043msgstr ""
7044
7045#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157
7046#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
7047msgid "Help"
7048msgstr "मद्दत"
7049
7050#. I18N: Location of an LDS church temple
7051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7052msgid "Helsinki, Finland"
7053msgstr ""
7054
7055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7059#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7060#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7071msgctxt "font name"
7072msgid "Helvetica"
7073msgstr ""
7074
7075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7076msgid "Her occupation was"
7077msgstr "उनीको व्यबासय"
7078
7079#. I18N: Location of an LDS church temple
7080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7081msgid "Hermosillo, Mexico"
7082msgstr ""
7083
7084#. I18N: a month in the Jewish calendar
7085#: app/Date/JewishDate.php:195
7086msgctxt "GENITIVE"
7087msgid "Heshvan"
7088msgstr "हेस्भान"
7089
7090#. I18N: a month in the Jewish calendar
7091#: app/Date/JewishDate.php:301
7092msgctxt "INSTRUMENTAL"
7093msgid "Heshvan"
7094msgstr "हेस्भान"
7095
7096#. I18N: a month in the Jewish calendar
7097#: app/Date/JewishDate.php:248
7098msgctxt "LOCATIVE"
7099msgid "Heshvan"
7100msgstr "हेस्भान"
7101
7102#. I18N: a month in the Jewish calendar
7103#: app/Date/JewishDate.php:142
7104msgctxt "NOMINATIVE"
7105msgid "Heshvan"
7106msgstr "हेस्भान"
7107
7108#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242
7109#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390
7110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036
7111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
7112msgid "Hide from everyone"
7113msgstr ""
7114
7115#. I18N: gedcom tag _PRIM
7116#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7118msgid "Highlighted image"
7119msgstr ""
7120
7121#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7122#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167
7123msgid "Hijri"
7124msgstr "हिज्रि"
7125
7126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7127msgid "His occupation was"
7128msgstr "उसको व्यबासय"
7129
7130#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164
7131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
7132#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7133#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7134#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7135#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7136#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7137msgid "Historic events"
7138msgstr ""
7139
7140#. I18N: Name of a module
7141#. I18N: A configuration setting
7142#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62
7143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
7144msgid "Hit counters"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: gedcom tag _HOL
7148#: app/GedcomTag.php:1846
7149msgid "Holocaust"
7150msgstr ""
7151
7152#. I18N: Name of a module
7153#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
7155#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7156#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63
7157msgid "Home page"
7158msgstr "गृह पृष्ठ"
7159
7160#. I18N: Name of a country or state
7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7162msgid "Honduras"
7163msgstr "होन्डुरस"
7164
7165#. I18N: Location of an LDS church temple
7166#. I18N: Name of a country or state
7167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7169msgid "Hong Kong"
7170msgstr "हङकङ"
7171
7172#. I18N: Name of a module/chart
7173#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85
7174msgid "Hourglass chart"
7175msgstr ""
7176
7177#. I18N: %s is an individual’s name
7178#: app/Module/HourglassChartModule.php:131
7179#, php-format
7180msgid "Hourglass chart of %s"
7181msgstr ""
7182
7183#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109
7184msgid "Household"
7185msgstr "घरेलु"
7186
7187#. I18N: Location of an LDS church temple
7188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7189msgid "Houston, Texas, United States"
7190msgstr ""
7191
7192#. I18N: Configuration option
7193#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7194msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7195msgstr ""
7196
7197#. I18N: Name of a country or state
7198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7199msgid "Hungary"
7200msgstr "हङ्गेरी"
7201
7202#. I18N: gedcom tag HUSB
7203#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791
7204#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
7205#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7206#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7207#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7208#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7209#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7210#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7214#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7215#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7217#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7218msgid "Husband"
7219msgstr ""
7220
7221#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
7222msgid "Husband’s age"
7223msgstr ""
7224
7225#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7226#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
7227msgid "IP address"
7228msgstr ""
7229
7230#. I18N: Name of a country or state
7231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7232msgid "Iceland"
7233msgstr "आइसल्याण्ड"
7234
7235#: app/SurnameTradition.php:97
7236msgctxt "Surname tradition"
7237msgid "Icelandic"
7238msgstr "आइसल्यान्डिक"
7239
7240#. I18N: Location of an LDS church temple
7241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7242msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7243msgstr ""
7244
7245#. I18N: gedcom tag IDNO
7246#: app/GedcomTag.php:794
7247msgid "Identification number"
7248msgstr ""
7249
7250#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10
7251msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7252msgstr ""
7253
7254#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7256msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7257msgstr ""
7258
7259#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7260msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7261msgstr ""
7262
7263#: resources/views/help/name.phtml:18
7264#, php-format
7265msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7266msgstr ""
7267
7268#: resources/views/help/name.phtml:15
7269#, php-format
7270msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7271msgstr ""
7272
7273#: resources/views/help/name.phtml:24
7274#, php-format
7275msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7276msgstr ""
7277
7278#: resources/views/help/name.phtml:21
7279#, php-format
7280msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7281msgstr ""
7282
7283#: resources/views/help/name.phtml:12
7284#, php-format
7285msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7286msgstr ""
7287
7288#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7289msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7290msgstr ""
7291
7292#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7293#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78
7294msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7295msgstr ""
7296
7297#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260
7299msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7300msgstr ""
7301
7302#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37
7303msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7304msgstr ""
7305
7306#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
7308msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7312msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7313msgstr ""
7314
7315#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7316msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7317msgstr ""
7318
7319#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
7320msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7321msgstr ""
7322
7323#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91
7324msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7325msgstr ""
7326
7327#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17
7328#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9
7329msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7330msgstr ""
7331
7332#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26
7333#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14
7334msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7338msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84
7342msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7346msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7347msgstr ""
7348
7349#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259
7351msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7352msgstr ""
7353
7354#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98
7356msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7357msgstr ""
7358
7359#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
7360msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7361msgstr ""
7362
7363#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109
7364msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7365msgstr ""
7366
7367#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491
7368msgid "Image dimensions"
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332
7372msgid "Images without watermarks"
7373msgstr ""
7374
7375#. I18N: gedcom tag IMMI
7376#: app/GedcomTag.php:797
7377msgid "Immigration"
7378msgstr ""
7379
7380#: resources/views/admin/trees.phtml:287
7381msgid "Import"
7382msgstr "आयात गर्नुहोस्"
7383
7384#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7385msgid "Import Options."
7386msgstr ""
7387
7388#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641
7389msgid "Import a GEDCOM file"
7390msgstr ""
7391
7392#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7393msgid "Import all places from a family tree"
7394msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्"
7395
7396#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71
7397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591
7398msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7399msgstr ""
7400
7401#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598
7402msgid "Import geographic data"
7403msgstr ""
7404
7405#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7406msgid "Import preferences"
7407msgstr ""
7408
7409#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7410#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7411msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7412msgstr ""
7413
7414#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7415msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7416msgstr ""
7417
7418#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7419msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7420msgstr ""
7421
7422#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7424msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7425msgstr ""
7426
7427#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119
7429msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7430msgstr ""
7431
7432#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138
7433msgid "In this month…"
7434msgstr ""
7435
7436#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
7437msgid "In this year…"
7438msgstr ""
7439
7440#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7441#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7442msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7443msgstr ""
7444
7445#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7446msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7447msgstr ""
7448
7449#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25
7450msgid "Include associates"
7451msgstr ""
7452
7453#: app/Http/Controllers/ListController.php:278
7454#, php-format
7455msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7456msgstr ""
7457
7458#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53
7459msgid "Include media (automatically zips files)"
7460msgstr ""
7461
7462#. I18N: Label for check-box
7463#: resources/views/admin/media.phtml:58
7464#: resources/views/media-list-page.phtml:25
7465msgid "Include subfolders"
7466msgstr ""
7467
7468#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7469msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7470msgstr ""
7471
7472#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7473msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7474msgstr ""
7475
7476#. I18N: Label for a configuration option
7477#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7478msgid "Include the individual’s immediate family"
7479msgstr ""
7480
7481#. I18N: Name of a country or state
7482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7483msgid "India"
7484msgstr "भारत"
7485
7486#. I18N: Location of an LDS church temple
7487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7488msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7489msgstr ""
7490
7491#. I18N: gedcom tag INDI
7492#. I18N: Name of a module/report
7493#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7494#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
7495#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
7496#: resources/views/admin/trees.phtml:209
7497#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7498#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7499#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7500#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7501#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7502#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7503#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15
7504#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7505#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7506#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7507#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7508#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7509#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7510#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7511#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21
7513#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7514#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18
7515#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7516#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14
7517#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7522#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7525#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7527msgid "Individual"
7528msgstr "ब्यक्ति"
7529
7530#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7531msgid "Individual 1"
7532msgstr ""
7533
7534#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7535msgid "Individual 2"
7536msgstr ""
7537
7538#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353
7539msgid "Individual distribution chart"
7540msgstr ""
7541
7542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
7543msgid "Individual page"
7544msgstr ""
7545
7546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438
7547msgid "Individual pages"
7548msgstr ""
7549
7550#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278
7551#: resources/views/edit-account-page.phtml:43
7552msgid "Individual record"
7553msgstr ""
7554
7555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7556#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7557#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7558msgid "Individual who lived the longest"
7559msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति"
7560
7561#. I18N: Name of a module/list
7562#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047
7563#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334
7564#: app/Http/Controllers/ListController.php:243
7565#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264
7566#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254
7567#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7568#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154
7569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166
7575#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
7576#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
7577#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7578#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
7579#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
7580#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
7581#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7582#: resources/views/media-page.phtml:56
7583#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7584#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7585#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7586#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7587#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7588#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
7589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150
7590#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19
7591#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7592#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40
7593#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7594#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7595msgid "Individuals"
7596msgstr "व्याक्तिहरु"
7597
7598#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102
7599#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19
7600msgid "Individuals with sources"
7601msgstr ""
7602
7603#: app/Http/Controllers/ListController.php:340
7604#, php-format
7605msgid "Individuals with surname %s"
7606msgstr ""
7607
7608#: resources/views/note-page.phtml:40
7609msgid "Individuals!"
7610msgstr ""
7611
7612#. I18N: Name of a country or state
7613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7614msgid "Indonesia"
7615msgstr "इन्डोनेसिया"
7616
7617#. I18N: gedcom tag INFL
7618#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7619msgid "Infant"
7620msgstr ""
7621
7622#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7623msgid "Informant"
7624msgstr ""
7625
7626#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7627msgctxt "FEMALE"
7628msgid "Informant"
7629msgstr ""
7630
7631#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7632msgctxt "MALE"
7633msgid "Informant"
7634msgstr ""
7635
7636#. I18N: Name of a module
7637#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7638msgid "Interactive tree"
7639msgstr "पारस्परिक वृक्ष"
7640
7641#. I18N: %s is an individual’s name
7642#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153
7643#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155
7644#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7645#, php-format
7646msgid "Interactive tree of %s"
7647msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष"
7648
7649#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135
7650msgid "Internal messaging"
7651msgstr ""
7652
7653#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136
7654msgid "Internal messaging with emails"
7655msgstr ""
7656
7657#. I18N: gedcom tag _INTE
7658#: app/GedcomTag.php:1860
7659msgid "Interred"
7660msgstr ""
7661
7662#. I18N: gedcom tag _INTE
7663#: app/GedcomTag.php:1856
7664msgctxt "FEMALE"
7665msgid "Interred"
7666msgstr ""
7667
7668#. I18N: gedcom tag _INTE
7669#: app/GedcomTag.php:1851
7670msgctxt "MALE"
7671msgid "Interred"
7672msgstr ""
7673
7674#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7675msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7676msgstr ""
7677
7678#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7679msgid "Invalid GEDCOM record"
7680msgstr ""
7681
7682#: app/Date.php:380
7683msgid "Invalid date"
7684msgstr "अमान्य मिति"
7685
7686#. I18N: Name of a country or state
7687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7688msgid "Iran"
7689msgstr ""
7690
7691#. I18N: Name of a country or state
7692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7693msgid "Iraq"
7694msgstr ""
7695
7696#. I18N: Name of a country or state
7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7698msgid "Ireland"
7699msgstr "आयरल्याण्ड"
7700
7701#. I18N: Name of a country or state
7702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7703msgid "Isle of Man"
7704msgstr "इस्ले अफ म्यान"
7705
7706#. I18N: Name of a country or state
7707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7708msgid "Israel"
7709msgstr "इज्रायल"
7710
7711#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7712msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7713msgstr ""
7714
7715#. I18N: Name of a country or state
7716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7717msgid "Italy"
7718msgstr "इटली"
7719
7720#. I18N: a month in the Jewish calendar
7721#: app/Date/JewishDate.php:211
7722msgctxt "GENITIVE"
7723msgid "Iyar"
7724msgstr "इयार"
7725
7726#. I18N: a month in the Jewish calendar
7727#: app/Date/JewishDate.php:317
7728msgctxt "INSTRUMENTAL"
7729msgid "Iyar"
7730msgstr "इयार"
7731
7732#. I18N: a month in the Jewish calendar
7733#: app/Date/JewishDate.php:264
7734msgctxt "LOCATIVE"
7735msgid "Iyar"
7736msgstr "इयार"
7737
7738#. I18N: a month in the Jewish calendar
7739#: app/Date/JewishDate.php:158
7740msgctxt "NOMINATIVE"
7741msgid "Iyar"
7742msgstr "इयार"
7743
7744#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7745#: app/Date.php:239
7746msgid "Jalali"
7747msgstr "जालली"
7748
7749#. I18N: Name of a country or state
7750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7751msgid "Jamaica"
7752msgstr "जमैका"
7753
7754#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7755msgctxt "Abbreviation for January"
7756msgid "Jan"
7757msgstr "जनवरी"
7758
7759#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7760msgctxt "GENITIVE"
7761msgid "January"
7762msgstr "जनवरी"
7763
7764#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7765msgctxt "INSTRUMENTAL"
7766msgid "January"
7767msgstr "जनवरी"
7768
7769#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7770msgctxt "LOCATIVE"
7771msgid "January"
7772msgstr "जनवरी"
7773
7774#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7776#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7777msgctxt "NOMINATIVE"
7778msgid "January"
7779msgstr "जनवरी"
7780
7781#. I18N: Name of a country or state
7782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7783msgid "Japan"
7784msgstr "जापान"
7785
7786#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7787#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7788#: resources/views/help/date.phtml:151
7789msgid "Jewish"
7790msgstr ""
7791
7792#. I18N: Location of an LDS church temple
7793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7794msgid "Johannesburg, South Africa"
7795msgstr ""
7796
7797#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7798#: app/Services/TreeService.php:206
7799msgid "John /DOE/"
7800msgstr ""
7801
7802#. I18N: Name of a country or state
7803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7804msgid "Jordan"
7805msgstr ""
7806
7807#. I18N: Location of an LDS church temple
7808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7809msgid "Jordan River, Utah, United States"
7810msgstr ""
7811
7812#. I18N: Name of a module
7813#: app/Module/UserJournalModule.php:116
7814msgid "Journal"
7815msgstr "जर्नल"
7816
7817#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7818msgctxt "Abbreviation for July"
7819msgid "Jul"
7820msgstr "जुलाई"
7821
7822#. I18N: The julian calendar
7823#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135
7824msgid "Julian"
7825msgstr "जुलियन"
7826
7827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7828msgctxt "GENITIVE"
7829msgid "July"
7830msgstr "जुलाई"
7831
7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7833msgctxt "INSTRUMENTAL"
7834msgid "July"
7835msgstr "जुलाई"
7836
7837#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7838msgctxt "LOCATIVE"
7839msgid "July"
7840msgstr "जुलाई"
7841
7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7844#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7845msgctxt "NOMINATIVE"
7846msgid "July"
7847msgstr "जुलाई"
7848
7849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7850#: app/Date/HijriDate.php:136
7851msgctxt "GENITIVE"
7852msgid "Jumada al-awwal"
7853msgstr ""
7854
7855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7856#: app/Date/HijriDate.php:226
7857msgctxt "INSTRUMENTAL"
7858msgid "Jumada al-awwal"
7859msgstr ""
7860
7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7862#: app/Date/HijriDate.php:181
7863msgctxt "LOCATIVE"
7864msgid "Jumada al-awwal"
7865msgstr ""
7866
7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7868#: app/Date/HijriDate.php:91
7869msgctxt "NOMINATIVE"
7870msgid "Jumada al-awwal"
7871msgstr ""
7872
7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7874#: app/Date/HijriDate.php:138
7875msgctxt "GENITIVE"
7876msgid "Jumada al-thani"
7877msgstr ""
7878
7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7880#: app/Date/HijriDate.php:228
7881msgctxt "INSTRUMENTAL"
7882msgid "Jumada al-thani"
7883msgstr ""
7884
7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7886#: app/Date/HijriDate.php:183
7887msgctxt "LOCATIVE"
7888msgid "Jumada al-thani"
7889msgstr ""
7890
7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7892#: app/Date/HijriDate.php:93
7893msgctxt "NOMINATIVE"
7894msgid "Jumada al-thani"
7895msgstr ""
7896
7897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7898msgctxt "Abbreviation for June"
7899msgid "Jun"
7900msgstr "जुन"
7901
7902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7903msgctxt "GENITIVE"
7904msgid "June"
7905msgstr "जुन"
7906
7907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7908msgctxt "INSTRUMENTAL"
7909msgid "June"
7910msgstr "जुन"
7911
7912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7913msgctxt "LOCATIVE"
7914msgid "June"
7915msgstr "जुन"
7916
7917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7919#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7920msgctxt "NOMINATIVE"
7921msgid "June"
7922msgstr "जुन"
7923
7924#. I18N: Location of an LDS church temple
7925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7926msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7927msgstr ""
7928
7929#. I18N: Name of a country or state
7930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7931msgid "Kazakhstan"
7932msgstr "कजाकस्तान"
7933
7934#. I18N: A configuration setting
7935#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81
7936msgid "Keep media objects"
7937msgstr ""
7938
7939#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7940msgid "Keep open"
7941msgstr ""
7942
7943#. I18N: A configuration setting
7944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945
7945#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72
7946#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
7947msgid "Keep the existing “last change” information"
7948msgstr ""
7949
7950#. I18N: Name of a country or state
7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7952msgid "Kenya"
7953msgstr "केन्या"
7954
7955#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205
7956msgid "Keyword examples"
7957msgstr ""
7958
7959#: app/Date/JalaliDate.php:261
7960msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7961msgid "Khor"
7962msgstr ""
7963
7964#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7965#: app/Date/JalaliDate.php:129
7966msgctxt "GENITIVE"
7967msgid "Khordad"
7968msgstr "खोर्डाद"
7969
7970#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7971#: app/Date/JalaliDate.php:219
7972msgctxt "INSTRUMENTAL"
7973msgid "Khordad"
7974msgstr "खोर्डाद"
7975
7976#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7977#: app/Date/JalaliDate.php:174
7978msgctxt "LOCATIVE"
7979msgid "Khordad"
7980msgstr "खोर्डाद"
7981
7982#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7983#: app/Date/JalaliDate.php:84
7984msgctxt "NOMINATIVE"
7985msgid "Khordad"
7986msgstr "खोर्डाद"
7987
7988#. I18N: Location of an LDS church temple
7989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
7990msgid "Kiev, Ukraine"
7991msgstr ""
7992
7993#. I18N: Name of a country or state
7994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
7995msgid "Kiribati"
7996msgstr "किरिबाती"
7997
7998#. I18N: a month in the Jewish calendar
7999#: app/Date/JewishDate.php:197
8000msgctxt "GENITIVE"
8001msgid "Kislev"
8002msgstr "किस्लेभ"
8003
8004#. I18N: a month in the Jewish calendar
8005#: app/Date/JewishDate.php:303
8006msgctxt "INSTRUMENTAL"
8007msgid "Kislev"
8008msgstr "किस्लेभ"
8009
8010#. I18N: a month in the Jewish calendar
8011#: app/Date/JewishDate.php:250
8012msgctxt "LOCATIVE"
8013msgid "Kislev"
8014msgstr "किस्लेभ"
8015
8016#. I18N: a month in the Jewish calendar
8017#: app/Date/JewishDate.php:144
8018msgctxt "NOMINATIVE"
8019msgid "Kislev"
8020msgstr "किस्लेभ"
8021
8022#. I18N: Location of an LDS church temple
8023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8024msgid "Kona, Hawaii, United States"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: Name of a country or state
8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8029msgid "Korea"
8030msgstr "कोरिया"
8031
8032#. I18N: Name of a country or state
8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8034msgid "Kuwait"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: Name of a country or state
8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8039msgid "Kyrgyzstan"
8040msgstr "किर्गिजस्तान"
8041
8042#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8043#: app/GedcomTag.php:501
8044msgid "LDS baptism"
8045msgstr ""
8046
8047#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8048#: app/GedcomTag.php:1008
8049msgid "LDS child sealing"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8053#: app/GedcomTag.php:624
8054msgid "LDS confirmation"
8055msgstr ""
8056
8057#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8058#: app/GedcomTag.php:700
8059msgid "LDS endowment"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8063#: app/GedcomTag.php:1017
8064msgid "LDS spouse sealing"
8065msgstr ""
8066
8067#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392
8068msgid "LDS temple"
8069msgstr ""
8070
8071#. I18N: Location of an LDS church temple
8072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8073msgid "Laie, Hawaii, United States"
8074msgstr ""
8075
8076#. I18N: page orientation
8077#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
8078#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8080msgid "Landscape"
8081msgstr "ल्यान्डस्केप"
8082
8083#. I18N: gedcom tag LANG
8084#. I18N: A configuration setting
8085#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8086#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253
8087#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8089#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8090#: resources/views/admin/users.phtml:23
8091#: resources/views/edit-account-page.phtml:88
8092#: resources/views/layouts/administration.phtml:57
8093#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18
8094msgid "Language"
8095msgstr "भाषा"
8096
8097#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178
8098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465
8099#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8100#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8101msgid "Languages"
8102msgstr ""
8103
8104#. I18N: Name of a country or state
8105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8106msgid "Laos"
8107msgstr "लाओस"
8108
8109#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
8110msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8111msgstr ""
8112
8113#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129
8114#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45
8115msgid "Largest families"
8116msgstr ""
8117
8118#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54
8119msgid "Largest number of grandchildren"
8120msgstr ""
8121
8122#. I18N: Location of an LDS church temple
8123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8124msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8125msgstr ""
8126
8127#. I18N: gedcom tag CHAN
8128#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69
8129#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97
8130#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288
8132#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
8133#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
8134#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
8135#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
8136#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8137#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8138#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8139#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8140msgid "Last change"
8141msgstr ""
8142
8143#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164
8144msgid "Last email reminder was sent "
8145msgstr ""
8146
8147#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36
8148msgid "Last event"
8149msgstr ""
8150
8151#: resources/views/admin/users.phtml:27
8152msgid "Last signed in"
8153msgstr ""
8154
8155#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8156#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8157#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8158#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54
8159msgid "Latest birth"
8160msgstr ""
8161
8162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8165#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102
8166msgid "Latest death"
8167msgstr ""
8168
8169#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103
8170msgid "Latest divorce"
8171msgstr ""
8172
8173#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55
8174msgid "Latest marriage"
8175msgstr ""
8176
8177#. I18N: gedcom tag LATI
8178#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813
8179#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8180#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8181#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8182#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8183msgid "Latitude"
8184msgstr "अक्षांश"
8185
8186#. I18N: Name of a country or state
8187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8188msgid "Latvia"
8189msgstr "लात्भिया"
8190
8191#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8192#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8193#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8194#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8195#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8196msgid "Layout"
8197msgstr "ढाँचा"
8198
8199#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
8200msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8201msgstr ""
8202
8203#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37
8204msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8205msgstr ""
8206
8207#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259
8209msgid "Leaves"
8210msgstr ""
8211
8212#. I18N: Name of a country or state
8213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8214msgid "Lebanon"
8215msgstr "लेबनन"
8216
8217#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365
8218msgid "Left"
8219msgstr ""
8220
8221#. I18N: gedcom tag LEGA
8222#: app/GedcomTag.php:816
8223msgid "Legatee"
8224msgstr ""
8225
8226#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11
8227msgid "Length of marriage"
8228msgstr ""
8229
8230#. I18N: Name of a country or state
8231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8232msgid "Lesotho"
8233msgstr "लोसेथो"
8234
8235#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8236#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8237#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8238#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8239#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8240#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8241#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8242#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8245#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8246#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8247#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8248#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8249#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8250#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8251msgctxt "paper size"
8252msgid "Letter"
8253msgstr "चिठ्ठी"
8254
8255#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462
8256msgid "Level"
8257msgstr "स्तर"
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8261msgid "Liberia"
8262msgstr "लाइबेरिया"
8263
8264#. I18N: Name of a country or state
8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8266msgid "Libya"
8267msgstr "लिब्या"
8268
8269#. I18N: Name of a country or state
8270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8271msgid "Liechtenstein"
8272msgstr "लिचेनेस्टियन"
8273
8274#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11
8275msgid "Lifespan"
8276msgstr ""
8277
8278#. I18N: Name of a module/chart
8279#: app/Module/LifespansChartModule.php:78
8280msgid "Lifespans"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: Location of an LDS church temple
8284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8285msgid "Lima, Peru"
8286msgstr ""
8287
8288#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65
8289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585
8290msgid "Link media objects to facts and events"
8291msgstr ""
8292
8293#. I18N: You need to:
8294#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
8295#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8296msgid "Link the user account to an individual."
8297msgstr ""
8298
8299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520
8300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101
8301msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8302msgstr ""
8303
8304#: resources/views/media-page-menu.phtml:18
8305#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8306msgid "Link this media object to a family"
8307msgstr ""
8308
8309#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8310#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8311msgid "Link this media object to a source"
8312msgstr ""
8313
8314#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
8315#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8316msgid "Link this media object to an individual"
8317msgstr ""
8318
8319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292
8320msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8321msgstr ""
8322
8323#. I18N: gedcom tag _DBID
8324#: app/GedcomTag.php:1656
8325msgid "Linked database ID"
8326msgstr ""
8327
8328#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8329#: resources/views/chart-box.phtml:123
8330msgid "Links"
8331msgstr "लिङ्कहरू"
8332
8333#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8334#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8335msgid "List"
8336msgstr "सूची"
8337
8338#. I18N: Name of a module
8339#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192
8340#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423
8342#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8343#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342
8345msgid "Lists"
8346msgstr "सूची"
8347
8348#. I18N: Name of a country or state
8349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8350msgid "Lithuania"
8351msgstr "लिथुनिया"
8352
8353#: app/SurnameTradition.php:107
8354msgctxt "Surname tradition"
8355msgid "Lithuanian"
8356msgstr "लिथुनियन"
8357
8358#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77
8359msgid "Living"
8360msgstr ""
8361
8362#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8363msgid "Living individuals"
8364msgstr ""
8365
8366#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8367msgid "Loading…"
8368msgstr "लोड भईरहेको छ…"
8369
8370#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8371#: resources/views/admin/media.phtml:27
8372msgid "Local files"
8373msgstr ""
8374
8375#. I18N: gedcom tag MAP
8376#. I18N: gedcom tag _LOC
8377#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8378msgid "Location"
8379msgstr ""
8380
8381#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407
8382msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8383msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ"
8384
8385#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8386msgid "Lodger"
8387msgstr ""
8388
8389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8390msgctxt "FEMALE"
8391msgid "Lodger"
8392msgstr ""
8393
8394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8395msgctxt "MALE"
8396msgid "Lodger"
8397msgstr ""
8398
8399#. I18N: Location of an LDS church temple
8400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8401msgid "Logan, Utah, United States"
8402msgstr ""
8403
8404#. I18N: Location of an LDS church temple
8405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8406msgid "London, England"
8407msgstr ""
8408
8409#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
8411msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8412msgstr ""
8413
8414#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21
8415msgid "Longest marriage"
8416msgstr ""
8417
8418#. I18N: gedcom tag LONG
8419#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819
8420#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8421#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8422#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8423#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8424msgid "Longitude"
8425msgstr "देशान्तर"
8426
8427#. I18N: Location of an LDS church temple
8428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8429msgid "Los Angeles, California, United States"
8430msgstr ""
8431
8432#. I18N: Location of an LDS church temple
8433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8434msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8435msgstr ""
8436
8437#. I18N: Location of an LDS church temple
8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8439msgid "Lubbock, Texas, United States"
8440msgstr ""
8441
8442#. I18N: Name of a country or state
8443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8444msgid "Luxembourg"
8445msgstr "लक्जेमबोर्ग"
8446
8447#. I18N: Name of a country or state
8448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8449msgid "Macau"
8450msgstr "मकाउ"
8451
8452#. I18N: Name of a country or state
8453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8454msgid "Macedonia"
8455msgstr "मसेडोनिया"
8456
8457#. I18N: Name of a country or state
8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8459msgid "Madagascar"
8460msgstr "माडागास्कर"
8461
8462#. I18N: Location of an LDS church temple
8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8464msgid "Madrid, Spain"
8465msgstr ""
8466
8467#. I18N: Type of media object
8468#: app/GedcomTag.php:2381
8469msgid "Magazine"
8470msgstr ""
8471
8472#. I18N: gedcom tag _NAME
8473#: app/GedcomTag.php:1987
8474msgid "Mailing name"
8475msgstr ""
8476
8477#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138
8478msgid "Mailto link"
8479msgstr ""
8480
8481#. I18N: Name of a country or state
8482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8483msgid "Malawi"
8484msgstr "मलावी"
8485
8486#. I18N: Name of a country or state
8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8488msgid "Malaysia"
8489msgstr "मलेसिया"
8490
8491#. I18N: Name of a country or state
8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8493msgid "Maldives"
8494msgstr "माल्दिभ्स"
8495
8496#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
8497#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331
8498#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8499msgid "Male"
8500msgstr "पुरुष"
8501
8502#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114
8503#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138
8504#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
8505#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8506#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8507#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8508#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123
8510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138
8511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8513#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8514#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8515#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8516#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19
8517#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28
8518#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19
8519msgid "Males"
8520msgstr "पुरुषहरु"
8521
8522#. I18N: Name of a country or state
8523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8524msgid "Mali"
8525msgstr "माली"
8526
8527#. I18N: Name of a country or state
8528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8529msgid "Malta"
8530msgstr "माल्टा"
8531
8532#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681
8533#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8534#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9
8535#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9
8536#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8537#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8
8538#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8
8539#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10
8540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12
8542msgid "Manage family trees"
8543msgstr ""
8544
8545#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8546#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
8547#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8548#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18
8549msgid "Manage family trees "
8550msgstr ""
8551
8552#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96
8553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573
8554#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4
8555msgid "Manage media"
8556msgstr ""
8557
8558#. I18N: Listbox entry; name of a role
8559#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504
8560#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96
8561#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
8562#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23
8563msgid "Manager"
8564msgstr "प्रबन्धक"
8565
8566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
8567msgid "Managers"
8568msgstr ""
8569
8570#. I18N: Location of an LDS church temple
8571#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8572msgid "Manaus, Brazil"
8573msgstr ""
8574
8575#. I18N: Location of an LDS church temple
8576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8577msgid "Manhattan, New York, United States"
8578msgstr ""
8579
8580#. I18N: Location of an LDS church temple
8581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8582msgid "Manila, Philippines"
8583msgstr ""
8584
8585#. I18N: Location of an LDS church temple
8586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8587msgid "Manti, Utah, United States"
8588msgstr ""
8589
8590#. I18N: Type of media object
8591#: app/GedcomTag.php:2384
8592msgid "Manuscript"
8593msgstr ""
8594
8595#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
8597msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8598msgstr ""
8599
8600#. I18N: Type of media object
8601#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602
8602#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8603msgid "Map"
8604msgstr "नक्सा"
8605
8606#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8607#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
8608#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8609msgid "Map provider"
8610msgstr ""
8611
8612#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8613msgctxt "Abbreviation for March"
8614msgid "Mar"
8615msgstr "मार्च"
8616
8617#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8618msgctxt "GENITIVE"
8619msgid "March"
8620msgstr "मार्च"
8621
8622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8623msgctxt "INSTRUMENTAL"
8624msgid "March"
8625msgstr "मार्च"
8626
8627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8628msgctxt "LOCATIVE"
8629msgid "March"
8630msgstr "मार्च"
8631
8632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8634#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8635msgctxt "NOMINATIVE"
8636msgid "March"
8637msgstr "मार्च"
8638
8639#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8641msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8642msgstr ""
8643
8644#. I18N: gedcom tag MARR
8645#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334
8646#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8647#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8648#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8649#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8650#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8652#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8700msgid "Marriage"
8701msgstr ""
8702
8703#. I18N: gedcom tag MARB
8704#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8705msgid "Marriage banns"
8706msgstr ""
8707
8708#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8709#: app/GedcomTag.php:1984
8710msgid "Marriage beginning status"
8711msgstr ""
8712
8713#. I18N: gedcom tag _MBON
8714#: app/GedcomTag.php:1963
8715msgid "Marriage bond"
8716msgstr ""
8717
8718#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
8719msgid "Marriage by country"
8720msgstr ""
8721
8722#. I18N: gedcom tag MARC
8723#: app/GedcomTag.php:832
8724msgid "Marriage contract"
8725msgstr ""
8726
8727#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8728msgid "Marriage date range end"
8729msgstr ""
8730
8731#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8732msgid "Marriage date range start"
8733msgstr ""
8734
8735#. I18N: gedcom tag _MEND
8736#: app/GedcomTag.php:1972
8737msgid "Marriage ending status"
8738msgstr ""
8739
8740#. I18N: gedcom tag _MARI
8741#: app/GedcomTag.php:1867
8742msgid "Marriage intention"
8743msgstr ""
8744
8745#. I18N: gedcom tag MARL
8746#: app/GedcomTag.php:835
8747msgid "Marriage license"
8748msgstr ""
8749
8750#: app/GedcomTag.php:1952
8751msgid "Marriage of a brother"
8752msgstr ""
8753
8754#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476
8755msgid "Marriage of a child"
8756msgstr ""
8757
8758#: app/GedcomTag.php:1883
8759msgid "Marriage of a daughter"
8760msgstr ""
8761
8762#. I18N: ...to another spouse
8763#: app/GedcomTag.php:1939
8764msgid "Marriage of a father"
8765msgstr ""
8766
8767#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470
8769msgid "Marriage of a grandchild"
8770msgstr ""
8771
8772#: app/GedcomTag.php:1898
8773msgid "Marriage of a granddaughter"
8774msgstr ""
8775
8776#: app/GedcomTag.php:1909
8777msgctxt "daughter’s daughter"
8778msgid "Marriage of a granddaughter"
8779msgstr ""
8780
8781#: app/GedcomTag.php:1920
8782msgctxt "son’s daughter"
8783msgid "Marriage of a granddaughter"
8784msgstr ""
8785
8786#: app/GedcomTag.php:1894
8787msgid "Marriage of a grandson"
8788msgstr ""
8789
8790#: app/GedcomTag.php:1905
8791msgctxt "daughter’s son"
8792msgid "Marriage of a grandson"
8793msgstr ""
8794
8795#: app/GedcomTag.php:1916
8796msgctxt "son’s son"
8797msgid "Marriage of a grandson"
8798msgstr ""
8799
8800#: app/GedcomTag.php:1927
8801msgid "Marriage of a half-brother"
8802msgstr ""
8803
8804#: app/GedcomTag.php:1934
8805msgid "Marriage of a half-sibling"
8806msgstr ""
8807
8808#: app/GedcomTag.php:1931
8809msgid "Marriage of a half-sister"
8810msgstr ""
8811
8812#. I18N: ...to another spouse
8813#: app/GedcomTag.php:1944
8814msgid "Marriage of a mother"
8815msgstr ""
8816
8817#. I18N: ...to another spouse
8818#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
8819msgid "Marriage of a parent"
8820msgstr ""
8821
8822#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
8823msgid "Marriage of a sibling"
8824msgstr ""
8825
8826#: app/GedcomTag.php:1956
8827msgid "Marriage of a sister"
8828msgstr ""
8829
8830#: app/GedcomTag.php:1879
8831msgid "Marriage of a son"
8832msgstr ""
8833
8834#. I18N: ...to each other
8835#: app/GedcomTag.php:1890
8836msgid "Marriage of parents"
8837msgstr ""
8838
8839#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8840msgid "Marriage place contains"
8841msgstr ""
8842
8843#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38
8844msgid "Marriage places"
8845msgstr ""
8846
8847#. I18N: gedcom tag MARS
8848#: app/GedcomTag.php:853
8849msgid "Marriage settlement"
8850msgstr ""
8851
8852#. I18N: gedcom tag _STAT
8853#: app/GedcomTag.php:2053
8854msgid "Marriage status"
8855msgstr ""
8856
8857#: app/GedcomTag.php:850
8858msgid "Marriage type unknown"
8859msgstr ""
8860
8861#. I18N: Name of a module/report
8862#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8863#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
8864#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8865#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8866msgid "Marriages"
8867msgstr ""
8868
8869#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129
8870#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31
8871msgid "Marriages by century"
8872msgstr ""
8873
8874#. I18N: gedcom tag _MARNM
8875#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8876#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8877msgid "Married name"
8878msgstr ""
8879
8880#: app/GedcomTag.php:1875
8881msgid "Married surname"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: Name of a country or state
8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8886msgid "Marshall Islands"
8887msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स"
8888
8889#. I18N: Name of a country or state
8890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8891msgid "Martinique"
8892msgstr "मार्टिनिक"
8893
8894#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
8895msgid "Masquerade as this user"
8896msgstr ""
8897
8898#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8899#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214
8900msgid "Match both upper and lower case letters."
8901msgstr ""
8902
8903#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
8904msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8905msgstr ""
8906
8907#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177
8908msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8909msgstr ""
8910
8911#. I18N: Name of a country or state
8912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8913msgid "Mauritania"
8914msgstr "माउरिटानिया"
8915
8916#. I18N: Name of a country or state
8917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8918msgid "Mauritius"
8919msgstr "मरिसस"
8920
8921#. I18N: A configuration setting
8922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359
8923msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8924msgstr ""
8925
8926#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10
8927#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8928msgid "Maximum upload size: "
8929msgstr ""
8930
8931#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8932msgctxt "Abbreviation for May"
8933msgid "May"
8934msgstr "मई"
8935
8936#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8937msgctxt "GENITIVE"
8938msgid "May"
8939msgstr "मई"
8940
8941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8942msgctxt "INSTRUMENTAL"
8943msgid "May"
8944msgstr "मई"
8945
8946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8947msgctxt "LOCATIVE"
8948msgid "May"
8949msgstr "मई"
8950
8951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8952#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
8953#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8954msgctxt "NOMINATIVE"
8955msgid "May"
8956msgstr "मई"
8957
8958#. I18N: Name of a country or state
8959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8960msgid "Mayotte"
8961msgstr "मेयोट्टे"
8962
8963#. I18N: Location of an LDS church temple
8964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
8965msgid "Medford, Oregon, United States"
8966msgstr ""
8967
8968#. I18N: Name of a module
8969#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60
8970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170
8971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565
8972#: resources/views/admin/media.phtml:86
8973#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
8974#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8975msgid "Media"
8976msgstr "सञ्चार"
8977
8978#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17
8979#: resources/views/admin/media.phtml:85
8980#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
8981#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181
8982#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
8983#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
8984msgid "Media file"
8985msgstr ""
8986
8987#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
8988msgid "Media file to upload"
8989msgstr ""
8990
8991#. I18N: %s is the name of a folder.
8992#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63
8993#, php-format
8994msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
8995msgstr ""
8996
8997#: resources/views/admin/media.phtml:18
8998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265
8999msgid "Media files"
9000msgstr ""
9001
9002#. I18N: A configuration setting
9003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
9004msgid "Media folder"
9005msgstr ""
9006
9007#: resources/views/admin/media.phtml:19
9008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241
9009msgid "Media folders"
9010msgstr ""
9011
9012#. I18N: gedcom tag OBJE
9013#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9014#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
9015#: resources/views/admin/media.phtml:87
9016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
9017#: resources/views/admin/trees.phtml:240
9018#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9019#: resources/views/family-page.phtml:93
9020#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9021#: resources/views/source-page.phtml:79
9022msgid "Media object"
9023msgstr ""
9024
9025#. I18N: Name of a module/list
9026#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049
9027#: app/Module/MediaListModule.php:51
9028#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20
9029#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
9030#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9031#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52
9032#: resources/views/lists/media-table.phtml:62
9033#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
9034#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
9035#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9036#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9037#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9038#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52
9039#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11
9040#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20
9041msgid "Media objects"
9042msgstr ""
9043
9044#: resources/views/media-list-page.phtml:73
9045msgid "Media objects found"
9046msgstr ""
9047
9048#: resources/views/media-list-page.phtml:29
9049msgid "Media objects per page"
9050msgstr ""
9051
9052#. I18N: gedcom tag MEDI
9053#. I18N: gedcom tag _TYPE
9054#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9055#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9056#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9057msgid "Media type"
9058msgstr ""
9059
9060#. I18N: gedcom tag _MDCL
9061#: app/GedcomTag.php:1966
9062msgid "Medical"
9063msgstr ""
9064
9065#. I18N: gedcom tag _MEDC
9066#: app/GedcomTag.php:1969
9067msgid "Medical condition"
9068msgstr ""
9069
9070#. I18N: The name of a colour-scheme
9071#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9072msgid "Mediterranio"
9073msgstr ""
9074
9075#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46
9076msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9077msgstr ""
9078
9079#: app/Date/JalaliDate.php:265
9080msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9081msgid "Mehr"
9082msgstr "मेहर"
9083
9084#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9085#: app/Date/JalaliDate.php:137
9086msgctxt "GENITIVE"
9087msgid "Mehr"
9088msgstr "मेहर"
9089
9090#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9091#: app/Date/JalaliDate.php:227
9092msgctxt "INSTRUMENTAL"
9093msgid "Mehr"
9094msgstr "मेहर"
9095
9096#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9097#: app/Date/JalaliDate.php:182
9098msgctxt "LOCATIVE"
9099msgid "Mehr"
9100msgstr "मेहर"
9101
9102#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9103#: app/Date/JalaliDate.php:92
9104msgctxt "NOMINATIVE"
9105msgid "Mehr"
9106msgstr "मेहर"
9107
9108#. I18N: Location of an LDS church temple
9109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9110msgid "Melbourne, Australia"
9111msgstr ""
9112
9113#. I18N: Listbox entry; name of a role
9114#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498
9115#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102
9116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232
9117#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26
9118#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
9119msgid "Member"
9120msgstr "सदस्य"
9121
9122#. I18N: Location of an LDS church temple
9123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9124msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9125msgstr ""
9126
9127#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9128#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9129msgid "Menu"
9130msgstr "मेनू॒"
9131
9132#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206
9133#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
9134#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9135#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9136msgid "Menus"
9137msgstr "सुचिहरु"
9138
9139#. I18N: The name of a colour-scheme
9140#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9141msgid "Mercury"
9142msgstr "बुध"
9143
9144#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29
9145msgid "Merge"
9146msgstr ""
9147
9148#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715
9149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152
9150msgid "Merge family trees"
9151msgstr ""
9152
9153#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72
9154#: resources/views/admin/trees.phtml:141
9155msgid "Merge records"
9156msgstr ""
9157
9158#. I18N: Location of an LDS church temple
9159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9160msgid "Merida, Mexico"
9161msgstr ""
9162
9163#. I18N: Location of an LDS church temple
9164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9165msgid "Mesa, Arizona, United States"
9166msgstr ""
9167
9168#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45
9169#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9170#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
9171#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9172msgid "Message"
9173msgstr "सन्देश"
9174
9175#. I18N: Name of a module
9176#. I18N: A configuration setting
9177#: app/Module/UserMessagesModule.php:69
9178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41
9179msgid "Messages"
9180msgstr "सन्देशहरू"
9181
9182#. I18N: a month in the French republican calendar
9183#: app/Date/FrenchDate.php:153
9184msgctxt "GENITIVE"
9185msgid "Messidor"
9186msgstr ""
9187
9188#. I18N: a month in the French republican calendar
9189#: app/Date/FrenchDate.php:247
9190msgctxt "INSTRUMENTAL"
9191msgid "Messidor"
9192msgstr ""
9193
9194#. I18N: a month in the French republican calendar
9195#: app/Date/FrenchDate.php:200
9196msgctxt "LOCATIVE"
9197msgid "Messidor"
9198msgstr ""
9199
9200#. I18N: a month in the French republican calendar
9201#: app/Date/FrenchDate.php:106
9202msgctxt "NOMINATIVE"
9203msgid "Messidor"
9204msgstr ""
9205
9206#. I18N: Name of a country or state
9207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9208msgid "Mexico"
9209msgstr "मेक्सिको"
9210
9211#. I18N: Location of an LDS church temple
9212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9213msgid "Mexico City, Mexico"
9214msgstr ""
9215
9216#. I18N: Type of media object
9217#: app/GedcomTag.php:2375
9218msgid "Microfiche"
9219msgstr ""
9220
9221#. I18N: Type of media object
9222#: app/GedcomTag.php:2378
9223msgid "Microfilm"
9224msgstr ""
9225
9226#. I18N: Name of a country or state
9227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9228msgid "Micronesia"
9229msgstr "माइक्रोनेसिया"
9230
9231#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184
9232msgid "Middle East"
9233msgstr "मिडल ईष्ट"
9234
9235#. I18N: gedcom tag _MILI
9236#: app/GedcomTag.php:1975
9237msgid "Military"
9238msgstr ""
9239
9240#. I18N: gedcom tag _MILT
9241#: app/GedcomTag.php:1978
9242msgid "Military service"
9243msgstr ""
9244
9245#. I18N: Name of a module/report
9246#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9247#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9249msgid "Missing data"
9250msgstr ""
9251
9252#. I18N: Listbox entry; name of a role
9253#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502
9254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246
9255msgid "Moderator"
9256msgstr ""
9257
9258#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
9259msgid "Moderators"
9260msgstr ""
9261
9262#: resources/views/admin/components.phtml:24
9263#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9264msgid "Module"
9265msgstr ""
9266
9267#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9268#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9269msgid "Module administration"
9270msgstr ""
9271
9272#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383
9274#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9275#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9276#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9277#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9278#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9279#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
9280msgid "Modules"
9281msgstr "मोड्युलहरू"
9282
9283#. I18N: Name of a country or state
9284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9285msgid "Moldova"
9286msgstr "मोल्डोभा"
9287
9288#. I18N: abbreviation for Monday
9289#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
9290#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9291msgid "Mon"
9292msgstr "सोम"
9293
9294#. I18N: Name of a country or state
9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9296msgid "Monaco"
9297msgstr "मोनाको"
9298
9299#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
9300msgid "Monday"
9301msgstr "सोमवार"
9302
9303#. I18N: Name of a country or state
9304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9305msgid "Mongolia"
9306msgstr "मङ्गोलिया"
9307
9308#. I18N: Name of a country or state
9309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9310msgid "Montenegro"
9311msgstr "मोन्टेनेग्रो"
9312
9313#. I18N: Location of an LDS church temple
9314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9315msgid "Monterrey, Mexico"
9316msgstr ""
9317
9318#. I18N: Location of an LDS church temple
9319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9320msgid "Montevideo, Uruguay"
9321msgstr ""
9322
9323#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9329#: resources/views/calendar-page.phtml:39
9330msgid "Month"
9331msgstr "महिना"
9332
9333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9334#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
9335msgid "Month of birth"
9336msgstr ""
9337
9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9339#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9340msgid "Month of birth of first child in a relation"
9341msgstr ""
9342
9343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26
9345msgid "Month of death"
9346msgstr ""
9347
9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9350msgid "Month of first marriage"
9351msgstr ""
9352
9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41
9355msgid "Month of marriage"
9356msgstr ""
9357
9358#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131
9359#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
9360#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
9361msgid "Month:"
9362msgstr ""
9363
9364#. I18N: Location of an LDS church temple
9365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9366msgid "Monticello, Utah, United States"
9367msgstr ""
9368
9369#. I18N: Location of an LDS church temple
9370#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9371msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9372msgstr ""
9373
9374#. I18N: Name of a country or state
9375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9376msgid "Montserrat"
9377msgstr "मन्टसेराट"
9378
9379#: app/Date/JalaliDate.php:263
9380msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9381msgid "Mor"
9382msgstr ""
9383
9384#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9385#: app/Date/JalaliDate.php:133
9386msgctxt "GENITIVE"
9387msgid "Mordad"
9388msgstr "मोर्डाद"
9389
9390#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9391#: app/Date/JalaliDate.php:223
9392msgctxt "INSTRUMENTAL"
9393msgid "Mordad"
9394msgstr "मोर्डाद"
9395
9396#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9397#: app/Date/JalaliDate.php:178
9398msgctxt "LOCATIVE"
9399msgid "Mordad"
9400msgstr "मोर्डाद"
9401
9402#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9403#: app/Date/JalaliDate.php:88
9404msgctxt "NOMINATIVE"
9405msgid "Mordad"
9406msgstr "मोर्डाद"
9407
9408#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
9409#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9410msgid "More news articles"
9411msgstr ""
9412
9413#. I18N: Name of a country or state
9414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9415msgid "Morocco"
9416msgstr "मोरक्को"
9417
9418#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112
9420msgid "Most SMTP servers require a password."
9421msgstr ""
9422
9423#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9424#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9425#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9426msgid "Most common surnames"
9427msgstr ""
9428
9429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174
9430msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9431msgstr ""
9432
9433#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66
9434msgid "Most mail servers require a valid email address."
9435msgstr ""
9436
9437#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
9439msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9440msgstr ""
9441
9442#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
9444msgid "Most servers do not use secure connections."
9445msgstr ""
9446
9447#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32
9448#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30
9449#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30
9450msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9451msgstr ""
9452
9453#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42
9454msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9455msgstr ""
9456
9457#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50
9458msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9459msgstr ""
9460
9461#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42
9462msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9463msgstr ""
9464
9465#. I18N: Name of a module
9466#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44
9467msgid "Most viewed pages"
9468msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज"
9469
9470#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9471#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9472#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9473#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9476#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9477msgid "Mother"
9478msgstr ""
9479
9480#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9481#: app/Individual.php:1114
9482#, php-format
9483msgid "Mother: %s"
9484msgstr ""
9485
9486#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187
9487msgid "Mother’s age"
9488msgstr ""
9489
9490#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9491#: app/Individual.php:1040
9492#, php-format
9493msgid "Mother’s family with %s"
9494msgstr ""
9495
9496#. I18N: A step-family.
9497#: app/Individual.php:1044
9498msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9499msgstr ""
9500
9501#. I18N: Location of an LDS church temple
9502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9503msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9504msgstr ""
9505
9506#: resources/views/admin/components.phtml:31
9507#: resources/views/admin/components.phtml:121
9508#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9509msgid "Move down"
9510msgstr "तल सार्नुहोस्"
9511
9512#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9513msgid "Move the media object?"
9514msgstr ""
9515
9516#: resources/views/admin/components.phtml:30
9517#: resources/views/admin/components.phtml:115
9518#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9519msgid "Move up"
9520msgstr "माथि सार्नुहोस्"
9521
9522#. I18N: Name of a country or state
9523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9524msgid "Mozambique"
9525msgstr "मोजाम्बिक"
9526
9527#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9528#: app/Date/HijriDate.php:128
9529msgctxt "GENITIVE"
9530msgid "Muharram"
9531msgstr "मुहाराम"
9532
9533#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9534#: app/Date/HijriDate.php:218
9535msgctxt "INSTRUMENTAL"
9536msgid "Muharram"
9537msgstr "मुहाराम"
9538
9539#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9540#: app/Date/HijriDate.php:173
9541msgctxt "LOCATIVE"
9542msgid "Muharram"
9543msgstr "मुहाराम"
9544
9545#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9546#: app/Date/HijriDate.php:83
9547msgctxt "NOMINATIVE"
9548msgid "Muharram"
9549msgstr "मुहाराम"
9550
9551#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9552msgid "Multiple marriages"
9553msgstr ""
9554
9555#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63
9556#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113
9557msgid "My account"
9558msgstr ""
9559
9560#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9561msgid "My family tree"
9562msgstr ""
9563
9564#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106
9565msgid "My individual record"
9566msgstr ""
9567
9568#. I18N: Name of a module
9569#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486
9570#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60
9571#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9572#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9573#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
9574msgid "My page"
9575msgstr ""
9576
9577#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394
9578msgid "My pages"
9579msgstr ""
9580
9581#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428
9582msgid "My pedigree"
9583msgstr ""
9584
9585#. I18N: Name of a country or state
9586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9587msgid "Myanmar"
9588msgstr "म्यान्मार"
9589
9590#. I18N: gedcom tag NAME
9591#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254
9592#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9593#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84
9594#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143
9595#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9596#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13
9597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9598#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9599#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9600#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9601#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9602#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9603#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9604#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9605#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9610#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9611#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9614#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9615msgid "Name"
9616msgstr "नाम"
9617
9618#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9619#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9620msgctxt "Repository"
9621msgid "Name"
9622msgstr "नाम"
9623
9624#: app/GedcomTag.php:868
9625msgid "Name in Hebrew"
9626msgstr ""
9627
9628#. I18N: gedcom tag NPFX
9629#: app/GedcomTag.php:893
9630msgid "Name prefix"
9631msgstr ""
9632
9633#. I18N: gedcom tag NSFX
9634#: app/GedcomTag.php:896
9635msgid "Name suffix"
9636msgstr ""
9637
9638#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9639#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11
9640#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9641#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9642msgid "Names"
9643msgstr ""
9644
9645#. I18N: gedcom tag _NAMS
9646#: app/GedcomTag.php:1990
9647msgid "Namesake"
9648msgstr ""
9649
9650#. I18N: Name of a country or state
9651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9652msgid "Namibia"
9653msgstr "नामिबिया"
9654
9655#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9656msgid "Nanny"
9657msgstr ""
9658
9659#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206
9660msgid "Narrative description"
9661msgstr ""
9662
9663#. I18N: Location of an LDS church temple
9664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9665msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9666msgstr ""
9667
9668#. I18N: gedcom tag NATI
9669#: app/GedcomTag.php:871
9670msgid "Nationality"
9671msgstr ""
9672
9673#. I18N: gedcom tag NATU
9674#: app/GedcomTag.php:874
9675msgid "Naturalization"
9676msgstr ""
9677
9678#. I18N: Name of a country or state
9679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9680msgid "Nauru"
9681msgstr "नाउरू"
9682
9683#. I18N: Location of an LDS church temple
9684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9685msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9686msgstr ""
9687
9688#. I18N: Location of an LDS church temple
9689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9690msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9691msgstr ""
9692
9693#. I18N: Name of a country or state
9694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9695msgid "Nepal"
9696msgstr "नेपाल"
9697
9698#. I18N: Name of a country or state
9699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9700msgid "Netherlands"
9701msgstr "नेदरल्याण्ड"
9702
9703#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269
9704#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9705msgid "Never"
9706msgstr "कहिले पनि होइन"
9707
9708#. I18N: gedcom tag _NMAR
9709#: app/GedcomTag.php:2006
9710msgid "Never married"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: gedcom tag _NMAR
9714#: app/GedcomTag.php:2002
9715msgctxt "FEMALE"
9716msgid "Never married"
9717msgstr ""
9718
9719#. I18N: gedcom tag _NMAR
9720#: app/GedcomTag.php:1997
9721msgctxt "MALE"
9722msgid "Never married"
9723msgstr ""
9724
9725#. I18N: Name of a country or state
9726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9727msgid "New Caledonia"
9728msgstr "न्यू क्यालेडोनिया"
9729
9730#. I18N: Location of an LDS church temple
9731#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9732msgid "New York, New York, United States"
9733msgstr ""
9734
9735#. I18N: Name of a country or state
9736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9737msgid "New Zealand"
9738msgstr "न्यूजिल्याण्ड"
9739
9740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9741msgid "New data"
9742msgstr ""
9743
9744#. I18N: %s is a server name/URL
9745#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139
9746#, php-format
9747msgid "New registration at %s"
9748msgstr ""
9749
9750#. I18N: %s is a server name/URL
9751#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
9752#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90
9753#, php-format
9754msgid "New user at %s"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: Location of an LDS church temple
9758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9759msgid "Newport Beach, California, United States"
9760msgstr ""
9761
9762#. I18N: Name of a module
9763#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116
9764msgid "News"
9765msgstr "समाचारहरू"
9766
9767#. I18N: Type of media object
9768#: app/GedcomTag.php:2390
9769msgid "Newspaper"
9770msgstr ""
9771
9772#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165
9773msgid "Next email reminder will be sent after "
9774msgstr ""
9775
9776#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9777#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9778msgid "Next image"
9779msgstr "अर्को तस्बिर"
9780
9781#. I18N: Name of a country or state
9782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9783msgid "Nicaragua"
9784msgstr "निकारागुआ"
9785
9786#. I18N: gedcom tag NICK
9787#: app/GedcomTag.php:884
9788msgid "Nickname"
9789msgstr "उपनाम"
9790
9791#. I18N: Name of a country or state
9792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9793msgid "Niger"
9794msgstr "नाइजर"
9795
9796#. I18N: Name of a country or state
9797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9798msgid "Nigeria"
9799msgstr "नाइजेरिया"
9800
9801#. I18N: a month in the Jewish calendar
9802#: app/Date/JewishDate.php:209
9803msgctxt "GENITIVE"
9804msgid "Nissan"
9805msgstr ""
9806
9807#. I18N: a month in the Jewish calendar
9808#: app/Date/JewishDate.php:315
9809msgctxt "INSTRUMENTAL"
9810msgid "Nissan"
9811msgstr ""
9812
9813#. I18N: a month in the Jewish calendar
9814#: app/Date/JewishDate.php:262
9815msgctxt "LOCATIVE"
9816msgid "Nissan"
9817msgstr ""
9818
9819#. I18N: a month in the Jewish calendar
9820#: app/Date/JewishDate.php:156
9821msgctxt "NOMINATIVE"
9822msgid "Nissan"
9823msgstr ""
9824
9825#. I18N: Name of a country or state
9826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9827msgid "Niue"
9828msgstr "निउ"
9829
9830#. I18N: a month in the French republican calendar
9831#: app/Date/FrenchDate.php:141
9832msgctxt "GENITIVE"
9833msgid "Nivose"
9834msgstr ""
9835
9836#. I18N: a month in the French republican calendar
9837#: app/Date/FrenchDate.php:235
9838msgctxt "INSTRUMENTAL"
9839msgid "Nivose"
9840msgstr ""
9841
9842#. I18N: a month in the French republican calendar
9843#: app/Date/FrenchDate.php:188
9844msgctxt "LOCATIVE"
9845msgid "Nivose"
9846msgstr ""
9847
9848#. I18N: a month in the French republican calendar
9849#: app/Date/FrenchDate.php:93
9850msgctxt "NOMINATIVE"
9851msgid "Nivose"
9852msgstr ""
9853
9854#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298
9855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322
9856msgid "No"
9857msgstr "होइन"
9858
9859#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608
9860#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620
9861msgid "No GEDCOM file was received."
9862msgstr ""
9863
9864#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60
9865msgid "No GEDCOM files found."
9866msgstr ""
9867
9868#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124
9869msgid "No calendar conversion"
9870msgstr ""
9871
9872#: app/Module/DescendancyModule.php:267
9873#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9874msgid "No children"
9875msgstr "बच्चाहरु छैन"
9876
9877#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139
9878msgid "No contact"
9879msgstr ""
9880
9881#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36
9882msgid "No duplicates have been found."
9883msgstr ""
9884
9885#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9886msgid "No errors have been found."
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9890#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9891#, php-format
9892msgid "No events exist for the next %s day."
9893msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9894msgstr[0] ""
9895msgstr[1] ""
9896
9897#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9898msgid "No events exist for today."
9899msgstr ""
9900
9901#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9902msgid "No events exist for tomorrow."
9903msgstr ""
9904
9905#: resources/views/family-page.phtml:55
9906msgid "No facts exist for this family."
9907msgstr ""
9908
9909#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9910#: app/Functions/Functions.php:56
9911msgid "No file was received. Please try again."
9912msgstr ""
9913
9914#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376
9915msgid "No link between the two individuals could be found."
9916msgstr ""
9917
9918#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
9919#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9920#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9921#: resources/views/place-map.phtml:59
9922msgid "No mappable items"
9923msgstr ""
9924
9925#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57
9926#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104
9927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150
9928msgid "No matching facts found"
9929msgstr ""
9930
9931#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9932#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9933msgid "No news articles have been submitted."
9934msgstr ""
9935
9936#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42
9937msgid "No places have been found."
9938msgstr ""
9939
9940#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229
9941msgid "No predefined text"
9942msgstr ""
9943
9944#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9945#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9946msgid "No records to display"
9947msgstr ""
9948
9949#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9950#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9951#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9952#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9953msgid "No results found."
9954msgstr ""
9955
9956#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82
9957msgid "No signed-in and no anonymous users"
9958msgstr ""
9959
9960#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255
9961msgid "No temple - living ordinance"
9962msgstr ""
9963
9964#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217
9965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57
9966#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
9967msgid "No upgrade information is available."
9968msgstr ""
9969
9970#. I18N: The name of a colour-scheme
9971#: app/Module/ColorsTheme.php:173
9972msgid "Nocturnal"
9973msgstr ""
9974
9975#: app/Http/Controllers/ListController.php:216
9976#: app/Http/Controllers/ListController.php:689
9977#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90
9978#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20
9979#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9980#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9982#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9983msgid "None"
9984msgstr "कुनै पनि होइन"
9985
9986#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
9987#: app/Date/FrenchDate.php:303
9988msgid "Nonidi"
9989msgstr ""
9990
9991#. I18N: Name of a country or state
9992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9993msgid "Norfolk Island"
9994msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड"
9995
9996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145
9997msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
9998msgstr ""
9999
10000#. I18N: Name of a country or state
10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10002msgid "North Korea"
10003msgstr "उत्तर कोरिया"
10004
10005#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175
10006msgid "Northern America"
10007msgstr ""
10008
10009#. I18N: Name of a country or state
10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10011msgid "Northern Ireland"
10012msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड"
10013
10014#. I18N: Name of a country or state
10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10016msgid "Northern Mariana Islands"
10017msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु"
10018
10019#. I18N: Name of a country or state
10020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10021msgid "Norway"
10022msgstr "नर्वे"
10023
10024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
10025msgid "Not approved by an administrator"
10026msgstr ""
10027
10028#. I18N: gedcom tag _NLIV
10029#: app/GedcomTag.php:1993
10030msgid "Not living"
10031msgstr ""
10032
10033#. I18N: gedcom tag _NMR
10034#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
10035msgid "Not married"
10036msgstr ""
10037
10038#. I18N: gedcom tag _NMR
10039#: app/GedcomTag.php:2016
10040msgctxt "FEMALE"
10041msgid "Not married"
10042msgstr ""
10043
10044#. I18N: gedcom tag _NMR
10045#: app/GedcomTag.php:2011
10046msgctxt "MALE"
10047msgid "Not married"
10048msgstr ""
10049
10050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307
10051msgid "Not verified by the user"
10052msgstr ""
10053
10054#. I18N: gedcom tag NOTE
10055#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890
10056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
10057#: resources/views/family-page.phtml:70
10058#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10059#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10060#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10061#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10062#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10063#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10069msgid "Note"
10070msgstr "टिप्पणी"
10071
10072#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10073msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10074msgstr ""
10075
10076#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10077msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10078msgstr ""
10079
10080#. I18N: Name of a module
10081#: app/Module/NotesTabModule.php:59
10082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171
10083#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
10084#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64
10085#: resources/views/media-page.phtml:74
10086#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82
10087#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53
10088#: resources/views/source-page.phtml:58
10089#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38
10090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10091#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10092msgid "Notes"
10093msgstr "टिप्पणी"
10094
10095#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77
10096msgid "Nothing found to cleanup"
10097msgstr ""
10098
10099#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10100msgid "Nothing found."
10101msgstr "केही भेटिएन।"
10102
10103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10104msgctxt "Abbreviation for November"
10105msgid "Nov"
10106msgstr "नोभेम्बर"
10107
10108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10109msgctxt "GENITIVE"
10110msgid "November"
10111msgstr "नोभेम्बर"
10112
10113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10114msgctxt "INSTRUMENTAL"
10115msgid "November"
10116msgstr "नोभेम्बर"
10117
10118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10119msgctxt "LOCATIVE"
10120msgid "November"
10121msgstr "नोभेम्बर"
10122
10123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10124#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10125#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10126msgctxt "NOMINATIVE"
10127msgid "November"
10128msgstr "नोभेम्बर"
10129
10130#. I18N: Location of an LDS church temple
10131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10132msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10133msgstr ""
10134
10135#. I18N: gedcom tag NCHI
10136#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10137#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113
10138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
10139msgid "Number of children"
10140msgstr ""
10141
10142#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10143#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10144#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10145msgid "Number of days to show"
10146msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या"
10147
10148#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130
10149#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31
10150msgid "Number of families without children"
10151msgstr ""
10152
10153#. I18N: ... to show in a list
10154#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10155msgid "Number of given names"
10156msgstr ""
10157
10158#. I18N: gedcom tag NMR
10159#: app/GedcomTag.php:887
10160msgid "Number of marriages"
10161msgstr ""
10162
10163#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17
10164msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10165msgstr ""
10166
10167#. I18N: ... to show in a list
10168#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10169msgid "Number of pages"
10170msgstr ""
10171
10172#. I18N: ... to show in a list
10173#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56
10174#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10175msgid "Number of surnames"
10176msgstr ""
10177
10178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10179msgid "Nurse"
10180msgstr ""
10181
10182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10183msgctxt "FEMALE"
10184msgid "Nurse"
10185msgstr ""
10186
10187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10188msgctxt "MALE"
10189msgid "Nurse"
10190msgstr ""
10191
10192#. I18N: Location of an LDS church temple
10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10194msgid "Oakland, California, United States"
10195msgstr ""
10196
10197#. I18N: Location of an LDS church temple
10198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10199msgid "Oaxaca, Mexico"
10200msgstr ""
10201
10202#. I18N: gedcom tag OCCU
10203#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10204#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10205msgid "Occupation"
10206msgstr "पेशा"
10207
10208#. I18N: Name of a report
10209#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10210#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10211#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10212msgid "Occupations"
10213msgstr ""
10214
10215#. I18N: Name of a country or state
10216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10217msgid "Occupied Palestinian Territory"
10218msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो"
10219
10220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10221msgctxt "Abbreviation for October"
10222msgid "Oct"
10223msgstr "अक्टोबर"
10224
10225#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10226#: app/Date/FrenchDate.php:301
10227msgid "Octidi"
10228msgstr ""
10229
10230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10231msgctxt "GENITIVE"
10232msgid "October"
10233msgstr "अक्टोबर"
10234
10235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10236msgctxt "INSTRUMENTAL"
10237msgid "October"
10238msgstr "अक्टोबर"
10239
10240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10241msgctxt "LOCATIVE"
10242msgid "October"
10243msgstr "अक्टोबर"
10244
10245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10246#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10247#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10248msgctxt "NOMINATIVE"
10249msgid "October"
10250msgstr "अक्टोबर"
10251
10252#. I18N: Location of an LDS church temple
10253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10254msgid "Ogden, Utah, United States"
10255msgstr ""
10256
10257#. I18N: Location of an LDS church temple
10258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10259msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10260msgstr ""
10261
10262#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10263msgid "Old data"
10264msgstr ""
10265
10266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636
10267msgid "Old files found"
10268msgstr ""
10269
10270#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59
10271msgid "Oldest father"
10272msgstr ""
10273
10274#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77
10275msgid "Oldest female"
10276msgstr ""
10277
10278#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11
10279msgid "Oldest living individuals"
10280msgstr ""
10281
10282#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59
10283msgid "Oldest male"
10284msgstr ""
10285
10286#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77
10287msgid "Oldest mother"
10288msgstr ""
10289
10290#. I18N: The name of a colour-scheme
10291#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10292msgid "Olivia"
10293msgstr "ओलिभिया"
10294
10295#. I18N: Name of a country or state
10296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10297msgid "Oman"
10298msgstr "ओमन"
10299
10300#. I18N: Name of a module
10301#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10302msgid "On this day"
10303msgstr "यो दिनमा"
10304
10305#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135
10306msgid "On this day…"
10307msgstr ""
10308
10309#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10310msgid "Only add new records"
10311msgstr ""
10312
10313#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221
10314#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
10315#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437
10316#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823
10317#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
10318#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10319msgid "Only managers can edit"
10320msgstr ""
10321
10322#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10323msgid "Only update existing records"
10324msgstr ""
10325
10326#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10327msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10328msgstr ""
10329
10330#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142
10331msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10332msgstr ""
10333
10334#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382
10335#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10336msgid "OpenStreetMap™"
10337msgstr ""
10338
10339#. I18N: Location of an LDS church temple
10340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10341msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10342msgstr ""
10343
10344#: app/Date/JalaliDate.php:260
10345msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10346msgid "Ord"
10347msgstr ""
10348
10349#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10350#: app/Date/JalaliDate.php:127
10351msgctxt "GENITIVE"
10352msgid "Ordibehesht"
10353msgstr "ओर्डिबेहेश"
10354
10355#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10356#: app/Date/JalaliDate.php:217
10357msgctxt "INSTRUMENTAL"
10358msgid "Ordibehesht"
10359msgstr "ओर्डिबेहेश"
10360
10361#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10362#: app/Date/JalaliDate.php:172
10363msgctxt "LOCATIVE"
10364msgid "Ordibehesht"
10365msgstr "ओर्डिबेहेश"
10366
10367#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10368#: app/Date/JalaliDate.php:82
10369msgctxt "NOMINATIVE"
10370msgid "Ordibehesht"
10371msgstr "ओर्डिबेहेश"
10372
10373#. I18N: gedcom tag ORDI
10374#: app/GedcomTag.php:907
10375msgid "Ordinance"
10376msgstr ""
10377
10378#. I18N: gedcom tag ORDN
10379#: app/GedcomTag.php:910
10380msgid "Ordination"
10381msgstr ""
10382
10383#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10384#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10385msgid "Orientation"
10386msgstr "अभिमुखीकरण"
10387
10388#. I18N: Location of an LDS church temple
10389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10390msgid "Orlando, Florida, United States"
10391msgstr ""
10392
10393#. I18N: Type of media object
10394#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164
10395#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94
10396#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153
10397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
10398msgid "Other"
10399msgstr "अन्य"
10400
10401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426
10402msgid "Other facts to show in charts"
10403msgstr ""
10404
10405#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10406msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10407msgstr ""
10408
10409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894
10410msgid "Other preferences"
10411msgstr ""
10412
10413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10414msgid "Owner"
10415msgstr "मालिक"
10416
10417#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10418msgctxt "FEMALE"
10419msgid "Owner"
10420msgstr "मालिक"
10421
10422#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10423msgctxt "MALE"
10424msgid "Owner"
10425msgstr "मालिक"
10426
10427#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10428#: app/Functions/Functions.php:65
10429msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10430msgstr ""
10431
10432#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10433#: app/Functions/Functions.php:62
10434msgid "PHP failed to write to disk."
10435msgstr ""
10436
10437#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10438msgid "PHP information"
10439msgstr ""
10440
10441#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10442#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10443#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10444#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10445#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10446#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10447#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10449#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10450#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10451#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10452#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10453#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10454#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10455#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10456msgid "Page"
10457msgstr "पेज"
10458
10459#: resources/views/media-list-page.phtml:91
10460#: resources/views/media-list-page.phtml:190
10461#, php-format
10462msgid "Page %s of %s"
10463msgstr ""
10464
10465#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10466#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10467#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10468#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10469#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10470#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10471#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10473#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10476#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10477#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10478#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10479#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10480#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10481msgid "Page size"
10482msgstr ""
10483
10484#. I18N: Type of media object
10485#: app/GedcomTag.php:2402
10486msgid "Painting"
10487msgstr "चित्र"
10488
10489#. I18N: Name of a country or state
10490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10491msgid "Pakistan"
10492msgstr "पाकिस्तान"
10493
10494#. I18N: Name of a country or state
10495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10496msgid "Palau"
10497msgstr "पालाउ"
10498
10499#. I18N: A colour scheme
10500#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10501msgid "Palette"
10502msgstr "रङदानी"
10503
10504#. I18N: Location of an LDS church temple
10505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10506msgid "Palmyra, New York, United States"
10507msgstr ""
10508
10509#. I18N: Name of a country or state
10510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10511msgid "Panama"
10512msgstr "पानामा"
10513
10514#. I18N: Location of an LDS church temple
10515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10516msgid "Panama City, Panama"
10517msgstr ""
10518
10519#. I18N: Location of an LDS church temple
10520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10521msgid "Papeete, Tahiti"
10522msgstr ""
10523
10524#. I18N: Name of a country or state
10525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10526msgid "Papua New Guinea"
10527msgstr "पपुवा न्यू गिनी"
10528
10529#. I18N: Name of a country or state
10530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10531msgid "Paraguay"
10532msgstr "पाराग्वे"
10533
10534#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10535msgid "Parents"
10536msgstr "मूल"
10537
10538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10541msgid "Parents and siblings"
10542msgstr ""
10543
10544#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
10545msgid "Parent’s age"
10546msgstr ""
10547
10548#. I18N: A configuration setting
10549#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135
10550#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10551#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10552#: resources/views/edit-account-page.phtml:74
10553#: resources/views/login-page.phtml:43
10554#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24
10555#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10556#: resources/views/register-page.phtml:70
10557#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10558msgid "Password"
10559msgstr "पासवर्ड"
10560
10561#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10563#: resources/views/edit-account-page.phtml:79
10564#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10565#: resources/views/register-page.phtml:76
10566msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10567msgstr ""
10568
10569#. I18N: Location of an LDS church temple
10570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10571msgid "Payson, Utah, United States"
10572msgstr ""
10573
10574#. I18N: Name of a module/chart
10575#. I18N: Name of a report
10576#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112
10577#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10578#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10579#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10580#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10581msgid "Pedigree"
10582msgstr "वंशावली"
10583
10584#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10585msgid "Pedigree chart"
10586msgstr ""
10587
10588#. I18N: Name of a module
10589#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
10590msgid "Pedigree map"
10591msgstr "वंशको नक्सा"
10592
10593#. I18N: %s is an individual’s name
10594#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297
10595#, php-format
10596msgid "Pedigree map of %s"
10597msgstr ""
10598
10599#. I18N: %s is an individual’s name
10600#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158
10601#, php-format
10602msgid "Pedigree tree of %s"
10603msgstr ""
10604
10605#. I18N: Name of a module
10606#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
10607#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121
10608#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82
10609#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137
10610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
10611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
10612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10613#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10614msgid "Pending changes"
10615msgstr ""
10616
10617#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10618msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10619msgstr ""
10620
10621#. I18N: gedcom tag _PRMN
10622#: app/GedcomTag.php:2029
10623msgid "Permanent number"
10624msgstr ""
10625
10626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10627#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10628msgid "Permanently delete these records?"
10629msgstr ""
10630
10631#. I18N: Location of an LDS church temple
10632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10633msgid "Perth, Australia"
10634msgstr ""
10635
10636#. I18N: Name of a country or state
10637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10638msgid "Peru"
10639msgstr "पेरु"
10640
10641#. I18N: Name of a country or state
10642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10643msgid "Philippines"
10644msgstr "फिलिपिन्स"
10645
10646#. I18N: Location of an LDS church temple
10647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10648msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10649msgstr ""
10650
10651#. I18N: gedcom tag PHON
10652#: app/GedcomTag.php:925
10653msgid "Phone"
10654msgstr "फोन"
10655
10656#. I18N: gedcom tag FONE
10657#: app/GedcomTag.php:773
10658msgid "Phonetic"
10659msgstr ""
10660
10661#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10662msgid "Phonetic algorithm"
10663msgstr ""
10664
10665#: app/GedcomTag.php:866
10666msgid "Phonetic name"
10667msgstr ""
10668
10669#: app/GedcomTag.php:933
10670msgid "Phonetic place"
10671msgstr ""
10672
10673#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10674#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102
10675#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10676msgid "Phonetic search"
10677msgstr ""
10678
10679#: app/GedcomTag.php:1057
10680msgid "Phonetic title"
10681msgstr ""
10682
10683#. I18N: Type of media object
10684#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10685msgid "Photo"
10686msgstr "फोटो"
10687
10688#. I18N: The name of a colour-scheme
10689#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10690msgid "Pink Plastic"
10691msgstr ""
10692
10693#. I18N: Name of a country or state
10694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10695msgid "Pitcairn"
10696msgstr "पिटक्याइरन"
10697
10698#. I18N: gedcom tag PLAC
10699#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10700#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10701#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10702#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
10704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287
10705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10706#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10707#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10712#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10713#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10714#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10715#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10716#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10717msgid "Place"
10718msgstr "स्थान"
10719
10720#. I18N: Name of a module/list
10721#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10722#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10723msgid "Place hierarchy"
10724msgstr "स्थानको आधारमा"
10725
10726#: app/GedcomTag.php:937
10727msgid "Place in Hebrew"
10728msgstr ""
10729
10730#: resources/views/place-list.phtml:6
10731msgid "Place list"
10732msgstr ""
10733
10734#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
10736msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10737msgstr ""
10738
10739#: resources/views/help/place.phtml:8
10740msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10741msgstr ""
10742
10743#: resources/views/help/place.phtml:4
10744msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10745msgstr ""
10746
10747#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10748#: app/GedcomTag.php:507
10749msgid "Place of LDS baptism"
10750msgstr ""
10751
10752#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10753#: app/GedcomTag.php:1014
10754msgid "Place of LDS child sealing"
10755msgstr ""
10756
10757#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10758#: app/GedcomTag.php:706
10759msgid "Place of LDS endowment"
10760msgstr ""
10761
10762#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10763#: app/GedcomTag.php:757
10764msgid "Place of LDS spouse sealing"
10765msgstr ""
10766
10767#: app/GedcomTag.php:471
10768msgid "Place of adoption"
10769msgstr ""
10770
10771#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10772msgid "Place of baptism"
10773msgstr ""
10774
10775#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10776msgid "Place of bar mitzvah"
10777msgstr ""
10778
10779#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10780msgid "Place of bat mitzvah"
10781msgstr ""
10782
10783#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10785msgid "Place of birth"
10786msgstr ""
10787
10788#: app/GedcomTag.php:542
10789msgid "Place of blessing"
10790msgstr ""
10791
10792#: app/GedcomTag.php:1341
10793msgid "Place of brit milah"
10794msgstr ""
10795
10796#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10797msgid "Place of burial"
10798msgstr ""
10799
10800#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10801msgid "Place of christening"
10802msgstr ""
10803
10804#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10805msgid "Place of confirmation"
10806msgstr ""
10807
10808#: app/GedcomTag.php:637
10809msgid "Place of cremation"
10810msgstr ""
10811
10812#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10814msgid "Place of death"
10815msgstr ""
10816
10817#: app/GedcomTag.php:697
10818msgid "Place of emigration"
10819msgstr ""
10820
10821#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10822msgid "Place of engagement"
10823msgstr ""
10824
10825#: app/GedcomTag.php:720
10826msgid "Place of event"
10827msgstr ""
10828
10829#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10830msgid "Place of first communion"
10831msgstr ""
10832
10833#: app/GedcomTag.php:801
10834msgid "Place of immigration"
10835msgstr ""
10836
10837#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10838#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10839#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10840msgid "Place of marriage"
10841msgstr ""
10842
10843#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10844msgid "Place of marriage banns"
10845msgstr ""
10846
10847#: app/GedcomTag.php:878
10848msgid "Place of naturalization"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/GedcomTag.php:916
10852msgid "Place of ordination"
10853msgstr ""
10854
10855#: app/GedcomTag.php:971
10856msgid "Place of residence"
10857msgstr ""
10858
10859#. I18N: Name of a module
10860#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118
10861#: app/Module/PlacesModule.php:68
10862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580
10863#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10864#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11
10865msgid "Places"
10866msgstr "स्थानहरू"
10867
10868#: resources/views/places-page.phtml:28
10869msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10870msgstr ""
10871
10872#: resources/views/layouts/default.phtml:155
10873#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10874#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10875msgid "Play"
10876msgstr "बजाउनुहोस्"
10877
10878#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219
10879msgid "Please enter a valid email address."
10880msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।"
10881
10882#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80
10883#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70
10884msgid "Please try again."
10885msgstr ""
10886
10887#. I18N: a month in the French republican calendar
10888#: app/Date/FrenchDate.php:143
10889msgctxt "GENITIVE"
10890msgid "Pluviose"
10891msgstr ""
10892
10893#. I18N: a month in the French republican calendar
10894#: app/Date/FrenchDate.php:237
10895msgctxt "INSTRUMENTAL"
10896msgid "Pluviose"
10897msgstr ""
10898
10899#. I18N: a month in the French republican calendar
10900#: app/Date/FrenchDate.php:190
10901msgctxt "LOCATIVE"
10902msgid "Pluviose"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: a month in the French republican calendar
10906#: app/Date/FrenchDate.php:95
10907msgctxt "NOMINATIVE"
10908msgid "Pluviose"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: Name of a country or state
10912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10913msgid "Poland"
10914msgstr "पोल्याण्ड"
10915
10916#: app/SurnameTradition.php:100
10917msgctxt "Surname tradition"
10918msgid "Polish"
10919msgstr "पोलिस"
10920
10921#. I18N: A configuration setting
10922#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91
10923#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43
10924#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37
10925#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37
10926msgid "Port number"
10927msgstr ""
10928
10929#. I18N: Location of an LDS church temple
10930#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10931msgid "Portland, Oregon, United States"
10932msgstr ""
10933
10934#. I18N: Location of an LDS church temple
10935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10936msgid "Porto Alegre, Brazil"
10937msgstr ""
10938
10939#. I18N: page orientation
10940#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
10941#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10943msgid "Portrait"
10944msgstr "पोर्ट्रेट"
10945
10946#. I18N: Name of a country or state
10947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10948msgid "Portugal"
10949msgstr "पोर्चुगल"
10950
10951#: app/SurnameTradition.php:94
10952msgctxt "Surname tradition"
10953msgid "Portuguese"
10954msgstr "पोर्चुगाली"
10955
10956#. I18N: gedcom tag POST
10957#: app/GedcomTag.php:940
10958msgid "Postal code"
10959msgstr "पोस्टल कोड"
10960
10961#. I18N: Name of a module
10962#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
10963msgid "Powered by webtrees™"
10964msgstr ""
10965
10966#. I18N: a month in the French republican calendar
10967#: app/Date/FrenchDate.php:151
10968msgctxt "GENITIVE"
10969msgid "Prairial"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: a month in the French republican calendar
10973#: app/Date/FrenchDate.php:245
10974msgctxt "INSTRUMENTAL"
10975msgid "Prairial"
10976msgstr ""
10977
10978#. I18N: a month in the French republican calendar
10979#: app/Date/FrenchDate.php:198
10980msgctxt "LOCATIVE"
10981msgid "Prairial"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: a month in the French republican calendar
10985#: app/Date/FrenchDate.php:104
10986msgctxt "NOMINATIVE"
10987msgid "Prairial"
10988msgstr ""
10989
10990#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231
10991msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10992msgstr ""
10993
10994#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230
10995msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
10996msgstr ""
10997
10998#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232
10999msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11000msgstr ""
11001
11002#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085
11003#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127
11004#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206
11005#: resources/views/admin/components.phtml:45
11006#: resources/views/admin/components.phtml:48
11007#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11008#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11009#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11010#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11011#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72
11012#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11013#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11014msgid "Preferences"
11015msgstr ""
11016
11017#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11018#, php-format
11019msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11020msgstr ""
11021
11022#. I18N: A configuration setting
11023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
11024msgid "Preferred contact method"
11025msgstr ""
11026
11027#. I18N: Label for a configuration option
11028#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11029#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11030#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11031#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11032#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11033#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11034msgid "Presentation style"
11035msgstr ""
11036
11037#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11039msgid "President’s Office"
11040msgstr ""
11041
11042#. I18N: Location of an LDS church temple
11043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11044msgid "Preston, England"
11045msgstr ""
11046
11047#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11048msgid "Preview"
11049msgstr ""
11050
11051#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11052msgid "Priest"
11053msgstr ""
11054
11055#. I18N: The first day in the French republican calendar
11056#: app/Date/FrenchDate.php:287
11057msgid "Primidi"
11058msgstr ""
11059
11060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11061msgid "Print basic events when blank"
11062msgstr ""
11063
11064#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282
11065#: resources/views/admin/trees.phtml:82
11066msgid "Privacy"
11067msgstr "गोपनीयता"
11068
11069#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43
11070msgid "Privacy policy"
11071msgstr ""
11072
11073#. I18N: a restrction on viewing data
11074#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11075msgid "Privacy restriction"
11076msgstr ""
11077
11078#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11079#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163
11080msgid "Privacy restrictions"
11081msgstr ""
11082
11083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211
11084msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11085msgstr ""
11086
11087#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219
11088#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916
11089#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103
11090#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415
11091msgid "Private"
11092msgstr "व्यक्तिगत"
11093
11094#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205
11095msgid "Private key"
11096msgstr ""
11097
11098#. I18N: gedcom tag PROB
11099#: app/GedcomTag.php:943
11100msgid "Probate"
11101msgstr ""
11102
11103#. I18N: gedcom tag PROP
11104#: app/GedcomTag.php:946
11105msgid "Property"
11106msgstr "गुण"
11107
11108#. I18N: Location of an LDS church temple
11109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11110msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11111msgstr ""
11112
11113#. I18N: Location of an LDS church temple
11114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11115msgid "Provo, Utah, United States"
11116msgstr ""
11117
11118#. I18N: gedcom tag PUBL
11119#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11120msgid "Publication"
11121msgstr ""
11122
11123#. I18N: Name of a country or state
11124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11125msgid "Puerto Rico"
11126msgstr "पुर्टोरिका"
11127
11128#. I18N: Name of a country or state
11129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11130msgid "Qatar"
11131msgstr ""
11132
11133#. I18N: gedcom tag QUAY
11134#: app/GedcomTag.php:952
11135msgid "Quality of data"
11136msgstr ""
11137
11138#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11139#: app/Date/FrenchDate.php:293
11140msgid "Quartidi"
11141msgstr ""
11142
11143#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11144#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11145msgid "Question"
11146msgstr "प्रश्न"
11147
11148#. I18N: Location of an LDS church temple
11149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11150msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11151msgstr ""
11152
11153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11154msgid "Quick family facts"
11155msgstr ""
11156
11157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
11158msgid "Quick individual facts"
11159msgstr ""
11160
11161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
11162msgid "Quick repository facts"
11163msgstr ""
11164
11165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
11166msgid "Quick source facts"
11167msgstr ""
11168
11169#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11170#: app/Date/FrenchDate.php:295
11171msgid "Quintidi"
11172msgstr ""
11173
11174#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11175#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197
11176msgid "RE: "
11177msgstr ""
11178
11179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11180msgid "Rabbi"
11181msgstr ""
11182
11183#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11184#: app/Date/HijriDate.php:132
11185msgctxt "GENITIVE"
11186msgid "Rabi’ al-awwal"
11187msgstr ""
11188
11189#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11190#: app/Date/HijriDate.php:222
11191msgctxt "INSTRUMENTAL"
11192msgid "Rabi’ al-awwal"
11193msgstr ""
11194
11195#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11196#: app/Date/HijriDate.php:177
11197msgctxt "LOCATIVE"
11198msgid "Rabi’ al-awwal"
11199msgstr ""
11200
11201#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11202#: app/Date/HijriDate.php:87
11203msgctxt "NOMINATIVE"
11204msgid "Rabi’ al-awwal"
11205msgstr ""
11206
11207#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11208#: app/Date/HijriDate.php:134
11209msgctxt "GENITIVE"
11210msgid "Rabi’ al-thani"
11211msgstr ""
11212
11213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11214#: app/Date/HijriDate.php:224
11215msgctxt "INSTRUMENTAL"
11216msgid "Rabi’ al-thani"
11217msgstr ""
11218
11219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11220#: app/Date/HijriDate.php:179
11221msgctxt "LOCATIVE"
11222msgid "Rabi’ al-thani"
11223msgstr ""
11224
11225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11226#: app/Date/HijriDate.php:89
11227msgctxt "NOMINATIVE"
11228msgid "Rabi’ al-thani"
11229msgstr ""
11230
11231#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11232#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11233msgid "Rada"
11234msgstr ""
11235
11236#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11237#: app/Date/HijriDate.php:140
11238msgctxt "GENITIVE"
11239msgid "Rajab"
11240msgstr "राजब"
11241
11242#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11243#: app/Date/HijriDate.php:230
11244msgctxt "INSTRUMENTAL"
11245msgid "Rajab"
11246msgstr "राजब"
11247
11248#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11249#: app/Date/HijriDate.php:185
11250msgctxt "LOCATIVE"
11251msgid "Rajab"
11252msgstr "राजब"
11253
11254#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11255#: app/Date/HijriDate.php:95
11256msgctxt "NOMINATIVE"
11257msgid "Rajab"
11258msgstr "राजब"
11259
11260#. I18N: Location of an LDS church temple
11261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11262msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11263msgstr ""
11264
11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11266#: app/Date/HijriDate.php:144
11267msgctxt "GENITIVE"
11268msgid "Ramadan"
11269msgstr "रमादान"
11270
11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11272#: app/Date/HijriDate.php:234
11273msgctxt "INSTRUMENTAL"
11274msgid "Ramadan"
11275msgstr "रमादान"
11276
11277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11278#: app/Date/HijriDate.php:189
11279msgctxt "LOCATIVE"
11280msgid "Ramadan"
11281msgstr "रमादान"
11282
11283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11284#: app/Date/HijriDate.php:99
11285msgctxt "NOMINATIVE"
11286msgid "Ramadan"
11287msgstr "रमादान"
11288
11289#. I18N: Description of the “Slide show” module
11290#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11291msgid "Random images from the current family tree."
11292msgstr ""
11293
11294#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59
11295#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11296#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
11297#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196
11298msgid "Re-order children"
11299msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ"
11300
11301#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59
11302#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58
11303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63
11304#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93
11305msgid "Re-order families"
11306msgstr ""
11307
11308#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11309#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59
11310#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77
11311#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82
11312msgid "Re-order media"
11313msgstr ""
11314
11315#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59
11316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26
11317#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31
11318msgid "Re-order names"
11319msgstr ""
11320
11321#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11323#: resources/views/admin/users.phtml:21
11324#: resources/views/edit-account-page.phtml:30
11325#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
11326#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11327#: resources/views/register-page.phtml:34
11328msgid "Real name"
11329msgstr "वास्तविक नाम"
11330
11331#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11332msgid "Really delete all geographic data?"
11333msgstr ""
11334
11335#. I18N: Name of a module
11336#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11337#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11338msgid "Recent changes"
11339msgstr "हालको परिवर्तनहरु"
11340
11341#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11342msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11343msgstr ""
11344
11345#. I18N: Location of an LDS church temple
11346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11347msgid "Recife, Brazil"
11348msgstr ""
11349
11350#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
11352#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
11353#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11354#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19
11355#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11356#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11357msgid "Record"
11358msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
11359
11360#. I18N: gedcom tag RIN
11361#: app/GedcomTag.php:991
11362msgid "Record ID number"
11363msgstr ""
11364
11365#. I18N: gedcom tag RFN
11366#: app/GedcomTag.php:982
11367msgid "Record file number"
11368msgstr ""
11369
11370#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11371#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11
11372msgid "Records"
11373msgstr ""
11374
11375#. I18N: Location of an LDS church temple
11376#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11377msgid "Redlands, California, United States"
11378msgstr ""
11379
11380#. I18N: gedcom tag REFN
11381#: app/GedcomTag.php:955
11382msgid "Reference number"
11383msgstr ""
11384
11385#. I18N: Location of an LDS church temple
11386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11387msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11388msgstr ""
11389
11390#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11391msgid "Registered partnership"
11392msgstr ""
11393
11394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11395msgid "Registry officer"
11396msgstr ""
11397
11398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11399msgctxt "FEMALE"
11400msgid "Registry officer"
11401msgstr ""
11402
11403#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11404msgctxt "MALE"
11405msgid "Registry officer"
11406msgstr ""
11407
11408#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201
11409msgid "Regular expression"
11410msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
11411
11412#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11413#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
11414msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11415msgstr ""
11416
11417#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11418#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11419#, fuzzy
11420msgid "Reject"
11421msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
11422
11423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11424msgid "Reject all changes"
11425msgstr ""
11426
11427#. I18N: Name of a module/report
11428#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11429#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11431msgid "Related families"
11432msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु"
11433
11434#. I18N: Name of a report
11435#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11438msgid "Related individuals"
11439msgstr ""
11440
11441#. I18N: gedcom tag RELA
11442#: app/GedcomTag.php:958
11443msgid "Relationship"
11444msgstr "नाता"
11445
11446#. I18N: gedcom tag _FREL
11447#: app/GedcomTag.php:1825
11448msgid "Relationship to father"
11449msgstr ""
11450
11451#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134
11452msgid "Relationship to me"
11453msgstr ""
11454
11455#. I18N: gedcom tag _MREL
11456#: app/GedcomTag.php:1981
11457msgid "Relationship to mother"
11458msgstr ""
11459
11460#. I18N: gedcom tag PEDI
11461#: app/GedcomTag.php:922
11462msgid "Relationship to parents"
11463msgstr ""
11464
11465#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302
11466#, php-format
11467msgid "Relationship: %s"
11468msgstr "सम्बन्ध: %s"
11469
11470#. I18N: Name of a module/chart
11471#. I18N: Configuration option
11472#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288
11473#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325
11474#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
11475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246
11476#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333
11477#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11478msgid "Relationships"
11479msgstr "सम्बन्धहरु"
11480
11481#. I18N: %s are individual’s names
11482#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238
11483#, php-format
11484msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11485msgstr ""
11486
11487#. I18N: gedcom tag RELI
11488#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11490msgid "Religion"
11491msgstr "धर्म"
11492
11493#: app/GedcomTag.php:912
11494msgid "Religious institution"
11495msgstr ""
11496
11497#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11498msgid "Religious marriage"
11499msgstr ""
11500
11501#: app/GedcomTag.php:2040
11502msgid "Religious name"
11503msgstr ""
11504
11505#: app/GedcomTag.php:2037
11506msgctxt "FEMALE"
11507msgid "Religious name"
11508msgstr ""
11509
11510#: app/GedcomTag.php:2033
11511msgctxt "MALE"
11512msgid "Religious name"
11513msgstr ""
11514
11515#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11516msgid "Reminder email frequency (days)"
11517msgstr ""
11518
11519#. I18N: gedcom tag SERV
11520#: app/GedcomTag.php:1000
11521msgid "Remote server"
11522msgstr "टाढाको सर्भर"
11523
11524#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214
11525#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235
11526#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20
11527#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50
11528#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11529msgid "Remove"
11530msgstr "हटाऊनुहोस्"
11531
11532#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37
11533msgid "Remove duplicate links"
11534msgstr ""
11535
11536#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58
11537msgid "Remove individual"
11538msgstr ""
11539
11540#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11541#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94
11542msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11543msgstr ""
11544
11545#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11546msgid "Remove this location?"
11547msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?"
11548
11549#. I18N: Location of an LDS church temple
11550#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11551msgid "Reno, Nevada, United States"
11552msgstr ""
11553
11554#: resources/views/admin/trees.phtml:181
11555msgid "Renumber"
11556msgstr ""
11557
11558#. I18N: Renumber the records in a family tree
11559#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129
11560#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11561#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11562msgid "Renumber family tree"
11563msgstr ""
11564
11565#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28
11566#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11567msgid "Replace with"
11568msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
11569
11570#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190
11571msgid "Replacement text"
11572msgstr ""
11573
11574#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
11575msgid "Reply"
11576msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
11577
11578#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115
11579#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11580#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11581#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11582msgid "Report"
11583msgstr "प्रतिवेदन"
11584
11585#. I18N: Name of a module
11586#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220
11587#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430
11589#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11590#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11591msgid "Reports"
11592msgstr "रिपोर्टहरु"
11593
11594#. I18N: Name of a module/list
11595#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045
11596#: app/Http/Controllers/ListController.php:494
11597#: app/Module/RepositoryListModule.php:49
11598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169
11599#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
11600#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36
11601#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11602#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11603#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11604#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11605#: resources/views/search-results.phtml:42
11606#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47
11607msgid "Repositories"
11608msgstr ""
11609
11610#. I18N: gedcom tag REPO
11611#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
11612#: resources/views/admin/trees.phtml:229
11613#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11614#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11615#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11616msgid "Repository"
11617msgstr "भण्डार"
11618
11619#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41
11620msgid "Repository name"
11621msgstr ""
11622
11623#. I18N: Name of a country or state
11624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11625msgid "Republic of the Congo"
11626msgstr ""
11627
11628#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88
11629#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11630#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48
11631msgid "Request a new password"
11632msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध"
11633
11634#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163
11635#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51
11636#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11637#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
11638msgid "Request a new user account"
11639msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध"
11640
11641#. I18N: gedcom tag _TODO
11642#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11643msgid "Research task"
11644msgstr ""
11645
11646#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11647#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11648msgid "Research tasks"
11649msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु"
11650
11651#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11652msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11653msgstr ""
11654
11655#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11656msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11657msgstr ""
11658
11659#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
11660#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11661#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11662#: resources/views/place-map.phtml:58
11663msgid "Reset to initial map state"
11664msgstr ""
11665
11666#. I18N: gedcom tag RESI
11667#: app/GedcomTag.php:967
11668msgid "Residence"
11669msgstr ""
11670
11671#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
11672#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54
11673msgid "Restore the default block layout"
11674msgstr ""
11675
11676#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256
11677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281
11678msgid "Restrict to immediate family"
11679msgstr ""
11680
11681#. I18N: gedcom tag RESN
11682#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11683#: resources/views/media-page.phtml:171
11684msgid "Restriction"
11685msgstr ""
11686
11687#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11688msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11689msgstr ""
11690
11691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112
11692msgid "Results"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: gedcom tag RETI
11696#: app/GedcomTag.php:977
11697msgid "Retirement"
11698msgstr ""
11699
11700#. I18N: Name of a country or state
11701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11702msgid "Reunion"
11703msgstr "रियूनियन"
11704
11705#. I18N: Location of an LDS church temple
11706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11707msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11708msgstr ""
11709
11710#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366
11711msgid "Right"
11712msgstr ""
11713
11714#. I18N: gedcom tag ROLE
11715#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11716msgid "Role"
11717msgstr "भूमिका"
11718
11719#. I18N: Name of a country or state
11720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11721msgid "Romania"
11722msgstr "रोमानिया"
11723
11724#. I18N: gedcom tag ROMN
11725#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11726msgid "Romanized"
11727msgstr ""
11728
11729#: app/GedcomTag.php:935
11730msgid "Romanized place"
11731msgstr ""
11732
11733#: app/GedcomTag.php:1059
11734msgid "Romanized title"
11735msgstr ""
11736
11737#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11738#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251
11739msgid "Roots"
11740msgstr ""
11741
11742#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11743#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11744#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11745msgid "Russell"
11746msgstr "रसेल"
11747
11748#. I18N: Name of a country or state
11749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11750msgid "Russia"
11751msgstr "रूस"
11752
11753#. I18N: Name of a country or state
11754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11755msgid "Rwanda"
11756msgstr "रुवान्डा"
11757
11758#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72
11759msgid "SMTP mail server"
11760msgstr ""
11761
11762#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11763msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11764msgstr ""
11765
11766#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11767#, php-format
11768msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11769msgstr ""
11770
11771#. I18N: Location of an LDS church temple
11772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11773msgid "Sacramento, California, United States"
11774msgstr ""
11775
11776#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11777#: app/Date/HijriDate.php:130
11778msgctxt "GENITIVE"
11779msgid "Safar"
11780msgstr "सफार"
11781
11782#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11783#: app/Date/HijriDate.php:220
11784msgctxt "INSTRUMENTAL"
11785msgid "Safar"
11786msgstr "सफार"
11787
11788#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11789#: app/Date/HijriDate.php:175
11790msgctxt "LOCATIVE"
11791msgid "Safar"
11792msgstr "सफार"
11793
11794#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11795#: app/Date/HijriDate.php:85
11796msgctxt "NOMINATIVE"
11797msgid "Safar"
11798msgstr "सफार"
11799
11800#. I18N: The name of a colour-scheme
11801#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11802msgid "Sage"
11803msgstr ""
11804
11805#. I18N: Name of a country or state
11806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11807msgid "Saint Helena"
11808msgstr "सेन्ट हेलेन"
11809
11810#. I18N: Name of a country or state
11811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11812msgid "Saint Kitts and Nevis"
11813msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस"
11814
11815#. I18N: Name of a country or state
11816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11817msgid "Saint Lucia"
11818msgstr "सेन्ट लुसिया"
11819
11820#. I18N: Name of a country or state
11821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11822msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11823msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन"
11824
11825#. I18N: Name of a country or state
11826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11827msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11828msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स"
11829
11830#. I18N: Location of an LDS church temple
11831#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11832msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11833msgstr ""
11834
11835#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11836msgid "Same as uploaded file"
11837msgstr ""
11838
11839#. I18N: Name of a country or state
11840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11841msgid "Samoa"
11842msgstr "सामोआ"
11843
11844#. I18N: Location of an LDS church temple
11845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11846msgid "San Antonio, Texas, United States"
11847msgstr ""
11848
11849#. I18N: Location of an LDS church temple
11850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11851msgid "San Diego, California, United States"
11852msgstr ""
11853
11854#. I18N: Location of an LDS church temple
11855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11856msgid "San Jose, Costa Rica"
11857msgstr ""
11858
11859#. I18N: Name of a country or state
11860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11861msgid "San Marino"
11862msgstr "सन मारिनो"
11863
11864#. I18N: Location of an LDS church temple
11865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11866msgid "San Salvador, El Salvador"
11867msgstr ""
11868
11869#. I18N: Location of an LDS church temple
11870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11871msgid "Santiago, Chile"
11872msgstr ""
11873
11874#. I18N: Location of an LDS church temple
11875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11876msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11877msgstr ""
11878
11879#. I18N: Location of an LDS church temple
11880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11881msgid "Sao Paulo, Brazil"
11882msgstr ""
11883
11884#. I18N: Name of a country or state
11885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11886msgid "Sao Tome and Principe"
11887msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे"
11888
11889#. I18N: abbreviation for Saturday
11890#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
11891#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11892msgid "Sat"
11893msgstr "शनि"
11894
11895#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243
11896msgid "Saturday"
11897msgstr "शनिवार"
11898
11899#. I18N: Name of a country or state
11900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11901msgid "Saudi Arabia"
11902msgstr "साउदी अरेबिया"
11903
11904#: app/GedcomTag.php:683
11905msgid "School or college"
11906msgstr ""
11907
11908#. I18N: Name of a country or state
11909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11910msgid "Scotland"
11911msgstr "स्कटल्यान्ड"
11912
11913#. I18N: gedcom tag _SCBK
11914#: app/GedcomTag.php:2044
11915msgid "Scrapbook"
11916msgstr ""
11917
11918#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11919#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11920msgctxt "Female pedigree"
11921msgid "Sealing"
11922msgstr ""
11923
11924#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11925#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11926msgctxt "Male pedigree"
11927msgid "Sealing"
11928msgstr ""
11929
11930#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11931#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11932msgctxt "Pedigree"
11933msgid "Sealing"
11934msgstr ""
11935
11936#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11937#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11938msgid "Sealing canceled (divorce)"
11939msgstr ""
11940
11941#. I18N: Name of a module
11942#. I18N: A button label.
11943#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11944#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11945#: resources/views/layouts/default.phtml:93
11946#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9
11947#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28
11948#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
11949msgid "Search"
11950msgstr "खोज्नुहोस्"
11951
11952#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
11953#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57
11954#: app/Module/SearchMenuModule.php:138
11955msgid "Search and replace"
11956msgstr "खोज र बदल"
11957
11958#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11959#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68
11960msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11961msgstr ""
11962
11963#: resources/views/media-list-page.phtml:52
11964msgid "Search filters"
11965msgstr ""
11966
11967#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22
11968#: resources/views/search-general-page.phtml:16
11969#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
11970msgid "Search for"
11971msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्"
11972
11973#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195
11974msgid "Search method"
11975msgstr "खोज्ने प्रणाली"
11976
11977#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185
11978msgid "Search text/pattern"
11979msgstr ""
11980
11981#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
11982msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11983msgstr ""
11984
11985#. I18N: Location of an LDS church temple
11986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
11987msgid "Seattle, Washington, United States"
11988msgstr ""
11989
11990#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58
11991msgid "Second record"
11992msgstr ""
11993
11994#. I18N: A configuration setting
11995#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149
11996msgid "Secure connection"
11997msgstr ""
11998
11999#. I18N: A configuration setting
12000#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12001msgid "Security code"
12002msgstr ""
12003
12004#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180
12005#, php-format
12006msgid "See %s for more information."
12007msgstr ""
12008
12009#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30
12010#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77
12011#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123
12012msgid "Select"
12013msgstr ""
12014
12015#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25
12016msgid "Select a GEDCOM file to import"
12017msgstr ""
12018
12019#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12020#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12021#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12022msgid "Select a date"
12023msgstr ""
12024
12025#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12026msgid "Select individuals by place or date"
12027msgstr ""
12028
12029#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12030#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122
12031msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12032msgstr ""
12033
12034#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
12035msgid "Select the desired age interval"
12036msgstr ""
12037
12038#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
12039msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12040msgstr ""
12041
12042#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
12043msgid "Select two records to merge."
12044msgstr ""
12045
12046#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196
12047msgid "Selector"
12048msgstr ""
12049
12050#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12051msgid "Seller"
12052msgstr ""
12053
12054#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12055msgctxt "FEMALE"
12056msgid "Seller"
12057msgstr ""
12058
12059#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12060msgctxt "MALE"
12061msgid "Seller"
12062msgstr ""
12063
12064#: app/Module/UserMessagesModule.php:157
12065#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
12066#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12067msgid "Send"
12068msgstr "पठाउनुहोस्"
12069
12070#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174
12071#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290
12072#: app/Module/UserMessagesModule.php:150
12073#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125
12074#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12075msgid "Send a message"
12076msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
12077
12078#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507
12079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358
12080msgid "Send a message to all users"
12081msgstr ""
12082
12083#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509
12084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364
12085msgid "Send a message to users who have never signed in"
12086msgstr ""
12087
12088#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511
12089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370
12090msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12091msgstr ""
12092
12093#. I18N: Label for a configuration option
12094#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12095msgid "Send out reminder emails"
12096msgstr ""
12097
12098#. I18N: A configuration setting
12099#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55
12100msgid "Sender name"
12101msgstr ""
12102
12103#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75
12104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81
12105msgid "Sending email"
12106msgstr ""
12107
12108#. I18N: A configuration setting
12109#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163
12110msgid "Sending server name"
12111msgstr ""
12112
12113#. I18N: Name of a country or state
12114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12115msgid "Senegal"
12116msgstr "सेनेगल"
12117
12118#. I18N: Location of an LDS church temple
12119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12120msgid "Seoul, Korea"
12121msgstr ""
12122
12123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12124msgctxt "Abbreviation for September"
12125msgid "Sep"
12126msgstr "सेप्टेम्बर"
12127
12128#. I18N: gedcom tag _SEPR
12129#: app/GedcomTag.php:2047
12130msgid "Separated"
12131msgstr "विभाजित"
12132
12133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12134msgctxt "GENITIVE"
12135msgid "September"
12136msgstr "सेप्टेम्बर"
12137
12138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12139msgctxt "INSTRUMENTAL"
12140msgid "September"
12141msgstr "सेप्टेम्बर"
12142
12143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12144msgctxt "LOCATIVE"
12145msgid "September"
12146msgstr "सेप्टेम्बर"
12147
12148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12149#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12150#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12151msgctxt "NOMINATIVE"
12152msgid "September"
12153msgstr "सेप्टेम्बर"
12154
12155#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12156#: app/Date/FrenchDate.php:299
12157msgid "Septidi"
12158msgstr ""
12159
12160#. I18N: Name of a country or state
12161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12162msgid "Serbia"
12163msgstr "सर्बिया"
12164
12165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12166msgid "Servant"
12167msgstr ""
12168
12169#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12170msgctxt "FEMALE"
12171msgid "Servant"
12172msgstr ""
12173
12174#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12175msgctxt "MALE"
12176msgid "Servant"
12177msgstr ""
12178
12179#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109
12181msgid "Server information"
12182msgstr ""
12183
12184#. I18N: A configuration setting
12185#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
12186#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25
12187#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25
12188#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25
12189msgid "Server name"
12190msgstr "सर्भर नाम"
12191
12192#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61
12193msgid "Set a new password"
12194msgstr ""
12195
12196#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113
12197msgid "Set as default"
12198msgstr ""
12199
12200#. I18N: You need to:
12201#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29
12202#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12203msgid "Set the access level for each tree."
12204msgstr ""
12205
12206#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355
12207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145
12208msgid "Set the default blocks for new family trees"
12209msgstr ""
12210
12211#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531
12212#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348
12213msgid "Set the default blocks for new users"
12214msgstr ""
12215
12216#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57
12218msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12219msgstr ""
12220
12221#. I18N: You need to:
12222#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27
12223#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12224msgid "Set the status to “approved”."
12225msgstr ""
12226
12227#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
12229msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12230msgstr ""
12231
12232#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12233msgid "Setup wizard for webtrees"
12234msgstr ""
12235
12236#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12237#: app/Date/FrenchDate.php:297
12238msgid "Sextidi"
12239msgstr ""
12240
12241#. I18N: Name of a country or state
12242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12243msgid "Seychelles"
12244msgstr "सेचलेज"
12245
12246#: app/Date/JalaliDate.php:264
12247msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12248msgid "Shah"
12249msgstr ""
12250
12251#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12252#: app/Date/JalaliDate.php:135
12253msgctxt "GENITIVE"
12254msgid "Shahrivar"
12255msgstr "शाह्रिभर"
12256
12257#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12258#: app/Date/JalaliDate.php:225
12259msgctxt "INSTRUMENTAL"
12260msgid "Shahrivar"
12261msgstr "शाह्रिभर"
12262
12263#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12264#: app/Date/JalaliDate.php:180
12265msgctxt "LOCATIVE"
12266msgid "Shahrivar"
12267msgstr "शाह्रिभर"
12268
12269#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12270#: app/Date/JalaliDate.php:90
12271msgctxt "NOMINATIVE"
12272msgid "Shahrivar"
12273msgstr "शाह्रिभर"
12274
12275#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253
12276#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12277#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161
12278#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12279#: resources/views/note-page.phtml:75
12280msgid "Shared note"
12281msgstr ""
12282
12283#. I18N: Name of a module/list
12284#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49
12285#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
12286#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12287msgid "Shared notes"
12288msgstr ""
12289
12290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12291#: app/Date/HijriDate.php:146
12292msgctxt "GENITIVE"
12293msgid "Shawwal"
12294msgstr "साववाल"
12295
12296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12297#: app/Date/HijriDate.php:236
12298msgctxt "INSTRUMENTAL"
12299msgid "Shawwal"
12300msgstr "साववाल"
12301
12302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12303#: app/Date/HijriDate.php:191
12304msgctxt "LOCATIVE"
12305msgid "Shawwal"
12306msgstr "साववाल"
12307
12308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12309#: app/Date/HijriDate.php:101
12310msgctxt "NOMINATIVE"
12311msgid "Shawwal"
12312msgstr "साववाल"
12313
12314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12315#: app/Date/HijriDate.php:142
12316msgctxt "GENITIVE"
12317msgid "Sha’aban"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12321#: app/Date/HijriDate.php:232
12322msgctxt "INSTRUMENTAL"
12323msgid "Sha’aban"
12324msgstr ""
12325
12326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12327#: app/Date/HijriDate.php:187
12328msgctxt "LOCATIVE"
12329msgid "Sha’aban"
12330msgstr ""
12331
12332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12333#: app/Date/HijriDate.php:97
12334msgctxt "NOMINATIVE"
12335msgid "Sha’aban"
12336msgstr ""
12337
12338#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12339msgid "She "
12340msgstr "उनी "
12341
12342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12343msgid "She died"
12344msgstr "उनीको मृत्यु"
12345
12346#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12347#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12348msgid "She married"
12349msgstr "उनीले विवाह"
12350
12351#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12352msgid "She resided at"
12353msgstr ""
12354
12355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12356msgid "She was born"
12357msgstr "उनी जन्मेकी"
12358
12359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12360msgid "She was buried"
12361msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो"
12362
12363#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12364msgid "She was christened"
12365msgstr ""
12366
12367#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12368msgid "She was cremated"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: a month in the Jewish calendar
12372#: app/Date/JewishDate.php:201
12373msgctxt "GENITIVE"
12374msgid "Shevat"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: a month in the Jewish calendar
12378#: app/Date/JewishDate.php:307
12379msgctxt "INSTRUMENTAL"
12380msgid "Shevat"
12381msgstr ""
12382
12383#. I18N: a month in the Jewish calendar
12384#: app/Date/JewishDate.php:254
12385msgctxt "LOCATIVE"
12386msgid "Shevat"
12387msgstr ""
12388
12389#. I18N: a month in the Jewish calendar
12390#: app/Date/JewishDate.php:148
12391msgctxt "NOMINATIVE"
12392msgid "Shevat"
12393msgstr ""
12394
12395#. I18N: The name of a colour-scheme
12396#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12397msgid "Shiny Tomato"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12401#: app/GedcomTag.php:2056
12402msgid "Short version"
12403msgstr ""
12404
12405#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12406#: resources/views/help/date.phtml:93
12407msgid "Shortcut"
12408msgstr "सरलविधि"
12409
12410#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39
12411msgid "Shortest marriage"
12412msgstr ""
12413
12414#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12415msgid "Show"
12416msgstr "देखाउनुहोस्"
12417
12418#. I18N: A configuration setting
12419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284
12420msgid "Show a download link in the media viewer"
12421msgstr ""
12422
12423#. I18N: A configuration setting
12424#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12425msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12426msgstr ""
12427
12428#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12429msgid "Show all notes"
12430msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ"
12431
12432#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102
12433msgid "Show all places in a list"
12434msgstr ""
12435
12436#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12437msgid "Show all sources"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12441#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65
12442msgid "Show an age cursor"
12443msgstr ""
12444
12445#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12446msgid "Show children of ancestors"
12447msgstr ""
12448
12449#. I18N: Label for a configuration option
12450#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12451msgid "Show counts before or after name"
12452msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने"
12453
12454#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12455msgid "Show couples where either partner married more than once."
12456msgstr ""
12457
12458#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12459msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12460msgstr ""
12461
12462#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12463msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12464msgstr ""
12465
12466#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12467msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12468msgstr ""
12469
12470#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12471msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12472msgstr ""
12473
12474#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12475msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12476msgstr ""
12477
12478#. I18N: label for yes/no option
12479#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12480msgid "Show date of last update"
12481msgstr ""
12482
12483#. I18N: A configuration setting
12484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47
12485msgid "Show dead individuals"
12486msgstr ""
12487
12488#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12489msgid "Show divorced couples."
12490msgstr ""
12491
12492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
12493msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12494msgstr ""
12495
12496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
12497msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12498msgstr ""
12499
12500#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
12501msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12502msgstr ""
12503
12504#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
12506msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12507msgstr ""
12508
12509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12510msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12511msgstr ""
12512
12513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
12514msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12515msgstr ""
12516
12517#. I18N: A configuration setting
12518#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
12519msgid "Show list of family trees"
12520msgstr ""
12521
12522#. I18N: A configuration setting
12523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88
12524msgid "Show living individuals"
12525msgstr ""
12526
12527#. I18N: A configuration setting
12528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
12529msgid "Show names of private individuals"
12530msgstr ""
12531
12532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12536msgid "Show notes"
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12540msgid "Show occupations"
12541msgstr ""
12542
12543#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12544#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12545msgid "Show only events of living individuals"
12546msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ"
12547
12548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12549msgid "Show only females."
12550msgstr ""
12551
12552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187
12553msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12554msgstr ""
12555
12556#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12557msgid "Show only individuals, events, or all"
12558msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ"
12559
12560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171
12561msgid "Show only males."
12562msgstr ""
12563
12564#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
12566msgid "Show parents"
12567msgstr ""
12568
12569#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12570msgid "Show pending changes"
12571msgstr ""
12572
12573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12576msgid "Show photos"
12577msgstr ""
12578
12579#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
12580msgid "Show place hierarchy"
12581msgstr ""
12582
12583#. I18N: A configuration setting
12584#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
12585msgid "Show private relationships"
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12589msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12590msgstr ""
12591
12592#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12593msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12594msgstr ""
12595
12596#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12597msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12598msgstr ""
12599
12600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12601msgid "Show residences"
12602msgstr "बसाइँ देखाउ"
12603
12604#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12605msgid "Show slide show controls"
12606msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ"
12607
12608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12613msgid "Show sources"
12614msgstr ""
12615
12616#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46
12617#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12619msgid "Show spouses"
12620msgstr ""
12621
12622#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304
12624msgid "Show statistics charts"
12625msgstr ""
12626
12627#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596
12629#, php-format
12630msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12631msgstr ""
12632
12633#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12634#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
12635msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12636msgstr ""
12637
12638#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12639msgid "Show the date and time of update"
12640msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ"
12641
12642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444
12643msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12644msgstr ""
12645
12646#. I18N: A configuration setting
12647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23
12648msgid "Show the family tree"
12649msgstr ""
12650
12651#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12652msgid "Show the list of individuals"
12653msgstr ""
12654
12655#: app/Http/Controllers/ListController.php:293
12656msgid "Show the list of surnames"
12657msgstr ""
12658
12659#. I18N: Description of the “Places” module
12660#: app/Module/PlacesModule.php:79
12661msgid "Show the location of events on a map."
12662msgstr ""
12663
12664#. I18N: label for a yes/no option
12665#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12666msgid "Show the user who made the change"
12667msgstr ""
12668
12669#. I18N: Label for a configuration option
12670#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12671#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12672#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45
12673msgid "Show this block for which languages"
12674msgstr ""
12675
12676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306
12677msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12678msgstr ""
12679
12680#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220
12681#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241
12682#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12683#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434
12684#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820
12685#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061
12686#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389
12687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035
12688#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12689msgid "Show to managers"
12690msgstr ""
12691
12692#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219
12693#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240
12694#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
12695#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
12696#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
12697#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058
12698#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388
12699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034
12700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12702#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12703msgid "Show to members"
12704msgstr ""
12705
12706#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218
12707#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239
12708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
12709#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
12710#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
12711#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055
12712#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387
12713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
12714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96
12715#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157
12716#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12717msgid "Show to visitors"
12718msgstr ""
12719
12720#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
12722msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12723msgstr ""
12724
12725#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
12727msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12728msgstr ""
12729
12730#. I18N: %s are placeholders for numbers
12731#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12732#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12733#, php-format
12734msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12735msgstr ""
12736
12737#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12738msgid "Sibling"
12739msgstr "सहोदर"
12740
12741#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12742msgid "Siblings"
12743msgstr "सहोदर"
12744
12745#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12746#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12747msgid "Sidebar"
12748msgstr "छेउपट्टी"
12749
12750#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234
12751#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
12752#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12753#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12754msgid "Sidebars"
12755msgstr ""
12756
12757#. I18N: Name of a country or state
12758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12759msgid "Sierra Leone"
12760msgstr "सिरिया लिवन"
12761
12762#. I18N: Name of a module
12763#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12764#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318
12765msgid "Sign in"
12766msgstr "लगईन"
12767
12768#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333
12769#: resources/views/layouts/administration.phtml:66
12770msgid "Sign out"
12771msgstr "लगआउट"
12772
12773#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210
12774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87
12775msgid "Sign-in and registration"
12776msgstr ""
12777
12778#: resources/views/help/date.phtml:118
12779msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12780msgstr ""
12781
12782#. I18N: Name of a country or state
12783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12784msgid "Singapore"
12785msgstr "सिङ्गापुर"
12786
12787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12789msgid "Sister"
12790msgstr ""
12791
12792#. I18N: A configuration setting
12793#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12794#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12795#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12796msgid "Site identification code"
12797msgstr ""
12798
12799#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12800#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178
12801#: resources/views/edit-account-page.phtml:126
12802msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12803msgstr ""
12804
12805#. I18N: A configuration setting
12806#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12807#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12808msgid "Site verification code"
12809msgstr ""
12810
12811#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12812#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12813msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12814msgstr ""
12815
12816#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12817#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12818msgid "Sitemaps"
12819msgstr ""
12820
12821#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12822#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12823msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12824msgstr ""
12825
12826#. I18N: a month in the Jewish calendar
12827#: app/Date/JewishDate.php:213
12828msgctxt "GENITIVE"
12829msgid "Sivan"
12830msgstr "सिभान"
12831
12832#. I18N: a month in the Jewish calendar
12833#: app/Date/JewishDate.php:319
12834msgctxt "INSTRUMENTAL"
12835msgid "Sivan"
12836msgstr "सिभान"
12837
12838#. I18N: a month in the Jewish calendar
12839#: app/Date/JewishDate.php:266
12840msgctxt "LOCATIVE"
12841msgid "Sivan"
12842msgstr "सिभान"
12843
12844#. I18N: a month in the Jewish calendar
12845#: app/Date/JewishDate.php:160
12846msgctxt "NOMINATIVE"
12847msgid "Sivan"
12848msgstr "सिभान"
12849
12850#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12851#: resources/views/layouts/administration.phtml:47
12852#: resources/views/layouts/default.phtml:80
12853msgid "Skip to content"
12854msgstr ""
12855
12856#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12857msgid "Slave"
12858msgstr ""
12859
12860#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12861msgctxt "FEMALE"
12862msgid "Slave"
12863msgstr ""
12864
12865#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12866msgctxt "MALE"
12867msgid "Slave"
12868msgstr ""
12869
12870#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12871#. I18N: Name of a module
12872#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12873msgid "Slide show"
12874msgstr "स्लाइड दृश्य"
12875
12876#. I18N: Name of a country or state
12877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12878msgid "Slovakia"
12879msgstr "स्लोभाकिया"
12880
12881#. I18N: Name of a country or state
12882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12883msgid "Slovenia"
12884msgstr "स्लोभेनिया"
12885
12886#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44
12887msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12888msgstr ""
12889
12890#. I18N: Location of an LDS church temple
12891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12892msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12893msgstr ""
12894
12895#. I18N: gedcom tag SSN
12896#: app/GedcomTag.php:1026
12897msgid "Social security number"
12898msgstr ""
12899
12900#. I18N: Name of a country or state
12901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12902msgid "Solomon Islands"
12903msgstr "सोलोमन द्विप"
12904
12905#. I18N: Name of a country or state
12906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12907msgid "Somalia"
12908msgstr "सोमालिया"
12909
12910#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12911#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
12912msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12913msgstr ""
12914
12915#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
12917msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12918msgstr ""
12919
12920#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542
12922msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12923msgstr ""
12924
12925#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12929msgid "Son"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12933#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356
12934#, php-format
12935msgid "Son of %s"
12936msgstr "%s को छोरा"
12937
12938#. I18N: Label for a configuration option
12939#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
12940#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
12941#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12942#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12943#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12944#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12945#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12946#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12947#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12948#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12949#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12951#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12952#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12954msgid "Sort order"
12955msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
12956
12957#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269
12959msgid "Sosa"
12960msgstr ""
12961
12962#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12963msgid "Sosa-Stradonitz number"
12964msgstr ""
12965
12966#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
12967msgid "Sounds like"
12968msgstr ""
12969
12970#. I18N: gedcom tag SOUR
12971#. I18N: Name of a module/report
12972#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020
12973#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
12974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
12975#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105
12976#: resources/views/media-page.phtml:151
12977#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
12978#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
12979#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
12980#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
12981#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
12982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
12983#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
12984#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
12985#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
12986#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
12987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
12988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
12989#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
12990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
12991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
12992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
12993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
12994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
12995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
12996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
12997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
12998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
12999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13002msgid "Source"
13003msgstr "स्रोत"
13004
13005#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
13007msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13008msgstr ""
13009
13010#. I18N: A configuration setting
13011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
13012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13013msgid "Source type"
13014msgstr "स्रोत प्रकार"
13015
13016#. I18N: Name of a module/list
13017#. I18N: Name of a module
13018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046
13019#: app/Http/Controllers/ListController.php:512
13020#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59
13021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
13022#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
13023#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58
13024#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
13025#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75
13026#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
13027#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
13028#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77
13029#: resources/views/media-page.phtml:68
13030#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13031#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13032#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13033#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44
13034#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13035#: resources/views/search-results.phtml:31
13036#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11
13037#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29
13038#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13042#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13043msgid "Sources"
13044msgstr "स्रोतहरू"
13045
13046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13047msgid "Sources to the events"
13048msgstr ""
13049
13050#. I18N: Name of a country or state
13051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13052msgid "South Africa"
13053msgstr "दक्षिण अफ्रिका"
13054
13055#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178
13056msgid "South America"
13057msgstr "दक्षिण अमेरिका"
13058
13059#. I18N: Name of a country or state
13060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13061msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13062msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु"
13063
13064#. I18N: Name of a country or state
13065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13066msgid "South Sudan"
13067msgstr ""
13068
13069#. I18N: Name of a country or state
13070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13071msgid "Spain"
13072msgstr ""
13073
13074#: app/SurnameTradition.php:91
13075msgctxt "Surname tradition"
13076msgid "Spanish"
13077msgstr "स्पेनिस"
13078
13079#. I18N: Location of an LDS church temple
13080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13081msgid "Spokane, Washington, United States"
13082msgstr ""
13083
13084#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13085#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13086#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13087#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13090msgid "Spouse"
13091msgstr "पति/पत्नि"
13092
13093#: app/GedcomTag.php:741
13094msgid "Spouse census date"
13095msgstr ""
13096
13097#: app/GedcomTag.php:743
13098msgid "Spouse census place"
13099msgstr ""
13100
13101#: app/GedcomTag.php:751
13102msgid "Spouse note"
13103msgstr ""
13104
13105#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13106#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43
13107#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13108msgid "Spouses"
13109msgstr ""
13110
13111#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13113#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13114msgid "Spouses and children"
13115msgstr ""
13116
13117#. I18N: Name of a country or state
13118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13119msgid "Sri Lanka"
13120msgstr "श्रीलङ्का"
13121
13122#. I18N: Location of an LDS church temple
13123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13124msgid "St. George, Utah, United States"
13125msgstr ""
13126
13127#. I18N: Location of an LDS church temple
13128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13129msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13130msgstr ""
13131
13132#. I18N: Location of an LDS church temple
13133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13134msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13135msgstr ""
13136
13137#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13138msgid "Start slide show on page load"
13139msgstr ""
13140
13141#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13142msgid "Start year"
13143msgstr ""
13144
13145#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13146msgid "Starting range of change dates"
13147msgstr ""
13148
13149#. I18N: gedcom tag STAE
13150#: app/GedcomTag.php:1029
13151msgid "State"
13152msgstr "राज्य"
13153
13154#. I18N: Name of a module
13155#. I18N: Name of a module/chart
13156#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13157#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96
13158#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13159#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13160#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13161msgid "Statistics"
13162msgstr "तथ्याङ्क"
13163
13164#. I18N: gedcom tag STAT
13165#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032
13166#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13167#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
13168msgid "Status"
13169msgstr "स्थिति"
13170
13171#: app/GedcomTag.php:1034
13172msgid "Status change date"
13173msgstr ""
13174
13175#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13176msgid "Stillborn"
13177msgstr ""
13178
13179#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13180#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13181msgid "Stillborn: exempt"
13182msgstr ""
13183
13184#. I18N: Location of an LDS church temple
13185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13186msgid "Stockholm, Sweden"
13187msgstr ""
13188
13189#: resources/views/layouts/default.phtml:156
13190#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13191#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13192msgid "Stop"
13193msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
13194
13195#. I18N: Name of a module
13196#: app/Module/StoriesModule.php:213
13197#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9
13198msgid "Stories"
13199msgstr "कथाहरु"
13200
13201#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36
13202msgid "Story"
13203msgstr "कथा"
13204
13205#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13206#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27
13207#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13208msgid "Story title"
13209msgstr "कथाको शिर्षक"
13210
13211#: app/Module/UserMessagesModule.php:171
13212#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36
13213#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13214msgid "Subject"
13215msgstr "विषय"
13216
13217#. I18N: gedcom tag SUBN
13218#: app/GedcomTag.php:1040
13219msgid "Submission"
13220msgstr ""
13221
13222#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13223#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13224msgid "Submitted but not yet cleared"
13225msgstr ""
13226
13227#. I18N: gedcom tag SUBM
13228#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263
13229#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13230msgid "Submitter"
13231msgstr ""
13232
13233#. I18N: Name of a country or state
13234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13235msgid "Sudan"
13236msgstr ""
13237
13238#. I18N: abbreviation for Sunday
13239#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277
13240#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13241msgid "Sun"
13242msgstr "आइत"
13243
13244#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244
13245msgid "Sunday"
13246msgstr "आइतवार"
13247
13248#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13249#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
13250#, php-format
13251msgid "Support and documentation can be found at %s."
13252msgstr ""
13253
13254#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13255msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13256msgstr ""
13257
13258#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13259msgid "Support for SQL Server is experimental."
13260msgstr ""
13261
13262#. I18N: Name of a country or state
13263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13264msgid "Suriname"
13265msgstr "सुरिनेम"
13266
13267#. I18N: gedcom tag SURN
13268#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13269#: resources/views/branches-page.phtml:16
13270#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13271#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
13273#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13274#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158
13275#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13276msgid "Surname"
13277msgstr "थर"
13278
13279#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332
13280msgid "Surname distribution chart"
13281msgstr ""
13282
13283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347
13284msgid "Surname list style"
13285msgstr ""
13286
13287#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195
13288msgid "Surname option"
13289msgstr "थरको विकल्प"
13290
13291#. I18N: gedcom tag SPFX
13292#: app/GedcomTag.php:1023
13293msgid "Surname prefix"
13294msgstr ""
13295
13296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900
13297msgid "Surname tradition"
13298msgstr ""
13299
13300#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13301#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13302#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13303#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153
13304msgid "Surnames"
13305msgstr ""
13306
13307#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13308#: app/SurnameTradition.php:113
13309msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13310msgstr ""
13311
13312#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13313#: app/SurnameTradition.php:106
13314msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13315msgstr ""
13316
13317#. I18N: Location of an LDS church temple
13318#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13319msgid "Suva, Fiji"
13320msgstr ""
13321
13322#. I18N: Name of a country or state
13323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13324msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13325msgstr ""
13326
13327#. I18N: Reverse the order of two individuals
13328#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13329msgid "Swap individuals"
13330msgstr ""
13331
13332#. I18N: Name of a country or state
13333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13334msgid "Swaziland"
13335msgstr "स्वाजिल्याण्ड"
13336
13337#. I18N: Name of a country or state
13338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13339msgid "Sweden"
13340msgstr "स्वीडेन"
13341
13342#. I18N: Name of a country or state
13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13344msgid "Switzerland"
13345msgstr "स्वीजरल्याण्ड"
13346
13347#. I18N: Location of an LDS church temple
13348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13349msgid "Sydney, Australia"
13350msgstr ""
13351
13352#: resources/views/admin/trees.phtml:309
13353msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13354msgstr ""
13355
13356#. I18N: Name of a country or state
13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13358msgid "Syria"
13359msgstr "सिरिया"
13360
13361#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13362#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13363msgid "Tab"
13364msgstr "ट्याब"
13365
13366#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95
13367#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82
13368#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54
13369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82
13370msgid "Table prefix"
13371msgstr ""
13372
13373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13376#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13377#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13379#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13381#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13382#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13383#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13384#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13385#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13386#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13388msgctxt "paper size"
13389msgid "Tabloid"
13390msgstr ""
13391
13392#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248
13393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
13394#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13395#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13396msgid "Tabs"
13397msgstr "ट्याबहरु"
13398
13399#. I18N: Location of an LDS church temple
13400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13401msgid "Taipei, Taiwan"
13402msgstr ""
13403
13404#. I18N: Name of a country or state
13405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13406msgid "Taiwan"
13407msgstr "ताइवान"
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13411msgid "Tajikistan"
13412msgstr "ताजकिस्तान"
13413
13414#. I18N: Location of an LDS church temple
13415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13416msgid "Tampico, Mexico"
13417msgstr ""
13418
13419#. I18N: a month in the Jewish calendar
13420#: app/Date/JewishDate.php:215
13421msgctxt "GENITIVE"
13422msgid "Tamuz"
13423msgstr "टामुज"
13424
13425#. I18N: a month in the Jewish calendar
13426#: app/Date/JewishDate.php:321
13427msgctxt "INSTRUMENTAL"
13428msgid "Tamuz"
13429msgstr "टामुज"
13430
13431#. I18N: a month in the Jewish calendar
13432#: app/Date/JewishDate.php:268
13433msgctxt "LOCATIVE"
13434msgid "Tamuz"
13435msgstr "टामुज"
13436
13437#. I18N: a month in the Jewish calendar
13438#: app/Date/JewishDate.php:162
13439msgctxt "NOMINATIVE"
13440msgid "Tamuz"
13441msgstr "टामुज"
13442
13443#. I18N: Name of a country or state
13444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13445msgid "Tanzania"
13446msgstr "टान्जानिया"
13447
13448#. I18N: The name of a colour-scheme
13449#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13450msgid "Teal Top"
13451msgstr ""
13452
13453#. I18N: A configuration setting
13454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13455msgid "Technical help contact"
13456msgstr ""
13457
13458#. I18N: Location of an LDS church temple
13459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13460msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13461msgstr ""
13462
13463#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13464#: app/Module/CookieWarningModule.php:67
13465msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13466msgstr ""
13467
13468#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13469msgid "Templates"
13470msgstr "टेम्प्लेटहरू"
13471
13472#. I18N: gedcom tag TEMP
13473#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13474msgid "Temple"
13475msgstr "मन्दीर"
13476
13477#. I18N: a month in the Jewish calendar
13478#: app/Date/JewishDate.php:199
13479msgctxt "GENITIVE"
13480msgid "Tevet"
13481msgstr "टेभेट"
13482
13483#. I18N: a month in the Jewish calendar
13484#: app/Date/JewishDate.php:305
13485msgctxt "INSTRUMENTAL"
13486msgid "Tevet"
13487msgstr "टेभेट"
13488
13489#. I18N: a month in the Jewish calendar
13490#: app/Date/JewishDate.php:252
13491msgctxt "LOCATIVE"
13492msgid "Tevet"
13493msgstr "टेभेट"
13494
13495#. I18N: a month in the Jewish calendar
13496#: app/Date/JewishDate.php:146
13497msgctxt "NOMINATIVE"
13498msgid "Tevet"
13499msgstr "टेभेट"
13500
13501#. I18N: gedcom tag TEXT
13502#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
13503#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13504msgid "Text"
13505msgstr "शब्द"
13506
13507#. I18N: Name of a country or state
13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13509msgid "Thailand"
13510msgstr "थाइल्याण्ड"
13511
13512#: resources/views/help/name.phtml:4
13513msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13514msgstr ""
13515
13516#: resources/views/help/surname.phtml:4
13517msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13518msgstr ""
13519
13520#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
13521#, php-format
13522msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13523msgstr ""
13524
13525#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13526msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13527msgstr ""
13528
13529#. I18N: Location of an LDS church temple
13530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13531msgid "The Hague, Netherlands"
13532msgstr ""
13533
13534#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13535#, php-format
13536msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13537msgstr ""
13538
13539#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13540#, php-format
13541msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13542msgstr ""
13543
13544#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13545#: app/Functions/Functions.php:59
13546msgid "The PHP temporary folder is missing."
13547msgstr ""
13548
13549#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13550#, php-format
13551msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13552msgstr ""
13553
13554#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13555#, php-format
13556msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13557msgstr ""
13558
13559#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
13560#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13561#, php-format
13562msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13563msgstr ""
13564
13565#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13566msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13567msgstr ""
13568
13569#. I18N: Description of the “Reports” module
13570#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13571msgid "The calendar menu."
13572msgstr ""
13573
13574#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13575#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13576#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13577#, php-format
13578msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13579msgstr ""
13580
13581#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13582#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13583#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13584#, php-format
13585msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13586msgstr ""
13587
13588#. I18N: Description of the “Reports” module
13589#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13590msgid "The charts menu."
13591msgstr ""
13592
13593#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8
13594msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13595msgstr ""
13596
13597#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13598msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13599msgstr ""
13600
13601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396
13602msgid "The date and time of the last update"
13603msgstr ""
13604
13605#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380
13606#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110
13607#, php-format
13608msgid "The details for “%s” have been updated."
13609msgstr ""
13610
13611#. I18N: %s is a filename
13612#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290
13613#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566
13614#, php-format
13615msgid "The family tree has been exported to %s."
13616msgstr ""
13617
13618#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63
13619#, php-format
13620msgid "The family tree “%s” already exists."
13621msgstr ""
13622
13623#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70
13624#, php-format
13625msgid "The family tree “%s” has been created."
13626msgstr ""
13627
13628#. I18N: %s is the name of a family tree
13629#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770
13630#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13631#, php-format
13632msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13633msgstr ""
13634
13635#. I18N: %s is the name of a family tree
13636#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13637#, php-format
13638msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13639msgstr ""
13640
13641#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917
13642msgid "The family trees have been merged successfully."
13643msgstr ""
13644
13645#. I18N: Description of the “Reports” module
13646#: app/Module/TreesMenuModule.php:70
13647msgid "The family trees menu."
13648msgstr ""
13649
13650#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13651#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142
13652#, php-format
13653msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13654msgstr ""
13655
13656#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
13657#, php-format
13658msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13659msgstr ""
13660
13661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569
13662#, php-format
13663msgid "The file %s could not be created."
13664msgstr ""
13665
13666#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161
13667#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70
13668#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84
13669#, php-format
13670msgid "The file %s could not be deleted."
13671msgstr ""
13672
13673#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159
13674#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68
13675#, php-format
13676msgid "The file %s has been deleted."
13677msgstr ""
13678
13679#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588
13680#, php-format
13681msgid "The file %s has been uploaded."
13682msgstr ""
13683
13684#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13685#: app/Functions/Functions.php:53
13686msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13687msgstr ""
13688
13689#. I18N: %s is a filename
13690#: resources/views/media-list-page.phtml:145
13691#: resources/views/media-page.phtml:115
13692#, php-format
13693msgid "The file “%s” does not exist."
13694msgstr ""
13695
13696#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79
13697#, php-format
13698msgid "The folder %s could not be deleted."
13699msgstr ""
13700
13701#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
13702#, php-format
13703msgid "The folder %s has been created."
13704msgstr ""
13705
13706#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77
13707#, php-format
13708msgid "The folder %s has been deleted."
13709msgstr ""
13710
13711#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13712msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13713msgstr ""
13714
13715#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187
13716#, php-format
13717msgid "The folder “%s” does not exist."
13718msgstr ""
13719
13720#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
13721msgid "The following facts and events were found in both records."
13722msgstr ""
13723
13724#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13725#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68
13726#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114
13727#, php-format
13728msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13729msgstr ""
13730
13731#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41
13732msgid "The following list shows typical requirements."
13733msgstr ""
13734
13735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973
13736msgid "The following places have been changed:"
13737msgstr ""
13738
13739#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46
13740msgid "The following places would be changed:"
13741msgstr ""
13742
13743#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262
13744msgid "The help text has not been written for this item."
13745msgstr ""
13746
13747#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13749msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13750msgstr ""
13751
13752#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13754msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13755msgstr ""
13756
13757#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13758#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151
13759#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156
13760#, php-format
13761msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13762msgstr ""
13763
13764#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201
13765#, php-format
13766msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13767msgstr ""
13768
13769#. I18N: Description of the “Reports” module
13770#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13771msgid "The lists menu."
13772msgstr ""
13773
13774#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271
13775#, php-format
13776msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13777msgstr ""
13778
13779#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265
13780#, php-format
13781msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13782msgstr ""
13783
13784#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407
13785msgid "The media object has been created"
13786msgstr ""
13787
13788#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38
13789msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13790msgstr ""
13791
13792#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141
13793#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253
13794#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343
13795msgid "The message was not sent."
13796msgstr ""
13797
13798#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
13799#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246
13800#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336
13801#, php-format
13802msgid "The message was successfully sent to %s."
13803msgstr ""
13804
13805#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313
13806#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570
13807#, php-format
13808msgid "The module “%s” has been disabled."
13809msgstr ""
13810
13811#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311
13812#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568
13813#, php-format
13814msgid "The module “%s” has been enabled."
13815msgstr ""
13816
13817#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
13819msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13820msgstr ""
13821
13822#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725
13824msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13825msgstr ""
13826
13827#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
13829msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13830msgstr ""
13831
13832#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
13834msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13835msgstr ""
13836
13837#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13838msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13839msgstr ""
13840
13841#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149
13842msgid "The note has been created"
13843msgstr ""
13844
13845#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371
13846msgid "The password needs to be at least six characters long."
13847msgstr ""
13848
13849#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13850#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
13851msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13852msgstr ""
13853
13854#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79
13855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69
13856msgid "The password reset link has expired."
13857msgstr ""
13858
13859#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13860#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13861msgid "The place hierarchy."
13862msgstr ""
13863
13864#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370
13865#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148
13866msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13867msgstr ""
13868
13869#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373
13870#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154
13871msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13872msgstr ""
13873
13874#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
13875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238
13876#, php-format
13877msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13878msgstr ""
13879
13880#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643
13881#, php-format
13882msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13883msgstr ""
13884
13885#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97
13886#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142
13887#, php-format
13888msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13889msgstr ""
13890
13891#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13892#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13893#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61
13894#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87
13895msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13896msgstr ""
13897
13898#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82
13899msgid "The record has been copied to the clipboard."
13900msgstr ""
13901
13902#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266
13903#, php-format
13904msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13905msgstr ""
13906
13907#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13908#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162
13909msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13910msgstr ""
13911
13912#. I18N: Description of the “Reports” module
13913#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13914msgid "The reports menu."
13915msgstr ""
13916
13917#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
13918msgid "The repository has been created"
13919msgstr ""
13920
13921#. I18N: Description of the “Reports” module
13922#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13923msgid "The search menu."
13924msgstr ""
13925
13926#: app/Services/SearchService.php:961
13927msgid "The search returned too many results."
13928msgstr ""
13929
13930#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31
13931msgid "The server configuration is OK."
13932msgstr ""
13933
13934#: app/Services/ServerCheckService.php:249
13935msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13936msgstr ""
13937
13938#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731
13939#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
13940msgid "The server’s time limit has been reached."
13941msgstr ""
13942
13943#. I18N: Description of “Statistics” module
13944#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
13945msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13946msgstr ""
13947
13948#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
13949msgid "The source has been created"
13950msgstr ""
13951
13952#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
13953msgid "The submitter has been created"
13954msgstr ""
13955
13956#: resources/views/help/name.phtml:9
13957#, php-format
13958msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13959msgstr ""
13960
13961#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
13962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128
13963#: resources/views/edit-account-page.phtml:102
13964msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13965msgstr ""
13966
13967#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13968#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
13969#, php-format
13970msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13971msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13972msgstr[0] ""
13973msgstr[1] ""
13974
13975#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350
13976msgid "The upgrade is complete."
13977msgstr ""
13978
13979#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13980#: app/Functions/Functions.php:50
13981msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13982msgstr ""
13983
13984#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
13985#, php-format
13986msgid "The user %s has been deleted."
13987msgstr ""
13988
13989#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24
13990#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
13991msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13992msgstr ""
13993
13994#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118
13995#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123
13996msgid "The username or password is incorrect."
13997msgstr ""
13998
13999#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
14001msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14002msgstr ""
14003
14004#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14006msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14007msgstr ""
14008
14009#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318
14010#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334
14011#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351
14012#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368
14013#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385
14014#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401
14015#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417
14016#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434
14017#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452
14018#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469
14019#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487
14020#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505
14021#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521
14022#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
14023#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194
14024#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254
14025msgid "The website preferences have been updated."
14026msgstr ""
14027
14028#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14029#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45
14030msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14031msgstr ""
14032
14033#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14034#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14035msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14036msgstr ""
14037
14038#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482
14039#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14040#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186
14042msgid "Theme"
14043msgstr "विषयवस्तु"
14044
14045#. I18N: Name of a module
14046#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14047msgid "Theme change"
14048msgstr "थिम बदल"
14049
14050#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262
14051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458
14052#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14053#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14054msgid "Themes"
14055msgstr ""
14056
14057#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67
14058msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14059msgstr ""
14060
14061#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14062#, fuzzy
14063msgid "There are no facts for this individual."
14064msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।"
14065
14066#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433
14067msgid "There are no links to this media object."
14068msgstr ""
14069
14070#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14071msgid "There are no media objects for this individual."
14072msgstr ""
14073
14074#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14075msgid "There are no notes for this individual."
14076msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।"
14077
14078#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260
14079#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14080msgid "There are no pending changes."
14081msgstr ""
14082
14083#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106
14084msgid "There are no research tasks in this family tree."
14085msgstr ""
14086
14087#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14088msgid "There are no source citations for this individual."
14089msgstr ""
14090
14091#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158
14092#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14093#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14094msgid "There are pending changes for you to moderate."
14095msgstr ""
14096
14097#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14098#, php-format
14099msgid "There have been no changes within the last %s day."
14100msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14101msgstr[0] ""
14102msgstr[1] ""
14103
14104#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99
14105#, php-format
14106msgid "There is no user account with the email “%s”."
14107msgstr ""
14108
14109#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591
14110#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135
14111#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379
14112#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623
14113msgid "There was an error uploading your file."
14114msgstr ""
14115
14116#. I18N: a month in the French republican calendar
14117#: app/Date/FrenchDate.php:155
14118msgctxt "GENITIVE"
14119msgid "Thermidor"
14120msgstr ""
14121
14122#. I18N: a month in the French republican calendar
14123#: app/Date/FrenchDate.php:249
14124msgctxt "INSTRUMENTAL"
14125msgid "Thermidor"
14126msgstr ""
14127
14128#. I18N: a month in the French republican calendar
14129#: app/Date/FrenchDate.php:202
14130msgctxt "LOCATIVE"
14131msgid "Thermidor"
14132msgstr ""
14133
14134#. I18N: a month in the French republican calendar
14135#: app/Date/FrenchDate.php:108
14136msgctxt "NOMINATIVE"
14137msgid "Thermidor"
14138msgstr ""
14139
14140#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31
14141#, php-format
14142msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14143msgstr ""
14144
14145#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133
14146msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14147msgstr ""
14148
14149#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128
14150msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14151msgstr ""
14152
14153#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14154msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14155msgstr ""
14156
14157#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14159#: resources/views/edit-account-page.phtml:114
14160#: resources/views/register-page.phtml:51
14161#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14162msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14163msgstr ""
14164
14165#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14166#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14167msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14168msgstr ""
14169
14170#: resources/views/family-page.phtml:17
14171msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14172msgstr ""
14173
14174#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14175#: resources/views/family-page.phtml:15
14176#, php-format
14177msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14178msgstr ""
14179
14180#: resources/views/family-page.phtml:23
14181msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14182msgstr ""
14183
14184#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14185#: resources/views/family-page.phtml:21
14186#, php-format
14187msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14188msgstr ""
14189
14190#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14191#, php-format
14192msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14193msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14194msgstr[0] ""
14195msgstr[1] ""
14196
14197#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14198msgid "This family tree has no images to display."
14199msgstr ""
14200
14201#. I18N: do not translate the #keywords#
14202#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14203msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14204msgstr ""
14205
14206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14208#, php-format
14209msgid "This family tree was last updated on %s."
14210msgstr ""
14211
14212#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14213#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14214msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14215msgstr ""
14216
14217#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258
14219msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14220msgstr ""
14221
14222#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59
14223msgid "This form has expired. Try again."
14224msgstr ""
14225
14226#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14227#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14228msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14229msgstr ""
14230
14231#: resources/views/individual-page.phtml:30
14232msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14233msgstr ""
14234
14235#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14236#: resources/views/individual-page.phtml:27
14237#, php-format
14238msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14239msgstr ""
14240
14241#: resources/views/individual-page.phtml:39
14242msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14243msgstr ""
14244
14245#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14246#: resources/views/individual-page.phtml:36
14247#, php-format
14248msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14249msgstr ""
14250
14251#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14253#: resources/views/edit-account-page.phtml:66
14254msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14255msgstr ""
14256
14257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14258#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14259#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14260#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14261#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14262#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14263#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28
14264#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46
14265#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66
14266#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
14267#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28
14268#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46
14269#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66
14270#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
14271#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28
14272#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46
14273#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14274#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14275#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14276#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14277#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14278#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11
14279#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11
14280#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14281#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11
14282#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11
14283#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54
14284#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14285msgid "This information is not available."
14286msgstr ""
14287
14288#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14289#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14290#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14294#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14295#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14296#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14297#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14298#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14299#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14300#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14301#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14302msgid "This information is private and cannot be shown."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
14307msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14308msgstr ""
14309
14310#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
14312msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14313msgstr ""
14314
14315#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
14317msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14318msgstr ""
14319
14320#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
14322msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14323msgstr ""
14324
14325#: resources/views/edit-account-page.phtml:54
14326msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14327msgstr ""
14328
14329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64
14330#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78
14331#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54
14332#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66
14333#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54
14334#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66
14335msgid "This is case sensitive."
14336msgstr ""
14337
14338#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221
14339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65
14340#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14341msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14342msgstr ""
14343
14344#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14346msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14347msgstr ""
14348
14349#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14351msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14352msgstr ""
14353
14354#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
14356msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14357msgstr ""
14358
14359#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14361msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14362msgstr ""
14363
14364#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14366msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14367msgstr ""
14368
14369#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
14371msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14372msgstr ""
14373
14374#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
14376msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14377msgstr ""
14378
14379#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
14381msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14382msgstr ""
14383
14384#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14385#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83
14386msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14387msgstr ""
14388
14389#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14390#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14391#: resources/views/edit-account-page.phtml:35
14392#: resources/views/register-page.phtml:39
14393#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14394msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14395msgstr ""
14396
14397#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
14398msgid "This link is valid for one hour."
14399msgstr ""
14400
14401#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14402#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14403msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14404msgstr ""
14405
14406#: resources/views/media-page.phtml:28
14407msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14408msgstr ""
14409
14410#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14411#: resources/views/media-page.phtml:26
14412#, php-format
14413msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14414msgstr ""
14415
14416#: resources/views/media-page.phtml:34
14417msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14418msgstr ""
14419
14420#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14421#: resources/views/media-page.phtml:32
14422#, php-format
14423msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14424msgstr ""
14425
14426#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21
14427#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11
14428#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22
14429#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12
14430msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14431msgstr ""
14432
14433#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14434msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14435msgstr ""
14436
14437#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
14439msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14440msgstr ""
14441
14442#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14443#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14444msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14445msgstr ""
14446
14447#: resources/views/note-page.phtml:12
14448msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14449msgstr ""
14450
14451#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14452#: resources/views/note-page.phtml:10
14453#, php-format
14454msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14455msgstr ""
14456
14457#: resources/views/note-page.phtml:18
14458msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14459msgstr ""
14460
14461#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14462#: resources/views/note-page.phtml:16
14463#, php-format
14464msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14465msgstr ""
14466
14467#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558
14469msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14470msgstr ""
14471
14472#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
14474msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14475msgstr ""
14476
14477#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
14479msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14480msgstr ""
14481
14482#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386
14484msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14485msgstr ""
14486
14487#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289
14489msgid "This option will make it easier for users to download images."
14490msgstr ""
14491
14492#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14493#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
14494msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14495msgstr ""
14496
14497#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140
14499msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14500msgstr ""
14501
14502#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14503#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13
14504msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14505msgstr ""
14506
14507#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102
14508#, php-format
14509msgid "This page has been viewed %s time."
14510msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14511msgstr[0] ""
14512msgstr[1] ""
14513
14514#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14515msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14516msgstr ""
14517
14518#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14519#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14520msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14521msgstr ""
14522
14523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240
14524msgid "This record does not exist."
14525msgstr ""
14526
14527#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12
14528msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14529msgstr ""
14530
14531#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14532#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14533#, php-format
14534msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14535msgstr ""
14536
14537#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18
14538msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14539msgstr ""
14540
14541#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14542#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14543#, php-format
14544msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14545msgstr ""
14546
14547#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14548#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14549msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14550msgstr ""
14551
14552#: resources/views/repository-page.phtml:16
14553msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14554msgstr ""
14555
14556#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14557#: resources/views/repository-page.phtml:14
14558#, php-format
14559msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14560msgstr ""
14561
14562#: resources/views/repository-page.phtml:22
14563msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14564msgstr ""
14565
14566#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14567#: resources/views/repository-page.phtml:20
14568#, php-format
14569msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14570msgstr ""
14571
14572#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249
14573msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14574msgstr ""
14575
14576#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263
14577msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14578msgstr ""
14579
14580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14581msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14582msgstr ""
14583
14584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14585msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14586msgstr ""
14587
14588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235
14589msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14590msgstr ""
14591
14592#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
14593#, php-format
14594msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14595msgstr ""
14596
14597#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433
14599msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14600msgstr ""
14601
14602#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14603msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14604msgstr ""
14605
14606#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14607msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14608msgstr ""
14609
14610#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14611#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14612msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14613msgstr ""
14614
14615#: resources/views/source-page.phtml:12
14616msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14617msgstr ""
14618
14619#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14620#: resources/views/source-page.phtml:10
14621#, php-format
14622msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14623msgstr ""
14624
14625#: resources/views/source-page.phtml:18
14626msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14627msgstr ""
14628
14629#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14630#: resources/views/source-page.phtml:16
14631#, php-format
14632msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14633msgstr ""
14634
14635#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14637msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14638msgstr ""
14639
14640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301
14641#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
14642msgid "This type of link is not allowed here."
14643msgstr ""
14644
14645#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14646msgid "This user account does not have access to any tree."
14647msgstr ""
14648
14649#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143
14650msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14651msgstr ""
14652
14653#: app/Services/UpgradeService.php:254
14654msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14655msgstr ""
14656
14657#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14658msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14659msgstr ""
14660
14661#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14662#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14663msgid "This website is temporarily unavailable"
14664msgstr ""
14665
14666#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14667msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14668msgstr ""
14669
14670#. I18N: %s is the name of a family tree
14671#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15
14672#, php-format
14673msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14674msgstr ""
14675
14676#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13
14677msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14678msgstr ""
14679
14680#. I18N: abbreviation for Thursday
14681#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
14682#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14683msgid "Thu"
14684msgstr "बिहि"
14685
14686#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14687msgid "Thumbnail image"
14688msgstr ""
14689
14690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295
14691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301
14692msgid "Thumbnail images"
14693msgstr ""
14694
14695#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
14696msgid "Thursday"
14697msgstr "विहिवार"
14698
14699#. I18N: Location of an LDS church temple
14700#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14701msgid "Tijuana, Mexico"
14702msgstr ""
14703
14704#. I18N: gedcom tag TIME
14705#: app/GedcomTag.php:1052
14706msgid "Time"
14707msgstr "समय"
14708
14709#. I18N: A configuration setting
14710#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14711#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123
14712#: resources/views/edit-account-page.phtml:97
14713msgid "Time zone"
14714msgstr ""
14715
14716#. I18N: Name of a module/chart
14717#: app/Module/TimelineChartModule.php:92
14718msgid "Timeline"
14719msgstr "समयरेखा"
14720
14721#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114
14722#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105
14723msgid "Timestamp"
14724msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
14725
14726#. I18N: Name of a country or state
14727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14728msgid "Timor-Leste"
14729msgstr "टिमोर-लेस्टे"
14730
14731#: app/Date/JalaliDate.php:262
14732msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14733msgid "Tir"
14734msgstr ""
14735
14736#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14737#: app/Date/JalaliDate.php:131
14738msgctxt "GENITIVE"
14739msgid "Tir"
14740msgstr ""
14741
14742#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14743#: app/Date/JalaliDate.php:221
14744msgctxt "INSTRUMENTAL"
14745msgid "Tir"
14746msgstr ""
14747
14748#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14749#: app/Date/JalaliDate.php:176
14750msgctxt "LOCATIVE"
14751msgid "Tir"
14752msgstr ""
14753
14754#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14755#: app/Date/JalaliDate.php:86
14756msgctxt "NOMINATIVE"
14757msgid "Tir"
14758msgstr ""
14759
14760#. I18N: a month in the Jewish calendar
14761#: app/Date/JewishDate.php:193
14762msgctxt "GENITIVE"
14763msgid "Tishrei"
14764msgstr ""
14765
14766#. I18N: a month in the Jewish calendar
14767#: app/Date/JewishDate.php:299
14768msgctxt "INSTRUMENTAL"
14769msgid "Tishrei"
14770msgstr ""
14771
14772#. I18N: a month in the Jewish calendar
14773#: app/Date/JewishDate.php:246
14774msgctxt "LOCATIVE"
14775msgid "Tishrei"
14776msgstr ""
14777
14778#. I18N: a month in the Jewish calendar
14779#: app/Date/JewishDate.php:140
14780msgctxt "NOMINATIVE"
14781msgid "Tishrei"
14782msgstr ""
14783
14784#. I18N: gedcom tag TITL
14785#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
14786#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
14787#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
14788#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
14789#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14790#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14791#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14792#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14793#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14794#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14795#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14796#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14797msgid "Title"
14798msgstr "शिर्षक"
14799
14800#: app/GedcomTag.php:1061
14801msgid "Title in Hebrew"
14802msgstr ""
14803
14804#. I18N: (From date1) To date2
14805#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14806#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26
14807#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14808#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14809#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14810msgid "To"
14811msgstr ""
14812
14813#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14814msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14815msgstr ""
14816
14817#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14818msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14819msgstr ""
14820
14821#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618
14823msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14824msgstr ""
14825
14826#. I18N: “Apache” is a software program.
14827#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14828msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14829msgstr ""
14830
14831#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47
14832msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14833msgstr ""
14834
14835#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9
14836#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5
14837msgid "To set a new password, follow this link."
14838msgstr ""
14839
14840#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14842msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14843msgstr ""
14844
14845#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14846msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14847msgstr ""
14848
14849#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14850msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14851msgstr ""
14852
14853#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
14854msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14855msgstr ""
14856
14857#. I18N: Name of a country or state
14858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14859msgid "Togo"
14860msgstr "टोगो"
14861
14862#. I18N: Name of a country or state
14863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14864msgid "Tokelau"
14865msgstr "टोकेलाउ"
14866
14867#. I18N: Location of an LDS church temple
14868#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14869msgid "Tokyo, Japan"
14870msgstr ""
14871
14872#. I18N: Type of media object
14873#: app/GedcomTag.php:2396
14874msgid "Tombstone"
14875msgstr "टम्बस्टोन"
14876
14877#. I18N: Name of a country or state
14878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14879msgid "Tonga"
14880msgstr "टोङ्गा"
14881
14882#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14883#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14884#, php-format
14885msgid "Top %s given name"
14886msgid_plural "Top %s given names"
14887msgstr[0] ""
14888msgstr[1] ""
14889
14890#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14891#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
14892#, php-format
14893msgid "Top %s surname"
14894msgid_plural "Top %s surnames"
14895msgstr[0] ""
14896msgstr[1] ""
14897
14898#. I18N: i.e. most popular given name.
14899#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14900msgid "Top given name"
14901msgstr ""
14902
14903#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14904#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14905#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54
14906msgid "Top given names"
14907msgstr ""
14908
14909#. I18N: i.e. most popular surname.
14910#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
14911msgid "Top surname"
14912msgstr "उच्च थर"
14913
14914#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14915#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
14916#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30
14917msgid "Top surnames"
14918msgstr "उच्च थरहरु"
14919
14920#. I18N: Location of an LDS church temple
14921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
14922msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14923msgstr ""
14924
14925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
14926#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112
14927#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85
14928#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144
14929#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112
14930#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
14931#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112
14932#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108
14933#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80
14934#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80
14935#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112
14936#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79
14937#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71
14938#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108
14939#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61
14940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266
14941#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25
14942#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17
14943msgid "Total"
14944msgstr ""
14945
14946#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14947msgid "Total accepted changes: "
14948msgstr ""
14949
14950#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21
14951msgid "Total births"
14952msgstr ""
14953
14954#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60
14955msgid "Total dead"
14956msgstr ""
14957
14958#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69
14959msgid "Total deaths"
14960msgstr ""
14961
14962#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70
14963msgid "Total divorces"
14964msgstr ""
14965
14966#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
14967#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11
14968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
14969msgid "Total events"
14970msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु"
14971
14972#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138
14973#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11
14974#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
14975#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
14976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
14977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
14978#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
14979msgid "Total families"
14980msgstr ""
14981
14982#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355
14983#, php-format
14984msgid "Total families: %s"
14985msgstr ""
14986
14987#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31
14988msgid "Total females"
14989msgstr ""
14990
14991#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45
14992msgid "Total given names"
14993msgstr ""
14994
14995#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11
14996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
14997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
14998#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
14999#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15000#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15005#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15007msgid "Total individuals"
15008msgstr ""
15009
15010#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354
15011#, php-format
15012msgid "Total individuals: %s"
15013msgstr ""
15014
15015#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52
15016msgid "Total living"
15017msgstr ""
15018
15019#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22
15020msgid "Total males"
15021msgstr ""
15022
15023#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22
15024msgid "Total marriages"
15025msgstr ""
15026
15027#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15028msgid "Total pending changes: "
15029msgstr ""
15030
15031#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15032#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15033#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21
15034msgid "Total surnames"
15035msgstr "सम्पूर्ण थरहरु"
15036
15037#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15038msgid "Total users"
15039msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु"
15040
15041#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108
15042#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84
15043#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451
15045#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15046#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15047#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15048#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15049#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15050msgid "Tracking and analytics"
15051msgstr ""
15052
15053#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15054#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15055#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15056msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15057msgstr ""
15058
15059#. I18N: gedcom tag TRLR
15060#: app/GedcomTag.php:1064
15061msgid "Trailer"
15062msgstr "ट्रेलर"
15063
15064#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263
15065#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253
15066msgid "Tree"
15067msgstr ""
15068
15069#. I18N: The third day in the French republican calendar
15070#: app/Date/FrenchDate.php:291
15071msgid "Tridi"
15072msgstr ""
15073
15074#. I18N: Name of a country or state
15075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15076msgid "Trinidad and Tobago"
15077msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो"
15078
15079#. I18N: Location of an LDS church temple
15080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15081msgid "Trujillo, Peru"
15082msgstr ""
15083
15084#. I18N: abbreviation for Tuesday
15085#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15086#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15087msgid "Tue"
15088msgstr "मंगल"
15089
15090#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
15091msgid "Tuesday"
15092msgstr "मंगलवार"
15093
15094#. I18N: Name of a country or state
15095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15096msgid "Tunisia"
15097msgstr "ट्युनिसिया"
15098
15099#. I18N: Name of a country or state
15100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15101msgid "Turkey"
15102msgstr ""
15103
15104#. I18N: Name of a country or state
15105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15106msgid "Turkmenistan"
15107msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
15108
15109#. I18N: Name of a country or state
15110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15111msgid "Turks and Caicos Islands"
15112msgstr "टर्क र केकोस द्विप"
15113
15114#. I18N: Name of a country or state
15115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15116msgid "Tuvalu"
15117msgstr "टुभालु"
15118
15119#. I18N: Location of an LDS church temple
15120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15121msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15122msgstr ""
15123
15124#. I18N: Location of an LDS church temple
15125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15126msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15127msgstr ""
15128
15129#. I18N: gedcom tag TYPE
15130#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067
15131#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107
15132#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15133#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15134#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78
15135#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
15136#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15137#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
15138#: resources/views/media-list-page.phtml:38
15139#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15140#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15141msgid "Type"
15142msgstr "प्रकार"
15143
15144#: app/GedcomTag.php:722
15145msgid "Type of event"
15146msgstr ""
15147
15148#: app/GedcomTag.php:727
15149msgid "Type of fact"
15150msgstr ""
15151
15152#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15153#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15154#. I18N: gedcom tag _URL
15155#. I18N: A configuration setting
15156#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15157#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15159#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15160#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15161#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15162#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15163msgid "URL"
15164msgstr ""
15165
15166#. I18N: Name of a country or state
15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15168msgid "US Minor Outlying Islands"
15169msgstr ""
15170
15171#. I18N: Name of a country or state
15172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15173msgid "US Virgin Islands"
15174msgstr ""
15175
15176#. I18N: Name of a country or state
15177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15178msgid "Uganda"
15179msgstr "युगान्डा"
15180
15181#. I18N: Name of a country or state
15182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15183msgid "Ukraine"
15184msgstr "यूक्रेन"
15185
15186#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15187#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15188msgid "Uncleared: insufficient data"
15189msgstr ""
15190
15191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15192msgid "Unique family facts"
15193msgstr ""
15194
15195#. I18N: gedcom tag _UID
15196#: app/GedcomTag.php:2065
15197msgid "Unique identifier"
15198msgstr ""
15199
15200#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15202msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15203msgstr ""
15204
15205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
15206msgid "Unique individual facts"
15207msgstr ""
15208
15209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
15210msgid "Unique repository facts"
15211msgstr ""
15212
15213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15214msgid "Unique source facts"
15215msgstr ""
15216
15217#. I18N: Name of a country or state
15218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15219msgid "United Arab Emirates"
15220msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स"
15221
15222#. I18N: Name of a country or state
15223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15224msgid "United Kingdom"
15225msgstr "संयुक्त अधिराज्य"
15226
15227#. I18N: Name of a country or state
15228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15229msgid "United States"
15230msgstr ""
15231
15232#. I18N: Name of a country or state
15233#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949
15234#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77
15235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15236msgid "Unknown"
15237msgstr "अज्ञात"
15238
15239#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
15240msgctxt "unknown century"
15241msgid "Unknown"
15242msgstr "अज्ञात"
15243
15244#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
15245#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337
15246#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15251msgctxt "unknown gender"
15252msgid "Unknown"
15253msgstr "अज्ञात"
15254
15255#: resources/views/edit-account-page.phtml:50
15256msgctxt "unknown people"
15257msgid "Unknown"
15258msgstr "अज्ञात"
15259
15260#: app/GedcomTag.php:2113
15261msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15262msgstr ""
15263
15264#: resources/views/admin/media.phtml:37
15265msgid "Unused files"
15266msgstr ""
15267
15268#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158
15269#, php-format
15270msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15271msgstr ""
15272
15273#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367
15274msgid "Up"
15275msgstr ""
15276
15277#. I18N: Name of a module
15278#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15279msgid "Upcoming events"
15280msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु"
15281
15282#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15283msgid "Update"
15284msgstr "अपडेट"
15285
15286#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15287#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15288msgid "Update all"
15289msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस"
15290
15291#. I18N: Renumber the records in a family tree
15292#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949
15293#: resources/views/admin/trees.phtml:151
15294msgid "Update place names"
15295msgstr ""
15296
15297#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15298#. I18N: %s is a version number
15299#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226
15300#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79
15301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
15302#, php-format
15303msgid "Upgrade to webtrees %s."
15304msgstr ""
15305
15306#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118
15307#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153
15308msgid "Upgrade wizard"
15309msgstr ""
15310
15311#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520
15312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579
15313msgid "Upload media files"
15314msgstr ""
15315
15316#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
15317msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15318msgstr ""
15319
15320#. I18N: Name of a country or state
15321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15322msgid "Uruguay"
15323msgstr "उरुग्वे"
15324
15325#: app/Services/MailService.php:235
15326msgid "Use SMTP to send messages"
15327msgstr ""
15328
15329#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
15330msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15331msgstr ""
15332
15333#. I18N: placeholder text for new-password field
15334#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15336#: resources/views/register-page.phtml:74
15337#, php-format
15338msgid "Use at least %s character."
15339msgid_plural "Use at least %s characters."
15340msgstr[0] ""
15341msgstr[1] ""
15342
15343#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15344#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15345#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15346msgid "Use colors"
15347msgstr ""
15348
15349#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15350msgid "Use compact layout"
15351msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर"
15352
15353#. I18N: A configuration setting
15354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
15355msgid "Use full source citations"
15356msgstr ""
15357
15358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
15359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88
15360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47
15361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
15362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88
15363msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15364msgstr ""
15365
15366#. I18N: A configuration setting
15367#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
15368msgid "Use password"
15369msgstr ""
15370
15371#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15372#: app/Services/MailService.php:234
15373msgid "Use sendmail to send messages"
15374msgstr ""
15375
15376#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321
15378msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15379msgstr ""
15380
15381#. I18N: A configuration setting
15382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316
15383msgid "Use silhouettes"
15384msgstr ""
15385
15386#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32
15387msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15388msgstr ""
15389
15390#: resources/views/register-page.phtml:89
15391msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15392msgstr ""
15393
15394#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557
15395msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15396msgstr ""
15397
15398#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15399#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118
15400#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15401#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
15402#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15403#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15404msgid "User"
15405msgstr "प्रयोगकर्ता"
15406
15407#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179
15408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330
15409#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9
15410#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15411#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15412msgid "User administration"
15413msgstr ""
15414
15415#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63
15416msgid "User didn’t verify within 7 days."
15417msgstr ""
15418
15419#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
15420msgid "User not verified by administrator."
15421msgstr ""
15422
15423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
15424msgid "User preferences"
15425msgstr ""
15426
15427#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78
15428msgid "User verification"
15429msgstr ""
15430
15431#. I18N: A configuration setting
15432#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121
15433#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15435#: resources/views/admin/users.phtml:20
15436#: resources/views/edit-account-page.phtml:18
15437#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
15438#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15439#: resources/views/login-page.phtml:34
15440#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17
15441#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15442#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15443#: resources/views/register-page.phtml:58
15444#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15445msgid "Username"
15446msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
15447
15448#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20
15449#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
15450msgid "Username or email address"
15451msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना"
15452
15453#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15455#: resources/views/edit-account-page.phtml:23
15456#: resources/views/register-page.phtml:63
15457msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15458msgstr ""
15459
15460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299
15461#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15462#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15463msgid "Users"
15464msgstr "प्रयोगकर्ताहरु"
15465
15466#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44
15467msgid "User’s account has been inactive too long: "
15468msgstr ""
15469
15470#. I18N: Name of a country or state
15471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15472msgid "Uzbekistan"
15473msgstr "उज्बेकिस्तान"
15474
15475#. I18N: Location of an LDS church temple
15476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15477msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15478msgstr ""
15479
15480#. I18N: Name of a country or state
15481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15482msgid "Vanuatu"
15483msgstr "भानुएटु"
15484
15485#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15486#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107
15487msgid "Various statistics charts."
15488msgstr ""
15489
15490#. I18N: Name of a country or state
15491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15492msgid "Vatican City"
15493msgstr "भ्याटिकन सीटी"
15494
15495#. I18N: a month in the French republican calendar
15496#: app/Date/FrenchDate.php:135
15497msgctxt "GENITIVE"
15498msgid "Vendemiaire"
15499msgstr ""
15500
15501#. I18N: a month in the French republican calendar
15502#: app/Date/FrenchDate.php:229
15503msgctxt "INSTRUMENTAL"
15504msgid "Vendemiaire"
15505msgstr ""
15506
15507#. I18N: a month in the French republican calendar
15508#: app/Date/FrenchDate.php:182
15509msgctxt "LOCATIVE"
15510msgid "Vendemiaire"
15511msgstr ""
15512
15513#. I18N: a month in the French republican calendar
15514#: app/Date/FrenchDate.php:87
15515msgctxt "NOMINATIVE"
15516msgid "Vendemiaire"
15517msgstr ""
15518
15519#. I18N: Name of a country or state
15520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15521msgid "Venezuela"
15522msgstr "भेनेजुएला"
15523
15524#. I18N: a month in the French republican calendar
15525#: app/Date/FrenchDate.php:145
15526msgctxt "GENITIVE"
15527msgid "Ventose"
15528msgstr ""
15529
15530#. I18N: a month in the French republican calendar
15531#: app/Date/FrenchDate.php:239
15532msgctxt "INSTRUMENTAL"
15533msgid "Ventose"
15534msgstr ""
15535
15536#. I18N: a month in the French republican calendar
15537#: app/Date/FrenchDate.php:192
15538msgctxt "LOCATIVE"
15539msgid "Ventose"
15540msgstr ""
15541
15542#. I18N: a month in the French republican calendar
15543#: app/Date/FrenchDate.php:97
15544msgctxt "NOMINATIVE"
15545msgid "Ventose"
15546msgstr ""
15547
15548#. I18N: Location of an LDS church temple
15549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15550msgid "Veracruz, Mexico"
15551msgstr ""
15552
15553#: resources/views/admin/users.phtml:28
15554msgid "Verified"
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: Location of an LDS church temple
15558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15559msgid "Vernal, Utah, United States"
15560msgstr ""
15561
15562#. I18N: gedcom tag VERS
15563#: app/GedcomTag.php:1073
15564msgid "Version"
15565msgstr "संस्करण"
15566
15567#. I18N: Type of media object
15568#: app/GedcomTag.php:2399
15569msgid "Video"
15570msgstr "भिडियो"
15571
15572#. I18N: Name of a country or state
15573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15574msgid "Vietnam"
15575msgstr "भीयतनाम"
15576
15577#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029
15578msgid "View"
15579msgstr "हेर्नुहोस्"
15580
15581#: resources/views/places-page.phtml:35
15582#, php-format
15583msgid "View table of events occurring in %s"
15584msgstr ""
15585
15586#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15587msgid "View this day"
15588msgstr ""
15589
15590#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226
15591#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697
15592#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15593#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15594#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15595#, fuzzy
15596msgid "View this family"
15597msgstr "परिवार हेर्नुहोस"
15598
15599#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15600msgid "View this month"
15601msgstr ""
15602
15603#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15604msgid "View this year"
15605msgstr ""
15606
15607#. I18N: Location of an LDS church temple
15608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15609msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15610msgstr ""
15611
15612#. I18N: A configuration setting
15613#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15614#: resources/views/edit-account-page.phtml:134
15615msgid "Visible online"
15616msgstr ""
15617
15618#. I18N: A configuration setting
15619#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160
15620#: resources/views/edit-account-page.phtml:137
15621msgid "Visible to other users when online"
15622msgstr ""
15623
15624#. I18N: Listbox entry; name of a role
15625#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496
15626#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108
15627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
15628#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29
15629#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42
15630msgid "Visitor"
15631msgstr ""
15632
15633#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15634#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15635#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15636#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15638msgid "Vital records"
15639msgstr ""
15640
15641#. I18N: Name of a country or state
15642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15643msgid "Wales"
15644msgstr "वेल्स"
15645
15646#. I18N: Name of a country or state
15647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15648msgid "Wallis and Futuna"
15649msgstr ""
15650
15651#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15652msgid "Ward"
15653msgstr ""
15654
15655#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15656msgctxt "FEMALE"
15657msgid "Ward"
15658msgstr ""
15659
15660#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15661msgctxt "MALE"
15662msgid "Ward"
15663msgstr ""
15664
15665#. I18N: Location of an LDS church temple
15666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15667msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15668msgstr "वासिङटन, डीसी"
15669
15670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327
15671msgid "Watermarks"
15672msgstr ""
15673
15674#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
15676msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15677msgstr ""
15678
15679#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15680#, php-format
15681msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15682msgstr ""
15683
15684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36
15685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
15686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15687msgid "Website"
15688msgstr ""
15689
15690#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15691#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
15692msgid "Website logs"
15693msgstr ""
15694
15695#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152
15696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
15697msgid "Website preferences"
15698msgstr ""
15699
15700#. I18N: abbreviation for Wednesday
15701#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
15702#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15703msgid "Wed"
15704msgstr "बुध"
15705
15706#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
15707msgid "Wednesday"
15708msgstr "बुधवार"
15709
15710#. I18N: gedcom tag _WEIG
15711#: app/GedcomTag.php:2071
15712msgid "Weight"
15713msgstr "तौल"
15714
15715#. I18N: A %s is the user’s name
15716#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121
15717#, php-format
15718msgid "Welcome %s"
15719msgstr ""
15720
15721#. I18N: A configuration setting
15722#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15723msgid "Welcome text on sign-in page"
15724msgstr ""
15725
15726#: resources/views/login-page.phtml:21
15727msgid "Welcome to this genealogy website"
15728msgstr ""
15729
15730#. I18N: Name of a country or state
15731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15732msgid "Western Sahara"
15733msgstr "पश्चिमी साहारा"
15734
15735#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950
15737msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15738msgstr ""
15739
15740#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15741msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15742msgstr ""
15743
15744#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
15746msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15747msgstr ""
15748
15749#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
15751msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15752msgstr ""
15753
15754#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15755msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15756msgstr ""
15757
15758#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15759msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15760msgstr ""
15761
15762#. I18N: Label for a configuration option
15763#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15764msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15765msgstr ""
15766
15767#. I18N: A configuration setting
15768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
15769msgid "Who can upload new media files"
15770msgstr ""
15771
15772#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15773#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15774msgid "Who is online"
15775msgstr ""
15776
15777#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
15778msgid "Whole words only"
15779msgstr ""
15780
15781#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15782msgid "Widow"
15783msgstr ""
15784
15785#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15786msgid "Widower"
15787msgstr ""
15788
15789#. I18N: gedcom tag WIFE
15790#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076
15791#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595
15792#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15793#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15795#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15803msgid "Wife"
15804msgstr ""
15805
15806#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346
15807msgid "Wife’s age"
15808msgstr ""
15809
15810#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202
15811msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15812msgstr ""
15813
15814#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15815msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15816msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो"
15817
15818#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200
15819msgid "Wildcards"
15820msgstr ""
15821
15822#. I18N: gedcom tag WILL
15823#: app/GedcomTag.php:1079
15824msgid "Will"
15825msgstr ""
15826
15827#. I18N: Location of an LDS church temple
15828#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15829msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15830msgstr ""
15831
15832#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91
15833#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91
15834msgid "With sources"
15835msgstr ""
15836
15837#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86
15838#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86
15839msgid "Without sources"
15840msgstr ""
15841
15842#. I18N: gedcom tag _WITN
15843#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15844msgid "Witness"
15845msgstr ""
15846
15847#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15848#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15849#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15850#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15851#: app/SurnameTradition.php:111
15852msgid "Wives take their husband’s surname."
15853msgstr ""
15854
15855#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169
15856#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14
15857msgid "World"
15858msgstr "विश्व"
15859
15860#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15861#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21
15862msgid "Yahrzeit"
15863msgstr ""
15864
15865#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15866#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
15867msgid "Yahrzeiten"
15868msgstr ""
15869
15870#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58
15871msgid "Year"
15872msgstr "बर्ष"
15873
15874#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135
15875#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403
15876msgid "Year:"
15877msgstr "वर्ष:"
15878
15879#. I18N: Name of a country or state
15880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15881msgid "Yemen"
15882msgstr "येमन"
15883
15884#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15885#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12
15886#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8
15887#, php-format
15888msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15889msgstr ""
15890
15891#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226
15892#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
15893msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15894msgstr ""
15895
15896#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
15897#, php-format
15898msgid "You are signed in as %s."
15899msgstr ""
15900
15901#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103
15902msgid "You can apply for an account using the link below."
15903msgstr ""
15904
15905#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15906#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15907#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
15908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236
15909msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15910msgstr ""
15911
15912#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163
15913#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15914msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15915msgstr ""
15916
15917#. I18N: %s is a URL
15918#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15919#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
15920#, php-format
15921msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15922msgstr ""
15923
15924#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53
15925msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15926msgstr ""
15927
15928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
15929msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15930msgstr ""
15931
15932#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
15933msgid "You can renumber this family tree."
15934msgstr ""
15935
15936#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15937#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165
15938msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15939msgstr ""
15940
15941#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48
15942msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15943msgstr ""
15944
15945#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111
15946msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15947msgstr ""
15948
15949#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57
15950#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62
15951#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62
15952#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62
15953msgid "You do not have permission to view this page."
15954msgstr ""
15955
15956#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15957msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15958msgstr ""
15959
15960#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18
15961msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15962msgstr ""
15963
15964#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
15965msgid "You have signed out."
15966msgstr ""
15967
15968#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
15969msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15970msgstr ""
15971
15972#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
15973msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15974msgstr ""
15975
15976#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367
15977msgid "You must enter all the administrator account fields."
15978msgstr ""
15979
15980#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
15981msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15982msgstr ""
15983
15984#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160
15985msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15986msgstr ""
15987
15988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350
15989msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15990msgstr ""
15991
15992#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95
15993msgid "You need to be a family member to access this website."
15994msgstr ""
15995
15996#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92
15997msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15998msgstr ""
15999
16000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
16001#: resources/views/admin/trees.phtml:23
16002msgid "You need to create a family tree."
16003msgstr ""
16004
16005#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18
16006#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16007msgid "You need to review the account details."
16008msgstr ""
16009
16010#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16011msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16012msgstr ""
16013
16014#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
16015#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16016msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16017msgstr ""
16018
16019#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256
16020msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16021msgstr ""
16022
16023#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16024#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227
16025#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218
16026#, php-format
16027msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16028msgstr ""
16029
16030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16031msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16032msgstr ""
16033
16034#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28
16035#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16036msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16037msgstr ""
16038
16039#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16040msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16041msgstr ""
16042
16043#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21
16044msgid "Youngest father"
16045msgstr ""
16046
16047#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39
16048msgid "Youngest female"
16049msgstr ""
16050
16051#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21
16052msgid "Youngest male"
16053msgstr ""
16054
16055#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39
16056msgid "Youngest mother"
16057msgstr ""
16058
16059#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13
16060msgid "Your clippings cart is empty."
16061msgstr ""
16062
16063#: resources/views/contact-page.phtml:22
16064#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16065msgid "Your name"
16066msgstr ""
16067
16068#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72
16069msgid "Your password has been updated."
16070msgstr ""
16071
16072#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129
16073#, php-format
16074msgid "Your registration at %s"
16075msgstr ""
16076
16077#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16078msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16079msgstr ""
16080
16081#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16082#, php-format
16083msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16084msgstr ""
16085
16086#. I18N: Name of a country or state
16087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16088msgid "Zambia"
16089msgstr "जाम्बिया"
16090
16091#. I18N: Name of a country or state
16092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16093msgid "Zimbabwe"
16094msgstr "जिम्बावे"
16095
16096#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16097#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16098msgid "Zoom"
16099msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्"
16100
16101#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16102#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16103#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16104#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36
16105#: resources/views/place-map.phtml:56
16106msgid "Zoom in"
16107msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
16108
16109#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16110msgid "Zoom level"
16111msgstr "जूम तत्व"
16112
16113#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
16114#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16115#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16116#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39
16117#: resources/views/place-map.phtml:57
16118msgid "Zoom out"
16119msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
16120
16121#. I18N: Gedcom ABT dates
16122#: app/Date.php:341
16123#, php-format
16124msgid "about %s"
16125msgstr ""
16126
16127#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16128#: resources/views/family-page.phtml:21
16129#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
16130#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
16131#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
16132#: resources/views/source-page.phtml:16
16133msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16134msgid "accept"
16135msgstr ""
16136
16137#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16138#: resources/views/family-page.phtml:15
16139#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
16140#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
16141#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
16142#: resources/views/source-page.phtml:10
16143msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16144msgid "accept"
16145msgstr ""
16146
16147#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16148#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16149msgid "accepted"
16150msgstr ""
16151
16152#. I18N: A button label.
16153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227
16154#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16155#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16156#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34
16157#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16158#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16159#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25
16160msgid "add"
16161msgstr "थप्नुहोस्"
16162
16163#. I18N: A button label.
16164#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16165msgid "add place"
16166msgstr ""
16167
16168#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16169#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16170msgid "adopted name"
16171msgstr ""
16172
16173#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16174#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16175msgctxt "FEMALE"
16176msgid "adopted name"
16177msgstr ""
16178
16179#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16180#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16181msgctxt "MALE"
16182msgid "adopted name"
16183msgstr ""
16184
16185#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16186msgid "adoption"
16187msgstr ""
16188
16189#. I18N: An option in a list-box
16190#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177
16191msgid "after"
16192msgstr "पछि"
16193
16194#. I18N: Gedcom AFT dates
16195#: app/Date.php:361
16196#, php-format
16197msgid "after %s"
16198msgstr ""
16199
16200#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293
16201msgid "after death"
16202msgstr ""
16203
16204#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110
16205#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113
16206#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16207#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16208#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16209msgid "age"
16210msgstr "उमेर"
16211
16212#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16213#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16214msgid "also known as"
16215msgstr ""
16216
16217#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16218#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16219msgctxt "FEMALE"
16220msgid "also known as"
16221msgstr ""
16222
16223#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16224#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16225msgctxt "MALE"
16226msgid "also known as"
16227msgstr ""
16228
16229#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
16230msgid "always"
16231msgstr ""
16232
16233#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16234#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
16235#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16236#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16237#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16241#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16242#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16243#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16244msgid "and"
16245msgstr "र"
16246
16247#: app/Functions/Functions.php:1041
16248msgctxt "father’s brother’s wife"
16249msgid "aunt"
16250msgstr ""
16251
16252#: app/Functions/Functions.php:799
16253msgctxt "father’s sister"
16254msgid "aunt"
16255msgstr ""
16256
16257#: app/Functions/Functions.php:1121
16258msgctxt "mother’s brother’s wife"
16259msgid "aunt"
16260msgstr ""
16261
16262#: app/Functions/Functions.php:837
16263msgctxt "mother’s sister"
16264msgid "aunt"
16265msgstr ""
16266
16267#: app/Functions/Functions.php:1173
16268msgctxt "parent’s brother’s wife"
16269msgid "aunt"
16270msgstr ""
16271
16272#: app/Functions/Functions.php:855
16273msgctxt "parent’s sister"
16274msgid "aunt"
16275msgstr ""
16276
16277#: app/Functions/Functions.php:797
16278msgctxt "father’s sibling"
16279msgid "aunt/uncle"
16280msgstr ""
16281
16282#: app/Functions/Functions.php:835
16283msgctxt "mother’s sibling"
16284msgid "aunt/uncle"
16285msgstr ""
16286
16287#: app/Functions/Functions.php:853
16288msgctxt "parent’s sibling"
16289msgid "aunt/uncle"
16290msgstr ""
16291
16292#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16293msgid "back to top"
16294msgstr ""
16295
16296#. I18N: An option in a list-box
16297#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175
16298msgid "before"
16299msgstr "पहिले"
16300
16301#. I18N: Gedcom BEF dates
16302#: app/Date.php:357
16303#, php-format
16304msgid "before %s"
16305msgstr ""
16306
16307#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16308#: app/Date.php:373
16309#, php-format
16310msgid "between %s and %s"
16311msgstr ""
16312
16313#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16314msgid "birth"
16315msgstr ""
16316
16317#. I18N: The name given to an individual at their birth
16318#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16319msgid "birth name"
16320msgstr ""
16321
16322#. I18N: The name given to an individual at their birth
16323#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16324msgctxt "FEMALE"
16325msgid "birth name"
16326msgstr ""
16327
16328#. I18N: The name given to an individual at their birth
16329#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16330msgctxt "MALE"
16331msgid "birth name"
16332msgstr ""
16333
16334#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
16336#, php-format
16337msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16338msgstr ""
16339
16340#: app/Functions/Functions.php:711
16341msgid "brother"
16342msgstr "भाई"
16343
16344#: app/Functions/Functions.php:979
16345msgctxt "brother’s wife’s brother"
16346msgid "brother-in-law"
16347msgstr ""
16348
16349#: app/Functions/Functions.php:805
16350msgctxt "husband’s brother"
16351msgid "brother-in-law"
16352msgstr ""
16353
16354#: app/Functions/Functions.php:1095
16355msgctxt "husband’s sister’s husband"
16356msgid "brother-in-law"
16357msgstr ""
16358
16359#: app/Functions/Functions.php:873
16360msgctxt "sister’s husband"
16361msgid "brother-in-law"
16362msgstr ""
16363
16364#: app/Functions/Functions.php:1279
16365msgctxt "sister’s husband’s brother"
16366msgid "brother-in-law"
16367msgstr ""
16368
16369#: app/Functions/Functions.php:885
16370msgctxt "spouse’s brother"
16371msgid "brother-in-law"
16372msgstr ""
16373
16374#: app/Functions/Functions.php:903
16375msgctxt "wife’s brother"
16376msgid "brother-in-law"
16377msgstr ""
16378
16379#: app/Functions/Functions.php:1335
16380msgctxt "wife’s sister’s husband"
16381msgid "brother-in-law"
16382msgstr ""
16383
16384#: app/Functions/Functions.php:981
16385msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16386msgid "brother/sister-in-law"
16387msgstr ""
16388
16389#: app/Functions/Functions.php:815
16390msgctxt "husband’s sibling"
16391msgid "brother/sister-in-law"
16392msgstr ""
16393
16394#: app/Functions/Functions.php:867
16395msgctxt "sibling’s spouse"
16396msgid "brother/sister-in-law"
16397msgstr ""
16398
16399#: app/Functions/Functions.php:1281
16400msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16401msgid "brother/sister-in-law"
16402msgstr ""
16403
16404#: app/Functions/Functions.php:901
16405msgctxt "spouse’s sibling"
16406msgid "brother/sister-in-law"
16407msgstr ""
16408
16409#: app/Functions/Functions.php:913
16410msgctxt "wife’s sibling"
16411msgid "brother/sister-in-law"
16412msgstr ""
16413
16414#. I18N: An option in a list-box
16415#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16416msgid "bullet list"
16417msgstr "बुलेट सुची"
16418
16419#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16420msgid "burial"
16421msgstr ""
16422
16423#: app/GedcomTag.php:2026
16424msgid "by"
16425msgstr "द्वरा"
16426
16427#. I18N: Gedcom CAL dates
16428#: app/Date.php:345
16429#, php-format
16430msgid "calculated %s"
16431msgstr ""
16432
16433#. I18N: A button label.
16434#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16435#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59
16436#: resources/views/admin/components.phtml:138
16437#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223
16439#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98
16440#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964
16442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16443#: resources/views/contact-page.phtml:62
16444#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49
16445#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90
16446#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16447#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118
16448#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16449#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16450#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16451#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16452#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
16453#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16454#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16455#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16456#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46
16457#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16458#: resources/views/message-page.phtml:54
16459#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16460#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16461#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16462#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66
16463#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16464#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16465#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16466#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16467#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61
16468#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16469#, fuzzy
16470msgid "cancel"
16471msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
16472
16473#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16474msgid "census added"
16475msgstr ""
16476
16477#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16478#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16479msgid "change of name"
16480msgstr ""
16481
16482#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16483#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16484msgctxt "FEMALE"
16485msgid "change of name"
16486msgstr ""
16487
16488#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16489#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16490msgctxt "MALE"
16491msgid "change of name"
16492msgstr ""
16493
16494#: app/Functions/Functions.php:690
16495msgid "child"
16496msgstr ""
16497
16498#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16499#: resources/views/layouts/administration.phtml:75
16500#: resources/views/layouts/default.phtml:130
16501#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16502#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16503#: resources/views/modals/header.phtml:7
16504#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16505msgid "close"
16506msgstr ""
16507
16508#. I18N: Name of a theme.
16509#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16510msgid "clouds"
16511msgstr ""
16512
16513#. I18N: Name of a theme.
16514#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16515msgid "colors"
16516msgstr ""
16517
16518#. I18N: An option in a list-box
16519#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16520msgid "compact list"
16521msgstr ""
16522
16523#. I18N: A button label.
16524#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369
16525#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27
16526#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16527#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86
16528#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21
16529#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121
16530#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116
16531#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16532#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16533#: resources/views/admin/trees.phtml:324
16534#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16535#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33
16536#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16537#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57
16538#: resources/views/password-request-page.phtml:33
16539#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16540#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16541#: resources/views/register-page.phtml:99
16542#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16543msgid "continue"
16544msgstr ""
16545
16546#. I18N: A button label.
16547#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16548msgid "create"
16549msgstr ""
16550
16551#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83
16552msgid "date periods"
16553msgstr ""
16554
16555#: app/Functions/Functions.php:688
16556msgid "daughter"
16557msgstr "छोरी"
16558
16559#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16560msgid "daughter of"
16561msgstr ""
16562
16563#: app/Functions/Functions.php:775
16564msgctxt "child’s wife"
16565msgid "daughter-in-law"
16566msgstr ""
16567
16568#: app/Functions/Functions.php:883
16569msgctxt "son’s wife"
16570msgid "daughter-in-law"
16571msgstr ""
16572
16573#: app/Functions/Functions.php:1327
16574msgctxt "son’s wife’s father"
16575msgid "daughter-in-law’s father"
16576msgstr ""
16577
16578#: app/Functions/Functions.php:1329
16579msgctxt "son’s wife’s mother"
16580msgid "daughter-in-law’s mother"
16581msgstr ""
16582
16583#: app/Functions/Functions.php:1331
16584msgctxt "son’s wife’s parent"
16585msgid "daughter-in-law’s parent"
16586msgstr ""
16587
16588#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16589msgid "death"
16590msgstr "मृत्यु"
16591
16592#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16593#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16594msgid "degrees"
16595msgstr "डिग्रीहरू"
16596
16597#. I18N: A button label.
16598#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16599#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16600#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16601#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80
16602#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16603msgid "delete"
16604msgstr ""
16605
16606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16608msgctxt "FEMALE"
16609msgid "died"
16610msgstr "मरेकी"
16611
16612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16614msgctxt "MALE"
16615msgid "died"
16616msgstr "मरेको"
16617
16618#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16619msgid "down"
16620msgstr ""
16621
16622#. I18N: A button label.
16623#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16624#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16625#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62
16626#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
16627#, fuzzy
16628msgid "download"
16629msgstr "डाऊनलोड"
16630
16631#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16632msgid "d’Aboville number"
16633msgstr ""
16634
16635#: resources/views/admin/components.phtml:107
16636#: resources/views/family-page-menu.phtml:8
16637#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16638#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14
16639#: resources/views/media-page-menu.phtml:7
16640#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16641#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16642#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16643msgid "edit"
16644msgstr ""
16645
16646#: app/Functions/Functions.php:478
16647msgid "eighth cousin"
16648msgstr ""
16649
16650#: app/Functions/Functions.php:442
16651msgctxt "FEMALE"
16652msgid "eighth cousin"
16653msgstr ""
16654
16655#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16656#: app/Functions/Functions.php:397
16657msgctxt "MALE"
16658msgid "eighth cousin"
16659msgstr ""
16660
16661#: app/Functions/Functions.php:706
16662msgid "elder brother"
16663msgstr ""
16664
16665#: app/Functions/Functions.php:748
16666msgid "elder sibling"
16667msgstr ""
16668
16669#: app/Functions/Functions.php:727
16670msgid "elder sister"
16671msgstr ""
16672
16673#: app/Functions/Functions.php:484
16674msgid "eleventh cousin"
16675msgstr ""
16676
16677#: app/Functions/Functions.php:448
16678msgctxt "FEMALE"
16679msgid "eleventh cousin"
16680msgstr ""
16681
16682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16683#: app/Functions/Functions.php:406
16684msgctxt "MALE"
16685msgid "eleventh cousin"
16686msgstr ""
16687
16688#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16689#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16690msgid "estate name"
16691msgstr ""
16692
16693#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16694#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16695msgctxt "FEMALE"
16696msgid "estate name"
16697msgstr ""
16698
16699#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16700#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16701msgctxt "MALE"
16702msgid "estate name"
16703msgstr ""
16704
16705#. I18N: Gedcom EST dates
16706#: app/Date.php:349
16707#, php-format
16708msgid "estimated %s"
16709msgstr ""
16710
16711#: app/Functions/Functions.php:631
16712msgid "ex-husband"
16713msgstr ""
16714
16715#: app/Functions/Functions.php:678
16716msgid "ex-partner"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Functions/Functions.php:658
16720msgctxt "FEMALE"
16721msgid "ex-partner"
16722msgstr ""
16723
16724#: app/Functions/Functions.php:638
16725msgctxt "MALE"
16726msgid "ex-partner"
16727msgstr ""
16728
16729#: app/Functions/Functions.php:671
16730msgid "ex-spouse"
16731msgstr ""
16732
16733#: app/Functions/Functions.php:651
16734msgid "ex-wife"
16735msgstr ""
16736
16737#. I18N: A button label.
16738#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16739msgid "export file"
16740msgstr ""
16741
16742#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027
16743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16744msgid "facts"
16745msgstr ""
16746
16747#: app/Functions/Functions.php:622
16748msgid "father"
16749msgstr ""
16750
16751#: app/Functions/Functions.php:811
16752msgctxt "husband’s father"
16753msgid "father-in-law"
16754msgstr ""
16755
16756#: app/Functions/Functions.php:891
16757msgctxt "spouse’s father"
16758msgid "father-in-law"
16759msgstr ""
16760
16761#: app/Functions/Functions.php:909
16762msgctxt "wife’s father"
16763msgid "father-in-law"
16764msgstr ""
16765
16766#: app/Functions/Functions.php:492
16767msgid "fifteenth cousin"
16768msgstr ""
16769
16770#: app/Functions/Functions.php:456
16771msgctxt "FEMALE"
16772msgid "fifteenth cousin"
16773msgstr ""
16774
16775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16776#: app/Functions/Functions.php:418
16777msgctxt "MALE"
16778msgid "fifteenth cousin"
16779msgstr ""
16780
16781#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16782#: app/Functions/Functions.php:571
16783#, php-format
16784msgid "fifth %s"
16785msgstr ""
16786
16787#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16788#: app/Functions/Functions.php:549
16789#, php-format
16790msgctxt "FEMALE"
16791msgid "fifth %s"
16792msgstr ""
16793
16794#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16795#: app/Functions/Functions.php:526
16796#, php-format
16797msgctxt "MALE"
16798msgid "fifth %s"
16799msgstr ""
16800
16801#: app/Functions/Functions.php:472
16802msgid "fifth cousin"
16803msgstr ""
16804
16805#: app/Functions/Functions.php:436
16806msgctxt "FEMALE"
16807msgid "fifth cousin"
16808msgstr ""
16809
16810#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16811#: app/Functions/Functions.php:388
16812msgctxt "MALE"
16813msgid "fifth cousin"
16814msgstr ""
16815
16816#. I18N: A button label, first page
16817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
16818#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16819#: resources/views/media-list-page.phtml:79
16820#: resources/views/media-list-page.phtml:178
16821msgid "first"
16822msgstr "पहिलो"
16823
16824#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
16826msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16827msgid "first"
16828msgstr "पहिलो"
16829
16830#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16831#: app/Functions/Functions.php:559
16832#, php-format
16833msgid "first %s"
16834msgstr ""
16835
16836#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16837#: app/Functions/Functions.php:537
16838#, php-format
16839msgctxt "FEMALE"
16840msgid "first %s"
16841msgstr ""
16842
16843#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16844#: app/Functions/Functions.php:514
16845#, php-format
16846msgctxt "MALE"
16847msgid "first %s"
16848msgstr ""
16849
16850#: app/Functions/Functions.php:464
16851msgid "first cousin"
16852msgstr ""
16853
16854#: app/Functions/Functions.php:428
16855msgctxt "FEMALE"
16856msgid "first cousin"
16857msgstr ""
16858
16859#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16860#: app/Functions/Functions.php:376
16861msgctxt "MALE"
16862msgid "first cousin"
16863msgstr ""
16864
16865#: app/Functions/Functions.php:1035
16866msgctxt "father’s brother’s child"
16867msgid "first cousin"
16868msgstr ""
16869
16870#: app/Functions/Functions.php:1037
16871msgctxt "father’s brother’s daughter"
16872msgid "first cousin"
16873msgstr ""
16874
16875#: app/Functions/Functions.php:1039
16876msgctxt "father’s brother’s son"
16877msgid "first cousin"
16878msgstr ""
16879
16880#: app/Functions/Functions.php:1079
16881msgctxt "father’s sister’s child"
16882msgid "first cousin"
16883msgstr ""
16884
16885#: app/Functions/Functions.php:1081
16886msgctxt "father’s sister’s daughter"
16887msgid "first cousin"
16888msgstr ""
16889
16890#: app/Functions/Functions.php:1085
16891msgctxt "father’s sister’s son"
16892msgid "first cousin"
16893msgstr ""
16894
16895#: app/Functions/Functions.php:1115
16896msgctxt "mother’s brother’s child"
16897msgid "first cousin"
16898msgstr ""
16899
16900#: app/Functions/Functions.php:1117
16901msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16902msgid "first cousin"
16903msgstr ""
16904
16905#: app/Functions/Functions.php:1119
16906msgctxt "mother’s brother’s son"
16907msgid "first cousin"
16908msgstr ""
16909
16910#: app/Functions/Functions.php:1165
16911msgctxt "mother’s sister’s child"
16912msgid "first cousin"
16913msgstr ""
16914
16915#: app/Functions/Functions.php:1167
16916msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16917msgid "first cousin"
16918msgstr ""
16919
16920#: app/Functions/Functions.php:1171
16921msgctxt "mother’s sister’s son"
16922msgid "first cousin"
16923msgstr ""
16924
16925#: app/Functions/Functions.php:1415
16926msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16927msgid "first cousin once removed ascending"
16928msgstr ""
16929
16930#: app/Functions/Functions.php:1411
16931msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16932msgid "first cousin once removed ascending"
16933msgstr ""
16934
16935#: app/Functions/Functions.php:1413
16936msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16937msgid "first cousin once removed ascending"
16938msgstr ""
16939
16940#: app/Functions/Functions.php:1421
16941msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16942msgid "first cousin once removed ascending"
16943msgstr ""
16944
16945#: app/Functions/Functions.php:1417
16946msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16947msgid "first cousin once removed ascending"
16948msgstr ""
16949
16950#: app/Functions/Functions.php:1419
16951msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16952msgid "first cousin once removed ascending"
16953msgstr ""
16954
16955#: app/Functions/Functions.php:1427
16956msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16957msgid "first cousin once removed ascending"
16958msgstr ""
16959
16960#: app/Functions/Functions.php:1423
16961msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16962msgid "first cousin once removed ascending"
16963msgstr ""
16964
16965#: app/Functions/Functions.php:1425
16966msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16967msgid "first cousin once removed ascending"
16968msgstr ""
16969
16970#: app/Functions/Functions.php:1433
16971msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16972msgid "first cousin once removed ascending"
16973msgstr ""
16974
16975#: app/Functions/Functions.php:1429
16976msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16977msgid "first cousin once removed ascending"
16978msgstr ""
16979
16980#: app/Functions/Functions.php:1431
16981msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16982msgid "first cousin once removed ascending"
16983msgstr ""
16984
16985#: app/Functions/Functions.php:1439
16986msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16987msgid "first cousin once removed ascending"
16988msgstr ""
16989
16990#: app/Functions/Functions.php:1435
16991msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16992msgid "first cousin once removed ascending"
16993msgstr ""
16994
16995#: app/Functions/Functions.php:1437
16996msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16997msgid "first cousin once removed ascending"
16998msgstr ""
16999
17000#: app/Functions/Functions.php:1445
17001msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17002msgid "first cousin once removed ascending"
17003msgstr ""
17004
17005#: app/Functions/Functions.php:1441
17006msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17007msgid "first cousin once removed ascending"
17008msgstr ""
17009
17010#: app/Functions/Functions.php:1443
17011msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17012msgid "first cousin once removed ascending"
17013msgstr ""
17014
17015#: app/Functions/Functions.php:1451
17016msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17017msgid "first cousin once removed ascending"
17018msgstr ""
17019
17020#: app/Functions/Functions.php:1447
17021msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17022msgid "first cousin once removed ascending"
17023msgstr ""
17024
17025#: app/Functions/Functions.php:1449
17026msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17027msgid "first cousin once removed ascending"
17028msgstr ""
17029
17030#: app/Functions/Functions.php:1457
17031msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17032msgid "first cousin once removed ascending"
17033msgstr ""
17034
17035#: app/Functions/Functions.php:1453
17036msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17037msgid "first cousin once removed ascending"
17038msgstr ""
17039
17040#: app/Functions/Functions.php:1455
17041msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17042msgid "first cousin once removed ascending"
17043msgstr ""
17044
17045#: app/Functions/Functions.php:490
17046msgid "fourteenth cousin"
17047msgstr ""
17048
17049#: app/Functions/Functions.php:454
17050msgctxt "FEMALE"
17051msgid "fourteenth cousin"
17052msgstr ""
17053
17054#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17055#: app/Functions/Functions.php:415
17056msgctxt "MALE"
17057msgid "fourteenth cousin"
17058msgstr ""
17059
17060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17061#: app/Functions/Functions.php:568
17062#, php-format
17063msgid "fourth %s"
17064msgstr ""
17065
17066#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17067#: app/Functions/Functions.php:546
17068#, php-format
17069msgctxt "FEMALE"
17070msgid "fourth %s"
17071msgstr ""
17072
17073#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17074#: app/Functions/Functions.php:523
17075#, php-format
17076msgctxt "MALE"
17077msgid "fourth %s"
17078msgstr ""
17079
17080#: app/Functions/Functions.php:470
17081msgid "fourth cousin"
17082msgstr ""
17083
17084#: app/Functions/Functions.php:434
17085msgctxt "FEMALE"
17086msgid "fourth cousin"
17087msgstr ""
17088
17089#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17090#: app/Functions/Functions.php:385
17091msgctxt "MALE"
17092msgid "fourth cousin"
17093msgstr ""
17094
17095#. I18N: from 1700 interval 50 years
17096#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91
17097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94
17098#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97
17099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100
17100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103
17101#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106
17102#, php-format
17103msgid "from %1$s interval %2$s year"
17104msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17105msgstr[0] ""
17106msgstr[1] ""
17107
17108#. I18N: Gedcom FROM dates
17109#: app/Date.php:365
17110#, php-format
17111msgid "from %s"
17112msgstr ""
17113
17114#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17115#: app/Date.php:377
17116#, php-format
17117msgid "from %s to %s"
17118msgstr ""
17119
17120#. I18N: layout option for the fan chart
17121#: app/Module/FanChartModule.php:557
17122msgid "full circle"
17123msgstr ""
17124
17125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78
17126msgid "gender"
17127msgstr ""
17128
17129#. I18N: A button label.
17130#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17131msgid "go to new individual"
17132msgstr ""
17133
17134#: app/Functions/Functions.php:765
17135msgctxt "child’s child"
17136msgid "grandchild"
17137msgstr ""
17138
17139#: app/Functions/Functions.php:777
17140msgctxt "daughter’s child"
17141msgid "grandchild"
17142msgstr ""
17143
17144#: app/Functions/Functions.php:877
17145msgctxt "son’s child"
17146msgid "grandchild"
17147msgstr ""
17148
17149#: app/Functions/Functions.php:767
17150msgctxt "child’s daughter"
17151msgid "granddaughter"
17152msgstr ""
17153
17154#: app/Functions/Functions.php:779
17155msgctxt "daughter’s daughter"
17156msgid "granddaughter"
17157msgstr ""
17158
17159#: app/Functions/Functions.php:879
17160msgctxt "son’s daughter"
17161msgid "granddaughter"
17162msgstr ""
17163
17164#: app/Functions/Functions.php:995
17165msgctxt "child’s daughter’s husband"
17166msgid "granddaughter’s husband"
17167msgstr ""
17168
17169#: app/Functions/Functions.php:1017
17170msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17171msgid "granddaughter’s husband"
17172msgstr ""
17173
17174#: app/Functions/Functions.php:1315
17175msgctxt "son’s daughter’s husband"
17176msgid "granddaughter’s husband"
17177msgstr ""
17178
17179#: app/Functions/Functions.php:847
17180msgctxt "parent’s father"
17181msgid "grandfather"
17182msgstr ""
17183
17184#: app/Functions/Functions.php:849
17185msgctxt "parent’s mother"
17186msgid "grandmother"
17187msgstr ""
17188
17189#: app/Functions/Functions.php:851
17190msgctxt "parent’s parent"
17191msgid "grandparent"
17192msgstr "हजुरबुवा/आमा"
17193
17194#: app/Functions/Functions.php:771
17195msgctxt "child’s son"
17196msgid "grandson"
17197msgstr ""
17198
17199#: app/Functions/Functions.php:783
17200msgctxt "daughter’s son"
17201msgid "grandson"
17202msgstr ""
17203
17204#: app/Functions/Functions.php:881
17205msgctxt "son’s son"
17206msgid "grandson"
17207msgstr ""
17208
17209#: app/Functions/Functions.php:1005
17210msgctxt "child’s son’s wife"
17211msgid "grandson’s wife"
17212msgstr ""
17213
17214#: app/Functions/Functions.php:1033
17215msgctxt "daughter’s son’s wife"
17216msgid "grandson’s wife"
17217msgstr ""
17218
17219#: app/Functions/Functions.php:1325
17220msgctxt "son’s son’s wife"
17221msgid "grandson’s wife"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720
17225#: app/Functions/Functions.php:1736
17226#, php-format
17227msgid "great ×%s aunt"
17228msgstr ""
17229
17230#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723
17231#: app/Functions/Functions.php:1739
17232#, php-format
17233msgid "great ×%s aunt/uncle"
17234msgstr ""
17235
17236#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17237#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210
17238#, php-format
17239msgid "great ×%s grandchild"
17240msgstr ""
17241
17242#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17243#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206
17244#, php-format
17245msgid "great ×%s granddaughter"
17246msgstr ""
17247
17248#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17249#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17250#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073
17251#: app/Functions/Functions.php:2089
17252#, php-format
17253msgid "great ×%s grandfather"
17254msgstr ""
17255
17256#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17257#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052
17258#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078
17259#: app/Functions/Functions.php:2094
17260#, php-format
17261msgid "great ×%s grandmother"
17262msgstr ""
17263
17264#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17265#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055
17266#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082
17267#: app/Functions/Functions.php:2098
17268#, php-format
17269msgid "great ×%s grandparent"
17270msgstr ""
17271
17272#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17273#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201
17274#, php-format
17275msgid "great ×%s grandson"
17276msgstr ""
17277
17278#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17279#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17280#, php-format
17281msgid "great ×%s nephew"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Functions/Functions.php:1897
17285#, php-format
17286msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17287msgid "great ×%s nephew"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Functions/Functions.php:1901
17291#, php-format
17292msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17293msgid "great ×%s nephew"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Functions/Functions.php:1904
17297#, php-format
17298msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17299msgid "great ×%s nephew"
17300msgstr ""
17301
17302#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954
17303#, php-format
17304msgid "great ×%s nephew/niece"
17305msgstr ""
17306
17307#: app/Functions/Functions.php:1920
17308#, php-format
17309msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17310msgid "great ×%s nephew/niece"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Functions/Functions.php:1924
17314#, php-format
17315msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17316msgid "great ×%s nephew/niece"
17317msgstr ""
17318
17319#: app/Functions/Functions.php:1927
17320#, php-format
17321msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17322msgid "great ×%s nephew/niece"
17323msgstr ""
17324
17325#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951
17326#, php-format
17327msgid "great ×%s niece"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Functions/Functions.php:1909
17331#, php-format
17332msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17333msgid "great ×%s niece"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Functions/Functions.php:1913
17337#, php-format
17338msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17339msgid "great ×%s niece"
17340msgstr ""
17341
17342#: app/Functions/Functions.php:1916
17343#, php-format
17344msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17345msgid "great ×%s niece"
17346msgstr ""
17347
17348#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17349#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732
17350#, php-format
17351msgid "great ×%s uncle"
17352msgstr ""
17353
17354#: app/Functions/Functions.php:1709
17355#, php-format
17356msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17357msgid "great ×%s uncle"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Functions/Functions.php:1713
17361#, php-format
17362msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17363msgid "great ×%s uncle"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Functions/Functions.php:1716
17367#, php-format
17368msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17369msgid "great ×%s uncle"
17370msgstr ""
17371
17372#: app/Functions/Functions.php:1627
17373msgid "great ×4 aunt"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Functions/Functions.php:1630
17377msgid "great ×4 aunt/uncle"
17378msgstr ""
17379
17380#: app/Functions/Functions.php:2137
17381msgid "great ×4 grandchild"
17382msgstr ""
17383
17384#: app/Functions/Functions.php:2134
17385msgid "great ×4 granddaughter"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Functions/Functions.php:1986
17389msgid "great ×4 grandfather"
17390msgstr ""
17391
17392#: app/Functions/Functions.php:1990
17393msgid "great ×4 grandmother"
17394msgstr ""
17395
17396#: app/Functions/Functions.php:1993
17397msgid "great ×4 grandparent"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Functions/Functions.php:2130
17401msgid "great ×4 grandson"
17402msgstr ""
17403
17404#: app/Functions/Functions.php:1821
17405msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17406msgid "great ×4 nephew"
17407msgstr ""
17408
17409#: app/Functions/Functions.php:1825
17410msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17411msgid "great ×4 nephew"
17412msgstr ""
17413
17414#: app/Functions/Functions.php:1828
17415msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17416msgid "great ×4 nephew"
17417msgstr ""
17418
17419#: app/Functions/Functions.php:1844
17420msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17421msgid "great ×4 nephew/niece"
17422msgstr ""
17423
17424#: app/Functions/Functions.php:1848
17425msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17426msgid "great ×4 nephew/niece"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Functions/Functions.php:1851
17430msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17431msgid "great ×4 nephew/niece"
17432msgstr ""
17433
17434#: app/Functions/Functions.php:1833
17435msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17436msgid "great ×4 niece"
17437msgstr ""
17438
17439#: app/Functions/Functions.php:1837
17440msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17441msgid "great ×4 niece"
17442msgstr ""
17443
17444#: app/Functions/Functions.php:1840
17445msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17446msgid "great ×4 niece"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:1616
17450msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17451msgid "great ×4 uncle"
17452msgstr ""
17453
17454#: app/Functions/Functions.php:1620
17455msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17456msgid "great ×4 uncle"
17457msgstr ""
17458
17459#: app/Functions/Functions.php:1623
17460msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17461msgid "great ×4 uncle"
17462msgstr ""
17463
17464#: app/Functions/Functions.php:1646
17465msgid "great ×5 aunt"
17466msgstr ""
17467
17468#: app/Functions/Functions.php:1649
17469msgid "great ×5 aunt/uncle"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Functions/Functions.php:2148
17473msgid "great ×5 grandchild"
17474msgstr ""
17475
17476#: app/Functions/Functions.php:2145
17477msgid "great ×5 granddaughter"
17478msgstr ""
17479
17480#: app/Functions/Functions.php:1997
17481msgid "great ×5 grandfather"
17482msgstr ""
17483
17484#: app/Functions/Functions.php:2001
17485msgid "great ×5 grandmother"
17486msgstr ""
17487
17488#: app/Functions/Functions.php:2004
17489msgid "great ×5 grandparent"
17490msgstr ""
17491
17492#: app/Functions/Functions.php:2141
17493msgid "great ×5 grandson"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1856
17497msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17498msgid "great ×5 nephew"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:1860
17502msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17503msgid "great ×5 nephew"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:1863
17507msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17508msgid "great ×5 nephew"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Functions/Functions.php:1879
17512msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17513msgid "great ×5 nephew/niece"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:1883
17517msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17518msgid "great ×5 nephew/niece"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:1886
17522msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17523msgid "great ×5 nephew/niece"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Functions/Functions.php:1868
17527msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17528msgid "great ×5 niece"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:1872
17532msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17533msgid "great ×5 niece"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:1875
17537msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17538msgid "great ×5 niece"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:1635
17542msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17543msgid "great ×5 uncle"
17544msgstr ""
17545
17546#: app/Functions/Functions.php:1639
17547msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17548msgid "great ×5 uncle"
17549msgstr ""
17550
17551#: app/Functions/Functions.php:1642
17552msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17553msgid "great ×5 uncle"
17554msgstr ""
17555
17556#: app/Functions/Functions.php:1665
17557msgid "great ×6 aunt"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Functions/Functions.php:1668
17561msgid "great ×6 aunt/uncle"
17562msgstr ""
17563
17564#: app/Functions/Functions.php:2159
17565msgid "great ×6 grandchild"
17566msgstr ""
17567
17568#: app/Functions/Functions.php:2156
17569msgid "great ×6 granddaughter"
17570msgstr ""
17571
17572#: app/Functions/Functions.php:2008
17573msgid "great ×6 grandfather"
17574msgstr ""
17575
17576#: app/Functions/Functions.php:2012
17577msgid "great ×6 grandmother"
17578msgstr ""
17579
17580#: app/Functions/Functions.php:2015
17581msgid "great ×6 grandparent"
17582msgstr ""
17583
17584#: app/Functions/Functions.php:2152
17585msgid "great ×6 grandson"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Functions/Functions.php:1654
17589msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17590msgid "great ×6 uncle"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Functions/Functions.php:1658
17594msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17595msgid "great ×6 uncle"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Functions/Functions.php:1661
17599msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17600msgid "great ×6 uncle"
17601msgstr ""
17602
17603#: app/Functions/Functions.php:1684
17604msgid "great ×7 aunt"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Functions/Functions.php:1687
17608msgid "great ×7 aunt/uncle"
17609msgstr ""
17610
17611#: app/Functions/Functions.php:2170
17612msgid "great ×7 grandchild"
17613msgstr ""
17614
17615#: app/Functions/Functions.php:2167
17616msgid "great ×7 granddaughter"
17617msgstr ""
17618
17619#: app/Functions/Functions.php:2019
17620msgid "great ×7 grandfather"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Functions/Functions.php:2023
17624msgid "great ×7 grandmother"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Functions/Functions.php:2026
17628msgid "great ×7 grandparent"
17629msgstr ""
17630
17631#: app/Functions/Functions.php:2163
17632msgid "great ×7 grandson"
17633msgstr ""
17634
17635#: app/Functions/Functions.php:1673
17636msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17637msgid "great ×7 uncle"
17638msgstr ""
17639
17640#: app/Functions/Functions.php:1677
17641msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17642msgid "great ×7 uncle"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:1680
17646msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17647msgid "great ×7 uncle"
17648msgstr ""
17649
17650#: app/Functions/Functions.php:1357
17651msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17652msgid "great-aunt"
17653msgstr ""
17654
17655#: app/Functions/Functions.php:1053
17656msgctxt "father’s father’s sister"
17657msgid "great-aunt"
17658msgstr ""
17659
17660#: app/Functions/Functions.php:1363
17661msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17662msgid "great-aunt"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1065
17666msgctxt "father’s mother’s sister"
17667msgid "great-aunt"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1369
17671msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17672msgid "great-aunt"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1077
17676msgctxt "father’s parent’s sister"
17677msgid "great-aunt"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1375
17681msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17682msgid "great-aunt"
17683msgstr ""
17684
17685#: app/Functions/Functions.php:1133
17686msgctxt "mother’s father’s sister"
17687msgid "great-aunt"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:1381
17691msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17692msgid "great-aunt"
17693msgstr ""
17694
17695#: app/Functions/Functions.php:1151
17696msgctxt "mother’s mother’s sister"
17697msgid "great-aunt"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:1387
17701msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17702msgid "great-aunt"
17703msgstr ""
17704
17705#: app/Functions/Functions.php:1163
17706msgctxt "mother’s parent’s sister"
17707msgid "great-aunt"
17708msgstr ""
17709
17710#: app/Functions/Functions.php:1393
17711msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17712msgid "great-aunt"
17713msgstr ""
17714
17715#: app/Functions/Functions.php:1185
17716msgctxt "parent’s father’s sister"
17717msgid "great-aunt"
17718msgstr ""
17719
17720#: app/Functions/Functions.php:1399
17721msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17722msgid "great-aunt"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:1197
17726msgctxt "parent’s mother’s sister"
17727msgid "great-aunt"
17728msgstr ""
17729
17730#: app/Functions/Functions.php:1405
17731msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17732msgid "great-aunt"
17733msgstr ""
17734
17735#: app/Functions/Functions.php:1209
17736msgctxt "parent’s parent’s sister"
17737msgid "great-aunt"
17738msgstr ""
17739
17740#: app/Functions/Functions.php:1051
17741msgctxt "father’s father’s sibling"
17742msgid "great-aunt/uncle"
17743msgstr ""
17744
17745#: app/Functions/Functions.php:1359
17746msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17747msgid "great-aunt/uncle"
17748msgstr ""
17749
17750#: app/Functions/Functions.php:1063
17751msgctxt "father’s mother’s sibling"
17752msgid "great-aunt/uncle"
17753msgstr ""
17754
17755#: app/Functions/Functions.php:1365
17756msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17757msgid "great-aunt/uncle"
17758msgstr ""
17759
17760#: app/Functions/Functions.php:1075
17761msgctxt "father’s parent’s sibling"
17762msgid "great-aunt/uncle"
17763msgstr ""
17764
17765#: app/Functions/Functions.php:1371
17766msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17767msgid "great-aunt/uncle"
17768msgstr ""
17769
17770#: app/Functions/Functions.php:1131
17771msgctxt "mother’s father’s sibling"
17772msgid "great-aunt/uncle"
17773msgstr ""
17774
17775#: app/Functions/Functions.php:1377
17776msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17777msgid "great-aunt/uncle"
17778msgstr ""
17779
17780#: app/Functions/Functions.php:1149
17781msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17782msgid "great-aunt/uncle"
17783msgstr ""
17784
17785#: app/Functions/Functions.php:1383
17786msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17787msgid "great-aunt/uncle"
17788msgstr ""
17789
17790#: app/Functions/Functions.php:1161
17791msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17792msgid "great-aunt/uncle"
17793msgstr ""
17794
17795#: app/Functions/Functions.php:1389
17796msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17797msgid "great-aunt/uncle"
17798msgstr ""
17799
17800#: app/Functions/Functions.php:1183
17801msgctxt "parent’s father’s sibling"
17802msgid "great-aunt/uncle"
17803msgstr ""
17804
17805#: app/Functions/Functions.php:1395
17806msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17807msgid "great-aunt/uncle"
17808msgstr ""
17809
17810#: app/Functions/Functions.php:1195
17811msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17812msgid "great-aunt/uncle"
17813msgstr ""
17814
17815#: app/Functions/Functions.php:1401
17816msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17817msgid "great-aunt/uncle"
17818msgstr ""
17819
17820#: app/Functions/Functions.php:1207
17821msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17822msgid "great-aunt/uncle"
17823msgstr ""
17824
17825#: app/Functions/Functions.php:1407
17826msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17827msgid "great-aunt/uncle"
17828msgstr ""
17829
17830#: app/Functions/Functions.php:985
17831msgctxt "child’s child’s child"
17832msgid "great-grandchild"
17833msgstr ""
17834
17835#: app/Functions/Functions.php:991
17836msgctxt "child’s daughter’s child"
17837msgid "great-grandchild"
17838msgstr ""
17839
17840#: app/Functions/Functions.php:999
17841msgctxt "child’s son’s child"
17842msgid "great-grandchild"
17843msgstr ""
17844
17845#: app/Functions/Functions.php:1007
17846msgctxt "daughter’s child’s child"
17847msgid "great-grandchild"
17848msgstr ""
17849
17850#: app/Functions/Functions.php:1013
17851msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17852msgid "great-grandchild"
17853msgstr ""
17854
17855#: app/Functions/Functions.php:1027
17856msgctxt "daughter’s son’s child"
17857msgid "great-grandchild"
17858msgstr ""
17859
17860#: app/Functions/Functions.php:1305
17861msgctxt "son’s child’s child"
17862msgid "great-grandchild"
17863msgstr ""
17864
17865#: app/Functions/Functions.php:1311
17866msgctxt "son’s daughter’s child"
17867msgid "great-grandchild"
17868msgstr ""
17869
17870#: app/Functions/Functions.php:1319
17871msgctxt "son’s son’s child"
17872msgid "great-grandchild"
17873msgstr ""
17874
17875#: app/Functions/Functions.php:987
17876msgctxt "child’s child’s daughter"
17877msgid "great-granddaughter"
17878msgstr ""
17879
17880#: app/Functions/Functions.php:993
17881msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17882msgid "great-granddaughter"
17883msgstr ""
17884
17885#: app/Functions/Functions.php:1001
17886msgctxt "child’s son’s daughter"
17887msgid "great-granddaughter"
17888msgstr ""
17889
17890#: app/Functions/Functions.php:1009
17891msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17892msgid "great-granddaughter"
17893msgstr ""
17894
17895#: app/Functions/Functions.php:1015
17896msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17897msgid "great-granddaughter"
17898msgstr ""
17899
17900#: app/Functions/Functions.php:1029
17901msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17902msgid "great-granddaughter"
17903msgstr ""
17904
17905#: app/Functions/Functions.php:1307
17906msgctxt "son’s child’s daughter"
17907msgid "great-granddaughter"
17908msgstr ""
17909
17910#: app/Functions/Functions.php:1313
17911msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17912msgid "great-granddaughter"
17913msgstr ""
17914
17915#: app/Functions/Functions.php:1321
17916msgctxt "son’s son’s daughter"
17917msgid "great-granddaughter"
17918msgstr ""
17919
17920#: app/Functions/Functions.php:1045
17921msgctxt "father’s father’s father"
17922msgid "great-grandfather"
17923msgstr ""
17924
17925#: app/Functions/Functions.php:1057
17926msgctxt "father’s mother’s father"
17927msgid "great-grandfather"
17928msgstr ""
17929
17930#: app/Functions/Functions.php:1069
17931msgctxt "father’s parent’s father"
17932msgid "great-grandfather"
17933msgstr ""
17934
17935#: app/Functions/Functions.php:1125
17936msgctxt "mother’s father’s father"
17937msgid "great-grandfather"
17938msgstr ""
17939
17940#: app/Functions/Functions.php:1143
17941msgctxt "mother’s mother’s father"
17942msgid "great-grandfather"
17943msgstr ""
17944
17945#: app/Functions/Functions.php:1155
17946msgctxt "mother’s parent’s father"
17947msgid "great-grandfather"
17948msgstr ""
17949
17950#: app/Functions/Functions.php:1177
17951msgctxt "parent’s father’s father"
17952msgid "great-grandfather"
17953msgstr ""
17954
17955#: app/Functions/Functions.php:1189
17956msgctxt "parent’s mother’s father"
17957msgid "great-grandfather"
17958msgstr ""
17959
17960#: app/Functions/Functions.php:1201
17961msgctxt "parent’s parent’s father"
17962msgid "great-grandfather"
17963msgstr ""
17964
17965#: app/Functions/Functions.php:1047
17966msgctxt "father’s father’s mother"
17967msgid "great-grandmother"
17968msgstr ""
17969
17970#: app/Functions/Functions.php:1059
17971msgctxt "father’s mother’s mother"
17972msgid "great-grandmother"
17973msgstr ""
17974
17975#: app/Functions/Functions.php:1071
17976msgctxt "father’s parent’s mother"
17977msgid "great-grandmother"
17978msgstr ""
17979
17980#: app/Functions/Functions.php:1127
17981msgctxt "mother’s father’s mother"
17982msgid "great-grandmother"
17983msgstr ""
17984
17985#: app/Functions/Functions.php:1145
17986msgctxt "mother’s mother’s mother"
17987msgid "great-grandmother"
17988msgstr ""
17989
17990#: app/Functions/Functions.php:1157
17991msgctxt "mother’s parent’s mother"
17992msgid "great-grandmother"
17993msgstr ""
17994
17995#: app/Functions/Functions.php:1179
17996msgctxt "parent’s father’s mother"
17997msgid "great-grandmother"
17998msgstr ""
17999
18000#: app/Functions/Functions.php:1191
18001msgctxt "parent’s mother’s mother"
18002msgid "great-grandmother"
18003msgstr ""
18004
18005#: app/Functions/Functions.php:1203
18006msgctxt "parent’s parent’s mother"
18007msgid "great-grandmother"
18008msgstr ""
18009
18010#: app/Functions/Functions.php:1049
18011msgctxt "father’s father’s parent"
18012msgid "great-grandparent"
18013msgstr ""
18014
18015#: app/Functions/Functions.php:1061
18016msgctxt "father’s mother’s parent"
18017msgid "great-grandparent"
18018msgstr ""
18019
18020#: app/Functions/Functions.php:1073
18021msgctxt "father’s parent’s parent"
18022msgid "great-grandparent"
18023msgstr ""
18024
18025#: app/Functions/Functions.php:1129
18026msgctxt "mother’s father’s parent"
18027msgid "great-grandparent"
18028msgstr ""
18029
18030#: app/Functions/Functions.php:1147
18031msgctxt "mother’s mother’s parent"
18032msgid "great-grandparent"
18033msgstr ""
18034
18035#: app/Functions/Functions.php:1159
18036msgctxt "mother’s parent’s parent"
18037msgid "great-grandparent"
18038msgstr ""
18039
18040#: app/Functions/Functions.php:1181
18041msgctxt "parent’s father’s parent"
18042msgid "great-grandparent"
18043msgstr ""
18044
18045#: app/Functions/Functions.php:1193
18046msgctxt "parent’s mother’s parent"
18047msgid "great-grandparent"
18048msgstr ""
18049
18050#: app/Functions/Functions.php:1205
18051msgctxt "parent’s parent’s parent"
18052msgid "great-grandparent"
18053msgstr ""
18054
18055#: app/Functions/Functions.php:989
18056msgctxt "child’s child’s son"
18057msgid "great-grandson"
18058msgstr ""
18059
18060#: app/Functions/Functions.php:997
18061msgctxt "child’s daughter’s son"
18062msgid "great-grandson"
18063msgstr ""
18064
18065#: app/Functions/Functions.php:1003
18066msgctxt "child’s son’s son"
18067msgid "great-grandson"
18068msgstr ""
18069
18070#: app/Functions/Functions.php:1011
18071msgctxt "daughter’s child’s son"
18072msgid "great-grandson"
18073msgstr ""
18074
18075#: app/Functions/Functions.php:1019
18076msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18077msgid "great-grandson"
18078msgstr ""
18079
18080#: app/Functions/Functions.php:1031
18081msgctxt "daughter’s son’s son"
18082msgid "great-grandson"
18083msgstr ""
18084
18085#: app/Functions/Functions.php:1309
18086msgctxt "son’s child’s son"
18087msgid "great-grandson"
18088msgstr ""
18089
18090#: app/Functions/Functions.php:1317
18091msgctxt "son’s daughter’s son"
18092msgid "great-grandson"
18093msgstr ""
18094
18095#: app/Functions/Functions.php:1323
18096msgctxt "son’s son’s son"
18097msgid "great-grandson"
18098msgstr ""
18099
18100#: app/Functions/Functions.php:1589
18101msgid "great-great-aunt"
18102msgstr ""
18103
18104#: app/Functions/Functions.php:1592
18105msgid "great-great-aunt/uncle"
18106msgstr ""
18107
18108#: app/Functions/Functions.php:2115
18109msgid "great-great-grandchild"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Functions/Functions.php:2112
18113msgid "great-great-granddaughter"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Functions/Functions.php:1964
18117msgid "great-great-grandfather"
18118msgstr ""
18119
18120#: app/Functions/Functions.php:1968
18121msgid "great-great-grandmother"
18122msgstr ""
18123
18124#: app/Functions/Functions.php:1971
18125msgid "great-great-grandparent"
18126msgstr ""
18127
18128#: app/Functions/Functions.php:2108
18129msgid "great-great-grandson"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Functions/Functions.php:1608
18133msgid "great-great-great-aunt"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1611
18137msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18138msgstr ""
18139
18140#: app/Functions/Functions.php:2126
18141msgid "great-great-great-grandchild"
18142msgstr ""
18143
18144#: app/Functions/Functions.php:2123
18145msgid "great-great-great-granddaughter"
18146msgstr ""
18147
18148#: app/Functions/Functions.php:1975
18149msgid "great-great-great-grandfather"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:1979
18153msgid "great-great-great-grandmother"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:1982
18157msgid "great-great-great-grandparent"
18158msgstr ""
18159
18160#: app/Functions/Functions.php:2119
18161msgid "great-great-great-grandson"
18162msgstr ""
18163
18164#: app/Functions/Functions.php:1786
18165msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18166msgid "great-great-great-nephew"
18167msgstr ""
18168
18169#: app/Functions/Functions.php:1790
18170msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18171msgid "great-great-great-nephew"
18172msgstr ""
18173
18174#: app/Functions/Functions.php:1793
18175msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18176msgid "great-great-great-nephew"
18177msgstr ""
18178
18179#: app/Functions/Functions.php:1809
18180msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18181msgid "great-great-great-nephew/niece"
18182msgstr ""
18183
18184#: app/Functions/Functions.php:1813
18185msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18186msgid "great-great-great-nephew/niece"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:1816
18190msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18191msgid "great-great-great-nephew/niece"
18192msgstr ""
18193
18194#: app/Functions/Functions.php:1798
18195msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18196msgid "great-great-great-niece"
18197msgstr ""
18198
18199#: app/Functions/Functions.php:1802
18200msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18201msgid "great-great-great-niece"
18202msgstr ""
18203
18204#: app/Functions/Functions.php:1805
18205msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18206msgid "great-great-great-niece"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1597
18210msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18211msgid "great-great-great-uncle"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:1601
18215msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18216msgid "great-great-great-uncle"
18217msgstr ""
18218
18219#: app/Functions/Functions.php:1604
18220msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18221msgid "great-great-great-uncle"
18222msgstr ""
18223
18224#: app/Functions/Functions.php:1751
18225msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18226msgid "great-great-nephew"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:1755
18230msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18231msgid "great-great-nephew"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:1758
18235msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18236msgid "great-great-nephew"
18237msgstr ""
18238
18239#: app/Functions/Functions.php:1774
18240msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18241msgid "great-great-nephew/niece"
18242msgstr ""
18243
18244#: app/Functions/Functions.php:1778
18245msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18246msgid "great-great-nephew/niece"
18247msgstr ""
18248
18249#: app/Functions/Functions.php:1781
18250msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18251msgid "great-great-nephew/niece"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:1763
18255msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18256msgid "great-great-niece"
18257msgstr ""
18258
18259#: app/Functions/Functions.php:1767
18260msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18261msgid "great-great-niece"
18262msgstr ""
18263
18264#: app/Functions/Functions.php:1770
18265msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18266msgid "great-great-niece"
18267msgstr ""
18268
18269#: app/Functions/Functions.php:1578
18270msgctxt "great-grandfather’s brother"
18271msgid "great-great-uncle"
18272msgstr ""
18273
18274#: app/Functions/Functions.php:1582
18275msgctxt "great-grandmother’s brother"
18276msgid "great-great-uncle"
18277msgstr ""
18278
18279#: app/Functions/Functions.php:1585
18280msgctxt "great-grandparent’s brother"
18281msgid "great-great-uncle"
18282msgstr ""
18283
18284#: app/Functions/Functions.php:934
18285msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18286msgid "great-nephew"
18287msgstr ""
18288
18289#: app/Functions/Functions.php:954
18290msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18291msgid "great-nephew"
18292msgstr ""
18293
18294#: app/Functions/Functions.php:972
18295msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18296msgid "great-nephew"
18297msgstr ""
18298
18299#: app/Functions/Functions.php:1254
18300msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18301msgid "great-nephew"
18302msgstr ""
18303
18304#: app/Functions/Functions.php:1274
18305msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18306msgid "great-nephew"
18307msgstr ""
18308
18309#: app/Functions/Functions.php:1298
18310msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18311msgid "great-nephew"
18312msgstr ""
18313
18314#: app/Functions/Functions.php:937
18315msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18316msgid "great-nephew"
18317msgstr ""
18318
18319#: app/Functions/Functions.php:957
18320msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18321msgid "great-nephew"
18322msgstr ""
18323
18324#: app/Functions/Functions.php:975
18325msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18326msgid "great-nephew"
18327msgstr ""
18328
18329#: app/Functions/Functions.php:1257
18330msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18331msgid "great-nephew"
18332msgstr ""
18333
18334#: app/Functions/Functions.php:1277
18335msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18336msgid "great-nephew"
18337msgstr ""
18338
18339#: app/Functions/Functions.php:1301
18340msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18341msgid "great-nephew"
18342msgstr ""
18343
18344#: app/Functions/Functions.php:1223
18345msgctxt "sibling’s child’s son"
18346msgid "great-nephew"
18347msgstr ""
18348
18349#: app/Functions/Functions.php:1231
18350msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18351msgid "great-nephew"
18352msgstr ""
18353
18354#: app/Functions/Functions.php:1237
18355msgctxt "sibling’s son’s son"
18356msgid "great-nephew"
18357msgstr ""
18358
18359#: app/Functions/Functions.php:922
18360msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18361msgid "great-nephew/niece"
18362msgstr ""
18363
18364#: app/Functions/Functions.php:940
18365msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18366msgid "great-nephew/niece"
18367msgstr ""
18368
18369#: app/Functions/Functions.php:960
18370msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18371msgid "great-nephew/niece"
18372msgstr ""
18373
18374#: app/Functions/Functions.php:1242
18375msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18376msgid "great-nephew/niece"
18377msgstr ""
18378
18379#: app/Functions/Functions.php:1260
18380msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18381msgid "great-nephew/niece"
18382msgstr ""
18383
18384#: app/Functions/Functions.php:1286
18385msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18386msgid "great-nephew/niece"
18387msgstr ""
18388
18389#: app/Functions/Functions.php:925
18390msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18391msgid "great-nephew/niece"
18392msgstr ""
18393
18394#: app/Functions/Functions.php:943
18395msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18396msgid "great-nephew/niece"
18397msgstr ""
18398
18399#: app/Functions/Functions.php:963
18400msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18401msgid "great-nephew/niece"
18402msgstr ""
18403
18404#: app/Functions/Functions.php:1245
18405msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18406msgid "great-nephew/niece"
18407msgstr ""
18408
18409#: app/Functions/Functions.php:1263
18410msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18411msgid "great-nephew/niece"
18412msgstr ""
18413
18414#: app/Functions/Functions.php:1289
18415msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18416msgid "great-nephew/niece"
18417msgstr ""
18418
18419#: app/Functions/Functions.php:1219
18420msgctxt "sibling’s child’s child"
18421msgid "great-nephew/niece"
18422msgstr ""
18423
18424#: app/Functions/Functions.php:1225
18425msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18426msgid "great-nephew/niece"
18427msgstr ""
18428
18429#: app/Functions/Functions.php:1233
18430msgctxt "sibling’s son’s child"
18431msgid "great-nephew/niece"
18432msgstr ""
18433
18434#: app/Functions/Functions.php:928
18435msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18436msgid "great-niece"
18437msgstr ""
18438
18439#: app/Functions/Functions.php:946
18440msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18441msgid "great-niece"
18442msgstr ""
18443
18444#: app/Functions/Functions.php:966
18445msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18446msgid "great-niece"
18447msgstr ""
18448
18449#: app/Functions/Functions.php:1248
18450msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18451msgid "great-niece"
18452msgstr ""
18453
18454#: app/Functions/Functions.php:1266
18455msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18456msgid "great-niece"
18457msgstr ""
18458
18459#: app/Functions/Functions.php:1292
18460msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18461msgid "great-niece"
18462msgstr ""
18463
18464#: app/Functions/Functions.php:931
18465msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18466msgid "great-niece"
18467msgstr ""
18468
18469#: app/Functions/Functions.php:949
18470msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18471msgid "great-niece"
18472msgstr ""
18473
18474#: app/Functions/Functions.php:969
18475msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18476msgid "great-niece"
18477msgstr ""
18478
18479#: app/Functions/Functions.php:1251
18480msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18481msgid "great-niece"
18482msgstr ""
18483
18484#: app/Functions/Functions.php:1269
18485msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18486msgid "great-niece"
18487msgstr ""
18488
18489#: app/Functions/Functions.php:1295
18490msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18491msgid "great-niece"
18492msgstr ""
18493
18494#: app/Functions/Functions.php:1221
18495msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18496msgid "great-niece"
18497msgstr ""
18498
18499#: app/Functions/Functions.php:1227
18500msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18501msgid "great-niece"
18502msgstr ""
18503
18504#: app/Functions/Functions.php:1235
18505msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18506msgid "great-niece"
18507msgstr ""
18508
18509#: app/Functions/Functions.php:1043
18510msgctxt "father’s father’s brother"
18511msgid "great-uncle"
18512msgstr ""
18513
18514#: app/Functions/Functions.php:1361
18515msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18516msgid "great-uncle"
18517msgstr ""
18518
18519#: app/Functions/Functions.php:1055
18520msgctxt "father’s mother’s brother"
18521msgid "great-uncle"
18522msgstr ""
18523
18524#: app/Functions/Functions.php:1367
18525msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18526msgid "great-uncle"
18527msgstr ""
18528
18529#: app/Functions/Functions.php:1067
18530msgctxt "father’s parent’s brother"
18531msgid "great-uncle"
18532msgstr ""
18533
18534#: app/Functions/Functions.php:1373
18535msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18536msgid "great-uncle"
18537msgstr ""
18538
18539#: app/Functions/Functions.php:1123
18540msgctxt "mother’s father’s brother"
18541msgid "great-uncle"
18542msgstr ""
18543
18544#: app/Functions/Functions.php:1379
18545msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18546msgid "great-uncle"
18547msgstr ""
18548
18549#: app/Functions/Functions.php:1141
18550msgctxt "mother’s mother’s brother"
18551msgid "great-uncle"
18552msgstr ""
18553
18554#: app/Functions/Functions.php:1385
18555msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18556msgid "great-uncle"
18557msgstr ""
18558
18559#: app/Functions/Functions.php:1153
18560msgctxt "mother’s parent’s brother"
18561msgid "great-uncle"
18562msgstr ""
18563
18564#: app/Functions/Functions.php:1391
18565msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18566msgid "great-uncle"
18567msgstr ""
18568
18569#: app/Functions/Functions.php:1175
18570msgctxt "parent’s father’s brother"
18571msgid "great-uncle"
18572msgstr ""
18573
18574#: app/Functions/Functions.php:1397
18575msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18576msgid "great-uncle"
18577msgstr ""
18578
18579#: app/Functions/Functions.php:1187
18580msgctxt "parent’s mother’s brother"
18581msgid "great-uncle"
18582msgstr ""
18583
18584#: app/Functions/Functions.php:1403
18585msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18586msgid "great-uncle"
18587msgstr ""
18588
18589#: app/Functions/Functions.php:1199
18590msgctxt "parent’s parent’s brother"
18591msgid "great-uncle"
18592msgstr ""
18593
18594#: app/Functions/Functions.php:1409
18595msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18596msgid "great-uncle"
18597msgstr ""
18598
18599#. I18N: layout option for the fan chart
18600#: app/Module/FanChartModule.php:553
18601msgid "half circle"
18602msgstr ""
18603
18604#: app/Functions/Functions.php:801
18605msgctxt "father’s son"
18606msgid "half-brother"
18607msgstr ""
18608
18609#: app/Functions/Functions.php:839
18610msgctxt "mother’s son"
18611msgid "half-brother"
18612msgstr ""
18613
18614#: app/Functions/Functions.php:857
18615msgctxt "parent’s son"
18616msgid "half-brother"
18617msgstr ""
18618
18619#: app/Functions/Functions.php:787
18620msgctxt "father’s child"
18621msgid "half-sibling"
18622msgstr ""
18623
18624#: app/Functions/Functions.php:823
18625msgctxt "mother’s child"
18626msgid "half-sibling"
18627msgstr ""
18628
18629#: app/Functions/Functions.php:843
18630msgctxt "parent’s child"
18631msgid "half-sibling"
18632msgstr ""
18633
18634#: app/Functions/Functions.php:789
18635msgctxt "father’s daughter"
18636msgid "half-sister"
18637msgstr ""
18638
18639#: app/Functions/Functions.php:825
18640msgctxt "mother’s daughter"
18641msgid "half-sister"
18642msgstr ""
18643
18644#: app/Functions/Functions.php:845
18645msgctxt "parent’s daughter"
18646msgid "half-sister"
18647msgstr ""
18648
18649#. I18N: reflexive pronoun
18650#: app/Functions/Functions.php:192
18651msgid "herself"
18652msgstr ""
18653
18654#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18655#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552
18656msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18657msgstr ""
18658
18659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
18660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
18661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
18662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
18663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
18664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
18665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
18666msgid "hide"
18667msgstr "लुकाउनुहोस्"
18668
18669#. I18N: reflexive pronoun
18670#: app/Functions/Functions.php:189
18671msgid "himself"
18672msgstr ""
18673
18674#: app/Functions/Functions.php:634
18675msgid "husband"
18676msgstr ""
18677
18678#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18679#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18680msgid "immigration name"
18681msgstr ""
18682
18683#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18684#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18685msgctxt "FEMALE"
18686msgid "immigration name"
18687msgstr ""
18688
18689#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18690#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18691msgctxt "MALE"
18692msgid "immigration name"
18693msgstr ""
18694
18695#. I18N: A button label.
18696#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18697#, fuzzy
18698msgid "import"
18699msgstr "आयात गर्नुहोस्"
18700
18701#. I18N: A button label.
18702#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18703msgid "import file"
18704msgstr ""
18705
18706#. I18N: Gedcom INT dates
18707#: app/Date.php:353
18708#, php-format
18709msgid "interpreted %s (%s)"
18710msgstr ""
18711
18712#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18713#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18714msgid "invert selection"
18715msgstr ""
18716
18717#. I18N: a month in the French republican calendar
18718#: app/Date/FrenchDate.php:159
18719msgctxt "GENITIVE"
18720msgid "jours complementaires"
18721msgstr ""
18722
18723#. I18N: a month in the French republican calendar
18724#: app/Date/FrenchDate.php:253
18725msgctxt "INSTRUMENTAL"
18726msgid "jours complementaires"
18727msgstr ""
18728
18729#. I18N: a month in the French republican calendar
18730#: app/Date/FrenchDate.php:206
18731msgctxt "LOCATIVE"
18732msgid "jours complementaires"
18733msgstr ""
18734
18735#. I18N: a month in the French republican calendar
18736#: app/Date/FrenchDate.php:112
18737msgctxt "NOMINATIVE"
18738msgid "jours complementaires"
18739msgstr ""
18740
18741#. I18N: A button label, last page
18742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
18743#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18744#: resources/views/media-list-page.phtml:103
18745#: resources/views/media-list-page.phtml:202
18746msgid "last"
18747msgstr "अन्तिम"
18748
18749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597
18750msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18751msgid "last"
18752msgstr "अन्तिम"
18753
18754#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18755msgid "left"
18756msgstr ""
18757
18758#. I18N: Layout option for lists of names
18759#. I18N: An option in a list-box
18760#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004
18761#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18762#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18763#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18764#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18765msgid "list"
18766msgstr "सूची"
18767
18768#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722
18769#, php-format
18770msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18771msgstr ""
18772
18773#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18774#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18775msgid "maiden name"
18776msgstr ""
18777
18778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18779msgid "managers"
18780msgstr ""
18781
18782#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022
18784msgid "markdown"
18785msgstr ""
18786
18787#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18788msgid "marriage"
18789msgstr ""
18790
18791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18792msgctxt "FEMALE"
18793msgid "married"
18794msgstr "बिवाहित"
18795
18796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18797msgctxt "MALE"
18798msgid "married"
18799msgstr "बिवाहित"
18800
18801#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18802#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18803msgid "married name"
18804msgstr ""
18805
18806#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18807#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18808msgctxt "FEMALE"
18809msgid "married name"
18810msgstr ""
18811
18812#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18813#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18814msgctxt "MALE"
18815msgid "married name"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Functions/Functions.php:827
18819msgctxt "mother’s father"
18820msgid "maternal grandfather"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Functions/Functions.php:831
18824msgctxt "mother’s mother"
18825msgid "maternal grandmother"
18826msgstr ""
18827
18828#: app/Functions/Functions.php:833
18829msgctxt "mother’s parent"
18830msgid "maternal grandparent"
18831msgstr ""
18832
18833#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18834#: app/SurnameTradition.php:88
18835msgid "matrilineal"
18836msgstr ""
18837
18838#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18839#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18840#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18841#, php-format
18842msgid "maximum %s day"
18843msgid_plural "maximum %s days"
18844msgstr[0] ""
18845msgstr[1] ""
18846
18847#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
18848#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
18849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
18850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
18851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
18852msgid "members"
18853msgstr ""
18854
18855#. I18N: Name of a theme.
18856#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18857msgid "minimal"
18858msgstr ""
18859
18860#: app/Functions/Functions.php:620
18861msgid "mother"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Functions/Functions.php:813
18865msgctxt "husband’s mother"
18866msgid "mother-in-law"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Functions/Functions.php:893
18870msgctxt "spouse’s mother"
18871msgid "mother-in-law"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Functions/Functions.php:911
18875msgctxt "wife’s mother"
18876msgid "mother-in-law"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Functions/Functions.php:899
18880msgctxt "spouse’s parent"
18881msgid "mother/father-in-law"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Functions/Functions.php:761
18885msgctxt "brother’s son"
18886msgid "nephew"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Functions/Functions.php:1113
18890msgctxt "husband’s brother’s son"
18891msgid "nephew"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Functions/Functions.php:1109
18895msgctxt "husband’s sibling’s son"
18896msgid "nephew"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Functions/Functions.php:1111
18900msgctxt "husband’s sister’s son"
18901msgid "nephew"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Functions/Functions.php:865
18905msgctxt "sibling’s son"
18906msgid "nephew"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Functions/Functions.php:875
18910msgctxt "sister’s son"
18911msgid "nephew"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Functions/Functions.php:1353
18915msgctxt "wife’s brother’s son"
18916msgid "nephew"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Functions/Functions.php:1349
18920msgctxt "wife’s sibling’s son"
18921msgid "nephew"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Functions/Functions.php:1351
18925msgctxt "wife’s sister’s son"
18926msgid "nephew"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Functions/Functions.php:951
18930msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18931msgid "nephew-in-law"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Functions/Functions.php:1229
18935msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18936msgid "nephew-in-law"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Functions/Functions.php:1271
18940msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18941msgid "nephew-in-law"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Functions/Functions.php:757
18945msgctxt "brother’s child"
18946msgid "nephew/niece"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:1101
18950msgctxt "husband’s brother’s child"
18951msgid "nephew/niece"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Functions/Functions.php:1097
18955msgctxt "husband’s sibling’s child"
18956msgid "nephew/niece"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:1099
18960msgctxt "husband’s sister’s child"
18961msgid "nephew/niece"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Functions/Functions.php:861
18965msgctxt "sibling’s child"
18966msgid "nephew/niece"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:869
18970msgctxt "sister’s child"
18971msgid "nephew/niece"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:1341
18975msgctxt "wife’s brother’s child"
18976msgid "nephew/niece"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:1337
18980msgctxt "wife’s sibling’s child"
18981msgid "nephew/niece"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Functions/Functions.php:1339
18985msgctxt "wife’s sister’s child"
18986msgid "nephew/niece"
18987msgstr ""
18988
18989#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556
18990msgid "never"
18991msgstr ""
18992
18993#. I18N: A button label, next page
18994#: resources/views/individual-page.phtml:79
18995#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
18996#: resources/views/media-list-page.phtml:96
18997#: resources/views/media-list-page.phtml:195
18998#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
18999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19000#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35
19001#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63
19002#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71
19003#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110
19004#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97
19005#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71
19006#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97
19007#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19008msgid "next"
19009msgstr "पछिल्लो"
19010
19011#: app/Functions/Functions.php:759
19012msgctxt "brother’s daughter"
19013msgid "niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Functions/Functions.php:1107
19017msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19018msgid "niece"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Functions/Functions.php:1103
19022msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19023msgid "niece"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Functions/Functions.php:1105
19027msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19028msgid "niece"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Functions/Functions.php:863
19032msgctxt "sibling’s daughter"
19033msgid "niece"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Functions/Functions.php:871
19037msgctxt "sister’s daughter"
19038msgid "niece"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Functions/Functions.php:1347
19042msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19043msgid "niece"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Functions/Functions.php:1343
19047msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19048msgid "niece"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Functions/Functions.php:1345
19052msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19053msgid "niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Functions/Functions.php:977
19057msgctxt "brother’s son’s wife"
19058msgid "niece-in-law"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Functions/Functions.php:1239
19062msgctxt "sibling’s son’s wife"
19063msgid "niece-in-law"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Functions/Functions.php:1303
19067msgctxt "sisters’s son’s wife"
19068msgid "niece-in-law"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Functions/Functions.php:480
19072msgid "ninth cousin"
19073msgstr ""
19074
19075#: app/Functions/Functions.php:444
19076msgctxt "FEMALE"
19077msgid "ninth cousin"
19078msgstr ""
19079
19080#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19081#: app/Functions/Functions.php:400
19082msgctxt "MALE"
19083msgid "ninth cousin"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185
19087#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
19088#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
19089#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209
19090#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
19091#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
19093#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
19094#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19095#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
19098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
19099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
19100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
19101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
19102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
19103#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19104#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19105#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19106#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19107#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19108#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19109#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19110#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19111#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19112#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19113#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19114#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19121msgid "no"
19122msgstr "होइन"
19123
19124#. I18N: None of the other options
19125#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020
19126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026
19127#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217
19128#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73
19129msgid "none"
19130msgstr "कुनैपनि होइन"
19131
19132#: app/SurnameTradition.php:114
19133msgctxt "Surname tradition"
19134msgid "none"
19135msgstr "कुनैपनि होइन"
19136
19137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116
19138msgid "numbers"
19139msgstr ""
19140
19141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19145#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19146#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19151#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19153#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19154msgid "of"
19155msgstr "को"
19156
19157#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291
19158msgid "on the date of death"
19159msgstr ""
19160
19161#: app/Functions/Functions.php:624
19162msgid "parent"
19163msgstr "अभिभावक"
19164
19165#: app/Functions/Functions.php:684
19166msgid "partner"
19167msgstr ""
19168
19169#: app/Functions/Functions.php:664
19170msgctxt "FEMALE"
19171msgid "partner"
19172msgstr ""
19173
19174#: app/Functions/Functions.php:644
19175msgctxt "MALE"
19176msgid "partner"
19177msgstr ""
19178
19179#: app/SurnameTradition.php:77
19180msgctxt "Surname tradition"
19181msgid "paternal"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Functions/Functions.php:791
19185msgctxt "father’s father"
19186msgid "paternal grandfather"
19187msgstr ""
19188
19189#: app/Functions/Functions.php:793
19190msgctxt "father’s mother"
19191msgid "paternal grandmother"
19192msgstr ""
19193
19194#: app/Functions/Functions.php:795
19195msgctxt "father’s parent"
19196msgid "paternal grandparent"
19197msgstr ""
19198
19199#. I18N: A system where children take their father’s surname
19200#: app/SurnameTradition.php:84
19201msgid "patrilineal"
19202msgstr ""
19203
19204#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19205#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19206msgid "pending"
19207msgstr ""
19208
19209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121
19210msgid "percentage"
19211msgstr ""
19212
19213#. I18N: A button label.
19214#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36
19215msgid "preview"
19216msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
19217
19218#. I18N: A button label, previous page
19219#: resources/views/individual-page.phtml:75
19220#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19221#: resources/views/media-list-page.phtml:86
19222#: resources/views/media-list-page.phtml:185
19223#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19224#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19225#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19226#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19227#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19228#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19229#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19230#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19231#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19232msgid "previous"
19233msgstr "अघिल्लो"
19234
19235#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19236#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19237msgid "primary evidence"
19238msgstr ""
19239
19240#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19241#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19242msgid "questionable evidence"
19243msgstr ""
19244
19245#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028
19246#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19247msgid "records"
19248msgstr ""
19249
19250#: resources/views/family-page.phtml:21
19251#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
19252#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32
19253#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20
19254#: resources/views/source-page.phtml:16
19255msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19256msgid "reject"
19257msgstr ""
19258
19259#: resources/views/family-page.phtml:15
19260#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
19261#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26
19262#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14
19263#: resources/views/source-page.phtml:10
19264msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19265msgid "reject"
19266msgstr ""
19267
19268#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19270msgid "rejected"
19271msgstr ""
19272
19273#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19274#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19275msgid "religious name"
19276msgstr ""
19277
19278#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19279#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19280msgctxt "FEMALE"
19281msgid "religious name"
19282msgstr ""
19283
19284#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19286msgctxt "MALE"
19287msgid "religious name"
19288msgstr ""
19289
19290#. I18N: A button label.
19291#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19292msgid "replace"
19293msgstr ""
19294
19295#. I18N: A button label.
19296#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19297#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19298#: resources/views/media-list-page.phtml:65
19299#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19300#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28
19301msgid "reset"
19302msgstr ""
19303
19304#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19305msgid "right"
19306msgstr ""
19307
19308#. I18N: A button label.
19309#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19310#: resources/views/admin/components.phtml:133
19311#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19312#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56
19313#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160
19314#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19315#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218
19316#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
19317#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960
19319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275
19320#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335
19322#: resources/views/edit-account-page.phtml:150
19323#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44
19324#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85
19325#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19326#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113
19327#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19328#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19329#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19330#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19331#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
19332#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19333#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19334#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19335#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36
19336#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19337#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19338#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19339#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19340#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19341#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19342#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19343#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19344#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19345#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19346#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
19347#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19348msgid "save"
19349msgstr ""
19350
19351#. I18N: A button label.
19352#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19353#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19354#: resources/views/media-list-page.phtml:62
19355#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19356#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19357#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19358msgid "search"
19359msgstr "खोज्नुहोस्"
19360
19361#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19362#: app/Functions/Functions.php:562
19363#, php-format
19364msgid "second %s"
19365msgstr ""
19366
19367#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19368#: app/Functions/Functions.php:540
19369#, php-format
19370msgctxt "FEMALE"
19371msgid "second %s"
19372msgstr ""
19373
19374#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19375#: app/Functions/Functions.php:517
19376#, php-format
19377msgctxt "MALE"
19378msgid "second %s"
19379msgstr ""
19380
19381#: app/Functions/Functions.php:466
19382msgid "second cousin"
19383msgstr ""
19384
19385#: app/Functions/Functions.php:430
19386msgctxt "FEMALE"
19387msgid "second cousin"
19388msgstr ""
19389
19390#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19391#: app/Functions/Functions.php:379
19392msgctxt "MALE"
19393msgid "second cousin"
19394msgstr ""
19395
19396#: app/Functions/Functions.php:1470
19397msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19398msgid "second cousin"
19399msgstr ""
19400
19401#: app/Functions/Functions.php:1462
19402msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19403msgid "second cousin"
19404msgstr ""
19405
19406#: app/Functions/Functions.php:1466
19407msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19408msgid "second cousin"
19409msgstr ""
19410
19411#: app/Functions/Functions.php:1494
19412msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19413msgid "second cousin"
19414msgstr ""
19415
19416#: app/Functions/Functions.php:1486
19417msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19418msgid "second cousin"
19419msgstr ""
19420
19421#: app/Functions/Functions.php:1490
19422msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19423msgid "second cousin"
19424msgstr ""
19425
19426#: app/Functions/Functions.php:1482
19427msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19428msgid "second cousin"
19429msgstr ""
19430
19431#: app/Functions/Functions.php:1474
19432msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19433msgid "second cousin"
19434msgstr ""
19435
19436#: app/Functions/Functions.php:1478
19437msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19438msgid "second cousin"
19439msgstr ""
19440
19441#: app/Functions/Functions.php:1506
19442msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19443msgid "second cousin"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Functions/Functions.php:1498
19447msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19448msgid "second cousin"
19449msgstr ""
19450
19451#: app/Functions/Functions.php:1502
19452msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19453msgid "second cousin"
19454msgstr ""
19455
19456#: app/Functions/Functions.php:1530
19457msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19458msgid "second cousin"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Functions/Functions.php:1522
19462msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19463msgid "second cousin"
19464msgstr ""
19465
19466#: app/Functions/Functions.php:1526
19467msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19468msgid "second cousin"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Functions/Functions.php:1518
19472msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19473msgid "second cousin"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Functions/Functions.php:1510
19477msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19478msgid "second cousin"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Functions/Functions.php:1514
19482msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19483msgid "second cousin"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Functions/Functions.php:1542
19487msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19488msgid "second cousin"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Functions/Functions.php:1534
19492msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19493msgid "second cousin"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Functions/Functions.php:1538
19497msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19498msgid "second cousin"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Functions/Functions.php:1566
19502msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19503msgid "second cousin"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Functions/Functions.php:1558
19507msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19508msgid "second cousin"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Functions/Functions.php:1562
19512msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19513msgid "second cousin"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Functions/Functions.php:1554
19517msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19518msgid "second cousin"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Functions/Functions.php:1546
19522msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19523msgid "second cousin"
19524msgstr ""
19525
19526#: app/Functions/Functions.php:1550
19527msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19528msgid "second cousin"
19529msgstr ""
19530
19531#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19532#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19533msgid "secondary evidence"
19534msgstr ""
19535
19536#. I18N: select all (of the family trees)
19537#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19538#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19539msgid "select all"
19540msgstr ""
19541
19542#. I18N: select none (of the family trees)
19543#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19544#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19545msgid "select none"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Functions/Functions.php:617
19549msgid "self"
19550msgstr "स्वयं"
19551
19552#: app/Functions/Functions.php:476
19553msgid "seventh cousin"
19554msgstr ""
19555
19556#: app/Functions/Functions.php:440
19557msgctxt "FEMALE"
19558msgid "seventh cousin"
19559msgstr ""
19560
19561#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19562#: app/Functions/Functions.php:394
19563msgctxt "MALE"
19564msgid "seventh cousin"
19565msgstr ""
19566
19567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
19568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
19569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399
19570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415
19571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540
19572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651
19573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666
19574#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19575#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19576msgid "show"
19577msgstr "देखाउनुहोस्"
19578
19579#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198
19580msgid "show the chart"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Functions/Functions.php:753
19584msgid "sibling"
19585msgstr ""
19586
19587#. I18N: A button label.
19588#: resources/views/login-page.phtml:56
19589#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31
19590msgid "sign in"
19591msgstr "लगईन"
19592
19593#. I18N: A button label.
19594#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19595msgid "sign out"
19596msgstr "लगआउट"
19597
19598#: app/Functions/Functions.php:732
19599msgid "sister"
19600msgstr "बहि"
19601
19602#: app/Functions/Functions.php:763
19603msgctxt "brother’s wife"
19604msgid "sister-in-law"
19605msgstr ""
19606
19607#: app/Functions/Functions.php:983
19608msgctxt "brother’s wife’s sister"
19609msgid "sister-in-law"
19610msgstr ""
19611
19612#: app/Functions/Functions.php:1093
19613msgctxt "husband’s brother’s wife"
19614msgid "sister-in-law"
19615msgstr ""
19616
19617#: app/Functions/Functions.php:817
19618msgctxt "husband’s sister"
19619msgid "sister-in-law"
19620msgstr ""
19621
19622#: app/Functions/Functions.php:1283
19623msgctxt "sister’s husband’s sister"
19624msgid "sister-in-law"
19625msgstr ""
19626
19627#: app/Functions/Functions.php:895
19628msgctxt "spouse’s sister"
19629msgid "sister-in-law"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Functions/Functions.php:1333
19633msgctxt "wife’s brother’s wife"
19634msgid "sister-in-law"
19635msgstr ""
19636
19637#: app/Functions/Functions.php:915
19638msgctxt "wife’s sister"
19639msgid "sister-in-law"
19640msgstr ""
19641
19642#: app/Functions/Functions.php:474
19643msgid "sixth cousin"
19644msgstr ""
19645
19646#: app/Functions/Functions.php:438
19647msgctxt "FEMALE"
19648msgid "sixth cousin"
19649msgstr ""
19650
19651#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19652#: app/Functions/Functions.php:391
19653msgctxt "MALE"
19654msgid "sixth cousin"
19655msgstr ""
19656
19657#: app/Functions/Functions.php:686
19658msgid "son"
19659msgstr "छोरा"
19660
19661#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19662msgid "son of"
19663msgstr ""
19664
19665#: app/Functions/Functions.php:769
19666msgctxt "child’s husband"
19667msgid "son-in-law"
19668msgstr ""
19669
19670#: app/Functions/Functions.php:781
19671msgctxt "daughter’s husband"
19672msgid "son-in-law"
19673msgstr ""
19674
19675#: app/Functions/Functions.php:1021
19676msgctxt "daughter’s husband’s father"
19677msgid "son-in-law’s father"
19678msgstr ""
19679
19680#: app/Functions/Functions.php:1023
19681msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19682msgid "son-in-law’s mother"
19683msgstr ""
19684
19685#: app/Functions/Functions.php:1025
19686msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19687msgid "son-in-law’s parent"
19688msgstr ""
19689
19690#: app/Functions/Functions.php:773
19691msgctxt "child’s spouse"
19692msgid "son/daughter-in-law"
19693msgstr ""
19694
19695#. I18N: An option in a list-box
19696#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19697#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19698#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19699msgid "sort by date"
19700msgstr ""
19701
19702#. I18N: A button label.
19703#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19704#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19705#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19706#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19709#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19710#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19711msgid "sort by date of birth"
19712msgstr ""
19713
19714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19715#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19716#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19718msgid "sort by date of death"
19719msgstr ""
19720
19721#. I18N: A button label.
19722#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41
19723#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19724msgid "sort by date of marriage"
19725msgstr ""
19726
19727#. I18N: An option in a list-box
19728#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19729msgid "sort by date, newest first"
19730msgstr ""
19731
19732#. I18N: An option in a list-box
19733#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19734msgid "sort by date, oldest first"
19735msgstr ""
19736
19737#. I18N: An option in a list-box
19738#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19739#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19741#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19742#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19743#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19744#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19747#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19748#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19749#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19750msgid "sort by name"
19751msgstr ""
19752
19753#: app/Functions/Functions.php:674
19754msgid "spouse"
19755msgstr ""
19756
19757#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19758#: app/Services/MailService.php:219
19759msgid "ssl"
19760msgstr ""
19761
19762#: app/Functions/Functions.php:1091
19763msgctxt "father’s wife’s son"
19764msgid "step-brother"
19765msgstr ""
19766
19767#: app/Functions/Functions.php:1139
19768msgctxt "mother’s husband’s son"
19769msgid "step-brother"
19770msgstr ""
19771
19772#: app/Functions/Functions.php:1217
19773msgctxt "parent’s spouse’s son"
19774msgid "step-brother"
19775msgstr ""
19776
19777#: app/Functions/Functions.php:807
19778msgctxt "husband’s child"
19779msgid "step-child"
19780msgstr ""
19781
19782#: app/Functions/Functions.php:887
19783msgctxt "spouse’s child"
19784msgid "step-child"
19785msgstr ""
19786
19787#: app/Functions/Functions.php:905
19788msgctxt "wife’s child"
19789msgid "step-child"
19790msgstr ""
19791
19792#: app/Functions/Functions.php:809
19793msgctxt "husband’s daughter"
19794msgid "step-daughter"
19795msgstr ""
19796
19797#: app/Functions/Functions.php:889
19798msgctxt "spouse’s daughter"
19799msgid "step-daughter"
19800msgstr ""
19801
19802#: app/Functions/Functions.php:907
19803msgctxt "wife’s daughter"
19804msgid "step-daughter"
19805msgstr ""
19806
19807#: app/Functions/Functions.php:829
19808msgctxt "mother’s husband"
19809msgid "step-father"
19810msgstr "सौतेला बाबु"
19811
19812#: app/Functions/Functions.php:803
19813msgctxt "father’s wife"
19814msgid "step-mother"
19815msgstr "सौतेनी आमा"
19816
19817#: app/Functions/Functions.php:859
19818msgctxt "parent’s spouse"
19819msgid "step-parent"
19820msgstr "सौतेनी अभिभावक"
19821
19822#: app/Functions/Functions.php:1087
19823msgctxt "father’s wife’s child"
19824msgid "step-sibling"
19825msgstr ""
19826
19827#: app/Functions/Functions.php:1135
19828msgctxt "mother’s husband’s child"
19829msgid "step-sibling"
19830msgstr ""
19831
19832#: app/Functions/Functions.php:1213
19833msgctxt "parent’s spouse’s child"
19834msgid "step-sibling"
19835msgstr ""
19836
19837#: app/Functions/Functions.php:1089
19838msgctxt "father’s wife’s daughter"
19839msgid "step-sister"
19840msgstr ""
19841
19842#: app/Functions/Functions.php:1137
19843msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19844msgid "step-sister"
19845msgstr ""
19846
19847#: app/Functions/Functions.php:1215
19848msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19849msgid "step-sister"
19850msgstr ""
19851
19852#: app/Functions/Functions.php:819
19853msgctxt "husband’s son"
19854msgid "step-son"
19855msgstr ""
19856
19857#: app/Functions/Functions.php:897
19858msgctxt "spouse’s son"
19859msgid "step-son"
19860msgstr ""
19861
19862#: app/Functions/Functions.php:917
19863msgctxt "wife’s son"
19864msgid "step-son"
19865msgstr ""
19866
19867#. I18N: Layout option for lists of names
19868#. I18N: An option in a list-box
19869#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
19870#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
19871#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
19872#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19873#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
19874msgid "table"
19875msgstr "तालिका"
19876
19877#. I18N: Layout option for lists of names
19878#. I18N: An option in a list-box
19879#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008
19880#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
19881msgid "tag cloud"
19882msgstr ""
19883
19884#: app/Functions/Functions.php:482
19885msgid "tenth cousin"
19886msgstr ""
19887
19888#: app/Functions/Functions.php:446
19889msgctxt "FEMALE"
19890msgid "tenth cousin"
19891msgstr ""
19892
19893#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19894#: app/Functions/Functions.php:403
19895msgctxt "MALE"
19896msgid "tenth cousin"
19897msgstr ""
19898
19899#. I18N: [you should check that:] ...
19900#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19901msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19902msgstr ""
19903
19904#. I18N: [you should check that:] ...
19905#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19906msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19907msgstr ""
19908
19909#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19910#: app/Functions/Functions.php:195
19911msgid "themself"
19912msgstr ""
19913
19914#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19915#: app/Functions/Functions.php:565
19916#, php-format
19917msgid "third %s"
19918msgstr ""
19919
19920#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19921#: app/Functions/Functions.php:543
19922#, php-format
19923msgctxt "FEMALE"
19924msgid "third %s"
19925msgstr ""
19926
19927#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19928#: app/Functions/Functions.php:520
19929#, php-format
19930msgctxt "MALE"
19931msgid "third %s"
19932msgstr ""
19933
19934#: app/Functions/Functions.php:468
19935msgid "third cousin"
19936msgstr ""
19937
19938#: app/Functions/Functions.php:432
19939msgctxt "FEMALE"
19940msgid "third cousin"
19941msgstr ""
19942
19943#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19944#: app/Functions/Functions.php:382
19945msgctxt "MALE"
19946msgid "third cousin"
19947msgstr ""
19948
19949#: app/Functions/Functions.php:488
19950msgid "thirteenth cousin"
19951msgstr ""
19952
19953#: app/Functions/Functions.php:452
19954msgctxt "FEMALE"
19955msgid "thirteenth cousin"
19956msgstr ""
19957
19958#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19959#: app/Functions/Functions.php:412
19960msgctxt "MALE"
19961msgid "thirteenth cousin"
19962msgstr ""
19963
19964#. I18N: layout option for the fan chart
19965#: app/Module/FanChartModule.php:555
19966msgid "three-quarter circle"
19967msgstr ""
19968
19969#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19970#: app/Services/MailService.php:221
19971msgid "tls"
19972msgstr ""
19973
19974#. I18N: Gedcom TO dates
19975#: app/Date.php:369
19976#, php-format
19977msgid "to %s"
19978msgstr "%s लाई"
19979
19980#: app/Functions/Functions.php:486
19981msgid "twelfth cousin"
19982msgstr ""
19983
19984#: app/Functions/Functions.php:450
19985msgctxt "FEMALE"
19986msgid "twelfth cousin"
19987msgstr ""
19988
19989#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19990#: app/Functions/Functions.php:409
19991msgctxt "MALE"
19992msgid "twelfth cousin"
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Functions/Functions.php:698
19996msgid "twin brother"
19997msgstr ""
19998
19999#: app/Functions/Functions.php:740
20000msgid "twin sibling"
20001msgstr ""
20002
20003#: app/Functions/Functions.php:719
20004msgid "twin sister"
20005msgstr ""
20006
20007#: app/Functions/Functions.php:785
20008msgctxt "father’s brother"
20009msgid "uncle"
20010msgstr ""
20011
20012#: app/Functions/Functions.php:1083
20013msgctxt "father’s sister’s husband"
20014msgid "uncle"
20015msgstr ""
20016
20017#: app/Functions/Functions.php:821
20018msgctxt "mother’s brother"
20019msgid "uncle"
20020msgstr ""
20021
20022#: app/Functions/Functions.php:1169
20023msgctxt "mother’s sister’s husband"
20024msgid "uncle"
20025msgstr ""
20026
20027#: app/Functions/Functions.php:841
20028msgctxt "parent’s brother"
20029msgid "uncle"
20030msgstr ""
20031
20032#: app/Functions/Functions.php:1211
20033msgctxt "parent’s sister’s husband"
20034msgid "uncle"
20035msgstr ""
20036
20037#: app/Place.php:202
20038msgid "unknown"
20039msgstr "अज्ञात"
20040
20041#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351
20042msgctxt "unknown family"
20043msgid "unknown"
20044msgstr "अज्ञात"
20045
20046#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448
20047msgid "unlimited"
20048msgstr ""
20049
20050#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20051#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20052msgid "unreliable evidence"
20053msgstr ""
20054
20055#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20056msgid "up"
20057msgstr ""
20058
20059#. I18N: A button label.
20060#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60
20061#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
20062#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24
20063msgid "update"
20064msgstr "अपडेट"
20065
20066#. I18N: A button label.
20067#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60
20068#, fuzzy
20069msgid "upload"
20070msgstr "अपलोड"
20071
20072#. I18N: A button label.
20073#: resources/views/branches-page.phtml:40
20074#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20075#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20076#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20077#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54
20078#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20079#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20080#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20081#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20082#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20083#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20084#: resources/views/report-setup-page.phtml:62
20085#, fuzzy
20086msgid "view"
20087msgstr "हेर्नुहोस्"
20088
20089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
20090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
20091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90
20092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132
20093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
20094msgid "visitors"
20095msgstr ""
20096
20097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20099msgctxt "FEMALE"
20100msgid "was born"
20101msgstr ""
20102
20103#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20104#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20105msgctxt "MALE"
20106msgid "was born"
20107msgstr ""
20108
20109#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20110msgid "webtrees"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424
20114msgid "webtrees message"
20115msgstr ""
20116
20117#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25
20118msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20119msgstr ""
20120
20121#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
20123msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20124msgstr ""
20125
20126#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137
20127msgid "webtrees sends emails with no storage"
20128msgstr ""
20129
20130#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74
20131msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20132msgstr ""
20133
20134#: app/Functions/Functions.php:654
20135msgid "wife"
20136msgstr ""
20137
20138#. I18N: Name of a theme.
20139#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20140msgid "xenea"
20141msgstr ""
20142
20143#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133
20144msgid "years"
20145msgstr "वर्ष"
20146
20147#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186
20148#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270
20149#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271
20150#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210
20151#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135
20152#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20153#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109
20154#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
20155#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20156#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319
20159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
20160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571
20161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
20162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
20163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
20164#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20165#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20166#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20167#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20168#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20169#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20170#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20171#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20172#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20173#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20174#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20175#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20182msgid "yes"
20183msgstr "हो"
20184
20185#. I18N: [you should check that:] ...
20186#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20187msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20188msgstr ""
20189
20190#: app/Functions/Functions.php:702
20191msgid "younger brother"
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Functions/Functions.php:744
20195msgid "younger sibling"
20196msgstr ""
20197
20198#: app/Functions/Functions.php:723
20199msgid "younger sister"
20200msgstr ""
20201
20202#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209
20203#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
20204#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20205#, php-format
20206msgid "±%s year"
20207msgid_plural "±%s years"
20208msgstr[0] ""
20209msgstr[1] ""
20210
20211#: app/Individual.php:1268
20212#, php-format
20213msgid "“%s”"
20214msgstr ""
20215
20216#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20217#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20218#, php-format
20219msgid "“%s” has been deleted."
20220msgstr ""
20221
20222#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154
20223#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934
20224#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029
20225msgid "…"
20226msgstr ""
20227
20228#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20229#: app/Http/Controllers/ListController.php:199
20230#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263
20231msgctxt "Unknown given name"
20232msgid "…"
20233msgstr ""
20234
20235#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20236#: app/Http/Controllers/ListController.php:184
20237#: app/Http/Controllers/ListController.php:208
20238#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262
20239msgctxt "Unknown surname"
20240msgid "…"
20241msgstr ""
20242
20243#~ msgid "Add a geographic location"
20244#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप"
20245
20246#~ msgid "Add a husband to this family"
20247#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप"
20248
20249#~ msgid "Add a wife to this family"
20250#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप"
20251
20252#~ msgid "Add links"
20253#~ msgstr "लिङ्कहरु थप"
20254
20255#~ msgid "Advanced"
20256#~ msgstr "विस्तृत"
20257
20258#~ msgid "Basic"
20259#~ msgstr "आधारभूत"
20260
20261#~ msgid "Catalonia"
20262#~ msgstr "कातालोनिया"
20263
20264#~ msgid "Center map here"
20265#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा"
20266
20267#~ msgid "Change"
20268#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
20269
20270#~ msgid "Change flag"
20271#~ msgstr "झण्डा बदल"
20272
20273#~ msgid "Change language"
20274#~ msgstr "भाषा बदल"
20275
20276#~ msgid "Configure"
20277#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
20278
20279#~ msgid "Confirm password"
20280#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्"
20281
20282#~ msgid "Continue adding"
20283#~ msgstr "थप जारी राख"
20284
20285#~ msgid "Count"
20286#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्"
20287
20288#~ msgid "Countries"
20289#~ msgstr "देशहरू"
20290
20291#~ msgid "County"
20292#~ msgstr "देश"
20293
20294#~ msgid "Current"
20295#~ msgstr "हाल"
20296
20297#~ msgid "Default"
20298#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
20299
20300#~ msgid "Default map type"
20301#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार"
20302
20303#~ msgid "Display all"
20304#~ msgstr "सबै देखाऊ"
20305
20306#~ msgid "Download geographic data"
20307#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस"
20308
20309#~ msgid "Elevation"
20310#~ msgstr "उन्नती"
20311
20312#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20313#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख"
20314
20315#~ msgid "Family list"
20316#~ msgstr "परिवार सूची"
20317
20318#~ msgid "Find a fact or event"
20319#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज"
20320
20321#~ msgid "Find a family"
20322#~ msgstr "परिवारलाई खोज"
20323
20324#~ msgid "Find a place"
20325#~ msgstr "स्थल खोज"
20326
20327#~ msgid "Find a shared note"
20328#~ msgstr "टिपोट खोज"
20329
20330#~ msgid "Find an individual"
20331#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज"
20332
20333#~ msgid "Google Street View™"
20334#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन"
20335
20336#~ msgid "Historical facts"
20337#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु"
20338
20339#~ msgid "House"
20340#~ msgstr "घर"
20341
20342#~ msgid "Hybrid"
20343#~ msgstr "मिश्रित"
20344
20345#~ msgid "Icon"
20346#~ msgstr "छविचित्र"
20347
20348#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20349#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।"
20350
20351#~ msgid "Include fully matched places"
20352#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर"
20353
20354#~ msgid "Individual list"
20355#~ msgstr "व्याक्ति सुची"
20356
20357#~ msgid "Keep"
20358#~ msgstr "राख्नुहोस्"
20359
20360#~ msgid "Keep link in list"
20361#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख"
20362
20363#~ msgctxt "paper size"
20364#~ msgid "Legal"
20365#~ msgstr "कानुनी"
20366
20367#~ msgid "Limit"
20368#~ msgstr "सीमा"
20369
20370#~ msgid "Lost password request"
20371#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध"
20372
20373#~ msgid "Max"
20374#~ msgstr "अधिक"
20375
20376#~ msgid "Midnight"
20377#~ msgstr "मध्यरात"
20378
20379#~ msgid "Neighborhood"
20380#~ msgstr "छिमेकी"
20381
20382#~ msgid "Netherlands Antilles"
20383#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स"
20384
20385#~ msgid "Neutral Zone"
20386#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र"
20387
20388#~ msgid "No map data exists for this individual"
20389#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन"
20390
20391#~ msgid "No places found"
20392#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन"
20393
20394#~ msgid "Number of items to show"
20395#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या"
20396
20397#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20398#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य"
20399
20400#~ msgid "Order"
20401#~ msgstr "क्रम"
20402
20403#~ msgid "Others"
20404#~ msgstr "अन्य"
20405
20406#~ msgid "Passwords do not match."
20407#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।"
20408
20409#~ msgid "Place check"
20410#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ"
20411
20412#~ msgid "Places found"
20413#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो"
20414
20415#~ msgid "Precision"
20416#~ msgstr "यथार्थता"
20417
20418#~ msgid "Prefixes"
20419#~ msgstr "उपसर्गहरु"
20420
20421#~ msgid "Redraw map"
20422#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ"
20423
20424#~ msgid "Remove flag"
20425#~ msgstr "झण्डा हटाऊ"
20426
20427#~ msgid "Remove link from list"
20428#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ"
20429
20430#~ msgid "Rule"
20431#~ msgstr "नियम"
20432
20433#~ msgid "Satellite"
20434#~ msgstr "उपग्रह"
20435
20436#~ msgid "Search globally"
20437#~ msgstr "व्यापक खोज"
20438
20439#~ msgid "Select flag"
20440#~ msgstr "झण्डा छान"
20441
20442#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20443#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ"
20444
20445#~ msgid "Show date differences"
20446#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ"
20447
20448#~ msgid "Show details"
20449#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्"
20450
20451#~ msgid "Show inactive places"
20452#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ"
20453
20454#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20455#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ"
20456
20457#~ msgid "Sicily"
20458#~ msgstr "सिसिले"
20459
20460#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20461#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)"
20462
20463#~ msgid "Standard"
20464#~ msgstr "उच्चस्तरिय"
20465
20466#~ msgid "Suffixes"
20467#~ msgstr "पत्य्यहरु"
20468
20469#~ msgid "System settings"
20470#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ"
20471
20472#~ msgid "Tag"
20473#~ msgstr "मार्का/छाप"
20474
20475#~ msgid "Terrain"
20476#~ msgstr "भूभाग"
20477
20478#~ msgid "Top level"
20479#~ msgstr "उच्च तह"
20480
20481#~ msgid "Total places: %s"
20482#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s"
20483
20484#~ msgid "USA"
20485#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका"
20486
20487#~ msgid "Upload"
20488#~ msgstr "अपलोड"
20489
20490#~ msgid "Upload geographic data"
20491#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस"
20492
20493#~ msgid "Use this value"
20494#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर"
20495
20496#, fuzzy
20497#~ msgid "View this individual"
20498#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस"
20499
20500#, fuzzy
20501#~ msgid "View this source"
20502#~ msgstr "दृश्य स्रोत"
20503
20504#~ msgid "Website URL"
20505#~ msgstr "वेबसाइट URL"
20506
20507#~ msgid "Width"
20508#~ msgstr "चौडाई"
20509
20510#~ msgid "You must enter a name"
20511#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ"
20512
20513#~ msgid "Yugoslavia"
20514#~ msgstr "युगोस्लाभिया"
20515
20516#~ msgid "Zaire"
20517#~ msgstr "जइर"
20518
20519#~ msgid "Zoom in here"
20520#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस"
20521
20522#~ msgid "Zoom out here"
20523#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस"
20524
20525#~ msgid "east"
20526#~ msgstr "पूर्व"
20527
20528#~ msgid "less than"
20529#~ msgstr "भन्दा सानो"
20530
20531#, fuzzy
20532#~ msgid "link"
20533#~ msgstr "लिकं बनाऊ"
20534
20535#~ msgid "maximum"
20536#~ msgstr "अधिकतम"
20537
20538#~ msgid "minimum"
20539#~ msgstr "न्यूनतम"
20540
20541#~ msgid "month"
20542#~ msgstr "महिना"
20543
20544#~ msgid "north"
20545#~ msgstr "उत्तर"
20546
20547#~ msgid "south"
20548#~ msgstr "दक्षिण"
20549
20550#~ msgid "west"
20551#~ msgstr "पश्चिम"
20552