1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: webtrees\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n" 5"POT-Creation-Date: 2019-10-28 14:09+0000\n" 6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n" 7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n" 8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n" 9"Language: ne\n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 14"X-Generator: Weblate 2.5\n" 15 16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160 17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188 18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282 19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309 20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334 21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359 22msgid " but the details are unknown" 23msgstr "" 24 25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159 26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187 27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214 28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281 29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308 30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333 31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358 32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125 33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157 34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315 35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353 36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384 37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423 38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454 39msgid " in " 40msgstr " मा " 41 42#. I18N: Abbreviation for "number %s" 43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:194 44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:201 45#, php-format 46msgid "#%s" 47msgstr "" 48 49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:366 50#, php-format 51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s." 52msgstr "" 53 54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 55#: app/Functions/Functions.php:2288 56#, php-format 57msgid "%1$s %2$s times removed ascending" 58msgstr "" 59 60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4 61#: app/Functions/Functions.php:2292 62#, php-format 63msgid "%1$s %2$s times removed descending" 64msgstr "" 65 66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70 67#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:278 68#, php-format 69msgid "%1$s (%2$s)" 70msgstr "" 71 72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:313 73#, php-format 74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds." 75msgstr "" 76 77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:414 78#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:641 79#, php-format 80msgid "%1$s does not exist" 81msgstr "" 82 83#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 84#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:319 85#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291 86#, php-format 87msgid "%1$s does not exist." 88msgstr "" 89 90#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123 91#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:288 92#, php-format 93msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?" 94msgstr "" 95 96#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123 97#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:321 98#, php-format 99msgid "%1$s does not have a link back to %2$s." 100msgstr "" 101 102#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds 103#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:331 104#, php-format 105msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds." 106msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds." 107msgstr[0] "" 108msgstr[1] "" 109 110#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR 111#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:312 112#, php-format 113msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected." 114msgstr "" 115 116#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 117#: app/Functions/Functions.php:574 118#, php-format 119msgid "%1$s × %2$s" 120msgstr "" 121 122#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 123#: app/Functions/Functions.php:552 124#, php-format 125msgctxt "FEMALE" 126msgid "%1$s × %2$s" 127msgstr "" 128 129#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 130#: app/Functions/Functions.php:529 131#, php-format 132msgctxt "MALE" 133msgid "%1$s × %2$s" 134msgstr "" 135 136#. I18N: image dimensions, width × height 137#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:493 app/MediaFile.php:354 138#, php-format 139msgid "%1$s × %2$s pixels" 140msgstr "" 141 142#. I18N: A range of numbers 143#: app/Individual.php:573 app/Module/StatisticsChartModule.php:872 144#, php-format 145msgid "%1$s–%2$s" 146msgstr "" 147 148#: app/Functions/Functions.php:2311 149#, php-format 150msgid "%1$s’s %2$s" 151msgstr "" 152 153#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes 154#: app/I18N.php:677 155msgid "%H:%i:%s" 156msgstr "" 157 158#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes 159#: app/I18N.php:256 160msgid "%j %F %Y" 161msgstr "" 162 163#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39 164#, php-format 165msgid "%s BCE" 166msgstr "" 167 168#. I18N: size of file in KB 169#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:485 170#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:532 app/MediaFile.php:341 171#, php-format 172msgid "%s KB" 173msgstr "%s केबी" 174 175#: app/Module/ClippingsCartModule.php:579 176#, php-format 177msgid "%s and her ancestors" 178msgstr "" 179 180#: app/Module/ClippingsCartModule.php:589 181#, php-format 182msgid "%s and his ancestors" 183msgstr "" 184 185#: app/Module/ClippingsCartModule.php:924 186#, php-format 187msgid "%s and the individuals that reference it." 188msgstr "" 189 190#. I18N: %s is a family (husband + wife) 191#: app/Module/ClippingsCartModule.php:443 192#, php-format 193msgid "%s and their children" 194msgstr "" 195 196#. I18N: %s is a family (husband + wife) 197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:445 198#, php-format 199msgid "%s and their descendants" 200msgstr "" 201 202#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:86 203#, php-format 204msgid "%s anonymous signed-in user" 205msgid_plural "%s anonymous signed-in users" 206msgstr[0] "" 207msgstr[1] "" 208 209#: resources/views/family-page-children.phtml:13 210#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39 211#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41 212#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:18 213#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:14 214#, php-format 215msgid "%s child" 216msgid_plural "%s children" 217msgstr[0] "" 218msgstr[1] "" 219 220#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 221#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62 222#, php-format 223msgid "%s day" 224msgid_plural "%s days" 225msgstr[0] "" 226msgstr[1] "" 227 228#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79 229#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119 230#, php-format 231msgid "%s family has been updated." 232msgid_plural "%s families have been updated." 233msgstr[0] "" 234msgstr[1] "" 235 236#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:18 237#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:14 238#, php-format 239msgid "%s grandchild" 240msgid_plural "%s grandchildren" 241msgstr[0] "" 242msgstr[1] "" 243 244#: app/Module/LifespansChartModule.php:422 245#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34 246#, php-format 247msgid "%s individual" 248msgid_plural "%s individuals" 249msgstr[0] "" 250msgstr[1] "" 251 252#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75 253#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109 254#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115 255#, php-format 256msgid "%s individual has been updated." 257msgid_plural "%s individuals have been updated." 258msgstr[0] "" 259msgstr[1] "" 260 261#: app/Module/LifespansChartModule.php:413 262#, php-format 263msgid "%s individual with events between %s and %s" 264msgid_plural "%s individuals with events between %s and %s" 265msgstr[0] "" 266msgstr[1] "" 267 268#: app/Module/LifespansChartModule.php:403 269#, php-format 270msgid "%s individual with events in %s" 271msgid_plural "%s individuals with events in %s" 272msgstr[0] "" 273msgstr[1] "" 274 275#: app/Module/LifespansChartModule.php:391 276#, php-format 277msgid "%s individual with events in %s between %s and %s" 278msgid_plural "%s individuals with events in %s between %s and %s" 279msgstr[0] "" 280msgstr[1] "" 281 282#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:840 283#, php-format 284msgid "%s location has been imported." 285msgid_plural "%s locations have been imported." 286msgstr[0] "" 287msgstr[1] "" 288 289#: app/Module/UserMessagesModule.php:224 290#, php-format 291msgid "%s message" 292msgid_plural "%s messages" 293msgstr[0] "" 294msgstr[1] "" 295 296#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 297#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58 298#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:174 299#, php-format 300msgid "%s month" 301msgid_plural "%s months" 302msgstr[0] "" 303msgstr[1] "" 304 305#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91 306#, php-format 307msgid "%s note has been updated." 308msgid_plural "%s notes have been updated." 309msgstr[0] "" 310msgstr[1] "" 311 312#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 313#: app/Functions/Functions.php:2264 314#, php-format 315msgid "%s once removed ascending" 316msgstr "" 317 318#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856 319#: app/Functions/Functions.php:2268 320#, php-format 321msgid "%s once removed descending" 322msgstr "" 323 324#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83 325#, php-format 326msgid "%s repository has been updated." 327msgid_plural "%s repositories have been updated." 328msgstr[0] "" 329msgstr[1] "" 330 331#. I18N: %s is a person's name 332#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:9 333#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:4 334#, php-format 335msgid "%s sent you the following message." 336msgstr "" 337 338#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:97 339#, php-format 340msgid "%s signed-in user" 341msgid_plural "%s signed-in users" 342msgstr[0] "" 343msgstr[1] "" 344 345#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87 346#, php-format 347msgid "%s source has been updated." 348msgid_plural "%s sources have been updated." 349msgstr[0] "" 350msgstr[1] "" 351 352#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 353#: app/Functions/Functions.php:2280 354#, php-format 355msgid "%s three times removed ascending" 356msgstr "" 357 358#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 359#: app/Functions/Functions.php:2284 360#, php-format 361msgid "%s three times removed descending" 362msgstr "" 363 364#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 365#: app/Functions/Functions.php:2272 366#, php-format 367msgid "%s twice removed ascending" 368msgstr "" 369 370#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. 371#: app/Functions/Functions.php:2276 372#, php-format 373msgid "%s twice removed descending" 374msgstr "" 375 376#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 377#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60 378#, php-format 379msgid "%s week" 380msgid_plural "%s weeks" 381msgstr[0] "" 382msgstr[1] "" 383 384#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days 385#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56 386#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:172 387#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131 388#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140 389#, php-format 390msgid "%s year" 391msgid_plural "%s years" 392msgstr[0] "" 393msgstr[1] "" 394 395#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:523 396#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:10 397#, php-format 398msgid "%s year anniversary" 399msgstr "" 400 401#: app/Functions/Functions.php:494 402#, php-format 403msgid "%s × cousin" 404msgstr "" 405 406#: app/Functions/Functions.php:458 407#, php-format 408msgctxt "FEMALE" 409msgid "%s × cousin" 410msgstr "" 411 412#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 413#: app/Functions/Functions.php:421 414#, php-format 415msgctxt "MALE" 416msgid "%s × cousin" 417msgstr "" 418 419#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 420#: app/Date/JulianDate.php:98 421#, php-format 422msgid "%s BCE" 423msgstr "" 424 425#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era 426#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106 427#, php-format 428msgid "%s CE" 429msgstr "" 430 431#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more 432#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877 433#, php-format 434msgid "%s+" 435msgstr "" 436 437#: app/Module/ClippingsCartModule.php:580 438#, php-format 439msgid "%s, her ancestors and their families" 440msgstr "" 441 442#: app/Module/ClippingsCartModule.php:577 443#, php-format 444msgid "%s, her parents and siblings" 445msgstr "" 446 447#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578 448#, php-format 449msgid "%s, her spouses and children" 450msgstr "" 451 452#: app/Module/ClippingsCartModule.php:581 453#, php-format 454msgid "%s, her spouses and descendants" 455msgstr "" 456 457#: app/Module/ClippingsCartModule.php:590 458#, php-format 459msgid "%s, his ancestors and their families" 460msgstr "" 461 462#: app/Module/ClippingsCartModule.php:587 463#, php-format 464msgid "%s, his parents and siblings" 465msgstr "" 466 467#: app/Module/ClippingsCartModule.php:588 468#, php-format 469msgid "%s, his spouses and children" 470msgstr "" 471 472#: app/Module/ClippingsCartModule.php:591 473#, php-format 474msgid "%s, his spouses and descendants" 475msgstr "" 476 477#: app/Module/UserMessagesModule.php:152 478#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:18 479msgid "<select>" 480msgstr "" 481 482#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years) 483#: app/Age.php:172 484#, php-format 485msgid "(aged %s)" 486msgstr "" 487 488#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years) 489#: app/Age.php:163 490#, php-format 491msgid "(aged less than %s)" 492msgstr "" 493 494#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years) 495#: app/Age.php:168 496#, php-format 497msgid "(aged more than %s)" 498msgstr "" 499 500#. I18N: %s is a number 501#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23 502#, php-format 503msgid "(filtered from %s total entries)" 504msgstr "" 505 506#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood) 507#: app/Age.php:128 508msgid "(in childhood)" 509msgstr "" 510 511#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy) 512#: app/Age.php:123 513msgid "(in infancy)" 514msgstr "" 515 516#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn) 517#: app/Age.php:118 518msgid "(stillborn)" 519msgstr "" 520 521#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items 522#: app/I18N.php:369 523msgid ", " 524msgstr "" 525 526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67 527msgctxt "CENTURY" 528msgid "10th" 529msgstr "दशौँ" 530 531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65 532msgctxt "CENTURY" 533msgid "11th" 534msgstr "एघारौँ" 535 536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63 537msgctxt "CENTURY" 538msgid "12th" 539msgstr "बाह्रौँ" 540 541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61 542msgctxt "CENTURY" 543msgid "13th" 544msgstr "तेह्रौँ" 545 546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59 547msgctxt "CENTURY" 548msgid "14th" 549msgstr "चौधौँ" 550 551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57 552msgctxt "CENTURY" 553msgid "15th" 554msgstr "पन्ध्रौँ" 555 556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55 557msgctxt "CENTURY" 558msgid "16th" 559msgstr "सोह्रौँ" 560 561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53 562msgctxt "CENTURY" 563msgid "17th" 564msgstr "सत्रौँ" 565 566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51 567msgctxt "CENTURY" 568msgid "18th" 569msgstr "अठारौँ" 570 571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49 572msgctxt "CENTURY" 573msgid "19th" 574msgstr "उन्नाइसौँ" 575 576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85 577msgctxt "CENTURY" 578msgid "1st" 579msgstr "प्रथम" 580 581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47 582msgctxt "CENTURY" 583msgid "20th" 584msgstr "बिसौँ" 585 586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45 587msgctxt "CENTURY" 588msgid "21st" 589msgstr "२१औ" 590 591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83 592msgctxt "CENTURY" 593msgid "2nd" 594msgstr "दोस्रो" 595 596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81 597msgctxt "CENTURY" 598msgid "3rd" 599msgstr "तेस्रो" 600 601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79 602msgctxt "CENTURY" 603msgid "4th" 604msgstr "चौथो" 605 606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77 607msgctxt "CENTURY" 608msgid "5th" 609msgstr "पाचौँ" 610 611#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75 612msgctxt "CENTURY" 613msgid "6th" 614msgstr "छैठौँ" 615 616#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73 617msgctxt "CENTURY" 618msgid "7th" 619msgstr "सातौँ" 620 621#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71 622msgctxt "CENTURY" 623msgid "8th" 624msgstr "आठौँ" 625 626#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69 627msgctxt "CENTURY" 628msgid "9th" 629msgstr "नवौँ" 630 631#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:533 632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2140 633msgid "<default theme>" 634msgstr "" 635 636#: resources/views/register-page.phtml:24 637msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>" 638msgstr "" 639 640#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation. 641#: app/Fact.php:586 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:547 642#: app/GedcomTag.php:2132 643#, php-format 644msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>" 645msgstr "" 646 647#. I18N: URL = web address 648#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19 649msgid "A URL" 650msgstr "" 651 652#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module 653#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:106 654msgid "A chart displaying relationships between two individuals." 655msgstr "" 656 657#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module 658#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:96 659msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book." 660msgstr "" 661 662#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module 663#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:89 664msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree." 665msgstr "" 666 667#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module 668#: app/Module/PedigreeChartModule.php:123 669msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 670msgstr "" 671 672#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module 673#: app/Module/AncestorsChartModule.php:112 674msgid "A chart of an individual’s ancestors." 675msgstr "" 676 677#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module 678#: app/Module/DescendancyChartModule.php:112 679msgid "A chart of an individual’s descendants." 680msgstr "" 681 682#. I18N: Description of the “LifespansChart” module 683#: app/Module/LifespansChartModule.php:89 684msgid "A chart of individuals’ lifespans." 685msgstr "" 686 687#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:25 688msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed." 689msgstr "" 690 691#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:47 692msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record." 693msgstr "" 694 695#. I18N: Description of the “Fan Chart” module 696#: app/Module/FanChartModule.php:121 697msgid "A fan chart of an individual’s ancestors." 698msgstr "" 699 700#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19 701#: resources/views/admin/trees-export.phtml:17 702#: resources/views/admin/trees-import.phtml:42 703#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15 704#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:76 705msgid "A file on the server" 706msgstr "" 707 708#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43 709#: resources/views/admin/trees-export.phtml:117 710#: resources/views/admin/trees-import.phtml:31 711#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:11 712#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:27 713msgid "A file on your computer" 714msgstr "" 715 716#. I18N: Description of the “My page” module 717#: app/Module/UserWelcomeModule.php:71 718msgid "A greeting message and useful links for a user." 719msgstr "" 720 721#. I18N: Description of the “Home page” module 722#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71 723msgid "A greeting message for site visitors." 724msgstr "" 725 726#. I18N: Description of the “Hit counters” module 727#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68 728msgid "A link to the site contacts." 729msgstr "" 730 731#. I18N: Description of the “webtrees” module 732#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52 733msgid "A link to the webtrees home page." 734msgstr "" 735 736#. I18N: Description of the “BranchesListModule” module 737#: app/Module/BranchesListModule.php:60 738msgid "A list of branches of a family." 739msgstr "" 740 741#. I18N: Description of the “Pending changes” module 742#: app/Module/ReviewChangesModule.php:93 743msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications." 744msgstr "" 745 746#. I18N: Description of the “FamilyListModule” module 747#: app/Module/FamilyListModule.php:59 748msgid "A list of families." 749msgstr "" 750 751#. I18N: Description of the “FAQ” module 752#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:85 753msgid "A list of frequently asked questions and answers." 754msgstr "" 755 756#. I18N: Description of the “IndividualListModule” module 757#: app/Module/IndividualListModule.php:59 758msgid "A list of individuals." 759msgstr "" 760 761#. I18N: Description of the “MediaListModule” module 762#: app/Module/MediaListModule.php:62 763msgid "A list of media objects." 764msgstr "" 765 766#. I18N: Description of the “Recent changes” module 767#: app/Module/RecentChangesModule.php:62 768msgid "A list of records that have been updated recently." 769msgstr "" 770 771#. I18N: Description of the “RepositoryListModule” module 772#: app/Module/RepositoryListModule.php:60 773msgid "A list of repositories." 774msgstr "" 775 776#. I18N: Description of the “NoteListModule” module 777#: app/Module/NoteListModule.php:60 778msgid "A list of shared notes." 779msgstr "" 780 781#. I18N: Description of the “SourceListModule” module 782#: app/Module/SourceListModule.php:60 783msgid "A list of sources." 784msgstr "" 785 786#. I18N: Description of “Research tasks” module 787#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65 788msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree." 789msgstr "" 790 791#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar. 792#: app/Module/YahrzeitModule.php:67 793msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future." 794msgstr "" 795 796#. I18N: Description of the “On this day” module 797#: app/Module/OnThisDayModule.php:97 798msgid "A list of the anniversaries that occur today." 799msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।" 800 801#. I18N: Description of the “Upcoming events” module 802#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107 803msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future." 804msgstr "" 805 806#. I18N: Description of the “Top given names” module 807#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58 808msgid "A list of the most popular given names." 809msgstr "" 810 811#. I18N: Description of the “Top surnames” module 812#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75 813msgid "A list of the most popular surnames." 814msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।" 815 816#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module 817#: app/Module/TopPageViewsModule.php:55 818msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times." 819msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।" 820 821#. I18N: Description of the “Who is online” module 822#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53 823msgid "A list of users and visitors who are currently online." 824msgstr "" 825 826#: resources/views/help/media-object.phtml:4 827msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)." 828msgstr "" 829 830#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address 831#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:10 832#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:5 833#, php-format 834msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)." 835msgstr "" 836 837#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 838#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59 839#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22 840msgid "A new version of webtrees is available." 841msgstr "" 842 843#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:95 844#, php-format 845msgid "A password reset link has been sent to “%s”." 846msgstr "" 847 848#. I18N: Description of the “Journal” module 849#: app/Module/UserJournalModule.php:64 850msgid "A private area to record notes or keep a journal." 851msgstr "" 852 853#. I18N: %s is a server name/URL 854#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:9 855#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:4 856#, php-format 857msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s." 858msgstr "" 859 860#. I18N: Description of the “Pedigree” module 861#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52 862#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4 863msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree." 864msgstr "" 865 866#. I18N: Description of the “Ancestors” module 867#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52 868#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5 869msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style." 870msgstr "" 871 872#. I18N: Description of the “Descendants” module 873#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52 874#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4 875msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style." 876msgstr "" 877 878#. I18N: Description of the “Individual” module 879#: app/Module/IndividualReportModule.php:52 880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4 881msgid "A report of an individual’s details." 882msgstr "" 883 884#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4 885msgid "A report of facts which are supported by a given source." 886msgstr "" 887 888#. I18N: Description of the “Family” module 889#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56 890#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4 891msgid "A report of family members and their details." 892msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।" 893 894#. I18N: Description of the “Deaths” module 895#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4 896msgid "A report of individuals who died in a given time or place." 897msgstr "" 898 899#. I18N: Description of the “Occupations” module 900#: app/Module/OccupationReportModule.php:56 901#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4 902msgid "A report of individuals who had a given occupation." 903msgstr "" 904 905#. I18N: Description of the “Births” module 906#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4 907msgid "A report of individuals who were born in a given time or place." 908msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।" 909 910#. I18N: Description of the “Cemeteries” module 911#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52 912#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4 913msgid "A report of individuals who were buried in a given place." 914msgstr "" 915 916#. I18N: Description of the “Marriages” module 917#: app/Module/MarriageReportModule.php:52 918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4 919msgid "A report of individuals who were married in a given time or place." 920msgstr "" 921 922#. I18N: Description of the “Changes” module 923#: app/Module/ChangeReportModule.php:56 924#: resources/xml/reports/change_report.xml:4 925msgid "A report of recent and pending changes." 926msgstr "" 927 928#. I18N: Description of the “Related families” 929#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56 930#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4 931msgid "A report of the families that are closely related to an individual." 932msgstr "" 933 934#. I18N: Description of the “Related individuals” module 935#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52 936#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4 937msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual." 938msgstr "" 939 940#. I18N: Description of the “Source” module 941#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56 942msgid "A report of the information provided by a source." 943msgstr "" 944 945#. I18N: Description of the “Missing data” 946#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56 947#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4 948msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives." 949msgstr "" 950 951#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 952#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52 953#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4 954msgid "A report of vital records for a given date or place." 955msgstr "" 956 957#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220 958msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree." 959msgstr "" 960 961#. I18N: Description of the “Family navigator” module 962#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51 963msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives." 964msgstr "" 965 966#. I18N: Description of the “Extra information” module 967#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67 968msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual." 969msgstr "" 970 971#. I18N: Description of the “Descendants” module 972#: app/Module/DescendancyModule.php:72 973msgid "A sidebar showing the descendants of an individual." 974msgstr "" 975 976#. I18N: Description of the “Families” module 977#: app/Module/RelativesTabModule.php:53 978msgid "A tab showing the close relatives of an individual." 979msgstr "" 980 981#. I18N: Description of the “Facts and events” module 982#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77 983msgid "A tab showing the facts and events of an individual." 984msgstr "" 985 986#. I18N: Description of the “Media” module 987#: app/Module/MediaTabModule.php:71 988msgid "A tab showing the media objects linked to an individual." 989msgstr "" 990 991#. I18N: Description of the “Notes” module 992#: app/Module/NotesTabModule.php:70 993msgid "A tab showing the notes attached to an individual." 994msgstr "" 995 996#. I18N: Description of the “Sources” module 997#: app/Module/SourcesTabModule.php:70 998msgid "A tab showing the sources linked to an individual." 999msgstr "" 1000 1001#. I18N: Description of the “TimelineChart” module 1002#: app/Module/TimelineChartModule.php:103 1003msgid "A timeline displaying individual events." 1004msgstr "" 1005 1006#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98 1007msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected." 1008msgstr "" 1009 1010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1011#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1012#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1013#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1014#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1015#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1016#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1017#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1018#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1019#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1020#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1021#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1022#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1023#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1024#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1025#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1026msgctxt "paper size" 1027msgid "A3" 1028msgstr "ए३" 1029 1030#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 1031#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 1032#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 1033#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 1034#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 1035#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 1036#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 1037#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 1038#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 1039#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 1040#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 1041#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 1042#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 1043#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 1044#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 1045#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 1046msgctxt "paper size" 1047msgid "A4" 1048msgstr "ए४" 1049 1050#. I18N: Location of an LDS church temple 1051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225 1052msgid "Aba, Nigeria" 1053msgstr "" 1054 1055#: app/Date/JalaliDate.php:266 1056msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban" 1057msgid "Aban" 1058msgstr "अबान" 1059 1060#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1061#: app/Date/JalaliDate.php:139 1062msgctxt "GENITIVE" 1063msgid "Aban" 1064msgstr "अबान" 1065 1066#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1067#: app/Date/JalaliDate.php:229 1068msgctxt "INSTRUMENTAL" 1069msgid "Aban" 1070msgstr "अबान" 1071 1072#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1073#: app/Date/JalaliDate.php:184 1074msgctxt "LOCATIVE" 1075msgid "Aban" 1076msgstr "अबान" 1077 1078#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar 1079#: app/Date/JalaliDate.php:94 1080msgctxt "NOMINATIVE" 1081msgid "Aban" 1082msgstr "अबान" 1083 1084#. I18N: A configuration setting 1085#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586 1086#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588 1087#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:592 1088msgid "Abbreviate place names" 1089msgstr "" 1090 1091#. I18N: gedcom tag ABBR 1092#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:13 1093msgid "Abbreviation" 1094msgstr "संक्षेप" 1095 1096#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51 1097#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63 1098msgid "Accept" 1099msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्" 1100 1101#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104 1102msgid "Accept all changes" 1103msgstr "" 1104 1105#: resources/views/admin/components.phtml:27 1106#: resources/views/admin/components.phtml:76 1107#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:222 1108msgid "Access level" 1109msgstr "" 1110 1111#: resources/views/admin/users-edit.phtml:217 1112msgid "Access to family trees" 1113msgstr "" 1114 1115#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76 1116msgid "Account approval and email verification" 1117msgstr "" 1118 1119#. I18N: Location of an LDS church temple 1120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228 1121msgid "Accra, Ghana" 1122msgstr "" 1123 1124#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38 1125msgid "Action" 1126msgstr "" 1127 1128#. I18N: a month in the Jewish calendar 1129#: app/Date/JewishDate.php:205 1130msgctxt "GENITIVE" 1131msgid "Adar" 1132msgstr "अडार" 1133 1134#. I18N: a month in the Jewish calendar 1135#: app/Date/JewishDate.php:311 1136msgctxt "INSTRUMENTAL" 1137msgid "Adar" 1138msgstr "अडार" 1139 1140#. I18N: a month in the Jewish calendar 1141#: app/Date/JewishDate.php:258 1142msgctxt "LOCATIVE" 1143msgid "Adar" 1144msgstr "अडार" 1145 1146#. I18N: a month in the Jewish calendar 1147#: app/Date/JewishDate.php:152 1148msgctxt "NOMINATIVE" 1149msgid "Adar" 1150msgstr "अडार" 1151 1152#. I18N: a month in the Jewish calendar 1153#: app/Date/JewishDate.php:203 1154msgctxt "GENITIVE" 1155msgid "Adar I" 1156msgstr "" 1157 1158#. I18N: a month in the Jewish calendar 1159#: app/Date/JewishDate.php:309 1160msgctxt "INSTRUMENTAL" 1161msgid "Adar I" 1162msgstr "" 1163 1164#. I18N: a month in the Jewish calendar 1165#: app/Date/JewishDate.php:256 1166msgctxt "LOCATIVE" 1167msgid "Adar I" 1168msgstr "" 1169 1170#. I18N: a month in the Jewish calendar 1171#: app/Date/JewishDate.php:150 1172msgctxt "NOMINATIVE" 1173msgid "Adar I" 1174msgstr "" 1175 1176#. I18N: a month in the Jewish calendar 1177#: app/Date/JewishDate.php:207 1178msgctxt "GENITIVE" 1179msgid "Adar II" 1180msgstr "" 1181 1182#. I18N: a month in the Jewish calendar 1183#: app/Date/JewishDate.php:313 1184msgctxt "INSTRUMENTAL" 1185msgid "Adar II" 1186msgstr "" 1187 1188#. I18N: a month in the Jewish calendar 1189#: app/Date/JewishDate.php:260 1190msgctxt "LOCATIVE" 1191msgid "Adar II" 1192msgstr "" 1193 1194#. I18N: a month in the Jewish calendar 1195#: app/Date/JewishDate.php:154 1196msgctxt "NOMINATIVE" 1197msgid "Adar II" 1198msgstr "" 1199 1200#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:283 1201msgid "Add" 1202msgstr "थप्नुहोस्" 1203 1204#: app/Module/ClippingsCartModule.php:420 1205#: app/Module/ClippingsCartModule.php:554 1206#: app/Module/ClippingsCartModule.php:698 1207#: app/Module/ClippingsCartModule.php:766 1208#: app/Module/ClippingsCartModule.php:834 1209#: app/Module/ClippingsCartModule.php:902 1210#, php-format 1211msgid "Add %s to the clippings cart" 1212msgstr "" 1213 1214#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:205 1215msgid "Add a brother or sister" 1216msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप" 1217 1218#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:51 1219#: resources/views/family-page-children.phtml:35 1220#: resources/views/family-page-menu.phtml:33 1221msgid "Add a child" 1222msgstr "" 1223 1224#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:54 1225#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:133 1226msgid "Add a child to create a one-parent family" 1227msgstr "" 1228 1229#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46 1230msgid "Add a fact" 1231msgstr "" 1232 1233#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:151 1234#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24 1235#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32 1236#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:25 1237msgid "Add a father" 1238msgstr "नया बाबु थप" 1239 1240#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42 1241#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52 1242msgid "Add a favorite" 1243msgstr "" 1244 1245#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:147 1246#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:246 1247#: resources/views/family-page-menu.phtml:20 1248#: resources/views/family-page-parents.phtml:20 1249#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:47 1250#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:112 1251msgid "Add a husband" 1252msgstr "नयाँ श्रीमान थप" 1253 1254#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:591 1255#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:124 1256msgid "Add a husband using an existing individual" 1257msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप" 1258 1259#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48 1260msgid "Add a journal entry" 1261msgstr "" 1262 1263#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:96 1264#: resources/views/media-page.phtml:185 1265#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:6 1266msgid "Add a media file" 1267msgstr "" 1268 1269#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:7 1270#: resources/views/family-page.phtml:97 1271#: resources/views/individual-page-menu.phtml:71 1272#: resources/views/individual-page.phtml:87 1273#: resources/views/source-page.phtml:83 1274msgid "Add a media object" 1275msgstr "" 1276 1277#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:148 1278#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54 1279#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62 1280#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:32 1281msgid "Add a mother" 1282msgstr "नयाँ आमा थप" 1283 1284#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:469 1285#: resources/views/individual-page-menu.phtml:20 1286msgid "Add a name" 1287msgstr "" 1288 1289#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51 1290msgid "Add a news article" 1291msgstr "" 1292 1293#: resources/views/cards/add-note.phtml:7 resources/views/family-page.phtml:74 1294#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:40 1295msgid "Add a note" 1296msgstr "नयाँ टिप्पणी थप" 1297 1298#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:7 1299#: resources/views/media-page.phtml:175 1300msgid "Add a restriction" 1301msgstr "" 1302 1303#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:7 1304#: resources/views/family-page.phtml:85 resources/views/media-page.phtml:165 1305#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:50 1306msgid "Add a shared note" 1307msgstr "" 1308 1309#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:203 1310msgid "Add a son or daughter" 1311msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप" 1312 1313#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:9 1314#: resources/views/family-page.phtml:109 resources/views/media-page.phtml:155 1315#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:38 1316msgid "Add a source citation" 1317msgstr "" 1318 1319#: app/Module/StoriesModule.php:297 1320#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28 1321#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27 1322msgid "Add a story" 1323msgstr "कथा थप" 1324 1325#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:295 1326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:336 1327msgid "Add a user" 1328msgstr "" 1329 1330#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:144 1331#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:250 1332#: resources/views/family-page-menu.phtml:27 1333#: resources/views/family-page-parents.phtml:42 1334#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:84 1335#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:110 1336msgid "Add a wife" 1337msgstr "नयाँ श्रमती थप" 1338 1339#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:594 1340#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:122 1341msgid "Add a wife using an existing individual" 1342msgstr "" 1343 1344#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1345#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:303 1346#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34 1347msgid "Add an FAQ" 1348msgstr "" 1349 1350#: resources/views/cards/add-associate.phtml:11 1351msgid "Add an associate" 1352msgstr "" 1353 1354#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:7 1355msgid "Add an event" 1356msgstr "" 1357 1358#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28 1359msgid "Add content to the end of the <code><body></code> element." 1360msgstr "" 1361 1362#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16 1363msgid "Add content to the end of the <code><head></code> element." 1364msgstr "" 1365 1366#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:7 1367msgid "Add from clipboard" 1368msgstr "" 1369 1370#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40 1371msgid "Add historic events to an individual‘s page." 1372msgstr "" 1373 1374#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20 1375msgid "Add individuals" 1376msgstr "व्याक्तिहरु थप" 1377 1378#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:127 1379msgid "Add marriage details" 1380msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप" 1381 1382#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:38 1383msgid "Add missing death records" 1384msgstr "" 1385 1386#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:43 1387msgid "Add missing married names" 1388msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु" 1389 1390#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:30 1391msgid "Add more blocks from the following list." 1392msgstr "" 1393 1394#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30 1395msgid "Add more fields" 1396msgstr "" 1397 1398#. I18N: Description of the “Stories” module 1399#: app/Module/StoriesModule.php:79 1400msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree." 1401msgstr "" 1402 1403#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 1404msgid "Add new, and update existing records" 1405msgstr "" 1406 1407#: resources/views/admin/trees-import.phtml:88 1408msgid "Add spaces where long lines were wrapped" 1409msgstr "" 1410 1411#. I18N: Description of the “CSS and JS” module. 1412#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43 1413msgid "Add styling and scripts to every page." 1414msgstr "" 1415 1416#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file 1417#: resources/views/admin/trees-export.phtml:60 1418msgid "Add the GEDCOM media path to filenames" 1419msgstr "" 1420 1421#. I18N: A configuration setting 1422#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190 1423msgid "Add to TITLE header tag" 1424msgstr "" 1425 1426#: app/Module/ClippingsCartModule.php:167 1427#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:10 1428msgid "Add to the clippings cart" 1429msgstr "" 1430 1431#. I18N: A configuration setting 1432#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132 1433msgid "Add unique identifiers" 1434msgstr "" 1435 1436#: resources/views/admin/trees.phtml:202 1437msgid "Add unlinked records" 1438msgstr "" 1439 1440#. I18N: Description of the “HTML” module 1441#: app/Module/HtmlBlockModule.php:78 1442msgid "Add your own text and graphics." 1443msgstr "" 1444 1445#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:179 app/Module/UserJournalModule.php:176 1446msgid "Add/edit a journal/news entry" 1447msgstr "" 1448 1449#. I18N: gedcom tag ADDR 1450#: app/GedcomTag.php:458 resources/views/modals/submitter-fields.phtml:11 1451msgid "Address" 1452msgstr "ठेगाना" 1453 1454#. I18N: gedcom tag ADD1 1455#: app/GedcomTag.php:461 1456msgid "Address line 1" 1457msgstr "ठेगाना लाईन १" 1458 1459#. I18N: gedcom tag ADD2 1460#: app/GedcomTag.php:464 1461msgid "Address line 2" 1462msgstr "ठेगाना लाईन २" 1463 1464#. I18N: Location of an LDS church temple 1465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231 1466msgid "Adelaide, Australia" 1467msgstr "" 1468 1469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211 1470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:260 1471msgid "Administrator" 1472msgstr "प्रशासक" 1473 1474#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:15 1475msgid "Administrator account" 1476msgstr "" 1477 1478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:196 1479msgid "Administrator comments on user" 1480msgstr "" 1481 1482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 1483msgid "Administrators" 1484msgstr "" 1485 1486#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74 1487msgctxt "Female pedigree" 1488msgid "Adopted" 1489msgstr "" 1490 1491#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70 1492msgctxt "Male pedigree" 1493msgid "Adopted" 1494msgstr "" 1495 1496#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77 1497msgctxt "Pedigree" 1498msgid "Adopted" 1499msgstr "" 1500 1501#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64 1502msgid "Adopted by both parents" 1503msgstr "" 1504 1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61 1506msgctxt "FEMALE" 1507msgid "Adopted by both parents" 1508msgstr "" 1509 1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57 1511msgctxt "MALE" 1512msgid "Adopted by both parents" 1513msgstr "" 1514 1515#. I18N: gedcom tag _ADPF 1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161 1517msgid "Adopted by father" 1518msgstr "" 1519 1520#. I18N: gedcom tag _ADPF 1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157 1522msgctxt "FEMALE" 1523msgid "Adopted by father" 1524msgstr "" 1525 1526#. I18N: gedcom tag _ADPF 1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152 1528msgctxt "MALE" 1529msgid "Adopted by father" 1530msgstr "" 1531 1532#. I18N: gedcom tag _ADPM 1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175 1534msgid "Adopted by mother" 1535msgstr "" 1536 1537#. I18N: gedcom tag _ADPM 1538#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171 1539msgctxt "FEMALE" 1540msgid "Adopted by mother" 1541msgstr "" 1542 1543#. I18N: gedcom tag _ADPM 1544#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166 1545msgctxt "MALE" 1546msgid "Adopted by mother" 1547msgstr "" 1548 1549#. I18N: gedcom tag ADOP 1550#: app/GedcomTag.php:467 1551msgid "Adoption" 1552msgstr "" 1553 1554#: app/GedcomTag.php:1140 1555msgid "Adoption of a brother" 1556msgstr "" 1557 1558#: app/GedcomTag.php:1092 1559msgid "Adoption of a child" 1560msgstr "" 1561 1562#: app/GedcomTag.php:1089 1563msgid "Adoption of a daughter" 1564msgstr "" 1565 1566#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125 1567msgid "Adoption of a grandchild" 1568msgstr "" 1569 1570#: app/GedcomTag.php:1100 1571msgid "Adoption of a granddaughter" 1572msgstr "" 1573 1574#: app/GedcomTag.php:1111 1575msgctxt "daughter’s daughter" 1576msgid "Adoption of a granddaughter" 1577msgstr "" 1578 1579#: app/GedcomTag.php:1122 1580msgctxt "son’s daughter" 1581msgid "Adoption of a granddaughter" 1582msgstr "" 1583 1584#: app/GedcomTag.php:1096 1585msgid "Adoption of a grandson" 1586msgstr "" 1587 1588#: app/GedcomTag.php:1107 1589msgctxt "daughter’s son" 1590msgid "Adoption of a grandson" 1591msgstr "" 1592 1593#: app/GedcomTag.php:1118 1594msgctxt "son’s son" 1595msgid "Adoption of a grandson" 1596msgstr "" 1597 1598#: app/GedcomTag.php:1129 1599msgid "Adoption of a half-brother" 1600msgstr "" 1601 1602#: app/GedcomTag.php:1136 1603msgid "Adoption of a half-sibling" 1604msgstr "" 1605 1606#: app/GedcomTag.php:1133 1607msgid "Adoption of a half-sister" 1608msgstr "" 1609 1610#: app/GedcomTag.php:1147 1611msgid "Adoption of a sibling" 1612msgstr "" 1613 1614#: app/GedcomTag.php:1144 1615msgid "Adoption of a sister" 1616msgstr "" 1617 1618#: app/GedcomTag.php:1085 1619msgid "Adoption of a son" 1620msgstr "" 1621 1622#. I18N: gedcom tag CHRA 1623#: app/GedcomTag.php:599 1624msgid "Adult christening" 1625msgstr "" 1626 1627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:866 1628msgid "Advanced fact preferences" 1629msgstr "" 1630 1631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871 1632msgid "Advanced name facts" 1633msgstr "" 1634 1635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:884 1636msgid "Advanced place name facts" 1637msgstr "" 1638 1639#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:167 1640#: app/Module/SearchMenuModule.php:125 1641msgid "Advanced search" 1642msgstr "" 1643 1644#. I18N: Name of a country or state 1645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42 1646msgid "Afghanistan" 1647msgstr "अफगानिस्तान" 1648 1649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:187 1650msgid "Africa" 1651msgstr "अफ्रिका" 1652 1653#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55 1654msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file." 1655msgstr "" 1656 1657#. I18N: gedcom tag AGE 1658#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276 app/Functions/FunctionsPrint.php:278 1659#: app/Functions/FunctionsPrint.php:280 app/Functions/FunctionsPrint.php:282 1660#: app/Functions/FunctionsPrint.php:309 app/GedcomTag.php:477 1661#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:138 1662#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:162 1663#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:28 1664#: resources/views/lists/families-table.phtml:134 1665#: resources/views/lists/families-table.phtml:251 1666#: resources/views/lists/families-table.phtml:254 1667#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149 1668#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286 1669#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:348 1670#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:350 1671#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:409 1672msgid "Age" 1673msgstr "उमेर" 1674 1675#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:11 1676msgid "Age at birth of child" 1677msgstr "" 1678 1679#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:66 1680msgid "Age at which to assume an individual is dead" 1681msgstr "" 1682 1683#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:41 1684msgid "Age between husband and wife" 1685msgstr "" 1686 1687#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:19 1688msgid "Age between siblings" 1689msgstr "" 1690 1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:50 1692msgid "Age between wife and husband" 1693msgstr "" 1694 1695#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:11 1696msgid "Age difference" 1697msgstr "" 1698 1699#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653 1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30 1701msgid "Age in year of first marriage" 1702msgstr "" 1703 1704#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592 1705#: resources/views/lists/families-table.phtml:520 1706#: resources/views/lists/families-table.phtml:562 1707#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29 1708#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:11 1709msgid "Age in year of marriage" 1710msgstr "" 1711 1712#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:126 1713#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:129 1714#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:135 1715msgid "Age interval" 1716msgstr "" 1717 1718#. I18N: A configuration setting 1719#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412 1720msgid "Age of parents next to child’s birthdate" 1721msgstr "" 1722 1723#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:532 1724#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:574 1725msgid "Age related to death year" 1726msgstr "" 1727 1728#. I18N: gedcom tag AGNC 1729#: app/GedcomTag.php:480 1730msgid "Agency" 1731msgstr "" 1732 1733#. I18N: Name of a country or state 1734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48 1735msgid "Aland Islands" 1736msgstr "" 1737 1738#. I18N: Name of a country or state 1739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50 1740msgid "Albania" 1741msgstr "अल्बानिया" 1742 1743#. I18N: gedcom tag _ALBUM 1744#. I18N: Name of a module 1745#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45 1746msgid "Album" 1747msgstr "एल्बम" 1748 1749#. I18N: Location of an LDS church temple 1750#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237 1751msgid "Albuquerque, New Mexico, United States" 1752msgstr "" 1753 1754#. I18N: Name of a country or state 1755#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167 1756msgid "Algeria" 1757msgstr "अल्जेरिया" 1758 1759#. I18N: gedcom tag ALIA 1760#: app/GedcomTag.php:483 1761msgid "Alias" 1762msgstr "उपनाम" 1763 1764#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:199 1765msgid "Alive" 1766msgstr "" 1767 1768#: app/Functions/FunctionsEdit.php:168 1769#: app/Http/Controllers/ListController.php:155 1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:164 1771#: app/Http/Controllers/ListController.php:173 1772#: app/Http/Controllers/ListController.php:262 1773#: app/Http/Controllers/ListController.php:363 1774#: app/Http/Controllers/ListController.php:365 1775#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:322 1776#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 1777#: resources/views/calendar-page.phtml:130 1778#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:6 1779#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58 1780#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 1781#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 1782#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 1783#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 1784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 1785#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 1786#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 1787#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 1788#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 1789#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 1790msgid "All" 1791msgstr "सबै" 1792 1793#: app/Http/Controllers/AdminController.php:472 1794#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:251 1795msgid "All facts and events" 1796msgstr "" 1797 1798#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735 1799msgid "All family facts" 1800msgstr "" 1801 1802#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:201 1803msgid "All fields must be completed." 1804msgstr "" 1805 1806#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681 1807msgid "All individual facts" 1808msgstr "" 1809 1810#: resources/views/calendar-page.phtml:82 1811#: resources/views/calendar-page.phtml:93 1812msgid "All individuals" 1813msgstr "" 1814 1815#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:93 1816#: resources/views/admin/components.phtml:13 1817#: resources/views/admin/control-panel.phtml:393 1818msgid "All modules" 1819msgstr "" 1820 1821#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:244 1822msgid "All records" 1823msgstr "" 1824 1825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830 1826msgid "All repository facts" 1827msgstr "" 1828 1829#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789 1830msgid "All source facts" 1831msgstr "" 1832 1833#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get” 1834#: app/Module/CkeditorModule.php:56 1835msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes." 1836msgstr "" 1837 1838#. I18N: A configuration setting 1839#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:633 1840msgid "Allow users to see raw GEDCOM records" 1841msgstr "" 1842 1843#. I18N: A configuration setting 1844#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45 1845msgid "Allow visitors to request a new user account" 1846msgstr "" 1847 1848#. I18N: gedcom tag _AKA 1849#: app/GedcomTag.php:1190 1850msgid "Also known as" 1851msgstr "" 1852 1853#. I18N: gedcom tag _AKA 1854#: app/GedcomTag.php:1186 1855msgctxt "FEMALE" 1856msgid "Also known as" 1857msgstr "" 1858 1859#. I18N: gedcom tag _AKA 1860#: app/GedcomTag.php:1181 1861msgctxt "MALE" 1862msgid "Also known as" 1863msgstr "" 1864 1865#. I18N: Name of a country or state 1866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60 1867msgid "American Samoa" 1868msgstr "अमेरिकी सामोआ" 1869 1870#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 1871#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68 1872msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees." 1873msgstr "" 1874 1875#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52 1876msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in." 1877msgstr "" 1878 1879#. I18N: Description of the “Album” module 1880#: app/Module/AlbumModule.php:56 1881msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer." 1882msgstr "" 1883 1884#. I18N: Description of the “Charts” module 1885#: app/Module/ChartsBlockModule.php:72 1886msgid "An alternative way to display charts." 1887msgstr "" 1888 1889#. I18N: Description of the “Census assistant” module 1890#: app/Module/CensusAssistantModule.php:53 1891msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals." 1892msgstr "" 1893 1894#. I18N: Description of the “Theme change” module 1895#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52 1896msgid "An alternative way to select a new theme." 1897msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।" 1898 1899#. I18N: Description of the “Sign in” module 1900#: app/Module/LoginBlockModule.php:54 1901msgid "An alternative way to sign in and sign out." 1902msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।" 1903 1904#: app/Functions/FunctionsEdit.php:439 1905msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest." 1906msgstr "" 1907 1908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:437 1909msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer." 1910msgstr "" 1911 1912#. I18N: Description of the “HourglassChart” module 1913#: app/Module/HourglassChartModule.php:96 1914msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants." 1915msgstr "" 1916 1917#. I18N: Description of the “Interactive tree” module 1918#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63 1919msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual." 1920msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।" 1921 1922#: resources/views/errors/database-error.phtml:4 1923#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:4 1924msgid "An unexpected database error occurred." 1925msgstr "" 1926 1927#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136 1928#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:57 1929#: resources/views/place-map.phtml:60 1930msgid "An unknown error occurred" 1931msgstr "" 1932 1933#. I18N: Name of a module/report 1934#. I18N: Name of a module/chart 1935#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40 1936#: app/Module/AncestorsChartModule.php:101 1937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4 1938msgid "Ancestors" 1939msgstr "पूर्वजहरु" 1940 1941#. I18N: gedcom tag ANCI 1942#: app/GedcomTag.php:489 1943msgid "Ancestors interest" 1944msgstr "" 1945 1946#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55 1947msgid "Ancestors of " 1948msgstr "" 1949 1950#. I18N: %s is an individual’s name 1951#: app/Module/AncestorsChartModule.php:147 1952#, php-format 1953msgid "Ancestors of %s" 1954msgstr "" 1955 1956#. I18N: gedcom tag AFN 1957#: app/GedcomTag.php:474 1958msgid "Ancestral file number" 1959msgstr "" 1960 1961#. I18N: Location of an LDS church temple 1962#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240 1963msgid "Anchorage, Alaska, United States" 1964msgstr "" 1965 1966#. I18N: Name of a country or state 1967#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52 1968msgid "Andorra" 1969msgstr "एन्डोर्रा" 1970 1971#. I18N: Name of a country or state 1972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44 1973msgid "Angola" 1974msgstr "एङ्गोला" 1975 1976#. I18N: Name of a country or state 1977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46 1978msgid "Anguilla" 1979msgstr "एङ्गुइला" 1980 1981#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:16 1982#: resources/views/lists/families-table.phtml:257 1983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:272 1984#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:282 1985#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:16 1986msgid "Anniversary" 1987msgstr "वार्षिकोत्सव" 1988 1989#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:131 1990msgid "Anniversary calendar" 1991msgstr "" 1992 1993#. I18N: gedcom tag ANUL 1994#: app/GedcomTag.php:492 1995msgid "Annulment" 1996msgstr "" 1997 1998#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30 1999msgid "Answer" 2000msgstr "" 2001 2002#. I18N: Name of a country or state 2003#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62 2004msgid "Antarctica" 2005msgstr "एन्टार्टिका" 2006 2007#. I18N: Name of a country or state 2008#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66 2009msgid "Antigua and Barbuda" 2010msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा" 2011 2012#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:89 2013msgid "Anyone with a user account can access this website." 2014msgstr "" 2015 2016#. I18N: Location of an LDS church temple 2017#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243 2018msgid "Apia, Samoa" 2019msgstr "" 2020 2021#. I18N: Description of the “Batch update” module 2022#: app/Module/BatchUpdateModule.php:88 2023msgid "Apply automatic corrections to your genealogy data." 2024msgstr "" 2025 2026#: resources/views/admin/trees-export.phtml:84 2027#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:16 2028#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:35 2029msgid "Apply privacy settings" 2030msgstr "" 2031 2032#. I18N: Label for checkbox 2033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:971 2034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:287 2035msgid "Apply these preferences to all family trees" 2036msgstr "" 2037 2038#. I18N: Label for checkbox 2039#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:978 2040#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:294 2041msgid "Apply these preferences to new family trees" 2042msgstr "" 2043 2044#: resources/views/admin/users.phtml:29 2045msgid "Approved" 2046msgstr "सदर" 2047 2048#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86 2049msgid "Approved by administrator" 2050msgstr "" 2051 2052#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204 2053msgctxt "Abbreviation for April" 2054msgid "Apr" 2055msgstr "अप्रिल" 2056 2057#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101 2058msgctxt "GENITIVE" 2059msgid "April" 2060msgstr "अप्रिल" 2061 2062#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171 2063msgctxt "INSTRUMENTAL" 2064msgid "April" 2065msgstr "अप्रिल" 2066 2067#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136 2068msgctxt "LOCATIVE" 2069msgid "April" 2070msgstr "अप्रिल" 2071 2072#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66 2073#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805 2074#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:10 2075msgctxt "NOMINATIVE" 2076msgid "April" 2077msgstr "अप्रिल" 2078 2079#. I18N: The name of a colour-scheme 2080#: app/Module/ColorsTheme.php:153 2081msgid "Aqua Marine" 2082msgstr "" 2083 2084#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 2085#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 2086#: resources/views/media-page.phtml:97 2087msgid "Are you sure you want to delete this fact?" 2088msgstr "" 2089 2090#: app/Module/UserMessagesModule.php:165 app/Module/UserMessagesModule.php:210 2091msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later." 2092msgstr "" 2093 2094#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:371 2095#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 2096#: resources/views/admin/trees.phtml:92 2097#: resources/views/edit-account-page.phtml:160 2098#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:11 2099#: resources/views/individual-page-menu.phtml:88 2100#: resources/views/media-page-menu.phtml:28 2101#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86 2102#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36 2103#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65 2104#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34 2105#: resources/views/note-page-menu.phtml:11 2106#: resources/views/repository-page-menu.phtml:11 2107#: resources/views/source-page-menu.phtml:11 2108#, php-format 2109msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" 2110msgstr "" 2111 2112#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107 2113msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?" 2114msgstr "" 2115 2116#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33 2117msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?" 2118msgstr "" 2119 2120#. I18N: Name of a country or state 2121#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56 2122msgid "Argentina" 2123msgstr "अर्जेन्टिना" 2124 2125#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 2126#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 2127#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 2128#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 2129#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 2130#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 2131#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 2132#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 2133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 2134#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 2135#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 2136#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 2137#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 2138#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 2139#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 2140#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 2141msgctxt "font name" 2142msgid "Arial" 2143msgstr "" 2144 2145#. I18N: Name of a country or state 2146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58 2147msgid "Armenia" 2148msgstr "आर्मेनिया" 2149 2150#. I18N: Name of a country or state 2151#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40 2152msgid "Aruba" 2153msgstr "अरुबा" 2154 2155#: resources/views/modules/html/config.phtml:32 2156msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme." 2157msgstr "" 2158 2159#. I18N: The name of a colour-scheme 2160#: app/Module/ColorsTheme.php:155 2161msgid "Ash" 2162msgstr "खरानी" 2163 2164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:181 2165msgid "Asia" 2166msgstr "एसिया" 2167 2168#. I18N: gedcom tag ASSO 2169#. I18N: gedcom tag _ASSO 2170#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198 2171msgid "Associate" 2172msgstr "" 2173 2174#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244 2175msgid "Associate events with this source" 2176msgstr "" 2177 2178#. I18N: Location of an LDS church temple 2179#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249 2180msgid "Asuncion, Paraguay" 2181msgstr "" 2182 2183#. I18N: Name of a country or state 2184#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431 2185msgid "At sea" 2186msgstr "" 2187 2188#. I18N: Location of an LDS church temple 2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252 2190msgid "Atlanta, Georgia, United States" 2191msgstr "" 2192 2193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96 2194msgid "Attendant" 2195msgstr "" 2196 2197#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93 2198msgctxt "FEMALE" 2199msgid "Attendant" 2200msgstr "" 2201 2202#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89 2203msgctxt "MALE" 2204msgid "Attendant" 2205msgstr "" 2206 2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107 2208msgid "Attending" 2209msgstr "" 2210 2211#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104 2212msgctxt "FEMALE" 2213msgid "Attending" 2214msgstr "" 2215 2216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100 2217msgctxt "MALE" 2218msgid "Attending" 2219msgstr "" 2220 2221#. I18N: Type of media object 2222#: app/GedcomTag.php:2354 2223msgid "Audio" 2224msgstr "श्रव्य" 2225 2226#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208 2227msgctxt "Abbreviation for August" 2228msgid "Aug" 2229msgstr "अगस्ट" 2230 2231#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105 2232msgctxt "GENITIVE" 2233msgid "August" 2234msgstr "अगस्ट" 2235 2236#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175 2237msgctxt "INSTRUMENTAL" 2238msgid "August" 2239msgstr "अगस्ट" 2240 2241#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140 2242msgctxt "LOCATIVE" 2243msgid "August" 2244msgstr "अगस्ट" 2245 2246#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70 2247#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809 2248#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14 2249msgctxt "NOMINATIVE" 2250msgid "August" 2251msgstr "अगस्ट" 2252 2253#. I18N: Name of a country or state 2254#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68 2255msgid "Australia" 2256msgstr "अस्ट्रेलिया" 2257 2258#. I18N: Name of a country or state 2259#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70 2260msgid "Austria" 2261msgstr "अस्ट्रिया" 2262 2263#. I18N: gedcom tag AUTH 2264#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:83 2265#: resources/views/modals/source-fields.phtml:21 2266msgid "Author" 2267msgstr "लेखक" 2268 2269#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER 2270#: app/GedcomTag.php:583 2271msgid "Author of last change" 2272msgstr "" 2273 2274#: resources/views/admin/users-edit.phtml:142 2275msgid "Automatically accept changes made by this user" 2276msgstr "" 2277 2278#. I18N: A configuration setting 2279#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:552 2280msgid "Automatically expand notes" 2281msgstr "" 2282 2283#. I18N: A configuration setting 2284#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:568 2285msgid "Automatically expand sources" 2286msgstr "" 2287 2288#. I18N: a month in the Jewish calendar 2289#: app/Date/JewishDate.php:217 2290msgctxt "GENITIVE" 2291msgid "Av" 2292msgstr "एभ" 2293 2294#. I18N: a month in the Jewish calendar 2295#: app/Date/JewishDate.php:323 2296msgctxt "INSTRUMENTAL" 2297msgid "Av" 2298msgstr "" 2299 2300#. I18N: a month in the Jewish calendar 2301#: app/Date/JewishDate.php:270 2302msgctxt "LOCATIVE" 2303msgid "Av" 2304msgstr "" 2305 2306#. I18N: a month in the Jewish calendar 2307#: app/Date/JewishDate.php:164 2308msgctxt "NOMINATIVE" 2309msgid "Av" 2310msgstr "एभ" 2311 2312#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:116 2313#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:140 2314#: resources/views/lists/families-table.phtml:137 2315#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:152 2316msgid "Average age" 2317msgstr "" 2318 2319#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530 2320#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:136 2321#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33 2322#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:195 2323#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:79 2324#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28 2325#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:19 2326msgid "Average age at death" 2327msgstr "" 2328 2329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160 2330msgid "Average age at marriage" 2331msgstr "" 2332 2333#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157 2334msgid "Average age in century of marriage" 2335msgstr "" 2336 2337#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:133 2338msgid "Average age related to death century" 2339msgstr "" 2340 2341#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:94 2342msgid "Average number" 2343msgstr "" 2344 2345#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:105 2346#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35 2347#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:223 2348#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:87 2349#: resources/views/statistics/families/children.phtml:19 2350msgid "Average number of children per family" 2351msgstr "" 2352 2353#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names 2354#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43 2355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57 2356msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice." 2357msgstr "" 2358 2359#: app/Date/JalaliDate.php:267 2360msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar" 2361msgid "Azar" 2362msgstr "अजार" 2363 2364#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2365#: app/Date/JalaliDate.php:141 2366msgctxt "GENITIVE" 2367msgid "Azar" 2368msgstr "अजार" 2369 2370#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2371#: app/Date/JalaliDate.php:231 2372msgctxt "INSTRUMENTAL" 2373msgid "Azar" 2374msgstr "अजार" 2375 2376#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2377#: app/Date/JalaliDate.php:186 2378msgctxt "LOCATIVE" 2379msgid "Azar" 2380msgstr "अजार" 2381 2382#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar 2383#: app/Date/JalaliDate.php:96 2384msgctxt "NOMINATIVE" 2385msgid "Azar" 2386msgstr "अजार" 2387 2388#. I18N: Name of a country or state 2389#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72 2390msgid "Azerbaijan" 2391msgstr "अजरबैजान" 2392 2393#. I18N: Name of a country or state 2394#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74 2395msgid "Azores" 2396msgstr "एजोरेस" 2397 2398#: app/Date/JalaliDate.php:269 2399msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman" 2400msgid "Bah" 2401msgstr "" 2402 2403#. I18N: Name of a country or state 2404#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91 2405msgid "Bahamas" 2406msgstr "बहामस" 2407 2408#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2409#: app/Date/JalaliDate.php:145 2410msgctxt "GENITIVE" 2411msgid "Bahman" 2412msgstr "बाहमन" 2413 2414#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2415#: app/Date/JalaliDate.php:235 2416msgctxt "INSTRUMENTAL" 2417msgid "Bahman" 2418msgstr "बाहमन" 2419 2420#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2421#: app/Date/JalaliDate.php:190 2422msgctxt "LOCATIVE" 2423msgid "Bahman" 2424msgstr "बाहमन" 2425 2426#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar 2427#: app/Date/JalaliDate.php:100 2428msgctxt "NOMINATIVE" 2429msgid "Bahman" 2430msgstr "बाहमन" 2431 2432#. I18N: Name of a country or state 2433#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89 2434msgid "Bahrain" 2435msgstr "बहाराइन" 2436 2437#. I18N: Name of a country or state 2438#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85 2439msgid "Bangladesh" 2440msgstr "बङ्गलादेश" 2441 2442#. I18N: gedcom tag BAPM 2443#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:136 2444#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 2445msgid "Baptism" 2446msgstr "" 2447 2448#: app/GedcomTag.php:1256 2449msgid "Baptism of a brother" 2450msgstr "" 2451 2452#: app/GedcomTag.php:1208 2453msgid "Baptism of a child" 2454msgstr "" 2455 2456#: app/GedcomTag.php:1205 2457msgid "Baptism of a daughter" 2458msgstr "" 2459 2460#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241 2461msgid "Baptism of a grandchild" 2462msgstr "" 2463 2464#: app/GedcomTag.php:1216 2465msgid "Baptism of a granddaughter" 2466msgstr "" 2467 2468#: app/GedcomTag.php:1227 2469msgctxt "daughter’s daughter" 2470msgid "Baptism of a granddaughter" 2471msgstr "" 2472 2473#: app/GedcomTag.php:1238 2474msgctxt "son’s daughter" 2475msgid "Baptism of a granddaughter" 2476msgstr "" 2477 2478#: app/GedcomTag.php:1212 2479msgid "Baptism of a grandson" 2480msgstr "" 2481 2482#: app/GedcomTag.php:1223 2483msgctxt "daughter’s son" 2484msgid "Baptism of a grandson" 2485msgstr "" 2486 2487#: app/GedcomTag.php:1234 2488msgctxt "son’s son" 2489msgid "Baptism of a grandson" 2490msgstr "" 2491 2492#: app/GedcomTag.php:1245 2493msgid "Baptism of a half-brother" 2494msgstr "" 2495 2496#: app/GedcomTag.php:1252 2497msgid "Baptism of a half-sibling" 2498msgstr "" 2499 2500#: app/GedcomTag.php:1249 2501msgid "Baptism of a half-sister" 2502msgstr "" 2503 2504#: app/GedcomTag.php:1263 2505msgid "Baptism of a sibling" 2506msgstr "" 2507 2508#: app/GedcomTag.php:1260 2509msgid "Baptism of a sister" 2510msgstr "" 2511 2512#: app/GedcomTag.php:1201 2513msgid "Baptism of a son" 2514msgstr "" 2515 2516#. I18N: gedcom tag BARM 2517#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17 2518msgid "Bar mitzvah" 2519msgstr "" 2520 2521#. I18N: Name of a country or state 2522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106 2523msgid "Barbados" 2524msgstr "बार्बाडस" 2525 2526#. I18N: gedcom tag BASM 2527#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18 2528msgid "Bat mitzvah" 2529msgstr "" 2530 2531#. I18N: Name of a module 2532#: app/Module/BatchUpdateModule.php:77 app/Module/BatchUpdateModule.php:159 2533#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25 2534msgid "Batch update" 2535msgstr "" 2536 2537#. I18N: Location of an LDS church temple 2538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285 2539msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States" 2540msgstr "" 2541 2542#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224 2543msgid "Begins with" 2544msgstr "" 2545 2546#. I18N: Name of a country or state 2547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96 2548msgid "Belarus" 2549msgstr "बेलारुस" 2550 2551#. I18N: The name of a colour-scheme 2552#: app/Module/ColorsTheme.php:157 2553msgid "Belgian Chocolate" 2554msgstr "" 2555 2556#. I18N: Name of a country or state 2557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78 2558msgid "Belgium" 2559msgstr "बेल्जियम" 2560 2561#. I18N: Name of a country or state 2562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98 2563msgid "Belize" 2564msgstr "बेलिज" 2565 2566#. I18N: Name of a country or state 2567#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80 2568msgid "Benin" 2569msgstr "बेनिन" 2570 2571#. I18N: Name of a country or state 2572#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100 2573msgid "Bermuda" 2574msgstr "बर्मुडा" 2575 2576#. I18N: Location of an LDS church temple 2577#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639 2578msgid "Bern, Switzerland" 2579msgstr "" 2580 2581#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111 2582msgid "Best man" 2583msgstr "" 2584 2585#. I18N: Name of a country or state 2586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110 2587msgid "Bhutan" 2588msgstr "भुटान" 2589 2590#. I18N: gedcom tag _BIBL 2591#: app/GedcomTag.php:1267 2592msgid "Bibliography" 2593msgstr "सन्दर्भसूची" 2594 2595#. I18N: Location of an LDS church temple 2596#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258 2597msgid "Billings, Montana, United States" 2598msgstr "" 2599 2600#. I18N: gedcom tag BLOB 2601#: app/GedcomTag.php:545 2602msgid "Binary data object" 2603msgstr "" 2604 2605#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375 app/Functions/FunctionsPrint.php:377 2606msgid "Bing Maps™" 2607msgstr "" 2608 2609#. I18N: Location of an LDS church temple 2610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261 2611msgid "Birmingham, Alabama, United States" 2612msgstr "" 2613 2614#. I18N: gedcom tag BIRT 2615#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:133 2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233 2617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:241 2618#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270 2619#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442 2620#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58 2621#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 2622#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 2623#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560 2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182 2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536 2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880 2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 2632#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 2642#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 2652#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 2653#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15 2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73 2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74 2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94 2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95 2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116 2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117 2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134 2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135 2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156 2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157 2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175 2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176 2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197 2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198 2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218 2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219 2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240 2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241 2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261 2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262 2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283 2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284 2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304 2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305 2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326 2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327 2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347 2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348 2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369 2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370 2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390 2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409 2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428 2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447 2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466 2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485 2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504 2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523 2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542 2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561 2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580 2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599 2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618 2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637 2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656 2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675 2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775 2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776 2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796 2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797 2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818 2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819 2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836 2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837 2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858 2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859 2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876 2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877 2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898 2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899 2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920 2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942 2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963 2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985 2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006 2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028 2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049 2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071 2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094 2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113 2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132 2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151 2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170 2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189 2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208 2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227 2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246 2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265 2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284 2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303 2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322 2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341 2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360 2737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379 2738#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56 2739msgid "Birth" 2740msgstr "जन्म" 2741 2742#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63 2743msgctxt "Female pedigree" 2744msgid "Birth" 2745msgstr "जन्म" 2746 2747#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59 2748msgctxt "Male pedigree" 2749msgid "Birth" 2750msgstr "जन्म" 2751 2752#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66 2753msgctxt "Pedigree" 2754msgid "Birth" 2755msgstr "जन्म" 2756 2757#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:337 2758msgid "Birth by country" 2759msgstr "" 2760 2761#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8 2762#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8 2763msgid "Birth date range end" 2764msgstr "" 2765 2766#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7 2767#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7 2768msgid "Birth date range start" 2769msgstr "" 2770 2771#: app/GedcomTag.php:1326 2772msgid "Birth of a brother" 2773msgstr "" 2774 2775#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456 2776msgid "Birth of a child" 2777msgstr "" 2778 2779#: app/GedcomTag.php:1275 2780msgid "Birth of a daughter" 2781msgstr "" 2782 2783#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311 2784#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:450 2785msgid "Birth of a grandchild" 2786msgstr "" 2787 2788#: app/GedcomTag.php:1286 2789msgid "Birth of a granddaughter" 2790msgstr "" 2791 2792#: app/GedcomTag.php:1297 2793msgctxt "daughter’s daughter" 2794msgid "Birth of a granddaughter" 2795msgstr "" 2796 2797#: app/GedcomTag.php:1308 2798msgctxt "son’s daughter" 2799msgid "Birth of a granddaughter" 2800msgstr "" 2801 2802#: app/GedcomTag.php:1282 2803msgid "Birth of a grandson" 2804msgstr "" 2805 2806#: app/GedcomTag.php:1293 2807msgctxt "daughter’s son" 2808msgid "Birth of a grandson" 2809msgstr "" 2810 2811#: app/GedcomTag.php:1304 2812msgctxt "son’s son" 2813msgid "Birth of a grandson" 2814msgstr "" 2815 2816#: app/GedcomTag.php:1315 2817msgid "Birth of a half-brother" 2818msgstr "" 2819 2820#: app/GedcomTag.php:1322 2821msgid "Birth of a half-sibling" 2822msgstr "" 2823 2824#: app/GedcomTag.php:1319 2825msgid "Birth of a half-sister" 2826msgstr "" 2827 2828#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462 2829msgid "Birth of a sibling" 2830msgstr "" 2831 2832#: app/GedcomTag.php:1330 2833msgid "Birth of a sister" 2834msgstr "" 2835 2836#: app/GedcomTag.php:1271 2837msgid "Birth of a son" 2838msgstr "" 2839 2840#: resources/views/statistics/other/places.phtml:20 2841msgid "Birth places" 2842msgstr "" 2843 2844#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6 2845msgid "Birthplace contains" 2846msgstr "" 2847 2848#. I18N: Name of a module/report 2849#: app/Module/BirthReportModule.php:40 2850#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:55 2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3 2852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31 2853msgid "Births" 2854msgstr "जन्महरु" 2855 2856#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:129 2857#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:30 2858msgid "Births by century" 2859msgstr "" 2860 2861#. I18N: Location of an LDS church temple 2862#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264 2863msgid "Bismarck, North Dakota, United States" 2864msgstr "" 2865 2866#. I18N: gedcom tag BLES 2867#: app/GedcomTag.php:538 2868msgid "Blessing" 2869msgstr "" 2870 2871#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16 2872msgid "Block" 2873msgstr "रोक्नुहोस्" 2874 2875#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:122 2876#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483 2877#: resources/views/admin/modules.phtml:79 2878#: resources/views/admin/modules.phtml:81 2879msgid "Blocks" 2880msgstr "खण्ड" 2881 2882#. I18N: The name of a colour-scheme 2883#: app/Module/ColorsTheme.php:159 2884msgid "Blue Lagoon" 2885msgstr "" 2886 2887#. I18N: The name of a colour-scheme 2888#: app/Module/ColorsTheme.php:161 2889msgid "Blue Marine" 2890msgstr "" 2891 2892#. I18N: Location of an LDS church temple 2893#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267 2894msgid "Bogota, Colombia" 2895msgstr "" 2896 2897#. I18N: Location of an LDS church temple 2898#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270 2899msgid "Boise, Idaho, United States" 2900msgstr "" 2901 2902#. I18N: Name of a country or state 2903#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102 2904msgid "Bolivia" 2905msgstr "बोलिभिया" 2906 2907#. I18N: Type of media object 2908#: app/GedcomTag.php:2357 2909msgid "Book" 2910msgstr "पुस्तक" 2911 2912#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 2913#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105 2914msgid "Born in the covenant" 2915msgstr "" 2916 2917#. I18N: Name of a country or state 2918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93 2919msgid "Bosnia and Herzegovina" 2920msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना" 2921 2922#. I18N: Location of an LDS church temple 2923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273 2924msgid "Boston, Massachusetts, United States" 2925msgstr "" 2926 2927#: resources/views/lists/families-table.phtml:158 2928msgid "Both alive" 2929msgstr "" 2930 2931#: resources/views/lists/families-table.phtml:182 2932msgid "Both dead" 2933msgstr "" 2934 2935#. I18N: Name of a country or state 2936#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114 2937msgid "Botswana" 2938msgstr "बोटस्वाना" 2939 2940#. I18N: Location of an LDS church temple 2941#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276 2942msgid "Bountiful, Utah, United States" 2943msgstr "" 2944 2945#. I18N: Name of a country or state 2946#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112 2947msgid "Bouvet Island" 2948msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड" 2949 2950#. I18N: Branches of a family tree 2951#. I18N: Name of a module/list 2952#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:82 2953#: app/Module/BranchesListModule.php:49 2954msgid "Branches" 2955msgstr "" 2956 2957#. I18N: %s is a surname 2958#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:79 2959#, php-format 2960msgid "Branches of the %s family" 2961msgstr "" 2962 2963#. I18N: Name of a country or state 2964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104 2965msgid "Brazil" 2966msgstr "ब्राजिल" 2967 2968#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115 2969msgid "Bridesmaid" 2970msgstr "" 2971 2972#. I18N: Location of an LDS church temple 2973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279 2974msgid "Brigham City, Utah, United States" 2975msgstr "" 2976 2977#. I18N: Location of an LDS church temple 2978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282 2979msgid "Brisbane, Australia" 2980msgstr "" 2981 2982#. I18N: gedcom tag _BRTM 2983#: app/GedcomTag.php:1337 2984msgid "Brit milah" 2985msgstr "" 2986 2987#: app/GedcomTag.php:2094 2988msgid "Brit milah of a brother" 2989msgstr "" 2990 2991#: app/GedcomTag.php:2086 2992msgid "Brit milah of a grandson" 2993msgstr "" 2994 2995#: app/GedcomTag.php:2088 2996msgctxt "daughter’s son" 2997msgid "Brit milah of a grandson" 2998msgstr "" 2999 3000#: app/GedcomTag.php:2090 3001msgctxt "son’s son" 3002msgid "Brit milah of a grandson" 3003msgstr "" 3004 3005#: app/GedcomTag.php:2092 3006msgid "Brit milah of a half-brother" 3007msgstr "" 3008 3009#: app/GedcomTag.php:2083 3010msgid "Brit milah of a son" 3011msgstr "" 3012 3013#. I18N: Name of a country or state 3014#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253 3015msgid "British Indian Ocean Territory" 3016msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी" 3017 3018#. I18N: Name of a country or state 3019#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524 3020msgid "British Virgin Islands" 3021msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्" 3022 3023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319 3024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316 3025msgid "Brother" 3026msgstr "" 3027 3028#. I18N: a month in the French republican calendar 3029#: app/Date/FrenchDate.php:137 3030msgctxt "GENITIVE" 3031msgid "Brumaire" 3032msgstr "" 3033 3034#. I18N: a month in the French republican calendar 3035#: app/Date/FrenchDate.php:231 3036msgctxt "INSTRUMENTAL" 3037msgid "Brumaire" 3038msgstr "" 3039 3040#. I18N: a month in the French republican calendar 3041#: app/Date/FrenchDate.php:184 3042msgctxt "LOCATIVE" 3043msgid "Brumaire" 3044msgstr "" 3045 3046#. I18N: a month in the French republican calendar 3047#: app/Date/FrenchDate.php:89 3048msgctxt "NOMINATIVE" 3049msgid "Brumaire" 3050msgstr "" 3051 3052#. I18N: Name of a country or state 3053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108 3054msgid "Brunei Darussalam" 3055msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम" 3056 3057#. I18N: Location of an LDS church temple 3058#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255 3059msgid "Buenos Aires, Argentina" 3060msgstr "" 3061 3062#. I18N: Name of a country or state 3063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87 3064msgid "Bulgaria" 3065msgstr "बुल्गेरिया" 3066 3067#. I18N: gedcom tag BURI 3068#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:148 3069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351 3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705 3071#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049 3072#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25 3073msgid "Burial" 3074msgstr "" 3075 3076#: app/GedcomTag.php:1443 3077msgid "Burial of a brother" 3078msgstr "" 3079 3080#: app/GedcomTag.php:1351 3081msgid "Burial of a child" 3082msgstr "" 3083 3084#: app/GedcomTag.php:1348 3085msgid "Burial of a daughter" 3086msgstr "" 3087 3088#: app/GedcomTag.php:1432 3089msgid "Burial of a father" 3090msgstr "" 3091 3092#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384 3093msgid "Burial of a grandchild" 3094msgstr "" 3095 3096#: app/GedcomTag.php:1359 3097msgid "Burial of a granddaughter" 3098msgstr "" 3099 3100#: app/GedcomTag.php:1370 3101msgctxt "daughter’s daughter" 3102msgid "Burial of a granddaughter" 3103msgstr "" 3104 3105#: app/GedcomTag.php:1381 3106msgctxt "son’s daughter" 3107msgid "Burial of a granddaughter" 3108msgstr "" 3109 3110#: app/GedcomTag.php:1388 3111msgid "Burial of a grandfather" 3112msgstr "" 3113 3114#: app/GedcomTag.php:1392 3115msgid "Burial of a grandmother" 3116msgstr "" 3117 3118#: app/GedcomTag.php:1395 3119msgid "Burial of a grandparent" 3120msgstr "" 3121 3122#: app/GedcomTag.php:1355 3123msgid "Burial of a grandson" 3124msgstr "" 3125 3126#: app/GedcomTag.php:1366 3127msgctxt "daughter’s son" 3128msgid "Burial of a grandson" 3129msgstr "" 3130 3131#: app/GedcomTag.php:1377 3132msgctxt "son’s son" 3133msgid "Burial of a grandson" 3134msgstr "" 3135 3136#: app/GedcomTag.php:1421 3137msgid "Burial of a half-brother" 3138msgstr "" 3139 3140#: app/GedcomTag.php:1428 3141msgid "Burial of a half-sibling" 3142msgstr "" 3143 3144#: app/GedcomTag.php:1425 3145msgid "Burial of a half-sister" 3146msgstr "" 3147 3148#: app/GedcomTag.php:1454 3149msgid "Burial of a husband" 3150msgstr "" 3151 3152#: app/GedcomTag.php:1410 3153msgid "Burial of a maternal grandfather" 3154msgstr "" 3155 3156#: app/GedcomTag.php:1414 3157msgid "Burial of a maternal grandmother" 3158msgstr "" 3159 3160#: app/GedcomTag.php:1417 3161msgid "Burial of a maternal grandparent" 3162msgstr "" 3163 3164#: app/GedcomTag.php:1436 3165msgid "Burial of a mother" 3166msgstr "" 3167 3168#: app/GedcomTag.php:1439 3169msgid "Burial of a parent" 3170msgstr "" 3171 3172#: app/GedcomTag.php:1399 3173msgid "Burial of a paternal grandfather" 3174msgstr "" 3175 3176#: app/GedcomTag.php:1403 3177msgid "Burial of a paternal grandmother" 3178msgstr "" 3179 3180#: app/GedcomTag.php:1406 3181msgid "Burial of a paternal grandparent" 3182msgstr "" 3183 3184#: app/GedcomTag.php:1450 3185msgid "Burial of a sibling" 3186msgstr "" 3187 3188#: app/GedcomTag.php:1447 3189msgid "Burial of a sister" 3190msgstr "" 3191 3192#: app/GedcomTag.php:1344 3193msgid "Burial of a son" 3194msgstr "" 3195 3196#: app/GedcomTag.php:1461 3197msgid "Burial of a spouse" 3198msgstr "" 3199 3200#: app/GedcomTag.php:1458 3201msgid "Burial of a wife" 3202msgstr "" 3203 3204#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5 3205msgid "Burial place contains" 3206msgstr "" 3207 3208#. I18N: Name of a module/report 3209#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40 3210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3 3211#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34 3212msgid "Burials" 3213msgstr "" 3214 3215#. I18N: Name of a country or state 3216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83 3217msgid "Burkina Faso" 3218msgstr "बुर्किना फासो" 3219 3220#. I18N: Name of a country or state 3221#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76 3222msgid "Burundi" 3223msgstr "बुरुण्डी" 3224 3225#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126 3226msgid "Buyer" 3227msgstr "" 3228 3229#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123 3230msgctxt "FEMALE" 3231msgid "Buyer" 3232msgstr "" 3233 3234#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119 3235msgctxt "MALE" 3236msgid "Buyer" 3237msgstr "" 3238 3239#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting 3240#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97 3241msgid "By default, SMTP works on port 25." 3242msgstr "" 3243 3244#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com 3245#: app/Module/CkeditorModule.php:45 3246msgid "CKEditor™" 3247msgstr "" 3248 3249#. I18N: Name of a module. 3250#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82 3251msgid "CSS and JS" 3252msgstr "" 3253 3254#: resources/views/admin/trees.phtml:45 3255#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27 3256msgid "Calculating…" 3257msgstr "" 3258 3259#. I18N: Name of a module 3260#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80 3261#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:26 3262msgid "Calendar" 3263msgstr "पात्रो" 3264 3265#. I18N: A configuration setting 3266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98 3267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100 3268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103 3269msgid "Calendar conversion" 3270msgstr "" 3271 3272#. I18N: Location of an LDS church temple 3273#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288 3274msgid "Calgary, Alberta, Canada" 3275msgstr "" 3276 3277#. I18N: gedcom tag CALN 3278#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:41 3279msgid "Call number" 3280msgstr "" 3281 3282#. I18N: Name of a country or state 3283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280 3284msgid "Cambodia" 3285msgstr "कम्बोडिया" 3286 3287#. I18N: Name of a country or state 3288#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130 3289msgid "Cameroon" 3290msgstr "क्यामरून" 3291 3292#. I18N: Location of an LDS church temple 3293#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291 3294msgid "Campinas, Brazil" 3295msgstr "" 3296 3297#. I18N: Name of a country or state 3298#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118 3299msgid "Canada" 3300msgstr "क्यानाडा" 3301 3302#. I18N: Name of a country or state 3303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142 3304msgid "Cape Verde" 3305msgstr "केप भर्डे" 3306 3307#. I18N: Location of an LDS church temple 3308#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294 3309msgid "Caracas, Venezuela" 3310msgstr "" 3311 3312#. I18N: Type of media object 3313#: app/GedcomTag.php:2360 3314msgid "Card" 3315msgstr "" 3316 3317#. I18N: Location of an LDS church temple 3318#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234 3319msgid "Cardston, Alberta, Canada" 3320msgstr "" 3321 3322#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:206 3323msgid "Case insensitive" 3324msgstr "" 3325 3326#. I18N: gedcom tag CAST 3327#: app/GedcomTag.php:558 3328msgid "Caste" 3329msgstr "" 3330 3331#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:69 3332msgid "Categories" 3333msgstr "कोटि" 3334 3335#. I18N: gedcom tag CAUS 3336#: app/GedcomTag.php:561 3337msgid "Cause" 3338msgstr "" 3339 3340#: app/GedcomTag.php:656 3341msgid "Cause of death" 3342msgstr "" 3343 3344#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:93 3345msgid "Caution!" 3346msgstr "" 3347 3348#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37 3349#: resources/views/admin/trees.phtml:327 3350msgid "Caution! This may take a long time. Be patient." 3351msgstr "" 3352 3353#. I18N: Name of a country or state 3354#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151 3355msgid "Cayman Islands" 3356msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्" 3357 3358#. I18N: Location of an LDS church temple 3359#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297 3360msgid "Cebu City, Philippines" 3361msgstr "" 3362 3363#. I18N: gedcom tag CEME 3364#: app/GedcomTag.php:564 3365msgid "Cemetery" 3366msgstr "" 3367 3368#. I18N: gedcom tag CENS 3369#: app/GedcomTag.php:567 3370msgid "Census" 3371msgstr "" 3372 3373#. I18N: Name of a module 3374#: app/Module/CensusAssistantModule.php:42 3375msgid "Census assistant" 3376msgstr "" 3377 3378#: app/GedcomTag.php:569 3379#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:15 3380msgid "Census date" 3381msgstr "" 3382 3383#: app/GedcomTag.php:571 3384msgid "Census place" 3385msgstr "" 3386 3387#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 3388msgid "Census transcript" 3389msgstr "" 3390 3391#. I18N: Name of a country or state 3392#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116 3393msgid "Central African Republic" 3394msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य" 3395 3396#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998 3397#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:113 3398#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:141 3399#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:111 3400#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:93 3401#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:116 3402#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:111 3403#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:111 3404#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:111 3405#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:137 3406#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:165 3407#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:70 3408#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:107 3409#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:141 3410#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:20 3411#: resources/views/lists/families-table.phtml:105 3412#: resources/views/lists/families-table.phtml:120 3413#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:120 3414#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:135 3415msgid "Century" 3416msgstr "" 3417 3418#. I18N: Type of media object 3419#: app/GedcomTag.php:2363 3420msgid "Certificate" 3421msgstr "प्रमाणपत्र" 3422 3423#. I18N: Name of a country or state 3424#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478 3425msgid "Chad" 3426msgstr "चाड" 3427 3428#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:240 3429#: resources/views/family-page-menu.phtml:14 3430msgid "Change family members" 3431msgstr "" 3432 3433#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 3434#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:647 3435msgid "Change the blocks on this user’s “My page”" 3436msgstr "" 3437 3438#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:403 3439msgid "Change the “Home page” blocks" 3440msgstr "" 3441 3442#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:577 3443msgid "Change the “My page” blocks" 3444msgstr "" 3445 3446#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> 3447#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:12 3448#, php-format 3449msgid "Changed on %1$s" 3450msgstr "" 3451 3452#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user> 3453#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:10 3454#, php-format 3455msgid "Changed on %1$s by %2$s" 3456msgstr "" 3457 3458#. I18N: Name of a module/report 3459#: app/Module/ChangeReportModule.php:44 3460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136 3461#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52 3462#: resources/xml/reports/change_report.xml:3 3463#: resources/xml/reports/change_report.xml:44 3464msgid "Changes" 3465msgstr "परिवर्तन" 3466 3467#: app/Module/RecentChangesModule.php:109 3468#, php-format 3469msgid "Changes in the last %s day" 3470msgid_plural "Changes in the last %s days" 3471msgstr[0] "" 3472msgstr[1] "" 3473 3474#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101 3475#: resources/views/admin/trees.phtml:191 3476msgid "Changes log" 3477msgstr "" 3478 3479#. I18N: gedcom tag CHAR 3480#: app/GedcomTag.php:586 3481msgid "Character set" 3482msgstr "क्यारेक्टर सेट" 3483 3484#: resources/views/admin/modules.phtml:197 3485#: resources/views/admin/modules.phtml:200 3486msgid "Chart" 3487msgstr "" 3488 3489#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:399 3490msgid "Chart preferences" 3491msgstr "" 3492 3493#: resources/views/modules/charts/config.phtml:5 3494#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:16 3495#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:145 3496#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147 3497msgid "Chart type" 3498msgstr "" 3499 3500#. I18N: Name of a module/block 3501#. I18N: Name of a module 3502#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:136 3503#: app/Module/ChartsBlockModule.php:61 app/Module/ChartsMenuModule.php:60 3504#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105 3505#: resources/views/admin/control-panel.phtml:416 3506#: resources/views/admin/modules.phtml:83 3507#: resources/views/admin/modules.phtml:85 3508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:406 3509msgid "Charts" 3510msgstr "चार्टहरु" 3511 3512#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:326 3513#: resources/views/admin/trees.phtml:161 3514msgid "Check for errors" 3515msgstr "" 3516 3517#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:155 3518msgid "Check for pending changes…" 3519msgstr "" 3520 3521#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35 3522msgid "Checking server capacity" 3523msgstr "" 3524 3525#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:18 3526msgid "Checking server configuration" 3527msgstr "" 3528 3529#. I18N: Location of an LDS church temple 3530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300 3531msgid "Chicago, Illinois, United States" 3532msgstr "" 3533 3534#. I18N: gedcom tag CHIL 3535#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589 3536#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49 3537#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:60 3538#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40 3539msgid "Child" 3540msgstr "शाखा" 3541 3542#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389 3543#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480 3544msgid "Child of " 3545msgstr "" 3546 3547#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]” 3548#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:364 3549#, php-format 3550msgid "Child of %s" 3551msgstr "%s को सन्तान" 3552 3553#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433 3554#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727 3555#: resources/views/lists/families-table.phtml:262 3556#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278 3557#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38 3558#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761 3559#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115 3560msgid "Children" 3561msgstr "" 3562 3563#: resources/views/statistics/families/children.phtml:11 3564msgid "Children in family" 3565msgstr "" 3566 3567#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392 3568#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483 3569msgid "Children of " 3570msgstr "" 3571 3572#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ... 3573#: app/SurnameTradition.php:99 3574msgid "Children take a patronym instead of a surname." 3575msgstr "" 3576 3577#. I18N: In the Spanish surname tradition, ... 3578#: app/SurnameTradition.php:93 3579msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother." 3580msgstr "" 3581 3582#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ... 3583#: app/SurnameTradition.php:96 3584msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father." 3585msgstr "" 3586 3587#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 3588#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ... 3589#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 3590#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 3591#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86 3592#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109 3593msgid "Children take their father’s surname." 3594msgstr "" 3595 3596#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ... 3597#: app/SurnameTradition.php:90 3598msgid "Children take their mother’s surname." 3599msgstr "" 3600 3601#. I18N: Name of a country or state 3602#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124 3603msgid "Chile" 3604msgstr "चिली" 3605 3606#. I18N: Name of a country or state 3607#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126 3608msgid "China" 3609msgstr "चीन" 3610 3611#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74 3612msgid "Choose a report to run" 3613msgstr "" 3614 3615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 3616#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 3617#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 3618msgid "Choose relatives" 3619msgstr "" 3620 3621#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:233 3622msgid "Choose user defined welcome text typed below" 3623msgstr "" 3624 3625#. I18N: gedcom tag CHR 3626#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206 3627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560 3628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904 3629#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16 3630msgid "Christening" 3631msgstr "" 3632 3633#: app/GedcomTag.php:1520 3634msgid "Christening of a brother" 3635msgstr "" 3636 3637#: app/GedcomTag.php:1472 3638msgid "Christening of a child" 3639msgstr "" 3640 3641#: app/GedcomTag.php:1469 3642msgid "Christening of a daughter" 3643msgstr "" 3644 3645#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505 3646msgid "Christening of a grandchild" 3647msgstr "" 3648 3649#: app/GedcomTag.php:1480 3650msgid "Christening of a granddaughter" 3651msgstr "" 3652 3653#: app/GedcomTag.php:1491 3654msgctxt "daughter’s daughter" 3655msgid "Christening of a granddaughter" 3656msgstr "" 3657 3658#: app/GedcomTag.php:1502 3659msgctxt "son’s daughter" 3660msgid "Christening of a granddaughter" 3661msgstr "" 3662 3663#: app/GedcomTag.php:1476 3664msgid "Christening of a grandson" 3665msgstr "" 3666 3667#: app/GedcomTag.php:1487 3668msgctxt "daughter’s son" 3669msgid "Christening of a grandson" 3670msgstr "" 3671 3672#: app/GedcomTag.php:1498 3673msgctxt "son’s son" 3674msgid "Christening of a grandson" 3675msgstr "" 3676 3677#: app/GedcomTag.php:1509 3678msgid "Christening of a half-brother" 3679msgstr "" 3680 3681#: app/GedcomTag.php:1516 3682msgid "Christening of a half-sibling" 3683msgstr "" 3684 3685#: app/GedcomTag.php:1513 3686msgid "Christening of a half-sister" 3687msgstr "" 3688 3689#: app/GedcomTag.php:1527 3690msgid "Christening of a sibling" 3691msgstr "" 3692 3693#: app/GedcomTag.php:1524 3694msgid "Christening of a sister" 3695msgstr "" 3696 3697#: app/GedcomTag.php:1465 3698msgid "Christening of a son" 3699msgstr "" 3700 3701#. I18N: Name of a country or state 3702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149 3703msgid "Christmas Island" 3704msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड" 3705 3706#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130 3707msgid "Circumciser" 3708msgstr "" 3709 3710#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32 3711msgid "Citation" 3712msgstr "" 3713 3714#. I18N: gedcom tag PAGE 3715#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74 3716#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161 3717#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277 3718#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323 3719msgid "Citation details" 3720msgstr "" 3721 3722#. I18N: gedcom tag CITN 3723#: app/GedcomTag.php:602 3724msgid "Citizenship" 3725msgstr "" 3726 3727#. I18N: gedcom tag CITY 3728#: app/GedcomTag.php:605 3729msgid "City" 3730msgstr "शहर" 3731 3732#. I18N: Location of an LDS church temple 3733#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303 3734msgid "Ciudad Juarez, Mexico" 3735msgstr "" 3736 3737#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202 3738msgid "Civil marriage" 3739msgstr "" 3740 3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141 3742msgid "Civil registrar" 3743msgstr "" 3744 3745#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138 3746msgctxt "FEMALE" 3747msgid "Civil registrar" 3748msgstr "" 3749 3750#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134 3751msgctxt "MALE" 3752msgid "Civil registrar" 3753msgstr "" 3754 3755#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:96 3756#: resources/views/admin/control-panel.phtml:103 3757msgid "Clean up data folder" 3758msgstr "" 3759 3760#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3761#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115 3762msgid "Cleared but not yet completed" 3763msgstr "" 3764 3765#. I18N: Name of a module 3766#: app/Module/ClippingsCartModule.php:111 3767msgid "Clippings cart" 3768msgstr "" 3769 3770#. I18N: Type of media object 3771#: app/GedcomTag.php:2366 3772msgid "Coat of arms" 3773msgstr "" 3774 3775#. I18N: Location of an LDS church temple 3776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306 3777msgid "Cochabamba, Bolivia" 3778msgstr "" 3779 3780#. I18N: Name of a country or state 3781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120 3782msgid "Cocos (Keeling) Islands" 3783msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप" 3784 3785#. I18N: The name of a colour-scheme 3786#: app/Module/ColorsTheme.php:163 3787msgid "Coffee and Cream" 3788msgstr "" 3789 3790#. I18N: The name of a colour-scheme 3791#: app/Module/ColorsTheme.php:165 3792msgid "Cold Day" 3793msgstr "" 3794 3795#. I18N: Name of a country or state 3796#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138 3797msgid "Colombia" 3798msgstr "कोलम्बीया" 3799 3800#. I18N: Location of an LDS church temple 3801#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309 3802msgid "Colonia Juarez, Mexico" 3803msgstr "" 3804 3805#. I18N: Location of an LDS church temple 3806#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324 3807msgid "Columbia River, Washington, United States" 3808msgstr "" 3809 3810#. I18N: Location of an LDS church temple 3811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312 3812msgid "Columbia, South Carolina, United States" 3813msgstr "" 3814 3815#. I18N: Location of an LDS church temple 3816#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315 3817msgid "Columbus, Ohio, United States" 3818msgstr "" 3819 3820#. I18N: gedcom tag COMM 3821#: app/GedcomTag.php:608 3822msgid "Comment" 3823msgstr "टिप्पणी" 3824 3825#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19 3826#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9 3827#: resources/views/register-page.phtml:83 3828msgid "Comments" 3829msgstr "टिप्पणीहरू" 3830 3831#. I18N: gedcom tag _COML 3832#: app/GedcomTag.php:1531 3833msgid "Common law marriage" 3834msgstr "" 3835 3836#. I18N: Description of the “Messages” module 3837#: app/Module/UserMessagesModule.php:80 3838msgid "Communicate directly with other users, using private messages." 3839msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।" 3840 3841#. I18N: Name of a country or state 3842#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140 3843msgid "Comoros" 3844msgstr "कोमोरस" 3845 3846#. I18N: Name of a module/chart 3847#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:78 3848msgid "Compact tree" 3849msgstr "" 3850 3851#. I18N: %s is an individual’s name 3852#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:124 3853#, php-format 3854msgid "Compact tree of %s" 3855msgstr "" 3856 3857#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37 3858msgid "Comparison" 3859msgstr "" 3860 3861#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3862#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133 3863msgid "Completed before 1970; date not available" 3864msgstr "" 3865 3866#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 3867#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118 3868msgid "Completed; date unknown" 3869msgstr "" 3870 3871#: resources/views/admin/trees-export.phtml:43 3872msgid "Compress the GEDCOM file" 3873msgstr "" 3874 3875#. I18N: gedcom tag CONC 3876#: app/GedcomTag.php:611 3877msgid "Concatenation" 3878msgstr "" 3879 3880#. I18N: gedcom tag CONF 3881#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19 3882msgid "Confirmation" 3883msgstr "स्वीकृति" 3884 3885#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:13 3886msgid "Connection to database server" 3887msgstr "" 3888 3889#. I18N: Name of a module 3890#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57 3891#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143 3892msgid "Contact information" 3893msgstr "सम्पर्क जानकारी" 3894 3895#: resources/views/edit-account-page.phtml:121 3896msgid "Contact method" 3897msgstr "" 3898 3899#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225 3900msgid "Contains" 3901msgstr "समावेश गर्दछ" 3902 3903#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:24 3904#: resources/views/modules/html/config.phtml:28 3905#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:24 3906msgid "Content" 3907msgstr "सामग्री" 3908 3909#. I18N: gedcom tag CONT 3910#: app/GedcomTag.php:614 3911msgid "Continued" 3912msgstr "" 3913 3914#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:92 3915#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:274 3916#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:123 3917#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:254 app/Module/ModuleThemeTrait.php:258 3918#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 3919#: resources/views/admin/broadcast.phtml:8 3920#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 3921#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9 3922#: resources/views/admin/components.phtml:13 3923#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:5 3924#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 3925#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8 3926#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 3927#: resources/views/admin/media.phtml:9 3928#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 3929#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 3930#: resources/views/admin/modules.phtml:24 3931#: resources/views/admin/server-information.phtml:8 3932#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13 3933#: resources/views/admin/site-mail.phtml:27 3934#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9 3935#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9 3936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 3937#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9 3938#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 3939#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 3940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 3941#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 3942#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 3943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 3944#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 3945#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 3946#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 3947#: resources/views/admin/trees.phtml:16 3948#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9 3949#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8 3950#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 3951#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 3952#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 3953#: resources/views/admin/users.phtml:9 3954#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9 3955#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 3956#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8 3957#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 3958#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 3959#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 3960#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 3961#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 3962#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 3963msgid "Control panel" 3964msgstr "" 3965 3966#: resources/views/admin/trees-export.phtml:70 3967#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:49 3968msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1" 3969msgstr "" 3970 3971#. I18N: Name of a country or state 3972#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136 3973msgid "Cook Islands" 3974msgstr "कुक टापु" 3975 3976#. I18N: Name of a module 3977#: app/Module/CookieWarningModule.php:56 3978msgid "Cookie warning" 3979msgstr "" 3980 3981#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:4 3982#: resources/views/privacy-policy.phtml:12 3983msgid "Cookies" 3984msgstr "" 3985 3986#. I18N: Location of an LDS church temple 3987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318 3988msgid "Copenhagen, Denmark" 3989msgstr "" 3990 3991#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:3 3992#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:5 3993msgid "Copy" 3994msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्" 3995 3996#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2] 3997#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38 3998#, php-format 3999msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s." 4000msgstr "" 4001 4002#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:159 4003msgid "Copy files…" 4004msgstr "" 4005 4006#. I18N: gedcom tag COPR 4007#: app/GedcomTag.php:627 4008msgid "Copyright" 4009msgstr "प्रतिलिपि अधिकार" 4010 4011#. I18N: Location of an LDS church temple 4012#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321 4013msgid "Cordoba, Argentina" 4014msgstr "" 4015 4016#. I18N: gedcom tag CORP 4017#: app/GedcomTag.php:630 4018msgid "Corporation" 4019msgstr "संघ" 4020 4021#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:47 4022msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs." 4023msgstr "" 4024 4025#. I18N: Name of a country or state 4026#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144 4027msgid "Costa Rica" 4028msgstr "कोस्टारिका" 4029 4030#. I18N: Name of a country or state 4031#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128 4032msgid "Cote d’Ivoire" 4033msgstr "कोट ड'लवोइर" 4034 4035#: resources/views/verify-failure-page.phtml:9 4036msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information." 4037msgstr "" 4038 4039#. I18N: Description of the “Hit counters” module 4040#: app/Module/HitCountFooterModule.php:73 4041msgid "Count the visits to each page" 4042msgstr "" 4043 4044#. I18N: gedcom tag CTRY 4045#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:126 4046msgid "Country" 4047msgstr "देश" 4048 4049#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:367 4050msgid "Create" 4051msgstr "" 4052 4053#: app/Functions/FunctionsEdit.php:461 4054msgid "Create a family" 4055msgstr "" 4056 4057#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55 4058#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139 4059msgid "Create a family tree" 4060msgstr "" 4061 4062#: app/Functions/FunctionsEdit.php:481 4063#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:12 4064#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:6 4065msgid "Create a media object" 4066msgstr "" 4067 4068#: app/Functions/FunctionsEdit.php:520 4069#: resources/views/modals/create-repository.phtml:6 4070msgid "Create a repository" 4071msgstr "" 4072 4073#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472 4074#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:6 4075msgid "Create a shared note" 4076msgstr "" 4077 4078#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10 4079msgid "Create a shared note using the census assistant" 4080msgstr "" 4081 4082#: app/Functions/FunctionsEdit.php:537 4083#: resources/views/modals/create-source.phtml:6 4084msgid "Create a source" 4085msgstr "" 4086 4087#: app/Functions/FunctionsEdit.php:545 4088#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:6 4089msgid "Create a submitter" 4090msgstr "" 4091 4092#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:154 4093msgid "Create a temporary folder…" 4094msgstr "" 4095 4096#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:68 4097msgid "Create a unique filename" 4098msgstr "" 4099 4100#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:349 4101msgid "Create an individual" 4102msgstr "" 4103 4104#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10 4105msgid "Create your own chart" 4106msgstr "" 4107 4108#: resources/views/admin/trees.phtml:317 4109msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder." 4110msgstr "" 4111 4112#. I18N: gedcom tag CREM 4113#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315 4114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342 4115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669 4116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696 4117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013 4118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040 4119msgid "Cremation" 4120msgstr "" 4121 4122#: app/GedcomTag.php:1634 4123msgid "Cremation of a brother" 4124msgstr "" 4125 4126#: app/GedcomTag.php:1542 4127msgid "Cremation of a child" 4128msgstr "" 4129 4130#: app/GedcomTag.php:1539 4131msgid "Cremation of a daughter" 4132msgstr "" 4133 4134#: app/GedcomTag.php:1623 4135msgid "Cremation of a father" 4136msgstr "" 4137 4138#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608 4139msgid "Cremation of a grand-parent" 4140msgstr "" 4141 4142#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575 4143msgid "Cremation of a grandchild" 4144msgstr "" 4145 4146#: app/GedcomTag.php:1550 4147msgid "Cremation of a granddaughter" 4148msgstr "" 4149 4150#: app/GedcomTag.php:1561 4151msgctxt "daughter’s daughter" 4152msgid "Cremation of a granddaughter" 4153msgstr "" 4154 4155#: app/GedcomTag.php:1572 4156msgctxt "son’s daughter" 4157msgid "Cremation of a granddaughter" 4158msgstr "" 4159 4160#: app/GedcomTag.php:1579 4161msgid "Cremation of a grandfather" 4162msgstr "" 4163 4164#: app/GedcomTag.php:1583 4165msgid "Cremation of a grandmother" 4166msgstr "" 4167 4168#: app/GedcomTag.php:1546 4169msgid "Cremation of a grandson" 4170msgstr "" 4171 4172#: app/GedcomTag.php:1557 4173msgctxt "daughter’s son" 4174msgid "Cremation of a grandson" 4175msgstr "" 4176 4177#: app/GedcomTag.php:1568 4178msgctxt "son’s son" 4179msgid "Cremation of a grandson" 4180msgstr "" 4181 4182#: app/GedcomTag.php:1612 4183msgid "Cremation of a half-brother" 4184msgstr "" 4185 4186#: app/GedcomTag.php:1619 4187msgid "Cremation of a half-sibling" 4188msgstr "" 4189 4190#: app/GedcomTag.php:1616 4191msgid "Cremation of a half-sister" 4192msgstr "" 4193 4194#: app/GedcomTag.php:1645 4195msgid "Cremation of a husband" 4196msgstr "" 4197 4198#: app/GedcomTag.php:1601 4199msgid "Cremation of a maternal grandfather" 4200msgstr "" 4201 4202#: app/GedcomTag.php:1605 4203msgid "Cremation of a maternal grandmother" 4204msgstr "" 4205 4206#: app/GedcomTag.php:1627 4207msgid "Cremation of a mother" 4208msgstr "" 4209 4210#: app/GedcomTag.php:1630 4211msgid "Cremation of a parent" 4212msgstr "" 4213 4214#: app/GedcomTag.php:1590 4215msgid "Cremation of a paternal grandfather" 4216msgstr "" 4217 4218#: app/GedcomTag.php:1594 4219msgid "Cremation of a paternal grandmother" 4220msgstr "" 4221 4222#: app/GedcomTag.php:1641 4223msgid "Cremation of a sibling" 4224msgstr "" 4225 4226#: app/GedcomTag.php:1638 4227msgid "Cremation of a sister" 4228msgstr "" 4229 4230#: app/GedcomTag.php:1535 4231msgid "Cremation of a son" 4232msgstr "" 4233 4234#: app/GedcomTag.php:1652 4235msgid "Cremation of a spouse" 4236msgstr "" 4237 4238#: app/GedcomTag.php:1649 4239msgid "Cremation of a wife" 4240msgstr "" 4241 4242#. I18N: Name of a country or state 4243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241 4244msgid "Croatia" 4245msgstr "क्रोएसिया" 4246 4247#. I18N: Name of a country or state 4248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146 4249msgid "Cuba" 4250msgstr "क्यूबा" 4251 4252#. I18N: Location of an LDS church temple 4253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327 4254msgid "Curitiba, Brazil" 4255msgstr "" 4256 4257#: app/Module/HtmlBlockModule.php:204 app/Module/StatisticsChartModule.php:169 4258msgid "Custom" 4259msgstr "अनुकूल" 4260 4261#: resources/views/calendar-page.phtml:154 4262#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:28 4263msgid "Custom event" 4264msgstr "" 4265 4266#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25 4267msgid "Custom fact" 4268msgstr "" 4269 4270#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12 4271msgid "Custom module" 4272msgstr "" 4273 4274#. I18N: A configuration setting 4275#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31 4276msgid "Custom welcome text" 4277msgstr "" 4278 4279#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:234 app/Module/ModuleThemeTrait.php:238 4280msgid "Customize this page" 4281msgstr "" 4282 4283#. I18N: Name of a country or state 4284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153 4285msgid "Cyprus" 4286msgstr "" 4287 4288#. I18N: Name of a country or state 4289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155 4290msgid "Czech Republic" 4291msgstr "चेक गणराज्य" 4292 4293#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail 4294#: resources/views/admin/site-mail.phtml:182 4295msgid "DKIM digital signature" 4296msgstr "" 4297 4298#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010) 4299#: app/GedcomTag.php:1787 4300msgid "DNA markers" 4301msgstr "" 4302 4303#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex 4304#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30 4305#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63 4306msgid "Daitch-Mokotoff" 4307msgstr "" 4308 4309#. I18N: Location of an LDS church temple 4310#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330 4311msgid "Dallas, Texas, United States" 4312msgstr "" 4313 4314#. I18N: gedcom tag DATA 4315#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:117 4316msgid "Data" 4317msgstr "डाटा" 4318 4319#. I18N: A configuration setting 4320#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20 4321msgid "Data folder" 4322msgstr "" 4323 4324#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:12 4325#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:12 4326#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:17 4327#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:12 4328msgid "Database connection" 4329msgstr "" 4330 4331#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:85 4332#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:73 4333#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:30 4334#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:73 4335msgid "Database name" 4336msgstr "डाटाबेस नाम" 4337 4338#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:71 4339#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:61 4340#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:61 4341msgid "Database password" 4342msgstr "" 4343 4344#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:30 4345msgid "Database type" 4346msgstr "" 4347 4348#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:57 4349#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:49 4350#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:49 4351msgid "Database user account" 4352msgstr "" 4353 4354#. I18N: gedcom tag DATE 4355#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193 4356#: resources/views/help/date.phtml:11 resources/views/help/date.phtml:125 4357#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:12 4358#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:7 4359#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54 4360#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132 4361#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158 4362#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192 4363#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40 4364#: resources/xml/reports/death_report.xml:46 4365#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72 4366#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159 4367#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46 4368#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57 4369msgid "Date" 4370msgstr "मिति" 4371 4372#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:12 4373msgid "Date differences" 4374msgstr "" 4375 4376#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4377#: app/GedcomTag.php:504 4378msgid "Date of LDS baptism" 4379msgstr "" 4380 4381#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4382#: app/GedcomTag.php:1011 4383msgid "Date of LDS child sealing" 4384msgstr "" 4385 4386#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4387#: app/GedcomTag.php:703 4388msgid "Date of LDS endowment" 4389msgstr "" 4390 4391#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 4392#: app/GedcomTag.php:754 4393msgid "Date of LDS spouse sealing" 4394msgstr "" 4395 4396#: app/GedcomTag.php:469 4397msgid "Date of adoption" 4398msgstr "" 4399 4400#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129 4401msgid "Date of baptism" 4402msgstr "" 4403 4404#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212 4405msgid "Date of bar mitzvah" 4406msgstr "" 4407 4408#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253 4409msgid "Date of bat mitzvah" 4410msgstr "" 4411 4412#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68 4413#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272 4414#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81 4415#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49 4416msgid "Date of birth" 4417msgstr "" 4418 4419#: app/GedcomTag.php:540 4420msgid "Date of blessing" 4421msgstr "" 4422 4423#: app/GedcomTag.php:1339 4424msgid "Date of brit milah" 4425msgstr "" 4426 4427#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546 4428msgid "Date of burial" 4429msgstr "" 4430 4431#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170 4432msgid "Date of christening" 4433msgstr "" 4434 4435#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294 4436msgid "Date of confirmation" 4437msgstr "" 4438 4439#: app/GedcomTag.php:635 4440msgid "Date of cremation" 4441msgstr "" 4442 4443#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46 4444#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274 4445#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505 4446msgid "Date of death" 4447msgstr "" 4448 4449#: app/GedcomTag.php:745 4450msgid "Date of divorce" 4451msgstr "" 4452 4453#: app/GedcomTag.php:695 4454msgid "Date of emigration" 4455msgstr "" 4456 4457#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336 4458msgid "Date of engagement" 4459msgstr "" 4460 4461#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:73 4462msgid "Date of entry in original source" 4463msgstr "" 4464 4465#: app/GedcomTag.php:718 4466msgid "Date of event" 4467msgstr "" 4468 4469#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378 4470msgid "Date of first communion" 4471msgstr "" 4472 4473#: app/GedcomTag.php:799 4474msgid "Date of immigration" 4475msgstr "" 4476 4477#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE 4478#: app/GedcomTag.php:580 4479msgid "Date of last change" 4480msgstr "" 4481 4482#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840 4483#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319 4484#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463 4485msgid "Date of marriage" 4486msgstr "" 4487 4488#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420 4489msgid "Date of marriage banns" 4490msgstr "" 4491 4492#: app/GedcomTag.php:876 4493msgid "Date of naturalization" 4494msgstr "" 4495 4496#: app/GedcomTag.php:914 4497msgid "Date of ordination" 4498msgstr "" 4499 4500#: app/GedcomTag.php:969 4501msgid "Date of residence" 4502msgstr "" 4503 4504#: resources/views/help/date.phtml:87 4505msgid "Date period" 4506msgstr "" 4507 4508#: resources/views/help/date.phtml:80 4509msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time." 4510msgstr "" 4511 4512#: resources/views/help/date.phtml:49 4513#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:86 4514msgid "Date range" 4515msgstr "" 4516 4517#: resources/views/help/date.phtml:42 4518msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range." 4519msgstr "" 4520 4521#: resources/views/admin/users.phtml:25 4522msgid "Date registered" 4523msgstr "" 4524 4525#: app/Module/UserMessagesModule.php:172 4526msgid "Date sent" 4527msgstr "पठाईएको मितीः" 4528 4529#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 4530#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119 4531#, php-format 4532msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar." 4533msgstr "" 4534 4535#: resources/views/help/date.phtml:4 4536msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords." 4537msgstr "" 4538 4539#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:47 4540#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809 4541#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562 4542#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566 4543msgid "Daughter" 4544msgstr "" 4545 4546#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]” 4547#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:360 4548#, php-format 4549msgid "Daughter of %s" 4550msgstr "%s को छोरी" 4551 4552#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:23 4553msgid "Day" 4554msgstr "दिन" 4555 4556#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397 4557msgid "Day not set" 4558msgstr "" 4559 4560#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 4561#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 4562#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 4563msgid "Day:" 4564msgstr "" 4565 4566#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:82 4567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:207 4568msgid "Dead" 4569msgstr "मृत्यु" 4570 4571#. I18N: gedcom tag DEAT 4572#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:145 4573#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215 4574#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:223 4575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280 4576#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:14 4577#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458 4578#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87 4579#: resources/xml/reports/change_report.xml:102 4580#: resources/xml/reports/change_report.xml:118 4581#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594 4582#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289 4583#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470 4584#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477 4585#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643 4586#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733 4587#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740 4588#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987 4589#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081 4590#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090 4591#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273 4592#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309 4593#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349 4594#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385 4595#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421 4596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479 4597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515 4598#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556 4599#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592 4600#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628 4601#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270 4602#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306 4603#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346 4604#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382 4605#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418 4606#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479 4607#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519 4608#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560 4609#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596 4610#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632 4611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24 4612#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80 4613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81 4614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101 4615#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102 4616#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119 4617#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120 4618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141 4619#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142 4620#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159 4621#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160 4622#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182 4623#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183 4624#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200 4625#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201 4626#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225 4627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226 4628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243 4629#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244 4630#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268 4631#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269 4632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286 4633#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287 4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311 4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312 4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329 4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330 4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354 4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355 4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372 4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373 4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395 4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411 4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433 4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449 4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471 4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487 4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509 4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525 4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547 4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563 4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585 4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601 4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623 4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639 4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661 4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677 4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782 4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783 4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803 4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804 4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821 4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822 4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843 4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844 4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861 4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862 4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883 4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884 4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901 4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902 4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927 4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945 4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970 4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988 4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013 4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031 4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056 4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074 4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096 4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115 4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134 4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153 4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172 4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191 4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210 4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229 4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248 4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267 4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286 4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305 4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324 4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343 4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362 4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381 4696#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62 4697msgid "Death" 4698msgstr "" 4699 4700#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:342 4701msgid "Death by country" 4702msgstr "" 4703 4704#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10 4705#: resources/xml/reports/death_report.xml:8 4706msgid "Death date range end" 4707msgstr "" 4708 4709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9 4710#: resources/xml/reports/death_report.xml:7 4711msgid "Death date range start" 4712msgstr "" 4713 4714#: app/GedcomTag.php:1759 4715msgid "Death of a brother" 4716msgstr "" 4717 4718#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:502 4719msgid "Death of a child" 4720msgstr "" 4721 4722#: app/GedcomTag.php:1664 4723msgid "Death of a daughter" 4724msgstr "" 4725 4726#: app/GedcomTag.php:1748 4727msgid "Death of a father" 4728msgstr "" 4729 4730#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733 4731#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526 4732msgid "Death of a grand-parent" 4733msgstr "" 4734 4735#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700 4736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:496 4737msgid "Death of a grandchild" 4738msgstr "" 4739 4740#: app/GedcomTag.php:1675 4741msgid "Death of a granddaughter" 4742msgstr "" 4743 4744#: app/GedcomTag.php:1686 4745msgctxt "daughter’s daughter" 4746msgid "Death of a granddaughter" 4747msgstr "" 4748 4749#: app/GedcomTag.php:1697 4750msgctxt "son’s daughter" 4751msgid "Death of a granddaughter" 4752msgstr "" 4753 4754#: app/GedcomTag.php:1704 4755msgid "Death of a grandfather" 4756msgstr "" 4757 4758#: app/GedcomTag.php:1708 4759msgid "Death of a grandmother" 4760msgstr "" 4761 4762#: app/GedcomTag.php:1671 4763msgid "Death of a grandson" 4764msgstr "" 4765 4766#: app/GedcomTag.php:1682 4767msgctxt "daughter’s son" 4768msgid "Death of a grandson" 4769msgstr "" 4770 4771#: app/GedcomTag.php:1693 4772msgctxt "son’s son" 4773msgid "Death of a grandson" 4774msgstr "" 4775 4776#: app/GedcomTag.php:1737 4777msgid "Death of a half-brother" 4778msgstr "" 4779 4780#: app/GedcomTag.php:1744 4781msgid "Death of a half-sibling" 4782msgstr "" 4783 4784#: app/GedcomTag.php:1741 4785msgid "Death of a half-sister" 4786msgstr "" 4787 4788#: app/GedcomTag.php:1770 4789msgid "Death of a husband" 4790msgstr "" 4791 4792#: app/GedcomTag.php:1726 4793msgid "Death of a maternal grandfather" 4794msgstr "" 4795 4796#: app/GedcomTag.php:1730 4797msgid "Death of a maternal grandmother" 4798msgstr "" 4799 4800#: app/GedcomTag.php:1752 4801msgid "Death of a mother" 4802msgstr "" 4803 4804#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:514 4805msgid "Death of a parent" 4806msgstr "" 4807 4808#: app/GedcomTag.php:1715 4809msgid "Death of a paternal grandfather" 4810msgstr "" 4811 4812#: app/GedcomTag.php:1719 4813msgid "Death of a paternal grandmother" 4814msgstr "" 4815 4816#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:508 4817msgid "Death of a sibling" 4818msgstr "" 4819 4820#: app/GedcomTag.php:1763 4821msgid "Death of a sister" 4822msgstr "" 4823 4824#: app/GedcomTag.php:1660 4825msgid "Death of a son" 4826msgstr "" 4827 4828#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:520 4829msgid "Death of a spouse" 4830msgstr "" 4831 4832#: app/GedcomTag.php:1774 4833msgid "Death of a wife" 4834msgstr "" 4835 4836#. I18N: gedcom tag _DETS 4837#: app/GedcomTag.php:1784 4838msgid "Death of one spouse" 4839msgstr "" 4840 4841#: resources/xml/reports/death_report.xml:6 4842msgid "Death place contains" 4843msgstr "" 4844 4845#: resources/views/statistics/other/places.phtml:29 4846msgid "Death places" 4847msgstr "" 4848 4849#. I18N: Name of a module/report 4850#: app/Module/DeathReportModule.php:40 4851#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57 4852#: resources/xml/reports/death_report.xml:3 4853#: resources/xml/reports/death_report.xml:32 4854msgid "Deaths" 4855msgstr "" 4856 4857#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:129 4858#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:78 4859msgid "Deaths by century" 4860msgstr "" 4861 4862#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212 4863msgctxt "Abbreviation for December" 4864msgid "Dec" 4865msgstr "डिसेम्बर" 4866 4867#: resources/views/lists/families-table.phtml:470 4868#: resources/views/lists/families-table.phtml:486 4869#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:480 4870#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:497 4871msgid "Decade of birth" 4872msgstr "" 4873 4874#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:506 4875#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:523 4876msgid "Decade of death" 4877msgstr "" 4878 4879#: resources/views/lists/families-table.phtml:495 4880#: resources/views/lists/families-table.phtml:511 4881msgid "Decade of marriage" 4882msgstr "" 4883 4884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109 4885msgctxt "GENITIVE" 4886msgid "December" 4887msgstr "डिसेम्बर" 4888 4889#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179 4890msgctxt "INSTRUMENTAL" 4891msgid "December" 4892msgstr "डिसेम्बर" 4893 4894#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144 4895msgctxt "LOCATIVE" 4896msgid "December" 4897msgstr "डिसेम्बर" 4898 4899#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74 4900#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813 4901#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18 4902msgctxt "NOMINATIVE" 4903msgid "December" 4904msgstr "डिसेम्बर" 4905 4906#. I18N: The tenth day in the French republican calendar 4907#: app/Date/FrenchDate.php:305 4908msgid "Decidi" 4909msgstr "" 4910 4911#: app/Module/UserWelcomeModule.php:99 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100 4912msgid "Default chart" 4913msgstr "" 4914 4915#: resources/views/admin/trees.phtml:103 4916msgid "Default family tree" 4917msgstr "" 4918 4919#. I18N: A configuration setting 4920#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107 4921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84 4922#: resources/views/edit-account-page.phtml:61 4923msgid "Default individual" 4924msgstr "" 4925 4926#. I18N: A configuration setting 4927#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58 4928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:231 4929msgid "Default theme" 4930msgstr "" 4931 4932#. I18N: gedcom tag _DEG 4933#: app/GedcomTag.php:1781 4934msgid "Degree" 4935msgstr "" 4936 4937#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 4938#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 4939#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 4940#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 4941#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 4942#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 4943#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 4944#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 4945#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 4946#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 4947#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 4948#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 4949#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 4950#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 4951#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 4952#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 4953msgctxt "font name" 4954msgid "DejaVu" 4955msgstr "" 4956 4957#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:374 4958#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 4959#: app/Module/UserMessagesModule.php:170 app/Module/UserMessagesModule.php:210 4960#: resources/views/admin/locations.phtml:21 4961#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:263 4962#: resources/views/admin/trees.phtml:93 4963#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22 4964#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:3 4965#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:5 4966#: resources/views/family-page-menu.phtml:47 4967#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13 4968#: resources/views/individual-page-menu.phtml:90 4969#: resources/views/media-page-menu.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:97 4970#: resources/views/media-page.phtml:100 4971#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47 4972#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37 4973#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38 4974#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67 4975#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35 4976#: resources/views/note-page-menu.phtml:13 4977#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13 4978#: resources/views/source-page-menu.phtml:13 4979msgid "Delete" 4980msgstr "मेट्नुहोस्" 4981 4982#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54 4983msgid "Delete all existing geographic data before importing the file." 4984msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।" 4985 4986#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:132 4987#: resources/views/admin/control-panel.phtml:342 4988msgid "Delete inactive users" 4989msgstr "" 4990 4991#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:160 4992msgid "Delete old files…" 4993msgstr "" 4994 4995#: app/Module/UserMessagesModule.php:213 4996msgid "Delete selected messages" 4997msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस" 4998 4999#: resources/views/admin/modules.phtml:35 5000msgid "Delete the preferences for this module." 5001msgstr "" 5002 5003#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:300 5004msgid "Delete this name" 5005msgstr "" 5006 5007#: resources/views/edit-account-page.phtml:162 5008msgid "Delete your account" 5009msgstr "" 5010 5011#: resources/views/family-page-menu.phtml:45 5012msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?" 5013msgstr "" 5014 5015#. I18N: Name of a country or state 5016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132 5017msgid "Democratic Republic of the Congo" 5018msgstr "" 5019 5020#. I18N: Name of a country or state 5021#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163 5022msgid "Denmark" 5023msgstr "डेनमार्क" 5024 5025#. I18N: Location of an LDS church temple 5026#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333 5027msgid "Denver, Colorado, United States" 5028msgstr "" 5029 5030#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26 5031msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically." 5032msgstr "" 5033 5034#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:33 5035msgid "Descendant generations" 5036msgstr "" 5037 5038#. I18N: gedcom tag DESC 5039#. I18N: Name of a module/chart 5040#. I18N: Name of a module/sidebar 5041#. I18N: Name of a module/report 5042#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:241 5043#: app/Module/DescendancyChartModule.php:101 5044#: app/Module/DescendancyModule.php:61 5045#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40 5046#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3 5047#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5048#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5050msgid "Descendants" 5051msgstr "संततिहरु" 5052 5053#. I18N: gedcom tag DESI 5054#: app/GedcomTag.php:666 5055msgid "Descendants interest" 5056msgstr "" 5057 5058#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42 5059msgid "Descendants of " 5060msgstr "" 5061 5062#. I18N: %s is an individual’s name 5063#: app/Module/DescendancyChartModule.php:147 5064#, php-format 5065msgid "Descendants of %s" 5066msgstr "" 5067 5068#. I18N: gedcom tag DSCR 5069#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61 5070#: resources/views/report-setup-page.phtml:12 5071msgid "Description" 5072msgstr "बिवरण" 5073 5074#. I18N: A configuration setting 5075#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210 5076msgid "Description META tag" 5077msgstr "" 5078 5079#. I18N: gedcom tag DEST 5080#: app/GedcomTag.php:669 5081msgid "Destination" 5082msgstr "गन्तव्य" 5083 5084#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:33 5085#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:80 5086#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:126 5087#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:35 5088#: resources/views/media-page.phtml:51 5089#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:64 5090#: resources/views/note-page.phtml:35 resources/views/repository-page.phtml:39 5091#: resources/views/source-page.phtml:35 5092msgid "Details" 5093msgstr "विस्तृत विवरण" 5094 5095#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51 5096msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree." 5097msgstr "" 5098 5099#. I18N: Location of an LDS church temple 5100#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336 5101msgid "Detroit, Michigan, United States" 5102msgstr "" 5103 5104#: app/Date/JalaliDate.php:268 5105msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey" 5106msgid "Dey" 5107msgstr "" 5108 5109#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5110#: app/Date/JalaliDate.php:143 5111msgctxt "GENITIVE" 5112msgid "Dey" 5113msgstr "" 5114 5115#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5116#: app/Date/JalaliDate.php:233 5117msgctxt "INSTRUMENTAL" 5118msgid "Dey" 5119msgstr "" 5120 5121#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5122#: app/Date/JalaliDate.php:188 5123msgctxt "LOCATIVE" 5124msgid "Dey" 5125msgstr "" 5126 5127#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar 5128#: app/Date/JalaliDate.php:98 5129msgctxt "NOMINATIVE" 5130msgid "Dey" 5131msgstr "" 5132 5133#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5134#: app/Date/HijriDate.php:150 5135msgctxt "GENITIVE" 5136msgid "Dhu al-Hijjah" 5137msgstr "" 5138 5139#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5140#: app/Date/HijriDate.php:240 5141msgctxt "INSTRUMENTAL" 5142msgid "Dhu al-Hijjah" 5143msgstr "" 5144 5145#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5146#: app/Date/HijriDate.php:195 5147msgctxt "LOCATIVE" 5148msgid "Dhu al-Hijjah" 5149msgstr "" 5150 5151#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah 5152#: app/Date/HijriDate.php:105 5153msgctxt "NOMINATIVE" 5154msgid "Dhu al-Hijjah" 5155msgstr "" 5156 5157#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5158#: app/Date/HijriDate.php:148 5159msgctxt "GENITIVE" 5160msgid "Dhu al-Qi’dah" 5161msgstr "" 5162 5163#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5164#: app/Date/HijriDate.php:238 5165msgctxt "INSTRUMENTAL" 5166msgid "Dhu al-Qi’dah" 5167msgstr "" 5168 5169#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5170#: app/Date/HijriDate.php:193 5171msgctxt "LOCATIVE" 5172msgid "Dhu al-Qi’dah" 5173msgstr "" 5174 5175#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah 5176#: app/Date/HijriDate.php:103 5177msgctxt "NOMINATIVE" 5178msgid "Dhu al-Qi’dah" 5179msgstr "" 5180 5181#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5182#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111 5183msgid "Died as a child: exempt" 5184msgstr "" 5185 5186#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5187#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130 5188msgid "Died as an infant: exempt" 5189msgstr "" 5190 5191#: resources/xml/reports/change_report.xml:60 5192msgid "Differences" 5193msgstr "" 5194 5195#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 5196#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116 5197msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars." 5198msgstr "" 5199 5200#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5201#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5202#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5203msgid "Direct line ancestors" 5204msgstr "" 5205 5206#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 5207#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 5208#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 5209msgid "Direct line ancestors and their families" 5210msgstr "" 5211 5212#. I18N: %s is a number of records per page 5213#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25 5214#, php-format 5215msgid "Display %s" 5216msgstr "" 5217 5218#. I18N: Description of the “Favorites” module 5219#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:63 5220msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages." 5221msgstr "" 5222 5223#. I18N: Description of the “Favorites” module 5224#: app/Module/UserFavoritesModule.php:64 5225msgid "Display and manage a user’s favorite pages." 5226msgstr "" 5227 5228#. I18N: gedcom tag DIV 5229#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:142 5230#: resources/views/lists/families-table.phtml:234 5231msgid "Divorce" 5232msgstr "" 5233 5234#. I18N: gedcom tag DIVF 5235#: app/GedcomTag.php:675 5236msgid "Divorce filed" 5237msgstr "" 5238 5239#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:129 5240#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:79 5241msgid "Divorces by century" 5242msgstr "" 5243 5244#. I18N: Name of a country or state 5245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159 5246msgid "Djibouti" 5247msgstr "डिजिबोउटी" 5248 5249#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5250#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124 5251msgid "Do not seal, previous sealing canceled" 5252msgstr "" 5253 5254#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5255#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121 5256msgid "Do not seal: unauthorized" 5257msgstr "" 5258 5259#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20 5260msgid "Do not use maps" 5261msgstr "" 5262 5263#. I18N: Type of media object 5264#: app/GedcomTag.php:2369 5265msgid "Document" 5266msgstr "दस्ताबेज" 5267 5268#: resources/views/admin/site-mail.phtml:187 5269msgid "Domain name" 5270msgstr "" 5271 5272#. I18N: Name of a country or state 5273#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161 5274msgid "Dominica" 5275msgstr "डोमिनिका" 5276 5277#. I18N: Name of a country or state 5278#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165 5279msgid "Dominican Republic" 5280msgstr "डोमिनिकन गणराज्य" 5281 5282#: app/Module/PedigreeChartModule.php:368 5283msgid "Down" 5284msgstr "" 5285 5286#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176 5287#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 5288msgid "Download" 5289msgstr "डाऊनलोड" 5290 5291#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:157 5292#, php-format 5293msgid "Download %s…" 5294msgstr "" 5295 5296#: resources/views/media-page.phtml:132 5297msgid "Download file" 5298msgstr "" 5299 5300#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11 5301msgid "Drag the blocks to change their position." 5302msgstr "" 5303 5304#. I18N: Location of an LDS church temple 5305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339 5306msgid "Draper, Utah, United States" 5307msgstr "" 5308 5309#. I18N: The second day in the French republican calendar 5310#: app/Date/FrenchDate.php:289 5311msgid "Duodi" 5312msgstr "" 5313 5314#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:356 5315#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:471 5316#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:91 5317#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:211 5318msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists." 5319msgstr "" 5320 5321#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:351 5322#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:477 5323#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:82 5324#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:206 5325msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username." 5326msgstr "" 5327 5328#: resources/views/help/source-events.phtml:4 5329msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho." 5330msgstr "" 5331 5332#: resources/views/help/pending-changes.phtml:17 5333msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account." 5334msgstr "" 5335 5336#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28 5337#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:140 5338#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:59 5339#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:43 5340msgid "Earliest birth" 5341msgstr "" 5342 5343#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30 5344#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:162 5345#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:67 5346#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:91 5347msgid "Earliest death" 5348msgstr "" 5349 5350#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:92 5351msgid "Earliest divorce" 5352msgstr "" 5353 5354#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:44 5355msgid "Earliest marriage" 5356msgstr "" 5357 5358#. I18N: Name of a country or state 5359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169 5360msgid "Ecuador" 5361msgstr "इक्युडर" 5362 5363#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:780 5364#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:285 5365#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:286 5366#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:260 5367#: resources/views/admin/locations.phtml:20 5368#: resources/views/admin/locations.phtml:68 5369#: resources/views/admin/locations.phtml:71 5370#: resources/views/admin/users.phtml:18 5371#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:3 5372#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:5 5373#: resources/views/media-page.phtml:89 resources/views/media-page.phtml:92 5374#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46 5375#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33 5376#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37 5377#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59 5378#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31 5379#: resources/views/note-page.phtml:78 resources/views/note-page.phtml:81 5380msgid "Edit" 5381msgstr "सच्याउनुहोस" 5382 5383#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:175 5384#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:6 5385msgid "Edit a media file" 5386msgstr "" 5387 5388#. I18N: Options for editing 5389#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:674 5390msgid "Edit preferences" 5391msgstr "" 5392 5393#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:313 5394msgid "Edit the FAQ" 5395msgstr "" 5396 5397#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:349 5398#: resources/views/individual-page-menu.phtml:40 5399#: resources/views/individual-page-menu.phtml:48 5400msgid "Edit the gender" 5401msgstr "" 5402 5403#: app/Functions/FunctionsEdit.php:589 5404#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:418 5405#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:301 5406msgid "Edit the name" 5407msgstr "" 5408 5409#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:203 5410#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:260 5411#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:122 5412#: resources/views/edit/new-individual.phtml:335 5413#: resources/views/family-page-menu.phtml:53 5414#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19 5415#: resources/views/individual-page-menu.phtml:96 5416#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 5417#: resources/views/note-page-menu.phtml:19 5418#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19 5419#: resources/views/source-page-menu.phtml:19 5420msgid "Edit the raw GEDCOM" 5421msgstr "" 5422 5423#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:68 5424msgid "Edit the shared note" 5425msgstr "" 5426 5427#: app/Module/StoriesModule.php:309 5428#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18 5429msgid "Edit the story" 5430msgstr "कथा सम्पादन गर" 5431 5432#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:329 5433msgid "Edit the user" 5434msgstr "" 5435 5436#: app/Services/TreeService.php:207 5437msgid "Edit this individual and replace their details with your own." 5438msgstr "" 5439 5440#. I18N: A restriction on editing data 5441#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:22 5442msgid "Editing restriction" 5443msgstr "" 5444 5445#. I18N: Listbox entry; name of a role 5446#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:500 5447#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240 5448msgid "Editor" 5449msgstr "सम्पादक" 5450 5451#. I18N: Location of an LDS church temple 5452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342 5453msgid "Edmonton, Alberta, Canada" 5454msgstr "" 5455 5456#. I18N: gedcom tag EDUC 5457#: app/GedcomTag.php:681 5458msgid "Education" 5459msgstr "शिक्षा" 5460 5461#. I18N: Name of a country or state 5462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171 5463msgid "Egypt" 5464msgstr "इजिप्ट" 5465 5466#. I18N: Name of a country or state 5467#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449 5468msgid "El Salvador" 5469msgstr "एल साल्भाडोर" 5470 5471#. I18N: Type of media object 5472#: app/GedcomTag.php:2372 5473msgid "Electronic" 5474msgstr "विद्युतीय" 5475 5476#. I18N: a month in the Jewish calendar 5477#: app/Date/JewishDate.php:219 5478msgctxt "GENITIVE" 5479msgid "Elul" 5480msgstr "एलउल" 5481 5482#. I18N: a month in the Jewish calendar 5483#: app/Date/JewishDate.php:325 5484msgctxt "INSTRUMENTAL" 5485msgid "Elul" 5486msgstr "एलउल" 5487 5488#. I18N: a month in the Jewish calendar 5489#: app/Date/JewishDate.php:272 5490msgctxt "LOCATIVE" 5491msgid "Elul" 5492msgstr "एलउल" 5493 5494#. I18N: a month in the Jewish calendar 5495#: app/Date/JewishDate.php:166 5496msgctxt "NOMINATIVE" 5497msgid "Elul" 5498msgstr "एलउल" 5499 5500#: resources/views/password-request-page.phtml:20 5501msgid "Email" 5502msgstr "" 5503 5504#. I18N: gedcom tag EMAIL 5505#. I18N: gedcom tag _EMAIL 5506#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790 5507#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 5508#: resources/views/admin/users-create.phtml:58 5509#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62 5510#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:30 5511#: resources/views/edit-account-page.phtml:109 5512#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17 5513#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:8 5514#: resources/views/register-page.phtml:46 5515#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:68 5516msgid "Email address" 5517msgstr "इमेल ठेगाना" 5518 5519#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82 5520msgid "Email verified" 5521msgstr "" 5522 5523#. I18N: gedcom tag EMIG 5524#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:151 5525msgid "Emigration" 5526msgstr "" 5527 5528#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152 5529msgid "Employee" 5530msgstr "कर्मचारी" 5531 5532#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149 5533msgctxt "FEMALE" 5534msgid "Employee" 5535msgstr "कर्मचारी" 5536 5537#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145 5538msgctxt "MALE" 5539msgid "Employee" 5540msgstr "कर्मचारी" 5541 5542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904 5543#: app/GedcomTag.php:979 5544msgid "Employer" 5545msgstr "" 5546 5547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160 5548msgctxt "FEMALE" 5549msgid "Employer" 5550msgstr "" 5551 5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156 5553msgctxt "MALE" 5554msgid "Employer" 5555msgstr "" 5556 5557#: app/Module/ClippingsCartModule.php:171 5558msgid "Empty the clippings cart" 5559msgstr "" 5560 5561#: resources/views/admin/components.phtml:25 5562#: resources/views/admin/components.phtml:64 5563#: resources/views/admin/modules.phtml:58 5564msgid "Enabled" 5565msgstr "सक्षम पारिएको" 5566 5567#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting 5568#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:33 5569msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website." 5570msgstr "" 5571 5572#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54 5573msgid "End year" 5574msgstr "" 5575 5576#: resources/xml/reports/change_report.xml:6 5577msgid "Ending range of change dates" 5578msgstr "" 5579 5580#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house 5581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345 5582msgid "Endowment House" 5583msgstr "" 5584 5585#. I18N: gedcom tag ENGA 5586#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20 5587msgid "Engagement" 5588msgstr "" 5589 5590#. I18N: Name of a country or state 5591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173 5592msgid "England" 5593msgstr "इङ्ल्यान्ड" 5594 5595#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138 5596msgid "Enter an optional note about this favorite" 5597msgstr "" 5598 5599#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 5600msgid "Entire record" 5601msgstr "" 5602 5603#. I18N: Name of a country or state 5604#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219 5605msgid "Equatorial Guinea" 5606msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना" 5607 5608#. I18N: Name of a country or state 5609#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175 5610msgid "Eritrea" 5611msgstr "इरिट्राया" 5612 5613#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189 5614#, php-format 5615msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported." 5616msgstr "" 5617 5618#: app/Date/JalaliDate.php:270 5619msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand" 5620msgid "Esf" 5621msgstr "" 5622 5623#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5624#: app/Date/JalaliDate.php:147 5625msgctxt "GENITIVE" 5626msgid "Esfand" 5627msgstr "" 5628 5629#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5630#: app/Date/JalaliDate.php:237 5631msgctxt "INSTRUMENTAL" 5632msgid "Esfand" 5633msgstr "इस्फान्ड" 5634 5635#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5636#: app/Date/JalaliDate.php:192 5637msgctxt "LOCATIVE" 5638msgid "Esfand" 5639msgstr "इस्फान्ड" 5640 5641#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar 5642#: app/Date/JalaliDate.php:102 5643msgctxt "NOMINATIVE" 5644msgid "Esfand" 5645msgstr "इस्फान्ड" 5646 5647#. I18N: A configuration setting 5648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:381 5649msgid "Estimated dates for birth and death" 5650msgstr "" 5651 5652#. I18N: Name of a country or state 5653#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181 5654msgid "Estonia" 5655msgstr "इस्टोनिया" 5656 5657#. I18N: Name of a country or state 5658#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183 5659msgid "Ethiopia" 5660msgstr "इथोपिया" 5661 5662#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:172 5663msgid "Europe" 5664msgstr "युरोप" 5665 5666#. I18N: gedcom tag EVEN 5667#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:19 5668#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70 5669#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157 5670#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55 5671msgid "Event" 5672msgstr "घटना" 5673 5674#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:108 5675#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:46 5676#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:14 5677#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:24 5678#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:11 5679msgid "Events" 5680msgstr "घटनाहरू" 5681 5682#: resources/views/statistics/other/places.phtml:47 5683msgid "Events in countries" 5684msgstr "" 5685 5686#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:13 5687msgid "Events of close relatives" 5688msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु" 5689 5690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229 5691msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines." 5692msgstr "" 5693 5694#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223 5695msgid "Exact" 5696msgstr "" 5697 5698#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:208 5699msgid "Exact date" 5700msgstr "" 5701 5702#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:198 5703msgid "Exact text" 5704msgstr "" 5705 5706#: app/Http/Controllers/ListController.php:272 5707#, php-format 5708msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name" 5709msgstr "" 5710 5711#: resources/views/admin/media.phtml:63 5712msgid "Exclude subfolders" 5713msgstr "" 5714 5715#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 5716#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127 5717msgid "Excluded from this submission" 5718msgstr "" 5719 5720#. I18N: placeholder text for registration-comments field 5721#: resources/views/register-page.phtml:87 5722msgid "Explain why you are requesting an account." 5723msgstr "" 5724 5725#: resources/views/admin/trees.phtml:277 5726msgid "Export" 5727msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस" 5728 5729#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:428 5730msgid "Export a GEDCOM file" 5731msgstr "" 5732 5733#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:149 5734msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…" 5735msgstr "" 5736 5737#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37 5738msgid "Export preferences" 5739msgstr "" 5740 5741#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the last YY years 5742#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:108 5743msgid "Extend privacy to dead individuals" 5744msgstr "" 5745 5746#. I18N: “External files” are stored on other computers 5747#: resources/views/admin/media.phtml:32 5748msgid "External files" 5749msgstr "" 5750 5751#: resources/views/admin/media.phtml:67 5752msgid "External media files have a URL instead of a filename." 5753msgstr "" 5754 5755#. I18N: Name of a module/sidebar 5756#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56 5757msgid "Extra information" 5758msgstr "अतिरिक्त जानकारी" 5759 5760#. I18N: gedcom tag _EYEC 5761#: app/GedcomTag.php:1793 5762msgid "Eye color" 5763msgstr "" 5764 5765#. I18N: Name of a theme. 5766#: app/Module/FabTheme.php:39 5767msgid "F.A.B." 5768msgstr "" 5769 5770#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions” 5771#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:74 5772msgid "FAQ" 5773msgstr "" 5774 5775#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question” 5776#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14 5777msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc." 5778msgstr "" 5779 5780#. I18N: gedcom tag FACT 5781#: app/GedcomTag.php:725 5782msgid "Fact" 5783msgstr "" 5784 5785#: app/GedcomTag.php:1795 5786msgid "Fact 1" 5787msgstr "" 5788 5789#: app/GedcomTag.php:1813 5790msgid "Fact 10" 5791msgstr "" 5792 5793#: app/GedcomTag.php:1815 5794msgid "Fact 11" 5795msgstr "" 5796 5797#: app/GedcomTag.php:1817 5798msgid "Fact 12" 5799msgstr "" 5800 5801#: app/GedcomTag.php:1819 5802msgid "Fact 13" 5803msgstr "" 5804 5805#: app/GedcomTag.php:1797 5806msgid "Fact 2" 5807msgstr "" 5808 5809#: app/GedcomTag.php:1799 5810msgid "Fact 3" 5811msgstr "" 5812 5813#: app/GedcomTag.php:1801 5814msgid "Fact 4" 5815msgstr "" 5816 5817#: app/GedcomTag.php:1803 5818msgid "Fact 5" 5819msgstr "" 5820 5821#: app/GedcomTag.php:1805 5822msgid "Fact 6" 5823msgstr "" 5824 5825#: app/GedcomTag.php:1807 5826msgid "Fact 7" 5827msgstr "" 5828 5829#: app/GedcomTag.php:1809 5830msgid "Fact 8" 5831msgstr "" 5832 5833#: app/GedcomTag.php:1811 5834msgid "Fact 9" 5835msgstr "" 5836 5837#. I18N: A configuration setting 5838#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:537 5839msgid "Fact icons" 5840msgstr "" 5841 5842#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219 5843#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:7 5844msgid "Fact or event" 5845msgstr "" 5846 5847#. I18N: Name of a module/tab on the individual page. 5848#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66 5849#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28 5850#: resources/views/family-page.phtml:50 5851#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 5852#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153 5853#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149 5854msgid "Facts and events" 5855msgstr "तथ्य र घटनाहरु" 5856 5857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:730 5858msgid "Facts for family records" 5859msgstr "" 5860 5861#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:676 5862msgid "Facts for individual records" 5863msgstr "" 5864 5865#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761 5866msgid "Facts for new families" 5867msgstr "" 5868 5869#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707 5870msgid "Facts for new individuals" 5871msgstr "" 5872 5873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:825 5874msgid "Facts for repository records" 5875msgstr "" 5876 5877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:784 5878msgid "Facts for source records" 5879msgstr "" 5880 5881#. I18N: Name of a country or state 5882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191 5883msgid "Falkland Islands" 5884msgstr "फकल्यान्ड द्विप" 5885 5886#. I18N: Name of a module/list 5887#. I18N: Name of a module 5888#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2048 5889#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:335 5890#: app/Http/Controllers/ListController.php:241 5891#: app/Module/AncestorsChartModule.php:265 5892#: app/Module/DescendancyChartModule.php:255 app/Module/FamilyListModule.php:48 5893#: app/Module/RelativesTabModule.php:42 5894#: app/Module/StatisticsChartModule.php:159 5895#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391 5896#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482 5897#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732 5898#: resources/views/admin/control-panel.phtml:167 5899#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23 5900#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:46 5901#: resources/views/lists/media-table.phtml:70 5902#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82 5903#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85 5904#: resources/views/media-page.phtml:62 5905#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:22 5906#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:63 5907#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:30 5908#: resources/views/note-page.phtml:46 resources/views/place-events.phtml:12 5909#: resources/views/place-sidebar.phtml:27 5910#: resources/views/search-general-page.phtml:41 5911#: resources/views/search-results.phtml:20 resources/views/source-page.phtml:46 5912#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152 5913#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314 5914msgid "Families" 5915msgstr "परिवारहरु" 5916 5917#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:102 5918#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:31 5919msgid "Families with sources" 5920msgstr "" 5921 5922#. I18N: gedcom tag FAM 5923#. I18N: Name of a module/report 5924#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44 5925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173 5926#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:53 5927#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:11 5928#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:13 5929#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:72 5930#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75 5931#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61 5932#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:34 5933#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:37 5934#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3 5935#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6 5936#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88 5937#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96 5938msgid "Family" 5939msgstr "परिवार" 5940 5941#. I18N: gedcom tag FAMC 5942#: app/GedcomTag.php:733 5943msgid "Family as a child" 5944msgstr "" 5945 5946#. I18N: gedcom tag FAMS 5947#: app/GedcomTag.php:739 5948msgid "Family as a spouse" 5949msgstr "" 5950 5951#. I18N: Name of a module/chart 5952#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:85 5953msgid "Family book" 5954msgstr "" 5955 5956#. I18N: %s is an individual’s name 5957#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:131 5958#, php-format 5959msgid "Family book of %s" 5960msgstr "" 5961 5962#. I18N: gedcom tag FAMF 5963#: app/GedcomTag.php:736 5964msgid "Family file" 5965msgstr "" 5966 5967#. I18N: Name of a module/sidebar 5968#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40 5969msgid "Family navigator" 5970msgstr "" 5971 5972#. I18N: Description of the “News” module 5973#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:64 5974msgid "Family news and site announcements." 5975msgstr "" 5976 5977#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21 5978#, php-format 5979msgid "Family of %s" 5980msgstr "" 5981 5982#: app/Module/TreesMenuModule.php:95 resources/views/admin/changes-log.phtml:73 5983#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119 5984#: resources/views/admin/control-panel.phtml:164 5985#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24 5986#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67 5987#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110 5988#: resources/views/admin/trees.phtml:57 5989#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272 5990#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19 5991#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23 5992#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42 5993#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61 5994#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16 5995msgid "Family tree" 5996msgstr "परिवार वृक्ष" 5997 5998#: app/Module/ClippingsCartModule.php:327 5999#: app/Module/ClippingsCartModule.php:395 6000msgid "Family tree clippings cart" 6001msgstr "" 6002 6003#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18 6004#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21 6005msgid "Family tree title" 6006msgstr "" 6007 6008#. I18N: Name of a module 6009#: app/Module/TreesMenuModule.php:59 app/Module/TreesMenuModule.php:108 6010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:122 6011#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160 6012#: resources/views/search-general-page.phtml:73 6013#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74 6014msgid "Family trees" 6015msgstr "" 6016 6017#. I18N: %s is the spouse name 6018#: app/Individual.php:1069 6019#, php-format 6020msgid "Family with %s" 6021msgstr "" 6022 6023#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147 6024msgid "Family with adoptive parents" 6025msgstr "" 6026 6027#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149 6028msgid "Family with foster parents" 6029msgstr "" 6030 6031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441 6032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446 6033msgid "Family with husband" 6034msgstr "" 6035 6036#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157 6037#: app/Individual.php:1052 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237 6038#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234 6039msgid "Family with parents" 6040msgstr "" 6041 6042#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 6043#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155 6044msgid "Family with rada parents" 6045msgstr "" 6046 6047#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony. 6048#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152 6049msgid "Family with sealing parents" 6050msgstr "" 6051 6052#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:204 resources/views/chart-box.phtml:34 6053msgid "Family with spouse" 6054msgstr "" 6055 6056#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34 6057#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:210 6058#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:83 6059msgid "Family with the most children" 6060msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार" 6061 6062#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435 6063#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486 6064msgid "Family with wife" 6065msgstr "" 6066 6067#. I18N: Name of a module/chart 6068#: app/Module/FanChartModule.php:110 6069msgid "Fan chart" 6070msgstr "" 6071 6072#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name 6073#: app/Module/FanChartModule.php:156 6074#, php-format 6075msgid "Fan chart of %s" 6076msgstr "" 6077 6078#: app/Date/JalaliDate.php:259 6079msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin" 6080msgid "Far" 6081msgstr "टाढा" 6082 6083#. I18N: Name of a country or state 6084#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195 6085msgid "Faroe Islands" 6086msgstr "फेइरो द्वीप" 6087 6088#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6089#: app/Date/JalaliDate.php:125 6090msgctxt "GENITIVE" 6091msgid "Farvardin" 6092msgstr "फार्भार्डिन" 6093 6094#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6095#: app/Date/JalaliDate.php:215 6096msgctxt "INSTRUMENTAL" 6097msgid "Farvardin" 6098msgstr "फार्भार्डिन" 6099 6100#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6101#: app/Date/JalaliDate.php:170 6102msgctxt "LOCATIVE" 6103msgid "Farvardin" 6104msgstr "फार्भार्डिन" 6105 6106#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar 6107#: app/Date/JalaliDate.php:80 6108msgctxt "NOMINATIVE" 6109msgid "Farvardin" 6110msgstr "फार्भार्डिन" 6111 6112#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47 6113#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118 6114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467 6115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730 6116#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243 6117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240 6118#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64 6119msgid "Father" 6120msgstr "" 6121 6122#. I18N: %s is the name of an individual’s father 6123#: app/Individual.php:1104 6124#, php-format 6125msgid "Father: %s" 6126msgstr "" 6127 6128#: app/Functions/FunctionsPrint.php:195 6129msgid "Father’s age" 6130msgstr "" 6131 6132#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 6133#: app/Individual.php:1030 6134#, php-format 6135msgid "Father’s family with %s" 6136msgstr "" 6137 6138#. I18N: A step-family. 6139#: app/Individual.php:1034 6140msgid "Father’s family with an unknown individual" 6141msgstr "" 6142 6143#. I18N: Name of a module 6144#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:52 6145#: app/Module/UserFavoritesModule.php:53 6146msgid "Favorites" 6147msgstr "मनपर्ने" 6148 6149#. I18N: gedcom tag FAX 6150#: app/GedcomTag.php:760 6151msgid "Fax" 6152msgstr "फ्याक्स" 6153 6154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202 6155msgctxt "Abbreviation for February" 6156msgid "Feb" 6157msgstr "फेब्रुवरी" 6158 6159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99 6160msgctxt "GENITIVE" 6161msgid "February" 6162msgstr "फेब्रुवरी" 6163 6164#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169 6165msgctxt "INSTRUMENTAL" 6166msgid "February" 6167msgstr "फेब्रुवरी" 6168 6169#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134 6170msgctxt "LOCATIVE" 6171msgid "February" 6172msgstr "फेब्रुवरी" 6173 6174#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64 6175#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803 6176#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:8 6177msgctxt "NOMINATIVE" 6178msgid "February" 6179msgstr "फेब्रुवरी" 6180 6181#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 6182#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:334 6183#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790 6184msgid "Female" 6185msgstr "महिला" 6186 6187#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:115 6188#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:139 6189#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72 6190#: resources/views/calendar-page.phtml:115 6191#: resources/views/lists/families-table.phtml:111 6192#: resources/views/lists/families-table.phtml:126 6193#: resources/views/lists/families-table.phtml:136 6194#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:126 6195#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:141 6196#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:151 6197#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:39 6198#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:202 6199#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:22 6200#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9 6201#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:28 6202#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:37 6203#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:28 6204msgid "Females" 6205msgstr "महिलाहरु" 6206 6207#. I18N: Name of a country or state 6208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187 6209msgid "Fiji" 6210msgstr "फिजी" 6211 6212#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:486 6213msgid "File size" 6214msgstr "फाईलको नाप" 6215 6216#: app/Functions/Functions.php:46 6217msgid "File successfully uploaded" 6218msgstr "" 6219 6220#. I18N: gedcom tag FILE 6221#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:477 6222msgid "Filename" 6223msgstr "फाइलनाम" 6224 6225#: resources/views/admin/media-upload.phtml:31 6226#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:40 6227msgid "Filename on server" 6228msgstr "" 6229 6230#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:568 6231#, php-format 6232msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”." 6233msgstr "" 6234 6235#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:574 6236#, php-format 6237msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”." 6238msgstr "" 6239 6240#: resources/views/admin/control-panel.phtml:641 6241msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them." 6242msgstr "" 6243 6244#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14 6245#, php-format 6246msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed." 6247msgstr "" 6248 6249#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28 6250msgid "Filter" 6251msgstr "छनौट गर्नुस" 6252 6253#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5 6254msgid "Find a source" 6255msgstr "श्रोत खोज" 6256 6257#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:5 6258#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:8 6259#: resources/views/edit/shared-note.phtml:16 6260#: resources/views/edit/shared-note.phtml:18 6261msgid "Find a special character" 6262msgstr "" 6263 6264#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:699 6265msgid "Find all possible relationships" 6266msgstr "" 6267 6268#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:431 6269msgid "Find any relationship" 6270msgstr "" 6271 6272#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:411 6273#: resources/views/admin/trees.phtml:131 6274msgid "Find duplicates" 6275msgstr "" 6276 6277#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:701 6278msgid "Find other relationships" 6279msgstr "" 6280 6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:432 6282#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40 6283msgid "Find relationships via ancestors" 6284msgstr "" 6285 6286#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:705 6287#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54 6288msgid "Find the closest relationships" 6289msgstr "" 6290 6291#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1826 6292#: resources/views/admin/trees.phtml:171 6293msgid "Find unrelated individuals" 6294msgstr "" 6295 6296#. I18N: Name of a country or state 6297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185 6298msgid "Finland" 6299msgstr "फिनल्याण्ड" 6300 6301#. I18N: gedcom tag FCOM 6302#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21 6303msgid "First communion" 6304msgstr "" 6305 6306#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:22 6307msgid "First event" 6308msgstr "" 6309 6310#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:34 6311msgid "First record" 6312msgstr "" 6313 6314#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateNameFormatPlugin.php:37 6315msgid "Fix name slashes and spaces" 6316msgstr "" 6317 6318#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31 6319#: resources/views/admin/locations.phtml:19 6320msgid "Flag" 6321msgstr "झण्डा" 6322 6323#: resources/views/admin/locations.phtml:63 6324#, php-format 6325msgid "Flag of %s" 6326msgstr "" 6327 6328#. I18N: Name of a country or state 6329#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189 6330msgid "Flanders" 6331msgstr "" 6332 6333#. I18N: a month in the French republican calendar 6334#: app/Date/FrenchDate.php:149 6335msgctxt "GENITIVE" 6336msgid "Floreal" 6337msgstr "" 6338 6339#. I18N: a month in the French republican calendar 6340#: app/Date/FrenchDate.php:243 6341msgctxt "INSTRUMENTAL" 6342msgid "Floreal" 6343msgstr "" 6344 6345#. I18N: a month in the French republican calendar 6346#: app/Date/FrenchDate.php:196 6347msgctxt "LOCATIVE" 6348msgid "Floreal" 6349msgstr "" 6350 6351#. I18N: a month in the French republican calendar 6352#: app/Date/FrenchDate.php:102 6353msgctxt "NOMINATIVE" 6354msgid "Floreal" 6355msgstr "" 6356 6357#: resources/views/media-list-page.phtml:21 6358#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:49 6359msgid "Folder" 6360msgstr "फोल्डर" 6361 6362#: resources/views/admin/media-upload.phtml:44 6363msgid "Folder name on server" 6364msgstr "" 6365 6366#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:16 6367#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:10 6368msgid "Follow this link to verify your email address." 6369msgstr "" 6370 6371#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 6372#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 6373#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 6374#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 6375#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 6376#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 6377#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 6378#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 6379#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 6380#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 6381#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 6382#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 6383#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 6384#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 6385#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 6386#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 6387msgid "Font" 6388msgstr "फन्ट" 6389 6390#: resources/views/admin/modules.phtml:221 6391#: resources/views/admin/modules.phtml:224 6392msgid "Footer" 6393msgstr "" 6394 6395#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:150 6396#: resources/views/admin/control-panel.phtml:444 6397#: resources/views/admin/modules.phtml:95 6398#: resources/views/admin/modules.phtml:97 6399msgid "Footers" 6400msgstr "" 6401 6402#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names 6403#: resources/views/admin/trees-import.phtml:107 6404#, php-format 6405msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s." 6406msgstr "" 6407 6408#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8 6409msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)." 6410msgstr "" 6411 6412#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149 6413#, php-format 6414msgid "For help with genealogy questions contact %s." 6415msgstr "" 6416 6417#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162 6418#, php-format 6419msgid "For technical support and information contact %s." 6420msgstr "" 6421 6422#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136 6423#, php-format 6424msgid "For technical support or genealogy questions contact %s." 6425msgstr "" 6426 6427#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting 6428#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:83 6429msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc." 6430msgstr "" 6431 6432#: resources/views/login-page.phtml:60 6433#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:35 6434msgid "Forgot password?" 6435msgstr "" 6436 6437#. I18N: gedcom tag FORM 6438#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:14 6439#: resources/views/help/date.phtml:52 resources/views/help/date.phtml:90 6440#: resources/views/help/date.phtml:128 6441#: resources/views/report-setup-page.phtml:34 6442msgid "Format" 6443msgstr "ढाँचा" 6444 6445#. I18N: A configuration setting 6446#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:613 6447msgid "Format text and notes" 6448msgstr "" 6449 6450#. I18N: Location of an LDS church temple 6451#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348 6452msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States" 6453msgstr "" 6454 6455#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85 6456msgctxt "Female pedigree" 6457msgid "Foster" 6458msgstr "" 6459 6460#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81 6461msgctxt "Male pedigree" 6462msgid "Foster" 6463msgstr "" 6464 6465#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88 6466msgctxt "Pedigree" 6467msgid "Foster" 6468msgstr "" 6469 6470#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167 6471msgid "Foster child" 6472msgstr "" 6473 6474#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171 6475msgid "Foster father" 6476msgstr "" 6477 6478#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175 6479msgid "Foster mother" 6480msgstr "" 6481 6482#. I18N: Name of a country or state 6483#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193 6484msgid "France" 6485msgstr "" 6486 6487#. I18N: Location of an LDS church temple 6488#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351 6489msgid "Frankfurt am Main, Germany" 6490msgstr "" 6491 6492#. I18N: Location of an LDS church temple 6493#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354 6494msgid "Freiburg, Germany" 6495msgstr "" 6496 6497#. I18N: The French calendar 6498#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:183 6499msgid "French" 6500msgstr "फ्रान्सेली" 6501 6502#. I18N: Name of a country or state 6503#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229 6504msgid "French Guiana" 6505msgstr "फ्रेन्च गुयना" 6506 6507#. I18N: Name of a country or state 6508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413 6509msgid "French Polynesia" 6510msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया" 6511 6512#. I18N: Name of a country or state 6513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64 6514msgid "French Southern Territories" 6515msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू" 6516 6517#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:162 6518#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:410 6519#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 6520msgid "Frequently asked questions" 6521msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न" 6522 6523#. I18N: Location of an LDS church temple 6524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357 6525msgid "Fresno, California, United States" 6526msgstr "" 6527 6528#. I18N: abbreviation for Friday 6529#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:273 6530#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27 6531msgid "Fri" 6532msgstr "शुक" 6533 6534#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:242 6535msgid "Friday" 6536msgstr "शुक्रवार" 6537 6538#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186 6539msgid "Friend" 6540msgstr "साथी" 6541 6542#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183 6543msgctxt "FEMALE" 6544msgid "Friend" 6545msgstr "साथी" 6546 6547#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179 6548msgctxt "MALE" 6549msgid "Friend" 6550msgstr "साथी" 6551 6552#. I18N: a month in the French republican calendar 6553#: app/Date/FrenchDate.php:139 6554msgctxt "GENITIVE" 6555msgid "Frimaire" 6556msgstr "" 6557 6558#. I18N: a month in the French republican calendar 6559#: app/Date/FrenchDate.php:233 6560msgctxt "INSTRUMENTAL" 6561msgid "Frimaire" 6562msgstr "" 6563 6564#. I18N: a month in the French republican calendar 6565#: app/Date/FrenchDate.php:186 6566msgctxt "LOCATIVE" 6567msgid "Frimaire" 6568msgstr "" 6569 6570#. I18N: a month in the French republican calendar 6571#: app/Date/FrenchDate.php:91 6572msgctxt "NOMINATIVE" 6573msgid "Frimaire" 6574msgstr "" 6575 6576#. I18N: From date1 (To date2) 6577#. I18N: label for the start of a date range (from x to y) 6578#: resources/views/admin/broadcast.phtml:17 6579#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22 6580#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23 6581#: resources/views/message-page.phtml:12 6582msgid "From" 6583msgstr "" 6584 6585#. I18N: a month in the French republican calendar 6586#: app/Date/FrenchDate.php:157 6587msgctxt "GENITIVE" 6588msgid "Fructidor" 6589msgstr "" 6590 6591#. I18N: a month in the French republican calendar 6592#: app/Date/FrenchDate.php:251 6593msgctxt "INSTRUMENTAL" 6594msgid "Fructidor" 6595msgstr "" 6596 6597#. I18N: a month in the French republican calendar 6598#: app/Date/FrenchDate.php:204 6599msgctxt "LOCATIVE" 6600msgid "Fructidor" 6601msgstr "" 6602 6603#. I18N: a month in the French republican calendar 6604#: app/Date/FrenchDate.php:110 6605msgctxt "NOMINATIVE" 6606msgid "Fructidor" 6607msgstr "" 6608 6609#. I18N: Location of an LDS church temple 6610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360 6611msgid "Fukuoka, Japan" 6612msgstr "" 6613 6614#. I18N: gedcom tag _FNRL 6615#: app/GedcomTag.php:1822 6616msgid "Funeral" 6617msgstr "" 6618 6619#. I18N: A configuration setting 6620#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14 6621#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:648 6622msgid "GEDCOM errors" 6623msgstr "" 6624 6625#. I18N: gedcom tag GEDC 6626#. I18N: gedcom tag _GEDF 6627#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828 6628#: resources/views/admin/trees.phtml:270 6629msgid "GEDCOM file" 6630msgstr "" 6631 6632#. I18N: Name of a country or state 6633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199 6634msgid "Gabon" 6635msgstr "गाबोन" 6636 6637#. I18N: Name of a country or state 6638#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215 6639msgid "Gambia" 6640msgstr "जाम्बिया" 6641 6642#. I18N: gedcom tag SEX 6643#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/Controllers/IndividualController.php:358 6644#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 6645#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 6646#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 6647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 6648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 6649msgid "Gender" 6650msgstr "लिङ्ग" 6651 6652#: resources/views/admin/control-panel.phtml:402 6653msgid "Genealogy" 6654msgstr "" 6655 6656#. I18N: A configuration setting 6657#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148 6658msgid "Genealogy contact" 6659msgstr "" 6660 6661#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc. 6662#: resources/views/admin/trees.phtml:124 6663msgid "Genealogy data" 6664msgstr "" 6665 6666#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16 6667#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:627 6668msgid "General" 6669msgstr "साधारण" 6670 6671#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:159 6672#: app/Module/SearchMenuModule.php:100 6673msgid "General search" 6674msgstr "" 6675 6676#. I18N: Description of the “Sitemaps” module 6677#: app/Module/SiteMapModule.php:76 6678msgid "Generate sitemap files for search engines." 6679msgstr "" 6680 6681#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application. 6682#: app/Report/AbstractReport.php:286 6683#, php-format 6684msgid "Generated by %s" 6685msgstr "" 6686 6687#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:390 6688msgid "Generation" 6689msgstr "" 6690 6691#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78 6692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55 6693msgid "Generation " 6694msgstr "" 6695 6696#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25 6697#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:24 6698#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:24 6699#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35 6700#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26 6701#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25 6702#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24 6703#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7 6704#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6 6705#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7 6706#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7 6707msgid "Generations" 6708msgstr "पीढ़ी" 6709 6710#. I18N: gedcom tag ANCE 6711#: app/GedcomTag.php:486 6712msgid "Generations of ancestors" 6713msgstr "" 6714 6715#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:164 6716#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166 6717msgid "Geographic area" 6718msgstr "" 6719 6720#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:90 6721#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:275 6722#: resources/views/admin/control-panel.phtml:612 6723#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9 6724msgid "Geographic data" 6725msgstr "भौगोलिक आँकडा" 6726 6727#. I18N: Name of a country or state 6728#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203 6729msgid "Georgia" 6730msgstr "जर्जिया" 6731 6732#. I18N: Name of a country or state 6733#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157 6734msgid "Germany" 6735msgstr "जर्मनी" 6736 6737#. I18N: a month in the French republican calendar 6738#: app/Date/FrenchDate.php:147 6739msgctxt "GENITIVE" 6740msgid "Germinal" 6741msgstr "" 6742 6743#. I18N: a month in the French republican calendar 6744#: app/Date/FrenchDate.php:241 6745msgctxt "INSTRUMENTAL" 6746msgid "Germinal" 6747msgstr "" 6748 6749#. I18N: a month in the French republican calendar 6750#: app/Date/FrenchDate.php:194 6751msgctxt "LOCATIVE" 6752msgid "Germinal" 6753msgstr "" 6754 6755#. I18N: a month in the French republican calendar 6756#. I18N: a month in the French republican calendar 6757#: app/Date/FrenchDate.php:100 6758msgctxt "NOMINATIVE" 6759msgid "Germinal" 6760msgstr "" 6761 6762#. I18N: Name of a country or state 6763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207 6764msgid "Ghana" 6765msgstr "घाना" 6766 6767#. I18N: Name of a country or state 6768#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209 6769msgid "Gibraltar" 6770msgstr "गिब्राल्टर" 6771 6772#. I18N: Location of an LDS church temple 6773#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363 6774msgid "Gila Valley, Arizona, United States" 6775msgstr "" 6776 6777#. I18N: Location of an LDS church temple 6778#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366 6779msgid "Gilbert, Arizona, United States" 6780msgstr "" 6781 6782#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:10 6783#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17 6784msgid "Given name" 6785msgstr "दिएको नाम" 6786 6787#. I18N: gedcom tag GIVN 6788#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:249 6789#: resources/views/lists/families-table.phtml:252 6790#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:5 6791#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:266 6792msgid "Given names" 6793msgstr "" 6794 6795#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224 6796msgid "Godchild" 6797msgstr "" 6798 6799#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221 6800msgid "Goddaughter" 6801msgstr "" 6802 6803#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198 6804msgid "Godfather" 6805msgstr "" 6806 6807#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202 6808msgid "Godmother" 6809msgstr "" 6810 6811#. I18N: gedcom tag _GODP 6812#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831 6813msgid "Godparent" 6814msgstr "" 6815 6816#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217 6817msgid "Godson" 6818msgstr "" 6819 6820#: app/Functions/FunctionsPrint.php:370 app/Functions/FunctionsPrint.php:372 6821msgid "Google Maps™" 6822msgstr "" 6823 6824#. I18N: gedcom tag GRAD 6825#: app/GedcomTag.php:785 6826msgid "Graduation" 6827msgstr "" 6828 6829#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:11 6830msgid "Greatest age at death" 6831msgstr "" 6832 6833#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:28 6834msgid "Greatest age between siblings" 6835msgstr "" 6836 6837#. I18N: Name of a country or state 6838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221 6839msgid "Greece" 6840msgstr "ग्रीस" 6841 6842#. I18N: The name of a colour-scheme 6843#: app/Module/ColorsTheme.php:167 6844msgid "Green Beam" 6845msgstr "" 6846 6847#. I18N: Name of a country or state 6848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225 6849msgid "Greenland" 6850msgstr "ग्रिनल्याण्ड" 6851 6852#. I18N: The gregorian calendar 6853#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249 6854msgid "Gregorian" 6855msgstr "जर्जियाली" 6856 6857#. I18N: Name of a country or state 6858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223 6859msgid "Grenada" 6860msgstr "ग्रेनाडा" 6861 6862#. I18N: Location of an LDS church temple 6863#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369 6864msgid "Guadalajara, Mexico" 6865msgstr "" 6866 6867#. I18N: Name of a country or state 6868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213 6869msgid "Guadeloupe" 6870msgstr "" 6871 6872#. I18N: Name of a country or state 6873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231 6874msgid "Guam" 6875msgstr "गुयम" 6876 6877#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235 6878msgid "Guardian" 6879msgstr "सरंक्षक" 6880 6881#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232 6882msgctxt "FEMALE" 6883msgid "Guardian" 6884msgstr "सरंक्षक" 6885 6886#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228 6887msgctxt "MALE" 6888msgid "Guardian" 6889msgstr "सरंक्षक" 6890 6891#. I18N: Name of a country or state 6892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227 6893msgid "Guatemala" 6894msgstr "ग्वाटेमाला" 6895 6896#. I18N: Location of an LDS church temple 6897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372 6898msgid "Guatemala City, Guatemala" 6899msgstr "" 6900 6901#. I18N: Location of an LDS church temple 6902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375 6903msgid "Guayaquil, Ecuador" 6904msgstr "" 6905 6906#. I18N: Name of a country or state 6907#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205 6908msgid "Guernsey" 6909msgstr "ग्वर्नसे" 6910 6911#. I18N: Name of a country or state 6912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211 6913msgid "Guinea" 6914msgstr "गुयना" 6915 6916#. I18N: Name of a country or state 6917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217 6918msgid "Guinea-Bissau" 6919msgstr "गुयना-बिसाउ" 6920 6921#. I18N: Name of a country or state 6922#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233 6923msgid "Guyana" 6924msgstr "गुयाना" 6925 6926#. I18N: Name of a module 6927#: app/Module/HtmlBlockModule.php:67 6928msgid "HTML" 6929msgstr "एचटीएमएल" 6930 6931#. I18N: gedcom tag _HAIR 6932#: app/GedcomTag.php:1834 6933msgid "Hair color" 6934msgstr "" 6935 6936#. I18N: Name of a country or state 6937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243 6938msgid "Haiti" 6939msgstr "हाइटी" 6940 6941#. I18N: Location of an LDS church temple 6942#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381 6943msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada" 6944msgstr "" 6945 6946#. I18N: Location of an LDS church temple 6947#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507 6948msgid "Hamilton, New Zealand" 6949msgstr "" 6950 6951#. I18N: Location of an LDS church temple 6952#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384 6953msgid "Hartford, Connecticut, United States" 6954msgstr "" 6955 6956#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428 6957msgid "He " 6958msgstr "उ " 6959 6960#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289 6961msgid "He died" 6962msgstr "उसको मृत्यु" 6963 6964#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259 6965#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173 6966msgid "He married" 6967msgstr "उनले विवाह" 6968 6969#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222 6970msgid "He resided at" 6971msgstr "उसको ठेगाना" 6972 6973#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401 6974msgid "He was born" 6975msgstr "उ जन्मेको" 6976 6977#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339 6978msgid "He was buried" 6979msgstr "" 6980 6981#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166 6982msgid "He was christened" 6983msgstr "" 6984 6985#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314 6986msgid "He was cremated" 6987msgstr "" 6988 6989#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65 6990msgid "Head of household" 6991msgstr "" 6992 6993#. I18N: gedcom tag HEAD 6994#: app/GedcomTag.php:788 6995msgid "Header" 6996msgstr "हेडर" 6997 6998#. I18N: Name of a country or state 6999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237 7000msgid "Heard Island and McDonald Islands" 7001msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु" 7002 7003#. I18N: gedcom tag _HEB 7004#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239 7005msgid "Hebrew" 7006msgstr "हिब्रु" 7007 7008#. I18N: gedcom tag _HNM 7009#: app/GedcomTag.php:1843 7010msgid "Hebrew name" 7011msgstr "" 7012 7013#. I18N: gedcom tag _HEIG 7014#: app/GedcomTag.php:1840 7015msgid "Height" 7016msgstr "उचाई" 7017 7018#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:5 7019#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:4 7020#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:2 7021#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:4 7022#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:2 7023#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:5 7024#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:3 7025#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9 7026#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8 7027#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:7 7028#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:6 7029#, php-format 7030msgid "Hello %s…" 7031msgstr "" 7032 7033#: resources/views/register-success-page.phtml:9 7034#, php-format 7035msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration." 7036msgstr "" 7037 7038#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:4 7039#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:2 7040#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:4 7041#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:2 7042msgid "Hello administrator…" 7043msgstr "" 7044 7045#: app/Functions/FunctionsPrint.php:155 app/Functions/FunctionsPrint.php:157 7046#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261 7047msgid "Help" 7048msgstr "मद्दत" 7049 7050#. I18N: Location of an LDS church temple 7051#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390 7052msgid "Helsinki, Finland" 7053msgstr "" 7054 7055#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15 7056#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14 7057#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12 7058#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10 7059#: resources/xml/reports/change_report.xml:12 7060#: resources/xml/reports/death_report.xml:13 7061#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10 7062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10 7063#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14 7064#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15 7065#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12 7066#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12 7067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10 7068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9 7069#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10 7070#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10 7071msgctxt "font name" 7072msgid "Helvetica" 7073msgstr "" 7074 7075#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196 7076msgid "Her occupation was" 7077msgstr "उनीको व्यबासय" 7078 7079#. I18N: Location of an LDS church temple 7080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393 7081msgid "Hermosillo, Mexico" 7082msgstr "" 7083 7084#. I18N: a month in the Jewish calendar 7085#: app/Date/JewishDate.php:195 7086msgctxt "GENITIVE" 7087msgid "Heshvan" 7088msgstr "हेस्भान" 7089 7090#. I18N: a month in the Jewish calendar 7091#: app/Date/JewishDate.php:301 7092msgctxt "INSTRUMENTAL" 7093msgid "Heshvan" 7094msgstr "हेस्भान" 7095 7096#. I18N: a month in the Jewish calendar 7097#: app/Date/JewishDate.php:248 7098msgctxt "LOCATIVE" 7099msgid "Heshvan" 7100msgstr "हेस्भान" 7101 7102#. I18N: a month in the Jewish calendar 7103#: app/Date/JewishDate.php:142 7104msgctxt "NOMINATIVE" 7105msgid "Heshvan" 7106msgstr "हेस्भान" 7107 7108#: app/Functions/FunctionsEdit.php:98 app/Functions/FunctionsEdit.php:242 7109#: app/Http/Controllers/AdminController.php:390 7110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1036 7111#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 7112msgid "Hide from everyone" 7113msgstr "" 7114 7115#. I18N: gedcom tag _PRIM 7116#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 7117#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 7118msgid "Highlighted image" 7119msgstr "" 7120 7121#. I18N: The Arabic/Hijri calendar 7122#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:167 7123msgid "Hijri" 7124msgstr "हिज्रि" 7125 7126#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195 7127msgid "His occupation was" 7128msgstr "उसको व्यबासय" 7129 7130#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:164 7131#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511 7132#: resources/views/admin/modules.phtml:103 7133#: resources/views/admin/modules.phtml:105 7134#: resources/views/admin/modules.phtml:237 7135#: resources/views/admin/modules.phtml:240 7136#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:18 7137msgid "Historic events" 7138msgstr "" 7139 7140#. I18N: Name of a module 7141#. I18N: A configuration setting 7142#: app/Module/HitCountFooterModule.php:62 7143#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663 7144msgid "Hit counters" 7145msgstr "" 7146 7147#. I18N: gedcom tag _HOL 7148#: app/GedcomTag.php:1846 7149msgid "Holocaust" 7150msgstr "" 7151 7152#. I18N: Name of a module 7153#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60 7154#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476 7155#: resources/views/admin/modules.phtml:186 7156#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:63 7157msgid "Home page" 7158msgstr "गृह पृष्ठ" 7159 7160#. I18N: Name of a country or state 7161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239 7162msgid "Honduras" 7163msgstr "होन्डुरस" 7164 7165#. I18N: Location of an LDS church temple 7166#. I18N: Name of a country or state 7167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396 7168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235 7169msgid "Hong Kong" 7170msgstr "हङकङ" 7171 7172#. I18N: Name of a module/chart 7173#: app/Module/ChartsBlockModule.php:242 app/Module/HourglassChartModule.php:85 7174msgid "Hourglass chart" 7175msgstr "" 7176 7177#. I18N: %s is an individual’s name 7178#: app/Module/HourglassChartModule.php:131 7179#, php-format 7180msgid "Hourglass chart of %s" 7181msgstr "" 7182 7183#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:109 7184msgid "Household" 7185msgstr "घरेलु" 7186 7187#. I18N: Location of an LDS church temple 7188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399 7189msgid "Houston, Texas, United States" 7190msgstr "" 7191 7192#. I18N: Configuration option 7193#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33 7194msgid "How much recursion to use when searching for relationships" 7195msgstr "" 7196 7197#. I18N: Name of a country or state 7198#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245 7199msgid "Hungary" 7200msgstr "हङ्गेरी" 7201 7202#. I18N: gedcom tag HUSB 7203#: app/Functions/FunctionsPrint.php:310 app/GedcomTag.php:791 7204#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:592 7205#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:14 7206#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:29 7207#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 7208#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 7209#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147 7210#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087 7211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196 7212#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213 7213#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449 7214#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192 7215#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213 7216#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449 7217#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109 7218msgid "Husband" 7219msgstr "" 7220 7221#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 7222msgid "Husband’s age" 7223msgstr "" 7224 7225#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44 7226#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108 7227msgid "IP address" 7228msgstr "" 7229 7230#. I18N: Name of a country or state 7231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261 7232msgid "Iceland" 7233msgstr "आइसल्याण्ड" 7234 7235#: app/SurnameTradition.php:97 7236msgctxt "Surname tradition" 7237msgid "Icelandic" 7238msgstr "आइसल्यान्डिक" 7239 7240#. I18N: Location of an LDS church temple 7241#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402 7242msgid "Idaho Falls, Idaho, United States" 7243msgstr "" 7244 7245#. I18N: gedcom tag IDNO 7246#: app/GedcomTag.php:794 7247msgid "Identification number" 7248msgstr "" 7249 7250#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:10 7251msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location." 7252msgstr "" 7253 7254#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting 7255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76 7256msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines." 7257msgstr "" 7258 7259#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92 7260msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually." 7261msgstr "" 7262 7263#: resources/views/help/name.phtml:18 7264#, php-format 7265msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>" 7266msgstr "" 7267 7268#: resources/views/help/name.phtml:15 7269#, php-format 7270msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>" 7271msgstr "" 7272 7273#: resources/views/help/name.phtml:24 7274#, php-format 7275msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John "Nobby" /Clark/<%s>." 7276msgstr "" 7277 7278#: resources/views/help/name.phtml:21 7279#, php-format 7280msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>" 7281msgstr "" 7282 7283#: resources/views/help/name.phtml:12 7284#, php-format 7285msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>" 7286msgstr "" 7287 7288#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18 7289msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it. If it is a custom image, you should add it to the media object." 7290msgstr "" 7291 7292#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting 7293#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:78 7294msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose." 7295msgstr "" 7296 7297#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:260 7299msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate." 7300msgstr "" 7301 7302#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:37 7303msgid "If visitors can not see the family tree, they will not be able to sign up for an account. You will need to add their account manually." 7304msgstr "" 7305 7306#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting 7307#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275 7308msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only." 7309msgstr "" 7310 7311#: resources/views/errors/database-connection.phtml:12 7312msgid "If you are the website administrator, you should check that:" 7313msgstr "" 7314 7315#: resources/views/errors/database-connection.phtml:27 7316msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>." 7317msgstr "" 7318 7319#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36 7320msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty." 7321msgstr "" 7322 7323#: resources/views/admin/trees-import.phtml:91 7324msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces." 7325msgstr "" 7326 7327#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:17 7328#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:9 7329msgid "If you did not request a new password, please ignore this message." 7330msgstr "" 7331 7332#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:26 7333#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:14 7334msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message." 7335msgstr "" 7336 7337#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:63 7338msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders." 7339msgstr "" 7340 7341#: resources/views/admin/trees-import.phtml:84 7342msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file." 7343msgstr "" 7344 7345#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33 7346msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder." 7347msgstr "" 7348 7349#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 7350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:259 7351msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one." 7352msgstr "" 7353 7354#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting 7355#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:98 7356msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public." 7357msgstr "" 7358 7359#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56 7360msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages." 7361msgstr "" 7362 7363#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:109 7364msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically." 7365msgstr "" 7366 7367#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:491 7368msgid "Image dimensions" 7369msgstr "" 7370 7371#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:332 7372msgid "Images without watermarks" 7373msgstr "" 7374 7375#. I18N: gedcom tag IMMI 7376#: app/GedcomTag.php:797 7377msgid "Immigration" 7378msgstr "" 7379 7380#: resources/views/admin/trees.phtml:287 7381msgid "Import" 7382msgstr "आयात गर्नुहोस्" 7383 7384#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66 7385msgid "Import Options." 7386msgstr "" 7387 7388#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:641 7389msgid "Import a GEDCOM file" 7390msgstr "" 7391 7392#: resources/views/admin/locations.phtml:132 7393msgid "Import all places from a family tree" 7394msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्" 7395 7396#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:71 7397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:591 7398msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1" 7399msgstr "" 7400 7401#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:598 7402msgid "Import geographic data" 7403msgstr "" 7404 7405#: resources/views/admin/trees-import.phtml:76 7406msgid "Import preferences" 7407msgstr "" 7408 7409#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14 7410#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13 7411msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”." 7412msgstr "" 7413 7414#: resources/views/help/romanized.phtml:4 7415msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur." 7416msgstr "" 7417 7418#: resources/views/help/hebrew.phtml:4 7419msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters." 7420msgstr "" 7421 7422#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting 7423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122 7424msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out." 7425msgstr "" 7426 7427#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting 7428#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:119 7429msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature." 7430msgstr "" 7431 7432#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:138 7433msgid "In this month…" 7434msgstr "" 7435 7436#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:141 7437msgid "In this year…" 7438msgstr "" 7439 7440#. I18N: "thumbs" is fixed text. Do not change it. 7441#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14 7442msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders." 7443msgstr "" 7444 7445#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16 7446msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object." 7447msgstr "" 7448 7449#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:25 7450msgid "Include associates" 7451msgstr "" 7452 7453#: app/Http/Controllers/ListController.php:278 7454#, php-format 7455msgid "Include individuals with “%s” as a married name" 7456msgstr "" 7457 7458#: resources/views/admin/trees-export.phtml:53 7459msgid "Include media (automatically zips files)" 7460msgstr "" 7461 7462#. I18N: Label for check-box 7463#: resources/views/admin/media.phtml:58 7464#: resources/views/media-list-page.phtml:25 7465msgid "Include subfolders" 7466msgstr "" 7467 7468#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33 7469msgid "Include the <code><script></script></code> tags." 7470msgstr "" 7471 7472#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21 7473msgid "Include the <code><style></style></code> tags." 7474msgstr "" 7475 7476#. I18N: Label for a configuration option 7477#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24 7478msgid "Include the individual’s immediate family" 7479msgstr "" 7480 7481#. I18N: Name of a country or state 7482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249 7483msgid "India" 7484msgstr "भारत" 7485 7486#. I18N: Location of an LDS church temple 7487#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405 7488msgid "Indianapolis, Indiana, United States" 7489msgstr "" 7490 7491#. I18N: gedcom tag INDI 7492#. I18N: Name of a module/report 7493#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40 7494#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:27 7495#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172 7496#: resources/views/admin/trees.phtml:209 7497#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:23 7498#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:13 7499#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16 7500#: resources/views/modules/charts/config.phtml:15 7501#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16 7502#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:15 7503#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:15 7504#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17 7505#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63 7506#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17 7507#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17 7508#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16 7509#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15 7510#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52 7511#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31 7512#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:21 7513#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35 7514#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:18 7515#: resources/views/modules/stories/list.phtml:9 7516#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:14 7517#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18 7518#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6 7519#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5 7520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5 7521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3 7522#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5 7523#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88 7524#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5 7525#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5 7526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5 7527msgid "Individual" 7528msgstr "ब्यक्ति" 7529 7530#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17 7531msgid "Individual 1" 7532msgstr "" 7533 7534#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26 7535msgid "Individual 2" 7536msgstr "" 7537 7538#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:353 7539msgid "Individual distribution chart" 7540msgstr "" 7541 7542#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490 7543msgid "Individual page" 7544msgstr "" 7545 7546#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:438 7547msgid "Individual pages" 7548msgstr "" 7549 7550#: resources/views/admin/users-edit.phtml:278 7551#: resources/views/edit-account-page.phtml:43 7552msgid "Individual record" 7553msgstr "" 7554 7555#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32 7556#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:184 7557#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:75 7558msgid "Individual who lived the longest" 7559msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति" 7560 7561#. I18N: Name of a module/list 7562#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2047 7563#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:334 7564#: app/Http/Controllers/ListController.php:243 7565#: app/Module/AncestorsChartModule.php:264 7566#: app/Module/DescendancyChartModule.php:254 7567#: app/Module/IndividualListModule.php:48 7568#: app/Module/StatisticsChartModule.php:154 7569#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293 7570#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342 7571#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537 7572#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599 7573#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660 7574#: resources/views/admin/control-panel.phtml:166 7575#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:22 7576#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40 7577#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:13 7578#: resources/views/lists/media-table.phtml:69 7579#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81 7580#: resources/views/lists/sources-table.phtml:84 7581#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:22 7582#: resources/views/media-page.phtml:56 7583#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55 7584#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:20 7585#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:19 7586#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:14 7587#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12 7588#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:54 7589#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:150 7590#: resources/views/place-events.phtml:6 resources/views/place-sidebar.phtml:19 7591#: resources/views/search-general-page.phtml:34 7592#: resources/views/search-results.phtml:9 resources/views/source-page.phtml:40 7593#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54 7594#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258 7595msgid "Individuals" 7596msgstr "व्याक्तिहरु" 7597 7598#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:102 7599#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:19 7600msgid "Individuals with sources" 7601msgstr "" 7602 7603#: app/Http/Controllers/ListController.php:340 7604#, php-format 7605msgid "Individuals with surname %s" 7606msgstr "" 7607 7608#: resources/views/note-page.phtml:40 7609msgid "Individuals!" 7610msgstr "" 7611 7612#. I18N: Name of a country or state 7613#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247 7614msgid "Indonesia" 7615msgstr "इन्डोनेसिया" 7616 7617#. I18N: gedcom tag INFL 7618#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807 7619msgid "Infant" 7620msgstr "" 7621 7622#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246 7623msgid "Informant" 7624msgstr "" 7625 7626#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243 7627msgctxt "FEMALE" 7628msgid "Informant" 7629msgstr "" 7630 7631#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239 7632msgctxt "MALE" 7633msgid "Informant" 7634msgstr "" 7635 7636#. I18N: Name of a module 7637#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52 7638msgid "Interactive tree" 7639msgstr "पारस्परिक वृक्ष" 7640 7641#. I18N: %s is an individual’s name 7642#: app/Module/ChartsBlockModule.php:153 7643#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:155 7644#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162 7645#, php-format 7646msgid "Interactive tree of %s" 7647msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष" 7648 7649#: app/Functions/FunctionsEdit.php:135 7650msgid "Internal messaging" 7651msgstr "" 7652 7653#: app/Functions/FunctionsEdit.php:136 7654msgid "Internal messaging with emails" 7655msgstr "" 7656 7657#. I18N: gedcom tag _INTE 7658#: app/GedcomTag.php:1860 7659msgid "Interred" 7660msgstr "" 7661 7662#. I18N: gedcom tag _INTE 7663#: app/GedcomTag.php:1856 7664msgctxt "FEMALE" 7665msgid "Interred" 7666msgstr "" 7667 7668#. I18N: gedcom tag _INTE 7669#: app/GedcomTag.php:1851 7670msgctxt "MALE" 7671msgid "Interred" 7672msgstr "" 7673 7674#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126 7675msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found." 7676msgstr "" 7677 7678#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37 7679msgid "Invalid GEDCOM record" 7680msgstr "" 7681 7682#: app/Date.php:380 7683msgid "Invalid date" 7684msgstr "अमान्य मिति" 7685 7686#. I18N: Name of a country or state 7687#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257 7688msgid "Iran" 7689msgstr "" 7690 7691#. I18N: Name of a country or state 7692#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259 7693msgid "Iraq" 7694msgstr "" 7695 7696#. I18N: Name of a country or state 7697#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255 7698msgid "Ireland" 7699msgstr "आयरल्याण्ड" 7700 7701#. I18N: Name of a country or state 7702#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251 7703msgid "Isle of Man" 7704msgstr "इस्ले अफ म्यान" 7705 7706#. I18N: Name of a country or state 7707#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263 7708msgid "Israel" 7709msgstr "इज्रायल" 7710 7711#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14 7712msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient." 7713msgstr "" 7714 7715#. I18N: Name of a country or state 7716#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265 7717msgid "Italy" 7718msgstr "इटली" 7719 7720#. I18N: a month in the Jewish calendar 7721#: app/Date/JewishDate.php:211 7722msgctxt "GENITIVE" 7723msgid "Iyar" 7724msgstr "इयार" 7725 7726#. I18N: a month in the Jewish calendar 7727#: app/Date/JewishDate.php:317 7728msgctxt "INSTRUMENTAL" 7729msgid "Iyar" 7730msgstr "इयार" 7731 7732#. I18N: a month in the Jewish calendar 7733#: app/Date/JewishDate.php:264 7734msgctxt "LOCATIVE" 7735msgid "Iyar" 7736msgstr "इयार" 7737 7738#. I18N: a month in the Jewish calendar 7739#: app/Date/JewishDate.php:158 7740msgctxt "NOMINATIVE" 7741msgid "Iyar" 7742msgstr "इयार" 7743 7744#. I18N: The Persian/Jalali calendar 7745#: app/Date.php:239 7746msgid "Jalali" 7747msgstr "जालली" 7748 7749#. I18N: Name of a country or state 7750#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267 7751msgid "Jamaica" 7752msgstr "जमैका" 7753 7754#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201 7755msgctxt "Abbreviation for January" 7756msgid "Jan" 7757msgstr "जनवरी" 7758 7759#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98 7760msgctxt "GENITIVE" 7761msgid "January" 7762msgstr "जनवरी" 7763 7764#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168 7765msgctxt "INSTRUMENTAL" 7766msgid "January" 7767msgstr "जनवरी" 7768 7769#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133 7770msgctxt "LOCATIVE" 7771msgid "January" 7772msgstr "जनवरी" 7773 7774#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63 7775#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802 7776#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:7 7777msgctxt "NOMINATIVE" 7778msgid "January" 7779msgstr "जनवरी" 7780 7781#. I18N: Name of a country or state 7782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272 7783msgid "Japan" 7784msgstr "जापान" 7785 7786#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar 7787#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248 7788#: resources/views/help/date.phtml:151 7789msgid "Jewish" 7790msgstr "" 7791 7792#. I18N: Location of an LDS church temple 7793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408 7794msgid "Johannesburg, South Africa" 7795msgstr "" 7796 7797#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname. 7798#: app/Services/TreeService.php:206 7799msgid "John /DOE/" 7800msgstr "" 7801 7802#. I18N: Name of a country or state 7803#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270 7804msgid "Jordan" 7805msgstr "" 7806 7807#. I18N: Location of an LDS church temple 7808#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411 7809msgid "Jordan River, Utah, United States" 7810msgstr "" 7811 7812#. I18N: Name of a module 7813#: app/Module/UserJournalModule.php:116 7814msgid "Journal" 7815msgstr "जर्नल" 7816 7817#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207 7818msgctxt "Abbreviation for July" 7819msgid "Jul" 7820msgstr "जुलाई" 7821 7822#. I18N: The julian calendar 7823#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:135 7824msgid "Julian" 7825msgstr "जुलियन" 7826 7827#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104 7828msgctxt "GENITIVE" 7829msgid "July" 7830msgstr "जुलाई" 7831 7832#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174 7833msgctxt "INSTRUMENTAL" 7834msgid "July" 7835msgstr "जुलाई" 7836 7837#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139 7838msgctxt "LOCATIVE" 7839msgid "July" 7840msgstr "जुलाई" 7841 7842#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69 7843#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808 7844#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13 7845msgctxt "NOMINATIVE" 7846msgid "July" 7847msgstr "जुलाई" 7848 7849#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7850#: app/Date/HijriDate.php:136 7851msgctxt "GENITIVE" 7852msgid "Jumada al-awwal" 7853msgstr "" 7854 7855#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7856#: app/Date/HijriDate.php:226 7857msgctxt "INSTRUMENTAL" 7858msgid "Jumada al-awwal" 7859msgstr "" 7860 7861#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7862#: app/Date/HijriDate.php:181 7863msgctxt "LOCATIVE" 7864msgid "Jumada al-awwal" 7865msgstr "" 7866 7867#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal 7868#: app/Date/HijriDate.php:91 7869msgctxt "NOMINATIVE" 7870msgid "Jumada al-awwal" 7871msgstr "" 7872 7873#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7874#: app/Date/HijriDate.php:138 7875msgctxt "GENITIVE" 7876msgid "Jumada al-thani" 7877msgstr "" 7878 7879#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7880#: app/Date/HijriDate.php:228 7881msgctxt "INSTRUMENTAL" 7882msgid "Jumada al-thani" 7883msgstr "" 7884 7885#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7886#: app/Date/HijriDate.php:183 7887msgctxt "LOCATIVE" 7888msgid "Jumada al-thani" 7889msgstr "" 7890 7891#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani 7892#: app/Date/HijriDate.php:93 7893msgctxt "NOMINATIVE" 7894msgid "Jumada al-thani" 7895msgstr "" 7896 7897#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206 7898msgctxt "Abbreviation for June" 7899msgid "Jun" 7900msgstr "जुन" 7901 7902#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103 7903msgctxt "GENITIVE" 7904msgid "June" 7905msgstr "जुन" 7906 7907#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173 7908msgctxt "INSTRUMENTAL" 7909msgid "June" 7910msgstr "जुन" 7911 7912#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138 7913msgctxt "LOCATIVE" 7914msgid "June" 7915msgstr "जुन" 7916 7917#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68 7918#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807 7919#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12 7920msgctxt "NOMINATIVE" 7921msgid "June" 7922msgstr "जुन" 7923 7924#. I18N: Location of an LDS church temple 7925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414 7926msgid "Kansas City, Missouri, United States" 7927msgstr "" 7928 7929#. I18N: Name of a country or state 7930#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274 7931msgid "Kazakhstan" 7932msgstr "कजाकस्तान" 7933 7934#. I18N: A configuration setting 7935#: resources/views/admin/trees-import.phtml:81 7936msgid "Keep media objects" 7937msgstr "" 7938 7939#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:8 7940msgid "Keep open" 7941msgstr "" 7942 7943#. I18N: A configuration setting 7944#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:945 7945#: resources/views/edit/add-fact.phtml:72 7946#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100 7947msgid "Keep the existing “last change” information" 7948msgstr "" 7949 7950#. I18N: Name of a country or state 7951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276 7952msgid "Kenya" 7953msgstr "केन्या" 7954 7955#: app/Module/HtmlBlockModule.php:205 7956msgid "Keyword examples" 7957msgstr "" 7958 7959#: app/Date/JalaliDate.php:261 7960msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad" 7961msgid "Khor" 7962msgstr "" 7963 7964#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7965#: app/Date/JalaliDate.php:129 7966msgctxt "GENITIVE" 7967msgid "Khordad" 7968msgstr "खोर्डाद" 7969 7970#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7971#: app/Date/JalaliDate.php:219 7972msgctxt "INSTRUMENTAL" 7973msgid "Khordad" 7974msgstr "खोर्डाद" 7975 7976#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7977#: app/Date/JalaliDate.php:174 7978msgctxt "LOCATIVE" 7979msgid "Khordad" 7980msgstr "खोर्डाद" 7981 7982#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar 7983#: app/Date/JalaliDate.php:84 7984msgctxt "NOMINATIVE" 7985msgid "Khordad" 7986msgstr "खोर्डाद" 7987 7988#. I18N: Location of an LDS church temple 7989#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420 7990msgid "Kiev, Ukraine" 7991msgstr "" 7992 7993#. I18N: Name of a country or state 7994#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282 7995msgid "Kiribati" 7996msgstr "किरिबाती" 7997 7998#. I18N: a month in the Jewish calendar 7999#: app/Date/JewishDate.php:197 8000msgctxt "GENITIVE" 8001msgid "Kislev" 8002msgstr "किस्लेभ" 8003 8004#. I18N: a month in the Jewish calendar 8005#: app/Date/JewishDate.php:303 8006msgctxt "INSTRUMENTAL" 8007msgid "Kislev" 8008msgstr "किस्लेभ" 8009 8010#. I18N: a month in the Jewish calendar 8011#: app/Date/JewishDate.php:250 8012msgctxt "LOCATIVE" 8013msgid "Kislev" 8014msgstr "किस्लेभ" 8015 8016#. I18N: a month in the Jewish calendar 8017#: app/Date/JewishDate.php:144 8018msgctxt "NOMINATIVE" 8019msgid "Kislev" 8020msgstr "किस्लेभ" 8021 8022#. I18N: Location of an LDS church temple 8023#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417 8024msgid "Kona, Hawaii, United States" 8025msgstr "" 8026 8027#. I18N: Name of a country or state 8028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286 8029msgid "Korea" 8030msgstr "कोरिया" 8031 8032#. I18N: Name of a country or state 8033#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288 8034msgid "Kuwait" 8035msgstr "" 8036 8037#. I18N: Name of a country or state 8038#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278 8039msgid "Kyrgyzstan" 8040msgstr "किर्गिजस्तान" 8041 8042#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8043#: app/GedcomTag.php:501 8044msgid "LDS baptism" 8045msgstr "" 8046 8047#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints. 8048#: app/GedcomTag.php:1008 8049msgid "LDS child sealing" 8050msgstr "" 8051 8052#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8053#: app/GedcomTag.php:624 8054msgid "LDS confirmation" 8055msgstr "" 8056 8057#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints. 8058#: app/GedcomTag.php:700 8059msgid "LDS endowment" 8060msgstr "" 8061 8062#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints. 8063#: app/GedcomTag.php:1017 8064msgid "LDS spouse sealing" 8065msgstr "" 8066 8067#: app/Functions/FunctionsPrint.php:392 8068msgid "LDS temple" 8069msgstr "" 8070 8071#. I18N: Location of an LDS church temple 8072#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387 8073msgid "Laie, Hawaii, United States" 8074msgstr "" 8075 8076#. I18N: page orientation 8077#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1015 8078#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 8079#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 8080msgid "Landscape" 8081msgstr "ल्यान्डस्केप" 8082 8083#. I18N: gedcom tag LANG 8084#. I18N: A configuration setting 8085#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48 8086#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:274 resources/views/admin/modules.phtml:253 8087#: resources/views/admin/modules.phtml:256 8088#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65 8089#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107 8090#: resources/views/admin/users.phtml:23 8091#: resources/views/edit-account-page.phtml:88 8092#: resources/views/layouts/administration.phtml:57 8093#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:18 8094msgid "Language" 8095msgstr "भाषा" 8096 8097#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:178 8098#: resources/views/admin/control-panel.phtml:465 8099#: resources/views/admin/modules.phtml:111 8100#: resources/views/admin/modules.phtml:113 8101msgid "Languages" 8102msgstr "" 8103 8104#. I18N: Name of a country or state 8105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290 8106msgid "Laos" 8107msgstr "लाओस" 8108 8109#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48 8110msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds" 8111msgstr "" 8112 8113#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:129 8114#: resources/views/statistics/families/children.phtml:45 8115msgid "Largest families" 8116msgstr "" 8117 8118#: resources/views/statistics/families/children.phtml:54 8119msgid "Largest number of grandchildren" 8120msgstr "" 8121 8122#. I18N: Location of an LDS church temple 8123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441 8124msgid "Las Vegas, Nevada, United States" 8125msgstr "" 8126 8127#. I18N: gedcom tag CHAN 8128#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:69 8129#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:97 8130#: resources/views/lists/families-table.phtml:263 8131#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:288 8132#: resources/views/lists/media-table.phtml:72 8133#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85 8134#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43 8135#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88 8136#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:6 8137#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:16 8138#: resources/xml/reports/change_report.xml:66 8139#: resources/xml/reports/change_report.xml:108 8140msgid "Last change" 8141msgstr "" 8142 8143#: app/Module/ReviewChangesModule.php:164 8144msgid "Last email reminder was sent " 8145msgstr "" 8146 8147#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:36 8148msgid "Last event" 8149msgstr "" 8150 8151#: resources/views/admin/users.phtml:27 8152msgid "Last signed in" 8153msgstr "" 8154 8155#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29 8156#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:151 8157#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:63 8158#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:54 8159msgid "Latest birth" 8160msgstr "" 8161 8162#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31 8163#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:173 8164#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:71 8165#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:102 8166msgid "Latest death" 8167msgstr "" 8168 8169#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:103 8170msgid "Latest divorce" 8171msgstr "" 8172 8173#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:55 8174msgid "Latest marriage" 8175msgstr "" 8176 8177#. I18N: gedcom tag LATI 8178#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:813 8179#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42 8180#: resources/views/admin/locations.phtml:16 8181#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8182#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8183msgid "Latitude" 8184msgstr "अक्षांश" 8185 8186#. I18N: Name of a country or state 8187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310 8188msgid "Latvia" 8189msgstr "लात्भिया" 8190 8191#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35 8192#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:34 8193#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26 8194#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36 8195#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34 8196msgid "Layout" 8197msgstr "ढाँचा" 8198 8199#: resources/views/edit-account-page.phtml:81 8200msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password." 8201msgstr "" 8202 8203#: resources/views/admin/media-upload.phtml:37 8204msgid "Leave this entry blank to keep the original filename" 8205msgstr "" 8206 8207#: resources/views/lists/families-table.phtml:200 8208#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:259 8209msgid "Leaves" 8210msgstr "" 8211 8212#. I18N: Name of a country or state 8213#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292 8214msgid "Lebanon" 8215msgstr "लेबनन" 8216 8217#: app/Module/PedigreeChartModule.php:365 8218msgid "Left" 8219msgstr "" 8220 8221#. I18N: gedcom tag LEGA 8222#: app/GedcomTag.php:816 8223msgid "Legatee" 8224msgstr "" 8225 8226#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:11 8227msgid "Length of marriage" 8228msgstr "" 8229 8230#. I18N: Name of a country or state 8231#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304 8232msgid "Lesotho" 8233msgstr "लोसेथो" 8234 8235#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 8236#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 8237#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 8238#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 8239#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 8240#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 8241#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 8242#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 8243#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 8244#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 8245#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 8246#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 8247#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 8248#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 8249#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 8250#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 8251msgctxt "paper size" 8252msgid "Letter" 8253msgstr "चिठ्ठी" 8254 8255#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:462 8256msgid "Level" 8257msgstr "स्तर" 8258 8259#. I18N: Name of a country or state 8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294 8261msgid "Liberia" 8262msgstr "लाइबेरिया" 8263 8264#. I18N: Name of a country or state 8265#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296 8266msgid "Libya" 8267msgstr "लिब्या" 8268 8269#. I18N: Name of a country or state 8270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300 8271msgid "Liechtenstein" 8272msgstr "लिचेनेस्टियन" 8273 8274#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:11 8275msgid "Lifespan" 8276msgstr "" 8277 8278#. I18N: Name of a module/chart 8279#: app/Module/LifespansChartModule.php:78 8280msgid "Lifespans" 8281msgstr "" 8282 8283#. I18N: Location of an LDS church temple 8284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426 8285msgid "Lima, Peru" 8286msgstr "" 8287 8288#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:65 8289#: resources/views/admin/control-panel.phtml:585 8290msgid "Link media objects to facts and events" 8291msgstr "" 8292 8293#. I18N: You need to: 8294#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31 8295#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:17 8296msgid "Link the user account to an individual." 8297msgstr "" 8298 8299#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:520 8300#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:101 8301msgid "Link this individual to an existing family as a child" 8302msgstr "" 8303 8304#: resources/views/media-page-menu.phtml:18 8305#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:8 8306msgid "Link this media object to a family" 8307msgstr "" 8308 8309#: resources/views/media-page-menu.phtml:23 8310#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:8 8311msgid "Link this media object to a source" 8312msgstr "" 8313 8314#: resources/views/media-page-menu.phtml:13 8315#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:8 8316msgid "Link this media object to an individual" 8317msgstr "" 8318 8319#: resources/views/admin/users-edit.phtml:292 8320msgid "Link this user to an individual in the family tree." 8321msgstr "" 8322 8323#. I18N: gedcom tag _DBID 8324#: app/GedcomTag.php:1656 8325msgid "Linked database ID" 8326msgstr "" 8327 8328#: resources/views/chart-box.phtml:110 resources/views/chart-box.phtml:122 8329#: resources/views/chart-box.phtml:123 8330msgid "Links" 8331msgstr "लिङ्कहरू" 8332 8333#: resources/views/admin/modules.phtml:205 8334#: resources/views/admin/modules.phtml:208 8335msgid "List" 8336msgstr "सूची" 8337 8338#. I18N: Name of a module 8339#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:192 8340#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104 8341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:423 8342#: resources/views/admin/modules.phtml:87 8343#: resources/views/admin/modules.phtml:89 8344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:342 8345msgid "Lists" 8346msgstr "सूची" 8347 8348#. I18N: Name of a country or state 8349#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306 8350msgid "Lithuania" 8351msgstr "लिथुनिया" 8352 8353#: app/SurnameTradition.php:107 8354msgctxt "Surname tradition" 8355msgid "Lithuanian" 8356msgstr "लिथुनियन" 8357 8358#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:77 8359msgid "Living" 8360msgstr "" 8361 8362#: resources/views/calendar-page.phtml:85 8363msgid "Living individuals" 8364msgstr "" 8365 8366#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26 8367msgid "Loading…" 8368msgstr "लोड भईरहेको छ…" 8369 8370#. I18N: “Local files” are stored on this computer 8371#: resources/views/admin/media.phtml:27 8372msgid "Local files" 8373msgstr "" 8374 8375#. I18N: gedcom tag MAP 8376#. I18N: gedcom tag _LOC 8377#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864 8378msgid "Location" 8379msgstr "" 8380 8381#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:407 8382msgid "Location not removed: this location contains sub-locations" 8383msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ" 8384 8385#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257 8386msgid "Lodger" 8387msgstr "" 8388 8389#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254 8390msgctxt "FEMALE" 8391msgid "Lodger" 8392msgstr "" 8393 8394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250 8395msgctxt "MALE" 8396msgid "Lodger" 8397msgstr "" 8398 8399#. I18N: Location of an LDS church temple 8400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429 8401msgid "Logan, Utah, United States" 8402msgstr "" 8403 8404#. I18N: Location of an LDS church temple 8405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432 8406msgid "London, England" 8407msgstr "" 8408 8409#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting 8410#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372 8411msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero." 8412msgstr "" 8413 8414#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:21 8415msgid "Longest marriage" 8416msgstr "" 8417 8418#. I18N: gedcom tag LONG 8419#: app/Functions/FunctionsPrint.php:364 app/GedcomTag.php:819 8420#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53 8421#: resources/views/admin/locations.phtml:17 8422#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:5 8423#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:8 8424msgid "Longitude" 8425msgstr "देशान्तर" 8426 8427#. I18N: Location of an LDS church temple 8428#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423 8429msgid "Los Angeles, California, United States" 8430msgstr "" 8431 8432#. I18N: Location of an LDS church temple 8433#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435 8434msgid "Louisville, Kentucky, United States" 8435msgstr "" 8436 8437#. I18N: Location of an LDS church temple 8438#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438 8439msgid "Lubbock, Texas, United States" 8440msgstr "" 8441 8442#. I18N: Name of a country or state 8443#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308 8444msgid "Luxembourg" 8445msgstr "लक्जेमबोर्ग" 8446 8447#. I18N: Name of a country or state 8448#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312 8449msgid "Macau" 8450msgstr "मकाउ" 8451 8452#. I18N: Name of a country or state 8453#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329 8454msgid "Macedonia" 8455msgstr "मसेडोनिया" 8456 8457#. I18N: Name of a country or state 8458#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321 8459msgid "Madagascar" 8460msgstr "माडागास्कर" 8461 8462#. I18N: Location of an LDS church temple 8463#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444 8464msgid "Madrid, Spain" 8465msgstr "" 8466 8467#. I18N: Type of media object 8468#: app/GedcomTag.php:2381 8469msgid "Magazine" 8470msgstr "" 8471 8472#. I18N: gedcom tag _NAME 8473#: app/GedcomTag.php:1987 8474msgid "Mailing name" 8475msgstr "" 8476 8477#: app/Functions/FunctionsEdit.php:138 8478msgid "Mailto link" 8479msgstr "" 8480 8481#. I18N: Name of a country or state 8482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353 8483msgid "Malawi" 8484msgstr "मलावी" 8485 8486#. I18N: Name of a country or state 8487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355 8488msgid "Malaysia" 8489msgstr "मलेसिया" 8490 8491#. I18N: Name of a country or state 8492#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323 8493msgid "Maldives" 8494msgstr "माल्दिभ्स" 8495 8496#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 8497#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:331 8498#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789 8499msgid "Male" 8500msgstr "पुरुष" 8501 8502#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:114 8503#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:138 8504#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67 8505#: resources/views/calendar-page.phtml:105 8506#: resources/views/lists/families-table.phtml:108 8507#: resources/views/lists/families-table.phtml:123 8508#: resources/views/lists/families-table.phtml:135 8509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:123 8510#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:138 8511#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150 8512#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:28 8513#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:200 8514#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:18 8515#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:5 8516#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:19 8517#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:28 8518#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:19 8519msgid "Males" 8520msgstr "पुरुषहरु" 8521 8522#. I18N: Name of a country or state 8523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331 8524msgid "Mali" 8525msgstr "माली" 8526 8527#. I18N: Name of a country or state 8528#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333 8529msgid "Malta" 8530msgstr "माल्टा" 8531 8532#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:681 8533#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12 8534#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:9 8535#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:9 8536#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8 8537#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:8 8538#: resources/views/admin/trees-export.phtml:8 8539#: resources/views/admin/trees-import.phtml:10 8540#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9 8541#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:12 8542msgid "Manage family trees" 8543msgstr "" 8544 8545#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8 8546#: resources/views/admin/trees-places.phtml:8 8547#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8 8548#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:18 8549msgid "Manage family trees " 8550msgstr "" 8551 8552#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:96 8553#: resources/views/admin/control-panel.phtml:573 8554#: resources/views/admin/media-upload.phtml:4 8555msgid "Manage media" 8556msgstr "" 8557 8558#. I18N: Listbox entry; name of a role 8559#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:504 8560#: resources/views/admin/trees-export.phtml:96 8561#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254 8562#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:23 8563msgid "Manager" 8564msgstr "प्रबन्धक" 8565 8566#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 8567msgid "Managers" 8568msgstr "" 8569 8570#. I18N: Location of an LDS church temple 8571#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447 8572msgid "Manaus, Brazil" 8573msgstr "" 8574 8575#. I18N: Location of an LDS church temple 8576#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450 8577msgid "Manhattan, New York, United States" 8578msgstr "" 8579 8580#. I18N: Location of an LDS church temple 8581#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453 8582msgid "Manila, Philippines" 8583msgstr "" 8584 8585#. I18N: Location of an LDS church temple 8586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456 8587msgid "Manti, Utah, United States" 8588msgstr "" 8589 8590#. I18N: Type of media object 8591#: app/GedcomTag.php:2384 8592msgid "Manuscript" 8593msgstr "" 8594 8595#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting 8596#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653 8597msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message." 8598msgstr "" 8599 8600#. I18N: Type of media object 8601#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:602 8602#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:50 8603msgid "Map" 8604msgstr "नक्सा" 8605 8606#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41 8607#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622 8608#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16 8609msgid "Map provider" 8610msgstr "" 8611 8612#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203 8613msgctxt "Abbreviation for March" 8614msgid "Mar" 8615msgstr "मार्च" 8616 8617#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100 8618msgctxt "GENITIVE" 8619msgid "March" 8620msgstr "मार्च" 8621 8622#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170 8623msgctxt "INSTRUMENTAL" 8624msgid "March" 8625msgstr "मार्च" 8626 8627#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135 8628msgctxt "LOCATIVE" 8629msgid "March" 8630msgstr "मार्च" 8631 8632#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65 8633#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804 8634#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:9 8635msgctxt "NOMINATIVE" 8636msgid "March" 8637msgstr "मार्च" 8638 8639#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 8640#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621 8641msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc." 8642msgstr "" 8643 8644#. I18N: gedcom tag MARR 8645#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:334 8646#: resources/views/calendar-page.phtml:139 8647#: resources/views/lists/families-table.phtml:210 8648#: resources/views/lists/families-table.phtml:218 8649#: resources/views/lists/families-table.phtml:226 8650#: resources/views/lists/families-table.phtml:255 8651#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450 8652#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78 8653#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575 8654#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377 8655#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23 8656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76 8657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77 8658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97 8659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98 8660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137 8661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138 8662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178 8663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179 8664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221 8665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222 8666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264 8667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265 8668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307 8669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308 8670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350 8671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351 8672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392 8673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430 8674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468 8675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506 8676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544 8677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582 8678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620 8679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658 8680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778 8681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779 8682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799 8683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800 8684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839 8685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840 8686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879 8687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880 8688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923 8689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966 8690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009 8691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052 8692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099 8693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137 8694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175 8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213 8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251 8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289 8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327 8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365 8700msgid "Marriage" 8701msgstr "" 8702 8703#. I18N: gedcom tag MARB 8704#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22 8705msgid "Marriage banns" 8706msgstr "" 8707 8708#. I18N: gedcom tag _MSTAT 8709#: app/GedcomTag.php:1984 8710msgid "Marriage beginning status" 8711msgstr "" 8712 8713#. I18N: gedcom tag _MBON 8714#: app/GedcomTag.php:1963 8715msgid "Marriage bond" 8716msgstr "" 8717 8718#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:347 8719msgid "Marriage by country" 8720msgstr "" 8721 8722#. I18N: gedcom tag MARC 8723#: app/GedcomTag.php:832 8724msgid "Marriage contract" 8725msgstr "" 8726 8727#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8 8728msgid "Marriage date range end" 8729msgstr "" 8730 8731#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7 8732msgid "Marriage date range start" 8733msgstr "" 8734 8735#. I18N: gedcom tag _MEND 8736#: app/GedcomTag.php:1972 8737msgid "Marriage ending status" 8738msgstr "" 8739 8740#. I18N: gedcom tag _MARI 8741#: app/GedcomTag.php:1867 8742msgid "Marriage intention" 8743msgstr "" 8744 8745#. I18N: gedcom tag MARL 8746#: app/GedcomTag.php:835 8747msgid "Marriage license" 8748msgstr "" 8749 8750#: app/GedcomTag.php:1952 8751msgid "Marriage of a brother" 8752msgstr "" 8753 8754#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:476 8755msgid "Marriage of a child" 8756msgstr "" 8757 8758#: app/GedcomTag.php:1883 8759msgid "Marriage of a daughter" 8760msgstr "" 8761 8762#. I18N: ...to another spouse 8763#: app/GedcomTag.php:1939 8764msgid "Marriage of a father" 8765msgstr "" 8766 8767#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923 8768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:470 8769msgid "Marriage of a grandchild" 8770msgstr "" 8771 8772#: app/GedcomTag.php:1898 8773msgid "Marriage of a granddaughter" 8774msgstr "" 8775 8776#: app/GedcomTag.php:1909 8777msgctxt "daughter’s daughter" 8778msgid "Marriage of a granddaughter" 8779msgstr "" 8780 8781#: app/GedcomTag.php:1920 8782msgctxt "son’s daughter" 8783msgid "Marriage of a granddaughter" 8784msgstr "" 8785 8786#: app/GedcomTag.php:1894 8787msgid "Marriage of a grandson" 8788msgstr "" 8789 8790#: app/GedcomTag.php:1905 8791msgctxt "daughter’s son" 8792msgid "Marriage of a grandson" 8793msgstr "" 8794 8795#: app/GedcomTag.php:1916 8796msgctxt "son’s son" 8797msgid "Marriage of a grandson" 8798msgstr "" 8799 8800#: app/GedcomTag.php:1927 8801msgid "Marriage of a half-brother" 8802msgstr "" 8803 8804#: app/GedcomTag.php:1934 8805msgid "Marriage of a half-sibling" 8806msgstr "" 8807 8808#: app/GedcomTag.php:1931 8809msgid "Marriage of a half-sister" 8810msgstr "" 8811 8812#. I18N: ...to another spouse 8813#: app/GedcomTag.php:1944 8814msgid "Marriage of a mother" 8815msgstr "" 8816 8817#. I18N: ...to another spouse 8818#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488 8819msgid "Marriage of a parent" 8820msgstr "" 8821 8822#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482 8823msgid "Marriage of a sibling" 8824msgstr "" 8825 8826#: app/GedcomTag.php:1956 8827msgid "Marriage of a sister" 8828msgstr "" 8829 8830#: app/GedcomTag.php:1879 8831msgid "Marriage of a son" 8832msgstr "" 8833 8834#. I18N: ...to each other 8835#: app/GedcomTag.php:1890 8836msgid "Marriage of parents" 8837msgstr "" 8838 8839#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6 8840msgid "Marriage place contains" 8841msgstr "" 8842 8843#: resources/views/statistics/other/places.phtml:38 8844msgid "Marriage places" 8845msgstr "" 8846 8847#. I18N: gedcom tag MARS 8848#: app/GedcomTag.php:853 8849msgid "Marriage settlement" 8850msgstr "" 8851 8852#. I18N: gedcom tag _STAT 8853#: app/GedcomTag.php:2053 8854msgid "Marriage status" 8855msgstr "" 8856 8857#: app/GedcomTag.php:850 8858msgid "Marriage type unknown" 8859msgstr "" 8860 8861#. I18N: Name of a module/report 8862#: app/Module/MarriageReportModule.php:40 8863#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56 8864#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3 8865#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30 8866msgid "Marriages" 8867msgstr "" 8868 8869#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:129 8870#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:31 8871msgid "Marriages by century" 8872msgstr "" 8873 8874#. I18N: gedcom tag _MARNM 8875#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 8876#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 8877msgid "Married name" 8878msgstr "" 8879 8880#: app/GedcomTag.php:1875 8881msgid "Married surname" 8882msgstr "" 8883 8884#. I18N: Name of a country or state 8885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327 8886msgid "Marshall Islands" 8887msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स" 8888 8889#. I18N: Name of a country or state 8890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349 8891msgid "Martinique" 8892msgstr "मार्टिनिक" 8893 8894#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:250 8895msgid "Masquerade as this user" 8896msgstr "" 8897 8898#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches 8899#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:214 8900msgid "Match both upper and lower case letters." 8901msgstr "" 8902 8903#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:176 8904msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word." 8905msgstr "" 8906 8907#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:177 8908msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word." 8909msgstr "" 8910 8911#. I18N: Name of a country or state 8912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345 8913msgid "Mauritania" 8914msgstr "माउरिटानिया" 8915 8916#. I18N: Name of a country or state 8917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351 8918msgid "Mauritius" 8919msgstr "मरिसस" 8920 8921#. I18N: A configuration setting 8922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:359 8923msgid "Maximum number of surnames on individual list" 8924msgstr "" 8925 8926#: resources/views/admin/media-upload.phtml:10 8927#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:32 8928msgid "Maximum upload size: " 8929msgstr "" 8930 8931#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205 8932msgctxt "Abbreviation for May" 8933msgid "May" 8934msgstr "मई" 8935 8936#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102 8937msgctxt "GENITIVE" 8938msgid "May" 8939msgstr "मई" 8940 8941#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172 8942msgctxt "INSTRUMENTAL" 8943msgid "May" 8944msgstr "मई" 8945 8946#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137 8947msgctxt "LOCATIVE" 8948msgid "May" 8949msgstr "मई" 8950 8951#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67 8952#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806 8953#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11 8954msgctxt "NOMINATIVE" 8955msgid "May" 8956msgstr "मई" 8957 8958#. I18N: Name of a country or state 8959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357 8960msgid "Mayotte" 8961msgstr "मेयोट्टे" 8962 8963#. I18N: Location of an LDS church temple 8964#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459 8965msgid "Medford, Oregon, United States" 8966msgstr "" 8967 8968#. I18N: Name of a module 8969#: app/Http/Controllers/ListController.php:456 app/Module/MediaTabModule.php:60 8970#: resources/views/admin/control-panel.phtml:170 8971#: resources/views/admin/control-panel.phtml:565 8972#: resources/views/admin/media.phtml:86 8973#: resources/views/lists/media-table.phtml:67 8974#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:37 8975msgid "Media" 8976msgstr "सञ्चार" 8977 8978#: resources/views/admin/media-upload.phtml:17 8979#: resources/views/admin/media.phtml:85 8980#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35 8981#: resources/views/media-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:181 8982#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:20 8983#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:6 8984msgid "Media file" 8985msgstr "" 8986 8987#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21 8988msgid "Media file to upload" 8989msgstr "" 8990 8991#. I18N: %s is the name of a folder. 8992#: resources/views/admin/trees-export.phtml:63 8993#, php-format 8994msgid "Media filenames will be prefixed by %s." 8995msgstr "" 8996 8997#: resources/views/admin/media.phtml:18 8998#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:265 8999msgid "Media files" 9000msgstr "" 9001 9002#. I18N: A configuration setting 9003#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246 9004msgid "Media folder" 9005msgstr "" 9006 9007#: resources/views/admin/media.phtml:19 9008#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:241 9009msgid "Media folders" 9010msgstr "" 9011 9012#. I18N: gedcom tag OBJE 9013#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219 9014#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:25 9015#: resources/views/admin/media.phtml:87 9016#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:177 9017#: resources/views/admin/trees.phtml:240 9018#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36 9019#: resources/views/family-page.phtml:93 9020#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87 9021#: resources/views/source-page.phtml:79 9022msgid "Media object" 9023msgstr "" 9024 9025#. I18N: Name of a module/list 9026#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2049 9027#: app/Module/MediaListModule.php:51 9028#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:20 9029#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27 9030#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30 9031#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:52 9032#: resources/views/lists/media-table.phtml:62 9033#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83 9034#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86 9035#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24 9036#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:86 9037#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:38 9038#: resources/views/note-page.phtml:52 resources/views/source-page.phtml:52 9039#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:11 9040#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:20 9041msgid "Media objects" 9042msgstr "" 9043 9044#: resources/views/media-list-page.phtml:73 9045msgid "Media objects found" 9046msgstr "" 9047 9048#: resources/views/media-list-page.phtml:29 9049msgid "Media objects per page" 9050msgstr "" 9051 9052#. I18N: gedcom tag MEDI 9053#. I18N: gedcom tag _TYPE 9054#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062 9055#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:36 9056#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:112 9057msgid "Media type" 9058msgstr "" 9059 9060#. I18N: gedcom tag _MDCL 9061#: app/GedcomTag.php:1966 9062msgid "Medical" 9063msgstr "" 9064 9065#. I18N: gedcom tag _MEDC 9066#: app/GedcomTag.php:1969 9067msgid "Medical condition" 9068msgstr "" 9069 9070#. I18N: The name of a colour-scheme 9071#: app/Module/ColorsTheme.php:169 9072msgid "Mediterranio" 9073msgstr "" 9074 9075#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:46 9076msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds" 9077msgstr "" 9078 9079#: app/Date/JalaliDate.php:265 9080msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr" 9081msgid "Mehr" 9082msgstr "मेहर" 9083 9084#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9085#: app/Date/JalaliDate.php:137 9086msgctxt "GENITIVE" 9087msgid "Mehr" 9088msgstr "मेहर" 9089 9090#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9091#: app/Date/JalaliDate.php:227 9092msgctxt "INSTRUMENTAL" 9093msgid "Mehr" 9094msgstr "मेहर" 9095 9096#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9097#: app/Date/JalaliDate.php:182 9098msgctxt "LOCATIVE" 9099msgid "Mehr" 9100msgstr "मेहर" 9101 9102#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar 9103#: app/Date/JalaliDate.php:92 9104msgctxt "NOMINATIVE" 9105msgid "Mehr" 9106msgstr "मेहर" 9107 9108#. I18N: Location of an LDS church temple 9109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462 9110msgid "Melbourne, Australia" 9111msgstr "" 9112 9113#. I18N: Listbox entry; name of a role 9114#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:498 9115#: resources/views/admin/trees-export.phtml:102 9116#: resources/views/admin/users-edit.phtml:232 9117#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:26 9118#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39 9119msgid "Member" 9120msgstr "सदस्य" 9121 9122#. I18N: Location of an LDS church temple 9123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465 9124msgid "Memphis, Tennessee, United States" 9125msgstr "" 9126 9127#: resources/views/admin/modules.phtml:150 9128#: resources/views/admin/modules.phtml:153 9129msgid "Menu" 9130msgstr "मेनू॒" 9131 9132#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:206 9133#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409 9134#: resources/views/admin/modules.phtml:67 9135#: resources/views/admin/modules.phtml:69 9136msgid "Menus" 9137msgstr "सुचिहरु" 9138 9139#. I18N: The name of a colour-scheme 9140#: app/Module/ColorsTheme.php:171 9141msgid "Mercury" 9142msgstr "बुध" 9143 9144#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:29 9145msgid "Merge" 9146msgstr "" 9147 9148#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:715 9149#: resources/views/admin/control-panel.phtml:152 9150msgid "Merge family trees" 9151msgstr "" 9152 9153#: app/Http/Controllers/AdminController.php:72 9154#: resources/views/admin/trees.phtml:141 9155msgid "Merge records" 9156msgstr "" 9157 9158#. I18N: Location of an LDS church temple 9159#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468 9160msgid "Merida, Mexico" 9161msgstr "" 9162 9163#. I18N: Location of an LDS church temple 9164#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246 9165msgid "Mesa, Arizona, United States" 9166msgstr "" 9167 9168#: resources/views/admin/broadcast.phtml:45 9169#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53 9170#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107 9171#: resources/views/contact-page.phtml:48 resources/views/message-page.phtml:40 9172msgid "Message" 9173msgstr "सन्देश" 9174 9175#. I18N: Name of a module 9176#. I18N: A configuration setting 9177#: app/Module/UserMessagesModule.php:69 9178#: resources/views/admin/site-mail.phtml:41 9179msgid "Messages" 9180msgstr "सन्देशहरू" 9181 9182#. I18N: a month in the French republican calendar 9183#: app/Date/FrenchDate.php:153 9184msgctxt "GENITIVE" 9185msgid "Messidor" 9186msgstr "" 9187 9188#. I18N: a month in the French republican calendar 9189#: app/Date/FrenchDate.php:247 9190msgctxt "INSTRUMENTAL" 9191msgid "Messidor" 9192msgstr "" 9193 9194#. I18N: a month in the French republican calendar 9195#: app/Date/FrenchDate.php:200 9196msgctxt "LOCATIVE" 9197msgid "Messidor" 9198msgstr "" 9199 9200#. I18N: a month in the French republican calendar 9201#: app/Date/FrenchDate.php:106 9202msgctxt "NOMINATIVE" 9203msgid "Messidor" 9204msgstr "" 9205 9206#. I18N: Name of a country or state 9207#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325 9208msgid "Mexico" 9209msgstr "मेक्सिको" 9210 9211#. I18N: Location of an LDS church temple 9212#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471 9213msgid "Mexico City, Mexico" 9214msgstr "" 9215 9216#. I18N: Type of media object 9217#: app/GedcomTag.php:2375 9218msgid "Microfiche" 9219msgstr "" 9220 9221#. I18N: Type of media object 9222#: app/GedcomTag.php:2378 9223msgid "Microfilm" 9224msgstr "" 9225 9226#. I18N: Name of a country or state 9227#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197 9228msgid "Micronesia" 9229msgstr "माइक्रोनेसिया" 9230 9231#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:184 9232msgid "Middle East" 9233msgstr "मिडल ईष्ट" 9234 9235#. I18N: gedcom tag _MILI 9236#: app/GedcomTag.php:1975 9237msgid "Military" 9238msgstr "" 9239 9240#. I18N: gedcom tag _MILT 9241#: app/GedcomTag.php:1978 9242msgid "Military service" 9243msgstr "" 9244 9245#. I18N: Name of a module/report 9246#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44 9247#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3 9248#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52 9249msgid "Missing data" 9250msgstr "" 9251 9252#. I18N: Listbox entry; name of a role 9253#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:502 9254#: resources/views/admin/users-edit.phtml:246 9255msgid "Moderator" 9256msgstr "" 9257 9258#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 9259msgid "Moderators" 9260msgstr "" 9261 9262#: resources/views/admin/components.phtml:24 9263#: resources/views/admin/modules.phtml:55 9264msgid "Module" 9265msgstr "" 9266 9267#: resources/views/admin/modules.phtml:50 9268#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9 9269msgid "Module administration" 9270msgstr "" 9271 9272#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 9273#: resources/views/admin/control-panel.phtml:383 9274#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8 9275#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9 9276#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8 9277#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8 9278#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8 9279#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 9280msgid "Modules" 9281msgstr "मोड्युलहरू" 9282 9283#. I18N: Name of a country or state 9284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319 9285msgid "Moldova" 9286msgstr "मोल्डोभा" 9287 9288#. I18N: abbreviation for Monday 9289#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:265 9290#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:23 9291msgid "Mon" 9292msgstr "सोम" 9293 9294#. I18N: Name of a country or state 9295#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317 9296msgid "Monaco" 9297msgstr "मोनाको" 9298 9299#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:238 9300msgid "Monday" 9301msgstr "सोमवार" 9302 9303#. I18N: Name of a country or state 9304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337 9305msgid "Mongolia" 9306msgstr "मङ्गोलिया" 9307 9308#. I18N: Name of a country or state 9309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341 9310msgid "Montenegro" 9311msgstr "मोन्टेनेग्रो" 9312 9313#. I18N: Location of an LDS church temple 9314#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477 9315msgid "Monterrey, Mexico" 9316msgstr "" 9317 9318#. I18N: Location of an LDS church temple 9319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474 9320msgid "Montevideo, Uruguay" 9321msgstr "" 9322 9323#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103 9324#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288 9325#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337 9326#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386 9327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428 9328#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477 9329#: resources/views/calendar-page.phtml:39 9330msgid "Month" 9331msgstr "महिना" 9332 9333#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287 9334#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:25 9335msgid "Month of birth" 9336msgstr "" 9337 9338#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427 9339#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27 9340msgid "Month of birth of first child in a relation" 9341msgstr "" 9342 9343#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336 9344#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:26 9345msgid "Month of death" 9346msgstr "" 9347 9348#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476 9349#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:42 9350msgid "Month of first marriage" 9351msgstr "" 9352 9353#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385 9354#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:41 9355msgid "Month of marriage" 9356msgstr "" 9357 9358#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:131 9359#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 9360#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 9361msgid "Month:" 9362msgstr "" 9363 9364#. I18N: Location of an LDS church temple 9365#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480 9366msgid "Monticello, Utah, United States" 9367msgstr "" 9368 9369#. I18N: Location of an LDS church temple 9370#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483 9371msgid "Montreal, Quebec, Canada" 9372msgstr "" 9373 9374#. I18N: Name of a country or state 9375#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347 9376msgid "Montserrat" 9377msgstr "मन्टसेराट" 9378 9379#: app/Date/JalaliDate.php:263 9380msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad" 9381msgid "Mor" 9382msgstr "" 9383 9384#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9385#: app/Date/JalaliDate.php:133 9386msgctxt "GENITIVE" 9387msgid "Mordad" 9388msgstr "मोर्डाद" 9389 9390#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9391#: app/Date/JalaliDate.php:223 9392msgctxt "INSTRUMENTAL" 9393msgid "Mordad" 9394msgstr "मोर्डाद" 9395 9396#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9397#: app/Date/JalaliDate.php:178 9398msgctxt "LOCATIVE" 9399msgid "Mordad" 9400msgstr "मोर्डाद" 9401 9402#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar 9403#: app/Date/JalaliDate.php:88 9404msgctxt "NOMINATIVE" 9405msgid "Mordad" 9406msgstr "मोर्डाद" 9407 9408#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17 9409#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15 9410msgid "More news articles" 9411msgstr "" 9412 9413#. I18N: Name of a country or state 9414#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315 9415msgid "Morocco" 9416msgstr "मोरक्को" 9417 9418#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting 9419#: resources/views/admin/site-mail.phtml:112 9420msgid "Most SMTP servers require a password." 9421msgstr "" 9422 9423#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48 9424#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:239 9425#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:95 9426msgid "Most common surnames" 9427msgstr "" 9428 9429#: resources/views/admin/site-mail.phtml:174 9430msgid "Most mail servers require a valid domain name." 9431msgstr "" 9432 9433#: resources/views/admin/site-mail.phtml:66 9434msgid "Most mail servers require a valid email address." 9435msgstr "" 9436 9437#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting 9438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169 9439msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name." 9440msgstr "" 9441 9442#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting 9443#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155 9444msgid "Most servers do not use secure connections." 9445msgstr "" 9446 9447#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:32 9448#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:30 9449#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:30 9450msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server." 9451msgstr "" 9452 9453#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:42 9454msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433." 9455msgstr "" 9456 9457#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:50 9458msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306." 9459msgstr "" 9460 9461#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:42 9462msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432." 9463msgstr "" 9464 9465#. I18N: Name of a module 9466#: app/Module/TopPageViewsModule.php:44 9467msgid "Most viewed pages" 9468msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज" 9469 9470#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59 9471#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120 9472#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474 9473#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737 9474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279 9475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276 9476#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65 9477msgid "Mother" 9478msgstr "" 9479 9480#. I18N: %s is the name of an individual’s mother 9481#: app/Individual.php:1114 9482#, php-format 9483msgid "Mother: %s" 9484msgstr "" 9485 9486#: app/Functions/FunctionsPrint.php:187 9487msgid "Mother’s age" 9488msgstr "" 9489 9490#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name 9491#: app/Individual.php:1040 9492#, php-format 9493msgid "Mother’s family with %s" 9494msgstr "" 9495 9496#. I18N: A step-family. 9497#: app/Individual.php:1044 9498msgid "Mother’s family with an unknown individual" 9499msgstr "" 9500 9501#. I18N: Location of an LDS church temple 9502#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486 9503msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States" 9504msgstr "" 9505 9506#: resources/views/admin/components.phtml:31 9507#: resources/views/admin/components.phtml:121 9508#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45 9509msgid "Move down" 9510msgstr "तल सार्नुहोस्" 9511 9512#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17 9513msgid "Move the media object?" 9514msgstr "" 9515 9516#: resources/views/admin/components.phtml:30 9517#: resources/views/admin/components.phtml:115 9518#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44 9519msgid "Move up" 9520msgstr "माथि सार्नुहोस्" 9521 9522#. I18N: Name of a country or state 9523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343 9524msgid "Mozambique" 9525msgstr "मोजाम्बिक" 9526 9527#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9528#: app/Date/HijriDate.php:128 9529msgctxt "GENITIVE" 9530msgid "Muharram" 9531msgstr "मुहाराम" 9532 9533#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9534#: app/Date/HijriDate.php:218 9535msgctxt "INSTRUMENTAL" 9536msgid "Muharram" 9537msgstr "मुहाराम" 9538 9539#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9540#: app/Date/HijriDate.php:173 9541msgctxt "LOCATIVE" 9542msgid "Muharram" 9543msgstr "मुहाराम" 9544 9545#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram 9546#: app/Date/HijriDate.php:83 9547msgctxt "NOMINATIVE" 9548msgid "Muharram" 9549msgstr "मुहाराम" 9550 9551#: resources/views/lists/families-table.phtml:242 9552msgid "Multiple marriages" 9553msgstr "" 9554 9555#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:63 9556#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:350 app/Module/UserWelcomeModule.php:113 9557msgid "My account" 9558msgstr "" 9559 9560#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57 9561msgid "My family tree" 9562msgstr "" 9563 9564#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:365 app/Module/UserWelcomeModule.php:106 9565msgid "My individual record" 9566msgstr "" 9567 9568#. I18N: Name of a module 9569#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:486 9570#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:380 app/Module/UserWelcomeModule.php:60 9571#: resources/views/admin/modules.phtml:177 9572#: resources/views/admin/modules.phtml:181 9573#: resources/views/layouts/administration.phtml:53 9574msgid "My page" 9575msgstr "" 9576 9577#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:394 9578msgid "My pages" 9579msgstr "" 9580 9581#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:428 9582msgid "My pedigree" 9583msgstr "" 9584 9585#. I18N: Name of a country or state 9586#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335 9587msgid "Myanmar" 9588msgstr "म्यान्मार" 9589 9590#. I18N: gedcom tag NAME 9591#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/Controllers/IndividualController.php:254 9592#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209 9593#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:84 9594#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:143 9595#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:5 9596#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:13 9597#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5 9598#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49 9599#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5 9600#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36 9601#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40 9602#: resources/xml/reports/change_report.xml:56 9603#: resources/xml/reports/change_report.xml:96 9604#: resources/xml/reports/death_report.xml:5 9605#: resources/xml/reports/death_report.xml:38 9606#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62 9607#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155 9608#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266 9609#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317 9610#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5 9611#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38 9612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54 9613#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43 9614#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50 9615msgid "Name" 9616msgstr "नाम" 9617 9618#. I18N: gedcom tag REPO:NAME 9619#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:5 9620msgctxt "Repository" 9621msgid "Name" 9622msgstr "नाम" 9623 9624#: app/GedcomTag.php:868 9625msgid "Name in Hebrew" 9626msgstr "" 9627 9628#. I18N: gedcom tag NPFX 9629#: app/GedcomTag.php:893 9630msgid "Name prefix" 9631msgstr "" 9632 9633#. I18N: gedcom tag NSFX 9634#: app/GedcomTag.php:896 9635msgid "Name suffix" 9636msgstr "" 9637 9638#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 9639#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:11 9640#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9641#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9642msgid "Names" 9643msgstr "" 9644 9645#. I18N: gedcom tag _NAMS 9646#: app/GedcomTag.php:1990 9647msgid "Namesake" 9648msgstr "" 9649 9650#. I18N: Name of a country or state 9651#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359 9652msgid "Namibia" 9653msgstr "नामिबिया" 9654 9655#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261 9656msgid "Nanny" 9657msgstr "" 9658 9659#: app/Module/HtmlBlockModule.php:206 9660msgid "Narrative description" 9661msgstr "" 9662 9663#. I18N: Location of an LDS church temple 9664#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489 9665msgid "Nashville, Tennessee, United States" 9666msgstr "" 9667 9668#. I18N: gedcom tag NATI 9669#: app/GedcomTag.php:871 9670msgid "Nationality" 9671msgstr "" 9672 9673#. I18N: gedcom tag NATU 9674#: app/GedcomTag.php:874 9675msgid "Naturalization" 9676msgstr "" 9677 9678#. I18N: Name of a country or state 9679#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381 9680msgid "Nauru" 9681msgstr "नाउरू" 9682 9683#. I18N: Location of an LDS church temple 9684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492 9685msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States" 9686msgstr "" 9687 9688#. I18N: Location of an LDS church temple 9689#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495 9690msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States" 9691msgstr "" 9692 9693#. I18N: Name of a country or state 9694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379 9695msgid "Nepal" 9696msgstr "नेपाल" 9697 9698#. I18N: Name of a country or state 9699#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375 9700msgid "Netherlands" 9701msgstr "नेदरल्याण्ड" 9702 9703#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:269 9704#: resources/views/components/datetime.phtml:11 9705msgid "Never" 9706msgstr "कहिले पनि होइन" 9707 9708#. I18N: gedcom tag _NMAR 9709#: app/GedcomTag.php:2006 9710msgid "Never married" 9711msgstr "" 9712 9713#. I18N: gedcom tag _NMAR 9714#: app/GedcomTag.php:2002 9715msgctxt "FEMALE" 9716msgid "Never married" 9717msgstr "" 9718 9719#. I18N: gedcom tag _NMAR 9720#: app/GedcomTag.php:1997 9721msgctxt "MALE" 9722msgid "Never married" 9723msgstr "" 9724 9725#. I18N: Name of a country or state 9726#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361 9727msgid "New Caledonia" 9728msgstr "न्यू क्यालेडोनिया" 9729 9730#. I18N: Location of an LDS church temple 9731#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504 9732msgid "New York, New York, United States" 9733msgstr "" 9734 9735#. I18N: Name of a country or state 9736#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383 9737msgid "New Zealand" 9738msgstr "न्यूजिल्याण्ड" 9739 9740#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59 9741msgid "New data" 9742msgstr "" 9743 9744#. I18N: %s is a server name/URL 9745#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:139 9746#, php-format 9747msgid "New registration at %s" 9748msgstr "" 9749 9750#. I18N: %s is a server name/URL 9751#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428 9752#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:90 9753#, php-format 9754msgid "New user at %s" 9755msgstr "" 9756 9757#. I18N: Location of an LDS church temple 9758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498 9759msgid "Newport Beach, California, United States" 9760msgstr "" 9761 9762#. I18N: Name of a module 9763#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:116 9764msgid "News" 9765msgstr "समाचारहरू" 9766 9767#. I18N: Type of media object 9768#: app/GedcomTag.php:2390 9769msgid "Newspaper" 9770msgstr "" 9771 9772#: app/Module/ReviewChangesModule.php:165 9773msgid "Next email reminder will be sent after " 9774msgstr "" 9775 9776#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29 9777#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31 9778msgid "Next image" 9779msgstr "अर्को तस्बिर" 9780 9781#. I18N: Name of a country or state 9782#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369 9783msgid "Nicaragua" 9784msgstr "निकारागुआ" 9785 9786#. I18N: gedcom tag NICK 9787#: app/GedcomTag.php:884 9788msgid "Nickname" 9789msgstr "उपनाम" 9790 9791#. I18N: Name of a country or state 9792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363 9793msgid "Niger" 9794msgstr "नाइजर" 9795 9796#. I18N: Name of a country or state 9797#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367 9798msgid "Nigeria" 9799msgstr "नाइजेरिया" 9800 9801#. I18N: a month in the Jewish calendar 9802#: app/Date/JewishDate.php:209 9803msgctxt "GENITIVE" 9804msgid "Nissan" 9805msgstr "" 9806 9807#. I18N: a month in the Jewish calendar 9808#: app/Date/JewishDate.php:315 9809msgctxt "INSTRUMENTAL" 9810msgid "Nissan" 9811msgstr "" 9812 9813#. I18N: a month in the Jewish calendar 9814#: app/Date/JewishDate.php:262 9815msgctxt "LOCATIVE" 9816msgid "Nissan" 9817msgstr "" 9818 9819#. I18N: a month in the Jewish calendar 9820#: app/Date/JewishDate.php:156 9821msgctxt "NOMINATIVE" 9822msgid "Nissan" 9823msgstr "" 9824 9825#. I18N: Name of a country or state 9826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373 9827msgid "Niue" 9828msgstr "निउ" 9829 9830#. I18N: a month in the French republican calendar 9831#: app/Date/FrenchDate.php:141 9832msgctxt "GENITIVE" 9833msgid "Nivose" 9834msgstr "" 9835 9836#. I18N: a month in the French republican calendar 9837#: app/Date/FrenchDate.php:235 9838msgctxt "INSTRUMENTAL" 9839msgid "Nivose" 9840msgstr "" 9841 9842#. I18N: a month in the French republican calendar 9843#: app/Date/FrenchDate.php:188 9844msgctxt "LOCATIVE" 9845msgid "Nivose" 9846msgstr "" 9847 9848#. I18N: a month in the French republican calendar 9849#: app/Date/FrenchDate.php:93 9850msgctxt "NOMINATIVE" 9851msgid "Nivose" 9852msgstr "" 9853 9854#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:298 9855#: resources/views/admin/users-edit.phtml:322 9856msgid "No" 9857msgstr "होइन" 9858 9859#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:608 9860#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:620 9861msgid "No GEDCOM file was received." 9862msgstr "" 9863 9864#: resources/views/admin/trees-import.phtml:60 9865msgid "No GEDCOM files found." 9866msgstr "" 9867 9868#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 9869msgid "No calendar conversion" 9870msgstr "" 9871 9872#: app/Module/DescendancyModule.php:267 9873#: resources/views/family-page-children.phtml:11 9874msgid "No children" 9875msgstr "बच्चाहरु छैन" 9876 9877#: app/Functions/FunctionsEdit.php:139 9878msgid "No contact" 9879msgstr "" 9880 9881#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:36 9882msgid "No duplicates have been found." 9883msgstr "" 9884 9885#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26 9886msgid "No errors have been found." 9887msgstr "" 9888 9889#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow” 9890#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155 9891#, php-format 9892msgid "No events exist for the next %s day." 9893msgid_plural "No events exist for the next %s days." 9894msgstr[0] "" 9895msgstr[1] "" 9896 9897#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:4 9898msgid "No events exist for today." 9899msgstr "" 9900 9901#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151 9902msgid "No events exist for tomorrow." 9903msgstr "" 9904 9905#: resources/views/family-page.phtml:55 9906msgid "No facts exist for this family." 9907msgstr "" 9908 9909#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 9910#: app/Functions/Functions.php:56 9911msgid "No file was received. Please try again." 9912msgstr "" 9913 9914#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:376 9915msgid "No link between the two individuals could be found." 9916msgstr "" 9917 9918#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135 9919#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:56 9920#: resources/views/modules/places/tab.phtml:52 9921#: resources/views/place-map.phtml:59 9922msgid "No mappable items" 9923msgstr "" 9924 9925#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:57 9926#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:104 9927#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:150 9928msgid "No matching facts found" 9929msgstr "" 9930 9931#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9 9932#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9 9933msgid "No news articles have been submitted." 9934msgstr "" 9935 9936#: resources/views/admin/trees-places.phtml:42 9937msgid "No places have been found." 9938msgstr "" 9939 9940#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:229 9941msgid "No predefined text" 9942msgstr "" 9943 9944#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18 9945#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29 9946msgid "No records to display" 9947msgstr "" 9948 9949#: resources/views/place-events.phtml:20 resources/views/place-events.phtml:32 9950#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81 9951#: resources/views/search-general-page.phtml:113 9952#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114 9953msgid "No results found." 9954msgstr "" 9955 9956#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:82 9957msgid "No signed-in and no anonymous users" 9958msgstr "" 9959 9960#: app/Functions/FunctionsEdit.php:255 9961msgid "No temple - living ordinance" 9962msgstr "" 9963 9964#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:217 9965#: resources/views/admin/control-panel.phtml:57 9966#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14 9967msgid "No upgrade information is available." 9968msgstr "" 9969 9970#. I18N: The name of a colour-scheme 9971#: app/Module/ColorsTheme.php:173 9972msgid "Nocturnal" 9973msgstr "" 9974 9975#: app/Http/Controllers/ListController.php:216 9976#: app/Http/Controllers/ListController.php:689 9977#: resources/views/admin/trees-export.phtml:90 9978#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:20 9979#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7 9980#: resources/xml/reports/death_report.xml:10 9981#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 9982#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 9983msgid "None" 9984msgstr "कुनै पनि होइन" 9985 9986#. I18N: The ninth day in the French republican calendar 9987#: app/Date/FrenchDate.php:303 9988msgid "Nonidi" 9989msgstr "" 9990 9991#. I18N: Name of a country or state 9992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365 9993msgid "Norfolk Island" 9994msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड" 9995 9996#: resources/views/admin/users-edit.phtml:145 9997msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator." 9998msgstr "" 9999 10000#. I18N: Name of a country or state 10001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405 10002msgid "North Korea" 10003msgstr "उत्तर कोरिया" 10004 10005#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:175 10006msgid "Northern America" 10007msgstr "" 10008 10009#. I18N: Name of a country or state 10010#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371 10011msgid "Northern Ireland" 10012msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड" 10013 10014#. I18N: Name of a country or state 10015#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339 10016msgid "Northern Mariana Islands" 10017msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु" 10018 10019#. I18N: Name of a country or state 10020#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377 10021msgid "Norway" 10022msgstr "नर्वे" 10023 10024#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 10025msgid "Not approved by an administrator" 10026msgstr "" 10027 10028#. I18N: gedcom tag _NLIV 10029#: app/GedcomTag.php:1993 10030msgid "Not living" 10031msgstr "" 10032 10033#. I18N: gedcom tag _NMR 10034#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:336 10035msgid "Not married" 10036msgstr "" 10037 10038#. I18N: gedcom tag _NMR 10039#: app/GedcomTag.php:2016 10040msgctxt "FEMALE" 10041msgid "Not married" 10042msgstr "" 10043 10044#. I18N: gedcom tag _NMR 10045#: app/GedcomTag.php:2011 10046msgctxt "MALE" 10047msgid "Not married" 10048msgstr "" 10049 10050#: resources/views/admin/control-panel.phtml:307 10051msgid "Not verified by the user" 10052msgstr "" 10053 10054#. I18N: gedcom tag NOTE 10055#: app/Functions/FunctionsPrint.php:137 app/GedcomTag.php:890 10056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:176 10057#: resources/views/family-page.phtml:70 10058#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:44 10059#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:7 10060#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:5 10061#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134 10062#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:36 10063#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40 10064#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56 10065#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485 10066#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749 10067#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101 10068#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64 10069msgid "Note" 10070msgstr "टिप्पणी" 10071 10072#: resources/views/help/restriction.phtml:7 10073msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record." 10074msgstr "" 10075 10076#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12 10077msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users." 10078msgstr "" 10079 10080#. I18N: Name of a module 10081#: app/Module/NotesTabModule.php:59 10082#: resources/views/admin/control-panel.phtml:171 10083#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26 10084#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:64 10085#: resources/views/media-page.phtml:74 10086#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:82 10087#: resources/views/note-page.phtml:64 resources/views/search-results.phtml:53 10088#: resources/views/source-page.phtml:58 10089#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:38 10090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229 10091#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226 10092msgid "Notes" 10093msgstr "टिप्पणी" 10094 10095#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:77 10096msgid "Nothing found to cleanup" 10097msgstr "" 10098 10099#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100 10100msgid "Nothing found." 10101msgstr "केही भेटिएन।" 10102 10103#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211 10104msgctxt "Abbreviation for November" 10105msgid "Nov" 10106msgstr "नोभेम्बर" 10107 10108#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108 10109msgctxt "GENITIVE" 10110msgid "November" 10111msgstr "नोभेम्बर" 10112 10113#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178 10114msgctxt "INSTRUMENTAL" 10115msgid "November" 10116msgstr "नोभेम्बर" 10117 10118#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143 10119msgctxt "LOCATIVE" 10120msgid "November" 10121msgstr "नोभेम्बर" 10122 10123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73 10124#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812 10125#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17 10126msgctxt "NOMINATIVE" 10127msgid "November" 10128msgstr "नोभेम्बर" 10129 10130#. I18N: Location of an LDS church temple 10131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501 10132msgid "Nuku’Alofa, Tonga" 10133msgstr "" 10134 10135#. I18N: gedcom tag NCHI 10136#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726 10137#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:113 10138#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43 10139msgid "Number of children" 10140msgstr "" 10141 10142#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:5 10143#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:5 10144#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:5 10145msgid "Number of days to show" 10146msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या" 10147 10148#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:130 10149#: resources/views/statistics/families/children.phtml:31 10150msgid "Number of families without children" 10151msgstr "" 10152 10153#. I18N: ... to show in a list 10154#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:5 10155msgid "Number of given names" 10156msgstr "" 10157 10158#. I18N: gedcom tag NMR 10159#: app/GedcomTag.php:887 10160msgid "Number of marriages" 10161msgstr "" 10162 10163#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:17 10164msgid "Number of months since the last sign-in for a user’s account to be considered inactive: " 10165msgstr "" 10166 10167#. I18N: ... to show in a list 10168#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:5 10169msgid "Number of pages" 10170msgstr "" 10171 10172#. I18N: ... to show in a list 10173#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:56 10174#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:5 10175msgid "Number of surnames" 10176msgstr "" 10177 10178#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272 10179msgid "Nurse" 10180msgstr "" 10181 10182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269 10183msgctxt "FEMALE" 10184msgid "Nurse" 10185msgstr "" 10186 10187#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265 10188msgctxt "MALE" 10189msgid "Nurse" 10190msgstr "" 10191 10192#. I18N: Location of an LDS church temple 10193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510 10194msgid "Oakland, California, United States" 10195msgstr "" 10196 10197#. I18N: Location of an LDS church temple 10198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513 10199msgid "Oaxaca, Mexico" 10200msgstr "" 10201 10202#. I18N: gedcom tag OCCU 10203#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5 10204#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54 10205msgid "Occupation" 10206msgstr "पेशा" 10207 10208#. I18N: Name of a report 10209#: app/Module/OccupationReportModule.php:44 10210#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3 10211#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37 10212msgid "Occupations" 10213msgstr "" 10214 10215#. I18N: Name of a country or state 10216#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411 10217msgid "Occupied Palestinian Territory" 10218msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो" 10219 10220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210 10221msgctxt "Abbreviation for October" 10222msgid "Oct" 10223msgstr "अक्टोबर" 10224 10225#. I18N: The eighth day in the French republican calendar 10226#: app/Date/FrenchDate.php:301 10227msgid "Octidi" 10228msgstr "" 10229 10230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107 10231msgctxt "GENITIVE" 10232msgid "October" 10233msgstr "अक्टोबर" 10234 10235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177 10236msgctxt "INSTRUMENTAL" 10237msgid "October" 10238msgstr "अक्टोबर" 10239 10240#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142 10241msgctxt "LOCATIVE" 10242msgid "October" 10243msgstr "अक्टोबर" 10244 10245#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72 10246#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811 10247#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16 10248msgctxt "NOMINATIVE" 10249msgid "October" 10250msgstr "अक्टोबर" 10251 10252#. I18N: Location of an LDS church temple 10253#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516 10254msgid "Ogden, Utah, United States" 10255msgstr "" 10256 10257#. I18N: Location of an LDS church temple 10258#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519 10259msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States" 10260msgstr "" 10261 10262#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52 10263msgid "Old data" 10264msgstr "" 10265 10266#: resources/views/admin/control-panel.phtml:636 10267msgid "Old files found" 10268msgstr "" 10269 10270#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:59 10271msgid "Oldest father" 10272msgstr "" 10273 10274#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:77 10275msgid "Oldest female" 10276msgstr "" 10277 10278#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:11 10279msgid "Oldest living individuals" 10280msgstr "" 10281 10282#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:59 10283msgid "Oldest male" 10284msgstr "" 10285 10286#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:77 10287msgid "Oldest mother" 10288msgstr "" 10289 10290#. I18N: The name of a colour-scheme 10291#: app/Module/ColorsTheme.php:175 10292msgid "Olivia" 10293msgstr "ओलिभिया" 10294 10295#. I18N: Name of a country or state 10296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385 10297msgid "Oman" 10298msgstr "ओमन" 10299 10300#. I18N: Name of a module 10301#: app/Module/OnThisDayModule.php:86 10302msgid "On this day" 10303msgstr "यो दिनमा" 10304 10305#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:135 10306msgid "On this day…" 10307msgstr "" 10308 10309#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10310msgid "Only add new records" 10311msgstr "" 10312 10313#: app/Functions/FunctionsEdit.php:221 10314#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263 10315#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:437 10316#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:823 10317#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064 10318#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:28 10319msgid "Only managers can edit" 10320msgstr "" 10321 10322#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69 10323msgid "Only update existing records" 10324msgstr "" 10325 10326#: resources/views/errors/database-connection.phtml:5 10327msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator." 10328msgstr "" 10329 10330#: app/Http/Controllers/SetupController.php:142 10331msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder." 10332msgstr "" 10333 10334#: app/Functions/FunctionsPrint.php:380 app/Functions/FunctionsPrint.php:382 10335#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21 10336msgid "OpenStreetMap™" 10337msgstr "" 10338 10339#. I18N: Location of an LDS church temple 10340#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522 10341msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States" 10342msgstr "" 10343 10344#: app/Date/JalaliDate.php:260 10345msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht" 10346msgid "Ord" 10347msgstr "" 10348 10349#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10350#: app/Date/JalaliDate.php:127 10351msgctxt "GENITIVE" 10352msgid "Ordibehesht" 10353msgstr "ओर्डिबेहेश" 10354 10355#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10356#: app/Date/JalaliDate.php:217 10357msgctxt "INSTRUMENTAL" 10358msgid "Ordibehesht" 10359msgstr "ओर्डिबेहेश" 10360 10361#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10362#: app/Date/JalaliDate.php:172 10363msgctxt "LOCATIVE" 10364msgid "Ordibehesht" 10365msgstr "ओर्डिबेहेश" 10366 10367#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar 10368#: app/Date/JalaliDate.php:82 10369msgctxt "NOMINATIVE" 10370msgid "Ordibehesht" 10371msgstr "ओर्डिबेहेश" 10372 10373#. I18N: gedcom tag ORDI 10374#: app/GedcomTag.php:907 10375msgid "Ordinance" 10376msgstr "" 10377 10378#. I18N: gedcom tag ORDN 10379#: app/GedcomTag.php:910 10380msgid "Ordination" 10381msgstr "" 10382 10383#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10384#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10385msgid "Orientation" 10386msgstr "अभिमुखीकरण" 10387 10388#. I18N: Location of an LDS church temple 10389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525 10390msgid "Orlando, Florida, United States" 10391msgstr "" 10392 10393#. I18N: Type of media object 10394#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:164 10395#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:94 10396#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:153 10397#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522 10398msgid "Other" 10399msgstr "अन्य" 10400 10401#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:426 10402msgid "Other facts to show in charts" 10403msgstr "" 10404 10405#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96 10406msgid "Other genealogy applications might not recognize this data." 10407msgstr "" 10408 10409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:894 10410msgid "Other preferences" 10411msgstr "" 10412 10413#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283 10414msgid "Owner" 10415msgstr "मालिक" 10416 10417#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280 10418msgctxt "FEMALE" 10419msgid "Owner" 10420msgstr "मालिक" 10421 10422#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276 10423msgctxt "MALE" 10424msgid "Owner" 10425msgstr "मालिक" 10426 10427#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10428#: app/Functions/Functions.php:65 10429msgid "PHP blocked the file because of its extension." 10430msgstr "" 10431 10432#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 10433#: app/Functions/Functions.php:62 10434msgid "PHP failed to write to disk." 10435msgstr "" 10436 10437#: resources/views/admin/server-information.phtml:13 10438msgid "PHP information" 10439msgstr "" 10440 10441#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 10442#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 10443#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 10444#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 10445#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 10446#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 10447#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 10448#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 10449#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 10450#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92 10451#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 10452#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 10453#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53 10454#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 10455#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 10456msgid "Page" 10457msgstr "पेज" 10458 10459#: resources/views/media-list-page.phtml:91 10460#: resources/views/media-list-page.phtml:190 10461#, php-format 10462msgid "Page %s of %s" 10463msgstr "" 10464 10465#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 10466#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 10467#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 10468#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 10469#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 10470#: resources/xml/reports/death_report.xml:11 10471#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 10472#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 10473#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 10474#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 10475#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 10476#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 10477#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 10478#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 10479#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 10480#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 10481msgid "Page size" 10482msgstr "" 10483 10484#. I18N: Type of media object 10485#: app/GedcomTag.php:2402 10486msgid "Painting" 10487msgstr "चित्र" 10488 10489#. I18N: Name of a country or state 10490#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387 10491msgid "Pakistan" 10492msgstr "पाकिस्तान" 10493 10494#. I18N: Name of a country or state 10495#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397 10496msgid "Palau" 10497msgstr "पालाउ" 10498 10499#. I18N: A colour scheme 10500#: app/Module/ColorsTheme.php:124 10501msgid "Palette" 10502msgstr "रङदानी" 10503 10504#. I18N: Location of an LDS church temple 10505#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531 10506msgid "Palmyra, New York, United States" 10507msgstr "" 10508 10509#. I18N: Name of a country or state 10510#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389 10511msgid "Panama" 10512msgstr "पानामा" 10513 10514#. I18N: Location of an LDS church temple 10515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534 10516msgid "Panama City, Panama" 10517msgstr "" 10518 10519#. I18N: Location of an LDS church temple 10520#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537 10521msgid "Papeete, Tahiti" 10522msgstr "" 10523 10524#. I18N: Name of a country or state 10525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399 10526msgid "Papua New Guinea" 10527msgstr "पपुवा न्यू गिनी" 10528 10529#. I18N: Name of a country or state 10530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409 10531msgid "Paraguay" 10532msgstr "पाराग्वे" 10533 10534#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:25 10535msgid "Parents" 10536msgstr "मूल" 10537 10538#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 10539#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 10540#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 10541msgid "Parents and siblings" 10542msgstr "" 10543 10544#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199 10545msgid "Parent’s age" 10546msgstr "" 10547 10548#. I18N: A configuration setting 10549#: resources/views/admin/site-mail.phtml:135 10550#: resources/views/admin/users-create.phtml:45 10551#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49 10552#: resources/views/edit-account-page.phtml:74 10553#: resources/views/login-page.phtml:43 10554#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:24 10555#: resources/views/password-reset-page.phtml:34 10556#: resources/views/register-page.phtml:70 10557#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:56 10558msgid "Password" 10559msgstr "पासवर्ड" 10560 10561#: resources/views/admin/users-create.phtml:50 10562#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54 10563#: resources/views/edit-account-page.phtml:79 10564#: resources/views/password-reset-page.phtml:39 10565#: resources/views/register-page.phtml:76 10566msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”." 10567msgstr "" 10568 10569#. I18N: Location of an LDS church temple 10570#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540 10571msgid "Payson, Utah, United States" 10572msgstr "" 10573 10574#. I18N: Name of a module/chart 10575#. I18N: Name of a report 10576#: app/Module/ChartsBlockModule.php:240 app/Module/PedigreeChartModule.php:112 10577#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40 10578#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:20 10579#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3 10580#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48 10581msgid "Pedigree" 10582msgstr "वंशावली" 10583 10584#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750 10585msgid "Pedigree chart" 10586msgstr "" 10587 10588#. I18N: Name of a module 10589#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118 10590msgid "Pedigree map" 10591msgstr "वंशको नक्सा" 10592 10593#. I18N: %s is an individual’s name 10594#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:297 10595#, php-format 10596msgid "Pedigree map of %s" 10597msgstr "" 10598 10599#. I18N: %s is an individual’s name 10600#: app/Module/PedigreeChartModule.php:158 10601#, php-format 10602msgid "Pedigree tree of %s" 10603msgstr "" 10604 10605#. I18N: Name of a module 10606#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249 10607#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:121 10608#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:455 app/Module/ReviewChangesModule.php:82 10609#: app/Module/ReviewChangesModule.php:137 10610#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165 10611#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189 10612#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 10613#: resources/xml/reports/change_report.xml:52 10614msgid "Pending changes" 10615msgstr "" 10616 10617#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12 10618msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results." 10619msgstr "" 10620 10621#. I18N: gedcom tag _PRMN 10622#: app/GedcomTag.php:2029 10623msgid "Permanent number" 10624msgstr "" 10625 10626#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94 10627#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89 10628msgid "Permanently delete these records?" 10629msgstr "" 10630 10631#. I18N: Location of an LDS church temple 10632#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543 10633msgid "Perth, Australia" 10634msgstr "" 10635 10636#. I18N: Name of a country or state 10637#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393 10638msgid "Peru" 10639msgstr "पेरु" 10640 10641#. I18N: Name of a country or state 10642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395 10643msgid "Philippines" 10644msgstr "फिलिपिन्स" 10645 10646#. I18N: Location of an LDS church temple 10647#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546 10648msgid "Phoenix, Arizona, United States" 10649msgstr "" 10650 10651#. I18N: gedcom tag PHON 10652#: app/GedcomTag.php:925 10653msgid "Phone" 10654msgstr "फोन" 10655 10656#. I18N: gedcom tag FONE 10657#: app/GedcomTag.php:773 10658msgid "Phonetic" 10659msgstr "" 10660 10661#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51 10662msgid "Phonetic algorithm" 10663msgstr "" 10664 10665#: app/GedcomTag.php:866 10666msgid "Phonetic name" 10667msgstr "" 10668 10669#: app/GedcomTag.php:933 10670msgid "Phonetic place" 10671msgstr "" 10672 10673#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling 10674#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:102 10675#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26 10676msgid "Phonetic search" 10677msgstr "" 10678 10679#: app/GedcomTag.php:1057 10680msgid "Phonetic title" 10681msgstr "" 10682 10683#. I18N: Type of media object 10684#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393 10685msgid "Photo" 10686msgstr "फोटो" 10687 10688#. I18N: The name of a colour-scheme 10689#: app/Module/ColorsTheme.php:177 10690msgid "Pink Plastic" 10691msgstr "" 10692 10693#. I18N: Name of a country or state 10694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391 10695msgid "Pitcairn" 10696msgstr "पिटक्याइरन" 10697 10698#. I18N: gedcom tag PLAC 10699#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224 10700#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24 10701#: resources/views/admin/locations.phtml:15 10702#: resources/views/lists/families-table.phtml:261 10703#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276 10704#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:287 10705#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43 10706#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36 10707#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41 10708#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6 10709#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134 10710#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160 10711#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194 10712#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42 10713#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52 10714#: resources/xml/reports/death_report.xml:50 10715#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50 10716#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60 10717msgid "Place" 10718msgstr "स्थान" 10719 10720#. I18N: Name of a module/list 10721#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46 10722#: resources/views/place-hierarchy.phtml:7 10723msgid "Place hierarchy" 10724msgstr "स्थानको आधारमा" 10725 10726#: app/GedcomTag.php:937 10727msgid "Place in Hebrew" 10728msgstr "" 10729 10730#: resources/views/place-list.phtml:6 10731msgid "Place list" 10732msgstr "" 10733 10734#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting 10735#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601 10736msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>." 10737msgstr "" 10738 10739#: resources/views/help/place.phtml:8 10740msgid "Place names can change over time. In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc." 10741msgstr "" 10742 10743#: resources/views/help/place.phtml:4 10744msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”." 10745msgstr "" 10746 10747#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10748#: app/GedcomTag.php:507 10749msgid "Place of LDS baptism" 10750msgstr "" 10751 10752#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10753#: app/GedcomTag.php:1014 10754msgid "Place of LDS child sealing" 10755msgstr "" 10756 10757#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10758#: app/GedcomTag.php:706 10759msgid "Place of LDS endowment" 10760msgstr "" 10761 10762#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints. 10763#: app/GedcomTag.php:757 10764msgid "Place of LDS spouse sealing" 10765msgstr "" 10766 10767#: app/GedcomTag.php:471 10768msgid "Place of adoption" 10769msgstr "" 10770 10771#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140 10772msgid "Place of baptism" 10773msgstr "" 10774 10775#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223 10776msgid "Place of bar mitzvah" 10777msgstr "" 10778 10779#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264 10780msgid "Place of bat mitzvah" 10781msgstr "" 10782 10783#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273 10784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93 10785msgid "Place of birth" 10786msgstr "" 10787 10788#: app/GedcomTag.php:542 10789msgid "Place of blessing" 10790msgstr "" 10791 10792#: app/GedcomTag.php:1341 10793msgid "Place of brit milah" 10794msgstr "" 10795 10796#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557 10797msgid "Place of burial" 10798msgstr "" 10799 10800#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181 10801msgid "Place of christening" 10802msgstr "" 10803 10804#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305 10805msgid "Place of confirmation" 10806msgstr "" 10807 10808#: app/GedcomTag.php:637 10809msgid "Place of cremation" 10810msgstr "" 10811 10812#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275 10813#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516 10814msgid "Place of death" 10815msgstr "" 10816 10817#: app/GedcomTag.php:697 10818msgid "Place of emigration" 10819msgstr "" 10820 10821#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347 10822msgid "Place of engagement" 10823msgstr "" 10824 10825#: app/GedcomTag.php:720 10826msgid "Place of event" 10827msgstr "" 10828 10829#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389 10830msgid "Place of first communion" 10831msgstr "" 10832 10833#: app/GedcomTag.php:801 10834msgid "Place of immigration" 10835msgstr "" 10836 10837#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842 10838#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321 10839#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474 10840msgid "Place of marriage" 10841msgstr "" 10842 10843#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431 10844msgid "Place of marriage banns" 10845msgstr "" 10846 10847#: app/GedcomTag.php:878 10848msgid "Place of naturalization" 10849msgstr "" 10850 10851#: app/GedcomTag.php:916 10852msgid "Place of ordination" 10853msgstr "" 10854 10855#: app/GedcomTag.php:971 10856msgid "Place of residence" 10857msgstr "" 10858 10859#. I18N: Name of a module 10860#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:118 10861#: app/Module/PlacesModule.php:68 10862#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:580 10863#: resources/views/search-replace-page.phtml:38 10864#: resources/views/statistics/other/places.phtml:11 10865msgid "Places" 10866msgstr "स्थानहरू" 10867 10868#: resources/views/places-page.phtml:28 10869msgid "Places without valid co-ordinates are not shown on the map and have a red border around the sidebar entry" 10870msgstr "" 10871 10872#: resources/views/layouts/default.phtml:155 10873#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21 10874#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23 10875msgid "Play" 10876msgstr "बजाउनुहोस्" 10877 10878#: app/Http/Controllers/MessageController.php:219 10879msgid "Please enter a valid email address." 10880msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।" 10881 10882#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:80 10883#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:70 10884msgid "Please try again." 10885msgstr "" 10886 10887#. I18N: a month in the French republican calendar 10888#: app/Date/FrenchDate.php:143 10889msgctxt "GENITIVE" 10890msgid "Pluviose" 10891msgstr "" 10892 10893#. I18N: a month in the French republican calendar 10894#: app/Date/FrenchDate.php:237 10895msgctxt "INSTRUMENTAL" 10896msgid "Pluviose" 10897msgstr "" 10898 10899#. I18N: a month in the French republican calendar 10900#: app/Date/FrenchDate.php:190 10901msgctxt "LOCATIVE" 10902msgid "Pluviose" 10903msgstr "" 10904 10905#. I18N: a month in the French republican calendar 10906#: app/Date/FrenchDate.php:95 10907msgctxt "NOMINATIVE" 10908msgid "Pluviose" 10909msgstr "" 10910 10911#. I18N: Name of a country or state 10912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401 10913msgid "Poland" 10914msgstr "पोल्याण्ड" 10915 10916#: app/SurnameTradition.php:100 10917msgctxt "Surname tradition" 10918msgid "Polish" 10919msgstr "पोलिस" 10920 10921#. I18N: A configuration setting 10922#: resources/views/admin/site-mail.phtml:91 10923#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:43 10924#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:37 10925#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:37 10926msgid "Port number" 10927msgstr "" 10928 10929#. I18N: Location of an LDS church temple 10930#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552 10931msgid "Portland, Oregon, United States" 10932msgstr "" 10933 10934#. I18N: Location of an LDS church temple 10935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528 10936msgid "Porto Alegre, Brazil" 10937msgstr "" 10938 10939#. I18N: page orientation 10940#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1013 10941#: resources/xml/reports/change_report.xml:10 10942#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7 10943msgid "Portrait" 10944msgstr "पोर्ट्रेट" 10945 10946#. I18N: Name of a country or state 10947#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407 10948msgid "Portugal" 10949msgstr "पोर्चुगल" 10950 10951#: app/SurnameTradition.php:94 10952msgctxt "Surname tradition" 10953msgid "Portuguese" 10954msgstr "पोर्चुगाली" 10955 10956#. I18N: gedcom tag POST 10957#: app/GedcomTag.php:940 10958msgid "Postal code" 10959msgstr "पोस्टल कोड" 10960 10961#. I18N: Name of a module 10962#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41 10963msgid "Powered by webtrees™" 10964msgstr "" 10965 10966#. I18N: a month in the French republican calendar 10967#: app/Date/FrenchDate.php:151 10968msgctxt "GENITIVE" 10969msgid "Prairial" 10970msgstr "" 10971 10972#. I18N: a month in the French republican calendar 10973#: app/Date/FrenchDate.php:245 10974msgctxt "INSTRUMENTAL" 10975msgid "Prairial" 10976msgstr "" 10977 10978#. I18N: a month in the French republican calendar 10979#: app/Date/FrenchDate.php:198 10980msgctxt "LOCATIVE" 10981msgid "Prairial" 10982msgstr "" 10983 10984#. I18N: a month in the French republican calendar 10985#: app/Date/FrenchDate.php:104 10986msgctxt "NOMINATIVE" 10987msgid "Prairial" 10988msgstr "" 10989 10990#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:231 10991msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account" 10992msgstr "" 10993 10994#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:230 10995msgid "Predefined text that states all users can request a user account" 10996msgstr "" 10997 10998#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:232 10999msgid "Predefined text that states only family members can request a user account" 11000msgstr "" 11001 11002#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1085 11003#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:127 11004#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:206 11005#: resources/views/admin/components.phtml:45 11006#: resources/views/admin/components.phtml:48 11007#: resources/views/admin/modules.phtml:63 11008#: resources/views/admin/modules.phtml:65 11009#: resources/views/admin/modules.phtml:136 11010#: resources/views/admin/modules.phtml:139 11011#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:72 11012#: resources/views/modules/block-template.phtml:6 11013#: resources/views/modules/block-template.phtml:8 11014msgid "Preferences" 11015msgstr "" 11016 11017#: resources/views/admin/modules.phtml:33 11018#, php-format 11019msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists." 11020msgstr "" 11021 11022#. I18N: A configuration setting 11023#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172 11024msgid "Preferred contact method" 11025msgstr "" 11026 11027#. I18N: Label for a configuration option 11028#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:15 11029#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:23 11030#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:14 11031#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:14 11032#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:33 11033#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:17 11034msgid "Presentation style" 11035msgstr "" 11036 11037#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church 11038#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549 11039msgid "President’s Office" 11040msgstr "" 11041 11042#. I18N: Location of an LDS church temple 11043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555 11044msgid "Preston, England" 11045msgstr "" 11046 11047#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18 11048msgid "Preview" 11049msgstr "" 11050 11051#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287 11052msgid "Priest" 11053msgstr "" 11054 11055#. I18N: The first day in the French republican calendar 11056#: app/Date/FrenchDate.php:287 11057msgid "Primidi" 11058msgstr "" 11059 11060#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10 11061msgid "Print basic events when blank" 11062msgstr "" 11063 11064#: app/Http/Controllers/AdminController.php:282 11065#: resources/views/admin/trees.phtml:82 11066msgid "Privacy" 11067msgstr "गोपनीयता" 11068 11069#: app/Http/RequestHandlers/PrivacyPolicy.php:43 11070msgid "Privacy policy" 11071msgstr "" 11072 11073#. I18N: a restrction on viewing data 11074#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:5 11075msgid "Privacy restriction" 11076msgstr "" 11077 11078#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM. 11079#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:163 11080msgid "Privacy restrictions" 11081msgstr "" 11082 11083#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:211 11084msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag" 11085msgstr "" 11086 11087#: app/GedcomRecord.php:484 app/GedcomRecord.php:595 app/GedcomRecord.php:1219 11088#: app/Note.php:122 app/Report/ReportParserGenerate.php:916 11089#: app/Repository.php:98 app/Source.php:103 11090#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 11091msgid "Private" 11092msgstr "व्यक्तिगत" 11093 11094#: resources/views/admin/site-mail.phtml:205 11095msgid "Private key" 11096msgstr "" 11097 11098#. I18N: gedcom tag PROB 11099#: app/GedcomTag.php:943 11100msgid "Probate" 11101msgstr "" 11102 11103#. I18N: gedcom tag PROP 11104#: app/GedcomTag.php:946 11105msgid "Property" 11106msgstr "गुण" 11107 11108#. I18N: Location of an LDS church temple 11109#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558 11110msgid "Provo City Center, Utah, United States" 11111msgstr "" 11112 11113#. I18N: Location of an LDS church temple 11114#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561 11115msgid "Provo, Utah, United States" 11116msgstr "" 11117 11118#. I18N: gedcom tag PUBL 11119#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:27 11120msgid "Publication" 11121msgstr "" 11122 11123#. I18N: Name of a country or state 11124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403 11125msgid "Puerto Rico" 11126msgstr "पुर्टोरिका" 11127 11128#. I18N: Name of a country or state 11129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415 11130msgid "Qatar" 11131msgstr "" 11132 11133#. I18N: gedcom tag QUAY 11134#: app/GedcomTag.php:952 11135msgid "Quality of data" 11136msgstr "" 11137 11138#. I18N: The fourth day in the French republican calendar 11139#: app/Date/FrenchDate.php:293 11140msgid "Quartidi" 11141msgstr "" 11142 11143#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43 11144#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19 11145msgid "Question" 11146msgstr "प्रश्न" 11147 11148#. I18N: Location of an LDS church temple 11149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564 11150msgid "Quetzaltenango, Guatemala" 11151msgstr "" 11152 11153#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:774 11154msgid "Quick family facts" 11155msgstr "" 11156 11157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:720 11158msgid "Quick individual facts" 11159msgstr "" 11160 11161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:856 11162msgid "Quick repository facts" 11163msgstr "" 11164 11165#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:815 11166msgid "Quick source facts" 11167msgstr "" 11168 11169#. I18N: The fifth day in the French republican calendar 11170#: app/Date/FrenchDate.php:295 11171msgid "Quintidi" 11172msgstr "" 11173 11174#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>” 11175#: app/Module/UserMessagesModule.php:196 app/Module/UserMessagesModule.php:197 11176msgid "RE: " 11177msgstr "" 11178 11179#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291 11180msgid "Rabbi" 11181msgstr "" 11182 11183#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11184#: app/Date/HijriDate.php:132 11185msgctxt "GENITIVE" 11186msgid "Rabi’ al-awwal" 11187msgstr "" 11188 11189#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11190#: app/Date/HijriDate.php:222 11191msgctxt "INSTRUMENTAL" 11192msgid "Rabi’ al-awwal" 11193msgstr "" 11194 11195#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11196#: app/Date/HijriDate.php:177 11197msgctxt "LOCATIVE" 11198msgid "Rabi’ al-awwal" 11199msgstr "" 11200 11201#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal 11202#: app/Date/HijriDate.php:87 11203msgctxt "NOMINATIVE" 11204msgid "Rabi’ al-awwal" 11205msgstr "" 11206 11207#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11208#: app/Date/HijriDate.php:134 11209msgctxt "GENITIVE" 11210msgid "Rabi’ al-thani" 11211msgstr "" 11212 11213#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11214#: app/Date/HijriDate.php:224 11215msgctxt "INSTRUMENTAL" 11216msgid "Rabi’ al-thani" 11217msgstr "" 11218 11219#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11220#: app/Date/HijriDate.php:179 11221msgctxt "LOCATIVE" 11222msgid "Rabi’ al-thani" 11223msgstr "" 11224 11225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani 11226#: app/Date/HijriDate.php:89 11227msgctxt "NOMINATIVE" 11228msgid "Rabi’ al-thani" 11229msgstr "" 11230 11231#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing. 11232#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109 11233msgid "Rada" 11234msgstr "" 11235 11236#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11237#: app/Date/HijriDate.php:140 11238msgctxt "GENITIVE" 11239msgid "Rajab" 11240msgstr "राजब" 11241 11242#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11243#: app/Date/HijriDate.php:230 11244msgctxt "INSTRUMENTAL" 11245msgid "Rajab" 11246msgstr "राजब" 11247 11248#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11249#: app/Date/HijriDate.php:185 11250msgctxt "LOCATIVE" 11251msgid "Rajab" 11252msgstr "राजब" 11253 11254#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab 11255#: app/Date/HijriDate.php:95 11256msgctxt "NOMINATIVE" 11257msgid "Rajab" 11258msgstr "राजब" 11259 11260#. I18N: Location of an LDS church temple 11261#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567 11262msgid "Raleigh, North Carolina, United States" 11263msgstr "" 11264 11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11266#: app/Date/HijriDate.php:144 11267msgctxt "GENITIVE" 11268msgid "Ramadan" 11269msgstr "रमादान" 11270 11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11272#: app/Date/HijriDate.php:234 11273msgctxt "INSTRUMENTAL" 11274msgid "Ramadan" 11275msgstr "रमादान" 11276 11277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11278#: app/Date/HijriDate.php:189 11279msgctxt "LOCATIVE" 11280msgid "Ramadan" 11281msgstr "रमादान" 11282 11283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29 11284#: app/Date/HijriDate.php:99 11285msgctxt "NOMINATIVE" 11286msgid "Ramadan" 11287msgstr "रमादान" 11288 11289#. I18N: Description of the “Slide show” module 11290#: app/Module/SlideShowModule.php:60 11291msgid "Random images from the current family tree." 11292msgstr "" 11293 11294#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:59 11295#: resources/views/family-page-children.phtml:40 11296#: resources/views/family-page-menu.phtml:39 11297#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:196 11298msgid "Re-order children" 11299msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ" 11300 11301#: app/Http/RequestHandlers/ReorderSpousesPage.php:59 11302#: resources/views/individual-page-menu.phtml:58 11303#: resources/views/individual-page-menu.phtml:63 11304#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:93 11305msgid "Re-order families" 11306msgstr "" 11307 11308#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT 11309#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:59 11310#: resources/views/individual-page-menu.phtml:77 11311#: resources/views/individual-page-menu.phtml:82 11312msgid "Re-order media" 11313msgstr "" 11314 11315#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:59 11316#: resources/views/individual-page-menu.phtml:26 11317#: resources/views/individual-page-menu.phtml:31 11318msgid "Re-order names" 11319msgstr "" 11320 11321#: resources/views/admin/users-create.phtml:19 11322#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23 11323#: resources/views/admin/users.phtml:21 11324#: resources/views/edit-account-page.phtml:30 11325#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:15 11326#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:7 11327#: resources/views/register-page.phtml:34 11328msgid "Real name" 11329msgstr "वास्तविक नाम" 11330 11331#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91 11332msgid "Really delete all geographic data?" 11333msgstr "" 11334 11335#. I18N: Name of a module 11336#: app/Module/RecentChangesModule.php:51 11337#: resources/xml/reports/change_report.xml:92 11338msgid "Recent changes" 11339msgstr "हालको परिवर्तनहरु" 11340 11341#: resources/views/calendar-page.phtml:88 11342msgid "Recent years (< 100 yrs)" 11343msgstr "" 11344 11345#. I18N: Location of an LDS church temple 11346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570 11347msgid "Recife, Brazil" 11348msgstr "" 11349 11350#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43 11351#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116 11352#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216 11353#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:9 11354#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:19 11355#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:13 11356#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:10 11357msgid "Record" 11358msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्" 11359 11360#. I18N: gedcom tag RIN 11361#: app/GedcomTag.php:991 11362msgid "Record ID number" 11363msgstr "" 11364 11365#. I18N: gedcom tag RFN 11366#: app/GedcomTag.php:982 11367msgid "Record file number" 11368msgstr "" 11369 11370#: resources/views/search-general-page.phtml:28 11371#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:11 11372msgid "Records" 11373msgstr "" 11374 11375#. I18N: Location of an LDS church temple 11376#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573 11377msgid "Redlands, California, United States" 11378msgstr "" 11379 11380#. I18N: gedcom tag REFN 11381#: app/GedcomTag.php:955 11382msgid "Reference number" 11383msgstr "" 11384 11385#. I18N: Location of an LDS church temple 11386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576 11387msgid "Regina, Saskatchewan, Canada" 11388msgstr "" 11389 11390#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205 11391msgid "Registered partnership" 11392msgstr "" 11393 11394#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302 11395msgid "Registry officer" 11396msgstr "" 11397 11398#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299 11399msgctxt "FEMALE" 11400msgid "Registry officer" 11401msgstr "" 11402 11403#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295 11404msgctxt "MALE" 11405msgid "Registry officer" 11406msgstr "" 11407 11408#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:201 11409msgid "Regular expression" 11410msgstr "नियमित अभिव्यक्ति" 11411 11412#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 11413#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 11414msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique." 11415msgstr "" 11416 11417#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55 11418#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93 11419#, fuzzy 11420msgid "Reject" 11421msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्" 11422 11423#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108 11424msgid "Reject all changes" 11425msgstr "" 11426 11427#. I18N: Name of a module/report 11428#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44 11429#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3 11430#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91 11431msgid "Related families" 11432msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु" 11433 11434#. I18N: Name of a report 11435#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40 11436#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3 11437#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43 11438msgid "Related individuals" 11439msgstr "" 11440 11441#. I18N: gedcom tag RELA 11442#: app/GedcomTag.php:958 11443msgid "Relationship" 11444msgstr "नाता" 11445 11446#. I18N: gedcom tag _FREL 11447#: app/GedcomTag.php:1825 11448msgid "Relationship to father" 11449msgstr "" 11450 11451#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:134 11452msgid "Relationship to me" 11453msgstr "" 11454 11455#. I18N: gedcom tag _MREL 11456#: app/GedcomTag.php:1981 11457msgid "Relationship to mother" 11458msgstr "" 11459 11460#. I18N: gedcom tag PEDI 11461#: app/GedcomTag.php:922 11462msgid "Relationship to parents" 11463msgstr "" 11464 11465#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:302 11466#, php-format 11467msgid "Relationship: %s" 11468msgstr "सम्बन्ध: %s" 11469 11470#. I18N: Name of a module/chart 11471#. I18N: Configuration option 11472#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:288 11473#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:325 11474#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:167 11475#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:246 11476#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:333 11477#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22 11478msgid "Relationships" 11479msgstr "सम्बन्धहरु" 11480 11481#. I18N: %s are individual’s names 11482#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:238 11483#, php-format 11484msgid "Relationships between %1$s and %2$s" 11485msgstr "" 11486 11487#. I18N: gedcom tag RELI 11488#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26 11489#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587 11490msgid "Religion" 11491msgstr "धर्म" 11492 11493#: app/GedcomTag.php:912 11494msgid "Religious institution" 11495msgstr "" 11496 11497#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199 11498msgid "Religious marriage" 11499msgstr "" 11500 11501#: app/GedcomTag.php:2040 11502msgid "Religious name" 11503msgstr "" 11504 11505#: app/GedcomTag.php:2037 11506msgctxt "FEMALE" 11507msgid "Religious name" 11508msgstr "" 11509 11510#: app/GedcomTag.php:2033 11511msgctxt "MALE" 11512msgid "Religious name" 11513msgstr "" 11514 11515#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:20 11516msgid "Reminder email frequency (days)" 11517msgstr "" 11518 11519#. I18N: gedcom tag SERV 11520#: app/GedcomTag.php:1000 11521msgid "Remote server" 11522msgstr "टाढाको सर्भर" 11523 11524#: app/Module/CensusAssistantModule.php:214 11525#: app/Module/CensusAssistantModule.php:235 11526#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:20 11527#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:50 11528#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34 11529msgid "Remove" 11530msgstr "हटाऊनुहोस्" 11531 11532#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateDuplicateLinksPlugin.php:37 11533msgid "Remove duplicate links" 11534msgstr "" 11535 11536#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:58 11537msgid "Remove individual" 11538msgstr "" 11539 11540#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file 11541#: resources/views/admin/trees-import.phtml:94 11542msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames" 11543msgstr "" 11544 11545#: resources/views/admin/locations.phtml:79 11546msgid "Remove this location?" 11547msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?" 11548 11549#. I18N: Location of an LDS church temple 11550#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579 11551msgid "Reno, Nevada, United States" 11552msgstr "" 11553 11554#: resources/views/admin/trees.phtml:181 11555msgid "Renumber" 11556msgstr "" 11557 11558#. I18N: Renumber the records in a family tree 11559#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1129 11560#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24 11561#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29 11562msgid "Renumber family tree" 11563msgstr "" 11564 11565#: resources/views/admin/trees-places.phtml:28 11566#: resources/views/search-replace-page.phtml:26 11567msgid "Replace with" 11568msgstr "यससँग बदल्नुहोस्" 11569 11570#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:190 11571msgid "Replacement text" 11572msgstr "" 11573 11574#: app/Module/UserMessagesModule.php:208 11575msgid "Reply" 11576msgstr "जवाफ दिनुहोस्" 11577 11578#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:115 11579#: resources/views/admin/modules.phtml:213 11580#: resources/views/admin/modules.phtml:216 11581#: resources/views/report-select-page.phtml:15 11582msgid "Report" 11583msgstr "प्रतिवेदन" 11584 11585#. I18N: Name of a module 11586#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:220 11587#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108 11588#: resources/views/admin/control-panel.phtml:430 11589#: resources/views/admin/modules.phtml:91 11590#: resources/views/admin/modules.phtml:93 11591msgid "Reports" 11592msgstr "रिपोर्टहरु" 11593 11594#. I18N: Name of a module/list 11595#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2045 11596#: app/Http/Controllers/ListController.php:494 11597#: app/Module/RepositoryListModule.php:49 11598#: resources/views/admin/control-panel.phtml:169 11599#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25 11600#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:36 11601#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25 11602#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:97 11603#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:42 11604#: resources/views/search-general-page.phtml:55 11605#: resources/views/search-results.phtml:42 11606#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:47 11607msgid "Repositories" 11608msgstr "" 11609 11610#. I18N: gedcom tag REPO 11611#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:175 11612#: resources/views/admin/trees.phtml:229 11613#: resources/views/modals/source-fields.phtml:35 11614#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111 11615#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:49 11616msgid "Repository" 11617msgstr "भण्डार" 11618 11619#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:41 11620msgid "Repository name" 11621msgstr "" 11622 11623#. I18N: Name of a country or state 11624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134 11625msgid "Republic of the Congo" 11626msgstr "" 11627 11628#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:88 11629#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55 11630#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:48 11631msgid "Request a new password" 11632msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध" 11633 11634#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:163 11635#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:51 11636#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65 11637#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:42 11638msgid "Request a new user account" 11639msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध" 11640 11641#. I18N: gedcom tag _TODO 11642#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:16 11643msgid "Research task" 11644msgstr "" 11645 11646#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research. 11647#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54 11648msgid "Research tasks" 11649msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु" 11650 11651#: resources/views/modules/todo/config.phtml:4 11652msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc." 11653msgstr "" 11654 11655#: resources/views/modules/todo/config.phtml:6 11656msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag." 11657msgstr "" 11658 11659#: resources/views/admin/location-edit.phtml:134 11660#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:55 11661#: resources/views/modules/places/tab.phtml:51 11662#: resources/views/place-map.phtml:58 11663msgid "Reset to initial map state" 11664msgstr "" 11665 11666#. I18N: gedcom tag RESI 11667#: app/GedcomTag.php:967 11668msgid "Residence" 11669msgstr "" 11670 11671#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53 11672#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:54 11673msgid "Restore the default block layout" 11674msgstr "" 11675 11676#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:256 11677#: resources/views/admin/users-edit.phtml:281 11678msgid "Restrict to immediate family" 11679msgstr "" 11680 11681#. I18N: gedcom tag RESN 11682#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229 11683#: resources/views/media-page.phtml:171 11684msgid "Restriction" 11685msgstr "" 11686 11687#: resources/views/help/restriction.phtml:4 11688msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it." 11689msgstr "" 11690 11691#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:112 11692msgid "Results" 11693msgstr "" 11694 11695#. I18N: gedcom tag RETI 11696#: app/GedcomTag.php:977 11697msgid "Retirement" 11698msgstr "" 11699 11700#. I18N: Name of a country or state 11701#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417 11702msgid "Reunion" 11703msgstr "रियूनियन" 11704 11705#. I18N: Location of an LDS church temple 11706#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582 11707msgid "Rexburg, Idaho, United States" 11708msgstr "" 11709 11710#: app/Module/PedigreeChartModule.php:366 11711msgid "Right" 11712msgstr "" 11713 11714#. I18N: gedcom tag ROLE 11715#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:275 11716msgid "Role" 11717msgstr "भूमिका" 11718 11719#. I18N: Name of a country or state 11720#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419 11721msgid "Romania" 11722msgstr "रोमानिया" 11723 11724#. I18N: gedcom tag ROMN 11725#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234 11726msgid "Romanized" 11727msgstr "" 11728 11729#: app/GedcomTag.php:935 11730msgid "Romanized place" 11731msgstr "" 11732 11733#: app/GedcomTag.php:1059 11734msgid "Romanized title" 11735msgstr "" 11736 11737#: resources/views/lists/families-table.phtml:192 11738#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:251 11739msgid "Roots" 11740msgstr "" 11741 11742#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex 11743#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29 11744#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57 11745msgid "Russell" 11746msgstr "रसेल" 11747 11748#. I18N: Name of a country or state 11749#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421 11750msgid "Russia" 11751msgstr "रूस" 11752 11753#. I18N: Name of a country or state 11754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423 11755msgid "Rwanda" 11756msgstr "रुवान्डा" 11757 11758#: resources/views/admin/site-mail.phtml:72 11759msgid "SMTP mail server" 11760msgstr "" 11761 11762#: app/Services/ServerCheckService.php:324 11763msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation." 11764msgstr "" 11765 11766#: app/Services/ServerCheckService.php:217 11767#, php-format 11768msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required." 11769msgstr "" 11770 11771#. I18N: Location of an LDS church temple 11772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585 11773msgid "Sacramento, California, United States" 11774msgstr "" 11775 11776#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11777#: app/Date/HijriDate.php:130 11778msgctxt "GENITIVE" 11779msgid "Safar" 11780msgstr "सफार" 11781 11782#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11783#: app/Date/HijriDate.php:220 11784msgctxt "INSTRUMENTAL" 11785msgid "Safar" 11786msgstr "सफार" 11787 11788#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11789#: app/Date/HijriDate.php:175 11790msgctxt "LOCATIVE" 11791msgid "Safar" 11792msgstr "सफार" 11793 11794#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar 11795#: app/Date/HijriDate.php:85 11796msgctxt "NOMINATIVE" 11797msgid "Safar" 11798msgstr "सफार" 11799 11800#. I18N: The name of a colour-scheme 11801#: app/Module/ColorsTheme.php:179 11802msgid "Sage" 11803msgstr "" 11804 11805#. I18N: Name of a country or state 11806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441 11807msgid "Saint Helena" 11808msgstr "सेन्ट हेलेन" 11809 11810#. I18N: Name of a country or state 11811#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284 11812msgid "Saint Kitts and Nevis" 11813msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस" 11814 11815#. I18N: Name of a country or state 11816#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298 11817msgid "Saint Lucia" 11818msgstr "सेन्ट लुसिया" 11819 11820#. I18N: Name of a country or state 11821#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455 11822msgid "Saint Pierre and Miquelon" 11823msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन" 11824 11825#. I18N: Name of a country or state 11826#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520 11827msgid "Saint Vincent and the Grenadines" 11828msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स" 11829 11830#. I18N: Location of an LDS church temple 11831#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615 11832msgid "Salt Lake City, Utah, United States" 11833msgstr "" 11834 11835#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:59 11836msgid "Same as uploaded file" 11837msgstr "" 11838 11839#. I18N: Name of a country or state 11840#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536 11841msgid "Samoa" 11842msgstr "सामोआ" 11843 11844#. I18N: Location of an LDS church temple 11845#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594 11846msgid "San Antonio, Texas, United States" 11847msgstr "" 11848 11849#. I18N: Location of an LDS church temple 11850#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597 11851msgid "San Diego, California, United States" 11852msgstr "" 11853 11854#. I18N: Location of an LDS church temple 11855#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612 11856msgid "San Jose, Costa Rica" 11857msgstr "" 11858 11859#. I18N: Name of a country or state 11860#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451 11861msgid "San Marino" 11862msgstr "सन मारिनो" 11863 11864#. I18N: Location of an LDS church temple 11865#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588 11866msgid "San Salvador, El Salvador" 11867msgstr "" 11868 11869#. I18N: Location of an LDS church temple 11870#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591 11871msgid "Santiago, Chile" 11872msgstr "" 11873 11874#. I18N: Location of an LDS church temple 11875#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600 11876msgid "Santo Domingo, Dominican Republic" 11877msgstr "" 11878 11879#. I18N: Location of an LDS church temple 11880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624 11881msgid "Sao Paulo, Brazil" 11882msgstr "" 11883 11884#. I18N: Name of a country or state 11885#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459 11886msgid "Sao Tome and Principe" 11887msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे" 11888 11889#. I18N: abbreviation for Saturday 11890#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:275 11891#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28 11892msgid "Sat" 11893msgstr "शनि" 11894 11895#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:243 11896msgid "Saturday" 11897msgstr "शनिवार" 11898 11899#. I18N: Name of a country or state 11900#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425 11901msgid "Saudi Arabia" 11902msgstr "साउदी अरेबिया" 11903 11904#: app/GedcomTag.php:683 11905msgid "School or college" 11906msgstr "" 11907 11908#. I18N: Name of a country or state 11909#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427 11910msgid "Scotland" 11911msgstr "स्कटल्यान्ड" 11912 11913#. I18N: gedcom tag _SCBK 11914#: app/GedcomTag.php:2044 11915msgid "Scrapbook" 11916msgstr "" 11917 11918#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11919#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98 11920msgctxt "Female pedigree" 11921msgid "Sealing" 11922msgstr "" 11923 11924#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11925#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93 11926msgctxt "Male pedigree" 11927msgid "Sealing" 11928msgstr "" 11929 11930#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church. 11931#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102 11932msgctxt "Pedigree" 11933msgid "Sealing" 11934msgstr "" 11935 11936#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 11937#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108 11938msgid "Sealing canceled (divorce)" 11939msgstr "" 11940 11941#. I18N: Name of a module 11942#. I18N: A button label. 11943#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90 11944#: resources/views/layouts/default.phtml:92 11945#: resources/views/layouts/default.phtml:93 11946#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:9 11947#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:28 11948#: resources/views/search-replace-page.phtml:35 11949msgid "Search" 11950msgstr "खोज्नुहोस्" 11951 11952#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52 11953#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:57 11954#: app/Module/SearchMenuModule.php:138 11955msgid "Search and replace" 11956msgstr "खोज र बदल" 11957 11958#. I18N: Description of the “Search and replace” option of the batch update module 11959#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:68 11960msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching." 11961msgstr "" 11962 11963#: resources/views/media-list-page.phtml:52 11964msgid "Search filters" 11965msgstr "" 11966 11967#: resources/views/admin/trees-places.phtml:22 11968#: resources/views/search-general-page.phtml:16 11969#: resources/views/search-replace-page.phtml:17 11970msgid "Search for" 11971msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्" 11972 11973#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:195 11974msgid "Search method" 11975msgstr "खोज्ने प्रणाली" 11976 11977#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:185 11978msgid "Search text/pattern" 11979msgstr "" 11980 11981#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12 11982msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees." 11983msgstr "" 11984 11985#. I18N: Location of an LDS church temple 11986#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603 11987msgid "Seattle, Washington, United States" 11988msgstr "" 11989 11990#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:58 11991msgid "Second record" 11992msgstr "" 11993 11994#. I18N: A configuration setting 11995#: resources/views/admin/site-mail.phtml:149 11996msgid "Secure connection" 11997msgstr "" 11998 11999#. I18N: A configuration setting 12000#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:15 12001msgid "Security code" 12002msgstr "" 12003 12004#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:180 12005#, php-format 12006msgid "See %s for more information." 12007msgstr "" 12008 12009#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:30 12010#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:77 12011#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:123 12012msgid "Select" 12013msgstr "" 12014 12015#: resources/views/admin/trees-import.phtml:25 12016msgid "Select a GEDCOM file to import" 12017msgstr "" 12018 12019#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147 12020#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:5 12021#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:8 12022msgid "Select a date" 12023msgstr "" 12024 12025#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30 12026msgid "Select individuals by place or date" 12027msgstr "" 12028 12029#. I18N: Description of the “Clippings cart” module 12030#: app/Module/ClippingsCartModule.php:122 12031msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file." 12032msgstr "" 12033 12034#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:138 12035msgid "Select the desired age interval" 12036msgstr "" 12037 12038#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:16 12039msgid "Select the facts and events to keep from both records." 12040msgstr "" 12041 12042#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:18 12043msgid "Select two records to merge." 12044msgstr "" 12045 12046#: resources/views/admin/site-mail.phtml:196 12047msgid "Selector" 12048msgstr "" 12049 12050#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313 12051msgid "Seller" 12052msgstr "" 12053 12054#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310 12055msgctxt "FEMALE" 12056msgid "Seller" 12057msgstr "" 12058 12059#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306 12060msgctxt "MALE" 12061msgid "Seller" 12062msgstr "" 12063 12064#: app/Module/UserMessagesModule.php:157 12065#: resources/views/admin/broadcast.phtml:56 12066#: resources/views/contact-page.phtml:59 resources/views/message-page.phtml:51 12067msgid "Send" 12068msgstr "पठाउनुहोस्" 12069 12070#: app/Http/Controllers/MessageController.php:174 12071#: app/Http/Controllers/MessageController.php:290 12072#: app/Module/UserMessagesModule.php:150 12073#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:125 12074#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82 12075msgid "Send a message" 12076msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्" 12077 12078#: app/Http/Controllers/MessageController.php:507 12079#: resources/views/admin/control-panel.phtml:358 12080msgid "Send a message to all users" 12081msgstr "" 12082 12083#: app/Http/Controllers/MessageController.php:509 12084#: resources/views/admin/control-panel.phtml:364 12085msgid "Send a message to users who have never signed in" 12086msgstr "" 12087 12088#: app/Http/Controllers/MessageController.php:511 12089#: resources/views/admin/control-panel.phtml:370 12090msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months" 12091msgstr "" 12092 12093#. I18N: Label for a configuration option 12094#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:10 12095msgid "Send out reminder emails" 12096msgstr "" 12097 12098#. I18N: A configuration setting 12099#: resources/views/admin/site-mail.phtml:55 12100msgid "Sender name" 12101msgstr "" 12102 12103#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:75 12104#: resources/views/admin/control-panel.phtml:81 12105msgid "Sending email" 12106msgstr "" 12107 12108#. I18N: A configuration setting 12109#: resources/views/admin/site-mail.phtml:163 12110msgid "Sending server name" 12111msgstr "" 12112 12113#. I18N: Name of a country or state 12114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433 12115msgid "Senegal" 12116msgstr "सेनेगल" 12117 12118#. I18N: Location of an LDS church temple 12119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606 12120msgid "Seoul, Korea" 12121msgstr "" 12122 12123#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209 12124msgctxt "Abbreviation for September" 12125msgid "Sep" 12126msgstr "सेप्टेम्बर" 12127 12128#. I18N: gedcom tag _SEPR 12129#: app/GedcomTag.php:2047 12130msgid "Separated" 12131msgstr "विभाजित" 12132 12133#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106 12134msgctxt "GENITIVE" 12135msgid "September" 12136msgstr "सेप्टेम्बर" 12137 12138#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176 12139msgctxt "INSTRUMENTAL" 12140msgid "September" 12141msgstr "सेप्टेम्बर" 12142 12143#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141 12144msgctxt "LOCATIVE" 12145msgid "September" 12146msgstr "सेप्टेम्बर" 12147 12148#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71 12149#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810 12150#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15 12151msgctxt "NOMINATIVE" 12152msgid "September" 12153msgstr "सेप्टेम्बर" 12154 12155#. I18N: The seventh day in the French republican calendar 12156#: app/Date/FrenchDate.php:299 12157msgid "Septidi" 12158msgstr "" 12159 12160#. I18N: Name of a country or state 12161#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435 12162msgid "Serbia" 12163msgstr "सर्बिया" 12164 12165#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324 12166msgid "Servant" 12167msgstr "" 12168 12169#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321 12170msgctxt "FEMALE" 12171msgid "Servant" 12172msgstr "" 12173 12174#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317 12175msgctxt "MALE" 12176msgid "Servant" 12177msgstr "" 12178 12179#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60 12180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:109 12181msgid "Server information" 12182msgstr "" 12183 12184#. I18N: A configuration setting 12185#: resources/views/admin/site-mail.phtml:77 12186#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:25 12187#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:25 12188#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:25 12189msgid "Server name" 12190msgstr "सर्भर नाम" 12191 12192#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:61 12193msgid "Set a new password" 12194msgstr "" 12195 12196#: resources/views/admin/trees.phtml:106 resources/views/admin/trees.phtml:113 12197msgid "Set as default" 12198msgstr "" 12199 12200#. I18N: You need to: 12201#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:29 12202#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:16 12203msgid "Set the access level for each tree." 12204msgstr "" 12205 12206#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:355 12207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:145 12208msgid "Set the default blocks for new family trees" 12209msgstr "" 12210 12211#: app/Http/Controllers/HomePageController.php:531 12212#: resources/views/admin/control-panel.phtml:348 12213msgid "Set the default blocks for new users" 12214msgstr "" 12215 12216#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting 12217#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:57 12218msgid "Set the privacy access level for all dead individuals." 12219msgstr "" 12220 12221#. I18N: You need to: 12222#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:27 12223#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15 12224msgid "Set the status to “approved”." 12225msgstr "" 12226 12227#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting 12228#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638 12229msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file." 12230msgstr "" 12231 12232#: resources/views/layouts/setup.phtml:8 resources/views/layouts/setup.phtml:16 12233msgid "Setup wizard for webtrees" 12234msgstr "" 12235 12236#. I18N: The sixth day in the French republican calendar 12237#: app/Date/FrenchDate.php:297 12238msgid "Sextidi" 12239msgstr "" 12240 12241#. I18N: Name of a country or state 12242#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472 12243msgid "Seychelles" 12244msgstr "सेचलेज" 12245 12246#: app/Date/JalaliDate.php:264 12247msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar" 12248msgid "Shah" 12249msgstr "" 12250 12251#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12252#: app/Date/JalaliDate.php:135 12253msgctxt "GENITIVE" 12254msgid "Shahrivar" 12255msgstr "शाह्रिभर" 12256 12257#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12258#: app/Date/JalaliDate.php:225 12259msgctxt "INSTRUMENTAL" 12260msgid "Shahrivar" 12261msgstr "शाह्रिभर" 12262 12263#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12264#: app/Date/JalaliDate.php:180 12265msgctxt "LOCATIVE" 12266msgid "Shahrivar" 12267msgstr "शाह्रिभर" 12268 12269#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar 12270#: app/Date/JalaliDate.php:90 12271msgctxt "NOMINATIVE" 12272msgid "Shahrivar" 12273msgstr "शाह्रिभर" 12274 12275#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:253 12276#: resources/views/edit/shared-note.phtml:10 12277#: resources/views/family-page.phtml:81 resources/views/media-page.phtml:161 12278#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:46 12279#: resources/views/note-page.phtml:75 12280msgid "Shared note" 12281msgstr "" 12282 12283#. I18N: Name of a module/list 12284#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/NoteListModule.php:49 12285#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87 12286#: resources/views/search-general-page.phtml:62 12287msgid "Shared notes" 12288msgstr "" 12289 12290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12291#: app/Date/HijriDate.php:146 12292msgctxt "GENITIVE" 12293msgid "Shawwal" 12294msgstr "साववाल" 12295 12296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12297#: app/Date/HijriDate.php:236 12298msgctxt "INSTRUMENTAL" 12299msgid "Shawwal" 12300msgstr "साववाल" 12301 12302#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12303#: app/Date/HijriDate.php:191 12304msgctxt "LOCATIVE" 12305msgid "Shawwal" 12306msgstr "साववाल" 12307 12308#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal 12309#: app/Date/HijriDate.php:101 12310msgctxt "NOMINATIVE" 12311msgid "Shawwal" 12312msgstr "साववाल" 12313 12314#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12315#: app/Date/HijriDate.php:142 12316msgctxt "GENITIVE" 12317msgid "Sha’aban" 12318msgstr "" 12319 12320#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12321#: app/Date/HijriDate.php:232 12322msgctxt "INSTRUMENTAL" 12323msgid "Sha’aban" 12324msgstr "" 12325 12326#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12327#: app/Date/HijriDate.php:187 12328msgctxt "LOCATIVE" 12329msgid "Sha’aban" 12330msgstr "" 12331 12332#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban 12333#: app/Date/HijriDate.php:97 12334msgctxt "NOMINATIVE" 12335msgid "Sha’aban" 12336msgstr "" 12337 12338#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358 12339msgid "She " 12340msgstr "उनी " 12341 12342#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290 12343msgid "She died" 12344msgstr "उनीको मृत्यु" 12345 12346#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260 12347#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242 12348msgid "She married" 12349msgstr "उनीले विवाह" 12350 12351#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223 12352msgid "She resided at" 12353msgstr "" 12354 12355#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331 12356msgid "She was born" 12357msgstr "उनी जन्मेकी" 12358 12359#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340 12360msgid "She was buried" 12361msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो" 12362 12363#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167 12364msgid "She was christened" 12365msgstr "" 12366 12367#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315 12368msgid "She was cremated" 12369msgstr "" 12370 12371#. I18N: a month in the Jewish calendar 12372#: app/Date/JewishDate.php:201 12373msgctxt "GENITIVE" 12374msgid "Shevat" 12375msgstr "" 12376 12377#. I18N: a month in the Jewish calendar 12378#: app/Date/JewishDate.php:307 12379msgctxt "INSTRUMENTAL" 12380msgid "Shevat" 12381msgstr "" 12382 12383#. I18N: a month in the Jewish calendar 12384#: app/Date/JewishDate.php:254 12385msgctxt "LOCATIVE" 12386msgid "Shevat" 12387msgstr "" 12388 12389#. I18N: a month in the Jewish calendar 12390#: app/Date/JewishDate.php:148 12391msgctxt "NOMINATIVE" 12392msgid "Shevat" 12393msgstr "" 12394 12395#. I18N: The name of a colour-scheme 12396#: app/Module/ColorsTheme.php:181 12397msgid "Shiny Tomato" 12398msgstr "" 12399 12400#. I18N: gedcom tag _SUBQ 12401#: app/GedcomTag.php:2056 12402msgid "Short version" 12403msgstr "" 12404 12405#: resources/views/help/date.phtml:17 resources/views/help/date.phtml:55 12406#: resources/views/help/date.phtml:93 12407msgid "Shortcut" 12408msgstr "सरलविधि" 12409 12410#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:39 12411msgid "Shortest marriage" 12412msgstr "" 12413 12414#: resources/views/calendar-page.phtml:75 12415msgid "Show" 12416msgstr "देखाउनुहोस्" 12417 12418#. I18N: A configuration setting 12419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:284 12420msgid "Show a download link in the media viewer" 12421msgstr "" 12422 12423#. I18N: A configuration setting 12424#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62 12425msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page" 12426msgstr "" 12427 12428#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:11 12429msgid "Show all notes" 12430msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ" 12431 12432#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:102 12433msgid "Show all places in a list" 12434msgstr "" 12435 12436#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:11 12437msgid "Show all sources" 12438msgstr "" 12439 12440#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen 12441#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:65 12442msgid "Show an age cursor" 12443msgstr "" 12444 12445#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12 12446msgid "Show children of ancestors" 12447msgstr "" 12448 12449#. I18N: Label for a configuration option 12450#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:14 12451msgid "Show counts before or after name" 12452msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने" 12453 12454#: resources/views/lists/families-table.phtml:240 12455msgid "Show couples where either partner married more than once." 12456msgstr "" 12457 12458#: resources/views/lists/families-table.phtml:164 12459msgid "Show couples where only the female partner is dead." 12460msgstr "" 12461 12462#: resources/views/lists/families-table.phtml:172 12463msgid "Show couples where only the male partner is dead." 12464msgstr "" 12465 12466#: resources/views/lists/families-table.phtml:216 12467msgid "Show couples who married more than 100 years ago." 12468msgstr "" 12469 12470#: resources/views/lists/families-table.phtml:224 12471msgid "Show couples who married within the last 100 years." 12472msgstr "" 12473 12474#: resources/views/lists/families-table.phtml:208 12475msgid "Show couples with an unknown marriage date." 12476msgstr "" 12477 12478#. I18N: label for yes/no option 12479#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:9 12480msgid "Show date of last update" 12481msgstr "" 12482 12483#. I18N: A configuration setting 12484#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:47 12485msgid "Show dead individuals" 12486msgstr "" 12487 12488#: resources/views/lists/families-table.phtml:232 12489msgid "Show divorced couples." 12490msgstr "" 12491 12492#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231 12493msgid "Show individuals born more than 100 years ago." 12494msgstr "" 12495 12496#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239 12497msgid "Show individuals born within the last 100 years." 12498msgstr "" 12499 12500#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197 12501msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive." 12502msgstr "" 12503 12504#: resources/views/lists/families-table.phtml:180 12505#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205 12506msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead." 12507msgstr "" 12508 12509#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213 12510msgid "Show individuals who died more than 100 years ago." 12511msgstr "" 12512 12513#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221 12514msgid "Show individuals who died within the last 100 years." 12515msgstr "" 12516 12517#. I18N: A configuration setting 12518#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77 12519msgid "Show list of family trees" 12520msgstr "" 12521 12522#. I18N: A configuration setting 12523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:88 12524msgid "Show living individuals" 12525msgstr "" 12526 12527#. I18N: A configuration setting 12528#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129 12529msgid "Show names of private individuals" 12530msgstr "" 12531 12532#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9 12533#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8 12534#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10 12535#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7 12536msgid "Show notes" 12537msgstr "" 12538 12539#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10 12540msgid "Show occupations" 12541msgstr "" 12542 12543#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:5 12544#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:15 12545msgid "Show only events of living individuals" 12546msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ" 12547 12548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179 12549msgid "Show only females." 12550msgstr "" 12551 12552#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:187 12553msgid "Show only individuals for whom the gender is not known." 12554msgstr "" 12555 12556#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9 12557msgid "Show only individuals, events, or all" 12558msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ" 12559 12560#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:171 12561msgid "Show only males." 12562msgstr "" 12563 12564#: resources/views/lists/families-table.phtml:276 12565#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301 12566msgid "Show parents" 12567msgstr "" 12568 12569#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 12570msgid "Show pending changes" 12571msgstr "" 12572 12573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9 12574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11 12575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8 12576msgid "Show photos" 12577msgstr "" 12578 12579#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:97 12580msgid "Show place hierarchy" 12581msgstr "" 12582 12583#. I18N: A configuration setting 12584#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149 12585msgid "Show private relationships" 12586msgstr "" 12587 12588#: resources/views/modules/todo/config.phtml:11 12589msgid "Show research tasks that are assigned to other users" 12590msgstr "" 12591 12592#: resources/views/modules/todo/config.phtml:21 12593msgid "Show research tasks that are not assigned to any user" 12594msgstr "" 12595 12596#: resources/views/modules/todo/config.phtml:30 12597msgid "Show research tasks that have a date in the future" 12598msgstr "" 12599 12600#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11 12601msgid "Show residences" 12602msgstr "बसाइँ देखाउ" 12603 12604#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31 12605msgid "Show slide show controls" 12606msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ" 12607 12608#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8 12609#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7 12610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7 12611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9 12612#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6 12613msgid "Show sources" 12614msgstr "" 12615 12616#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:46 12617#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39 12618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6 12619msgid "Show spouses" 12620msgstr "" 12621 12622#: resources/views/lists/families-table.phtml:279 12623#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:304 12624msgid "Show statistics charts" 12625msgstr "" 12626 12627#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 12628#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:596 12629#, php-format 12630msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name." 12631msgstr "" 12632 12633#. I18N: Description of the “Pedigree map” module 12634#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129 12635msgid "Show the birthplace of ancestors on a map." 12636msgstr "" 12637 12638#: resources/views/modules/html/config.phtml:41 12639msgid "Show the date and time of update" 12640msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ" 12641 12642#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:444 12643msgid "Show the events of close relatives on the individual page" 12644msgstr "" 12645 12646#. I18N: A configuration setting 12647#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:23 12648msgid "Show the family tree" 12649msgstr "" 12650 12651#: app/Http/Controllers/ListController.php:287 12652msgid "Show the list of individuals" 12653msgstr "" 12654 12655#: app/Http/Controllers/ListController.php:293 12656msgid "Show the list of surnames" 12657msgstr "" 12658 12659#. I18N: Description of the “Places” module 12660#: app/Module/PlacesModule.php:79 12661msgid "Show the location of events on a map." 12662msgstr "" 12663 12664#. I18N: label for a yes/no option 12665#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:33 12666msgid "Show the user who made the change" 12667msgstr "" 12668 12669#. I18N: Label for a configuration option 12670#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41 12671#: resources/views/modules/html/config.phtml:52 12672#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:45 12673msgid "Show this block for which languages" 12674msgstr "" 12675 12676#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:306 12677msgid "Show thumbnail images in charts and family groups." 12678msgstr "" 12679 12680#: app/Functions/FunctionsEdit.php:97 app/Functions/FunctionsEdit.php:220 12681#: app/Functions/FunctionsEdit.php:241 12682#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260 12683#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:434 12684#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:820 12685#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1061 12686#: app/Http/Controllers/AdminController.php:389 12687#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1035 12688#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:17 12689msgid "Show to managers" 12690msgstr "" 12691 12692#: app/Functions/FunctionsEdit.php:96 app/Functions/FunctionsEdit.php:219 12693#: app/Functions/FunctionsEdit.php:240 12694#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:257 12695#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:431 12696#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:817 12697#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1058 12698#: app/Http/Controllers/AdminController.php:388 12699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1034 12700#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12701#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12702#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:14 12703msgid "Show to members" 12704msgstr "" 12705 12706#: app/Functions/FunctionsEdit.php:95 app/Functions/FunctionsEdit.php:218 12707#: app/Functions/FunctionsEdit.php:239 12708#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:254 12709#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:428 12710#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:814 12711#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1055 12712#: app/Http/Controllers/AdminController.php:387 12713#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31 12714#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:96 12715#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:157 12716#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:11 12717msgid "Show to visitors" 12718msgstr "" 12719 12720#: resources/views/lists/families-table.phtml:198 12721#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257 12722msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database." 12723msgstr "" 12724 12725#: resources/views/lists/families-table.phtml:190 12726#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249 12727msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database." 12728msgstr "" 12729 12730#. I18N: %s are placeholders for numbers 12731#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20 12732#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21 12733#, php-format 12734msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s" 12735msgstr "" 12736 12737#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22 12738msgid "Sibling" 12739msgstr "सहोदर" 12740 12741#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20 12742msgid "Siblings" 12743msgstr "सहोदर" 12744 12745#: resources/views/admin/modules.phtml:166 12746#: resources/views/admin/modules.phtml:169 12747msgid "Sidebar" 12748msgstr "छेउपट्टी" 12749 12750#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:234 12751#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504 12752#: resources/views/admin/modules.phtml:75 12753#: resources/views/admin/modules.phtml:77 12754msgid "Sidebars" 12755msgstr "" 12756 12757#. I18N: Name of a country or state 12758#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447 12759msgid "Sierra Leone" 12760msgstr "सिरिया लिवन" 12761 12762#. I18N: Name of a module 12763#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:84 app/Module/LoginBlockModule.php:43 12764#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:318 12765msgid "Sign in" 12766msgstr "लगईन" 12767 12768#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:333 12769#: resources/views/layouts/administration.phtml:66 12770msgid "Sign out" 12771msgstr "लगआउट" 12772 12773#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:210 12774#: resources/views/admin/control-panel.phtml:87 12775msgid "Sign-in and registration" 12776msgstr "" 12777 12778#: resources/views/help/date.phtml:118 12779msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous." 12780msgstr "" 12781 12782#. I18N: Name of a country or state 12783#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437 12784msgid "Singapore" 12785msgstr "सिङ्गापुर" 12786 12787#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355 12788#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352 12789msgid "Sister" 12790msgstr "" 12791 12792#. I18N: A configuration setting 12793#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:5 12794#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:5 12795#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:5 12796msgid "Site identification code" 12797msgstr "" 12798 12799#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting 12800#: resources/views/admin/users-edit.phtml:178 12801#: resources/views/edit-account-page.phtml:126 12802msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all." 12803msgstr "" 12804 12805#. I18N: A configuration setting 12806#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:5 12807#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:5 12808msgid "Site verification code" 12809msgstr "" 12810 12811#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:14 12812#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:14 12813msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder." 12814msgstr "" 12815 12816#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps 12817#: app/Module/SiteMapModule.php:125 12818msgid "Sitemaps" 12819msgstr "" 12820 12821#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL. 12822#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13 12823msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>." 12824msgstr "" 12825 12826#. I18N: a month in the Jewish calendar 12827#: app/Date/JewishDate.php:213 12828msgctxt "GENITIVE" 12829msgid "Sivan" 12830msgstr "सिभान" 12831 12832#. I18N: a month in the Jewish calendar 12833#: app/Date/JewishDate.php:319 12834msgctxt "INSTRUMENTAL" 12835msgid "Sivan" 12836msgstr "सिभान" 12837 12838#. I18N: a month in the Jewish calendar 12839#: app/Date/JewishDate.php:266 12840msgctxt "LOCATIVE" 12841msgid "Sivan" 12842msgstr "सिभान" 12843 12844#. I18N: a month in the Jewish calendar 12845#: app/Date/JewishDate.php:160 12846msgctxt "NOMINATIVE" 12847msgid "Sivan" 12848msgstr "सिभान" 12849 12850#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page 12851#: resources/views/layouts/administration.phtml:47 12852#: resources/views/layouts/default.phtml:80 12853msgid "Skip to content" 12854msgstr "" 12855 12856#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335 12857msgid "Slave" 12858msgstr "" 12859 12860#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332 12861msgctxt "FEMALE" 12862msgid "Slave" 12863msgstr "" 12864 12865#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328 12866msgctxt "MALE" 12867msgid "Slave" 12868msgstr "" 12869 12870#. I18N: gedcom tag _SSHOW 12871#. I18N: Name of a module 12872#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187 12873msgid "Slide show" 12874msgstr "स्लाइड दृश्य" 12875 12876#. I18N: Name of a country or state 12877#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463 12878msgid "Slovakia" 12879msgstr "स्लोभाकिया" 12880 12881#. I18N: Name of a country or state 12882#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465 12883msgid "Slovenia" 12884msgstr "स्लोभेनिया" 12885 12886#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:44 12887msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds" 12888msgstr "" 12889 12890#. I18N: Location of an LDS church temple 12891#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621 12892msgid "Snowflake, Arizona, United States" 12893msgstr "" 12894 12895#. I18N: gedcom tag SSN 12896#: app/GedcomTag.php:1026 12897msgid "Social security number" 12898msgstr "" 12899 12900#. I18N: Name of a country or state 12901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445 12902msgid "Solomon Islands" 12903msgstr "सोलोमन द्विप" 12904 12905#. I18N: Name of a country or state 12906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453 12907msgid "Somalia" 12908msgstr "सोमालिया" 12909 12910#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg” 12911#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106 12912msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed." 12913msgstr "" 12914 12915#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting 12916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668 12917msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited." 12918msgstr "" 12919 12920#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting 12921#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:542 12922msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab." 12923msgstr "" 12924 12925#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:45 12926#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774 12927#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526 12928#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530 12929msgid "Son" 12930msgstr "" 12931 12932#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]” 12933#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:356 12934#, php-format 12935msgid "Son of %s" 12936msgstr "%s को छोरा" 12937 12938#. I18N: Label for a configuration option 12939#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41 12940#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51 12941#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:24 12942#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:32 12943#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:42 12944#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 12945#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 12946#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 12947#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 12948#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 12949#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 12950#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 12951#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 12952#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 12953#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 12954msgid "Sort order" 12955msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्" 12956 12957#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets. 12958#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:269 12959msgid "Sosa" 12960msgstr "" 12961 12962#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18 12963msgid "Sosa-Stradonitz number" 12964msgstr "" 12965 12966#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226 12967msgid "Sounds like" 12968msgstr "" 12969 12970#. I18N: gedcom tag SOUR 12971#. I18N: Name of a module/report 12972#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:583 app/GedcomTag.php:1020 12973#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44 12974#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174 12975#: resources/views/admin/trees.phtml:219 resources/views/family-page.phtml:105 12976#: resources/views/media-page.phtml:151 12977#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:13 12978#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99 12979#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70 12980#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:43 12981#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:34 12982#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136 12983#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162 12984#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196 12985#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43 12986#: resources/xml/reports/death_report.xml:54 12987#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3 12988#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43 12989#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54 12990#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108 12991#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153 12992#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194 12993#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236 12994#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277 12995#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318 12996#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360 12997#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402 12998#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444 12999#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487 13000#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529 13001#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570 13002msgid "Source" 13003msgstr "स्रोत" 13004 13005#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting 13006#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:920 13007msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations." 13008msgstr "" 13009 13010#. I18N: A configuration setting 13011#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:930 13012#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 13013msgid "Source type" 13014msgstr "स्रोत प्रकार" 13015 13016#. I18N: Name of a module/list 13017#. I18N: Name of a module 13018#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:2046 13019#: app/Http/Controllers/ListController.php:512 13020#: app/Module/SourceListModule.php:49 app/Module/SourcesTabModule.php:59 13021#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168 13022#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24 13023#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:58 13024#: resources/views/lists/media-table.phtml:71 13025#: resources/views/lists/notes-table.phtml:75 13026#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84 13027#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42 13028#: resources/views/lists/sources-table.phtml:77 13029#: resources/views/media-page.phtml:68 13030#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:23 13031#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:75 13032#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:34 13033#: resources/views/note-page.phtml:58 resources/views/repository-page.phtml:44 13034#: resources/views/search-general-page.phtml:48 13035#: resources/views/search-results.phtml:31 13036#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:11 13037#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:29 13038#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476 13039#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611 13040#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118 13041#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644 13042#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646 13043msgid "Sources" 13044msgstr "स्रोतहरू" 13045 13046#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14 13047msgid "Sources to the events" 13048msgstr "" 13049 13050#. I18N: Name of a country or state 13051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540 13052msgid "South Africa" 13053msgstr "दक्षिण अफ्रिका" 13054 13055#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:178 13056msgid "South America" 13057msgstr "दक्षिण अमेरिका" 13058 13059#. I18N: Name of a country or state 13060#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439 13061msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" 13062msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु" 13063 13064#. I18N: Name of a country or state 13065#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457 13066msgid "South Sudan" 13067msgstr "" 13068 13069#. I18N: Name of a country or state 13070#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179 13071msgid "Spain" 13072msgstr "" 13073 13074#: app/SurnameTradition.php:91 13075msgctxt "Surname tradition" 13076msgid "Spanish" 13077msgstr "स्पेनिस" 13078 13079#. I18N: Location of an LDS church temple 13080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630 13081msgid "Spokane, Washington, United States" 13082msgstr "" 13083 13084#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18 13085#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33 13086#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31 13087#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169 13088#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202 13089#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219 13090msgid "Spouse" 13091msgstr "पति/पत्नि" 13092 13093#: app/GedcomTag.php:741 13094msgid "Spouse census date" 13095msgstr "" 13096 13097#: app/GedcomTag.php:743 13098msgid "Spouse census place" 13099msgstr "" 13100 13101#: app/GedcomTag.php:751 13102msgid "Spouse note" 13103msgstr "" 13104 13105#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:20 13106#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:43 13107#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29 13108msgid "Spouses" 13109msgstr "" 13110 13111#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6 13112#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6 13113#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6 13114msgid "Spouses and children" 13115msgstr "" 13116 13117#. I18N: Name of a country or state 13118#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302 13119msgid "Sri Lanka" 13120msgstr "श्रीलङ्का" 13121 13122#. I18N: Location of an LDS church temple 13123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609 13124msgid "St. George, Utah, United States" 13125msgstr "" 13126 13127#. I18N: Location of an LDS church temple 13128#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618 13129msgid "St. Louis, Missouri, United States" 13130msgstr "" 13131 13132#. I18N: Location of an LDS church temple 13133#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627 13134msgid "St. Paul, Minnesota, United States" 13135msgstr "" 13136 13137#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40 13138msgid "Start slide show on page load" 13139msgstr "" 13140 13141#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45 13142msgid "Start year" 13143msgstr "" 13144 13145#: resources/xml/reports/change_report.xml:5 13146msgid "Starting range of change dates" 13147msgstr "" 13148 13149#. I18N: gedcom tag STAE 13150#: app/GedcomTag.php:1029 13151msgid "State" 13152msgstr "राज्य" 13153 13154#. I18N: Name of a module 13155#. I18N: Name of a module/chart 13156#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51 13157#: app/Module/HtmlBlockModule.php:207 app/Module/StatisticsChartModule.php:96 13158#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:17 13159#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:13 13160#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:133 13161msgid "Statistics" 13162msgstr "तथ्याङ्क" 13163 13164#. I18N: gedcom tag STAT 13165#: app/Functions/FunctionsPrint.php:395 app/GedcomTag.php:1032 13166#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36 13167#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115 13168msgid "Status" 13169msgstr "स्थिति" 13170 13171#: app/GedcomTag.php:1034 13172msgid "Status change date" 13173msgstr "" 13174 13175#: app/Functions/FunctionsDate.php:45 13176msgid "Stillborn" 13177msgstr "" 13178 13179#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13180#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136 13181msgid "Stillborn: exempt" 13182msgstr "" 13183 13184#. I18N: Location of an LDS church temple 13185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633 13186msgid "Stockholm, Sweden" 13187msgstr "" 13188 13189#: resources/views/layouts/default.phtml:156 13190#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25 13191#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27 13192msgid "Stop" 13193msgstr "बन्द गर्नुहोस्" 13194 13195#. I18N: Name of a module 13196#: app/Module/StoriesModule.php:213 13197#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:9 13198msgid "Stories" 13199msgstr "कथाहरु" 13200 13201#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:36 13202msgid "Story" 13203msgstr "कथा" 13204 13205#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36 13206#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:27 13207#: resources/views/modules/stories/list.phtml:8 13208msgid "Story title" 13209msgstr "कथाको शिर्षक" 13210 13211#: app/Module/UserMessagesModule.php:171 13212#: resources/views/admin/broadcast.phtml:36 13213#: resources/views/contact-page.phtml:39 resources/views/message-page.phtml:31 13214msgid "Subject" 13215msgstr "विषय" 13216 13217#. I18N: gedcom tag SUBN 13218#: app/GedcomTag.php:1040 13219msgid "Submission" 13220msgstr "" 13221 13222#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 13223#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139 13224msgid "Submitted but not yet cleared" 13225msgstr "" 13226 13227#. I18N: gedcom tag SUBM 13228#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:263 13229#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:46 13230msgid "Submitter" 13231msgstr "" 13232 13233#. I18N: Name of a country or state 13234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429 13235msgid "Sudan" 13236msgstr "" 13237 13238#. I18N: abbreviation for Sunday 13239#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:277 13240#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22 13241msgid "Sun" 13242msgstr "आइत" 13243 13244#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:244 13245msgid "Sunday" 13246msgstr "आइतवार" 13247 13248#. I18N: %s is a URL/link to the project website 13249#: resources/views/admin/control-panel.phtml:53 13250#, php-format 13251msgid "Support and documentation can be found at %s." 13252msgstr "" 13253 13254#: app/Services/ServerCheckService.php:329 13255msgid "Support for PostgreSQL is experimental." 13256msgstr "" 13257 13258#: app/Services/ServerCheckService.php:334 13259msgid "Support for SQL Server is experimental." 13260msgstr "" 13261 13262#. I18N: Name of a country or state 13263#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461 13264msgid "Suriname" 13265msgstr "सुरिनेम" 13266 13267#. I18N: gedcom tag SURN 13268#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214 13269#: resources/views/branches-page.phtml:16 13270#: resources/views/lists/families-table.phtml:250 13271#: resources/views/lists/families-table.phtml:253 13272#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267 13273#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:16 13274#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:158 13275#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29 13276msgid "Surname" 13277msgstr "थर" 13278 13279#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:332 13280msgid "Surname distribution chart" 13281msgstr "" 13282 13283#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:347 13284msgid "Surname list style" 13285msgstr "" 13286 13287#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:195 13288msgid "Surname option" 13289msgstr "थरको विकल्प" 13290 13291#. I18N: gedcom tag SPFX 13292#: app/GedcomTag.php:1023 13293msgid "Surname prefix" 13294msgstr "" 13295 13296#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:900 13297msgid "Surname tradition" 13298msgstr "" 13299 13300#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:11 13301#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:44 13302#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:52 13303#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:153 13304msgid "Surnames" 13305msgstr "" 13306 13307#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 13308#: app/SurnameTradition.php:113 13309msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status." 13310msgstr "" 13311 13312#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 13313#: app/SurnameTradition.php:106 13314msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender." 13315msgstr "" 13316 13317#. I18N: Location of an LDS church temple 13318#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636 13319msgid "Suva, Fiji" 13320msgstr "" 13321 13322#. I18N: Name of a country or state 13323#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443 13324msgid "Svalbard and Jan Mayen" 13325msgstr "" 13326 13327#. I18N: Reverse the order of two individuals 13328#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72 13329msgid "Swap individuals" 13330msgstr "" 13331 13332#. I18N: Name of a country or state 13333#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469 13334msgid "Swaziland" 13335msgstr "स्वाजिल्याण्ड" 13336 13337#. I18N: Name of a country or state 13338#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467 13339msgid "Sweden" 13340msgstr "स्वीडेन" 13341 13342#. I18N: Name of a country or state 13343#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122 13344msgid "Switzerland" 13345msgstr "स्वीजरल्याण्ड" 13346 13347#. I18N: Location of an LDS church temple 13348#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642 13349msgid "Sydney, Australia" 13350msgstr "" 13351 13352#: resources/views/admin/trees.phtml:309 13353msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files" 13354msgstr "" 13355 13356#. I18N: Name of a country or state 13357#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474 13358msgid "Syria" 13359msgstr "सिरिया" 13360 13361#: resources/views/admin/modules.phtml:158 13362#: resources/views/admin/modules.phtml:161 13363msgid "Tab" 13364msgstr "ट्याब" 13365 13366#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:95 13367#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:82 13368#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:54 13369#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:82 13370msgid "Table prefix" 13371msgstr "" 13372 13373#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13 13374#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12 13375#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10 13376#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8 13377#: resources/xml/reports/change_report.xml:9 13378#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8 13379#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8 13380#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11 13381#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12 13382#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9 13383#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10 13384#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8 13385#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7 13386#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8 13387#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8 13388msgctxt "paper size" 13389msgid "Tabloid" 13390msgstr "" 13391 13392#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:248 13393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497 13394#: resources/views/admin/modules.phtml:71 13395#: resources/views/admin/modules.phtml:73 13396msgid "Tabs" 13397msgstr "ट्याबहरु" 13398 13399#. I18N: Location of an LDS church temple 13400#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645 13401msgid "Taipei, Taiwan" 13402msgstr "" 13403 13404#. I18N: Name of a country or state 13405#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502 13406msgid "Taiwan" 13407msgstr "ताइवान" 13408 13409#. I18N: Name of a country or state 13410#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484 13411msgid "Tajikistan" 13412msgstr "ताजकिस्तान" 13413 13414#. I18N: Location of an LDS church temple 13415#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648 13416msgid "Tampico, Mexico" 13417msgstr "" 13418 13419#. I18N: a month in the Jewish calendar 13420#: app/Date/JewishDate.php:215 13421msgctxt "GENITIVE" 13422msgid "Tamuz" 13423msgstr "टामुज" 13424 13425#. I18N: a month in the Jewish calendar 13426#: app/Date/JewishDate.php:321 13427msgctxt "INSTRUMENTAL" 13428msgid "Tamuz" 13429msgstr "टामुज" 13430 13431#. I18N: a month in the Jewish calendar 13432#: app/Date/JewishDate.php:268 13433msgctxt "LOCATIVE" 13434msgid "Tamuz" 13435msgstr "टामुज" 13436 13437#. I18N: a month in the Jewish calendar 13438#: app/Date/JewishDate.php:162 13439msgctxt "NOMINATIVE" 13440msgid "Tamuz" 13441msgstr "टामुज" 13442 13443#. I18N: Name of a country or state 13444#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504 13445msgid "Tanzania" 13446msgstr "टान्जानिया" 13447 13448#. I18N: The name of a colour-scheme 13449#: app/Module/ColorsTheme.php:183 13450msgid "Teal Top" 13451msgstr "" 13452 13453#. I18N: A configuration setting 13454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168 13455msgid "Technical help contact" 13456msgstr "" 13457 13458#. I18N: Location of an LDS church temple 13459#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651 13460msgid "Tegucigalpa, Honduras" 13461msgstr "" 13462 13463#. I18N: Description of the “Cookie warning” module 13464#: app/Module/CookieWarningModule.php:67 13465msgid "Tell visitors why this site uses cookies." 13466msgstr "" 13467 13468#: resources/views/modules/html/config.phtml:16 13469msgid "Templates" 13470msgstr "टेम्प्लेटहरू" 13471 13472#. I18N: gedcom tag TEMP 13473#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208 13474msgid "Temple" 13475msgstr "मन्दीर" 13476 13477#. I18N: a month in the Jewish calendar 13478#: app/Date/JewishDate.php:199 13479msgctxt "GENITIVE" 13480msgid "Tevet" 13481msgstr "टेभेट" 13482 13483#. I18N: a month in the Jewish calendar 13484#: app/Date/JewishDate.php:305 13485msgctxt "INSTRUMENTAL" 13486msgid "Tevet" 13487msgstr "टेभेट" 13488 13489#. I18N: a month in the Jewish calendar 13490#: app/Date/JewishDate.php:252 13491msgctxt "LOCATIVE" 13492msgid "Tevet" 13493msgstr "टेभेट" 13494 13495#. I18N: a month in the Jewish calendar 13496#: app/Date/JewishDate.php:146 13497msgctxt "NOMINATIVE" 13498msgid "Tevet" 13499msgstr "टेभेट" 13500 13501#. I18N: gedcom tag TEXT 13502#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:607 13503#: resources/views/modals/source-fields.phtml:49 13504msgid "Text" 13505msgstr "शब्द" 13506 13507#. I18N: Name of a country or state 13508#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482 13509msgid "Thailand" 13510msgstr "थाइल्याण्ड" 13511 13512#: resources/views/help/name.phtml:4 13513msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name." 13514msgstr "" 13515 13516#: resources/views/help/surname.phtml:4 13517msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma." 13518msgstr "" 13519 13520#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1763 13521#, php-format 13522msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported." 13523msgstr "" 13524 13525#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:95 13526msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects." 13527msgstr "" 13528 13529#. I18N: Location of an LDS church temple 13530#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378 13531msgid "The Hague, Netherlands" 13532msgstr "" 13533 13534#: app/Services/ServerCheckService.php:126 13535#, php-format 13536msgid "The PHP extension “%s” is not installed." 13537msgstr "" 13538 13539#: app/Services/ServerCheckService.php:184 13540#, php-format 13541msgid "The PHP function “%1$s” is disabled." 13542msgstr "" 13543 13544#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13545#: app/Functions/Functions.php:59 13546msgid "The PHP temporary folder is missing." 13547msgstr "" 13548 13549#: app/Services/ServerCheckService.php:145 13550#, php-format 13551msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled." 13552msgstr "" 13553 13554#: app/Services/ServerCheckService.php:149 13555#, php-format 13556msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled." 13557msgstr "" 13558 13559#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9 13560#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:4 13561#, php-format 13562msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s" 13563msgstr "" 13564 13565#: resources/views/verify-success-page.phtml:12 13566msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password." 13567msgstr "" 13568 13569#. I18N: Description of the “Reports” module 13570#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52 13571msgid "The calendar menu." 13572msgstr "" 13573 13574#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13575#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69 13576#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62 13577#, php-format 13578msgid "The changes to “%s” have been accepted." 13579msgstr "" 13580 13581#. I18N: %s is the name of a genealogy record 13582#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67 13583#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62 13584#, php-format 13585msgid "The changes to “%s” have been rejected." 13586msgstr "" 13587 13588#. I18N: Description of the “Reports” module 13589#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71 13590msgid "The charts menu." 13591msgstr "" 13592 13593#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:8 13594msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file." 13595msgstr "" 13596 13597#: resources/views/privacy-policy.phtml:8 13598msgid "The data in this website has been collected for the purposes of genealogical research." 13599msgstr "" 13600 13601#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:396 13602msgid "The date and time of the last update" 13603msgstr "" 13604 13605#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:380 13606#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:110 13607#, php-format 13608msgid "The details for “%s” have been updated." 13609msgstr "" 13610 13611#. I18N: %s is a filename 13612#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:290 13613#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:566 13614#, php-format 13615msgid "The family tree has been exported to %s." 13616msgstr "" 13617 13618#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:63 13619#, php-format 13620msgid "The family tree “%s” already exists." 13621msgstr "" 13622 13623#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:70 13624#, php-format 13625msgid "The family tree “%s” has been created." 13626msgstr "" 13627 13628#. I18N: %s is the name of a family tree 13629#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1770 13630#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65 13631#, php-format 13632msgid "The family tree “%s” has been deleted." 13633msgstr "" 13634 13635#. I18N: %s is the name of a family tree 13636#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54 13637#, php-format 13638msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website." 13639msgstr "" 13640 13641#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:917 13642msgid "The family trees have been merged successfully." 13643msgstr "" 13644 13645#. I18N: Description of the “Reports” module 13646#: app/Module/TreesMenuModule.php:70 13647msgid "The family trees menu." 13648msgstr "" 13649 13650#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name” 13651#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:142 13652#, php-format 13653msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member." 13654msgstr "" 13655 13656#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:581 13657#, php-format 13658msgid "The file %s already exists. Use another filename." 13659msgstr "" 13660 13661#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:569 13662#, php-format 13663msgid "The file %s could not be created." 13664msgstr "" 13665 13666#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:161 13667#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:70 13668#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:84 13669#, php-format 13670msgid "The file %s could not be deleted." 13671msgstr "" 13672 13673#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:159 13674#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:68 13675#, php-format 13676msgid "The file %s has been deleted." 13677msgstr "" 13678 13679#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:588 13680#, php-format 13681msgid "The file %s has been uploaded." 13682msgstr "" 13683 13684#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13685#: app/Functions/Functions.php:53 13686msgid "The file was only partially uploaded. Please try again." 13687msgstr "" 13688 13689#. I18N: %s is a filename 13690#: resources/views/media-list-page.phtml:145 13691#: resources/views/media-page.phtml:115 13692#, php-format 13693msgid "The file “%s” does not exist." 13694msgstr "" 13695 13696#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:79 13697#, php-format 13698msgid "The folder %s could not be deleted." 13699msgstr "" 13700 13701#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:244 13702#, php-format 13703msgid "The folder %s has been created." 13704msgstr "" 13705 13706#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:77 13707#, php-format 13708msgid "The folder %s has been deleted." 13709msgstr "" 13710 13711#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36 13712msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)." 13713msgstr "" 13714 13715#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:187 13716#, php-format 13717msgid "The folder “%s” does not exist." 13718msgstr "" 13719 13720#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21 13721msgid "The following facts and events were found in both records." 13722msgstr "" 13723 13724#. I18N: the name of an individual, source, etc. 13725#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:68 13726#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:114 13727#, php-format 13728msgid "The following facts and events were only found in the record of %s." 13729msgstr "" 13730 13731#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:41 13732msgid "The following list shows typical requirements." 13733msgstr "" 13734 13735#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:973 13736msgid "The following places have been changed:" 13737msgstr "" 13738 13739#: resources/views/admin/trees-places.phtml:46 13740msgid "The following places would be changed:" 13741msgstr "" 13742 13743#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:262 13744msgid "The help text has not been written for this item." 13745msgstr "" 13746 13747#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting 13748#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180 13749msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website." 13750msgstr "" 13751 13752#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting 13753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160 13754msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website." 13755msgstr "" 13756 13757#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals 13758#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:151 13759#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:156 13760#, php-format 13761msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted." 13762msgstr "" 13763 13764#: app/Http/Controllers/AdminController.php:201 13765#, php-format 13766msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated." 13767msgstr "" 13768 13769#. I18N: Description of the “Reports” module 13770#: app/Module/ListsMenuModule.php:69 13771msgid "The lists menu." 13772msgstr "" 13773 13774#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:271 13775#, php-format 13776msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s." 13777msgstr "" 13778 13779#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:265 13780#, php-format 13781msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s." 13782msgstr "" 13783 13784#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:407 13785msgid "The media object has been created" 13786msgstr "" 13787 13788#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:38 13789msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree." 13790msgstr "" 13791 13792#: app/Http/Controllers/MessageController.php:141 13793#: app/Http/Controllers/MessageController.php:253 13794#: app/Http/Controllers/MessageController.php:343 13795msgid "The message was not sent." 13796msgstr "" 13797 13798#: app/Http/Controllers/MessageController.php:134 13799#: app/Http/Controllers/MessageController.php:246 13800#: app/Http/Controllers/MessageController.php:336 13801#, php-format 13802msgid "The message was successfully sent to %s." 13803msgstr "" 13804 13805#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:313 13806#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:570 13807#, php-format 13808msgid "The module “%s” has been disabled." 13809msgstr "" 13810 13811#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:311 13812#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:568 13813#, php-format 13814msgid "The module “%s” has been enabled." 13815msgstr "" 13816 13817#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting 13818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:779 13819msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13820msgstr "" 13821 13822#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting 13823#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:725 13824msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily." 13825msgstr "" 13826 13827#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting 13828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:861 13829msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13830msgstr "" 13831 13832#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting 13833#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:820 13834msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily." 13835msgstr "" 13836 13837#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50 13838msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created." 13839msgstr "" 13840 13841#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:149 13842msgid "The note has been created" 13843msgstr "" 13844 13845#: app/Http/Controllers/SetupController.php:371 13846msgid "The password needs to be at least six characters long." 13847msgstr "" 13848 13849#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting 13850#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141 13851msgid "The password required for authentication with the SMTP server." 13852msgstr "" 13853 13854#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:79 13855#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:69 13856msgid "The password reset link has expired." 13857msgstr "" 13858 13859#. I18N: Description of the “PlaceHierarchyListModule” module 13860#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57 13861msgid "The place hierarchy." 13862msgstr "" 13863 13864#: app/Http/Controllers/AdminController.php:370 13865#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1148 13866msgid "The preferences for all family trees have been updated." 13867msgstr "" 13868 13869#: app/Http/Controllers/AdminController.php:373 13870#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1154 13871msgid "The preferences for new family trees have been updated." 13872msgstr "" 13873 13874#: app/Http/Controllers/AdminController.php:366 13875#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1238 13876#, php-format 13877msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated." 13878msgstr "" 13879 13880#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:643 13881#, php-format 13882msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted." 13883msgstr "" 13884 13885#: app/Module/CustomCssJsModule.php:97 13886#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:418 app/Module/SiteMapModule.php:142 13887#, php-format 13888msgid "The preferences for the module “%s” have been updated." 13889msgstr "" 13890 13891#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:100 13892#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:87 13893#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:61 13894#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:87 13895msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database." 13896msgstr "" 13897 13898#: app/Http/Controllers/EditGedcomRecordController.php:82 13899msgid "The record has been copied to the clipboard." 13900msgstr "" 13901 13902#: app/Http/Controllers/AdminController.php:266 13903#, php-format 13904msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged." 13905msgstr "" 13906 13907#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression 13908#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:162 13909msgid "The regular expression appears to contain an error. It can’t be used." 13910msgstr "" 13911 13912#. I18N: Description of the “Reports” module 13913#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74 13914msgid "The reports menu." 13915msgstr "" 13916 13917#: app/Http/Controllers/EditRepositoryController.php:81 13918msgid "The repository has been created" 13919msgstr "" 13920 13921#. I18N: Description of the “Reports” module 13922#: app/Module/SearchMenuModule.php:59 13923msgid "The search menu." 13924msgstr "" 13925 13926#: app/Services/SearchService.php:961 13927msgid "The search returned too many results." 13928msgstr "" 13929 13930#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:31 13931msgid "The server configuration is OK." 13932msgstr "" 13933 13934#: app/Services/ServerCheckService.php:249 13935msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed." 13936msgstr "" 13937 13938#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1731 13939#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183 13940msgid "The server’s time limit has been reached." 13941msgstr "" 13942 13943#. I18N: Description of “Statistics” module 13944#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62 13945msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc." 13946msgstr "" 13947 13948#: app/Http/Controllers/EditSourceController.php:123 13949msgid "The source has been created" 13950msgstr "" 13951 13952#: app/Http/Controllers/EditSubmitterController.php:91 13953msgid "The submitter has been created" 13954msgstr "" 13955 13956#: resources/views/help/name.phtml:9 13957#, php-format 13958msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>" 13959msgstr "" 13960 13961#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49 13962#: resources/views/admin/users-edit.phtml:128 13963#: resources/views/edit-account-page.phtml:102 13964msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date." 13965msgstr "" 13966 13967#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files. 13968#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17 13969#, php-format 13970msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”." 13971msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”." 13972msgstr[0] "" 13973msgstr[1] "" 13974 13975#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:350 13976msgid "The upgrade is complete." 13977msgstr "" 13978 13979#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php 13980#: app/Functions/Functions.php:50 13981msgid "The uploaded file exceeds the allowed size." 13982msgstr "" 13983 13984#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:155 13985#, php-format 13986msgid "The user %s has been deleted." 13987msgstr "" 13988 13989#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:24 13990#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11 13991msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request." 13992msgstr "" 13993 13994#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:118 13995#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:123 13996msgid "The username or password is incorrect." 13997msgstr "" 13998 13999#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting 14000#: resources/views/admin/site-mail.phtml:127 14001msgid "The username required for authentication with the SMTP server." 14002msgstr "" 14003 14004#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting 14005#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222 14006msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree." 14007msgstr "" 14008 14009#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:318 14010#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:334 14011#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:351 14012#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:368 14013#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:385 14014#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:401 14015#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:417 14016#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:434 14017#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:452 14018#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:469 14019#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:487 14020#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:505 14021#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:521 14022#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137 14023#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:194 14024#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:254 14025msgid "The website preferences have been updated." 14026msgstr "" 14027 14028#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting 14029#: resources/views/admin/map-provider.phtml:45 14030msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username." 14031msgstr "" 14032 14033#: resources/views/errors/database-error.phtml:12 14034#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:12 14035msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem." 14036msgstr "" 14037 14038#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:482 14039#: resources/views/admin/modules.phtml:245 14040#: resources/views/admin/modules.phtml:248 14041#: resources/views/admin/users-edit.phtml:186 14042msgid "Theme" 14043msgstr "विषयवस्तु" 14044 14045#. I18N: Name of a module 14046#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41 14047msgid "Theme change" 14048msgstr "थिम बदल" 14049 14050#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:262 14051#: resources/views/admin/control-panel.phtml:458 14052#: resources/views/admin/modules.phtml:107 14053#: resources/views/admin/modules.phtml:109 14054msgid "Themes" 14055msgstr "" 14056 14057#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:67 14058msgid "Themes can be selected at three levels: user, family tree, and website. User preferences take priority over family tree preferences, which in turn take priority over the website preferences. Selecting “default theme” at one level will use the theme at the next level." 14059msgstr "" 14060 14061#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:31 14062#, fuzzy 14063msgid "There are no facts for this individual." 14064msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।" 14065 14066#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:433 14067msgid "There are no links to this media object." 14068msgstr "" 14069 14070#: resources/views/modules/media/tab.phtml:16 14071msgid "There are no media objects for this individual." 14072msgstr "" 14073 14074#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:26 14075msgid "There are no notes for this individual." 14076msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।" 14077 14078#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:260 14079#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18 14080msgid "There are no pending changes." 14081msgstr "" 14082 14083#: app/Module/ResearchTaskModule.php:106 14084msgid "There are no research tasks in this family tree." 14085msgstr "" 14086 14087#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:24 14088msgid "There are no source citations for this individual." 14089msgstr "" 14090 14091#: app/Module/ReviewChangesModule.php:158 14092#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13 14093#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10 14094msgid "There are pending changes for you to moderate." 14095msgstr "" 14096 14097#: app/Module/RecentChangesModule.php:91 14098#, php-format 14099msgid "There have been no changes within the last %s day." 14100msgid_plural "There have been no changes within the last %s days." 14101msgstr[0] "" 14102msgstr[1] "" 14103 14104#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:99 14105#, php-format 14106msgid "There is no user account with the email “%s”." 14107msgstr "" 14108 14109#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:591 14110#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:135 14111#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:379 14112#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:623 14113msgid "There was an error uploading your file." 14114msgstr "" 14115 14116#. I18N: a month in the French republican calendar 14117#: app/Date/FrenchDate.php:155 14118msgctxt "GENITIVE" 14119msgid "Thermidor" 14120msgstr "" 14121 14122#. I18N: a month in the French republican calendar 14123#: app/Date/FrenchDate.php:249 14124msgctxt "INSTRUMENTAL" 14125msgid "Thermidor" 14126msgstr "" 14127 14128#. I18N: a month in the French republican calendar 14129#: app/Date/FrenchDate.php:202 14130msgctxt "LOCATIVE" 14131msgid "Thermidor" 14132msgstr "" 14133 14134#. I18N: a month in the French republican calendar 14135#: app/Date/FrenchDate.php:108 14136msgctxt "NOMINATIVE" 14137msgid "Thermidor" 14138msgstr "" 14139 14140#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:31 14141#, php-format 14142msgid "These groups of individuals are not related to %s." 14143msgstr "" 14144 14145#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:133 14146msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it." 14147msgstr "" 14148 14149#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:128 14150msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message." 14151msgstr "" 14152 14153#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:4 14154msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist." 14155msgstr "" 14156 14157#: resources/views/admin/users-create.phtml:63 14158#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67 14159#: resources/views/edit-account-page.phtml:114 14160#: resources/views/register-page.phtml:51 14161#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:73 14162msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website." 14163msgstr "" 14164 14165#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35 14166#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35 14167msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it." 14168msgstr "" 14169 14170#: resources/views/family-page.phtml:17 14171msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14172msgstr "" 14173 14174#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14175#: resources/views/family-page.phtml:15 14176#, php-format 14177msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14178msgstr "" 14179 14180#: resources/views/family-page.phtml:23 14181msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14182msgstr "" 14183 14184#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14185#: resources/views/family-page.phtml:21 14186#, php-format 14187msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14188msgstr "" 14189 14190#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21 14191#, php-format 14192msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree." 14193msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree." 14194msgstr[0] "" 14195msgstr[1] "" 14196 14197#: app/Module/SlideShowModule.php:163 14198msgid "This family tree has no images to display." 14199msgstr "" 14200 14201#. I18N: do not translate the #keywords# 14202#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:3 14203msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#." 14204msgstr "" 14205 14206#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:5 14207#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:8 14208#, php-format 14209msgid "This family tree was last updated on %s." 14210msgstr "" 14211 14212#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting 14213#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26 14214msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet." 14215msgstr "" 14216 14217#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting 14218#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:258 14219msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree." 14220msgstr "" 14221 14222#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:59 14223msgid "This form has expired. Try again." 14224msgstr "" 14225 14226#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35 14227#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35 14228msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it." 14229msgstr "" 14230 14231#: resources/views/individual-page.phtml:30 14232msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14233msgstr "" 14234 14235#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14236#: resources/views/individual-page.phtml:27 14237#, php-format 14238msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14239msgstr "" 14240 14241#: resources/views/individual-page.phtml:39 14242msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14243msgstr "" 14244 14245#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14246#: resources/views/individual-page.phtml:36 14247#, php-format 14248msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14249msgstr "" 14250 14251#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting 14252#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89 14253#: resources/views/edit-account-page.phtml:66 14254msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports." 14255msgstr "" 14256 14257#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963 14258#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244 14259#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102 14260#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514 14261#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767 14262#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792 14263#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:28 14264#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:46 14265#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:66 14266#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84 14267#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:28 14268#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:46 14269#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:66 14270#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84 14271#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:28 14272#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:46 14273#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:32 14274#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:25 14275#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:23 14276#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:25 14277#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:23 14278#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:11 14279#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:11 14280#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:8 14281#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:11 14282#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:11 14283#: resources/views/statistics/other/places.phtml:54 14284#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:23 14285msgid "This information is not available." 14286msgstr "" 14287 14288#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252 14289#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110 14290#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381 14291#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85 14292#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469 14293#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846 14294#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497 14295#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836 14296#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147 14297#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167 14298#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187 14299#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207 14300#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227 14301#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247 14302msgid "This information is private and cannot be shown." 14303msgstr "" 14304 14305#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting 14306#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876 14307msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets." 14308msgstr "" 14309 14310#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting 14311#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766 14312msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form." 14313msgstr "" 14314 14315#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting 14316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712 14317msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form." 14318msgstr "" 14319 14320#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting 14321#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:889 14322msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets." 14323msgstr "" 14324 14325#: resources/views/edit-account-page.phtml:54 14326msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator." 14327msgstr "" 14328 14329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:64 14330#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:78 14331#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:54 14332#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:66 14333#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:54 14334#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:66 14335msgid "This is case sensitive." 14336msgstr "" 14337 14338#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:221 14339#: resources/views/admin/control-panel.phtml:65 14340#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18 14341msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available." 14342msgstr "" 14343 14344#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting 14345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740 14346msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list." 14347msgstr "" 14348 14349#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting 14350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686 14351msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list." 14352msgstr "" 14353 14354#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting 14355#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835 14356msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list." 14357msgstr "" 14358 14359#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting 14360#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794 14361msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list." 14362msgstr "" 14363 14364#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting 14365#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753 14366msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list." 14367msgstr "" 14368 14369#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting 14370#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699 14371msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list." 14372msgstr "" 14373 14374#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting 14375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848 14376msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list." 14377msgstr "" 14378 14379#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting 14380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807 14381msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list." 14382msgstr "" 14383 14384#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting 14385#: resources/views/admin/site-mail.phtml:83 14386msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server." 14387msgstr "" 14388 14389#: resources/views/admin/users-create.phtml:24 14390#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28 14391#: resources/views/edit-account-page.phtml:35 14392#: resources/views/register-page.phtml:39 14393#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:37 14394msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen." 14395msgstr "" 14396 14397#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96 14398msgid "This link is valid for one hour." 14399msgstr "" 14400 14401#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35 14402#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35 14403msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it." 14404msgstr "" 14405 14406#: resources/views/media-page.phtml:28 14407msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14408msgstr "" 14409 14410#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14411#: resources/views/media-page.phtml:26 14412#, php-format 14413msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14414msgstr "" 14415 14416#: resources/views/media-page.phtml:34 14417msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14418msgstr "" 14419 14420#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14421#: resources/views/media-page.phtml:32 14422#, php-format 14423msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14424msgstr "" 14425 14426#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:21 14427#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:11 14428#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:22 14429#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:12 14430msgid "This message was sent while viewing the following URL: " 14431msgstr "" 14432 14433#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:61 14434msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive." 14435msgstr "" 14436 14437#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting 14438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61 14439msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server." 14440msgstr "" 14441 14442#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35 14443#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35 14444msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it." 14445msgstr "" 14446 14447#: resources/views/note-page.phtml:12 14448msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14449msgstr "" 14450 14451#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14452#: resources/views/note-page.phtml:10 14453#, php-format 14454msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14455msgstr "" 14456 14457#: resources/views/note-page.phtml:18 14458msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14459msgstr "" 14460 14461#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14462#: resources/views/note-page.phtml:16 14463#, php-format 14464msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14465msgstr "" 14466 14467#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting 14468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:558 14469msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page." 14470msgstr "" 14471 14472#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting 14473#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574 14474msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page." 14475msgstr "" 14476 14477#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting 14478#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417 14479msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts." 14480msgstr "" 14481 14482#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting 14483#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:386 14484msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known." 14485msgstr "" 14486 14487#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting 14488#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:289 14489msgid "This option will make it easier for users to download images." 14490msgstr "" 14491 14492#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting 14493#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159 14494msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals." 14495msgstr "" 14496 14497#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting 14498#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:140 14499msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record." 14500msgstr "" 14501 14502#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:13 14503#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:13 14504msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix." 14505msgstr "" 14506 14507#: app/Module/HitCountFooterModule.php:102 14508#, php-format 14509msgid "This page has been viewed %s time." 14510msgid_plural "This page has been viewed %s times." 14511msgstr[0] "" 14512msgstr[1] "" 14513 14514#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8 14515msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc." 14516msgstr "" 14517 14518#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35 14519#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35 14520msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it." 14521msgstr "" 14522 14523#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:240 14524msgid "This record does not exist." 14525msgstr "" 14526 14527#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:12 14528msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14529msgstr "" 14530 14531#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14532#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 14533#, php-format 14534msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14535msgstr "" 14536 14537#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:18 14538msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14539msgstr "" 14540 14541#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14542#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 14543#, php-format 14544msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14545msgstr "" 14546 14547#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35 14548#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35 14549msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it." 14550msgstr "" 14551 14552#: resources/views/repository-page.phtml:16 14553msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14554msgstr "" 14555 14556#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14557#: resources/views/repository-page.phtml:14 14558#, php-format 14559msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14560msgstr "" 14561 14562#: resources/views/repository-page.phtml:22 14563msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14564msgstr "" 14565 14566#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14567#: resources/views/repository-page.phtml:20 14568#, php-format 14569msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14570msgstr "" 14571 14572#: resources/views/admin/users-edit.phtml:249 14573msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users." 14574msgstr "" 14575 14576#: resources/views/admin/users-edit.phtml:263 14577msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules." 14578msgstr "" 14579 14580#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243 14581msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled." 14582msgstr "" 14583 14584#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257 14585msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree." 14586msgstr "" 14587 14588#: resources/views/admin/users-edit.phtml:235 14589msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration." 14590msgstr "" 14591 14592#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52 14593#, php-format 14594msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds." 14595msgstr "" 14596 14597#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting 14598#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:433 14599msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field." 14600msgstr "" 14601 14602#: resources/views/privacy-policy.phtml:25 14603msgid "This site does not use any third-party tracking or analytics services." 14604msgstr "" 14605 14606#: resources/views/privacy-policy.phtml:16 14607msgid "This site uses cookies to store your preferences on this site, such as the language you have selected." 14608msgstr "" 14609 14610#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35 14611#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35 14612msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it." 14613msgstr "" 14614 14615#: resources/views/source-page.phtml:12 14616msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator." 14617msgstr "" 14618 14619#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14620#: resources/views/source-page.phtml:10 14621#, php-format 14622msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it." 14623msgstr "" 14624 14625#: resources/views/source-page.phtml:18 14626msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator." 14627msgstr "" 14628 14629#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 14630#: resources/views/source-page.phtml:16 14631#, php-format 14632msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them." 14633msgstr "" 14634 14635#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting 14636#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202 14637msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc." 14638msgstr "" 14639 14640#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:301 14641#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306 14642msgid "This type of link is not allowed here." 14643msgstr "" 14644 14645#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:4 14646msgid "This user account does not have access to any tree." 14647msgstr "" 14648 14649#: app/Http/Controllers/SetupController.php:143 14650msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777." 14651msgstr "" 14652 14653#: app/Services/UpgradeService.php:254 14654msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes." 14655msgstr "" 14656 14657#: resources/views/layouts/offline.phtml:61 14658msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes." 14659msgstr "" 14660 14661#: resources/views/layouts/error.phtml:9 resources/views/layouts/error.phtml:26 14662#: resources/views/layouts/offline.phtml:58 14663msgid "This website is temporarily unavailable" 14664msgstr "" 14665 14666#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:6 14667msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior." 14668msgstr "" 14669 14670#. I18N: %s is the name of a family tree 14671#: resources/views/admin/trees-import.phtml:15 14672#, php-format 14673msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file." 14674msgstr "" 14675 14676#: resources/views/admin/trees-places.phtml:13 14677msgid "This will update the highest-level part or parts of the place name. For example, “Mexico” will match “Quintana Roo, Mexico”, but not “Santa Fe, New Mexico”." 14678msgstr "" 14679 14680#. I18N: abbreviation for Thursday 14681#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:271 14682#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26 14683msgid "Thu" 14684msgstr "बिहि" 14685 14686#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34 14687msgid "Thumbnail image" 14688msgstr "" 14689 14690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:295 14691#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:301 14692msgid "Thumbnail images" 14693msgstr "" 14694 14695#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:241 14696msgid "Thursday" 14697msgstr "विहिवार" 14698 14699#. I18N: Location of an LDS church temple 14700#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657 14701msgid "Tijuana, Mexico" 14702msgstr "" 14703 14704#. I18N: gedcom tag TIME 14705#: app/GedcomTag.php:1052 14706msgid "Time" 14707msgstr "समय" 14708 14709#. I18N: A configuration setting 14710#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44 14711#: resources/views/admin/users-edit.phtml:123 14712#: resources/views/edit-account-page.phtml:97 14713msgid "Time zone" 14714msgstr "" 14715 14716#. I18N: Name of a module/chart 14717#: app/Module/TimelineChartModule.php:92 14718msgid "Timeline" 14719msgstr "समयरेखा" 14720 14721#: resources/views/admin/changes-log.phtml:114 14722#: resources/views/admin/site-logs.phtml:105 14723msgid "Timestamp" 14724msgstr "टाइमस्ट्याम्प" 14725 14726#. I18N: Name of a country or state 14727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490 14728msgid "Timor-Leste" 14729msgstr "टिमोर-लेस्टे" 14730 14731#: app/Date/JalaliDate.php:262 14732msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir" 14733msgid "Tir" 14734msgstr "" 14735 14736#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14737#: app/Date/JalaliDate.php:131 14738msgctxt "GENITIVE" 14739msgid "Tir" 14740msgstr "" 14741 14742#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14743#: app/Date/JalaliDate.php:221 14744msgctxt "INSTRUMENTAL" 14745msgid "Tir" 14746msgstr "" 14747 14748#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14749#: app/Date/JalaliDate.php:176 14750msgctxt "LOCATIVE" 14751msgid "Tir" 14752msgstr "" 14753 14754#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar 14755#: app/Date/JalaliDate.php:86 14756msgctxt "NOMINATIVE" 14757msgid "Tir" 14758msgstr "" 14759 14760#. I18N: a month in the Jewish calendar 14761#: app/Date/JewishDate.php:193 14762msgctxt "GENITIVE" 14763msgid "Tishrei" 14764msgstr "" 14765 14766#. I18N: a month in the Jewish calendar 14767#: app/Date/JewishDate.php:299 14768msgctxt "INSTRUMENTAL" 14769msgid "Tishrei" 14770msgstr "" 14771 14772#. I18N: a month in the Jewish calendar 14773#: app/Date/JewishDate.php:246 14774msgctxt "LOCATIVE" 14775msgid "Tishrei" 14776msgstr "" 14777 14778#. I18N: a month in the Jewish calendar 14779#: app/Date/JewishDate.php:140 14780msgctxt "NOMINATIVE" 14781msgid "Tishrei" 14782msgstr "" 14783 14784#. I18N: gedcom tag TITL 14785#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:26 14786#: resources/views/lists/media-table.phtml:68 14787#: resources/views/lists/notes-table.phtml:80 14788#: resources/views/lists/sources-table.phtml:82 14789#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:28 14790#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:103 14791#: resources/views/modals/source-fields.phtml:5 14792#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20 14793#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129 14794#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:12 14795#: resources/views/modules/html/config.phtml:7 14796#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:12 14797msgid "Title" 14798msgstr "शिर्षक" 14799 14800#: app/GedcomTag.php:1061 14801msgid "Title in Hebrew" 14802msgstr "" 14803 14804#. I18N: (From date1) To date2 14805#. I18N: label for the end of a date range (from x to y) 14806#: resources/views/admin/broadcast.phtml:26 14807#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29 14808#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30 14809#: resources/views/contact-page.phtml:12 resources/views/message-page.phtml:21 14810msgid "To" 14811msgstr "" 14812 14813#: resources/views/modules/html/config.phtml:21 14814msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements." 14815msgstr "" 14816 14817#: resources/views/modules/todo/config.phtml:5 14818msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences." 14819msgstr "" 14820 14821#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting 14822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:618 14823msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc." 14824msgstr "" 14825 14826#. I18N: “Apache” is a software program. 14827#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30 14828msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents." 14829msgstr "" 14830 14831#: resources/views/admin/trees-export.phtml:47 14832msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it." 14833msgstr "" 14834 14835#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:9 14836#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:5 14837msgid "To set a new password, follow this link." 14838msgstr "" 14839 14840#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting 14841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36 14842msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again." 14843msgstr "" 14844 14845#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44 14846msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links." 14847msgstr "" 14848 14849#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36 14850msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file." 14851msgstr "" 14852 14853#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 14854msgid "To use a Google mail account, use the following settings: server=smtp.gmail.com, port=587, security=tls, username=xxxxx@gmail.com, password=[your gmail password]" 14855msgstr "" 14856 14857#. I18N: Name of a country or state 14858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480 14859msgid "Togo" 14860msgstr "टोगो" 14861 14862#. I18N: Name of a country or state 14863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486 14864msgid "Tokelau" 14865msgstr "टोकेलाउ" 14866 14867#. I18N: Location of an LDS church temple 14868#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660 14869msgid "Tokyo, Japan" 14870msgstr "" 14871 14872#. I18N: Type of media object 14873#: app/GedcomTag.php:2396 14874msgid "Tombstone" 14875msgstr "टम्बस्टोन" 14876 14877#. I18N: Name of a country or state 14878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492 14879msgid "Tonga" 14880msgstr "टोङ्गा" 14881 14882#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14883#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104 14884#, php-format 14885msgid "Top %s given name" 14886msgid_plural "Top %s given names" 14887msgstr[0] "" 14888msgstr[1] "" 14889 14890#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1 14891#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157 14892#, php-format 14893msgid "Top %s surname" 14894msgid_plural "Top %s surnames" 14895msgstr[0] "" 14896msgstr[1] "" 14897 14898#. I18N: i.e. most popular given name. 14899#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101 14900msgid "Top given name" 14901msgstr "" 14902 14903#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14904#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47 14905#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:54 14906msgid "Top given names" 14907msgstr "" 14908 14909#. I18N: i.e. most popular surname. 14910#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154 14911msgid "Top surname" 14912msgstr "उच्च थर" 14913 14914#. I18N: Name of a module. Top=Most common 14915#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64 14916#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:30 14917msgid "Top surnames" 14918msgstr "उच्च थरहरु" 14919 14920#. I18N: Location of an LDS church temple 14921#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663 14922msgid "Toronto, Ontario, Canada" 14923msgstr "" 14924 14925#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779 14926#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:112 14927#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:85 14928#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:144 14929#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:112 14930#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127 14931#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:112 14932#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:108 14933#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:80 14934#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:80 14935#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:112 14936#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:79 14937#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:71 14938#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:108 14939#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:61 14940#: resources/views/admin/control-panel.phtml:266 14941#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:25 14942#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:17 14943msgid "Total" 14944msgstr "" 14945 14946#: resources/xml/reports/change_report.xml:127 14947msgid "Total accepted changes: " 14948msgstr "" 14949 14950#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:21 14951msgid "Total births" 14952msgstr "" 14953 14954#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:60 14955msgid "Total dead" 14956msgstr "" 14957 14958#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:69 14959msgid "Total deaths" 14960msgstr "" 14961 14962#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:70 14963msgid "Total divorces" 14964msgstr "" 14965 14966#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26 14967#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:11 14968#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602 14969msgid "Total events" 14970msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु" 14971 14972#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:138 14973#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:11 14974#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248 14975#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252 14976#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350 14977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354 14978#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111 14979msgid "Total families" 14980msgstr "" 14981 14982#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:355 14983#, php-format 14984msgid "Total families: %s" 14985msgstr "" 14986 14987#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:31 14988msgid "Total females" 14989msgstr "" 14990 14991#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:45 14992msgid "Total given names" 14993msgstr "" 14994 14995#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:11 14996#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210 14997#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66 14998#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89 14999#: resources/xml/reports/death_report.xml:99 15000#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142 15001#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146 15002#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305 15003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309 15004#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601 15005#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94 15006#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140 15007msgid "Total individuals" 15008msgstr "" 15009 15010#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:354 15011#, php-format 15012msgid "Total individuals: %s" 15013msgstr "" 15014 15015#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:52 15016msgid "Total living" 15017msgstr "" 15018 15019#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:22 15020msgid "Total males" 15021msgstr "" 15022 15023#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:22 15024msgid "Total marriages" 15025msgstr "" 15026 15027#: resources/xml/reports/change_report.xml:87 15028msgid "Total pending changes: " 15029msgstr "" 15030 15031#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21 15032#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:26 15033#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:21 15034msgid "Total surnames" 15035msgstr "सम्पूर्ण थरहरु" 15036 15037#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27 15038msgid "Total users" 15039msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु" 15040 15041#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:108 15042#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:84 15043#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8 15044#: resources/views/admin/control-panel.phtml:451 15045#: resources/views/admin/modules.phtml:99 15046#: resources/views/admin/modules.phtml:101 15047#: resources/views/admin/modules.phtml:229 15048#: resources/views/admin/modules.phtml:232 15049#: resources/views/privacy-policy.phtml:20 15050msgid "Tracking and analytics" 15051msgstr "" 15052 15053#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:14 15054#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:23 15055#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:23 15056msgid "Tracking and analytics are not added to the control panel." 15057msgstr "" 15058 15059#. I18N: gedcom tag TRLR 15060#: app/GedcomTag.php:1064 15061msgid "Trailer" 15062msgstr "ट्रेलर" 15063 15064#: app/Module/AncestorsChartModule.php:263 15065#: app/Module/DescendancyChartModule.php:253 15066msgid "Tree" 15067msgstr "" 15068 15069#. I18N: The third day in the French republican calendar 15070#: app/Date/FrenchDate.php:291 15071msgid "Tridi" 15072msgstr "" 15073 15074#. I18N: Name of a country or state 15075#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494 15076msgid "Trinidad and Tobago" 15077msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो" 15078 15079#. I18N: Location of an LDS church temple 15080#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666 15081msgid "Trujillo, Peru" 15082msgstr "" 15083 15084#. I18N: abbreviation for Tuesday 15085#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:267 15086#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:24 15087msgid "Tue" 15088msgstr "मंगल" 15089 15090#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:239 15091msgid "Tuesday" 15092msgstr "मंगलवार" 15093 15094#. I18N: Name of a country or state 15095#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496 15096msgid "Tunisia" 15097msgstr "ट्युनिसिया" 15098 15099#. I18N: Name of a country or state 15100#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498 15101msgid "Turkey" 15102msgstr "" 15103 15104#. I18N: Name of a country or state 15105#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488 15106msgid "Turkmenistan" 15107msgstr "तुर्कमेनिस्तान" 15108 15109#. I18N: Name of a country or state 15110#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476 15111msgid "Turks and Caicos Islands" 15112msgstr "टर्क र केकोस द्विप" 15113 15114#. I18N: Name of a country or state 15115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500 15116msgid "Tuvalu" 15117msgstr "टुभालु" 15118 15119#. I18N: Location of an LDS church temple 15120#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654 15121msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico" 15122msgstr "" 15123 15124#. I18N: Location of an LDS church temple 15125#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669 15126msgid "Twin Falls, Idaho, United States" 15127msgstr "" 15128 15129#. I18N: gedcom tag TYPE 15130#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:678 app/GedcomTag.php:1067 15131#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:107 15132#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:79 15133#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:79 15134#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:78 15135#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:60 15136#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37 15137#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106 15138#: resources/views/media-list-page.phtml:38 15139#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19 15140#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:9 15141msgid "Type" 15142msgstr "प्रकार" 15143 15144#: app/GedcomTag.php:722 15145msgid "Type of event" 15146msgstr "" 15147 15148#: app/GedcomTag.php:727 15149msgid "Type of fact" 15150msgstr "" 15151 15152#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL) 15153#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL) 15154#. I18N: gedcom tag _URL 15155#. I18N: A configuration setting 15156#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068 15157#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26 15158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40 15159#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:87 15160#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123 15161#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128 15162#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:15 15163msgid "URL" 15164msgstr "" 15165 15166#. I18N: Name of a country or state 15167#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510 15168msgid "US Minor Outlying Islands" 15169msgstr "" 15170 15171#. I18N: Name of a country or state 15172#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526 15173msgid "US Virgin Islands" 15174msgstr "" 15175 15176#. I18N: Name of a country or state 15177#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506 15178msgid "Uganda" 15179msgstr "युगान्डा" 15180 15181#. I18N: Name of a country or state 15182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508 15183msgid "Ukraine" 15184msgstr "यूक्रेन" 15185 15186#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints) 15187#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142 15188msgid "Uncleared: insufficient data" 15189msgstr "" 15190 15191#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748 15192msgid "Unique family facts" 15193msgstr "" 15194 15195#. I18N: gedcom tag _UID 15196#: app/GedcomTag.php:2065 15197msgid "Unique identifier" 15198msgstr "" 15199 15200#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting 15201#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137 15202msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules." 15203msgstr "" 15204 15205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694 15206msgid "Unique individual facts" 15207msgstr "" 15208 15209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843 15210msgid "Unique repository facts" 15211msgstr "" 15212 15213#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802 15214msgid "Unique source facts" 15215msgstr "" 15216 15217#. I18N: Name of a country or state 15218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54 15219msgid "United Arab Emirates" 15220msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स" 15221 15222#. I18N: Name of a country or state 15223#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201 15224msgid "United Kingdom" 15225msgstr "संयुक्त अधिराज्य" 15226 15227#. I18N: Name of a country or state 15228#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514 15229msgid "United States" 15230msgstr "" 15231 15232#. I18N: Name of a country or state 15233#: app/GedcomRecord.php:944 app/GedcomRecord.php:949 15234#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:77 15235#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38 15236msgid "Unknown" 15237msgstr "अज्ञात" 15238 15239#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125 15240msgctxt "unknown century" 15241msgid "Unknown" 15242msgstr "अज्ञात" 15243 15244#: app/Functions/FunctionsEdit.php:533 15245#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:337 15246#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844 15247#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391 15248#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598 15249#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388 15250#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602 15251msgctxt "unknown gender" 15252msgid "Unknown" 15253msgstr "अज्ञात" 15254 15255#: resources/views/edit-account-page.phtml:50 15256msgctxt "unknown people" 15257msgid "Unknown" 15258msgstr "अज्ञात" 15259 15260#: app/GedcomTag.php:2113 15261msgid "Unrecognized GEDCOM code" 15262msgstr "" 15263 15264#: resources/views/admin/media.phtml:37 15265msgid "Unused files" 15266msgstr "" 15267 15268#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:158 15269#, php-format 15270msgid "Unzip %s to a temporary folder…" 15271msgstr "" 15272 15273#: app/Module/PedigreeChartModule.php:367 15274msgid "Up" 15275msgstr "" 15276 15277#. I18N: Name of a module 15278#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96 15279msgid "Upcoming events" 15280msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु" 15281 15282#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77 15283msgid "Update" 15284msgstr "अपडेट" 15285 15286#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82 15287#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86 15288msgid "Update all" 15289msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस" 15290 15291#. I18N: Renumber the records in a family tree 15292#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:949 15293#: resources/views/admin/trees.phtml:151 15294msgid "Update place names" 15295msgstr "" 15296 15297#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3 15298#. I18N: %s is a version number 15299#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:226 15300#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:79 15301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62 15302#, php-format 15303msgid "Upgrade to webtrees %s." 15304msgstr "" 15305 15306#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:118 15307#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:153 15308msgid "Upgrade wizard" 15309msgstr "" 15310 15311#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:520 15312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:579 15313msgid "Upload media files" 15314msgstr "" 15315 15316#: resources/views/admin/media-upload.phtml:9 15317msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats." 15318msgstr "" 15319 15320#. I18N: Name of a country or state 15321#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512 15322msgid "Uruguay" 15323msgstr "उरुग्वे" 15324 15325#: app/Services/MailService.php:235 15326msgid "Use SMTP to send messages" 15327msgstr "" 15328 15329#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:178 15330msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters." 15331msgstr "" 15332 15333#. I18N: placeholder text for new-password field 15334#: resources/views/admin/users-create.phtml:48 15335#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52 15336#: resources/views/register-page.phtml:74 15337#, php-format 15338msgid "Use at least %s character." 15339msgid_plural "Use at least %s characters." 15340msgstr[0] "" 15341msgstr[1] "" 15342 15343#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12 15344#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13 15345#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10 15346msgid "Use colors" 15347msgstr "" 15348 15349#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10 15350msgid "Use compact layout" 15351msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर" 15352 15353#. I18N: A configuration setting 15354#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:915 15355msgid "Use full source citations" 15356msgstr "" 15357 15358#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101 15359#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:88 15360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:47 15361#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:62 15362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:88 15363msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores" 15364msgstr "" 15365 15366#. I18N: A configuration setting 15367#: resources/views/admin/site-mail.phtml:106 15368msgid "Use password" 15369msgstr "" 15370 15371#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software 15372#: app/Services/MailService.php:234 15373msgid "Use sendmail to send messages" 15374msgstr "" 15375 15376#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting 15377#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:321 15378msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question." 15379msgstr "" 15380 15381#. I18N: A configuration setting 15382#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:316 15383msgid "Use silhouettes" 15384msgstr "" 15385 15386#: resources/views/admin/map-provider.phtml:32 15387msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places" 15388msgstr "" 15389 15390#: resources/views/register-page.phtml:89 15391msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator." 15392msgstr "" 15393 15394#: app/Functions/FunctionsEdit.php:557 15395msgid "Use this image for charts and on the individual’s page." 15396msgstr "" 15397 15398#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66 15399#: resources/views/admin/changes-log.phtml:118 15400#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60 15401#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109 15402#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20 15403#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53 15404msgid "User" 15405msgstr "प्रयोगकर्ता" 15406 15407#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:179 15408#: resources/views/admin/control-panel.phtml:330 15409#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:9 15410#: resources/views/admin/users-create.phtml:9 15411#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12 15412msgid "User administration" 15413msgstr "" 15414 15415#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:63 15416msgid "User didn’t verify within 7 days." 15417msgstr "" 15418 15419#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65 15420msgid "User not verified by administrator." 15421msgstr "" 15422 15423#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227 15424msgid "User preferences" 15425msgstr "" 15426 15427#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:78 15428msgid "User verification" 15429msgstr "" 15430 15431#. I18N: A configuration setting 15432#: resources/views/admin/site-mail.phtml:121 15433#: resources/views/admin/users-create.phtml:32 15434#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36 15435#: resources/views/admin/users.phtml:20 15436#: resources/views/edit-account-page.phtml:18 15437#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13 15438#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6 15439#: resources/views/login-page.phtml:34 15440#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:17 15441#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:13 15442#: resources/views/password-reset-page.phtml:25 15443#: resources/views/register-page.phtml:58 15444#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:44 15445msgid "Username" 15446msgstr "प्रयोगकर्ता नाम" 15447 15448#: resources/views/forgot-password-page.phtml:20 15449#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:51 15450msgid "Username or email address" 15451msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना" 15452 15453#: resources/views/admin/users-create.phtml:37 15454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41 15455#: resources/views/edit-account-page.phtml:23 15456#: resources/views/register-page.phtml:63 15457msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same." 15458msgstr "" 15459 15460#: resources/views/admin/control-panel.phtml:299 15461#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:119 15462#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:50 15463msgid "Users" 15464msgstr "प्रयोगकर्ताहरु" 15465 15466#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:44 15467msgid "User’s account has been inactive too long: " 15468msgstr "" 15469 15470#. I18N: Name of a country or state 15471#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516 15472msgid "Uzbekistan" 15473msgstr "उज्बेकिस्तान" 15474 15475#. I18N: Location of an LDS church temple 15476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672 15477msgid "Vancouver, British Columbia, Canada" 15478msgstr "" 15479 15480#. I18N: Name of a country or state 15481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530 15482msgid "Vanuatu" 15483msgstr "भानुएटु" 15484 15485#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module 15486#: app/Module/StatisticsChartModule.php:107 15487msgid "Various statistics charts." 15488msgstr "" 15489 15490#. I18N: Name of a country or state 15491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518 15492msgid "Vatican City" 15493msgstr "भ्याटिकन सीटी" 15494 15495#. I18N: a month in the French republican calendar 15496#: app/Date/FrenchDate.php:135 15497msgctxt "GENITIVE" 15498msgid "Vendemiaire" 15499msgstr "" 15500 15501#. I18N: a month in the French republican calendar 15502#: app/Date/FrenchDate.php:229 15503msgctxt "INSTRUMENTAL" 15504msgid "Vendemiaire" 15505msgstr "" 15506 15507#. I18N: a month in the French republican calendar 15508#: app/Date/FrenchDate.php:182 15509msgctxt "LOCATIVE" 15510msgid "Vendemiaire" 15511msgstr "" 15512 15513#. I18N: a month in the French republican calendar 15514#: app/Date/FrenchDate.php:87 15515msgctxt "NOMINATIVE" 15516msgid "Vendemiaire" 15517msgstr "" 15518 15519#. I18N: Name of a country or state 15520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522 15521msgid "Venezuela" 15522msgstr "भेनेजुएला" 15523 15524#. I18N: a month in the French republican calendar 15525#: app/Date/FrenchDate.php:145 15526msgctxt "GENITIVE" 15527msgid "Ventose" 15528msgstr "" 15529 15530#. I18N: a month in the French republican calendar 15531#: app/Date/FrenchDate.php:239 15532msgctxt "INSTRUMENTAL" 15533msgid "Ventose" 15534msgstr "" 15535 15536#. I18N: a month in the French republican calendar 15537#: app/Date/FrenchDate.php:192 15538msgctxt "LOCATIVE" 15539msgid "Ventose" 15540msgstr "" 15541 15542#. I18N: a month in the French republican calendar 15543#: app/Date/FrenchDate.php:97 15544msgctxt "NOMINATIVE" 15545msgid "Ventose" 15546msgstr "" 15547 15548#. I18N: Location of an LDS church temple 15549#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675 15550msgid "Veracruz, Mexico" 15551msgstr "" 15552 15553#: resources/views/admin/users.phtml:28 15554msgid "Verified" 15555msgstr "" 15556 15557#. I18N: Location of an LDS church temple 15558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678 15559msgid "Vernal, Utah, United States" 15560msgstr "" 15561 15562#. I18N: gedcom tag VERS 15563#: app/GedcomTag.php:1073 15564msgid "Version" 15565msgstr "संस्करण" 15566 15567#. I18N: Type of media object 15568#: app/GedcomTag.php:2399 15569msgid "Video" 15570msgstr "भिडियो" 15571 15572#. I18N: Name of a country or state 15573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528 15574msgid "Vietnam" 15575msgstr "भीयतनाम" 15576 15577#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1029 15578msgid "View" 15579msgstr "हेर्नुहोस्" 15580 15581#: resources/views/places-page.phtml:35 15582#, php-format 15583msgid "View table of events occurring in %s" 15584msgstr "" 15585 15586#: resources/views/calendar-page.phtml:165 15587msgid "View this day" 15588msgstr "" 15589 15590#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:226 15591#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 15592#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467 15593#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:24 15594#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:24 15595#, fuzzy 15596msgid "View this family" 15597msgstr "परिवार हेर्नुहोस" 15598 15599#: resources/views/calendar-page.phtml:169 15600msgid "View this month" 15601msgstr "" 15602 15603#: resources/views/calendar-page.phtml:173 15604msgid "View this year" 15605msgstr "" 15606 15607#. I18N: Location of an LDS church temple 15608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681 15609msgid "Villa Hermosa, Mexico" 15610msgstr "" 15611 15612#. I18N: A configuration setting 15613#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154 15614#: resources/views/edit-account-page.phtml:134 15615msgid "Visible online" 15616msgstr "" 15617 15618#. I18N: A configuration setting 15619#: resources/views/admin/users-edit.phtml:160 15620#: resources/views/edit-account-page.phtml:137 15621msgid "Visible to other users when online" 15622msgstr "" 15623 15624#. I18N: Listbox entry; name of a role 15625#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:496 15626#: resources/views/admin/trees-export.phtml:108 15627#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226 15628#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:29 15629#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:42 15630msgid "Visitor" 15631msgstr "" 15632 15633#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death 15634#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40 15635#: resources/views/calendar-page.phtml:127 15636#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3 15637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34 15638msgid "Vital records" 15639msgstr "" 15640 15641#. I18N: Name of a country or state 15642#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534 15643msgid "Wales" 15644msgstr "वेल्स" 15645 15646#. I18N: Name of a country or state 15647#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532 15648msgid "Wallis and Futuna" 15649msgstr "" 15650 15651#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346 15652msgid "Ward" 15653msgstr "" 15654 15655#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343 15656msgctxt "FEMALE" 15657msgid "Ward" 15658msgstr "" 15659 15660#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339 15661msgctxt "MALE" 15662msgid "Ward" 15663msgstr "" 15664 15665#. I18N: Location of an LDS church temple 15666#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684 15667msgid "Washington, District of Columbia, United States" 15668msgstr "वासिङटन, डीसी" 15669 15670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:327 15671msgid "Watermarks" 15672msgstr "" 15673 15674#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting 15675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:337 15676msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors." 15677msgstr "" 15678 15679#: resources/views/register-success-page.phtml:13 15680#, php-format 15681msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password." 15682msgstr "" 15683 15684#: resources/views/admin/control-panel.phtml:36 15685#: resources/views/admin/control-panel.phtml:437 15686#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185 15687msgid "Website" 15688msgstr "" 15689 15690#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102 15691#: resources/views/admin/control-panel.phtml:97 15692msgid "Website logs" 15693msgstr "" 15694 15695#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:152 15696#: resources/views/admin/control-panel.phtml:75 15697msgid "Website preferences" 15698msgstr "" 15699 15700#. I18N: abbreviation for Wednesday 15701#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:269 15702#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:25 15703msgid "Wed" 15704msgstr "बुध" 15705 15706#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:240 15707msgid "Wednesday" 15708msgstr "बुधवार" 15709 15710#. I18N: gedcom tag _WEIG 15711#: app/GedcomTag.php:2071 15712msgid "Weight" 15713msgstr "तौल" 15714 15715#. I18N: A %s is the user’s name 15716#: app/Module/UserWelcomeModule.php:121 15717#, php-format 15718msgid "Welcome %s" 15719msgstr "" 15720 15721#. I18N: A configuration setting 15722#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19 15723msgid "Welcome text on sign-in page" 15724msgstr "" 15725 15726#: resources/views/login-page.phtml:21 15727msgid "Welcome to this genealogy website" 15728msgstr "" 15729 15730#. I18N: Name of a country or state 15731#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177 15732msgid "Western Sahara" 15733msgstr "पश्चिमी साहारा" 15734 15735#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting 15736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:950 15737msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default." 15738msgstr "" 15739 15740#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89 15741msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically." 15742msgstr "" 15743 15744#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting 15745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935 15746msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default." 15747msgstr "" 15748 15749#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting 15750#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905 15751msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition." 15752msgstr "" 15753 15754#: resources/views/help/pending-changes.phtml:4 15755msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted." 15756msgstr "" 15757 15758#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:4 15759msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see." 15760msgstr "" 15761 15762#. I18N: Label for a configuration option 15763#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17 15764msgid "Which family trees should be included in the sitemaps" 15765msgstr "" 15766 15767#. I18N: A configuration setting 15768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270 15769msgid "Who can upload new media files" 15770msgstr "" 15771 15772#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now) 15773#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42 15774msgid "Who is online" 15775msgstr "" 15776 15777#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:199 15778msgid "Whole words only" 15779msgstr "" 15780 15781#: resources/views/lists/families-table.phtml:174 15782msgid "Widow" 15783msgstr "" 15784 15785#: resources/views/lists/families-table.phtml:166 15786msgid "Widower" 15787msgstr "" 15788 15789#. I18N: gedcom tag WIFE 15790#: app/Functions/FunctionsPrint.php:311 app/GedcomTag.php:1076 15791#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:595 15792#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:16 15793#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:31 15794#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501 15795#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078 15796#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199 15797#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216 15798#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485 15799#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195 15800#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216 15801#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489 15802#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104 15803msgid "Wife" 15804msgstr "" 15805 15806#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:346 15807msgid "Wife’s age" 15808msgstr "" 15809 15810#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:202 15811msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name" 15812msgstr "" 15813 15814#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:200 15815msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname" 15816msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो" 15817 15818#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:200 15819msgid "Wildcards" 15820msgstr "" 15821 15822#. I18N: gedcom tag WILL 15823#: app/GedcomTag.php:1079 15824msgid "Will" 15825msgstr "" 15826 15827#. I18N: Location of an LDS church temple 15828#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687 15829msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States" 15830msgstr "" 15831 15832#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:91 15833#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:91 15834msgid "With sources" 15835msgstr "" 15836 15837#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:86 15838#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:86 15839msgid "Without sources" 15840msgstr "" 15841 15842#. I18N: gedcom tag _WITN 15843#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074 15844msgid "Witness" 15845msgstr "" 15846 15847#. I18N: In the paternal surname tradition, ... 15848#. I18N: In the Polish surname tradition, ... 15849#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ... 15850#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104 15851#: app/SurnameTradition.php:111 15852msgid "Wives take their husband’s surname." 15853msgstr "" 15854 15855#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:169 15856#: resources/views/places-page.phtml:11 resources/views/places-page.phtml:14 15857msgid "World" 15858msgstr "विश्व" 15859 15860#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar. 15861#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:21 15862msgid "Yahrzeit" 15863msgstr "" 15864 15865#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar. 15866#: app/Module/YahrzeitModule.php:56 15867msgid "Yahrzeiten" 15868msgstr "" 15869 15870#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:58 15871msgid "Year" 15872msgstr "बर्ष" 15873 15874#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:135 15875#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:403 15876msgid "Year:" 15877msgstr "वर्ष:" 15878 15879#. I18N: Name of a country or state 15880#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538 15881msgid "Yemen" 15882msgstr "येमन" 15883 15884#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address 15885#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:12 15886#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:8 15887#, php-format 15888msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s." 15889msgstr "" 15890 15891#: app/Http/Controllers/MessageController.php:226 15892#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 15893msgid "You are not allowed to send messages that contain external links." 15894msgstr "" 15895 15896#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9 15897#, php-format 15898msgid "You are signed in as %s." 15899msgstr "" 15900 15901#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:103 15902msgid "You can apply for an account using the link below." 15903msgstr "" 15904 15905#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting 15906#. I18N: Help text for the “Default theme” configuration setting 15907#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64 15908#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:236 15909msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc." 15910msgstr "" 15911 15912#: resources/views/admin/users-edit.phtml:163 15913#: resources/views/edit-account-page.phtml:139 15914msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in." 15915msgstr "" 15916 15917#. I18N: %s is a URL 15918#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:16 15919#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16 15920#, php-format 15921msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s." 15922msgstr "" 15923 15924#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMarriedNamesPlugin.php:53 15925msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database." 15926msgstr "" 15927 15928#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17 15929msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree." 15930msgstr "" 15931 15932#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26 15933msgid "You can renumber this family tree." 15934msgstr "" 15935 15936#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM. 15937#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:165 15938msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used." 15939msgstr "" 15940 15941#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateMissingDeathPlugin.php:48 15942msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc." 15943msgstr "" 15944 15945#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:111 15946msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies." 15947msgstr "" 15948 15949#: app/Http/Middleware/AuthAdministrator.php:57 15950#: app/Http/Middleware/AuthEditor.php:62 app/Http/Middleware/AuthManager.php:62 15951#: app/Http/Middleware/AuthMember.php:62 15952#: app/Http/Middleware/AuthModerator.php:62 15953msgid "You do not have permission to view this page." 15954msgstr "" 15955 15956#: resources/views/verify-success-page.phtml:9 15957msgid "You have confirmed your request to become a registered user." 15958msgstr "" 15959 15960#: resources/views/admin/trees-import.phtml:18 15961msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?" 15962msgstr "" 15963 15964#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51 15965msgid "You have signed out." 15966msgstr "" 15967 15968#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15 15969msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites." 15970msgstr "" 15971 15972#: resources/views/admin/site-mail.phtml:32 15973msgid "You must also enable “less secure applications” in your Google account." 15974msgstr "" 15975 15976#: app/Http/Controllers/SetupController.php:367 15977msgid "You must enter all the administrator account fields." 15978msgstr "" 15979 15980#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20 15981msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them." 15982msgstr "" 15983 15984#: app/Module/ChartsBlockModule.php:160 15985msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences" 15986msgstr "" 15987 15988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:350 15989msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family." 15990msgstr "" 15991 15992#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:95 15993msgid "You need to be a family member to access this website." 15994msgstr "" 15995 15996#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:92 15997msgid "You need to be an authorized user to access this website." 15998msgstr "" 15999 16000#: resources/views/admin/control-panel.phtml:131 16001#: resources/views/admin/trees.phtml:23 16002msgid "You need to create a family tree." 16003msgstr "" 16004 16005#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:18 16006#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:11 16007msgid "You need to review the account details." 16008msgstr "" 16009 16010#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:27 16011msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password." 16012msgstr "" 16013 16014#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8 16015#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:4 16016msgid "You sent the following message to a webtrees user:" 16017msgstr "" 16018 16019#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:256 16020msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading." 16021msgstr "" 16022 16023#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’ 16024#: app/Http/Controllers/MessageController.php:227 16025#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:218 16026#, php-format 16027msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again." 16028msgstr "" 16029 16030#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95 16031msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct." 16032msgstr "" 16033 16034#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:28 16035#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13 16036msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account." 16037msgstr "" 16038 16039#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:49 16040msgid "You will use this to sign in to webtrees." 16041msgstr "" 16042 16043#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:21 16044msgid "Youngest father" 16045msgstr "" 16046 16047#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:39 16048msgid "Youngest female" 16049msgstr "" 16050 16051#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:21 16052msgid "Youngest male" 16053msgstr "" 16054 16055#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:39 16056msgid "Youngest mother" 16057msgstr "" 16058 16059#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:13 16060msgid "Your clippings cart is empty." 16061msgstr "" 16062 16063#: resources/views/contact-page.phtml:22 16064#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:32 16065msgid "Your name" 16066msgstr "" 16067 16068#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:72 16069msgid "Your password has been updated." 16070msgstr "" 16071 16072#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:129 16073#, php-format 16074msgid "Your registration at %s" 16075msgstr "" 16076 16077#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85 16078msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time." 16079msgstr "" 16080 16081#: app/Services/ServerCheckService.php:199 16082#, php-format 16083msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible." 16084msgstr "" 16085 16086#. I18N: Name of a country or state 16087#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542 16088msgid "Zambia" 16089msgstr "जाम्बिया" 16090 16091#. I18N: Name of a country or state 16092#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544 16093msgid "Zimbabwe" 16094msgstr "जिम्बावे" 16095 16096#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63 16097#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44 16098msgid "Zoom" 16099msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्" 16100 16101#: resources/views/admin/location-edit.phtml:132 16102#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:53 16103#: resources/views/modules/places/tab.phtml:49 16104#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:36 16105#: resources/views/place-map.phtml:56 16106msgid "Zoom in" 16107msgstr "जूम बढाउनुहोस्" 16108 16109#: resources/views/admin/locations.phtml:18 16110msgid "Zoom level" 16111msgstr "जूम तत्व" 16112 16113#: resources/views/admin/location-edit.phtml:133 16114#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:54 16115#: resources/views/modules/places/tab.phtml:50 16116#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:39 16117#: resources/views/place-map.phtml:57 16118msgid "Zoom out" 16119msgstr "जूम घटाउनुहोस्" 16120 16121#. I18N: Gedcom ABT dates 16122#: app/Date.php:341 16123#, php-format 16124msgid "about %s" 16125msgstr "" 16126 16127#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16128#: resources/views/family-page.phtml:21 16129#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 16130#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 16131#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 16132#: resources/views/source-page.phtml:16 16133msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 16134msgid "accept" 16135msgstr "" 16136 16137#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links. 16138#: resources/views/family-page.phtml:15 16139#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 16140#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 16141#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 16142#: resources/views/source-page.phtml:10 16143msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 16144msgid "accept" 16145msgstr "" 16146 16147#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 16148#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122 16149msgid "accepted" 16150msgstr "" 16151 16152#. I18N: A button label. 16153#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:227 16154#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18 16155#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:34 16156#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:34 16157#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60 16158#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66 16159#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:25 16160msgid "add" 16161msgstr "थप्नुहोस्" 16162 16163#. I18N: A button label. 16164#: resources/views/admin/locations.phtml:101 16165msgid "add place" 16166msgstr "" 16167 16168#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16169#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73 16170msgid "adopted name" 16171msgstr "" 16172 16173#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16174#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69 16175msgctxt "FEMALE" 16176msgid "adopted name" 16177msgstr "" 16178 16179#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents 16180#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64 16181msgctxt "MALE" 16182msgid "adopted name" 16183msgstr "" 16184 16185#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326 16186msgid "adoption" 16187msgstr "" 16188 16189#. I18N: An option in a list-box 16190#: app/Module/TopPageViewsModule.php:177 16191msgid "after" 16192msgstr "पछि" 16193 16194#. I18N: Gedcom AFT dates 16195#: app/Date.php:361 16196#, php-format 16197msgid "after %s" 16198msgstr "" 16199 16200#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 16201msgid "after death" 16202msgstr "" 16203 16204#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:110 16205#: app/Http/Controllers/IndividualController.php:113 16206#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531 16207#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593 16208#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654 16209msgid "age" 16210msgstr "उमेर" 16211 16212#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16213#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87 16214msgid "also known as" 16215msgstr "" 16216 16217#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16218#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83 16219msgctxt "FEMALE" 16220msgid "also known as" 16221msgstr "" 16222 16223#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name 16224#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78 16225msgctxt "MALE" 16226msgid "also known as" 16227msgstr "" 16228 16229#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 16230msgid "always" 16231msgstr "" 16232 16233#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465 16234#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:94 16235#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:22 16236#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:20 16237#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395 16238#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131 16239#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230 16240#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299 16241#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363 16242#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433 16243#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486 16244msgid "and" 16245msgstr "र" 16246 16247#: app/Functions/Functions.php:1041 16248msgctxt "father’s brother’s wife" 16249msgid "aunt" 16250msgstr "" 16251 16252#: app/Functions/Functions.php:799 16253msgctxt "father’s sister" 16254msgid "aunt" 16255msgstr "" 16256 16257#: app/Functions/Functions.php:1121 16258msgctxt "mother’s brother’s wife" 16259msgid "aunt" 16260msgstr "" 16261 16262#: app/Functions/Functions.php:837 16263msgctxt "mother’s sister" 16264msgid "aunt" 16265msgstr "" 16266 16267#: app/Functions/Functions.php:1173 16268msgctxt "parent’s brother’s wife" 16269msgid "aunt" 16270msgstr "" 16271 16272#: app/Functions/Functions.php:855 16273msgctxt "parent’s sister" 16274msgid "aunt" 16275msgstr "" 16276 16277#: app/Functions/Functions.php:797 16278msgctxt "father’s sibling" 16279msgid "aunt/uncle" 16280msgstr "" 16281 16282#: app/Functions/Functions.php:835 16283msgctxt "mother’s sibling" 16284msgid "aunt/uncle" 16285msgstr "" 16286 16287#: app/Functions/Functions.php:853 16288msgctxt "parent’s sibling" 16289msgid "aunt/uncle" 16290msgstr "" 16291 16292#: resources/views/modules/faq/show.phtml:20 16293msgid "back to top" 16294msgstr "" 16295 16296#. I18N: An option in a list-box 16297#: app/Module/TopPageViewsModule.php:175 16298msgid "before" 16299msgstr "पहिले" 16300 16301#. I18N: Gedcom BEF dates 16302#: app/Date.php:357 16303#, php-format 16304msgid "before %s" 16305msgstr "" 16306 16307#. I18N: Gedcom BET-AND dates 16308#: app/Date.php:373 16309#, php-format 16310msgid "between %s and %s" 16311msgstr "" 16312 16313#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323 16314msgid "birth" 16315msgstr "" 16316 16317#. I18N: The name given to an individual at their birth 16318#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101 16319msgid "birth name" 16320msgstr "" 16321 16322#. I18N: The name given to an individual at their birth 16323#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97 16324msgctxt "FEMALE" 16325msgid "birth name" 16326msgstr "" 16327 16328#. I18N: The name given to an individual at their birth 16329#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92 16330msgctxt "MALE" 16331msgid "birth name" 16332msgstr "" 16333 16334#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were… 16335#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114 16336#, php-format 16337msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years" 16338msgstr "" 16339 16340#: app/Functions/Functions.php:711 16341msgid "brother" 16342msgstr "भाई" 16343 16344#: app/Functions/Functions.php:979 16345msgctxt "brother’s wife’s brother" 16346msgid "brother-in-law" 16347msgstr "" 16348 16349#: app/Functions/Functions.php:805 16350msgctxt "husband’s brother" 16351msgid "brother-in-law" 16352msgstr "" 16353 16354#: app/Functions/Functions.php:1095 16355msgctxt "husband’s sister’s husband" 16356msgid "brother-in-law" 16357msgstr "" 16358 16359#: app/Functions/Functions.php:873 16360msgctxt "sister’s husband" 16361msgid "brother-in-law" 16362msgstr "" 16363 16364#: app/Functions/Functions.php:1279 16365msgctxt "sister’s husband’s brother" 16366msgid "brother-in-law" 16367msgstr "" 16368 16369#: app/Functions/Functions.php:885 16370msgctxt "spouse’s brother" 16371msgid "brother-in-law" 16372msgstr "" 16373 16374#: app/Functions/Functions.php:903 16375msgctxt "wife’s brother" 16376msgid "brother-in-law" 16377msgstr "" 16378 16379#: app/Functions/Functions.php:1335 16380msgctxt "wife’s sister’s husband" 16381msgid "brother-in-law" 16382msgstr "" 16383 16384#: app/Functions/Functions.php:981 16385msgctxt "brother’s wife’s sibling" 16386msgid "brother/sister-in-law" 16387msgstr "" 16388 16389#: app/Functions/Functions.php:815 16390msgctxt "husband’s sibling" 16391msgid "brother/sister-in-law" 16392msgstr "" 16393 16394#: app/Functions/Functions.php:867 16395msgctxt "sibling’s spouse" 16396msgid "brother/sister-in-law" 16397msgstr "" 16398 16399#: app/Functions/Functions.php:1281 16400msgctxt "sister’s husband’s sibling" 16401msgid "brother/sister-in-law" 16402msgstr "" 16403 16404#: app/Functions/Functions.php:901 16405msgctxt "spouse’s sibling" 16406msgid "brother/sister-in-law" 16407msgstr "" 16408 16409#: app/Functions/Functions.php:913 16410msgctxt "wife’s sibling" 16411msgid "brother/sister-in-law" 16412msgstr "" 16413 16414#. I18N: An option in a list-box 16415#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235 16416msgid "bullet list" 16417msgstr "बुलेट सुची" 16418 16419#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327 16420msgid "burial" 16421msgstr "" 16422 16423#: app/GedcomTag.php:2026 16424msgid "by" 16425msgstr "द्वरा" 16426 16427#. I18N: Gedcom CAL dates 16428#: app/Date.php:345 16429#, php-format 16430msgid "calculated %s" 16431msgstr "" 16432 16433#. I18N: A button label. 16434#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36 16435#: resources/views/admin/broadcast.phtml:59 16436#: resources/views/admin/components.phtml:138 16437#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79 16438#: resources/views/admin/site-mail.phtml:223 16439#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:98 16440#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81 16441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:964 16442#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:280 16443#: resources/views/contact-page.phtml:62 16444#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:49 16445#: resources/views/edit/add-fact.phtml:90 16446#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:79 16447#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:118 16448#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:40 16449#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:32 16450#: resources/views/edit/new-individual.phtml:330 16451#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:34 16452#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61 16453#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46 16454#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39 16455#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41 16456#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:46 16457#: resources/views/edit/shared-note.phtml:33 16458#: resources/views/message-page.phtml:54 16459#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58 16460#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10 16461#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27 16462#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:66 16463#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45 16464#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25 16465#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145 16466#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:41 16467#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:61 16468#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:41 16469#, fuzzy 16470msgid "cancel" 16471msgstr "रद्द गर्नुहोस्" 16472 16473#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328 16474msgid "census added" 16475msgstr "" 16476 16477#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16478#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115 16479msgid "change of name" 16480msgstr "" 16481 16482#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16483#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111 16484msgctxt "FEMALE" 16485msgid "change of name" 16486msgstr "" 16487 16488#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise) 16489#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106 16490msgctxt "MALE" 16491msgid "change of name" 16492msgstr "" 16493 16494#: app/Functions/Functions.php:690 16495msgid "child" 16496msgstr "" 16497 16498#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:6 16499#: resources/views/layouts/administration.phtml:75 16500#: resources/views/layouts/default.phtml:130 16501#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:13 16502#: resources/views/modals/footer-close.phtml:6 16503#: resources/views/modals/header.phtml:7 16504#: resources/views/modules/cookie-warning/footer.phtml:9 16505msgid "close" 16506msgstr "" 16507 16508#. I18N: Name of a theme. 16509#: app/Module/CloudsTheme.php:43 16510msgid "clouds" 16511msgstr "" 16512 16513#. I18N: Name of a theme. 16514#: app/Module/ColorsTheme.php:53 16515msgid "colors" 16516msgstr "" 16517 16518#. I18N: An option in a list-box 16519#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237 16520msgid "compact list" 16521msgstr "" 16522 16523#. I18N: A button label. 16524#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:369 16525#: resources/views/admin/import-progress.phtml:27 16526#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79 16527#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:86 16528#: resources/views/admin/trees-export.phtml:21 16529#: resources/views/admin/trees-export.phtml:121 16530#: resources/views/admin/trees-import.phtml:116 16531#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46 16532#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34 16533#: resources/views/admin/trees.phtml:324 16534#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33 16535#: resources/views/forgot-password-page.phtml:33 16536#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:22 16537#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:57 16538#: resources/views/password-request-page.phtml:33 16539#: resources/views/password-reset-page.phtml:50 16540#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22 16541#: resources/views/register-page.phtml:99 16542#: resources/views/report-select-page.phtml:32 16543msgid "continue" 16544msgstr "" 16545 16546#. I18N: A button label. 16547#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52 16548msgid "create" 16549msgstr "" 16550 16551#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:83 16552msgid "date periods" 16553msgstr "" 16554 16555#: app/Functions/Functions.php:688 16556msgid "daughter" 16557msgstr "छोरी" 16558 16559#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226 16560msgid "daughter of" 16561msgstr "" 16562 16563#: app/Functions/Functions.php:775 16564msgctxt "child’s wife" 16565msgid "daughter-in-law" 16566msgstr "" 16567 16568#: app/Functions/Functions.php:883 16569msgctxt "son’s wife" 16570msgid "daughter-in-law" 16571msgstr "" 16572 16573#: app/Functions/Functions.php:1327 16574msgctxt "son’s wife’s father" 16575msgid "daughter-in-law’s father" 16576msgstr "" 16577 16578#: app/Functions/Functions.php:1329 16579msgctxt "son’s wife’s mother" 16580msgid "daughter-in-law’s mother" 16581msgstr "" 16582 16583#: app/Functions/Functions.php:1331 16584msgctxt "son’s wife’s parent" 16585msgid "daughter-in-law’s parent" 16586msgstr "" 16587 16588#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324 16589msgid "death" 16590msgstr "मृत्यु" 16591 16592#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47 16593#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58 16594msgid "degrees" 16595msgstr "डिग्रीहरू" 16596 16597#. I18N: A button label. 16598#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96 16599#: resources/views/admin/locations.phtml:82 16600#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91 16601#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:80 16602#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27 16603msgid "delete" 16604msgstr "" 16605 16606#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137 16607#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365 16608msgctxt "FEMALE" 16609msgid "died" 16610msgstr "मरेकी" 16611 16612#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134 16613#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435 16614msgctxt "MALE" 16615msgid "died" 16616msgstr "मरेको" 16617 16618#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 16619msgid "down" 16620msgstr "" 16621 16622#. I18N: A button label. 16623#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91 16624#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86 16625#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:62 16626#: resources/views/report-setup-page.phtml:66 16627#, fuzzy 16628msgid "download" 16629msgstr "डाऊनलोड" 16630 16631#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17 16632msgid "d’Aboville number" 16633msgstr "" 16634 16635#: resources/views/admin/components.phtml:107 16636#: resources/views/family-page-menu.phtml:8 16637#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:7 16638#: resources/views/individual-page-menu.phtml:14 16639#: resources/views/media-page-menu.phtml:7 16640#: resources/views/note-page-menu.phtml:7 16641#: resources/views/repository-page-menu.phtml:7 16642#: resources/views/source-page-menu.phtml:7 16643msgid "edit" 16644msgstr "" 16645 16646#: app/Functions/Functions.php:478 16647msgid "eighth cousin" 16648msgstr "" 16649 16650#: app/Functions/Functions.php:442 16651msgctxt "FEMALE" 16652msgid "eighth cousin" 16653msgstr "" 16654 16655#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16656#: app/Functions/Functions.php:397 16657msgctxt "MALE" 16658msgid "eighth cousin" 16659msgstr "" 16660 16661#: app/Functions/Functions.php:706 16662msgid "elder brother" 16663msgstr "" 16664 16665#: app/Functions/Functions.php:748 16666msgid "elder sibling" 16667msgstr "" 16668 16669#: app/Functions/Functions.php:727 16670msgid "elder sister" 16671msgstr "" 16672 16673#: app/Functions/Functions.php:484 16674msgid "eleventh cousin" 16675msgstr "" 16676 16677#: app/Functions/Functions.php:448 16678msgctxt "FEMALE" 16679msgid "eleventh cousin" 16680msgstr "" 16681 16682#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16683#: app/Functions/Functions.php:406 16684msgctxt "MALE" 16685msgid "eleventh cousin" 16686msgstr "" 16687 16688#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16689#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129 16690msgid "estate name" 16691msgstr "" 16692 16693#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16694#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125 16695msgctxt "FEMALE" 16696msgid "estate name" 16697msgstr "" 16698 16699#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked 16700#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120 16701msgctxt "MALE" 16702msgid "estate name" 16703msgstr "" 16704 16705#. I18N: Gedcom EST dates 16706#: app/Date.php:349 16707#, php-format 16708msgid "estimated %s" 16709msgstr "" 16710 16711#: app/Functions/Functions.php:631 16712msgid "ex-husband" 16713msgstr "" 16714 16715#: app/Functions/Functions.php:678 16716msgid "ex-partner" 16717msgstr "" 16718 16719#: app/Functions/Functions.php:658 16720msgctxt "FEMALE" 16721msgid "ex-partner" 16722msgstr "" 16723 16724#: app/Functions/Functions.php:638 16725msgctxt "MALE" 16726msgid "ex-partner" 16727msgstr "" 16728 16729#: app/Functions/Functions.php:671 16730msgid "ex-spouse" 16731msgstr "" 16732 16733#: app/Functions/Functions.php:651 16734msgid "ex-wife" 16735msgstr "" 16736 16737#. I18N: A button label. 16738#: resources/views/admin/locations.phtml:107 16739msgid "export file" 16740msgstr "" 16741 16742#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1027 16743#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 16744msgid "facts" 16745msgstr "" 16746 16747#: app/Functions/Functions.php:622 16748msgid "father" 16749msgstr "" 16750 16751#: app/Functions/Functions.php:811 16752msgctxt "husband’s father" 16753msgid "father-in-law" 16754msgstr "" 16755 16756#: app/Functions/Functions.php:891 16757msgctxt "spouse’s father" 16758msgid "father-in-law" 16759msgstr "" 16760 16761#: app/Functions/Functions.php:909 16762msgctxt "wife’s father" 16763msgid "father-in-law" 16764msgstr "" 16765 16766#: app/Functions/Functions.php:492 16767msgid "fifteenth cousin" 16768msgstr "" 16769 16770#: app/Functions/Functions.php:456 16771msgctxt "FEMALE" 16772msgid "fifteenth cousin" 16773msgstr "" 16774 16775#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16776#: app/Functions/Functions.php:418 16777msgctxt "MALE" 16778msgid "fifteenth cousin" 16779msgstr "" 16780 16781#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16782#: app/Functions/Functions.php:571 16783#, php-format 16784msgid "fifth %s" 16785msgstr "" 16786 16787#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16788#: app/Functions/Functions.php:549 16789#, php-format 16790msgctxt "FEMALE" 16791msgid "fifth %s" 16792msgstr "" 16793 16794#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16795#: app/Functions/Functions.php:526 16796#, php-format 16797msgctxt "MALE" 16798msgid "fifth %s" 16799msgstr "" 16800 16801#: app/Functions/Functions.php:472 16802msgid "fifth cousin" 16803msgstr "" 16804 16805#: app/Functions/Functions.php:436 16806msgctxt "FEMALE" 16807msgid "fifth cousin" 16808msgstr "" 16809 16810#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16811#: app/Functions/Functions.php:388 16812msgctxt "MALE" 16813msgid "fifth cousin" 16814msgstr "" 16815 16816#. I18N: A button label, first page 16817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 16818#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10 16819#: resources/views/media-list-page.phtml:79 16820#: resources/views/media-list-page.phtml:178 16821msgid "first" 16822msgstr "पहिलो" 16823 16824#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name 16825#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 16826msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 16827msgid "first" 16828msgstr "पहिलो" 16829 16830#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16831#: app/Functions/Functions.php:559 16832#, php-format 16833msgid "first %s" 16834msgstr "" 16835 16836#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16837#: app/Functions/Functions.php:537 16838#, php-format 16839msgctxt "FEMALE" 16840msgid "first %s" 16841msgstr "" 16842 16843#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 16844#: app/Functions/Functions.php:514 16845#, php-format 16846msgctxt "MALE" 16847msgid "first %s" 16848msgstr "" 16849 16850#: app/Functions/Functions.php:464 16851msgid "first cousin" 16852msgstr "" 16853 16854#: app/Functions/Functions.php:428 16855msgctxt "FEMALE" 16856msgid "first cousin" 16857msgstr "" 16858 16859#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 16860#: app/Functions/Functions.php:376 16861msgctxt "MALE" 16862msgid "first cousin" 16863msgstr "" 16864 16865#: app/Functions/Functions.php:1035 16866msgctxt "father’s brother’s child" 16867msgid "first cousin" 16868msgstr "" 16869 16870#: app/Functions/Functions.php:1037 16871msgctxt "father’s brother’s daughter" 16872msgid "first cousin" 16873msgstr "" 16874 16875#: app/Functions/Functions.php:1039 16876msgctxt "father’s brother’s son" 16877msgid "first cousin" 16878msgstr "" 16879 16880#: app/Functions/Functions.php:1079 16881msgctxt "father’s sister’s child" 16882msgid "first cousin" 16883msgstr "" 16884 16885#: app/Functions/Functions.php:1081 16886msgctxt "father’s sister’s daughter" 16887msgid "first cousin" 16888msgstr "" 16889 16890#: app/Functions/Functions.php:1085 16891msgctxt "father’s sister’s son" 16892msgid "first cousin" 16893msgstr "" 16894 16895#: app/Functions/Functions.php:1115 16896msgctxt "mother’s brother’s child" 16897msgid "first cousin" 16898msgstr "" 16899 16900#: app/Functions/Functions.php:1117 16901msgctxt "mother’s brother’s daughter" 16902msgid "first cousin" 16903msgstr "" 16904 16905#: app/Functions/Functions.php:1119 16906msgctxt "mother’s brother’s son" 16907msgid "first cousin" 16908msgstr "" 16909 16910#: app/Functions/Functions.php:1165 16911msgctxt "mother’s sister’s child" 16912msgid "first cousin" 16913msgstr "" 16914 16915#: app/Functions/Functions.php:1167 16916msgctxt "mother’s sister’s daughter" 16917msgid "first cousin" 16918msgstr "" 16919 16920#: app/Functions/Functions.php:1171 16921msgctxt "mother’s sister’s son" 16922msgid "first cousin" 16923msgstr "" 16924 16925#: app/Functions/Functions.php:1415 16926msgctxt "father’s father’s brother’s child" 16927msgid "first cousin once removed ascending" 16928msgstr "" 16929 16930#: app/Functions/Functions.php:1411 16931msgctxt "father’s father’s brother’s daughter" 16932msgid "first cousin once removed ascending" 16933msgstr "" 16934 16935#: app/Functions/Functions.php:1413 16936msgctxt "father’s father’s brother’s son" 16937msgid "first cousin once removed ascending" 16938msgstr "" 16939 16940#: app/Functions/Functions.php:1421 16941msgctxt "father’s father’s sister’s child" 16942msgid "first cousin once removed ascending" 16943msgstr "" 16944 16945#: app/Functions/Functions.php:1417 16946msgctxt "father’s father’s sister’s daughter" 16947msgid "first cousin once removed ascending" 16948msgstr "" 16949 16950#: app/Functions/Functions.php:1419 16951msgctxt "father’s father’s sister’s son" 16952msgid "first cousin once removed ascending" 16953msgstr "" 16954 16955#: app/Functions/Functions.php:1427 16956msgctxt "father’s mother’s brother’s child" 16957msgid "first cousin once removed ascending" 16958msgstr "" 16959 16960#: app/Functions/Functions.php:1423 16961msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter" 16962msgid "first cousin once removed ascending" 16963msgstr "" 16964 16965#: app/Functions/Functions.php:1425 16966msgctxt "father’s mother’s brother’s son" 16967msgid "first cousin once removed ascending" 16968msgstr "" 16969 16970#: app/Functions/Functions.php:1433 16971msgctxt "father’s mother’s sister’s child" 16972msgid "first cousin once removed ascending" 16973msgstr "" 16974 16975#: app/Functions/Functions.php:1429 16976msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter" 16977msgid "first cousin once removed ascending" 16978msgstr "" 16979 16980#: app/Functions/Functions.php:1431 16981msgctxt "father’s mother’s sister’s son" 16982msgid "first cousin once removed ascending" 16983msgstr "" 16984 16985#: app/Functions/Functions.php:1439 16986msgctxt "mother’s father’s brother’s child" 16987msgid "first cousin once removed ascending" 16988msgstr "" 16989 16990#: app/Functions/Functions.php:1435 16991msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter" 16992msgid "first cousin once removed ascending" 16993msgstr "" 16994 16995#: app/Functions/Functions.php:1437 16996msgctxt "mother’s father’s brother’s son" 16997msgid "first cousin once removed ascending" 16998msgstr "" 16999 17000#: app/Functions/Functions.php:1445 17001msgctxt "mother’s father’s sister’s child" 17002msgid "first cousin once removed ascending" 17003msgstr "" 17004 17005#: app/Functions/Functions.php:1441 17006msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter" 17007msgid "first cousin once removed ascending" 17008msgstr "" 17009 17010#: app/Functions/Functions.php:1443 17011msgctxt "mother’s father’s sister’s son" 17012msgid "first cousin once removed ascending" 17013msgstr "" 17014 17015#: app/Functions/Functions.php:1451 17016msgctxt "mother’s mother’s brother’s child" 17017msgid "first cousin once removed ascending" 17018msgstr "" 17019 17020#: app/Functions/Functions.php:1447 17021msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter" 17022msgid "first cousin once removed ascending" 17023msgstr "" 17024 17025#: app/Functions/Functions.php:1449 17026msgctxt "mother’s mother’s brother’s son" 17027msgid "first cousin once removed ascending" 17028msgstr "" 17029 17030#: app/Functions/Functions.php:1457 17031msgctxt "mother’s mother’s sister’s child" 17032msgid "first cousin once removed ascending" 17033msgstr "" 17034 17035#: app/Functions/Functions.php:1453 17036msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter" 17037msgid "first cousin once removed ascending" 17038msgstr "" 17039 17040#: app/Functions/Functions.php:1455 17041msgctxt "mother’s mother’s sister’s son" 17042msgid "first cousin once removed ascending" 17043msgstr "" 17044 17045#: app/Functions/Functions.php:490 17046msgid "fourteenth cousin" 17047msgstr "" 17048 17049#: app/Functions/Functions.php:454 17050msgctxt "FEMALE" 17051msgid "fourteenth cousin" 17052msgstr "" 17053 17054#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17055#: app/Functions/Functions.php:415 17056msgctxt "MALE" 17057msgid "fourteenth cousin" 17058msgstr "" 17059 17060#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17061#: app/Functions/Functions.php:568 17062#, php-format 17063msgid "fourth %s" 17064msgstr "" 17065 17066#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17067#: app/Functions/Functions.php:546 17068#, php-format 17069msgctxt "FEMALE" 17070msgid "fourth %s" 17071msgstr "" 17072 17073#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 17074#: app/Functions/Functions.php:523 17075#, php-format 17076msgctxt "MALE" 17077msgid "fourth %s" 17078msgstr "" 17079 17080#: app/Functions/Functions.php:470 17081msgid "fourth cousin" 17082msgstr "" 17083 17084#: app/Functions/Functions.php:434 17085msgctxt "FEMALE" 17086msgid "fourth cousin" 17087msgstr "" 17088 17089#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 17090#: app/Functions/Functions.php:385 17091msgctxt "MALE" 17092msgid "fourth cousin" 17093msgstr "" 17094 17095#. I18N: from 1700 interval 50 years 17096#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:91 17097#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:94 17098#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:97 17099#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:100 17100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:103 17101#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:106 17102#, php-format 17103msgid "from %1$s interval %2$s year" 17104msgid_plural "from %1$s interval %2$s years" 17105msgstr[0] "" 17106msgstr[1] "" 17107 17108#. I18N: Gedcom FROM dates 17109#: app/Date.php:365 17110#, php-format 17111msgid "from %s" 17112msgstr "" 17113 17114#. I18N: Gedcom FROM-TO dates 17115#: app/Date.php:377 17116#, php-format 17117msgid "from %s to %s" 17118msgstr "" 17119 17120#. I18N: layout option for the fan chart 17121#: app/Module/FanChartModule.php:557 17122msgid "full circle" 17123msgstr "" 17124 17125#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:78 17126msgid "gender" 17127msgstr "" 17128 17129#. I18N: A button label. 17130#: resources/views/edit/new-individual.phtml:324 17131msgid "go to new individual" 17132msgstr "" 17133 17134#: app/Functions/Functions.php:765 17135msgctxt "child’s child" 17136msgid "grandchild" 17137msgstr "" 17138 17139#: app/Functions/Functions.php:777 17140msgctxt "daughter’s child" 17141msgid "grandchild" 17142msgstr "" 17143 17144#: app/Functions/Functions.php:877 17145msgctxt "son’s child" 17146msgid "grandchild" 17147msgstr "" 17148 17149#: app/Functions/Functions.php:767 17150msgctxt "child’s daughter" 17151msgid "granddaughter" 17152msgstr "" 17153 17154#: app/Functions/Functions.php:779 17155msgctxt "daughter’s daughter" 17156msgid "granddaughter" 17157msgstr "" 17158 17159#: app/Functions/Functions.php:879 17160msgctxt "son’s daughter" 17161msgid "granddaughter" 17162msgstr "" 17163 17164#: app/Functions/Functions.php:995 17165msgctxt "child’s daughter’s husband" 17166msgid "granddaughter’s husband" 17167msgstr "" 17168 17169#: app/Functions/Functions.php:1017 17170msgctxt "daughter’s daughter’s husband" 17171msgid "granddaughter’s husband" 17172msgstr "" 17173 17174#: app/Functions/Functions.php:1315 17175msgctxt "son’s daughter’s husband" 17176msgid "granddaughter’s husband" 17177msgstr "" 17178 17179#: app/Functions/Functions.php:847 17180msgctxt "parent’s father" 17181msgid "grandfather" 17182msgstr "" 17183 17184#: app/Functions/Functions.php:849 17185msgctxt "parent’s mother" 17186msgid "grandmother" 17187msgstr "" 17188 17189#: app/Functions/Functions.php:851 17190msgctxt "parent’s parent" 17191msgid "grandparent" 17192msgstr "हजुरबुवा/आमा" 17193 17194#: app/Functions/Functions.php:771 17195msgctxt "child’s son" 17196msgid "grandson" 17197msgstr "" 17198 17199#: app/Functions/Functions.php:783 17200msgctxt "daughter’s son" 17201msgid "grandson" 17202msgstr "" 17203 17204#: app/Functions/Functions.php:881 17205msgctxt "son’s son" 17206msgid "grandson" 17207msgstr "" 17208 17209#: app/Functions/Functions.php:1005 17210msgctxt "child’s son’s wife" 17211msgid "grandson’s wife" 17212msgstr "" 17213 17214#: app/Functions/Functions.php:1033 17215msgctxt "daughter’s son’s wife" 17216msgid "grandson’s wife" 17217msgstr "" 17218 17219#: app/Functions/Functions.php:1325 17220msgctxt "son’s son’s wife" 17221msgid "grandson’s wife" 17222msgstr "" 17223 17224#: app/Functions/Functions.php:1701 app/Functions/Functions.php:1720 17225#: app/Functions/Functions.php:1736 17226#, php-format 17227msgid "great ×%s aunt" 17228msgstr "" 17229 17230#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1723 17231#: app/Functions/Functions.php:1739 17232#, php-format 17233msgid "great ×%s aunt/uncle" 17234msgstr "" 17235 17236#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17237#: app/Functions/Functions.php:2189 app/Functions/Functions.php:2210 17238#, php-format 17239msgid "great ×%s grandchild" 17240msgstr "" 17241 17242#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17243#: app/Functions/Functions.php:2186 app/Functions/Functions.php:2206 17244#, php-format 17245msgid "great ×%s granddaughter" 17246msgstr "" 17247 17248#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17249#: app/Functions/Functions.php:2036 app/Functions/Functions.php:2048 17250#: app/Functions/Functions.php:2060 app/Functions/Functions.php:2073 17251#: app/Functions/Functions.php:2089 17252#, php-format 17253msgid "great ×%s grandfather" 17254msgstr "" 17255 17256#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17257#: app/Functions/Functions.php:2040 app/Functions/Functions.php:2052 17258#: app/Functions/Functions.php:2064 app/Functions/Functions.php:2078 17259#: app/Functions/Functions.php:2094 17260#, php-format 17261msgid "great ×%s grandmother" 17262msgstr "" 17263 17264#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17265#: app/Functions/Functions.php:2043 app/Functions/Functions.php:2055 17266#: app/Functions/Functions.php:2067 app/Functions/Functions.php:2082 17267#: app/Functions/Functions.php:2098 17268#, php-format 17269msgid "great ×%s grandparent" 17270msgstr "" 17271 17272#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17273#: app/Functions/Functions.php:2182 app/Functions/Functions.php:2201 17274#, php-format 17275msgid "great ×%s grandson" 17276msgstr "" 17277 17278#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17279#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1947 17280#, php-format 17281msgid "great ×%s nephew" 17282msgstr "" 17283 17284#: app/Functions/Functions.php:1897 17285#, php-format 17286msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson" 17287msgid "great ×%s nephew" 17288msgstr "" 17289 17290#: app/Functions/Functions.php:1901 17291#, php-format 17292msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson" 17293msgid "great ×%s nephew" 17294msgstr "" 17295 17296#: app/Functions/Functions.php:1904 17297#, php-format 17298msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew" 17299msgid "great ×%s nephew" 17300msgstr "" 17301 17302#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1954 17303#, php-format 17304msgid "great ×%s nephew/niece" 17305msgstr "" 17306 17307#: app/Functions/Functions.php:1920 17308#, php-format 17309msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild" 17310msgid "great ×%s nephew/niece" 17311msgstr "" 17312 17313#: app/Functions/Functions.php:1924 17314#, php-format 17315msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild" 17316msgid "great ×%s nephew/niece" 17317msgstr "" 17318 17319#: app/Functions/Functions.php:1927 17320#, php-format 17321msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece" 17322msgid "great ×%s nephew/niece" 17323msgstr "" 17324 17325#: app/Functions/Functions.php:1935 app/Functions/Functions.php:1951 17326#, php-format 17327msgid "great ×%s niece" 17328msgstr "" 17329 17330#: app/Functions/Functions.php:1909 17331#, php-format 17332msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter" 17333msgid "great ×%s niece" 17334msgstr "" 17335 17336#: app/Functions/Functions.php:1913 17337#, php-format 17338msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter" 17339msgid "great ×%s niece" 17340msgstr "" 17341 17342#: app/Functions/Functions.php:1916 17343#, php-format 17344msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece" 17345msgid "great ×%s niece" 17346msgstr "" 17347 17348#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required 17349#: app/Functions/Functions.php:1697 app/Functions/Functions.php:1732 17350#, php-format 17351msgid "great ×%s uncle" 17352msgstr "" 17353 17354#: app/Functions/Functions.php:1709 17355#, php-format 17356msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother" 17357msgid "great ×%s uncle" 17358msgstr "" 17359 17360#: app/Functions/Functions.php:1713 17361#, php-format 17362msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother" 17363msgid "great ×%s uncle" 17364msgstr "" 17365 17366#: app/Functions/Functions.php:1716 17367#, php-format 17368msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother" 17369msgid "great ×%s uncle" 17370msgstr "" 17371 17372#: app/Functions/Functions.php:1627 17373msgid "great ×4 aunt" 17374msgstr "" 17375 17376#: app/Functions/Functions.php:1630 17377msgid "great ×4 aunt/uncle" 17378msgstr "" 17379 17380#: app/Functions/Functions.php:2137 17381msgid "great ×4 grandchild" 17382msgstr "" 17383 17384#: app/Functions/Functions.php:2134 17385msgid "great ×4 granddaughter" 17386msgstr "" 17387 17388#: app/Functions/Functions.php:1986 17389msgid "great ×4 grandfather" 17390msgstr "" 17391 17392#: app/Functions/Functions.php:1990 17393msgid "great ×4 grandmother" 17394msgstr "" 17395 17396#: app/Functions/Functions.php:1993 17397msgid "great ×4 grandparent" 17398msgstr "" 17399 17400#: app/Functions/Functions.php:2130 17401msgid "great ×4 grandson" 17402msgstr "" 17403 17404#: app/Functions/Functions.php:1821 17405msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson" 17406msgid "great ×4 nephew" 17407msgstr "" 17408 17409#: app/Functions/Functions.php:1825 17410msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson" 17411msgid "great ×4 nephew" 17412msgstr "" 17413 17414#: app/Functions/Functions.php:1828 17415msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew" 17416msgid "great ×4 nephew" 17417msgstr "" 17418 17419#: app/Functions/Functions.php:1844 17420msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild" 17421msgid "great ×4 nephew/niece" 17422msgstr "" 17423 17424#: app/Functions/Functions.php:1848 17425msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild" 17426msgid "great ×4 nephew/niece" 17427msgstr "" 17428 17429#: app/Functions/Functions.php:1851 17430msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece" 17431msgid "great ×4 nephew/niece" 17432msgstr "" 17433 17434#: app/Functions/Functions.php:1833 17435msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter" 17436msgid "great ×4 niece" 17437msgstr "" 17438 17439#: app/Functions/Functions.php:1837 17440msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter" 17441msgid "great ×4 niece" 17442msgstr "" 17443 17444#: app/Functions/Functions.php:1840 17445msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece" 17446msgid "great ×4 niece" 17447msgstr "" 17448 17449#: app/Functions/Functions.php:1616 17450msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother" 17451msgid "great ×4 uncle" 17452msgstr "" 17453 17454#: app/Functions/Functions.php:1620 17455msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother" 17456msgid "great ×4 uncle" 17457msgstr "" 17458 17459#: app/Functions/Functions.php:1623 17460msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother" 17461msgid "great ×4 uncle" 17462msgstr "" 17463 17464#: app/Functions/Functions.php:1646 17465msgid "great ×5 aunt" 17466msgstr "" 17467 17468#: app/Functions/Functions.php:1649 17469msgid "great ×5 aunt/uncle" 17470msgstr "" 17471 17472#: app/Functions/Functions.php:2148 17473msgid "great ×5 grandchild" 17474msgstr "" 17475 17476#: app/Functions/Functions.php:2145 17477msgid "great ×5 granddaughter" 17478msgstr "" 17479 17480#: app/Functions/Functions.php:1997 17481msgid "great ×5 grandfather" 17482msgstr "" 17483 17484#: app/Functions/Functions.php:2001 17485msgid "great ×5 grandmother" 17486msgstr "" 17487 17488#: app/Functions/Functions.php:2004 17489msgid "great ×5 grandparent" 17490msgstr "" 17491 17492#: app/Functions/Functions.php:2141 17493msgid "great ×5 grandson" 17494msgstr "" 17495 17496#: app/Functions/Functions.php:1856 17497msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson" 17498msgid "great ×5 nephew" 17499msgstr "" 17500 17501#: app/Functions/Functions.php:1860 17502msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson" 17503msgid "great ×5 nephew" 17504msgstr "" 17505 17506#: app/Functions/Functions.php:1863 17507msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew" 17508msgid "great ×5 nephew" 17509msgstr "" 17510 17511#: app/Functions/Functions.php:1879 17512msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild" 17513msgid "great ×5 nephew/niece" 17514msgstr "" 17515 17516#: app/Functions/Functions.php:1883 17517msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild" 17518msgid "great ×5 nephew/niece" 17519msgstr "" 17520 17521#: app/Functions/Functions.php:1886 17522msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece" 17523msgid "great ×5 nephew/niece" 17524msgstr "" 17525 17526#: app/Functions/Functions.php:1868 17527msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter" 17528msgid "great ×5 niece" 17529msgstr "" 17530 17531#: app/Functions/Functions.php:1872 17532msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter" 17533msgid "great ×5 niece" 17534msgstr "" 17535 17536#: app/Functions/Functions.php:1875 17537msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece" 17538msgid "great ×5 niece" 17539msgstr "" 17540 17541#: app/Functions/Functions.php:1635 17542msgctxt "great ×4 grandfather’s brother" 17543msgid "great ×5 uncle" 17544msgstr "" 17545 17546#: app/Functions/Functions.php:1639 17547msgctxt "great ×4 grandmother’s brother" 17548msgid "great ×5 uncle" 17549msgstr "" 17550 17551#: app/Functions/Functions.php:1642 17552msgctxt "great ×4 grandparent’s brother" 17553msgid "great ×5 uncle" 17554msgstr "" 17555 17556#: app/Functions/Functions.php:1665 17557msgid "great ×6 aunt" 17558msgstr "" 17559 17560#: app/Functions/Functions.php:1668 17561msgid "great ×6 aunt/uncle" 17562msgstr "" 17563 17564#: app/Functions/Functions.php:2159 17565msgid "great ×6 grandchild" 17566msgstr "" 17567 17568#: app/Functions/Functions.php:2156 17569msgid "great ×6 granddaughter" 17570msgstr "" 17571 17572#: app/Functions/Functions.php:2008 17573msgid "great ×6 grandfather" 17574msgstr "" 17575 17576#: app/Functions/Functions.php:2012 17577msgid "great ×6 grandmother" 17578msgstr "" 17579 17580#: app/Functions/Functions.php:2015 17581msgid "great ×6 grandparent" 17582msgstr "" 17583 17584#: app/Functions/Functions.php:2152 17585msgid "great ×6 grandson" 17586msgstr "" 17587 17588#: app/Functions/Functions.php:1654 17589msgctxt "great ×5 grandfather’s brother" 17590msgid "great ×6 uncle" 17591msgstr "" 17592 17593#: app/Functions/Functions.php:1658 17594msgctxt "great ×5 grandmother’s brother" 17595msgid "great ×6 uncle" 17596msgstr "" 17597 17598#: app/Functions/Functions.php:1661 17599msgctxt "great ×5 grandparent’s brother" 17600msgid "great ×6 uncle" 17601msgstr "" 17602 17603#: app/Functions/Functions.php:1684 17604msgid "great ×7 aunt" 17605msgstr "" 17606 17607#: app/Functions/Functions.php:1687 17608msgid "great ×7 aunt/uncle" 17609msgstr "" 17610 17611#: app/Functions/Functions.php:2170 17612msgid "great ×7 grandchild" 17613msgstr "" 17614 17615#: app/Functions/Functions.php:2167 17616msgid "great ×7 granddaughter" 17617msgstr "" 17618 17619#: app/Functions/Functions.php:2019 17620msgid "great ×7 grandfather" 17621msgstr "" 17622 17623#: app/Functions/Functions.php:2023 17624msgid "great ×7 grandmother" 17625msgstr "" 17626 17627#: app/Functions/Functions.php:2026 17628msgid "great ×7 grandparent" 17629msgstr "" 17630 17631#: app/Functions/Functions.php:2163 17632msgid "great ×7 grandson" 17633msgstr "" 17634 17635#: app/Functions/Functions.php:1673 17636msgctxt "great ×6 grandfather’s brother" 17637msgid "great ×7 uncle" 17638msgstr "" 17639 17640#: app/Functions/Functions.php:1677 17641msgctxt "great ×6 grandmother’s brother" 17642msgid "great ×7 uncle" 17643msgstr "" 17644 17645#: app/Functions/Functions.php:1680 17646msgctxt "great ×6 grandparent’s brother" 17647msgid "great ×7 uncle" 17648msgstr "" 17649 17650#: app/Functions/Functions.php:1357 17651msgctxt "father’s father’s brother’s wife" 17652msgid "great-aunt" 17653msgstr "" 17654 17655#: app/Functions/Functions.php:1053 17656msgctxt "father’s father’s sister" 17657msgid "great-aunt" 17658msgstr "" 17659 17660#: app/Functions/Functions.php:1363 17661msgctxt "father’s mother’s brother’s wife" 17662msgid "great-aunt" 17663msgstr "" 17664 17665#: app/Functions/Functions.php:1065 17666msgctxt "father’s mother’s sister" 17667msgid "great-aunt" 17668msgstr "" 17669 17670#: app/Functions/Functions.php:1369 17671msgctxt "father’s parent’s brother’s wife" 17672msgid "great-aunt" 17673msgstr "" 17674 17675#: app/Functions/Functions.php:1077 17676msgctxt "father’s parent’s sister" 17677msgid "great-aunt" 17678msgstr "" 17679 17680#: app/Functions/Functions.php:1375 17681msgctxt "mother’s father’s brother’s wife" 17682msgid "great-aunt" 17683msgstr "" 17684 17685#: app/Functions/Functions.php:1133 17686msgctxt "mother’s father’s sister" 17687msgid "great-aunt" 17688msgstr "" 17689 17690#: app/Functions/Functions.php:1381 17691msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife" 17692msgid "great-aunt" 17693msgstr "" 17694 17695#: app/Functions/Functions.php:1151 17696msgctxt "mother’s mother’s sister" 17697msgid "great-aunt" 17698msgstr "" 17699 17700#: app/Functions/Functions.php:1387 17701msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife" 17702msgid "great-aunt" 17703msgstr "" 17704 17705#: app/Functions/Functions.php:1163 17706msgctxt "mother’s parent’s sister" 17707msgid "great-aunt" 17708msgstr "" 17709 17710#: app/Functions/Functions.php:1393 17711msgctxt "parent’s father’s brother’s wife" 17712msgid "great-aunt" 17713msgstr "" 17714 17715#: app/Functions/Functions.php:1185 17716msgctxt "parent’s father’s sister" 17717msgid "great-aunt" 17718msgstr "" 17719 17720#: app/Functions/Functions.php:1399 17721msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife" 17722msgid "great-aunt" 17723msgstr "" 17724 17725#: app/Functions/Functions.php:1197 17726msgctxt "parent’s mother’s sister" 17727msgid "great-aunt" 17728msgstr "" 17729 17730#: app/Functions/Functions.php:1405 17731msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife" 17732msgid "great-aunt" 17733msgstr "" 17734 17735#: app/Functions/Functions.php:1209 17736msgctxt "parent’s parent’s sister" 17737msgid "great-aunt" 17738msgstr "" 17739 17740#: app/Functions/Functions.php:1051 17741msgctxt "father’s father’s sibling" 17742msgid "great-aunt/uncle" 17743msgstr "" 17744 17745#: app/Functions/Functions.php:1359 17746msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse" 17747msgid "great-aunt/uncle" 17748msgstr "" 17749 17750#: app/Functions/Functions.php:1063 17751msgctxt "father’s mother’s sibling" 17752msgid "great-aunt/uncle" 17753msgstr "" 17754 17755#: app/Functions/Functions.php:1365 17756msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse" 17757msgid "great-aunt/uncle" 17758msgstr "" 17759 17760#: app/Functions/Functions.php:1075 17761msgctxt "father’s parent’s sibling" 17762msgid "great-aunt/uncle" 17763msgstr "" 17764 17765#: app/Functions/Functions.php:1371 17766msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse" 17767msgid "great-aunt/uncle" 17768msgstr "" 17769 17770#: app/Functions/Functions.php:1131 17771msgctxt "mother’s father’s sibling" 17772msgid "great-aunt/uncle" 17773msgstr "" 17774 17775#: app/Functions/Functions.php:1377 17776msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse" 17777msgid "great-aunt/uncle" 17778msgstr "" 17779 17780#: app/Functions/Functions.php:1149 17781msgctxt "mother’s mother’s sibling" 17782msgid "great-aunt/uncle" 17783msgstr "" 17784 17785#: app/Functions/Functions.php:1383 17786msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse" 17787msgid "great-aunt/uncle" 17788msgstr "" 17789 17790#: app/Functions/Functions.php:1161 17791msgctxt "mother’s parent’s sibling" 17792msgid "great-aunt/uncle" 17793msgstr "" 17794 17795#: app/Functions/Functions.php:1389 17796msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse" 17797msgid "great-aunt/uncle" 17798msgstr "" 17799 17800#: app/Functions/Functions.php:1183 17801msgctxt "parent’s father’s sibling" 17802msgid "great-aunt/uncle" 17803msgstr "" 17804 17805#: app/Functions/Functions.php:1395 17806msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse" 17807msgid "great-aunt/uncle" 17808msgstr "" 17809 17810#: app/Functions/Functions.php:1195 17811msgctxt "parent’s mother’s sibling" 17812msgid "great-aunt/uncle" 17813msgstr "" 17814 17815#: app/Functions/Functions.php:1401 17816msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse" 17817msgid "great-aunt/uncle" 17818msgstr "" 17819 17820#: app/Functions/Functions.php:1207 17821msgctxt "parent’s parent’s sibling" 17822msgid "great-aunt/uncle" 17823msgstr "" 17824 17825#: app/Functions/Functions.php:1407 17826msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse" 17827msgid "great-aunt/uncle" 17828msgstr "" 17829 17830#: app/Functions/Functions.php:985 17831msgctxt "child’s child’s child" 17832msgid "great-grandchild" 17833msgstr "" 17834 17835#: app/Functions/Functions.php:991 17836msgctxt "child’s daughter’s child" 17837msgid "great-grandchild" 17838msgstr "" 17839 17840#: app/Functions/Functions.php:999 17841msgctxt "child’s son’s child" 17842msgid "great-grandchild" 17843msgstr "" 17844 17845#: app/Functions/Functions.php:1007 17846msgctxt "daughter’s child’s child" 17847msgid "great-grandchild" 17848msgstr "" 17849 17850#: app/Functions/Functions.php:1013 17851msgctxt "daughter’s daughter’s child" 17852msgid "great-grandchild" 17853msgstr "" 17854 17855#: app/Functions/Functions.php:1027 17856msgctxt "daughter’s son’s child" 17857msgid "great-grandchild" 17858msgstr "" 17859 17860#: app/Functions/Functions.php:1305 17861msgctxt "son’s child’s child" 17862msgid "great-grandchild" 17863msgstr "" 17864 17865#: app/Functions/Functions.php:1311 17866msgctxt "son’s daughter’s child" 17867msgid "great-grandchild" 17868msgstr "" 17869 17870#: app/Functions/Functions.php:1319 17871msgctxt "son’s son’s child" 17872msgid "great-grandchild" 17873msgstr "" 17874 17875#: app/Functions/Functions.php:987 17876msgctxt "child’s child’s daughter" 17877msgid "great-granddaughter" 17878msgstr "" 17879 17880#: app/Functions/Functions.php:993 17881msgctxt "child’s daughter’s daughter" 17882msgid "great-granddaughter" 17883msgstr "" 17884 17885#: app/Functions/Functions.php:1001 17886msgctxt "child’s son’s daughter" 17887msgid "great-granddaughter" 17888msgstr "" 17889 17890#: app/Functions/Functions.php:1009 17891msgctxt "daughter’s child’s daughter" 17892msgid "great-granddaughter" 17893msgstr "" 17894 17895#: app/Functions/Functions.php:1015 17896msgctxt "daughter’s daughter’s daughter" 17897msgid "great-granddaughter" 17898msgstr "" 17899 17900#: app/Functions/Functions.php:1029 17901msgctxt "daughter’s son’s daughter" 17902msgid "great-granddaughter" 17903msgstr "" 17904 17905#: app/Functions/Functions.php:1307 17906msgctxt "son’s child’s daughter" 17907msgid "great-granddaughter" 17908msgstr "" 17909 17910#: app/Functions/Functions.php:1313 17911msgctxt "son’s daughter’s daughter" 17912msgid "great-granddaughter" 17913msgstr "" 17914 17915#: app/Functions/Functions.php:1321 17916msgctxt "son’s son’s daughter" 17917msgid "great-granddaughter" 17918msgstr "" 17919 17920#: app/Functions/Functions.php:1045 17921msgctxt "father’s father’s father" 17922msgid "great-grandfather" 17923msgstr "" 17924 17925#: app/Functions/Functions.php:1057 17926msgctxt "father’s mother’s father" 17927msgid "great-grandfather" 17928msgstr "" 17929 17930#: app/Functions/Functions.php:1069 17931msgctxt "father’s parent’s father" 17932msgid "great-grandfather" 17933msgstr "" 17934 17935#: app/Functions/Functions.php:1125 17936msgctxt "mother’s father’s father" 17937msgid "great-grandfather" 17938msgstr "" 17939 17940#: app/Functions/Functions.php:1143 17941msgctxt "mother’s mother’s father" 17942msgid "great-grandfather" 17943msgstr "" 17944 17945#: app/Functions/Functions.php:1155 17946msgctxt "mother’s parent’s father" 17947msgid "great-grandfather" 17948msgstr "" 17949 17950#: app/Functions/Functions.php:1177 17951msgctxt "parent’s father’s father" 17952msgid "great-grandfather" 17953msgstr "" 17954 17955#: app/Functions/Functions.php:1189 17956msgctxt "parent’s mother’s father" 17957msgid "great-grandfather" 17958msgstr "" 17959 17960#: app/Functions/Functions.php:1201 17961msgctxt "parent’s parent’s father" 17962msgid "great-grandfather" 17963msgstr "" 17964 17965#: app/Functions/Functions.php:1047 17966msgctxt "father’s father’s mother" 17967msgid "great-grandmother" 17968msgstr "" 17969 17970#: app/Functions/Functions.php:1059 17971msgctxt "father’s mother’s mother" 17972msgid "great-grandmother" 17973msgstr "" 17974 17975#: app/Functions/Functions.php:1071 17976msgctxt "father’s parent’s mother" 17977msgid "great-grandmother" 17978msgstr "" 17979 17980#: app/Functions/Functions.php:1127 17981msgctxt "mother’s father’s mother" 17982msgid "great-grandmother" 17983msgstr "" 17984 17985#: app/Functions/Functions.php:1145 17986msgctxt "mother’s mother’s mother" 17987msgid "great-grandmother" 17988msgstr "" 17989 17990#: app/Functions/Functions.php:1157 17991msgctxt "mother’s parent’s mother" 17992msgid "great-grandmother" 17993msgstr "" 17994 17995#: app/Functions/Functions.php:1179 17996msgctxt "parent’s father’s mother" 17997msgid "great-grandmother" 17998msgstr "" 17999 18000#: app/Functions/Functions.php:1191 18001msgctxt "parent’s mother’s mother" 18002msgid "great-grandmother" 18003msgstr "" 18004 18005#: app/Functions/Functions.php:1203 18006msgctxt "parent’s parent’s mother" 18007msgid "great-grandmother" 18008msgstr "" 18009 18010#: app/Functions/Functions.php:1049 18011msgctxt "father’s father’s parent" 18012msgid "great-grandparent" 18013msgstr "" 18014 18015#: app/Functions/Functions.php:1061 18016msgctxt "father’s mother’s parent" 18017msgid "great-grandparent" 18018msgstr "" 18019 18020#: app/Functions/Functions.php:1073 18021msgctxt "father’s parent’s parent" 18022msgid "great-grandparent" 18023msgstr "" 18024 18025#: app/Functions/Functions.php:1129 18026msgctxt "mother’s father’s parent" 18027msgid "great-grandparent" 18028msgstr "" 18029 18030#: app/Functions/Functions.php:1147 18031msgctxt "mother’s mother’s parent" 18032msgid "great-grandparent" 18033msgstr "" 18034 18035#: app/Functions/Functions.php:1159 18036msgctxt "mother’s parent’s parent" 18037msgid "great-grandparent" 18038msgstr "" 18039 18040#: app/Functions/Functions.php:1181 18041msgctxt "parent’s father’s parent" 18042msgid "great-grandparent" 18043msgstr "" 18044 18045#: app/Functions/Functions.php:1193 18046msgctxt "parent’s mother’s parent" 18047msgid "great-grandparent" 18048msgstr "" 18049 18050#: app/Functions/Functions.php:1205 18051msgctxt "parent’s parent’s parent" 18052msgid "great-grandparent" 18053msgstr "" 18054 18055#: app/Functions/Functions.php:989 18056msgctxt "child’s child’s son" 18057msgid "great-grandson" 18058msgstr "" 18059 18060#: app/Functions/Functions.php:997 18061msgctxt "child’s daughter’s son" 18062msgid "great-grandson" 18063msgstr "" 18064 18065#: app/Functions/Functions.php:1003 18066msgctxt "child’s son’s son" 18067msgid "great-grandson" 18068msgstr "" 18069 18070#: app/Functions/Functions.php:1011 18071msgctxt "daughter’s child’s son" 18072msgid "great-grandson" 18073msgstr "" 18074 18075#: app/Functions/Functions.php:1019 18076msgctxt "daughter’s daughter’s son" 18077msgid "great-grandson" 18078msgstr "" 18079 18080#: app/Functions/Functions.php:1031 18081msgctxt "daughter’s son’s son" 18082msgid "great-grandson" 18083msgstr "" 18084 18085#: app/Functions/Functions.php:1309 18086msgctxt "son’s child’s son" 18087msgid "great-grandson" 18088msgstr "" 18089 18090#: app/Functions/Functions.php:1317 18091msgctxt "son’s daughter’s son" 18092msgid "great-grandson" 18093msgstr "" 18094 18095#: app/Functions/Functions.php:1323 18096msgctxt "son’s son’s son" 18097msgid "great-grandson" 18098msgstr "" 18099 18100#: app/Functions/Functions.php:1589 18101msgid "great-great-aunt" 18102msgstr "" 18103 18104#: app/Functions/Functions.php:1592 18105msgid "great-great-aunt/uncle" 18106msgstr "" 18107 18108#: app/Functions/Functions.php:2115 18109msgid "great-great-grandchild" 18110msgstr "" 18111 18112#: app/Functions/Functions.php:2112 18113msgid "great-great-granddaughter" 18114msgstr "" 18115 18116#: app/Functions/Functions.php:1964 18117msgid "great-great-grandfather" 18118msgstr "" 18119 18120#: app/Functions/Functions.php:1968 18121msgid "great-great-grandmother" 18122msgstr "" 18123 18124#: app/Functions/Functions.php:1971 18125msgid "great-great-grandparent" 18126msgstr "" 18127 18128#: app/Functions/Functions.php:2108 18129msgid "great-great-grandson" 18130msgstr "" 18131 18132#: app/Functions/Functions.php:1608 18133msgid "great-great-great-aunt" 18134msgstr "" 18135 18136#: app/Functions/Functions.php:1611 18137msgid "great-great-great-aunt/uncle" 18138msgstr "" 18139 18140#: app/Functions/Functions.php:2126 18141msgid "great-great-great-grandchild" 18142msgstr "" 18143 18144#: app/Functions/Functions.php:2123 18145msgid "great-great-great-granddaughter" 18146msgstr "" 18147 18148#: app/Functions/Functions.php:1975 18149msgid "great-great-great-grandfather" 18150msgstr "" 18151 18152#: app/Functions/Functions.php:1979 18153msgid "great-great-great-grandmother" 18154msgstr "" 18155 18156#: app/Functions/Functions.php:1982 18157msgid "great-great-great-grandparent" 18158msgstr "" 18159 18160#: app/Functions/Functions.php:2119 18161msgid "great-great-great-grandson" 18162msgstr "" 18163 18164#: app/Functions/Functions.php:1786 18165msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson" 18166msgid "great-great-great-nephew" 18167msgstr "" 18168 18169#: app/Functions/Functions.php:1790 18170msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson" 18171msgid "great-great-great-nephew" 18172msgstr "" 18173 18174#: app/Functions/Functions.php:1793 18175msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew" 18176msgid "great-great-great-nephew" 18177msgstr "" 18178 18179#: app/Functions/Functions.php:1809 18180msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild" 18181msgid "great-great-great-nephew/niece" 18182msgstr "" 18183 18184#: app/Functions/Functions.php:1813 18185msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild" 18186msgid "great-great-great-nephew/niece" 18187msgstr "" 18188 18189#: app/Functions/Functions.php:1816 18190msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece" 18191msgid "great-great-great-nephew/niece" 18192msgstr "" 18193 18194#: app/Functions/Functions.php:1798 18195msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter" 18196msgid "great-great-great-niece" 18197msgstr "" 18198 18199#: app/Functions/Functions.php:1802 18200msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter" 18201msgid "great-great-great-niece" 18202msgstr "" 18203 18204#: app/Functions/Functions.php:1805 18205msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece" 18206msgid "great-great-great-niece" 18207msgstr "" 18208 18209#: app/Functions/Functions.php:1597 18210msgctxt "great-great-grandfather’s brother" 18211msgid "great-great-great-uncle" 18212msgstr "" 18213 18214#: app/Functions/Functions.php:1601 18215msgctxt "great-great-grandmother’s brother" 18216msgid "great-great-great-uncle" 18217msgstr "" 18218 18219#: app/Functions/Functions.php:1604 18220msgctxt "great-great-grandparent’s brother" 18221msgid "great-great-great-uncle" 18222msgstr "" 18223 18224#: app/Functions/Functions.php:1751 18225msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson" 18226msgid "great-great-nephew" 18227msgstr "" 18228 18229#: app/Functions/Functions.php:1755 18230msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson" 18231msgid "great-great-nephew" 18232msgstr "" 18233 18234#: app/Functions/Functions.php:1758 18235msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew" 18236msgid "great-great-nephew" 18237msgstr "" 18238 18239#: app/Functions/Functions.php:1774 18240msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild" 18241msgid "great-great-nephew/niece" 18242msgstr "" 18243 18244#: app/Functions/Functions.php:1778 18245msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild" 18246msgid "great-great-nephew/niece" 18247msgstr "" 18248 18249#: app/Functions/Functions.php:1781 18250msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece" 18251msgid "great-great-nephew/niece" 18252msgstr "" 18253 18254#: app/Functions/Functions.php:1763 18255msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter" 18256msgid "great-great-niece" 18257msgstr "" 18258 18259#: app/Functions/Functions.php:1767 18260msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter" 18261msgid "great-great-niece" 18262msgstr "" 18263 18264#: app/Functions/Functions.php:1770 18265msgctxt "(a woman’s) great-great-niece" 18266msgid "great-great-niece" 18267msgstr "" 18268 18269#: app/Functions/Functions.php:1578 18270msgctxt "great-grandfather’s brother" 18271msgid "great-great-uncle" 18272msgstr "" 18273 18274#: app/Functions/Functions.php:1582 18275msgctxt "great-grandmother’s brother" 18276msgid "great-great-uncle" 18277msgstr "" 18278 18279#: app/Functions/Functions.php:1585 18280msgctxt "great-grandparent’s brother" 18281msgid "great-great-uncle" 18282msgstr "" 18283 18284#: app/Functions/Functions.php:934 18285msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son" 18286msgid "great-nephew" 18287msgstr "" 18288 18289#: app/Functions/Functions.php:954 18290msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son" 18291msgid "great-nephew" 18292msgstr "" 18293 18294#: app/Functions/Functions.php:972 18295msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son" 18296msgid "great-nephew" 18297msgstr "" 18298 18299#: app/Functions/Functions.php:1254 18300msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son" 18301msgid "great-nephew" 18302msgstr "" 18303 18304#: app/Functions/Functions.php:1274 18305msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son" 18306msgid "great-nephew" 18307msgstr "" 18308 18309#: app/Functions/Functions.php:1298 18310msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son" 18311msgid "great-nephew" 18312msgstr "" 18313 18314#: app/Functions/Functions.php:937 18315msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son" 18316msgid "great-nephew" 18317msgstr "" 18318 18319#: app/Functions/Functions.php:957 18320msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son" 18321msgid "great-nephew" 18322msgstr "" 18323 18324#: app/Functions/Functions.php:975 18325msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son" 18326msgid "great-nephew" 18327msgstr "" 18328 18329#: app/Functions/Functions.php:1257 18330msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son" 18331msgid "great-nephew" 18332msgstr "" 18333 18334#: app/Functions/Functions.php:1277 18335msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son" 18336msgid "great-nephew" 18337msgstr "" 18338 18339#: app/Functions/Functions.php:1301 18340msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son" 18341msgid "great-nephew" 18342msgstr "" 18343 18344#: app/Functions/Functions.php:1223 18345msgctxt "sibling’s child’s son" 18346msgid "great-nephew" 18347msgstr "" 18348 18349#: app/Functions/Functions.php:1231 18350msgctxt "sibling’s daughter’s son" 18351msgid "great-nephew" 18352msgstr "" 18353 18354#: app/Functions/Functions.php:1237 18355msgctxt "sibling’s son’s son" 18356msgid "great-nephew" 18357msgstr "" 18358 18359#: app/Functions/Functions.php:922 18360msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child" 18361msgid "great-nephew/niece" 18362msgstr "" 18363 18364#: app/Functions/Functions.php:940 18365msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child" 18366msgid "great-nephew/niece" 18367msgstr "" 18368 18369#: app/Functions/Functions.php:960 18370msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child" 18371msgid "great-nephew/niece" 18372msgstr "" 18373 18374#: app/Functions/Functions.php:1242 18375msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child" 18376msgid "great-nephew/niece" 18377msgstr "" 18378 18379#: app/Functions/Functions.php:1260 18380msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child" 18381msgid "great-nephew/niece" 18382msgstr "" 18383 18384#: app/Functions/Functions.php:1286 18385msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child" 18386msgid "great-nephew/niece" 18387msgstr "" 18388 18389#: app/Functions/Functions.php:925 18390msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child" 18391msgid "great-nephew/niece" 18392msgstr "" 18393 18394#: app/Functions/Functions.php:943 18395msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child" 18396msgid "great-nephew/niece" 18397msgstr "" 18398 18399#: app/Functions/Functions.php:963 18400msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child" 18401msgid "great-nephew/niece" 18402msgstr "" 18403 18404#: app/Functions/Functions.php:1245 18405msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child" 18406msgid "great-nephew/niece" 18407msgstr "" 18408 18409#: app/Functions/Functions.php:1263 18410msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child" 18411msgid "great-nephew/niece" 18412msgstr "" 18413 18414#: app/Functions/Functions.php:1289 18415msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child" 18416msgid "great-nephew/niece" 18417msgstr "" 18418 18419#: app/Functions/Functions.php:1219 18420msgctxt "sibling’s child’s child" 18421msgid "great-nephew/niece" 18422msgstr "" 18423 18424#: app/Functions/Functions.php:1225 18425msgctxt "sibling’s daughter’s child" 18426msgid "great-nephew/niece" 18427msgstr "" 18428 18429#: app/Functions/Functions.php:1233 18430msgctxt "sibling’s son’s child" 18431msgid "great-nephew/niece" 18432msgstr "" 18433 18434#: app/Functions/Functions.php:928 18435msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter" 18436msgid "great-niece" 18437msgstr "" 18438 18439#: app/Functions/Functions.php:946 18440msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter" 18441msgid "great-niece" 18442msgstr "" 18443 18444#: app/Functions/Functions.php:966 18445msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter" 18446msgid "great-niece" 18447msgstr "" 18448 18449#: app/Functions/Functions.php:1248 18450msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter" 18451msgid "great-niece" 18452msgstr "" 18453 18454#: app/Functions/Functions.php:1266 18455msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter" 18456msgid "great-niece" 18457msgstr "" 18458 18459#: app/Functions/Functions.php:1292 18460msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter" 18461msgid "great-niece" 18462msgstr "" 18463 18464#: app/Functions/Functions.php:931 18465msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter" 18466msgid "great-niece" 18467msgstr "" 18468 18469#: app/Functions/Functions.php:949 18470msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter" 18471msgid "great-niece" 18472msgstr "" 18473 18474#: app/Functions/Functions.php:969 18475msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter" 18476msgid "great-niece" 18477msgstr "" 18478 18479#: app/Functions/Functions.php:1251 18480msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter" 18481msgid "great-niece" 18482msgstr "" 18483 18484#: app/Functions/Functions.php:1269 18485msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter" 18486msgid "great-niece" 18487msgstr "" 18488 18489#: app/Functions/Functions.php:1295 18490msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter" 18491msgid "great-niece" 18492msgstr "" 18493 18494#: app/Functions/Functions.php:1221 18495msgctxt "sibling’s child’s daughter" 18496msgid "great-niece" 18497msgstr "" 18498 18499#: app/Functions/Functions.php:1227 18500msgctxt "sibling’s daughter’s daughter" 18501msgid "great-niece" 18502msgstr "" 18503 18504#: app/Functions/Functions.php:1235 18505msgctxt "sibling’s son’s daughter" 18506msgid "great-niece" 18507msgstr "" 18508 18509#: app/Functions/Functions.php:1043 18510msgctxt "father’s father’s brother" 18511msgid "great-uncle" 18512msgstr "" 18513 18514#: app/Functions/Functions.php:1361 18515msgctxt "father’s father’s sister’s husband" 18516msgid "great-uncle" 18517msgstr "" 18518 18519#: app/Functions/Functions.php:1055 18520msgctxt "father’s mother’s brother" 18521msgid "great-uncle" 18522msgstr "" 18523 18524#: app/Functions/Functions.php:1367 18525msgctxt "father’s mother’s sister’s husband" 18526msgid "great-uncle" 18527msgstr "" 18528 18529#: app/Functions/Functions.php:1067 18530msgctxt "father’s parent’s brother" 18531msgid "great-uncle" 18532msgstr "" 18533 18534#: app/Functions/Functions.php:1373 18535msgctxt "father’s parent’s sister’s husband" 18536msgid "great-uncle" 18537msgstr "" 18538 18539#: app/Functions/Functions.php:1123 18540msgctxt "mother’s father’s brother" 18541msgid "great-uncle" 18542msgstr "" 18543 18544#: app/Functions/Functions.php:1379 18545msgctxt "mother’s father’s sister’s husband" 18546msgid "great-uncle" 18547msgstr "" 18548 18549#: app/Functions/Functions.php:1141 18550msgctxt "mother’s mother’s brother" 18551msgid "great-uncle" 18552msgstr "" 18553 18554#: app/Functions/Functions.php:1385 18555msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband" 18556msgid "great-uncle" 18557msgstr "" 18558 18559#: app/Functions/Functions.php:1153 18560msgctxt "mother’s parent’s brother" 18561msgid "great-uncle" 18562msgstr "" 18563 18564#: app/Functions/Functions.php:1391 18565msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband" 18566msgid "great-uncle" 18567msgstr "" 18568 18569#: app/Functions/Functions.php:1175 18570msgctxt "parent’s father’s brother" 18571msgid "great-uncle" 18572msgstr "" 18573 18574#: app/Functions/Functions.php:1397 18575msgctxt "parent’s father’s sister’s husband" 18576msgid "great-uncle" 18577msgstr "" 18578 18579#: app/Functions/Functions.php:1187 18580msgctxt "parent’s mother’s brother" 18581msgid "great-uncle" 18582msgstr "" 18583 18584#: app/Functions/Functions.php:1403 18585msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband" 18586msgid "great-uncle" 18587msgstr "" 18588 18589#: app/Functions/Functions.php:1199 18590msgctxt "parent’s parent’s brother" 18591msgid "great-uncle" 18592msgstr "" 18593 18594#: app/Functions/Functions.php:1409 18595msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband" 18596msgid "great-uncle" 18597msgstr "" 18598 18599#. I18N: layout option for the fan chart 18600#: app/Module/FanChartModule.php:553 18601msgid "half circle" 18602msgstr "" 18603 18604#: app/Functions/Functions.php:801 18605msgctxt "father’s son" 18606msgid "half-brother" 18607msgstr "" 18608 18609#: app/Functions/Functions.php:839 18610msgctxt "mother’s son" 18611msgid "half-brother" 18612msgstr "" 18613 18614#: app/Functions/Functions.php:857 18615msgctxt "parent’s son" 18616msgid "half-brother" 18617msgstr "" 18618 18619#: app/Functions/Functions.php:787 18620msgctxt "father’s child" 18621msgid "half-sibling" 18622msgstr "" 18623 18624#: app/Functions/Functions.php:823 18625msgctxt "mother’s child" 18626msgid "half-sibling" 18627msgstr "" 18628 18629#: app/Functions/Functions.php:843 18630msgctxt "parent’s child" 18631msgid "half-sibling" 18632msgstr "" 18633 18634#: app/Functions/Functions.php:789 18635msgctxt "father’s daughter" 18636msgid "half-sister" 18637msgstr "" 18638 18639#: app/Functions/Functions.php:825 18640msgctxt "mother’s daughter" 18641msgid "half-sister" 18642msgstr "" 18643 18644#: app/Functions/Functions.php:845 18645msgctxt "parent’s daughter" 18646msgid "half-sister" 18647msgstr "" 18648 18649#. I18N: reflexive pronoun 18650#: app/Functions/Functions.php:192 18651msgid "herself" 18652msgstr "" 18653 18654#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds) 18655#: app/Functions/FunctionsEdit.php:552 18656msgid "hh:mm or hh:mm:ss" 18657msgstr "" 18658 18659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 18660#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 18661#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 18662#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 18663#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 18664#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 18665#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 18666msgid "hide" 18667msgstr "लुकाउनुहोस्" 18668 18669#. I18N: reflexive pronoun 18670#: app/Functions/Functions.php:189 18671msgid "himself" 18672msgstr "" 18673 18674#: app/Functions/Functions.php:634 18675msgid "husband" 18676msgstr "" 18677 18678#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18679#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143 18680msgid "immigration name" 18681msgstr "" 18682 18683#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18684#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139 18685msgctxt "FEMALE" 18686msgid "immigration name" 18687msgstr "" 18688 18689#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names 18690#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134 18691msgctxt "MALE" 18692msgid "immigration name" 18693msgstr "" 18694 18695#. I18N: A button label. 18696#: resources/views/admin/locations.phtml:141 18697#, fuzzy 18698msgid "import" 18699msgstr "आयात गर्नुहोस्" 18700 18701#. I18N: A button label. 18702#: resources/views/admin/locations.phtml:120 18703msgid "import file" 18704msgstr "" 18705 18706#. I18N: Gedcom INT dates 18707#: app/Date.php:353 18708#, php-format 18709msgid "interpreted %s (%s)" 18710msgstr "" 18711 18712#: resources/views/search-general-page.phtml:92 18713#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93 18714msgid "invert selection" 18715msgstr "" 18716 18717#. I18N: a month in the French republican calendar 18718#: app/Date/FrenchDate.php:159 18719msgctxt "GENITIVE" 18720msgid "jours complementaires" 18721msgstr "" 18722 18723#. I18N: a month in the French republican calendar 18724#: app/Date/FrenchDate.php:253 18725msgctxt "INSTRUMENTAL" 18726msgid "jours complementaires" 18727msgstr "" 18728 18729#. I18N: a month in the French republican calendar 18730#: app/Date/FrenchDate.php:206 18731msgctxt "LOCATIVE" 18732msgid "jours complementaires" 18733msgstr "" 18734 18735#. I18N: a month in the French republican calendar 18736#: app/Date/FrenchDate.php:112 18737msgctxt "NOMINATIVE" 18738msgid "jours complementaires" 18739msgstr "" 18740 18741#. I18N: A button label, last page 18742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589 18743#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:12 18744#: resources/views/media-list-page.phtml:103 18745#: resources/views/media-list-page.phtml:202 18746msgid "last" 18747msgstr "अन्तिम" 18748 18749#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:597 18750msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name." 18751msgid "last" 18752msgstr "अन्तिम" 18753 18754#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 18755msgid "left" 18756msgstr "" 18757 18758#. I18N: Layout option for lists of names 18759#. I18N: An option in a list-box 18760#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1004 18761#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184 18762#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182 18763#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259 18764#: app/Module/YahrzeitModule.php:242 18765msgid "list" 18766msgstr "सूची" 18767 18768#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:722 18769#, php-format 18770msgid "locations updated: %s, locations added: %s" 18771msgstr "" 18772 18773#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage) 18774#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148 18775msgid "maiden name" 18776msgstr "" 18777 18778#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:134 18779msgid "managers" 18780msgstr "" 18781 18782#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown 18783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1022 18784msgid "markdown" 18785msgstr "" 18786 18787#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325 18788msgid "marriage" 18789msgstr "" 18790 18791#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245 18792msgctxt "FEMALE" 18793msgid "married" 18794msgstr "बिवाहित" 18795 18796#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176 18797msgctxt "MALE" 18798msgid "married" 18799msgstr "बिवाहित" 18800 18801#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18802#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162 18803msgid "married name" 18804msgstr "" 18805 18806#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18807#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158 18808msgctxt "FEMALE" 18809msgid "married name" 18810msgstr "" 18811 18812#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname 18813#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153 18814msgctxt "MALE" 18815msgid "married name" 18816msgstr "" 18817 18818#: app/Functions/Functions.php:827 18819msgctxt "mother’s father" 18820msgid "maternal grandfather" 18821msgstr "" 18822 18823#: app/Functions/Functions.php:831 18824msgctxt "mother’s mother" 18825msgid "maternal grandmother" 18826msgstr "" 18827 18828#: app/Functions/Functions.php:833 18829msgctxt "mother’s parent" 18830msgid "maternal grandparent" 18831msgstr "" 18832 18833#. I18N: A system where children take their mother’s surname 18834#: app/SurnameTradition.php:88 18835msgid "matrilineal" 18836msgstr "" 18837 18838#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9 18839#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9 18840#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:10 18841#, php-format 18842msgid "maximum %s day" 18843msgid_plural "maximum %s days" 18844msgstr[0] "" 18845msgstr[1] "" 18846 18847#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:27 18848#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51 18849#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91 18850#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:133 18851#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153 18852msgid "members" 18853msgstr "" 18854 18855#. I18N: Name of a theme. 18856#: app/Module/MinimalTheme.php:39 18857msgid "minimal" 18858msgstr "" 18859 18860#: app/Functions/Functions.php:620 18861msgid "mother" 18862msgstr "" 18863 18864#: app/Functions/Functions.php:813 18865msgctxt "husband’s mother" 18866msgid "mother-in-law" 18867msgstr "" 18868 18869#: app/Functions/Functions.php:893 18870msgctxt "spouse’s mother" 18871msgid "mother-in-law" 18872msgstr "" 18873 18874#: app/Functions/Functions.php:911 18875msgctxt "wife’s mother" 18876msgid "mother-in-law" 18877msgstr "" 18878 18879#: app/Functions/Functions.php:899 18880msgctxt "spouse’s parent" 18881msgid "mother/father-in-law" 18882msgstr "" 18883 18884#: app/Functions/Functions.php:761 18885msgctxt "brother’s son" 18886msgid "nephew" 18887msgstr "" 18888 18889#: app/Functions/Functions.php:1113 18890msgctxt "husband’s brother’s son" 18891msgid "nephew" 18892msgstr "" 18893 18894#: app/Functions/Functions.php:1109 18895msgctxt "husband’s sibling’s son" 18896msgid "nephew" 18897msgstr "" 18898 18899#: app/Functions/Functions.php:1111 18900msgctxt "husband’s sister’s son" 18901msgid "nephew" 18902msgstr "" 18903 18904#: app/Functions/Functions.php:865 18905msgctxt "sibling’s son" 18906msgid "nephew" 18907msgstr "" 18908 18909#: app/Functions/Functions.php:875 18910msgctxt "sister’s son" 18911msgid "nephew" 18912msgstr "" 18913 18914#: app/Functions/Functions.php:1353 18915msgctxt "wife’s brother’s son" 18916msgid "nephew" 18917msgstr "" 18918 18919#: app/Functions/Functions.php:1349 18920msgctxt "wife’s sibling’s son" 18921msgid "nephew" 18922msgstr "" 18923 18924#: app/Functions/Functions.php:1351 18925msgctxt "wife’s sister’s son" 18926msgid "nephew" 18927msgstr "" 18928 18929#: app/Functions/Functions.php:951 18930msgctxt "brother’s daughter’s husband" 18931msgid "nephew-in-law" 18932msgstr "" 18933 18934#: app/Functions/Functions.php:1229 18935msgctxt "sibling’s daughter’s husband" 18936msgid "nephew-in-law" 18937msgstr "" 18938 18939#: app/Functions/Functions.php:1271 18940msgctxt "sisters’s daughter’s husband" 18941msgid "nephew-in-law" 18942msgstr "" 18943 18944#: app/Functions/Functions.php:757 18945msgctxt "brother’s child" 18946msgid "nephew/niece" 18947msgstr "" 18948 18949#: app/Functions/Functions.php:1101 18950msgctxt "husband’s brother’s child" 18951msgid "nephew/niece" 18952msgstr "" 18953 18954#: app/Functions/Functions.php:1097 18955msgctxt "husband’s sibling’s child" 18956msgid "nephew/niece" 18957msgstr "" 18958 18959#: app/Functions/Functions.php:1099 18960msgctxt "husband’s sister’s child" 18961msgid "nephew/niece" 18962msgstr "" 18963 18964#: app/Functions/Functions.php:861 18965msgctxt "sibling’s child" 18966msgid "nephew/niece" 18967msgstr "" 18968 18969#: app/Functions/Functions.php:869 18970msgctxt "sister’s child" 18971msgid "nephew/niece" 18972msgstr "" 18973 18974#: app/Functions/Functions.php:1341 18975msgctxt "wife’s brother’s child" 18976msgid "nephew/niece" 18977msgstr "" 18978 18979#: app/Functions/Functions.php:1337 18980msgctxt "wife’s sibling’s child" 18981msgid "nephew/niece" 18982msgstr "" 18983 18984#: app/Functions/Functions.php:1339 18985msgctxt "wife’s sister’s child" 18986msgid "nephew/niece" 18987msgstr "" 18988 18989#: app/Functions/FunctionsEdit.php:556 18990msgid "never" 18991msgstr "" 18992 18993#. I18N: A button label, next page 18994#: resources/views/individual-page.phtml:79 18995#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14 18996#: resources/views/media-list-page.phtml:96 18997#: resources/views/media-list-page.phtml:195 18998#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66 18999#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70 19000#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:35 19001#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:63 19002#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:71 19003#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:110 19004#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:97 19005#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:71 19006#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:97 19007#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:82 19008msgid "next" 19009msgstr "पछिल्लो" 19010 19011#: app/Functions/Functions.php:759 19012msgctxt "brother’s daughter" 19013msgid "niece" 19014msgstr "" 19015 19016#: app/Functions/Functions.php:1107 19017msgctxt "husband’s brother’s daughter" 19018msgid "niece" 19019msgstr "" 19020 19021#: app/Functions/Functions.php:1103 19022msgctxt "husband’s sibling’s daughter" 19023msgid "niece" 19024msgstr "" 19025 19026#: app/Functions/Functions.php:1105 19027msgctxt "husband’s sister’s daughter" 19028msgid "niece" 19029msgstr "" 19030 19031#: app/Functions/Functions.php:863 19032msgctxt "sibling’s daughter" 19033msgid "niece" 19034msgstr "" 19035 19036#: app/Functions/Functions.php:871 19037msgctxt "sister’s daughter" 19038msgid "niece" 19039msgstr "" 19040 19041#: app/Functions/Functions.php:1347 19042msgctxt "wife’s brother’s daughter" 19043msgid "niece" 19044msgstr "" 19045 19046#: app/Functions/Functions.php:1343 19047msgctxt "wife’s sibling’s daughter" 19048msgid "niece" 19049msgstr "" 19050 19051#: app/Functions/Functions.php:1345 19052msgctxt "wife’s sister’s daughter" 19053msgid "niece" 19054msgstr "" 19055 19056#: app/Functions/Functions.php:977 19057msgctxt "brother’s son’s wife" 19058msgid "niece-in-law" 19059msgstr "" 19060 19061#: app/Functions/Functions.php:1239 19062msgctxt "sibling’s son’s wife" 19063msgid "niece-in-law" 19064msgstr "" 19065 19066#: app/Functions/Functions.php:1303 19067msgctxt "sisters’s son’s wife" 19068msgid "niece-in-law" 19069msgstr "" 19070 19071#: app/Functions/Functions.php:480 19072msgid "ninth cousin" 19073msgstr "" 19074 19075#: app/Functions/Functions.php:444 19076msgctxt "FEMALE" 19077msgid "ninth cousin" 19078msgstr "" 19079 19080#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19081#: app/Functions/Functions.php:400 19082msgctxt "MALE" 19083msgid "ninth cousin" 19084msgstr "" 19085 19086#: app/Functions/FunctionsEdit.php:151 app/Functions/FunctionsEdit.php:185 19087#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 19088#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 19089#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:209 19090#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136 19091#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 19092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 19093#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 19094#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 19095#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 19096#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 19097#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 19098#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 19099#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 19100#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 19101#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 19102#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 19103#: resources/views/lists/families-table.phtml:378 19104#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 19105#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 19106#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 19107#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 19108#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 19109#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 19110#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 19111#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 19112#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 19113#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 19114#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 19115#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255 19116#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426 19117#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609 19118#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953 19119#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182 19120#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178 19121msgid "no" 19122msgstr "होइन" 19123 19124#. I18N: None of the other options 19125#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1020 19126#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1026 19127#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444 app/Services/MailService.php:217 19128#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:73 19129msgid "none" 19130msgstr "कुनैपनि होइन" 19131 19132#: app/SurnameTradition.php:114 19133msgctxt "Surname tradition" 19134msgid "none" 19135msgstr "कुनैपनि होइन" 19136 19137#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:116 19138msgid "numbers" 19139msgstr "" 19140 19141#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56 19142#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42 19143#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32 19144#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35 19145#: resources/xml/reports/change_report.xml:45 19146#: resources/xml/reports/death_report.xml:33 19147#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43 19148#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44 19149#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89 19150#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89 19151#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31 19152#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38 19153#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44 19154msgid "of" 19155msgstr "को" 19156 19157#: app/Functions/FunctionsPrint.php:291 19158msgid "on the date of death" 19159msgstr "" 19160 19161#: app/Functions/Functions.php:624 19162msgid "parent" 19163msgstr "अभिभावक" 19164 19165#: app/Functions/Functions.php:684 19166msgid "partner" 19167msgstr "" 19168 19169#: app/Functions/Functions.php:664 19170msgctxt "FEMALE" 19171msgid "partner" 19172msgstr "" 19173 19174#: app/Functions/Functions.php:644 19175msgctxt "MALE" 19176msgid "partner" 19177msgstr "" 19178 19179#: app/SurnameTradition.php:77 19180msgctxt "Surname tradition" 19181msgid "paternal" 19182msgstr "" 19183 19184#: app/Functions/Functions.php:791 19185msgctxt "father’s father" 19186msgid "paternal grandfather" 19187msgstr "" 19188 19189#: app/Functions/Functions.php:793 19190msgctxt "father’s mother" 19191msgid "paternal grandmother" 19192msgstr "" 19193 19194#: app/Functions/Functions.php:795 19195msgctxt "father’s parent" 19196msgid "paternal grandparent" 19197msgstr "" 19198 19199#. I18N: A system where children take their father’s surname 19200#: app/SurnameTradition.php:84 19201msgid "patrilineal" 19202msgstr "" 19203 19204#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19205#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126 19206msgid "pending" 19207msgstr "" 19208 19209#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:121 19210msgid "percentage" 19211msgstr "" 19212 19213#. I18N: A button label. 19214#: resources/views/admin/trees-places.phtml:36 19215msgid "preview" 19216msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्" 19217 19218#. I18N: A button label, previous page 19219#: resources/views/individual-page.phtml:75 19220#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16 19221#: resources/views/media-list-page.phtml:86 19222#: resources/views/media-list-page.phtml:185 19223#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56 19224#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60 19225#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67 19226#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75 19227#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114 19228#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101 19229#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75 19230#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101 19231#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86 19232msgid "previous" 19233msgstr "अघिल्लो" 19234 19235#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3” 19236#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49 19237msgid "primary evidence" 19238msgstr "" 19239 19240#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1” 19241#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55 19242msgid "questionable evidence" 19243msgstr "" 19244 19245#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1028 19246#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6 19247msgid "records" 19248msgstr "" 19249 19250#: resources/views/family-page.phtml:21 19251#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16 19252#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:32 19253#: resources/views/note-page.phtml:16 resources/views/repository-page.phtml:20 19254#: resources/views/source-page.phtml:16 19255msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them." 19256msgid "reject" 19257msgstr "" 19258 19259#: resources/views/family-page.phtml:15 19260#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:10 19261#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:26 19262#: resources/views/note-page.phtml:10 resources/views/repository-page.phtml:14 19263#: resources/views/source-page.phtml:10 19264msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it." 19265msgid "reject" 19266msgstr "" 19267 19268#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending 19269#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124 19270msgid "rejected" 19271msgstr "" 19272 19273#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19274#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176 19275msgid "religious name" 19276msgstr "" 19277 19278#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19279#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172 19280msgctxt "FEMALE" 19281msgid "religious name" 19282msgstr "" 19283 19284#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order 19285#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167 19286msgctxt "MALE" 19287msgid "religious name" 19288msgstr "" 19289 19290#. I18N: A button label. 19291#: resources/views/search-replace-page.phtml:44 19292msgid "replace" 19293msgstr "" 19294 19295#. I18N: A button label. 19296#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87 19297#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81 19298#: resources/views/media-list-page.phtml:65 19299#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70 19300#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:28 19301msgid "reset" 19302msgstr "" 19303 19304#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 19305msgid "right" 19306msgstr "" 19307 19308#. I18N: A button label. 19309#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31 19310#: resources/views/admin/components.phtml:133 19311#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75 19312#: resources/views/admin/map-provider.phtml:56 19313#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:160 19314#: resources/views/admin/modules.phtml:267 19315#: resources/views/admin/site-mail.phtml:218 19316#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:93 19317#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76 19318#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:960 19319#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:275 19320#: resources/views/admin/users-create.phtml:71 19321#: resources/views/admin/users-edit.phtml:335 19322#: resources/views/edit-account-page.phtml:150 19323#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:44 19324#: resources/views/edit/add-fact.phtml:85 19325#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:74 19326#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:113 19327#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:35 19328#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:27 19329#: resources/views/edit/new-individual.phtml:318 19330#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:30 19331#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57 19332#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36 19333#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34 19334#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36 19335#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:36 19336#: resources/views/edit/shared-note.phtml:28 19337#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:54 19338#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:6 19339#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40 19340#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:21 19341#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77 19342#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149 19343#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:37 19344#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46 19345#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28 19346#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:56 19347#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:37 19348msgid "save" 19349msgstr "" 19350 19351#. I18N: A button label. 19352#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82 19353#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76 19354#: resources/views/media-list-page.phtml:62 19355#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72 19356#: resources/views/search-general-page.phtml:105 19357#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106 19358msgid "search" 19359msgstr "खोज्नुहोस्" 19360 19361#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19362#: app/Functions/Functions.php:562 19363#, php-format 19364msgid "second %s" 19365msgstr "" 19366 19367#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19368#: app/Functions/Functions.php:540 19369#, php-format 19370msgctxt "FEMALE" 19371msgid "second %s" 19372msgstr "" 19373 19374#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19375#: app/Functions/Functions.php:517 19376#, php-format 19377msgctxt "MALE" 19378msgid "second %s" 19379msgstr "" 19380 19381#: app/Functions/Functions.php:466 19382msgid "second cousin" 19383msgstr "" 19384 19385#: app/Functions/Functions.php:430 19386msgctxt "FEMALE" 19387msgid "second cousin" 19388msgstr "" 19389 19390#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19391#: app/Functions/Functions.php:379 19392msgctxt "MALE" 19393msgid "second cousin" 19394msgstr "" 19395 19396#: app/Functions/Functions.php:1470 19397msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild" 19398msgid "second cousin" 19399msgstr "" 19400 19401#: app/Functions/Functions.php:1462 19402msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter" 19403msgid "second cousin" 19404msgstr "" 19405 19406#: app/Functions/Functions.php:1466 19407msgctxt "grandfather’s brother’s grandson" 19408msgid "second cousin" 19409msgstr "" 19410 19411#: app/Functions/Functions.php:1494 19412msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild" 19413msgid "second cousin" 19414msgstr "" 19415 19416#: app/Functions/Functions.php:1486 19417msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter" 19418msgid "second cousin" 19419msgstr "" 19420 19421#: app/Functions/Functions.php:1490 19422msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson" 19423msgid "second cousin" 19424msgstr "" 19425 19426#: app/Functions/Functions.php:1482 19427msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild" 19428msgid "second cousin" 19429msgstr "" 19430 19431#: app/Functions/Functions.php:1474 19432msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter" 19433msgid "second cousin" 19434msgstr "" 19435 19436#: app/Functions/Functions.php:1478 19437msgctxt "grandfather’s sister’s grandson" 19438msgid "second cousin" 19439msgstr "" 19440 19441#: app/Functions/Functions.php:1506 19442msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild" 19443msgid "second cousin" 19444msgstr "" 19445 19446#: app/Functions/Functions.php:1498 19447msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter" 19448msgid "second cousin" 19449msgstr "" 19450 19451#: app/Functions/Functions.php:1502 19452msgctxt "grandmother’s brother’s grandson" 19453msgid "second cousin" 19454msgstr "" 19455 19456#: app/Functions/Functions.php:1530 19457msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild" 19458msgid "second cousin" 19459msgstr "" 19460 19461#: app/Functions/Functions.php:1522 19462msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter" 19463msgid "second cousin" 19464msgstr "" 19465 19466#: app/Functions/Functions.php:1526 19467msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson" 19468msgid "second cousin" 19469msgstr "" 19470 19471#: app/Functions/Functions.php:1518 19472msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild" 19473msgid "second cousin" 19474msgstr "" 19475 19476#: app/Functions/Functions.php:1510 19477msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter" 19478msgid "second cousin" 19479msgstr "" 19480 19481#: app/Functions/Functions.php:1514 19482msgctxt "grandmother’s sister’s grandson" 19483msgid "second cousin" 19484msgstr "" 19485 19486#: app/Functions/Functions.php:1542 19487msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild" 19488msgid "second cousin" 19489msgstr "" 19490 19491#: app/Functions/Functions.php:1534 19492msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter" 19493msgid "second cousin" 19494msgstr "" 19495 19496#: app/Functions/Functions.php:1538 19497msgctxt "grandparent’s brother’s grandson" 19498msgid "second cousin" 19499msgstr "" 19500 19501#: app/Functions/Functions.php:1566 19502msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild" 19503msgid "second cousin" 19504msgstr "" 19505 19506#: app/Functions/Functions.php:1558 19507msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter" 19508msgid "second cousin" 19509msgstr "" 19510 19511#: app/Functions/Functions.php:1562 19512msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson" 19513msgid "second cousin" 19514msgstr "" 19515 19516#: app/Functions/Functions.php:1554 19517msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild" 19518msgid "second cousin" 19519msgstr "" 19520 19521#: app/Functions/Functions.php:1546 19522msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter" 19523msgid "second cousin" 19524msgstr "" 19525 19526#: app/Functions/Functions.php:1550 19527msgctxt "grandparent’s sister’s grandson" 19528msgid "second cousin" 19529msgstr "" 19530 19531#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2” 19532#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52 19533msgid "secondary evidence" 19534msgstr "" 19535 19536#. I18N: select all (of the family trees) 19537#: resources/views/search-general-page.phtml:89 19538#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90 19539msgid "select all" 19540msgstr "" 19541 19542#. I18N: select none (of the family trees) 19543#: resources/views/search-general-page.phtml:90 19544#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91 19545msgid "select none" 19546msgstr "" 19547 19548#: app/Functions/Functions.php:617 19549msgid "self" 19550msgstr "स्वयं" 19551 19552#: app/Functions/Functions.php:476 19553msgid "seventh cousin" 19554msgstr "" 19555 19556#: app/Functions/Functions.php:440 19557msgctxt "FEMALE" 19558msgid "seventh cousin" 19559msgstr "" 19560 19561#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19562#: app/Functions/Functions.php:394 19563msgctxt "MALE" 19564msgid "seventh cousin" 19565msgstr "" 19566 19567#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304 19568#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384 19569#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:399 19570#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:415 19571#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:540 19572#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:651 19573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:666 19574#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26 19575#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21 19576msgid "show" 19577msgstr "देखाउनुहोस्" 19578 19579#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:198 19580msgid "show the chart" 19581msgstr "" 19582 19583#: app/Functions/Functions.php:753 19584msgid "sibling" 19585msgstr "" 19586 19587#. I18N: A button label. 19588#: resources/views/login-page.phtml:56 19589#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:31 19590msgid "sign in" 19591msgstr "लगईन" 19592 19593#. I18N: A button label. 19594#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14 19595msgid "sign out" 19596msgstr "लगआउट" 19597 19598#: app/Functions/Functions.php:732 19599msgid "sister" 19600msgstr "बहि" 19601 19602#: app/Functions/Functions.php:763 19603msgctxt "brother’s wife" 19604msgid "sister-in-law" 19605msgstr "" 19606 19607#: app/Functions/Functions.php:983 19608msgctxt "brother’s wife’s sister" 19609msgid "sister-in-law" 19610msgstr "" 19611 19612#: app/Functions/Functions.php:1093 19613msgctxt "husband’s brother’s wife" 19614msgid "sister-in-law" 19615msgstr "" 19616 19617#: app/Functions/Functions.php:817 19618msgctxt "husband’s sister" 19619msgid "sister-in-law" 19620msgstr "" 19621 19622#: app/Functions/Functions.php:1283 19623msgctxt "sister’s husband’s sister" 19624msgid "sister-in-law" 19625msgstr "" 19626 19627#: app/Functions/Functions.php:895 19628msgctxt "spouse’s sister" 19629msgid "sister-in-law" 19630msgstr "" 19631 19632#: app/Functions/Functions.php:1333 19633msgctxt "wife’s brother’s wife" 19634msgid "sister-in-law" 19635msgstr "" 19636 19637#: app/Functions/Functions.php:915 19638msgctxt "wife’s sister" 19639msgid "sister-in-law" 19640msgstr "" 19641 19642#: app/Functions/Functions.php:474 19643msgid "sixth cousin" 19644msgstr "" 19645 19646#: app/Functions/Functions.php:438 19647msgctxt "FEMALE" 19648msgid "sixth cousin" 19649msgstr "" 19650 19651#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19652#: app/Functions/Functions.php:391 19653msgctxt "MALE" 19654msgid "sixth cousin" 19655msgstr "" 19656 19657#: app/Functions/Functions.php:686 19658msgid "son" 19659msgstr "छोरा" 19660 19661#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295 19662msgid "son of" 19663msgstr "" 19664 19665#: app/Functions/Functions.php:769 19666msgctxt "child’s husband" 19667msgid "son-in-law" 19668msgstr "" 19669 19670#: app/Functions/Functions.php:781 19671msgctxt "daughter’s husband" 19672msgid "son-in-law" 19673msgstr "" 19674 19675#: app/Functions/Functions.php:1021 19676msgctxt "daughter’s husband’s father" 19677msgid "son-in-law’s father" 19678msgstr "" 19679 19680#: app/Functions/Functions.php:1023 19681msgctxt "daughter’s husband’s mother" 19682msgid "son-in-law’s mother" 19683msgstr "" 19684 19685#: app/Functions/Functions.php:1025 19686msgctxt "daughter’s husband’s parent" 19687msgid "son-in-law’s parent" 19688msgstr "" 19689 19690#: app/Functions/Functions.php:773 19691msgctxt "child’s spouse" 19692msgid "son/daughter-in-law" 19693msgstr "" 19694 19695#. I18N: An option in a list-box 19696#: app/Module/OnThisDayModule.php:247 19697#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268 19698#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19699msgid "sort by date" 19700msgstr "" 19701 19702#. I18N: A button label. 19703#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41 19704#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19705#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19706#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19707#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19708#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19709#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19710#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19711msgid "sort by date of birth" 19712msgstr "" 19713 19714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19715#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19716#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19717#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19718msgid "sort by date of death" 19719msgstr "" 19720 19721#. I18N: A button label. 19722#: resources/views/edit/reorder-spouses.phtml:41 19723#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19724msgid "sort by date of marriage" 19725msgstr "" 19726 19727#. I18N: An option in a list-box 19728#: app/Module/RecentChangesModule.php:195 19729msgid "sort by date, newest first" 19730msgstr "" 19731 19732#. I18N: An option in a list-box 19733#: app/Module/RecentChangesModule.php:193 19734msgid "sort by date, oldest first" 19735msgstr "" 19736 19737#. I18N: An option in a list-box 19738#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191 19739#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266 19740#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11 19741#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9 19742#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6 19743#: resources/xml/reports/change_report.xml:7 19744#: resources/xml/reports/death_report.xml:9 19745#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7 19746#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8 19747#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9 19748#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6 19749#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7 19750msgid "sort by name" 19751msgstr "" 19752 19753#: app/Functions/Functions.php:674 19754msgid "spouse" 19755msgstr "" 19756 19757#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol 19758#: app/Services/MailService.php:219 19759msgid "ssl" 19760msgstr "" 19761 19762#: app/Functions/Functions.php:1091 19763msgctxt "father’s wife’s son" 19764msgid "step-brother" 19765msgstr "" 19766 19767#: app/Functions/Functions.php:1139 19768msgctxt "mother’s husband’s son" 19769msgid "step-brother" 19770msgstr "" 19771 19772#: app/Functions/Functions.php:1217 19773msgctxt "parent’s spouse’s son" 19774msgid "step-brother" 19775msgstr "" 19776 19777#: app/Functions/Functions.php:807 19778msgctxt "husband’s child" 19779msgid "step-child" 19780msgstr "" 19781 19782#: app/Functions/Functions.php:887 19783msgctxt "spouse’s child" 19784msgid "step-child" 19785msgstr "" 19786 19787#: app/Functions/Functions.php:905 19788msgctxt "wife’s child" 19789msgid "step-child" 19790msgstr "" 19791 19792#: app/Functions/Functions.php:809 19793msgctxt "husband’s daughter" 19794msgid "step-daughter" 19795msgstr "" 19796 19797#: app/Functions/Functions.php:889 19798msgctxt "spouse’s daughter" 19799msgid "step-daughter" 19800msgstr "" 19801 19802#: app/Functions/Functions.php:907 19803msgctxt "wife’s daughter" 19804msgid "step-daughter" 19805msgstr "" 19806 19807#: app/Functions/Functions.php:829 19808msgctxt "mother’s husband" 19809msgid "step-father" 19810msgstr "सौतेला बाबु" 19811 19812#: app/Functions/Functions.php:803 19813msgctxt "father’s wife" 19814msgid "step-mother" 19815msgstr "सौतेनी आमा" 19816 19817#: app/Functions/Functions.php:859 19818msgctxt "parent’s spouse" 19819msgid "step-parent" 19820msgstr "सौतेनी अभिभावक" 19821 19822#: app/Functions/Functions.php:1087 19823msgctxt "father’s wife’s child" 19824msgid "step-sibling" 19825msgstr "" 19826 19827#: app/Functions/Functions.php:1135 19828msgctxt "mother’s husband’s child" 19829msgid "step-sibling" 19830msgstr "" 19831 19832#: app/Functions/Functions.php:1213 19833msgctxt "parent’s spouse’s child" 19834msgid "step-sibling" 19835msgstr "" 19836 19837#: app/Functions/Functions.php:1089 19838msgctxt "father’s wife’s daughter" 19839msgid "step-sister" 19840msgstr "" 19841 19842#: app/Functions/Functions.php:1137 19843msgctxt "mother’s husband’s daughter" 19844msgid "step-sister" 19845msgstr "" 19846 19847#: app/Functions/Functions.php:1215 19848msgctxt "parent’s spouse’s daughter" 19849msgid "step-sister" 19850msgstr "" 19851 19852#: app/Functions/Functions.php:819 19853msgctxt "husband’s son" 19854msgid "step-son" 19855msgstr "" 19856 19857#: app/Functions/Functions.php:897 19858msgctxt "spouse’s son" 19859msgid "step-son" 19860msgstr "" 19861 19862#: app/Functions/Functions.php:917 19863msgctxt "wife’s son" 19864msgid "step-son" 19865msgstr "" 19866 19867#. I18N: Layout option for lists of names 19868#. I18N: An option in a list-box 19869#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1006 19870#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186 19871#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239 19872#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261 19873#: app/Module/YahrzeitModule.php:244 19874msgid "table" 19875msgstr "तालिका" 19876 19877#. I18N: Layout option for lists of names 19878#. I18N: An option in a list-box 19879#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1008 19880#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241 19881msgid "tag cloud" 19882msgstr "" 19883 19884#: app/Functions/Functions.php:482 19885msgid "tenth cousin" 19886msgstr "" 19887 19888#: app/Functions/Functions.php:446 19889msgctxt "FEMALE" 19890msgid "tenth cousin" 19891msgstr "" 19892 19893#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19894#: app/Functions/Functions.php:403 19895msgctxt "MALE" 19896msgid "tenth cousin" 19897msgstr "" 19898 19899#. I18N: [you should check that:] ... 19900#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16 19901msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct" 19902msgstr "" 19903 19904#. I18N: [you should check that:] ... 19905#: resources/views/errors/database-connection.phtml:19 19906msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them" 19907msgstr "" 19908 19909#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself 19910#: app/Functions/Functions.php:195 19911msgid "themself" 19912msgstr "" 19913 19914#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19915#: app/Functions/Functions.php:565 19916#, php-format 19917msgid "third %s" 19918msgstr "" 19919 19920#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19921#: app/Functions/Functions.php:543 19922#, php-format 19923msgctxt "FEMALE" 19924msgid "third %s" 19925msgstr "" 19926 19927#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew 19928#: app/Functions/Functions.php:520 19929#, php-format 19930msgctxt "MALE" 19931msgid "third %s" 19932msgstr "" 19933 19934#: app/Functions/Functions.php:468 19935msgid "third cousin" 19936msgstr "" 19937 19938#: app/Functions/Functions.php:432 19939msgctxt "FEMALE" 19940msgid "third cousin" 19941msgstr "" 19942 19943#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19944#: app/Functions/Functions.php:382 19945msgctxt "MALE" 19946msgid "third cousin" 19947msgstr "" 19948 19949#: app/Functions/Functions.php:488 19950msgid "thirteenth cousin" 19951msgstr "" 19952 19953#: app/Functions/Functions.php:452 19954msgctxt "FEMALE" 19955msgid "thirteenth cousin" 19956msgstr "" 19957 19958#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19959#: app/Functions/Functions.php:412 19960msgctxt "MALE" 19961msgid "thirteenth cousin" 19962msgstr "" 19963 19964#. I18N: layout option for the fan chart 19965#: app/Module/FanChartModule.php:555 19966msgid "three-quarter circle" 19967msgstr "" 19968 19969#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol 19970#: app/Services/MailService.php:221 19971msgid "tls" 19972msgstr "" 19973 19974#. I18N: Gedcom TO dates 19975#: app/Date.php:369 19976#, php-format 19977msgid "to %s" 19978msgstr "%s लाई" 19979 19980#: app/Functions/Functions.php:486 19981msgid "twelfth cousin" 19982msgstr "" 19983 19984#: app/Functions/Functions.php:450 19985msgctxt "FEMALE" 19986msgid "twelfth cousin" 19987msgstr "" 19988 19989#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers. 19990#: app/Functions/Functions.php:409 19991msgctxt "MALE" 19992msgid "twelfth cousin" 19993msgstr "" 19994 19995#: app/Functions/Functions.php:698 19996msgid "twin brother" 19997msgstr "" 19998 19999#: app/Functions/Functions.php:740 20000msgid "twin sibling" 20001msgstr "" 20002 20003#: app/Functions/Functions.php:719 20004msgid "twin sister" 20005msgstr "" 20006 20007#: app/Functions/Functions.php:785 20008msgctxt "father’s brother" 20009msgid "uncle" 20010msgstr "" 20011 20012#: app/Functions/Functions.php:1083 20013msgctxt "father’s sister’s husband" 20014msgid "uncle" 20015msgstr "" 20016 20017#: app/Functions/Functions.php:821 20018msgctxt "mother’s brother" 20019msgid "uncle" 20020msgstr "" 20021 20022#: app/Functions/Functions.php:1169 20023msgctxt "mother’s sister’s husband" 20024msgid "uncle" 20025msgstr "" 20026 20027#: app/Functions/Functions.php:841 20028msgctxt "parent’s brother" 20029msgid "uncle" 20030msgstr "" 20031 20032#: app/Functions/Functions.php:1211 20033msgctxt "parent’s sister’s husband" 20034msgid "uncle" 20035msgstr "" 20036 20037#: app/Place.php:202 20038msgid "unknown" 20039msgstr "अज्ञात" 20040 20041#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:351 20042msgctxt "unknown family" 20043msgid "unknown" 20044msgstr "अज्ञात" 20045 20046#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:448 20047msgid "unlimited" 20048msgstr "" 20049 20050#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0” 20051#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58 20052msgid "unreliable evidence" 20053msgstr "" 20054 20055#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37 20056msgid "up" 20057msgstr "" 20058 20059#. I18N: A button label. 20060#: resources/views/admin/trees-places.phtml:60 20061#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27 20062#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:24 20063msgid "update" 20064msgstr "अपडेट" 20065 20066#. I18N: A button label. 20067#: resources/views/admin/media-upload.phtml:60 20068#, fuzzy 20069msgid "upload" 20070msgstr "अपलोड" 20071 20072#. I18N: A button label. 20073#: resources/views/branches-page.phtml:40 20074#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46 20075#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26 20076#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:45 20077#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:54 20078#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61 20079#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47 20080#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28 20081#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45 20082#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35 20083#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67 20084#: resources/views/report-setup-page.phtml:62 20085#, fuzzy 20086msgid "view" 20087msgstr "हेर्नुहोस्" 20088 20089#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26 20090#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50 20091#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:90 20092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:132 20093#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152 20094msgid "visitors" 20095msgstr "" 20096 20097#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141 20098#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105 20099msgctxt "FEMALE" 20100msgid "was born" 20101msgstr "" 20102 20103#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140 20104#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102 20105msgctxt "MALE" 20106msgid "was born" 20107msgstr "" 20108 20109#: app/Module/WebtreesTheme.php:38 20110msgid "webtrees" 20111msgstr "" 20112 20113#: app/Http/Controllers/MessageController.php:424 20114msgid "webtrees message" 20115msgstr "" 20116 20117#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:25 20118msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data." 20119msgstr "" 20120 20121#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting 20122#: resources/views/admin/site-mail.phtml:47 20123msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications." 20124msgstr "" 20125 20126#: app/Functions/FunctionsEdit.php:137 20127msgid "webtrees sends emails with no storage" 20128msgstr "" 20129 20130#: resources/views/admin/trees-export.phtml:74 20131msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding." 20132msgstr "" 20133 20134#: app/Functions/Functions.php:654 20135msgid "wife" 20136msgstr "" 20137 20138#. I18N: Name of a theme. 20139#: app/Module/XeneaTheme.php:39 20140msgid "xenea" 20141msgstr "" 20142 20143#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:133 20144msgid "years" 20145msgstr "वर्ष" 20146 20147#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152 app/Functions/FunctionsEdit.php:186 20148#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:270 20149#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:271 20150#: app/Module/BatchUpdate/BatchUpdateSearchReplacePlugin.php:210 20151#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:135 20152#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57 20153#: resources/views/admin/site-mail.phtml:109 20154#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80 20155#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48 20156#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65 20157#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135 20158#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:319 20159#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555 20160#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:571 20161#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636 20162#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918 20163#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:948 20164#: resources/views/lists/families-table.phtml:380 20165#: resources/views/modules/html/config.phtml:44 20166#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34 20167#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43 20168#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:36 20169#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:13 20170#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:8 20171#: resources/views/modules/todo/config.phtml:14 20172#: resources/views/modules/todo/config.phtml:24 20173#: resources/views/modules/todo/config.phtml:33 20174#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:18 20175#: resources/xml/reports/change_report.xml:8 20176#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252 20177#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423 20178#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606 20179#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950 20180#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179 20181#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175 20182msgid "yes" 20183msgstr "हो" 20184 20185#. I18N: [you should check that:] ... 20186#: resources/views/errors/database-connection.phtml:22 20187msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin" 20188msgstr "" 20189 20190#: app/Functions/Functions.php:702 20191msgid "younger brother" 20192msgstr "" 20193 20194#: app/Functions/Functions.php:744 20195msgid "younger sibling" 20196msgstr "" 20197 20198#: app/Functions/Functions.php:723 20199msgid "younger sister" 20200msgstr "" 20201 20202#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:209 20203#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210 20204#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211 20205#, php-format 20206msgid "±%s year" 20207msgid_plural "±%s years" 20208msgstr[0] "" 20209msgstr[1] "" 20210 20211#: app/Individual.php:1268 20212#, php-format 20213msgid "“%s”" 20214msgstr "" 20215 20216#. I18N: %s is the name of a genealogy record 20217#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66 20218#, php-format 20219msgid "“%s” has been deleted." 20220msgstr "" 20221 20222#: app/Functions/FunctionsPrint.php:90 app/Note.php:154 20223#: app/Report/ReportParserGenerate.php:934 20224#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1029 20225msgid "…" 20226msgstr "" 20227 20228#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20229#: app/Http/Controllers/ListController.php:199 20230#: app/Http/Controllers/ListController.php:670 app/Individual.php:1263 20231msgctxt "Unknown given name" 20232msgid "…" 20233msgstr "" 20234 20235#: app/Family.php:412 app/Family.php:430 20236#: app/Http/Controllers/ListController.php:184 20237#: app/Http/Controllers/ListController.php:208 20238#: app/Http/Controllers/ListController.php:687 app/Individual.php:1262 20239msgctxt "Unknown surname" 20240msgid "…" 20241msgstr "" 20242 20243#~ msgid "Add a geographic location" 20244#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप" 20245 20246#~ msgid "Add a husband to this family" 20247#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप" 20248 20249#~ msgid "Add a wife to this family" 20250#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप" 20251 20252#~ msgid "Add links" 20253#~ msgstr "लिङ्कहरु थप" 20254 20255#~ msgid "Advanced" 20256#~ msgstr "विस्तृत" 20257 20258#~ msgid "Basic" 20259#~ msgstr "आधारभूत" 20260 20261#~ msgid "Catalonia" 20262#~ msgstr "कातालोनिया" 20263 20264#~ msgid "Center map here" 20265#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा" 20266 20267#~ msgid "Change" 20268#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्" 20269 20270#~ msgid "Change flag" 20271#~ msgstr "झण्डा बदल" 20272 20273#~ msgid "Change language" 20274#~ msgstr "भाषा बदल" 20275 20276#~ msgid "Configure" 20277#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" 20278 20279#~ msgid "Confirm password" 20280#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्" 20281 20282#~ msgid "Continue adding" 20283#~ msgstr "थप जारी राख" 20284 20285#~ msgid "Count" 20286#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्" 20287 20288#~ msgid "Countries" 20289#~ msgstr "देशहरू" 20290 20291#~ msgid "County" 20292#~ msgstr "देश" 20293 20294#~ msgid "Current" 20295#~ msgstr "हाल" 20296 20297#~ msgid "Default" 20298#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित" 20299 20300#~ msgid "Default map type" 20301#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार" 20302 20303#~ msgid "Display all" 20304#~ msgstr "सबै देखाऊ" 20305 20306#~ msgid "Download geographic data" 20307#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस" 20308 20309#~ msgid "Elevation" 20310#~ msgstr "उन्नती" 20311 20312#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID" 20313#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख" 20314 20315#~ msgid "Family list" 20316#~ msgstr "परिवार सूची" 20317 20318#~ msgid "Find a fact or event" 20319#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज" 20320 20321#~ msgid "Find a family" 20322#~ msgstr "परिवारलाई खोज" 20323 20324#~ msgid "Find a place" 20325#~ msgstr "स्थल खोज" 20326 20327#~ msgid "Find a shared note" 20328#~ msgstr "टिपोट खोज" 20329 20330#~ msgid "Find an individual" 20331#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज" 20332 20333#~ msgid "Google Street View™" 20334#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन" 20335 20336#~ msgid "Historical facts" 20337#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु" 20338 20339#~ msgid "House" 20340#~ msgstr "घर" 20341 20342#~ msgid "Hybrid" 20343#~ msgstr "मिश्रित" 20344 20345#~ msgid "Icon" 20346#~ msgstr "छविचित्र" 20347 20348#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list." 20349#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।" 20350 20351#~ msgid "Include fully matched places" 20352#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर" 20353 20354#~ msgid "Individual list" 20355#~ msgstr "व्याक्ति सुची" 20356 20357#~ msgid "Keep" 20358#~ msgstr "राख्नुहोस्" 20359 20360#~ msgid "Keep link in list" 20361#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख" 20362 20363#~ msgctxt "paper size" 20364#~ msgid "Legal" 20365#~ msgstr "कानुनी" 20366 20367#~ msgid "Limit" 20368#~ msgstr "सीमा" 20369 20370#~ msgid "Lost password request" 20371#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध" 20372 20373#~ msgid "Max" 20374#~ msgstr "अधिक" 20375 20376#~ msgid "Midnight" 20377#~ msgstr "मध्यरात" 20378 20379#~ msgid "Neighborhood" 20380#~ msgstr "छिमेकी" 20381 20382#~ msgid "Netherlands Antilles" 20383#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स" 20384 20385#~ msgid "Neutral Zone" 20386#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र" 20387 20388#~ msgid "No map data exists for this individual" 20389#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन" 20390 20391#~ msgid "No places found" 20392#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन" 20393 20394#~ msgid "Number of items to show" 20395#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या" 20396 20397#~ msgid "Optional prefixes and suffixes" 20398#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य" 20399 20400#~ msgid "Order" 20401#~ msgstr "क्रम" 20402 20403#~ msgid "Others" 20404#~ msgstr "अन्य" 20405 20406#~ msgid "Passwords do not match." 20407#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।" 20408 20409#~ msgid "Place check" 20410#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ" 20411 20412#~ msgid "Places found" 20413#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो" 20414 20415#~ msgid "Precision" 20416#~ msgstr "यथार्थता" 20417 20418#~ msgid "Prefixes" 20419#~ msgstr "उपसर्गहरु" 20420 20421#~ msgid "Redraw map" 20422#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ" 20423 20424#~ msgid "Remove flag" 20425#~ msgstr "झण्डा हटाऊ" 20426 20427#~ msgid "Remove link from list" 20428#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ" 20429 20430#~ msgid "Rule" 20431#~ msgstr "नियम" 20432 20433#~ msgid "Satellite" 20434#~ msgstr "उपग्रह" 20435 20436#~ msgid "Search globally" 20437#~ msgstr "व्यापक खोज" 20438 20439#~ msgid "Select flag" 20440#~ msgstr "झण्डा छान" 20441 20442#~ msgid "Show all spouses and ancestors" 20443#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ" 20444 20445#~ msgid "Show date differences" 20446#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ" 20447 20448#~ msgid "Show details" 20449#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्" 20450 20451#~ msgid "Show inactive places" 20452#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ" 20453 20454#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages" 20455#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ" 20456 20457#~ msgid "Sicily" 20458#~ msgstr "सिसिले" 20459 20460#~ msgid "Size of map (in pixels)" 20461#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)" 20462 20463#~ msgid "Standard" 20464#~ msgstr "उच्चस्तरिय" 20465 20466#~ msgid "Suffixes" 20467#~ msgstr "पत्य्यहरु" 20468 20469#~ msgid "System settings" 20470#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ" 20471 20472#~ msgid "Tag" 20473#~ msgstr "मार्का/छाप" 20474 20475#~ msgid "Terrain" 20476#~ msgstr "भूभाग" 20477 20478#~ msgid "Top level" 20479#~ msgstr "उच्च तह" 20480 20481#~ msgid "Total places: %s" 20482#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s" 20483 20484#~ msgid "USA" 20485#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका" 20486 20487#~ msgid "Upload" 20488#~ msgstr "अपलोड" 20489 20490#~ msgid "Upload geographic data" 20491#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस" 20492 20493#~ msgid "Use this value" 20494#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर" 20495 20496#, fuzzy 20497#~ msgid "View this individual" 20498#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस" 20499 20500#, fuzzy 20501#~ msgid "View this source" 20502#~ msgstr "दृश्य स्रोत" 20503 20504#~ msgid "Website URL" 20505#~ msgstr "वेबसाइट URL" 20506 20507#~ msgid "Width" 20508#~ msgstr "चौडाई" 20509 20510#~ msgid "You must enter a name" 20511#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ" 20512 20513#~ msgid "Yugoslavia" 20514#~ msgstr "युगोस्लाभिया" 20515 20516#~ msgid "Zaire" 20517#~ msgstr "जइर" 20518 20519#~ msgid "Zoom in here" 20520#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस" 20521 20522#~ msgid "Zoom out here" 20523#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस" 20524 20525#~ msgid "east" 20526#~ msgstr "पूर्व" 20527 20528#~ msgid "less than" 20529#~ msgstr "भन्दा सानो" 20530 20531#, fuzzy 20532#~ msgid "link" 20533#~ msgstr "लिकं बनाऊ" 20534 20535#~ msgid "maximum" 20536#~ msgstr "अधिकतम" 20537 20538#~ msgid "minimum" 20539#~ msgstr "न्यूनतम" 20540 20541#~ msgid "month" 20542#~ msgstr "महिना" 20543 20544#~ msgid "north" 20545#~ msgstr "उत्तर" 20546 20547#~ msgid "south" 20548#~ msgstr "दक्षिण" 20549 20550#~ msgid "west" 20551#~ msgstr "पश्चिम" 20552