xref: /webtrees/resources/lang/ne/messages.po (revision c4d4515f7f3bdde30891b06368e2ea761a38c257)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2019-04-30 22:45+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n"
9"Language: ne\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr ""
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " मा "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:188
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:195
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:319
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2281
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2285
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:68
67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:249
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:301
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:387
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:296
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:259
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:256
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr ""
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:289
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr ""
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:319
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] ""
107msgstr[1] ""
108
109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:280
111#, php-format
112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
113msgstr ""
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Functions/Functions.php:570
117#, php-format
118msgid "%1$s × %2$s"
119msgstr ""
120
121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
122#: app/Functions/Functions.php:548
123#, php-format
124msgctxt "FEMALE"
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:525
130#, php-format
131msgctxt "MALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: image dimensions, width × height
136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:471 app/MediaFile.php:275
137#, php-format
138msgid "%1$s × %2$s pixels"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:572 app/Module/StatisticsChartModule.php:856
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr ""
146
147#: app/Functions/Functions.php:2304
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:667
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:258
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr ""
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:37
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:463
169#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:512 app/MediaFile.php:346
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s केबी"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:535
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:545
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:866
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:401
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:403
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:83
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] ""
206msgstr[1] ""
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:12
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] ""
217msgstr[1] ""
218
219#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
220#: app/Age.php:149 app/Functions/FunctionsDate.php:60
221#, php-format
222msgid "%s day"
223msgid_plural "%s days"
224msgstr[0] ""
225msgstr[1] ""
226
227#: app/Http/Controllers/SearchController.php:397
228#: app/Http/Controllers/SearchController.php:437
229#, php-format
230msgid "%s family has been updated."
231msgid_plural "%s families have been updated."
232msgstr[0] ""
233msgstr[1] ""
234
235#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18
236#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14
237#, php-format
238msgid "%s grandchild"
239msgid_plural "%s grandchildren"
240msgstr[0] ""
241msgstr[1] ""
242
243#: app/Module/LifespansChartModule.php:461
244#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:33
245#, php-format
246msgid "%s individual"
247msgid_plural "%s individuals"
248msgstr[0] ""
249msgstr[1] ""
250
251#: app/Http/Controllers/SearchController.php:393
252#: app/Http/Controllers/SearchController.php:427
253#: app/Http/Controllers/SearchController.php:433
254#, php-format
255msgid "%s individual has been updated."
256msgid_plural "%s individuals have been updated."
257msgstr[0] ""
258msgstr[1] ""
259
260#: app/Module/LifespansChartModule.php:452
261#, php-format
262msgid "%s individual with events between %s and %s"
263msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s"
264msgstr[0] ""
265msgstr[1] ""
266
267#: app/Module/LifespansChartModule.php:442
268#, php-format
269msgid "%s individual with events in %s"
270msgid_plural "%s individuals with events in %s"
271msgstr[0] ""
272msgstr[1] ""
273
274#: app/Module/LifespansChartModule.php:430
275#, php-format
276msgid "%s individual with events in %s between %s and %s"
277msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s"
278msgstr[0] ""
279msgstr[1] ""
280
281#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:816
282#, php-format
283msgid "%s location has been imported."
284msgid_plural "%s locations have been imported."
285msgstr[0] ""
286msgstr[1] ""
287
288#: app/Module/UserMessagesModule.php:219
289#, php-format
290msgid "%s message"
291msgid_plural "%s messages"
292msgstr[0] ""
293msgstr[1] ""
294
295#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
296#: app/Age.php:139 app/Functions/FunctionsDate.php:56
297#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:173
298#, php-format
299msgid "%s month"
300msgid_plural "%s months"
301msgstr[0] ""
302msgstr[1] ""
303
304#: app/Http/Controllers/SearchController.php:409
305#, php-format
306msgid "%s note has been updated."
307msgid_plural "%s notes have been updated."
308msgstr[0] ""
309msgstr[1] ""
310
311#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
312#: app/Functions/Functions.php:2257
313#, php-format
314msgid "%s once removed ascending"
315msgstr ""
316
317#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
318#: app/Functions/Functions.php:2261
319#, php-format
320msgid "%s once removed descending"
321msgstr ""
322
323#: app/Http/Controllers/SearchController.php:401
324#, php-format
325msgid "%s repository has been updated."
326msgid_plural "%s repositories have been updated."
327msgstr[0] ""
328msgstr[1] ""
329
330#. I18N: %s is a person's name
331#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:7
332#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4
333#, php-format
334msgid "%s sent you the following message."
335msgstr ""
336
337#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94
338#, php-format
339msgid "%s signed-in user"
340msgid_plural "%s signed-in users"
341msgstr[0] ""
342msgstr[1] ""
343
344#: app/Http/Controllers/SearchController.php:405
345#, php-format
346msgid "%s source has been updated."
347msgid_plural "%s sources have been updated."
348msgstr[0] ""
349msgstr[1] ""
350
351#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
352#: app/Functions/Functions.php:2273
353#, php-format
354msgid "%s three times removed ascending"
355msgstr ""
356
357#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
358#: app/Functions/Functions.php:2277
359#, php-format
360msgid "%s three times removed descending"
361msgstr ""
362
363#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
364#: app/Functions/Functions.php:2265
365#, php-format
366msgid "%s twice removed ascending"
367msgstr ""
368
369#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
370#: app/Functions/Functions.php:2269
371#, php-format
372msgid "%s twice removed descending"
373msgstr ""
374
375#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
376#: app/Age.php:144 app/Functions/FunctionsDate.php:58
377#, php-format
378msgid "%s week"
379msgid_plural "%s weeks"
380msgstr[0] ""
381msgstr[1] ""
382
383#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
384#: app/Age.php:134 app/Functions/FunctionsDate.php:54
385#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:171
386#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129
387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138
388#, php-format
389msgid "%s year"
390msgid_plural "%s years"
391msgstr[0] ""
392msgstr[1] ""
393
394#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:528
395#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10
396#, php-format
397msgid "%s year anniversary"
398msgstr ""
399
400#: app/Functions/Functions.php:490
401#, php-format
402msgid "%s × cousin"
403msgstr ""
404
405#: app/Functions/Functions.php:454
406#, php-format
407msgctxt "FEMALE"
408msgid "%s × cousin"
409msgstr ""
410
411#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
412#: app/Functions/Functions.php:417
413#, php-format
414msgctxt "MALE"
415msgid "%s × cousin"
416msgstr ""
417
418#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
419#: app/Date/JulianDate.php:96
420#, php-format
421msgid "%s&nbsp;BCE"
422msgstr ""
423
424#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
425#: app/Date/JulianDate.php:100 app/Date/JulianDate.php:104
426#, php-format
427msgid "%s&nbsp;CE"
428msgstr ""
429
430#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
431#: app/Module/StatisticsChartModule.php:861
432#, php-format
433msgid "%s+"
434msgstr ""
435
436#: app/Module/ClippingsCartModule.php:536
437#, php-format
438msgid "%s, her ancestors and their families"
439msgstr ""
440
441#: app/Module/ClippingsCartModule.php:533
442#, php-format
443msgid "%s, her parents and siblings"
444msgstr ""
445
446#: app/Module/ClippingsCartModule.php:534
447#, php-format
448msgid "%s, her spouses and children"
449msgstr ""
450
451#: app/Module/ClippingsCartModule.php:537
452#, php-format
453msgid "%s, her spouses and descendants"
454msgstr ""
455
456#: app/Module/ClippingsCartModule.php:546
457#, php-format
458msgid "%s, his ancestors and their families"
459msgstr ""
460
461#: app/Module/ClippingsCartModule.php:543
462#, php-format
463msgid "%s, his parents and siblings"
464msgstr ""
465
466#: app/Module/ClippingsCartModule.php:544
467#, php-format
468msgid "%s, his spouses and children"
469msgstr ""
470
471#: app/Module/ClippingsCartModule.php:547
472#, php-format
473msgid "%s, his spouses and descendants"
474msgstr ""
475
476#: app/Module/UserMessagesModule.php:147
477#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18
478msgid "&lt;select&gt;"
479msgstr ""
480
481#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
482#: app/Age.php:170
483#, php-format
484msgid "(aged %s)"
485msgstr ""
486
487#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
488#: app/Age.php:161
489#, php-format
490msgid "(aged less than %s)"
491msgstr ""
492
493#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
494#: app/Age.php:166
495#, php-format
496msgid "(aged more than %s)"
497msgstr ""
498
499#. I18N: %s is a number
500#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
501#, php-format
502msgid "(filtered from %s total entries)"
503msgstr ""
504
505#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
506#: app/Age.php:126
507msgid "(in childhood)"
508msgstr ""
509
510#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
511#: app/Age.php:121
512msgid "(in infancy)"
513msgstr ""
514
515#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
516#: app/Age.php:116
517msgid "(stillborn)"
518msgstr ""
519
520#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
521#: app/I18N.php:383
522msgid ", "
523msgstr ""
524
525#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
526msgctxt "CENTURY"
527msgid "10th"
528msgstr "दशौँ"
529
530#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
531msgctxt "CENTURY"
532msgid "11th"
533msgstr "एघारौँ"
534
535#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
536msgctxt "CENTURY"
537msgid "12th"
538msgstr "बाह्रौँ"
539
540#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
541msgctxt "CENTURY"
542msgid "13th"
543msgstr "तेह्रौँ"
544
545#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
546msgctxt "CENTURY"
547msgid "14th"
548msgstr "चौधौँ"
549
550#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
551msgctxt "CENTURY"
552msgid "15th"
553msgstr "पन्ध्रौँ"
554
555#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
556msgctxt "CENTURY"
557msgid "16th"
558msgstr "सोह्रौँ"
559
560#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
561msgctxt "CENTURY"
562msgid "17th"
563msgstr "सत्रौँ"
564
565#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
566msgctxt "CENTURY"
567msgid "18th"
568msgstr "अठारौँ"
569
570#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
571msgctxt "CENTURY"
572msgid "19th"
573msgstr "उन्नाइसौँ"
574
575#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
576msgctxt "CENTURY"
577msgid "1st"
578msgstr "प्रथम"
579
580#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
581msgctxt "CENTURY"
582msgid "20th"
583msgstr "बिसौँ"
584
585#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:43
586msgctxt "CENTURY"
587msgid "21st"
588msgstr "२१औ"
589
590#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
591msgctxt "CENTURY"
592msgid "2nd"
593msgstr "दोस्रो"
594
595#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
596msgctxt "CENTURY"
597msgid "3rd"
598msgstr "तेस्रो"
599
600#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
601msgctxt "CENTURY"
602msgid "4th"
603msgstr "चौथो"
604
605#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
606msgctxt "CENTURY"
607msgid "5th"
608msgstr "पाचौँ"
609
610#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
611msgctxt "CENTURY"
612msgid "6th"
613msgstr "छैठौँ"
614
615#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
616msgctxt "CENTURY"
617msgid "7th"
618msgstr "सातौँ"
619
620#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
621msgctxt "CENTURY"
622msgid "8th"
623msgstr "आठौँ"
624
625#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
626msgctxt "CENTURY"
627msgid "9th"
628msgstr "नवौँ"
629
630#: app/Http/Controllers/AccountController.php:181
631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:505
632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2164
633msgid "<default theme>"
634msgstr ""
635
636#: resources/views/register-page.phtml:10
637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
638msgstr ""
639
640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
641#: app/Fact.php:583 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:541
642#: app/GedcomTag.php:2130
643#, php-format
644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
645msgstr ""
646
647#. I18N: URL = web address
648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
649msgid "A URL"
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:61
654msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:65
659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:56
664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
665msgstr ""
666
667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:79
669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
670msgstr ""
671
672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:71
674msgid "A chart of an individual’s ancestors."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:76
679msgid "A chart of an individual’s descendants."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
683#: app/Module/LifespansChartModule.php:67
684msgid "A chart of individuals’ lifespans."
685msgstr ""
686
687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25
688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
689msgstr ""
690
691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:45
692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
693msgstr ""
694
695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
696#: app/Module/FanChartModule.php:73
697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
698msgstr ""
699
700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:18
701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:12
702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:37
703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76
705msgid "A file on the server"
706msgstr ""
707
708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:42
709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:26
711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11
712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27
713msgid "A file on your computer"
714msgstr ""
715
716#. I18N: Description of the “My page” module
717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:69
718msgid "A greeting message and useful links for a user."
719msgstr ""
720
721#. I18N: Description of the “Home page” module
722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:69
723msgid "A greeting message for site visitors."
724msgstr ""
725
726#. I18N: Description of the “Hit counters” module
727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:66
728msgid "A link to the site contacts."
729msgstr ""
730
731#. I18N: Description of the “webtrees” module
732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:50
733msgid "A link to the webtrees home page."
734msgstr ""
735
736#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module
737#: app/Module/BranchesListModule.php:55
738msgid "A list of branches of a family."
739msgstr ""
740
741#. I18N: Description of the “Pending changes” module
742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:74
743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
744msgstr ""
745
746#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module
747#: app/Module/FamilyListModule.php:56
748msgid "A list of families."
749msgstr ""
750
751#. I18N: Description of the “FAQ” module
752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:57
753msgid "A list of frequently asked questions and answers."
754msgstr ""
755
756#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module
757#: app/Module/IndividualListModule.php:56
758msgid "A list of individuals."
759msgstr ""
760
761#. I18N: Description of the “MediaListModule” module
762#: app/Module/MediaListModule.php:57
763msgid "A list of media objects."
764msgstr ""
765
766#. I18N: Description of the “Recent changes” module
767#: app/Module/RecentChangesModule.php:61
768msgid "A list of records that have been updated recently."
769msgstr ""
770
771#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module
772#: app/Module/RepositoryListModule.php:56
773msgid "A list of repositories."
774msgstr ""
775
776#. I18N: Description of the “NoteListModule” module
777#: app/Module/NoteListModule.php:56
778msgid "A list of shared notes."
779msgstr ""
780
781#. I18N: Description of the “SourceListModule” module
782#: app/Module/SourceListModule.php:56
783msgid "A list of sources."
784msgstr ""
785
786#. I18N: Description of “Research tasks” module
787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:63
788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
789msgstr ""
790
791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
792#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
794msgstr ""
795
796#. I18N: Description of the “On this day” module
797#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
798msgid "A list of the anniversaries that occur today."
799msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।"
800
801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
804msgstr ""
805
806#. I18N: Description of the “Top given names” module
807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:57
808msgid "A list of the most popular given names."
809msgstr ""
810
811#. I18N: Description of the “Top surnames” module
812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:59
813msgid "A list of the most popular surnames."
814msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।"
815
816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:54
818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
819msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।"
820
821#. I18N: Description of the “Who is online” module
822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:52
823msgid "A list of users and visitors who are currently online."
824msgstr ""
825
826#: resources/views/help/media-object.phtml:4
827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
828msgstr ""
829
830#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:88
831#, php-format
832msgid "A new password has been created and emailed to %s. You can change this password after you sign in."
833msgstr ""
834
835#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:7
836#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:4
837msgid "A new password has been requested for your username."
838msgstr ""
839
840#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
841#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
842#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5
843#, php-format
844msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
845msgstr ""
846
847#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
848#: resources/views/admin/control-panel.phtml:47
849#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:17
850msgid "A new version of webtrees is available."
851msgstr ""
852
853#. I18N: Description of the “Journal” module
854#: app/Module/UserJournalModule.php:46
855msgid "A private area to record notes or keep a journal."
856msgstr ""
857
858#. I18N: %s is a server name/URL
859#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:7
860#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4
861#, php-format
862msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
863msgstr ""
864
865#. I18N: Description of the “Pedigree” module
866#: app/Module/PedigreeReportModule.php:50
867#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
868msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
869msgstr ""
870
871#. I18N: Description of the “Ancestors” module
872#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:50
873#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
874msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
875msgstr ""
876
877#. I18N: Description of the “Descendants” module
878#: app/Module/DescendancyReportModule.php:50
879#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
880msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
881msgstr ""
882
883#. I18N: Description of the “Individual” module
884#: app/Module/IndividualReportModule.php:50
885#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
886msgid "A report of an individual’s details."
887msgstr ""
888
889#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
890msgid "A report of facts which are supported by a given source."
891msgstr ""
892
893#. I18N: Description of the “Family” module
894#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:53
895#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
896msgid "A report of family members and their details."
897msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।"
898
899#. I18N: Description of the “Deaths” module
900#: app/Module/DeathReportModule.php:50 resources/xml/reports/death_report.xml:4
901msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
902msgstr ""
903
904#. I18N: Description of the “Occupations” module
905#: app/Module/OccupationReportModule.php:54
906#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
907msgid "A report of individuals who had a given occupation."
908msgstr ""
909
910#. I18N: Description of the “Births” module
911#: app/Module/BirthReportModule.php:50 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
912msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
913msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।"
914
915#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
916#: app/Module/CemeteryReportModule.php:50
917#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
918msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
919msgstr ""
920
921#. I18N: Description of the “Marriages” module
922#: app/Module/MarriageReportModule.php:50
923#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
924msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
925msgstr ""
926
927#. I18N: Description of the “Changes” module
928#: app/Module/ChangeReportModule.php:54
929#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
930msgid "A report of recent and pending changes."
931msgstr ""
932
933#. I18N: Description of the “Related families”
934#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:54
935#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
936msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
937msgstr ""
938
939#. I18N: Description of the “Related individuals” module
940#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:50
941#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
942msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
943msgstr ""
944
945#. I18N: Description of the “Source” module
946#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:54
947msgid "A report of the information provided by a source."
948msgstr ""
949
950#. I18N: Description of the “Missing data”
951#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:54
952#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
953msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
954msgstr ""
955
956#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
957#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:50
958#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
959msgid "A report of vital records for a given date or place."
960msgstr ""
961
962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:219
963msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
964msgstr ""
965
966#. I18N: Description of the “Family navigator” module
967#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:49
968msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
969msgstr ""
970
971#. I18N: Description of the “Extra information” module
972#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:65
973msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
974msgstr ""
975
976#. I18N: Description of the “Descendants” module
977#: app/Module/DescendancyModule.php:54
978msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
979msgstr ""
980
981#. I18N: Description of the “Families” module
982#: app/Module/RelativesTabModule.php:51
983msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
984msgstr ""
985
986#. I18N: Description of the “Facts and events” module
987#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:75
988msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
989msgstr ""
990
991#. I18N: Description of the “Media” module
992#: app/Module/MediaTabModule.php:69
993msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
994msgstr ""
995
996#. I18N: Description of the “Notes” module
997#: app/Module/NotesTabModule.php:68
998msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
999msgstr ""
1000
1001#. I18N: Description of the “Sources” module
1002#: app/Module/SourcesTabModule.php:68
1003msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
1004msgstr ""
1005
1006#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
1007#: app/Module/TimelineChartModule.php:76
1008msgid "A timeline displaying individual events."
1009msgstr ""
1010
1011#: resources/views/admin/users-edit.phtml:97
1012msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1013msgstr ""
1014
1015#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1016#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1017#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1018#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1019#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1020#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1021#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1022#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1023#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1026#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1027#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1028#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1029#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1030#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1031msgctxt "paper size"
1032msgid "A3"
1033msgstr "ए३"
1034
1035#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1036#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1037#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1038#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1039#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1040#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1041#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1042#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1043#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1044#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1045#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1046#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1047#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1049#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1050#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1051msgctxt "paper size"
1052msgid "A4"
1053msgstr "ए४"
1054
1055#. I18N: Location of an LDS church temple
1056#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:223
1057msgid "Aba, Nigeria"
1058msgstr ""
1059
1060#: app/Date/JalaliDate.php:264
1061msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1062msgid "Aban"
1063msgstr "अबान"
1064
1065#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1066#: app/Date/JalaliDate.php:137
1067msgctxt "GENITIVE"
1068msgid "Aban"
1069msgstr "अबान"
1070
1071#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1072#: app/Date/JalaliDate.php:227
1073msgctxt "INSTRUMENTAL"
1074msgid "Aban"
1075msgstr "अबान"
1076
1077#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1078#: app/Date/JalaliDate.php:182
1079msgctxt "LOCATIVE"
1080msgid "Aban"
1081msgstr "अबान"
1082
1083#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1084#: app/Date/JalaliDate.php:92
1085msgctxt "NOMINATIVE"
1086msgid "Aban"
1087msgstr "अबान"
1088
1089#. I18N: A configuration setting
1090#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
1091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
1092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
1093msgid "Abbreviate place names"
1094msgstr ""
1095
1096#. I18N: gedcom tag ABBR
1097#: app/GedcomTag.php:453 resources/views/modals/source-fields.phtml:13
1098msgid "Abbreviation"
1099msgstr "संक्षेप"
1100
1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:43
1102#: resources/views/pending-changes-page.phtml:57
1103msgid "Accept"
1104msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
1105
1106#: resources/views/pending-changes-page.phtml:100
1107msgid "Accept all changes"
1108msgstr ""
1109
1110#: resources/views/admin/components.phtml:26
1111#: resources/views/admin/components.phtml:75
1112#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:223
1113msgid "Access level"
1114msgstr ""
1115
1116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:216
1117msgid "Access to family trees"
1118msgstr ""
1119
1120#: resources/views/admin/users-edit.phtml:75
1121msgid "Account approval and email verification"
1122msgstr ""
1123
1124#. I18N: Location of an LDS church temple
1125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:226
1126msgid "Accra, Ghana"
1127msgstr ""
1128
1129#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:33
1130msgid "Action"
1131msgstr ""
1132
1133#. I18N: a month in the Jewish calendar
1134#: app/Date/JewishDate.php:196
1135msgctxt "GENITIVE"
1136msgid "Adar"
1137msgstr "अडार"
1138
1139#. I18N: a month in the Jewish calendar
1140#: app/Date/JewishDate.php:302
1141msgctxt "INSTRUMENTAL"
1142msgid "Adar"
1143msgstr "अडार"
1144
1145#. I18N: a month in the Jewish calendar
1146#: app/Date/JewishDate.php:249
1147msgctxt "LOCATIVE"
1148msgid "Adar"
1149msgstr "अडार"
1150
1151#. I18N: a month in the Jewish calendar
1152#: app/Date/JewishDate.php:143
1153msgctxt "NOMINATIVE"
1154msgid "Adar"
1155msgstr "अडार"
1156
1157#. I18N: a month in the Jewish calendar
1158#: app/Date/JewishDate.php:194
1159msgctxt "GENITIVE"
1160msgid "Adar I"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:300
1165msgctxt "INSTRUMENTAL"
1166msgid "Adar I"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:247
1171msgctxt "LOCATIVE"
1172msgid "Adar I"
1173msgstr ""
1174
1175#. I18N: a month in the Jewish calendar
1176#: app/Date/JewishDate.php:141
1177msgctxt "NOMINATIVE"
1178msgid "Adar I"
1179msgstr ""
1180
1181#. I18N: a month in the Jewish calendar
1182#: app/Date/JewishDate.php:198
1183msgctxt "GENITIVE"
1184msgid "Adar II"
1185msgstr ""
1186
1187#. I18N: a month in the Jewish calendar
1188#: app/Date/JewishDate.php:304
1189msgctxt "INSTRUMENTAL"
1190msgid "Adar II"
1191msgstr ""
1192
1193#. I18N: a month in the Jewish calendar
1194#: app/Date/JewishDate.php:251
1195msgctxt "LOCATIVE"
1196msgid "Adar II"
1197msgstr ""
1198
1199#. I18N: a month in the Jewish calendar
1200#: app/Date/JewishDate.php:145
1201msgctxt "NOMINATIVE"
1202msgid "Adar II"
1203msgstr ""
1204
1205#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:262
1206#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:61
1207#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:75
1208msgid "Add"
1209msgstr "थप्नुहोस्"
1210
1211#: app/Module/ClippingsCartModule.php:378
1212#: app/Module/ClippingsCartModule.php:510
1213#: app/Module/ClippingsCartModule.php:652
1214#: app/Module/ClippingsCartModule.php:716
1215#: app/Module/ClippingsCartModule.php:780
1216#: app/Module/ClippingsCartModule.php:844
1217#, php-format
1218msgid "Add %s to the clippings cart"
1219msgstr ""
1220
1221#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:204
1222msgid "Add a brother or sister"
1223msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप"
1224
1225#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:112
1226#: resources/views/family-page-children.phtml:34
1227#: resources/views/family-page-menu.phtml:27
1228msgid "Add a child"
1229msgstr ""
1230
1231#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:234
1232#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:132
1233msgid "Add a child to create a one-parent family"
1234msgstr ""
1235
1236#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:43
1237msgid "Add a fact"
1238msgstr ""
1239
1240#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:331
1241#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1242#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1243#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:24
1244msgid "Add a father"
1245msgstr "नया बाबु थप"
1246
1247#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1248#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1249msgid "Add a favorite"
1250msgstr ""
1251
1252#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:209
1253#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:424
1254#: resources/views/family-page-menu.phtml:16
1255#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1256#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:46
1257#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:111
1258msgid "Add a husband"
1259msgstr "नयाँ श्रीमान थप"
1260
1261#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:756
1262#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:123
1263msgid "Add a husband using an existing individual"
1264msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप"
1265
1266#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:44
1267msgid "Add a journal entry"
1268msgstr ""
1269
1270#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:79
1271#: resources/views/media-page.phtml:166
1272#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6
1273msgid "Add a media file"
1274msgstr ""
1275
1276#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7
1277#: resources/views/family-page.phtml:95
1278#: resources/views/individual-page.phtml:78
1279#: resources/views/source-page.phtml:81
1280msgid "Add a media object"
1281msgstr ""
1282
1283#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:328
1284#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1285#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1286#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:31
1287msgid "Add a mother"
1288msgstr "नयाँ आमा थप"
1289
1290#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:640
1291#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
1292msgid "Add a name"
1293msgstr ""
1294
1295#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:45
1296msgid "Add a news article"
1297msgstr ""
1298
1299#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:72
1300#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40
1301msgid "Add a note"
1302msgstr "नयाँ टिप्पणी थप"
1303
1304#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7
1305#: resources/views/media-page.phtml:156
1306msgid "Add a restriction"
1307msgstr ""
1308
1309#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7
1310#: resources/views/family-page.phtml:83 resources/views/media-page.phtml:146
1311#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50
1312msgid "Add a shared note"
1313msgstr ""
1314
1315#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
1316msgid "Add a son or daughter"
1317msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप"
1318
1319#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9
1320#: resources/views/family-page.phtml:107 resources/views/media-page.phtml:136
1321#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38
1322msgid "Add a source citation"
1323msgstr ""
1324
1325#: app/Module/StoriesModule.php:211
1326#: resources/views/modules/stories/config.phtml:25
1327#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:23
1328msgid "Add a story"
1329msgstr "कथा थप"
1330
1331#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
1332#: resources/views/admin/control-panel.phtml:251
1333msgid "Add a user"
1334msgstr ""
1335
1336#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:206
1337#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:428
1338#: resources/views/family-page-menu.phtml:22
1339#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1340#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:83
1341#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:109
1342msgid "Add a wife"
1343msgstr "नयाँ श्रमती थप"
1344
1345#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:759
1346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:121
1347msgid "Add a wife using an existing individual"
1348msgstr ""
1349
1350#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1351#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:275
1352#: resources/views/modules/faq/config.phtml:30
1353msgid "Add an FAQ"
1354msgstr ""
1355
1356#: resources/views/cards/add-associate.phtml:7
1357msgid "Add an associate"
1358msgstr ""
1359
1360#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7
1361msgid "Add an event"
1362msgstr ""
1363
1364#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:23
1365msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1366msgstr ""
1367
1368#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:11
1369msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1370msgstr ""
1371
1372#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7
1373msgid "Add from clipboard"
1374msgstr ""
1375
1376#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:38
1377msgid "Add historic events to an individual‘s page."
1378msgstr ""
1379
1380#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:19
1381msgid "Add individuals"
1382msgstr "व्याक्तिहरु थप"
1383
1384#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:126
1385msgid "Add marriage details"
1386msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप"
1387
1388#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:36
1389msgid "Add missing death records"
1390msgstr ""
1391
1392#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:41
1393msgid "Add missing married names"
1394msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु"
1395
1396#: resources/views/search-advanced-page.phtml:26
1397msgid "Add more fields"
1398msgstr ""
1399
1400#. I18N: Description of the “Stories” module
1401#: app/Module/StoriesModule.php:50
1402msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1403msgstr ""
1404
1405#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
1406msgid "Add new, and update existing records"
1407msgstr ""
1408
1409#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
1410msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1411msgstr ""
1412
1413#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1414#: app/Module/CustomCssJsModule.php:41
1415msgid "Add styling and scripts to every page."
1416msgstr ""
1417
1418#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1419#: resources/views/admin/trees-export.phtml:55
1420msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1421msgstr ""
1422
1423#. I18N: A configuration setting
1424#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
1425msgid "Add to TITLE header tag"
1426msgstr ""
1427
1428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:148
1429#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10
1430msgid "Add to the clippings cart"
1431msgstr ""
1432
1433#. I18N: A configuration setting
1434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
1435msgid "Add unique identifiers"
1436msgstr ""
1437
1438#: resources/views/admin/trees.phtml:204
1439msgid "Add unlinked records"
1440msgstr ""
1441
1442#. I18N: Description of the “HTML” module
1443#: app/Module/HtmlBlockModule.php:54
1444msgid "Add your own text and graphics."
1445msgstr ""
1446
1447#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:169 app/Module/UserJournalModule.php:168
1448msgid "Add/edit a journal/news entry"
1449msgstr ""
1450
1451#. I18N: gedcom tag ADDR
1452#: app/GedcomTag.php:456 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11
1453msgid "Address"
1454msgstr "ठेगाना"
1455
1456#. I18N: gedcom tag ADD1
1457#: app/GedcomTag.php:459
1458msgid "Address line 1"
1459msgstr "ठेगाना लाईन १"
1460
1461#. I18N: gedcom tag ADD2
1462#: app/GedcomTag.php:462
1463msgid "Address line 2"
1464msgstr "ठेगाना लाईन २"
1465
1466#. I18N: Location of an LDS church temple
1467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:229
1468msgid "Adelaide, Australia"
1469msgstr ""
1470
1471#: resources/views/admin/users-edit.phtml:210
1472#: resources/views/admin/users-edit.phtml:259
1473msgid "Administrator"
1474msgstr "प्रशासक"
1475
1476#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15
1477msgid "Administrator account"
1478msgstr ""
1479
1480#: resources/views/admin/users-edit.phtml:195
1481msgid "Administrator comments on user"
1482msgstr ""
1483
1484#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
1485msgid "Administrators"
1486msgstr ""
1487
1488#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:72
1489msgctxt "Female pedigree"
1490msgid "Adopted"
1491msgstr ""
1492
1493#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:68
1494msgctxt "Male pedigree"
1495msgid "Adopted"
1496msgstr ""
1497
1498#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:75
1499msgctxt "Pedigree"
1500msgid "Adopted"
1501msgstr ""
1502
1503#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:62
1504msgid "Adopted by both parents"
1505msgstr ""
1506
1507#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:59
1508msgctxt "FEMALE"
1509msgid "Adopted by both parents"
1510msgstr ""
1511
1512#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:55
1513msgctxt "MALE"
1514msgid "Adopted by both parents"
1515msgstr ""
1516
1517#. I18N: gedcom tag _ADPF
1518#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:73 app/GedcomTag.php:1159
1519msgid "Adopted by father"
1520msgstr ""
1521
1522#. I18N: gedcom tag _ADPF
1523#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:70 app/GedcomTag.php:1155
1524msgctxt "FEMALE"
1525msgid "Adopted by father"
1526msgstr ""
1527
1528#. I18N: gedcom tag _ADPF
1529#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:66 app/GedcomTag.php:1150
1530msgctxt "MALE"
1531msgid "Adopted by father"
1532msgstr ""
1533
1534#. I18N: gedcom tag _ADPM
1535#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:84 app/GedcomTag.php:1173
1536msgid "Adopted by mother"
1537msgstr ""
1538
1539#. I18N: gedcom tag _ADPM
1540#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:81 app/GedcomTag.php:1169
1541msgctxt "FEMALE"
1542msgid "Adopted by mother"
1543msgstr ""
1544
1545#. I18N: gedcom tag _ADPM
1546#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:77 app/GedcomTag.php:1164
1547msgctxt "MALE"
1548msgid "Adopted by mother"
1549msgstr ""
1550
1551#. I18N: gedcom tag ADOP
1552#: app/GedcomTag.php:465
1553msgid "Adoption"
1554msgstr ""
1555
1556#: app/GedcomTag.php:1138
1557msgid "Adoption of a brother"
1558msgstr ""
1559
1560#: app/GedcomTag.php:1090
1561msgid "Adoption of a child"
1562msgstr ""
1563
1564#: app/GedcomTag.php:1087
1565msgid "Adoption of a daughter"
1566msgstr ""
1567
1568#: app/GedcomTag.php:1101 app/GedcomTag.php:1112 app/GedcomTag.php:1123
1569msgid "Adoption of a grandchild"
1570msgstr ""
1571
1572#: app/GedcomTag.php:1098
1573msgid "Adoption of a granddaughter"
1574msgstr ""
1575
1576#: app/GedcomTag.php:1109
1577msgctxt "daughter’s daughter"
1578msgid "Adoption of a granddaughter"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/GedcomTag.php:1120
1582msgctxt "son’s daughter"
1583msgid "Adoption of a granddaughter"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/GedcomTag.php:1094
1587msgid "Adoption of a grandson"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/GedcomTag.php:1105
1591msgctxt "daughter’s son"
1592msgid "Adoption of a grandson"
1593msgstr ""
1594
1595#: app/GedcomTag.php:1116
1596msgctxt "son’s son"
1597msgid "Adoption of a grandson"
1598msgstr ""
1599
1600#: app/GedcomTag.php:1127
1601msgid "Adoption of a half-brother"
1602msgstr ""
1603
1604#: app/GedcomTag.php:1134
1605msgid "Adoption of a half-sibling"
1606msgstr ""
1607
1608#: app/GedcomTag.php:1131
1609msgid "Adoption of a half-sister"
1610msgstr ""
1611
1612#: app/GedcomTag.php:1145
1613msgid "Adoption of a sibling"
1614msgstr ""
1615
1616#: app/GedcomTag.php:1142
1617msgid "Adoption of a sister"
1618msgstr ""
1619
1620#: app/GedcomTag.php:1083
1621msgid "Adoption of a son"
1622msgstr ""
1623
1624#. I18N: gedcom tag CHRA
1625#: app/GedcomTag.php:597
1626msgid "Adult christening"
1627msgstr ""
1628
1629#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920
1630msgid "Advanced fact preferences"
1631msgstr ""
1632
1633#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:925
1634msgid "Advanced name facts"
1635msgstr ""
1636
1637#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:938
1638msgid "Advanced place name facts"
1639msgstr ""
1640
1641#: app/Http/Controllers/SearchController.php:560
1642#: app/Module/SearchMenuModule.php:113
1643msgid "Advanced search"
1644msgstr ""
1645
1646#. I18N: Name of a country or state
1647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
1648msgid "Afghanistan"
1649msgstr "अफगानिस्तान"
1650
1651#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:185
1652msgid "Africa"
1653msgstr "अफ्रिका"
1654
1655#: resources/views/admin/trees.phtml:351
1656msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1657msgstr ""
1658
1659#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:24
1660#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:11
1661msgid "After you have signed in, select the “My account” link under the “My pages” menu and fill in the password fields to change your password."
1662msgstr ""
1663
1664#. I18N: gedcom tag AGE
1665#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:303
1666#: app/GedcomTag.php:475 app/Statistics/Google/ChartAge.php:131
1667#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:154
1668#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:26
1669#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
1670#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
1671#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
1672#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
1673#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
1674#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
1675#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
1676#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:412
1677msgid "Age"
1678msgstr "उमेर"
1679
1680#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:10
1681msgid "Age at birth of child"
1682msgstr ""
1683
1684#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:67
1685msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1686msgstr ""
1687
1688#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:40
1689msgid "Age between husband and wife"
1690msgstr ""
1691
1692#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:18
1693msgid "Age between siblings"
1694msgstr ""
1695
1696#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:49
1697msgid "Age between wife and husband"
1698msgstr ""
1699
1700#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:10
1701msgid "Age difference"
1702msgstr ""
1703
1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:637
1705#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:33
1706msgid "Age in year of first marriage"
1707msgstr ""
1708
1709#: app/Module/StatisticsChartModule.php:576
1710#: resources/views/lists/families-table.phtml:520
1711#: resources/views/lists/families-table.phtml:562
1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1713#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:10
1714msgid "Age in year of marriage"
1715msgstr ""
1716
1717#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:124
1718#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:127
1719#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
1720msgid "Age interval"
1721msgstr ""
1722
1723#. I18N: A configuration setting
1724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:445
1725msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1726msgstr ""
1727
1728#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:521
1729#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:563
1730msgid "Age related to death year"
1731msgstr ""
1732
1733#. I18N: gedcom tag AGNC
1734#: app/GedcomTag.php:478
1735msgid "Agency"
1736msgstr ""
1737
1738#. I18N: Name of a country or state
1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1740msgid "Aland Islands"
1741msgstr ""
1742
1743#. I18N: Name of a country or state
1744#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1745msgid "Albania"
1746msgstr "अल्बानिया"
1747
1748#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1749#. I18N: Name of a module
1750#: app/GedcomTag.php:1193 app/Module/AlbumModule.php:43
1751msgid "Album"
1752msgstr "एल्बम"
1753
1754#. I18N: Location of an LDS church temple
1755#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:235
1756msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1757msgstr ""
1758
1759#. I18N: Name of a country or state
1760#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
1761msgid "Algeria"
1762msgstr "अल्जेरिया"
1763
1764#. I18N: gedcom tag ALIA
1765#: app/GedcomTag.php:481
1766msgid "Alias"
1767msgstr "उपनाम"
1768
1769#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
1770msgid "Alive"
1771msgstr ""
1772
1773#: app/Functions/FunctionsEdit.php:178
1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:149
1775#: app/Http/Controllers/ListController.php:158
1776#: app/Http/Controllers/ListController.php:167
1777#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
1778#: app/Http/Controllers/ListController.php:357
1779#: app/Http/Controllers/ListController.php:359
1780#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:290
1781#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
1782#: resources/views/calendar-page.phtml:130
1783#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6
1784#: resources/views/modules/faq/config.phtml:54
1785#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1786#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1787#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1788#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1789#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1792#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1793#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1794#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1795msgid "All"
1796msgstr "सबै"
1797
1798#: app/Http/Controllers/AdminController.php:451
1799#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:252
1800msgid "All facts and events"
1801msgstr ""
1802
1803#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
1804msgid "All family facts"
1805msgstr ""
1806
1807#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:199
1808msgid "All fields must be completed."
1809msgstr ""
1810
1811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
1812msgid "All individual facts"
1813msgstr ""
1814
1815#: resources/views/calendar-page.phtml:82
1816#: resources/views/calendar-page.phtml:93
1817msgid "All individuals"
1818msgstr ""
1819
1820#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:86
1821#: resources/views/admin/components.phtml:12
1822#: resources/views/admin/control-panel.phtml:308
1823msgid "All modules"
1824msgstr ""
1825
1826#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:245
1827msgid "All records"
1828msgstr ""
1829
1830#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884
1831msgid "All repository facts"
1832msgstr ""
1833
1834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
1835msgid "All source facts"
1836msgstr ""
1837
1838#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1839#: app/Module/CkeditorModule.php:53
1840msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1841msgstr ""
1842
1843#. I18N: A configuration setting
1844#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:687
1845msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: A configuration setting
1849#: resources/views/admin/site-registration.phtml:40
1850msgid "Allow visitors to request a new user account"
1851msgstr ""
1852
1853#. I18N: gedcom tag _AKA
1854#: app/GedcomTag.php:1188
1855msgid "Also known as"
1856msgstr ""
1857
1858#. I18N: gedcom tag _AKA
1859#: app/GedcomTag.php:1184
1860msgctxt "FEMALE"
1861msgid "Also known as"
1862msgstr ""
1863
1864#. I18N: gedcom tag _AKA
1865#: app/GedcomTag.php:1179
1866msgctxt "MALE"
1867msgid "Also known as"
1868msgstr ""
1869
1870#. I18N: Name of a country or state
1871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
1872msgid "American Samoa"
1873msgstr "अमेरिकी सामोआ"
1874
1875#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1876#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:63
1877msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1878msgstr ""
1879
1880#: resources/views/admin/site-registration.phtml:47
1881msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1882msgstr ""
1883
1884#. I18N: Description of the “Album” module
1885#: app/Module/AlbumModule.php:54
1886msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1887msgstr ""
1888
1889#. I18N: Description of the “Charts” module
1890#: app/Module/ChartsBlockModule.php:70
1891msgid "An alternative way to display charts."
1892msgstr ""
1893
1894#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1895#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53
1896msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1897msgstr ""
1898
1899#. I18N: Description of the “Theme change” module
1900#: app/Module/ThemeSelectModule.php:51
1901msgid "An alternative way to select a new theme."
1902msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।"
1903
1904#. I18N: Description of the “Sign in” module
1905#: app/Module/LoginBlockModule.php:53
1906msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1907msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।"
1908
1909#: app/Functions/FunctionsEdit.php:446
1910msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1911msgstr ""
1912
1913#: app/Functions/FunctionsEdit.php:444
1914msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1915msgstr ""
1916
1917#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1918#: app/Module/HourglassChartModule.php:68
1919msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1920msgstr ""
1921
1922#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1923#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:62
1924msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1925msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।"
1926
1927#: resources/views/errors/database-error.phtml:4
1928#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4
1929msgid "An unexpected database error occurred."
1930msgstr ""
1931
1932#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
1933#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57
1934#: resources/views/place-map.phtml:60
1935msgid "An unknown error occurred"
1936msgstr ""
1937
1938#. I18N: Name of a module/report
1939#. I18N: Name of a module/chart
1940#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:38
1941#: app/Module/AncestorsChartModule.php:60
1942#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1943msgid "Ancestors"
1944msgstr "पूर्वजहरु"
1945
1946#. I18N: gedcom tag ANCI
1947#: app/GedcomTag.php:487
1948msgid "Ancestors interest"
1949msgstr ""
1950
1951#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1952msgid "Ancestors of "
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: %s is an individual’s name
1956#: app/Module/AncestorsChartModule.php:106
1957#, php-format
1958msgid "Ancestors of %s"
1959msgstr ""
1960
1961#. I18N: gedcom tag AFN
1962#: app/GedcomTag.php:472
1963msgid "Ancestral file number"
1964msgstr ""
1965
1966#. I18N: Location of an LDS church temple
1967#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:238
1968msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1969msgstr ""
1970
1971#. I18N: Name of a country or state
1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1973msgid "Andorra"
1974msgstr "एन्डोर्रा"
1975
1976#. I18N: Name of a country or state
1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1978msgid "Angola"
1979msgstr "एङ्गोला"
1980
1981#. I18N: Name of a country or state
1982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1983msgid "Anguilla"
1984msgstr "एङ्गुइला"
1985
1986#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16
1987#: resources/views/lists/families-table.phtml:257
1988#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
1989#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
1990#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:9
1991msgid "Anniversary"
1992msgstr "वार्षिकोत्सव"
1993
1994#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141
1995msgid "Anniversary calendar"
1996msgstr ""
1997
1998#. I18N: gedcom tag ANUL
1999#: app/GedcomTag.php:490
2000msgid "Annulment"
2001msgstr ""
2002
2003#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:25
2004msgid "Answer"
2005msgstr ""
2006
2007#. I18N: Name of a country or state
2008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
2009msgid "Antarctica"
2010msgstr "एन्टार्टिका"
2011
2012#. I18N: Name of a country or state
2013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
2014msgid "Antigua and Barbuda"
2015msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा"
2016
2017#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:82
2018msgid "Anyone with a user account can access this website."
2019msgstr ""
2020
2021#. I18N: Location of an LDS church temple
2022#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:241
2023msgid "Apia, Samoa"
2024msgstr ""
2025
2026#. I18N: Description of the “Batch update” module
2027#: app/Module/BatchUpdateModule.php:67
2028msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data."
2029msgstr ""
2030
2031#: resources/views/admin/trees-export.phtml:79
2032#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:14
2033#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
2034msgid "Apply privacy settings"
2035msgstr ""
2036
2037#. I18N: Label for checkbox
2038#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1025
2039#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287
2040msgid "Apply these preferences to all family trees"
2041msgstr ""
2042
2043#. I18N: Label for checkbox
2044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1032
2045#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294
2046msgid "Apply these preferences to new family trees"
2047msgstr ""
2048
2049#: resources/views/admin/users.phtml:24
2050msgid "Approved"
2051msgstr "सदर"
2052
2053#: resources/views/admin/users-edit.phtml:85
2054msgid "Approved by administrator"
2055msgstr ""
2056
2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
2058msgctxt "Abbreviation for April"
2059msgid "Apr"
2060msgstr "अप्रिल"
2061
2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
2063msgctxt "GENITIVE"
2064msgid "April"
2065msgstr "अप्रिल"
2066
2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
2068msgctxt "INSTRUMENTAL"
2069msgid "April"
2070msgstr "अप्रिल"
2071
2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
2073msgctxt "LOCATIVE"
2074msgid "April"
2075msgstr "अप्रिल"
2076
2077#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
2078#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
2079#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10
2080msgctxt "NOMINATIVE"
2081msgid "April"
2082msgstr "अप्रिल"
2083
2084#. I18N: The name of a colour-scheme
2085#: app/Module/ColorsTheme.php:103
2086msgid "Aqua Marine"
2087msgstr ""
2088
2089#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
2090#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
2091#: resources/views/media-page.phtml:80
2092msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2093msgstr ""
2094
2095#: app/Module/UserMessagesModule.php:160 app/Module/UserMessagesModule.php:205
2096msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2097msgstr ""
2098
2099#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:349
2100#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
2101#: resources/views/admin/trees.phtml:87 resources/views/admin/trees.phtml:96
2102#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
2103#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:10
2104#: resources/views/individual-page-menu.phtml:34
2105#: resources/views/media-page-menu.phtml:31
2106#: resources/views/modules/faq/config.phtml:93
2107#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:30
2108#: resources/views/modules/stories/config.phtml:62
2109#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:30
2110#: resources/views/note-page-menu.phtml:10
2111#: resources/views/repository-page-menu.phtml:10
2112#: resources/views/source-page-menu.phtml:10
2113#, php-format
2114msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2115msgstr ""
2116
2117#: resources/views/pending-changes-page.phtml:106
2118msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2119msgstr ""
2120
2121#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2122msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2123msgstr ""
2124
2125#. I18N: Name of a country or state
2126#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
2127msgid "Argentina"
2128msgstr "अर्जेन्टिना"
2129
2130#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2132#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2133#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2134#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2135#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2136#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2137#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2141#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2142#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2143#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2144#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2145#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2146msgctxt "font name"
2147msgid "Arial"
2148msgstr ""
2149
2150#. I18N: Name of a country or state
2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2152msgid "Armenia"
2153msgstr "आर्मेनिया"
2154
2155#. I18N: Name of a country or state
2156#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
2157msgid "Aruba"
2158msgstr "अरुबा"
2159
2160#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
2161msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2162msgstr ""
2163
2164#. I18N: The name of a colour-scheme
2165#: app/Module/ColorsTheme.php:105
2166msgid "Ash"
2167msgstr "खरानी"
2168
2169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:179
2170msgid "Asia"
2171msgstr "एसिया"
2172
2173#. I18N: gedcom tag ASSO
2174#. I18N: gedcom tag _ASSO
2175#: app/GedcomTag.php:493 app/GedcomTag.php:1196
2176msgid "Associate"
2177msgstr ""
2178
2179#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:240
2180msgid "Associate events with this source"
2181msgstr ""
2182
2183#. I18N: Location of an LDS church temple
2184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:247
2185msgid "Asuncion, Paraguay"
2186msgstr ""
2187
2188#. I18N: Name of a country or state
2189#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
2190msgid "At sea"
2191msgstr ""
2192
2193#. I18N: Location of an LDS church temple
2194#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:250
2195msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:94
2199msgid "Attendant"
2200msgstr ""
2201
2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:91
2203msgctxt "FEMALE"
2204msgid "Attendant"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:87
2208msgctxt "MALE"
2209msgid "Attendant"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:105
2213msgid "Attending"
2214msgstr ""
2215
2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:102
2217msgctxt "FEMALE"
2218msgid "Attending"
2219msgstr ""
2220
2221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:98
2222msgctxt "MALE"
2223msgid "Attending"
2224msgstr ""
2225
2226#. I18N: Type of media object
2227#: app/GedcomTag.php:2352
2228msgid "Audio"
2229msgstr "श्रव्य"
2230
2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
2232msgctxt "Abbreviation for August"
2233msgid "Aug"
2234msgstr "अगस्ट"
2235
2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
2237msgctxt "GENITIVE"
2238msgid "August"
2239msgstr "अगस्ट"
2240
2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
2242msgctxt "INSTRUMENTAL"
2243msgid "August"
2244msgstr "अगस्ट"
2245
2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
2247msgctxt "LOCATIVE"
2248msgid "August"
2249msgstr "अगस्ट"
2250
2251#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
2252#: app/Module/StatisticsChartModule.php:793
2253#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2254msgctxt "NOMINATIVE"
2255msgid "August"
2256msgstr "अगस्ट"
2257
2258#. I18N: Name of a country or state
2259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2260msgid "Australia"
2261msgstr "अस्ट्रेलिया"
2262
2263#. I18N: Name of a country or state
2264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2265msgid "Austria"
2266msgstr "अस्ट्रिया"
2267
2268#. I18N: gedcom tag AUTH
2269#: app/GedcomTag.php:496 resources/views/lists/sources-table.phtml:80
2270#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21
2271msgid "Author"
2272msgstr "लेखक"
2273
2274#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2275#: app/GedcomTag.php:581
2276msgid "Author of last change"
2277msgstr ""
2278
2279#: resources/views/admin/users-edit.phtml:141
2280msgid "Automatically accept changes made by this user"
2281msgstr ""
2282
2283#. I18N: A configuration setting
2284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:585
2285msgid "Automatically expand notes"
2286msgstr ""
2287
2288#. I18N: A configuration setting
2289#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
2290msgid "Automatically expand sources"
2291msgstr ""
2292
2293#. I18N: a month in the Jewish calendar
2294#: app/Date/JewishDate.php:208
2295msgctxt "GENITIVE"
2296msgid "Av"
2297msgstr "एभ"
2298
2299#. I18N: a month in the Jewish calendar
2300#: app/Date/JewishDate.php:314
2301msgctxt "INSTRUMENTAL"
2302msgid "Av"
2303msgstr ""
2304
2305#. I18N: a month in the Jewish calendar
2306#: app/Date/JewishDate.php:261
2307msgctxt "LOCATIVE"
2308msgid "Av"
2309msgstr ""
2310
2311#. I18N: a month in the Jewish calendar
2312#: app/Date/JewishDate.php:155
2313msgctxt "NOMINATIVE"
2314msgid "Av"
2315msgstr "एभ"
2316
2317#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:22
2318msgid "Available blocks"
2319msgstr ""
2320
2321#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
2322#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
2323#: resources/views/lists/families-table.phtml:137
2324#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
2325msgid "Average age"
2326msgstr ""
2327
2328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:514
2329#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2330#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
2331#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195
2332#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79
2333#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
2334#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:18
2335msgid "Average age at death"
2336msgstr ""
2337
2338#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2339msgid "Average age at marriage"
2340msgstr ""
2341
2342#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:149
2343msgid "Average age in century of marriage"
2344msgstr ""
2345
2346#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:126
2347msgid "Average age related to death century"
2348msgstr ""
2349
2350#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:87
2351msgid "Average number"
2352msgstr ""
2353
2354#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:98
2355#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
2356#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223
2357#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87
2358#: resources/views/statistics/families/children.phtml:18
2359msgid "Average number of children per family"
2360msgstr ""
2361
2362#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:54
2364#: resources/views/admin/trees.phtml:340
2365msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2366msgstr ""
2367
2368#: app/Date/JalaliDate.php:265
2369msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2370msgid "Azar"
2371msgstr "अजार"
2372
2373#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2374#: app/Date/JalaliDate.php:139
2375msgctxt "GENITIVE"
2376msgid "Azar"
2377msgstr "अजार"
2378
2379#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2380#: app/Date/JalaliDate.php:229
2381msgctxt "INSTRUMENTAL"
2382msgid "Azar"
2383msgstr "अजार"
2384
2385#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2386#: app/Date/JalaliDate.php:184
2387msgctxt "LOCATIVE"
2388msgid "Azar"
2389msgstr "अजार"
2390
2391#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2392#: app/Date/JalaliDate.php:94
2393msgctxt "NOMINATIVE"
2394msgid "Azar"
2395msgstr "अजार"
2396
2397#. I18N: Name of a country or state
2398#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2399msgid "Azerbaijan"
2400msgstr "अजरबैजान"
2401
2402#. I18N: Name of a country or state
2403#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2404msgid "Azores"
2405msgstr "एजोरेस"
2406
2407#: app/Date/JalaliDate.php:267
2408msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2409msgid "Bah"
2410msgstr ""
2411
2412#. I18N: Name of a country or state
2413#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2414msgid "Bahamas"
2415msgstr "बहामस"
2416
2417#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2418#: app/Date/JalaliDate.php:143
2419msgctxt "GENITIVE"
2420msgid "Bahman"
2421msgstr "बाहमन"
2422
2423#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2424#: app/Date/JalaliDate.php:233
2425msgctxt "INSTRUMENTAL"
2426msgid "Bahman"
2427msgstr "बाहमन"
2428
2429#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2430#: app/Date/JalaliDate.php:188
2431msgctxt "LOCATIVE"
2432msgid "Bahman"
2433msgstr "बाहमन"
2434
2435#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2436#: app/Date/JalaliDate.php:98
2437msgctxt "NOMINATIVE"
2438msgid "Bahman"
2439msgstr "बाहमन"
2440
2441#. I18N: Name of a country or state
2442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
2443msgid "Bahrain"
2444msgstr "बहाराइन"
2445
2446#. I18N: Name of a country or state
2447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
2448msgid "Bangladesh"
2449msgstr "बङ्गलादेश"
2450
2451#. I18N: gedcom tag BAPM
2452#: app/GedcomTag.php:508 resources/views/calendar-page.phtml:136
2453#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2454msgid "Baptism"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/GedcomTag.php:1254
2458msgid "Baptism of a brother"
2459msgstr ""
2460
2461#: app/GedcomTag.php:1206
2462msgid "Baptism of a child"
2463msgstr ""
2464
2465#: app/GedcomTag.php:1203
2466msgid "Baptism of a daughter"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/GedcomTag.php:1217 app/GedcomTag.php:1228 app/GedcomTag.php:1239
2470msgid "Baptism of a grandchild"
2471msgstr ""
2472
2473#: app/GedcomTag.php:1214
2474msgid "Baptism of a granddaughter"
2475msgstr ""
2476
2477#: app/GedcomTag.php:1225
2478msgctxt "daughter’s daughter"
2479msgid "Baptism of a granddaughter"
2480msgstr ""
2481
2482#: app/GedcomTag.php:1236
2483msgctxt "son’s daughter"
2484msgid "Baptism of a granddaughter"
2485msgstr ""
2486
2487#: app/GedcomTag.php:1210
2488msgid "Baptism of a grandson"
2489msgstr ""
2490
2491#: app/GedcomTag.php:1221
2492msgctxt "daughter’s son"
2493msgid "Baptism of a grandson"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/GedcomTag.php:1232
2497msgctxt "son’s son"
2498msgid "Baptism of a grandson"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/GedcomTag.php:1243
2502msgid "Baptism of a half-brother"
2503msgstr ""
2504
2505#: app/GedcomTag.php:1250
2506msgid "Baptism of a half-sibling"
2507msgstr ""
2508
2509#: app/GedcomTag.php:1247
2510msgid "Baptism of a half-sister"
2511msgstr ""
2512
2513#: app/GedcomTag.php:1261
2514msgid "Baptism of a sibling"
2515msgstr ""
2516
2517#: app/GedcomTag.php:1258
2518msgid "Baptism of a sister"
2519msgstr ""
2520
2521#: app/GedcomTag.php:1199
2522msgid "Baptism of a son"
2523msgstr ""
2524
2525#. I18N: gedcom tag BARM
2526#: app/GedcomTag.php:515 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2527msgid "Bar mitzvah"
2528msgstr ""
2529
2530#. I18N: Name of a country or state
2531#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2532msgid "Barbados"
2533msgstr "बार्बाडस"
2534
2535#. I18N: gedcom tag BASM
2536#: app/GedcomTag.php:522 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2537msgid "Bat mitzvah"
2538msgstr ""
2539
2540#. I18N: Name of a module
2541#: app/Module/BatchUpdateModule.php:56 app/Module/BatchUpdateModule.php:137
2542#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:26
2543msgid "Batch update"
2544msgstr ""
2545
2546#. I18N: Location of an LDS church temple
2547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:283
2548msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2549msgstr ""
2550
2551#: app/Http/Controllers/SearchController.php:617
2552msgid "Begins with"
2553msgstr ""
2554
2555#. I18N: Name of a country or state
2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:94
2557msgid "Belarus"
2558msgstr "बेलारुस"
2559
2560#. I18N: The name of a colour-scheme
2561#: app/Module/ColorsTheme.php:107
2562msgid "Belgian Chocolate"
2563msgstr ""
2564
2565#. I18N: Name of a country or state
2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
2567msgid "Belgium"
2568msgstr "बेल्जियम"
2569
2570#. I18N: Name of a country or state
2571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2572msgid "Belize"
2573msgstr "बेलिज"
2574
2575#. I18N: Name of a country or state
2576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2577msgid "Benin"
2578msgstr "बेनिन"
2579
2580#. I18N: Name of a country or state
2581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2582msgid "Bermuda"
2583msgstr "बर्मुडा"
2584
2585#. I18N: Location of an LDS church temple
2586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:637
2587msgid "Bern, Switzerland"
2588msgstr ""
2589
2590#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:109
2591msgid "Best man"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: Name of a country or state
2595#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
2596msgid "Bhutan"
2597msgstr "भुटान"
2598
2599#. I18N: gedcom tag _BIBL
2600#: app/GedcomTag.php:1265
2601msgid "Bibliography"
2602msgstr "सन्दर्भसूची"
2603
2604#. I18N: Location of an LDS church temple
2605#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:256
2606msgid "Billings, Montana, United States"
2607msgstr ""
2608
2609#. I18N: gedcom tag BLOB
2610#: app/GedcomTag.php:543
2611msgid "Binary data object"
2612msgstr ""
2613
2614#: app/Functions/FunctionsPrint.php:367 app/Functions/FunctionsPrint.php:369
2615msgid "Bing Maps™"
2616msgstr ""
2617
2618#. I18N: Location of an LDS church temple
2619#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:259
2620msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2621msgstr ""
2622
2623#. I18N: gedcom tag BIRT
2624#: app/GedcomTag.php:529 resources/views/calendar-page.phtml:133
2625#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
2626#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
2628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2629#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2630#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2631#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2632#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2636#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2637#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2638#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2639#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2640#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2641#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2643#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2647#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2648#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2649#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2650#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2651#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2653#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2654#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2655#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2656#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2657#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2658#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2659#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2660#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2661#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2662#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2747#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2748msgid "Birth"
2749msgstr "जन्म"
2750
2751#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:61
2752msgctxt "Female pedigree"
2753msgid "Birth"
2754msgstr "जन्म"
2755
2756#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:57
2757msgctxt "Male pedigree"
2758msgid "Birth"
2759msgstr "जन्म"
2760
2761#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:64
2762msgctxt "Pedigree"
2763msgid "Birth"
2764msgstr "जन्म"
2765
2766#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:331
2767msgid "Birth by country"
2768msgstr ""
2769
2770#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2771#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2772msgid "Birth date range end"
2773msgstr ""
2774
2775#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2776#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2777msgid "Birth date range start"
2778msgstr ""
2779
2780#: app/GedcomTag.php:1324
2781msgid "Birth of a brother"
2782msgstr ""
2783
2784#: app/GedcomTag.php:1276 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:489
2785msgid "Birth of a child"
2786msgstr ""
2787
2788#: app/GedcomTag.php:1273
2789msgid "Birth of a daughter"
2790msgstr ""
2791
2792#: app/GedcomTag.php:1287 app/GedcomTag.php:1298 app/GedcomTag.php:1309
2793#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:483
2794msgid "Birth of a grandchild"
2795msgstr ""
2796
2797#: app/GedcomTag.php:1284
2798msgid "Birth of a granddaughter"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/GedcomTag.php:1295
2802msgctxt "daughter’s daughter"
2803msgid "Birth of a granddaughter"
2804msgstr ""
2805
2806#: app/GedcomTag.php:1306
2807msgctxt "son’s daughter"
2808msgid "Birth of a granddaughter"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1280
2812msgid "Birth of a grandson"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1291
2816msgctxt "daughter’s son"
2817msgid "Birth of a grandson"
2818msgstr ""
2819
2820#: app/GedcomTag.php:1302
2821msgctxt "son’s son"
2822msgid "Birth of a grandson"
2823msgstr ""
2824
2825#: app/GedcomTag.php:1313
2826msgid "Birth of a half-brother"
2827msgstr ""
2828
2829#: app/GedcomTag.php:1320
2830msgid "Birth of a half-sibling"
2831msgstr ""
2832
2833#: app/GedcomTag.php:1317
2834msgid "Birth of a half-sister"
2835msgstr ""
2836
2837#: app/GedcomTag.php:1331 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:495
2838msgid "Birth of a sibling"
2839msgstr ""
2840
2841#: app/GedcomTag.php:1328
2842msgid "Birth of a sister"
2843msgstr ""
2844
2845#: app/GedcomTag.php:1269
2846msgid "Birth of a son"
2847msgstr ""
2848
2849#: resources/views/statistics/other/places.phtml:19
2850msgid "Birth places"
2851msgstr ""
2852
2853#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2854msgid "Birthplace contains"
2855msgstr ""
2856
2857#. I18N: Name of a module/report
2858#: app/Module/BirthReportModule.php:38
2859#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54
2860#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2861#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2862msgid "Births"
2863msgstr "जन्महरु"
2864
2865#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:121
2866#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:29
2867msgid "Births by century"
2868msgstr ""
2869
2870#. I18N: Location of an LDS church temple
2871#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:262
2872msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2873msgstr ""
2874
2875#. I18N: gedcom tag BLES
2876#: app/GedcomTag.php:536
2877msgid "Blessing"
2878msgstr ""
2879
2880#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:111
2881#: resources/views/admin/control-panel.phtml:398
2882#: resources/views/admin/modules.phtml:75
2883#: resources/views/admin/modules.phtml:77
2884msgid "Blocks"
2885msgstr "खण्ड"
2886
2887#. I18N: The name of a colour-scheme
2888#: app/Module/ColorsTheme.php:109
2889msgid "Blue Lagoon"
2890msgstr ""
2891
2892#. I18N: The name of a colour-scheme
2893#: app/Module/ColorsTheme.php:111
2894msgid "Blue Marine"
2895msgstr ""
2896
2897#. I18N: Location of an LDS church temple
2898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:265
2899msgid "Bogota, Colombia"
2900msgstr ""
2901
2902#. I18N: Location of an LDS church temple
2903#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:268
2904msgid "Boise, Idaho, United States"
2905msgstr ""
2906
2907#. I18N: Name of a country or state
2908#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2909msgid "Bolivia"
2910msgstr "बोलिभिया"
2911
2912#. I18N: Type of media object
2913#: app/GedcomTag.php:2355
2914msgid "Book"
2915msgstr "पुस्तक"
2916
2917#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2918#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:103
2919msgid "Born in the covenant"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Name of a country or state
2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2924msgid "Bosnia and Herzegovina"
2925msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना"
2926
2927#. I18N: Location of an LDS church temple
2928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:271
2929msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2930msgstr ""
2931
2932#: resources/views/lists/families-table.phtml:158
2933msgid "Both alive"
2934msgstr ""
2935
2936#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
2937msgid "Both dead"
2938msgstr ""
2939
2940#. I18N: Name of a country or state
2941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2942msgid "Botswana"
2943msgstr "बोटस्वाना"
2944
2945#. I18N: Location of an LDS church temple
2946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:274
2947msgid "Bountiful, Utah, United States"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a country or state
2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2952msgid "Bouvet Island"
2953msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड"
2954
2955#. I18N: Branches of a family tree
2956#. I18N: Name of a module/list
2957#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79
2958#: app/Module/BranchesListModule.php:44
2959msgid "Branches"
2960msgstr ""
2961
2962#. I18N: %s is a surname
2963#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:76
2964#, php-format
2965msgid "Branches of the %s family"
2966msgstr ""
2967
2968#. I18N: Name of a country or state
2969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2970msgid "Brazil"
2971msgstr "ब्राजिल"
2972
2973#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:113
2974msgid "Bridesmaid"
2975msgstr ""
2976
2977#. I18N: Location of an LDS church temple
2978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:277
2979msgid "Brigham City, Utah, United States"
2980msgstr ""
2981
2982#. I18N: Location of an LDS church temple
2983#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:280
2984msgid "Brisbane, Australia"
2985msgstr ""
2986
2987#. I18N: gedcom tag _BRTM
2988#: app/GedcomTag.php:1335
2989msgid "Brit milah"
2990msgstr ""
2991
2992#: app/GedcomTag.php:2092
2993msgid "Brit milah of a brother"
2994msgstr ""
2995
2996#: app/GedcomTag.php:2084
2997msgid "Brit milah of a grandson"
2998msgstr ""
2999
3000#: app/GedcomTag.php:2086
3001msgctxt "daughter’s son"
3002msgid "Brit milah of a grandson"
3003msgstr ""
3004
3005#: app/GedcomTag.php:2088
3006msgctxt "son’s son"
3007msgid "Brit milah of a grandson"
3008msgstr ""
3009
3010#: app/GedcomTag.php:2090
3011msgid "Brit milah of a half-brother"
3012msgstr ""
3013
3014#: app/GedcomTag.php:2081
3015msgid "Brit milah of a son"
3016msgstr ""
3017
3018#. I18N: Name of a country or state
3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
3020msgid "British Indian Ocean Territory"
3021msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी"
3022
3023#. I18N: Name of a country or state
3024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
3025msgid "British Virgin Islands"
3026msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्"
3027
3028#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3029#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3030msgid "Brother"
3031msgstr ""
3032
3033#. I18N: a month in the French republican calendar
3034#: app/Date/FrenchDate.php:135
3035msgctxt "GENITIVE"
3036msgid "Brumaire"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: a month in the French republican calendar
3040#: app/Date/FrenchDate.php:229
3041msgctxt "INSTRUMENTAL"
3042msgid "Brumaire"
3043msgstr ""
3044
3045#. I18N: a month in the French republican calendar
3046#: app/Date/FrenchDate.php:182
3047msgctxt "LOCATIVE"
3048msgid "Brumaire"
3049msgstr ""
3050
3051#. I18N: a month in the French republican calendar
3052#: app/Date/FrenchDate.php:87
3053msgctxt "NOMINATIVE"
3054msgid "Brumaire"
3055msgstr ""
3056
3057#. I18N: Name of a country or state
3058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
3059msgid "Brunei Darussalam"
3060msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम"
3061
3062#. I18N: Location of an LDS church temple
3063#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:253
3064msgid "Buenos Aires, Argentina"
3065msgstr ""
3066
3067#. I18N: Name of a country or state
3068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
3069msgid "Bulgaria"
3070msgstr "बुल्गेरिया"
3071
3072#. I18N: gedcom tag BURI
3073#: app/GedcomTag.php:546 resources/views/calendar-page.phtml:148
3074#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3075#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3076#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3077#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3078msgid "Burial"
3079msgstr ""
3080
3081#: app/GedcomTag.php:1441
3082msgid "Burial of a brother"
3083msgstr ""
3084
3085#: app/GedcomTag.php:1349
3086msgid "Burial of a child"
3087msgstr ""
3088
3089#: app/GedcomTag.php:1346
3090msgid "Burial of a daughter"
3091msgstr ""
3092
3093#: app/GedcomTag.php:1430
3094msgid "Burial of a father"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1360 app/GedcomTag.php:1371 app/GedcomTag.php:1382
3098msgid "Burial of a grandchild"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1357
3102msgid "Burial of a granddaughter"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1368
3106msgctxt "daughter’s daughter"
3107msgid "Burial of a granddaughter"
3108msgstr ""
3109
3110#: app/GedcomTag.php:1379
3111msgctxt "son’s daughter"
3112msgid "Burial of a granddaughter"
3113msgstr ""
3114
3115#: app/GedcomTag.php:1386
3116msgid "Burial of a grandfather"
3117msgstr ""
3118
3119#: app/GedcomTag.php:1390
3120msgid "Burial of a grandmother"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1393
3124msgid "Burial of a grandparent"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1353
3128msgid "Burial of a grandson"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1364
3132msgctxt "daughter’s son"
3133msgid "Burial of a grandson"
3134msgstr ""
3135
3136#: app/GedcomTag.php:1375
3137msgctxt "son’s son"
3138msgid "Burial of a grandson"
3139msgstr ""
3140
3141#: app/GedcomTag.php:1419
3142msgid "Burial of a half-brother"
3143msgstr ""
3144
3145#: app/GedcomTag.php:1426
3146msgid "Burial of a half-sibling"
3147msgstr ""
3148
3149#: app/GedcomTag.php:1423
3150msgid "Burial of a half-sister"
3151msgstr ""
3152
3153#: app/GedcomTag.php:1452
3154msgid "Burial of a husband"
3155msgstr ""
3156
3157#: app/GedcomTag.php:1408
3158msgid "Burial of a maternal grandfather"
3159msgstr ""
3160
3161#: app/GedcomTag.php:1412
3162msgid "Burial of a maternal grandmother"
3163msgstr ""
3164
3165#: app/GedcomTag.php:1415
3166msgid "Burial of a maternal grandparent"
3167msgstr ""
3168
3169#: app/GedcomTag.php:1434
3170msgid "Burial of a mother"
3171msgstr ""
3172
3173#: app/GedcomTag.php:1437
3174msgid "Burial of a parent"
3175msgstr ""
3176
3177#: app/GedcomTag.php:1397
3178msgid "Burial of a paternal grandfather"
3179msgstr ""
3180
3181#: app/GedcomTag.php:1401
3182msgid "Burial of a paternal grandmother"
3183msgstr ""
3184
3185#: app/GedcomTag.php:1404
3186msgid "Burial of a paternal grandparent"
3187msgstr ""
3188
3189#: app/GedcomTag.php:1448
3190msgid "Burial of a sibling"
3191msgstr ""
3192
3193#: app/GedcomTag.php:1445
3194msgid "Burial of a sister"
3195msgstr ""
3196
3197#: app/GedcomTag.php:1342
3198msgid "Burial of a son"
3199msgstr ""
3200
3201#: app/GedcomTag.php:1459
3202msgid "Burial of a spouse"
3203msgstr ""
3204
3205#: app/GedcomTag.php:1456
3206msgid "Burial of a wife"
3207msgstr ""
3208
3209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3210msgid "Burial place contains"
3211msgstr ""
3212
3213#. I18N: Name of a module/report
3214#: app/Module/CemeteryReportModule.php:38
3215#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3216#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3217msgid "Burials"
3218msgstr ""
3219
3220#. I18N: Name of a country or state
3221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:81
3222msgid "Burkina Faso"
3223msgstr "बुर्किना फासो"
3224
3225#. I18N: Name of a country or state
3226#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
3227msgid "Burundi"
3228msgstr "बुरुण्डी"
3229
3230#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:124
3231msgid "Buyer"
3232msgstr ""
3233
3234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:121
3235msgctxt "FEMALE"
3236msgid "Buyer"
3237msgstr ""
3238
3239#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:117
3240msgctxt "MALE"
3241msgid "Buyer"
3242msgstr ""
3243
3244#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:65
3246msgid "By default, SMTP works on port 25."
3247msgstr ""
3248
3249#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3250#: app/Module/CkeditorModule.php:42
3251msgid "CKEditor™"
3252msgstr ""
3253
3254#. I18N: Name of a module.
3255#: app/Module/CustomCssJsModule.php:78
3256msgid "CSS and JS"
3257msgstr ""
3258
3259#: resources/views/admin/trees.phtml:37
3260#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
3261msgid "Calculating…"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: Name of a module
3265#: app/Module/CalendarMenuModule.php:39 app/Module/CalendarMenuModule.php:78
3266#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26
3267msgid "Calendar"
3268msgstr "पात्रो"
3269
3270#. I18N: A configuration setting
3271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:95
3272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
3273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3274msgid "Calendar conversion"
3275msgstr ""
3276
3277#. I18N: Location of an LDS church temple
3278#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:286
3279msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3280msgstr ""
3281
3282#. I18N: gedcom tag CALN
3283#: app/GedcomTag.php:553 resources/views/modals/source-fields.phtml:41
3284msgid "Call number"
3285msgstr ""
3286
3287#. I18N: Name of a country or state
3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
3289msgid "Cambodia"
3290msgstr "कम्बोडिया"
3291
3292#. I18N: Name of a country or state
3293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
3294msgid "Cameroon"
3295msgstr "क्यामरून"
3296
3297#. I18N: Location of an LDS church temple
3298#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:289
3299msgid "Campinas, Brazil"
3300msgstr ""
3301
3302#. I18N: Name of a country or state
3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3304msgid "Canada"
3305msgstr "क्यानाडा"
3306
3307#. I18N: Name of a country or state
3308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3309msgid "Cape Verde"
3310msgstr "केप भर्डे"
3311
3312#. I18N: Location of an LDS church temple
3313#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:292
3314msgid "Caracas, Venezuela"
3315msgstr ""
3316
3317#. I18N: Type of media object
3318#: app/GedcomTag.php:2358
3319msgid "Card"
3320msgstr ""
3321
3322#. I18N: Location of an LDS church temple
3323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:232
3324msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3325msgstr ""
3326
3327#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:204
3328msgid "Case insensitive"
3329msgstr ""
3330
3331#. I18N: gedcom tag CAST
3332#: app/GedcomTag.php:556
3333msgid "Caste"
3334msgstr ""
3335
3336#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:67
3337msgid "Categories"
3338msgstr "कोटि"
3339
3340#. I18N: gedcom tag CAUS
3341#: app/GedcomTag.php:559
3342msgid "Cause"
3343msgstr ""
3344
3345#: app/GedcomTag.php:654
3346msgid "Cause of death"
3347msgstr ""
3348
3349#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93
3350msgid "Caution!"
3351msgstr ""
3352
3353#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:32
3354#: resources/views/admin/trees.phtml:385
3355msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3356msgstr ""
3357
3358#. I18N: Name of a country or state
3359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3360msgid "Cayman Islands"
3361msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्"
3362
3363#. I18N: Location of an LDS church temple
3364#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:295
3365msgid "Cebu City, Philippines"
3366msgstr ""
3367
3368#. I18N: gedcom tag CEME
3369#: app/GedcomTag.php:562
3370msgid "Cemetery"
3371msgstr ""
3372
3373#. I18N: gedcom tag CENS
3374#: app/GedcomTag.php:565
3375msgid "Census"
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: Name of a module
3379#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42
3380msgid "Census assistant"
3381msgstr ""
3382
3383#: app/GedcomTag.php:567
3384#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15
3385msgid "Census date"
3386msgstr ""
3387
3388#: app/GedcomTag.php:569
3389msgid "Census place"
3390msgstr ""
3391
3392#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
3393msgid "Census transcript"
3394msgstr ""
3395
3396#. I18N: Name of a country or state
3397#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
3398msgid "Central African Republic"
3399msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य"
3400
3401#: app/Module/StatisticsChartModule.php:982
3402#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:106
3403#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
3404#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:104
3405#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:86
3406#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:109
3407#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:104
3408#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:104
3409#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:104
3410#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:129
3411#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
3412#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:63
3413#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:100
3414#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:134
3415#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:18
3416#: resources/views/lists/families-table.phtml:105
3417#: resources/views/lists/families-table.phtml:120
3418#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
3419#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
3420msgid "Century"
3421msgstr ""
3422
3423#. I18N: Type of media object
3424#: app/GedcomTag.php:2361
3425msgid "Certificate"
3426msgstr "प्रमाणपत्र"
3427
3428#. I18N: Name of a country or state
3429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
3430msgid "Chad"
3431msgstr "चाड"
3432
3433#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:302
3434#: resources/views/family-page-menu.phtml:11
3435msgid "Change family members"
3436msgstr ""
3437
3438#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
3439#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:597
3440msgid "Change the blocks on this user’s “My page”"
3441msgstr ""
3442
3443#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:383
3444#: resources/views/admin/trees.phtml:78
3445msgid "Change the “Home page” blocks"
3446msgstr ""
3447
3448#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:542
3449msgid "Change the “My page” blocks"
3450msgstr ""
3451
3452#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3453#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12
3454#, php-format
3455msgid "Changed on %1$s"
3456msgstr ""
3457
3458#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3459#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10
3460#, php-format
3461msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3462msgstr ""
3463
3464#. I18N: Name of a module/report
3465#: app/Module/ChangeReportModule.php:42
3466#: resources/views/admin/users-edit.phtml:135
3467#: resources/views/pending-changes-page.phtml:44
3468#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3469#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3470msgid "Changes"
3471msgstr "परिवर्तन"
3472
3473#: app/Module/RecentChangesModule.php:122
3474#, php-format
3475msgid "Changes in the last %s day"
3476msgid_plural "Changes in the last %s days"
3477msgstr[0] ""
3478msgstr[1] ""
3479
3480#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:118
3481#: resources/views/admin/trees.phtml:193
3482msgid "Changes log"
3483msgstr ""
3484
3485#. I18N: gedcom tag CHAR
3486#: app/GedcomTag.php:584
3487msgid "Character set"
3488msgstr "क्यारेक्टर सेट"
3489
3490#: resources/views/admin/modules.phtml:193
3491#: resources/views/admin/modules.phtml:196
3492msgid "Chart"
3493msgstr ""
3494
3495#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:138
3496msgid "Chart preferences"
3497msgstr ""
3498
3499#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5
3500#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:20
3501#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:143
3502#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145
3503msgid "Chart type"
3504msgstr ""
3505
3506#. I18N: Name of a module/block
3507#. I18N: Name of a module
3508#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:123
3509#: app/Module/ChartsBlockModule.php:59 app/Module/ChartsMenuModule.php:58
3510#: app/Module/ChartsMenuModule.php:103
3511#: resources/views/admin/control-panel.phtml:331
3512#: resources/views/admin/modules.phtml:79
3513#: resources/views/admin/modules.phtml:81
3514#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:439
3515msgid "Charts"
3516msgstr "चार्टहरु"
3517
3518#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:294
3519#: resources/views/admin/trees.phtml:163
3520msgid "Check for errors"
3521msgstr ""
3522
3523#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:143
3524msgid "Check for pending changes…"
3525msgstr ""
3526
3527#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:36
3528msgid "Checking server capacity"
3529msgstr ""
3530
3531#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:19
3532msgid "Checking server configuration"
3533msgstr ""
3534
3535#. I18N: Location of an LDS church temple
3536#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:298
3537msgid "Chicago, Illinois, United States"
3538msgstr ""
3539
3540#. I18N: gedcom tag CHIL
3541#: app/Functions/FunctionsDate.php:39 app/GedcomTag.php:587
3542#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
3543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60
3544#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3545msgid "Child"
3546msgstr "शाखा"
3547
3548#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3549#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3550msgid "Child of "
3551msgstr ""
3552
3553#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3554#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
3555#, php-format
3556msgid "Child of %s"
3557msgstr "%s को सन्तान"
3558
3559#: app/Module/StatisticsChartModule.php:417
3560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:711
3561#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
3562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
3563#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3564#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3565#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3566msgid "Children"
3567msgstr ""
3568
3569#: resources/views/statistics/families/children.phtml:10
3570msgid "Children in family"
3571msgstr ""
3572
3573#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3574#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3575msgid "Children of "
3576msgstr ""
3577
3578#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3579#: app/SurnameTradition.php:97
3580msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3584#: app/SurnameTradition.php:91
3585msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3586msgstr ""
3587
3588#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3589#: app/SurnameTradition.php:94
3590msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3591msgstr ""
3592
3593#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3594#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3595#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3596#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3597#: app/SurnameTradition.php:77 app/SurnameTradition.php:84
3598#: app/SurnameTradition.php:100 app/SurnameTradition.php:107
3599msgid "Children take their father’s surname."
3600msgstr ""
3601
3602#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3603#: app/SurnameTradition.php:88
3604msgid "Children take their mother’s surname."
3605msgstr ""
3606
3607#. I18N: Name of a country or state
3608#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
3609msgid "Chile"
3610msgstr "चिली"
3611
3612#. I18N: Name of a country or state
3613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3614msgid "China"
3615msgstr "चीन"
3616
3617#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:71
3618msgid "Choose a report to run"
3619msgstr ""
3620
3621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3622#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3623#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3624msgid "Choose relatives"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:481
3628msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3629msgstr ""
3630
3631#. I18N: gedcom tag CHR
3632#: app/GedcomTag.php:590 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3633#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3634#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3635#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3636msgid "Christening"
3637msgstr ""
3638
3639#: app/GedcomTag.php:1518
3640msgid "Christening of a brother"
3641msgstr ""
3642
3643#: app/GedcomTag.php:1470
3644msgid "Christening of a child"
3645msgstr ""
3646
3647#: app/GedcomTag.php:1467
3648msgid "Christening of a daughter"
3649msgstr ""
3650
3651#: app/GedcomTag.php:1481 app/GedcomTag.php:1492 app/GedcomTag.php:1503
3652msgid "Christening of a grandchild"
3653msgstr ""
3654
3655#: app/GedcomTag.php:1478
3656msgid "Christening of a granddaughter"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/GedcomTag.php:1489
3660msgctxt "daughter’s daughter"
3661msgid "Christening of a granddaughter"
3662msgstr ""
3663
3664#: app/GedcomTag.php:1500
3665msgctxt "son’s daughter"
3666msgid "Christening of a granddaughter"
3667msgstr ""
3668
3669#: app/GedcomTag.php:1474
3670msgid "Christening of a grandson"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/GedcomTag.php:1485
3674msgctxt "daughter’s son"
3675msgid "Christening of a grandson"
3676msgstr ""
3677
3678#: app/GedcomTag.php:1496
3679msgctxt "son’s son"
3680msgid "Christening of a grandson"
3681msgstr ""
3682
3683#: app/GedcomTag.php:1507
3684msgid "Christening of a half-brother"
3685msgstr ""
3686
3687#: app/GedcomTag.php:1514
3688msgid "Christening of a half-sibling"
3689msgstr ""
3690
3691#: app/GedcomTag.php:1511
3692msgid "Christening of a half-sister"
3693msgstr ""
3694
3695#: app/GedcomTag.php:1525
3696msgid "Christening of a sibling"
3697msgstr ""
3698
3699#: app/GedcomTag.php:1522
3700msgid "Christening of a sister"
3701msgstr ""
3702
3703#: app/GedcomTag.php:1463
3704msgid "Christening of a son"
3705msgstr ""
3706
3707#. I18N: Name of a country or state
3708#: app/Statistics/Service/CountryService.php:147
3709msgid "Christmas Island"
3710msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड"
3711
3712#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:128
3713msgid "Circumciser"
3714msgstr ""
3715
3716#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:28
3717msgid "Citation"
3718msgstr ""
3719
3720#. I18N: gedcom tag PAGE
3721#: app/GedcomTag.php:917 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3722#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3723#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3724#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3725msgid "Citation details"
3726msgstr ""
3727
3728#. I18N: gedcom tag CITN
3729#: app/GedcomTag.php:600
3730msgid "Citizenship"
3731msgstr ""
3732
3733#. I18N: gedcom tag CITY
3734#: app/GedcomTag.php:603
3735msgid "City"
3736msgstr "शहर"
3737
3738#. I18N: Location of an LDS church temple
3739#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:301
3740msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3741msgstr ""
3742
3743#: app/GedcomTag.php:842 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3744msgid "Civil marriage"
3745msgstr ""
3746
3747#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:139
3748msgid "Civil registrar"
3749msgstr ""
3750
3751#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:136
3752msgctxt "FEMALE"
3753msgid "Civil registrar"
3754msgstr ""
3755
3756#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:132
3757msgctxt "MALE"
3758msgid "Civil registrar"
3759msgstr ""
3760
3761#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:100
3762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:91
3763msgid "Clean up data folder"
3764msgstr ""
3765
3766#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3767#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:113
3768msgid "Cleared but not yet completed"
3769msgstr ""
3770
3771#. I18N: Name of a module
3772#: app/Module/ClippingsCartModule.php:93
3773msgid "Clippings cart"
3774msgstr ""
3775
3776#. I18N: Type of media object
3777#: app/GedcomTag.php:2364
3778msgid "Coat of arms"
3779msgstr ""
3780
3781#. I18N: Location of an LDS church temple
3782#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:304
3783msgid "Cochabamba, Bolivia"
3784msgstr ""
3785
3786#. I18N: Name of a country or state
3787#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3788msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3789msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप"
3790
3791#. I18N: The name of a colour-scheme
3792#: app/Module/ColorsTheme.php:113
3793msgid "Coffee and Cream"
3794msgstr ""
3795
3796#. I18N: The name of a colour-scheme
3797#: app/Module/ColorsTheme.php:115
3798msgid "Cold Day"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: Name of a country or state
3802#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3803msgid "Colombia"
3804msgstr "कोलम्बीया"
3805
3806#. I18N: Location of an LDS church temple
3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:307
3808msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Location of an LDS church temple
3812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:322
3813msgid "Columbia River, Washington, United States"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: Location of an LDS church temple
3817#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:310
3818msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3819msgstr ""
3820
3821#. I18N: Location of an LDS church temple
3822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:313
3823msgid "Columbus, Ohio, United States"
3824msgstr ""
3825
3826#. I18N: gedcom tag COMM
3827#: app/GedcomTag.php:606
3828msgid "Comment"
3829msgstr "टिप्पणी"
3830
3831#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
3832#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
3833#: resources/views/register-page.phtml:68
3834msgid "Comments"
3835msgstr "टिप्पणीहरू"
3836
3837#. I18N: gedcom tag _COML
3838#: app/GedcomTag.php:1529
3839msgid "Common law marriage"
3840msgstr ""
3841
3842#. I18N: Description of the “Messages” module
3843#: app/Module/UserMessagesModule.php:75
3844msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3845msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।"
3846
3847#. I18N: Name of a country or state
3848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3849msgid "Comoros"
3850msgstr "कोमोरस"
3851
3852#. I18N: Name of a module/chart
3853#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:45
3854msgid "Compact tree"
3855msgstr ""
3856
3857#. I18N: %s is an individual’s name
3858#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:91
3859#, php-format
3860msgid "Compact tree of %s"
3861msgstr ""
3862
3863#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:32
3864msgid "Comparison"
3865msgstr ""
3866
3867#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3868#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:131
3869msgid "Completed before 1970; date not available"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3873#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:116
3874msgid "Completed; date unknown"
3875msgstr ""
3876
3877#: resources/views/admin/trees-export.phtml:38
3878msgid "Compress the GEDCOM file"
3879msgstr ""
3880
3881#. I18N: gedcom tag CONC
3882#: app/GedcomTag.php:609
3883msgid "Concatenation"
3884msgstr ""
3885
3886#. I18N: gedcom tag CONF
3887#: app/GedcomTag.php:615 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3888msgid "Confirmation"
3889msgstr "स्वीकृति"
3890
3891#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:14
3892msgid "Connection to database server"
3893msgstr ""
3894
3895#. I18N: Name of a module
3896#: app/Module/ContactsFooterModule.php:55
3897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:140
3898msgid "Contact information"
3899msgstr "सम्पर्क जानकारी"
3900
3901#: resources/views/edit-account-page.phtml:130
3902msgid "Contact method"
3903msgstr ""
3904
3905#: app/Http/Controllers/SearchController.php:618
3906msgid "Contains"
3907msgstr "समावेश गर्दछ"
3908
3909#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24
3910#: resources/views/modules/html/config.phtml:28
3911#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24
3912msgid "Content"
3913msgstr "सामग्री"
3914
3915#. I18N: gedcom tag CONT
3916#: app/GedcomTag.php:612
3917msgid "Continued"
3918msgstr ""
3919
3920#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:81
3921#: app/Http/Controllers/Admin/ControlPanelController.php:151
3922#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:72
3923#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:253
3924#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:217 app/Module/ModuleThemeTrait.php:221
3925#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
3926#: resources/views/admin/broadcast.phtml:3
3927#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
3928#: resources/views/admin/clean-data.phtml:3
3929#: resources/views/admin/components.phtml:12
3930#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:4
3931#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
3932#: resources/views/admin/map-provider.phtml:3
3933#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
3934#: resources/views/admin/media.phtml:4
3935#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
3936#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
3937#: resources/views/admin/modules.phtml:19
3938#: resources/views/admin/server-information.phtml:3
3939#: resources/views/admin/site-logs.phtml:4
3940#: resources/views/admin/site-mail.phtml:5
3941#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:4
3942#: resources/views/admin/site-registration.phtml:4
3943#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
3944#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
3945#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
3946#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
3947#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
3948#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
3949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
3950#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3951#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
3952#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
3953#: resources/views/admin/trees.phtml:8
3954#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:4
3955#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:3
3956#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
3957#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
3958#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
3959#: resources/views/admin/users.phtml:4
3960#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:4
3961#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
3962#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:3
3963#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
3964#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
3965#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
3966#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
3967#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
3968#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
3969msgid "Control panel"
3970msgstr ""
3971
3972#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3973#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
3974msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3975msgstr ""
3976
3977#. I18N: Name of a country or state
3978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
3979msgid "Cook Islands"
3980msgstr "कुक टापु"
3981
3982#. I18N: Name of a module
3983#: app/Module/CookieWarningModule.php:55
3984msgid "Cookie warning"
3985msgstr ""
3986
3987#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4
3988#: resources/views/privacy-policy.phtml:12
3989msgid "Cookies"
3990msgstr ""
3991
3992#. I18N: Location of an LDS church temple
3993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:316
3994msgid "Copenhagen, Denmark"
3995msgstr ""
3996
3997#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3
3998#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5
3999msgid "Copy"
4000msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
4001
4002#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4003#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:33
4004#, php-format
4005msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4006msgstr ""
4007
4008#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:147
4009msgid "Copy files…"
4010msgstr ""
4011
4012#. I18N: gedcom tag COPR
4013#: app/GedcomTag.php:625
4014msgid "Copyright"
4015msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
4016
4017#. I18N: Location of an LDS church temple
4018#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:319
4019msgid "Cordoba, Argentina"
4020msgstr ""
4021
4022#. I18N: gedcom tag CORP
4023#: app/GedcomTag.php:628
4024msgid "Corporation"
4025msgstr "संघ"
4026
4027#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:45
4028msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4029msgstr ""
4030
4031#. I18N: Name of a country or state
4032#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
4033msgid "Costa Rica"
4034msgstr "कोस्टारिका"
4035
4036#. I18N: Name of a country or state
4037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
4038msgid "Cote d’Ivoire"
4039msgstr "कोट ड'लवोइर"
4040
4041#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9
4042msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4043msgstr ""
4044
4045#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4046#: app/Module/HitCountFooterModule.php:72
4047msgid "Count the visits to each page"
4048msgstr ""
4049
4050#. I18N: gedcom tag CTRY
4051#: app/GedcomTag.php:638 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:118
4052msgid "Country"
4053msgstr "देश"
4054
4055#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:345
4056msgid "Create"
4057msgstr ""
4058
4059#: app/Functions/FunctionsEdit.php:468
4060msgid "Create a family"
4061msgstr ""
4062
4063#: resources/views/modals/create-family.phtml:10
4064msgid "Create a family from existing individuals"
4065msgstr ""
4066
4067#: resources/views/admin/trees.phtml:310
4068msgid "Create a family tree"
4069msgstr ""
4070
4071#: app/Functions/FunctionsEdit.php:488
4072#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12
4073#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:7
4074msgid "Create a media object"
4075msgstr ""
4076
4077#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533
4078#: resources/views/modals/create-repository.phtml:7
4079msgid "Create a repository"
4080msgstr ""
4081
4082#: app/Functions/FunctionsEdit.php:479
4083#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:7
4084msgid "Create a shared note"
4085msgstr ""
4086
4087#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:6
4088msgid "Create a shared note using the census assistant"
4089msgstr ""
4090
4091#: app/Functions/FunctionsEdit.php:550
4092#: resources/views/modals/create-source.phtml:7
4093msgid "Create a source"
4094msgstr ""
4095
4096#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
4097#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:7
4098msgid "Create a submitter"
4099msgstr ""
4100
4101#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:142
4102msgid "Create a temporary folder…"
4103msgstr ""
4104
4105#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68
4106msgid "Create a unique filename"
4107msgstr ""
4108
4109#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:523
4110msgid "Create an individual"
4111msgstr ""
4112
4113#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4114msgid "Create your own chart"
4115msgstr ""
4116
4117#: resources/views/admin/trees.phtml:376
4118msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4119msgstr ""
4120
4121#. I18N: gedcom tag CREM
4122#: app/GedcomTag.php:631 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4123#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4128msgid "Cremation"
4129msgstr ""
4130
4131#: app/GedcomTag.php:1632
4132msgid "Cremation of a brother"
4133msgstr ""
4134
4135#: app/GedcomTag.php:1540
4136msgid "Cremation of a child"
4137msgstr ""
4138
4139#: app/GedcomTag.php:1537
4140msgid "Cremation of a daughter"
4141msgstr ""
4142
4143#: app/GedcomTag.php:1621
4144msgid "Cremation of a father"
4145msgstr ""
4146
4147#: app/GedcomTag.php:1584 app/GedcomTag.php:1595 app/GedcomTag.php:1606
4148msgid "Cremation of a grand-parent"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/GedcomTag.php:1551 app/GedcomTag.php:1562 app/GedcomTag.php:1573
4152msgid "Cremation of a grandchild"
4153msgstr ""
4154
4155#: app/GedcomTag.php:1548
4156msgid "Cremation of a granddaughter"
4157msgstr ""
4158
4159#: app/GedcomTag.php:1559
4160msgctxt "daughter’s daughter"
4161msgid "Cremation of a granddaughter"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/GedcomTag.php:1570
4165msgctxt "son’s daughter"
4166msgid "Cremation of a granddaughter"
4167msgstr ""
4168
4169#: app/GedcomTag.php:1577
4170msgid "Cremation of a grandfather"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/GedcomTag.php:1581
4174msgid "Cremation of a grandmother"
4175msgstr ""
4176
4177#: app/GedcomTag.php:1544
4178msgid "Cremation of a grandson"
4179msgstr ""
4180
4181#: app/GedcomTag.php:1555
4182msgctxt "daughter’s son"
4183msgid "Cremation of a grandson"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/GedcomTag.php:1566
4187msgctxt "son’s son"
4188msgid "Cremation of a grandson"
4189msgstr ""
4190
4191#: app/GedcomTag.php:1610
4192msgid "Cremation of a half-brother"
4193msgstr ""
4194
4195#: app/GedcomTag.php:1617
4196msgid "Cremation of a half-sibling"
4197msgstr ""
4198
4199#: app/GedcomTag.php:1614
4200msgid "Cremation of a half-sister"
4201msgstr ""
4202
4203#: app/GedcomTag.php:1643
4204msgid "Cremation of a husband"
4205msgstr ""
4206
4207#: app/GedcomTag.php:1599
4208msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4209msgstr ""
4210
4211#: app/GedcomTag.php:1603
4212msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4213msgstr ""
4214
4215#: app/GedcomTag.php:1625
4216msgid "Cremation of a mother"
4217msgstr ""
4218
4219#: app/GedcomTag.php:1628
4220msgid "Cremation of a parent"
4221msgstr ""
4222
4223#: app/GedcomTag.php:1588
4224msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4225msgstr ""
4226
4227#: app/GedcomTag.php:1592
4228msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4229msgstr ""
4230
4231#: app/GedcomTag.php:1639
4232msgid "Cremation of a sibling"
4233msgstr ""
4234
4235#: app/GedcomTag.php:1636
4236msgid "Cremation of a sister"
4237msgstr ""
4238
4239#: app/GedcomTag.php:1533
4240msgid "Cremation of a son"
4241msgstr ""
4242
4243#: app/GedcomTag.php:1650
4244msgid "Cremation of a spouse"
4245msgstr ""
4246
4247#: app/GedcomTag.php:1647
4248msgid "Cremation of a wife"
4249msgstr ""
4250
4251#. I18N: Name of a country or state
4252#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
4253msgid "Croatia"
4254msgstr "क्रोएसिया"
4255
4256#. I18N: Name of a country or state
4257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4258msgid "Cuba"
4259msgstr "क्यूबा"
4260
4261#. I18N: Location of an LDS church temple
4262#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:325
4263msgid "Curitiba, Brazil"
4264msgstr ""
4265
4266#: app/Module/HtmlBlockModule.php:171 app/Module/StatisticsChartModule.php:160
4267msgid "Custom"
4268msgstr "अनुकूल"
4269
4270#: resources/views/calendar-page.phtml:154
4271#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28
4272msgid "Custom event"
4273msgstr ""
4274
4275#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
4276msgid "Custom fact"
4277msgstr ""
4278
4279#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4280msgid "Custom module"
4281msgstr ""
4282
4283#. I18N: A configuration setting
4284#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
4285msgid "Custom welcome text"
4286msgstr ""
4287
4288#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:197 app/Module/ModuleThemeTrait.php:201
4289msgid "Customize this page"
4290msgstr ""
4291
4292#. I18N: Name of a country or state
4293#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
4294msgid "Cyprus"
4295msgstr ""
4296
4297#. I18N: Name of a country or state
4298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4299msgid "Czech Republic"
4300msgstr "चेक गणराज्य"
4301
4302#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4303#: app/GedcomTag.php:1785
4304msgid "DNA markers"
4305msgstr ""
4306
4307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4308#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
4309#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:58
4310msgid "Daitch-Mokotoff"
4311msgstr ""
4312
4313#. I18N: Location of an LDS church temple
4314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:328
4315msgid "Dallas, Texas, United States"
4316msgstr ""
4317
4318#. I18N: gedcom tag DATA
4319#: app/GedcomTag.php:641 resources/views/admin/changes-log.phtml:106
4320msgid "Data"
4321msgstr "डाटा"
4322
4323#. I18N: A configuration setting
4324#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
4325msgid "Data folder"
4326msgstr ""
4327
4328#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:13
4329#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:13
4330#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:18
4331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:13
4332msgid "Database connection"
4333msgstr ""
4334
4335#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:86
4336#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:74
4337#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:31
4338#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:74
4339msgid "Database name"
4340msgstr "डाटाबेस नाम"
4341
4342#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:72
4343#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:62
4344#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:62
4345msgid "Database password"
4346msgstr ""
4347
4348#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:31
4349msgid "Database type"
4350msgstr ""
4351
4352#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:58
4353#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:50
4354#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:50
4355msgid "Database user account"
4356msgstr ""
4357
4358#. I18N: gedcom tag DATE
4359#: app/GedcomTag.php:649 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:184
4360#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125
4361#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12
4362#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7
4363#: resources/views/pending-changes-page.phtml:46
4364#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4365#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4366#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4367#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4368#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4369#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4370#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4371#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4372#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4373msgid "Date"
4374msgstr "मिति"
4375
4376#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:11
4377msgid "Date differences"
4378msgstr ""
4379
4380#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4381#: app/GedcomTag.php:502
4382msgid "Date of LDS baptism"
4383msgstr ""
4384
4385#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4386#: app/GedcomTag.php:1009
4387msgid "Date of LDS child sealing"
4388msgstr ""
4389
4390#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4391#: app/GedcomTag.php:701
4392msgid "Date of LDS endowment"
4393msgstr ""
4394
4395#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4396#: app/GedcomTag.php:752
4397msgid "Date of LDS spouse sealing"
4398msgstr ""
4399
4400#: app/GedcomTag.php:467
4401msgid "Date of adoption"
4402msgstr ""
4403
4404#: app/GedcomTag.php:510 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4405msgid "Date of baptism"
4406msgstr ""
4407
4408#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4409msgid "Date of bar mitzvah"
4410msgstr ""
4411
4412#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4413msgid "Date of bat mitzvah"
4414msgstr ""
4415
4416#: app/GedcomTag.php:531 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4417#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4418#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4419#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4420msgid "Date of birth"
4421msgstr ""
4422
4423#: app/GedcomTag.php:538
4424msgid "Date of blessing"
4425msgstr ""
4426
4427#: app/GedcomTag.php:1337
4428msgid "Date of brit milah"
4429msgstr ""
4430
4431#: app/GedcomTag.php:548 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4432msgid "Date of burial"
4433msgstr ""
4434
4435#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4436msgid "Date of christening"
4437msgstr ""
4438
4439#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4440msgid "Date of confirmation"
4441msgstr ""
4442
4443#: app/GedcomTag.php:633
4444msgid "Date of cremation"
4445msgstr ""
4446
4447#: app/GedcomTag.php:656 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4449#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4450msgid "Date of death"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/GedcomTag.php:743
4454msgid "Date of divorce"
4455msgstr ""
4456
4457#: app/GedcomTag.php:693
4458msgid "Date of emigration"
4459msgstr ""
4460
4461#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4462msgid "Date of engagement"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73
4466msgid "Date of entry in original source"
4467msgstr ""
4468
4469#: app/GedcomTag.php:716
4470msgid "Date of event"
4471msgstr ""
4472
4473#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4474msgid "Date of first communion"
4475msgstr ""
4476
4477#: app/GedcomTag.php:797
4478msgid "Date of immigration"
4479msgstr ""
4480
4481#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4482#: app/GedcomTag.php:578
4483msgid "Date of last change"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/GedcomTag.php:745 app/GedcomTag.php:838
4487#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4488#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4489msgid "Date of marriage"
4490msgstr ""
4491
4492#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4493msgid "Date of marriage banns"
4494msgstr ""
4495
4496#: app/GedcomTag.php:874
4497msgid "Date of naturalization"
4498msgstr ""
4499
4500#: app/GedcomTag.php:912
4501msgid "Date of ordination"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/GedcomTag.php:967
4505msgid "Date of residence"
4506msgstr ""
4507
4508#: resources/views/help/date.phtml:87
4509msgid "Date period"
4510msgstr ""
4511
4512#: resources/views/help/date.phtml:80
4513msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4514msgstr ""
4515
4516#: resources/views/help/date.phtml:49
4517#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:84
4518msgid "Date range"
4519msgstr ""
4520
4521#: resources/views/help/date.phtml:42
4522msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4523msgstr ""
4524
4525#: resources/views/admin/users.phtml:20
4526msgid "Date registered"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/Module/UserMessagesModule.php:167
4530msgid "Date sent"
4531msgstr "पठाईएको मितीः"
4532
4533#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4534#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
4535#, php-format
4536msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4537msgstr ""
4538
4539#: resources/views/help/date.phtml:4
4540msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4541msgstr ""
4542
4543#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47
4544#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4545#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4546#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4547msgid "Daughter"
4548msgstr ""
4549
4550#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4551#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
4552#, php-format
4553msgid "Daughter of %s"
4554msgstr "%s को छोरी"
4555
4556#: app/Module/CalendarMenuModule.php:88 resources/views/calendar-page.phtml:22
4557msgid "Day"
4558msgstr "दिन"
4559
4560#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:402
4561msgid "Day not set"
4562msgstr ""
4563
4564#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4565#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
4566#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
4567msgid "Day:"
4568msgstr ""
4569
4570#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:75
4571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
4572msgid "Dead"
4573msgstr "मृत्यु"
4574
4575#. I18N: gedcom tag DEAT
4576#: app/GedcomTag.php:652 resources/views/calendar-page.phtml:145
4577#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
4578#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
4579#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
4580#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:7
4581#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4582#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4583#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4584#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4585#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4591#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4592#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4593#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4594#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4601#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4602#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4603#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4604#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4611#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4613#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4614#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4615#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4700#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4701msgid "Death"
4702msgstr ""
4703
4704#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:336
4705msgid "Death by country"
4706msgstr ""
4707
4708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4709#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4710msgid "Death date range end"
4711msgstr ""
4712
4713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4714#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4715msgid "Death date range start"
4716msgstr ""
4717
4718#: app/GedcomTag.php:1757
4719msgid "Death of a brother"
4720msgstr ""
4721
4722#: app/GedcomTag.php:1665 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
4723msgid "Death of a child"
4724msgstr ""
4725
4726#: app/GedcomTag.php:1662
4727msgid "Death of a daughter"
4728msgstr ""
4729
4730#: app/GedcomTag.php:1746
4731msgid "Death of a father"
4732msgstr ""
4733
4734#: app/GedcomTag.php:1709 app/GedcomTag.php:1720 app/GedcomTag.php:1731
4735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
4736msgid "Death of a grand-parent"
4737msgstr ""
4738
4739#: app/GedcomTag.php:1676 app/GedcomTag.php:1687 app/GedcomTag.php:1698
4740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:529
4741msgid "Death of a grandchild"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/GedcomTag.php:1673
4745msgid "Death of a granddaughter"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/GedcomTag.php:1684
4749msgctxt "daughter’s daughter"
4750msgid "Death of a granddaughter"
4751msgstr ""
4752
4753#: app/GedcomTag.php:1695
4754msgctxt "son’s daughter"
4755msgid "Death of a granddaughter"
4756msgstr ""
4757
4758#: app/GedcomTag.php:1702
4759msgid "Death of a grandfather"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/GedcomTag.php:1706
4763msgid "Death of a grandmother"
4764msgstr ""
4765
4766#: app/GedcomTag.php:1669
4767msgid "Death of a grandson"
4768msgstr ""
4769
4770#: app/GedcomTag.php:1680
4771msgctxt "daughter’s son"
4772msgid "Death of a grandson"
4773msgstr ""
4774
4775#: app/GedcomTag.php:1691
4776msgctxt "son’s son"
4777msgid "Death of a grandson"
4778msgstr ""
4779
4780#: app/GedcomTag.php:1735
4781msgid "Death of a half-brother"
4782msgstr ""
4783
4784#: app/GedcomTag.php:1742
4785msgid "Death of a half-sibling"
4786msgstr ""
4787
4788#: app/GedcomTag.php:1739
4789msgid "Death of a half-sister"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/GedcomTag.php:1768
4793msgid "Death of a husband"
4794msgstr ""
4795
4796#: app/GedcomTag.php:1724
4797msgid "Death of a maternal grandfather"
4798msgstr ""
4799
4800#: app/GedcomTag.php:1728
4801msgid "Death of a maternal grandmother"
4802msgstr ""
4803
4804#: app/GedcomTag.php:1750
4805msgid "Death of a mother"
4806msgstr ""
4807
4808#: app/GedcomTag.php:1753 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
4809msgid "Death of a parent"
4810msgstr ""
4811
4812#: app/GedcomTag.php:1713
4813msgid "Death of a paternal grandfather"
4814msgstr ""
4815
4816#: app/GedcomTag.php:1717
4817msgid "Death of a paternal grandmother"
4818msgstr ""
4819
4820#: app/GedcomTag.php:1764 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
4821msgid "Death of a sibling"
4822msgstr ""
4823
4824#: app/GedcomTag.php:1761
4825msgid "Death of a sister"
4826msgstr ""
4827
4828#: app/GedcomTag.php:1658
4829msgid "Death of a son"
4830msgstr ""
4831
4832#: app/GedcomTag.php:1775 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
4833msgid "Death of a spouse"
4834msgstr ""
4835
4836#: app/GedcomTag.php:1772
4837msgid "Death of a wife"
4838msgstr ""
4839
4840#. I18N: gedcom tag _DETS
4841#: app/GedcomTag.php:1782
4842msgid "Death of one spouse"
4843msgstr ""
4844
4845#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4846msgid "Death place contains"
4847msgstr ""
4848
4849#: resources/views/statistics/other/places.phtml:28
4850msgid "Death places"
4851msgstr ""
4852
4853#. I18N: Name of a module/report
4854#: app/Module/DeathReportModule.php:38
4855#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
4856#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4857#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4858msgid "Deaths"
4859msgstr ""
4860
4861#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:121
4862#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:77
4863msgid "Deaths by century"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
4867msgctxt "Abbreviation for December"
4868msgid "Dec"
4869msgstr "डिसेम्बर"
4870
4871#: resources/views/lists/families-table.phtml:470
4872#: resources/views/lists/families-table.phtml:486
4873#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:469
4874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:486
4875msgid "Decade of birth"
4876msgstr ""
4877
4878#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:495
4879#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:512
4880msgid "Decade of death"
4881msgstr ""
4882
4883#: resources/views/lists/families-table.phtml:495
4884#: resources/views/lists/families-table.phtml:511
4885msgid "Decade of marriage"
4886msgstr ""
4887
4888#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
4889msgctxt "GENITIVE"
4890msgid "December"
4891msgstr "डिसेम्बर"
4892
4893#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
4894msgctxt "INSTRUMENTAL"
4895msgid "December"
4896msgstr "डिसेम्बर"
4897
4898#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
4899msgctxt "LOCATIVE"
4900msgid "December"
4901msgstr "डिसेम्बर"
4902
4903#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
4904#: app/Module/StatisticsChartModule.php:797
4905#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
4906msgctxt "NOMINATIVE"
4907msgid "December"
4908msgstr "डिसेम्बर"
4909
4910#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4911#: app/Date/FrenchDate.php:303
4912msgid "Decidi"
4913msgstr ""
4914
4915#: app/Module/UserWelcomeModule.php:97 app/Module/WelcomeBlockModule.php:98
4916msgid "Default chart"
4917msgstr ""
4918
4919#: resources/views/admin/trees.phtml:106
4920msgid "Default family tree"
4921msgstr ""
4922
4923#. I18N: A configuration setting
4924#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:105
4925#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
4926#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
4927msgid "Default individual"
4928msgstr ""
4929
4930#. I18N: A configuration setting
4931#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:53
4932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:264
4933msgid "Default theme"
4934msgstr ""
4935
4936#. I18N: gedcom tag _DEG
4937#: app/GedcomTag.php:1779
4938msgid "Degree"
4939msgstr ""
4940
4941#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4942#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4943#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4944#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4945#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4946#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4947#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4948#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4949#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4951#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4952#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4953#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4954#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4955#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4957msgctxt "font name"
4958msgid "DejaVu"
4959msgstr ""
4960
4961#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:352
4962#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
4963#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:205
4964#: resources/views/admin/locations.phtml:18
4965#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:264
4966#: resources/views/admin/trees.phtml:88 resources/views/admin/trees.phtml:97
4967#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3
4968#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5
4969#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
4970#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11
4971#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
4972#: resources/views/media-page-menu.phtml:32 resources/views/media-page.phtml:80
4973#: resources/views/media-page.phtml:83
4974#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
4975#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
4976#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
4977#: resources/views/modules/stories/config.phtml:64
4978#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
4979#: resources/views/note-page-menu.phtml:11
4980#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11
4981#: resources/views/source-page-menu.phtml:11
4982msgid "Delete"
4983msgstr "मेट्नुहोस्"
4984
4985#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:53
4986msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
4987msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।"
4988
4989#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:109
4990#: resources/views/admin/control-panel.phtml:257
4991msgid "Delete inactive users"
4992msgstr ""
4993
4994#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:148
4995msgid "Delete old files…"
4996msgstr ""
4997
4998#: app/Module/UserMessagesModule.php:208
4999msgid "Delete selected messages"
5000msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस"
5001
5002#: resources/views/admin/modules.phtml:30
5003msgid "Delete the preferences for this module."
5004msgstr ""
5005
5006#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:271
5007msgid "Delete this name"
5008msgstr ""
5009
5010#: resources/views/edit-account-page.phtml:168
5011msgid "Delete your account"
5012msgstr ""
5013
5014#: resources/views/family-page-menu.phtml:38
5015msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5016msgstr ""
5017
5018#. I18N: Name of a country or state
5019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
5020msgid "Democratic Republic of the Congo"
5021msgstr ""
5022
5023#. I18N: Name of a country or state
5024#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5025msgid "Denmark"
5026msgstr "डेनमार्क"
5027
5028#. I18N: Location of an LDS church temple
5029#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:331
5030msgid "Denver, Colorado, United States"
5031msgstr ""
5032
5033#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:21
5034msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5035msgstr ""
5036
5037#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:34
5038msgid "Descendant generations"
5039msgstr ""
5040
5041#. I18N: gedcom tag DESC
5042#. I18N: Name of a module/chart
5043#. I18N: Name of a module/sidebar
5044#. I18N: Name of a module/report
5045#: app/GedcomTag.php:661 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5046#: app/Module/DescendancyChartModule.php:65 app/Module/DescendancyModule.php:43
5047#: app/Module/DescendancyReportModule.php:38
5048#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5051#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5052msgid "Descendants"
5053msgstr "संततिहरु"
5054
5055#. I18N: gedcom tag DESI
5056#: app/GedcomTag.php:664
5057msgid "Descendants interest"
5058msgstr ""
5059
5060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5061msgid "Descendants of "
5062msgstr ""
5063
5064#. I18N: %s is an individual’s name
5065#: app/Module/DescendancyChartModule.php:111
5066#, php-format
5067msgid "Descendants of %s"
5068msgstr ""
5069
5070#. I18N: gedcom tag DSCR
5071#: app/GedcomTag.php:676 resources/views/admin/modules.phtml:57
5072#: resources/views/report-setup-page.phtml:14
5073msgid "Description"
5074msgstr "बिवरण"
5075
5076#. I18N: A configuration setting
5077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:228
5078msgid "Description META tag"
5079msgstr ""
5080
5081#. I18N: gedcom tag DEST
5082#: app/GedcomTag.php:667
5083msgid "Destination"
5084msgstr "गन्तव्य"
5085
5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:28
5087#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:75
5088#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:121
5089#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:33
5090#: resources/views/media-page.phtml:34
5091#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:62
5092#: resources/views/note-page.phtml:33 resources/views/repository-page.phtml:37
5093#: resources/views/source-page.phtml:33
5094msgid "Details"
5095msgstr "विस्तृत विवरण"
5096
5097#: resources/views/admin/site-registration.phtml:46
5098msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5099msgstr ""
5100
5101#. I18N: Location of an LDS church temple
5102#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:334
5103msgid "Detroit, Michigan, United States"
5104msgstr ""
5105
5106#: app/Date/JalaliDate.php:266
5107msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5108msgid "Dey"
5109msgstr ""
5110
5111#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5112#: app/Date/JalaliDate.php:141
5113msgctxt "GENITIVE"
5114msgid "Dey"
5115msgstr ""
5116
5117#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5118#: app/Date/JalaliDate.php:231
5119msgctxt "INSTRUMENTAL"
5120msgid "Dey"
5121msgstr ""
5122
5123#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5124#: app/Date/JalaliDate.php:186
5125msgctxt "LOCATIVE"
5126msgid "Dey"
5127msgstr ""
5128
5129#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5130#: app/Date/JalaliDate.php:96
5131msgctxt "NOMINATIVE"
5132msgid "Dey"
5133msgstr ""
5134
5135#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5136#: app/Date/HijriDate.php:148
5137msgctxt "GENITIVE"
5138msgid "Dhu al-Hijjah"
5139msgstr ""
5140
5141#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5142#: app/Date/HijriDate.php:238
5143msgctxt "INSTRUMENTAL"
5144msgid "Dhu al-Hijjah"
5145msgstr ""
5146
5147#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5148#: app/Date/HijriDate.php:193
5149msgctxt "LOCATIVE"
5150msgid "Dhu al-Hijjah"
5151msgstr ""
5152
5153#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5154#: app/Date/HijriDate.php:103
5155msgctxt "NOMINATIVE"
5156msgid "Dhu al-Hijjah"
5157msgstr ""
5158
5159#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5160#: app/Date/HijriDate.php:146
5161msgctxt "GENITIVE"
5162msgid "Dhu al-Qi’dah"
5163msgstr ""
5164
5165#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5166#: app/Date/HijriDate.php:236
5167msgctxt "INSTRUMENTAL"
5168msgid "Dhu al-Qi’dah"
5169msgstr ""
5170
5171#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5172#: app/Date/HijriDate.php:191
5173msgctxt "LOCATIVE"
5174msgid "Dhu al-Qi’dah"
5175msgstr ""
5176
5177#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5178#: app/Date/HijriDate.php:101
5179msgctxt "NOMINATIVE"
5180msgid "Dhu al-Qi’dah"
5181msgstr ""
5182
5183#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5184#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:109
5185msgid "Died as a child: exempt"
5186msgstr ""
5187
5188#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5189#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:128
5190msgid "Died as an infant: exempt"
5191msgstr ""
5192
5193#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5194msgid "Differences"
5195msgstr ""
5196
5197#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
5199msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5200msgstr ""
5201
5202#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5203#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5204#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5205msgid "Direct line ancestors"
5206msgstr ""
5207
5208#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5209#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5210#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5211msgid "Direct line ancestors and their families"
5212msgstr ""
5213
5214#. I18N: %s is a number of records per page
5215#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
5216#, php-format
5217msgid "Display %s"
5218msgstr ""
5219
5220#. I18N: Description of the “Favorites” module
5221#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:62
5222msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5223msgstr ""
5224
5225#. I18N: Description of the “Favorites” module
5226#: app/Module/UserFavoritesModule.php:62
5227msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5228msgstr ""
5229
5230#. I18N: gedcom tag DIV
5231#: app/GedcomTag.php:670 resources/views/calendar-page.phtml:142
5232#: resources/views/lists/families-table.phtml:234
5233msgid "Divorce"
5234msgstr ""
5235
5236#. I18N: gedcom tag DIVF
5237#: app/GedcomTag.php:673
5238msgid "Divorce filed"
5239msgstr ""
5240
5241#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:121
5242#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:78
5243msgid "Divorces by century"
5244msgstr ""
5245
5246#. I18N: Name of a country or state
5247#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
5248msgid "Djibouti"
5249msgstr "डिजिबोउटी"
5250
5251#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5252#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:122
5253msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5254msgstr ""
5255
5256#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5257#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:119
5258msgid "Do not seal: unauthorized"
5259msgstr ""
5260
5261#: resources/views/admin/map-provider.phtml:15
5262msgid "Do not use maps"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: Type of media object
5266#: app/GedcomTag.php:2367
5267msgid "Document"
5268msgstr "दस्ताबेज"
5269
5270#. I18N: Name of a country or state
5271#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5272msgid "Dominica"
5273msgstr "डोमिनिका"
5274
5275#. I18N: Name of a country or state
5276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5277msgid "Dominican Republic"
5278msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
5279
5280#: app/Module/PedigreeChartModule.php:314
5281msgid "Down"
5282msgstr ""
5283
5284#: app/Module/ClippingsCartModule.php:157
5285#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
5286msgid "Download"
5287msgstr "डाऊनलोड"
5288
5289#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:145
5290#, php-format
5291msgid "Download %s…"
5292msgstr ""
5293
5294#: resources/views/media-page.phtml:100
5295msgid "Download file"
5296msgstr ""
5297
5298#. I18N: Location of an LDS church temple
5299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:337
5300msgid "Draper, Utah, United States"
5301msgstr ""
5302
5303#. I18N: The second day in the French republican calendar
5304#: app/Date/FrenchDate.php:287
5305msgid "Duodi"
5306msgstr ""
5307
5308#: app/Http/Controllers/AccountController.php:133
5309#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:330
5310#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:442
5311#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:209
5312msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5313msgstr ""
5314
5315#: app/Http/Controllers/AccountController.php:124
5316#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:325
5317#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:448
5318#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:204
5319msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5320msgstr ""
5321
5322#: resources/views/help/source-events.phtml:4
5323msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5324msgstr ""
5325
5326#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17
5327msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5328msgstr ""
5329
5330#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
5331#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140
5332#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59
5333#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:42
5334msgid "Earliest birth"
5335msgstr ""
5336
5337#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
5338#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162
5339#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67
5340#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:90
5341msgid "Earliest death"
5342msgstr ""
5343
5344#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:91
5345msgid "Earliest divorce"
5346msgstr ""
5347
5348#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:43
5349msgid "Earliest marriage"
5350msgstr ""
5351
5352#. I18N: Name of a country or state
5353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
5354msgid "Ecuador"
5355msgstr "इक्युडर"
5356
5357#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:774
5358#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:264
5359#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:265
5360#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:240
5361#: resources/views/admin/locations.phtml:17
5362#: resources/views/admin/locations.phtml:65
5363#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5364#: resources/views/admin/users.phtml:13
5365#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3
5366#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5
5367#: resources/views/media-page.phtml:72 resources/views/media-page.phtml:75
5368#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
5369#: resources/views/modules/faq/config.phtml:87
5370#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:27
5371#: resources/views/modules/stories/config.phtml:34
5372#: resources/views/modules/stories/config.phtml:56
5373#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:27
5374#: resources/views/note-page.phtml:76 resources/views/note-page.phtml:79
5375msgid "Edit"
5376msgstr "सच्याउनुहोस"
5377
5378#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:157
5379#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6
5380msgid "Edit a media file"
5381msgstr ""
5382
5383#. I18N: Options for editing
5384#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:728
5385msgid "Edit preferences"
5386msgstr ""
5387
5388#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:287
5389msgid "Edit the FAQ"
5390msgstr ""
5391
5392#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:320
5393#: resources/views/individual-page-menu.phtml:12
5394#: resources/views/individual-page-menu.phtml:29
5395msgid "Edit the gender"
5396msgstr ""
5397
5398#: app/Functions/FunctionsEdit.php:602
5399#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592
5400#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:272
5401msgid "Edit the name"
5402msgstr ""
5403
5404#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:204
5405#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:262
5406#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:101
5407#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335
5408#: resources/views/family-page-menu.phtml:46
5409#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:18
5410#: resources/views/individual-page-menu.phtml:42
5411#: resources/views/media-page-menu.phtml:39
5412#: resources/views/note-page-menu.phtml:18
5413#: resources/views/repository-page-menu.phtml:18
5414#: resources/views/source-page-menu.phtml:18
5415msgid "Edit the raw GEDCOM"
5416msgstr ""
5417
5418#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:60
5419msgid "Edit the shared note"
5420msgstr ""
5421
5422#: app/Module/StoriesModule.php:223
5423#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:14
5424msgid "Edit the story"
5425msgstr "कथा सम्पादन गर"
5426
5427#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:306
5428msgid "Edit the user"
5429msgstr ""
5430
5431#: app/Tree.php:306
5432msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5433msgstr ""
5434
5435#. I18N: A restriction on editing data
5436#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22
5437msgid "Editing restriction"
5438msgstr ""
5439
5440#. I18N: Listbox entry; name of a role
5441#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471
5442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:239
5443msgid "Editor"
5444msgstr "सम्पादक"
5445
5446#. I18N: Location of an LDS church temple
5447#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:340
5448msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5449msgstr ""
5450
5451#. I18N: gedcom tag EDUC
5452#: app/GedcomTag.php:679
5453msgid "Education"
5454msgstr "शिक्षा"
5455
5456#. I18N: Name of a country or state
5457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5458msgid "Egypt"
5459msgstr "इजिप्ट"
5460
5461#. I18N: Name of a country or state
5462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
5463msgid "El Salvador"
5464msgstr "एल साल्भाडोर"
5465
5466#. I18N: Type of media object
5467#: app/GedcomTag.php:2370
5468msgid "Electronic"
5469msgstr "विद्युतीय"
5470
5471#. I18N: a month in the Jewish calendar
5472#: app/Date/JewishDate.php:210
5473msgctxt "GENITIVE"
5474msgid "Elul"
5475msgstr "एलउल"
5476
5477#. I18N: a month in the Jewish calendar
5478#: app/Date/JewishDate.php:316
5479msgctxt "INSTRUMENTAL"
5480msgid "Elul"
5481msgstr "एलउल"
5482
5483#. I18N: a month in the Jewish calendar
5484#: app/Date/JewishDate.php:263
5485msgctxt "LOCATIVE"
5486msgid "Elul"
5487msgstr "एलउल"
5488
5489#. I18N: a month in the Jewish calendar
5490#: app/Date/JewishDate.php:157
5491msgctxt "NOMINATIVE"
5492msgid "Elul"
5493msgstr "एलउल"
5494
5495#. I18N: gedcom tag EMAIL
5496#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5497#: app/GedcomTag.php:688 app/GedcomTag.php:1788
5498#: app/Module/UserMessagesModule.php:168
5499#: resources/views/admin/users-create.phtml:53
5500#: resources/views/admin/users-edit.phtml:61
5501#: resources/views/admin/users.phtml:17 resources/views/contact-page.phtml:30
5502#: resources/views/edit-account-page.phtml:103
5503#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15
5504#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8
5505#: resources/views/register-page.phtml:32
5506#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68
5507msgid "Email address"
5508msgstr "इमेल ठेगाना"
5509
5510#. I18N: Help text for the “webtrees reply address” configuration setting
5511#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:158
5512msgid "Email address to be used in the “From:” field of emails that webtrees creates automatically.<br><br>webtrees can automatically create emails to notify administrators of changes that need to be reviewed. webtrees also sends notification emails to users who have requested an account.<br><br>Usually, the “From:” field of these automatically created emails is something like <i>From: webtrees-noreply@yoursite</i> to show that no response to the email is required. To guard against spam or other email abuse, some email systems require each message’s “From:” field to reflect a valid email account and will not accept messages that are apparently from account <i>webtrees-noreply</i>."
5513msgstr ""
5514
5515#: resources/views/admin/users-edit.phtml:81
5516msgid "Email verified"
5517msgstr ""
5518
5519#. I18N: gedcom tag EMIG
5520#: app/GedcomTag.php:691 resources/views/calendar-page.phtml:151
5521msgid "Emigration"
5522msgstr ""
5523
5524#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:150
5525msgid "Employee"
5526msgstr "कर्मचारी"
5527
5528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:147
5529msgctxt "FEMALE"
5530msgid "Employee"
5531msgstr "कर्मचारी"
5532
5533#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:143
5534msgctxt "MALE"
5535msgid "Employee"
5536msgstr "कर्मचारी"
5537
5538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:161 app/GedcomTag.php:902
5539#: app/GedcomTag.php:977
5540msgid "Employer"
5541msgstr ""
5542
5543#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:158
5544msgctxt "FEMALE"
5545msgid "Employer"
5546msgstr ""
5547
5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:154
5549msgctxt "MALE"
5550msgid "Employer"
5551msgstr ""
5552
5553#: app/Module/ClippingsCartModule.php:152
5554msgid "Empty the clippings cart"
5555msgstr ""
5556
5557#: resources/views/admin/components.phtml:24
5558#: resources/views/admin/components.phtml:63
5559#: resources/views/admin/modules.phtml:54
5560msgid "Enabled"
5561msgstr "सक्षम पारिएको"
5562
5563#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5564#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:34
5565msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5566msgstr ""
5567
5568#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:53
5569msgid "End year"
5570msgstr ""
5571
5572#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5573msgid "Ending range of change dates"
5574msgstr ""
5575
5576#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:343
5578msgid "Endowment House"
5579msgstr ""
5580
5581#. I18N: gedcom tag ENGA
5582#: app/GedcomTag.php:707 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5583msgid "Engagement"
5584msgstr ""
5585
5586#. I18N: Name of a country or state
5587#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5588msgid "England"
5589msgstr "इङ्ल्यान्ड"
5590
5591#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5592msgid "Enter an optional note about this favorite"
5593msgstr ""
5594
5595#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
5596msgid "Entire record"
5597msgstr ""
5598
5599#. I18N: Name of a country or state
5600#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
5601msgid "Equatorial Guinea"
5602msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना"
5603
5604#. I18N: Name of a country or state
5605#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5606msgid "Eritrea"
5607msgstr "इरिट्राया"
5608
5609#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:165
5610#, php-format
5611msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5612msgstr ""
5613
5614#: app/Date/JalaliDate.php:268
5615msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5616msgid "Esf"
5617msgstr ""
5618
5619#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5620#: app/Date/JalaliDate.php:145
5621msgctxt "GENITIVE"
5622msgid "Esfand"
5623msgstr ""
5624
5625#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5626#: app/Date/JalaliDate.php:235
5627msgctxt "INSTRUMENTAL"
5628msgid "Esfand"
5629msgstr "इस्फान्ड"
5630
5631#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5632#: app/Date/JalaliDate.php:190
5633msgctxt "LOCATIVE"
5634msgid "Esfand"
5635msgstr "इस्फान्ड"
5636
5637#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5638#: app/Date/JalaliDate.php:100
5639msgctxt "NOMINATIVE"
5640msgid "Esfand"
5641msgstr "इस्फान्ड"
5642
5643#. I18N: A configuration setting
5644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:414
5645msgid "Estimated dates for birth and death"
5646msgstr ""
5647
5648#. I18N: Name of a country or state
5649#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
5650msgid "Estonia"
5651msgstr "इस्टोनिया"
5652
5653#. I18N: Name of a country or state
5654#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5655msgid "Ethiopia"
5656msgstr "इथोपिया"
5657
5658#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:170
5659msgid "Europe"
5660msgstr "युरोप"
5661
5662#. I18N: gedcom tag EVEN
5663#: app/GedcomTag.php:714 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19
5664#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5665#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5666#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5667msgid "Event"
5668msgstr "घटना"
5669
5670#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108
5671#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46
5672#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14
5673#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24
5674#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:10
5675msgid "Events"
5676msgstr "घटनाहरू"
5677
5678#: resources/views/statistics/other/places.phtml:46
5679msgid "Events in countries"
5680msgstr ""
5681
5682#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13
5683msgid "Events of close relatives"
5684msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु"
5685
5686#: resources/views/admin/users-edit.phtml:228
5687msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5688msgstr ""
5689
5690#: app/Http/Controllers/SearchController.php:616
5691msgid "Exact"
5692msgstr ""
5693
5694#: app/Http/Controllers/SearchController.php:601
5695msgid "Exact date"
5696msgstr ""
5697
5698#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:196
5699msgid "Exact text"
5700msgstr ""
5701
5702#: app/Http/Controllers/ListController.php:266
5703#, php-format
5704msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5705msgstr ""
5706
5707#: resources/views/admin/media.phtml:58
5708msgid "Exclude subfolders"
5709msgstr ""
5710
5711#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5712#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:125
5713msgid "Excluded from this submission"
5714msgstr ""
5715
5716#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5717#: resources/views/register-page.phtml:71
5718msgid "Explain why you are requesting an account."
5719msgstr ""
5720
5721#: resources/views/admin/trees.phtml:279
5722msgid "Export"
5723msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस"
5724
5725#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:424
5726msgid "Export a GEDCOM file"
5727msgstr ""
5728
5729#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:137
5730msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5731msgstr ""
5732
5733#: resources/views/admin/trees-export.phtml:32
5734msgid "Export preferences"
5735msgstr ""
5736
5737#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5738#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
5739msgid "Extend privacy to dead individuals"
5740msgstr ""
5741
5742#. I18N: “External files” are stored on other computers
5743#: resources/views/admin/media.phtml:27
5744msgid "External files"
5745msgstr ""
5746
5747#: resources/views/admin/media.phtml:62
5748msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5749msgstr ""
5750
5751#. I18N: Name of a module/sidebar
5752#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:54
5753msgid "Extra information"
5754msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5755
5756#. I18N: gedcom tag _EYEC
5757#: app/GedcomTag.php:1791
5758msgid "Eye color"
5759msgstr ""
5760
5761#. I18N: Name of a theme.
5762#: app/Module/FabTheme.php:37
5763msgid "F.A.B."
5764msgstr ""
5765
5766#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5767#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:46
5768msgid "FAQ"
5769msgstr ""
5770
5771#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5772#: resources/views/modules/faq/config.phtml:9
5773msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5774msgstr ""
5775
5776#. I18N: gedcom tag FACT
5777#: app/GedcomTag.php:723
5778msgid "Fact"
5779msgstr ""
5780
5781#: app/GedcomTag.php:1793
5782msgid "Fact 1"
5783msgstr ""
5784
5785#: app/GedcomTag.php:1811
5786msgid "Fact 10"
5787msgstr ""
5788
5789#: app/GedcomTag.php:1813
5790msgid "Fact 11"
5791msgstr ""
5792
5793#: app/GedcomTag.php:1815
5794msgid "Fact 12"
5795msgstr ""
5796
5797#: app/GedcomTag.php:1817
5798msgid "Fact 13"
5799msgstr ""
5800
5801#: app/GedcomTag.php:1795
5802msgid "Fact 2"
5803msgstr ""
5804
5805#: app/GedcomTag.php:1797
5806msgid "Fact 3"
5807msgstr ""
5808
5809#: app/GedcomTag.php:1799
5810msgid "Fact 4"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/GedcomTag.php:1801
5814msgid "Fact 5"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/GedcomTag.php:1803
5818msgid "Fact 6"
5819msgstr ""
5820
5821#: app/GedcomTag.php:1805
5822msgid "Fact 7"
5823msgstr ""
5824
5825#: app/GedcomTag.php:1807
5826msgid "Fact 8"
5827msgstr ""
5828
5829#: app/GedcomTag.php:1809
5830msgid "Fact 9"
5831msgstr ""
5832
5833#. I18N: A configuration setting
5834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:570
5835msgid "Fact icons"
5836msgstr ""
5837
5838#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
5839#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7
5840msgid "Fact or event"
5841msgstr ""
5842
5843#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5844#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:64
5845#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27
5846#: resources/views/family-page.phtml:48
5847#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5848#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5849#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5850msgid "Facts and events"
5851msgstr "तथ्य र घटनाहरु"
5852
5853#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784
5854msgid "Facts for family records"
5855msgstr ""
5856
5857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730
5858msgid "Facts for individual records"
5859msgstr ""
5860
5861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815
5862msgid "Facts for new families"
5863msgstr ""
5864
5865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
5866msgid "Facts for new individuals"
5867msgstr ""
5868
5869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:879
5870msgid "Facts for repository records"
5871msgstr ""
5872
5873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:838
5874msgid "Facts for source records"
5875msgstr ""
5876
5877#. I18N: Name of a country or state
5878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
5879msgid "Falkland Islands"
5880msgstr "फकल्यान्ड द्विप"
5881
5882#. I18N: Name of a module/list
5883#. I18N: Name of a module
5884#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2053
5885#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:340
5886#: app/Http/Controllers/ListController.php:235
5887#: app/Module/AncestorsChartModule.php:224
5888#: app/Module/DescendancyChartModule.php:249 app/Module/FamilyListModule.php:45
5889#: app/Module/RelativesTabModule.php:40
5890#: app/Module/StatisticsChartModule.php:150
5891#: app/Module/StatisticsChartModule.php:375
5892#: app/Module/StatisticsChartModule.php:466
5893#: app/Module/StatisticsChartModule.php:716
5894#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:46
5895#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
5896#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18
5897#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
5898#: resources/views/lists/media-table.phtml:67
5899#: resources/views/lists/notes-table.phtml:79
5900#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82
5901#: resources/views/media-page.phtml:45
5902#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22
5903#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63
5904#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30
5905#: resources/views/note-page.phtml:44 resources/views/place-events.phtml:12
5906#: resources/views/place-sidebar.phtml:32
5907#: resources/views/search-general-page.phtml:37
5908#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:44
5909#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5910#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5911msgid "Families"
5912msgstr "परिवारहरु"
5913
5914#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:94
5915#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:30
5916msgid "Families with sources"
5917msgstr ""
5918
5919#. I18N: gedcom tag FAM
5920#. I18N: Name of a module/report
5921#: app/GedcomTag.php:728 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:41
5922#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
5923#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53
5924#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11
5925#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13
5926#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72
5927#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5928#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5929#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34
5930#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5931#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5932#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5933#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5935msgid "Family"
5936msgstr "परिवार"
5937
5938#. I18N: gedcom tag FAMC
5939#: app/GedcomTag.php:731
5940msgid "Family as a child"
5941msgstr ""
5942
5943#. I18N: gedcom tag FAMS
5944#: app/GedcomTag.php:737
5945msgid "Family as a spouse"
5946msgstr ""
5947
5948#. I18N: Name of a module/chart
5949#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:54
5950msgid "Family book"
5951msgstr ""
5952
5953#. I18N: %s is an individual’s name
5954#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:100
5955#, php-format
5956msgid "Family book of %s"
5957msgstr ""
5958
5959#. I18N: gedcom tag FAMF
5960#: app/GedcomTag.php:734
5961msgid "Family file"
5962msgstr ""
5963
5964#. I18N: Name of a module/sidebar
5965#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:38
5966msgid "Family navigator"
5967msgstr ""
5968
5969#. I18N: Description of the “News” module
5970#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:46
5971msgid "Family news and site announcements."
5972msgstr ""
5973
5974#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5975#, php-format
5976msgid "Family of %s"
5977msgstr ""
5978
5979#: app/Module/TreesMenuModule.php:74 resources/views/admin/changes-log.phtml:66
5980#: resources/views/admin/changes-log.phtml:108
5981#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:42
5982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
5983#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:23
5984#: resources/views/admin/site-logs.phtml:59
5985#: resources/views/admin/site-logs.phtml:97
5986#: resources/views/admin/trees.phtml:50
5987#: resources/views/admin/users-edit.phtml:271
5988#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:20
5989#: resources/views/modules/faq/config.phtml:19
5990#: resources/views/modules/faq/config.phtml:38
5991#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:56
5992#: resources/views/modules/stories/config.phtml:13
5993msgid "Family tree"
5994msgstr "परिवार वृक्ष"
5995
5996#: app/Module/ClippingsCartModule.php:294
5997#: app/Module/ClippingsCartModule.php:355
5998msgid "Family tree clippings cart"
5999msgstr ""
6000
6001#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:23
6002#: resources/views/admin/trees.phtml:320
6003msgid "Family tree title"
6004msgstr ""
6005
6006#. I18N: Name of a module
6007#: app/Module/TreesMenuModule.php:40 app/Module/TreesMenuModule.php:87
6008#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:29
6009#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:38
6010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:110
6011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:119
6012#: resources/views/search-general-page.phtml:69
6013#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:69
6014msgid "Family trees"
6015msgstr ""
6016
6017#. I18N: %s is the spouse name
6018#: app/Individual.php:1103
6019#, php-format
6020msgid "Family with %s"
6021msgstr ""
6022
6023#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145
6024msgid "Family with adoptive parents"
6025msgstr ""
6026
6027#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6028msgid "Family with foster parents"
6029msgstr ""
6030
6031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6033msgid "Family with husband"
6034msgstr ""
6035
6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:143 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6037#: app/Individual.php:1086 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6038#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6039msgid "Family with parents"
6040msgstr ""
6041
6042#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6043#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:153
6044msgid "Family with rada parents"
6045msgstr ""
6046
6047#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6048#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:150
6049msgid "Family with sealing parents"
6050msgstr ""
6051
6052#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:170 resources/views/chart-box.phtml:34
6053msgid "Family with spouse"
6054msgstr ""
6055
6056#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
6057#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210
6058#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83
6059msgid "Family with the most children"
6060msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार"
6061
6062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6064msgid "Family with wife"
6065msgstr ""
6066
6067#. I18N: Name of a module/chart
6068#: app/Module/FanChartModule.php:62
6069msgid "Fan chart"
6070msgstr ""
6071
6072#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6073#: app/Module/FanChartModule.php:108
6074#, php-format
6075msgid "Fan chart of %s"
6076msgstr ""
6077
6078#: app/Date/JalaliDate.php:257
6079msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6080msgid "Far"
6081msgstr "टाढा"
6082
6083#. I18N: Name of a country or state
6084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6085msgid "Faroe Islands"
6086msgstr "फेइरो द्वीप"
6087
6088#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6089#: app/Date/JalaliDate.php:123
6090msgctxt "GENITIVE"
6091msgid "Farvardin"
6092msgstr "फार्भार्डिन"
6093
6094#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6095#: app/Date/JalaliDate.php:213
6096msgctxt "INSTRUMENTAL"
6097msgid "Farvardin"
6098msgstr "फार्भार्डिन"
6099
6100#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6101#: app/Date/JalaliDate.php:168
6102msgctxt "LOCATIVE"
6103msgid "Farvardin"
6104msgstr "फार्भार्डिन"
6105
6106#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6107#: app/Date/JalaliDate.php:78
6108msgctxt "NOMINATIVE"
6109msgid "Farvardin"
6110msgstr "फार्भार्डिन"
6111
6112#: resources/views/search-advanced-page.phtml:43
6113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6118#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6119msgid "Father"
6120msgstr ""
6121
6122#. I18N: %s is the name of an individual’s father
6123#: app/Individual.php:1138
6124#, php-format
6125msgid "Father: %s"
6126msgstr ""
6127
6128#: app/Functions/FunctionsPrint.php:190
6129msgid "Father’s age"
6130msgstr ""
6131
6132#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6133#: app/Individual.php:1064
6134#, php-format
6135msgid "Father’s family with %s"
6136msgstr ""
6137
6138#. I18N: A step-family.
6139#: app/Individual.php:1068
6140msgid "Father’s family with an unknown individual"
6141msgstr ""
6142
6143#. I18N: Name of a module
6144#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:51
6145#: app/Module/UserFavoritesModule.php:51
6146msgid "Favorites"
6147msgstr "मनपर्ने"
6148
6149#. I18N: gedcom tag FAX
6150#: app/GedcomTag.php:758
6151msgid "Fax"
6152msgstr "फ्याक्स"
6153
6154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:200
6155msgctxt "Abbreviation for February"
6156msgid "Feb"
6157msgstr "फेब्रुवरी"
6158
6159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:97
6160msgctxt "GENITIVE"
6161msgid "February"
6162msgstr "फेब्रुवरी"
6163
6164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:167
6165msgctxt "INSTRUMENTAL"
6166msgid "February"
6167msgstr "फेब्रुवरी"
6168
6169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:132
6170msgctxt "LOCATIVE"
6171msgid "February"
6172msgstr "फेब्रुवरी"
6173
6174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:62
6175#: app/Module/StatisticsChartModule.php:787
6176#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8
6177msgctxt "NOMINATIVE"
6178msgid "February"
6179msgstr "फेब्रुवरी"
6180
6181#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
6182#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:305
6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:774
6184msgid "Female"
6185msgstr "महिला"
6186
6187#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:108
6188#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:131
6189#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:65
6190#: resources/views/calendar-page.phtml:115
6191#: resources/views/lists/families-table.phtml:111
6192#: resources/views/lists/families-table.phtml:126
6193#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
6194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
6195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
6196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39
6198#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202
6199#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22
6200#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
6201#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:27
6202#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:36
6203#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:27
6204msgid "Females"
6205msgstr "महिलाहरु"
6206
6207#. I18N: Name of a country or state
6208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6209msgid "Fiji"
6210msgstr "फिजी"
6211
6212#: app/GedcomTag.php:2098 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:464
6213msgid "File size"
6214msgstr "फाईलको नाप"
6215
6216#: app/Functions/Functions.php:42
6217msgid "File successfully uploaded"
6218msgstr ""
6219
6220#. I18N: gedcom tag FILE
6221#: app/GedcomTag.php:768 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
6222msgid "Filename"
6223msgstr "फाइलनाम"
6224
6225#: resources/views/admin/media-upload.phtml:30
6226#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40
6227msgid "Filename on server"
6228msgstr ""
6229
6230#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:546
6231#, php-format
6232msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6233msgstr ""
6234
6235#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:552
6236#, php-format
6237msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6238msgstr ""
6239
6240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:556
6241msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6242msgstr ""
6243
6244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:8
6245#, php-format
6246msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6247msgstr ""
6248
6249#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
6250msgid "Filter"
6251msgstr "छनौट गर्नुस"
6252
6253#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6254msgid "Find a source"
6255msgstr "श्रोत खोज"
6256
6257#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5
6258#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8
6259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16
6260#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18
6261msgid "Find a special character"
6262msgstr ""
6263
6264#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:611
6265msgid "Find all possible relationships"
6266msgstr ""
6267
6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:150
6269msgid "Find any relationship"
6270msgstr ""
6271
6272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:408
6273#: resources/views/admin/trees.phtml:133
6274msgid "Find duplicates"
6275msgstr ""
6276
6277#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:613
6278msgid "Find other relationships"
6279msgstr ""
6280
6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:151
6282#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:43
6283msgid "Find relationships via ancestors"
6284msgstr ""
6285
6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:617
6287#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:57
6288msgid "Find the closest relationships"
6289msgstr ""
6290
6291#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826
6292#: resources/views/admin/trees.phtml:173
6293msgid "Find unrelated individuals"
6294msgstr ""
6295
6296#. I18N: Name of a country or state
6297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
6298msgid "Finland"
6299msgstr "फिनल्याण्ड"
6300
6301#. I18N: gedcom tag FCOM
6302#: app/GedcomTag.php:761 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6303msgid "First communion"
6304msgstr ""
6305
6306#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:21
6307msgid "First event"
6308msgstr ""
6309
6310#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
6311msgid "First record"
6312msgstr ""
6313
6314#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:35
6315msgid "Fix name slashes and spaces"
6316msgstr ""
6317
6318#: resources/views/admin/location-edit.phtml:30
6319#: resources/views/admin/locations.phtml:16
6320msgid "Flag"
6321msgstr "झण्डा"
6322
6323#: resources/views/admin/locations.phtml:60
6324#, php-format
6325msgid "Flag of %s"
6326msgstr ""
6327
6328#. I18N: Name of a country or state
6329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6330msgid "Flanders"
6331msgstr ""
6332
6333#. I18N: a month in the French republican calendar
6334#: app/Date/FrenchDate.php:147
6335msgctxt "GENITIVE"
6336msgid "Floreal"
6337msgstr ""
6338
6339#. I18N: a month in the French republican calendar
6340#: app/Date/FrenchDate.php:241
6341msgctxt "INSTRUMENTAL"
6342msgid "Floreal"
6343msgstr ""
6344
6345#. I18N: a month in the French republican calendar
6346#: app/Date/FrenchDate.php:194
6347msgctxt "LOCATIVE"
6348msgid "Floreal"
6349msgstr ""
6350
6351#. I18N: a month in the French republican calendar
6352#: app/Date/FrenchDate.php:100
6353msgctxt "NOMINATIVE"
6354msgid "Floreal"
6355msgstr ""
6356
6357#: resources/views/media-list-page.phtml:22
6358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49
6359msgid "Folder"
6360msgstr "फोल्डर"
6361
6362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:43
6363msgid "Folder name on server"
6364msgstr ""
6365
6366#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:11
6367#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6
6368msgid "Follow this link to verify your email address."
6369msgstr ""
6370
6371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6373#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6374#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6375#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6376#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6379#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6380#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6381#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6382#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6383#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6385#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6386#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6387msgid "Font"
6388msgstr "फन्ट"
6389
6390#: resources/views/admin/modules.phtml:217
6391#: resources/views/admin/modules.phtml:220
6392msgid "Footer"
6393msgstr ""
6394
6395#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:135
6396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:359
6397#: resources/views/admin/modules.phtml:91
6398#: resources/views/admin/modules.phtml:93
6399msgid "Footers"
6400msgstr ""
6401
6402#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6403#: resources/views/admin/trees-import.phtml:102
6404#, php-format
6405msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6406msgstr ""
6407
6408#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
6409msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6410msgstr ""
6411
6412#: app/Module/ContactsFooterModule.php:143
6413#, php-format
6414msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6415msgstr ""
6416
6417#: app/Module/ContactsFooterModule.php:155
6418#, php-format
6419msgid "For technical support and information contact %s."
6420msgstr ""
6421
6422#: app/Module/ContactsFooterModule.php:131
6423#, php-format
6424msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6425msgstr ""
6426
6427#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
6429msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6430msgstr ""
6431
6432#: resources/views/login-page.phtml:53
6433#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:27
6434msgid "Forgot password?"
6435msgstr ""
6436
6437#. I18N: gedcom tag FORM
6438#: app/GedcomTag.php:774 resources/views/help/date.phtml:14
6439#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90
6440#: resources/views/help/date.phtml:128
6441msgid "Format"
6442msgstr "ढाँचा"
6443
6444#. I18N: A configuration setting
6445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
6446msgid "Format text and notes"
6447msgstr ""
6448
6449#. I18N: Location of an LDS church temple
6450#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:346
6451msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6452msgstr ""
6453
6454#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:83
6455msgctxt "Female pedigree"
6456msgid "Foster"
6457msgstr ""
6458
6459#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:79
6460msgctxt "Male pedigree"
6461msgid "Foster"
6462msgstr ""
6463
6464#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:86
6465msgctxt "Pedigree"
6466msgid "Foster"
6467msgstr ""
6468
6469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:165
6470msgid "Foster child"
6471msgstr ""
6472
6473#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:169
6474msgid "Foster father"
6475msgstr ""
6476
6477#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:173
6478msgid "Foster mother"
6479msgstr ""
6480
6481#. I18N: Name of a country or state
6482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
6483msgid "France"
6484msgstr ""
6485
6486#. I18N: Location of an LDS church temple
6487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:349
6488msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6489msgstr ""
6490
6491#. I18N: Location of an LDS church temple
6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:352
6493msgid "Freiburg, Germany"
6494msgstr ""
6495
6496#. I18N: The French calendar
6497#: app/Date.php:229 resources/views/help/date.phtml:183
6498msgid "French"
6499msgstr "फ्रान्सेली"
6500
6501#. I18N: Name of a country or state
6502#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6503msgid "French Guiana"
6504msgstr "फ्रेन्च गुयना"
6505
6506#. I18N: Name of a country or state
6507#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
6508msgid "French Polynesia"
6509msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया"
6510
6511#. I18N: Name of a country or state
6512#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
6513msgid "French Southern Territories"
6514msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू"
6515
6516#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:119
6517#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:364
6518#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
6519msgid "Frequently asked questions"
6520msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न"
6521
6522#. I18N: Location of an LDS church temple
6523#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:355
6524msgid "Fresno, California, United States"
6525msgstr ""
6526
6527#. I18N: abbreviation for Friday
6528#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271
6529#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
6530msgid "Fri"
6531msgstr "शुक"
6532
6533#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240
6534msgid "Friday"
6535msgstr "शुक्रवार"
6536
6537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:184
6538msgid "Friend"
6539msgstr "साथी"
6540
6541#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:181
6542msgctxt "FEMALE"
6543msgid "Friend"
6544msgstr "साथी"
6545
6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:177
6547msgctxt "MALE"
6548msgid "Friend"
6549msgstr "साथी"
6550
6551#. I18N: a month in the French republican calendar
6552#: app/Date/FrenchDate.php:137
6553msgctxt "GENITIVE"
6554msgid "Frimaire"
6555msgstr ""
6556
6557#. I18N: a month in the French republican calendar
6558#: app/Date/FrenchDate.php:231
6559msgctxt "INSTRUMENTAL"
6560msgid "Frimaire"
6561msgstr ""
6562
6563#. I18N: a month in the French republican calendar
6564#: app/Date/FrenchDate.php:184
6565msgctxt "LOCATIVE"
6566msgid "Frimaire"
6567msgstr ""
6568
6569#. I18N: a month in the French republican calendar
6570#: app/Date/FrenchDate.php:89
6571msgctxt "NOMINATIVE"
6572msgid "Frimaire"
6573msgstr ""
6574
6575#. I18N: From date1 (To date2)
6576#. I18N: label for the start of a date range (from x to y)
6577#: resources/views/admin/broadcast.phtml:14
6578#: resources/views/admin/changes-log.phtml:15
6579#: resources/views/admin/site-logs.phtml:15
6580#: resources/views/message-page.phtml:12
6581msgid "From"
6582msgstr ""
6583
6584#. I18N: a month in the French republican calendar
6585#: app/Date/FrenchDate.php:155
6586msgctxt "GENITIVE"
6587msgid "Fructidor"
6588msgstr ""
6589
6590#. I18N: a month in the French republican calendar
6591#: app/Date/FrenchDate.php:249
6592msgctxt "INSTRUMENTAL"
6593msgid "Fructidor"
6594msgstr ""
6595
6596#. I18N: a month in the French republican calendar
6597#: app/Date/FrenchDate.php:202
6598msgctxt "LOCATIVE"
6599msgid "Fructidor"
6600msgstr ""
6601
6602#. I18N: a month in the French republican calendar
6603#: app/Date/FrenchDate.php:108
6604msgctxt "NOMINATIVE"
6605msgid "Fructidor"
6606msgstr ""
6607
6608#. I18N: Location of an LDS church temple
6609#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:358
6610msgid "Fukuoka, Japan"
6611msgstr ""
6612
6613#. I18N: gedcom tag _FNRL
6614#: app/GedcomTag.php:1820
6615msgid "Funeral"
6616msgstr ""
6617
6618#. I18N: A configuration setting
6619#: resources/views/admin/trees-check.phtml:9
6620#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:702
6621msgid "GEDCOM errors"
6622msgstr ""
6623
6624#. I18N: gedcom tag GEDC
6625#. I18N: gedcom tag _GEDF
6626#: app/GedcomTag.php:777 app/GedcomTag.php:1826
6627#: resources/views/admin/trees.phtml:272
6628msgid "GEDCOM file"
6629msgstr ""
6630
6631#. I18N: Name of a country or state
6632#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
6633msgid "Gabon"
6634msgstr "गाबोन"
6635
6636#. I18N: Name of a country or state
6637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6638msgid "Gambia"
6639msgstr "जाम्बिया"
6640
6641#. I18N: gedcom tag SEX
6642#: app/GedcomTag.php:1001 app/Http/Controllers/IndividualController.php:329
6643#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6644#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6648msgid "Gender"
6649msgstr "लिङ्ग"
6650
6651#: resources/views/admin/control-panel.phtml:317
6652msgid "Genealogy"
6653msgstr ""
6654
6655#. I18N: A configuration setting
6656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
6657msgid "Genealogy contact"
6658msgstr ""
6659
6660#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6661#: resources/views/admin/trees.phtml:126
6662msgid "Genealogy data"
6663msgstr ""
6664
6665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:18
6666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
6667msgid "General"
6668msgstr "साधारण"
6669
6670#: app/Http/Controllers/SearchController.php:254
6671#: app/Module/SearchMenuModule.php:92
6672msgid "General search"
6673msgstr ""
6674
6675#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6676#: app/Module/SiteMapModule.php:56
6677msgid "Generate sitemap files for search engines."
6678msgstr ""
6679
6680#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6681#: app/Report/AbstractReport.php:284
6682#, php-format
6683msgid "Generated by %s"
6684msgstr ""
6685
6686#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:368
6687msgid "Generation"
6688msgstr ""
6689
6690#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6691#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6692msgid "Generation "
6693msgstr ""
6694
6695#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:28
6696#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24
6697#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:25
6698#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:34
6699#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:25
6700#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:24
6701#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:23
6702#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6705#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6706msgid "Generations"
6707msgstr "पीढ़ी"
6708
6709#. I18N: gedcom tag ANCE
6710#: app/GedcomTag.php:484
6711msgid "Generations of ancestors"
6712msgstr ""
6713
6714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:162
6715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164
6716msgid "Geographic area"
6717msgstr ""
6718
6719#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:70
6720#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:254
6721#: resources/views/admin/control-panel.phtml:527
6722#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:8
6723msgid "Geographic data"
6724msgstr "भौगोलिक आँकडा"
6725
6726#. I18N: Name of a country or state
6727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
6728msgid "Georgia"
6729msgstr "जर्जिया"
6730
6731#. I18N: Name of a country or state
6732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
6733msgid "Germany"
6734msgstr "जर्मनी"
6735
6736#. I18N: a month in the French republican calendar
6737#: app/Date/FrenchDate.php:145
6738msgctxt "GENITIVE"
6739msgid "Germinal"
6740msgstr ""
6741
6742#. I18N: a month in the French republican calendar
6743#: app/Date/FrenchDate.php:239
6744msgctxt "INSTRUMENTAL"
6745msgid "Germinal"
6746msgstr ""
6747
6748#. I18N: a month in the French republican calendar
6749#: app/Date/FrenchDate.php:192
6750msgctxt "LOCATIVE"
6751msgid "Germinal"
6752msgstr ""
6753
6754#. I18N: a month in the French republican calendar
6755#. I18N: a month in the French republican calendar
6756#: app/Date/FrenchDate.php:98
6757msgctxt "NOMINATIVE"
6758msgid "Germinal"
6759msgstr ""
6760
6761#. I18N: Name of a country or state
6762#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6763msgid "Ghana"
6764msgstr "घाना"
6765
6766#. I18N: Name of a country or state
6767#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6768msgid "Gibraltar"
6769msgstr "गिब्राल्टर"
6770
6771#. I18N: Location of an LDS church temple
6772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:361
6773msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6774msgstr ""
6775
6776#. I18N: Location of an LDS church temple
6777#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:364
6778msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6779msgstr ""
6780
6781#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10
6782#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:12
6783msgid "Given name"
6784msgstr "दिएको नाम"
6785
6786#. I18N: gedcom tag GIVN
6787#: app/GedcomTag.php:780 resources/views/lists/families-table.phtml:249
6788#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
6789#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5
6790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
6791msgid "Given names"
6792msgstr ""
6793
6794#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:222
6795msgid "Godchild"
6796msgstr ""
6797
6798#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:211 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:219
6799msgid "Goddaughter"
6800msgstr ""
6801
6802#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:188 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:196
6803msgid "Godfather"
6804msgstr ""
6805
6806#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:192 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:200
6807msgid "Godmother"
6808msgstr ""
6809
6810#. I18N: gedcom tag _GODP
6811#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:203 app/GedcomTag.php:1829
6812msgid "Godparent"
6813msgstr ""
6814
6815#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:207 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:215
6816msgid "Godson"
6817msgstr ""
6818
6819#: app/Functions/FunctionsPrint.php:362 app/Functions/FunctionsPrint.php:364
6820msgid "Google Maps™"
6821msgstr ""
6822
6823#. I18N: gedcom tag GRAD
6824#: app/GedcomTag.php:783
6825msgid "Graduation"
6826msgstr ""
6827
6828#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:10
6829msgid "Greatest age at death"
6830msgstr ""
6831
6832#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:27
6833msgid "Greatest age between siblings"
6834msgstr ""
6835
6836#. I18N: Name of a country or state
6837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
6838msgid "Greece"
6839msgstr "ग्रीस"
6840
6841#. I18N: The name of a colour-scheme
6842#: app/Module/ColorsTheme.php:117
6843msgid "Green Beam"
6844msgstr ""
6845
6846#. I18N: Name of a country or state
6847#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6848msgid "Greenland"
6849msgstr "ग्रिनल्याण्ड"
6850
6851#. I18N: The gregorian calendar
6852#: app/Date.php:225 app/Module/YahrzeitModule.php:246
6853msgid "Gregorian"
6854msgstr "जर्जियाली"
6855
6856#. I18N: Name of a country or state
6857#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6858msgid "Grenada"
6859msgstr "ग्रेनाडा"
6860
6861#. I18N: Location of an LDS church temple
6862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:367
6863msgid "Guadalajara, Mexico"
6864msgstr ""
6865
6866#. I18N: Name of a country or state
6867#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6868msgid "Guadeloupe"
6869msgstr ""
6870
6871#. I18N: Name of a country or state
6872#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6873msgid "Guam"
6874msgstr "गुयम"
6875
6876#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:233
6877msgid "Guardian"
6878msgstr "सरंक्षक"
6879
6880#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:230
6881msgctxt "FEMALE"
6882msgid "Guardian"
6883msgstr "सरंक्षक"
6884
6885#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:226
6886msgctxt "MALE"
6887msgid "Guardian"
6888msgstr "सरंक्षक"
6889
6890#. I18N: Name of a country or state
6891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6892msgid "Guatemala"
6893msgstr "ग्वाटेमाला"
6894
6895#. I18N: Location of an LDS church temple
6896#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:370
6897msgid "Guatemala City, Guatemala"
6898msgstr ""
6899
6900#. I18N: Location of an LDS church temple
6901#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:373
6902msgid "Guayaquil, Ecuador"
6903msgstr ""
6904
6905#. I18N: Name of a country or state
6906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6907msgid "Guernsey"
6908msgstr "ग्वर्नसे"
6909
6910#. I18N: Name of a country or state
6911#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6912msgid "Guinea"
6913msgstr "गुयना"
6914
6915#. I18N: Name of a country or state
6916#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6917msgid "Guinea-Bissau"
6918msgstr "गुयना-बिसाउ"
6919
6920#. I18N: Name of a country or state
6921#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6922msgid "Guyana"
6923msgstr "गुयाना"
6924
6925#. I18N: Name of a module
6926#: app/Module/HtmlBlockModule.php:43
6927msgid "HTML"
6928msgstr "एचटीएमएल"
6929
6930#. I18N: gedcom tag _HAIR
6931#: app/GedcomTag.php:1832
6932msgid "Hair color"
6933msgstr ""
6934
6935#. I18N: Name of a country or state
6936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
6937msgid "Haiti"
6938msgstr "हाइटी"
6939
6940#. I18N: Location of an LDS church temple
6941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:379
6942msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6943msgstr ""
6944
6945#. I18N: Location of an LDS church temple
6946#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:505
6947msgid "Hamilton, New Zealand"
6948msgstr ""
6949
6950#. I18N: Location of an LDS church temple
6951#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:382
6952msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6953msgstr ""
6954
6955#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6956msgid "He "
6957msgstr "उ "
6958
6959#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6960msgid "He died"
6961msgstr "उसको मृत्यु"
6962
6963#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6965msgid "He married"
6966msgstr "उनले विवाह"
6967
6968#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6969msgid "He resided at"
6970msgstr "उसको ठेगाना"
6971
6972#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
6973msgid "He was born"
6974msgstr "उ जन्मेको"
6975
6976#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
6977msgid "He was buried"
6978msgstr ""
6979
6980#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
6981msgid "He was christened"
6982msgstr ""
6983
6984#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
6985msgid "He was cremated"
6986msgstr ""
6987
6988#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:61
6989msgid "Head of household"
6990msgstr ""
6991
6992#. I18N: gedcom tag HEAD
6993#: app/GedcomTag.php:786
6994msgid "Header"
6995msgstr "हेडर"
6996
6997#. I18N: Name of a country or state
6998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
6999msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7000msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु"
7001
7002#. I18N: gedcom tag _HEB
7003#: app/GedcomTag.php:1835 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:230
7004msgid "Hebrew"
7005msgstr "हिब्रु"
7006
7007#. I18N: gedcom tag _HNM
7008#: app/GedcomTag.php:1841
7009msgid "Hebrew name"
7010msgstr ""
7011
7012#. I18N: gedcom tag _HEIG
7013#: app/GedcomTag.php:1838
7014msgid "Height"
7015msgstr "उचाई"
7016
7017#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:3
7018#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:3
7019#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2
7020#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:3
7021#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2
7022#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:3
7023#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:2
7024#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:3
7025#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:3
7026#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:3
7027#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:2
7028#, php-format
7029msgid "Hello %s…"
7030msgstr ""
7031
7032#: resources/views/register-success-page.phtml:9
7033#, php-format
7034msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7035msgstr ""
7036
7037#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:3
7038#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2
7039#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:3
7040#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2
7041msgid "Hello administrator…"
7042msgstr ""
7043
7044#: app/Functions/FunctionsPrint.php:150 app/Functions/FunctionsPrint.php:152
7045#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:257
7046msgid "Help"
7047msgstr "मद्दत"
7048
7049#. I18N: Location of an LDS church temple
7050#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:388
7051msgid "Helsinki, Finland"
7052msgstr ""
7053
7054#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7055#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7056#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7057#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7058#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7059#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7060#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7062#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7063#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7064#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7066#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7067#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7068#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7069#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7070msgctxt "font name"
7071msgid "Helvetica"
7072msgstr ""
7073
7074#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7075msgid "Her occupation was"
7076msgstr "उनीको व्यबासय"
7077
7078#. I18N: Location of an LDS church temple
7079#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:391
7080msgid "Hermosillo, Mexico"
7081msgstr ""
7082
7083#. I18N: a month in the Jewish calendar
7084#: app/Date/JewishDate.php:186
7085msgctxt "GENITIVE"
7086msgid "Heshvan"
7087msgstr "हेस्भान"
7088
7089#. I18N: a month in the Jewish calendar
7090#: app/Date/JewishDate.php:292
7091msgctxt "INSTRUMENTAL"
7092msgid "Heshvan"
7093msgstr "हेस्भान"
7094
7095#. I18N: a month in the Jewish calendar
7096#: app/Date/JewishDate.php:239
7097msgctxt "LOCATIVE"
7098msgid "Heshvan"
7099msgstr "हेस्भान"
7100
7101#. I18N: a month in the Jewish calendar
7102#: app/Date/JewishDate.php:133
7103msgctxt "NOMINATIVE"
7104msgid "Heshvan"
7105msgstr "हेस्भान"
7106
7107#: app/Functions/FunctionsEdit.php:93 app/Functions/FunctionsEdit.php:252
7108#: app/Http/Controllers/AdminController.php:369
7109#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015
7110#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
7111msgid "Hide from everyone"
7112msgstr ""
7113
7114#. I18N: gedcom tag _PRIM
7115#: app/GedcomTag.php:1871 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7116#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7117msgid "Highlighted image"
7118msgstr ""
7119
7120#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7121#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:167
7122msgid "Hijri"
7123msgstr "हिज्रि"
7124
7125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7126msgid "His occupation was"
7127msgstr "उसको व्यबासय"
7128
7129#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:147
7130#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
7131#: resources/views/admin/modules.phtml:99
7132#: resources/views/admin/modules.phtml:101
7133#: resources/views/admin/modules.phtml:233
7134#: resources/views/admin/modules.phtml:236
7135msgid "Historic events"
7136msgstr ""
7137
7138#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18
7139msgid "Historical facts"
7140msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु"
7141
7142#. I18N: Name of a module
7143#. I18N: A configuration setting
7144#: app/Module/HitCountFooterModule.php:61
7145#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
7146msgid "Hit counters"
7147msgstr ""
7148
7149#. I18N: gedcom tag _HOL
7150#: app/GedcomTag.php:1844
7151msgid "Holocaust"
7152msgstr ""
7153
7154#. I18N: Name of a module
7155#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:58
7156#: resources/views/admin/control-panel.phtml:391
7157#: resources/views/admin/modules.phtml:182
7158#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7159msgid "Home page"
7160msgstr "गृह पृष्ठ"
7161
7162#. I18N: Name of a country or state
7163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7164msgid "Honduras"
7165msgstr "होन्डुरस"
7166
7167#. I18N: Location of an LDS church temple
7168#. I18N: Name of a country or state
7169#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:394
7170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
7171msgid "Hong Kong"
7172msgstr "हङकङ"
7173
7174#. I18N: Name of a module/chart
7175#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:57
7176msgid "Hourglass chart"
7177msgstr ""
7178
7179#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:105
7180msgid "Household"
7181msgstr "घरेलु"
7182
7183#. I18N: Location of an LDS church temple
7184#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:397
7185msgid "Houston, Texas, United States"
7186msgstr ""
7187
7188#. I18N: Configuration option
7189#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:28
7190msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7191msgstr ""
7192
7193#. I18N: Name of a country or state
7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
7195msgid "Hungary"
7196msgstr "हङ्गेरी"
7197
7198#. I18N: gedcom tag HUSB
7199#: app/Functions/FunctionsPrint.php:304 app/GedcomTag.php:789
7200#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:757
7201#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14
7202#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29
7203#: resources/views/modals/create-family.phtml:18
7204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7205#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7206#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7207#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7208#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7209#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7210#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7211#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7212#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7213#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7214#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7215msgid "Husband"
7216msgstr ""
7217
7218#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
7219msgid "Husband’s age"
7220msgstr ""
7221
7222#: resources/views/admin/site-logs.phtml:36
7223#: resources/views/admin/site-logs.phtml:95
7224msgid "IP address"
7225msgstr ""
7226
7227#. I18N: Name of a country or state
7228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7229msgid "Iceland"
7230msgstr "आइसल्याण्ड"
7231
7232#: app/SurnameTradition.php:95
7233msgctxt "Surname tradition"
7234msgid "Icelandic"
7235msgstr "आइसल्यान्डिक"
7236
7237#. I18N: Location of an LDS church temple
7238#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:400
7239msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7240msgstr ""
7241
7242#. I18N: gedcom tag IDNO
7243#: app/GedcomTag.php:792
7244msgid "Identification number"
7245msgstr ""
7246
7247#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
7248msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7249msgstr ""
7250
7251#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:73
7253msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7254msgstr ""
7255
7256#: resources/views/admin/users-edit.phtml:91
7257msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7258msgstr ""
7259
7260#: resources/views/help/name.phtml:18
7261#, php-format
7262msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7263msgstr ""
7264
7265#: resources/views/help/name.phtml:15
7266#, php-format
7267msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7268msgstr ""
7269
7270#: resources/views/help/name.phtml:24
7271#, php-format
7272msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7273msgstr ""
7274
7275#: resources/views/help/name.phtml:21
7276#, php-format
7277msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7278msgstr ""
7279
7280#: resources/views/help/name.phtml:12
7281#, php-format
7282msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:13
7286msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it.  If it is a custom image, you should add it to the media object."
7287msgstr ""
7288
7289#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7290#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:79
7291msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7292msgstr ""
7293
7294#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7295#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:293
7296msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7297msgstr ""
7298
7299#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:38
7300msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually."
7301msgstr ""
7302
7303#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7304#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:308
7305msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7306msgstr ""
7307
7308#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12
7309msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7310msgstr ""
7311
7312#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27
7313msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:37
7317msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7318msgstr ""
7319
7320#: resources/views/admin/trees-import.phtml:86
7321msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7322msgstr ""
7323
7324#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:21
7325#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10
7326msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7327msgstr ""
7328
7329#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63
7330msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7331msgstr ""
7332
7333#: resources/views/admin/trees-import.phtml:79
7334msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:28
7338msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7339msgstr ""
7340
7341#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7342#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
7343msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7344msgstr ""
7345
7346#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7347#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:99
7348msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7349msgstr ""
7350
7351#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:57
7352msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7353msgstr ""
7354
7355#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
7356msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7357msgstr ""
7358
7359#: app/GedcomTag.php:2101 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:469
7360msgid "Image dimensions"
7361msgstr ""
7362
7363#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:365
7364msgid "Images without watermarks"
7365msgstr ""
7366
7367#. I18N: gedcom tag IMMI
7368#: app/GedcomTag.php:795
7369msgid "Immigration"
7370msgstr ""
7371
7372#: resources/views/admin/trees.phtml:289
7373msgid "Import"
7374msgstr "आयात गर्नुहोस्"
7375
7376#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:65
7377msgid "Import Options."
7378msgstr ""
7379
7380#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:629
7381msgid "Import a GEDCOM file"
7382msgstr ""
7383
7384#: resources/views/admin/locations.phtml:129
7385msgid "Import all places from a family tree"
7386msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्"
7387
7388#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:47
7389#: resources/views/admin/control-panel.phtml:506
7390msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7391msgstr ""
7392
7393#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:577
7394msgid "Import geographic data"
7395msgstr ""
7396
7397#: resources/views/admin/trees-import.phtml:71
7398msgid "Import preferences"
7399msgstr ""
7400
7401#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:9
7402#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
7403msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7404msgstr ""
7405
7406#: resources/views/help/romanized.phtml:4
7407msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7408msgstr ""
7409
7410#: resources/views/help/hebrew.phtml:4
7411msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7412msgstr ""
7413
7414#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
7416msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7417msgstr ""
7418
7419#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7420#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:120
7421msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7422msgstr ""
7423
7424#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
7425msgid "In this month…"
7426msgstr ""
7427
7428#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7429msgid "In this year…"
7430msgstr ""
7431
7432#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7433#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
7434msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7435msgstr ""
7436
7437#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:11
7438msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7439msgstr ""
7440
7441#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:24
7442msgid "Include associates"
7443msgstr ""
7444
7445#: app/Http/Controllers/ListController.php:272
7446#, php-format
7447msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7448msgstr ""
7449
7450#: resources/views/admin/trees-export.phtml:48
7451msgid "Include media (automatically zips files)"
7452msgstr ""
7453
7454#. I18N: Label for check-box
7455#: resources/views/admin/media.phtml:53
7456#: resources/views/media-list-page.phtml:26
7457msgid "Include subfolders"
7458msgstr ""
7459
7460#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
7461msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7462msgstr ""
7463
7464#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
7465msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7466msgstr ""
7467
7468#. I18N: Label for a configuration option
7469#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:23
7470msgid "Include the individual’s immediate family"
7471msgstr ""
7472
7473#. I18N: Name of a country or state
7474#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7475msgid "India"
7476msgstr "भारत"
7477
7478#. I18N: Location of an LDS church temple
7479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:403
7480msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7481msgstr ""
7482
7483#. I18N: gedcom tag INDI
7484#. I18N: Name of a module/report
7485#: app/GedcomTag.php:802 app/Module/IndividualReportModule.php:38
7486#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26
7487#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
7488#: resources/views/admin/trees.phtml:211
7489#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23
7490#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:17
7491#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13
7492#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:19
7493#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15
7494#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:15
7495#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15
7496#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:16
7497#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:16
7498#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7499#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:16
7500#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:15
7501#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:14
7502#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7503#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
7504#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25
7505#: resources/views/modules/stories/config.phtml:32
7506#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
7507#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9
7508#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:20
7509#: resources/views/search-advanced-page.phtml:14
7510#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7511#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7512#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7513#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7514#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7515#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7516#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7517#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7518#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7519msgid "Individual"
7520msgstr "ब्यक्ति"
7521
7522#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:16
7523msgid "Individual 1"
7524msgstr ""
7525
7526#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:29
7527msgid "Individual 2"
7528msgstr ""
7529
7530#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347
7531msgid "Individual distribution chart"
7532msgstr ""
7533
7534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:405
7535msgid "Individual page"
7536msgstr ""
7537
7538#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:471
7539msgid "Individual pages"
7540msgstr ""
7541
7542#: resources/views/admin/users-edit.phtml:277
7543#: resources/views/edit-account-page.phtml:38
7544msgid "Individual record"
7545msgstr ""
7546
7547#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
7548#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184
7549#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75
7550msgid "Individual who lived the longest"
7551msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति"
7552
7553#. I18N: Name of a module/list
7554#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2052
7555#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:339
7556#: app/Http/Controllers/ListController.php:237
7557#: app/Module/AncestorsChartModule.php:223
7558#: app/Module/DescendancyChartModule.php:248
7559#: app/Module/IndividualListModule.php:45
7560#: app/Module/StatisticsChartModule.php:145
7561#: app/Module/StatisticsChartModule.php:277
7562#: app/Module/StatisticsChartModule.php:326
7563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:521
7564#: app/Module/StatisticsChartModule.php:583
7565#: app/Module/StatisticsChartModule.php:644
7566#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:45
7567#: resources/views/admin/control-panel.phtml:128
7568#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:17
7569#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:38
7570#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13
7571#: resources/views/lists/media-table.phtml:66
7572#: resources/views/lists/notes-table.phtml:78
7573#: resources/views/lists/sources-table.phtml:81
7574#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22
7575#: resources/views/media-page.phtml:39
7576#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:51
7577#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20
7578#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19
7579#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14
7580#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7581#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:53
7582#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:148
7583#: resources/views/note-page.phtml:38 resources/views/place-events.phtml:6
7584#: resources/views/place-sidebar.phtml:23
7585#: resources/views/search-general-page.phtml:30
7586#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:38
7587#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7588#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7589msgid "Individuals"
7590msgstr "व्याक्तिहरु"
7591
7592#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:94
7593#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:18
7594msgid "Individuals with sources"
7595msgstr ""
7596
7597#: app/Http/Controllers/ListController.php:334
7598#, php-format
7599msgid "Individuals with surname %s"
7600msgstr ""
7601
7602#. I18N: Name of a country or state
7603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7604msgid "Indonesia"
7605msgstr "इन्डोनेसिया"
7606
7607#. I18N: gedcom tag INFL
7608#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:805
7609msgid "Infant"
7610msgstr ""
7611
7612#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:244
7613msgid "Informant"
7614msgstr ""
7615
7616#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:241
7617msgctxt "FEMALE"
7618msgid "Informant"
7619msgstr ""
7620
7621#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:237
7622msgctxt "MALE"
7623msgid "Informant"
7624msgstr ""
7625
7626#. I18N: Name of a module
7627#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:51
7628msgid "Interactive tree"
7629msgstr "पारस्परिक वृक्ष"
7630
7631#. I18N: %s is an individual’s name
7632#: app/Module/ChartsBlockModule.php:155
7633#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:152
7634#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:156
7635#, php-format
7636msgid "Interactive tree of %s"
7637msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष"
7638
7639#: app/Functions/FunctionsEdit.php:130
7640msgid "Internal messaging"
7641msgstr ""
7642
7643#: app/Functions/FunctionsEdit.php:131
7644msgid "Internal messaging with emails"
7645msgstr ""
7646
7647#. I18N: gedcom tag _INTE
7648#: app/GedcomTag.php:1858
7649msgid "Interred"
7650msgstr ""
7651
7652#. I18N: gedcom tag _INTE
7653#: app/GedcomTag.php:1854
7654msgctxt "FEMALE"
7655msgid "Interred"
7656msgstr ""
7657
7658#. I18N: gedcom tag _INTE
7659#: app/GedcomTag.php:1849
7660msgctxt "MALE"
7661msgid "Interred"
7662msgstr ""
7663
7664#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:102
7665msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7666msgstr ""
7667
7668#: app/Functions/FunctionsImport.php:629
7669msgid "Invalid GEDCOM record"
7670msgstr ""
7671
7672#: app/Date.php:372
7673msgid "Invalid date"
7674msgstr "अमान्य मिति"
7675
7676#. I18N: Name of a country or state
7677#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7678msgid "Iran"
7679msgstr ""
7680
7681#. I18N: Name of a country or state
7682#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7683msgid "Iraq"
7684msgstr ""
7685
7686#. I18N: Name of a country or state
7687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
7688msgid "Ireland"
7689msgstr "आयरल्याण्ड"
7690
7691#. I18N: Name of a country or state
7692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7693msgid "Isle of Man"
7694msgstr "इस्ले अफ म्यान"
7695
7696#. I18N: Name of a country or state
7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7698msgid "Israel"
7699msgstr "इज्रायल"
7700
7701#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
7702msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7703msgstr ""
7704
7705#. I18N: Name of a country or state
7706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7707msgid "Italy"
7708msgstr "इटली"
7709
7710#. I18N: a month in the Jewish calendar
7711#: app/Date/JewishDate.php:202
7712msgctxt "GENITIVE"
7713msgid "Iyar"
7714msgstr "इयार"
7715
7716#. I18N: a month in the Jewish calendar
7717#: app/Date/JewishDate.php:308
7718msgctxt "INSTRUMENTAL"
7719msgid "Iyar"
7720msgstr "इयार"
7721
7722#. I18N: a month in the Jewish calendar
7723#: app/Date/JewishDate.php:255
7724msgctxt "LOCATIVE"
7725msgid "Iyar"
7726msgstr "इयार"
7727
7728#. I18N: a month in the Jewish calendar
7729#: app/Date/JewishDate.php:149
7730msgctxt "NOMINATIVE"
7731msgid "Iyar"
7732msgstr "इयार"
7733
7734#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7735#: app/Date.php:235
7736msgid "Jalali"
7737msgstr "जालली"
7738
7739#. I18N: Name of a country or state
7740#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7741msgid "Jamaica"
7742msgstr "जमैका"
7743
7744#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:199
7745msgctxt "Abbreviation for January"
7746msgid "Jan"
7747msgstr "जनवरी"
7748
7749#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:96
7750msgctxt "GENITIVE"
7751msgid "January"
7752msgstr "जनवरी"
7753
7754#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:166
7755msgctxt "INSTRUMENTAL"
7756msgid "January"
7757msgstr "जनवरी"
7758
7759#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:131
7760msgctxt "LOCATIVE"
7761msgid "January"
7762msgstr "जनवरी"
7763
7764#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:61
7765#: app/Module/StatisticsChartModule.php:786
7766#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7
7767msgctxt "NOMINATIVE"
7768msgid "January"
7769msgstr "जनवरी"
7770
7771#. I18N: Name of a country or state
7772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7773msgid "Japan"
7774msgstr "जापान"
7775
7776#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7777#: app/Date.php:231 app/Module/YahrzeitModule.php:245
7778#: resources/views/help/date.phtml:151
7779msgid "Jewish"
7780msgstr ""
7781
7782#. I18N: Location of an LDS church temple
7783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:406
7784msgid "Johannesburg, South Africa"
7785msgstr ""
7786
7787#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7788#: app/Tree.php:305
7789msgid "John /DOE/"
7790msgstr ""
7791
7792#. I18N: Name of a country or state
7793#: app/Statistics/Service/CountryService.php:268
7794msgid "Jordan"
7795msgstr ""
7796
7797#. I18N: Location of an LDS church temple
7798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:409
7799msgid "Jordan River, Utah, United States"
7800msgstr ""
7801
7802#. I18N: Name of a module
7803#: app/Module/UserJournalModule.php:98
7804msgid "Journal"
7805msgstr "जर्नल"
7806
7807#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
7808msgctxt "Abbreviation for July"
7809msgid "Jul"
7810msgstr "जुलाई"
7811
7812#. I18N: The julian calendar
7813#: app/Date.php:227 resources/views/help/date.phtml:135
7814msgid "Julian"
7815msgstr "जुलियन"
7816
7817#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
7818msgctxt "GENITIVE"
7819msgid "July"
7820msgstr "जुलाई"
7821
7822#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
7823msgctxt "INSTRUMENTAL"
7824msgid "July"
7825msgstr "जुलाई"
7826
7827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
7828msgctxt "LOCATIVE"
7829msgid "July"
7830msgstr "जुलाई"
7831
7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
7833#: app/Module/StatisticsChartModule.php:792
7834#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
7835msgctxt "NOMINATIVE"
7836msgid "July"
7837msgstr "जुलाई"
7838
7839#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7840#: app/Date/HijriDate.php:134
7841msgctxt "GENITIVE"
7842msgid "Jumada al-awwal"
7843msgstr ""
7844
7845#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7846#: app/Date/HijriDate.php:224
7847msgctxt "INSTRUMENTAL"
7848msgid "Jumada al-awwal"
7849msgstr ""
7850
7851#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7852#: app/Date/HijriDate.php:179
7853msgctxt "LOCATIVE"
7854msgid "Jumada al-awwal"
7855msgstr ""
7856
7857#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7858#: app/Date/HijriDate.php:89
7859msgctxt "NOMINATIVE"
7860msgid "Jumada al-awwal"
7861msgstr ""
7862
7863#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7864#: app/Date/HijriDate.php:136
7865msgctxt "GENITIVE"
7866msgid "Jumada al-thani"
7867msgstr ""
7868
7869#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7870#: app/Date/HijriDate.php:226
7871msgctxt "INSTRUMENTAL"
7872msgid "Jumada al-thani"
7873msgstr ""
7874
7875#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7876#: app/Date/HijriDate.php:181
7877msgctxt "LOCATIVE"
7878msgid "Jumada al-thani"
7879msgstr ""
7880
7881#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7882#: app/Date/HijriDate.php:91
7883msgctxt "NOMINATIVE"
7884msgid "Jumada al-thani"
7885msgstr ""
7886
7887#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
7888msgctxt "Abbreviation for June"
7889msgid "Jun"
7890msgstr "जुन"
7891
7892#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
7893msgctxt "GENITIVE"
7894msgid "June"
7895msgstr "जुन"
7896
7897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
7898msgctxt "INSTRUMENTAL"
7899msgid "June"
7900msgstr "जुन"
7901
7902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
7903msgctxt "LOCATIVE"
7904msgid "June"
7905msgstr "जुन"
7906
7907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
7908#: app/Module/StatisticsChartModule.php:791
7909#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
7910msgctxt "NOMINATIVE"
7911msgid "June"
7912msgstr "जुन"
7913
7914#. I18N: Location of an LDS church temple
7915#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:412
7916msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7917msgstr ""
7918
7919#. I18N: Name of a country or state
7920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7921msgid "Kazakhstan"
7922msgstr "कजाकस्तान"
7923
7924#. I18N: A configuration setting
7925#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76
7926msgid "Keep media objects"
7927msgstr ""
7928
7929#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8
7930msgid "Keep open"
7931msgstr ""
7932
7933#. I18N: A configuration setting
7934#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:999
7935#: resources/views/edit/add-fact.phtml:65
7936#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:79
7937msgid "Keep the existing “last change” information"
7938msgstr ""
7939
7940#. I18N: Name of a country or state
7941#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7942msgid "Kenya"
7943msgstr "केन्या"
7944
7945#: app/Module/HtmlBlockModule.php:172
7946msgid "Keyword examples"
7947msgstr ""
7948
7949#: app/Date/JalaliDate.php:259
7950msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7951msgid "Khor"
7952msgstr ""
7953
7954#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7955#: app/Date/JalaliDate.php:127
7956msgctxt "GENITIVE"
7957msgid "Khordad"
7958msgstr "खोर्डाद"
7959
7960#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7961#: app/Date/JalaliDate.php:217
7962msgctxt "INSTRUMENTAL"
7963msgid "Khordad"
7964msgstr "खोर्डाद"
7965
7966#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7967#: app/Date/JalaliDate.php:172
7968msgctxt "LOCATIVE"
7969msgid "Khordad"
7970msgstr "खोर्डाद"
7971
7972#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
7973#: app/Date/JalaliDate.php:82
7974msgctxt "NOMINATIVE"
7975msgid "Khordad"
7976msgstr "खोर्डाद"
7977
7978#. I18N: Location of an LDS church temple
7979#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:418
7980msgid "Kiev, Ukraine"
7981msgstr ""
7982
7983#. I18N: Name of a country or state
7984#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
7985msgid "Kiribati"
7986msgstr "किरिबाती"
7987
7988#. I18N: a month in the Jewish calendar
7989#: app/Date/JewishDate.php:188
7990msgctxt "GENITIVE"
7991msgid "Kislev"
7992msgstr "किस्लेभ"
7993
7994#. I18N: a month in the Jewish calendar
7995#: app/Date/JewishDate.php:294
7996msgctxt "INSTRUMENTAL"
7997msgid "Kislev"
7998msgstr "किस्लेभ"
7999
8000#. I18N: a month in the Jewish calendar
8001#: app/Date/JewishDate.php:241
8002msgctxt "LOCATIVE"
8003msgid "Kislev"
8004msgstr "किस्लेभ"
8005
8006#. I18N: a month in the Jewish calendar
8007#: app/Date/JewishDate.php:135
8008msgctxt "NOMINATIVE"
8009msgid "Kislev"
8010msgstr "किस्लेभ"
8011
8012#. I18N: Location of an LDS church temple
8013#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:415
8014msgid "Kona, Hawaii, United States"
8015msgstr ""
8016
8017#. I18N: Name of a country or state
8018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
8019msgid "Korea"
8020msgstr "कोरिया"
8021
8022#. I18N: Name of a country or state
8023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8024msgid "Kuwait"
8025msgstr ""
8026
8027#. I18N: Name of a country or state
8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
8029msgid "Kyrgyzstan"
8030msgstr "किर्गिजस्तान"
8031
8032#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8033#: app/GedcomTag.php:499
8034msgid "LDS baptism"
8035msgstr ""
8036
8037#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8038#: app/GedcomTag.php:1006
8039msgid "LDS child sealing"
8040msgstr ""
8041
8042#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8043#: app/GedcomTag.php:622
8044msgid "LDS confirmation"
8045msgstr ""
8046
8047#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8048#: app/GedcomTag.php:698
8049msgid "LDS endowment"
8050msgstr ""
8051
8052#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8053#: app/GedcomTag.php:1015
8054msgid "LDS spouse sealing"
8055msgstr ""
8056
8057#: app/Functions/FunctionsPrint.php:384
8058msgid "LDS temple"
8059msgstr ""
8060
8061#. I18N: Location of an LDS church temple
8062#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:385
8063msgid "Laie, Hawaii, United States"
8064msgstr ""
8065
8066#. I18N: page orientation
8067#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:994
8068#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8070msgid "Landscape"
8071msgstr "ल्यान्डस्केप"
8072
8073#. I18N: gedcom tag LANG
8074#. I18N: A configuration setting
8075#: app/GedcomTag.php:808 app/Module/ModuleThemeTrait.php:234
8076#: resources/views/admin/modules.phtml:249
8077#: resources/views/admin/modules.phtml:252
8078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:62
8079#: resources/views/admin/users-edit.phtml:106
8080#: resources/views/admin/users.phtml:18
8081#: resources/views/edit-account-page.phtml:82
8082#: resources/views/layouts/administration.phtml:53
8083#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:19
8084msgid "Language"
8085msgstr "भाषा"
8086
8087#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:159
8088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:380
8089#: resources/views/admin/modules.phtml:107
8090#: resources/views/admin/modules.phtml:109
8091msgid "Languages"
8092msgstr ""
8093
8094#. I18N: Name of a country or state
8095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8096msgid "Laos"
8097msgstr "लाओस"
8098
8099#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:49
8100msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8101msgstr ""
8102
8103#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:121
8104#: resources/views/statistics/families/children.phtml:44
8105msgid "Largest families"
8106msgstr ""
8107
8108#: resources/views/statistics/families/children.phtml:53
8109msgid "Largest number of grandchildren"
8110msgstr ""
8111
8112#. I18N: Location of an LDS church temple
8113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:439
8114msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8115msgstr ""
8116
8117#. I18N: gedcom tag CHAN
8118#: app/GedcomTag.php:575 resources/views/edit/add-fact.phtml:62
8119#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:76
8120#: resources/views/lists/families-table.phtml:263
8121#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
8122#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
8123#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
8124#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:40
8125#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
8126#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6
8127#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16
8128#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8129#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8130msgid "Last change"
8131msgstr ""
8132
8133#: app/Module/ReviewChangesModule.php:142
8134msgid "Last email reminder was sent "
8135msgstr ""
8136
8137#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:35
8138msgid "Last event"
8139msgstr ""
8140
8141#: resources/views/admin/users.phtml:22
8142msgid "Last signed in"
8143msgstr ""
8144
8145#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
8146#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151
8147#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63
8148#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:53
8149msgid "Latest birth"
8150msgstr ""
8151
8152#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
8153#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173
8154#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71
8155#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:101
8156msgid "Latest death"
8157msgstr ""
8158
8159#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:102
8160msgid "Latest divorce"
8161msgstr ""
8162
8163#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:54
8164msgid "Latest marriage"
8165msgstr ""
8166
8167#. I18N: gedcom tag LATI
8168#: app/Functions/FunctionsPrint.php:350 app/GedcomTag.php:811
8169#: resources/views/admin/location-edit.phtml:41
8170#: resources/views/admin/locations.phtml:13
8171#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8172#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8173msgid "Latitude"
8174msgstr "अक्षांश"
8175
8176#. I18N: Name of a country or state
8177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8178msgid "Latvia"
8179msgstr "लात्भिया"
8180
8181#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:38
8182#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34
8183#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:25
8184#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:35
8185#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:33
8186msgid "Layout"
8187msgstr "ढाँचा"
8188
8189#: resources/views/edit-account-page.phtml:75
8190msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8191msgstr ""
8192
8193#: resources/views/admin/media-upload.phtml:36
8194msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8195msgstr ""
8196
8197#: resources/views/lists/families-table.phtml:200
8198#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
8199msgid "Leaves"
8200msgstr ""
8201
8202#. I18N: Name of a country or state
8203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8204msgid "Lebanon"
8205msgstr "लेबनन"
8206
8207#: app/Module/PedigreeChartModule.php:311
8208msgid "Left"
8209msgstr ""
8210
8211#. I18N: gedcom tag LEGA
8212#: app/GedcomTag.php:814
8213msgid "Legatee"
8214msgstr ""
8215
8216#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:10
8217msgid "Length of marriage"
8218msgstr ""
8219
8220#. I18N: Name of a country or state
8221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
8222msgid "Lesotho"
8223msgstr "लोसेथो"
8224
8225#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8226#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8227#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8228#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8229#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8230#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8231#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8232#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8233#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8234#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8235#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8236#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8237#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8238#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8239#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8240#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8241msgctxt "paper size"
8242msgid "Letter"
8243msgstr "चिठ्ठी"
8244
8245#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:440
8246msgid "Level"
8247msgstr "स्तर"
8248
8249#. I18N: Name of a country or state
8250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8251msgid "Liberia"
8252msgstr "लाइबेरिया"
8253
8254#. I18N: Name of a country or state
8255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8256msgid "Libya"
8257msgstr "लिब्या"
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
8261msgid "Liechtenstein"
8262msgstr "लिचेनेस्टियन"
8263
8264#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:10
8265msgid "Lifespan"
8266msgstr ""
8267
8268#. I18N: Name of a module/chart
8269#: app/Module/LifespansChartModule.php:56
8270msgid "Lifespans"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: Location of an LDS church temple
8274#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:424
8275msgid "Lima, Peru"
8276msgstr ""
8277
8278#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:46
8279#: resources/views/admin/control-panel.phtml:500
8280msgid "Link media objects to facts and events"
8281msgstr ""
8282
8283#. I18N: You need to:
8284#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:26
8285#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17
8286msgid "Link the user account to an individual."
8287msgstr ""
8288
8289#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:687
8290#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:100
8291msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8292msgstr ""
8293
8294#: resources/views/media-page-menu.phtml:23
8295#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8
8296msgid "Link this media object to a family"
8297msgstr ""
8298
8299#: resources/views/media-page-menu.phtml:27
8300#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8
8301msgid "Link this media object to a source"
8302msgstr ""
8303
8304#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8305#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8
8306msgid "Link this media object to an individual"
8307msgstr ""
8308
8309#: resources/views/admin/users-edit.phtml:291
8310msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8311msgstr ""
8312
8313#. I18N: gedcom tag _DBID
8314#: app/GedcomTag.php:1654
8315msgid "Linked database ID"
8316msgstr ""
8317
8318#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122
8319#: resources/views/chart-box.phtml:123
8320msgid "Links"
8321msgstr "लिङ्कहरू"
8322
8323#: resources/views/admin/modules.phtml:201
8324#: resources/views/admin/modules.phtml:204
8325msgid "List"
8326msgstr "सूची"
8327
8328#. I18N: Name of a module
8329#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:171
8330#: app/Module/ListsMenuModule.php:56 app/Module/ListsMenuModule.php:102
8331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:338
8332#: resources/views/admin/modules.phtml:83
8333#: resources/views/admin/modules.phtml:85
8334#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:375
8335msgid "Lists"
8336msgstr "सूची"
8337
8338#. I18N: Name of a country or state
8339#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8340msgid "Lithuania"
8341msgstr "लिथुनिया"
8342
8343#: app/SurnameTradition.php:105
8344msgctxt "Surname tradition"
8345msgid "Lithuanian"
8346msgstr "लिथुनियन"
8347
8348#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70
8349msgid "Living"
8350msgstr ""
8351
8352#: resources/views/calendar-page.phtml:85
8353msgid "Living individuals"
8354msgstr ""
8355
8356#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
8357msgid "Loading…"
8358msgstr "लोड भईरहेको छ…"
8359
8360#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8361#: resources/views/admin/media.phtml:22
8362msgid "Local files"
8363msgstr ""
8364
8365#. I18N: gedcom tag MAP
8366#. I18N: gedcom tag _LOC
8367#: app/GedcomTag.php:820 app/GedcomTag.php:1862
8368msgid "Location"
8369msgstr ""
8370
8371#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:385
8372msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8373msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ"
8374
8375#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:255
8376msgid "Lodger"
8377msgstr ""
8378
8379#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:252
8380msgctxt "FEMALE"
8381msgid "Lodger"
8382msgstr ""
8383
8384#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:248
8385msgctxt "MALE"
8386msgid "Lodger"
8387msgstr ""
8388
8389#. I18N: Location of an LDS church temple
8390#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:427
8391msgid "Logan, Utah, United States"
8392msgstr ""
8393
8394#. I18N: Location of an LDS church temple
8395#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:430
8396msgid "London, England"
8397msgstr ""
8398
8399#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8400#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
8401msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8402msgstr ""
8403
8404#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:20
8405msgid "Longest marriage"
8406msgstr ""
8407
8408#. I18N: gedcom tag LONG
8409#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:817
8410#: resources/views/admin/location-edit.phtml:52
8411#: resources/views/admin/locations.phtml:14
8412#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5
8413#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8
8414msgid "Longitude"
8415msgstr "देशान्तर"
8416
8417#. I18N: Location of an LDS church temple
8418#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:421
8419msgid "Los Angeles, California, United States"
8420msgstr ""
8421
8422#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:77
8423msgid "Lost password request"
8424msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध"
8425
8426#. I18N: Location of an LDS church temple
8427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:433
8428msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8429msgstr ""
8430
8431#. I18N: Location of an LDS church temple
8432#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:436
8433msgid "Lubbock, Texas, United States"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: Name of a country or state
8437#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8438msgid "Luxembourg"
8439msgstr "लक्जेमबोर्ग"
8440
8441#. I18N: Name of a country or state
8442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8443msgid "Macau"
8444msgstr "मकाउ"
8445
8446#. I18N: Name of a country or state
8447#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8448msgid "Macedonia"
8449msgstr "मसेडोनिया"
8450
8451#. I18N: Name of a country or state
8452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
8453msgid "Madagascar"
8454msgstr "माडागास्कर"
8455
8456#. I18N: Location of an LDS church temple
8457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:442
8458msgid "Madrid, Spain"
8459msgstr ""
8460
8461#. I18N: Type of media object
8462#: app/GedcomTag.php:2379
8463msgid "Magazine"
8464msgstr ""
8465
8466#. I18N: gedcom tag _NAME
8467#: app/GedcomTag.php:1985
8468msgid "Mailing name"
8469msgstr ""
8470
8471#: app/Functions/FunctionsEdit.php:133
8472msgid "Mailto link"
8473msgstr ""
8474
8475#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:17
8476msgid "Main section blocks"
8477msgstr ""
8478
8479#. I18N: Name of a country or state
8480#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8481msgid "Malawi"
8482msgstr "मलावी"
8483
8484#. I18N: Name of a country or state
8485#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8486msgid "Malaysia"
8487msgstr "मलेसिया"
8488
8489#. I18N: Name of a country or state
8490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8491msgid "Maldives"
8492msgstr "माल्दिभ्स"
8493
8494#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
8495#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:302
8496#: app/Module/StatisticsChartModule.php:773
8497msgid "Male"
8498msgstr "पुरुष"
8499
8500#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:107
8501#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:130
8502#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60
8503#: resources/views/calendar-page.phtml:105
8504#: resources/views/lists/families-table.phtml:108
8505#: resources/views/lists/families-table.phtml:123
8506#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
8507#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
8508#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
8509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
8510#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28
8511#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200
8512#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18
8513#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5
8514#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:18
8515#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:27
8516#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:18
8517msgid "Males"
8518msgstr "पुरुषहरु"
8519
8520#. I18N: Name of a country or state
8521#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8522msgid "Mali"
8523msgstr "माली"
8524
8525#. I18N: Name of a country or state
8526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8527msgid "Malta"
8528msgstr "माल्टा"
8529
8530#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:663
8531#: resources/views/admin/changes-log.phtml:3
8532#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:43
8533#: resources/views/admin/control-panel.phtml:125
8534#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
8535#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:4
8536#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:4
8537#: resources/views/admin/trees-check.phtml:3
8538#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:3
8539#: resources/views/admin/trees-export.phtml:3
8540#: resources/views/admin/trees-import.phtml:4
8541#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:8
8542#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8543msgid "Manage family trees"
8544msgstr ""
8545
8546#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:3
8547#: resources/views/admin/trees-places.phtml:3
8548#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:3
8549#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:17
8550msgid "Manage family trees "
8551msgstr ""
8552
8553#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:74
8554#: resources/views/admin/control-panel.phtml:488
8555#: resources/views/admin/media-upload.phtml:3
8556msgid "Manage media"
8557msgstr ""
8558
8559#: resources/views/media-page-menu.phtml:15
8560msgid "Manage the links"
8561msgstr ""
8562
8563#. I18N: Listbox entry; name of a role
8564#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:475
8565#: resources/views/admin/trees-export.phtml:91
8566#: resources/views/admin/users-edit.phtml:253
8567#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
8568msgid "Manager"
8569msgstr "प्रबन्धक"
8570
8571#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
8572msgid "Managers"
8573msgstr ""
8574
8575#. I18N: Location of an LDS church temple
8576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:445
8577msgid "Manaus, Brazil"
8578msgstr ""
8579
8580#. I18N: Location of an LDS church temple
8581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:448
8582msgid "Manhattan, New York, United States"
8583msgstr ""
8584
8585#. I18N: Location of an LDS church temple
8586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:451
8587msgid "Manila, Philippines"
8588msgstr ""
8589
8590#. I18N: Location of an LDS church temple
8591#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:454
8592msgid "Manti, Utah, United States"
8593msgstr ""
8594
8595#. I18N: Type of media object
8596#: app/GedcomTag.php:2382
8597msgid "Manuscript"
8598msgstr ""
8599
8600#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
8602msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8603msgstr ""
8604
8605#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
8606#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
8607msgid "Many mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
8608msgstr ""
8609
8610#. I18N: Type of media object
8611#: app/GedcomTag.php:2385 resources/views/admin/control-panel.phtml:517
8612#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50
8613msgid "Map"
8614msgstr "नक्सा"
8615
8616#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:36
8617#: resources/views/admin/control-panel.phtml:537
8618#: resources/views/admin/map-provider.phtml:11
8619msgid "Map provider"
8620msgstr ""
8621
8622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
8623msgctxt "Abbreviation for March"
8624msgid "Mar"
8625msgstr "मार्च"
8626
8627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
8628msgctxt "GENITIVE"
8629msgid "March"
8630msgstr "मार्च"
8631
8632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
8633msgctxt "INSTRUMENTAL"
8634msgid "March"
8635msgstr "मार्च"
8636
8637#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
8638msgctxt "LOCATIVE"
8639msgid "March"
8640msgstr "मार्च"
8641
8642#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
8643#: app/Module/StatisticsChartModule.php:788
8644#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9
8645msgctxt "NOMINATIVE"
8646msgid "March"
8647msgstr "मार्च"
8648
8649#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8650#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
8651msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8652msgstr ""
8653
8654#. I18N: gedcom tag MARR
8655#: app/GedcomTag.php:836 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336
8656#: resources/views/calendar-page.phtml:139
8657#: resources/views/lists/families-table.phtml:210
8658#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
8659#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
8660#: resources/views/lists/families-table.phtml:255
8661#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8662#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8663#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8664#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8710msgid "Marriage"
8711msgstr ""
8712
8713#. I18N: gedcom tag MARB
8714#: app/GedcomTag.php:823 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8715msgid "Marriage banns"
8716msgstr ""
8717
8718#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8719#: app/GedcomTag.php:1982
8720msgid "Marriage beginning status"
8721msgstr ""
8722
8723#. I18N: gedcom tag _MBON
8724#: app/GedcomTag.php:1961
8725msgid "Marriage bond"
8726msgstr ""
8727
8728#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:341
8729msgid "Marriage by country"
8730msgstr ""
8731
8732#. I18N: gedcom tag MARC
8733#: app/GedcomTag.php:830
8734msgid "Marriage contract"
8735msgstr ""
8736
8737#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8738msgid "Marriage date range end"
8739msgstr ""
8740
8741#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8742msgid "Marriage date range start"
8743msgstr ""
8744
8745#. I18N: gedcom tag _MEND
8746#: app/GedcomTag.php:1970
8747msgid "Marriage ending status"
8748msgstr ""
8749
8750#. I18N: gedcom tag _MARI
8751#: app/GedcomTag.php:1865
8752msgid "Marriage intention"
8753msgstr ""
8754
8755#. I18N: gedcom tag MARL
8756#: app/GedcomTag.php:833
8757msgid "Marriage license"
8758msgstr ""
8759
8760#: app/GedcomTag.php:1950
8761msgid "Marriage of a brother"
8762msgstr ""
8763
8764#: app/GedcomTag.php:1884 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
8765msgid "Marriage of a child"
8766msgstr ""
8767
8768#: app/GedcomTag.php:1881
8769msgid "Marriage of a daughter"
8770msgstr ""
8771
8772#. I18N: ...to another spouse
8773#: app/GedcomTag.php:1937
8774msgid "Marriage of a father"
8775msgstr ""
8776
8777#: app/GedcomTag.php:1899 app/GedcomTag.php:1910 app/GedcomTag.php:1921
8778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:503
8779msgid "Marriage of a grandchild"
8780msgstr ""
8781
8782#: app/GedcomTag.php:1896
8783msgid "Marriage of a granddaughter"
8784msgstr ""
8785
8786#: app/GedcomTag.php:1907
8787msgctxt "daughter’s daughter"
8788msgid "Marriage of a granddaughter"
8789msgstr ""
8790
8791#: app/GedcomTag.php:1918
8792msgctxt "son’s daughter"
8793msgid "Marriage of a granddaughter"
8794msgstr ""
8795
8796#: app/GedcomTag.php:1892
8797msgid "Marriage of a grandson"
8798msgstr ""
8799
8800#: app/GedcomTag.php:1903
8801msgctxt "daughter’s son"
8802msgid "Marriage of a grandson"
8803msgstr ""
8804
8805#: app/GedcomTag.php:1914
8806msgctxt "son’s son"
8807msgid "Marriage of a grandson"
8808msgstr ""
8809
8810#: app/GedcomTag.php:1925
8811msgid "Marriage of a half-brother"
8812msgstr ""
8813
8814#: app/GedcomTag.php:1932
8815msgid "Marriage of a half-sibling"
8816msgstr ""
8817
8818#: app/GedcomTag.php:1929
8819msgid "Marriage of a half-sister"
8820msgstr ""
8821
8822#. I18N: ...to another spouse
8823#: app/GedcomTag.php:1942
8824msgid "Marriage of a mother"
8825msgstr ""
8826
8827#. I18N: ...to another spouse
8828#: app/GedcomTag.php:1946 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:521
8829msgid "Marriage of a parent"
8830msgstr ""
8831
8832#: app/GedcomTag.php:1957 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:515
8833msgid "Marriage of a sibling"
8834msgstr ""
8835
8836#: app/GedcomTag.php:1954
8837msgid "Marriage of a sister"
8838msgstr ""
8839
8840#: app/GedcomTag.php:1877
8841msgid "Marriage of a son"
8842msgstr ""
8843
8844#. I18N: ...to each other
8845#: app/GedcomTag.php:1888
8846msgid "Marriage of parents"
8847msgstr ""
8848
8849#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8850msgid "Marriage place contains"
8851msgstr ""
8852
8853#: resources/views/statistics/other/places.phtml:37
8854msgid "Marriage places"
8855msgstr ""
8856
8857#. I18N: gedcom tag MARS
8858#: app/GedcomTag.php:851
8859msgid "Marriage settlement"
8860msgstr ""
8861
8862#. I18N: gedcom tag _STAT
8863#: app/GedcomTag.php:2051
8864msgid "Marriage status"
8865msgstr ""
8866
8867#: app/GedcomTag.php:848
8868msgid "Marriage type unknown"
8869msgstr ""
8870
8871#. I18N: Name of a module/report
8872#: app/Module/MarriageReportModule.php:38
8873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55
8874#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8875#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8876msgid "Marriages"
8877msgstr ""
8878
8879#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:121
8880#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:30
8881msgid "Marriages by century"
8882msgstr ""
8883
8884#. I18N: gedcom tag _MARNM
8885#: app/GedcomTag.php:1868 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8886#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8887msgid "Married name"
8888msgstr ""
8889
8890#: app/GedcomTag.php:1873
8891msgid "Married surname"
8892msgstr ""
8893
8894#. I18N: Name of a country or state
8895#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
8896msgid "Marshall Islands"
8897msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स"
8898
8899#. I18N: Name of a country or state
8900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
8901msgid "Martinique"
8902msgstr "मार्टिनिक"
8903
8904#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:226
8905msgid "Masquerade as this user"
8906msgstr ""
8907
8908#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8909#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:212
8910msgid "Match both upper and lower case letters."
8911msgstr ""
8912
8913#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:174
8914msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8915msgstr ""
8916
8917#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:175
8918msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8919msgstr ""
8920
8921#. I18N: Name of a country or state
8922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
8923msgid "Mauritania"
8924msgstr "माउरिटानिया"
8925
8926#. I18N: Name of a country or state
8927#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8928msgid "Mauritius"
8929msgstr "मरिसस"
8930
8931#. I18N: A configuration setting
8932#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
8933msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8934msgstr ""
8935
8936#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9
8937#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32
8938msgid "Maximum upload size: "
8939msgstr ""
8940
8941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8942msgctxt "Abbreviation for May"
8943msgid "May"
8944msgstr "मई"
8945
8946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8947msgctxt "GENITIVE"
8948msgid "May"
8949msgstr "मई"
8950
8951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8952msgctxt "INSTRUMENTAL"
8953msgid "May"
8954msgstr "मई"
8955
8956#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8957msgctxt "LOCATIVE"
8958msgid "May"
8959msgstr "मई"
8960
8961#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8962#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
8963#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
8964msgctxt "NOMINATIVE"
8965msgid "May"
8966msgstr "मई"
8967
8968#. I18N: Name of a country or state
8969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8970msgid "Mayotte"
8971msgstr "मेयोट्टे"
8972
8973#. I18N: Location of an LDS church temple
8974#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:457
8975msgid "Medford, Oregon, United States"
8976msgstr ""
8977
8978#. I18N: Name of a module
8979#: app/Http/Controllers/ListController.php:453 app/Module/MediaTabModule.php:58
8980#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:49
8981#: resources/views/admin/control-panel.phtml:132
8982#: resources/views/admin/control-panel.phtml:480
8983#: resources/views/admin/media.phtml:81
8984#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
8985#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37
8986msgid "Media"
8987msgstr "सञ्चार"
8988
8989#: resources/views/admin/media-upload.phtml:16
8990#: resources/views/admin/media.phtml:80
8991#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
8992#: resources/views/media-list-page.phtml:138
8993#: resources/views/media-page.phtml:69 resources/views/media-page.phtml:162
8994#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20
8995#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6
8996msgid "Media file"
8997msgstr ""
8998
8999#: resources/views/admin/media-upload.phtml:20
9000msgid "Media file to upload"
9001msgstr ""
9002
9003#. I18N: %s is the name of a folder.
9004#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
9005#, php-format
9006msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9007msgstr ""
9008
9009#: resources/views/admin/media.phtml:13
9010#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:298
9011msgid "Media files"
9012msgstr ""
9013
9014#. I18N: A configuration setting
9015#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:279
9016msgid "Media folder"
9017msgstr ""
9018
9019#: resources/views/admin/media.phtml:14
9020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:274
9021msgid "Media folders"
9022msgstr ""
9023
9024#. I18N: gedcom tag OBJE
9025#: app/GedcomTag.php:897 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:210
9026#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9027#: resources/views/admin/media.phtml:82
9028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:178
9029#: resources/views/admin/trees.phtml:242
9030#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:31
9031#: resources/views/family-page.phtml:91
9032#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9033#: resources/views/source-page.phtml:77
9034msgid "Media object"
9035msgstr ""
9036
9037#. I18N: Name of a module/list
9038#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2054
9039#: app/Module/MediaListModule.php:46
9040#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:19
9041#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22
9042#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:25
9043#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
9044#: resources/views/lists/media-table.phtml:59
9045#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80
9046#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
9047#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
9048#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86
9049#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38
9050#: resources/views/note-page.phtml:50 resources/views/source-page.phtml:50
9051#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:10
9052#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:19
9053msgid "Media objects"
9054msgstr ""
9055
9056#: resources/views/media-list-page.phtml:74
9057msgid "Media objects found"
9058msgstr ""
9059
9060#: resources/views/media-list-page.phtml:30
9061msgid "Media objects per page"
9062msgstr ""
9063
9064#. I18N: gedcom tag MEDI
9065#. I18N: gedcom tag _TYPE
9066#: app/GedcomTag.php:854 app/GedcomTag.php:2060
9067#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36
9068#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112
9069msgid "Media type"
9070msgstr ""
9071
9072#. I18N: gedcom tag _MDCL
9073#: app/GedcomTag.php:1964
9074msgid "Medical"
9075msgstr ""
9076
9077#. I18N: gedcom tag _MEDC
9078#: app/GedcomTag.php:1967
9079msgid "Medical condition"
9080msgstr ""
9081
9082#. I18N: The name of a colour-scheme
9083#: app/Module/ColorsTheme.php:119
9084msgid "Mediterranio"
9085msgstr ""
9086
9087#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:47
9088msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9089msgstr ""
9090
9091#: app/Date/JalaliDate.php:263
9092msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9093msgid "Mehr"
9094msgstr "मेहर"
9095
9096#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9097#: app/Date/JalaliDate.php:135
9098msgctxt "GENITIVE"
9099msgid "Mehr"
9100msgstr "मेहर"
9101
9102#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9103#: app/Date/JalaliDate.php:225
9104msgctxt "INSTRUMENTAL"
9105msgid "Mehr"
9106msgstr "मेहर"
9107
9108#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9109#: app/Date/JalaliDate.php:180
9110msgctxt "LOCATIVE"
9111msgid "Mehr"
9112msgstr "मेहर"
9113
9114#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9115#: app/Date/JalaliDate.php:90
9116msgctxt "NOMINATIVE"
9117msgid "Mehr"
9118msgstr "मेहर"
9119
9120#. I18N: Location of an LDS church temple
9121#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:460
9122msgid "Melbourne, Australia"
9123msgstr ""
9124
9125#. I18N: Listbox entry; name of a role
9126#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:469
9127#: resources/views/admin/trees-export.phtml:97
9128#: resources/views/admin/users-edit.phtml:231
9129#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:24
9130#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:37
9131msgid "Member"
9132msgstr "सदस्य"
9133
9134#. I18N: Location of an LDS church temple
9135#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:463
9136msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9137msgstr ""
9138
9139#: resources/views/admin/modules.phtml:146
9140#: resources/views/admin/modules.phtml:149
9141msgid "Menu"
9142msgstr "मेनू॒"
9143
9144#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:183
9145#: resources/views/admin/control-panel.phtml:324
9146#: resources/views/admin/modules.phtml:63
9147#: resources/views/admin/modules.phtml:65
9148msgid "Menus"
9149msgstr "सुचिहरु"
9150
9151#. I18N: The name of a colour-scheme
9152#: app/Module/ColorsTheme.php:121
9153msgid "Mercury"
9154msgstr "बुध"
9155
9156#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:24
9157msgid "Merge"
9158msgstr ""
9159
9160#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:696
9161#: resources/views/admin/control-panel.phtml:202
9162msgid "Merge family trees"
9163msgstr ""
9164
9165#: app/Http/Controllers/AdminController.php:55
9166#: resources/views/admin/trees.phtml:143
9167msgid "Merge records"
9168msgstr ""
9169
9170#. I18N: Location of an LDS church temple
9171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:466
9172msgid "Merida, Mexico"
9173msgstr ""
9174
9175#. I18N: Location of an LDS church temple
9176#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:244
9177msgid "Mesa, Arizona, United States"
9178msgstr ""
9179
9180#: resources/views/admin/broadcast.phtml:42
9181#: resources/views/admin/site-logs.phtml:45
9182#: resources/views/admin/site-logs.phtml:94
9183#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40
9184msgid "Message"
9185msgstr "सन्देश"
9186
9187#. I18N: Name of a module
9188#. I18N: A configuration setting
9189#: app/Module/UserMessagesModule.php:64
9190#: resources/views/admin/site-mail.phtml:19
9191msgid "Messages"
9192msgstr "सन्देशहरू"
9193
9194#. I18N: a month in the French republican calendar
9195#: app/Date/FrenchDate.php:151
9196msgctxt "GENITIVE"
9197msgid "Messidor"
9198msgstr ""
9199
9200#. I18N: a month in the French republican calendar
9201#: app/Date/FrenchDate.php:245
9202msgctxt "INSTRUMENTAL"
9203msgid "Messidor"
9204msgstr ""
9205
9206#. I18N: a month in the French republican calendar
9207#: app/Date/FrenchDate.php:198
9208msgctxt "LOCATIVE"
9209msgid "Messidor"
9210msgstr ""
9211
9212#. I18N: a month in the French republican calendar
9213#: app/Date/FrenchDate.php:104
9214msgctxt "NOMINATIVE"
9215msgid "Messidor"
9216msgstr ""
9217
9218#. I18N: Name of a country or state
9219#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
9220msgid "Mexico"
9221msgstr "मेक्सिको"
9222
9223#. I18N: Location of an LDS church temple
9224#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:469
9225msgid "Mexico City, Mexico"
9226msgstr ""
9227
9228#. I18N: Type of media object
9229#: app/GedcomTag.php:2373
9230msgid "Microfiche"
9231msgstr ""
9232
9233#. I18N: Type of media object
9234#: app/GedcomTag.php:2376
9235msgid "Microfilm"
9236msgstr ""
9237
9238#. I18N: Name of a country or state
9239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
9240msgid "Micronesia"
9241msgstr "माइक्रोनेसिया"
9242
9243#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:182
9244msgid "Middle East"
9245msgstr "मिडल ईष्ट"
9246
9247#. I18N: gedcom tag _MILI
9248#: app/GedcomTag.php:1973
9249msgid "Military"
9250msgstr ""
9251
9252#. I18N: gedcom tag _MILT
9253#: app/GedcomTag.php:1976
9254msgid "Military service"
9255msgstr ""
9256
9257#. I18N: Name of a module/report
9258#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:42
9259#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9260#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9261msgid "Missing data"
9262msgstr ""
9263
9264#. I18N: Listbox entry; name of a role
9265#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:473
9266#: resources/views/admin/users-edit.phtml:245
9267msgid "Moderator"
9268msgstr ""
9269
9270#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
9271msgid "Moderators"
9272msgstr ""
9273
9274#: resources/views/admin/components.phtml:23
9275#: resources/views/admin/modules.phtml:51
9276msgid "Module"
9277msgstr ""
9278
9279#: resources/views/admin/modules.phtml:46
9280#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:8
9281msgid "Module administration"
9282msgstr ""
9283
9284#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
9285#: resources/views/admin/control-panel.phtml:298
9286#: resources/views/modules/faq/config.phtml:3
9287#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:4
9288#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:3
9289#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:3
9290#: resources/views/modules/stories/config.phtml:3
9291#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
9292msgid "Modules"
9293msgstr "मोड्युलहरू"
9294
9295#. I18N: Name of a country or state
9296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9297msgid "Moldova"
9298msgstr "मोल्डोभा"
9299
9300#. I18N: abbreviation for Monday
9301#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
9302#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23
9303msgid "Mon"
9304msgstr "सोम"
9305
9306#. I18N: Name of a country or state
9307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9308msgid "Monaco"
9309msgstr "मोनाको"
9310
9311#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:236
9312msgid "Monday"
9313msgstr "सोमवार"
9314
9315#. I18N: Name of a country or state
9316#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9317msgid "Mongolia"
9318msgstr "मङ्गोलिया"
9319
9320#. I18N: Name of a country or state
9321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
9322msgid "Montenegro"
9323msgstr "मोन्टेनेग्रो"
9324
9325#. I18N: Location of an LDS church temple
9326#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:475
9327msgid "Monterrey, Mexico"
9328msgstr ""
9329
9330#. I18N: Location of an LDS church temple
9331#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:472
9332msgid "Montevideo, Uruguay"
9333msgstr ""
9334
9335#: app/Module/CalendarMenuModule.php:101
9336#: app/Module/StatisticsChartModule.php:272
9337#: app/Module/StatisticsChartModule.php:321
9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:370
9339#: app/Module/StatisticsChartModule.php:412
9340#: app/Module/StatisticsChartModule.php:461
9341#: resources/views/calendar-page.phtml:38
9342msgid "Month"
9343msgstr "महिना"
9344
9345#: app/Module/StatisticsChartModule.php:271
9346#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9347msgid "Month of birth"
9348msgstr ""
9349
9350#: app/Module/StatisticsChartModule.php:411
9351#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
9352msgid "Month of birth of first child in a relation"
9353msgstr ""
9354
9355#: app/Module/StatisticsChartModule.php:320
9356#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9357msgid "Month of death"
9358msgstr ""
9359
9360#: app/Module/StatisticsChartModule.php:460
9361#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9362msgid "Month of first marriage"
9363msgstr ""
9364
9365#: app/Module/StatisticsChartModule.php:369
9366#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42
9367msgid "Month of marriage"
9368msgstr ""
9369
9370#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9371#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
9372#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
9373msgid "Month:"
9374msgstr ""
9375
9376#. I18N: Location of an LDS church temple
9377#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:478
9378msgid "Monticello, Utah, United States"
9379msgstr ""
9380
9381#. I18N: Location of an LDS church temple
9382#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:481
9383msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9384msgstr ""
9385
9386#. I18N: Name of a country or state
9387#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
9388msgid "Montserrat"
9389msgstr "मन्टसेराट"
9390
9391#: app/Date/JalaliDate.php:261
9392msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9393msgid "Mor"
9394msgstr ""
9395
9396#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9397#: app/Date/JalaliDate.php:131
9398msgctxt "GENITIVE"
9399msgid "Mordad"
9400msgstr "मोर्डाद"
9401
9402#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9403#: app/Date/JalaliDate.php:221
9404msgctxt "INSTRUMENTAL"
9405msgid "Mordad"
9406msgstr "मोर्डाद"
9407
9408#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9409#: app/Date/JalaliDate.php:176
9410msgctxt "LOCATIVE"
9411msgid "Mordad"
9412msgstr "मोर्डाद"
9413
9414#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9415#: app/Date/JalaliDate.php:86
9416msgctxt "NOMINATIVE"
9417msgid "Mordad"
9418msgstr "मोर्डाद"
9419
9420#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:11
9421#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:11
9422msgid "More news articles"
9423msgstr ""
9424
9425#. I18N: Name of a country or state
9426#: app/Statistics/Service/CountryService.php:313
9427msgid "Morocco"
9428msgstr "मोरक्को"
9429
9430#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9431#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
9432msgid "Most SMTP servers require a password."
9433msgstr ""
9434
9435#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
9436#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239
9437#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95
9438msgid "Most common surnames"
9439msgstr ""
9440
9441#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9442#: resources/views/admin/site-mail.phtml:119
9443msgid "Most servers do not use secure connections."
9444msgstr ""
9445
9446#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:33
9447#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:31
9448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:31
9449msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9450msgstr ""
9451
9452#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:43
9453msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9454msgstr ""
9455
9456#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:51
9457msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9458msgstr ""
9459
9460#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:43
9461msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9462msgstr ""
9463
9464#. I18N: Name of a module
9465#: app/Module/TopPageViewsModule.php:43
9466msgid "Most viewed pages"
9467msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज"
9468
9469#: resources/views/search-advanced-page.phtml:55
9470#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9471#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9472#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9473#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9474#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9475#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9476msgid "Mother"
9477msgstr ""
9478
9479#. I18N: %s is the name of an individual’s mother
9480#: app/Individual.php:1148
9481#, php-format
9482msgid "Mother: %s"
9483msgstr ""
9484
9485#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
9486msgid "Mother’s age"
9487msgstr ""
9488
9489#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9490#: app/Individual.php:1074
9491#, php-format
9492msgid "Mother’s family with %s"
9493msgstr ""
9494
9495#. I18N: A step-family.
9496#: app/Individual.php:1078
9497msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9498msgstr ""
9499
9500#. I18N: Location of an LDS church temple
9501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:484
9502msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9503msgstr ""
9504
9505#: resources/views/admin/components.phtml:30
9506#: resources/views/admin/components.phtml:120
9507#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:47
9508#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:101
9509#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
9510#: resources/views/modules/faq/config.phtml:79
9511msgid "Move down"
9512msgstr "तल सार्नुहोस्"
9513
9514#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:93
9515msgid "Move left"
9516msgstr ""
9517
9518#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:39
9519msgid "Move right"
9520msgstr ""
9521
9522#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9523msgid "Move the media object?"
9524msgstr ""
9525
9526#: resources/views/admin/components.phtml:29
9527#: resources/views/admin/components.phtml:114
9528#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:35
9529#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:89
9530#: resources/views/modules/faq/config.phtml:40
9531#: resources/views/modules/faq/config.phtml:68
9532msgid "Move up"
9533msgstr "माथि सार्नुहोस्"
9534
9535#. I18N: Name of a country or state
9536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9537msgid "Mozambique"
9538msgstr "मोजाम्बिक"
9539
9540#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9541#: app/Date/HijriDate.php:126
9542msgctxt "GENITIVE"
9543msgid "Muharram"
9544msgstr "मुहाराम"
9545
9546#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9547#: app/Date/HijriDate.php:216
9548msgctxt "INSTRUMENTAL"
9549msgid "Muharram"
9550msgstr "मुहाराम"
9551
9552#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9553#: app/Date/HijriDate.php:171
9554msgctxt "LOCATIVE"
9555msgid "Muharram"
9556msgstr "मुहाराम"
9557
9558#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9559#: app/Date/HijriDate.php:81
9560msgctxt "NOMINATIVE"
9561msgid "Muharram"
9562msgstr "मुहाराम"
9563
9564#: resources/views/lists/families-table.phtml:242
9565msgid "Multiple marriages"
9566msgstr ""
9567
9568#: app/Http/Controllers/AccountController.php:79
9569#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:294 app/Module/UserWelcomeModule.php:111
9570msgid "My account"
9571msgstr ""
9572
9573#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:661
9574msgid "My family tree"
9575msgstr ""
9576
9577#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:312 app/Module/UserWelcomeModule.php:104
9578msgid "My individual record"
9579msgstr ""
9580
9581#. I18N: Name of a module
9582#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:454
9583#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:58
9584#: resources/views/admin/modules.phtml:173
9585#: resources/views/admin/modules.phtml:177
9586#: resources/views/layouts/administration.phtml:49
9587msgid "My page"
9588msgstr ""
9589
9590#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:340
9591msgid "My pages"
9592msgstr ""
9593
9594#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9595msgid "My pedigree"
9596msgstr ""
9597
9598#. I18N: Name of a country or state
9599#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
9600msgid "Myanmar"
9601msgstr "म्यान्मार"
9602
9603#. I18N: gedcom tag NAME
9604#: app/GedcomTag.php:862 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:200
9605#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:225
9606#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:77
9607#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:136
9608#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5
9609#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:6
9610#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9611#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9612#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9613#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9614#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9615#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9616#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9617#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9618#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9619#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9620#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9621#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9622#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9623#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9624#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9626#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9627#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9628msgid "Name"
9629msgstr "नाम"
9630
9631#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9632#: app/GedcomTag.php:858 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5
9633msgctxt "Repository"
9634msgid "Name"
9635msgstr "नाम"
9636
9637#: app/GedcomTag.php:866
9638msgid "Name in Hebrew"
9639msgstr ""
9640
9641#. I18N: gedcom tag NPFX
9642#: app/GedcomTag.php:891
9643msgid "Name prefix"
9644msgstr ""
9645
9646#. I18N: gedcom tag NSFX
9647#: app/GedcomTag.php:894
9648msgid "Name suffix"
9649msgstr ""
9650
9651#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
9652#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:10
9653#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9654#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9655msgid "Names"
9656msgstr ""
9657
9658#. I18N: gedcom tag _NAMS
9659#: app/GedcomTag.php:1988
9660msgid "Namesake"
9661msgstr ""
9662
9663#. I18N: Name of a country or state
9664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9665msgid "Namibia"
9666msgstr "नामिबिया"
9667
9668#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:259
9669msgid "Nanny"
9670msgstr ""
9671
9672#: app/Module/HtmlBlockModule.php:173
9673msgid "Narrative description"
9674msgstr ""
9675
9676#. I18N: Location of an LDS church temple
9677#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:487
9678msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: gedcom tag NATI
9682#: app/GedcomTag.php:869
9683msgid "Nationality"
9684msgstr ""
9685
9686#. I18N: gedcom tag NATU
9687#: app/GedcomTag.php:872
9688msgid "Naturalization"
9689msgstr ""
9690
9691#. I18N: Name of a country or state
9692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9693msgid "Nauru"
9694msgstr "नाउरू"
9695
9696#. I18N: Location of an LDS church temple
9697#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:490
9698msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9699msgstr ""
9700
9701#. I18N: Location of an LDS church temple
9702#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:493
9703msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9704msgstr ""
9705
9706#. I18N: Name of a country or state
9707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
9708msgid "Nepal"
9709msgstr "नेपाल"
9710
9711#. I18N: Name of a country or state
9712#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9713msgid "Netherlands"
9714msgstr "नेदरल्याण्ड"
9715
9716#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:249
9717#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9718msgid "Never"
9719msgstr "कहिले पनि होइन"
9720
9721#. I18N: gedcom tag _NMAR
9722#: app/GedcomTag.php:2004
9723msgid "Never married"
9724msgstr ""
9725
9726#. I18N: gedcom tag _NMAR
9727#: app/GedcomTag.php:2000
9728msgctxt "FEMALE"
9729msgid "Never married"
9730msgstr ""
9731
9732#. I18N: gedcom tag _NMAR
9733#: app/GedcomTag.php:1995
9734msgctxt "MALE"
9735msgid "Never married"
9736msgstr ""
9737
9738#. I18N: Name of a country or state
9739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9740msgid "New Caledonia"
9741msgstr "न्यू क्यालेडोनिया"
9742
9743#. I18N: Location of an LDS church temple
9744#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:502
9745msgid "New York, New York, United States"
9746msgstr ""
9747
9748#. I18N: Name of a country or state
9749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9750msgid "New Zealand"
9751msgstr "न्यूजिल्याण्ड"
9752
9753#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
9754msgid "New data"
9755msgstr ""
9756
9757#. I18N: %s is a server name/URL
9758#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:151
9759#, php-format
9760msgid "New registration at %s"
9761msgstr ""
9762
9763#. I18N: %s is a server name/URL
9764#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:399
9765#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:63
9766#, php-format
9767msgid "New user at %s"
9768msgstr ""
9769
9770#. I18N: Location of an LDS church temple
9771#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:496
9772msgid "Newport Beach, California, United States"
9773msgstr ""
9774
9775#. I18N: Name of a module
9776#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:98
9777msgid "News"
9778msgstr "समाचारहरू"
9779
9780#. I18N: Type of media object
9781#: app/GedcomTag.php:2388
9782msgid "Newspaper"
9783msgstr ""
9784
9785#: app/Module/ReviewChangesModule.php:143
9786msgid "Next email reminder will be sent after "
9787msgstr ""
9788
9789#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9790#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9791msgid "Next image"
9792msgstr "अर्को तस्बिर"
9793
9794#. I18N: Name of a country or state
9795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9796msgid "Nicaragua"
9797msgstr "निकारागुआ"
9798
9799#. I18N: gedcom tag NICK
9800#: app/GedcomTag.php:882
9801msgid "Nickname"
9802msgstr "उपनाम"
9803
9804#. I18N: Name of a country or state
9805#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9806msgid "Niger"
9807msgstr "नाइजर"
9808
9809#. I18N: Name of a country or state
9810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
9811msgid "Nigeria"
9812msgstr "नाइजेरिया"
9813
9814#. I18N: a month in the Jewish calendar
9815#: app/Date/JewishDate.php:200
9816msgctxt "GENITIVE"
9817msgid "Nissan"
9818msgstr ""
9819
9820#. I18N: a month in the Jewish calendar
9821#: app/Date/JewishDate.php:306
9822msgctxt "INSTRUMENTAL"
9823msgid "Nissan"
9824msgstr ""
9825
9826#. I18N: a month in the Jewish calendar
9827#: app/Date/JewishDate.php:253
9828msgctxt "LOCATIVE"
9829msgid "Nissan"
9830msgstr ""
9831
9832#. I18N: a month in the Jewish calendar
9833#: app/Date/JewishDate.php:147
9834msgctxt "NOMINATIVE"
9835msgid "Nissan"
9836msgstr ""
9837
9838#. I18N: Name of a country or state
9839#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
9840msgid "Niue"
9841msgstr "निउ"
9842
9843#. I18N: a month in the French republican calendar
9844#: app/Date/FrenchDate.php:139
9845msgctxt "GENITIVE"
9846msgid "Nivose"
9847msgstr ""
9848
9849#. I18N: a month in the French republican calendar
9850#: app/Date/FrenchDate.php:233
9851msgctxt "INSTRUMENTAL"
9852msgid "Nivose"
9853msgstr ""
9854
9855#. I18N: a month in the French republican calendar
9856#: app/Date/FrenchDate.php:186
9857msgctxt "LOCATIVE"
9858msgid "Nivose"
9859msgstr ""
9860
9861#. I18N: a month in the French republican calendar
9862#: app/Date/FrenchDate.php:91
9863msgctxt "NOMINATIVE"
9864msgid "Nivose"
9865msgstr ""
9866
9867#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:292
9868#: resources/views/admin/users-edit.phtml:321
9869msgid "No"
9870msgstr "होइन"
9871
9872#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:598
9873#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:609
9874msgid "No GEDCOM file was received."
9875msgstr ""
9876
9877#: resources/views/admin/trees-import.phtml:55
9878msgid "No GEDCOM files found."
9879msgstr ""
9880
9881#: app/Functions/FunctionsEdit.php:119
9882msgid "No calendar conversion"
9883msgstr ""
9884
9885#: app/Module/DescendancyModule.php:246
9886#: resources/views/family-page-children.phtml:10
9887msgid "No children"
9888msgstr "बच्चाहरु छैन"
9889
9890#: app/Functions/FunctionsEdit.php:134
9891msgid "No contact"
9892msgstr ""
9893
9894#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:31
9895msgid "No duplicates have been found."
9896msgstr ""
9897
9898#: resources/views/admin/trees-check.phtml:21
9899msgid "No errors have been found."
9900msgstr ""
9901
9902#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9903#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:154
9904#, php-format
9905msgid "No events exist for the next %s day."
9906msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9907msgstr[0] ""
9908msgstr[1] ""
9909
9910#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4
9911msgid "No events exist for today."
9912msgstr ""
9913
9914#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:150
9915msgid "No events exist for tomorrow."
9916msgstr ""
9917
9918#: resources/views/family-page.phtml:53
9919msgid "No facts exist for this family."
9920msgstr ""
9921
9922#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9923#: app/Functions/Functions.php:52
9924msgid "No file was received. Please try again."
9925msgstr ""
9926
9927#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:373
9928msgid "No link between the two individuals could be found."
9929msgstr ""
9930
9931#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134
9932#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56
9933#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52
9934#: resources/views/place-map.phtml:59
9935msgid "No mappable items"
9936msgstr ""
9937
9938#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:52
9939#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:99
9940#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:145
9941msgid "No matching facts found"
9942msgstr ""
9943
9944#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:5
9945#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:5
9946msgid "No news articles have been submitted."
9947msgstr ""
9948
9949#: resources/views/admin/trees-places.phtml:37
9950msgid "No places have been found."
9951msgstr ""
9952
9953#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:477
9954msgid "No predefined text"
9955msgstr ""
9956
9957#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
9958#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
9959msgid "No records to display"
9960msgstr ""
9961
9962#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32
9963#: resources/views/search-advanced-page.phtml:77
9964#: resources/views/search-general-page.phtml:109
9965#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:109
9966msgid "No results found."
9967msgstr ""
9968
9969#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:79
9970msgid "No signed-in and no anonymous users"
9971msgstr ""
9972
9973#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
9974msgid "No temple - living ordinance"
9975msgstr ""
9976
9977#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:205
9978#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
9979#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:9
9980msgid "No upgrade information is available."
9981msgstr ""
9982
9983#. I18N: The name of a colour-scheme
9984#: app/Module/ColorsTheme.php:123
9985msgid "Nocturnal"
9986msgstr ""
9987
9988#: app/Http/Controllers/ListController.php:210
9989#: app/Http/Controllers/ListController.php:686
9990#: resources/views/admin/trees-export.phtml:85
9991#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:18
9992#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9993#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9994#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
9995#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
9996msgid "None"
9997msgstr "कुनै पनि होइन"
9998
9999#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10000#: app/Date/FrenchDate.php:301
10001msgid "Nonidi"
10002msgstr ""
10003
10004#. I18N: Name of a country or state
10005#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
10006msgid "Norfolk Island"
10007msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड"
10008
10009#: resources/views/admin/users-edit.phtml:144
10010msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10011msgstr ""
10012
10013#. I18N: Name of a country or state
10014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
10015msgid "North Korea"
10016msgstr "उत्तर कोरिया"
10017
10018#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:173
10019msgid "Northern America"
10020msgstr ""
10021
10022#. I18N: Name of a country or state
10023#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
10024msgid "Northern Ireland"
10025msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड"
10026
10027#. I18N: Name of a country or state
10028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
10029msgid "Northern Mariana Islands"
10030msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु"
10031
10032#. I18N: Name of a country or state
10033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
10034msgid "Norway"
10035msgstr "नर्वे"
10036
10037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10038msgid "Not approved by an administrator"
10039msgstr ""
10040
10041#. I18N: gedcom tag _NLIV
10042#: app/GedcomTag.php:1991
10043msgid "Not living"
10044msgstr ""
10045
10046#. I18N: gedcom tag _NMR
10047#: app/GedcomTag.php:2018 app/Http/Controllers/BranchesController.php:338
10048msgid "Not married"
10049msgstr ""
10050
10051#. I18N: gedcom tag _NMR
10052#: app/GedcomTag.php:2014
10053msgctxt "FEMALE"
10054msgid "Not married"
10055msgstr ""
10056
10057#. I18N: gedcom tag _NMR
10058#: app/GedcomTag.php:2009
10059msgctxt "MALE"
10060msgid "Not married"
10061msgstr ""
10062
10063#: resources/views/admin/control-panel.phtml:222
10064msgid "Not verified by the user"
10065msgstr ""
10066
10067#. I18N: gedcom tag NOTE
10068#: app/Functions/FunctionsPrint.php:132 app/GedcomTag.php:888
10069#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177
10070#: resources/views/family-page.phtml:68
10071#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44
10072#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7
10073#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5
10074#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10075#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36
10076#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
10077#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10078#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10079#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10080#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10081#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10082msgid "Note"
10083msgstr "टिप्पणी"
10084
10085#: resources/views/help/restriction.phtml:7
10086msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10087msgstr ""
10088
10089#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
10090msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10091msgstr ""
10092
10093#. I18N: Name of a module
10094#: app/Module/NotesTabModule.php:57
10095#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:50
10096#: resources/views/admin/control-panel.phtml:133
10097#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:21
10098#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
10099#: resources/views/media-page.phtml:57
10100#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:78
10101#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/search-results.phtml:53
10102#: resources/views/source-page.phtml:56
10103#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:37
10104#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10105#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10106msgid "Notes"
10107msgstr "टिप्पणी"
10108
10109#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:72
10110msgid "Nothing found to cleanup"
10111msgstr ""
10112
10113#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:101
10114msgid "Nothing found."
10115msgstr "केही भेटिएन।"
10116
10117#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
10118msgctxt "Abbreviation for November"
10119msgid "Nov"
10120msgstr "नोभेम्बर"
10121
10122#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
10123msgctxt "GENITIVE"
10124msgid "November"
10125msgstr "नोभेम्बर"
10126
10127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
10128msgctxt "INSTRUMENTAL"
10129msgid "November"
10130msgstr "नोभेम्बर"
10131
10132#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
10133msgctxt "LOCATIVE"
10134msgid "November"
10135msgstr "नोभेम्बर"
10136
10137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
10138#: app/Module/StatisticsChartModule.php:796
10139#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
10140msgctxt "NOMINATIVE"
10141msgid "November"
10142msgstr "नोभेम्बर"
10143
10144#. I18N: Location of an LDS church temple
10145#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:499
10146msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10147msgstr ""
10148
10149#. I18N: gedcom tag NCHI
10150#: app/GedcomTag.php:879 app/Module/StatisticsChartModule.php:710
10151#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:106
10152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
10153msgid "Number of children"
10154msgstr ""
10155
10156#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5
10157#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5
10158#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5
10159msgid "Number of days to show"
10160msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या"
10161
10162#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:123
10163#: resources/views/statistics/families/children.phtml:30
10164msgid "Number of families without children"
10165msgstr ""
10166
10167#. I18N: ... to show in a list
10168#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5
10169msgid "Number of given names"
10170msgstr ""
10171
10172#. I18N: gedcom tag NMR
10173#: app/GedcomTag.php:885
10174msgid "Number of marriages"
10175msgstr ""
10176
10177#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:12
10178msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: "
10179msgstr ""
10180
10181#. I18N: ... to show in a list
10182#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5
10183msgid "Number of pages"
10184msgstr ""
10185
10186#. I18N: ... to show in a list
10187#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:51
10188#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5
10189msgid "Number of surnames"
10190msgstr ""
10191
10192#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:270
10193msgid "Nurse"
10194msgstr ""
10195
10196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:267
10197msgctxt "FEMALE"
10198msgid "Nurse"
10199msgstr ""
10200
10201#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:263
10202msgctxt "MALE"
10203msgid "Nurse"
10204msgstr ""
10205
10206#. I18N: Location of an LDS church temple
10207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:508
10208msgid "Oakland, California, United States"
10209msgstr ""
10210
10211#. I18N: Location of an LDS church temple
10212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:511
10213msgid "Oaxaca, Mexico"
10214msgstr ""
10215
10216#. I18N: gedcom tag OCCU
10217#: app/GedcomTag.php:900 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10218#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10219msgid "Occupation"
10220msgstr "पेशा"
10221
10222#. I18N: Name of a report
10223#: app/Module/OccupationReportModule.php:42
10224#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10225#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10226msgid "Occupations"
10227msgstr ""
10228
10229#. I18N: Name of a country or state
10230#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10231msgid "Occupied Palestinian Territory"
10232msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो"
10233
10234#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
10235msgctxt "Abbreviation for October"
10236msgid "Oct"
10237msgstr "अक्टोबर"
10238
10239#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10240#: app/Date/FrenchDate.php:299
10241msgid "Octidi"
10242msgstr ""
10243
10244#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
10245msgctxt "GENITIVE"
10246msgid "October"
10247msgstr "अक्टोबर"
10248
10249#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
10250msgctxt "INSTRUMENTAL"
10251msgid "October"
10252msgstr "अक्टोबर"
10253
10254#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
10255msgctxt "LOCATIVE"
10256msgid "October"
10257msgstr "अक्टोबर"
10258
10259#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
10260#: app/Module/StatisticsChartModule.php:795
10261#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
10262msgctxt "NOMINATIVE"
10263msgid "October"
10264msgstr "अक्टोबर"
10265
10266#. I18N: Location of an LDS church temple
10267#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:514
10268msgid "Ogden, Utah, United States"
10269msgstr ""
10270
10271#. I18N: Location of an LDS church temple
10272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:517
10273msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10274msgstr ""
10275
10276#: resources/views/admin/changes-log.phtml:45
10277msgid "Old data"
10278msgstr ""
10279
10280#: resources/views/admin/control-panel.phtml:551
10281msgid "Old files found"
10282msgstr ""
10283
10284#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:58
10285msgid "Oldest father"
10286msgstr ""
10287
10288#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:76
10289msgid "Oldest female"
10290msgstr ""
10291
10292#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:10
10293msgid "Oldest living individuals"
10294msgstr ""
10295
10296#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:58
10297msgid "Oldest male"
10298msgstr ""
10299
10300#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:76
10301msgid "Oldest mother"
10302msgstr ""
10303
10304#. I18N: The name of a colour-scheme
10305#: app/Module/ColorsTheme.php:125
10306msgid "Olivia"
10307msgstr "ओलिभिया"
10308
10309#. I18N: Name of a country or state
10310#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
10311msgid "Oman"
10312msgstr "ओमन"
10313
10314#. I18N: Name of a module
10315#: app/Module/OnThisDayModule.php:85
10316msgid "On this day"
10317msgstr "यो दिनमा"
10318
10319#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
10320msgid "On this day…"
10321msgstr ""
10322
10323#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10324msgid "Only add new records"
10325msgstr ""
10326
10327#: app/Functions/FunctionsEdit.php:231
10328#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257
10329#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431
10330#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817
10331#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1059
10332#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28
10333msgid "Only managers can edit"
10334msgstr ""
10335
10336#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:68
10337msgid "Only update existing records"
10338msgstr ""
10339
10340#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5
10341msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10342msgstr ""
10343
10344#: app/Http/Controllers/SetupController.php:132
10345msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10346msgstr ""
10347
10348#: app/Functions/FunctionsPrint.php:372 app/Functions/FunctionsPrint.php:374
10349#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
10350msgid "OpenStreetMap™"
10351msgstr ""
10352
10353#. I18N: Location of an LDS church temple
10354#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:520
10355msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10356msgstr ""
10357
10358#: app/Date/JalaliDate.php:258
10359msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10360msgid "Ord"
10361msgstr ""
10362
10363#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10364#: app/Date/JalaliDate.php:125
10365msgctxt "GENITIVE"
10366msgid "Ordibehesht"
10367msgstr "ओर्डिबेहेश"
10368
10369#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10370#: app/Date/JalaliDate.php:215
10371msgctxt "INSTRUMENTAL"
10372msgid "Ordibehesht"
10373msgstr "ओर्डिबेहेश"
10374
10375#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10376#: app/Date/JalaliDate.php:170
10377msgctxt "LOCATIVE"
10378msgid "Ordibehesht"
10379msgstr "ओर्डिबेहेश"
10380
10381#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10382#: app/Date/JalaliDate.php:80
10383msgctxt "NOMINATIVE"
10384msgid "Ordibehesht"
10385msgstr "ओर्डिबेहेश"
10386
10387#. I18N: gedcom tag ORDI
10388#: app/GedcomTag.php:905
10389msgid "Ordinance"
10390msgstr ""
10391
10392#. I18N: gedcom tag ORDN
10393#: app/GedcomTag.php:908
10394msgid "Ordination"
10395msgstr ""
10396
10397#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10398#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10399msgid "Orientation"
10400msgstr "अभिमुखीकरण"
10401
10402#. I18N: Location of an LDS church temple
10403#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:523
10404msgid "Orlando, Florida, United States"
10405msgstr ""
10406
10407#. I18N: Type of media object
10408#: app/GedcomTag.php:2403 app/Module/StatisticsChartModule.php:155
10409#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:87
10410#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:146
10411#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437
10412msgid "Other"
10413msgstr "अन्य"
10414
10415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:459
10416msgid "Other facts to show in charts"
10417msgstr ""
10418
10419#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
10420msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10421msgstr ""
10422
10423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948
10424msgid "Other preferences"
10425msgstr ""
10426
10427#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:281
10428msgid "Owner"
10429msgstr "मालिक"
10430
10431#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:278
10432msgctxt "FEMALE"
10433msgid "Owner"
10434msgstr "मालिक"
10435
10436#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:274
10437msgctxt "MALE"
10438msgid "Owner"
10439msgstr "मालिक"
10440
10441#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10442#: app/Functions/Functions.php:61
10443msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10444msgstr ""
10445
10446#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10447#: app/Functions/Functions.php:58
10448msgid "PHP failed to write to disk."
10449msgstr ""
10450
10451#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
10452msgid "PHP information"
10453msgstr ""
10454
10455#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10456#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10457#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10458#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10459#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10460#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10461#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10462#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10463#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10464#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10465#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10466#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10468#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10469#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10470msgid "Page"
10471msgstr "पेज"
10472
10473#: resources/views/media-list-page.phtml:92
10474#: resources/views/media-list-page.phtml:198
10475#, php-format
10476msgid "Page %s of %s"
10477msgstr ""
10478
10479#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10480#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10481#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10482#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10483#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10484#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10485#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10486#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10487#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10488#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10489#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10490#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10491#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10492#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10493#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10494#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10495msgid "Page size"
10496msgstr ""
10497
10498#. I18N: Type of media object
10499#: app/GedcomTag.php:2400
10500msgid "Painting"
10501msgstr "चित्र"
10502
10503#. I18N: Name of a country or state
10504#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10505msgid "Pakistan"
10506msgstr "पाकिस्तान"
10507
10508#. I18N: Name of a country or state
10509#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10510msgid "Palau"
10511msgstr "पालाउ"
10512
10513#. I18N: A colour scheme
10514#: app/Module/ColorsTheme.php:76
10515msgid "Palette"
10516msgstr "रङदानी"
10517
10518#. I18N: Location of an LDS church temple
10519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:529
10520msgid "Palmyra, New York, United States"
10521msgstr ""
10522
10523#. I18N: Name of a country or state
10524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10525msgid "Panama"
10526msgstr "पानामा"
10527
10528#. I18N: Location of an LDS church temple
10529#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:532
10530msgid "Panama City, Panama"
10531msgstr ""
10532
10533#. I18N: Location of an LDS church temple
10534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:535
10535msgid "Papeete, Tahiti"
10536msgstr ""
10537
10538#. I18N: Name of a country or state
10539#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10540msgid "Papua New Guinea"
10541msgstr "पपुवा न्यू गिनी"
10542
10543#. I18N: Name of a country or state
10544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10545msgid "Paraguay"
10546msgstr "पाराग्वे"
10547
10548#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25
10549msgid "Parents"
10550msgstr "मूल"
10551
10552#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10553#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10554#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10555msgid "Parents and siblings"
10556msgstr ""
10557
10558#: app/Functions/FunctionsPrint.php:194
10559msgid "Parent’s age"
10560msgstr ""
10561
10562#. I18N: A configuration setting
10563#: resources/views/admin/site-mail.phtml:101
10564#: resources/views/admin/users-create.phtml:40
10565#: resources/views/admin/users-edit.phtml:48
10566#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
10567#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:13
10568#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:7
10569#: resources/views/login-page.phtml:33
10570#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:16
10571#: resources/views/register-page.phtml:56
10572#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56
10573msgid "Password"
10574msgstr "पासवर्ड"
10575
10576#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10577#: resources/views/admin/users-edit.phtml:53
10578#: resources/views/edit-account-page.phtml:73
10579#: resources/views/register-page.phtml:61
10580msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10581msgstr ""
10582
10583#. I18N: Location of an LDS church temple
10584#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:538
10585msgid "Payson, Utah, United States"
10586msgstr ""
10587
10588#. I18N: Name of a module/chart
10589#. I18N: Name of a report
10590#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:68
10591#: app/Module/PedigreeReportModule.php:38
10592#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20
10593#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10594#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10595msgid "Pedigree"
10596msgstr "वंशावली"
10597
10598#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10599msgid "Pedigree chart"
10600msgstr ""
10601
10602#. I18N: Name of a module
10603#: app/Module/PedigreeMapModule.php:82
10604msgid "Pedigree map"
10605msgstr "वंशको नक्सा"
10606
10607#. I18N: %s is an individual’s name
10608#: app/Module/PedigreeMapModule.php:128 app/Module/PedigreeMapModule.php:415
10609#, php-format
10610msgid "Pedigree map of %s"
10611msgstr ""
10612
10613#. I18N: %s is an individual’s name
10614#: app/Module/PedigreeChartModule.php:114
10615#, php-format
10616msgid "Pedigree tree of %s"
10617msgstr ""
10618
10619#. I18N: Name of a module
10620#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:245
10621#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:296
10622#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:398 app/Module/ReviewChangesModule.php:63
10623#: app/Module/ReviewChangesModule.php:115
10624#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:44
10625#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:31
10626#: resources/views/admin/control-panel.phtml:127
10627#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
10628#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10629msgid "Pending changes"
10630msgstr ""
10631
10632#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
10633msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10634msgstr ""
10635
10636#. I18N: gedcom tag _PRMN
10637#: app/GedcomTag.php:2027
10638msgid "Permanent number"
10639msgstr ""
10640
10641#: resources/views/admin/changes-log.phtml:83
10642#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
10643msgid "Permanently delete these records?"
10644msgstr ""
10645
10646#. I18N: Location of an LDS church temple
10647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:541
10648msgid "Perth, Australia"
10649msgstr ""
10650
10651#. I18N: Name of a country or state
10652#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10653msgid "Peru"
10654msgstr "पेरु"
10655
10656#. I18N: Name of a country or state
10657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10658msgid "Philippines"
10659msgstr "फिलिपिन्स"
10660
10661#. I18N: Location of an LDS church temple
10662#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:544
10663msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10664msgstr ""
10665
10666#. I18N: gedcom tag PHON
10667#: app/GedcomTag.php:923
10668msgid "Phone"
10669msgstr "फोन"
10670
10671#. I18N: gedcom tag FONE
10672#: app/GedcomTag.php:771
10673msgid "Phonetic"
10674msgstr ""
10675
10676#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:46
10677msgid "Phonetic algorithm"
10678msgstr ""
10679
10680#: app/GedcomTag.php:864
10681msgid "Phonetic name"
10682msgstr ""
10683
10684#: app/GedcomTag.php:931
10685msgid "Phonetic place"
10686msgstr ""
10687
10688#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10689#: app/Http/Controllers/SearchController.php:334
10690#: app/Module/SearchMenuModule.php:103 resources/views/branches-page.phtml:25
10691msgid "Phonetic search"
10692msgstr ""
10693
10694#: app/GedcomTag.php:1055
10695msgid "Phonetic title"
10696msgstr ""
10697
10698#. I18N: Type of media object
10699#: app/GedcomTag.php:2022 app/GedcomTag.php:2391
10700msgid "Photo"
10701msgstr "फोटो"
10702
10703#. I18N: The name of a colour-scheme
10704#: app/Module/ColorsTheme.php:127
10705msgid "Pink Plastic"
10706msgstr ""
10707
10708#. I18N: Name of a country or state
10709#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10710msgid "Pitcairn"
10711msgstr "पिटक्याइरन"
10712
10713#. I18N: gedcom tag PLAC
10714#: app/GedcomTag.php:929 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:215
10715#: resources/views/admin/location-edit.phtml:23
10716#: resources/views/admin/locations.phtml:12
10717#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
10718#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
10719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
10720#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:39
10721#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:35
10722#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:36
10723#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10724#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10725#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10727#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10728#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10729#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10730#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10731#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10732msgid "Place"
10733msgstr "स्थान"
10734
10735#. I18N: Name of a module/list
10736#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:45
10737#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7
10738msgid "Place hierarchy"
10739msgstr "स्थानको आधारमा"
10740
10741#: app/GedcomTag.php:935
10742msgid "Place in Hebrew"
10743msgstr ""
10744
10745#: resources/views/place-list.phtml:6
10746msgid "Place list"
10747msgstr ""
10748
10749#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
10751msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10752msgstr ""
10753
10754#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10755#: app/GedcomTag.php:505
10756msgid "Place of LDS baptism"
10757msgstr ""
10758
10759#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10760#: app/GedcomTag.php:1012
10761msgid "Place of LDS child sealing"
10762msgstr ""
10763
10764#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10765#: app/GedcomTag.php:704
10766msgid "Place of LDS endowment"
10767msgstr ""
10768
10769#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10770#: app/GedcomTag.php:755
10771msgid "Place of LDS spouse sealing"
10772msgstr ""
10773
10774#: app/GedcomTag.php:469
10775msgid "Place of adoption"
10776msgstr ""
10777
10778#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10779msgid "Place of baptism"
10780msgstr ""
10781
10782#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10783msgid "Place of bar mitzvah"
10784msgstr ""
10785
10786#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10787msgid "Place of bat mitzvah"
10788msgstr ""
10789
10790#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10791#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10792msgid "Place of birth"
10793msgstr ""
10794
10795#: app/GedcomTag.php:540
10796msgid "Place of blessing"
10797msgstr ""
10798
10799#: app/GedcomTag.php:1339
10800msgid "Place of brit milah"
10801msgstr ""
10802
10803#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10804msgid "Place of burial"
10805msgstr ""
10806
10807#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10808msgid "Place of christening"
10809msgstr ""
10810
10811#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10812msgid "Place of confirmation"
10813msgstr ""
10814
10815#: app/GedcomTag.php:635
10816msgid "Place of cremation"
10817msgstr ""
10818
10819#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10820#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10821msgid "Place of death"
10822msgstr ""
10823
10824#: app/GedcomTag.php:695
10825msgid "Place of emigration"
10826msgstr ""
10827
10828#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10829msgid "Place of engagement"
10830msgstr ""
10831
10832#: app/GedcomTag.php:718
10833msgid "Place of event"
10834msgstr ""
10835
10836#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10837msgid "Place of first communion"
10838msgstr ""
10839
10840#: app/GedcomTag.php:799
10841msgid "Place of immigration"
10842msgstr ""
10843
10844#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
10845#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10846#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10847msgid "Place of marriage"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10851msgid "Place of marriage banns"
10852msgstr ""
10853
10854#: app/GedcomTag.php:876
10855msgid "Place of naturalization"
10856msgstr ""
10857
10858#: app/GedcomTag.php:914
10859msgid "Place of ordination"
10860msgstr ""
10861
10862#: app/GedcomTag.php:969
10863msgid "Place of residence"
10864msgstr ""
10865
10866#. I18N: Name of a module
10867#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:117
10868#: app/Module/PlacesModule.php:64
10869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613
10870#: resources/views/search-replace-page.phtml:33
10871#: resources/views/statistics/other/places.phtml:10
10872msgid "Places"
10873msgstr "स्थानहरू"
10874
10875#: resources/views/help/place.phtml:4
10876msgid "Places should be entered according to the standards for genealogy. In genealogy, places are recorded with the most specific information about the place first and then working up to the least specific place last, using commas to separate the different place levels. The level at which you record the place information should represent the levels of government or church where vital records for that place are kept.<br><br>For example, a place like Salt Lake City would be entered as “Salt Lake City, Salt Lake, Utah, USA”.<br><br>Let’s examine each part of this place. The first part, “Salt Lake City,” is the city or township where the event occurred. In some countries, there may be municipalities or districts inside a city which are important to note. In that case, they should come before the city. The next part, “Salt Lake,” is the county. “Utah” is the state, and “USA” is the country. It is important to note each place because genealogy records are kept by the governments of each level.<br><br>If a level of the place is unknown, you should leave a space between the commas. Suppose, in the example above, you didn’t know the county for Salt Lake City. You should then record it like this: “Salt Lake City, , Utah, USA”. Suppose you only know that an individual was born in Utah. You would enter the information like this: “, , Utah, USA”. <br><br>You can use the <b>Find Place</b> link to help you find places that already exist in the database."
10877msgstr ""
10878
10879#: resources/views/places-page.phtml:26
10880msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry"
10881msgstr ""
10882
10883#: resources/views/layouts/default.phtml:154
10884#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10885#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10886msgid "Play"
10887msgstr "बजाउनुहोस्"
10888
10889#: app/Http/Controllers/MessageController.php:212
10890msgid "Please enter a valid email address."
10891msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।"
10892
10893#. I18N: a month in the French republican calendar
10894#: app/Date/FrenchDate.php:141
10895msgctxt "GENITIVE"
10896msgid "Pluviose"
10897msgstr ""
10898
10899#. I18N: a month in the French republican calendar
10900#: app/Date/FrenchDate.php:235
10901msgctxt "INSTRUMENTAL"
10902msgid "Pluviose"
10903msgstr ""
10904
10905#. I18N: a month in the French republican calendar
10906#: app/Date/FrenchDate.php:188
10907msgctxt "LOCATIVE"
10908msgid "Pluviose"
10909msgstr ""
10910
10911#. I18N: a month in the French republican calendar
10912#: app/Date/FrenchDate.php:93
10913msgctxt "NOMINATIVE"
10914msgid "Pluviose"
10915msgstr ""
10916
10917#. I18N: Name of a country or state
10918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10919msgid "Poland"
10920msgstr "पोल्याण्ड"
10921
10922#: app/SurnameTradition.php:98
10923msgctxt "Surname tradition"
10924msgid "Polish"
10925msgstr "पोलिस"
10926
10927#. I18N: A configuration setting
10928#: resources/views/admin/site-mail.phtml:60
10929#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:44
10930#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:38
10931#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:38
10932msgid "Port number"
10933msgstr ""
10934
10935#. I18N: Location of an LDS church temple
10936#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:550
10937msgid "Portland, Oregon, United States"
10938msgstr ""
10939
10940#. I18N: Location of an LDS church temple
10941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:526
10942msgid "Porto Alegre, Brazil"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: page orientation
10946#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:992
10947#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10948#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10949msgid "Portrait"
10950msgstr "पोर्ट्रेट"
10951
10952#. I18N: Name of a country or state
10953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10954msgid "Portugal"
10955msgstr "पोर्चुगल"
10956
10957#: app/SurnameTradition.php:92
10958msgctxt "Surname tradition"
10959msgid "Portuguese"
10960msgstr "पोर्चुगाली"
10961
10962#. I18N: gedcom tag POST
10963#: app/GedcomTag.php:938
10964msgid "Postal code"
10965msgstr "पोस्टल कोड"
10966
10967#. I18N: Name of a module
10968#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:39
10969msgid "Powered by webtrees™"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: a month in the French republican calendar
10973#: app/Date/FrenchDate.php:149
10974msgctxt "GENITIVE"
10975msgid "Prairial"
10976msgstr ""
10977
10978#. I18N: a month in the French republican calendar
10979#: app/Date/FrenchDate.php:243
10980msgctxt "INSTRUMENTAL"
10981msgid "Prairial"
10982msgstr ""
10983
10984#. I18N: a month in the French republican calendar
10985#: app/Date/FrenchDate.php:196
10986msgctxt "LOCATIVE"
10987msgid "Prairial"
10988msgstr ""
10989
10990#. I18N: a month in the French republican calendar
10991#: app/Date/FrenchDate.php:102
10992msgctxt "NOMINATIVE"
10993msgid "Prairial"
10994msgstr ""
10995
10996#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:479
10997msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
10998msgstr ""
10999
11000#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:478
11001msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11002msgstr ""
11003
11004#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:480
11005msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11006msgstr ""
11007
11008#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1064
11009#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:117
11010#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:196
11011#: resources/views/admin/components.phtml:44
11012#: resources/views/admin/components.phtml:47
11013#: resources/views/admin/control-panel-tree-list.phtml:23
11014#: resources/views/admin/modules.phtml:59
11015#: resources/views/admin/modules.phtml:61
11016#: resources/views/admin/modules.phtml:132
11017#: resources/views/admin/modules.phtml:135
11018#: resources/views/admin/modules.phtml:138 resources/views/admin/trees.phtml:58
11019#: resources/views/modules/block-template.phtml:6
11020#: resources/views/modules/block-template.phtml:8
11021msgid "Preferences"
11022msgstr ""
11023
11024#: resources/views/admin/modules.phtml:28
11025#, php-format
11026msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11027msgstr ""
11028
11029#. I18N: A configuration setting
11030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:171
11031msgid "Preferred contact method"
11032msgstr ""
11033
11034#. I18N: Label for a configuration option
11035#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15
11036#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23
11037#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14
11038#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14
11039#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33
11040#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17
11041msgid "Presentation style"
11042msgstr ""
11043
11044#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:547
11046msgid "President’s Office"
11047msgstr ""
11048
11049#. I18N: Location of an LDS church temple
11050#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:553
11051msgid "Preston, England"
11052msgstr ""
11053
11054#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:13
11055msgid "Preview"
11056msgstr ""
11057
11058#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:285
11059msgid "Priest"
11060msgstr ""
11061
11062#. I18N: The first day in the French republican calendar
11063#: app/Date/FrenchDate.php:285
11064msgid "Primidi"
11065msgstr ""
11066
11067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11068msgid "Print basic events when blank"
11069msgstr ""
11070
11071#: app/Http/Controllers/AdminController.php:264
11072#: resources/views/admin/trees.phtml:68
11073msgid "Privacy"
11074msgstr "गोपनीयता"
11075
11076#: app/Http/Controllers/StaticPageController.php:36
11077msgid "Privacy policy"
11078msgstr ""
11079
11080#. I18N: a restrction on viewing data
11081#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5
11082msgid "Privacy restriction"
11083msgstr ""
11084
11085#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:164
11087msgid "Privacy restrictions"
11088msgstr ""
11089
11090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:212
11091msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11092msgstr ""
11093
11094#: app/GedcomRecord.php:560 app/GedcomRecord.php:652 app/GedcomRecord.php:760
11095#: app/Note.php:120 app/Report/ReportParserGenerate.php:930
11096#: app/Repository.php:96 app/Source.php:101
11097#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:413
11098msgid "Private"
11099msgstr "व्यक्तिगत"
11100
11101#. I18N: gedcom tag PROB
11102#: app/GedcomTag.php:941
11103msgid "Probate"
11104msgstr ""
11105
11106#. I18N: gedcom tag PROP
11107#: app/GedcomTag.php:944
11108msgid "Property"
11109msgstr "गुण"
11110
11111#. I18N: Location of an LDS church temple
11112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:556
11113msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11114msgstr ""
11115
11116#. I18N: Location of an LDS church temple
11117#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:559
11118msgid "Provo, Utah, United States"
11119msgstr ""
11120
11121#. I18N: gedcom tag PUBL
11122#: app/GedcomTag.php:947 resources/views/modals/source-fields.phtml:27
11123msgid "Publication"
11124msgstr ""
11125
11126#. I18N: Name of a country or state
11127#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
11128msgid "Puerto Rico"
11129msgstr "पुर्टोरिका"
11130
11131#. I18N: Name of a country or state
11132#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
11133msgid "Qatar"
11134msgstr ""
11135
11136#. I18N: gedcom tag QUAY
11137#: app/GedcomTag.php:950
11138msgid "Quality of data"
11139msgstr ""
11140
11141#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11142#: app/Date/FrenchDate.php:291
11143msgid "Quartidi"
11144msgstr ""
11145
11146#: resources/views/modules/faq/config.phtml:39
11147#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:14
11148msgid "Question"
11149msgstr "प्रश्न"
11150
11151#. I18N: Location of an LDS church temple
11152#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:562
11153msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11154msgstr ""
11155
11156#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:828
11157msgid "Quick family facts"
11158msgstr ""
11159
11160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774
11161msgid "Quick individual facts"
11162msgstr ""
11163
11164#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:910
11165msgid "Quick repository facts"
11166msgstr ""
11167
11168#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:869
11169msgid "Quick source facts"
11170msgstr ""
11171
11172#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11173#: app/Date/FrenchDate.php:293
11174msgid "Quintidi"
11175msgstr ""
11176
11177#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11178#: app/Module/UserMessagesModule.php:191 app/Module/UserMessagesModule.php:192
11179msgid "RE: "
11180msgstr ""
11181
11182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:289
11183msgid "Rabbi"
11184msgstr ""
11185
11186#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11187#: app/Date/HijriDate.php:130
11188msgctxt "GENITIVE"
11189msgid "Rabi’ al-awwal"
11190msgstr ""
11191
11192#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11193#: app/Date/HijriDate.php:220
11194msgctxt "INSTRUMENTAL"
11195msgid "Rabi’ al-awwal"
11196msgstr ""
11197
11198#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11199#: app/Date/HijriDate.php:175
11200msgctxt "LOCATIVE"
11201msgid "Rabi’ al-awwal"
11202msgstr ""
11203
11204#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11205#: app/Date/HijriDate.php:85
11206msgctxt "NOMINATIVE"
11207msgid "Rabi’ al-awwal"
11208msgstr ""
11209
11210#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11211#: app/Date/HijriDate.php:132
11212msgctxt "GENITIVE"
11213msgid "Rabi’ al-thani"
11214msgstr ""
11215
11216#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11217#: app/Date/HijriDate.php:222
11218msgctxt "INSTRUMENTAL"
11219msgid "Rabi’ al-thani"
11220msgstr ""
11221
11222#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11223#: app/Date/HijriDate.php:177
11224msgctxt "LOCATIVE"
11225msgid "Rabi’ al-thani"
11226msgstr ""
11227
11228#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11229#: app/Date/HijriDate.php:87
11230msgctxt "NOMINATIVE"
11231msgid "Rabi’ al-thani"
11232msgstr ""
11233
11234#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11235#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:107
11236msgid "Rada"
11237msgstr ""
11238
11239#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11240#: app/Date/HijriDate.php:138
11241msgctxt "GENITIVE"
11242msgid "Rajab"
11243msgstr "राजब"
11244
11245#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11246#: app/Date/HijriDate.php:228
11247msgctxt "INSTRUMENTAL"
11248msgid "Rajab"
11249msgstr "राजब"
11250
11251#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11252#: app/Date/HijriDate.php:183
11253msgctxt "LOCATIVE"
11254msgid "Rajab"
11255msgstr "राजब"
11256
11257#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11258#: app/Date/HijriDate.php:93
11259msgctxt "NOMINATIVE"
11260msgid "Rajab"
11261msgstr "राजब"
11262
11263#. I18N: Location of an LDS church temple
11264#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:565
11265msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11266msgstr ""
11267
11268#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11269#: app/Date/HijriDate.php:142
11270msgctxt "GENITIVE"
11271msgid "Ramadan"
11272msgstr "रमादान"
11273
11274#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11275#: app/Date/HijriDate.php:232
11276msgctxt "INSTRUMENTAL"
11277msgid "Ramadan"
11278msgstr "रमादान"
11279
11280#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11281#: app/Date/HijriDate.php:187
11282msgctxt "LOCATIVE"
11283msgid "Ramadan"
11284msgstr "रमादान"
11285
11286#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11287#: app/Date/HijriDate.php:97
11288msgctxt "NOMINATIVE"
11289msgid "Ramadan"
11290msgstr "रमादान"
11291
11292#. I18N: Description of the “Slide show” module
11293#: app/Module/SlideShowModule.php:47
11294msgid "Random images from the current family tree."
11295msgstr ""
11296
11297#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:49
11298#: resources/views/family-page-children.phtml:39
11299#: resources/views/family-page-menu.phtml:32
11300#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:195
11301msgid "Re-order children"
11302msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ"
11303
11304#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:170
11305#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:92
11306msgid "Re-order families"
11307msgstr ""
11308
11309#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11310#: app/GedcomTag.php:2075 app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:48
11311#: resources/views/individual-page.phtml:70
11312msgid "Re-order media"
11313msgstr ""
11314
11315#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:109
11316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:23
11317msgid "Re-order names"
11318msgstr ""
11319
11320#: resources/views/admin/users-create.phtml:14
11321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:22
11322#: resources/views/admin/users.phtml:16
11323#: resources/views/edit-account-page.phtml:26
11324#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
11325#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7
11326#: resources/views/register-page.phtml:20
11327msgid "Real name"
11328msgstr "वास्तविक नाम"
11329
11330#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:90
11331msgid "Really delete all geographic data?"
11332msgstr ""
11333
11334#. I18N: Name of a module
11335#: app/Module/RecentChangesModule.php:50
11336#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11337msgid "Recent changes"
11338msgstr "हालको परिवर्तनहरु"
11339
11340#: resources/views/calendar-page.phtml:88
11341msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11342msgstr ""
11343
11344#. I18N: Location of an LDS church temple
11345#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:568
11346msgid "Recife, Brazil"
11347msgstr ""
11348
11349#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
11350#: resources/views/admin/changes-log.phtml:105
11351#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:217
11352#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9
11353#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:17
11354#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13
11355#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10
11356msgid "Record"
11357msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
11358
11359#. I18N: gedcom tag RIN
11360#: app/GedcomTag.php:989
11361msgid "Record ID number"
11362msgstr ""
11363
11364#. I18N: gedcom tag RFN
11365#: app/GedcomTag.php:980
11366msgid "Record file number"
11367msgstr ""
11368
11369#: resources/views/search-general-page.phtml:24
11370#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:10
11371msgid "Records"
11372msgstr ""
11373
11374#. I18N: Location of an LDS church temple
11375#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:571
11376msgid "Redlands, California, United States"
11377msgstr ""
11378
11379#. I18N: gedcom tag REFN
11380#: app/GedcomTag.php:953
11381msgid "Reference number"
11382msgstr ""
11383
11384#. I18N: Location of an LDS church temple
11385#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:574
11386msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11387msgstr ""
11388
11389#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11390msgid "Registered partnership"
11391msgstr ""
11392
11393#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:300
11394msgid "Registry officer"
11395msgstr ""
11396
11397#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:297
11398msgctxt "FEMALE"
11399msgid "Registry officer"
11400msgstr ""
11401
11402#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:293
11403msgctxt "MALE"
11404msgid "Registry officer"
11405msgstr ""
11406
11407#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199
11408msgid "Regular expression"
11409msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
11410
11411#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11412#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
11413msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11414msgstr ""
11415
11416#: resources/views/pending-changes-page.phtml:47
11417#: resources/views/pending-changes-page.phtml:86
11418#, fuzzy
11419msgid "Reject"
11420msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
11421
11422#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
11423msgid "Reject all changes"
11424msgstr ""
11425
11426#. I18N: Name of a module/report
11427#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:42
11428#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11429#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11430msgid "Related families"
11431msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु"
11432
11433#. I18N: Name of a report
11434#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:38
11435#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11437msgid "Related individuals"
11438msgstr ""
11439
11440#. I18N: gedcom tag RELA
11441#: app/GedcomTag.php:956
11442msgid "Relationship"
11443msgstr "नाता"
11444
11445#. I18N: gedcom tag _FREL
11446#: app/GedcomTag.php:1823
11447msgid "Relationship to father"
11448msgstr ""
11449
11450#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:89
11451msgid "Relationship to me"
11452msgstr ""
11453
11454#. I18N: gedcom tag _MREL
11455#: app/GedcomTag.php:1979
11456msgid "Relationship to mother"
11457msgstr ""
11458
11459#. I18N: gedcom tag PEDI
11460#: app/GedcomTag.php:920
11461msgid "Relationship to parents"
11462msgstr ""
11463
11464#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:299
11465#, php-format
11466msgid "Relationship: %s"
11467msgstr "सम्बन्ध: %s"
11468
11469#. I18N: Name of a module/chart
11470#. I18N: Configuration option
11471#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:290
11472#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:327
11473#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:122
11474#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:243
11475#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:331
11476#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:17
11477msgid "Relationships"
11478msgstr "सम्बन्धहरु"
11479
11480#. I18N: %s are individual’s names
11481#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:234
11482#, php-format
11483msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11484msgstr ""
11485
11486#. I18N: gedcom tag RELI
11487#: app/GedcomTag.php:959 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11488#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11489msgid "Religion"
11490msgstr "धर्म"
11491
11492#: app/GedcomTag.php:910
11493msgid "Religious institution"
11494msgstr ""
11495
11496#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11497msgid "Religious marriage"
11498msgstr ""
11499
11500#: app/GedcomTag.php:2038
11501msgid "Religious name"
11502msgstr ""
11503
11504#: app/GedcomTag.php:2035
11505msgctxt "FEMALE"
11506msgid "Religious name"
11507msgstr ""
11508
11509#: app/GedcomTag.php:2031
11510msgctxt "MALE"
11511msgid "Religious name"
11512msgstr ""
11513
11514#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20
11515msgid "Reminder email frequency (days)"
11516msgstr ""
11517
11518#. I18N: gedcom tag SERV
11519#: app/GedcomTag.php:998
11520msgid "Remote server"
11521msgstr "टाढाको सर्भर"
11522
11523#: app/Module/CensusAssistantModule.php:212
11524#: app/Module/CensusAssistantModule.php:233
11525#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:43
11526#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:97
11527#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:18
11528#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:48
11529#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11530msgid "Remove"
11531msgstr "हटाऊनुहोस्"
11532
11533#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:35
11534msgid "Remove duplicate links"
11535msgstr ""
11536
11537#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:63
11538msgid "Remove individual"
11539msgstr ""
11540
11541#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11542#: resources/views/admin/trees-import.phtml:89
11543msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11544msgstr ""
11545
11546#: resources/views/admin/locations.phtml:76
11547msgid "Remove this location?"
11548msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?"
11549
11550#. I18N: Location of an LDS church temple
11551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:577
11552msgid "Reno, Nevada, United States"
11553msgstr ""
11554
11555#: resources/views/admin/trees.phtml:183
11556msgid "Renumber"
11557msgstr ""
11558
11559#. I18N: Renumber the records in a family tree
11560#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1104
11561#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:19
11562#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11563msgid "Renumber family tree"
11564msgstr ""
11565
11566#: resources/views/admin/trees-places.phtml:23
11567#: resources/views/search-replace-page.phtml:21
11568msgid "Replace with"
11569msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
11570
11571#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:188
11572msgid "Replacement text"
11573msgstr ""
11574
11575#: app/Module/UserMessagesModule.php:203
11576msgid "Reply"
11577msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
11578
11579#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:288
11580#: resources/views/admin/modules.phtml:209
11581#: resources/views/admin/modules.phtml:212
11582#: resources/views/report-select-page.phtml:12
11583msgid "Report"
11584msgstr "प्रतिवेदन"
11585
11586#. I18N: Name of a module
11587#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:195
11588#: app/Module/ReportsMenuModule.php:60 app/Module/ReportsMenuModule.php:105
11589#: resources/views/admin/control-panel.phtml:345
11590#: resources/views/admin/modules.phtml:87
11591#: resources/views/admin/modules.phtml:89
11592msgid "Reports"
11593msgstr "रिपोर्टहरु"
11594
11595#. I18N: Name of a module/list
11596#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2050
11597#: app/Http/Controllers/ListController.php:489
11598#: app/Module/RepositoryListModule.php:45
11599#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:48
11600#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131
11601#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:20
11602#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:33
11603#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
11604#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97
11605#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42
11606#: resources/views/search-general-page.phtml:51
11607#: resources/views/search-results.phtml:42
11608#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:46
11609msgid "Repositories"
11610msgstr ""
11611
11612#. I18N: gedcom tag REPO
11613#: app/GedcomTag.php:962 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176
11614#: resources/views/admin/trees.phtml:231
11615#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35
11616#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11617#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49
11618msgid "Repository"
11619msgstr "भण्डार"
11620
11621#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:38
11622msgid "Repository name"
11623msgstr ""
11624
11625#. I18N: Name of a country or state
11626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
11627msgid "Republic of the Congo"
11628msgstr ""
11629
11630#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:45
11631#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42
11632msgid "Request a new password"
11633msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध"
11634
11635#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:74
11636#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:175
11637#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:112 resources/views/login-page.phtml:58
11638#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:34
11639msgid "Request a new user account"
11640msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध"
11641
11642#. I18N: gedcom tag _TODO
11643#: app/GedcomTag.php:2057 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16
11644msgid "Research task"
11645msgstr ""
11646
11647#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11648#: app/Module/ResearchTaskModule.php:52
11649msgid "Research tasks"
11650msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु"
11651
11652#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4
11653msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11654msgstr ""
11655
11656#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6
11657msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11658msgstr ""
11659
11660#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133
11661#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55
11662#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51
11663#: resources/views/place-map.phtml:58
11664msgid "Reset to initial map state"
11665msgstr ""
11666
11667#. I18N: gedcom tag RESI
11668#: app/GedcomTag.php:965
11669msgid "Residence"
11670msgstr ""
11671
11672#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:120
11673msgid "Restore the default block layout"
11674msgstr ""
11675
11676#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:252
11677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:280
11678msgid "Restrict to immediate family"
11679msgstr ""
11680
11681#. I18N: gedcom tag RESN
11682#: app/GedcomTag.php:972 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:220
11683#: resources/views/media-page.phtml:152
11684msgid "Restriction"
11685msgstr ""
11686
11687#: resources/views/help/restriction.phtml:4
11688msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11689msgstr ""
11690
11691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:110
11692msgid "Results"
11693msgstr ""
11694
11695#. I18N: gedcom tag RETI
11696#: app/GedcomTag.php:975
11697msgid "Retirement"
11698msgstr ""
11699
11700#. I18N: Name of a country or state
11701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11702msgid "Reunion"
11703msgstr "रियूनियन"
11704
11705#. I18N: Location of an LDS church temple
11706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:580
11707msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11708msgstr ""
11709
11710#: app/Module/PedigreeChartModule.php:312
11711msgid "Right"
11712msgstr ""
11713
11714#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:27
11715msgid "Right section blocks"
11716msgstr ""
11717
11718#. I18N: gedcom tag ROLE
11719#: app/GedcomTag.php:992 resources/views/admin/users-edit.phtml:274
11720msgid "Role"
11721msgstr "भूमिका"
11722
11723#. I18N: Name of a country or state
11724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11725msgid "Romania"
11726msgstr "रोमानिया"
11727
11728#. I18N: gedcom tag ROMN
11729#: app/GedcomTag.php:995 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:225
11730msgid "Romanized"
11731msgstr ""
11732
11733#: app/GedcomTag.php:933
11734msgid "Romanized place"
11735msgstr ""
11736
11737#: app/GedcomTag.php:1057
11738msgid "Romanized title"
11739msgstr ""
11740
11741#: resources/views/lists/families-table.phtml:192
11742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11743msgid "Roots"
11744msgstr ""
11745
11746#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11747#: app/Soundex.php:3489 resources/views/branches-page.phtml:28
11748#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:52
11749msgid "Russell"
11750msgstr "रसेल"
11751
11752#. I18N: Name of a country or state
11753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11754msgid "Russia"
11755msgstr "रूस"
11756
11757#. I18N: Name of a country or state
11758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11759msgid "Rwanda"
11760msgstr "रुवान्डा"
11761
11762#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
11763msgid "SMTP mail server"
11764msgstr ""
11765
11766#: app/Services/ServerCheckService.php:279
11767msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11768msgstr ""
11769
11770#: app/Services/ServerCheckService.php:203
11771#, php-format
11772msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11773msgstr ""
11774
11775#. I18N: Location of an LDS church temple
11776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:583
11777msgid "Sacramento, California, United States"
11778msgstr ""
11779
11780#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11781#: app/Date/HijriDate.php:128
11782msgctxt "GENITIVE"
11783msgid "Safar"
11784msgstr "सफार"
11785
11786#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11787#: app/Date/HijriDate.php:218
11788msgctxt "INSTRUMENTAL"
11789msgid "Safar"
11790msgstr "सफार"
11791
11792#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11793#: app/Date/HijriDate.php:173
11794msgctxt "LOCATIVE"
11795msgid "Safar"
11796msgstr "सफार"
11797
11798#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11799#: app/Date/HijriDate.php:83
11800msgctxt "NOMINATIVE"
11801msgid "Safar"
11802msgstr "सफार"
11803
11804#. I18N: The name of a colour-scheme
11805#: app/Module/ColorsTheme.php:129
11806msgid "Sage"
11807msgstr ""
11808
11809#. I18N: Name of a country or state
11810#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
11811msgid "Saint Helena"
11812msgstr "सेन्ट हेलेन"
11813
11814#. I18N: Name of a country or state
11815#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
11816msgid "Saint Kitts and Nevis"
11817msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस"
11818
11819#. I18N: Name of a country or state
11820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
11821msgid "Saint Lucia"
11822msgstr "सेन्ट लुसिया"
11823
11824#. I18N: Name of a country or state
11825#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
11826msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11827msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन"
11828
11829#. I18N: Name of a country or state
11830#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
11831msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11832msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स"
11833
11834#. I18N: Location of an LDS church temple
11835#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:613
11836msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11837msgstr ""
11838
11839#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59
11840msgid "Same as uploaded file"
11841msgstr ""
11842
11843#. I18N: Name of a country or state
11844#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
11845msgid "Samoa"
11846msgstr "सामोआ"
11847
11848#. I18N: Location of an LDS church temple
11849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:592
11850msgid "San Antonio, Texas, United States"
11851msgstr ""
11852
11853#. I18N: Location of an LDS church temple
11854#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:595
11855msgid "San Diego, California, United States"
11856msgstr ""
11857
11858#. I18N: Location of an LDS church temple
11859#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:610
11860msgid "San Jose, Costa Rica"
11861msgstr ""
11862
11863#. I18N: Name of a country or state
11864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
11865msgid "San Marino"
11866msgstr "सन मारिनो"
11867
11868#. I18N: Location of an LDS church temple
11869#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:586
11870msgid "San Salvador, El Salvador"
11871msgstr ""
11872
11873#. I18N: Location of an LDS church temple
11874#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:589
11875msgid "Santiago, Chile"
11876msgstr ""
11877
11878#. I18N: Location of an LDS church temple
11879#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:598
11880msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11881msgstr ""
11882
11883#. I18N: Location of an LDS church temple
11884#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:622
11885msgid "Sao Paulo, Brazil"
11886msgstr ""
11887
11888#. I18N: Name of a country or state
11889#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
11890msgid "Sao Tome and Principe"
11891msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे"
11892
11893#. I18N: abbreviation for Saturday
11894#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273
11895#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
11896msgid "Sat"
11897msgstr "शनि"
11898
11899#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241
11900msgid "Saturday"
11901msgstr "शनिवार"
11902
11903#. I18N: Name of a country or state
11904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11905msgid "Saudi Arabia"
11906msgstr "साउदी अरेबिया"
11907
11908#: app/GedcomTag.php:681
11909msgid "School or college"
11910msgstr ""
11911
11912#. I18N: Name of a country or state
11913#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11914msgid "Scotland"
11915msgstr "स्कटल्यान्ड"
11916
11917#. I18N: gedcom tag _SCBK
11918#: app/GedcomTag.php:2042
11919msgid "Scrapbook"
11920msgstr ""
11921
11922#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11923#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:96
11924msgctxt "Female pedigree"
11925msgid "Sealing"
11926msgstr ""
11927
11928#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11929#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:91
11930msgctxt "Male pedigree"
11931msgid "Sealing"
11932msgstr ""
11933
11934#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11935#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:100
11936msgctxt "Pedigree"
11937msgid "Sealing"
11938msgstr ""
11939
11940#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11941#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:106
11942msgid "Sealing canceled (divorce)"
11943msgstr ""
11944
11945#. I18N: Name of a module
11946#. I18N: A button label.
11947#: app/Module/SearchMenuModule.php:40 app/Module/SearchMenuModule.php:82
11948#: resources/views/layouts/default.phtml:91
11949#: resources/views/layouts/default.phtml:92
11950#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:5
11951#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:24
11952#: resources/views/search-replace-page.phtml:30
11953msgid "Search"
11954msgstr "खोज्नुहोस्"
11955
11956#: app/Http/Controllers/SearchController.php:365
11957#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:55
11958#: app/Module/SearchMenuModule.php:124
11959msgid "Search and replace"
11960msgstr "खोज र बदल"
11961
11962#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module
11963#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:66
11964msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
11965msgstr ""
11966
11967#: resources/views/media-list-page.phtml:53
11968msgid "Search filters"
11969msgstr ""
11970
11971#: resources/views/admin/trees-places.phtml:17
11972#: resources/views/search-general-page.phtml:12
11973#: resources/views/search-replace-page.phtml:12
11974msgid "Search for"
11975msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्"
11976
11977#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:193
11978msgid "Search method"
11979msgstr "खोज्ने प्रणाली"
11980
11981#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:183
11982msgid "Search text/pattern"
11983msgstr ""
11984
11985#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:7
11986msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
11987msgstr ""
11988
11989#. I18N: Location of an LDS church temple
11990#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:601
11991msgid "Seattle, Washington, United States"
11992msgstr ""
11993
11994#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:53
11995msgid "Second record"
11996msgstr ""
11997
11998#. I18N: A configuration setting
11999#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
12000msgid "Secure connection"
12001msgstr ""
12002
12003#. I18N: A configuration setting
12004#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15
12005msgid "Security code"
12006msgstr ""
12007
12008#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178
12009#, php-format
12010msgid "See %s for more information."
12011msgstr ""
12012
12013#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:25
12014#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:72
12015#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:118
12016msgid "Select"
12017msgstr ""
12018
12019#: resources/views/admin/trees-import.phtml:20
12020msgid "Select a GEDCOM file to import"
12021msgstr ""
12022
12023#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:7
12024msgid "Select a block and use the arrows to move it."
12025msgstr ""
12026
12027#: app/Http/Controllers/ReportEngineController.php:159
12028#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5
12029#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8
12030msgid "Select a date"
12031msgstr ""
12032
12033#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:29
12034msgid "Select individuals by place or date"
12035msgstr ""
12036
12037#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12038#: app/Module/ClippingsCartModule.php:104
12039msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12040msgstr ""
12041
12042#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:136
12043msgid "Select the desired age interval"
12044msgstr ""
12045
12046#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:11
12047msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12048msgstr ""
12049
12050#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:13
12051msgid "Select two records to merge."
12052msgstr ""
12053
12054#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:311
12055msgid "Seller"
12056msgstr ""
12057
12058#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:308
12059msgctxt "FEMALE"
12060msgid "Seller"
12061msgstr ""
12062
12063#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:304
12064msgctxt "MALE"
12065msgid "Seller"
12066msgstr ""
12067
12068#: app/Module/UserMessagesModule.php:152
12069#: resources/views/admin/broadcast.phtml:53
12070#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51
12071msgid "Send"
12072msgstr "पठाउनुहोस्"
12073
12074#: app/Http/Controllers/MessageController.php:167
12075#: app/Http/Controllers/MessageController.php:281
12076#: app/Module/UserMessagesModule.php:145
12077#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:124
12078#: resources/views/pending-changes-page.phtml:75
12079msgid "Send a message"
12080msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
12081
12082#: app/Http/Controllers/MessageController.php:498
12083#: resources/views/admin/control-panel.phtml:273
12084msgid "Send a message to all users"
12085msgstr ""
12086
12087#: app/Http/Controllers/MessageController.php:500
12088#: resources/views/admin/control-panel.phtml:279
12089msgid "Send a message to users who have never signed in"
12090msgstr ""
12091
12092#: app/Http/Controllers/MessageController.php:502
12093#: resources/views/admin/control-panel.phtml:285
12094msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12095msgstr ""
12096
12097#. I18N: Label for a configuration option
12098#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10
12099msgid "Send out reminder emails"
12100msgstr ""
12101
12102#. I18N: A configuration setting
12103#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32
12104msgid "Sender name"
12105msgstr ""
12106
12107#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:330
12108#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
12109msgid "Sending email"
12110msgstr ""
12111
12112#. I18N: A configuration setting
12113#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127
12114msgid "Sending server name"
12115msgstr ""
12116
12117#. I18N: Name of a country or state
12118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
12119msgid "Senegal"
12120msgstr "सेनेगल"
12121
12122#. I18N: Location of an LDS church temple
12123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:604
12124msgid "Seoul, Korea"
12125msgstr ""
12126
12127#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
12128msgctxt "Abbreviation for September"
12129msgid "Sep"
12130msgstr "सेप्टेम्बर"
12131
12132#. I18N: gedcom tag _SEPR
12133#: app/GedcomTag.php:2045
12134msgid "Separated"
12135msgstr "विभाजित"
12136
12137#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
12138msgctxt "GENITIVE"
12139msgid "September"
12140msgstr "सेप्टेम्बर"
12141
12142#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
12143msgctxt "INSTRUMENTAL"
12144msgid "September"
12145msgstr "सेप्टेम्बर"
12146
12147#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
12148msgctxt "LOCATIVE"
12149msgid "September"
12150msgstr "सेप्टेम्बर"
12151
12152#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
12153#: app/Module/StatisticsChartModule.php:794
12154#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
12155msgctxt "NOMINATIVE"
12156msgid "September"
12157msgstr "सेप्टेम्बर"
12158
12159#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12160#: app/Date/FrenchDate.php:297
12161msgid "Septidi"
12162msgstr ""
12163
12164#. I18N: Name of a country or state
12165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12166msgid "Serbia"
12167msgstr "सर्बिया"
12168
12169#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:322
12170msgid "Servant"
12171msgstr ""
12172
12173#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:319
12174msgctxt "FEMALE"
12175msgid "Servant"
12176msgstr ""
12177
12178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:315
12179msgctxt "MALE"
12180msgid "Servant"
12181msgstr ""
12182
12183#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:517
12184#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97
12185msgid "Server information"
12186msgstr ""
12187
12188#. I18N: A configuration setting
12189#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47
12190#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:26
12191#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:26
12192#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:26
12193msgid "Server name"
12194msgstr "सर्भर नाम"
12195
12196#: resources/views/admin/trees.phtml:109 resources/views/admin/trees.phtml:116
12197msgid "Set as default"
12198msgstr ""
12199
12200#. I18N: You need to:
12201#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:25
12202#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16
12203msgid "Set the access level for each tree."
12204msgstr ""
12205
12206#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:338
12207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:195
12208msgid "Set the default blocks for new family trees"
12209msgstr ""
12210
12211#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:497
12212#: resources/views/admin/control-panel.phtml:263
12213msgid "Set the default blocks for new users"
12214msgstr ""
12215
12216#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:58
12218msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12219msgstr ""
12220
12221#. I18N: You need to:
12222#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:24
12223#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
12224msgid "Set the status to “approved”."
12225msgstr ""
12226
12227#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:692
12229msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12230msgstr ""
12231
12232#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16
12233msgid "Setup wizard for webtrees"
12234msgstr ""
12235
12236#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12237#: app/Date/FrenchDate.php:295
12238msgid "Sextidi"
12239msgstr ""
12240
12241#. I18N: Name of a country or state
12242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:470
12243msgid "Seychelles"
12244msgstr "सेचलेज"
12245
12246#: app/Date/JalaliDate.php:262
12247msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12248msgid "Shah"
12249msgstr ""
12250
12251#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12252#: app/Date/JalaliDate.php:133
12253msgctxt "GENITIVE"
12254msgid "Shahrivar"
12255msgstr "शाह्रिभर"
12256
12257#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12258#: app/Date/JalaliDate.php:223
12259msgctxt "INSTRUMENTAL"
12260msgid "Shahrivar"
12261msgstr "शाह्रिभर"
12262
12263#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12264#: app/Date/JalaliDate.php:178
12265msgctxt "LOCATIVE"
12266msgid "Shahrivar"
12267msgstr "शाह्रिभर"
12268
12269#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12270#: app/Date/JalaliDate.php:88
12271msgctxt "NOMINATIVE"
12272msgid "Shahrivar"
12273msgstr "शाह्रिभर"
12274
12275#: app/GedcomTag.php:1003 resources/views/admin/trees.phtml:255
12276#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10
12277#: resources/views/family-page.phtml:79 resources/views/media-page.phtml:142
12278#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46
12279#: resources/views/note-page.phtml:73
12280msgid "Shared note"
12281msgstr ""
12282
12283#. I18N: Name of a module/list
12284#: app/Http/Controllers/ListController.php:472 app/Module/NoteListModule.php:45
12285#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84
12286#: resources/views/search-general-page.phtml:58
12287msgid "Shared notes"
12288msgstr ""
12289
12290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12291#: app/Date/HijriDate.php:144
12292msgctxt "GENITIVE"
12293msgid "Shawwal"
12294msgstr "साववाल"
12295
12296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12297#: app/Date/HijriDate.php:234
12298msgctxt "INSTRUMENTAL"
12299msgid "Shawwal"
12300msgstr "साववाल"
12301
12302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12303#: app/Date/HijriDate.php:189
12304msgctxt "LOCATIVE"
12305msgid "Shawwal"
12306msgstr "साववाल"
12307
12308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12309#: app/Date/HijriDate.php:99
12310msgctxt "NOMINATIVE"
12311msgid "Shawwal"
12312msgstr "साववाल"
12313
12314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12315#: app/Date/HijriDate.php:140
12316msgctxt "GENITIVE"
12317msgid "Sha’aban"
12318msgstr ""
12319
12320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12321#: app/Date/HijriDate.php:230
12322msgctxt "INSTRUMENTAL"
12323msgid "Sha’aban"
12324msgstr ""
12325
12326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12327#: app/Date/HijriDate.php:185
12328msgctxt "LOCATIVE"
12329msgid "Sha’aban"
12330msgstr ""
12331
12332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12333#: app/Date/HijriDate.php:95
12334msgctxt "NOMINATIVE"
12335msgid "Sha’aban"
12336msgstr ""
12337
12338#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12339msgid "She "
12340msgstr "उनी "
12341
12342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12343msgid "She died"
12344msgstr "उनीको मृत्यु"
12345
12346#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12347#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12348msgid "She married"
12349msgstr "उनीले विवाह"
12350
12351#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12352msgid "She resided at"
12353msgstr ""
12354
12355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12356msgid "She was born"
12357msgstr "उनी जन्मेकी"
12358
12359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12360msgid "She was buried"
12361msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो"
12362
12363#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12364msgid "She was christened"
12365msgstr ""
12366
12367#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12368msgid "She was cremated"
12369msgstr ""
12370
12371#. I18N: a month in the Jewish calendar
12372#: app/Date/JewishDate.php:192
12373msgctxt "GENITIVE"
12374msgid "Shevat"
12375msgstr ""
12376
12377#. I18N: a month in the Jewish calendar
12378#: app/Date/JewishDate.php:298
12379msgctxt "INSTRUMENTAL"
12380msgid "Shevat"
12381msgstr ""
12382
12383#. I18N: a month in the Jewish calendar
12384#: app/Date/JewishDate.php:245
12385msgctxt "LOCATIVE"
12386msgid "Shevat"
12387msgstr ""
12388
12389#. I18N: a month in the Jewish calendar
12390#: app/Date/JewishDate.php:139
12391msgctxt "NOMINATIVE"
12392msgid "Shevat"
12393msgstr ""
12394
12395#. I18N: The name of a colour-scheme
12396#: app/Module/ColorsTheme.php:131
12397msgid "Shiny Tomato"
12398msgstr ""
12399
12400#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12401#: app/GedcomTag.php:2054
12402msgid "Short version"
12403msgstr ""
12404
12405#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55
12406#: resources/views/help/date.phtml:93
12407msgid "Shortcut"
12408msgstr "सरलविधि"
12409
12410#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:38
12411msgid "Shortest marriage"
12412msgstr ""
12413
12414#: resources/views/calendar-page.phtml:75
12415msgid "Show"
12416msgstr "देखाउनुहोस्"
12417
12418#. I18N: A configuration setting
12419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:317
12420msgid "Show a download link in the media viewer"
12421msgstr ""
12422
12423#. I18N: A configuration setting
12424#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
12425msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12426msgstr ""
12427
12428#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11
12429msgid "Show all notes"
12430msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ"
12431
12432#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97
12433msgid "Show all places in a list"
12434msgstr ""
12435
12436#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11
12437msgid "Show all sources"
12438msgstr ""
12439
12440#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12441#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:69
12442msgid "Show an age cursor"
12443msgstr ""
12444
12445#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12446msgid "Show children of ancestors"
12447msgstr ""
12448
12449#. I18N: Label for a configuration option
12450#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14
12451msgid "Show counts before or after name"
12452msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने"
12453
12454#: resources/views/lists/families-table.phtml:240
12455msgid "Show couples where either partner married more than once."
12456msgstr ""
12457
12458#: resources/views/lists/families-table.phtml:164
12459msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12460msgstr ""
12461
12462#: resources/views/lists/families-table.phtml:172
12463msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12464msgstr ""
12465
12466#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
12467msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12468msgstr ""
12469
12470#: resources/views/lists/families-table.phtml:224
12471msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12472msgstr ""
12473
12474#: resources/views/lists/families-table.phtml:208
12475msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12476msgstr ""
12477
12478#. I18N: label for yes/no option
12479#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9
12480msgid "Show date of last update"
12481msgstr ""
12482
12483#. I18N: A configuration setting
12484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:48
12485msgid "Show dead individuals"
12486msgstr ""
12487
12488#: resources/views/lists/families-table.phtml:232
12489msgid "Show divorced couples."
12490msgstr ""
12491
12492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
12493msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12494msgstr ""
12495
12496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
12497msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12498msgstr ""
12499
12500#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
12501msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12502msgstr ""
12503
12504#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
12505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
12506msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12507msgstr ""
12508
12509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
12510msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12511msgstr ""
12512
12513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12514msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12515msgstr ""
12516
12517#. I18N: A configuration setting
12518#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:72
12519msgid "Show list of family trees"
12520msgstr ""
12521
12522#. I18N: A configuration setting
12523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:89
12524msgid "Show living individuals"
12525msgstr ""
12526
12527#. I18N: A configuration setting
12528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
12529msgid "Show names of private individuals"
12530msgstr ""
12531
12532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12536msgid "Show notes"
12537msgstr ""
12538
12539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12540msgid "Show occupations"
12541msgstr ""
12542
12543#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5
12544#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15
12545msgid "Show only events of living individuals"
12546msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ"
12547
12548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
12549msgid "Show only females."
12550msgstr ""
12551
12552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
12553msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12554msgstr ""
12555
12556#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12557msgid "Show only individuals, events, or all"
12558msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ"
12559
12560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
12561msgid "Show only males."
12562msgstr ""
12563
12564#: resources/views/lists/families-table.phtml:276
12565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:299
12566msgid "Show parents"
12567msgstr ""
12568
12569#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12570msgid "Show pending changes"
12571msgstr ""
12572
12573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12576msgid "Show photos"
12577msgstr ""
12578
12579#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:92
12580msgid "Show place hierarchy"
12581msgstr ""
12582
12583#. I18N: A configuration setting
12584#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:150
12585msgid "Show private relationships"
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11
12589msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12590msgstr ""
12591
12592#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21
12593msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12594msgstr ""
12595
12596#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30
12597msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12598msgstr ""
12599
12600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12601msgid "Show residences"
12602msgstr "बसाइँ देखाउ"
12603
12604#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12605msgid "Show slide show controls"
12606msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ"
12607
12608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12613msgid "Show sources"
12614msgstr ""
12615
12616#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:47
12617#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:38
12618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12619msgid "Show spouses"
12620msgstr ""
12621
12622#: resources/views/lists/families-table.phtml:279
12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:302
12624msgid "Show statistics charts"
12625msgstr ""
12626
12627#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:629
12629#, php-format
12630msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12631msgstr ""
12632
12633#. I18N: Description of the “OSM” module
12634#: app/Module/PedigreeMapModule.php:93
12635msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12636msgstr ""
12637
12638#: resources/views/modules/html/config.phtml:41
12639msgid "Show the date and time of update"
12640msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ"
12641
12642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:477
12643msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12644msgstr ""
12645
12646#. I18N: A configuration setting
12647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
12648msgid "Show the family tree"
12649msgstr ""
12650
12651#: app/Http/Controllers/ListController.php:281
12652msgid "Show the list of individuals"
12653msgstr ""
12654
12655#: app/Http/Controllers/ListController.php:287
12656msgid "Show the list of surnames"
12657msgstr ""
12658
12659#. I18N: Description of the “OSM” module
12660#: app/Module/PlacesModule.php:75
12661msgid "Show the location of events on a map."
12662msgstr ""
12663
12664#. I18N: label for a yes/no option
12665#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33
12666msgid "Show the user who made the change"
12667msgstr ""
12668
12669#. I18N: Label for a configuration option
12670#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:36
12671#: resources/views/modules/html/config.phtml:52
12672#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
12673msgid "Show this block for which languages"
12674msgstr ""
12675
12676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
12677msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12678msgstr ""
12679
12680#: app/Functions/FunctionsEdit.php:92 app/Functions/FunctionsEdit.php:230
12681#: app/Functions/FunctionsEdit.php:251
12682#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254
12683#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428
12684#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814
12685#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1056
12686#: app/Http/Controllers/AdminController.php:368
12687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1014
12688#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17
12689msgid "Show to managers"
12690msgstr ""
12691
12692#: app/Functions/FunctionsEdit.php:91 app/Functions/FunctionsEdit.php:229
12693#: app/Functions/FunctionsEdit.php:250
12694#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:251
12695#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:425
12696#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:811
12697#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1053
12698#: app/Http/Controllers/AdminController.php:367
12699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013
12700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12702#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14
12703msgid "Show to members"
12704msgstr ""
12705
12706#: app/Functions/FunctionsEdit.php:90 app/Functions/FunctionsEdit.php:228
12707#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
12708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:248
12709#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:422
12710#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:808
12711#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1050
12712#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366
12713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
12714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:97
12715#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
12716#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11
12717msgid "Show to visitors"
12718msgstr ""
12719
12720#: resources/views/lists/families-table.phtml:198
12721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
12722msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12723msgstr ""
12724
12725#: resources/views/lists/families-table.phtml:190
12726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
12727msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12728msgstr ""
12729
12730#. I18N: %s are placeholders for numbers
12731#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
12732#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
12733#, php-format
12734msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12735msgstr ""
12736
12737#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12738msgid "Sibling"
12739msgstr "सहोदर"
12740
12741#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12742msgid "Siblings"
12743msgstr "सहोदर"
12744
12745#: resources/views/admin/modules.phtml:162
12746#: resources/views/admin/modules.phtml:165
12747msgid "Sidebar"
12748msgstr "छेउपट्टी"
12749
12750#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:207
12751#: resources/views/admin/control-panel.phtml:419
12752#: resources/views/admin/modules.phtml:71
12753#: resources/views/admin/modules.phtml:73
12754msgid "Sidebars"
12755msgstr ""
12756
12757#. I18N: Name of a country or state
12758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12759msgid "Sierra Leone"
12760msgstr "सिरिया लिवन"
12761
12762#. I18N: Name of a module
12763#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:77
12764#: app/Module/LoginBlockModule.php:42 app/Module/LoginBlockModule.php:74
12765#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:269
12766#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:19
12767#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:9
12768msgid "Sign in"
12769msgstr "लगईन"
12770
12771#: app/Module/LoginBlockModule.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:280
12772#: resources/views/layouts/administration.phtml:62
12773msgid "Sign out"
12774msgstr "लगआउट"
12775
12776#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:459
12777#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75
12778msgid "Sign-in and registration"
12779msgstr ""
12780
12781#: resources/views/help/date.phtml:118
12782msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12783msgstr ""
12784
12785#. I18N: Name of a country or state
12786#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12787msgid "Singapore"
12788msgstr "सिङ्गापुर"
12789
12790#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12791#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12792msgid "Sister"
12793msgstr ""
12794
12795#. I18N: A configuration setting
12796#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5
12797#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5
12798#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5
12799msgid "Site identification code"
12800msgstr ""
12801
12802#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12803#: resources/views/admin/users-edit.phtml:177
12804#: resources/views/edit-account-page.phtml:135
12805msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12806msgstr ""
12807
12808#. I18N: A configuration setting
12809#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5
12810#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5
12811msgid "Site verification code"
12812msgstr ""
12813
12814#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14
12815#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14
12816msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12817msgstr ""
12818
12819#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12820#: app/Module/SiteMapModule.php:103
12821msgid "Sitemaps"
12822msgstr ""
12823
12824#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12825#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
12826msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12827msgstr ""
12828
12829#. I18N: a month in the Jewish calendar
12830#: app/Date/JewishDate.php:204
12831msgctxt "GENITIVE"
12832msgid "Sivan"
12833msgstr "सिभान"
12834
12835#. I18N: a month in the Jewish calendar
12836#: app/Date/JewishDate.php:310
12837msgctxt "INSTRUMENTAL"
12838msgid "Sivan"
12839msgstr "सिभान"
12840
12841#. I18N: a month in the Jewish calendar
12842#: app/Date/JewishDate.php:257
12843msgctxt "LOCATIVE"
12844msgid "Sivan"
12845msgstr "सिभान"
12846
12847#. I18N: a month in the Jewish calendar
12848#: app/Date/JewishDate.php:151
12849msgctxt "NOMINATIVE"
12850msgid "Sivan"
12851msgstr "सिभान"
12852
12853#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12854#: resources/views/layouts/administration.phtml:43
12855#: resources/views/layouts/default.phtml:78
12856msgid "Skip to content"
12857msgstr ""
12858
12859#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:333
12860msgid "Slave"
12861msgstr ""
12862
12863#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:330
12864msgctxt "FEMALE"
12865msgid "Slave"
12866msgstr ""
12867
12868#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:326
12869msgctxt "MALE"
12870msgid "Slave"
12871msgstr ""
12872
12873#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12874#. I18N: Name of a module
12875#: app/GedcomTag.php:2048 app/Module/SlideShowModule.php:176
12876msgid "Slide show"
12877msgstr "स्लाइड दृश्य"
12878
12879#. I18N: Name of a country or state
12880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
12881msgid "Slovakia"
12882msgstr "स्लोभाकिया"
12883
12884#. I18N: Name of a country or state
12885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12886msgid "Slovenia"
12887msgstr "स्लोभेनिया"
12888
12889#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
12890msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12891msgstr ""
12892
12893#. I18N: Location of an LDS church temple
12894#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:619
12895msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12896msgstr ""
12897
12898#. I18N: gedcom tag SSN
12899#: app/GedcomTag.php:1024
12900msgid "Social security number"
12901msgstr ""
12902
12903#. I18N: Name of a country or state
12904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
12905msgid "Solomon Islands"
12906msgstr "सोलोमन द्विप"
12907
12908#. I18N: Name of a country or state
12909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
12910msgid "Somalia"
12911msgstr "सोमालिया"
12912
12913#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12914#: resources/views/admin/trees-import.phtml:101
12915msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12916msgstr ""
12917
12918#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12919#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
12920msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12921msgstr ""
12922
12923#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12924#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
12925msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12926msgstr ""
12927
12928#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45
12929#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12931#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12932msgid "Son"
12933msgstr ""
12934
12935#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12936#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:353
12937#, php-format
12938msgid "Son of %s"
12939msgstr "%s को छोरा"
12940
12941#. I18N: Label for a configuration option
12942#: resources/views/modules/faq/config.phtml:37
12943#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:46
12944#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24
12945#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32
12946#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42
12947#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
12948#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
12949#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
12950#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
12951#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
12952#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
12953#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
12954#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
12955#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
12956#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
12957msgid "Sort order"
12958msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
12959
12960#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
12961#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
12962msgid "Sosa"
12963msgstr ""
12964
12965#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
12966msgid "Sosa-Stradonitz number"
12967msgstr ""
12968
12969#: app/Http/Controllers/SearchController.php:619
12970msgid "Sounds like"
12971msgstr ""
12972
12973#. I18N: gedcom tag SOUR
12974#. I18N: Name of a module/report
12975#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:577 app/GedcomTag.php:1018
12976#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:42
12977#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175
12978#: resources/views/admin/trees.phtml:221 resources/views/family-page.phtml:103
12979#: resources/views/media-page.phtml:132
12980#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13
12981#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
12982#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
12983#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43
12984#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34
12985#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
12986#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
12987#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
12988#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
12989#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
12990#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
12991#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
12992#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
12993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
12994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
12995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
12996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
12997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
12998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
12999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13002#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13003#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13005msgid "Source"
13006msgstr "स्रोत"
13007
13008#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13009#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:974
13010msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13011msgstr ""
13012
13013#. I18N: A configuration setting
13014#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:984
13015#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13016msgid "Source type"
13017msgstr "स्रोत प्रकार"
13018
13019#. I18N: Name of a module/list
13020#. I18N: Name of a module
13021#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2051
13022#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
13023#: app/Module/SourceListModule.php:45 app/Module/SourcesTabModule.php:57
13024#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:47
13025#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
13026#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
13027#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
13028#: resources/views/lists/media-table.phtml:68
13029#: resources/views/lists/notes-table.phtml:72
13030#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
13031#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:39
13032#: resources/views/lists/sources-table.phtml:74
13033#: resources/views/media-page.phtml:51
13034#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23
13035#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75
13036#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34
13037#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/repository-page.phtml:42
13038#: resources/views/search-general-page.phtml:44
13039#: resources/views/search-results.phtml:31
13040#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:10
13041#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:28
13042#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13043#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13044#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13045#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13046#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13047msgid "Sources"
13048msgstr "स्रोतहरू"
13049
13050#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13051msgid "Sources to the events"
13052msgstr ""
13053
13054#. I18N: Name of a country or state
13055#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
13056msgid "South Africa"
13057msgstr "दक्षिण अफ्रिका"
13058
13059#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:176
13060msgid "South America"
13061msgstr "दक्षिण अमेरिका"
13062
13063#. I18N: Name of a country or state
13064#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
13065msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13066msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु"
13067
13068#. I18N: Name of a country or state
13069#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
13070msgid "South Sudan"
13071msgstr ""
13072
13073#. I18N: Name of a country or state
13074#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
13075msgid "Spain"
13076msgstr ""
13077
13078#: app/SurnameTradition.php:89
13079msgctxt "Surname tradition"
13080msgid "Spanish"
13081msgstr "स्पेनिस"
13082
13083#. I18N: Location of an LDS church temple
13084#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:628
13085msgid "Spokane, Washington, United States"
13086msgstr ""
13087
13088#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
13089#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
13090#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13091#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13093#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13094msgid "Spouse"
13095msgstr "पति/पत्नि"
13096
13097#: app/GedcomTag.php:739
13098msgid "Spouse census date"
13099msgstr ""
13100
13101#: app/GedcomTag.php:741
13102msgid "Spouse census place"
13103msgstr ""
13104
13105#: app/GedcomTag.php:749
13106msgid "Spouse note"
13107msgstr ""
13108
13109#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20
13110#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:44
13111#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13112msgid "Spouses"
13113msgstr ""
13114
13115#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13116#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13117#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13118msgid "Spouses and children"
13119msgstr ""
13120
13121#. I18N: Name of a country or state
13122#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
13123msgid "Sri Lanka"
13124msgstr "श्रीलङ्का"
13125
13126#. I18N: Location of an LDS church temple
13127#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:607
13128msgid "St. George, Utah, United States"
13129msgstr ""
13130
13131#. I18N: Location of an LDS church temple
13132#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:616
13133msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13134msgstr ""
13135
13136#. I18N: Location of an LDS church temple
13137#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:625
13138msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13139msgstr ""
13140
13141#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13142msgid "Start slide show on page load"
13143msgstr ""
13144
13145#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:44
13146msgid "Start year"
13147msgstr ""
13148
13149#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13150msgid "Starting range of change dates"
13151msgstr ""
13152
13153#. I18N: gedcom tag STAE
13154#: app/GedcomTag.php:1027
13155msgid "State"
13156msgstr "राज्य"
13157
13158#. I18N: Name of a module
13159#. I18N: Name of a module/chart
13160#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:48
13161#: app/Module/HtmlBlockModule.php:174 app/Module/StatisticsChartModule.php:91
13162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17
13163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13
13164#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133
13165msgid "Statistics"
13166msgstr "तथ्याङ्क"
13167
13168#. I18N: gedcom tag STAT
13169#: app/Functions/FunctionsPrint.php:387 app/GedcomTag.php:1030
13170#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
13171#: resources/views/admin/changes-log.phtml:104
13172msgid "Status"
13173msgstr "स्थिति"
13174
13175#: app/GedcomTag.php:1032
13176msgid "Status change date"
13177msgstr ""
13178
13179#: app/Functions/FunctionsDate.php:43
13180msgid "Stillborn"
13181msgstr ""
13182
13183#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13184#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:134
13185msgid "Stillborn: exempt"
13186msgstr ""
13187
13188#. I18N: Location of an LDS church temple
13189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:631
13190msgid "Stockholm, Sweden"
13191msgstr ""
13192
13193#: resources/views/layouts/default.phtml:155
13194#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13195#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13196msgid "Stop"
13197msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
13198
13199#. I18N: Name of a module
13200#: app/Module/StoriesModule.php:158
13201#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:4
13202msgid "Stories"
13203msgstr "कथाहरु"
13204
13205#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13206msgid "Story"
13207msgstr "कथा"
13208
13209#: resources/views/modules/stories/config.phtml:33
13210#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
13211#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8
13212msgid "Story title"
13213msgstr "कथाको शिर्षक"
13214
13215#: app/Module/UserMessagesModule.php:166
13216#: resources/views/admin/broadcast.phtml:33
13217#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31
13218msgid "Subject"
13219msgstr "विषय"
13220
13221#. I18N: gedcom tag SUBN
13222#: app/GedcomTag.php:1038
13223msgid "Submission"
13224msgstr ""
13225
13226#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13227#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:137
13228msgid "Submitted but not yet cleared"
13229msgstr ""
13230
13231#. I18N: gedcom tag SUBM
13232#: app/GedcomTag.php:1035 resources/views/admin/trees.phtml:265
13233#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46
13234msgid "Submitter"
13235msgstr ""
13236
13237#. I18N: Name of a country or state
13238#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
13239msgid "Sudan"
13240msgstr ""
13241
13242#. I18N: abbreviation for Sunday
13243#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275
13244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
13245msgid "Sun"
13246msgstr "आइत"
13247
13248#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242
13249msgid "Sunday"
13250msgstr "आइतवार"
13251
13252#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13253#: resources/views/admin/control-panel-manager.phtml:20
13254#: resources/views/admin/control-panel.phtml:41
13255#, php-format
13256msgid "Support and documentation can be found at %s."
13257msgstr ""
13258
13259#: app/Services/ServerCheckService.php:284
13260msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13261msgstr ""
13262
13263#: app/Services/ServerCheckService.php:289
13264msgid "Support for SQL Server is experimental."
13265msgstr ""
13266
13267#. I18N: Name of a country or state
13268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
13269msgid "Suriname"
13270msgstr "सुरिनेम"
13271
13272#. I18N: gedcom tag SURN
13273#: app/GedcomTag.php:1041 app/Http/Controllers/HelpTextController.php:205
13274#: resources/views/branches-page.phtml:15
13275#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
13276#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
13277#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
13278#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16
13279#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:156
13280#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:24
13281msgid "Surname"
13282msgstr "थर"
13283
13284#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:326
13285msgid "Surname distribution chart"
13286msgstr ""
13287
13288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:380
13289msgid "Surname list style"
13290msgstr ""
13291
13292#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:193
13293msgid "Surname option"
13294msgstr "थरको विकल्प"
13295
13296#. I18N: gedcom tag SPFX
13297#: app/GedcomTag.php:1021
13298msgid "Surname prefix"
13299msgstr ""
13300
13301#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:954
13302msgid "Surname tradition"
13303msgstr ""
13304
13305#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11
13306#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44
13307#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52
13308#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:151
13309msgid "Surnames"
13310msgstr ""
13311
13312#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13313#: app/SurnameTradition.php:111
13314msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13315msgstr ""
13316
13317#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13318#: app/SurnameTradition.php:104
13319msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13320msgstr ""
13321
13322#. I18N: Location of an LDS church temple
13323#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:634
13324msgid "Suva, Fiji"
13325msgstr ""
13326
13327#. I18N: Name of a country or state
13328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
13329msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13330msgstr ""
13331
13332#. I18N: Reverse the order of two individuals
13333#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:22
13334msgid "Swap individuals"
13335msgstr ""
13336
13337#. I18N: Name of a country or state
13338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13339msgid "Swaziland"
13340msgstr "स्वाजिल्याण्ड"
13341
13342#. I18N: Name of a country or state
13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
13344msgid "Sweden"
13345msgstr "स्वीडेन"
13346
13347#. I18N: Name of a country or state
13348#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
13349msgid "Switzerland"
13350msgstr "स्वीजरल्याण्ड"
13351
13352#. I18N: Location of an LDS church temple
13353#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:640
13354msgid "Sydney, Australia"
13355msgstr ""
13356
13357#: resources/views/admin/trees.phtml:368
13358msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13359msgstr ""
13360
13361#. I18N: Name of a country or state
13362#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
13363msgid "Syria"
13364msgstr "सिरिया"
13365
13366#: resources/views/admin/modules.phtml:154
13367#: resources/views/admin/modules.phtml:157
13368msgid "Tab"
13369msgstr "ट्याब"
13370
13371#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100
13372#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87
13373#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:55
13374#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13375msgid "Table prefix"
13376msgstr ""
13377
13378#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13379#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13380#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13381#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13382#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13383#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13384#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13385#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13386#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13387#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13388#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13389#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13391#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13392#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13393msgctxt "paper size"
13394msgid "Tabloid"
13395msgstr ""
13396
13397#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:219
13398#: resources/views/admin/control-panel.phtml:412
13399#: resources/views/admin/modules.phtml:67
13400#: resources/views/admin/modules.phtml:69
13401msgid "Tabs"
13402msgstr "ट्याबहरु"
13403
13404#. I18N: Location of an LDS church temple
13405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:643
13406msgid "Taipei, Taiwan"
13407msgstr ""
13408
13409#. I18N: Name of a country or state
13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
13411msgid "Taiwan"
13412msgstr "ताइवान"
13413
13414#. I18N: Name of a country or state
13415#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13416msgid "Tajikistan"
13417msgstr "ताजकिस्तान"
13418
13419#. I18N: Location of an LDS church temple
13420#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:646
13421msgid "Tampico, Mexico"
13422msgstr ""
13423
13424#. I18N: a month in the Jewish calendar
13425#: app/Date/JewishDate.php:206
13426msgctxt "GENITIVE"
13427msgid "Tamuz"
13428msgstr "टामुज"
13429
13430#. I18N: a month in the Jewish calendar
13431#: app/Date/JewishDate.php:312
13432msgctxt "INSTRUMENTAL"
13433msgid "Tamuz"
13434msgstr "टामुज"
13435
13436#. I18N: a month in the Jewish calendar
13437#: app/Date/JewishDate.php:259
13438msgctxt "LOCATIVE"
13439msgid "Tamuz"
13440msgstr "टामुज"
13441
13442#. I18N: a month in the Jewish calendar
13443#: app/Date/JewishDate.php:153
13444msgctxt "NOMINATIVE"
13445msgid "Tamuz"
13446msgstr "टामुज"
13447
13448#. I18N: Name of a country or state
13449#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13450msgid "Tanzania"
13451msgstr "टान्जानिया"
13452
13453#. I18N: The name of a colour-scheme
13454#: app/Module/ColorsTheme.php:133
13455msgid "Teal Top"
13456msgstr ""
13457
13458#. I18N: A configuration setting
13459#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:186
13460msgid "Technical help contact"
13461msgstr ""
13462
13463#. I18N: Location of an LDS church temple
13464#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:649
13465msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13466msgstr ""
13467
13468#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
13469#: app/Module/CookieWarningModule.php:66
13470msgid "Tell visitors why this site uses cookies."
13471msgstr ""
13472
13473#: resources/views/modules/html/config.phtml:16
13474msgid "Templates"
13475msgstr "टेम्प्लेटहरू"
13476
13477#. I18N: gedcom tag TEMP
13478#: app/GedcomTag.php:1044 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13479msgid "Temple"
13480msgstr "मन्दीर"
13481
13482#. I18N: a month in the Jewish calendar
13483#: app/Date/JewishDate.php:190
13484msgctxt "GENITIVE"
13485msgid "Tevet"
13486msgstr "टेभेट"
13487
13488#. I18N: a month in the Jewish calendar
13489#: app/Date/JewishDate.php:296
13490msgctxt "INSTRUMENTAL"
13491msgid "Tevet"
13492msgstr "टेभेट"
13493
13494#. I18N: a month in the Jewish calendar
13495#: app/Date/JewishDate.php:243
13496msgctxt "LOCATIVE"
13497msgid "Tevet"
13498msgstr "टेभेट"
13499
13500#. I18N: a month in the Jewish calendar
13501#: app/Date/JewishDate.php:137
13502msgctxt "NOMINATIVE"
13503msgid "Tevet"
13504msgstr "टेभेट"
13505
13506#. I18N: gedcom tag TEXT
13507#: app/GedcomTag.php:1047 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
13508#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49
13509msgid "Text"
13510msgstr "शब्द"
13511
13512#. I18N: Name of a country or state
13513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
13514msgid "Thailand"
13515msgstr "थाइल्याण्ड"
13516
13517#: resources/views/help/name.phtml:4
13518msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13519msgstr ""
13520
13521#: resources/views/help/surname.phtml:4
13522msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13523msgstr ""
13524
13525#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763
13526#, php-format
13527msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13528msgstr ""
13529
13530#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95
13531msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13532msgstr ""
13533
13534#. I18N: Location of an LDS church temple
13535#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:376
13536msgid "The Hague, Netherlands"
13537msgstr ""
13538
13539#: app/Services/ServerCheckService.php:112
13540#, php-format
13541msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13542msgstr ""
13543
13544#: app/Services/ServerCheckService.php:170
13545#, php-format
13546msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13547msgstr ""
13548
13549#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13550#: app/Functions/Functions.php:55
13551msgid "The PHP temporary folder is missing."
13552msgstr ""
13553
13554#: app/Services/ServerCheckService.php:131
13555#, php-format
13556msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13557msgstr ""
13558
13559#: app/Services/ServerCheckService.php:135
13560#, php-format
13561msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13562msgstr ""
13563
13564#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:7
13565#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4
13566#, php-format
13567msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13568msgstr ""
13569
13570#: resources/views/verify-success-page.phtml:12
13571msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13572msgstr ""
13573
13574#. I18N: Description of the “Reports” module
13575#: app/Module/CalendarMenuModule.php:50
13576msgid "The calendar menu."
13577msgstr ""
13578
13579#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13580#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:150
13581#, php-format
13582msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13583msgstr ""
13584
13585#. I18N: %s is the name of an individual, source or other record
13586#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:233
13587#, php-format
13588msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13589msgstr ""
13590
13591#. I18N: Description of the “Reports” module
13592#: app/Module/ChartsMenuModule.php:69
13593msgid "The charts menu."
13594msgstr ""
13595
13596#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:6
13597msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13598msgstr ""
13599
13600#: resources/views/privacy-policy.phtml:8
13601msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research."
13602msgstr ""
13603
13604#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
13605msgid "The date and time of the last update"
13606msgstr ""
13607
13608#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:358
13609#, php-format
13610msgid "The details for “%s” have been updated."
13611msgstr ""
13612
13613#. I18N: %s is a filename
13614#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:278
13615#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:555
13616#, php-format
13617msgid "The family tree has been exported to %s."
13618msgstr ""
13619
13620#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:369
13621#, php-format
13622msgid "The family tree “%s” already exists."
13623msgstr ""
13624
13625#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:374
13626#, php-format
13627msgid "The family tree “%s” has been created."
13628msgstr ""
13629
13630#. I18N: %s is the name of a family tree
13631#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:390
13632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1769
13633#, php-format
13634msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13635msgstr ""
13636
13637#. I18N: %s is the name of a family tree
13638#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1734
13639#, php-format
13640msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13641msgstr ""
13642
13643#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:897
13644msgid "The family trees have been merged successfully."
13645msgstr ""
13646
13647#. I18N: Description of the “Reports” module
13648#: app/Module/TreesMenuModule.php:51
13649msgid "The family trees menu."
13650msgstr ""
13651
13652#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13653#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:141
13654#, php-format
13655msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13656msgstr ""
13657
13658#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:571
13659#, php-format
13660msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13661msgstr ""
13662
13663#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:558
13664#, php-format
13665msgid "The file %s could not be created."
13666msgstr ""
13667
13668#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:138
13669#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:143
13670#, php-format
13671msgid "The file %s could not be deleted."
13672msgstr ""
13673
13674#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:136
13675#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:141
13676#, php-format
13677msgid "The file %s has been deleted."
13678msgstr ""
13679
13680#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:578
13681#, php-format
13682msgid "The file %s has been uploaded."
13683msgstr ""
13684
13685#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13686#: app/Functions/Functions.php:49
13687msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13688msgstr ""
13689
13690#. I18N: %s is a filename
13691#: resources/views/media-list-page.phtml:153
13692#: resources/views/media-page.phtml:105
13693#, php-format
13694msgid "The file “%s” does not exist."
13695msgstr ""
13696
13697#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:133
13698#, php-format
13699msgid "The folder %s could not be deleted."
13700msgstr ""
13701
13702#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:565
13703#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:441
13704#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1201
13705#, php-format
13706msgid "The folder %s does not exist, and it could not be created."
13707msgstr ""
13708
13709#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:563
13710#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
13711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1199
13712#, php-format
13713msgid "The folder %s has been created."
13714msgstr ""
13715
13716#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:131
13717#, php-format
13718msgid "The folder %s has been deleted."
13719msgstr ""
13720
13721#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:31
13722msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13723msgstr ""
13724
13725#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16
13726msgid "The following facts and events were found in both records."
13727msgstr ""
13728
13729#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13730#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:63
13731#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
13732#, php-format
13733msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13734msgstr ""
13735
13736#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13737msgid "The following list shows typical requirements."
13738msgstr ""
13739
13740#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:953
13741msgid "The following places have been changed:"
13742msgstr ""
13743
13744#: resources/views/admin/trees-places.phtml:41
13745msgid "The following places would be changed:"
13746msgstr ""
13747
13748#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:258
13749msgid "The help text has not been written for this item."
13750msgstr ""
13751
13752#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:198
13754msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13755msgstr ""
13756
13757#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:178
13759msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13760msgstr ""
13761
13762#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13763#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:150
13764#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:155
13765#, php-format
13766msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13767msgstr ""
13768
13769#: app/Http/Controllers/AdminController.php:184
13770#, php-format
13771msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13772msgstr ""
13773
13774#. I18N: Description of the “Reports” module
13775#: app/Module/ListsMenuModule.php:67
13776msgid "The lists menu."
13777msgstr ""
13778
13779#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:249
13780#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:262
13781#, php-format
13782msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13783msgstr ""
13784
13785#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:259
13786#, php-format
13787msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13788msgstr ""
13789
13790#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:394
13791msgid "The media object has been created"
13792msgstr ""
13793
13794#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
13795msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13796msgstr ""
13797
13798#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134
13799#: app/Http/Controllers/MessageController.php:244
13800#: app/Http/Controllers/MessageController.php:334
13801msgid "The message was not sent."
13802msgstr ""
13803
13804#: app/Http/Controllers/MessageController.php:127
13805#: app/Http/Controllers/MessageController.php:237
13806#: app/Http/Controllers/MessageController.php:327
13807#, php-format
13808msgid "The message was successfully sent to %s."
13809msgstr ""
13810
13811#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:282
13812#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:513
13813#, php-format
13814msgid "The module “%s” has been disabled."
13815msgstr ""
13816
13817#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:280
13818#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:511
13819#, php-format
13820msgid "The module “%s” has been enabled."
13821msgstr ""
13822
13823#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13824#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:833
13825msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13826msgstr ""
13827
13828#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779
13830msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13831msgstr ""
13832
13833#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13834#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915
13835msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13836msgstr ""
13837
13838#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:874
13840msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13841msgstr ""
13842
13843#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
13844msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13845msgstr ""
13846
13847#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:142
13848msgid "The note has been created"
13849msgstr ""
13850
13851#: app/Http/Controllers/SetupController.php:363
13852msgid "The password needs to be at least six characters long."
13853msgstr ""
13854
13855#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13856#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106
13857msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13858msgstr ""
13859
13860#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module
13861#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:56
13862msgid "The place hierarchy."
13863msgstr ""
13864
13865#: app/Http/Controllers/AdminController.php:349
13866#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1122
13867msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13868msgstr ""
13869
13870#: app/Http/Controllers/AdminController.php:352
13871#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1125
13872msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Http/Controllers/AdminController.php:345
13876#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1221
13877#, php-format
13878msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13879msgstr ""
13880
13881#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:586
13882#, php-format
13883msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13884msgstr ""
13885
13886#: app/Module/CustomCssJsModule.php:93
13887#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:186 app/Module/SiteMapModule.php:118
13888#, php-format
13889msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13890msgstr ""
13891
13892#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
13893#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
13894#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62
13895#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13896msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13897msgstr ""
13898
13899#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:79
13900msgid "The record has been copied to the clipboard."
13901msgstr ""
13902
13903#: app/Http/Controllers/AdminController.php:249
13904#, php-format
13905msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13906msgstr ""
13907
13908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
13909#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:160
13910msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used."
13911msgstr ""
13912
13913#. I18N: Description of the “Reports” module
13914#: app/Module/ReportsMenuModule.php:71
13915msgid "The reports menu."
13916msgstr ""
13917
13918#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81
13919msgid "The repository has been created"
13920msgstr ""
13921
13922#. I18N: Description of the “Reports” module
13923#: app/Module/SearchMenuModule.php:51
13924msgid "The search menu."
13925msgstr ""
13926
13927#: app/Services/SearchService.php:971
13928msgid "The search returned too many results."
13929msgstr ""
13930
13931#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:32
13932msgid "The server configuration is OK."
13933msgstr ""
13934
13935#: app/Services/ServerCheckService.php:223
13936msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
13937msgstr ""
13938
13939#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13940#: app/Services/UpgradeService.php:146 app/Services/UpgradeService.php:179
13941msgid "The server’s time limit has been reached."
13942msgstr ""
13943
13944#. I18N: Description of “Statistics” module
13945#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:59
13946msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
13947msgstr ""
13948
13949#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123
13950msgid "The source has been created"
13951msgstr ""
13952
13953#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91
13954msgid "The submitter has been created"
13955msgstr ""
13956
13957#: resources/views/help/name.phtml:9
13958#, php-format
13959msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
13960msgstr ""
13961
13962#. I18N: Help text for the “Theme dropdown selector for theme changes” configuration setting
13963#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:255
13964msgid "The theme menu will only be shown if the website preferences allow users to select their own theme."
13965msgstr ""
13966
13967#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
13968#: resources/views/admin/users-edit.phtml:127
13969#: resources/views/edit-account-page.phtml:96
13970msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
13971msgstr ""
13972
13973#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
13974#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:12
13975#, php-format
13976msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
13977msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
13978msgstr[0] ""
13979msgstr[1] ""
13980
13981#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:338
13982msgid "The upgrade is complete."
13983msgstr ""
13984
13985#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13986#: app/Functions/Functions.php:46
13987msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
13988msgstr ""
13989
13990#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132
13991#, php-format
13992msgid "The user %s has been deleted."
13993msgstr ""
13994
13995#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:22
13996#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
13997msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
13998msgstr ""
13999
14000#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:175
14001#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:180
14002msgid "The username or password is incorrect."
14003msgstr ""
14004
14005#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14006#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
14007msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14008msgstr ""
14009
14010#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:240
14012msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14013msgstr ""
14014
14015#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:394
14016#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:448
14017#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:497
14018msgid "The website preferences have been updated."
14019msgstr ""
14020
14021#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:656
14023msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14024msgstr ""
14025
14026#: resources/views/errors/database-error.phtml:12
14027#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12
14028msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14029msgstr ""
14030
14031#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:426 resources/views/admin/modules.phtml:241
14032#: resources/views/admin/modules.phtml:244
14033#: resources/views/admin/users-edit.phtml:185
14034#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14035msgid "Theme"
14036msgstr "विषयवस्तु"
14037
14038#. I18N: Name of a module
14039#: app/Module/ThemeSelectModule.php:40
14040msgid "Theme change"
14041msgstr "थिम बदल"
14042
14043#. I18N: A configuration setting
14044#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:250
14045msgid "Theme menu"
14046msgstr ""
14047
14048#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:231
14049#: resources/views/admin/control-panel.phtml:373
14050#: resources/views/admin/modules.phtml:103
14051#: resources/views/admin/modules.phtml:105
14052msgid "Themes"
14053msgstr ""
14054
14055#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:62
14056msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level."
14057msgstr ""
14058
14059#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31
14060#, fuzzy
14061msgid "There are no facts for this individual."
14062msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।"
14063
14064#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:411
14065msgid "There are no links to this media object."
14066msgstr ""
14067
14068#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16
14069msgid "There are no media objects for this individual."
14070msgstr ""
14071
14072#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26
14073msgid "There are no notes for this individual."
14074msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।"
14075
14076#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:248
14077#: resources/views/pending-changes-page.phtml:10
14078msgid "There are no pending changes."
14079msgstr ""
14080
14081#: app/Module/ResearchTaskModule.php:104
14082msgid "There are no research tasks in this family tree."
14083msgstr ""
14084
14085#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24
14086msgid "There are no source citations for this individual."
14087msgstr ""
14088
14089#: app/Module/ReviewChangesModule.php:136
14090#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:7
14091#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:5
14092msgid "There are pending changes for you to moderate."
14093msgstr ""
14094
14095#: app/Module/RecentChangesModule.php:90
14096#, php-format
14097msgid "There have been no changes within the last %s day."
14098msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14099msgstr[0] ""
14100msgstr[1] ""
14101
14102#: app/Http/Controllers/Auth/ForgotPasswordController.php:93
14103#, php-format
14104msgid "There is no account with the username or email “%s”."
14105msgstr ""
14106
14107#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581
14108#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:118
14109#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:366
14110#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:609
14111msgid "There was an error uploading your file."
14112msgstr ""
14113
14114#. I18N: a month in the French republican calendar
14115#: app/Date/FrenchDate.php:153
14116msgctxt "GENITIVE"
14117msgid "Thermidor"
14118msgstr ""
14119
14120#. I18N: a month in the French republican calendar
14121#: app/Date/FrenchDate.php:247
14122msgctxt "INSTRUMENTAL"
14123msgid "Thermidor"
14124msgstr ""
14125
14126#. I18N: a month in the French republican calendar
14127#: app/Date/FrenchDate.php:200
14128msgctxt "LOCATIVE"
14129msgid "Thermidor"
14130msgstr ""
14131
14132#. I18N: a month in the French republican calendar
14133#: app/Date/FrenchDate.php:106
14134msgctxt "NOMINATIVE"
14135msgid "Thermidor"
14136msgstr ""
14137
14138#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
14139#, php-format
14140msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14141msgstr ""
14142
14143#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:190
14144msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14145msgstr ""
14146
14147#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:185
14148msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14149msgstr ""
14150
14151#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4
14152msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14153msgstr ""
14154
14155#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
14156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:66
14157#: resources/views/edit-account-page.phtml:108
14158#: resources/views/register-page.phtml:37
14159#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73
14160msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14161msgstr ""
14162
14163#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:33
14164#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:33
14165msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14166msgstr ""
14167
14168#: resources/views/family-page.phtml:15
14169msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14170msgstr ""
14171
14172#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14173#: resources/views/family-page.phtml:13
14174#, php-format
14175msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14176msgstr ""
14177
14178#: resources/views/family-page.phtml:21
14179msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14180msgstr ""
14181
14182#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14183#: resources/views/family-page.phtml:19
14184#, php-format
14185msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14186msgstr ""
14187
14188#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:16
14189#, php-format
14190msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14191msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14192msgstr[0] ""
14193msgstr[1] ""
14194
14195#: app/Module/SlideShowModule.php:138
14196msgid "This family tree has no images to display."
14197msgstr ""
14198
14199#. I18N: do not translate the #keywords#
14200#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3
14201msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14202msgstr ""
14203
14204#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5
14205#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8
14206#, php-format
14207msgid "This family tree was last updated on %s."
14208msgstr ""
14209
14210#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14211#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:21
14212msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14213msgstr ""
14214
14215#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14216#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:291
14217msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14218msgstr ""
14219
14220#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:56
14221msgid "This form has expired. Try again."
14222msgstr ""
14223
14224#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:33
14225#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:33
14226msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14227msgstr ""
14228
14229#: resources/views/individual-page.phtml:13
14230msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14231msgstr ""
14232
14233#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14234#: resources/views/individual-page.phtml:10
14235#, php-format
14236msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14237msgstr ""
14238
14239#: resources/views/individual-page.phtml:22
14240msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14241msgstr ""
14242
14243#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14244#: resources/views/individual-page.phtml:19
14245#, php-format
14246msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14247msgstr ""
14248
14249#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14250#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:86
14251#: resources/views/edit-account-page.phtml:61
14252msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14253msgstr ""
14254
14255#: app/Module/StatisticsChartModule.php:947
14256#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:242
14257#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:100
14258#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:510
14259#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1764
14260#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1789
14261#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:27
14262#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:45
14263#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:65
14264#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:83
14265#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:27
14266#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:45
14267#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:65
14268#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:83
14269#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:27
14270#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:45
14271#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32
14272#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25
14273#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23
14274#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25
14275#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23
14276#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:10
14277#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:10
14278#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8
14279#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:10
14280#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:10
14281#: resources/views/statistics/other/places.phtml:53
14282#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23
14283msgid "This information is not available."
14284msgstr ""
14285
14286#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:250
14287#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:108
14288#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:379
14289#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:81
14290#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
14291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:842
14292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1495
14293#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:833
14294#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1144
14295#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1164
14296#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1184
14297#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1204
14298#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1224
14299#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1244
14300msgid "This information is private and cannot be shown."
14301msgstr ""
14302
14303#: resources/views/help/calendar-year.phtml:4
14304msgid "This input box lets you change that year of the calendar. Type a year into the box and press <b>Enter</b> to change the calendar to that year.<br><br><b>Advanced features</b> for <b>View the year</b><dl><dt><b>More than one year</b></dt><dd>You can search for dates in a range of years.<br><br>Year ranges are <u>inclusive</u>. This means that the date range extends from 1 January of the first year of the range to 31 December of the last year mentioned. Here are a few examples of year ranges:<br><br><b>1992-5</b> for all events from 1992 to 1995.<br><b>1972-89</b> for all events from 1972 to 1989.<br><b>1610-759</b> for all events from 1610 to 1759.<br><b>1880-1905</b> for all events from 1880 to 1905.<br><b>880-1105</b> for all events from 880 to 1105.<br><br>To see all the events in a given decade or century, you can use <b>?</b> in place of the final digits. For example, <b>197?</b> for all events from 1970 to 1979 or <b>16??</b> for all events from 1600 to 1699.<br><br>Selecting a range of years will change the calendar to the year view.</dd></dl>"
14305msgstr ""
14306
14307#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930
14309msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14310msgstr ""
14311
14312#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14313#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820
14314msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14315msgstr ""
14316
14317#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
14319msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14320msgstr ""
14321
14322#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:943
14324msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14325msgstr ""
14326
14327#: resources/views/edit-account-page.phtml:49
14328msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14329msgstr ""
14330
14331#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:65
14332#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:79
14333#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:55
14334#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:67
14335#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:55
14336#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:67
14337msgid "This is case sensitive."
14338msgstr ""
14339
14340#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:209
14341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53
14342#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:13
14343msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14344msgstr ""
14345
14346#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14348msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14349msgstr ""
14350
14351#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14352#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14353msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14354msgstr ""
14355
14356#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889
14358msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14359msgstr ""
14360
14361#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
14363msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14364msgstr ""
14365
14366#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14367#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
14368msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14369msgstr ""
14370
14371#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14372#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14373msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14374msgstr ""
14375
14376#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
14378msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14379msgstr ""
14380
14381#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861
14383msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14384msgstr ""
14385
14386#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14387#: resources/views/admin/site-mail.phtml:52
14388msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14389msgstr ""
14390
14391#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
14392#: resources/views/admin/users-edit.phtml:27
14393#: resources/views/edit-account-page.phtml:31
14394#: resources/views/register-page.phtml:25
14395#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37
14396msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14397msgstr ""
14398
14399#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:33
14400#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:33
14401msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14402msgstr ""
14403
14404#: resources/views/media-page.phtml:11
14405msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14406msgstr ""
14407
14408#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14409#: resources/views/media-page.phtml:9
14410#, php-format
14411msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14412msgstr ""
14413
14414#: resources/views/media-page.phtml:17
14415msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14416msgstr ""
14417
14418#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14419#: resources/views/media-page.phtml:15
14420#, php-format
14421msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14422msgstr ""
14423
14424#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:19
14425#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:10
14426#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:19
14427#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:11
14428msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14429msgstr ""
14430
14431#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61
14432msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14433msgstr ""
14434
14435#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14436#: resources/views/admin/site-mail.phtml:37
14437msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14438msgstr ""
14439
14440#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:33
14441#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:33
14442msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14443msgstr ""
14444
14445#: resources/views/note-page.phtml:10
14446msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14447msgstr ""
14448
14449#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14450#: resources/views/note-page.phtml:8
14451#, php-format
14452msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14453msgstr ""
14454
14455#: resources/views/note-page.phtml:16
14456msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14457msgstr ""
14458
14459#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14460#: resources/views/note-page.phtml:14
14461#, php-format
14462msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14463msgstr ""
14464
14465#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14466#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:591
14467msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14468msgstr ""
14469
14470#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14471#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607
14472msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14473msgstr ""
14474
14475#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14476#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450
14477msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14478msgstr ""
14479
14480#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14482msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14483msgstr ""
14484
14485#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14486#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:322
14487msgid "This option will make it easier for users to download images."
14488msgstr ""
14489
14490#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14491#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
14492msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14493msgstr ""
14494
14495#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14496#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:141
14497msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14498msgstr ""
14499
14500#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13
14501#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:12
14502msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14503msgstr ""
14504
14505#: app/Module/HitCountFooterModule.php:101
14506#, php-format
14507msgid "This page has been viewed %s time."
14508msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14509msgstr[0] ""
14510msgstr[1] ""
14511
14512#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
14513msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14514msgstr ""
14515
14516#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:33
14517#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:33
14518msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14519msgstr ""
14520
14521#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
14522msgid "This record does not exist."
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10
14526msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14527msgstr ""
14528
14529#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14530#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
14531#, php-format
14532msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14533msgstr ""
14534
14535#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14536msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14537msgstr ""
14538
14539#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14540#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14541#, php-format
14542msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14543msgstr ""
14544
14545#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:33
14546#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:33
14547msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14548msgstr ""
14549
14550#: resources/views/repository-page.phtml:14
14551msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14552msgstr ""
14553
14554#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14555#: resources/views/repository-page.phtml:12
14556#, php-format
14557msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14558msgstr ""
14559
14560#: resources/views/repository-page.phtml:20
14561msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14562msgstr ""
14563
14564#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14565#: resources/views/repository-page.phtml:18
14566#, php-format
14567msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14568msgstr ""
14569
14570#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
14571msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14572msgstr ""
14573
14574#: resources/views/admin/users-edit.phtml:262
14575msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14576msgstr ""
14577
14578#: resources/views/admin/users-edit.phtml:242
14579msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14580msgstr ""
14581
14582#: resources/views/admin/users-edit.phtml:256
14583msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14584msgstr ""
14585
14586#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
14587msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14588msgstr ""
14589
14590#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:53
14591#, php-format
14592msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14593msgstr ""
14594
14595#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:466
14597msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14598msgstr ""
14599
14600#: resources/views/privacy-policy.phtml:25
14601msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services."
14602msgstr ""
14603
14604#: resources/views/privacy-policy.phtml:16
14605msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected."
14606msgstr ""
14607
14608#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:33
14609#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:33
14610msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14611msgstr ""
14612
14613#: resources/views/source-page.phtml:10
14614msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14615msgstr ""
14616
14617#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14618#: resources/views/source-page.phtml:8
14619#, php-format
14620msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14621msgstr ""
14622
14623#: resources/views/source-page.phtml:16
14624msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14625msgstr ""
14626
14627#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14628#: resources/views/source-page.phtml:14
14629#, php-format
14630msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14631msgstr ""
14632
14633#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14634#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:220
14635msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14636msgstr ""
14637
14638#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:269
14639#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:274
14640msgid "This type of link is not allowed here."
14641msgstr ""
14642
14643#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4
14644msgid "This user account does not have access to any tree."
14645msgstr ""
14646
14647#: app/Http/Controllers/SetupController.php:133
14648msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14649msgstr ""
14650
14651#: app/Services/UpgradeService.php:250
14652msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14653msgstr ""
14654
14655#: resources/views/layouts/offline.phtml:61
14656msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14657msgstr ""
14658
14659#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26
14660#: resources/views/layouts/offline.phtml:58
14661msgid "This website is temporarily unavailable"
14662msgstr ""
14663
14664#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6
14665msgid "This website uses cookies to learn about visitor behaviour."
14666msgstr ""
14667
14668#. I18N: %s is the name of a family tree
14669#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
14670#, php-format
14671msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8
14675msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”."
14676msgstr ""
14677
14678#. I18N: abbreviation for Thursday
14679#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269
14680#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
14681msgid "Thu"
14682msgstr "बिहि"
14683
14684#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:29
14685msgid "Thumbnail image"
14686msgstr ""
14687
14688#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
14689#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:334
14690msgid "Thumbnail images"
14691msgstr ""
14692
14693#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239
14694msgid "Thursday"
14695msgstr "विहिवार"
14696
14697#. I18N: Location of an LDS church temple
14698#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:655
14699msgid "Tijuana, Mexico"
14700msgstr ""
14701
14702#. I18N: gedcom tag TIME
14703#: app/GedcomTag.php:1050
14704msgid "Time"
14705msgstr "समय"
14706
14707#. I18N: A configuration setting
14708#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
14709#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14710#: resources/views/edit-account-page.phtml:91
14711msgid "Time zone"
14712msgstr ""
14713
14714#. I18N: Name of a module/chart
14715#: app/Module/TimelineChartModule.php:65
14716msgid "Timeline"
14717msgstr "समयरेखा"
14718
14719#: resources/views/admin/changes-log.phtml:103
14720#: resources/views/admin/site-logs.phtml:92
14721msgid "Timestamp"
14722msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
14723
14724#. I18N: Name of a country or state
14725#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
14726msgid "Timor-Leste"
14727msgstr "टिमोर-लेस्टे"
14728
14729#: app/Date/JalaliDate.php:260
14730msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14731msgid "Tir"
14732msgstr ""
14733
14734#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14735#: app/Date/JalaliDate.php:129
14736msgctxt "GENITIVE"
14737msgid "Tir"
14738msgstr ""
14739
14740#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14741#: app/Date/JalaliDate.php:219
14742msgctxt "INSTRUMENTAL"
14743msgid "Tir"
14744msgstr ""
14745
14746#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14747#: app/Date/JalaliDate.php:174
14748msgctxt "LOCATIVE"
14749msgid "Tir"
14750msgstr ""
14751
14752#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14753#: app/Date/JalaliDate.php:84
14754msgctxt "NOMINATIVE"
14755msgid "Tir"
14756msgstr ""
14757
14758#. I18N: a month in the Jewish calendar
14759#: app/Date/JewishDate.php:184
14760msgctxt "GENITIVE"
14761msgid "Tishrei"
14762msgstr ""
14763
14764#. I18N: a month in the Jewish calendar
14765#: app/Date/JewishDate.php:290
14766msgctxt "INSTRUMENTAL"
14767msgid "Tishrei"
14768msgstr ""
14769
14770#. I18N: a month in the Jewish calendar
14771#: app/Date/JewishDate.php:237
14772msgctxt "LOCATIVE"
14773msgid "Tishrei"
14774msgstr ""
14775
14776#. I18N: a month in the Jewish calendar
14777#: app/Date/JewishDate.php:131
14778msgctxt "NOMINATIVE"
14779msgid "Tishrei"
14780msgstr ""
14781
14782#. I18N: gedcom tag TITL
14783#: app/GedcomTag.php:1053 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25
14784#: resources/views/lists/media-table.phtml:65
14785#: resources/views/lists/notes-table.phtml:77
14786#: resources/views/lists/sources-table.phtml:79
14787#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28
14788#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103
14789#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5
14790#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:16
14791#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14792#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12
14793#: resources/views/modules/html/config.phtml:7
14794#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12
14795msgid "Title"
14796msgstr "शिर्षक"
14797
14798#: app/GedcomTag.php:1059
14799msgid "Title in Hebrew"
14800msgstr ""
14801
14802#. I18N: (From date1) To date2
14803#. I18N: label for the end of a date range (from x to y)
14804#: resources/views/admin/broadcast.phtml:23
14805#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
14806#: resources/views/admin/site-logs.phtml:22
14807#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21
14808msgid "To"
14809msgstr ""
14810
14811#: resources/views/modules/html/config.phtml:21
14812msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14813msgstr ""
14814
14815#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5
14816msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14817msgstr ""
14818
14819#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14820#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:672
14821msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14822msgstr ""
14823
14824#. I18N: “Apache” is a software program.
14825#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:25
14826msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14827msgstr ""
14828
14829#: resources/views/admin/trees-export.phtml:42
14830msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14831msgstr ""
14832
14833#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14834#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
14835msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14836msgstr ""
14837
14838#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:39
14839msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14840msgstr ""
14841
14842#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:31
14843msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14844msgstr ""
14845
14846#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
14847msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]"
14848msgstr ""
14849
14850#. I18N: Name of a country or state
14851#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
14852msgid "Togo"
14853msgstr "टोगो"
14854
14855#. I18N: Name of a country or state
14856#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
14857msgid "Tokelau"
14858msgstr "टोकेलाउ"
14859
14860#. I18N: Location of an LDS church temple
14861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:658
14862msgid "Tokyo, Japan"
14863msgstr ""
14864
14865#. I18N: Type of media object
14866#: app/GedcomTag.php:2394
14867msgid "Tombstone"
14868msgstr "टम्बस्टोन"
14869
14870#. I18N: Name of a country or state
14871#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14872msgid "Tonga"
14873msgstr "टोङ्गा"
14874
14875#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14876#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:103
14877#, php-format
14878msgid "Top %s given name"
14879msgid_plural "Top %s given names"
14880msgstr[0] ""
14881msgstr[1] ""
14882
14883#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14884#: app/Module/TopSurnamesModule.php:139
14885#, php-format
14886msgid "Top %s surname"
14887msgid_plural "Top %s surnames"
14888msgstr[0] ""
14889msgstr[1] ""
14890
14891#. I18N: i.e. most popular given name.
14892#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:100
14893msgid "Top given name"
14894msgstr ""
14895
14896#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14897#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:46
14898#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:53
14899msgid "Top given names"
14900msgstr ""
14901
14902#. I18N: i.e. most popular surname.
14903#: app/Module/TopSurnamesModule.php:136
14904msgid "Top surname"
14905msgstr "उच्च थर"
14906
14907#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14908#: app/Module/TopSurnamesModule.php:48
14909#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:29
14910msgid "Top surnames"
14911msgstr "उच्च थरहरु"
14912
14913#. I18N: Location of an LDS church temple
14914#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:661
14915msgid "Toronto, Ontario, Canada"
14916msgstr ""
14917
14918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:763
14919#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:105
14920#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:78
14921#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:137
14922#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:105
14923#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:119
14924#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:105
14925#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:101
14926#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:73
14927#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:73
14928#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:105
14929#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:72
14930#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:64
14931#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:101
14932#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:54
14933#: resources/views/admin/control-panel.phtml:157
14934#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:23
14935#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:15
14936msgid "Total"
14937msgstr ""
14938
14939#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
14940msgid "Total accepted changes: "
14941msgstr ""
14942
14943#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:20
14944msgid "Total births"
14945msgstr ""
14946
14947#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:59
14948msgid "Total dead"
14949msgstr ""
14950
14951#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:68
14952msgid "Total deaths"
14953msgstr ""
14954
14955#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:69
14956msgid "Total divorces"
14957msgstr ""
14958
14959#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
14960#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:10
14961#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
14962msgid "Total events"
14963msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु"
14964
14965#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:131
14966#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:10
14967#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
14968#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
14969#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
14970#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
14971#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
14972msgid "Total families"
14973msgstr ""
14974
14975#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:360
14976#, php-format
14977msgid "Total families: %s"
14978msgstr ""
14979
14980#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:30
14981msgid "Total females"
14982msgstr ""
14983
14984#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:44
14985msgid "Total given names"
14986msgstr ""
14987
14988#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:10
14989#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
14990#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
14991#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
14992#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
14993#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
14994#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
14995#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
14996#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
14997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
14998#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
14999#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15000msgid "Total individuals"
15001msgstr ""
15002
15003#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:359
15004#, php-format
15005msgid "Total individuals: %s"
15006msgstr ""
15007
15008#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:51
15009msgid "Total living"
15010msgstr ""
15011
15012#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:21
15013msgid "Total males"
15014msgstr ""
15015
15016#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:21
15017msgid "Total marriages"
15018msgstr ""
15019
15020#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15021msgid "Total pending changes: "
15022msgstr ""
15023
15024#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
15025#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26
15026#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:20
15027msgid "Total surnames"
15028msgstr "सम्पूर्ण थरहरु"
15029
15030#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
15031msgid "Total users"
15032msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु"
15033
15034#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:99
15035#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:73
15036#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:3
15037#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
15038#: resources/views/admin/modules.phtml:95
15039#: resources/views/admin/modules.phtml:97
15040#: resources/views/admin/modules.phtml:225
15041#: resources/views/admin/modules.phtml:228
15042#: resources/views/privacy-policy.phtml:20
15043msgid "Tracking and analytics"
15044msgstr ""
15045
15046#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14
15047#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23
15048#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23
15049msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel."
15050msgstr ""
15051
15052#. I18N: gedcom tag TRLR
15053#: app/GedcomTag.php:1062
15054msgid "Trailer"
15055msgstr "ट्रेलर"
15056
15057#: app/Module/AncestorsChartModule.php:222
15058#: app/Module/DescendancyChartModule.php:247
15059msgid "Tree"
15060msgstr ""
15061
15062#. I18N: The third day in the French republican calendar
15063#: app/Date/FrenchDate.php:289
15064msgid "Tridi"
15065msgstr ""
15066
15067#. I18N: Name of a country or state
15068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
15069msgid "Trinidad and Tobago"
15070msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो"
15071
15072#. I18N: Location of an LDS church temple
15073#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:664
15074msgid "Trujillo, Peru"
15075msgstr ""
15076
15077#. I18N: abbreviation for Tuesday
15078#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265
15079#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24
15080msgid "Tue"
15081msgstr "मंगल"
15082
15083#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:237
15084msgid "Tuesday"
15085msgstr "मंगलवार"
15086
15087#. I18N: Name of a country or state
15088#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15089msgid "Tunisia"
15090msgstr "ट्युनिसिया"
15091
15092#. I18N: Name of a country or state
15093#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15094msgid "Turkey"
15095msgstr ""
15096
15097#. I18N: Name of a country or state
15098#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
15099msgid "Turkmenistan"
15100msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
15101
15102#. I18N: Name of a country or state
15103#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
15104msgid "Turks and Caicos Islands"
15105msgstr "टर्क र केकोस द्विप"
15106
15107#. I18N: Name of a country or state
15108#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15109msgid "Tuvalu"
15110msgstr "टुभालु"
15111
15112#. I18N: Location of an LDS church temple
15113#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:652
15114msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15115msgstr ""
15116
15117#. I18N: Location of an LDS church temple
15118#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:667
15119msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15120msgstr ""
15121
15122#. I18N: gedcom tag TYPE
15123#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:672 app/GedcomTag.php:1065
15124#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:100
15125#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:72
15126#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:72
15127#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:71
15128#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:53
15129#: resources/views/admin/site-logs.phtml:29
15130#: resources/views/admin/site-logs.phtml:93
15131#: resources/views/media-list-page.phtml:39
15132#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15133#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9
15134msgid "Type"
15135msgstr "प्रकार"
15136
15137#: app/GedcomTag.php:720
15138msgid "Type of event"
15139msgstr ""
15140
15141#: app/GedcomTag.php:725
15142msgid "Type of fact"
15143msgstr ""
15144
15145#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15146#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15147#. I18N: gedcom tag _URL
15148#. I18N: A configuration setting
15149#: app/GedcomTag.php:1068 app/GedcomTag.php:1080 app/GedcomTag.php:2066
15150#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:42
15151#: resources/views/admin/trees.phtml:328
15152#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87
15153#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15154#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15155#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15
15156msgid "URL"
15157msgstr ""
15158
15159#. I18N: Name of a country or state
15160#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15161msgid "US Minor Outlying Islands"
15162msgstr ""
15163
15164#. I18N: Name of a country or state
15165#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
15166msgid "US Virgin Islands"
15167msgstr ""
15168
15169#. I18N: Name of a country or state
15170#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
15171msgid "Uganda"
15172msgstr "युगान्डा"
15173
15174#. I18N: Name of a country or state
15175#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15176msgid "Ukraine"
15177msgstr "यूक्रेन"
15178
15179#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15180#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:140
15181msgid "Uncleared: insufficient data"
15182msgstr ""
15183
15184#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
15185msgid "Unique family facts"
15186msgstr ""
15187
15188#. I18N: gedcom tag _UID
15189#: app/GedcomTag.php:2063
15190msgid "Unique identifier"
15191msgstr ""
15192
15193#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15194#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:134
15195msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15196msgstr ""
15197
15198#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
15199msgid "Unique individual facts"
15200msgstr ""
15201
15202#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:897
15203msgid "Unique repository facts"
15204msgstr ""
15205
15206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856
15207msgid "Unique source facts"
15208msgstr ""
15209
15210#. I18N: Name of a country or state
15211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
15212msgid "United Arab Emirates"
15213msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स"
15214
15215#. I18N: Name of a country or state
15216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
15217msgid "United Kingdom"
15218msgstr "संयुक्त अधिराज्य"
15219
15220#. I18N: Name of a country or state
15221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15222msgid "United States"
15223msgstr ""
15224
15225#. I18N: Name of a country or state
15226#: app/GedcomRecord.php:1146 app/GedcomRecord.php:1151
15227#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:70
15228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:36
15229msgid "Unknown"
15230msgstr "अज्ञात"
15231
15232#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:118
15233msgctxt "unknown century"
15234msgid "Unknown"
15235msgstr "अज्ञात"
15236
15237#: app/Functions/FunctionsEdit.php:546
15238#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:308
15239#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15240#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15241#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15242#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15243#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15244msgctxt "unknown gender"
15245msgid "Unknown"
15246msgstr "अज्ञात"
15247
15248#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
15249msgctxt "unknown people"
15250msgid "Unknown"
15251msgstr "अज्ञात"
15252
15253#: app/GedcomTag.php:2111
15254msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15255msgstr ""
15256
15257#: resources/views/admin/media.phtml:32
15258msgid "Unused files"
15259msgstr ""
15260
15261#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:146
15262#, php-format
15263msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15264msgstr ""
15265
15266#: app/Module/PedigreeChartModule.php:313
15267msgid "Up"
15268msgstr ""
15269
15270#. I18N: Name of a module
15271#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:95
15272msgid "Upcoming events"
15273msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु"
15274
15275#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:78
15276msgid "Update"
15277msgstr "अपडेट"
15278
15279#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:83
15280#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:87
15281msgid "Update all"
15282msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस"
15283
15284#. I18N: Renumber the records in a family tree
15285#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:930
15286#: resources/views/admin/trees.phtml:153
15287msgid "Update place names"
15288msgstr ""
15289
15290#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15291#. I18N: %s is a version number
15292#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15293#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:129
15294#: resources/views/admin/control-panel.phtml:50
15295#, php-format
15296msgid "Upgrade to webtrees %s."
15297msgstr ""
15298
15299#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:106
15300#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:141
15301msgid "Upgrade wizard"
15302msgstr ""
15303
15304#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:496
15305#: resources/views/admin/control-panel.phtml:494
15306msgid "Upload media files"
15307msgstr ""
15308
15309#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
15310msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15311msgstr ""
15312
15313#. I18N: Name of a country or state
15314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15315msgid "Uruguay"
15316msgstr "उरुग्वे"
15317
15318#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:365
15319msgid "Use SMTP to send messages"
15320msgstr ""
15321
15322#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176
15323msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15324msgstr ""
15325
15326#. I18N: placeholder text for new-password field
15327#: resources/views/admin/users-create.phtml:43
15328#: resources/views/admin/users-edit.phtml:51
15329#: resources/views/register-page.phtml:59
15330#, php-format
15331msgid "Use at least %s character."
15332msgid_plural "Use at least %s characters."
15333msgstr[0] ""
15334msgstr[1] ""
15335
15336#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15337#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15338#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15339msgid "Use colors"
15340msgstr ""
15341
15342#: resources/views/interactive-tree-chart.phtml:10
15343msgid "Use compact layout"
15344msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर"
15345
15346#. I18N: A configuration setting
15347#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:969
15348msgid "Use full source citations"
15349msgstr ""
15350
15351#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:93
15352#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
15353#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:80
15354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:93
15355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:48
15356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:63
15357#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:79
15358#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15359msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15360msgstr ""
15361
15362#. I18N: A configuration setting
15363#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
15364msgid "Use password"
15365msgstr ""
15366
15367#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15368#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:364
15369msgid "Use sendmail to send messages"
15370msgstr ""
15371
15372#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15373#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:354
15374msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15375msgstr ""
15376
15377#. I18N: A configuration setting
15378#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:349
15379msgid "Use silhouettes"
15380msgstr ""
15381
15382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:643
15383msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15384msgstr ""
15385
15386#: resources/views/register-page.phtml:73
15387msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15388msgstr ""
15389
15390#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
15391msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15392msgstr ""
15393
15394#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
15395#: resources/views/admin/changes-log.phtml:107
15396#: resources/views/admin/site-logs.phtml:52
15397#: resources/views/admin/site-logs.phtml:96
15398#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15399#: resources/views/pending-changes-page.phtml:45
15400msgid "User"
15401msgstr "प्रयोगकर्ता"
15402
15403#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155
15404#: resources/views/admin/control-panel.phtml:245
15405#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:4
15406#: resources/views/admin/users-create.phtml:4
15407#: resources/views/admin/users-edit.phtml:11
15408msgid "User administration"
15409msgstr ""
15410
15411#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:58
15412msgid "User didn’t verify within 7 days."
15413msgstr ""
15414
15415#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:60
15416msgid "User not verified by administrator."
15417msgstr ""
15418
15419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
15420msgid "User preferences"
15421msgstr ""
15422
15423#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:227
15424#: app/Http/Controllers/Auth/VerifyEmailController.php:51
15425msgid "User verification"
15426msgstr ""
15427
15428#. I18N: A configuration setting
15429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:88
15430#: resources/views/admin/users-create.phtml:27
15431#: resources/views/admin/users-edit.phtml:35
15432#: resources/views/admin/users.phtml:15
15433#: resources/views/edit-account-page.phtml:14
15434#: resources/views/emails/password-reset-html.phtml:11
15435#: resources/views/emails/password-reset-text.phtml:6
15436#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:11
15437#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
15438#: resources/views/login-page.phtml:24
15439#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:9
15440#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13
15441#: resources/views/register-page.phtml:44
15442#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44
15443msgid "Username"
15444msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
15445
15446#: resources/views/forgot-password-page.phtml:13
15447#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:45
15448msgid "Username or email address"
15449msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना"
15450
15451#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15452#: resources/views/admin/users-edit.phtml:40
15453#: resources/views/edit-account-page.phtml:19
15454#: resources/views/register-page.phtml:49
15455msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15456msgstr ""
15457
15458#: resources/views/admin/control-panel.phtml:214
15459#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119
15460#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50
15461msgid "Users"
15462msgstr "प्रयोगकर्ताहरु"
15463
15464#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:39
15465msgid "User’s account has been inactive too long: "
15466msgstr ""
15467
15468#. I18N: Name of a country or state
15469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15470msgid "Uzbekistan"
15471msgstr "उज्बेकिस्तान"
15472
15473#. I18N: Location of an LDS church temple
15474#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:670
15475msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15476msgstr ""
15477
15478#. I18N: Name of a country or state
15479#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15480msgid "Vanuatu"
15481msgstr "भानुएटु"
15482
15483#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15484#: app/Module/StatisticsChartModule.php:102
15485msgid "Various statistics charts."
15486msgstr ""
15487
15488#. I18N: Name of a country or state
15489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15490msgid "Vatican City"
15491msgstr "भ्याटिकन सीटी"
15492
15493#. I18N: a month in the French republican calendar
15494#: app/Date/FrenchDate.php:133
15495msgctxt "GENITIVE"
15496msgid "Vendemiaire"
15497msgstr ""
15498
15499#. I18N: a month in the French republican calendar
15500#: app/Date/FrenchDate.php:227
15501msgctxt "INSTRUMENTAL"
15502msgid "Vendemiaire"
15503msgstr ""
15504
15505#. I18N: a month in the French republican calendar
15506#: app/Date/FrenchDate.php:180
15507msgctxt "LOCATIVE"
15508msgid "Vendemiaire"
15509msgstr ""
15510
15511#. I18N: a month in the French republican calendar
15512#: app/Date/FrenchDate.php:85
15513msgctxt "NOMINATIVE"
15514msgid "Vendemiaire"
15515msgstr ""
15516
15517#. I18N: Name of a country or state
15518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
15519msgid "Venezuela"
15520msgstr "भेनेजुएला"
15521
15522#. I18N: a month in the French republican calendar
15523#: app/Date/FrenchDate.php:143
15524msgctxt "GENITIVE"
15525msgid "Ventose"
15526msgstr ""
15527
15528#. I18N: a month in the French republican calendar
15529#: app/Date/FrenchDate.php:237
15530msgctxt "INSTRUMENTAL"
15531msgid "Ventose"
15532msgstr ""
15533
15534#. I18N: a month in the French republican calendar
15535#: app/Date/FrenchDate.php:190
15536msgctxt "LOCATIVE"
15537msgid "Ventose"
15538msgstr ""
15539
15540#. I18N: a month in the French republican calendar
15541#: app/Date/FrenchDate.php:95
15542msgctxt "NOMINATIVE"
15543msgid "Ventose"
15544msgstr ""
15545
15546#. I18N: Location of an LDS church temple
15547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:673
15548msgid "Veracruz, Mexico"
15549msgstr ""
15550
15551#: resources/views/admin/users.phtml:23
15552msgid "Verified"
15553msgstr ""
15554
15555#. I18N: Location of an LDS church temple
15556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:676
15557msgid "Vernal, Utah, United States"
15558msgstr ""
15559
15560#. I18N: gedcom tag VERS
15561#: app/GedcomTag.php:1071
15562msgid "Version"
15563msgstr "संस्करण"
15564
15565#. I18N: Type of media object
15566#: app/GedcomTag.php:2397
15567msgid "Video"
15568msgstr "भिडियो"
15569
15570#. I18N: Name of a country or state
15571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15572msgid "Vietnam"
15573msgstr "भीयतनाम"
15574
15575#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1024
15576msgid "View"
15577msgstr "हेर्नुहोस्"
15578
15579#: resources/views/places-page.phtml:33
15580#, php-format
15581msgid "View table of events occurring in %s"
15582msgstr ""
15583
15584#: resources/views/calendar-page.phtml:165
15585msgid "View this day"
15586msgstr ""
15587
15588#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:220
15589#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:691
15590#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:463
15591#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24
15592#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24
15593#, fuzzy
15594msgid "View this family"
15595msgstr "परिवार हेर्नुहोस"
15596
15597#: resources/views/calendar-page.phtml:169
15598msgid "View this month"
15599msgstr ""
15600
15601#: resources/views/calendar-page.phtml:173
15602msgid "View this year"
15603msgstr ""
15604
15605#. I18N: Location of an LDS church temple
15606#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:679
15607msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15608msgstr ""
15609
15610#. I18N: A configuration setting
15611#: resources/views/admin/users-edit.phtml:153
15612#: resources/views/edit-account-page.phtml:143
15613msgid "Visible online"
15614msgstr ""
15615
15616#. I18N: A configuration setting
15617#: resources/views/admin/users-edit.phtml:159
15618#: resources/views/edit-account-page.phtml:146
15619msgid "Visible to other users when online"
15620msgstr ""
15621
15622#. I18N: Listbox entry; name of a role
15623#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:467
15624#: resources/views/admin/trees-export.phtml:103
15625#: resources/views/admin/users-edit.phtml:225
15626#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
15627#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:40
15628msgid "Visitor"
15629msgstr ""
15630
15631#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15632#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:38
15633#: resources/views/calendar-page.phtml:127
15634#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15635#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15636msgid "Vital records"
15637msgstr ""
15638
15639#. I18N: Name of a country or state
15640#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15641msgid "Wales"
15642msgstr "वेल्स"
15643
15644#. I18N: Name of a country or state
15645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15646msgid "Wallis and Futuna"
15647msgstr ""
15648
15649#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:344
15650msgid "Ward"
15651msgstr ""
15652
15653#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:341
15654msgctxt "FEMALE"
15655msgid "Ward"
15656msgstr ""
15657
15658#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:337
15659msgctxt "MALE"
15660msgid "Ward"
15661msgstr ""
15662
15663#. I18N: Location of an LDS church temple
15664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:682
15665msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15666msgstr "वासिङटन, डीसी"
15667
15668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:360
15669msgid "Watermarks"
15670msgstr ""
15671
15672#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
15674msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15675msgstr ""
15676
15677#: resources/views/register-success-page.phtml:13
15678#, php-format
15679msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15680msgstr ""
15681
15682#: resources/views/admin/control-panel.phtml:24
15683#: resources/views/admin/control-panel.phtml:352
15684#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
15685msgid "Website"
15686msgstr ""
15687
15688#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:186
15689#: resources/views/admin/control-panel.phtml:85
15690msgid "Website logs"
15691msgstr ""
15692
15693#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:407
15694#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
15695msgid "Website preferences"
15696msgstr ""
15697
15698#. I18N: abbreviation for Wednesday
15699#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267
15700#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25
15701msgid "Wed"
15702msgstr "बुध"
15703
15704#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238
15705msgid "Wednesday"
15706msgstr "बुधवार"
15707
15708#. I18N: gedcom tag _WEIG
15709#: app/GedcomTag.php:2069
15710msgid "Weight"
15711msgstr "तौल"
15712
15713#. I18N: A %s is the user’s name
15714#: app/Module/UserWelcomeModule.php:119
15715#, php-format
15716msgid "Welcome %s"
15717msgstr ""
15718
15719#. I18N: A configuration setting
15720#: resources/views/admin/site-registration.phtml:14
15721msgid "Welcome text on sign-in page"
15722msgstr ""
15723
15724#: resources/views/login-page.phtml:11
15725msgid "Welcome to this genealogy website"
15726msgstr ""
15727
15728#. I18N: Name of a country or state
15729#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
15730msgid "Western Sahara"
15731msgstr "पश्चिमी साहारा"
15732
15733#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15734#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1004
15735msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15736msgstr ""
15737
15738#: resources/views/admin/users-edit.phtml:88
15739msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15740msgstr ""
15741
15742#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15743#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:989
15744msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15745msgstr ""
15746
15747#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:959
15749msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15750msgstr ""
15751
15752#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4
15753msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15754msgstr ""
15755
15756#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4
15757msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15758msgstr ""
15759
15760#. I18N: Label for a configuration option
15761#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:12
15762msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15763msgstr ""
15764
15765#. I18N: A configuration setting
15766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:303
15767msgid "Who can upload new media files"
15768msgstr ""
15769
15770#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15771#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:41
15772msgid "Who is online"
15773msgstr ""
15774
15775#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:197
15776msgid "Whole words only"
15777msgstr ""
15778
15779#: resources/views/lists/families-table.phtml:174
15780msgid "Widow"
15781msgstr ""
15782
15783#: resources/views/lists/families-table.phtml:166
15784msgid "Widower"
15785msgstr ""
15786
15787#. I18N: gedcom tag WIFE
15788#: app/Functions/FunctionsPrint.php:305 app/GedcomTag.php:1074
15789#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:760
15790#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16
15791#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31
15792#: resources/views/modals/create-family.phtml:24
15793#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15795#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15798#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15801#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15802msgid "Wife"
15803msgstr ""
15804
15805#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
15806msgid "Wife’s age"
15807msgstr ""
15808
15809#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200
15810msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15811msgstr ""
15812
15813#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:198
15814msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15815msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो"
15816
15817#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198
15818msgid "Wildcards"
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: gedcom tag WILL
15822#: app/GedcomTag.php:1077
15823msgid "Will"
15824msgstr ""
15825
15826#. I18N: Location of an LDS church temple
15827#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:685
15828msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15829msgstr ""
15830
15831#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:84
15832#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:84
15833msgid "With sources"
15834msgstr ""
15835
15836#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79
15837#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79
15838msgid "Without sources"
15839msgstr ""
15840
15841#. I18N: gedcom tag _WITN
15842#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:348 app/GedcomTag.php:2072
15843msgid "Witness"
15844msgstr ""
15845
15846#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15847#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15848#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15849#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:102
15850#: app/SurnameTradition.php:109
15851msgid "Wives take their husband’s surname."
15852msgstr ""
15853
15854#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:167
15855#: resources/views/places-page.phtml:9 resources/views/places-page.phtml:12
15856msgid "World"
15857msgstr "विश्व"
15858
15859#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15860#: app/GedcomTag.php:2078 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14
15861msgid "Yahrzeit"
15862msgstr ""
15863
15864#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15865#: app/Module/YahrzeitModule.php:55
15866msgid "Yahrzeiten"
15867msgstr ""
15868
15869#: app/Module/CalendarMenuModule.php:114 resources/views/calendar-page.phtml:57
15870msgid "Year"
15871msgstr "बर्ष"
15872
15873#: app/Http/Controllers/HelpTextController.php:235
15874msgid "Year input box"
15875msgstr ""
15876
15877#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:138
15878#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:406
15879msgid "Year:"
15880msgstr "वर्ष:"
15881
15882#. I18N: Name of a country or state
15883#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
15884msgid "Yemen"
15885msgstr "येमन"
15886
15887#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15888#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7
15889#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:4
15890#, php-format
15891msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15892msgstr ""
15893
15894#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
15895#: app/Http/Controllers/MessageController.php:217
15896msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15897msgstr ""
15898
15899#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:4
15900#, php-format
15901msgid "You are signed in as %s."
15902msgstr ""
15903
15904#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:96
15905msgid "You can apply for an account using the link below."
15906msgstr ""
15907
15908#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15909#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting
15910#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15911#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:59
15912#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:269
15913#: resources/views/edit-account-page.phtml:122
15914msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15915msgstr ""
15916
15917#: resources/views/admin/users-edit.phtml:162
15918#: resources/views/edit-account-page.phtml:148
15919msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15920msgstr ""
15921
15922#. I18N: %s is a URL
15923#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16
15924#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
15925#, php-format
15926msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15927msgstr ""
15928
15929#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:51
15930msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
15931msgstr ""
15932
15933#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:12
15934msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
15935msgstr ""
15936
15937#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
15938msgid "You can renumber this family tree."
15939msgstr ""
15940
15941#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
15942#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:166
15943msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
15944msgstr ""
15945
15946#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:46
15947msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
15948msgstr ""
15949
15950#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:168
15951msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
15952msgstr ""
15953
15954#: resources/views/verify-success-page.phtml:9
15955msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
15956msgstr ""
15957
15958#: resources/views/admin/trees-import.phtml:12
15959msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
15960msgstr ""
15961
15962#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:214
15963msgid "You have signed out."
15964msgstr ""
15965
15966#: resources/views/modules/faq/config.phtml:10
15967msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
15968msgstr ""
15969
15970#: resources/views/admin/site-mail.phtml:10
15971msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account."
15972msgstr ""
15973
15974#: app/Http/Controllers/SetupController.php:359
15975msgid "You must enter all the administrator account fields."
15976msgstr ""
15977
15978#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:15
15979msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
15980msgstr ""
15981
15982#: app/Module/ChartsBlockModule.php:164
15983msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
15984msgstr ""
15985
15986#: resources/views/admin/users-edit.phtml:349
15987msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
15988msgstr ""
15989
15990#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:88
15991msgid "You need to be a family member to access this website."
15992msgstr ""
15993
15994#: app/Http/Controllers/Auth/LoginController.php:85
15995msgid "You need to be an authorized user to access this website."
15996msgstr ""
15997
15998#: resources/views/admin/trees.phtml:15
15999msgid "You need to create a family tree."
16000msgstr ""
16001
16002#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:16
16003#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11
16004msgid "You need to review the account details."
16005msgstr ""
16006
16007#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27
16008msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16009msgstr ""
16010
16011#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:7
16012#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4
16013msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16014msgstr ""
16015
16016#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244
16017msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16018msgstr ""
16019
16020#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16021#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:214
16022#: app/Http/Controllers/MessageController.php:218
16023#, php-format
16024msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16025msgstr ""
16026
16027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:94
16028msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16029msgstr ""
16030
16031#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:26
16032#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
16033msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16034msgstr ""
16035
16036#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49
16037msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16038msgstr ""
16039
16040#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:20
16041msgid "Youngest father"
16042msgstr ""
16043
16044#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:38
16045msgid "Youngest female"
16046msgstr ""
16047
16048#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:20
16049msgid "Youngest male"
16050msgstr ""
16051
16052#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:38
16053msgid "Youngest mother"
16054msgstr ""
16055
16056#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:11
16057msgid "Your clippings cart is empty."
16058msgstr ""
16059
16060#: resources/views/contact-page.phtml:22
16061#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32
16062msgid "Your name"
16063msgstr ""
16064
16065#: app/Http/Controllers/Auth/RegisterController.php:139
16066#, php-format
16067msgid "Your registration at %s"
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
16071msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16072msgstr ""
16073
16074#: app/Services/ServerCheckService.php:185
16075#, php-format
16076msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16077msgstr ""
16078
16079#. I18N: Name of a country or state
16080#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
16081msgid "Zambia"
16082msgstr "जाम्बिया"
16083
16084#. I18N: Name of a country or state
16085#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16086msgid "Zimbabwe"
16087msgstr "जिम्बावे"
16088
16089#: resources/views/admin/location-edit.phtml:62
16090#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:43
16091msgid "Zoom"
16092msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्"
16093
16094#: resources/views/admin/location-edit.phtml:131
16095#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53
16096#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49
16097#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16098#: resources/views/place-map.phtml:56
16099msgid "Zoom in"
16100msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
16101
16102#: resources/views/admin/locations.phtml:15
16103msgid "Zoom level"
16104msgstr "जूम तत्व"
16105
16106#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132
16107#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54
16108#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50
16109#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:44
16110#: resources/views/place-map.phtml:57
16111msgid "Zoom out"
16112msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
16113
16114#. I18N: Gedcom ABT dates
16115#: app/Date.php:333
16116#, php-format
16117msgid "about %s"
16118msgstr ""
16119
16120#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16121#: resources/views/family-page.phtml:19
16122#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16123#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
16124#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
16125#: resources/views/source-page.phtml:14
16126msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16127msgid "accept"
16128msgstr ""
16129
16130#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16131#: resources/views/family-page.phtml:13
16132#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
16133#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
16134#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
16135#: resources/views/source-page.phtml:8
16136msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16137msgid "accept"
16138msgstr ""
16139
16140#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16141#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:101
16142msgid "accepted"
16143msgstr ""
16144
16145#. I18N: A button label.
16146#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
16147#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:13
16148#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34
16149#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:33
16150#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:56
16151#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:64
16152#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:31
16153msgid "add"
16154msgstr "थप्नुहोस्"
16155
16156#. I18N: A button label.
16157#: resources/views/admin/locations.phtml:98
16158msgid "add place"
16159msgstr ""
16160
16161#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16162#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:71
16163msgid "adopted name"
16164msgstr ""
16165
16166#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16167#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:67
16168msgctxt "FEMALE"
16169msgid "adopted name"
16170msgstr ""
16171
16172#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16173#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:62
16174msgctxt "MALE"
16175msgid "adopted name"
16176msgstr ""
16177
16178#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16179msgid "adoption"
16180msgstr ""
16181
16182#. I18N: An option in a list-box
16183#: app/Module/TopPageViewsModule.php:189
16184msgid "after"
16185msgstr "पछि"
16186
16187#. I18N: Gedcom AFT dates
16188#: app/Date.php:353
16189#, php-format
16190msgid "after %s"
16191msgstr ""
16192
16193#: app/Functions/FunctionsPrint.php:287
16194msgid "after death"
16195msgstr ""
16196
16197#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:87
16198#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:90
16199#: app/Module/StatisticsChartModule.php:515
16200#: app/Module/StatisticsChartModule.php:577
16201#: app/Module/StatisticsChartModule.php:638
16202msgid "age"
16203msgstr "उमेर"
16204
16205#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16206#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:85
16207msgid "also known as"
16208msgstr ""
16209
16210#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16211#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:81
16212msgctxt "FEMALE"
16213msgid "also known as"
16214msgstr ""
16215
16216#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16217#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:76
16218msgctxt "MALE"
16219msgid "also known as"
16220msgstr ""
16221
16222#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
16223msgid "always"
16224msgstr ""
16225
16226#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:461
16227#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:91
16228#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22
16229#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20
16230#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16231#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16232#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16233#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16234#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16235#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16236#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16237msgid "and"
16238msgstr "र"
16239
16240#: app/Functions/Functions.php:1034
16241msgctxt "father’s brother’s wife"
16242msgid "aunt"
16243msgstr ""
16244
16245#: app/Functions/Functions.php:792
16246msgctxt "father’s sister"
16247msgid "aunt"
16248msgstr ""
16249
16250#: app/Functions/Functions.php:1114
16251msgctxt "mother’s brother’s wife"
16252msgid "aunt"
16253msgstr ""
16254
16255#: app/Functions/Functions.php:830
16256msgctxt "mother’s sister"
16257msgid "aunt"
16258msgstr ""
16259
16260#: app/Functions/Functions.php:1166
16261msgctxt "parent’s brother’s wife"
16262msgid "aunt"
16263msgstr ""
16264
16265#: app/Functions/Functions.php:848
16266msgctxt "parent’s sister"
16267msgid "aunt"
16268msgstr ""
16269
16270#: app/Functions/Functions.php:790
16271msgctxt "father’s sibling"
16272msgid "aunt/uncle"
16273msgstr ""
16274
16275#: app/Functions/Functions.php:828
16276msgctxt "mother’s sibling"
16277msgid "aunt/uncle"
16278msgstr ""
16279
16280#: app/Functions/Functions.php:846
16281msgctxt "parent’s sibling"
16282msgid "aunt/uncle"
16283msgstr ""
16284
16285#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20
16286msgid "back to top"
16287msgstr ""
16288
16289#. I18N: An option in a list-box
16290#: app/Module/TopPageViewsModule.php:187
16291msgid "before"
16292msgstr "पहिले"
16293
16294#. I18N: Gedcom BEF dates
16295#: app/Date.php:349
16296#, php-format
16297msgid "before %s"
16298msgstr ""
16299
16300#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16301#: app/Date.php:365
16302#, php-format
16303msgid "between %s and %s"
16304msgstr ""
16305
16306#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:321
16307msgid "birth"
16308msgstr ""
16309
16310#. I18N: The name given to an individual at their birth
16311#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:99
16312msgid "birth name"
16313msgstr ""
16314
16315#. I18N: The name given to an individual at their birth
16316#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:95
16317msgctxt "FEMALE"
16318msgid "birth name"
16319msgstr ""
16320
16321#. I18N: The name given to an individual at their birth
16322#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:90
16323msgctxt "MALE"
16324msgid "birth name"
16325msgstr ""
16326
16327#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16328#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
16329#, php-format
16330msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16331msgstr ""
16332
16333#: app/Functions/Functions.php:704
16334msgid "brother"
16335msgstr "भाई"
16336
16337#: app/Functions/Functions.php:972
16338msgctxt "brother’s wife’s brother"
16339msgid "brother-in-law"
16340msgstr ""
16341
16342#: app/Functions/Functions.php:798
16343msgctxt "husband’s brother"
16344msgid "brother-in-law"
16345msgstr ""
16346
16347#: app/Functions/Functions.php:1088
16348msgctxt "husband’s sister’s husband"
16349msgid "brother-in-law"
16350msgstr ""
16351
16352#: app/Functions/Functions.php:866
16353msgctxt "sister’s husband"
16354msgid "brother-in-law"
16355msgstr ""
16356
16357#: app/Functions/Functions.php:1272
16358msgctxt "sister’s husband’s brother"
16359msgid "brother-in-law"
16360msgstr ""
16361
16362#: app/Functions/Functions.php:878
16363msgctxt "spouse’s brother"
16364msgid "brother-in-law"
16365msgstr ""
16366
16367#: app/Functions/Functions.php:896
16368msgctxt "wife’s brother"
16369msgid "brother-in-law"
16370msgstr ""
16371
16372#: app/Functions/Functions.php:1328
16373msgctxt "wife’s sister’s husband"
16374msgid "brother-in-law"
16375msgstr ""
16376
16377#: app/Functions/Functions.php:974
16378msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16379msgid "brother/sister-in-law"
16380msgstr ""
16381
16382#: app/Functions/Functions.php:808
16383msgctxt "husband’s sibling"
16384msgid "brother/sister-in-law"
16385msgstr ""
16386
16387#: app/Functions/Functions.php:860
16388msgctxt "sibling’s spouse"
16389msgid "brother/sister-in-law"
16390msgstr ""
16391
16392#: app/Functions/Functions.php:1274
16393msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16394msgid "brother/sister-in-law"
16395msgstr ""
16396
16397#: app/Functions/Functions.php:894
16398msgctxt "spouse’s sibling"
16399msgid "brother/sister-in-law"
16400msgstr ""
16401
16402#: app/Functions/Functions.php:906
16403msgctxt "wife’s sibling"
16404msgid "brother/sister-in-law"
16405msgstr ""
16406
16407#. I18N: An option in a list-box
16408#: app/Module/TopSurnamesModule.php:215
16409msgid "bullet list"
16410msgstr "बुलेट सुची"
16411
16412#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16413msgid "burial"
16414msgstr ""
16415
16416#: app/GedcomTag.php:2024
16417msgid "by"
16418msgstr "द्वरा"
16419
16420#. I18N: Gedcom CAL dates
16421#: app/Date.php:337
16422#, php-format
16423msgid "calculated %s"
16424msgstr ""
16425
16426#. I18N: A button label.
16427#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
16428#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56
16429#: resources/views/admin/components.phtml:137
16430#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
16431#: resources/views/admin/site-mail.phtml:146
16432#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93
16433#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
16434#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1018
16435#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280
16436#: resources/views/contact-page.phtml:62
16437#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:131
16438#: resources/views/edit/add-fact.phtml:83
16439#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79
16440#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97
16441#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40
16442#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32
16443#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330
16444#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34
16445#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:58
16446#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:38
16447#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:31
16448#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:33
16449#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:38
16450#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33
16451#: resources/views/message-page.phtml:54
16452#: resources/views/modals/create-family.phtml:36
16453#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
16454#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
16455#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16456#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:64
16457#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
16458#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
16459#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16460#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41
16461#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56
16462#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41
16463#, fuzzy
16464msgid "cancel"
16465msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
16466
16467#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16468msgid "census added"
16469msgstr ""
16470
16471#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16472#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:113
16473msgid "change of name"
16474msgstr ""
16475
16476#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16477#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:109
16478msgctxt "FEMALE"
16479msgid "change of name"
16480msgstr ""
16481
16482#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16483#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:104
16484msgctxt "MALE"
16485msgid "change of name"
16486msgstr ""
16487
16488#: app/Functions/Functions.php:683
16489msgid "child"
16490msgstr ""
16491
16492#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6
16493#: resources/views/layouts/administration.phtml:71
16494#: resources/views/layouts/default.phtml:129
16495#: resources/views/modals/create-family.phtml:11
16496#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13
16497#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6
16498#: resources/views/modals/header.phtml:7
16499#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9
16500msgid "close"
16501msgstr ""
16502
16503#. I18N: Name of a theme.
16504#: app/Module/CloudsTheme.php:41
16505msgid "clouds"
16506msgstr ""
16507
16508#. I18N: Name of a theme.
16509#: app/Module/ColorsTheme.php:43
16510msgid "colors"
16511msgstr ""
16512
16513#. I18N: An option in a list-box
16514#: app/Module/TopSurnamesModule.php:217
16515msgid "compact list"
16516msgstr ""
16517
16518#. I18N: A button label.
16519#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:357
16520#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:78
16521#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:81
16522#: resources/views/admin/trees-export.phtml:16
16523#: resources/views/admin/trees-export.phtml:116
16524#: resources/views/admin/trees-import.phtml:111
16525#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:41
16526#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:29
16527#: resources/views/admin/trees.phtml:382
16528#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:28
16529#: resources/views/forgot-password-page.phtml:25
16530#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22
16531#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51
16532#: resources/views/pending-changes-page.phtml:14
16533#: resources/views/register-page.phtml:83
16534#: resources/views/report-select-page.phtml:29
16535#: resources/views/report-setup-page.phtml:56
16536msgid "continue"
16537msgstr ""
16538
16539#. I18N: A button label.
16540#: resources/views/admin/trees.phtml:348
16541msgid "create"
16542msgstr ""
16543
16544#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:81
16545msgid "date periods"
16546msgstr ""
16547
16548#: app/Functions/Functions.php:681
16549msgid "daughter"
16550msgstr "छोरी"
16551
16552#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16553msgid "daughter of"
16554msgstr ""
16555
16556#: app/Functions/Functions.php:768
16557msgctxt "child’s wife"
16558msgid "daughter-in-law"
16559msgstr ""
16560
16561#: app/Functions/Functions.php:876
16562msgctxt "son’s wife"
16563msgid "daughter-in-law"
16564msgstr ""
16565
16566#: app/Functions/Functions.php:1320
16567msgctxt "son’s wife’s father"
16568msgid "daughter-in-law’s father"
16569msgstr ""
16570
16571#: app/Functions/Functions.php:1322
16572msgctxt "son’s wife’s mother"
16573msgid "daughter-in-law’s mother"
16574msgstr ""
16575
16576#: app/Functions/Functions.php:1324
16577msgctxt "son’s wife’s parent"
16578msgid "daughter-in-law’s parent"
16579msgstr ""
16580
16581#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:322
16582msgid "death"
16583msgstr "मृत्यु"
16584
16585#: resources/views/admin/location-edit.phtml:46
16586#: resources/views/admin/location-edit.phtml:57
16587msgid "degrees"
16588msgstr "डिग्रीहरू"
16589
16590#. I18N: A button label.
16591#: resources/views/admin/changes-log.phtml:85
16592#: resources/views/admin/clean-data.phtml:32
16593#: resources/views/admin/locations.phtml:79
16594#: resources/views/admin/site-logs.phtml:78
16595#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:75
16596#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:21
16597#: resources/views/modules/faq/config.phtml:95
16598msgid "delete"
16599msgstr ""
16600
16601#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16602#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16603msgctxt "FEMALE"
16604msgid "died"
16605msgstr "मरेकी"
16606
16607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16608#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16609msgctxt "MALE"
16610msgid "died"
16611msgstr "मरेको"
16612
16613#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
16614msgid "down"
16615msgstr ""
16616
16617#. I18N: A button label.
16618#: resources/views/admin/changes-log.phtml:80
16619#: resources/views/admin/site-logs.phtml:73
16620#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:60
16621#, fuzzy
16622msgid "download"
16623msgstr "डाऊनलोड"
16624
16625#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16626msgid "d’Aboville number"
16627msgstr ""
16628
16629#: resources/views/admin/components.phtml:106
16630#: resources/views/family-page-menu.phtml:7
16631#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7
16632#: resources/views/individual-page-menu.phtml:7
16633#: resources/views/media-page-menu.phtml:9
16634#: resources/views/note-page-menu.phtml:7
16635#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7
16636#: resources/views/source-page-menu.phtml:7
16637msgid "edit"
16638msgstr ""
16639
16640#: app/Functions/Functions.php:474
16641msgid "eighth cousin"
16642msgstr ""
16643
16644#: app/Functions/Functions.php:438
16645msgctxt "FEMALE"
16646msgid "eighth cousin"
16647msgstr ""
16648
16649#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16650#: app/Functions/Functions.php:393
16651msgctxt "MALE"
16652msgid "eighth cousin"
16653msgstr ""
16654
16655#: app/Functions/Functions.php:699
16656msgid "elder brother"
16657msgstr ""
16658
16659#: app/Functions/Functions.php:741
16660msgid "elder sibling"
16661msgstr ""
16662
16663#: app/Functions/Functions.php:720
16664msgid "elder sister"
16665msgstr ""
16666
16667#: app/Functions/Functions.php:480
16668msgid "eleventh cousin"
16669msgstr ""
16670
16671#: app/Functions/Functions.php:444
16672msgctxt "FEMALE"
16673msgid "eleventh cousin"
16674msgstr ""
16675
16676#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16677#: app/Functions/Functions.php:402
16678msgctxt "MALE"
16679msgid "eleventh cousin"
16680msgstr ""
16681
16682#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16683#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:127
16684msgid "estate name"
16685msgstr ""
16686
16687#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16688#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:123
16689msgctxt "FEMALE"
16690msgid "estate name"
16691msgstr ""
16692
16693#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16694#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:118
16695msgctxt "MALE"
16696msgid "estate name"
16697msgstr ""
16698
16699#. I18N: Gedcom EST dates
16700#: app/Date.php:341
16701#, php-format
16702msgid "estimated %s"
16703msgstr ""
16704
16705#: app/Functions/Functions.php:624
16706msgid "ex-husband"
16707msgstr ""
16708
16709#: app/Functions/Functions.php:671
16710msgid "ex-partner"
16711msgstr ""
16712
16713#: app/Functions/Functions.php:651
16714msgctxt "FEMALE"
16715msgid "ex-partner"
16716msgstr ""
16717
16718#: app/Functions/Functions.php:631
16719msgctxt "MALE"
16720msgid "ex-partner"
16721msgstr ""
16722
16723#: app/Functions/Functions.php:664
16724msgid "ex-spouse"
16725msgstr ""
16726
16727#: app/Functions/Functions.php:644
16728msgid "ex-wife"
16729msgstr ""
16730
16731#. I18N: A button label.
16732#: resources/views/admin/locations.phtml:104
16733msgid "export file"
16734msgstr ""
16735
16736#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006
16737#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16738msgid "facts"
16739msgstr ""
16740
16741#: app/Functions/Functions.php:615
16742msgid "father"
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Functions/Functions.php:804
16746msgctxt "husband’s father"
16747msgid "father-in-law"
16748msgstr ""
16749
16750#: app/Functions/Functions.php:884
16751msgctxt "spouse’s father"
16752msgid "father-in-law"
16753msgstr ""
16754
16755#: app/Functions/Functions.php:902
16756msgctxt "wife’s father"
16757msgid "father-in-law"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Functions/Functions.php:488
16761msgid "fifteenth cousin"
16762msgstr ""
16763
16764#: app/Functions/Functions.php:452
16765msgctxt "FEMALE"
16766msgid "fifteenth cousin"
16767msgstr ""
16768
16769#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16770#: app/Functions/Functions.php:414
16771msgctxt "MALE"
16772msgid "fifteenth cousin"
16773msgstr ""
16774
16775#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16776#: app/Functions/Functions.php:567
16777#, php-format
16778msgid "fifth %s"
16779msgstr ""
16780
16781#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16782#: app/Functions/Functions.php:545
16783#, php-format
16784msgctxt "FEMALE"
16785msgid "fifth %s"
16786msgstr ""
16787
16788#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16789#: app/Functions/Functions.php:522
16790#, php-format
16791msgctxt "MALE"
16792msgid "fifth %s"
16793msgstr ""
16794
16795#: app/Functions/Functions.php:468
16796msgid "fifth cousin"
16797msgstr ""
16798
16799#: app/Functions/Functions.php:432
16800msgctxt "FEMALE"
16801msgid "fifth cousin"
16802msgstr ""
16803
16804#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16805#: app/Functions/Functions.php:384
16806msgctxt "MALE"
16807msgid "fifth cousin"
16808msgstr ""
16809
16810#. I18N: A button label, first page
16811#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
16812#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
16813#: resources/views/media-list-page.phtml:80
16814#: resources/views/media-list-page.phtml:186
16815msgid "first"
16816msgstr "पहिलो"
16817
16818#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
16819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
16820msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16821msgid "first"
16822msgstr "पहिलो"
16823
16824#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16825#: app/Functions/Functions.php:555
16826#, php-format
16827msgid "first %s"
16828msgstr ""
16829
16830#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16831#: app/Functions/Functions.php:533
16832#, php-format
16833msgctxt "FEMALE"
16834msgid "first %s"
16835msgstr ""
16836
16837#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16838#: app/Functions/Functions.php:510
16839#, php-format
16840msgctxt "MALE"
16841msgid "first %s"
16842msgstr ""
16843
16844#: app/Functions/Functions.php:460
16845msgid "first cousin"
16846msgstr ""
16847
16848#: app/Functions/Functions.php:424
16849msgctxt "FEMALE"
16850msgid "first cousin"
16851msgstr ""
16852
16853#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16854#: app/Functions/Functions.php:372
16855msgctxt "MALE"
16856msgid "first cousin"
16857msgstr ""
16858
16859#: app/Functions/Functions.php:1028
16860msgctxt "father’s brother’s child"
16861msgid "first cousin"
16862msgstr ""
16863
16864#: app/Functions/Functions.php:1030
16865msgctxt "father’s brother’s daughter"
16866msgid "first cousin"
16867msgstr ""
16868
16869#: app/Functions/Functions.php:1032
16870msgctxt "father’s brother’s son"
16871msgid "first cousin"
16872msgstr ""
16873
16874#: app/Functions/Functions.php:1072
16875msgctxt "father’s sister’s child"
16876msgid "first cousin"
16877msgstr ""
16878
16879#: app/Functions/Functions.php:1074
16880msgctxt "father’s sister’s daughter"
16881msgid "first cousin"
16882msgstr ""
16883
16884#: app/Functions/Functions.php:1078
16885msgctxt "father’s sister’s son"
16886msgid "first cousin"
16887msgstr ""
16888
16889#: app/Functions/Functions.php:1108
16890msgctxt "mother’s brother’s child"
16891msgid "first cousin"
16892msgstr ""
16893
16894#: app/Functions/Functions.php:1110
16895msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16896msgid "first cousin"
16897msgstr ""
16898
16899#: app/Functions/Functions.php:1112
16900msgctxt "mother’s brother’s son"
16901msgid "first cousin"
16902msgstr ""
16903
16904#: app/Functions/Functions.php:1158
16905msgctxt "mother’s sister’s child"
16906msgid "first cousin"
16907msgstr ""
16908
16909#: app/Functions/Functions.php:1160
16910msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16911msgid "first cousin"
16912msgstr ""
16913
16914#: app/Functions/Functions.php:1164
16915msgctxt "mother’s sister’s son"
16916msgid "first cousin"
16917msgstr ""
16918
16919#: app/Functions/Functions.php:1408
16920msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16921msgid "first cousin once removed ascending"
16922msgstr ""
16923
16924#: app/Functions/Functions.php:1404
16925msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
16926msgid "first cousin once removed ascending"
16927msgstr ""
16928
16929#: app/Functions/Functions.php:1406
16930msgctxt "father’s father’s brother’s son"
16931msgid "first cousin once removed ascending"
16932msgstr ""
16933
16934#: app/Functions/Functions.php:1414
16935msgctxt "father’s father’s sister’s child"
16936msgid "first cousin once removed ascending"
16937msgstr ""
16938
16939#: app/Functions/Functions.php:1410
16940msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
16941msgid "first cousin once removed ascending"
16942msgstr ""
16943
16944#: app/Functions/Functions.php:1412
16945msgctxt "father’s father’s sister’s son"
16946msgid "first cousin once removed ascending"
16947msgstr ""
16948
16949#: app/Functions/Functions.php:1420
16950msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
16951msgid "first cousin once removed ascending"
16952msgstr ""
16953
16954#: app/Functions/Functions.php:1416
16955msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
16956msgid "first cousin once removed ascending"
16957msgstr ""
16958
16959#: app/Functions/Functions.php:1418
16960msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
16961msgid "first cousin once removed ascending"
16962msgstr ""
16963
16964#: app/Functions/Functions.php:1426
16965msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
16966msgid "first cousin once removed ascending"
16967msgstr ""
16968
16969#: app/Functions/Functions.php:1422
16970msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
16971msgid "first cousin once removed ascending"
16972msgstr ""
16973
16974#: app/Functions/Functions.php:1424
16975msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
16976msgid "first cousin once removed ascending"
16977msgstr ""
16978
16979#: app/Functions/Functions.php:1432
16980msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
16981msgid "first cousin once removed ascending"
16982msgstr ""
16983
16984#: app/Functions/Functions.php:1428
16985msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
16986msgid "first cousin once removed ascending"
16987msgstr ""
16988
16989#: app/Functions/Functions.php:1430
16990msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
16991msgid "first cousin once removed ascending"
16992msgstr ""
16993
16994#: app/Functions/Functions.php:1438
16995msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
16996msgid "first cousin once removed ascending"
16997msgstr ""
16998
16999#: app/Functions/Functions.php:1434
17000msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17001msgid "first cousin once removed ascending"
17002msgstr ""
17003
17004#: app/Functions/Functions.php:1436
17005msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17006msgid "first cousin once removed ascending"
17007msgstr ""
17008
17009#: app/Functions/Functions.php:1444
17010msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17011msgid "first cousin once removed ascending"
17012msgstr ""
17013
17014#: app/Functions/Functions.php:1440
17015msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17016msgid "first cousin once removed ascending"
17017msgstr ""
17018
17019#: app/Functions/Functions.php:1442
17020msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17021msgid "first cousin once removed ascending"
17022msgstr ""
17023
17024#: app/Functions/Functions.php:1450
17025msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17026msgid "first cousin once removed ascending"
17027msgstr ""
17028
17029#: app/Functions/Functions.php:1446
17030msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17031msgid "first cousin once removed ascending"
17032msgstr ""
17033
17034#: app/Functions/Functions.php:1448
17035msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17036msgid "first cousin once removed ascending"
17037msgstr ""
17038
17039#: app/Functions/Functions.php:486
17040msgid "fourteenth cousin"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:450
17044msgctxt "FEMALE"
17045msgid "fourteenth cousin"
17046msgstr ""
17047
17048#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17049#: app/Functions/Functions.php:411
17050msgctxt "MALE"
17051msgid "fourteenth cousin"
17052msgstr ""
17053
17054#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17055#: app/Functions/Functions.php:564
17056#, php-format
17057msgid "fourth %s"
17058msgstr ""
17059
17060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17061#: app/Functions/Functions.php:542
17062#, php-format
17063msgctxt "FEMALE"
17064msgid "fourth %s"
17065msgstr ""
17066
17067#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17068#: app/Functions/Functions.php:519
17069#, php-format
17070msgctxt "MALE"
17071msgid "fourth %s"
17072msgstr ""
17073
17074#: app/Functions/Functions.php:466
17075msgid "fourth cousin"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Functions/Functions.php:430
17079msgctxt "FEMALE"
17080msgid "fourth cousin"
17081msgstr ""
17082
17083#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17084#: app/Functions/Functions.php:381
17085msgctxt "MALE"
17086msgid "fourth cousin"
17087msgstr ""
17088
17089#. I18N: from 1700 interval 50 years
17090#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:89
17091#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:92
17092#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:95
17093#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:98
17094#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:101
17095#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:104
17096#, php-format
17097msgid "from %1$s interval %2$s year"
17098msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17099msgstr[0] ""
17100msgstr[1] ""
17101
17102#. I18N: Gedcom FROM dates
17103#: app/Date.php:357
17104#, php-format
17105msgid "from %s"
17106msgstr ""
17107
17108#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17109#: app/Date.php:369
17110#, php-format
17111msgid "from %s to %s"
17112msgstr ""
17113
17114#. I18N: layout option for the fan chart
17115#: app/Module/FanChartModule.php:486
17116msgid "full circle"
17117msgstr ""
17118
17119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:76
17120msgid "gender"
17121msgstr ""
17122
17123#. I18N: A button label.
17124#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324
17125msgid "go to new individual"
17126msgstr ""
17127
17128#: app/Functions/Functions.php:758
17129msgctxt "child’s child"
17130msgid "grandchild"
17131msgstr ""
17132
17133#: app/Functions/Functions.php:770
17134msgctxt "daughter’s child"
17135msgid "grandchild"
17136msgstr ""
17137
17138#: app/Functions/Functions.php:870
17139msgctxt "son’s child"
17140msgid "grandchild"
17141msgstr ""
17142
17143#: app/Functions/Functions.php:760
17144msgctxt "child’s daughter"
17145msgid "granddaughter"
17146msgstr ""
17147
17148#: app/Functions/Functions.php:772
17149msgctxt "daughter’s daughter"
17150msgid "granddaughter"
17151msgstr ""
17152
17153#: app/Functions/Functions.php:872
17154msgctxt "son’s daughter"
17155msgid "granddaughter"
17156msgstr ""
17157
17158#: app/Functions/Functions.php:988
17159msgctxt "child’s daughter’s husband"
17160msgid "granddaughter’s husband"
17161msgstr ""
17162
17163#: app/Functions/Functions.php:1010
17164msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17165msgid "granddaughter’s husband"
17166msgstr ""
17167
17168#: app/Functions/Functions.php:1308
17169msgctxt "son’s daughter’s husband"
17170msgid "granddaughter’s husband"
17171msgstr ""
17172
17173#: app/Functions/Functions.php:840
17174msgctxt "parent’s father"
17175msgid "grandfather"
17176msgstr ""
17177
17178#: app/Functions/Functions.php:842
17179msgctxt "parent’s mother"
17180msgid "grandmother"
17181msgstr ""
17182
17183#: app/Functions/Functions.php:844
17184msgctxt "parent’s parent"
17185msgid "grandparent"
17186msgstr "हजुरबुवा/आमा"
17187
17188#: app/Functions/Functions.php:764
17189msgctxt "child’s son"
17190msgid "grandson"
17191msgstr ""
17192
17193#: app/Functions/Functions.php:776
17194msgctxt "daughter’s son"
17195msgid "grandson"
17196msgstr ""
17197
17198#: app/Functions/Functions.php:874
17199msgctxt "son’s son"
17200msgid "grandson"
17201msgstr ""
17202
17203#: app/Functions/Functions.php:998
17204msgctxt "child’s son’s wife"
17205msgid "grandson’s wife"
17206msgstr ""
17207
17208#: app/Functions/Functions.php:1026
17209msgctxt "daughter’s son’s wife"
17210msgid "grandson’s wife"
17211msgstr ""
17212
17213#: app/Functions/Functions.php:1318
17214msgctxt "son’s son’s wife"
17215msgid "grandson’s wife"
17216msgstr ""
17217
17218#: app/Functions/Functions.php:1694 app/Functions/Functions.php:1713
17219#: app/Functions/Functions.php:1729
17220#, php-format
17221msgid "great ×%s aunt"
17222msgstr ""
17223
17224#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1716
17225#: app/Functions/Functions.php:1732
17226#, php-format
17227msgid "great ×%s aunt/uncle"
17228msgstr ""
17229
17230#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17231#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2203
17232#, php-format
17233msgid "great ×%s grandchild"
17234msgstr ""
17235
17236#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17237#: app/Functions/Functions.php:2179 app/Functions/Functions.php:2199
17238#, php-format
17239msgid "great ×%s granddaughter"
17240msgstr ""
17241
17242#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17243#: app/Functions/Functions.php:2029 app/Functions/Functions.php:2041
17244#: app/Functions/Functions.php:2053 app/Functions/Functions.php:2066
17245#: app/Functions/Functions.php:2082
17246#, php-format
17247msgid "great ×%s grandfather"
17248msgstr ""
17249
17250#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17251#: app/Functions/Functions.php:2033 app/Functions/Functions.php:2045
17252#: app/Functions/Functions.php:2057 app/Functions/Functions.php:2071
17253#: app/Functions/Functions.php:2087
17254#, php-format
17255msgid "great ×%s grandmother"
17256msgstr ""
17257
17258#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17259#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048
17260#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2075
17261#: app/Functions/Functions.php:2091
17262#, php-format
17263msgid "great ×%s grandparent"
17264msgstr ""
17265
17266#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17267#: app/Functions/Functions.php:2175 app/Functions/Functions.php:2194
17268#, php-format
17269msgid "great ×%s grandson"
17270msgstr ""
17271
17272#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17273#: app/Functions/Functions.php:1924 app/Functions/Functions.php:1940
17274#, php-format
17275msgid "great ×%s nephew"
17276msgstr ""
17277
17278#: app/Functions/Functions.php:1890
17279#, php-format
17280msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17281msgid "great ×%s nephew"
17282msgstr ""
17283
17284#: app/Functions/Functions.php:1894
17285#, php-format
17286msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17287msgid "great ×%s nephew"
17288msgstr ""
17289
17290#: app/Functions/Functions.php:1897
17291#, php-format
17292msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17293msgid "great ×%s nephew"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947
17297#, php-format
17298msgid "great ×%s nephew/niece"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Functions/Functions.php:1913
17302#, php-format
17303msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17304msgid "great ×%s nephew/niece"
17305msgstr ""
17306
17307#: app/Functions/Functions.php:1917
17308#, php-format
17309msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17310msgid "great ×%s nephew/niece"
17311msgstr ""
17312
17313#: app/Functions/Functions.php:1920
17314#, php-format
17315msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17316msgid "great ×%s nephew/niece"
17317msgstr ""
17318
17319#: app/Functions/Functions.php:1928 app/Functions/Functions.php:1944
17320#, php-format
17321msgid "great ×%s niece"
17322msgstr ""
17323
17324#: app/Functions/Functions.php:1902
17325#, php-format
17326msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17327msgid "great ×%s niece"
17328msgstr ""
17329
17330#: app/Functions/Functions.php:1906
17331#, php-format
17332msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17333msgid "great ×%s niece"
17334msgstr ""
17335
17336#: app/Functions/Functions.php:1909
17337#, php-format
17338msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17339msgid "great ×%s niece"
17340msgstr ""
17341
17342#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17343#: app/Functions/Functions.php:1690 app/Functions/Functions.php:1725
17344#, php-format
17345msgid "great ×%s uncle"
17346msgstr ""
17347
17348#: app/Functions/Functions.php:1702
17349#, php-format
17350msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17351msgid "great ×%s uncle"
17352msgstr ""
17353
17354#: app/Functions/Functions.php:1706
17355#, php-format
17356msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17357msgid "great ×%s uncle"
17358msgstr ""
17359
17360#: app/Functions/Functions.php:1709
17361#, php-format
17362msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17363msgid "great ×%s uncle"
17364msgstr ""
17365
17366#: app/Functions/Functions.php:1620
17367msgid "great ×4 aunt"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Functions/Functions.php:1623
17371msgid "great ×4 aunt/uncle"
17372msgstr ""
17373
17374#: app/Functions/Functions.php:2130
17375msgid "great ×4 grandchild"
17376msgstr ""
17377
17378#: app/Functions/Functions.php:2127
17379msgid "great ×4 granddaughter"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Functions/Functions.php:1979
17383msgid "great ×4 grandfather"
17384msgstr ""
17385
17386#: app/Functions/Functions.php:1983
17387msgid "great ×4 grandmother"
17388msgstr ""
17389
17390#: app/Functions/Functions.php:1986
17391msgid "great ×4 grandparent"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:2123
17395msgid "great ×4 grandson"
17396msgstr ""
17397
17398#: app/Functions/Functions.php:1814
17399msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17400msgid "great ×4 nephew"
17401msgstr ""
17402
17403#: app/Functions/Functions.php:1818
17404msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17405msgid "great ×4 nephew"
17406msgstr ""
17407
17408#: app/Functions/Functions.php:1821
17409msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17410msgid "great ×4 nephew"
17411msgstr ""
17412
17413#: app/Functions/Functions.php:1837
17414msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17415msgid "great ×4 nephew/niece"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Functions/Functions.php:1841
17419msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17420msgid "great ×4 nephew/niece"
17421msgstr ""
17422
17423#: app/Functions/Functions.php:1844
17424msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17425msgid "great ×4 nephew/niece"
17426msgstr ""
17427
17428#: app/Functions/Functions.php:1826
17429msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17430msgid "great ×4 niece"
17431msgstr ""
17432
17433#: app/Functions/Functions.php:1830
17434msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17435msgid "great ×4 niece"
17436msgstr ""
17437
17438#: app/Functions/Functions.php:1833
17439msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17440msgid "great ×4 niece"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Functions/Functions.php:1609
17444msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17445msgid "great ×4 uncle"
17446msgstr ""
17447
17448#: app/Functions/Functions.php:1613
17449msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17450msgid "great ×4 uncle"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Functions/Functions.php:1616
17454msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17455msgid "great ×4 uncle"
17456msgstr ""
17457
17458#: app/Functions/Functions.php:1639
17459msgid "great ×5 aunt"
17460msgstr ""
17461
17462#: app/Functions/Functions.php:1642
17463msgid "great ×5 aunt/uncle"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:2141
17467msgid "great ×5 grandchild"
17468msgstr ""
17469
17470#: app/Functions/Functions.php:2138
17471msgid "great ×5 granddaughter"
17472msgstr ""
17473
17474#: app/Functions/Functions.php:1990
17475msgid "great ×5 grandfather"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Functions/Functions.php:1994
17479msgid "great ×5 grandmother"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Functions/Functions.php:1997
17483msgid "great ×5 grandparent"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:2134
17487msgid "great ×5 grandson"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:1849
17491msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17492msgid "great ×5 nephew"
17493msgstr ""
17494
17495#: app/Functions/Functions.php:1853
17496msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17497msgid "great ×5 nephew"
17498msgstr ""
17499
17500#: app/Functions/Functions.php:1856
17501msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17502msgid "great ×5 nephew"
17503msgstr ""
17504
17505#: app/Functions/Functions.php:1872
17506msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17507msgid "great ×5 nephew/niece"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Functions/Functions.php:1876
17511msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17512msgid "great ×5 nephew/niece"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Functions/Functions.php:1879
17516msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17517msgid "great ×5 nephew/niece"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:1861
17521msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17522msgid "great ×5 niece"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Functions/Functions.php:1865
17526msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17527msgid "great ×5 niece"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Functions/Functions.php:1868
17531msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17532msgid "great ×5 niece"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:1628
17536msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17537msgid "great ×5 uncle"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Functions/Functions.php:1632
17541msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17542msgid "great ×5 uncle"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Functions/Functions.php:1635
17546msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17547msgid "great ×5 uncle"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:1658
17551msgid "great ×6 aunt"
17552msgstr ""
17553
17554#: app/Functions/Functions.php:1661
17555msgid "great ×6 aunt/uncle"
17556msgstr ""
17557
17558#: app/Functions/Functions.php:2152
17559msgid "great ×6 grandchild"
17560msgstr ""
17561
17562#: app/Functions/Functions.php:2149
17563msgid "great ×6 granddaughter"
17564msgstr ""
17565
17566#: app/Functions/Functions.php:2001
17567msgid "great ×6 grandfather"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Functions/Functions.php:2005
17571msgid "great ×6 grandmother"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Functions/Functions.php:2008
17575msgid "great ×6 grandparent"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:2145
17579msgid "great ×6 grandson"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Functions/Functions.php:1647
17583msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17584msgid "great ×6 uncle"
17585msgstr ""
17586
17587#: app/Functions/Functions.php:1651
17588msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17589msgid "great ×6 uncle"
17590msgstr ""
17591
17592#: app/Functions/Functions.php:1654
17593msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17594msgid "great ×6 uncle"
17595msgstr ""
17596
17597#: app/Functions/Functions.php:1677
17598msgid "great ×7 aunt"
17599msgstr ""
17600
17601#: app/Functions/Functions.php:1680
17602msgid "great ×7 aunt/uncle"
17603msgstr ""
17604
17605#: app/Functions/Functions.php:2163
17606msgid "great ×7 grandchild"
17607msgstr ""
17608
17609#: app/Functions/Functions.php:2160
17610msgid "great ×7 granddaughter"
17611msgstr ""
17612
17613#: app/Functions/Functions.php:2012
17614msgid "great ×7 grandfather"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Functions/Functions.php:2016
17618msgid "great ×7 grandmother"
17619msgstr ""
17620
17621#: app/Functions/Functions.php:2019
17622msgid "great ×7 grandparent"
17623msgstr ""
17624
17625#: app/Functions/Functions.php:2156
17626msgid "great ×7 grandson"
17627msgstr ""
17628
17629#: app/Functions/Functions.php:1666
17630msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17631msgid "great ×7 uncle"
17632msgstr ""
17633
17634#: app/Functions/Functions.php:1670
17635msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17636msgid "great ×7 uncle"
17637msgstr ""
17638
17639#: app/Functions/Functions.php:1673
17640msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17641msgid "great ×7 uncle"
17642msgstr ""
17643
17644#: app/Functions/Functions.php:1350
17645msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17646msgid "great-aunt"
17647msgstr ""
17648
17649#: app/Functions/Functions.php:1046
17650msgctxt "father’s father’s sister"
17651msgid "great-aunt"
17652msgstr ""
17653
17654#: app/Functions/Functions.php:1356
17655msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17656msgid "great-aunt"
17657msgstr ""
17658
17659#: app/Functions/Functions.php:1058
17660msgctxt "father’s mother’s sister"
17661msgid "great-aunt"
17662msgstr ""
17663
17664#: app/Functions/Functions.php:1362
17665msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17666msgid "great-aunt"
17667msgstr ""
17668
17669#: app/Functions/Functions.php:1070
17670msgctxt "father’s parent’s sister"
17671msgid "great-aunt"
17672msgstr ""
17673
17674#: app/Functions/Functions.php:1368
17675msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17676msgid "great-aunt"
17677msgstr ""
17678
17679#: app/Functions/Functions.php:1126
17680msgctxt "mother’s father’s sister"
17681msgid "great-aunt"
17682msgstr ""
17683
17684#: app/Functions/Functions.php:1374
17685msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17686msgid "great-aunt"
17687msgstr ""
17688
17689#: app/Functions/Functions.php:1144
17690msgctxt "mother’s mother’s sister"
17691msgid "great-aunt"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Functions/Functions.php:1380
17695msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17696msgid "great-aunt"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Functions/Functions.php:1156
17700msgctxt "mother’s parent’s sister"
17701msgid "great-aunt"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Functions/Functions.php:1386
17705msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17706msgid "great-aunt"
17707msgstr ""
17708
17709#: app/Functions/Functions.php:1178
17710msgctxt "parent’s father’s sister"
17711msgid "great-aunt"
17712msgstr ""
17713
17714#: app/Functions/Functions.php:1392
17715msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17716msgid "great-aunt"
17717msgstr ""
17718
17719#: app/Functions/Functions.php:1190
17720msgctxt "parent’s mother’s sister"
17721msgid "great-aunt"
17722msgstr ""
17723
17724#: app/Functions/Functions.php:1398
17725msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17726msgid "great-aunt"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Functions/Functions.php:1202
17730msgctxt "parent’s parent’s sister"
17731msgid "great-aunt"
17732msgstr ""
17733
17734#: app/Functions/Functions.php:1044
17735msgctxt "father’s father’s sibling"
17736msgid "great-aunt/uncle"
17737msgstr ""
17738
17739#: app/Functions/Functions.php:1352
17740msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17741msgid "great-aunt/uncle"
17742msgstr ""
17743
17744#: app/Functions/Functions.php:1056
17745msgctxt "father’s mother’s sibling"
17746msgid "great-aunt/uncle"
17747msgstr ""
17748
17749#: app/Functions/Functions.php:1358
17750msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17751msgid "great-aunt/uncle"
17752msgstr ""
17753
17754#: app/Functions/Functions.php:1068
17755msgctxt "father’s parent’s sibling"
17756msgid "great-aunt/uncle"
17757msgstr ""
17758
17759#: app/Functions/Functions.php:1364
17760msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17761msgid "great-aunt/uncle"
17762msgstr ""
17763
17764#: app/Functions/Functions.php:1124
17765msgctxt "mother’s father’s sibling"
17766msgid "great-aunt/uncle"
17767msgstr ""
17768
17769#: app/Functions/Functions.php:1370
17770msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17771msgid "great-aunt/uncle"
17772msgstr ""
17773
17774#: app/Functions/Functions.php:1142
17775msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17776msgid "great-aunt/uncle"
17777msgstr ""
17778
17779#: app/Functions/Functions.php:1376
17780msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17781msgid "great-aunt/uncle"
17782msgstr ""
17783
17784#: app/Functions/Functions.php:1154
17785msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17786msgid "great-aunt/uncle"
17787msgstr ""
17788
17789#: app/Functions/Functions.php:1382
17790msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17791msgid "great-aunt/uncle"
17792msgstr ""
17793
17794#: app/Functions/Functions.php:1176
17795msgctxt "parent’s father’s sibling"
17796msgid "great-aunt/uncle"
17797msgstr ""
17798
17799#: app/Functions/Functions.php:1388
17800msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17801msgid "great-aunt/uncle"
17802msgstr ""
17803
17804#: app/Functions/Functions.php:1188
17805msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17806msgid "great-aunt/uncle"
17807msgstr ""
17808
17809#: app/Functions/Functions.php:1394
17810msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17811msgid "great-aunt/uncle"
17812msgstr ""
17813
17814#: app/Functions/Functions.php:1200
17815msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17816msgid "great-aunt/uncle"
17817msgstr ""
17818
17819#: app/Functions/Functions.php:1400
17820msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17821msgid "great-aunt/uncle"
17822msgstr ""
17823
17824#: app/Functions/Functions.php:978
17825msgctxt "child’s child’s child"
17826msgid "great-grandchild"
17827msgstr ""
17828
17829#: app/Functions/Functions.php:984
17830msgctxt "child’s daughter’s child"
17831msgid "great-grandchild"
17832msgstr ""
17833
17834#: app/Functions/Functions.php:992
17835msgctxt "child’s son’s child"
17836msgid "great-grandchild"
17837msgstr ""
17838
17839#: app/Functions/Functions.php:1000
17840msgctxt "daughter’s child’s child"
17841msgid "great-grandchild"
17842msgstr ""
17843
17844#: app/Functions/Functions.php:1006
17845msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17846msgid "great-grandchild"
17847msgstr ""
17848
17849#: app/Functions/Functions.php:1020
17850msgctxt "daughter’s son’s child"
17851msgid "great-grandchild"
17852msgstr ""
17853
17854#: app/Functions/Functions.php:1298
17855msgctxt "son’s child’s child"
17856msgid "great-grandchild"
17857msgstr ""
17858
17859#: app/Functions/Functions.php:1304
17860msgctxt "son’s daughter’s child"
17861msgid "great-grandchild"
17862msgstr ""
17863
17864#: app/Functions/Functions.php:1312
17865msgctxt "son’s son’s child"
17866msgid "great-grandchild"
17867msgstr ""
17868
17869#: app/Functions/Functions.php:980
17870msgctxt "child’s child’s daughter"
17871msgid "great-granddaughter"
17872msgstr ""
17873
17874#: app/Functions/Functions.php:986
17875msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17876msgid "great-granddaughter"
17877msgstr ""
17878
17879#: app/Functions/Functions.php:994
17880msgctxt "child’s son’s daughter"
17881msgid "great-granddaughter"
17882msgstr ""
17883
17884#: app/Functions/Functions.php:1002
17885msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17886msgid "great-granddaughter"
17887msgstr ""
17888
17889#: app/Functions/Functions.php:1008
17890msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17891msgid "great-granddaughter"
17892msgstr ""
17893
17894#: app/Functions/Functions.php:1022
17895msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17896msgid "great-granddaughter"
17897msgstr ""
17898
17899#: app/Functions/Functions.php:1300
17900msgctxt "son’s child’s daughter"
17901msgid "great-granddaughter"
17902msgstr ""
17903
17904#: app/Functions/Functions.php:1306
17905msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17906msgid "great-granddaughter"
17907msgstr ""
17908
17909#: app/Functions/Functions.php:1314
17910msgctxt "son’s son’s daughter"
17911msgid "great-granddaughter"
17912msgstr ""
17913
17914#: app/Functions/Functions.php:1038
17915msgctxt "father’s father’s father"
17916msgid "great-grandfather"
17917msgstr ""
17918
17919#: app/Functions/Functions.php:1050
17920msgctxt "father’s mother’s father"
17921msgid "great-grandfather"
17922msgstr ""
17923
17924#: app/Functions/Functions.php:1062
17925msgctxt "father’s parent’s father"
17926msgid "great-grandfather"
17927msgstr ""
17928
17929#: app/Functions/Functions.php:1118
17930msgctxt "mother’s father’s father"
17931msgid "great-grandfather"
17932msgstr ""
17933
17934#: app/Functions/Functions.php:1136
17935msgctxt "mother’s mother’s father"
17936msgid "great-grandfather"
17937msgstr ""
17938
17939#: app/Functions/Functions.php:1148
17940msgctxt "mother’s parent’s father"
17941msgid "great-grandfather"
17942msgstr ""
17943
17944#: app/Functions/Functions.php:1170
17945msgctxt "parent’s father’s father"
17946msgid "great-grandfather"
17947msgstr ""
17948
17949#: app/Functions/Functions.php:1182
17950msgctxt "parent’s mother’s father"
17951msgid "great-grandfather"
17952msgstr ""
17953
17954#: app/Functions/Functions.php:1194
17955msgctxt "parent’s parent’s father"
17956msgid "great-grandfather"
17957msgstr ""
17958
17959#: app/Functions/Functions.php:1040
17960msgctxt "father’s father’s mother"
17961msgid "great-grandmother"
17962msgstr ""
17963
17964#: app/Functions/Functions.php:1052
17965msgctxt "father’s mother’s mother"
17966msgid "great-grandmother"
17967msgstr ""
17968
17969#: app/Functions/Functions.php:1064
17970msgctxt "father’s parent’s mother"
17971msgid "great-grandmother"
17972msgstr ""
17973
17974#: app/Functions/Functions.php:1120
17975msgctxt "mother’s father’s mother"
17976msgid "great-grandmother"
17977msgstr ""
17978
17979#: app/Functions/Functions.php:1138
17980msgctxt "mother’s mother’s mother"
17981msgid "great-grandmother"
17982msgstr ""
17983
17984#: app/Functions/Functions.php:1150
17985msgctxt "mother’s parent’s mother"
17986msgid "great-grandmother"
17987msgstr ""
17988
17989#: app/Functions/Functions.php:1172
17990msgctxt "parent’s father’s mother"
17991msgid "great-grandmother"
17992msgstr ""
17993
17994#: app/Functions/Functions.php:1184
17995msgctxt "parent’s mother’s mother"
17996msgid "great-grandmother"
17997msgstr ""
17998
17999#: app/Functions/Functions.php:1196
18000msgctxt "parent’s parent’s mother"
18001msgid "great-grandmother"
18002msgstr ""
18003
18004#: app/Functions/Functions.php:1042
18005msgctxt "father’s father’s parent"
18006msgid "great-grandparent"
18007msgstr ""
18008
18009#: app/Functions/Functions.php:1054
18010msgctxt "father’s mother’s parent"
18011msgid "great-grandparent"
18012msgstr ""
18013
18014#: app/Functions/Functions.php:1066
18015msgctxt "father’s parent’s parent"
18016msgid "great-grandparent"
18017msgstr ""
18018
18019#: app/Functions/Functions.php:1122
18020msgctxt "mother’s father’s parent"
18021msgid "great-grandparent"
18022msgstr ""
18023
18024#: app/Functions/Functions.php:1140
18025msgctxt "mother’s mother’s parent"
18026msgid "great-grandparent"
18027msgstr ""
18028
18029#: app/Functions/Functions.php:1152
18030msgctxt "mother’s parent’s parent"
18031msgid "great-grandparent"
18032msgstr ""
18033
18034#: app/Functions/Functions.php:1174
18035msgctxt "parent’s father’s parent"
18036msgid "great-grandparent"
18037msgstr ""
18038
18039#: app/Functions/Functions.php:1186
18040msgctxt "parent’s mother’s parent"
18041msgid "great-grandparent"
18042msgstr ""
18043
18044#: app/Functions/Functions.php:1198
18045msgctxt "parent’s parent’s parent"
18046msgid "great-grandparent"
18047msgstr ""
18048
18049#: app/Functions/Functions.php:982
18050msgctxt "child’s child’s son"
18051msgid "great-grandson"
18052msgstr ""
18053
18054#: app/Functions/Functions.php:990
18055msgctxt "child’s daughter’s son"
18056msgid "great-grandson"
18057msgstr ""
18058
18059#: app/Functions/Functions.php:996
18060msgctxt "child’s son’s son"
18061msgid "great-grandson"
18062msgstr ""
18063
18064#: app/Functions/Functions.php:1004
18065msgctxt "daughter’s child’s son"
18066msgid "great-grandson"
18067msgstr ""
18068
18069#: app/Functions/Functions.php:1012
18070msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18071msgid "great-grandson"
18072msgstr ""
18073
18074#: app/Functions/Functions.php:1024
18075msgctxt "daughter’s son’s son"
18076msgid "great-grandson"
18077msgstr ""
18078
18079#: app/Functions/Functions.php:1302
18080msgctxt "son’s child’s son"
18081msgid "great-grandson"
18082msgstr ""
18083
18084#: app/Functions/Functions.php:1310
18085msgctxt "son’s daughter’s son"
18086msgid "great-grandson"
18087msgstr ""
18088
18089#: app/Functions/Functions.php:1316
18090msgctxt "son’s son’s son"
18091msgid "great-grandson"
18092msgstr ""
18093
18094#: app/Functions/Functions.php:1582
18095msgid "great-great-aunt"
18096msgstr ""
18097
18098#: app/Functions/Functions.php:1585
18099msgid "great-great-aunt/uncle"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Functions/Functions.php:2108
18103msgid "great-great-grandchild"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Functions/Functions.php:2105
18107msgid "great-great-granddaughter"
18108msgstr ""
18109
18110#: app/Functions/Functions.php:1957
18111msgid "great-great-grandfather"
18112msgstr ""
18113
18114#: app/Functions/Functions.php:1961
18115msgid "great-great-grandmother"
18116msgstr ""
18117
18118#: app/Functions/Functions.php:1964
18119msgid "great-great-grandparent"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Functions/Functions.php:2101
18123msgid "great-great-grandson"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:1601
18127msgid "great-great-great-aunt"
18128msgstr ""
18129
18130#: app/Functions/Functions.php:1604
18131msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18132msgstr ""
18133
18134#: app/Functions/Functions.php:2119
18135msgid "great-great-great-grandchild"
18136msgstr ""
18137
18138#: app/Functions/Functions.php:2116
18139msgid "great-great-great-granddaughter"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:1968
18143msgid "great-great-great-grandfather"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Functions/Functions.php:1972
18147msgid "great-great-great-grandmother"
18148msgstr ""
18149
18150#: app/Functions/Functions.php:1975
18151msgid "great-great-great-grandparent"
18152msgstr ""
18153
18154#: app/Functions/Functions.php:2112
18155msgid "great-great-great-grandson"
18156msgstr ""
18157
18158#: app/Functions/Functions.php:1779
18159msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18160msgid "great-great-great-nephew"
18161msgstr ""
18162
18163#: app/Functions/Functions.php:1783
18164msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18165msgid "great-great-great-nephew"
18166msgstr ""
18167
18168#: app/Functions/Functions.php:1786
18169msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18170msgid "great-great-great-nephew"
18171msgstr ""
18172
18173#: app/Functions/Functions.php:1802
18174msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18175msgid "great-great-great-nephew/niece"
18176msgstr ""
18177
18178#: app/Functions/Functions.php:1806
18179msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18180msgid "great-great-great-nephew/niece"
18181msgstr ""
18182
18183#: app/Functions/Functions.php:1809
18184msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18185msgid "great-great-great-nephew/niece"
18186msgstr ""
18187
18188#: app/Functions/Functions.php:1791
18189msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18190msgid "great-great-great-niece"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Functions/Functions.php:1795
18194msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18195msgid "great-great-great-niece"
18196msgstr ""
18197
18198#: app/Functions/Functions.php:1798
18199msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18200msgid "great-great-great-niece"
18201msgstr ""
18202
18203#: app/Functions/Functions.php:1590
18204msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18205msgid "great-great-great-uncle"
18206msgstr ""
18207
18208#: app/Functions/Functions.php:1594
18209msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18210msgid "great-great-great-uncle"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Functions/Functions.php:1597
18214msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18215msgid "great-great-great-uncle"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Functions/Functions.php:1744
18219msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18220msgid "great-great-nephew"
18221msgstr ""
18222
18223#: app/Functions/Functions.php:1748
18224msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18225msgid "great-great-nephew"
18226msgstr ""
18227
18228#: app/Functions/Functions.php:1751
18229msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18230msgid "great-great-nephew"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Functions/Functions.php:1767
18234msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18235msgid "great-great-nephew/niece"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Functions/Functions.php:1771
18239msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18240msgid "great-great-nephew/niece"
18241msgstr ""
18242
18243#: app/Functions/Functions.php:1774
18244msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18245msgid "great-great-nephew/niece"
18246msgstr ""
18247
18248#: app/Functions/Functions.php:1756
18249msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18250msgid "great-great-niece"
18251msgstr ""
18252
18253#: app/Functions/Functions.php:1760
18254msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18255msgid "great-great-niece"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Functions/Functions.php:1763
18259msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18260msgid "great-great-niece"
18261msgstr ""
18262
18263#: app/Functions/Functions.php:1571
18264msgctxt "great-grandfather’s brother"
18265msgid "great-great-uncle"
18266msgstr ""
18267
18268#: app/Functions/Functions.php:1575
18269msgctxt "great-grandmother’s brother"
18270msgid "great-great-uncle"
18271msgstr ""
18272
18273#: app/Functions/Functions.php:1578
18274msgctxt "great-grandparent’s brother"
18275msgid "great-great-uncle"
18276msgstr ""
18277
18278#: app/Functions/Functions.php:927
18279msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18280msgid "great-nephew"
18281msgstr ""
18282
18283#: app/Functions/Functions.php:947
18284msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18285msgid "great-nephew"
18286msgstr ""
18287
18288#: app/Functions/Functions.php:965
18289msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18290msgid "great-nephew"
18291msgstr ""
18292
18293#: app/Functions/Functions.php:1247
18294msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18295msgid "great-nephew"
18296msgstr ""
18297
18298#: app/Functions/Functions.php:1267
18299msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18300msgid "great-nephew"
18301msgstr ""
18302
18303#: app/Functions/Functions.php:1291
18304msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18305msgid "great-nephew"
18306msgstr ""
18307
18308#: app/Functions/Functions.php:930
18309msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18310msgid "great-nephew"
18311msgstr ""
18312
18313#: app/Functions/Functions.php:950
18314msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18315msgid "great-nephew"
18316msgstr ""
18317
18318#: app/Functions/Functions.php:968
18319msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18320msgid "great-nephew"
18321msgstr ""
18322
18323#: app/Functions/Functions.php:1250
18324msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18325msgid "great-nephew"
18326msgstr ""
18327
18328#: app/Functions/Functions.php:1270
18329msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18330msgid "great-nephew"
18331msgstr ""
18332
18333#: app/Functions/Functions.php:1294
18334msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18335msgid "great-nephew"
18336msgstr ""
18337
18338#: app/Functions/Functions.php:1216
18339msgctxt "sibling’s child’s son"
18340msgid "great-nephew"
18341msgstr ""
18342
18343#: app/Functions/Functions.php:1224
18344msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18345msgid "great-nephew"
18346msgstr ""
18347
18348#: app/Functions/Functions.php:1230
18349msgctxt "sibling’s son’s son"
18350msgid "great-nephew"
18351msgstr ""
18352
18353#: app/Functions/Functions.php:915
18354msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18355msgid "great-nephew/niece"
18356msgstr ""
18357
18358#: app/Functions/Functions.php:933
18359msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18360msgid "great-nephew/niece"
18361msgstr ""
18362
18363#: app/Functions/Functions.php:953
18364msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18365msgid "great-nephew/niece"
18366msgstr ""
18367
18368#: app/Functions/Functions.php:1235
18369msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18370msgid "great-nephew/niece"
18371msgstr ""
18372
18373#: app/Functions/Functions.php:1253
18374msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18375msgid "great-nephew/niece"
18376msgstr ""
18377
18378#: app/Functions/Functions.php:1279
18379msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18380msgid "great-nephew/niece"
18381msgstr ""
18382
18383#: app/Functions/Functions.php:918
18384msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18385msgid "great-nephew/niece"
18386msgstr ""
18387
18388#: app/Functions/Functions.php:936
18389msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18390msgid "great-nephew/niece"
18391msgstr ""
18392
18393#: app/Functions/Functions.php:956
18394msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18395msgid "great-nephew/niece"
18396msgstr ""
18397
18398#: app/Functions/Functions.php:1238
18399msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18400msgid "great-nephew/niece"
18401msgstr ""
18402
18403#: app/Functions/Functions.php:1256
18404msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18405msgid "great-nephew/niece"
18406msgstr ""
18407
18408#: app/Functions/Functions.php:1282
18409msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18410msgid "great-nephew/niece"
18411msgstr ""
18412
18413#: app/Functions/Functions.php:1212
18414msgctxt "sibling’s child’s child"
18415msgid "great-nephew/niece"
18416msgstr ""
18417
18418#: app/Functions/Functions.php:1218
18419msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18420msgid "great-nephew/niece"
18421msgstr ""
18422
18423#: app/Functions/Functions.php:1226
18424msgctxt "sibling’s son’s child"
18425msgid "great-nephew/niece"
18426msgstr ""
18427
18428#: app/Functions/Functions.php:921
18429msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18430msgid "great-niece"
18431msgstr ""
18432
18433#: app/Functions/Functions.php:939
18434msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18435msgid "great-niece"
18436msgstr ""
18437
18438#: app/Functions/Functions.php:959
18439msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18440msgid "great-niece"
18441msgstr ""
18442
18443#: app/Functions/Functions.php:1241
18444msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18445msgid "great-niece"
18446msgstr ""
18447
18448#: app/Functions/Functions.php:1259
18449msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18450msgid "great-niece"
18451msgstr ""
18452
18453#: app/Functions/Functions.php:1285
18454msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18455msgid "great-niece"
18456msgstr ""
18457
18458#: app/Functions/Functions.php:924
18459msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18460msgid "great-niece"
18461msgstr ""
18462
18463#: app/Functions/Functions.php:942
18464msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18465msgid "great-niece"
18466msgstr ""
18467
18468#: app/Functions/Functions.php:962
18469msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18470msgid "great-niece"
18471msgstr ""
18472
18473#: app/Functions/Functions.php:1244
18474msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18475msgid "great-niece"
18476msgstr ""
18477
18478#: app/Functions/Functions.php:1262
18479msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18480msgid "great-niece"
18481msgstr ""
18482
18483#: app/Functions/Functions.php:1288
18484msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18485msgid "great-niece"
18486msgstr ""
18487
18488#: app/Functions/Functions.php:1214
18489msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18490msgid "great-niece"
18491msgstr ""
18492
18493#: app/Functions/Functions.php:1220
18494msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18495msgid "great-niece"
18496msgstr ""
18497
18498#: app/Functions/Functions.php:1228
18499msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18500msgid "great-niece"
18501msgstr ""
18502
18503#: app/Functions/Functions.php:1036
18504msgctxt "father’s father’s brother"
18505msgid "great-uncle"
18506msgstr ""
18507
18508#: app/Functions/Functions.php:1354
18509msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18510msgid "great-uncle"
18511msgstr ""
18512
18513#: app/Functions/Functions.php:1048
18514msgctxt "father’s mother’s brother"
18515msgid "great-uncle"
18516msgstr ""
18517
18518#: app/Functions/Functions.php:1360
18519msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18520msgid "great-uncle"
18521msgstr ""
18522
18523#: app/Functions/Functions.php:1060
18524msgctxt "father’s parent’s brother"
18525msgid "great-uncle"
18526msgstr ""
18527
18528#: app/Functions/Functions.php:1366
18529msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18530msgid "great-uncle"
18531msgstr ""
18532
18533#: app/Functions/Functions.php:1116
18534msgctxt "mother’s father’s brother"
18535msgid "great-uncle"
18536msgstr ""
18537
18538#: app/Functions/Functions.php:1372
18539msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18540msgid "great-uncle"
18541msgstr ""
18542
18543#: app/Functions/Functions.php:1134
18544msgctxt "mother’s mother’s brother"
18545msgid "great-uncle"
18546msgstr ""
18547
18548#: app/Functions/Functions.php:1378
18549msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18550msgid "great-uncle"
18551msgstr ""
18552
18553#: app/Functions/Functions.php:1146
18554msgctxt "mother’s parent’s brother"
18555msgid "great-uncle"
18556msgstr ""
18557
18558#: app/Functions/Functions.php:1384
18559msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18560msgid "great-uncle"
18561msgstr ""
18562
18563#: app/Functions/Functions.php:1168
18564msgctxt "parent’s father’s brother"
18565msgid "great-uncle"
18566msgstr ""
18567
18568#: app/Functions/Functions.php:1390
18569msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18570msgid "great-uncle"
18571msgstr ""
18572
18573#: app/Functions/Functions.php:1180
18574msgctxt "parent’s mother’s brother"
18575msgid "great-uncle"
18576msgstr ""
18577
18578#: app/Functions/Functions.php:1396
18579msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18580msgid "great-uncle"
18581msgstr ""
18582
18583#: app/Functions/Functions.php:1192
18584msgctxt "parent’s parent’s brother"
18585msgid "great-uncle"
18586msgstr ""
18587
18588#: app/Functions/Functions.php:1402
18589msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18590msgid "great-uncle"
18591msgstr ""
18592
18593#. I18N: layout option for the fan chart
18594#: app/Module/FanChartModule.php:482
18595msgid "half circle"
18596msgstr ""
18597
18598#: app/Functions/Functions.php:794
18599msgctxt "father’s son"
18600msgid "half-brother"
18601msgstr ""
18602
18603#: app/Functions/Functions.php:832
18604msgctxt "mother’s son"
18605msgid "half-brother"
18606msgstr ""
18607
18608#: app/Functions/Functions.php:850
18609msgctxt "parent’s son"
18610msgid "half-brother"
18611msgstr ""
18612
18613#: app/Functions/Functions.php:780
18614msgctxt "father’s child"
18615msgid "half-sibling"
18616msgstr ""
18617
18618#: app/Functions/Functions.php:816
18619msgctxt "mother’s child"
18620msgid "half-sibling"
18621msgstr ""
18622
18623#: app/Functions/Functions.php:836
18624msgctxt "parent’s child"
18625msgid "half-sibling"
18626msgstr ""
18627
18628#: app/Functions/Functions.php:782
18629msgctxt "father’s daughter"
18630msgid "half-sister"
18631msgstr ""
18632
18633#: app/Functions/Functions.php:818
18634msgctxt "mother’s daughter"
18635msgid "half-sister"
18636msgstr ""
18637
18638#: app/Functions/Functions.php:838
18639msgctxt "parent’s daughter"
18640msgid "half-sister"
18641msgstr ""
18642
18643#. I18N: reflexive pronoun
18644#: app/Functions/Functions.php:188
18645msgid "herself"
18646msgstr ""
18647
18648#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18649#: app/Functions/FunctionsEdit.php:565
18650msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18651msgstr ""
18652
18653#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
18654#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
18655#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
18656#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
18657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
18658#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
18659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
18660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
18661msgid "hide"
18662msgstr "लुकाउनुहोस्"
18663
18664#. I18N: reflexive pronoun
18665#: app/Functions/Functions.php:185
18666msgid "himself"
18667msgstr ""
18668
18669#: app/Functions/Functions.php:627
18670msgid "husband"
18671msgstr ""
18672
18673#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18674#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:141
18675msgid "immigration name"
18676msgstr ""
18677
18678#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18679#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:137
18680msgctxt "FEMALE"
18681msgid "immigration name"
18682msgstr ""
18683
18684#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18685#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:132
18686msgctxt "MALE"
18687msgid "immigration name"
18688msgstr ""
18689
18690#. I18N: A button label.
18691#: resources/views/admin/locations.phtml:138
18692#, fuzzy
18693msgid "import"
18694msgstr "आयात गर्नुहोस्"
18695
18696#. I18N: A button label.
18697#: resources/views/admin/locations.phtml:117
18698msgid "import file"
18699msgstr ""
18700
18701#. I18N: Gedcom INT dates
18702#: app/Date.php:345
18703#, php-format
18704msgid "interpreted %s (%s)"
18705msgstr ""
18706
18707#: resources/views/search-general-page.phtml:88
18708#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:88
18709msgid "invert selection"
18710msgstr ""
18711
18712#. I18N: a month in the French republican calendar
18713#: app/Date/FrenchDate.php:157
18714msgctxt "GENITIVE"
18715msgid "jours complementaires"
18716msgstr ""
18717
18718#. I18N: a month in the French republican calendar
18719#: app/Date/FrenchDate.php:251
18720msgctxt "INSTRUMENTAL"
18721msgid "jours complementaires"
18722msgstr ""
18723
18724#. I18N: a month in the French republican calendar
18725#: app/Date/FrenchDate.php:204
18726msgctxt "LOCATIVE"
18727msgid "jours complementaires"
18728msgstr ""
18729
18730#. I18N: a month in the French republican calendar
18731#: app/Date/FrenchDate.php:110
18732msgctxt "NOMINATIVE"
18733msgid "jours complementaires"
18734msgstr ""
18735
18736#. I18N: A button label, last page
18737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:622
18738#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12
18739#: resources/views/media-list-page.phtml:104
18740#: resources/views/media-list-page.phtml:210
18741msgid "last"
18742msgstr "अन्तिम"
18743
18744#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:630
18745msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18746msgid "last"
18747msgstr "अन्तिम"
18748
18749#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
18750msgid "left"
18751msgstr ""
18752
18753#. I18N: Layout option for lists of names
18754#. I18N: An option in a list-box
18755#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:983
18756#: app/Module/OnThisDayModule.php:235 app/Module/RecentChangesModule.php:187
18757#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:179
18758#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:256
18759#: app/Module/YahrzeitModule.php:239
18760msgid "list"
18761msgstr "सूची"
18762
18763#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:701
18764#, php-format
18765msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18766msgstr ""
18767
18768#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18769#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:146
18770msgid "maiden name"
18771msgstr ""
18772
18773#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
18774msgid "managers"
18775msgstr ""
18776
18777#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18778#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1001
18779msgid "markdown"
18780msgstr ""
18781
18782#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
18783msgid "marriage"
18784msgstr ""
18785
18786#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18787msgctxt "FEMALE"
18788msgid "married"
18789msgstr "बिवाहित"
18790
18791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18792msgctxt "MALE"
18793msgid "married"
18794msgstr "बिवाहित"
18795
18796#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18797#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:160
18798msgid "married name"
18799msgstr ""
18800
18801#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18802#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:156
18803msgctxt "FEMALE"
18804msgid "married name"
18805msgstr ""
18806
18807#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18808#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:151
18809msgctxt "MALE"
18810msgid "married name"
18811msgstr ""
18812
18813#: app/Functions/Functions.php:820
18814msgctxt "mother’s father"
18815msgid "maternal grandfather"
18816msgstr ""
18817
18818#: app/Functions/Functions.php:824
18819msgctxt "mother’s mother"
18820msgid "maternal grandmother"
18821msgstr ""
18822
18823#: app/Functions/Functions.php:826
18824msgctxt "mother’s parent"
18825msgid "maternal grandparent"
18826msgstr ""
18827
18828#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18829#: app/SurnameTradition.php:86
18830msgid "matrilineal"
18831msgstr ""
18832
18833#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
18834#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
18835#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10
18836#, php-format
18837msgid "maximum %s day"
18838msgid_plural "maximum %s days"
18839msgstr[0] ""
18840msgstr[1] ""
18841
18842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:28
18843#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:52
18844#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
18845#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134
18846#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
18847msgid "members"
18848msgstr ""
18849
18850#. I18N: Name of a theme.
18851#: app/Module/MinimalTheme.php:37
18852msgid "minimal"
18853msgstr ""
18854
18855#: app/Functions/Functions.php:613
18856msgid "mother"
18857msgstr ""
18858
18859#: app/Functions/Functions.php:806
18860msgctxt "husband’s mother"
18861msgid "mother-in-law"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Functions/Functions.php:886
18865msgctxt "spouse’s mother"
18866msgid "mother-in-law"
18867msgstr ""
18868
18869#: app/Functions/Functions.php:904
18870msgctxt "wife’s mother"
18871msgid "mother-in-law"
18872msgstr ""
18873
18874#: app/Functions/Functions.php:892
18875msgctxt "spouse’s parent"
18876msgid "mother/father-in-law"
18877msgstr ""
18878
18879#: app/Functions/Functions.php:754
18880msgctxt "brother’s son"
18881msgid "nephew"
18882msgstr ""
18883
18884#: app/Functions/Functions.php:1106
18885msgctxt "husband’s brother’s son"
18886msgid "nephew"
18887msgstr ""
18888
18889#: app/Functions/Functions.php:1102
18890msgctxt "husband’s sibling’s son"
18891msgid "nephew"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Functions/Functions.php:1104
18895msgctxt "husband’s sister’s son"
18896msgid "nephew"
18897msgstr ""
18898
18899#: app/Functions/Functions.php:858
18900msgctxt "sibling’s son"
18901msgid "nephew"
18902msgstr ""
18903
18904#: app/Functions/Functions.php:868
18905msgctxt "sister’s son"
18906msgid "nephew"
18907msgstr ""
18908
18909#: app/Functions/Functions.php:1346
18910msgctxt "wife’s brother’s son"
18911msgid "nephew"
18912msgstr ""
18913
18914#: app/Functions/Functions.php:1342
18915msgctxt "wife’s sibling’s son"
18916msgid "nephew"
18917msgstr ""
18918
18919#: app/Functions/Functions.php:1344
18920msgctxt "wife’s sister’s son"
18921msgid "nephew"
18922msgstr ""
18923
18924#: app/Functions/Functions.php:944
18925msgctxt "brother’s daughter’s husband"
18926msgid "nephew-in-law"
18927msgstr ""
18928
18929#: app/Functions/Functions.php:1222
18930msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
18931msgid "nephew-in-law"
18932msgstr ""
18933
18934#: app/Functions/Functions.php:1264
18935msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
18936msgid "nephew-in-law"
18937msgstr ""
18938
18939#: app/Functions/Functions.php:750
18940msgctxt "brother’s child"
18941msgid "nephew/niece"
18942msgstr ""
18943
18944#: app/Functions/Functions.php:1094
18945msgctxt "husband’s brother’s child"
18946msgid "nephew/niece"
18947msgstr ""
18948
18949#: app/Functions/Functions.php:1090
18950msgctxt "husband’s sibling’s child"
18951msgid "nephew/niece"
18952msgstr ""
18953
18954#: app/Functions/Functions.php:1092
18955msgctxt "husband’s sister’s child"
18956msgid "nephew/niece"
18957msgstr ""
18958
18959#: app/Functions/Functions.php:854
18960msgctxt "sibling’s child"
18961msgid "nephew/niece"
18962msgstr ""
18963
18964#: app/Functions/Functions.php:862
18965msgctxt "sister’s child"
18966msgid "nephew/niece"
18967msgstr ""
18968
18969#: app/Functions/Functions.php:1334
18970msgctxt "wife’s brother’s child"
18971msgid "nephew/niece"
18972msgstr ""
18973
18974#: app/Functions/Functions.php:1330
18975msgctxt "wife’s sibling’s child"
18976msgid "nephew/niece"
18977msgstr ""
18978
18979#: app/Functions/Functions.php:1332
18980msgctxt "wife’s sister’s child"
18981msgid "nephew/niece"
18982msgstr ""
18983
18984#: app/Functions/FunctionsEdit.php:569
18985msgid "never"
18986msgstr ""
18987
18988#. I18N: A button label, next page
18989#: resources/views/individual-page.phtml:59
18990#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
18991#: resources/views/media-list-page.phtml:97
18992#: resources/views/media-list-page.phtml:203
18993#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:67
18994#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:71
18995#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:36
18996#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:64
18997#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:72
18998#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:115
18999#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:102
19000#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:72
19001#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19002#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82
19003msgid "next"
19004msgstr "पछिल्लो"
19005
19006#: app/Functions/Functions.php:752
19007msgctxt "brother’s daughter"
19008msgid "niece"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Functions/Functions.php:1100
19012msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19013msgid "niece"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Functions/Functions.php:1096
19017msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19018msgid "niece"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Functions/Functions.php:1098
19022msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19023msgid "niece"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Functions/Functions.php:856
19027msgctxt "sibling’s daughter"
19028msgid "niece"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Functions/Functions.php:864
19032msgctxt "sister’s daughter"
19033msgid "niece"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Functions/Functions.php:1340
19037msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19038msgid "niece"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Functions/Functions.php:1336
19042msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19043msgid "niece"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Functions/Functions.php:1338
19047msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19048msgid "niece"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Functions/Functions.php:970
19052msgctxt "brother’s son’s wife"
19053msgid "niece-in-law"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Functions/Functions.php:1232
19057msgctxt "sibling’s son’s wife"
19058msgid "niece-in-law"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Functions/Functions.php:1296
19062msgctxt "sisters’s son’s wife"
19063msgid "niece-in-law"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Functions/Functions.php:476
19067msgid "ninth cousin"
19068msgstr ""
19069
19070#: app/Functions/Functions.php:440
19071msgctxt "FEMALE"
19072msgid "ninth cousin"
19073msgstr ""
19074
19075#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19076#: app/Functions/Functions.php:396
19077msgctxt "MALE"
19078msgid "ninth cousin"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Functions/FunctionsEdit.php:146 app/Functions/FunctionsEdit.php:195
19082#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
19083#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
19084#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:207
19085#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:134
19086#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
19087#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
19088#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
19089#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
19090#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
19091#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
19092#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352
19093#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
19094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19095#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
19096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972
19097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002
19098#: resources/views/lists/families-table.phtml:378
19099#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
19100#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19101#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19102#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
19103#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
19104#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
19105#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
19106#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
19107#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
19108#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
19109#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19114#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19115#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19116msgid "no"
19117msgstr "होइन"
19118
19119#. I18N: None of the other options
19120#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:347
19121#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:999
19122#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1005
19123#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:163
19124#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
19125msgid "none"
19126msgstr "कुनैपनि होइन"
19127
19128#: app/SurnameTradition.php:112
19129msgctxt "Surname tradition"
19130msgid "none"
19131msgstr "कुनैपनि होइन"
19132
19133#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
19134msgid "numbers"
19135msgstr ""
19136
19137#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19138#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19139#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19140#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19141#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19142#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19143#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19144#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19146#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19147#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19148#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19149#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19150msgid "of"
19151msgstr "को"
19152
19153#: app/Functions/FunctionsPrint.php:285
19154msgid "on the date of death"
19155msgstr ""
19156
19157#: app/Functions/Functions.php:617
19158msgid "parent"
19159msgstr "अभिभावक"
19160
19161#: app/Functions/Functions.php:677
19162msgid "partner"
19163msgstr ""
19164
19165#: app/Functions/Functions.php:657
19166msgctxt "FEMALE"
19167msgid "partner"
19168msgstr ""
19169
19170#: app/Functions/Functions.php:637
19171msgctxt "MALE"
19172msgid "partner"
19173msgstr ""
19174
19175#: app/SurnameTradition.php:75
19176msgctxt "Surname tradition"
19177msgid "paternal"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Functions/Functions.php:784
19181msgctxt "father’s father"
19182msgid "paternal grandfather"
19183msgstr ""
19184
19185#: app/Functions/Functions.php:786
19186msgctxt "father’s mother"
19187msgid "paternal grandmother"
19188msgstr ""
19189
19190#: app/Functions/Functions.php:788
19191msgctxt "father’s parent"
19192msgid "paternal grandparent"
19193msgstr ""
19194
19195#. I18N: A system where children take their father’s surname
19196#: app/SurnameTradition.php:82
19197msgid "patrilineal"
19198msgstr ""
19199
19200#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19201#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:105
19202msgid "pending"
19203msgstr ""
19204
19205#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:119
19206msgid "percentage"
19207msgstr ""
19208
19209#. I18N: A button label.
19210#: resources/views/admin/trees-places.phtml:31
19211msgid "preview"
19212msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
19213
19214#. I18N: A button label, previous page
19215#: resources/views/individual-page.phtml:55
19216#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
19217#: resources/views/media-list-page.phtml:87
19218#: resources/views/media-list-page.phtml:193
19219#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:57
19220#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:61
19221#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:68
19222#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:76
19223#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:119
19224#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:106
19225#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:76
19226#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19227#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19228msgid "previous"
19229msgstr "अघिल्लो"
19230
19231#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19232#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:47
19233msgid "primary evidence"
19234msgstr ""
19235
19236#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19237#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:53
19238msgid "questionable evidence"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1007
19242#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19243msgid "records"
19244msgstr ""
19245
19246#: resources/views/family-page.phtml:19
19247#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19248#: resources/views/individual-page.phtml:19 resources/views/media-page.phtml:15
19249#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:18
19250#: resources/views/source-page.phtml:14
19251msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19252msgid "reject"
19253msgstr ""
19254
19255#: resources/views/family-page.phtml:13
19256#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:8
19257#: resources/views/individual-page.phtml:10 resources/views/media-page.phtml:9
19258#: resources/views/note-page.phtml:8 resources/views/repository-page.phtml:12
19259#: resources/views/source-page.phtml:8
19260msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19261msgid "reject"
19262msgstr ""
19263
19264#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19265#: app/Http/Controllers/Admin/ChangesLogController.php:103
19266msgid "rejected"
19267msgstr ""
19268
19269#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19270#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:174
19271msgid "religious name"
19272msgstr ""
19273
19274#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19275#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:170
19276msgctxt "FEMALE"
19277msgid "religious name"
19278msgstr ""
19279
19280#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19281#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:165
19282msgctxt "MALE"
19283msgid "religious name"
19284msgstr ""
19285
19286#. I18N: A button label.
19287#: resources/views/search-replace-page.phtml:39
19288msgid "replace"
19289msgstr ""
19290
19291#. I18N: A button label.
19292#: resources/views/media-list-page.phtml:66
19293#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:67
19294#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:33
19295msgid "reset"
19296msgstr ""
19297
19298#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
19299msgid "right"
19300msgstr ""
19301
19302#. I18N: A button label.
19303#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:26
19304#: resources/views/admin/components.phtml:132
19305#: resources/views/admin/location-edit.phtml:74
19306#: resources/views/admin/map-provider.phtml:29
19307#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
19308#: resources/views/admin/modules.phtml:263
19309#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
19310#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:88
19311#: resources/views/admin/site-registration.phtml:71
19312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1014
19313#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:276
19314#: resources/views/admin/users-create.phtml:66
19315#: resources/views/admin/users-edit.phtml:334
19316#: resources/views/edit-account-page.phtml:157
19317#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:127
19318#: resources/views/edit/add-fact.phtml:78
19319#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74
19320#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:92
19321#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35
19322#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27
19323#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318
19324#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30
19325#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:54
19326#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:28
19327#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:26
19328#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:28
19329#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:28
19330#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28
19331#: resources/views/modals/create-family.phtml:32
19332#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54
19333#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6
19334#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:35
19335#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21
19336#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:72
19337#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19338#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37
19339#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:41
19340#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:23
19341#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:51
19342#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37
19343msgid "save"
19344msgstr ""
19345
19346#. I18N: A button label.
19347#: resources/views/admin/changes-log.phtml:75
19348#: resources/views/admin/site-logs.phtml:68
19349#: resources/views/media-list-page.phtml:63
19350#: resources/views/search-advanced-page.phtml:68
19351#: resources/views/search-general-page.phtml:101
19352#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:101
19353msgid "search"
19354msgstr "खोज्नुहोस्"
19355
19356#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19357#: app/Functions/Functions.php:558
19358#, php-format
19359msgid "second %s"
19360msgstr ""
19361
19362#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19363#: app/Functions/Functions.php:536
19364#, php-format
19365msgctxt "FEMALE"
19366msgid "second %s"
19367msgstr ""
19368
19369#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19370#: app/Functions/Functions.php:513
19371#, php-format
19372msgctxt "MALE"
19373msgid "second %s"
19374msgstr ""
19375
19376#: app/Functions/Functions.php:462
19377msgid "second cousin"
19378msgstr ""
19379
19380#: app/Functions/Functions.php:426
19381msgctxt "FEMALE"
19382msgid "second cousin"
19383msgstr ""
19384
19385#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19386#: app/Functions/Functions.php:375
19387msgctxt "MALE"
19388msgid "second cousin"
19389msgstr ""
19390
19391#: app/Functions/Functions.php:1463
19392msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19393msgid "second cousin"
19394msgstr ""
19395
19396#: app/Functions/Functions.php:1455
19397msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19398msgid "second cousin"
19399msgstr ""
19400
19401#: app/Functions/Functions.php:1459
19402msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19403msgid "second cousin"
19404msgstr ""
19405
19406#: app/Functions/Functions.php:1487
19407msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19408msgid "second cousin"
19409msgstr ""
19410
19411#: app/Functions/Functions.php:1479
19412msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19413msgid "second cousin"
19414msgstr ""
19415
19416#: app/Functions/Functions.php:1483
19417msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19418msgid "second cousin"
19419msgstr ""
19420
19421#: app/Functions/Functions.php:1475
19422msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19423msgid "second cousin"
19424msgstr ""
19425
19426#: app/Functions/Functions.php:1467
19427msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19428msgid "second cousin"
19429msgstr ""
19430
19431#: app/Functions/Functions.php:1471
19432msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19433msgid "second cousin"
19434msgstr ""
19435
19436#: app/Functions/Functions.php:1499
19437msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19438msgid "second cousin"
19439msgstr ""
19440
19441#: app/Functions/Functions.php:1491
19442msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19443msgid "second cousin"
19444msgstr ""
19445
19446#: app/Functions/Functions.php:1495
19447msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19448msgid "second cousin"
19449msgstr ""
19450
19451#: app/Functions/Functions.php:1523
19452msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19453msgid "second cousin"
19454msgstr ""
19455
19456#: app/Functions/Functions.php:1515
19457msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19458msgid "second cousin"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Functions/Functions.php:1519
19462msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19463msgid "second cousin"
19464msgstr ""
19465
19466#: app/Functions/Functions.php:1511
19467msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19468msgid "second cousin"
19469msgstr ""
19470
19471#: app/Functions/Functions.php:1503
19472msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19473msgid "second cousin"
19474msgstr ""
19475
19476#: app/Functions/Functions.php:1507
19477msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19478msgid "second cousin"
19479msgstr ""
19480
19481#: app/Functions/Functions.php:1535
19482msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19483msgid "second cousin"
19484msgstr ""
19485
19486#: app/Functions/Functions.php:1527
19487msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19488msgid "second cousin"
19489msgstr ""
19490
19491#: app/Functions/Functions.php:1531
19492msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19493msgid "second cousin"
19494msgstr ""
19495
19496#: app/Functions/Functions.php:1559
19497msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19498msgid "second cousin"
19499msgstr ""
19500
19501#: app/Functions/Functions.php:1551
19502msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19503msgid "second cousin"
19504msgstr ""
19505
19506#: app/Functions/Functions.php:1555
19507msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19508msgid "second cousin"
19509msgstr ""
19510
19511#: app/Functions/Functions.php:1547
19512msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19513msgid "second cousin"
19514msgstr ""
19515
19516#: app/Functions/Functions.php:1539
19517msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19518msgid "second cousin"
19519msgstr ""
19520
19521#: app/Functions/Functions.php:1543
19522msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19523msgid "second cousin"
19524msgstr ""
19525
19526#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19527#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:50
19528msgid "secondary evidence"
19529msgstr ""
19530
19531#. I18N: select all (of the family trees)
19532#: resources/views/search-general-page.phtml:85
19533#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:85
19534msgid "select all"
19535msgstr ""
19536
19537#. I18N: select none (of the family trees)
19538#: resources/views/search-general-page.phtml:86
19539#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:86
19540msgid "select none"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Functions/Functions.php:610
19544msgid "self"
19545msgstr "स्वयं"
19546
19547#: app/Functions/Functions.php:472
19548msgid "seventh cousin"
19549msgstr ""
19550
19551#: app/Functions/Functions.php:436
19552msgctxt "FEMALE"
19553msgid "seventh cousin"
19554msgstr ""
19555
19556#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19557#: app/Functions/Functions.php:390
19558msgctxt "MALE"
19559msgid "seventh cousin"
19560msgstr ""
19561
19562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:253
19563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337
19564#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
19565#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:432
19566#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
19567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:573
19568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:705
19569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720
19570#: resources/views/modules/faq/config.phtml:22
19571#: resources/views/modules/stories/config.phtml:18
19572msgid "show"
19573msgstr "देखाउनुहोस्"
19574
19575#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:196
19576msgid "show the chart"
19577msgstr ""
19578
19579#: app/Functions/Functions.php:746
19580msgid "sibling"
19581msgstr ""
19582
19583#. I18N: A button label.
19584#: resources/views/login-page.phtml:45
19585#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:23
19586msgid "sign in"
19587msgstr "लगईन"
19588
19589#. I18N: A button label.
19590#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:11
19591msgid "sign out"
19592msgstr "लगआउट"
19593
19594#: app/Functions/Functions.php:725
19595msgid "sister"
19596msgstr "बहि"
19597
19598#: app/Functions/Functions.php:756
19599msgctxt "brother’s wife"
19600msgid "sister-in-law"
19601msgstr ""
19602
19603#: app/Functions/Functions.php:976
19604msgctxt "brother’s wife’s sister"
19605msgid "sister-in-law"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Functions/Functions.php:1086
19609msgctxt "husband’s brother’s wife"
19610msgid "sister-in-law"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Functions/Functions.php:810
19614msgctxt "husband’s sister"
19615msgid "sister-in-law"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Functions/Functions.php:1276
19619msgctxt "sister’s husband’s sister"
19620msgid "sister-in-law"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Functions/Functions.php:888
19624msgctxt "spouse’s sister"
19625msgid "sister-in-law"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Functions/Functions.php:1326
19629msgctxt "wife’s brother’s wife"
19630msgid "sister-in-law"
19631msgstr ""
19632
19633#: app/Functions/Functions.php:908
19634msgctxt "wife’s sister"
19635msgid "sister-in-law"
19636msgstr ""
19637
19638#: app/Functions/Functions.php:470
19639msgid "sixth cousin"
19640msgstr ""
19641
19642#: app/Functions/Functions.php:434
19643msgctxt "FEMALE"
19644msgid "sixth cousin"
19645msgstr ""
19646
19647#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19648#: app/Functions/Functions.php:387
19649msgctxt "MALE"
19650msgid "sixth cousin"
19651msgstr ""
19652
19653#: app/Functions/Functions.php:679
19654msgid "son"
19655msgstr "छोरा"
19656
19657#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19658msgid "son of"
19659msgstr ""
19660
19661#: app/Functions/Functions.php:762
19662msgctxt "child’s husband"
19663msgid "son-in-law"
19664msgstr ""
19665
19666#: app/Functions/Functions.php:774
19667msgctxt "daughter’s husband"
19668msgid "son-in-law"
19669msgstr ""
19670
19671#: app/Functions/Functions.php:1014
19672msgctxt "daughter’s husband’s father"
19673msgid "son-in-law’s father"
19674msgstr ""
19675
19676#: app/Functions/Functions.php:1016
19677msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19678msgid "son-in-law’s mother"
19679msgstr ""
19680
19681#: app/Functions/Functions.php:1018
19682msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19683msgid "son-in-law’s parent"
19684msgstr ""
19685
19686#: app/Functions/Functions.php:766
19687msgctxt "child’s spouse"
19688msgid "son/daughter-in-law"
19689msgstr ""
19690
19691#. I18N: An option in a list-box
19692#: app/Module/OnThisDayModule.php:244
19693#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:265
19694#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19695msgid "sort by date"
19696msgstr ""
19697
19698#. I18N: A button label.
19699#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:33
19700#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19701#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19702#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19703#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19704#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19705#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19706#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19707msgid "sort by date of birth"
19708msgstr ""
19709
19710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19711#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19712#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19713#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19714msgid "sort by date of death"
19715msgstr ""
19716
19717#. I18N: A button label.
19718#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:33
19719#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19720msgid "sort by date of marriage"
19721msgstr ""
19722
19723#. I18N: An option in a list-box
19724#: app/Module/RecentChangesModule.php:198
19725msgid "sort by date, newest first"
19726msgstr ""
19727
19728#. I18N: An option in a list-box
19729#: app/Module/RecentChangesModule.php:196
19730msgid "sort by date, oldest first"
19731msgstr ""
19732
19733#. I18N: An option in a list-box
19734#: app/Module/OnThisDayModule.php:242 app/Module/RecentChangesModule.php:194
19735#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:263
19736#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19737#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19738#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19739#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19740#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19741#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19742#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19743#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19744#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19745#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19746msgid "sort by name"
19747msgstr ""
19748
19749#: app/Functions/Functions.php:667
19750msgid "spouse"
19751msgstr ""
19752
19753#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19754#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:349
19755msgid "ssl"
19756msgstr ""
19757
19758#: app/Functions/Functions.php:1084
19759msgctxt "father’s wife’s son"
19760msgid "step-brother"
19761msgstr ""
19762
19763#: app/Functions/Functions.php:1132
19764msgctxt "mother’s husband’s son"
19765msgid "step-brother"
19766msgstr ""
19767
19768#: app/Functions/Functions.php:1210
19769msgctxt "parent’s spouse’s son"
19770msgid "step-brother"
19771msgstr ""
19772
19773#: app/Functions/Functions.php:800
19774msgctxt "husband’s child"
19775msgid "step-child"
19776msgstr ""
19777
19778#: app/Functions/Functions.php:880
19779msgctxt "spouse’s child"
19780msgid "step-child"
19781msgstr ""
19782
19783#: app/Functions/Functions.php:898
19784msgctxt "wife’s child"
19785msgid "step-child"
19786msgstr ""
19787
19788#: app/Functions/Functions.php:802
19789msgctxt "husband’s daughter"
19790msgid "step-daughter"
19791msgstr ""
19792
19793#: app/Functions/Functions.php:882
19794msgctxt "spouse’s daughter"
19795msgid "step-daughter"
19796msgstr ""
19797
19798#: app/Functions/Functions.php:900
19799msgctxt "wife’s daughter"
19800msgid "step-daughter"
19801msgstr ""
19802
19803#: app/Functions/Functions.php:822
19804msgctxt "mother’s husband"
19805msgid "step-father"
19806msgstr "सौतेला बाबु"
19807
19808#: app/Functions/Functions.php:796
19809msgctxt "father’s wife"
19810msgid "step-mother"
19811msgstr "सौतेनी आमा"
19812
19813#: app/Functions/Functions.php:852
19814msgctxt "parent’s spouse"
19815msgid "step-parent"
19816msgstr "सौतेनी अभिभावक"
19817
19818#: app/Functions/Functions.php:1080
19819msgctxt "father’s wife’s child"
19820msgid "step-sibling"
19821msgstr ""
19822
19823#: app/Functions/Functions.php:1128
19824msgctxt "mother’s husband’s child"
19825msgid "step-sibling"
19826msgstr ""
19827
19828#: app/Functions/Functions.php:1206
19829msgctxt "parent’s spouse’s child"
19830msgid "step-sibling"
19831msgstr ""
19832
19833#: app/Functions/Functions.php:1082
19834msgctxt "father’s wife’s daughter"
19835msgid "step-sister"
19836msgstr ""
19837
19838#: app/Functions/Functions.php:1130
19839msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19840msgid "step-sister"
19841msgstr ""
19842
19843#: app/Functions/Functions.php:1208
19844msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19845msgid "step-sister"
19846msgstr ""
19847
19848#: app/Functions/Functions.php:812
19849msgctxt "husband’s son"
19850msgid "step-son"
19851msgstr ""
19852
19853#: app/Functions/Functions.php:890
19854msgctxt "spouse’s son"
19855msgid "step-son"
19856msgstr ""
19857
19858#: app/Functions/Functions.php:910
19859msgctxt "wife’s son"
19860msgid "step-son"
19861msgstr ""
19862
19863#. I18N: Layout option for lists of names
19864#. I18N: An option in a list-box
19865#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:985
19866#: app/Module/OnThisDayModule.php:237 app/Module/RecentChangesModule.php:189
19867#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:181 app/Module/TopSurnamesModule.php:219
19868#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:258
19869#: app/Module/YahrzeitModule.php:241
19870msgid "table"
19871msgstr "तालिका"
19872
19873#. I18N: Layout option for lists of names
19874#. I18N: An option in a list-box
19875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:987
19876#: app/Module/TopSurnamesModule.php:221
19877msgid "tag cloud"
19878msgstr ""
19879
19880#: app/Functions/Functions.php:478
19881msgid "tenth cousin"
19882msgstr ""
19883
19884#: app/Functions/Functions.php:442
19885msgctxt "FEMALE"
19886msgid "tenth cousin"
19887msgstr ""
19888
19889#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19890#: app/Functions/Functions.php:399
19891msgctxt "MALE"
19892msgid "tenth cousin"
19893msgstr ""
19894
19895#. I18N: [you should check that:] ...
19896#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
19897msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19898msgstr ""
19899
19900#. I18N: [you should check that:] ...
19901#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19
19902msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19903msgstr ""
19904
19905#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19906#: app/Functions/Functions.php:191
19907msgid "themself"
19908msgstr ""
19909
19910#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19911#: app/Functions/Functions.php:561
19912#, php-format
19913msgid "third %s"
19914msgstr ""
19915
19916#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19917#: app/Functions/Functions.php:539
19918#, php-format
19919msgctxt "FEMALE"
19920msgid "third %s"
19921msgstr ""
19922
19923#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19924#: app/Functions/Functions.php:516
19925#, php-format
19926msgctxt "MALE"
19927msgid "third %s"
19928msgstr ""
19929
19930#: app/Functions/Functions.php:464
19931msgid "third cousin"
19932msgstr ""
19933
19934#: app/Functions/Functions.php:428
19935msgctxt "FEMALE"
19936msgid "third cousin"
19937msgstr ""
19938
19939#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19940#: app/Functions/Functions.php:378
19941msgctxt "MALE"
19942msgid "third cousin"
19943msgstr ""
19944
19945#: app/Functions/Functions.php:484
19946msgid "thirteenth cousin"
19947msgstr ""
19948
19949#: app/Functions/Functions.php:448
19950msgctxt "FEMALE"
19951msgid "thirteenth cousin"
19952msgstr ""
19953
19954#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19955#: app/Functions/Functions.php:408
19956msgctxt "MALE"
19957msgid "thirteenth cousin"
19958msgstr ""
19959
19960#. I18N: layout option for the fan chart
19961#: app/Module/FanChartModule.php:484
19962msgid "three-quarter circle"
19963msgstr ""
19964
19965#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
19966#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:351
19967msgid "tls"
19968msgstr ""
19969
19970#. I18N: Gedcom TO dates
19971#: app/Date.php:361
19972#, php-format
19973msgid "to %s"
19974msgstr "%s लाई"
19975
19976#: app/Functions/Functions.php:482
19977msgid "twelfth cousin"
19978msgstr ""
19979
19980#: app/Functions/Functions.php:446
19981msgctxt "FEMALE"
19982msgid "twelfth cousin"
19983msgstr ""
19984
19985#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19986#: app/Functions/Functions.php:405
19987msgctxt "MALE"
19988msgid "twelfth cousin"
19989msgstr ""
19990
19991#: app/Functions/Functions.php:691
19992msgid "twin brother"
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Functions/Functions.php:733
19996msgid "twin sibling"
19997msgstr ""
19998
19999#: app/Functions/Functions.php:712
20000msgid "twin sister"
20001msgstr ""
20002
20003#: app/Functions/Functions.php:778
20004msgctxt "father’s brother"
20005msgid "uncle"
20006msgstr ""
20007
20008#: app/Functions/Functions.php:1076
20009msgctxt "father’s sister’s husband"
20010msgid "uncle"
20011msgstr ""
20012
20013#: app/Functions/Functions.php:814
20014msgctxt "mother’s brother"
20015msgid "uncle"
20016msgstr ""
20017
20018#: app/Functions/Functions.php:1162
20019msgctxt "mother’s sister’s husband"
20020msgid "uncle"
20021msgstr ""
20022
20023#: app/Functions/Functions.php:834
20024msgctxt "parent’s brother"
20025msgid "uncle"
20026msgstr ""
20027
20028#: app/Functions/Functions.php:1204
20029msgctxt "parent’s sister’s husband"
20030msgid "uncle"
20031msgstr ""
20032
20033#: app/Place.php:199
20034msgid "unknown"
20035msgstr "अज्ञात"
20036
20037#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:348
20038msgctxt "unknown family"
20039msgid "unknown"
20040msgstr "अज्ञात"
20041
20042#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167
20043msgid "unlimited"
20044msgstr ""
20045
20046#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20047#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:56
20048msgid "unreliable evidence"
20049msgstr ""
20050
20051#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:36
20052msgid "up"
20053msgstr ""
20054
20055#. I18N: A button label.
20056#: resources/views/admin/trees-places.phtml:55
20057#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
20058#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:19
20059msgid "update"
20060msgstr "अपडेट"
20061
20062#. I18N: A button label.
20063#: resources/views/admin/media-upload.phtml:59
20064#, fuzzy
20065msgid "upload"
20066msgstr "अपलोड"
20067
20068#. I18N: A button label.
20069#: resources/views/branches-page.phtml:39
20070#: resources/views/interactive-tree-page.phtml:28
20071#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:49
20072#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:25
20073#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45
20074#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:55
20075#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:60
20076#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:46
20077#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:43
20078#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:34
20079#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:70
20080#, fuzzy
20081msgid "view"
20082msgstr "हेर्नुहोस्"
20083
20084#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27
20085#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
20086#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
20087#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133
20088#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
20089msgid "visitors"
20090msgstr ""
20091
20092#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20093#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20094msgctxt "FEMALE"
20095msgid "was born"
20096msgstr ""
20097
20098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20099#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20100msgctxt "MALE"
20101msgid "was born"
20102msgstr ""
20103
20104#: app/Module/WebtreesTheme.php:36
20105msgid "webtrees"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Http/Controllers/MessageController.php:414
20109msgid "webtrees message"
20110msgstr ""
20111
20112#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:26
20113msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20114msgstr ""
20115
20116#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20117#: resources/views/admin/site-mail.phtml:24
20118msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications. To do this, it can use this server’s built in PHP mail facility (which is not always available) or an external SMTP (mail-relay) service, for which you will need to provide the connection details."
20119msgstr ""
20120
20121#. I18N: A configuration setting
20122#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:145
20123msgid "webtrees reply address"
20124msgstr ""
20125
20126#: app/Functions/FunctionsEdit.php:132
20127msgid "webtrees sends emails with no storage"
20128msgstr ""
20129
20130#: resources/views/admin/trees-export.phtml:69
20131msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20132msgstr ""
20133
20134#: app/Functions/Functions.php:647
20135msgid "wife"
20136msgstr ""
20137
20138#. I18N: Name of a theme.
20139#: app/Module/XeneaTheme.php:37
20140msgid "xenea"
20141msgstr ""
20142
20143#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:136
20144msgid "years"
20145msgstr "वर्ष"
20146
20147#: app/Functions/FunctionsEdit.php:147 app/Functions/FunctionsEdit.php:196
20148#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250
20149#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:251
20150#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:208
20151#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:133
20152#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:56
20153#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77
20154#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:75
20155#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
20156#: resources/views/admin/site-registration.phtml:60
20157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
20158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:352
20159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
20160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:690
20162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:972
20163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:1002
20164#: resources/views/lists/families-table.phtml:380
20165#: resources/views/modules/html/config.phtml:44
20166#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20167#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20168#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36
20169#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13
20170#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8
20171#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14
20172#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24
20173#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33
20174#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18
20175#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20182msgid "yes"
20183msgstr "हो"
20184
20185#. I18N: [you should check that:] ...
20186#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22
20187msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20188msgstr ""
20189
20190#: app/Functions/Functions.php:695
20191msgid "younger brother"
20192msgstr ""
20193
20194#: app/Functions/Functions.php:737
20195msgid "younger sibling"
20196msgstr ""
20197
20198#: app/Functions/Functions.php:716
20199msgid "younger sister"
20200msgstr ""
20201
20202#: app/Http/Controllers/SearchController.php:602
20203#: app/Http/Controllers/SearchController.php:603
20204#: app/Http/Controllers/SearchController.php:604
20205#, php-format
20206msgid "±%s year"
20207msgid_plural "±%s years"
20208msgstr[0] ""
20209msgstr[1] ""
20210
20211#: app/Individual.php:1302
20212#, php-format
20213msgid "“%s”"
20214msgstr ""
20215
20216#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20217#: app/Http/Controllers/PendingChangesController.php:147
20218#, php-format
20219msgid "“%s” has been deleted."
20220msgstr ""
20221
20222#: app/Functions/FunctionsPrint.php:85 app/Note.php:160
20223#: app/Report/ReportParserGenerate.php:948
20224#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1047
20225msgid "…"
20226msgstr ""
20227
20228#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20229#: app/Http/Controllers/ListController.php:193
20230#: app/Http/Controllers/ListController.php:667 app/Individual.php:1297
20231msgctxt "Unknown given name"
20232msgid "…"
20233msgstr ""
20234
20235#: app/Family.php:412 app/Family.php:430
20236#: app/Http/Controllers/ListController.php:178
20237#: app/Http/Controllers/ListController.php:202
20238#: app/Http/Controllers/ListController.php:684 app/Individual.php:1296
20239msgctxt "Unknown surname"
20240msgid "…"
20241msgstr ""
20242
20243#~ msgid "Add a geographic location"
20244#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप"
20245
20246#~ msgid "Add a husband to this family"
20247#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप"
20248
20249#~ msgid "Add a wife to this family"
20250#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप"
20251
20252#~ msgid "Add links"
20253#~ msgstr "लिङ्कहरु थप"
20254
20255#~ msgid "Advanced"
20256#~ msgstr "विस्तृत"
20257
20258#~ msgid "Basic"
20259#~ msgstr "आधारभूत"
20260
20261#~ msgid "Block"
20262#~ msgstr "रोक्नुहोस्"
20263
20264#~ msgid "Catalonia"
20265#~ msgstr "कातालोनिया"
20266
20267#~ msgid "Center map here"
20268#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा"
20269
20270#~ msgid "Change"
20271#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
20272
20273#~ msgid "Change flag"
20274#~ msgstr "झण्डा बदल"
20275
20276#~ msgid "Change language"
20277#~ msgstr "भाषा बदल"
20278
20279#~ msgid "Configure"
20280#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
20281
20282#~ msgid "Confirm password"
20283#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्"
20284
20285#~ msgid "Continue adding"
20286#~ msgstr "थप जारी राख"
20287
20288#~ msgid "Count"
20289#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्"
20290
20291#~ msgid "Countries"
20292#~ msgstr "देशहरू"
20293
20294#~ msgid "County"
20295#~ msgstr "देश"
20296
20297#~ msgid "Current"
20298#~ msgstr "हाल"
20299
20300#~ msgid "Default"
20301#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
20302
20303#~ msgid "Default map type"
20304#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार"
20305
20306#~ msgid "Display all"
20307#~ msgstr "सबै देखाऊ"
20308
20309#~ msgid "Download geographic data"
20310#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस"
20311
20312#~ msgid "Elevation"
20313#~ msgstr "उन्नती"
20314
20315#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20316#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख"
20317
20318#~ msgid "Family list"
20319#~ msgstr "परिवार सूची"
20320
20321#~ msgid "Find a fact or event"
20322#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज"
20323
20324#~ msgid "Find a family"
20325#~ msgstr "परिवारलाई खोज"
20326
20327#~ msgid "Find a place"
20328#~ msgstr "स्थल खोज"
20329
20330#~ msgid "Find a shared note"
20331#~ msgstr "टिपोट खोज"
20332
20333#~ msgid "Find an individual"
20334#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज"
20335
20336#~ msgid "Google Street View™"
20337#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन"
20338
20339#~ msgid "House"
20340#~ msgstr "घर"
20341
20342#~ msgid "Hybrid"
20343#~ msgstr "मिश्रित"
20344
20345#~ msgid "Icon"
20346#~ msgstr "छविचित्र"
20347
20348#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20349#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।"
20350
20351#~ msgid "Include fully matched places"
20352#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर"
20353
20354#~ msgid "Individual list"
20355#~ msgstr "व्याक्ति सुची"
20356
20357#~ msgid "Keep"
20358#~ msgstr "राख्नुहोस्"
20359
20360#~ msgid "Keep link in list"
20361#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख"
20362
20363#~ msgctxt "paper size"
20364#~ msgid "Legal"
20365#~ msgstr "कानुनी"
20366
20367#~ msgid "Limit"
20368#~ msgstr "सीमा"
20369
20370#~ msgid "Max"
20371#~ msgstr "अधिक"
20372
20373#~ msgid "Midnight"
20374#~ msgstr "मध्यरात"
20375
20376#~ msgid "Neighborhood"
20377#~ msgstr "छिमेकी"
20378
20379#~ msgid "Netherlands Antilles"
20380#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स"
20381
20382#~ msgid "Neutral Zone"
20383#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र"
20384
20385#~ msgid "No map data exists for this individual"
20386#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन"
20387
20388#~ msgid "No places found"
20389#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन"
20390
20391#~ msgid "Number of items to show"
20392#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या"
20393
20394#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20395#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य"
20396
20397#~ msgid "Order"
20398#~ msgstr "क्रम"
20399
20400#~ msgid "Others"
20401#~ msgstr "अन्य"
20402
20403#~ msgid "Passwords do not match."
20404#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।"
20405
20406#~ msgid "Place check"
20407#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ"
20408
20409#~ msgid "Places found"
20410#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो"
20411
20412#~ msgid "Precision"
20413#~ msgstr "यथार्थता"
20414
20415#~ msgid "Prefixes"
20416#~ msgstr "उपसर्गहरु"
20417
20418#~ msgid "Redraw map"
20419#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ"
20420
20421#~ msgid "Remove flag"
20422#~ msgstr "झण्डा हटाऊ"
20423
20424#~ msgid "Remove link from list"
20425#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ"
20426
20427#~ msgid "Rule"
20428#~ msgstr "नियम"
20429
20430#~ msgid "Satellite"
20431#~ msgstr "उपग्रह"
20432
20433#~ msgid "Search globally"
20434#~ msgstr "व्यापक खोज"
20435
20436#~ msgid "Select flag"
20437#~ msgstr "झण्डा छान"
20438
20439#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20440#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ"
20441
20442#~ msgid "Show date differences"
20443#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ"
20444
20445#~ msgid "Show details"
20446#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्"
20447
20448#~ msgid "Show inactive places"
20449#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ"
20450
20451#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20452#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ"
20453
20454#~ msgid "Sicily"
20455#~ msgstr "सिसिले"
20456
20457#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20458#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)"
20459
20460#~ msgid "Standard"
20461#~ msgstr "उच्चस्तरिय"
20462
20463#~ msgid "Suffixes"
20464#~ msgstr "पत्य्यहरु"
20465
20466#~ msgid "System settings"
20467#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ"
20468
20469#~ msgid "Tag"
20470#~ msgstr "मार्का/छाप"
20471
20472#~ msgid "Terrain"
20473#~ msgstr "भूभाग"
20474
20475#~ msgid "Top level"
20476#~ msgstr "उच्च तह"
20477
20478#~ msgid "Total places: %s"
20479#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s"
20480
20481#~ msgid "USA"
20482#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका"
20483
20484#~ msgid "Upload"
20485#~ msgstr "अपलोड"
20486
20487#~ msgid "Upload geographic data"
20488#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस"
20489
20490#~ msgid "Use this value"
20491#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर"
20492
20493#, fuzzy
20494#~ msgid "View this individual"
20495#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस"
20496
20497#, fuzzy
20498#~ msgid "View this source"
20499#~ msgstr "दृश्य स्रोत"
20500
20501#~ msgid "Website URL"
20502#~ msgstr "वेबसाइट URL"
20503
20504#~ msgid "Width"
20505#~ msgstr "चौडाई"
20506
20507#~ msgid "You must enter a name"
20508#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ"
20509
20510#~ msgid "Yugoslavia"
20511#~ msgstr "युगोस्लाभिया"
20512
20513#~ msgid "Zaire"
20514#~ msgstr "जइर"
20515
20516#~ msgid "Zoom in here"
20517#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस"
20518
20519#~ msgid "Zoom out here"
20520#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस"
20521
20522#~ msgid "east"
20523#~ msgstr "पूर्व"
20524
20525#~ msgid "less than"
20526#~ msgstr "भन्दा सानो"
20527
20528#, fuzzy
20529#~ msgid "link"
20530#~ msgstr "लिकं बनाऊ"
20531
20532#~ msgid "maximum"
20533#~ msgstr "अधिकतम"
20534
20535#~ msgid "minimum"
20536#~ msgstr "न्यूनतम"
20537
20538#~ msgid "month"
20539#~ msgstr "महिना"
20540
20541#~ msgid "north"
20542#~ msgstr "उत्तर"
20543
20544#~ msgid "south"
20545#~ msgstr "दक्षिण"
20546
20547#~ msgid "west"
20548#~ msgstr "पश्चिम"
20549