xref: /webtrees/resources/lang/ne/messages.po (revision ab6971f7c60169bd49b369ec3340e17c287a548b)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-01-20 17:57+0000\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n"
9"Language: ne\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr ""
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " मा "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:192
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:199
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1541
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2358
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2362
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:234
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:339
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:236
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:276
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:273
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr ""
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr ""
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] ""
107msgstr[1] ""
108
109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:297
111#, php-format
112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
113msgstr ""
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Functions/Functions.php:572
117#, php-format
118msgid "%1$s × %2$s"
119msgstr ""
120
121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
122#: app/Functions/Functions.php:550
123#, php-format
124msgctxt "FEMALE"
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:527
130#, php-format
131msgctxt "MALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: image dimensions, width × height
136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:361
137#, php-format
138msgid "%1$s × %2$s pixels"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr ""
146
147#: app/Functions/Functions.php:2380
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:600
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:257
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr ""
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:348
169#: app/Services/MediaFileService.php:83
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s केबी"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:603
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:613
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:952
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:463
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:465
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] ""
206msgstr[1] ""
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:13
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] ""
217msgstr[1] ""
218
219#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
220#: app/Age.php:151 app/Functions/FunctionsDate.php:62
221#, php-format
222msgid "%s day"
223msgid_plural "%s days"
224msgstr[0] ""
225msgstr[1] ""
226
227#: resources/views/calendar-list.phtml:18
228#, php-format
229msgid "%s family"
230msgid_plural "%s families"
231msgstr[0] ""
232msgstr[1] ""
233
234#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
235#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
236#, php-format
237msgid "%s family has been updated."
238msgid_plural "%s families have been updated."
239msgstr[0] ""
240msgstr[1] ""
241
242#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
243#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
244#, php-format
245msgid "%s grandchild"
246msgid_plural "%s grandchildren"
247msgstr[0] ""
248msgstr[1] ""
249
250#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
251#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:35
252#: resources/views/calendar-list.phtml:13
253#, php-format
254msgid "%s individual"
255msgid_plural "%s individuals"
256msgstr[0] ""
257msgstr[1] ""
258
259#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
260#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
262#, php-format
263msgid "%s individual has been updated."
264msgid_plural "%s individuals have been updated."
265msgstr[0] ""
266msgstr[1] ""
267
268#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:879
269#, php-format
270msgid "%s location has been imported."
271msgid_plural "%s locations have been imported."
272msgstr[0] ""
273msgstr[1] ""
274
275#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
276#, php-format
277msgid "%s message"
278msgid_plural "%s messages"
279msgstr[0] ""
280msgstr[1] ""
281
282#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
283#: app/Age.php:141 app/Functions/FunctionsDate.php:58
284#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:179
285#, php-format
286msgid "%s month"
287msgid_plural "%s months"
288msgstr[0] ""
289msgstr[1] ""
290
291#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
292#, php-format
293msgid "%s note has been updated."
294msgid_plural "%s notes have been updated."
295msgstr[0] ""
296msgstr[1] ""
297
298#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
299#: app/Functions/Functions.php:2334
300#, php-format
301msgid "%s once removed ascending"
302msgstr ""
303
304#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
305#: app/Functions/Functions.php:2338
306#, php-format
307msgid "%s once removed descending"
308msgstr ""
309
310#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
311#, php-format
312msgid "%s repository has been updated."
313msgid_plural "%s repositories have been updated."
314msgstr[0] ""
315msgstr[1] ""
316
317#. I18N: %s is a person's name
318#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
319#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
320#, php-format
321msgid "%s sent you the following message."
322msgstr ""
323
324#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
325#, php-format
326msgid "%s signed-in user"
327msgid_plural "%s signed-in users"
328msgstr[0] ""
329msgstr[1] ""
330
331#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
332#, php-format
333msgid "%s source has been updated."
334msgid_plural "%s sources have been updated."
335msgstr[0] ""
336msgstr[1] ""
337
338#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
339#: app/Functions/Functions.php:2350
340#, php-format
341msgid "%s three times removed ascending"
342msgstr ""
343
344#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
345#: app/Functions/Functions.php:2354
346#, php-format
347msgid "%s three times removed descending"
348msgstr ""
349
350#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
351#: app/Functions/Functions.php:2342
352#, php-format
353msgid "%s twice removed ascending"
354msgstr ""
355
356#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
357#: app/Functions/Functions.php:2346
358#, php-format
359msgid "%s twice removed descending"
360msgstr ""
361
362#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
363#: app/Age.php:146 app/Functions/FunctionsDate.php:60
364#, php-format
365msgid "%s week"
366msgid_plural "%s weeks"
367msgstr[0] ""
368msgstr[1] ""
369
370#. I18N: Part of an age string. e.g. 5 years, 4 months and 3 days
371#: app/Age.php:136 app/Functions/FunctionsDate.php:56
372#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:177
373#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
374#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
375#, php-format
376msgid "%s year"
377msgid_plural "%s years"
378msgstr[0] ""
379msgstr[1] ""
380
381#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:537
382#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:15
383#, php-format
384msgid "%s year anniversary"
385msgstr ""
386
387#: app/Functions/Functions.php:492
388#, php-format
389msgid "%s × cousin"
390msgstr ""
391
392#: app/Functions/Functions.php:456
393#, php-format
394msgctxt "FEMALE"
395msgid "%s × cousin"
396msgstr ""
397
398#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
399#: app/Functions/Functions.php:419
400#, php-format
401msgctxt "MALE"
402msgid "%s × cousin"
403msgstr ""
404
405#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
406#: app/Date/JulianDate.php:98
407#, php-format
408msgid "%s&nbsp;BCE"
409msgstr ""
410
411#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
412#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
413#, php-format
414msgid "%s&nbsp;CE"
415msgstr ""
416
417#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
418#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
419#, php-format
420msgid "%s+"
421msgstr ""
422
423#: app/Module/ClippingsCartModule.php:604
424#, php-format
425msgid "%s, her ancestors and their families"
426msgstr ""
427
428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:601
429#, php-format
430msgid "%s, her parents and siblings"
431msgstr ""
432
433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:602
434#, php-format
435msgid "%s, her spouses and children"
436msgstr ""
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:605
439#, php-format
440msgid "%s, her spouses and descendants"
441msgstr ""
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:614
444#, php-format
445msgid "%s, his ancestors and their families"
446msgstr ""
447
448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:611
449#, php-format
450msgid "%s, his parents and siblings"
451msgstr ""
452
453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:612
454#, php-format
455msgid "%s, his spouses and children"
456msgstr ""
457
458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
459#, php-format
460msgid "%s, his spouses and descendants"
461msgstr ""
462
463#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
464#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:23
465msgid "&lt;select&gt;"
466msgstr ""
467
468#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged 43 years)
469#: app/Age.php:172
470#, php-format
471msgid "(aged %s)"
472msgstr ""
473
474#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged less than 21 years)
475#: app/Age.php:163
476#, php-format
477msgid "(aged less than %s)"
478msgstr ""
479
480#. I18N: Description of an individual’s age at an event. For example, Died 14 Jan 1900 (aged more than 21 years)
481#: app/Age.php:168
482#, php-format
483msgid "(aged more than %s)"
484msgstr ""
485
486#. I18N: %s is a number
487#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:28
488#, php-format
489msgid "(filtered from %s total entries)"
490msgstr ""
491
492#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in childhood)
493#: app/Age.php:128
494msgid "(in childhood)"
495msgstr ""
496
497#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (in infancy)
498#: app/Age.php:123
499msgid "(in infancy)"
500msgstr ""
501
502#. I18N: An individual’s age at an event. e.g. Died 14 Jan 1900 (stillborn)
503#: app/Age.php:118
504msgid "(stillborn)"
505msgstr ""
506
507#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
508#: app/I18N.php:324
509msgid ", "
510msgstr ""
511
512#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
513msgctxt "CENTURY"
514msgid "10th"
515msgstr "दशौँ"
516
517#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
518msgctxt "CENTURY"
519msgid "11th"
520msgstr "एघारौँ"
521
522#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
523msgctxt "CENTURY"
524msgid "12th"
525msgstr "बाह्रौँ"
526
527#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
528msgctxt "CENTURY"
529msgid "13th"
530msgstr "तेह्रौँ"
531
532#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
533msgctxt "CENTURY"
534msgid "14th"
535msgstr "चौधौँ"
536
537#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
538msgctxt "CENTURY"
539msgid "15th"
540msgstr "पन्ध्रौँ"
541
542#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
543msgctxt "CENTURY"
544msgid "16th"
545msgstr "सोह्रौँ"
546
547#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
548msgctxt "CENTURY"
549msgid "17th"
550msgstr "सत्रौँ"
551
552#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
553msgctxt "CENTURY"
554msgid "18th"
555msgstr "अठारौँ"
556
557#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
558msgctxt "CENTURY"
559msgid "19th"
560msgstr "उन्नाइसौँ"
561
562#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
563msgctxt "CENTURY"
564msgid "1st"
565msgstr "प्रथम"
566
567#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
568msgctxt "CENTURY"
569msgid "20th"
570msgstr "बिसौँ"
571
572#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
573msgctxt "CENTURY"
574msgid "21st"
575msgstr "२१औ"
576
577#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
578msgctxt "CENTURY"
579msgid "2nd"
580msgstr "दोस्रो"
581
582#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
583msgctxt "CENTURY"
584msgid "3rd"
585msgstr "तेस्रो"
586
587#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
588msgctxt "CENTURY"
589msgid "4th"
590msgstr "चौथो"
591
592#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
593msgctxt "CENTURY"
594msgid "5th"
595msgstr "पाचौँ"
596
597#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
598msgctxt "CENTURY"
599msgid "6th"
600msgstr "छैठौँ"
601
602#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
603msgctxt "CENTURY"
604msgid "7th"
605msgstr "सातौँ"
606
607#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
608msgctxt "CENTURY"
609msgid "8th"
610msgstr "आठौँ"
611
612#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
613msgctxt "CENTURY"
614msgid "9th"
615msgstr "नवौँ"
616
617#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:440
618#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1800
619msgid "<default theme>"
620msgstr ""
621
622#: resources/views/register-page.phtml:24
623msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
624msgstr ""
625
626#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
627#: app/Fact.php:599 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:562
628#: app/GedcomTag.php:2132
629#, php-format
630msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
631msgstr ""
632
633#. I18N: URL = web address
634#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
635msgid "A URL"
636msgstr ""
637
638#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
639#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
640msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
641msgstr ""
642
643#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
644#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
645msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
646msgstr ""
647
648#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
649#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
650msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
651msgstr ""
652
653#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
654#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
655msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
656msgstr ""
657
658#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
659#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
660msgid "A chart of an individual’s ancestors."
661msgstr ""
662
663#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
664#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
665msgid "A chart of an individual’s descendants."
666msgstr ""
667
668#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
669#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
670msgid "A chart of individuals’ lifespans."
671msgstr ""
672
673#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
674msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
675msgstr ""
676
677#. I18N: Description of a “Data fix” module
678#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
679msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
680msgstr ""
681
682#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
683#: app/Module/FanChartModule.php:127
684msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
685msgstr ""
686
687#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
688#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
689#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
690#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
691#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
692msgid "A file on the server"
693msgstr ""
694
695#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
696#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
697#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
698#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
699#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
700msgid "A file on your computer"
701msgstr ""
702
703#. I18N: Description of the “My page” module
704#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
705msgid "A greeting message and useful links for a user."
706msgstr ""
707
708#. I18N: Description of the “Home page” module
709#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
710msgid "A greeting message for site visitors."
711msgstr ""
712
713#. I18N: Description of the “Contact information” module
714#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
715msgid "A link to the site contacts."
716msgstr ""
717
718#. I18N: Description of the “webtrees” module
719#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
720msgid "A link to the webtrees home page."
721msgstr ""
722
723#. I18N: Description of the “Branches” module
724#: app/Module/BranchesListModule.php:60
725msgid "A list of branches of a family."
726msgstr ""
727
728#. I18N: Description of the “Pending changes” module
729#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
730msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
731msgstr ""
732
733#. I18N: Description of the “Families” module
734#: app/Module/FamilyListModule.php:59
735msgid "A list of families."
736msgstr ""
737
738#. I18N: Description of the “FAQ” module
739#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
740msgid "A list of frequently asked questions and answers."
741msgstr ""
742
743#. I18N: Description of the “Individuals” module
744#: app/Module/IndividualListModule.php:59
745msgid "A list of individuals."
746msgstr ""
747
748#. I18N: Description of the “Media objects” module
749#: app/Module/MediaListModule.php:62
750msgid "A list of media objects."
751msgstr ""
752
753#. I18N: Description of the “Recent changes” module
754#: app/Module/RecentChangesModule.php:62
755msgid "A list of records that have been updated recently."
756msgstr ""
757
758#. I18N: Description of the “Repositories” module
759#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
760msgid "A list of repositories."
761msgstr ""
762
763#. I18N: Description of the “Shared notes” module
764#: app/Module/NoteListModule.php:61
765msgid "A list of shared notes."
766msgstr ""
767
768#. I18N: Description of the “Sources” module
769#: app/Module/SourceListModule.php:63
770msgid "A list of sources."
771msgstr ""
772
773#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
774#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
775msgid "A list of submitters."
776msgstr ""
777
778#. I18N: Description of “Research tasks” module
779#: app/Module/ResearchTaskModule.php:65
780msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
781msgstr ""
782
783#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
784#: app/Module/YahrzeitModule.php:67
785msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
786msgstr ""
787
788#. I18N: Description of the “On this day” module
789#: app/Module/OnThisDayModule.php:97
790msgid "A list of the anniversaries that occur today."
791msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।"
792
793#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
794#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:107
795msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
796msgstr ""
797
798#. I18N: Description of the “Top given names” module
799#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
800msgid "A list of the most popular given names."
801msgstr ""
802
803#. I18N: Description of the “Top surnames” module
804#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
805msgid "A list of the most popular surnames."
806msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।"
807
808#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
809#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
810msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
811msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।"
812
813#. I18N: Description of the “Who is online” module
814#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
815msgid "A list of users and visitors who are currently online."
816msgstr ""
817
818#: resources/views/help/media-object.phtml:8
819msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
820msgstr ""
821
822#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
823#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
824#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
825#, php-format
826msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
827msgstr ""
828
829#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
830#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
831#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
832msgid "A new version of webtrees is available."
833msgstr ""
834
835#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
836#, php-format
837msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
838msgstr ""
839
840#. I18N: Description of the “Journal” module
841#: app/Module/UserJournalModule.php:65
842msgid "A private area to record notes or keep a journal."
843msgstr ""
844
845#. I18N: %s is a server name/URL
846#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
847#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
848#, php-format
849msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
850msgstr ""
851
852#. I18N: Description of the “Pedigree” module
853#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
854#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
855msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
856msgstr ""
857
858#. I18N: Description of the “Ancestors” module
859#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
860#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
861msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
862msgstr ""
863
864#. I18N: Description of the “Descendants” module
865#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
866#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
867msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
868msgstr ""
869
870#. I18N: Description of the “Individual” module
871#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
872#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
873msgid "A report of an individual’s details."
874msgstr ""
875
876#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
877msgid "A report of facts which are supported by a given source."
878msgstr ""
879
880#. I18N: Description of the “Family” module
881#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
882#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
883msgid "A report of family members and their details."
884msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।"
885
886#. I18N: Description of the “Deaths” module
887#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
889msgstr ""
890
891#. I18N: Description of the “Occupations” module
892#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
893#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
894msgid "A report of individuals who had a given occupation."
895msgstr ""
896
897#. I18N: Description of the “Births” module
898#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
899msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
900msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।"
901
902#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
903#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
905msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
906msgstr ""
907
908#. I18N: Description of the “Marriages” module
909#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
910#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
911msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
912msgstr ""
913
914#. I18N: Description of the “Changes” module
915#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
916#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
917msgid "A report of recent and pending changes."
918msgstr ""
919
920#. I18N: Description of the “Related families”
921#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
922#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
923msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
924msgstr ""
925
926#. I18N: Description of the “Related individuals” module
927#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
928#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
929msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
930msgstr ""
931
932#. I18N: Description of the “Source” module
933#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
934msgid "A report of the information provided by a source."
935msgstr ""
936
937#. I18N: Description of the “Missing data”
938#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
939#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
940msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
941msgstr ""
942
943#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
944#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
945#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
946msgid "A report of vital records for a given date or place."
947msgstr ""
948
949#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
950msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
951msgstr ""
952
953#. I18N: Description of the “Family navigator” module
954#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
955msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
956msgstr ""
957
958#. I18N: Description of the “Extra information” module
959#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
960msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
961msgstr ""
962
963#. I18N: Description of the “Descendants” module
964#: app/Module/DescendancyModule.php:72
965msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
966msgstr ""
967
968#. I18N: Description of the “Families” module
969#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
970msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
971msgstr ""
972
973#. I18N: Description of the “Facts and events” module
974#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
975msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
976msgstr ""
977
978#. I18N: Description of the “Media” module
979#: app/Module/MediaTabModule.php:71
980msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
981msgstr ""
982
983#. I18N: Description of the “Notes” module
984#: app/Module/NotesTabModule.php:70
985msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
986msgstr ""
987
988#. I18N: Description of the “Sources” module
989#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
990msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
991msgstr ""
992
993#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
994#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
995msgid "A timeline displaying individual events."
996msgstr ""
997
998#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
999msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
1000msgstr ""
1001
1002#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1003#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1004#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1005#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1006#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1007#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1008#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1009#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1010#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1011#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1012#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1014#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1015#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1016#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1017#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1018msgctxt "paper size"
1019msgid "A3"
1020msgstr "ए३"
1021
1022#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1023#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1024#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1025#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1026#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1028#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1030#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1031#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1032#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1033#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1034#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1035#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1036#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1037#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1038msgctxt "paper size"
1039msgid "A4"
1040msgstr "ए४"
1041
1042#. I18N: Location of an LDS church temple
1043#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1044msgid "Aba, Nigeria"
1045msgstr ""
1046
1047#: app/Date/JalaliDate.php:266
1048msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1049msgid "Aban"
1050msgstr "अबान"
1051
1052#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1053#: app/Date/JalaliDate.php:139
1054msgctxt "GENITIVE"
1055msgid "Aban"
1056msgstr "अबान"
1057
1058#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1059#: app/Date/JalaliDate.php:229
1060msgctxt "INSTRUMENTAL"
1061msgid "Aban"
1062msgstr "अबान"
1063
1064#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1065#: app/Date/JalaliDate.php:184
1066msgctxt "LOCATIVE"
1067msgid "Aban"
1068msgstr "अबान"
1069
1070#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1071#: app/Date/JalaliDate.php:94
1072msgctxt "NOMINATIVE"
1073msgid "Aban"
1074msgstr "अबान"
1075
1076#. I18N: A configuration setting
1077#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:572
1078#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:574
1079#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:578
1080msgid "Abbreviate place names"
1081msgstr ""
1082
1083#. I18N: gedcom tag ABBR
1084#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1085msgid "Abbreviation"
1086msgstr "संक्षेप"
1087
1088#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1089#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1090msgid "Accept"
1091msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
1092
1093#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1094msgid "Accept all changes"
1095msgstr ""
1096
1097#: resources/views/admin/components.phtml:27
1098#: resources/views/admin/components.phtml:82
1099#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:219
1100msgid "Access level"
1101msgstr ""
1102
1103#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1104msgid "Access to family trees"
1105msgstr ""
1106
1107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1108msgid "Account approval and email verification"
1109msgstr ""
1110
1111#. I18N: Location of an LDS church temple
1112#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1113msgid "Accra, Ghana"
1114msgstr ""
1115
1116#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1117msgid "Action"
1118msgstr ""
1119
1120#. I18N: a month in the Jewish calendar
1121#: app/Date/JewishDate.php:191
1122msgctxt "GENITIVE"
1123msgid "Adar"
1124msgstr "अडार"
1125
1126#. I18N: a month in the Jewish calendar
1127#: app/Date/JewishDate.php:297
1128msgctxt "INSTRUMENTAL"
1129msgid "Adar"
1130msgstr "अडार"
1131
1132#. I18N: a month in the Jewish calendar
1133#: app/Date/JewishDate.php:244
1134msgctxt "LOCATIVE"
1135msgid "Adar"
1136msgstr "अडार"
1137
1138#. I18N: a month in the Jewish calendar
1139#: app/Date/JewishDate.php:138
1140msgctxt "NOMINATIVE"
1141msgid "Adar"
1142msgstr "अडार"
1143
1144#. I18N: a month in the Jewish calendar
1145#: app/Date/JewishDate.php:189
1146msgctxt "GENITIVE"
1147msgid "Adar I"
1148msgstr ""
1149
1150#. I18N: a month in the Jewish calendar
1151#: app/Date/JewishDate.php:295
1152msgctxt "INSTRUMENTAL"
1153msgid "Adar I"
1154msgstr ""
1155
1156#. I18N: a month in the Jewish calendar
1157#: app/Date/JewishDate.php:242
1158msgctxt "LOCATIVE"
1159msgid "Adar I"
1160msgstr ""
1161
1162#. I18N: a month in the Jewish calendar
1163#: app/Date/JewishDate.php:136
1164msgctxt "NOMINATIVE"
1165msgid "Adar I"
1166msgstr ""
1167
1168#. I18N: a month in the Jewish calendar
1169#: app/Date/JewishDate.php:193
1170msgctxt "GENITIVE"
1171msgid "Adar II"
1172msgstr ""
1173
1174#. I18N: a month in the Jewish calendar
1175#: app/Date/JewishDate.php:299
1176msgctxt "INSTRUMENTAL"
1177msgid "Adar II"
1178msgstr ""
1179
1180#. I18N: a month in the Jewish calendar
1181#: app/Date/JewishDate.php:246
1182msgctxt "LOCATIVE"
1183msgid "Adar II"
1184msgstr ""
1185
1186#. I18N: a month in the Jewish calendar
1187#: app/Date/JewishDate.php:140
1188msgctxt "NOMINATIVE"
1189msgid "Adar II"
1190msgstr ""
1191
1192#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
1193msgid "Add"
1194msgstr "थप्नुहोस्"
1195
1196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:440
1197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:578
1198#: app/Module/ClippingsCartModule.php:726
1199#: app/Module/ClippingsCartModule.php:794
1200#: app/Module/ClippingsCartModule.php:862
1201#: app/Module/ClippingsCartModule.php:930
1202#, php-format
1203msgid "Add %s to the clippings cart"
1204msgstr ""
1205
1206#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:210
1207msgid "Add a brother or sister"
1208msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप"
1209
1210#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:57
1211#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1212#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1213msgid "Add a child"
1214msgstr ""
1215
1216#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:57
1217#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1218msgid "Add a child to create a one-parent family"
1219msgstr ""
1220
1221#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
1222msgid "Add a fact"
1223msgstr ""
1224
1225#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:159
1226#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1227#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1228#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1229msgid "Add a father"
1230msgstr "नया बाबु थप"
1231
1232#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:42
1233#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:52
1234msgid "Add a favorite"
1235msgstr ""
1236
1237#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:157
1238#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:256
1239#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1240#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1241#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1242#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1243msgid "Add a husband"
1244msgstr "नयाँ श्रीमान थप"
1245
1246#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:606
1247#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1248msgid "Add a husband using an existing individual"
1249msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप"
1250
1251#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:48
1252msgid "Add a journal entry"
1253msgstr ""
1254
1255#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:89
1256#: resources/views/media-page.phtml:187
1257#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1258msgid "Add a media file"
1259msgstr ""
1260
1261#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1262#: resources/views/family-page.phtml:98
1263#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1264#: resources/views/individual-page.phtml:87
1265#: resources/views/source-page.phtml:88
1266msgid "Add a media object"
1267msgstr ""
1268
1269#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:156
1270#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1271#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1272#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1273msgid "Add a mother"
1274msgstr "नयाँ आमा थप"
1275
1276#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:483
1277#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1278msgid "Add a name"
1279msgstr ""
1280
1281#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:49
1282msgid "Add a news article"
1283msgstr ""
1284
1285#: resources/views/family-page.phtml:75
1286#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1287msgid "Add a note"
1288msgstr "नयाँ टिप्पणी थप"
1289
1290#: resources/views/media-page.phtml:177
1291msgid "Add a restriction"
1292msgstr ""
1293
1294#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:167
1295#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1296msgid "Add a shared note"
1297msgstr ""
1298
1299#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:208
1300msgid "Add a son or daughter"
1301msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप"
1302
1303#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:157
1304#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1305msgid "Add a source citation"
1306msgstr ""
1307
1308#: app/Module/StoriesModule.php:296
1309#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1310#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1311msgid "Add a story"
1312msgstr "कथा थप"
1313
1314#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:215
1315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:360
1316msgid "Add a user"
1317msgstr ""
1318
1319#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:154
1320#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:260
1321#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1322#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1323#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1324#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1325msgid "Add a wife"
1326msgstr "नयाँ श्रमती थप"
1327
1328#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1329#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1330msgid "Add a wife using an existing individual"
1331msgstr ""
1332
1333#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1334#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1335#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1336msgid "Add an FAQ"
1337msgstr ""
1338
1339#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1340msgid "Add an event"
1341msgstr ""
1342
1343#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1344msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1345msgstr ""
1346
1347#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1348msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1349msgstr ""
1350
1351#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1352msgid "Add from clipboard"
1353msgstr ""
1354
1355#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1356msgid "Add historic events to an individual’s page."
1357msgstr ""
1358
1359#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1360msgid "Add individuals"
1361msgstr "व्याक्तिहरु थप"
1362
1363#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:132
1364msgid "Add marriage details"
1365msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप"
1366
1367#. I18N: Name of a module
1368#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1369msgid "Add married names"
1370msgstr ""
1371
1372#. I18N: Name of a module
1373#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1374msgid "Add missing death records"
1375msgstr ""
1376
1377#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1378msgid "Add more blocks from the following list."
1379msgstr ""
1380
1381#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1382msgid "Add more fields"
1383msgstr ""
1384
1385#. I18N: Description of the “Stories” module
1386#: app/Module/StoriesModule.php:77
1387msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1388msgstr ""
1389
1390#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1391msgid "Add new, and update existing records"
1392msgstr ""
1393
1394#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1395msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1396msgstr ""
1397
1398#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1399#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1400msgid "Add styling and scripts to every page."
1401msgstr ""
1402
1403#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1404#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1405msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1406msgstr ""
1407
1408#. I18N: A configuration setting
1409#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:190
1410msgid "Add to TITLE header tag"
1411msgstr ""
1412
1413#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1414#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1415msgid "Add to the clippings cart"
1416msgstr ""
1417
1418#. I18N: A configuration setting
1419#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:132
1420msgid "Add unique identifiers"
1421msgstr ""
1422
1423#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1424msgid "Add unlinked records"
1425msgstr ""
1426
1427#. I18N: Description of the “HTML” module
1428#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1429msgid "Add your own text and graphics."
1430msgstr ""
1431
1432#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1433msgid "Add/edit a journal/news entry"
1434msgstr ""
1435
1436#. I18N: gedcom tag ADDR
1437#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1438#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1439msgid "Address"
1440msgstr "ठेगाना"
1441
1442#. I18N: gedcom tag ADD1
1443#: app/GedcomTag.php:461
1444msgid "Address line 1"
1445msgstr "ठेगाना लाईन १"
1446
1447#. I18N: gedcom tag ADD2
1448#: app/GedcomTag.php:464
1449msgid "Address line 2"
1450msgstr "ठेगाना लाईन २"
1451
1452#. I18N: Location of an LDS church temple
1453#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1454msgid "Adelaide, Australia"
1455msgstr ""
1456
1457#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1458#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1459msgid "Administrator"
1460msgstr "प्रशासक"
1461
1462#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1463msgid "Administrator account"
1464msgstr ""
1465
1466#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1467msgid "Administrator comments on user"
1468msgstr ""
1469
1470#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
1471msgid "Administrators"
1472msgstr ""
1473
1474#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1475msgctxt "Female pedigree"
1476msgid "Adopted"
1477msgstr ""
1478
1479#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1480msgctxt "Male pedigree"
1481msgid "Adopted"
1482msgstr ""
1483
1484#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1485msgctxt "Pedigree"
1486msgid "Adopted"
1487msgstr ""
1488
1489#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1490msgid "Adopted by both parents"
1491msgstr ""
1492
1493#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1494msgctxt "FEMALE"
1495msgid "Adopted by both parents"
1496msgstr ""
1497
1498#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1499msgctxt "MALE"
1500msgid "Adopted by both parents"
1501msgstr ""
1502
1503#. I18N: gedcom tag _ADPF
1504#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1505msgid "Adopted by father"
1506msgstr ""
1507
1508#. I18N: gedcom tag _ADPF
1509#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1510msgctxt "FEMALE"
1511msgid "Adopted by father"
1512msgstr ""
1513
1514#. I18N: gedcom tag _ADPF
1515#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1516msgctxt "MALE"
1517msgid "Adopted by father"
1518msgstr ""
1519
1520#. I18N: gedcom tag _ADPM
1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1522msgid "Adopted by mother"
1523msgstr ""
1524
1525#. I18N: gedcom tag _ADPM
1526#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1527msgctxt "FEMALE"
1528msgid "Adopted by mother"
1529msgstr ""
1530
1531#. I18N: gedcom tag _ADPM
1532#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1533msgctxt "MALE"
1534msgid "Adopted by mother"
1535msgstr ""
1536
1537#. I18N: gedcom tag ADOP
1538#: app/GedcomTag.php:467
1539msgid "Adoption"
1540msgstr ""
1541
1542#: app/GedcomTag.php:1140
1543msgid "Adoption of a brother"
1544msgstr ""
1545
1546#: app/GedcomTag.php:1092
1547msgid "Adoption of a child"
1548msgstr ""
1549
1550#: app/GedcomTag.php:1089
1551msgid "Adoption of a daughter"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1555msgid "Adoption of a grandchild"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/GedcomTag.php:1100
1559msgid "Adoption of a granddaughter"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/GedcomTag.php:1111
1563msgctxt "daughter’s daughter"
1564msgid "Adoption of a granddaughter"
1565msgstr ""
1566
1567#: app/GedcomTag.php:1122
1568msgctxt "son’s daughter"
1569msgid "Adoption of a granddaughter"
1570msgstr ""
1571
1572#: app/GedcomTag.php:1096
1573msgid "Adoption of a grandson"
1574msgstr ""
1575
1576#: app/GedcomTag.php:1107
1577msgctxt "daughter’s son"
1578msgid "Adoption of a grandson"
1579msgstr ""
1580
1581#: app/GedcomTag.php:1118
1582msgctxt "son’s son"
1583msgid "Adoption of a grandson"
1584msgstr ""
1585
1586#: app/GedcomTag.php:1129
1587msgid "Adoption of a half-brother"
1588msgstr ""
1589
1590#: app/GedcomTag.php:1136
1591msgid "Adoption of a half-sibling"
1592msgstr ""
1593
1594#: app/GedcomTag.php:1133
1595msgid "Adoption of a half-sister"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/GedcomTag.php:1147
1599msgid "Adoption of a sibling"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/GedcomTag.php:1144
1603msgid "Adoption of a sister"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/GedcomTag.php:1085
1607msgid "Adoption of a son"
1608msgstr ""
1609
1610#. I18N: gedcom tag CHRA
1611#: app/GedcomTag.php:599
1612msgid "Adult christening"
1613msgstr ""
1614
1615#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:853
1616msgid "Advanced fact preferences"
1617msgstr ""
1618
1619#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:858
1620msgid "Advanced name facts"
1621msgstr ""
1622
1623#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:871
1624msgid "Advanced place name facts"
1625msgstr ""
1626
1627#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:168
1628#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1629msgid "Advanced search"
1630msgstr ""
1631
1632#. I18N: Name of a country or state
1633#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1634msgid "Afghanistan"
1635msgstr "अफगानिस्तान"
1636
1637#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1638msgid "Africa"
1639msgstr "अफ्रिका"
1640
1641#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1642msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1643msgstr ""
1644
1645#. I18N: gedcom tag AGE
1646#: app/Functions/FunctionsPrint.php:259 app/Functions/FunctionsPrint.php:261
1647#: app/Functions/FunctionsPrint.php:263 app/Functions/FunctionsPrint.php:265
1648#: app/Functions/FunctionsPrint.php:292 app/GedcomTag.php:477
1649#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1650#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1651#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1652#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
1653#: resources/views/lists/families-table.phtml:250
1654#: resources/views/lists/families-table.phtml:253
1655#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:147
1656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
1657#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:347
1658#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:349
1659#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
1660msgid "Age"
1661msgstr "उमेर"
1662
1663#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1664msgid "Age at birth of child"
1665msgstr ""
1666
1667#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:60
1668msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1669msgstr ""
1670
1671#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1672msgid "Age between husband and wife"
1673msgstr ""
1674
1675#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1676msgid "Age between siblings"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1680msgid "Age between wife and husband"
1681msgstr ""
1682
1683#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1684msgid "Age difference"
1685msgstr ""
1686
1687#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1688#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1689msgid "Age in year of first marriage"
1690msgstr ""
1691
1692#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1693#: resources/views/lists/families-table.phtml:517
1694#: resources/views/lists/families-table.phtml:559
1695#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1696#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1697msgid "Age in year of marriage"
1698msgstr ""
1699
1700#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1701#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1702#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1703msgid "Age interval"
1704msgstr ""
1705
1706#. I18N: A configuration setting
1707#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:398
1708msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1709msgstr ""
1710
1711#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:528
1712#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:570
1713msgid "Age related to death year"
1714msgstr ""
1715
1716#. I18N: gedcom tag AGNC
1717#: app/GedcomTag.php:480
1718msgid "Agency"
1719msgstr ""
1720
1721#. I18N: Name of a country or state
1722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1723msgid "Aland Islands"
1724msgstr ""
1725
1726#. I18N: Name of a country or state
1727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1728msgid "Albania"
1729msgstr "अल्बानिया"
1730
1731#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1732#. I18N: Name of a module
1733#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1734msgid "Album"
1735msgstr "एल्बम"
1736
1737#. I18N: Location of an LDS church temple
1738#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1739msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1740msgstr ""
1741
1742#. I18N: Name of a country or state
1743#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1744msgid "Algeria"
1745msgstr "अल्जेरिया"
1746
1747#. I18N: gedcom tag ALIA
1748#: app/GedcomTag.php:483
1749msgid "Alias"
1750msgstr "उपनाम"
1751
1752#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:197
1753msgid "Alive"
1754msgstr ""
1755
1756#: app/Functions/FunctionsEdit.php:196
1757#: app/Http/Controllers/ListController.php:153
1758#: app/Http/Controllers/ListController.php:162
1759#: app/Http/Controllers/ListController.php:171
1760#: app/Http/Controllers/ListController.php:260
1761#: app/Http/Controllers/ListController.php:362
1762#: app/Http/Controllers/ListController.php:364
1763#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1764#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1765#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1766#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:11
1767#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1768#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1769#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1770#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1771#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1772#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1773#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1774#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1775#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1776#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1777#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1778msgid "All"
1779msgstr "सबै"
1780
1781#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1782#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:248
1783msgid "All facts and events"
1784msgstr ""
1785
1786#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:722
1787msgid "All family facts"
1788msgstr ""
1789
1790#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1791msgid "All fields must be completed."
1792msgstr ""
1793
1794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:668
1795msgid "All individual facts"
1796msgstr ""
1797
1798#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1799#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1800msgid "All individuals"
1801msgstr ""
1802
1803#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1804#: resources/views/admin/components.phtml:13
1805#: resources/views/admin/control-panel.phtml:417
1806msgid "All modules"
1807msgstr ""
1808
1809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
1810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:241
1811msgid "All records"
1812msgstr ""
1813
1814#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:817
1815msgid "All repository facts"
1816msgstr ""
1817
1818#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:776
1819msgid "All source facts"
1820msgstr ""
1821
1822#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1823#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1824msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1825msgstr ""
1826
1827#. I18N: A configuration setting
1828#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:620
1829msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1830msgstr ""
1831
1832#. I18N: A configuration setting
1833#: resources/views/admin/site-registration.phtml:45
1834msgid "Allow visitors to request a new user account"
1835msgstr ""
1836
1837#. I18N: gedcom tag _AKA
1838#: app/GedcomTag.php:1190
1839msgid "Also known as"
1840msgstr ""
1841
1842#. I18N: gedcom tag _AKA
1843#: app/GedcomTag.php:1186
1844msgctxt "FEMALE"
1845msgid "Also known as"
1846msgstr ""
1847
1848#. I18N: gedcom tag _AKA
1849#: app/GedcomTag.php:1181
1850msgctxt "MALE"
1851msgid "Also known as"
1852msgstr ""
1853
1854#. I18N: Name of a country or state
1855#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1856msgid "American Samoa"
1857msgstr "अमेरिकी सामोआ"
1858
1859#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1860#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1861msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1862msgstr ""
1863
1864#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1865msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1866msgstr ""
1867
1868#. I18N: Description of the “Album” module
1869#: app/Module/AlbumModule.php:56
1870msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1871msgstr ""
1872
1873#. I18N: Description of the “Charts” module
1874#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1875msgid "An alternative way to display charts."
1876msgstr ""
1877
1878#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1879#: app/Module/CensusAssistantModule.php:57
1880msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1881msgstr ""
1882
1883#. I18N: Description of the “Theme change” module
1884#: app/Module/ThemeSelectModule.php:52
1885msgid "An alternative way to select a new theme."
1886msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।"
1887
1888#. I18N: Description of the “Sign in” module
1889#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1890msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1891msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।"
1892
1893#: app/Functions/FunctionsEdit.php:477
1894msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1895msgstr ""
1896
1897#: app/Functions/FunctionsEdit.php:475
1898msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1899msgstr ""
1900
1901#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1902#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1903msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1904msgstr ""
1905
1906#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
1907msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1908msgstr ""
1909
1910#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1911#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1912msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1913msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।"
1914
1915#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1916#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1917msgid "An unexpected database error occurred."
1918msgstr ""
1919
1920#: resources/views/admin/location-edit.phtml:139
1921#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:171
1922msgid "An unknown error occurred"
1923msgstr ""
1924
1925#. I18N: Name of a module/report
1926#. I18N: Name of a module/chart
1927#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1928#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1929#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1930msgid "Ancestors"
1931msgstr "पूर्वजहरु"
1932
1933#. I18N: gedcom tag ANCI
1934#: app/GedcomTag.php:489
1935msgid "Ancestors interest"
1936msgstr ""
1937
1938#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1939msgid "Ancestors of "
1940msgstr ""
1941
1942#. I18N: %s is an individual’s name
1943#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1944#, php-format
1945msgid "Ancestors of %s"
1946msgstr ""
1947
1948#. I18N: gedcom tag AFN
1949#: app/GedcomTag.php:474
1950msgid "Ancestral file number"
1951msgstr ""
1952
1953#. I18N: Location of an LDS church temple
1954#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1955msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1956msgstr ""
1957
1958#. I18N: Name of a country or state
1959#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1960msgid "Andorra"
1961msgstr "एन्डोर्रा"
1962
1963#. I18N: Name of a country or state
1964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1965msgid "Angola"
1966msgstr "एङ्गोला"
1967
1968#. I18N: Name of a country or state
1969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1970msgid "Anguilla"
1971msgstr "एङ्गुइला"
1972
1973#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:27
1974#: resources/views/lists/families-table.phtml:256
1975#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:270
1976#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:280
1977#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:26
1978msgid "Anniversary"
1979msgstr "वार्षिकोत्सव"
1980
1981#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:144
1982msgid "Anniversary calendar"
1983msgstr ""
1984
1985#. I18N: gedcom tag ANUL
1986#: app/GedcomTag.php:492
1987msgid "Annulment"
1988msgstr ""
1989
1990#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1991msgid "Answer"
1992msgstr ""
1993
1994#. I18N: Name of a country or state
1995#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
1996msgid "Antarctica"
1997msgstr "एन्टार्टिका"
1998
1999#. I18N: Name of a country or state
2000#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2001msgid "Antigua and Barbuda"
2002msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा"
2003
2004#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2005msgid "Anyone with a user account can access this website."
2006msgstr ""
2007
2008#. I18N: Location of an LDS church temple
2009#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2010msgid "Apia, Samoa"
2011msgstr ""
2012
2013#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2014#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2015#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:34
2016msgid "Apply privacy settings"
2017msgstr ""
2018
2019#. I18N: Label for checkbox
2020#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:958
2021#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
2022msgid "Apply these preferences to all family trees"
2023msgstr ""
2024
2025#. I18N: Label for checkbox
2026#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:965
2027#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:291
2028msgid "Apply these preferences to new family trees"
2029msgstr ""
2030
2031#: resources/views/admin/users.phtml:29
2032msgid "Approved"
2033msgstr "सदर"
2034
2035#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2036msgid "Approved by administrator"
2037msgstr ""
2038
2039#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2040msgctxt "Abbreviation for April"
2041msgid "Apr"
2042msgstr "अप्रिल"
2043
2044#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2045msgctxt "GENITIVE"
2046msgid "April"
2047msgstr "अप्रिल"
2048
2049#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2050msgctxt "INSTRUMENTAL"
2051msgid "April"
2052msgstr "अप्रिल"
2053
2054#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2055msgctxt "LOCATIVE"
2056msgid "April"
2057msgstr "अप्रिल"
2058
2059#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2060#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2061#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2062msgctxt "NOMINATIVE"
2063msgid "April"
2064msgstr "अप्रिल"
2065
2066#. I18N: The name of a colour-scheme
2067#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2068msgid "Aqua Marine"
2069msgstr ""
2070
2071#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
2072#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2073#: resources/views/media-page.phtml:99
2074msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2075msgstr ""
2076
2077#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2078msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2079msgstr ""
2080
2081#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2082#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2083#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:32
2084#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2085#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2086#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2087#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2088#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2089#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:34
2090#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2091#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:34
2092#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2093#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2094#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2095#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2096#, php-format
2097msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2098msgstr ""
2099
2100#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2101msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2102msgstr ""
2103
2104#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:33
2105msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2106msgstr ""
2107
2108#. I18N: Name of a country or state
2109#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2110msgid "Argentina"
2111msgstr "अर्जेन्टिना"
2112
2113#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2114#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2115#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2116#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2117#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2118#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2119#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2120#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2121#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2122#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2123#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2124#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2125#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2126#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2127#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2128#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2129msgctxt "font name"
2130msgid "Arial"
2131msgstr ""
2132
2133#. I18N: Name of a country or state
2134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2135msgid "Armenia"
2136msgstr "आर्मेनिया"
2137
2138#. I18N: Name of a country or state
2139#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2140msgid "Aruba"
2141msgstr "अरुबा"
2142
2143#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2144msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2145msgstr ""
2146
2147#. I18N: The name of a colour-scheme
2148#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2149msgid "Ash"
2150msgstr "खरानी"
2151
2152#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2153msgid "Asia"
2154msgstr "एसिया"
2155
2156#. I18N: gedcom tag ASSO
2157#. I18N: gedcom tag _ASSO
2158#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2159#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2160msgid "Associate"
2161msgstr ""
2162
2163#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2164msgid "Associate events with this source"
2165msgstr ""
2166
2167#. I18N: Location of an LDS church temple
2168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2169msgid "Asuncion, Paraguay"
2170msgstr ""
2171
2172#. I18N: Name of a country or state
2173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2174msgid "At sea"
2175msgstr ""
2176
2177#. I18N: Location of an LDS church temple
2178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2179msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2180msgstr ""
2181
2182#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2183msgid "Attendant"
2184msgstr ""
2185
2186#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2187msgctxt "FEMALE"
2188msgid "Attendant"
2189msgstr ""
2190
2191#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2192msgctxt "MALE"
2193msgid "Attendant"
2194msgstr ""
2195
2196#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2197msgid "Attending"
2198msgstr ""
2199
2200#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2201msgctxt "FEMALE"
2202msgid "Attending"
2203msgstr ""
2204
2205#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2206msgctxt "MALE"
2207msgid "Attending"
2208msgstr ""
2209
2210#. I18N: Type of media object
2211#: app/GedcomTag.php:2354
2212msgid "Audio"
2213msgstr "श्रव्य"
2214
2215#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2216msgctxt "Abbreviation for August"
2217msgid "Aug"
2218msgstr "अगस्ट"
2219
2220#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2221msgctxt "GENITIVE"
2222msgid "August"
2223msgstr "अगस्ट"
2224
2225#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2226msgctxt "INSTRUMENTAL"
2227msgid "August"
2228msgstr "अगस्ट"
2229
2230#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2231msgctxt "LOCATIVE"
2232msgid "August"
2233msgstr "अगस्ट"
2234
2235#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2236#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2237#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2238msgctxt "NOMINATIVE"
2239msgid "August"
2240msgstr "अगस्ट"
2241
2242#. I18N: Name of a country or state
2243#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2244msgid "Australia"
2245msgstr "अस्ट्रेलिया"
2246
2247#. I18N: Name of a country or state
2248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2249msgid "Austria"
2250msgstr "अस्ट्रिया"
2251
2252#. I18N: gedcom tag AUTH
2253#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:84
2254#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2255msgid "Author"
2256msgstr "लेखक"
2257
2258#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2259#: app/GedcomTag.php:583
2260msgid "Author of last change"
2261msgstr ""
2262
2263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2264msgid "Automatically accept changes made by this user"
2265msgstr ""
2266
2267#. I18N: A configuration setting
2268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
2269msgid "Automatically expand notes"
2270msgstr ""
2271
2272#. I18N: A configuration setting
2273#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:554
2274msgid "Automatically expand sources"
2275msgstr ""
2276
2277#. I18N: a month in the Jewish calendar
2278#: app/Date/JewishDate.php:203
2279msgctxt "GENITIVE"
2280msgid "Av"
2281msgstr "एभ"
2282
2283#. I18N: a month in the Jewish calendar
2284#: app/Date/JewishDate.php:309
2285msgctxt "INSTRUMENTAL"
2286msgid "Av"
2287msgstr ""
2288
2289#. I18N: a month in the Jewish calendar
2290#: app/Date/JewishDate.php:256
2291msgctxt "LOCATIVE"
2292msgid "Av"
2293msgstr ""
2294
2295#. I18N: a month in the Jewish calendar
2296#: app/Date/JewishDate.php:150
2297msgctxt "NOMINATIVE"
2298msgid "Av"
2299msgstr "एभ"
2300
2301#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2302#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2303#: resources/views/lists/families-table.phtml:136
2304#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:150
2305msgid "Average age"
2306msgstr ""
2307
2308#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2309#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2310#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2311#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2312#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2313#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2314#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2315msgid "Average age at death"
2316msgstr ""
2317
2318#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2319msgid "Average age at marriage"
2320msgstr ""
2321
2322#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2323msgid "Average age in century of marriage"
2324msgstr ""
2325
2326#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2327msgid "Average age related to death century"
2328msgstr ""
2329
2330#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2331msgid "Average number"
2332msgstr ""
2333
2334#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2335#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2336#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2337#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2338#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2339msgid "Average number of children per family"
2340msgstr ""
2341
2342#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2343#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2344#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2345msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2346msgstr ""
2347
2348#: app/Date/JalaliDate.php:267
2349msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2350msgid "Azar"
2351msgstr "अजार"
2352
2353#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2354#: app/Date/JalaliDate.php:141
2355msgctxt "GENITIVE"
2356msgid "Azar"
2357msgstr "अजार"
2358
2359#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2360#: app/Date/JalaliDate.php:231
2361msgctxt "INSTRUMENTAL"
2362msgid "Azar"
2363msgstr "अजार"
2364
2365#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2366#: app/Date/JalaliDate.php:186
2367msgctxt "LOCATIVE"
2368msgid "Azar"
2369msgstr "अजार"
2370
2371#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2372#: app/Date/JalaliDate.php:96
2373msgctxt "NOMINATIVE"
2374msgid "Azar"
2375msgstr "अजार"
2376
2377#. I18N: Name of a country or state
2378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2379msgid "Azerbaijan"
2380msgstr "अजरबैजान"
2381
2382#. I18N: Name of a country or state
2383#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2384msgid "Azores"
2385msgstr "एजोरेस"
2386
2387#: app/Date/JalaliDate.php:269
2388msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2389msgid "Bah"
2390msgstr ""
2391
2392#. I18N: Name of a country or state
2393#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2394msgid "Bahamas"
2395msgstr "बहामस"
2396
2397#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2398#: app/Date/JalaliDate.php:145
2399msgctxt "GENITIVE"
2400msgid "Bahman"
2401msgstr "बाहमन"
2402
2403#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2404#: app/Date/JalaliDate.php:235
2405msgctxt "INSTRUMENTAL"
2406msgid "Bahman"
2407msgstr "बाहमन"
2408
2409#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2410#: app/Date/JalaliDate.php:190
2411msgctxt "LOCATIVE"
2412msgid "Bahman"
2413msgstr "बाहमन"
2414
2415#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2416#: app/Date/JalaliDate.php:100
2417msgctxt "NOMINATIVE"
2418msgid "Bahman"
2419msgstr "बाहमन"
2420
2421#. I18N: Name of a country or state
2422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2423msgid "Bahrain"
2424msgstr "बहाराइन"
2425
2426#. I18N: Name of a country or state
2427#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2428msgid "Bangladesh"
2429msgstr "बङ्गलादेश"
2430
2431#. I18N: gedcom tag BAPM
2432#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2433#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2434msgid "Baptism"
2435msgstr ""
2436
2437#: app/GedcomTag.php:1256
2438msgid "Baptism of a brother"
2439msgstr ""
2440
2441#: app/GedcomTag.php:1208
2442msgid "Baptism of a child"
2443msgstr ""
2444
2445#: app/GedcomTag.php:1205
2446msgid "Baptism of a daughter"
2447msgstr ""
2448
2449#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2450msgid "Baptism of a grandchild"
2451msgstr ""
2452
2453#: app/GedcomTag.php:1216
2454msgid "Baptism of a granddaughter"
2455msgstr ""
2456
2457#: app/GedcomTag.php:1227
2458msgctxt "daughter’s daughter"
2459msgid "Baptism of a granddaughter"
2460msgstr ""
2461
2462#: app/GedcomTag.php:1238
2463msgctxt "son’s daughter"
2464msgid "Baptism of a granddaughter"
2465msgstr ""
2466
2467#: app/GedcomTag.php:1212
2468msgid "Baptism of a grandson"
2469msgstr ""
2470
2471#: app/GedcomTag.php:1223
2472msgctxt "daughter’s son"
2473msgid "Baptism of a grandson"
2474msgstr ""
2475
2476#: app/GedcomTag.php:1234
2477msgctxt "son’s son"
2478msgid "Baptism of a grandson"
2479msgstr ""
2480
2481#: app/GedcomTag.php:1245
2482msgid "Baptism of a half-brother"
2483msgstr ""
2484
2485#: app/GedcomTag.php:1252
2486msgid "Baptism of a half-sibling"
2487msgstr ""
2488
2489#: app/GedcomTag.php:1249
2490msgid "Baptism of a half-sister"
2491msgstr ""
2492
2493#: app/GedcomTag.php:1263
2494msgid "Baptism of a sibling"
2495msgstr ""
2496
2497#: app/GedcomTag.php:1260
2498msgid "Baptism of a sister"
2499msgstr ""
2500
2501#: app/GedcomTag.php:1201
2502msgid "Baptism of a son"
2503msgstr ""
2504
2505#. I18N: gedcom tag BARM
2506#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2507msgid "Bar mitzvah"
2508msgstr ""
2509
2510#. I18N: Name of a country or state
2511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2512msgid "Barbados"
2513msgstr "बार्बाडस"
2514
2515#. I18N: gedcom tag BASM
2516#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2517msgid "Bat mitzvah"
2518msgstr ""
2519
2520#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2521msgid "Batch update"
2522msgstr ""
2523
2524#. I18N: Location of an LDS church temple
2525#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2526msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2527msgstr ""
2528
2529#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
2530msgid "Begins with"
2531msgstr ""
2532
2533#. I18N: Name of a country or state
2534#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2535msgid "Belarus"
2536msgstr "बेलारुस"
2537
2538#. I18N: The name of a colour-scheme
2539#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2540msgid "Belgian Chocolate"
2541msgstr ""
2542
2543#. I18N: Name of a country or state
2544#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2545msgid "Belgium"
2546msgstr "बेल्जियम"
2547
2548#. I18N: Name of a country or state
2549#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2550msgid "Belize"
2551msgstr "बेलिज"
2552
2553#. I18N: Name of a country or state
2554#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2555msgid "Benin"
2556msgstr "बेनिन"
2557
2558#. I18N: Name of a country or state
2559#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2560msgid "Bermuda"
2561msgstr "बर्मुडा"
2562
2563#. I18N: Location of an LDS church temple
2564#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2565msgid "Bern, Switzerland"
2566msgstr ""
2567
2568#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2569msgid "Best man"
2570msgstr ""
2571
2572#. I18N: Name of a country or state
2573#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2574msgid "Bhutan"
2575msgstr "भुटान"
2576
2577#. I18N: gedcom tag _BIBL
2578#: app/GedcomTag.php:1267
2579msgid "Bibliography"
2580msgstr "सन्दर्भसूची"
2581
2582#. I18N: Location of an LDS church temple
2583#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2584msgid "Billings, Montana, United States"
2585msgstr ""
2586
2587#. I18N: gedcom tag BLOB
2588#: app/GedcomTag.php:545
2589msgid "Binary data object"
2590msgstr ""
2591
2592#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/Functions/FunctionsPrint.php:360
2593msgid "Bing Maps™"
2594msgstr ""
2595
2596#. I18N: Location of an LDS church temple
2597#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2598msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2599msgstr ""
2600
2601#. I18N: gedcom tag BIRT
2602#: app/GedcomTag.php:531 resources/views/calendar-page.phtml:158
2603#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:231
2604#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
2605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:268
2606#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2607#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2608#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2609#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2610#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2613#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2614#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2615#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2623#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2624#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2633#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2634#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2640#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2725#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2726msgid "Birth"
2727msgstr "जन्म"
2728
2729#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2730msgctxt "Female pedigree"
2731msgid "Birth"
2732msgstr "जन्म"
2733
2734#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2735msgctxt "Male pedigree"
2736msgid "Birth"
2737msgstr "जन्म"
2738
2739#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2740msgctxt "Pedigree"
2741msgid "Birth"
2742msgstr "जन्म"
2743
2744#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2745msgid "Birth by country"
2746msgstr ""
2747
2748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2749#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2750msgid "Birth date range end"
2751msgstr ""
2752
2753#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2754#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2755msgid "Birth date range start"
2756msgstr ""
2757
2758#: app/GedcomTag.php:1326
2759msgid "Birth of a brother"
2760msgstr ""
2761
2762#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:442
2763msgid "Birth of a child"
2764msgstr ""
2765
2766#: app/GedcomTag.php:1275
2767msgid "Birth of a daughter"
2768msgstr ""
2769
2770#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:436
2772msgid "Birth of a grandchild"
2773msgstr ""
2774
2775#: app/GedcomTag.php:1286
2776msgid "Birth of a granddaughter"
2777msgstr ""
2778
2779#: app/GedcomTag.php:1297
2780msgctxt "daughter’s daughter"
2781msgid "Birth of a granddaughter"
2782msgstr ""
2783
2784#: app/GedcomTag.php:1308
2785msgctxt "son’s daughter"
2786msgid "Birth of a granddaughter"
2787msgstr ""
2788
2789#: app/GedcomTag.php:1282
2790msgid "Birth of a grandson"
2791msgstr ""
2792
2793#: app/GedcomTag.php:1293
2794msgctxt "daughter’s son"
2795msgid "Birth of a grandson"
2796msgstr ""
2797
2798#: app/GedcomTag.php:1304
2799msgctxt "son’s son"
2800msgid "Birth of a grandson"
2801msgstr ""
2802
2803#: app/GedcomTag.php:1315
2804msgid "Birth of a half-brother"
2805msgstr ""
2806
2807#: app/GedcomTag.php:1322
2808msgid "Birth of a half-sibling"
2809msgstr ""
2810
2811#: app/GedcomTag.php:1319
2812msgid "Birth of a half-sister"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:448
2816msgid "Birth of a sibling"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/GedcomTag.php:1330
2820msgid "Birth of a sister"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/GedcomTag.php:1271
2824msgid "Birth of a son"
2825msgstr ""
2826
2827#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2828msgid "Birth places"
2829msgstr ""
2830
2831#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2832msgid "Birthplace contains"
2833msgstr ""
2834
2835#. I18N: Name of a module/report
2836#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2837#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2838#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2839#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2840msgid "Births"
2841msgstr "जन्महरु"
2842
2843#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2844#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2845msgid "Births by century"
2846msgstr ""
2847
2848#. I18N: Location of an LDS church temple
2849#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2850msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2851msgstr ""
2852
2853#. I18N: gedcom tag BLES
2854#: app/GedcomTag.php:538
2855msgid "Blessing"
2856msgstr ""
2857
2858#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2859msgid "Block"
2860msgstr "रोक्नुहोस्"
2861
2862#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2863#: resources/views/admin/control-panel.phtml:514
2864#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2865#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2866msgid "Blocks"
2867msgstr "खण्ड"
2868
2869#. I18N: The name of a colour-scheme
2870#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2871msgid "Blue Lagoon"
2872msgstr ""
2873
2874#. I18N: The name of a colour-scheme
2875#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2876msgid "Blue Marine"
2877msgstr ""
2878
2879#. I18N: Location of an LDS church temple
2880#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2881msgid "Bogota, Colombia"
2882msgstr ""
2883
2884#. I18N: Location of an LDS church temple
2885#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2886msgid "Boise, Idaho, United States"
2887msgstr ""
2888
2889#. I18N: Name of a country or state
2890#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2891msgid "Bolivia"
2892msgstr "बोलिभिया"
2893
2894#. I18N: Type of media object
2895#: app/GedcomTag.php:2357
2896msgid "Book"
2897msgstr "पुस्तक"
2898
2899#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2900#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2901msgid "Born in the covenant"
2902msgstr ""
2903
2904#. I18N: Name of a country or state
2905#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2906msgid "Bosnia and Herzegovina"
2907msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना"
2908
2909#. I18N: Location of an LDS church temple
2910#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2911msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2912msgstr ""
2913
2914#: resources/views/lists/families-table.phtml:157
2915msgid "Both alive"
2916msgstr ""
2917
2918#: resources/views/lists/families-table.phtml:181
2919msgid "Both dead"
2920msgstr ""
2921
2922#. I18N: Name of a country or state
2923#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2924msgid "Botswana"
2925msgstr "बोटस्वाना"
2926
2927#. I18N: Location of an LDS church temple
2928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2929msgid "Bountiful, Utah, United States"
2930msgstr ""
2931
2932#. I18N: Name of a country or state
2933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2934msgid "Bouvet Island"
2935msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड"
2936
2937#. I18N: Branches of a family tree
2938#. I18N: Name of a module/list
2939#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2940#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2941msgid "Branches"
2942msgstr ""
2943
2944#. I18N: %s is a surname
2945#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2946#, php-format
2947msgid "Branches of the %s family"
2948msgstr ""
2949
2950#. I18N: Name of a country or state
2951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2952msgid "Brazil"
2953msgstr "ब्राजिल"
2954
2955#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2956msgid "Bridesmaid"
2957msgstr ""
2958
2959#. I18N: Location of an LDS church temple
2960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2961msgid "Brigham City, Utah, United States"
2962msgstr ""
2963
2964#. I18N: Location of an LDS church temple
2965#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2966msgid "Brisbane, Australia"
2967msgstr ""
2968
2969#. I18N: gedcom tag _BRTM
2970#: app/GedcomTag.php:1337
2971msgid "Brit milah"
2972msgstr ""
2973
2974#: app/GedcomTag.php:2094
2975msgid "Brit milah of a brother"
2976msgstr ""
2977
2978#: app/GedcomTag.php:2086
2979msgid "Brit milah of a grandson"
2980msgstr ""
2981
2982#: app/GedcomTag.php:2088
2983msgctxt "daughter’s son"
2984msgid "Brit milah of a grandson"
2985msgstr ""
2986
2987#: app/GedcomTag.php:2090
2988msgctxt "son’s son"
2989msgid "Brit milah of a grandson"
2990msgstr ""
2991
2992#: app/GedcomTag.php:2092
2993msgid "Brit milah of a half-brother"
2994msgstr ""
2995
2996#: app/GedcomTag.php:2083
2997msgid "Brit milah of a son"
2998msgstr ""
2999
3000#. I18N: Name of a country or state
3001#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3002msgid "British Indian Ocean Territory"
3003msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी"
3004
3005#. I18N: Name of a country or state
3006#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3007msgid "British Virgin Islands"
3008msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्"
3009
3010#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3011#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3012msgid "Brother"
3013msgstr ""
3014
3015#. I18N: a month in the French republican calendar
3016#: app/Date/FrenchDate.php:137
3017msgctxt "GENITIVE"
3018msgid "Brumaire"
3019msgstr ""
3020
3021#. I18N: a month in the French republican calendar
3022#: app/Date/FrenchDate.php:231
3023msgctxt "INSTRUMENTAL"
3024msgid "Brumaire"
3025msgstr ""
3026
3027#. I18N: a month in the French republican calendar
3028#: app/Date/FrenchDate.php:184
3029msgctxt "LOCATIVE"
3030msgid "Brumaire"
3031msgstr ""
3032
3033#. I18N: a month in the French republican calendar
3034#: app/Date/FrenchDate.php:89
3035msgctxt "NOMINATIVE"
3036msgid "Brumaire"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: Name of a country or state
3040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3041msgid "Brunei Darussalam"
3042msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम"
3043
3044#. I18N: Location of an LDS church temple
3045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3046msgid "Buenos Aires, Argentina"
3047msgstr ""
3048
3049#. I18N: Name of a country or state
3050#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3051msgid "Bulgaria"
3052msgstr "बुल्गेरिया"
3053
3054#. I18N: gedcom tag BURI
3055#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3056#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3057#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3058#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3060msgid "Burial"
3061msgstr ""
3062
3063#: app/GedcomTag.php:1443
3064msgid "Burial of a brother"
3065msgstr ""
3066
3067#: app/GedcomTag.php:1351
3068msgid "Burial of a child"
3069msgstr ""
3070
3071#: app/GedcomTag.php:1348
3072msgid "Burial of a daughter"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/GedcomTag.php:1432
3076msgid "Burial of a father"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3080msgid "Burial of a grandchild"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/GedcomTag.php:1359
3084msgid "Burial of a granddaughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/GedcomTag.php:1370
3088msgctxt "daughter’s daughter"
3089msgid "Burial of a granddaughter"
3090msgstr ""
3091
3092#: app/GedcomTag.php:1381
3093msgctxt "son’s daughter"
3094msgid "Burial of a granddaughter"
3095msgstr ""
3096
3097#: app/GedcomTag.php:1388
3098msgid "Burial of a grandfather"
3099msgstr ""
3100
3101#: app/GedcomTag.php:1392
3102msgid "Burial of a grandmother"
3103msgstr ""
3104
3105#: app/GedcomTag.php:1395
3106msgid "Burial of a grandparent"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/GedcomTag.php:1355
3110msgid "Burial of a grandson"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/GedcomTag.php:1366
3114msgctxt "daughter’s son"
3115msgid "Burial of a grandson"
3116msgstr ""
3117
3118#: app/GedcomTag.php:1377
3119msgctxt "son’s son"
3120msgid "Burial of a grandson"
3121msgstr ""
3122
3123#: app/GedcomTag.php:1421
3124msgid "Burial of a half-brother"
3125msgstr ""
3126
3127#: app/GedcomTag.php:1428
3128msgid "Burial of a half-sibling"
3129msgstr ""
3130
3131#: app/GedcomTag.php:1425
3132msgid "Burial of a half-sister"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1454
3136msgid "Burial of a husband"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1410
3140msgid "Burial of a maternal grandfather"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1414
3144msgid "Burial of a maternal grandmother"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1417
3148msgid "Burial of a maternal grandparent"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1436
3152msgid "Burial of a mother"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1439
3156msgid "Burial of a parent"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1399
3160msgid "Burial of a paternal grandfather"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1403
3164msgid "Burial of a paternal grandmother"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1406
3168msgid "Burial of a paternal grandparent"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1450
3172msgid "Burial of a sibling"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1447
3176msgid "Burial of a sister"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1344
3180msgid "Burial of a son"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1461
3184msgid "Burial of a spouse"
3185msgstr ""
3186
3187#: app/GedcomTag.php:1458
3188msgid "Burial of a wife"
3189msgstr ""
3190
3191#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3192msgid "Burial place contains"
3193msgstr ""
3194
3195#. I18N: Name of a module/report
3196#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3197#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3198#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3199msgid "Burials"
3200msgstr ""
3201
3202#. I18N: Name of a country or state
3203#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3204msgid "Burkina Faso"
3205msgstr "बुर्किना फासो"
3206
3207#. I18N: Name of a country or state
3208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3209msgid "Burundi"
3210msgstr "बुरुण्डी"
3211
3212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3213msgid "Buyer"
3214msgstr ""
3215
3216#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3217msgctxt "FEMALE"
3218msgid "Buyer"
3219msgstr ""
3220
3221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3222msgctxt "MALE"
3223msgid "Buyer"
3224msgstr ""
3225
3226#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3227#: resources/views/admin/site-mail.phtml:117
3228msgid "By default, SMTP works on port 25."
3229msgstr ""
3230
3231#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3232#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3233msgid "CKEditor™"
3234msgstr ""
3235
3236#. I18N: Name of a module.
3237#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3238msgid "CSS and JS"
3239msgstr ""
3240
3241#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3242#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
3243msgid "Calculating…"
3244msgstr ""
3245
3246#. I18N: Name of a module
3247#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3248#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3249msgid "Calendar"
3250msgstr "पात्रो"
3251
3252#. I18N: A configuration setting
3253#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:98
3254#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
3255#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
3256msgid "Calendar conversion"
3257msgstr ""
3258
3259#. I18N: Location of an LDS church temple
3260#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3261msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3262msgstr ""
3263
3264#. I18N: gedcom tag CALN
3265#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3266msgid "Call number"
3267msgstr ""
3268
3269#. I18N: Name of a country or state
3270#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3271msgid "Cambodia"
3272msgstr "कम्बोडिया"
3273
3274#. I18N: Name of a country or state
3275#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3276msgid "Cameroon"
3277msgstr "क्यामरून"
3278
3279#. I18N: Location of an LDS church temple
3280#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3281msgid "Campinas, Brazil"
3282msgstr ""
3283
3284#. I18N: Name of a country or state
3285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3286msgid "Canada"
3287msgstr "क्यानाडा"
3288
3289#. I18N: Name of a country or state
3290#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3291msgid "Cape Verde"
3292msgstr "केप भर्डे"
3293
3294#. I18N: Location of an LDS church temple
3295#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3296msgid "Caracas, Venezuela"
3297msgstr ""
3298
3299#. I18N: Type of media object
3300#: app/GedcomTag.php:2360
3301msgid "Card"
3302msgstr ""
3303
3304#. I18N: Location of an LDS church temple
3305#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3306msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3307msgstr ""
3308
3309#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:48
3310msgid "Case insensitive"
3311msgstr ""
3312
3313#. I18N: gedcom tag CAST
3314#: app/GedcomTag.php:558
3315msgid "Caste"
3316msgstr ""
3317
3318#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3319msgid "Categories"
3320msgstr "कोटि"
3321
3322#. I18N: gedcom tag CAUS
3323#: app/GedcomTag.php:561
3324msgid "Cause"
3325msgstr ""
3326
3327#: app/GedcomTag.php:656
3328msgid "Cause of death"
3329msgstr ""
3330
3331#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3332msgid "Caution!"
3333msgstr ""
3334
3335#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3336#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3337msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3338msgstr ""
3339
3340#. I18N: Name of a country or state
3341#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3342msgid "Cayman Islands"
3343msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्"
3344
3345#. I18N: Location of an LDS church temple
3346#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3347msgid "Cebu City, Philippines"
3348msgstr ""
3349
3350#. I18N: gedcom tag CEME
3351#: app/GedcomTag.php:564
3352msgid "Cemetery"
3353msgstr ""
3354
3355#. I18N: gedcom tag CENS
3356#: app/GedcomTag.php:567
3357msgid "Census"
3358msgstr ""
3359
3360#. I18N: Name of a module
3361#: app/Module/CensusAssistantModule.php:46
3362msgid "Census assistant"
3363msgstr ""
3364
3365#: app/GedcomTag.php:569
3366#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3367msgid "Census date"
3368msgstr ""
3369
3370#: app/GedcomTag.php:571
3371msgid "Census place"
3372msgstr ""
3373
3374#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
3375msgid "Census transcript"
3376msgstr ""
3377
3378#. I18N: Name of a country or state
3379#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3380msgid "Central African Republic"
3381msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य"
3382
3383#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3384#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3385#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3386#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3387#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3388#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3389#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3390#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3391#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3392#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3393#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3394#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3395#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3396#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3397#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3398#: resources/views/lists/families-table.phtml:104
3399#: resources/views/lists/families-table.phtml:119
3400#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:118
3401#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:133
3402msgid "Century"
3403msgstr ""
3404
3405#. I18N: Type of media object
3406#: app/GedcomTag.php:2363
3407msgid "Certificate"
3408msgstr "प्रमाणपत्र"
3409
3410#. I18N: Name of a country or state
3411#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3412msgid "Chad"
3413msgstr "चाड"
3414
3415#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:254
3416#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3417msgid "Change family members"
3418msgstr ""
3419
3420#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:66
3421msgid "Change the “Home page” blocks"
3422msgstr ""
3423
3424#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:66
3425msgid "Change the “My page” blocks"
3426msgstr ""
3427
3428#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3429#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:16
3430#, php-format
3431msgid "Changed on %1$s"
3432msgstr ""
3433
3434#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3435#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:14
3436#, php-format
3437msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: Name of a module/report
3441#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3442#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3443#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3444#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3445#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3446msgid "Changes"
3447msgstr "परिवर्तन"
3448
3449#: app/Module/RecentChangesModule.php:109
3450#, php-format
3451msgid "Changes in the last %s day"
3452msgid_plural "Changes in the last %s days"
3453msgstr[0] ""
3454msgstr[1] ""
3455
3456#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3457#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3458msgid "Changes log"
3459msgstr ""
3460
3461#. I18N: gedcom tag CHAR
3462#: app/GedcomTag.php:586
3463msgid "Character set"
3464msgstr "क्यारेक्टर सेट"
3465
3466#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3467#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3468msgid "Chart"
3469msgstr ""
3470
3471#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3472msgid "Chart preferences"
3473msgstr ""
3474
3475#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3476#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3477#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3478#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3479msgid "Chart type"
3480msgstr ""
3481
3482#. I18N: Name of a module/block
3483#. I18N: Name of a module
3484#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3485#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3486#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:440
3488#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3489#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:392
3491msgid "Charts"
3492msgstr "चार्टहरु"
3493
3494#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:311
3495#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3496msgid "Check for errors"
3497msgstr ""
3498
3499#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3500msgid "Check for pending changes…"
3501msgstr ""
3502
3503#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3504msgid "Checking server capacity"
3505msgstr ""
3506
3507#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3508msgid "Checking server configuration"
3509msgstr ""
3510
3511#. I18N: Location of an LDS church temple
3512#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3513msgid "Chicago, Illinois, United States"
3514msgstr ""
3515
3516#. I18N: gedcom tag CHIL
3517#: app/Functions/FunctionsDate.php:41 app/GedcomTag.php:589
3518#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3519#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3520#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3521msgid "Child"
3522msgstr "शाखा"
3523
3524#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3525#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3526msgid "Child of "
3527msgstr ""
3528
3529#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3530#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3531#, php-format
3532msgid "Child of %s"
3533msgstr "%s को सन्तान"
3534
3535#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3536#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3537#: resources/views/lists/families-table.phtml:261
3538#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:276
3539#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3540#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3541#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3542msgid "Children"
3543msgstr ""
3544
3545#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3546msgid "Children in family"
3547msgstr ""
3548
3549#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3550#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3551msgid "Children of "
3552msgstr ""
3553
3554#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3555#: app/SurnameTradition.php:99
3556msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3557msgstr ""
3558
3559#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3560#: app/SurnameTradition.php:93
3561msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3562msgstr ""
3563
3564#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3565#: app/SurnameTradition.php:96
3566msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3567msgstr ""
3568
3569#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3570#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3571#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3572#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3573#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3574#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3575msgid "Children take their father’s surname."
3576msgstr ""
3577
3578#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3579#: app/SurnameTradition.php:90
3580msgid "Children take their mother’s surname."
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: Name of a country or state
3584#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3585msgid "Chile"
3586msgstr "चिली"
3587
3588#. I18N: Name of a country or state
3589#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3590msgid "China"
3591msgstr "चीन"
3592
3593#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3594msgid "Choose a report to run"
3595msgstr ""
3596
3597#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3598#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3599#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3600msgid "Choose relatives"
3601msgstr ""
3602
3603#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:140
3604msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3605msgstr ""
3606
3607#. I18N: gedcom tag CHR
3608#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3611#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3612msgid "Christening"
3613msgstr ""
3614
3615#: app/GedcomTag.php:1520
3616msgid "Christening of a brother"
3617msgstr ""
3618
3619#: app/GedcomTag.php:1472
3620msgid "Christening of a child"
3621msgstr ""
3622
3623#: app/GedcomTag.php:1469
3624msgid "Christening of a daughter"
3625msgstr ""
3626
3627#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3628msgid "Christening of a grandchild"
3629msgstr ""
3630
3631#: app/GedcomTag.php:1480
3632msgid "Christening of a granddaughter"
3633msgstr ""
3634
3635#: app/GedcomTag.php:1491
3636msgctxt "daughter’s daughter"
3637msgid "Christening of a granddaughter"
3638msgstr ""
3639
3640#: app/GedcomTag.php:1502
3641msgctxt "son’s daughter"
3642msgid "Christening of a granddaughter"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/GedcomTag.php:1476
3646msgid "Christening of a grandson"
3647msgstr ""
3648
3649#: app/GedcomTag.php:1487
3650msgctxt "daughter’s son"
3651msgid "Christening of a grandson"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/GedcomTag.php:1498
3655msgctxt "son’s son"
3656msgid "Christening of a grandson"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/GedcomTag.php:1509
3660msgid "Christening of a half-brother"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/GedcomTag.php:1516
3664msgid "Christening of a half-sibling"
3665msgstr ""
3666
3667#: app/GedcomTag.php:1513
3668msgid "Christening of a half-sister"
3669msgstr ""
3670
3671#: app/GedcomTag.php:1527
3672msgid "Christening of a sibling"
3673msgstr ""
3674
3675#: app/GedcomTag.php:1524
3676msgid "Christening of a sister"
3677msgstr ""
3678
3679#: app/GedcomTag.php:1465
3680msgid "Christening of a son"
3681msgstr ""
3682
3683#. I18N: Name of a country or state
3684#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3685msgid "Christmas Island"
3686msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड"
3687
3688#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3689msgid "Circumciser"
3690msgstr ""
3691
3692#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3693msgid "Citation"
3694msgstr ""
3695
3696#. I18N: gedcom tag PAGE
3697#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3698#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3699#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3701msgid "Citation details"
3702msgstr ""
3703
3704#. I18N: gedcom tag CITN
3705#: app/GedcomTag.php:602
3706msgid "Citizenship"
3707msgstr ""
3708
3709#. I18N: gedcom tag CITY
3710#: app/GedcomTag.php:605
3711msgid "City"
3712msgstr "शहर"
3713
3714#. I18N: Location of an LDS church temple
3715#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3716msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3717msgstr ""
3718
3719#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3720msgid "Civil marriage"
3721msgstr ""
3722
3723#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3724msgid "Civil registrar"
3725msgstr ""
3726
3727#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3728msgctxt "FEMALE"
3729msgid "Civil registrar"
3730msgstr ""
3731
3732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3733msgctxt "MALE"
3734msgid "Civil registrar"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3738#: resources/views/admin/control-panel.phtml:111
3739msgid "Clean up data folder"
3740msgstr ""
3741
3742#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3743#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3744msgid "Cleared but not yet completed"
3745msgstr ""
3746
3747#. I18N: Name of a module
3748#: app/Module/ClippingsCartModule.php:118
3749msgid "Clippings cart"
3750msgstr ""
3751
3752#. I18N: Type of media object
3753#: app/GedcomTag.php:2366
3754msgid "Coat of arms"
3755msgstr ""
3756
3757#. I18N: Location of an LDS church temple
3758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3759msgid "Cochabamba, Bolivia"
3760msgstr ""
3761
3762#. I18N: Name of a country or state
3763#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3764msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3765msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप"
3766
3767#. I18N: The name of a colour-scheme
3768#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3769msgid "Coffee and Cream"
3770msgstr ""
3771
3772#. I18N: The name of a colour-scheme
3773#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3774msgid "Cold Day"
3775msgstr ""
3776
3777#. I18N: Name of a country or state
3778#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3779msgid "Colombia"
3780msgstr "कोलम्बीया"
3781
3782#. I18N: Location of an LDS church temple
3783#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3784msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3785msgstr ""
3786
3787#. I18N: Location of an LDS church temple
3788#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3789msgid "Columbia River, Washington, United States"
3790msgstr ""
3791
3792#. I18N: Location of an LDS church temple
3793#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3794msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3795msgstr ""
3796
3797#. I18N: Location of an LDS church temple
3798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3799msgid "Columbus, Ohio, United States"
3800msgstr ""
3801
3802#. I18N: gedcom tag COMM
3803#: app/GedcomTag.php:608
3804msgid "Comment"
3805msgstr "टिप्पणी"
3806
3807#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3808#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3809#: resources/views/register-page.phtml:83
3810msgid "Comments"
3811msgstr "टिप्पणीहरू"
3812
3813#. I18N: gedcom tag _COML
3814#: app/GedcomTag.php:1531
3815msgid "Common law marriage"
3816msgstr ""
3817
3818#. I18N: Description of the “Messages” module
3819#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3820msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3821msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।"
3822
3823#. I18N: Name of a country or state
3824#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3825msgid "Comoros"
3826msgstr "कोमोरस"
3827
3828#. I18N: Name of a module/chart
3829#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3830msgid "Compact tree"
3831msgstr ""
3832
3833#. I18N: %s is an individual’s name
3834#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3835#, php-format
3836msgid "Compact tree of %s"
3837msgstr ""
3838
3839#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3840msgid "Comparison"
3841msgstr ""
3842
3843#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3844#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3845msgid "Completed before 1970; date not available"
3846msgstr ""
3847
3848#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3849#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3850msgid "Completed; date unknown"
3851msgstr ""
3852
3853#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3854#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3855msgid "Compress the GEDCOM file"
3856msgstr ""
3857
3858#. I18N: gedcom tag CONC
3859#: app/GedcomTag.php:611
3860msgid "Concatenation"
3861msgstr ""
3862
3863#. I18N: gedcom tag CONF
3864#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3865msgid "Confirmation"
3866msgstr "स्वीकृति"
3867
3868#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3869msgid "Connection to database server"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: Name of a module
3873#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3874#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:143
3875msgid "Contact information"
3876msgstr "सम्पर्क जानकारी"
3877
3878#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3879msgid "Contact method"
3880msgstr ""
3881
3882#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
3883msgid "Contains"
3884msgstr "समावेश गर्दछ"
3885
3886#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3887#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3888#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3889msgid "Content"
3890msgstr "सामग्री"
3891
3892#. I18N: gedcom tag CONT
3893#: app/GedcomTag.php:614
3894msgid "Continued"
3895msgstr ""
3896
3897#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:115
3898#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:297
3899#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:128
3900#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:227 app/Module/ModuleThemeTrait.php:231
3901#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3902#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3903#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3904#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3905#: resources/views/admin/components.phtml:13
3906#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3907#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3908#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3909#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3910#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3911#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3912#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3913#: resources/views/admin/media.phtml:16
3914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3915#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3916#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3917#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3918#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3919#: resources/views/admin/site-mail.phtml:28
3920#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:9
3921#: resources/views/admin/site-registration.phtml:9
3922#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3923#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3924#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3925#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3926#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3927#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3929#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
3930#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3931#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
3932#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3933#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3934#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3935#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3936#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3937#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3938#: resources/views/admin/users.phtml:9
3939#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3940#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3941#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3942#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3943#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3944#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3945#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3946#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3947#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3948msgid "Control panel"
3949msgstr ""
3950
3951#. I18N: Name of a module
3952#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3953msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3954msgstr ""
3955
3956#. I18N: Name of a module
3957#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3958msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3959msgstr ""
3960
3961#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3962#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3963#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:48
3964msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3965msgstr ""
3966
3967#. I18N: Label for option
3968#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3969msgid "Convert to"
3970msgstr ""
3971
3972#. I18N: Name of a country or state
3973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3974msgid "Cook Islands"
3975msgstr "कुक टापु"
3976
3977#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3978msgid "Cookies"
3979msgstr ""
3980
3981#. I18N: Location of an LDS church temple
3982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3983msgid "Copenhagen, Denmark"
3984msgstr ""
3985
3986#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
3987#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
3988msgid "Copy"
3989msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
3990
3991#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
3992#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
3993#, php-format
3994msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
3995msgstr ""
3996
3997#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
3998msgid "Copy files…"
3999msgstr ""
4000
4001#. I18N: gedcom tag COPR
4002#: app/GedcomTag.php:627
4003msgid "Copyright"
4004msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
4005
4006#. I18N: Location of an LDS church temple
4007#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4008msgid "Cordoba, Argentina"
4009msgstr ""
4010
4011#. I18N: gedcom tag CORP
4012#: app/GedcomTag.php:630
4013msgid "Corporation"
4014msgstr "संघ"
4015
4016#. I18N: Description of a “Data fix” module
4017#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4018msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4019msgstr ""
4020
4021#. I18N: Name of a country or state
4022#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4023msgid "Costa Rica"
4024msgstr "कोस्टारिका"
4025
4026#. I18N: Name of a country or state
4027#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4028msgid "Cote d’Ivoire"
4029msgstr "कोट ड'लवोइर"
4030
4031#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4032msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4033msgstr ""
4034
4035#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4036#: app/Module/HitCountFooterModule.php:81
4037msgid "Count the visits to each page"
4038msgstr ""
4039
4040#. I18N: gedcom tag CTRY
4041#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4042msgid "Country"
4043msgstr "देश"
4044
4045#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4046msgid "Create"
4047msgstr ""
4048
4049#: app/Functions/FunctionsEdit.php:493
4050msgid "Create a family"
4051msgstr ""
4052
4053#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4054#: resources/views/admin/control-panel.phtml:147
4055msgid "Create a family tree"
4056msgstr ""
4057
4058#: app/Functions/FunctionsEdit.php:513
4059#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4060#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4061msgid "Create a media object"
4062msgstr ""
4063
4064#: app/Functions/FunctionsEdit.php:551
4065#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4066msgid "Create a repository"
4067msgstr ""
4068
4069#: app/Functions/FunctionsEdit.php:504
4070#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4071msgid "Create a shared note"
4072msgstr ""
4073
4074#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4075msgid "Create a shared note using the census assistant"
4076msgstr ""
4077
4078#: app/Functions/FunctionsEdit.php:568
4079#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4080msgid "Create a source"
4081msgstr ""
4082
4083#: app/Functions/FunctionsEdit.php:576
4084#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4085msgid "Create a submitter"
4086msgstr ""
4087
4088#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4089msgid "Create a temporary folder…"
4090msgstr ""
4091
4092#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4093msgid "Create a unique filename"
4094msgstr ""
4095
4096#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:362
4097msgid "Create an individual"
4098msgstr ""
4099
4100#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4101msgid "Create your own chart"
4102msgstr ""
4103
4104#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4105msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4106msgstr ""
4107
4108#. I18N: gedcom tag CREM
4109#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4112#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4113#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4115msgid "Cremation"
4116msgstr ""
4117
4118#: app/GedcomTag.php:1634
4119msgid "Cremation of a brother"
4120msgstr ""
4121
4122#: app/GedcomTag.php:1542
4123msgid "Cremation of a child"
4124msgstr ""
4125
4126#: app/GedcomTag.php:1539
4127msgid "Cremation of a daughter"
4128msgstr ""
4129
4130#: app/GedcomTag.php:1623
4131msgid "Cremation of a father"
4132msgstr ""
4133
4134#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4135msgid "Cremation of a grand-parent"
4136msgstr ""
4137
4138#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4139msgid "Cremation of a grandchild"
4140msgstr ""
4141
4142#: app/GedcomTag.php:1550
4143msgid "Cremation of a granddaughter"
4144msgstr ""
4145
4146#: app/GedcomTag.php:1561
4147msgctxt "daughter’s daughter"
4148msgid "Cremation of a granddaughter"
4149msgstr ""
4150
4151#: app/GedcomTag.php:1572
4152msgctxt "son’s daughter"
4153msgid "Cremation of a granddaughter"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/GedcomTag.php:1579
4157msgid "Cremation of a grandfather"
4158msgstr ""
4159
4160#: app/GedcomTag.php:1583
4161msgid "Cremation of a grandmother"
4162msgstr ""
4163
4164#: app/GedcomTag.php:1546
4165msgid "Cremation of a grandson"
4166msgstr ""
4167
4168#: app/GedcomTag.php:1557
4169msgctxt "daughter’s son"
4170msgid "Cremation of a grandson"
4171msgstr ""
4172
4173#: app/GedcomTag.php:1568
4174msgctxt "son’s son"
4175msgid "Cremation of a grandson"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/GedcomTag.php:1612
4179msgid "Cremation of a half-brother"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/GedcomTag.php:1619
4183msgid "Cremation of a half-sibling"
4184msgstr ""
4185
4186#: app/GedcomTag.php:1616
4187msgid "Cremation of a half-sister"
4188msgstr ""
4189
4190#: app/GedcomTag.php:1645
4191msgid "Cremation of a husband"
4192msgstr ""
4193
4194#: app/GedcomTag.php:1601
4195msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4196msgstr ""
4197
4198#: app/GedcomTag.php:1605
4199msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4200msgstr ""
4201
4202#: app/GedcomTag.php:1627
4203msgid "Cremation of a mother"
4204msgstr ""
4205
4206#: app/GedcomTag.php:1630
4207msgid "Cremation of a parent"
4208msgstr ""
4209
4210#: app/GedcomTag.php:1590
4211msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4212msgstr ""
4213
4214#: app/GedcomTag.php:1594
4215msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4216msgstr ""
4217
4218#: app/GedcomTag.php:1641
4219msgid "Cremation of a sibling"
4220msgstr ""
4221
4222#: app/GedcomTag.php:1638
4223msgid "Cremation of a sister"
4224msgstr ""
4225
4226#: app/GedcomTag.php:1535
4227msgid "Cremation of a son"
4228msgstr ""
4229
4230#: app/GedcomTag.php:1652
4231msgid "Cremation of a spouse"
4232msgstr ""
4233
4234#: app/GedcomTag.php:1649
4235msgid "Cremation of a wife"
4236msgstr ""
4237
4238#. I18N: Name of a country or state
4239#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4240msgid "Croatia"
4241msgstr "क्रोएसिया"
4242
4243#. I18N: Name of a country or state
4244#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4245msgid "Cuba"
4246msgstr "क्यूबा"
4247
4248#. I18N: Location of an LDS church temple
4249#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4250msgid "Curitiba, Brazil"
4251msgstr ""
4252
4253#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4254msgid "Custom"
4255msgstr "अनुकूल"
4256
4257#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4258#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:33
4259msgid "Custom event"
4260msgstr ""
4261
4262#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:30
4263msgid "Custom fact"
4264msgstr ""
4265
4266#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4267msgid "Custom module"
4268msgstr ""
4269
4270#. I18N: A configuration setting
4271#: resources/views/admin/site-registration.phtml:31
4272msgid "Custom welcome text"
4273msgstr ""
4274
4275#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:207 app/Module/ModuleThemeTrait.php:211
4276msgid "Customize this page"
4277msgstr ""
4278
4279#. I18N: Name of a country or state
4280#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4281msgid "Cyprus"
4282msgstr ""
4283
4284#. I18N: Name of a country or state
4285#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4286msgid "Czech Republic"
4287msgstr "चेक गणराज्य"
4288
4289#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4290#: resources/views/admin/site-mail.phtml:202
4291msgid "DKIM digital signature"
4292msgstr ""
4293
4294#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4295#: app/GedcomTag.php:1787
4296msgid "DNA markers"
4297msgstr ""
4298
4299#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4300#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4301#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4302msgid "Daitch-Mokotoff"
4303msgstr ""
4304
4305#. I18N: Location of an LDS church temple
4306#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4307msgid "Dallas, Texas, United States"
4308msgstr ""
4309
4310#. I18N: gedcom tag DATA
4311#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4312msgid "Data"
4313msgstr "डाटा"
4314
4315#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4316msgid "Data Fixes"
4317msgstr ""
4318
4319#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4320msgid "Data controller"
4321msgstr ""
4322
4323#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4324#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4325msgid "Data fix"
4326msgstr ""
4327
4328#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4329#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4330#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4331#: resources/views/admin/control-panel.phtml:461
4332#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4333#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4334msgid "Data fixes"
4335msgstr ""
4336
4337#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4338msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4339msgstr ""
4340
4341#. I18N: A configuration setting
4342#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:20
4343msgid "Data folder"
4344msgstr ""
4345
4346#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4347#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4348#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4349#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4350msgid "Database connection"
4351msgstr ""
4352
4353#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:89
4354#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4355#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4356#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4357msgid "Database name"
4358msgstr "डाटाबेस नाम"
4359
4360#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:75
4361#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4362#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4363msgid "Database password"
4364msgstr ""
4365
4366#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4367msgid "Database type"
4368msgstr ""
4369
4370#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:61
4371#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4372#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4373msgid "Database user account"
4374msgstr ""
4375
4376#. I18N: gedcom tag DATE
4377#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4378#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4379#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:23
4380#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:18
4381#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4382#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4383#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4384#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4385#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4386#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4387#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4388#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4389#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4390#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4391msgid "Date"
4392msgstr "मिति"
4393
4394#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4395msgid "Date differences"
4396msgstr ""
4397
4398#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4399#: app/GedcomTag.php:504
4400msgid "Date of LDS baptism"
4401msgstr ""
4402
4403#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4404#: app/GedcomTag.php:1011
4405msgid "Date of LDS child sealing"
4406msgstr ""
4407
4408#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4409#: app/GedcomTag.php:703
4410msgid "Date of LDS endowment"
4411msgstr ""
4412
4413#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4414#: app/GedcomTag.php:754
4415msgid "Date of LDS spouse sealing"
4416msgstr ""
4417
4418#: app/GedcomTag.php:469
4419msgid "Date of adoption"
4420msgstr ""
4421
4422#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4423msgid "Date of baptism"
4424msgstr ""
4425
4426#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4427msgid "Date of bar mitzvah"
4428msgstr ""
4429
4430#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4431msgid "Date of bat mitzvah"
4432msgstr ""
4433
4434#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4435#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4436#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4437#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4438msgid "Date of birth"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/GedcomTag.php:540
4442msgid "Date of blessing"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/GedcomTag.php:1339
4446msgid "Date of brit milah"
4447msgstr ""
4448
4449#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4450msgid "Date of burial"
4451msgstr ""
4452
4453#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4454msgid "Date of christening"
4455msgstr ""
4456
4457#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4458msgid "Date of confirmation"
4459msgstr ""
4460
4461#: app/GedcomTag.php:635
4462msgid "Date of cremation"
4463msgstr ""
4464
4465#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4466#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4467#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4468msgid "Date of death"
4469msgstr ""
4470
4471#: app/GedcomTag.php:745
4472msgid "Date of divorce"
4473msgstr ""
4474
4475#: app/GedcomTag.php:695
4476msgid "Date of emigration"
4477msgstr ""
4478
4479#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4480msgid "Date of engagement"
4481msgstr ""
4482
4483#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4484msgid "Date of entry in original source"
4485msgstr ""
4486
4487#: app/GedcomTag.php:718
4488msgid "Date of event"
4489msgstr ""
4490
4491#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4492msgid "Date of first communion"
4493msgstr ""
4494
4495#: app/GedcomTag.php:799
4496msgid "Date of immigration"
4497msgstr ""
4498
4499#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4500#: app/GedcomTag.php:580
4501msgid "Date of last change"
4502msgstr ""
4503
4504#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4505#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4506#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4507msgid "Date of marriage"
4508msgstr ""
4509
4510#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4511msgid "Date of marriage banns"
4512msgstr ""
4513
4514#: app/GedcomTag.php:876
4515msgid "Date of naturalization"
4516msgstr ""
4517
4518#: app/GedcomTag.php:914
4519msgid "Date of ordination"
4520msgstr ""
4521
4522#: app/GedcomTag.php:969
4523msgid "Date of residence"
4524msgstr ""
4525
4526#: resources/views/help/date.phtml:91
4527msgid "Date period"
4528msgstr ""
4529
4530#: resources/views/help/date.phtml:84
4531msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4532msgstr ""
4533
4534#: resources/views/help/date.phtml:53
4535#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4536msgid "Date range"
4537msgstr ""
4538
4539#: resources/views/help/date.phtml:46
4540msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4541msgstr ""
4542
4543#: resources/views/admin/users.phtml:25
4544msgid "Date registered"
4545msgstr ""
4546
4547#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4548msgid "Date sent"
4549msgstr "पठाईएको मितीः"
4550
4551#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:119
4553#, php-format
4554msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4555msgstr ""
4556
4557#: resources/views/help/date.phtml:8
4558msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4559msgstr ""
4560
4561#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4562#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4563#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4564#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4565msgid "Daughter"
4566msgstr ""
4567
4568#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4569#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4570#, php-format
4571msgid "Daughter of %s"
4572msgstr "%s को छोरी"
4573
4574#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4575msgid "Day"
4576msgstr "दिन"
4577
4578#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:411
4579msgid "Day not set"
4580msgstr ""
4581
4582#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
4583#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
4584#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
4585msgid "Day:"
4586msgstr ""
4587
4588#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4589#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:205
4590msgid "Dead"
4591msgstr "मृत्यु"
4592
4593#. I18N: gedcom tag DEAT
4594#: app/GedcomTag.php:654 resources/views/calendar-page.phtml:170
4595#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
4596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:221
4597#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:278
4598#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:24
4599#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4600#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4601#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4602#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4603#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4604#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4605#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4606#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4607#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4608#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4609#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4610#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4611#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4612#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4613#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4614#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4615#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4616#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4617#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4618#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4619#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4620#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4621#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4622#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4623#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4624#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4625#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4626#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4627#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4628#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4629#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4630#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4632#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4633#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4634#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4635#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4636#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4637#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4638#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4639#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4640#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4641#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4642#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4643#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4644#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4645#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4718#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4719msgid "Death"
4720msgstr ""
4721
4722#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4723msgid "Death by country"
4724msgstr ""
4725
4726#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4727#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4728msgid "Death date range end"
4729msgstr ""
4730
4731#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4732#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4733msgid "Death date range start"
4734msgstr ""
4735
4736#: app/GedcomTag.php:1759
4737msgid "Death of a brother"
4738msgstr ""
4739
4740#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:488
4741msgid "Death of a child"
4742msgstr ""
4743
4744#: app/GedcomTag.php:1664
4745msgid "Death of a daughter"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/GedcomTag.php:1748
4749msgid "Death of a father"
4750msgstr ""
4751
4752#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4753#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:512
4754msgid "Death of a grand-parent"
4755msgstr ""
4756
4757#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4758#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:482
4759msgid "Death of a grandchild"
4760msgstr ""
4761
4762#: app/GedcomTag.php:1675
4763msgid "Death of a granddaughter"
4764msgstr ""
4765
4766#: app/GedcomTag.php:1686
4767msgctxt "daughter’s daughter"
4768msgid "Death of a granddaughter"
4769msgstr ""
4770
4771#: app/GedcomTag.php:1697
4772msgctxt "son’s daughter"
4773msgid "Death of a granddaughter"
4774msgstr ""
4775
4776#: app/GedcomTag.php:1704
4777msgid "Death of a grandfather"
4778msgstr ""
4779
4780#: app/GedcomTag.php:1708
4781msgid "Death of a grandmother"
4782msgstr ""
4783
4784#: app/GedcomTag.php:1671
4785msgid "Death of a grandson"
4786msgstr ""
4787
4788#: app/GedcomTag.php:1682
4789msgctxt "daughter’s son"
4790msgid "Death of a grandson"
4791msgstr ""
4792
4793#: app/GedcomTag.php:1693
4794msgctxt "son’s son"
4795msgid "Death of a grandson"
4796msgstr ""
4797
4798#: app/GedcomTag.php:1737
4799msgid "Death of a half-brother"
4800msgstr ""
4801
4802#: app/GedcomTag.php:1744
4803msgid "Death of a half-sibling"
4804msgstr ""
4805
4806#: app/GedcomTag.php:1741
4807msgid "Death of a half-sister"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/GedcomTag.php:1770
4811msgid "Death of a husband"
4812msgstr ""
4813
4814#: app/GedcomTag.php:1726
4815msgid "Death of a maternal grandfather"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/GedcomTag.php:1730
4819msgid "Death of a maternal grandmother"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/GedcomTag.php:1752
4823msgid "Death of a mother"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:500
4827msgid "Death of a parent"
4828msgstr ""
4829
4830#: app/GedcomTag.php:1715
4831msgid "Death of a paternal grandfather"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/GedcomTag.php:1719
4835msgid "Death of a paternal grandmother"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:494
4839msgid "Death of a sibling"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/GedcomTag.php:1763
4843msgid "Death of a sister"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/GedcomTag.php:1660
4847msgid "Death of a son"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:506
4851msgid "Death of a spouse"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/GedcomTag.php:1774
4855msgid "Death of a wife"
4856msgstr ""
4857
4858#. I18N: gedcom tag _DETS
4859#: app/GedcomTag.php:1784
4860msgid "Death of one spouse"
4861msgstr ""
4862
4863#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4864msgid "Death place contains"
4865msgstr ""
4866
4867#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4868msgid "Death places"
4869msgstr ""
4870
4871#. I18N: Name of a module/report
4872#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4873#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4874#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4875#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4876msgid "Deaths"
4877msgstr ""
4878
4879#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4880#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4881msgid "Deaths by century"
4882msgstr ""
4883
4884#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4885msgctxt "Abbreviation for December"
4886msgid "Dec"
4887msgstr "डिसेम्बर"
4888
4889#: resources/views/lists/families-table.phtml:467
4890#: resources/views/lists/families-table.phtml:483
4891#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:476
4892#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:493
4893msgid "Decade of birth"
4894msgstr ""
4895
4896#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:502
4897#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:519
4898msgid "Decade of death"
4899msgstr ""
4900
4901#: resources/views/lists/families-table.phtml:492
4902#: resources/views/lists/families-table.phtml:508
4903msgid "Decade of marriage"
4904msgstr ""
4905
4906#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4907msgctxt "GENITIVE"
4908msgid "December"
4909msgstr "डिसेम्बर"
4910
4911#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4912msgctxt "INSTRUMENTAL"
4913msgid "December"
4914msgstr "डिसेम्बर"
4915
4916#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4917msgctxt "LOCATIVE"
4918msgid "December"
4919msgstr "डिसेम्बर"
4920
4921#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4923#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4924msgctxt "NOMINATIVE"
4925msgid "December"
4926msgstr "डिसेम्बर"
4927
4928#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4929#: app/Date/FrenchDate.php:305
4930msgid "Decidi"
4931msgstr ""
4932
4933#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4934msgid "Default chart"
4935msgstr ""
4936
4937#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4938msgid "Default family tree"
4939msgstr ""
4940
4941#. I18N: A configuration setting
4942#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
4944#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4945msgid "Default individual"
4946msgstr ""
4947
4948#. I18N: A configuration setting
4949#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:58
4950msgid "Default theme"
4951msgstr ""
4952
4953#. I18N: gedcom tag _DEG
4954#: app/GedcomTag.php:1781
4955msgid "Degree"
4956msgstr ""
4957
4958#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4959#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4960#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4961#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4962#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4963#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4964#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4965#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4966#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4967#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4968#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4969#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4970#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4971#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4972#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4973#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4974msgctxt "font name"
4975msgid "DejaVu"
4976msgstr ""
4977
4978#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4979#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
4980#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
4981#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4982#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
4983#: resources/views/admin/trees.phtml:99
4984#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:33
4985#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4986#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4987#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
4988#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
4989#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
4990#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
4991#: resources/views/media-page-menu.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:99
4992#: resources/views/media-page.phtml:102
4993#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
4994#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:35
4995#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
4996#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
4997#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:35
4998#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
4999#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5000#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5001#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5002msgid "Delete"
5003msgstr "मेट्नुहोस्"
5004
5005#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5006msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5007msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।"
5008
5009#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:366
5011msgid "Delete inactive users"
5012msgstr ""
5013
5014#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5015msgid "Delete selected messages"
5016msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस"
5017
5018#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5019msgid "Delete the preferences for this module."
5020msgstr ""
5021
5022#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:256
5023msgid "Delete this name"
5024msgstr ""
5025
5026#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5027msgid "Delete your account"
5028msgstr ""
5029
5030#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5031msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5032msgstr ""
5033
5034#. I18N: Name of a country or state
5035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5036msgid "Democratic Republic of the Congo"
5037msgstr ""
5038
5039#. I18N: Name of a country or state
5040#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5041msgid "Denmark"
5042msgstr "डेनमार्क"
5043
5044#. I18N: Location of an LDS church temple
5045#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5046msgid "Denver, Colorado, United States"
5047msgstr ""
5048
5049#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5050msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5051msgstr ""
5052
5053#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5054msgid "Descendant generations"
5055msgstr ""
5056
5057#. I18N: gedcom tag DESC
5058#. I18N: Name of a module/chart
5059#. I18N: Name of a module/sidebar
5060#. I18N: Name of a module/report
5061#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5062#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5063#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5064#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5065#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5066#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5067#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5068#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5069msgid "Descendants"
5070msgstr "संततिहरु"
5071
5072#. I18N: gedcom tag DESI
5073#: app/GedcomTag.php:666
5074msgid "Descendants interest"
5075msgstr ""
5076
5077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5078msgid "Descendants of "
5079msgstr ""
5080
5081#. I18N: %s is an individual’s name
5082#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5083#, php-format
5084msgid "Descendants of %s"
5085msgstr ""
5086
5087#. I18N: gedcom tag DSCR
5088#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5089#: resources/views/report-setup-page.phtml:16
5090msgid "Description"
5091msgstr "बिवरण"
5092
5093#. I18N: A configuration setting
5094#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:210
5095msgid "Description META tag"
5096msgstr ""
5097
5098#. I18N: gedcom tag DEST
5099#: app/GedcomTag.php:669
5100msgid "Destination"
5101msgstr "गन्तव्य"
5102
5103#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5104#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5105#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5106#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:39
5107#: resources/views/media-page.phtml:53
5108#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5109#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5110#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5111msgid "Details"
5112msgstr "विस्तृत विवरण"
5113
5114#: resources/views/admin/site-registration.phtml:51
5115msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5116msgstr ""
5117
5118#. I18N: Location of an LDS church temple
5119#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5120msgid "Detroit, Michigan, United States"
5121msgstr ""
5122
5123#: app/Date/JalaliDate.php:268
5124msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5125msgid "Dey"
5126msgstr ""
5127
5128#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5129#: app/Date/JalaliDate.php:143
5130msgctxt "GENITIVE"
5131msgid "Dey"
5132msgstr ""
5133
5134#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5135#: app/Date/JalaliDate.php:233
5136msgctxt "INSTRUMENTAL"
5137msgid "Dey"
5138msgstr ""
5139
5140#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5141#: app/Date/JalaliDate.php:188
5142msgctxt "LOCATIVE"
5143msgid "Dey"
5144msgstr ""
5145
5146#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5147#: app/Date/JalaliDate.php:98
5148msgctxt "NOMINATIVE"
5149msgid "Dey"
5150msgstr ""
5151
5152#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5153#: app/Date/HijriDate.php:150
5154msgctxt "GENITIVE"
5155msgid "Dhu al-Hijjah"
5156msgstr ""
5157
5158#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5159#: app/Date/HijriDate.php:240
5160msgctxt "INSTRUMENTAL"
5161msgid "Dhu al-Hijjah"
5162msgstr ""
5163
5164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5165#: app/Date/HijriDate.php:195
5166msgctxt "LOCATIVE"
5167msgid "Dhu al-Hijjah"
5168msgstr ""
5169
5170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5171#: app/Date/HijriDate.php:105
5172msgctxt "NOMINATIVE"
5173msgid "Dhu al-Hijjah"
5174msgstr ""
5175
5176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5177#: app/Date/HijriDate.php:148
5178msgctxt "GENITIVE"
5179msgid "Dhu al-Qi’dah"
5180msgstr ""
5181
5182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5183#: app/Date/HijriDate.php:238
5184msgctxt "INSTRUMENTAL"
5185msgid "Dhu al-Qi’dah"
5186msgstr ""
5187
5188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5189#: app/Date/HijriDate.php:193
5190msgctxt "LOCATIVE"
5191msgid "Dhu al-Qi’dah"
5192msgstr ""
5193
5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5195#: app/Date/HijriDate.php:103
5196msgctxt "NOMINATIVE"
5197msgid "Dhu al-Qi’dah"
5198msgstr ""
5199
5200#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5201#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5202msgid "Died as a child: exempt"
5203msgstr ""
5204
5205#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5206#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5207msgid "Died as an infant: exempt"
5208msgstr ""
5209
5210#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5211msgid "Differences"
5212msgstr ""
5213
5214#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
5216msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5217msgstr ""
5218
5219#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5220#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5221#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5222msgid "Direct line ancestors"
5223msgstr ""
5224
5225#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5226#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5227#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5228msgid "Direct line ancestors and their families"
5229msgstr ""
5230
5231#. I18N: %s is a number of records per page
5232#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
5233#, php-format
5234msgid "Display %s"
5235msgstr ""
5236
5237#. I18N: Description of the “Favorites” module
5238#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5239msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5240msgstr ""
5241
5242#. I18N: Description of the “Favorites” module
5243#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5244msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5245msgstr ""
5246
5247#. I18N: gedcom tag DIV
5248#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5249#: resources/views/lists/families-table.phtml:233
5250msgid "Divorce"
5251msgstr ""
5252
5253#. I18N: gedcom tag DIVF
5254#: app/GedcomTag.php:675
5255msgid "Divorce filed"
5256msgstr ""
5257
5258#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5259#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5260msgid "Divorces by century"
5261msgstr ""
5262
5263#. I18N: Name of a country or state
5264#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5265msgid "Djibouti"
5266msgstr "डिजिबोउटी"
5267
5268#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5269#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5270msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5271msgstr ""
5272
5273#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5274#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5275msgid "Do not seal: unauthorized"
5276msgstr ""
5277
5278#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5279msgid "Do not use maps"
5280msgstr ""
5281
5282#. I18N: Type of media object
5283#: app/GedcomTag.php:2369
5284msgid "Document"
5285msgstr "दस्ताबेज"
5286
5287#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
5288msgid "Domain name"
5289msgstr ""
5290
5291#. I18N: Name of a country or state
5292#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5293msgid "Dominica"
5294msgstr "डोमिनिका"
5295
5296#. I18N: Name of a country or state
5297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5298msgid "Dominican Republic"
5299msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
5300
5301#: app/Module/PedigreeChartModule.php:382
5302msgid "Down"
5303msgstr ""
5304
5305#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5306#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344
5307msgid "Download"
5308msgstr "डाऊनलोड"
5309
5310#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5311#, php-format
5312msgid "Download %s…"
5313msgstr ""
5314
5315#: resources/views/media-page.phtml:134
5316msgid "Download file"
5317msgstr ""
5318
5319#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5320msgid "Drag the blocks to change their position."
5321msgstr ""
5322
5323#. I18N: Location of an LDS church temple
5324#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5325msgid "Draper, Utah, United States"
5326msgstr ""
5327
5328#. I18N: The second day in the French republican calendar
5329#: app/Date/FrenchDate.php:289
5330msgid "Duodi"
5331msgstr ""
5332
5333#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:279
5334#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:395
5335#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5336#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5337msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5338msgstr ""
5339
5340#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:274
5341#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:401
5342#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5343#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5344msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5345msgstr ""
5346
5347#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5348msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5349msgstr ""
5350
5351#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5352msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5353msgstr ""
5354
5355#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5356#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5357#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5358#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5359msgid "Earliest birth"
5360msgstr ""
5361
5362#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5363#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5364#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5365#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5366msgid "Earliest death"
5367msgstr ""
5368
5369#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5370msgid "Earliest divorce"
5371msgstr ""
5372
5373#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5374msgid "Earliest marriage"
5375msgstr ""
5376
5377#. I18N: Name of a country or state
5378#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5379msgid "Ecuador"
5380msgstr "इक्युडर"
5381
5382#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:795
5383#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:308
5384#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:309
5385#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5386#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5387#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5388#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:16
5389#: resources/views/admin/users.phtml:18
5390#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5391#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5392#: resources/views/media-page.phtml:91 resources/views/media-page.phtml:94
5393#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5394#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:31
5395#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5396#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5397#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:31
5398#: resources/views/note-page.phtml:82 resources/views/note-page.phtml:85
5399msgid "Edit"
5400msgstr "सच्याउनुहोस"
5401
5402#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:179
5403#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5404msgid "Edit a media file"
5405msgstr ""
5406
5407#. I18N: Options for editing
5408#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:661
5409msgid "Edit preferences"
5410msgstr ""
5411
5412#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5413msgid "Edit the FAQ"
5414msgstr ""
5415
5416#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:305
5417#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5418#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5419msgid "Edit the gender"
5420msgstr ""
5421
5422#: app/Functions/FunctionsEdit.php:620
5423#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:438
5424#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:257
5425msgid "Edit the name"
5426msgstr ""
5427
5428#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:60
5429#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:57
5430#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5431#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
5432#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5433#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5434#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5435#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5436#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5437#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5438#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5439#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5440msgid "Edit the raw GEDCOM"
5441msgstr ""
5442
5443#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5444msgid "Edit the shared note"
5445msgstr ""
5446
5447#: app/Module/StoriesModule.php:307
5448#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5449msgid "Edit the story"
5450msgstr "कथा सम्पादन गर"
5451
5452#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:253
5453msgid "Edit the user"
5454msgstr ""
5455
5456#: app/Services/TreeService.php:203
5457msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5458msgstr ""
5459
5460#. I18N: A restriction on editing data
5461#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5462msgid "Editing restriction"
5463msgstr ""
5464
5465#. I18N: Listbox entry; name of a role
5466#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:424
5467#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5468msgid "Editor"
5469msgstr "सम्पादक"
5470
5471#. I18N: Location of an LDS church temple
5472#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5473msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5474msgstr ""
5475
5476#. I18N: gedcom tag EDUC
5477#: app/GedcomTag.php:681
5478msgid "Education"
5479msgstr "शिक्षा"
5480
5481#. I18N: Name of a country or state
5482#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5483msgid "Egypt"
5484msgstr "इजिप्ट"
5485
5486#. I18N: Name of a country or state
5487#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5488msgid "El Salvador"
5489msgstr "एल साल्भाडोर"
5490
5491#. I18N: Type of media object
5492#: app/GedcomTag.php:2372
5493msgid "Electronic"
5494msgstr "विद्युतीय"
5495
5496#. I18N: a month in the Jewish calendar
5497#: app/Date/JewishDate.php:205
5498msgctxt "GENITIVE"
5499msgid "Elul"
5500msgstr "एलउल"
5501
5502#. I18N: a month in the Jewish calendar
5503#: app/Date/JewishDate.php:311
5504msgctxt "INSTRUMENTAL"
5505msgid "Elul"
5506msgstr "एलउल"
5507
5508#. I18N: a month in the Jewish calendar
5509#: app/Date/JewishDate.php:258
5510msgctxt "LOCATIVE"
5511msgid "Elul"
5512msgstr "एलउल"
5513
5514#. I18N: a month in the Jewish calendar
5515#: app/Date/JewishDate.php:152
5516msgctxt "NOMINATIVE"
5517msgid "Elul"
5518msgstr "एलउल"
5519
5520#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5521msgid "Email"
5522msgstr ""
5523
5524#. I18N: gedcom tag EMAIL
5525#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5526#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5527#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5528#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5529#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5530#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5531#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5532#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5533#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5534#: resources/views/register-page.phtml:46
5535#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5536msgid "Email address"
5537msgstr "इमेल ठेगाना"
5538
5539#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5540msgid "Email verified"
5541msgstr ""
5542
5543#. I18N: gedcom tag EMIG
5544#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5545msgid "Emigration"
5546msgstr ""
5547
5548#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5549msgid "Employee"
5550msgstr "कर्मचारी"
5551
5552#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5553msgctxt "FEMALE"
5554msgid "Employee"
5555msgstr "कर्मचारी"
5556
5557#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5558msgctxt "MALE"
5559msgid "Employee"
5560msgstr "कर्मचारी"
5561
5562#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5563#: app/GedcomTag.php:979
5564msgid "Employer"
5565msgstr ""
5566
5567#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5568msgctxt "FEMALE"
5569msgid "Employer"
5570msgstr ""
5571
5572#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5573msgctxt "MALE"
5574msgid "Employer"
5575msgstr ""
5576
5577#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5578msgid "Empty the clippings cart"
5579msgstr ""
5580
5581#: resources/views/admin/components.phtml:25
5582#: resources/views/admin/components.phtml:64
5583#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5584msgid "Enabled"
5585msgstr "सक्षम पारिएको"
5586
5587#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5588#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:32
5589msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5590msgstr ""
5591
5592#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5593msgid "End year"
5594msgstr ""
5595
5596#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5597msgid "Ending range of change dates"
5598msgstr ""
5599
5600#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5601#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5602msgid "Endowment House"
5603msgstr ""
5604
5605#. I18N: gedcom tag ENGA
5606#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5607msgid "Engagement"
5608msgstr ""
5609
5610#. I18N: Name of a country or state
5611#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5612msgid "England"
5613msgstr "इङ्ल्यान्ड"
5614
5615#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:138
5616msgid "Enter an optional note about this favorite"
5617msgstr ""
5618
5619#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5620msgid "Entire record"
5621msgstr ""
5622
5623#. I18N: Name of a country or state
5624#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5625msgid "Equatorial Guinea"
5626msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना"
5627
5628#. I18N: Name of a country or state
5629#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5630msgid "Eritrea"
5631msgstr "इरिट्राया"
5632
5633#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:189
5634#, php-format
5635msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5636msgstr ""
5637
5638#: app/Date/JalaliDate.php:270
5639msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5640msgid "Esf"
5641msgstr ""
5642
5643#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5644#: app/Date/JalaliDate.php:147
5645msgctxt "GENITIVE"
5646msgid "Esfand"
5647msgstr ""
5648
5649#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5650#: app/Date/JalaliDate.php:237
5651msgctxt "INSTRUMENTAL"
5652msgid "Esfand"
5653msgstr "इस्फान्ड"
5654
5655#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5656#: app/Date/JalaliDate.php:192
5657msgctxt "LOCATIVE"
5658msgid "Esfand"
5659msgstr "इस्फान्ड"
5660
5661#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5662#: app/Date/JalaliDate.php:102
5663msgctxt "NOMINATIVE"
5664msgid "Esfand"
5665msgstr "इस्फान्ड"
5666
5667#. I18N: A configuration setting
5668#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:367
5669msgid "Estimated dates for birth and death"
5670msgstr ""
5671
5672#. I18N: Name of a country or state
5673#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5674msgid "Estonia"
5675msgstr "इस्टोनिया"
5676
5677#. I18N: Name of a country or state
5678#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5679msgid "Ethiopia"
5680msgstr "इथोपिया"
5681
5682#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5683msgid "Europe"
5684msgstr "युरोप"
5685
5686#. I18N: gedcom tag EVEN
5687#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:30
5688#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5689#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5690#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5691msgid "Event"
5692msgstr "घटना"
5693
5694#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5695#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5696#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5697#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5698#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5699msgid "Events"
5700msgstr "घटनाहरू"
5701
5702#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5703msgid "Events in countries"
5704msgstr ""
5705
5706#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5707msgid "Events of close relatives"
5708msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु"
5709
5710#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5711msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5712msgstr ""
5713
5714#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
5715msgid "Exact"
5716msgstr ""
5717
5718#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:210
5719msgid "Exact date"
5720msgstr ""
5721
5722#: app/Http/Controllers/ListController.php:270
5723#, php-format
5724msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5725msgstr ""
5726
5727#: resources/views/admin/media.phtml:70
5728msgid "Exclude subfolders"
5729msgstr ""
5730
5731#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5732#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5733msgid "Excluded from this submission"
5734msgstr ""
5735
5736#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5737#: resources/views/register-page.phtml:87
5738msgid "Explain why you are requesting an account."
5739msgstr ""
5740
5741#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5742msgid "Export"
5743msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस"
5744
5745#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5746msgid "Export a GEDCOM file"
5747msgstr ""
5748
5749#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5750msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5751msgstr ""
5752
5753#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5754msgid "Export preferences"
5755msgstr ""
5756
5757#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5758#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:104
5759msgid "Extend privacy to dead individuals"
5760msgstr ""
5761
5762#. I18N: “External files” are stored on other computers
5763#: resources/views/admin/media.phtml:40
5764msgid "External files"
5765msgstr ""
5766
5767#: resources/views/admin/media.phtml:74
5768msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5769msgstr ""
5770
5771#. I18N: Name of a module/sidebar
5772#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5773msgid "Extra information"
5774msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5775
5776#. I18N: gedcom tag _EYEC
5777#: app/GedcomTag.php:1793
5778msgid "Eye color"
5779msgstr ""
5780
5781#. I18N: Name of a theme.
5782#: app/Module/FabTheme.php:39
5783msgid "F.A.B."
5784msgstr ""
5785
5786#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5787#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5788msgid "FAQ"
5789msgstr ""
5790
5791#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5792#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5793msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5794msgstr ""
5795
5796#. I18N: gedcom tag FACT
5797#: app/GedcomTag.php:725
5798msgid "Fact"
5799msgstr ""
5800
5801#: app/GedcomTag.php:1795
5802msgid "Fact 1"
5803msgstr ""
5804
5805#: app/GedcomTag.php:1813
5806msgid "Fact 10"
5807msgstr ""
5808
5809#: app/GedcomTag.php:1815
5810msgid "Fact 11"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/GedcomTag.php:1817
5814msgid "Fact 12"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/GedcomTag.php:1819
5818msgid "Fact 13"
5819msgstr ""
5820
5821#: app/GedcomTag.php:1797
5822msgid "Fact 2"
5823msgstr ""
5824
5825#: app/GedcomTag.php:1799
5826msgid "Fact 3"
5827msgstr ""
5828
5829#: app/GedcomTag.php:1801
5830msgid "Fact 4"
5831msgstr ""
5832
5833#: app/GedcomTag.php:1803
5834msgid "Fact 5"
5835msgstr ""
5836
5837#: app/GedcomTag.php:1805
5838msgid "Fact 6"
5839msgstr ""
5840
5841#: app/GedcomTag.php:1807
5842msgid "Fact 7"
5843msgstr ""
5844
5845#: app/GedcomTag.php:1809
5846msgid "Fact 8"
5847msgstr ""
5848
5849#: app/GedcomTag.php:1811
5850msgid "Fact 9"
5851msgstr ""
5852
5853#. I18N: A configuration setting
5854#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:523
5855msgid "Fact icons"
5856msgstr ""
5857
5858#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:216
5859#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:13
5860msgid "Fact or event"
5861msgstr ""
5862
5863#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5864#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5865#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5866#: resources/views/family-page.phtml:51
5867#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5868#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5869#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5870msgid "Facts and events"
5871msgstr "तथ्य र घटनाहरु"
5872
5873#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:717
5874msgid "Facts for family records"
5875msgstr ""
5876
5877#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:663
5878msgid "Facts for individual records"
5879msgstr ""
5880
5881#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:748
5882msgid "Facts for new families"
5883msgstr ""
5884
5885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:694
5886msgid "Facts for new individuals"
5887msgstr ""
5888
5889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:812
5890msgid "Facts for repository records"
5891msgstr ""
5892
5893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:771
5894msgid "Facts for source records"
5895msgstr ""
5896
5897#. I18N: Name of a country or state
5898#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5899msgid "Falkland Islands"
5900msgstr "फकल्यान्ड द्विप"
5901
5902#. I18N: Name of a module/list
5903#. I18N: Name of a module
5904#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1706
5905#: app/Http/Controllers/ListController.php:239
5906#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5907#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5908#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5909#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5910#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5911#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5912#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5913#: resources/views/admin/control-panel.phtml:175
5914#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5915#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:50
5916#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5917#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5918#: resources/views/lists/sources-table.phtml:86
5919#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5920#: resources/views/media-page.phtml:64
5921#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5922#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5923#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5924#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5925#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5926#: resources/views/note-page.phtml:50
5927#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5928#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:51
5929#: resources/views/submitter-page.phtml:50
5930#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5931#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5932msgid "Families"
5933msgstr "परिवारहरु"
5934
5935#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5936#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5937msgid "Families with sources"
5938msgstr ""
5939
5940#. I18N: gedcom tag FAM
5941#. I18N: Name of a module/report
5942#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
5944#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5945#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5946#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5947#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:76
5948#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:75
5949#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5950#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:45
5951#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5952#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5953#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5954#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5955#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5956msgid "Family"
5957msgstr "परिवार"
5958
5959#. I18N: gedcom tag FAMC
5960#: app/GedcomTag.php:733
5961msgid "Family as a child"
5962msgstr ""
5963
5964#. I18N: gedcom tag FAMS
5965#: app/GedcomTag.php:739
5966msgid "Family as a spouse"
5967msgstr ""
5968
5969#. I18N: Name of a module/chart
5970#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
5971msgid "Family book"
5972msgstr ""
5973
5974#. I18N: %s is an individual’s name
5975#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
5976#, php-format
5977msgid "Family book of %s"
5978msgstr ""
5979
5980#. I18N: gedcom tag FAMF
5981#: app/GedcomTag.php:736
5982msgid "Family file"
5983msgstr ""
5984
5985#. I18N: Name of a module/sidebar
5986#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5987msgid "Family navigator"
5988msgstr ""
5989
5990#. I18N: Description of the “News” module
5991#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
5992msgid "Family news and site announcements."
5993msgstr ""
5994
5995#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
5996#, php-format
5997msgid "Family of %s"
5998msgstr ""
5999
6000#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6001#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
6002#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
6003#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6004#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6005#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6006#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6007#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6008#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6009#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6010#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6011#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6012#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6013msgid "Family tree"
6014msgstr "परिवार वृक्ष"
6015
6016#: app/Module/ClippingsCartModule.php:344
6017#: app/Module/ClippingsCartModule.php:415
6018msgid "Family tree clippings cart"
6019msgstr ""
6020
6021#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6022#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6023msgid "Family tree title"
6024msgstr ""
6025
6026#. I18N: Name of a module
6027#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:130
6029#: resources/views/admin/control-panel.phtml:168
6030#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6031#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6032msgid "Family trees"
6033msgstr ""
6034
6035#. I18N: %s is the spouse name
6036#: app/Individual.php:1016
6037#, php-format
6038msgid "Family with %s"
6039msgstr ""
6040
6041#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6042msgid "Family with adoptive parents"
6043msgstr ""
6044
6045#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6046msgid "Family with foster parents"
6047msgstr ""
6048
6049#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6050#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6051msgid "Family with husband"
6052msgstr ""
6053
6054#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6055#: app/Individual.php:999 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6056#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6057msgid "Family with parents"
6058msgstr ""
6059
6060#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6061#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6062msgid "Family with rada parents"
6063msgstr ""
6064
6065#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6066#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6067msgid "Family with sealing parents"
6068msgstr ""
6069
6070#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:177 resources/views/chart-box.phtml:35
6071msgid "Family with spouse"
6072msgstr ""
6073
6074#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6075#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6076#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6077msgid "Family with the most children"
6078msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार"
6079
6080#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6081#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6082msgid "Family with wife"
6083msgstr ""
6084
6085#. I18N: Name of a module/chart
6086#: app/Module/FanChartModule.php:116
6087msgid "Fan chart"
6088msgstr ""
6089
6090#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6091#: app/Module/FanChartModule.php:162
6092#, php-format
6093msgid "Fan chart of %s"
6094msgstr ""
6095
6096#: app/Date/JalaliDate.php:259
6097msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6098msgid "Far"
6099msgstr "टाढा"
6100
6101#. I18N: Name of a country or state
6102#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6103msgid "Faroe Islands"
6104msgstr "फेइरो द्वीप"
6105
6106#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6107#: app/Date/JalaliDate.php:125
6108msgctxt "GENITIVE"
6109msgid "Farvardin"
6110msgstr "फार्भार्डिन"
6111
6112#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6113#: app/Date/JalaliDate.php:215
6114msgctxt "INSTRUMENTAL"
6115msgid "Farvardin"
6116msgstr "फार्भार्डिन"
6117
6118#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6119#: app/Date/JalaliDate.php:170
6120msgctxt "LOCATIVE"
6121msgid "Farvardin"
6122msgstr "फार्भार्डिन"
6123
6124#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6125#: app/Date/JalaliDate.php:80
6126msgctxt "NOMINATIVE"
6127msgid "Farvardin"
6128msgstr "फार्भार्डिन"
6129
6130#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6131#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6132#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6133#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6134#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6135#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6136#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6137msgid "Father"
6138msgstr ""
6139
6140#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6141#, php-format
6142msgid "Father: %s"
6143msgstr ""
6144
6145#: app/Functions/FunctionsPrint.php:178
6146msgid "Father’s age"
6147msgstr ""
6148
6149#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6150#: app/Individual.php:977
6151#, php-format
6152msgid "Father’s family with %s"
6153msgstr ""
6154
6155#. I18N: A step-family.
6156#: app/Individual.php:981
6157msgid "Father’s family with an unknown individual"
6158msgstr ""
6159
6160#. I18N: Name of a module
6161#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6162#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6163msgid "Favorites"
6164msgstr "मनपर्ने"
6165
6166#. I18N: gedcom tag FAX
6167#: app/GedcomTag.php:760
6168msgid "Fax"
6169msgstr "फ्याक्स"
6170
6171#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6172msgctxt "Abbreviation for February"
6173msgid "Feb"
6174msgstr "फेब्रुवरी"
6175
6176#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6177msgctxt "GENITIVE"
6178msgid "February"
6179msgstr "फेब्रुवरी"
6180
6181#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6182msgctxt "INSTRUMENTAL"
6183msgid "February"
6184msgstr "फेब्रुवरी"
6185
6186#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6187msgctxt "LOCATIVE"
6188msgid "February"
6189msgstr "फेब्रुवरी"
6190
6191#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6192#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6193#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6194msgctxt "NOMINATIVE"
6195msgid "February"
6196msgstr "फेब्रुवरी"
6197
6198#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
6199#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:290
6200#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6201msgid "Female"
6202msgstr "महिला"
6203
6204#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6205#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6206#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6207#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6208#: resources/views/lists/families-table.phtml:110
6209#: resources/views/lists/families-table.phtml:125
6210#: resources/views/lists/families-table.phtml:135
6211#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:124
6212#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:139
6213#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6214#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6215#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6216#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6217#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6218#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6219#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6220#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6221msgid "Females"
6222msgstr "महिलाहरु"
6223
6224#. I18N: Name of a country or state
6225#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6226msgid "Fiji"
6227msgstr "फिजी"
6228
6229#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6230msgid "File size"
6231msgstr "फाईलको नाप"
6232
6233#: app/Functions/Functions.php:44
6234msgid "File successfully uploaded"
6235msgstr ""
6236
6237#. I18N: gedcom tag FILE
6238#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6239msgid "Filename"
6240msgstr "फाइलनाम"
6241
6242#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6243#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6244msgid "Filename on server"
6245msgstr ""
6246
6247#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6248#, php-format
6249msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6250msgstr ""
6251
6252#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6253#, php-format
6254msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6255msgstr ""
6256
6257#: resources/views/admin/control-panel.phtml:672
6258msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6259msgstr ""
6260
6261#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6262#, php-format
6263msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6264msgstr ""
6265
6266#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
6267msgid "Filter"
6268msgstr "छनौट गर्नुस"
6269
6270#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6271msgid "Find a source"
6272msgstr "श्रोत खोज"
6273
6274#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6275#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6276#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6277#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6278msgid "Find a special character"
6279msgstr ""
6280
6281#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6282msgid "Find all possible relationships"
6283msgstr ""
6284
6285#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6286msgid "Find any relationship"
6287msgstr ""
6288
6289#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:332
6290#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6291msgid "Find duplicates"
6292msgstr ""
6293
6294#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6295msgid "Find other relationships"
6296msgstr ""
6297
6298#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6299#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6300msgid "Find relationships via ancestors"
6301msgstr ""
6302
6303#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6304#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6305msgid "Find the closest relationships"
6306msgstr ""
6307
6308#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:101
6309#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6310msgid "Find unrelated individuals"
6311msgstr ""
6312
6313#. I18N: Name of a country or state
6314#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6315msgid "Finland"
6316msgstr "फिनल्याण्ड"
6317
6318#. I18N: gedcom tag FCOM
6319#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6320msgid "First communion"
6321msgstr ""
6322
6323#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6324msgid "First event"
6325msgstr ""
6326
6327#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6328msgid "First record"
6329msgstr ""
6330
6331#. I18N: Name of a module
6332#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6333msgid "Fix name slashes and spaces"
6334msgstr ""
6335
6336#: resources/views/admin/location-edit.phtml:34
6337#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6338msgid "Flag"
6339msgstr "झण्डा"
6340
6341#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6342#, php-format
6343msgid "Flag of %s"
6344msgstr ""
6345
6346#. I18N: Name of a country or state
6347#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6348msgid "Flanders"
6349msgstr ""
6350
6351#. I18N: a month in the French republican calendar
6352#: app/Date/FrenchDate.php:149
6353msgctxt "GENITIVE"
6354msgid "Floreal"
6355msgstr ""
6356
6357#. I18N: a month in the French republican calendar
6358#: app/Date/FrenchDate.php:243
6359msgctxt "INSTRUMENTAL"
6360msgid "Floreal"
6361msgstr ""
6362
6363#. I18N: a month in the French republican calendar
6364#: app/Date/FrenchDate.php:196
6365msgctxt "LOCATIVE"
6366msgid "Floreal"
6367msgstr ""
6368
6369#. I18N: a month in the French republican calendar
6370#: app/Date/FrenchDate.php:102
6371msgctxt "NOMINATIVE"
6372msgid "Floreal"
6373msgstr ""
6374
6375#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6376#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6377msgid "Folder"
6378msgstr "फोल्डर"
6379
6380#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6381msgid "Folder name on server"
6382msgstr ""
6383
6384#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6385#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6386msgid "Follow this link to verify your email address."
6387msgstr ""
6388
6389#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6390#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6391#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6392#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6393#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6394#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6395#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6396#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6397#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6398#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6399#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6400#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6401#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6402#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6403#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6404#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6405msgid "Font"
6406msgstr "फन्ट"
6407
6408#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6409#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6410msgid "Footer"
6411msgstr ""
6412
6413#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:475
6415#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6416#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6417msgid "Footers"
6418msgstr ""
6419
6420#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6421#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6422#, php-format
6423msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6424msgstr ""
6425
6426#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6427msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6428msgstr ""
6429
6430#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6431msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6432msgstr ""
6433
6434#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6435#, php-format
6436msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6437msgstr ""
6438
6439#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6440#, php-format
6441msgid "For technical support and information contact %s."
6442msgstr ""
6443
6444#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6445#, php-format
6446msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6447msgstr ""
6448
6449#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6450#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:80
6451msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6452msgstr ""
6453
6454#: resources/views/login-page.phtml:60
6455#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6456msgid "Forgot password?"
6457msgstr ""
6458
6459#. I18N: gedcom tag FORM
6460#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6461#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6462#: resources/views/help/date.phtml:132
6463#: resources/views/report-setup-page.phtml:38
6464msgid "Format"
6465msgstr "ढाँचा"
6466
6467#. I18N: A configuration setting
6468#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:600
6469msgid "Format text and notes"
6470msgstr ""
6471
6472#. I18N: Location of an LDS church temple
6473#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6474msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6475msgstr ""
6476
6477#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6478msgctxt "Female pedigree"
6479msgid "Foster"
6480msgstr ""
6481
6482#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6483msgctxt "Male pedigree"
6484msgid "Foster"
6485msgstr ""
6486
6487#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6488msgctxt "Pedigree"
6489msgid "Foster"
6490msgstr ""
6491
6492#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6493msgid "Foster child"
6494msgstr ""
6495
6496#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6497msgid "Foster father"
6498msgstr ""
6499
6500#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6501msgid "Foster mother"
6502msgstr ""
6503
6504#. I18N: Name of a country or state
6505#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6506msgid "France"
6507msgstr ""
6508
6509#. I18N: Location of an LDS church temple
6510#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6511msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6512msgstr ""
6513
6514#. I18N: Location of an LDS church temple
6515#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6516msgid "Freiburg, Germany"
6517msgstr ""
6518
6519#. I18N: The French calendar
6520#: app/Date.php:233 resources/views/help/date.phtml:187
6521msgid "French"
6522msgstr "फ्रान्सेली"
6523
6524#. I18N: Name of a country or state
6525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6526msgid "French Guiana"
6527msgstr "फ्रेन्च गुयना"
6528
6529#. I18N: Name of a country or state
6530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6531msgid "French Polynesia"
6532msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया"
6533
6534#. I18N: Name of a country or state
6535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6536msgid "French Southern Territories"
6537msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू"
6538
6539#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6540#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6541#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6542msgid "Frequently asked questions"
6543msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न"
6544
6545#. I18N: Location of an LDS church temple
6546#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6547msgid "Fresno, California, United States"
6548msgstr ""
6549
6550#. I18N: abbreviation for Friday
6551#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:290
6552#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6553msgid "Fri"
6554msgstr "शुक"
6555
6556#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
6557msgid "Friday"
6558msgstr "शुक्रवार"
6559
6560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6561msgid "Friend"
6562msgstr "साथी"
6563
6564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6565msgctxt "FEMALE"
6566msgid "Friend"
6567msgstr "साथी"
6568
6569#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6570msgctxt "MALE"
6571msgid "Friend"
6572msgstr "साथी"
6573
6574#. I18N: a month in the French republican calendar
6575#: app/Date/FrenchDate.php:139
6576msgctxt "GENITIVE"
6577msgid "Frimaire"
6578msgstr ""
6579
6580#. I18N: a month in the French republican calendar
6581#: app/Date/FrenchDate.php:233
6582msgctxt "INSTRUMENTAL"
6583msgid "Frimaire"
6584msgstr ""
6585
6586#. I18N: a month in the French republican calendar
6587#: app/Date/FrenchDate.php:186
6588msgctxt "LOCATIVE"
6589msgid "Frimaire"
6590msgstr ""
6591
6592#. I18N: a month in the French republican calendar
6593#: app/Date/FrenchDate.php:91
6594msgctxt "NOMINATIVE"
6595msgid "Frimaire"
6596msgstr ""
6597
6598#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6599#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6600#: resources/views/message-page.phtml:17
6601msgctxt "Email sender"
6602msgid "From"
6603msgstr ""
6604
6605#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6606#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6607msgctxt "Start of date range"
6608msgid "From"
6609msgstr ""
6610
6611#. I18N: a month in the French republican calendar
6612#: app/Date/FrenchDate.php:157
6613msgctxt "GENITIVE"
6614msgid "Fructidor"
6615msgstr ""
6616
6617#. I18N: a month in the French republican calendar
6618#: app/Date/FrenchDate.php:251
6619msgctxt "INSTRUMENTAL"
6620msgid "Fructidor"
6621msgstr ""
6622
6623#. I18N: a month in the French republican calendar
6624#: app/Date/FrenchDate.php:204
6625msgctxt "LOCATIVE"
6626msgid "Fructidor"
6627msgstr ""
6628
6629#. I18N: a month in the French republican calendar
6630#: app/Date/FrenchDate.php:110
6631msgctxt "NOMINATIVE"
6632msgid "Fructidor"
6633msgstr ""
6634
6635#. I18N: Location of an LDS church temple
6636#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6637msgid "Fukuoka, Japan"
6638msgstr ""
6639
6640#. I18N: gedcom tag _FNRL
6641#: app/GedcomTag.php:1822
6642msgid "Funeral"
6643msgstr ""
6644
6645#. I18N: A configuration setting
6646#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:635
6648msgid "GEDCOM errors"
6649msgstr ""
6650
6651#. I18N: gedcom tag GEDC
6652#. I18N: gedcom tag _GEDF
6653#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6654#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6655msgid "GEDCOM file"
6656msgstr ""
6657
6658#. I18N: Name of a country or state
6659#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6660msgid "Gabon"
6661msgstr "गाबोन"
6662
6663#. I18N: Name of a country or state
6664#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6665msgid "Gambia"
6666msgstr "जाम्बिया"
6667
6668#. I18N: gedcom tag SEX
6669#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:314
6670#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6671#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6672#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6673#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6675msgid "Gender"
6676msgstr "लिङ्ग"
6677
6678#: resources/views/admin/control-panel.phtml:426
6679msgid "Genealogy"
6680msgstr ""
6681
6682#. I18N: A configuration setting
6683#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:148
6684msgid "Genealogy contact"
6685msgstr ""
6686
6687#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6688#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6689msgid "Genealogy data"
6690msgstr ""
6691
6692#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:614
6694msgid "General"
6695msgstr "साधारण"
6696
6697#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:163
6698#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6699msgid "General search"
6700msgstr ""
6701
6702#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6703#: app/Module/SiteMapModule.php:76
6704msgid "Generate sitemap files for search engines."
6705msgstr ""
6706
6707#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6708#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6709#, php-format
6710msgid "Generated by %s"
6711msgstr ""
6712
6713#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:397
6714msgid "Generation"
6715msgstr ""
6716
6717#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6718#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6719msgid "Generation "
6720msgstr ""
6721
6722#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6723#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6724#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6725#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6726#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6727#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6728#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6729#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6731#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6732#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6733msgid "Generations"
6734msgstr "पीढ़ी"
6735
6736#. I18N: gedcom tag ANCE
6737#: app/GedcomTag.php:486
6738msgid "Generations of ancestors"
6739msgstr ""
6740
6741#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6742#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6743msgid "Geographic area"
6744msgstr ""
6745
6746#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:113
6747#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:298
6748#: resources/views/admin/control-panel.phtml:643
6749#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6750msgid "Geographic data"
6751msgstr "भौगोलिक आँकडा"
6752
6753#. I18N: Name of a country or state
6754#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6755msgid "Georgia"
6756msgstr "जर्जिया"
6757
6758#. I18N: Name of a country or state
6759#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6760msgid "Germany"
6761msgstr "जर्मनी"
6762
6763#. I18N: a month in the French republican calendar
6764#: app/Date/FrenchDate.php:147
6765msgctxt "GENITIVE"
6766msgid "Germinal"
6767msgstr ""
6768
6769#. I18N: a month in the French republican calendar
6770#: app/Date/FrenchDate.php:241
6771msgctxt "INSTRUMENTAL"
6772msgid "Germinal"
6773msgstr ""
6774
6775#. I18N: a month in the French republican calendar
6776#: app/Date/FrenchDate.php:194
6777msgctxt "LOCATIVE"
6778msgid "Germinal"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: a month in the French republican calendar
6782#. I18N: a month in the French republican calendar
6783#: app/Date/FrenchDate.php:100
6784msgctxt "NOMINATIVE"
6785msgid "Germinal"
6786msgstr ""
6787
6788#. I18N: Name of a country or state
6789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6790msgid "Ghana"
6791msgstr "घाना"
6792
6793#. I18N: Name of a country or state
6794#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6795msgid "Gibraltar"
6796msgstr "गिब्राल्टर"
6797
6798#. I18N: Location of an LDS church temple
6799#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6800msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6801msgstr ""
6802
6803#. I18N: Location of an LDS church temple
6804#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6805msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6806msgstr ""
6807
6808#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6809#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6810msgid "Given name"
6811msgstr "दिएको नाम"
6812
6813#. I18N: gedcom tag GIVN
6814#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:248
6815#: resources/views/lists/families-table.phtml:251
6816#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6817#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:264
6818msgid "Given names"
6819msgstr ""
6820
6821#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6822msgid "Godchild"
6823msgstr ""
6824
6825#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6826msgid "Goddaughter"
6827msgstr ""
6828
6829#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6830msgid "Godfather"
6831msgstr ""
6832
6833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6834msgid "Godmother"
6835msgstr ""
6836
6837#. I18N: gedcom tag _GODP
6838#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6839msgid "Godparent"
6840msgstr ""
6841
6842#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6843msgid "Godson"
6844msgstr ""
6845
6846#: app/Functions/FunctionsPrint.php:353 app/Functions/FunctionsPrint.php:355
6847msgid "Google Maps™"
6848msgstr ""
6849
6850#. I18N: gedcom tag GRAD
6851#: app/GedcomTag.php:785
6852msgid "Graduation"
6853msgstr ""
6854
6855#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6856msgid "Greatest age at death"
6857msgstr ""
6858
6859#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6860msgid "Greatest age between siblings"
6861msgstr ""
6862
6863#. I18N: Name of a country or state
6864#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6865msgid "Greece"
6866msgstr "ग्रीस"
6867
6868#. I18N: The name of a colour-scheme
6869#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6870msgid "Green Beam"
6871msgstr ""
6872
6873#. I18N: Name of a country or state
6874#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6875msgid "Greenland"
6876msgstr "ग्रिनल्याण्ड"
6877
6878#. I18N: The gregorian calendar
6879#: app/Date.php:229 app/Module/YahrzeitModule.php:249
6880msgid "Gregorian"
6881msgstr "जर्जियाली"
6882
6883#. I18N: Name of a country or state
6884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6885msgid "Grenada"
6886msgstr "ग्रेनाडा"
6887
6888#. I18N: Location of an LDS church temple
6889#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6890msgid "Guadalajara, Mexico"
6891msgstr ""
6892
6893#. I18N: Name of a country or state
6894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6895msgid "Guadeloupe"
6896msgstr ""
6897
6898#. I18N: Name of a country or state
6899#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6900msgid "Guam"
6901msgstr "गुयम"
6902
6903#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6904msgid "Guardian"
6905msgstr "सरंक्षक"
6906
6907#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6908msgctxt "FEMALE"
6909msgid "Guardian"
6910msgstr "सरंक्षक"
6911
6912#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6913msgctxt "MALE"
6914msgid "Guardian"
6915msgstr "सरंक्षक"
6916
6917#. I18N: Name of a country or state
6918#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6919msgid "Guatemala"
6920msgstr "ग्वाटेमाला"
6921
6922#. I18N: Location of an LDS church temple
6923#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6924msgid "Guatemala City, Guatemala"
6925msgstr ""
6926
6927#. I18N: Location of an LDS church temple
6928#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6929msgid "Guayaquil, Ecuador"
6930msgstr ""
6931
6932#. I18N: Name of a country or state
6933#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6934msgid "Guernsey"
6935msgstr "ग्वर्नसे"
6936
6937#. I18N: Name of a country or state
6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6939msgid "Guinea"
6940msgstr "गुयना"
6941
6942#. I18N: Name of a country or state
6943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6944msgid "Guinea-Bissau"
6945msgstr "गुयना-बिसाउ"
6946
6947#. I18N: Name of a country or state
6948#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6949msgid "Guyana"
6950msgstr "गुयाना"
6951
6952#. I18N: Name of a module
6953#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6954msgid "HTML"
6955msgstr "एचटीएमएल"
6956
6957#. I18N: gedcom tag _HAIR
6958#: app/GedcomTag.php:1834
6959msgid "Hair color"
6960msgstr ""
6961
6962#. I18N: Name of a country or state
6963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6964msgid "Haiti"
6965msgstr "हाइटी"
6966
6967#. I18N: Location of an LDS church temple
6968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6969msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6970msgstr ""
6971
6972#. I18N: Location of an LDS church temple
6973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6974msgid "Hamilton, New Zealand"
6975msgstr ""
6976
6977#. I18N: Location of an LDS church temple
6978#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6979msgid "Hartford, Connecticut, United States"
6980msgstr ""
6981
6982#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
6983msgid "He "
6984msgstr "उ "
6985
6986#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
6987msgid "He died"
6988msgstr "उसको मृत्यु"
6989
6990#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
6991#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
6992msgid "He married"
6993msgstr "उनले विवाह"
6994
6995#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
6996msgid "He resided at"
6997msgstr "उसको ठेगाना"
6998
6999#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7000msgid "He was born"
7001msgstr "उ जन्मेको"
7002
7003#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7004msgid "He was buried"
7005msgstr ""
7006
7007#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7008msgid "He was christened"
7009msgstr ""
7010
7011#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7012msgid "He was cremated"
7013msgstr ""
7014
7015#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:65
7016msgid "Head of household"
7017msgstr ""
7018
7019#. I18N: gedcom tag HEAD
7020#: app/GedcomTag.php:788
7021msgid "Header"
7022msgstr "हेडर"
7023
7024#. I18N: Name of a country or state
7025#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7026msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7027msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु"
7028
7029#. I18N: gedcom tag _HEB
7030#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7031msgid "Hebrew"
7032msgstr "हिब्रु"
7033
7034#. I18N: gedcom tag _HNM
7035#: app/GedcomTag.php:1843
7036msgid "Hebrew name"
7037msgstr ""
7038
7039#. I18N: gedcom tag _HEIG
7040#: app/GedcomTag.php:1840
7041msgid "Height"
7042msgstr "उचाई"
7043
7044#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7045#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7046#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7047#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7048#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7049#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7050#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7051#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7052#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7053#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7054#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7055#, php-format
7056msgid "Hello %s…"
7057msgstr ""
7058
7059#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7060#, php-format
7061msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7062msgstr ""
7063
7064#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7065#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7066#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7067#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7068msgid "Hello administrator…"
7069msgstr ""
7070
7071#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7072#: resources/views/help/link.phtml:9
7073msgid "Help"
7074msgstr "मद्दत"
7075
7076#. I18N: Location of an LDS church temple
7077#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7078msgid "Helsinki, Finland"
7079msgstr ""
7080
7081#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7082#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7083#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7084#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7085#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7086#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7087#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7088#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7089#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7090#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7091#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7092#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7094#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7095#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7096#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7097msgctxt "font name"
7098msgid "Helvetica"
7099msgstr ""
7100
7101#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7102msgid "Her occupation was"
7103msgstr "उनीको व्यबासय"
7104
7105#. I18N: Location of an LDS church temple
7106#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7107msgid "Hermosillo, Mexico"
7108msgstr ""
7109
7110#. I18N: a month in the Jewish calendar
7111#: app/Date/JewishDate.php:181
7112msgctxt "GENITIVE"
7113msgid "Heshvan"
7114msgstr "हेस्भान"
7115
7116#. I18N: a month in the Jewish calendar
7117#: app/Date/JewishDate.php:287
7118msgctxt "INSTRUMENTAL"
7119msgid "Heshvan"
7120msgstr "हेस्भान"
7121
7122#. I18N: a month in the Jewish calendar
7123#: app/Date/JewishDate.php:234
7124msgctxt "LOCATIVE"
7125msgid "Heshvan"
7126msgstr "हेस्भान"
7127
7128#. I18N: a month in the Jewish calendar
7129#: app/Date/JewishDate.php:128
7130msgctxt "NOMINATIVE"
7131msgid "Heshvan"
7132msgstr "हेस्भान"
7133
7134#: app/Functions/FunctionsEdit.php:126 app/Functions/FunctionsEdit.php:270
7135#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7136#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
7137#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
7138msgid "Hide from everyone"
7139msgstr ""
7140
7141#. I18N: gedcom tag _PRIM
7142#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7143#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7144msgid "Highlighted image"
7145msgstr ""
7146
7147#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7148#: app/Date.php:237 resources/views/help/date.phtml:171
7149msgid "Hijri"
7150msgstr "हिज्रि"
7151
7152#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7153msgid "His occupation was"
7154msgstr "उसको व्यबासय"
7155
7156#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7157#: resources/views/admin/control-panel.phtml:542
7158#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7159#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7160#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7161#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7162#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7163msgid "Historic events"
7164msgstr ""
7165
7166#. I18N: Name of a module
7167#. I18N: A configuration setting
7168#: app/Module/HitCountFooterModule.php:70
7169#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:650
7170msgid "Hit counters"
7171msgstr ""
7172
7173#. I18N: gedcom tag _HOL
7174#: app/GedcomTag.php:1846
7175msgid "Holocaust"
7176msgstr ""
7177
7178#. I18N: Name of a module
7179#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7180#: resources/views/admin/control-panel.phtml:507
7181#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7182#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7183msgid "Home page"
7184msgstr "गृह पृष्ठ"
7185
7186#. I18N: Name of a country or state
7187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7188msgid "Honduras"
7189msgstr "होन्डुरस"
7190
7191#. I18N: Location of an LDS church temple
7192#. I18N: Name of a country or state
7193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7194#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7195msgid "Hong Kong"
7196msgstr "हङकङ"
7197
7198#. I18N: Name of a module/chart
7199#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7200msgid "Hourglass chart"
7201msgstr ""
7202
7203#. I18N: %s is an individual’s name
7204#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7205#, php-format
7206msgid "Hourglass chart of %s"
7207msgstr ""
7208
7209#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:111
7210msgid "Household"
7211msgstr "घरेलु"
7212
7213#. I18N: Location of an LDS church temple
7214#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7215msgid "Houston, Texas, United States"
7216msgstr ""
7217
7218#. I18N: Configuration option
7219#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7220msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7221msgstr ""
7222
7223#. I18N: Name of a country or state
7224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7225msgid "Hungary"
7226msgstr "हङ्गेरी"
7227
7228#. I18N: gedcom tag HUSB
7229#: app/Functions/FunctionsPrint.php:293 app/GedcomTag.php:791
7230#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:607
7231#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7232#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7233#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7234#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7235#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7236#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7238#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7239#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7240#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7241#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7242#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7243#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7244msgid "Husband"
7245msgstr ""
7246
7247#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
7248msgid "Husband’s age"
7249msgstr ""
7250
7251#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7252#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7253msgid "IP address"
7254msgstr ""
7255
7256#. I18N: Name of a country or state
7257#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7258msgid "Iceland"
7259msgstr "आइसल्याण्ड"
7260
7261#: app/SurnameTradition.php:97
7262msgctxt "Surname tradition"
7263msgid "Icelandic"
7264msgstr "आइसल्यान्डिक"
7265
7266#. I18N: Location of an LDS church temple
7267#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7268msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7269msgstr ""
7270
7271#. I18N: gedcom tag IDNO
7272#: app/GedcomTag.php:794
7273msgid "Identification number"
7274msgstr ""
7275
7276#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7277msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7278msgstr ""
7279
7280#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7281#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:76
7282msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7283msgstr ""
7284
7285#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7286msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7287msgstr ""
7288
7289#: resources/views/help/name.phtml:22
7290#, php-format
7291msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7292msgstr ""
7293
7294#: resources/views/help/name.phtml:19
7295#, php-format
7296msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7297msgstr ""
7298
7299#: resources/views/help/name.phtml:28
7300#, php-format
7301msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7302msgstr ""
7303
7304#: resources/views/help/name.phtml:25
7305#, php-format
7306msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7307msgstr ""
7308
7309#: resources/views/help/name.phtml:16
7310#, php-format
7311msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7312msgstr ""
7313
7314#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7315msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7316msgstr ""
7317
7318#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7319msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7320msgstr ""
7321
7322#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7323#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:74
7324msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7325msgstr ""
7326
7327#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7328#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:246
7329msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7330msgstr ""
7331
7332#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7333#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:261
7334msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7335msgstr ""
7336
7337#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7338msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7339msgstr ""
7340
7341#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7342msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7343msgstr ""
7344
7345#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:40
7346msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7347msgstr ""
7348
7349#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7350msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7351msgstr ""
7352
7353#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7354#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7355msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7356msgstr ""
7357
7358#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7359#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7360msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7361msgstr ""
7362
7363#: resources/views/admin/site-mail.phtml:50
7364msgid "If you do not use two-factor authentication, enable <a href=\"https://www.google.com/settings/security/lesssecureapps\">less secure applications</a> and use your Google password."
7365msgstr ""
7366
7367#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7368msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7369msgstr ""
7370
7371#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7372msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7373msgstr ""
7374
7375#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:33
7376msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7377msgstr ""
7378
7379#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7380#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:245
7381msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7382msgstr ""
7383
7384#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7385#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:94
7386msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7387msgstr ""
7388
7389#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7390msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7391msgstr ""
7392
7393#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7394msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7395msgstr ""
7396
7397#: resources/views/admin/site-mail.phtml:48
7398msgid "If you use two-factor authentication, create an <a href=\"https://myaccount.google.com/apppasswords\">app password</a>."
7399msgstr ""
7400
7401#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7402msgid "Image dimensions"
7403msgstr ""
7404
7405#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:318
7406msgid "Images without watermarks"
7407msgstr ""
7408
7409#. I18N: gedcom tag IMMI
7410#: app/GedcomTag.php:797
7411msgid "Immigration"
7412msgstr ""
7413
7414#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7415#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7416msgid "Import"
7417msgstr "आयात गर्नुहोस्"
7418
7419#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:416
7420msgid "Import a GEDCOM file"
7421msgstr ""
7422
7423#: resources/views/admin/locations.phtml:132
7424msgid "Import all places from a family tree"
7425msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्"
7426
7427#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7428#: resources/views/admin/control-panel.phtml:622
7429msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7430msgstr ""
7431
7432#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:630
7433msgid "Import geographic data"
7434msgstr ""
7435
7436#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7437msgid "Import preferences"
7438msgstr ""
7439
7440#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7441#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7442msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7443msgstr ""
7444
7445#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7446msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7447msgstr ""
7448
7449#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7450msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7451msgstr ""
7452
7453#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7454#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:122
7455msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7456msgstr ""
7457
7458#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7459#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:115
7460msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7461msgstr ""
7462
7463#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:151
7464msgid "In this month…"
7465msgstr ""
7466
7467#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:154
7468msgid "In this year…"
7469msgstr ""
7470
7471#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7472#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7473msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7474msgstr ""
7475
7476#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7477msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7478msgstr ""
7479
7480#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:26
7481msgid "Include associates"
7482msgstr ""
7483
7484#: app/Http/Controllers/ListController.php:276
7485#, php-format
7486msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7487msgstr ""
7488
7489#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7490msgid "Include media (automatically zips files)"
7491msgstr ""
7492
7493#. I18N: Label for check-box
7494#: resources/views/admin/media.phtml:65
7495#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7496msgid "Include subfolders"
7497msgstr ""
7498
7499#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7500msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7501msgstr ""
7502
7503#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7504msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7505msgstr ""
7506
7507#. I18N: Label for a configuration option
7508#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7509msgid "Include the individual’s immediate family"
7510msgstr ""
7511
7512#. I18N: Name of a country or state
7513#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7514msgid "India"
7515msgstr "भारत"
7516
7517#. I18N: Location of an LDS church temple
7518#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7519msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7520msgstr ""
7521
7522#. I18N: gedcom tag INDI
7523#. I18N: Name of a module/report
7524#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7525#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7526#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
7527#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7528#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7529#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7530#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7531#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7532#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7533#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7534#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7535#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7536#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:63
7537#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7538#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7539#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7540#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7541#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7542#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:42
7543#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7544#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7545#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7546#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7547#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7548#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7549#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7550#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7551#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7552#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7553#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7554#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7556#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7557#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7558msgid "Individual"
7559msgstr "ब्यक्ति"
7560
7561#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7562msgid "Individual 1"
7563msgstr ""
7564
7565#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7566msgid "Individual 2"
7567msgstr ""
7568
7569#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7570msgid "Individual distribution chart"
7571msgstr ""
7572
7573#: resources/views/admin/control-panel.phtml:521
7574msgid "Individual page"
7575msgstr ""
7576
7577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:424
7578msgid "Individual pages"
7579msgstr ""
7580
7581#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7582#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7583msgid "Individual record"
7584msgstr ""
7585
7586#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7587#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7588#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7589msgid "Individual who lived the longest"
7590msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति"
7591
7592#. I18N: Name of a module/list
7593#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1705
7594#: app/Http/Controllers/ListController.php:241
7595#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7596#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7597#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7598#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7599#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7600#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7601#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7602#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7603#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7604#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:174
7606#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7607#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:44
7608#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7609#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7610#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7611#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
7612#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7613#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7614#: resources/views/media-page.phtml:58
7615#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7616#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7617#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7618#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7619#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7620#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7621#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7622#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7623#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7624#: resources/views/note-page.phtml:44
7625#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7626#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:45
7627#: resources/views/submitter-page.phtml:44
7628#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7629#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7630msgid "Individuals"
7631msgstr "व्याक्तिहरु"
7632
7633#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7634#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7635msgid "Individuals with sources"
7636msgstr ""
7637
7638#: app/Http/Controllers/ListController.php:339
7639#, php-format
7640msgid "Individuals with surname %s"
7641msgstr ""
7642
7643#. I18N: Name of a country or state
7644#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7645msgid "Indonesia"
7646msgstr "इन्डोनेसिया"
7647
7648#. I18N: gedcom tag INFL
7649#: app/Functions/FunctionsDate.php:43 app/GedcomTag.php:807
7650msgid "Infant"
7651msgstr ""
7652
7653#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7654msgid "Informant"
7655msgstr ""
7656
7657#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7658msgctxt "FEMALE"
7659msgid "Informant"
7660msgstr ""
7661
7662#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7663msgctxt "MALE"
7664msgid "Informant"
7665msgstr ""
7666
7667#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
7668msgid "Instructions for Google mail"
7669msgstr ""
7670
7671#. I18N: Name of a module
7672#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7673msgid "Interactive tree"
7674msgstr "पारस्परिक वृक्ष"
7675
7676#. I18N: %s is an individual’s name
7677#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7678#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7679#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7680#, php-format
7681msgid "Interactive tree of %s"
7682msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष"
7683
7684#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
7685msgid "Internal messaging"
7686msgstr ""
7687
7688#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
7689msgid "Internal messaging with emails"
7690msgstr ""
7691
7692#. I18N: gedcom tag _INTE
7693#: app/GedcomTag.php:1860
7694msgid "Interred"
7695msgstr ""
7696
7697#. I18N: gedcom tag _INTE
7698#: app/GedcomTag.php:1856
7699msgctxt "FEMALE"
7700msgid "Interred"
7701msgstr ""
7702
7703#. I18N: gedcom tag _INTE
7704#: app/GedcomTag.php:1851
7705msgctxt "MALE"
7706msgid "Interred"
7707msgstr ""
7708
7709#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7710msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7711msgstr ""
7712
7713#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7714msgid "Invalid GEDCOM record"
7715msgstr ""
7716
7717#: app/Date.php:380
7718msgid "Invalid date"
7719msgstr "अमान्य मिति"
7720
7721#. I18N: Name of a country or state
7722#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7723msgid "Iran"
7724msgstr ""
7725
7726#. I18N: Name of a country or state
7727#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7728msgid "Iraq"
7729msgstr ""
7730
7731#. I18N: Name of a country or state
7732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7733msgid "Ireland"
7734msgstr "आयरल्याण्ड"
7735
7736#. I18N: Name of a country or state
7737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7738msgid "Isle of Man"
7739msgstr "इस्ले अफ म्यान"
7740
7741#. I18N: Name of a country or state
7742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7743msgid "Israel"
7744msgstr "इज्रायल"
7745
7746#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7747msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7748msgstr ""
7749
7750#. I18N: Name of a country or state
7751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7752msgid "Italy"
7753msgstr "इटली"
7754
7755#. I18N: a month in the Jewish calendar
7756#: app/Date/JewishDate.php:197
7757msgctxt "GENITIVE"
7758msgid "Iyar"
7759msgstr "इयार"
7760
7761#. I18N: a month in the Jewish calendar
7762#: app/Date/JewishDate.php:303
7763msgctxt "INSTRUMENTAL"
7764msgid "Iyar"
7765msgstr "इयार"
7766
7767#. I18N: a month in the Jewish calendar
7768#: app/Date/JewishDate.php:250
7769msgctxt "LOCATIVE"
7770msgid "Iyar"
7771msgstr "इयार"
7772
7773#. I18N: a month in the Jewish calendar
7774#: app/Date/JewishDate.php:144
7775msgctxt "NOMINATIVE"
7776msgid "Iyar"
7777msgstr "इयार"
7778
7779#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7780#: app/Date.php:239
7781msgid "Jalali"
7782msgstr "जालली"
7783
7784#. I18N: Name of a country or state
7785#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7786msgid "Jamaica"
7787msgstr "जमैका"
7788
7789#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7790msgctxt "Abbreviation for January"
7791msgid "Jan"
7792msgstr "जनवरी"
7793
7794#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7795msgctxt "GENITIVE"
7796msgid "January"
7797msgstr "जनवरी"
7798
7799#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7800msgctxt "INSTRUMENTAL"
7801msgid "January"
7802msgstr "जनवरी"
7803
7804#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7805msgctxt "LOCATIVE"
7806msgid "January"
7807msgstr "जनवरी"
7808
7809#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7810#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7811#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7812msgctxt "NOMINATIVE"
7813msgid "January"
7814msgstr "जनवरी"
7815
7816#. I18N: Name of a country or state
7817#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7818msgid "Japan"
7819msgstr "जापान"
7820
7821#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7822#: app/Date.php:235 app/Module/YahrzeitModule.php:248
7823#: resources/views/help/date.phtml:155
7824msgid "Jewish"
7825msgstr ""
7826
7827#. I18N: Location of an LDS church temple
7828#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7829msgid "Johannesburg, South Africa"
7830msgstr ""
7831
7832#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7833#: app/Services/TreeService.php:202
7834msgid "John /DOE/"
7835msgstr ""
7836
7837#. I18N: Name of a country or state
7838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7839msgid "Jordan"
7840msgstr ""
7841
7842#. I18N: Location of an LDS church temple
7843#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7844msgid "Jordan River, Utah, United States"
7845msgstr ""
7846
7847#. I18N: Name of a module
7848#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7849msgid "Journal"
7850msgstr "जर्नल"
7851
7852#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7853msgctxt "Abbreviation for July"
7854msgid "Jul"
7855msgstr "जुलाई"
7856
7857#. I18N: The julian calendar
7858#: app/Date.php:231 resources/views/help/date.phtml:139
7859msgid "Julian"
7860msgstr "जुलियन"
7861
7862#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7863msgctxt "GENITIVE"
7864msgid "July"
7865msgstr "जुलाई"
7866
7867#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7868msgctxt "INSTRUMENTAL"
7869msgid "July"
7870msgstr "जुलाई"
7871
7872#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7873msgctxt "LOCATIVE"
7874msgid "July"
7875msgstr "जुलाई"
7876
7877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7878#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7879#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7880msgctxt "NOMINATIVE"
7881msgid "July"
7882msgstr "जुलाई"
7883
7884#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7885#: app/Date/HijriDate.php:136
7886msgctxt "GENITIVE"
7887msgid "Jumada al-awwal"
7888msgstr ""
7889
7890#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7891#: app/Date/HijriDate.php:226
7892msgctxt "INSTRUMENTAL"
7893msgid "Jumada al-awwal"
7894msgstr ""
7895
7896#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7897#: app/Date/HijriDate.php:181
7898msgctxt "LOCATIVE"
7899msgid "Jumada al-awwal"
7900msgstr ""
7901
7902#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7903#: app/Date/HijriDate.php:91
7904msgctxt "NOMINATIVE"
7905msgid "Jumada al-awwal"
7906msgstr ""
7907
7908#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7909#: app/Date/HijriDate.php:138
7910msgctxt "GENITIVE"
7911msgid "Jumada al-thani"
7912msgstr ""
7913
7914#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7915#: app/Date/HijriDate.php:228
7916msgctxt "INSTRUMENTAL"
7917msgid "Jumada al-thani"
7918msgstr ""
7919
7920#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7921#: app/Date/HijriDate.php:183
7922msgctxt "LOCATIVE"
7923msgid "Jumada al-thani"
7924msgstr ""
7925
7926#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7927#: app/Date/HijriDate.php:93
7928msgctxt "NOMINATIVE"
7929msgid "Jumada al-thani"
7930msgstr ""
7931
7932#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7933msgctxt "Abbreviation for June"
7934msgid "Jun"
7935msgstr "जुन"
7936
7937#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7938msgctxt "GENITIVE"
7939msgid "June"
7940msgstr "जुन"
7941
7942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7943msgctxt "INSTRUMENTAL"
7944msgid "June"
7945msgstr "जुन"
7946
7947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7948msgctxt "LOCATIVE"
7949msgid "June"
7950msgstr "जुन"
7951
7952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7953#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7954#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7955msgctxt "NOMINATIVE"
7956msgid "June"
7957msgstr "जुन"
7958
7959#. I18N: Location of an LDS church temple
7960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7961msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7962msgstr ""
7963
7964#. I18N: Name of a country or state
7965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7966msgid "Kazakhstan"
7967msgstr "कजाकस्तान"
7968
7969#. I18N: A configuration setting
7970#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
7971msgid "Keep media objects"
7972msgstr ""
7973
7974#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:33
7975msgid "Keep open"
7976msgstr ""
7977
7978#. I18N: A configuration setting
7979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
7980#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7981#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7982msgid "Keep the existing “last change” information"
7983msgstr ""
7984
7985#. I18N: Name of a country or state
7986#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7987msgid "Kenya"
7988msgstr "केन्या"
7989
7990#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
7991msgid "Keyword examples"
7992msgstr ""
7993
7994#: app/Date/JalaliDate.php:261
7995msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
7996msgid "Khor"
7997msgstr ""
7998
7999#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8000#: app/Date/JalaliDate.php:129
8001msgctxt "GENITIVE"
8002msgid "Khordad"
8003msgstr "खोर्डाद"
8004
8005#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8006#: app/Date/JalaliDate.php:219
8007msgctxt "INSTRUMENTAL"
8008msgid "Khordad"
8009msgstr "खोर्डाद"
8010
8011#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8012#: app/Date/JalaliDate.php:174
8013msgctxt "LOCATIVE"
8014msgid "Khordad"
8015msgstr "खोर्डाद"
8016
8017#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8018#: app/Date/JalaliDate.php:84
8019msgctxt "NOMINATIVE"
8020msgid "Khordad"
8021msgstr "खोर्डाद"
8022
8023#. I18N: Location of an LDS church temple
8024#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8025msgid "Kiev, Ukraine"
8026msgstr ""
8027
8028#. I18N: Name of a country or state
8029#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8030msgid "Kiribati"
8031msgstr "किरिबाती"
8032
8033#. I18N: a month in the Jewish calendar
8034#: app/Date/JewishDate.php:183
8035msgctxt "GENITIVE"
8036msgid "Kislev"
8037msgstr "किस्लेभ"
8038
8039#. I18N: a month in the Jewish calendar
8040#: app/Date/JewishDate.php:289
8041msgctxt "INSTRUMENTAL"
8042msgid "Kislev"
8043msgstr "किस्लेभ"
8044
8045#. I18N: a month in the Jewish calendar
8046#: app/Date/JewishDate.php:236
8047msgctxt "LOCATIVE"
8048msgid "Kislev"
8049msgstr "किस्लेभ"
8050
8051#. I18N: a month in the Jewish calendar
8052#: app/Date/JewishDate.php:130
8053msgctxt "NOMINATIVE"
8054msgid "Kislev"
8055msgstr "किस्लेभ"
8056
8057#. I18N: Location of an LDS church temple
8058#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8059msgid "Kona, Hawaii, United States"
8060msgstr ""
8061
8062#. I18N: Name of a country or state
8063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8064msgid "Korea"
8065msgstr "कोरिया"
8066
8067#. I18N: Name of a country or state
8068#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8069msgid "Kuwait"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: Name of a country or state
8073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8074msgid "Kyrgyzstan"
8075msgstr "किर्गिजस्तान"
8076
8077#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8078#: app/GedcomTag.php:501
8079msgid "LDS baptism"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8083#: app/GedcomTag.php:1008
8084msgid "LDS child sealing"
8085msgstr ""
8086
8087#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8088#: app/GedcomTag.php:624
8089msgid "LDS confirmation"
8090msgstr ""
8091
8092#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8093#: app/GedcomTag.php:700
8094msgid "LDS endowment"
8095msgstr ""
8096
8097#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8098#: app/GedcomTag.php:1017
8099msgid "LDS spouse sealing"
8100msgstr ""
8101
8102#: app/Functions/FunctionsPrint.php:375
8103msgid "LDS temple"
8104msgstr ""
8105
8106#. I18N: Location of an LDS church temple
8107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8108msgid "Laie, Hawaii, United States"
8109msgstr ""
8110
8111#. I18N: page orientation
8112#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:738
8113#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8114#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8115msgid "Landscape"
8116msgstr "ल्यान्डस्केप"
8117
8118#. I18N: gedcom tag LANG
8119#. I18N: A configuration setting
8120#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8121#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:244 resources/views/admin/modules.phtml:253
8122#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8123#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
8124#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8125#: resources/views/admin/users.phtml:23
8126#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8127#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8128#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8129msgid "Language"
8130msgstr "भाषा"
8131
8132#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8133#: resources/views/admin/control-panel.phtml:496
8134#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8135#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8136msgid "Languages"
8137msgstr ""
8138
8139#. I18N: Name of a country or state
8140#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8141msgid "Laos"
8142msgstr "लाओस"
8143
8144#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8145msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8146msgstr ""
8147
8148#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8149#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8150msgid "Largest families"
8151msgstr ""
8152
8153#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8154msgid "Largest number of grandchildren"
8155msgstr ""
8156
8157#. I18N: Location of an LDS church temple
8158#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8159msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8160msgstr ""
8161
8162#. I18N: gedcom tag CHAN
8163#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8164#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8165#: resources/views/lists/families-table.phtml:262
8166#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:286
8167#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8168#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8169#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8170#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
8171#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8172#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8173#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:27
8174#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8175#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8176msgid "Last change"
8177msgstr ""
8178
8179#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8180msgid "Last email reminder was sent "
8181msgstr ""
8182
8183#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8184msgid "Last event"
8185msgstr ""
8186
8187#: resources/views/admin/users.phtml:27
8188msgid "Last signed in"
8189msgstr ""
8190
8191#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8192#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8193#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8194#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8195msgid "Latest birth"
8196msgstr ""
8197
8198#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8199#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8200#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8201#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8202msgid "Latest death"
8203msgstr ""
8204
8205#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8206msgid "Latest divorce"
8207msgstr ""
8208
8209#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8210msgid "Latest marriage"
8211msgstr ""
8212
8213#. I18N: gedcom tag LATI
8214#: app/Functions/FunctionsPrint.php:341 app/GedcomTag.php:813
8215#: resources/views/admin/location-edit.phtml:45
8216#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8217#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8218#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8219#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8220msgid "Latitude"
8221msgstr "अक्षांश"
8222
8223#. I18N: Name of a country or state
8224#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8225msgid "Latvia"
8226msgstr "लात्भिया"
8227
8228#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8229#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8230#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8231#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8232#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8233msgid "Layout"
8234msgstr "ढाँचा"
8235
8236#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8237msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8238msgstr ""
8239
8240#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8241msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8242msgstr ""
8243
8244#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8245#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:257
8246msgid "Leaves"
8247msgstr ""
8248
8249#. I18N: Name of a country or state
8250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8251msgid "Lebanon"
8252msgstr "लेबनन"
8253
8254#: app/Module/PedigreeChartModule.php:379
8255msgid "Left"
8256msgstr ""
8257
8258#. I18N: gedcom tag LEGA
8259#: app/GedcomTag.php:816
8260msgid "Legatee"
8261msgstr ""
8262
8263#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8264msgid "Length of marriage"
8265msgstr ""
8266
8267#. I18N: Name of a country or state
8268#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8269msgid "Lesotho"
8270msgstr "लोसेथो"
8271
8272#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8273#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8274#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8275#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8276#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8277#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8278#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8279#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8280#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8281#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8282#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8283#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8284#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8285#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8286#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8287#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8288msgctxt "paper size"
8289msgid "Letter"
8290msgstr "चिठ्ठी"
8291
8292#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:488
8293msgid "Level"
8294msgstr "स्तर"
8295
8296#. I18N: Name of a country or state
8297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8298msgid "Liberia"
8299msgstr "लाइबेरिया"
8300
8301#. I18N: Name of a country or state
8302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8303msgid "Libya"
8304msgstr "लिब्या"
8305
8306#. I18N: Name of a country or state
8307#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8308msgid "Liechtenstein"
8309msgstr "लिचेनेस्टियन"
8310
8311#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8312msgid "Lifespan"
8313msgstr ""
8314
8315#. I18N: Name of a module/chart
8316#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8317msgid "Lifespans"
8318msgstr ""
8319
8320#. I18N: Location of an LDS church temple
8321#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8322msgid "Lima, Peru"
8323msgstr ""
8324
8325#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:71
8326#: resources/views/admin/control-panel.phtml:616
8327msgid "Link media objects to facts and events"
8328msgstr ""
8329
8330#. I18N: You need to:
8331#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8332#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8333msgid "Link the user account to an individual."
8334msgstr ""
8335
8336#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:528
8337#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8338msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8339msgstr ""
8340
8341#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8342#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8343msgid "Link this media object to a family"
8344msgstr ""
8345
8346#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8347#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8348msgid "Link this media object to a source"
8349msgstr ""
8350
8351#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8352#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8353msgid "Link this media object to an individual"
8354msgstr ""
8355
8356#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8357msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8358msgstr ""
8359
8360#. I18N: gedcom tag _DBID
8361#: app/GedcomTag.php:1656
8362msgid "Linked database ID"
8363msgstr ""
8364
8365#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8366#: resources/views/chart-box.phtml:121
8367msgid "Links"
8368msgstr "लिङ्कहरू"
8369
8370#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8371#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8372msgid "List"
8373msgstr "सूची"
8374
8375#. I18N: Name of a module
8376#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8377#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8378#: resources/views/admin/control-panel.phtml:447
8379#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8380#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:328
8382msgid "Lists"
8383msgstr "सूची"
8384
8385#. I18N: Name of a country or state
8386#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8387msgid "Lithuania"
8388msgstr "लिथुनिया"
8389
8390#: app/SurnameTradition.php:107
8391msgctxt "Surname tradition"
8392msgid "Lithuanian"
8393msgstr "लिथुनियन"
8394
8395#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8396msgid "Living"
8397msgstr ""
8398
8399#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8400msgid "Living individuals"
8401msgstr ""
8402
8403#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
8404msgid "Loading…"
8405msgstr "लोड भईरहेको छ…"
8406
8407#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8408#: resources/views/admin/media.phtml:35
8409msgid "Local files"
8410msgstr ""
8411
8412#. I18N: gedcom tag MAP
8413#. I18N: gedcom tag _LOC
8414#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8415msgid "Location"
8416msgstr ""
8417
8418#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:432
8419msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8420msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ"
8421
8422#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8423msgid "Lodger"
8424msgstr ""
8425
8426#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8427msgctxt "FEMALE"
8428msgid "Lodger"
8429msgstr ""
8430
8431#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8432msgctxt "MALE"
8433msgid "Lodger"
8434msgstr ""
8435
8436#. I18N: Location of an LDS church temple
8437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8438msgid "Logan, Utah, United States"
8439msgstr ""
8440
8441#. I18N: Location of an LDS church temple
8442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8443msgid "London, England"
8444msgstr ""
8445
8446#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:358
8448msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8449msgstr ""
8450
8451#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8452msgid "Longest marriage"
8453msgstr ""
8454
8455#. I18N: gedcom tag LONG
8456#: app/Functions/FunctionsPrint.php:347 app/GedcomTag.php:819
8457#: resources/views/admin/location-edit.phtml:56
8458#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8459#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8460#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8461#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8462msgid "Longitude"
8463msgstr "देशान्तर"
8464
8465#. I18N: Location of an LDS church temple
8466#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8467msgid "Los Angeles, California, United States"
8468msgstr ""
8469
8470#. I18N: Location of an LDS church temple
8471#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8472msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8473msgstr ""
8474
8475#. I18N: Location of an LDS church temple
8476#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8477msgid "Lubbock, Texas, United States"
8478msgstr ""
8479
8480#. I18N: Name of a country or state
8481#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8482msgid "Luxembourg"
8483msgstr "लक्जेमबोर्ग"
8484
8485#. I18N: Name of a country or state
8486#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8487msgid "Macau"
8488msgstr "मकाउ"
8489
8490#. I18N: Name of a country or state
8491#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8492msgid "Macedonia"
8493msgstr "मसेडोनिया"
8494
8495#. I18N: Name of a country or state
8496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8497msgid "Madagascar"
8498msgstr "माडागास्कर"
8499
8500#. I18N: Location of an LDS church temple
8501#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8502msgid "Madrid, Spain"
8503msgstr ""
8504
8505#. I18N: Type of media object
8506#: app/GedcomTag.php:2381
8507msgid "Magazine"
8508msgstr ""
8509
8510#. I18N: gedcom tag _NAME
8511#: app/GedcomTag.php:1987
8512msgid "Mailing name"
8513msgstr ""
8514
8515#: app/Functions/FunctionsEdit.php:166
8516msgid "Mailto link"
8517msgstr ""
8518
8519#. I18N: Name of a country or state
8520#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8521msgid "Malawi"
8522msgstr "मलावी"
8523
8524#. I18N: Name of a country or state
8525#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8526msgid "Malaysia"
8527msgstr "मलेसिया"
8528
8529#. I18N: Name of a country or state
8530#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8531msgid "Maldives"
8532msgstr "माल्दिभ्स"
8533
8534#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
8535#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:287
8536#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8537msgid "Male"
8538msgstr "पुरुष"
8539
8540#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8541#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8542#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8543#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8544#: resources/views/lists/families-table.phtml:107
8545#: resources/views/lists/families-table.phtml:122
8546#: resources/views/lists/families-table.phtml:134
8547#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:121
8548#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:136
8549#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:148
8550#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8551#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8552#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8553#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8554#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8555#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8556#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8557msgid "Males"
8558msgstr "पुरुषहरु"
8559
8560#. I18N: Name of a country or state
8561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8562msgid "Mali"
8563msgstr "माली"
8564
8565#. I18N: Name of a country or state
8566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8567msgid "Malta"
8568msgstr "माल्टा"
8569
8570#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:461
8571#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8572#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8573#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8574#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8575#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8576#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8577#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8578#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8579#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8580#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8581#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:11
8582msgid "Manage family trees"
8583msgstr ""
8584
8585#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
8586#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8587#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:19
8588msgid "Manage family trees "
8589msgstr ""
8590
8591#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8592#: resources/views/admin/control-panel.phtml:604
8593#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8594msgid "Manage media"
8595msgstr ""
8596
8597#. I18N: Listbox entry; name of a role
8598#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:428
8599#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8600#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8601#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:22
8602msgid "Manager"
8603msgstr "प्रबन्धक"
8604
8605#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
8606msgid "Managers"
8607msgstr ""
8608
8609#. I18N: Location of an LDS church temple
8610#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8611msgid "Manaus, Brazil"
8612msgstr ""
8613
8614#. I18N: Location of an LDS church temple
8615#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8616msgid "Manhattan, New York, United States"
8617msgstr ""
8618
8619#. I18N: Location of an LDS church temple
8620#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8621msgid "Manila, Philippines"
8622msgstr ""
8623
8624#. I18N: Location of an LDS church temple
8625#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8626msgid "Manti, Utah, United States"
8627msgstr ""
8628
8629#. I18N: Type of media object
8630#: app/GedcomTag.php:2384
8631msgid "Manuscript"
8632msgstr ""
8633
8634#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:640
8636msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8637msgstr ""
8638
8639#. I18N: Type of media object
8640#: app/GedcomTag.php:2387 resources/views/admin/control-panel.phtml:633
8641#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8642msgid "Map"
8643msgstr "नक्सा"
8644
8645#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8646#: resources/views/admin/control-panel.phtml:653
8647#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8648msgid "Map provider"
8649msgstr ""
8650
8651#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8652msgctxt "Abbreviation for March"
8653msgid "Mar"
8654msgstr "मार्च"
8655
8656#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8657msgctxt "GENITIVE"
8658msgid "March"
8659msgstr "मार्च"
8660
8661#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8662msgctxt "INSTRUMENTAL"
8663msgid "March"
8664msgstr "मार्च"
8665
8666#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8667msgctxt "LOCATIVE"
8668msgid "March"
8669msgstr "मार्च"
8670
8671#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8672#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8673#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8674msgctxt "NOMINATIVE"
8675msgid "March"
8676msgstr "मार्च"
8677
8678#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8679#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:608
8680msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8681msgstr ""
8682
8683#. I18N: gedcom tag MARR
8684#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:341
8685#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8686#: resources/views/lists/families-table.phtml:209
8687#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
8688#: resources/views/lists/families-table.phtml:225
8689#: resources/views/lists/families-table.phtml:254
8690#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8691#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8692#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8693#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8694#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8739msgid "Marriage"
8740msgstr ""
8741
8742#. I18N: gedcom tag MARB
8743#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8744msgid "Marriage banns"
8745msgstr ""
8746
8747#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8748#: app/GedcomTag.php:1984
8749msgid "Marriage beginning status"
8750msgstr ""
8751
8752#. I18N: gedcom tag _MBON
8753#: app/GedcomTag.php:1963
8754msgid "Marriage bond"
8755msgstr ""
8756
8757#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8758msgid "Marriage by country"
8759msgstr ""
8760
8761#. I18N: gedcom tag MARC
8762#: app/GedcomTag.php:832
8763msgid "Marriage contract"
8764msgstr ""
8765
8766#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8767msgid "Marriage date range end"
8768msgstr ""
8769
8770#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8771msgid "Marriage date range start"
8772msgstr ""
8773
8774#. I18N: gedcom tag _MEND
8775#: app/GedcomTag.php:1972
8776msgid "Marriage ending status"
8777msgstr ""
8778
8779#. I18N: gedcom tag _MARI
8780#: app/GedcomTag.php:1867
8781msgid "Marriage intention"
8782msgstr ""
8783
8784#. I18N: gedcom tag MARL
8785#: app/GedcomTag.php:835
8786msgid "Marriage license"
8787msgstr ""
8788
8789#: app/GedcomTag.php:1952
8790msgid "Marriage of a brother"
8791msgstr ""
8792
8793#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:462
8794msgid "Marriage of a child"
8795msgstr ""
8796
8797#: app/GedcomTag.php:1883
8798msgid "Marriage of a daughter"
8799msgstr ""
8800
8801#. I18N: ...to another spouse
8802#: app/GedcomTag.php:1939
8803msgid "Marriage of a father"
8804msgstr ""
8805
8806#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8807#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:456
8808msgid "Marriage of a grandchild"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1898
8812msgid "Marriage of a granddaughter"
8813msgstr ""
8814
8815#: app/GedcomTag.php:1909
8816msgctxt "daughter’s daughter"
8817msgid "Marriage of a granddaughter"
8818msgstr ""
8819
8820#: app/GedcomTag.php:1920
8821msgctxt "son’s daughter"
8822msgid "Marriage of a granddaughter"
8823msgstr ""
8824
8825#: app/GedcomTag.php:1894
8826msgid "Marriage of a grandson"
8827msgstr ""
8828
8829#: app/GedcomTag.php:1905
8830msgctxt "daughter’s son"
8831msgid "Marriage of a grandson"
8832msgstr ""
8833
8834#: app/GedcomTag.php:1916
8835msgctxt "son’s son"
8836msgid "Marriage of a grandson"
8837msgstr ""
8838
8839#: app/GedcomTag.php:1927
8840msgid "Marriage of a half-brother"
8841msgstr ""
8842
8843#: app/GedcomTag.php:1934
8844msgid "Marriage of a half-sibling"
8845msgstr ""
8846
8847#: app/GedcomTag.php:1931
8848msgid "Marriage of a half-sister"
8849msgstr ""
8850
8851#. I18N: ...to another spouse
8852#: app/GedcomTag.php:1944
8853msgid "Marriage of a mother"
8854msgstr ""
8855
8856#. I18N: ...to another spouse
8857#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:474
8858msgid "Marriage of a parent"
8859msgstr ""
8860
8861#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:468
8862msgid "Marriage of a sibling"
8863msgstr ""
8864
8865#: app/GedcomTag.php:1956
8866msgid "Marriage of a sister"
8867msgstr ""
8868
8869#: app/GedcomTag.php:1879
8870msgid "Marriage of a son"
8871msgstr ""
8872
8873#. I18N: ...to each other
8874#: app/GedcomTag.php:1890
8875msgid "Marriage of parents"
8876msgstr ""
8877
8878#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8879msgid "Marriage place contains"
8880msgstr ""
8881
8882#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8883msgid "Marriage places"
8884msgstr ""
8885
8886#. I18N: gedcom tag MARS
8887#: app/GedcomTag.php:853
8888msgid "Marriage settlement"
8889msgstr ""
8890
8891#. I18N: gedcom tag _STAT
8892#: app/GedcomTag.php:2053
8893msgid "Marriage status"
8894msgstr ""
8895
8896#: app/GedcomTag.php:850
8897msgid "Marriage type unknown"
8898msgstr ""
8899
8900#. I18N: Name of a module/report
8901#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8902#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8903#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8904#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8905msgid "Marriages"
8906msgstr ""
8907
8908#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8909#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8910msgid "Marriages by century"
8911msgstr ""
8912
8913#. I18N: gedcom tag _MARNM
8914#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8915#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8916msgid "Married name"
8917msgstr ""
8918
8919#: app/GedcomTag.php:1875
8920msgid "Married surname"
8921msgstr ""
8922
8923#. I18N: Name of a country or state
8924#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8925msgid "Marshall Islands"
8926msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स"
8927
8928#. I18N: Name of a country or state
8929#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8930msgid "Martinique"
8931msgstr "मार्टिनिक"
8932
8933#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:26
8934msgid "Masquerade as this user"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8938#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:54
8939msgid "Match both upper and lower case letters."
8940msgstr ""
8941
8942#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8943msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8944msgstr ""
8945
8946#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8947msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8948msgstr ""
8949
8950#. I18N: Name of a country or state
8951#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8952msgid "Mauritania"
8953msgstr "माउरिटानिया"
8954
8955#. I18N: Name of a country or state
8956#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8957msgid "Mauritius"
8958msgstr "मरिसस"
8959
8960#. I18N: A configuration setting
8961#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:345
8962msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8963msgstr ""
8964
8965#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8966#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
8967msgid "Maximum upload size: "
8968msgstr ""
8969
8970#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8971msgctxt "Abbreviation for May"
8972msgid "May"
8973msgstr "मई"
8974
8975#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8976msgctxt "GENITIVE"
8977msgid "May"
8978msgstr "मई"
8979
8980#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8981msgctxt "INSTRUMENTAL"
8982msgid "May"
8983msgstr "मई"
8984
8985#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
8986msgctxt "LOCATIVE"
8987msgid "May"
8988msgstr "मई"
8989
8990#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
8991#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
8992#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
8993msgctxt "NOMINATIVE"
8994msgid "May"
8995msgstr "मई"
8996
8997#. I18N: Name of a country or state
8998#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
8999msgid "Mayotte"
9000msgstr "मेयोट्टे"
9001
9002#. I18N: Location of an LDS church temple
9003#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9004msgid "Medford, Oregon, United States"
9005msgstr ""
9006
9007#. I18N: Name of a module
9008#: app/Http/Controllers/ListController.php:461 app/Module/MediaTabModule.php:60
9009#: resources/views/admin/control-panel.phtml:178
9010#: resources/views/admin/control-panel.phtml:596
9011#: resources/views/admin/media.phtml:99
9012#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9013#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:48
9014msgid "Media"
9015msgstr "सञ्चार"
9016
9017#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9018#: resources/views/admin/media.phtml:95
9019#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9020#: resources/views/media-page.phtml:88 resources/views/media-page.phtml:183
9021#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9022#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9023msgid "Media file"
9024msgstr ""
9025
9026#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9027msgid "Media file to upload"
9028msgstr ""
9029
9030#. I18N: %s is the name of a folder.
9031#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9032#, php-format
9033msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9034msgstr ""
9035
9036#: resources/views/admin/media.phtml:26
9037#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
9038msgid "Media files"
9039msgstr ""
9040
9041#. I18N: A configuration setting
9042#: resources/views/admin/media.phtml:58
9043#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9044msgid "Media folder"
9045msgstr ""
9046
9047#: resources/views/admin/media.phtml:27
9048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
9049msgid "Media folders"
9050msgstr ""
9051
9052#. I18N: gedcom tag OBJE
9053#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9054#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9055#: resources/views/admin/media.phtml:103
9056#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:174
9057#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9058#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9059#: resources/views/family-page.phtml:94
9060#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:87
9061#: resources/views/source-page.phtml:84
9062msgid "Media object"
9063msgstr ""
9064
9065#. I18N: Name of a module/list
9066#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1707
9067#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9068#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9069#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9070#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9071#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:56
9072#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9073#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9074#: resources/views/lists/sources-table.phtml:87
9075#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9076#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9077#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9078#: resources/views/note-page.phtml:56 resources/views/source-page.phtml:57
9079#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9080#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9081msgid "Media objects"
9082msgstr ""
9083
9084#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9085msgid "Media objects found"
9086msgstr ""
9087
9088#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9089msgid "Media objects per page"
9090msgstr ""
9091
9092#. I18N: gedcom tag MEDI
9093#. I18N: gedcom tag _TYPE
9094#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9095#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9096#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9097msgid "Media type"
9098msgstr ""
9099
9100#. I18N: gedcom tag _MDCL
9101#: app/GedcomTag.php:1966
9102msgid "Medical"
9103msgstr ""
9104
9105#. I18N: gedcom tag _MEDC
9106#: app/GedcomTag.php:1969
9107msgid "Medical condition"
9108msgstr ""
9109
9110#. I18N: The name of a colour-scheme
9111#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9112msgid "Mediterranio"
9113msgstr ""
9114
9115#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9116msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9117msgstr ""
9118
9119#: app/Date/JalaliDate.php:265
9120msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9121msgid "Mehr"
9122msgstr "मेहर"
9123
9124#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9125#: app/Date/JalaliDate.php:137
9126msgctxt "GENITIVE"
9127msgid "Mehr"
9128msgstr "मेहर"
9129
9130#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9131#: app/Date/JalaliDate.php:227
9132msgctxt "INSTRUMENTAL"
9133msgid "Mehr"
9134msgstr "मेहर"
9135
9136#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9137#: app/Date/JalaliDate.php:182
9138msgctxt "LOCATIVE"
9139msgid "Mehr"
9140msgstr "मेहर"
9141
9142#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9143#: app/Date/JalaliDate.php:92
9144msgctxt "NOMINATIVE"
9145msgid "Mehr"
9146msgstr "मेहर"
9147
9148#. I18N: Location of an LDS church temple
9149#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9150msgid "Melbourne, Australia"
9151msgstr ""
9152
9153#. I18N: Listbox entry; name of a role
9154#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:422
9155#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9156#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9157#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:25
9158#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:38
9159msgid "Member"
9160msgstr "सदस्य"
9161
9162#. I18N: Location of an LDS church temple
9163#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9164msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9165msgstr ""
9166
9167#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9168#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9169msgid "Menu"
9170msgstr "मेनू॒"
9171
9172#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9173#: resources/views/admin/control-panel.phtml:433
9174#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9175#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9176msgid "Menus"
9177msgstr "सुचिहरु"
9178
9179#. I18N: The name of a colour-scheme
9180#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9181msgid "Mercury"
9182msgstr "बुध"
9183
9184#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9185msgid "Merge"
9186msgstr ""
9187
9188#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:495
9189#: resources/views/admin/control-panel.phtml:160
9190msgid "Merge family trees"
9191msgstr ""
9192
9193#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9194#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9195#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9196msgid "Merge records"
9197msgstr ""
9198
9199#. I18N: Location of an LDS church temple
9200#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9201msgid "Merida, Mexico"
9202msgstr ""
9203
9204#. I18N: Location of an LDS church temple
9205#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9206msgid "Mesa, Arizona, United States"
9207msgstr ""
9208
9209#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9210#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9211#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9212#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9213#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9214msgid "Message"
9215msgstr "सन्देश"
9216
9217#. I18N: Name of a module
9218#. I18N: A configuration setting
9219#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9220#: resources/views/admin/site-mail.phtml:61
9221msgid "Messages"
9222msgstr "सन्देशहरू"
9223
9224#. I18N: a month in the French republican calendar
9225#: app/Date/FrenchDate.php:153
9226msgctxt "GENITIVE"
9227msgid "Messidor"
9228msgstr ""
9229
9230#. I18N: a month in the French republican calendar
9231#: app/Date/FrenchDate.php:247
9232msgctxt "INSTRUMENTAL"
9233msgid "Messidor"
9234msgstr ""
9235
9236#. I18N: a month in the French republican calendar
9237#: app/Date/FrenchDate.php:200
9238msgctxt "LOCATIVE"
9239msgid "Messidor"
9240msgstr ""
9241
9242#. I18N: a month in the French republican calendar
9243#: app/Date/FrenchDate.php:106
9244msgctxt "NOMINATIVE"
9245msgid "Messidor"
9246msgstr ""
9247
9248#. I18N: Name of a country or state
9249#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9250msgid "Mexico"
9251msgstr "मेक्सिको"
9252
9253#. I18N: Location of an LDS church temple
9254#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9255msgid "Mexico City, Mexico"
9256msgstr ""
9257
9258#. I18N: Type of media object
9259#: app/GedcomTag.php:2375
9260msgid "Microfiche"
9261msgstr ""
9262
9263#. I18N: Type of media object
9264#: app/GedcomTag.php:2378
9265msgid "Microfilm"
9266msgstr ""
9267
9268#. I18N: Name of a country or state
9269#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9270msgid "Micronesia"
9271msgstr "माइक्रोनेसिया"
9272
9273#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9274msgid "Middle East"
9275msgstr "मिडल ईष्ट"
9276
9277#. I18N: gedcom tag _MILI
9278#: app/GedcomTag.php:1975
9279msgid "Military"
9280msgstr ""
9281
9282#. I18N: gedcom tag _MILT
9283#: app/GedcomTag.php:1978
9284msgid "Military service"
9285msgstr ""
9286
9287#. I18N: Name of a module/report
9288#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9289#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9290#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9291msgid "Missing data"
9292msgstr ""
9293
9294#. I18N: Listbox entry; name of a role
9295#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:426
9296#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9297msgid "Moderator"
9298msgstr ""
9299
9300#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
9301msgid "Moderators"
9302msgstr ""
9303
9304#: resources/views/admin/components.phtml:24
9305#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9306msgid "Module"
9307msgstr ""
9308
9309#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9310#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9311msgid "Module administration"
9312msgstr ""
9313
9314#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9315#: resources/views/admin/control-panel.phtml:407
9316#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9317#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9318#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9319#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9320#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9321#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9322msgid "Modules"
9323msgstr "मोड्युलहरू"
9324
9325#. I18N: Name of a country or state
9326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9327msgid "Moldova"
9328msgstr "मोल्डोभा"
9329
9330#. I18N: abbreviation for Monday
9331#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:282
9332#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9333msgid "Mon"
9334msgstr "सोम"
9335
9336#. I18N: Name of a country or state
9337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9338msgid "Monaco"
9339msgstr "मोनाको"
9340
9341#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:255
9342msgid "Monday"
9343msgstr "सोमवार"
9344
9345#. I18N: Name of a country or state
9346#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9347msgid "Mongolia"
9348msgstr "मङ्गोलिया"
9349
9350#. I18N: Name of a country or state
9351#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9352msgid "Montenegro"
9353msgstr "मोन्टेनेग्रो"
9354
9355#. I18N: Location of an LDS church temple
9356#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9357msgid "Monterrey, Mexico"
9358msgstr ""
9359
9360#. I18N: Location of an LDS church temple
9361#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9362msgid "Montevideo, Uruguay"
9363msgstr ""
9364
9365#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9366#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9367#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9368#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9369#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9370#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9371#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9372msgid "Month"
9373msgstr "महिना"
9374
9375#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9376#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9377msgid "Month of birth"
9378msgstr ""
9379
9380#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9381#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9382msgid "Month of birth of first child in a relation"
9383msgstr ""
9384
9385#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9386#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9387msgid "Month of death"
9388msgstr ""
9389
9390#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9391#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9392msgid "Month of first marriage"
9393msgstr ""
9394
9395#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9396#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9397msgid "Month of marriage"
9398msgstr ""
9399
9400#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:130
9401#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
9402#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
9403msgid "Month:"
9404msgstr ""
9405
9406#. I18N: Location of an LDS church temple
9407#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9408msgid "Monticello, Utah, United States"
9409msgstr ""
9410
9411#. I18N: Location of an LDS church temple
9412#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9413msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9414msgstr ""
9415
9416#. I18N: Name of a country or state
9417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9418msgid "Montserrat"
9419msgstr "मन्टसेराट"
9420
9421#: app/Date/JalaliDate.php:263
9422msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9423msgid "Mor"
9424msgstr ""
9425
9426#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9427#: app/Date/JalaliDate.php:133
9428msgctxt "GENITIVE"
9429msgid "Mordad"
9430msgstr "मोर्डाद"
9431
9432#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9433#: app/Date/JalaliDate.php:223
9434msgctxt "INSTRUMENTAL"
9435msgid "Mordad"
9436msgstr "मोर्डाद"
9437
9438#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9439#: app/Date/JalaliDate.php:178
9440msgctxt "LOCATIVE"
9441msgid "Mordad"
9442msgstr "मोर्डाद"
9443
9444#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9445#: app/Date/JalaliDate.php:88
9446msgctxt "NOMINATIVE"
9447msgid "Mordad"
9448msgstr "मोर्डाद"
9449
9450#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:15
9451#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:15
9452msgid "More news articles"
9453msgstr ""
9454
9455#. I18N: Name of a country or state
9456#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9457msgid "Morocco"
9458msgstr "मोरक्को"
9459
9460#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9461#: resources/views/admin/site-mail.phtml:132
9462msgid "Most SMTP servers require a password."
9463msgstr ""
9464
9465#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9466#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9467#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9468msgid "Most common surnames"
9469msgstr ""
9470
9471#: resources/views/admin/site-mail.phtml:194
9472msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9473msgstr ""
9474
9475#: resources/views/admin/site-mail.phtml:86
9476msgid "Most mail servers require a valid email address."
9477msgstr ""
9478
9479#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9480#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
9481msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9482msgstr ""
9483
9484#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9485#: resources/views/admin/site-mail.phtml:175
9486msgid "Most servers do not use secure connections."
9487msgstr ""
9488
9489#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9490#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9491#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9492msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9493msgstr ""
9494
9495#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9496msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9497msgstr ""
9498
9499#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:54
9500msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9501msgstr ""
9502
9503#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9504msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9505msgstr ""
9506
9507#. I18N: Name of a module
9508#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9509msgid "Most viewed pages"
9510msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज"
9511
9512#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9513#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9514#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9515#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9516#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9517#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9518#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9519msgid "Mother"
9520msgstr ""
9521
9522#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9523#, php-format
9524msgid "Mother: %s"
9525msgstr ""
9526
9527#: app/Functions/FunctionsPrint.php:170
9528msgid "Mother’s age"
9529msgstr ""
9530
9531#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9532#: app/Individual.php:987
9533#, php-format
9534msgid "Mother’s family with %s"
9535msgstr ""
9536
9537#. I18N: A step-family.
9538#: app/Individual.php:991
9539msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9540msgstr ""
9541
9542#. I18N: Location of an LDS church temple
9543#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9544msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9545msgstr ""
9546
9547#: resources/views/admin/components.phtml:31
9548#: resources/views/admin/components.phtml:127
9549#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9550msgid "Move down"
9551msgstr "तल सार्नुहोस्"
9552
9553#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9554msgid "Move the media object?"
9555msgstr ""
9556
9557#: resources/views/admin/components.phtml:30
9558#: resources/views/admin/components.phtml:121
9559#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9560msgid "Move up"
9561msgstr "माथि सार्नुहोस्"
9562
9563#. I18N: Name of a country or state
9564#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9565msgid "Mozambique"
9566msgstr "मोजाम्बिक"
9567
9568#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9569#: app/Date/HijriDate.php:128
9570msgctxt "GENITIVE"
9571msgid "Muharram"
9572msgstr "मुहाराम"
9573
9574#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9575#: app/Date/HijriDate.php:218
9576msgctxt "INSTRUMENTAL"
9577msgid "Muharram"
9578msgstr "मुहाराम"
9579
9580#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9581#: app/Date/HijriDate.php:173
9582msgctxt "LOCATIVE"
9583msgid "Muharram"
9584msgstr "मुहाराम"
9585
9586#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9587#: app/Date/HijriDate.php:83
9588msgctxt "NOMINATIVE"
9589msgid "Muharram"
9590msgstr "मुहाराम"
9591
9592#: resources/views/lists/families-table.phtml:241
9593msgid "Multiple marriages"
9594msgstr ""
9595
9596#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9597#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:319 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9598msgid "My account"
9599msgstr ""
9600
9601#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9602msgid "My family tree"
9603msgstr ""
9604
9605#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:334 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9606msgid "My individual record"
9607msgstr ""
9608
9609#. I18N: Name of a module
9610#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:88 app/Module/ModuleThemeTrait.php:349
9611#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9612#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9613#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9614msgid "My page"
9615msgstr ""
9616
9617#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:363
9618msgid "My pages"
9619msgstr ""
9620
9621#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:397
9622msgid "My pedigree"
9623msgstr ""
9624
9625#. I18N: Name of a country or state
9626#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9627msgid "Myanmar"
9628msgstr "म्यान्मार"
9629
9630#. I18N: gedcom tag NAME
9631#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9632#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:210
9633#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9634#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9635#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9636#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:23
9637#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9638#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9639#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9640#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9641#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9642#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9643#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9644#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9645#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9646#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9647#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9648#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9649#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9650#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9651#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9653#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9654#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9655msgid "Name"
9656msgstr "नाम"
9657
9658#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9659#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9660msgctxt "Repository"
9661msgid "Name"
9662msgstr "नाम"
9663
9664#: app/GedcomTag.php:868
9665msgid "Name in Hebrew"
9666msgstr ""
9667
9668#. I18N: gedcom tag NPFX
9669#: app/GedcomTag.php:893
9670msgid "Name prefix"
9671msgstr ""
9672
9673#. I18N: gedcom tag NSFX
9674#: app/GedcomTag.php:896
9675msgid "Name suffix"
9676msgstr ""
9677
9678#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9679#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9680#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9681#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9682msgid "Names"
9683msgstr ""
9684
9685#. I18N: gedcom tag _NAMS
9686#: app/GedcomTag.php:1990
9687msgid "Namesake"
9688msgstr ""
9689
9690#. I18N: Name of a country or state
9691#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9692msgid "Namibia"
9693msgstr "नामिबिया"
9694
9695#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9696msgid "Nanny"
9697msgstr ""
9698
9699#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9700msgid "Narrative description"
9701msgstr ""
9702
9703#. I18N: Location of an LDS church temple
9704#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9705msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9706msgstr ""
9707
9708#. I18N: gedcom tag NATI
9709#: app/GedcomTag.php:871
9710msgid "Nationality"
9711msgstr ""
9712
9713#. I18N: gedcom tag NATU
9714#: app/GedcomTag.php:874
9715msgid "Naturalization"
9716msgstr ""
9717
9718#. I18N: Name of a country or state
9719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9720msgid "Nauru"
9721msgstr "नाउरू"
9722
9723#. I18N: Location of an LDS church temple
9724#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9725msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9726msgstr ""
9727
9728#. I18N: Location of an LDS church temple
9729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9730msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9731msgstr ""
9732
9733#. I18N: Name of a country or state
9734#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9735msgid "Nepal"
9736msgstr "नेपाल"
9737
9738#. I18N: Name of a country or state
9739#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9740msgid "Netherlands"
9741msgstr "नेदरल्याण्ड"
9742
9743#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:189
9744#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9745msgid "Never"
9746msgstr "कहिले पनि होइन"
9747
9748#. I18N: gedcom tag _NMAR
9749#: app/GedcomTag.php:2006
9750msgid "Never married"
9751msgstr ""
9752
9753#. I18N: gedcom tag _NMAR
9754#: app/GedcomTag.php:2002
9755msgctxt "FEMALE"
9756msgid "Never married"
9757msgstr ""
9758
9759#. I18N: gedcom tag _NMAR
9760#: app/GedcomTag.php:1997
9761msgctxt "MALE"
9762msgid "Never married"
9763msgstr ""
9764
9765#. I18N: Name of a country or state
9766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9767msgid "New Caledonia"
9768msgstr "न्यू क्यालेडोनिया"
9769
9770#. I18N: Location of an LDS church temple
9771#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9772msgid "New York, New York, United States"
9773msgstr ""
9774
9775#. I18N: Name of a country or state
9776#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9777msgid "New Zealand"
9778msgstr "न्यूजिल्याण्ड"
9779
9780#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9781msgid "New data"
9782msgstr ""
9783
9784#. I18N: %s is a server name/URL
9785#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9786#, php-format
9787msgid "New registration at %s"
9788msgstr ""
9789
9790#. I18N: %s is a server name/URL
9791#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:353
9792#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9793#, php-format
9794msgid "New user at %s"
9795msgstr ""
9796
9797#. I18N: Location of an LDS church temple
9798#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9799msgid "Newport Beach, California, United States"
9800msgstr ""
9801
9802#. I18N: Name of a module
9803#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9804msgid "News"
9805msgstr "समाचारहरू"
9806
9807#. I18N: Type of media object
9808#: app/GedcomTag.php:2390
9809msgid "Newspaper"
9810msgstr ""
9811
9812#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9813msgid "Next email reminder will be sent after "
9814msgstr ""
9815
9816#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9817#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9818msgid "Next image"
9819msgstr "अर्को तस्बिर"
9820
9821#. I18N: Name of a country or state
9822#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9823msgid "Nicaragua"
9824msgstr "निकारागुआ"
9825
9826#. I18N: gedcom tag NICK
9827#: app/GedcomTag.php:884
9828msgid "Nickname"
9829msgstr "उपनाम"
9830
9831#. I18N: Name of a country or state
9832#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9833msgid "Niger"
9834msgstr "नाइजर"
9835
9836#. I18N: Name of a country or state
9837#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9838msgid "Nigeria"
9839msgstr "नाइजेरिया"
9840
9841#. I18N: a month in the Jewish calendar
9842#: app/Date/JewishDate.php:195
9843msgctxt "GENITIVE"
9844msgid "Nissan"
9845msgstr ""
9846
9847#. I18N: a month in the Jewish calendar
9848#: app/Date/JewishDate.php:301
9849msgctxt "INSTRUMENTAL"
9850msgid "Nissan"
9851msgstr ""
9852
9853#. I18N: a month in the Jewish calendar
9854#: app/Date/JewishDate.php:248
9855msgctxt "LOCATIVE"
9856msgid "Nissan"
9857msgstr ""
9858
9859#. I18N: a month in the Jewish calendar
9860#: app/Date/JewishDate.php:142
9861msgctxt "NOMINATIVE"
9862msgid "Nissan"
9863msgstr ""
9864
9865#. I18N: Name of a country or state
9866#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9867msgid "Niue"
9868msgstr "निउ"
9869
9870#. I18N: a month in the French republican calendar
9871#: app/Date/FrenchDate.php:141
9872msgctxt "GENITIVE"
9873msgid "Nivose"
9874msgstr ""
9875
9876#. I18N: a month in the French republican calendar
9877#: app/Date/FrenchDate.php:235
9878msgctxt "INSTRUMENTAL"
9879msgid "Nivose"
9880msgstr ""
9881
9882#. I18N: a month in the French republican calendar
9883#: app/Date/FrenchDate.php:188
9884msgctxt "LOCATIVE"
9885msgid "Nivose"
9886msgstr ""
9887
9888#. I18N: a month in the French republican calendar
9889#: app/Date/FrenchDate.php:93
9890msgctxt "NOMINATIVE"
9891msgid "Nivose"
9892msgstr ""
9893
9894#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:311
9895#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9896msgid "No"
9897msgstr "होइन"
9898
9899#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:375
9900#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:387
9901msgid "No GEDCOM file was received."
9902msgstr ""
9903
9904#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9905msgid "No GEDCOM files found."
9906msgstr ""
9907
9908#: app/Functions/FunctionsEdit.php:152
9909msgid "No calendar conversion"
9910msgstr ""
9911
9912#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9913#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9914msgid "No children"
9915msgstr "बच्चाहरु छैन"
9916
9917#: app/Functions/FunctionsEdit.php:167
9918msgid "No contact"
9919msgstr ""
9920
9921#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9922msgid "No duplicates have been found."
9923msgstr ""
9924
9925#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9926msgid "No errors have been found."
9927msgstr ""
9928
9929#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9930#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:155
9931#, php-format
9932msgid "No events exist for the next %s day."
9933msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9934msgstr[0] ""
9935msgstr[1] ""
9936
9937#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9938msgid "No events exist for today."
9939msgstr ""
9940
9941#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:151
9942msgid "No events exist for tomorrow."
9943msgstr ""
9944
9945#: resources/views/family-page.phtml:56
9946msgid "No facts exist for this family."
9947msgstr ""
9948
9949#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9950#: app/Functions/Functions.php:54
9951msgid "No file was received. Please try again."
9952msgstr ""
9953
9954#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9955msgid "No link between the two individuals could be found."
9956msgstr ""
9957
9958#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
9959#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:167
9960#: resources/views/modules/places/tab.phtml:140
9961msgid "No mappable items"
9962msgstr ""
9963
9964#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9965#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9966#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9967msgid "No matching facts found"
9968msgstr ""
9969
9970#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9971#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9972msgid "No news articles have been submitted."
9973msgstr ""
9974
9975#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:136
9976msgid "No predefined text"
9977msgstr ""
9978
9979#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:23
9980#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:34
9981msgid "No records to display"
9982msgstr ""
9983
9984#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9985#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9986#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9987#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9988#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9989msgid "No results found."
9990msgstr ""
9991
9992#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
9993msgid "No signed-in and no anonymous users"
9994msgstr ""
9995
9996#: app/Functions/FunctionsEdit.php:281
9997msgid "No temple - living ordinance"
9998msgstr ""
9999
10000#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10001#: resources/views/admin/control-panel.phtml:63
10002#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10003msgid "No upgrade information is available."
10004msgstr ""
10005
10006#. I18N: The name of a colour-scheme
10007#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10008msgid "Nocturnal"
10009msgstr ""
10010
10011#: app/Http/Controllers/ListController.php:214
10012#: app/Http/Controllers/ListController.php:743
10013#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10014#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:19
10015#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10016#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10017#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10018#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10019msgid "None"
10020msgstr "कुनै पनि होइन"
10021
10022#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10023#: app/Date/FrenchDate.php:303
10024msgid "Nonidi"
10025msgstr ""
10026
10027#. I18N: Name of a country or state
10028#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10029msgid "Norfolk Island"
10030msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड"
10031
10032#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10033msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10034msgstr ""
10035
10036#. I18N: Name of a country or state
10037#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10038msgid "North Korea"
10039msgstr "उत्तर कोरिया"
10040
10041#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10042msgid "Northern America"
10043msgstr ""
10044
10045#. I18N: Name of a country or state
10046#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10047msgid "Northern Ireland"
10048msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड"
10049
10050#. I18N: Name of a country or state
10051#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10052msgid "Northern Mariana Islands"
10053msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु"
10054
10055#. I18N: Name of a country or state
10056#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10057msgid "Norway"
10058msgstr "नर्वे"
10059
10060#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10061msgid "Not approved by an administrator"
10062msgstr ""
10063
10064#. I18N: gedcom tag _NLIV
10065#: app/GedcomTag.php:1993
10066msgid "Not living"
10067msgstr ""
10068
10069#. I18N: gedcom tag _NMR
10070#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:343
10071msgid "Not married"
10072msgstr ""
10073
10074#. I18N: gedcom tag _NMR
10075#: app/GedcomTag.php:2016
10076msgctxt "FEMALE"
10077msgid "Not married"
10078msgstr ""
10079
10080#. I18N: gedcom tag _NMR
10081#: app/GedcomTag.php:2011
10082msgctxt "MALE"
10083msgid "Not married"
10084msgstr ""
10085
10086#: resources/views/admin/control-panel.phtml:328
10087msgid "Not verified by the user"
10088msgstr ""
10089
10090#. I18N: gedcom tag NOTE
10091#: app/Functions/FunctionsPrint.php:136 app/GedcomTag.php:890
10092#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
10093#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10094#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10095#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10096#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10097#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:134
10098#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10099#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
10100#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10101#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10102#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10103#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10104#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10105msgid "Note"
10106msgstr "टिप्पणी"
10107
10108#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10109msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10110msgstr ""
10111
10112#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10113msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10114msgstr ""
10115
10116#. I18N: Name of a module
10117#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10118#: resources/views/admin/control-panel.phtml:179
10119#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10120#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:68
10121#: resources/views/media-page.phtml:76
10122#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:84
10123#: resources/views/note-page.phtml:68 resources/views/search-results.phtml:57
10124#: resources/views/source-page.phtml:63
10125#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10126#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10127#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10128msgid "Notes"
10129msgstr "टिप्पणी"
10130
10131#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10132msgid "Nothing found to cleanup"
10133msgstr ""
10134
10135#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10136msgid "Nothing found."
10137msgstr "केही भेटिएन।"
10138
10139#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10140msgctxt "Abbreviation for November"
10141msgid "Nov"
10142msgstr "नोभेम्बर"
10143
10144#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10145msgctxt "GENITIVE"
10146msgid "November"
10147msgstr "नोभेम्बर"
10148
10149#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10150msgctxt "INSTRUMENTAL"
10151msgid "November"
10152msgstr "नोभेम्बर"
10153
10154#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10155msgctxt "LOCATIVE"
10156msgid "November"
10157msgstr "नोभेम्बर"
10158
10159#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10160#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10161#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10162msgctxt "NOMINATIVE"
10163msgid "November"
10164msgstr "नोभेम्बर"
10165
10166#. I18N: Location of an LDS church temple
10167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10168msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10169msgstr ""
10170
10171#. I18N: gedcom tag NCHI
10172#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10173#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10174#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10175msgid "Number of children"
10176msgstr ""
10177
10178#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10179#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10180#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10181msgid "Number of days to show"
10182msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या"
10183
10184#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10185#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10186msgid "Number of families without children"
10187msgstr ""
10188
10189#. I18N: ... to show in a list
10190#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10191msgid "Number of given names"
10192msgstr ""
10193
10194#. I18N: gedcom tag NMR
10195#: app/GedcomTag.php:887
10196msgid "Number of marriages"
10197msgstr ""
10198
10199#. I18N: ... to show in a list
10200#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10201msgid "Number of pages"
10202msgstr ""
10203
10204#. I18N: ... to show in a list
10205#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10206#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10207msgid "Number of surnames"
10208msgstr ""
10209
10210#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10211msgid "Nurse"
10212msgstr ""
10213
10214#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10215msgctxt "FEMALE"
10216msgid "Nurse"
10217msgstr ""
10218
10219#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10220msgctxt "MALE"
10221msgid "Nurse"
10222msgstr ""
10223
10224#. I18N: Location of an LDS church temple
10225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10226msgid "Oakland, California, United States"
10227msgstr ""
10228
10229#. I18N: Location of an LDS church temple
10230#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10231msgid "Oaxaca, Mexico"
10232msgstr ""
10233
10234#. I18N: gedcom tag OCCU
10235#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10236#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10237msgid "Occupation"
10238msgstr "पेशा"
10239
10240#. I18N: Name of a report
10241#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10242#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10243#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10244msgid "Occupations"
10245msgstr ""
10246
10247#. I18N: Name of a country or state
10248#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10249msgid "Occupied Palestinian Territory"
10250msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो"
10251
10252#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10253msgctxt "Abbreviation for October"
10254msgid "Oct"
10255msgstr "अक्टोबर"
10256
10257#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10258#: app/Date/FrenchDate.php:301
10259msgid "Octidi"
10260msgstr ""
10261
10262#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10263msgctxt "GENITIVE"
10264msgid "October"
10265msgstr "अक्टोबर"
10266
10267#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10268msgctxt "INSTRUMENTAL"
10269msgid "October"
10270msgstr "अक्टोबर"
10271
10272#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10273msgctxt "LOCATIVE"
10274msgid "October"
10275msgstr "अक्टोबर"
10276
10277#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10278#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10279#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10280msgctxt "NOMINATIVE"
10281msgid "October"
10282msgstr "अक्टोबर"
10283
10284#. I18N: Location of an LDS church temple
10285#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10286msgid "Ogden, Utah, United States"
10287msgstr ""
10288
10289#. I18N: Location of an LDS church temple
10290#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10291msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10292msgstr ""
10293
10294#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10295msgid "Old data"
10296msgstr ""
10297
10298#: resources/views/admin/control-panel.phtml:667
10299msgid "Old files found"
10300msgstr ""
10301
10302#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10303msgid "Oldest father"
10304msgstr ""
10305
10306#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10307msgid "Oldest female"
10308msgstr ""
10309
10310#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10311msgid "Oldest living individuals"
10312msgstr ""
10313
10314#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10315msgid "Oldest male"
10316msgstr ""
10317
10318#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10319msgid "Oldest mother"
10320msgstr ""
10321
10322#. I18N: The name of a colour-scheme
10323#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10324msgid "Olivia"
10325msgstr "ओलिभिया"
10326
10327#. I18N: Name of a country or state
10328#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10329msgid "Oman"
10330msgstr "ओमन"
10331
10332#. I18N: Name of a module
10333#: app/Module/OnThisDayModule.php:86
10334msgid "On this day"
10335msgstr "यो दिनमा"
10336
10337#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:148
10338msgid "On this day…"
10339msgstr ""
10340
10341#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10342msgid "Only add new records"
10343msgstr ""
10344
10345#: app/Functions/FunctionsEdit.php:249
10346#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:268
10347#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
10348#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:835
10349#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1073
10350#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10351msgid "Only managers can edit"
10352msgstr ""
10353
10354#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10355msgid "Only update existing records"
10356msgstr ""
10357
10358#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10359msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10360msgstr ""
10361
10362#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10363msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10364msgstr ""
10365
10366#: app/Functions/FunctionsPrint.php:363 app/Functions/FunctionsPrint.php:365
10367#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10368msgid "OpenStreetMap™"
10369msgstr ""
10370
10371#. I18N: Location of an LDS church temple
10372#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10373msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10374msgstr ""
10375
10376#: app/Date/JalaliDate.php:260
10377msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10378msgid "Ord"
10379msgstr ""
10380
10381#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10382#: app/Date/JalaliDate.php:127
10383msgctxt "GENITIVE"
10384msgid "Ordibehesht"
10385msgstr "ओर्डिबेहेश"
10386
10387#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10388#: app/Date/JalaliDate.php:217
10389msgctxt "INSTRUMENTAL"
10390msgid "Ordibehesht"
10391msgstr "ओर्डिबेहेश"
10392
10393#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10394#: app/Date/JalaliDate.php:172
10395msgctxt "LOCATIVE"
10396msgid "Ordibehesht"
10397msgstr "ओर्डिबेहेश"
10398
10399#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10400#: app/Date/JalaliDate.php:82
10401msgctxt "NOMINATIVE"
10402msgid "Ordibehesht"
10403msgstr "ओर्डिबेहेश"
10404
10405#. I18N: gedcom tag ORDI
10406#: app/GedcomTag.php:907
10407msgid "Ordinance"
10408msgstr ""
10409
10410#. I18N: gedcom tag ORDN
10411#: app/GedcomTag.php:910
10412msgid "Ordination"
10413msgstr ""
10414
10415#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10416#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10417msgid "Orientation"
10418msgstr "अभिमुखीकरण"
10419
10420#. I18N: Location of an LDS church temple
10421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10422msgid "Orlando, Florida, United States"
10423msgstr ""
10424
10425#. I18N: Type of media object
10426#: app/GedcomTag.php:2405 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10427#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10428#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10429#: resources/views/admin/control-panel.phtml:553
10430msgid "Other"
10431msgstr "अन्य"
10432
10433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:412
10434msgid "Other facts to show in charts"
10435msgstr ""
10436
10437#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10438msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10439msgstr ""
10440
10441#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:881
10442msgid "Other preferences"
10443msgstr ""
10444
10445#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10446msgid "Owner"
10447msgstr "मालिक"
10448
10449#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10450msgctxt "FEMALE"
10451msgid "Owner"
10452msgstr "मालिक"
10453
10454#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10455msgctxt "MALE"
10456msgid "Owner"
10457msgstr "मालिक"
10458
10459#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10460#: app/Functions/Functions.php:63
10461msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10462msgstr ""
10463
10464#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10465#: app/Functions/Functions.php:60
10466msgid "PHP failed to write to disk."
10467msgstr ""
10468
10469#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10470msgid "PHP information"
10471msgstr ""
10472
10473#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10474#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10475#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10476#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10477#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10478#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10479#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10480#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10481#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10482#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10483#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10484#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10485#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10486#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10487#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10488msgid "Page"
10489msgstr "पेज"
10490
10491#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10492#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10493#, php-format
10494msgid "Page %s of %s"
10495msgstr ""
10496
10497#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10498#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10499#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10500#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10501#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10502#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10503#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10504#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10505#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10506#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10507#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10508#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10509#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10510#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10511#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10512#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10513msgid "Page size"
10514msgstr ""
10515
10516#. I18N: Type of media object
10517#: app/GedcomTag.php:2402
10518msgid "Painting"
10519msgstr "चित्र"
10520
10521#. I18N: Name of a country or state
10522#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10523msgid "Pakistan"
10524msgstr "पाकिस्तान"
10525
10526#. I18N: Name of a country or state
10527#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10528msgid "Palau"
10529msgstr "पालाउ"
10530
10531#. I18N: A colour scheme
10532#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10533msgid "Palette"
10534msgstr "रङदानी"
10535
10536#. I18N: Location of an LDS church temple
10537#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10538msgid "Palmyra, New York, United States"
10539msgstr ""
10540
10541#. I18N: Name of a country or state
10542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10543msgid "Panama"
10544msgstr "पानामा"
10545
10546#. I18N: Location of an LDS church temple
10547#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10548msgid "Panama City, Panama"
10549msgstr ""
10550
10551#. I18N: Location of an LDS church temple
10552#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10553msgid "Papeete, Tahiti"
10554msgstr ""
10555
10556#. I18N: Name of a country or state
10557#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10558msgid "Papua New Guinea"
10559msgstr "पपुवा न्यू गिनी"
10560
10561#. I18N: Name of a country or state
10562#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10563msgid "Paraguay"
10564msgstr "पाराग्वे"
10565
10566#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:62
10567#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:29
10568msgid "Parents"
10569msgstr "मूल"
10570
10571#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10572#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10573#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10574msgid "Parents and siblings"
10575msgstr ""
10576
10577#: app/Functions/FunctionsPrint.php:182
10578msgid "Parent’s age"
10579msgstr ""
10580
10581#. I18N: A configuration setting
10582#: resources/views/admin/site-mail.phtml:46
10583#: resources/views/admin/site-mail.phtml:155
10584#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10585#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10586#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10587#: resources/views/login-page.phtml:43
10588#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10589#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10590#: resources/views/register-page.phtml:70
10591#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10592msgid "Password"
10593msgstr "पासवर्ड"
10594
10595#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10596#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10597#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10598#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10599#: resources/views/register-page.phtml:76
10600msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10601msgstr ""
10602
10603#. I18N: Location of an LDS church temple
10604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10605msgid "Payson, Utah, United States"
10606msgstr ""
10607
10608#. I18N: Name of a module/chart
10609#. I18N: Name of a report
10610#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10611#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10612#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10613#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10614#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10615msgid "Pedigree"
10616msgstr "वंशावली"
10617
10618#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10619msgid "Pedigree chart"
10620msgstr ""
10621
10622#. I18N: Name of a module
10623#: app/Module/PedigreeMapModule.php:118
10624msgid "Pedigree map"
10625msgstr "वंशको नक्सा"
10626
10627#. I18N: %s is an individual’s name
10628#: app/Module/PedigreeMapModule.php:164 app/Module/PedigreeMapModule.php:301
10629#, php-format
10630msgid "Pedigree map of %s"
10631msgstr ""
10632
10633#. I18N: %s is an individual’s name
10634#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10635#, php-format
10636msgid "Pedigree tree of %s"
10637msgstr ""
10638
10639#. I18N: Name of a module
10640#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10641#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:125
10642#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:424 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10643#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10644#: resources/views/admin/control-panel.phtml:173
10645#: resources/views/admin/control-panel.phtml:198
10646#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10647#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10648msgid "Pending changes"
10649msgstr ""
10650
10651#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10652msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10653msgstr ""
10654
10655#. I18N: gedcom tag _PRMN
10656#: app/GedcomTag.php:2029
10657msgid "Permanent number"
10658msgstr ""
10659
10660#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10661#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10662msgid "Permanently delete these records?"
10663msgstr ""
10664
10665#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10666msgid "Personal data"
10667msgstr ""
10668
10669#. I18N: Location of an LDS church temple
10670#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10671msgid "Perth, Australia"
10672msgstr ""
10673
10674#. I18N: Name of a country or state
10675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10676msgid "Peru"
10677msgstr "पेरु"
10678
10679#. I18N: Name of a country or state
10680#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10681msgid "Philippines"
10682msgstr "फिलिपिन्स"
10683
10684#. I18N: Location of an LDS church temple
10685#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10686msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10687msgstr ""
10688
10689#. I18N: gedcom tag PHON
10690#: app/GedcomTag.php:925
10691msgid "Phone"
10692msgstr "फोन"
10693
10694#. I18N: gedcom tag FONE
10695#: app/GedcomTag.php:773
10696msgid "Phonetic"
10697msgstr ""
10698
10699#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10700msgid "Phonetic algorithm"
10701msgstr ""
10702
10703#: app/GedcomTag.php:866
10704msgid "Phonetic name"
10705msgstr ""
10706
10707#: app/GedcomTag.php:933
10708msgid "Phonetic place"
10709msgstr ""
10710
10711#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10712#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10713#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10714msgid "Phonetic search"
10715msgstr ""
10716
10717#: app/GedcomTag.php:1057
10718msgid "Phonetic title"
10719msgstr ""
10720
10721#. I18N: Type of media object
10722#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2393
10723msgid "Photo"
10724msgstr "फोटो"
10725
10726#. I18N: The name of a colour-scheme
10727#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10728msgid "Pink Plastic"
10729msgstr ""
10730
10731#. I18N: Name of a country or state
10732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10733msgid "Pitcairn"
10734msgstr "पिटक्याइरन"
10735
10736#. I18N: gedcom tag PLAC
10737#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10738#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10739#: resources/views/admin/location-edit.phtml:27
10740#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10741#: resources/views/lists/families-table.phtml:260
10742#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:274
10743#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:285
10744#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10745#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10746#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10748#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10749#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10750#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10751#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10752#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10753#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10754#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10755#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10756msgid "Place"
10757msgstr "स्थान"
10758
10759#. I18N: Name of a module/list
10760#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10761#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10762msgid "Place hierarchy"
10763msgstr "स्थानको आधारमा"
10764
10765#: app/GedcomTag.php:937
10766msgid "Place in Hebrew"
10767msgstr ""
10768
10769#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10770msgid "Place list"
10771msgstr ""
10772
10773#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10774#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:588
10775msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10776msgstr ""
10777
10778#: resources/views/help/place.phtml:12
10779msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10780msgstr ""
10781
10782#: resources/views/help/place.phtml:8
10783msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10784msgstr ""
10785
10786#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10787#: app/GedcomTag.php:507
10788msgid "Place of LDS baptism"
10789msgstr ""
10790
10791#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10792#: app/GedcomTag.php:1014
10793msgid "Place of LDS child sealing"
10794msgstr ""
10795
10796#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10797#: app/GedcomTag.php:706
10798msgid "Place of LDS endowment"
10799msgstr ""
10800
10801#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10802#: app/GedcomTag.php:757
10803msgid "Place of LDS spouse sealing"
10804msgstr ""
10805
10806#: app/GedcomTag.php:471
10807msgid "Place of adoption"
10808msgstr ""
10809
10810#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10811msgid "Place of baptism"
10812msgstr ""
10813
10814#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10815msgid "Place of bar mitzvah"
10816msgstr ""
10817
10818#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10819msgid "Place of bat mitzvah"
10820msgstr ""
10821
10822#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10823#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10824msgid "Place of birth"
10825msgstr ""
10826
10827#: app/GedcomTag.php:542
10828msgid "Place of blessing"
10829msgstr ""
10830
10831#: app/GedcomTag.php:1341
10832msgid "Place of brit milah"
10833msgstr ""
10834
10835#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10836msgid "Place of burial"
10837msgstr ""
10838
10839#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10840msgid "Place of christening"
10841msgstr ""
10842
10843#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10844msgid "Place of confirmation"
10845msgstr ""
10846
10847#: app/GedcomTag.php:637
10848msgid "Place of cremation"
10849msgstr ""
10850
10851#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10852#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10853msgid "Place of death"
10854msgstr ""
10855
10856#: app/GedcomTag.php:697
10857msgid "Place of emigration"
10858msgstr ""
10859
10860#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10861msgid "Place of engagement"
10862msgstr ""
10863
10864#: app/GedcomTag.php:720
10865msgid "Place of event"
10866msgstr ""
10867
10868#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10869msgid "Place of first communion"
10870msgstr ""
10871
10872#: app/GedcomTag.php:801
10873msgid "Place of immigration"
10874msgstr ""
10875
10876#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10877#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10878#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10879msgid "Place of marriage"
10880msgstr ""
10881
10882#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10883msgid "Place of marriage banns"
10884msgstr ""
10885
10886#: app/GedcomTag.php:878
10887msgid "Place of naturalization"
10888msgstr ""
10889
10890#: app/GedcomTag.php:916
10891msgid "Place of ordination"
10892msgstr ""
10893
10894#: app/GedcomTag.php:971
10895msgid "Place of residence"
10896msgstr ""
10897
10898#. I18N: Name of a module
10899#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:121
10900#: app/Module/PlacesModule.php:68
10901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:566
10902#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10903#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10904msgid "Places"
10905msgstr "स्थानहरू"
10906
10907#: resources/views/layouts/default.phtml:166
10908#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10909#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10910msgid "Play"
10911msgstr "बजाउनुहोस्"
10912
10913#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:114
10914msgid "Please enter a valid email address."
10915msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।"
10916
10917#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:109
10918#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10919#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10920#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10921msgid "Please try again."
10922msgstr ""
10923
10924#. I18N: a month in the French republican calendar
10925#: app/Date/FrenchDate.php:143
10926msgctxt "GENITIVE"
10927msgid "Pluviose"
10928msgstr ""
10929
10930#. I18N: a month in the French republican calendar
10931#: app/Date/FrenchDate.php:237
10932msgctxt "INSTRUMENTAL"
10933msgid "Pluviose"
10934msgstr ""
10935
10936#. I18N: a month in the French republican calendar
10937#: app/Date/FrenchDate.php:190
10938msgctxt "LOCATIVE"
10939msgid "Pluviose"
10940msgstr ""
10941
10942#. I18N: a month in the French republican calendar
10943#: app/Date/FrenchDate.php:95
10944msgctxt "NOMINATIVE"
10945msgid "Pluviose"
10946msgstr ""
10947
10948#. I18N: Name of a country or state
10949#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10950msgid "Poland"
10951msgstr "पोल्याण्ड"
10952
10953#: app/SurnameTradition.php:100
10954msgctxt "Surname tradition"
10955msgid "Polish"
10956msgstr "पोलिस"
10957
10958#. I18N: A configuration setting
10959#: resources/views/admin/site-mail.phtml:40
10960#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
10961#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:47
10962#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10963#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10964msgid "Port number"
10965msgstr ""
10966
10967#. I18N: Location of an LDS church temple
10968#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10969msgid "Portland, Oregon, United States"
10970msgstr ""
10971
10972#. I18N: Location of an LDS church temple
10973#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10974msgid "Porto Alegre, Brazil"
10975msgstr ""
10976
10977#. I18N: page orientation
10978#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:736
10979#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10980#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10981msgid "Portrait"
10982msgstr "पोर्ट्रेट"
10983
10984#. I18N: Name of a country or state
10985#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
10986msgid "Portugal"
10987msgstr "पोर्चुगल"
10988
10989#: app/SurnameTradition.php:94
10990msgctxt "Surname tradition"
10991msgid "Portuguese"
10992msgstr "पोर्चुगाली"
10993
10994#. I18N: gedcom tag POST
10995#: app/GedcomTag.php:940
10996msgid "Postal code"
10997msgstr "पोस्टल कोड"
10998
10999#. I18N: Name of a module
11000#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11001msgid "Powered by webtrees™"
11002msgstr ""
11003
11004#. I18N: a month in the French republican calendar
11005#: app/Date/FrenchDate.php:151
11006msgctxt "GENITIVE"
11007msgid "Prairial"
11008msgstr ""
11009
11010#. I18N: a month in the French republican calendar
11011#: app/Date/FrenchDate.php:245
11012msgctxt "INSTRUMENTAL"
11013msgid "Prairial"
11014msgstr ""
11015
11016#. I18N: a month in the French republican calendar
11017#: app/Date/FrenchDate.php:198
11018msgctxt "LOCATIVE"
11019msgid "Prairial"
11020msgstr ""
11021
11022#. I18N: a month in the French republican calendar
11023#: app/Date/FrenchDate.php:104
11024msgctxt "NOMINATIVE"
11025msgid "Prairial"
11026msgstr ""
11027
11028#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:138
11029msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11030msgstr ""
11031
11032#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:137
11033msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11034msgstr ""
11035
11036#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:139
11037msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11038msgstr ""
11039
11040#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:808
11041#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11042#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11043#: resources/views/admin/components.phtml:45
11044#: resources/views/admin/components.phtml:48
11045#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11046#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11047#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11048#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11049#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11050#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11051#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11052msgid "Preferences"
11053msgstr ""
11054
11055#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11056#, php-format
11057msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11058msgstr ""
11059
11060#. I18N: A configuration setting
11061#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11062msgid "Preferred contact method"
11063msgstr ""
11064
11065#. I18N: Label for a configuration option
11066#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11067#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11068#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11069#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11070#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11071#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11072msgid "Presentation style"
11073msgstr ""
11074
11075#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11076#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11077msgid "President’s Office"
11078msgstr ""
11079
11080#. I18N: Location of an LDS church temple
11081#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11082msgid "Preston, England"
11083msgstr ""
11084
11085#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11086#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11087#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11088msgid "Preview"
11089msgstr ""
11090
11091#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11092msgid "Priest"
11093msgstr ""
11094
11095#. I18N: The first day in the French republican calendar
11096#: app/Date/FrenchDate.php:287
11097msgid "Primidi"
11098msgstr ""
11099
11100#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11101msgid "Print basic events when blank"
11102msgstr ""
11103
11104#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11105#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11106msgid "Privacy"
11107msgstr "गोपनीयता"
11108
11109#. I18N: Name of a module
11110#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11111#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11112msgid "Privacy policy"
11113msgstr ""
11114
11115#. I18N: a restrction on viewing data
11116#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11117msgid "Privacy restriction"
11118msgstr ""
11119
11120#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11121#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:159
11122msgid "Privacy restrictions"
11123msgstr ""
11124
11125#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:208
11126msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11127msgstr ""
11128
11129#: app/GedcomRecord.php:498 app/GedcomRecord.php:606 app/GedcomRecord.php:1241
11130#: app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11131#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11132#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:415 app/Submitter.php:104
11133msgid "Private"
11134msgstr "व्यक्तिगत"
11135
11136#: resources/views/admin/site-mail.phtml:225
11137msgid "Private key"
11138msgstr ""
11139
11140#. I18N: gedcom tag PROB
11141#: app/GedcomTag.php:943
11142msgid "Probate"
11143msgstr ""
11144
11145#. I18N: gedcom tag PROP
11146#: app/GedcomTag.php:946
11147msgid "Property"
11148msgstr "गुण"
11149
11150#. I18N: Location of an LDS church temple
11151#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11152msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: Location of an LDS church temple
11156#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11157msgid "Provo, Utah, United States"
11158msgstr ""
11159
11160#. I18N: gedcom tag PUBL
11161#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11162msgid "Publication"
11163msgstr ""
11164
11165#. I18N: Name of a country or state
11166#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11167msgid "Puerto Rico"
11168msgstr "पुर्टोरिका"
11169
11170#. I18N: Name of a country or state
11171#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11172msgid "Qatar"
11173msgstr ""
11174
11175#. I18N: gedcom tag QUAY
11176#: app/GedcomTag.php:952
11177msgid "Quality of data"
11178msgstr ""
11179
11180#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11181#: app/Date/FrenchDate.php:293
11182msgid "Quartidi"
11183msgstr ""
11184
11185#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11186#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11187msgid "Question"
11188msgstr "प्रश्न"
11189
11190#. I18N: Location of an LDS church temple
11191#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11192msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11193msgstr ""
11194
11195#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:761
11196msgid "Quick family facts"
11197msgstr ""
11198
11199#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:707
11200msgid "Quick individual facts"
11201msgstr ""
11202
11203#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:843
11204msgid "Quick repository facts"
11205msgstr ""
11206
11207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:802
11208msgid "Quick source facts"
11209msgstr ""
11210
11211#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11212#: app/Date/FrenchDate.php:295
11213msgid "Quintidi"
11214msgstr ""
11215
11216#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11217#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11218msgid "RE: "
11219msgstr ""
11220
11221#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11222msgid "Rabbi"
11223msgstr ""
11224
11225#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11226#: app/Date/HijriDate.php:132
11227msgctxt "GENITIVE"
11228msgid "Rabi’ al-awwal"
11229msgstr ""
11230
11231#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11232#: app/Date/HijriDate.php:222
11233msgctxt "INSTRUMENTAL"
11234msgid "Rabi’ al-awwal"
11235msgstr ""
11236
11237#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11238#: app/Date/HijriDate.php:177
11239msgctxt "LOCATIVE"
11240msgid "Rabi’ al-awwal"
11241msgstr ""
11242
11243#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11244#: app/Date/HijriDate.php:87
11245msgctxt "NOMINATIVE"
11246msgid "Rabi’ al-awwal"
11247msgstr ""
11248
11249#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11250#: app/Date/HijriDate.php:134
11251msgctxt "GENITIVE"
11252msgid "Rabi’ al-thani"
11253msgstr ""
11254
11255#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11256#: app/Date/HijriDate.php:224
11257msgctxt "INSTRUMENTAL"
11258msgid "Rabi’ al-thani"
11259msgstr ""
11260
11261#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11262#: app/Date/HijriDate.php:179
11263msgctxt "LOCATIVE"
11264msgid "Rabi’ al-thani"
11265msgstr ""
11266
11267#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11268#: app/Date/HijriDate.php:89
11269msgctxt "NOMINATIVE"
11270msgid "Rabi’ al-thani"
11271msgstr ""
11272
11273#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11274#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11275msgid "Rada"
11276msgstr ""
11277
11278#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11279#: app/Date/HijriDate.php:140
11280msgctxt "GENITIVE"
11281msgid "Rajab"
11282msgstr "राजब"
11283
11284#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11285#: app/Date/HijriDate.php:230
11286msgctxt "INSTRUMENTAL"
11287msgid "Rajab"
11288msgstr "राजब"
11289
11290#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11291#: app/Date/HijriDate.php:185
11292msgctxt "LOCATIVE"
11293msgid "Rajab"
11294msgstr "राजब"
11295
11296#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11297#: app/Date/HijriDate.php:95
11298msgctxt "NOMINATIVE"
11299msgid "Rajab"
11300msgstr "राजब"
11301
11302#. I18N: Location of an LDS church temple
11303#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11304msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11305msgstr ""
11306
11307#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11308#: app/Date/HijriDate.php:144
11309msgctxt "GENITIVE"
11310msgid "Ramadan"
11311msgstr "रमादान"
11312
11313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11314#: app/Date/HijriDate.php:234
11315msgctxt "INSTRUMENTAL"
11316msgid "Ramadan"
11317msgstr "रमादान"
11318
11319#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11320#: app/Date/HijriDate.php:189
11321msgctxt "LOCATIVE"
11322msgid "Ramadan"
11323msgstr "रमादान"
11324
11325#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11326#: app/Date/HijriDate.php:99
11327msgctxt "NOMINATIVE"
11328msgid "Ramadan"
11329msgstr "रमादान"
11330
11331#. I18N: Description of the “Slide show” module
11332#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11333msgid "Random images from the current family tree."
11334msgstr ""
11335
11336#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11337#: resources/views/family-page-children.phtml:40
11338#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11339#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:201
11340msgid "Re-order children"
11341msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ"
11342
11343#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11344#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11345#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11346#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11347msgid "Re-order families"
11348msgstr ""
11349
11350#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11351#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11352#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11353#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11354#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11355msgid "Re-order media"
11356msgstr ""
11357
11358#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11359#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11360#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11361msgid "Re-order names"
11362msgstr ""
11363
11364#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11365#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11366#: resources/views/admin/users.phtml:21
11367#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11368#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11369#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11370#: resources/views/register-page.phtml:34
11371msgid "Real name"
11372msgstr "वास्तविक नाम"
11373
11374#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11375msgid "Really delete all geographic data?"
11376msgstr ""
11377
11378#. I18N: Name of a module
11379#: app/Module/RecentChangesModule.php:51
11380#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11381msgid "Recent changes"
11382msgstr "हालको परिवर्तनहरु"
11383
11384#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11385msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11386msgstr ""
11387
11388#. I18N: Location of an LDS church temple
11389#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11390msgid "Recife, Brazil"
11391msgstr ""
11392
11393#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11394#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11395#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11396#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:213
11397#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:20
11398#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11399#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:24
11400#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:21
11401msgid "Record"
11402msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
11403
11404#. I18N: gedcom tag RIN
11405#: app/GedcomTag.php:991
11406msgid "Record ID number"
11407msgstr ""
11408
11409#. I18N: gedcom tag RFN
11410#: app/GedcomTag.php:982
11411msgid "Record file number"
11412msgstr ""
11413
11414#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:61
11415#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11416#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11417msgid "Records"
11418msgstr ""
11419
11420#. I18N: Location of an LDS church temple
11421#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11422msgid "Redlands, California, United States"
11423msgstr ""
11424
11425#. I18N: gedcom tag REFN
11426#: app/GedcomTag.php:955
11427msgid "Reference number"
11428msgstr ""
11429
11430#. I18N: Location of an LDS church temple
11431#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11432msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11433msgstr ""
11434
11435#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11436msgid "Registered partnership"
11437msgstr ""
11438
11439#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11440msgid "Registry officer"
11441msgstr ""
11442
11443#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11444msgctxt "FEMALE"
11445msgid "Registry officer"
11446msgstr ""
11447
11448#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11449msgctxt "MALE"
11450msgid "Registry officer"
11451msgstr ""
11452
11453#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11454#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11455msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11456msgstr ""
11457
11458#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11459#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11460#, fuzzy
11461msgid "Reject"
11462msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
11463
11464#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11465msgid "Reject all changes"
11466msgstr ""
11467
11468#. I18N: Name of a module/report
11469#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11470#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11471#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11472msgid "Related families"
11473msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु"
11474
11475#. I18N: Name of a report
11476#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11477#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11478#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11479msgid "Related individuals"
11480msgstr ""
11481
11482#. I18N: gedcom tag RELA
11483#: app/GedcomTag.php:958
11484msgid "Relationship"
11485msgstr "नाता"
11486
11487#. I18N: gedcom tag _FREL
11488#: app/GedcomTag.php:1825
11489msgid "Relationship to father"
11490msgstr ""
11491
11492#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11493msgid "Relationship to me"
11494msgstr ""
11495
11496#. I18N: gedcom tag _MREL
11497#: app/GedcomTag.php:1981
11498msgid "Relationship to mother"
11499msgstr ""
11500
11501#. I18N: gedcom tag PEDI
11502#: app/GedcomTag.php:922
11503msgid "Relationship to parents"
11504msgstr ""
11505
11506#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11507#, php-format
11508msgid "Relationship: %s"
11509msgstr "सम्बन्ध: %s"
11510
11511#. I18N: Name of a module/chart
11512#. I18N: Configuration option
11513#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:295
11514#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:332
11515#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11516#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11517#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:329
11518#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11519msgid "Relationships"
11520msgstr "सम्बन्धहरु"
11521
11522#. I18N: %s are individual’s names
11523#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11524#, php-format
11525msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11526msgstr ""
11527
11528#. I18N: gedcom tag RELI
11529#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11530#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11531msgid "Religion"
11532msgstr "धर्म"
11533
11534#: app/GedcomTag.php:912
11535msgid "Religious institution"
11536msgstr ""
11537
11538#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11539msgid "Religious marriage"
11540msgstr ""
11541
11542#: app/GedcomTag.php:2040
11543msgid "Religious name"
11544msgstr ""
11545
11546#: app/GedcomTag.php:2037
11547msgctxt "FEMALE"
11548msgid "Religious name"
11549msgstr ""
11550
11551#: app/GedcomTag.php:2033
11552msgctxt "MALE"
11553msgid "Religious name"
11554msgstr ""
11555
11556#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11557msgid "Reminder email frequency (days)"
11558msgstr ""
11559
11560#. I18N: gedcom tag SERV
11561#: app/GedcomTag.php:1000
11562msgid "Remote server"
11563msgstr "टाढाको सर्भर"
11564
11565#: app/Module/CensusAssistantModule.php:224
11566#: app/Module/CensusAssistantModule.php:245
11567#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11568#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11569#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:34
11570msgid "Remove"
11571msgstr "हटाऊनुहोस्"
11572
11573#. I18N: Name of a module
11574#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11575msgid "Remove duplicate links"
11576msgstr ""
11577
11578#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11579msgid "Remove individual"
11580msgstr ""
11581
11582#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11583#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11584msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11585msgstr ""
11586
11587#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11588msgid "Remove this location?"
11589msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?"
11590
11591#. I18N: Location of an LDS church temple
11592#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11593msgid "Reno, Nevada, United States"
11594msgstr ""
11595
11596#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11597msgid "Renumber"
11598msgstr ""
11599
11600#. I18N: Renumber the records in a family tree
11601#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:854
11602#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11603#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11604msgid "Renumber family tree"
11605msgstr ""
11606
11607#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11608msgid "Replace"
11609msgstr ""
11610
11611#. I18N: Description of a “Data fix” module
11612#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11613msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11614msgstr ""
11615
11616#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11617msgid "Replace with"
11618msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
11619
11620#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11621msgid "Replacement text"
11622msgstr ""
11623
11624#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11625msgid "Reply"
11626msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
11627
11628#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:119
11629#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11630#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11631#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11632msgid "Report"
11633msgstr "प्रतिवेदन"
11634
11635#. I18N: Name of a module
11636#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11637#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11638#: resources/views/admin/control-panel.phtml:454
11639#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11640#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11641msgid "Reports"
11642msgstr "रिपोर्टहरु"
11643
11644#. I18N: Name of a module/list
11645#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1703
11646#: app/Http/Controllers/ListController.php:506
11647#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11648#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11649#: resources/views/admin/control-panel.phtml:177
11650#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11651#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11652#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11653#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11654#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11655#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11656#: resources/views/search-results.phtml:46
11657#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11658msgid "Repositories"
11659msgstr ""
11660
11661#. I18N: gedcom tag REPO
11662#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
11663#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11664#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11665#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:111
11666#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:60
11667msgid "Repository"
11668msgstr "भण्डार"
11669
11670#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11671msgid "Repository name"
11672msgstr ""
11673
11674#. I18N: Name of a country or state
11675#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11676msgid "Republic of the Congo"
11677msgstr ""
11678
11679#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11680#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11681#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11682msgid "Request a new password"
11683msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध"
11684
11685#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11686#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11687#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11688#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11689msgid "Request a new user account"
11690msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध"
11691
11692#. I18N: gedcom tag _TODO
11693#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:27
11694msgid "Research task"
11695msgstr ""
11696
11697#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11698#: app/Module/ResearchTaskModule.php:54
11699msgid "Research tasks"
11700msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु"
11701
11702#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11703msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11704msgstr ""
11705
11706#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11707msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11708msgstr ""
11709
11710#: resources/views/admin/location-edit.phtml:137
11711#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:71
11712#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:72
11713#: resources/views/modules/places/tab.phtml:61
11714msgid "Reset to initial map state"
11715msgstr ""
11716
11717#. I18N: gedcom tag RESI
11718#: app/GedcomTag.php:967
11719msgid "Residence"
11720msgstr ""
11721
11722#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11723#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11724msgid "Restore the default block layout"
11725msgstr ""
11726
11727#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11728#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11729msgid "Restrict to immediate family"
11730msgstr ""
11731
11732#. I18N: gedcom tag RESN
11733#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11734#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11735#: resources/views/media-page.phtml:173
11736msgid "Restriction"
11737msgstr ""
11738
11739#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11740msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11741msgstr ""
11742
11743#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11744msgid "Results"
11745msgstr ""
11746
11747#. I18N: gedcom tag RETI
11748#: app/GedcomTag.php:977
11749msgid "Retirement"
11750msgstr ""
11751
11752#. I18N: Name of a country or state
11753#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11754msgid "Reunion"
11755msgstr "रियूनियन"
11756
11757#. I18N: Location of an LDS church temple
11758#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11759msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11760msgstr ""
11761
11762#: app/Module/PedigreeChartModule.php:380
11763msgid "Right"
11764msgstr ""
11765
11766#. I18N: gedcom tag ROLE
11767#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11768msgid "Role"
11769msgstr "भूमिका"
11770
11771#. I18N: Name of a country or state
11772#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11773msgid "Romania"
11774msgstr "रोमानिया"
11775
11776#. I18N: gedcom tag ROMN
11777#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11778msgid "Romanized"
11779msgstr ""
11780
11781#: app/GedcomTag.php:935
11782msgid "Romanized place"
11783msgstr ""
11784
11785#: app/GedcomTag.php:1059
11786msgid "Romanized title"
11787msgstr ""
11788
11789#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
11790#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
11791msgid "Roots"
11792msgstr ""
11793
11794#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11795#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11796#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11797msgid "Russell"
11798msgstr "रसेल"
11799
11800#. I18N: Name of a country or state
11801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11802msgid "Russia"
11803msgstr "रूस"
11804
11805#. I18N: Name of a country or state
11806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11807msgid "Rwanda"
11808msgstr "रुवान्डा"
11809
11810#: resources/views/admin/site-mail.phtml:92
11811msgid "SMTP mail server"
11812msgstr ""
11813
11814#: app/Services/ServerCheckService.php:322
11815msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11816msgstr ""
11817
11818#: app/Services/ServerCheckService.php:215
11819#, php-format
11820msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11821msgstr ""
11822
11823#. I18N: Location of an LDS church temple
11824#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11825msgid "Sacramento, California, United States"
11826msgstr ""
11827
11828#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11829#: app/Date/HijriDate.php:130
11830msgctxt "GENITIVE"
11831msgid "Safar"
11832msgstr "सफार"
11833
11834#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11835#: app/Date/HijriDate.php:220
11836msgctxt "INSTRUMENTAL"
11837msgid "Safar"
11838msgstr "सफार"
11839
11840#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11841#: app/Date/HijriDate.php:175
11842msgctxt "LOCATIVE"
11843msgid "Safar"
11844msgstr "सफार"
11845
11846#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11847#: app/Date/HijriDate.php:85
11848msgctxt "NOMINATIVE"
11849msgid "Safar"
11850msgstr "सफार"
11851
11852#. I18N: The name of a colour-scheme
11853#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11854msgid "Sage"
11855msgstr ""
11856
11857#. I18N: Name of a country or state
11858#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11859msgid "Saint Helena"
11860msgstr "सेन्ट हेलेन"
11861
11862#. I18N: Name of a country or state
11863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11864msgid "Saint Kitts and Nevis"
11865msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस"
11866
11867#. I18N: Name of a country or state
11868#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11869msgid "Saint Lucia"
11870msgstr "सेन्ट लुसिया"
11871
11872#. I18N: Name of a country or state
11873#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11874msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11875msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन"
11876
11877#. I18N: Name of a country or state
11878#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11879msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11880msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स"
11881
11882#. I18N: Location of an LDS church temple
11883#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11884msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11885msgstr ""
11886
11887#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11888msgid "Same as uploaded file"
11889msgstr ""
11890
11891#. I18N: Name of a country or state
11892#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11893msgid "Samoa"
11894msgstr "सामोआ"
11895
11896#. I18N: Location of an LDS church temple
11897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11898msgid "San Antonio, Texas, United States"
11899msgstr ""
11900
11901#. I18N: Location of an LDS church temple
11902#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11903msgid "San Diego, California, United States"
11904msgstr ""
11905
11906#. I18N: Location of an LDS church temple
11907#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11908msgid "San Jose, Costa Rica"
11909msgstr ""
11910
11911#. I18N: Name of a country or state
11912#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11913msgid "San Marino"
11914msgstr "सन मारिनो"
11915
11916#. I18N: Location of an LDS church temple
11917#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11918msgid "San Salvador, El Salvador"
11919msgstr ""
11920
11921#. I18N: Location of an LDS church temple
11922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11923msgid "Santiago, Chile"
11924msgstr ""
11925
11926#. I18N: Location of an LDS church temple
11927#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11928msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11929msgstr ""
11930
11931#. I18N: Location of an LDS church temple
11932#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11933msgid "Sao Paulo, Brazil"
11934msgstr ""
11935
11936#. I18N: Name of a country or state
11937#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11938msgid "Sao Tome and Principe"
11939msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे"
11940
11941#. I18N: abbreviation for Saturday
11942#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:292
11943#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11944msgid "Sat"
11945msgstr "शनि"
11946
11947#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
11948msgid "Saturday"
11949msgstr "शनिवार"
11950
11951#. I18N: Name of a country or state
11952#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11953msgid "Saudi Arabia"
11954msgstr "साउदी अरेबिया"
11955
11956#: app/GedcomTag.php:683
11957msgid "School or college"
11958msgstr ""
11959
11960#. I18N: Name of a country or state
11961#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11962msgid "Scotland"
11963msgstr "स्कटल्यान्ड"
11964
11965#. I18N: gedcom tag _SCBK
11966#: app/GedcomTag.php:2044
11967msgid "Scrapbook"
11968msgstr ""
11969
11970#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11971#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
11972msgctxt "Female pedigree"
11973msgid "Sealing"
11974msgstr ""
11975
11976#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11977#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
11978msgctxt "Male pedigree"
11979msgid "Sealing"
11980msgstr ""
11981
11982#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11983#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
11984msgctxt "Pedigree"
11985msgid "Sealing"
11986msgstr ""
11987
11988#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
11989#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
11990msgid "Sealing canceled (divorce)"
11991msgstr ""
11992
11993#. I18N: Name of a module
11994#. I18N: A button label.
11995#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
11996#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
11997#: resources/views/layouts/default.phtml:95
11998#: resources/views/layouts/default.phtml:96
11999#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12000#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12001#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12002#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12003msgid "Search"
12004msgstr "खोज्नुहोस्"
12005
12006#. I18N: Name of a module
12007#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12008#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12009msgid "Search and replace"
12010msgstr "खोज र बदल"
12011
12012#. I18N: Description of a “Data fix” module
12013#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12014msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12015msgstr ""
12016
12017#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12018msgid "Search filters"
12019msgstr ""
12020
12021#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12022#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12023msgid "Search for"
12024msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्"
12025
12026#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12027msgid "Search method"
12028msgstr "खोज्ने प्रणाली"
12029
12030#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12031msgid "Search text/pattern"
12032msgstr ""
12033
12034#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12035msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12036msgstr ""
12037
12038#. I18N: Location of an LDS church temple
12039#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12040msgid "Seattle, Washington, United States"
12041msgstr ""
12042
12043#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12044msgid "Second record"
12045msgstr ""
12046
12047#. I18N: A configuration setting
12048#: resources/views/admin/site-mail.phtml:42
12049#: resources/views/admin/site-mail.phtml:169
12050msgid "Secure connection"
12051msgstr ""
12052
12053#. I18N: A configuration setting
12054#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12055msgid "Security code"
12056msgstr ""
12057
12058#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
12059#, php-format
12060msgid "See %s for more information."
12061msgstr ""
12062
12063#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12064#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12065#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12066msgid "Select"
12067msgstr ""
12068
12069#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12070msgid "Select a GEDCOM file to import"
12071msgstr ""
12072
12073#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12074#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12075#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12076msgid "Select a date"
12077msgstr ""
12078
12079#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12080msgid "Select individuals by place or date"
12081msgstr ""
12082
12083#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12084#: app/Module/ClippingsCartModule.php:129
12085msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12086msgstr ""
12087
12088#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12089msgid "Select the desired age interval"
12090msgstr ""
12091
12092#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12093msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12094msgstr ""
12095
12096#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12097msgid "Select two records to merge."
12098msgstr ""
12099
12100#: resources/views/admin/site-mail.phtml:216
12101msgid "Selector"
12102msgstr ""
12103
12104#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12105msgid "Seller"
12106msgstr ""
12107
12108#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12109msgctxt "FEMALE"
12110msgid "Seller"
12111msgstr ""
12112
12113#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12114msgctxt "MALE"
12115msgid "Seller"
12116msgstr ""
12117
12118#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12119#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12120#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12121#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12122msgid "Send"
12123msgstr "पठाउनुहोस्"
12124
12125#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12126#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12127#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12128#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12129#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12130msgid "Send a message"
12131msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
12132
12133#: app/Services/MessageService.php:210
12134#: resources/views/admin/control-panel.phtml:382
12135msgid "Send a message to all users"
12136msgstr ""
12137
12138#: app/Services/MessageService.php:212
12139#: resources/views/admin/control-panel.phtml:388
12140msgid "Send a message to users who have never signed in"
12141msgstr ""
12142
12143#: app/Services/MessageService.php:214
12144#: resources/views/admin/control-panel.phtml:394
12145msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12146msgstr ""
12147
12148#: resources/views/admin/site-mail.phtml:239
12149msgid "Send a test email using these settings"
12150msgstr ""
12151
12152#. I18N: Label for a configuration option
12153#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12154msgid "Send out reminder emails"
12155msgstr ""
12156
12157#. I18N: A configuration setting
12158#: resources/views/admin/site-mail.phtml:75
12159msgid "Sender name"
12160msgstr ""
12161
12162#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12163#: resources/views/admin/control-panel.phtml:89
12164msgid "Sending email"
12165msgstr ""
12166
12167#. I18N: A configuration setting
12168#: resources/views/admin/site-mail.phtml:183
12169msgid "Sending server name"
12170msgstr ""
12171
12172#. I18N: Name of a country or state
12173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12174msgid "Senegal"
12175msgstr "सेनेगल"
12176
12177#. I18N: Location of an LDS church temple
12178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12179msgid "Seoul, Korea"
12180msgstr ""
12181
12182#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12183msgctxt "Abbreviation for September"
12184msgid "Sep"
12185msgstr "सेप्टेम्बर"
12186
12187#. I18N: gedcom tag _SEPR
12188#: app/GedcomTag.php:2047
12189msgid "Separated"
12190msgstr "विभाजित"
12191
12192#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12193msgctxt "GENITIVE"
12194msgid "September"
12195msgstr "सेप्टेम्बर"
12196
12197#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12198msgctxt "INSTRUMENTAL"
12199msgid "September"
12200msgstr "सेप्टेम्बर"
12201
12202#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12203msgctxt "LOCATIVE"
12204msgid "September"
12205msgstr "सेप्टेम्बर"
12206
12207#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12208#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12209#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12210msgctxt "NOMINATIVE"
12211msgid "September"
12212msgstr "सेप्टेम्बर"
12213
12214#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12215#: app/Date/FrenchDate.php:299
12216msgid "Septidi"
12217msgstr ""
12218
12219#. I18N: Name of a country or state
12220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12221msgid "Serbia"
12222msgstr "सर्बिया"
12223
12224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12225msgid "Servant"
12226msgstr ""
12227
12228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12229msgctxt "FEMALE"
12230msgid "Servant"
12231msgstr ""
12232
12233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12234msgctxt "MALE"
12235msgid "Servant"
12236msgstr ""
12237
12238#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12239#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
12240msgid "Server information"
12241msgstr ""
12242
12243#. I18N: A configuration setting
12244#: resources/views/admin/site-mail.phtml:38
12245#: resources/views/admin/site-mail.phtml:97
12246#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12247#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12248#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12249msgid "Server name"
12250msgstr "सर्भर नाम"
12251
12252#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12253msgid "Set a new password"
12254msgstr ""
12255
12256#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12257msgid "Set as default"
12258msgstr ""
12259
12260#. I18N: You need to:
12261#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12262#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12263msgid "Set the access level for each tree."
12264msgstr ""
12265
12266#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:65
12267#: resources/views/admin/control-panel.phtml:153
12268msgid "Set the default blocks for new family trees"
12269msgstr ""
12270
12271#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:64
12272#: resources/views/admin/control-panel.phtml:372
12273msgid "Set the default blocks for new users"
12274msgstr ""
12275
12276#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12277#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:51
12278msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12279msgstr ""
12280
12281#. I18N: You need to:
12282#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12283#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12284msgid "Set the status to “approved”."
12285msgstr ""
12286
12287#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:625
12289msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12290msgstr ""
12291
12292#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12293#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12294msgid "Setup wizard for webtrees"
12295msgstr ""
12296
12297#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12298#: app/Date/FrenchDate.php:297
12299msgid "Sextidi"
12300msgstr ""
12301
12302#. I18N: Name of a country or state
12303#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12304msgid "Seychelles"
12305msgstr "सेचलेज"
12306
12307#: app/Date/JalaliDate.php:264
12308msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12309msgid "Shah"
12310msgstr ""
12311
12312#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12313#: app/Date/JalaliDate.php:135
12314msgctxt "GENITIVE"
12315msgid "Shahrivar"
12316msgstr "शाह्रिभर"
12317
12318#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12319#: app/Date/JalaliDate.php:225
12320msgctxt "INSTRUMENTAL"
12321msgid "Shahrivar"
12322msgstr "शाह्रिभर"
12323
12324#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12325#: app/Date/JalaliDate.php:180
12326msgctxt "LOCATIVE"
12327msgid "Shahrivar"
12328msgstr "शाह्रिभर"
12329
12330#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12331#: app/Date/JalaliDate.php:90
12332msgctxt "NOMINATIVE"
12333msgid "Shahrivar"
12334msgstr "शाह्रिभर"
12335
12336#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12337#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12338#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12339#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:163
12340#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12341#: resources/views/note-page.phtml:79
12342msgid "Shared note"
12343msgstr ""
12344
12345#. I18N: Name of a module/list
12346#: app/Http/Controllers/ListController.php:485 app/Module/NoteListModule.php:50
12347#: resources/views/lists/sources-table.phtml:88
12348#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12349msgid "Shared notes"
12350msgstr ""
12351
12352#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12353#: app/Date/HijriDate.php:146
12354msgctxt "GENITIVE"
12355msgid "Shawwal"
12356msgstr "साववाल"
12357
12358#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12359#: app/Date/HijriDate.php:236
12360msgctxt "INSTRUMENTAL"
12361msgid "Shawwal"
12362msgstr "साववाल"
12363
12364#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12365#: app/Date/HijriDate.php:191
12366msgctxt "LOCATIVE"
12367msgid "Shawwal"
12368msgstr "साववाल"
12369
12370#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12371#: app/Date/HijriDate.php:101
12372msgctxt "NOMINATIVE"
12373msgid "Shawwal"
12374msgstr "साववाल"
12375
12376#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12377#: app/Date/HijriDate.php:142
12378msgctxt "GENITIVE"
12379msgid "Sha’aban"
12380msgstr ""
12381
12382#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12383#: app/Date/HijriDate.php:232
12384msgctxt "INSTRUMENTAL"
12385msgid "Sha’aban"
12386msgstr ""
12387
12388#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12389#: app/Date/HijriDate.php:187
12390msgctxt "LOCATIVE"
12391msgid "Sha’aban"
12392msgstr ""
12393
12394#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12395#: app/Date/HijriDate.php:97
12396msgctxt "NOMINATIVE"
12397msgid "Sha’aban"
12398msgstr ""
12399
12400#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12401msgid "She "
12402msgstr "उनी "
12403
12404#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12405msgid "She died"
12406msgstr "उनीको मृत्यु"
12407
12408#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12409#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12410msgid "She married"
12411msgstr "उनीले विवाह"
12412
12413#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12414msgid "She resided at"
12415msgstr ""
12416
12417#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12418msgid "She was born"
12419msgstr "उनी जन्मेकी"
12420
12421#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12422msgid "She was buried"
12423msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो"
12424
12425#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12426msgid "She was christened"
12427msgstr ""
12428
12429#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12430msgid "She was cremated"
12431msgstr ""
12432
12433#. I18N: a month in the Jewish calendar
12434#: app/Date/JewishDate.php:187
12435msgctxt "GENITIVE"
12436msgid "Shevat"
12437msgstr ""
12438
12439#. I18N: a month in the Jewish calendar
12440#: app/Date/JewishDate.php:293
12441msgctxt "INSTRUMENTAL"
12442msgid "Shevat"
12443msgstr ""
12444
12445#. I18N: a month in the Jewish calendar
12446#: app/Date/JewishDate.php:240
12447msgctxt "LOCATIVE"
12448msgid "Shevat"
12449msgstr ""
12450
12451#. I18N: a month in the Jewish calendar
12452#: app/Date/JewishDate.php:134
12453msgctxt "NOMINATIVE"
12454msgid "Shevat"
12455msgstr ""
12456
12457#. I18N: The name of a colour-scheme
12458#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12459msgid "Shiny Tomato"
12460msgstr ""
12461
12462#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12463#: app/GedcomTag.php:2056
12464msgid "Short version"
12465msgstr ""
12466
12467#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12468#: resources/views/help/date.phtml:97
12469msgid "Shortcut"
12470msgstr "सरलविधि"
12471
12472#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12473msgid "Shortest marriage"
12474msgstr ""
12475
12476#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12477msgid "Show"
12478msgstr "देखाउनुहोस्"
12479
12480#. I18N: A configuration setting
12481#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:270
12482msgid "Show a download link in the media viewer"
12483msgstr ""
12484
12485#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12486#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12487msgid "Show a privacy policy."
12488msgstr ""
12489
12490#. I18N: A configuration setting
12491#: resources/views/admin/site-registration.phtml:62
12492msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12493msgstr ""
12494
12495#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12496msgid "Show all notes"
12497msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ"
12498
12499#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:105
12500msgid "Show all places in a list"
12501msgstr ""
12502
12503#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12504msgid "Show all sources"
12505msgstr ""
12506
12507#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12508#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12509msgid "Show an age cursor"
12510msgstr ""
12511
12512#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12513msgid "Show children of ancestors"
12514msgstr ""
12515
12516#: resources/views/lists/families-table.phtml:239
12517msgid "Show couples where either partner married more than once."
12518msgstr ""
12519
12520#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12521msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12522msgstr ""
12523
12524#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12525msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12526msgstr ""
12527
12528#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
12529msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12530msgstr ""
12531
12532#: resources/views/lists/families-table.phtml:223
12533msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12534msgstr ""
12535
12536#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
12537msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12538msgstr ""
12539
12540#. I18N: label for yes/no option
12541#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12542msgid "Show date of last update"
12543msgstr ""
12544
12545#. I18N: A configuration setting
12546#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:41
12547msgid "Show dead individuals"
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/lists/families-table.phtml:231
12551msgid "Show divorced couples."
12552msgstr ""
12553
12554#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:229
12555msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
12559msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12560msgstr ""
12561
12562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:195
12563msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12564msgstr ""
12565
12566#: resources/views/lists/families-table.phtml:179
12567#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:203
12568msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12569msgstr ""
12570
12571#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
12572msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12573msgstr ""
12574
12575#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:219
12576msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12577msgstr ""
12578
12579#. I18N: A configuration setting
12580#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:74
12581msgid "Show list of family trees"
12582msgstr ""
12583
12584#. I18N: A configuration setting
12585#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:84
12586msgid "Show living individuals"
12587msgstr ""
12588
12589#. I18N: A configuration setting
12590#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:125
12591msgid "Show names of private individuals"
12592msgstr ""
12593
12594#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12595#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12596#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12597#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12598msgid "Show notes"
12599msgstr ""
12600
12601#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12602msgid "Show occupations"
12603msgstr ""
12604
12605#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12606#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12607msgid "Show only events of living individuals"
12608msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ"
12609
12610#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:177
12611msgid "Show only females."
12612msgstr ""
12613
12614#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:185
12615msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12616msgstr ""
12617
12618#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12619msgid "Show only individuals, events, or all"
12620msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ"
12621
12622#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:169
12623msgid "Show only males."
12624msgstr ""
12625
12626#: resources/views/lists/families-table.phtml:274
12627#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:298
12628msgid "Show parents"
12629msgstr ""
12630
12631#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12632msgid "Show pending changes"
12633msgstr ""
12634
12635#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12638msgid "Show photos"
12639msgstr ""
12640
12641#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:100
12642msgid "Show place hierarchy"
12643msgstr ""
12644
12645#. I18N: A configuration setting
12646#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:145
12647msgid "Show private relationships"
12648msgstr ""
12649
12650#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12651msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12652msgstr ""
12653
12654#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12655msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12656msgstr ""
12657
12658#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12659msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12660msgstr ""
12661
12662#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12663msgid "Show residences"
12664msgstr "बसाइँ देखाउ"
12665
12666#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12667msgid "Show slide show controls"
12668msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ"
12669
12670#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12671#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12672#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12673#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12674#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12675msgid "Show sources"
12676msgstr ""
12677
12678#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12679#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12681msgid "Show spouses"
12682msgstr ""
12683
12684#: resources/views/lists/families-table.phtml:277
12685#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:301
12686msgid "Show statistics charts"
12687msgstr ""
12688
12689#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12690#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:583
12691#, php-format
12692msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12693msgstr ""
12694
12695#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12696#: app/Module/PedigreeMapModule.php:129
12697msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12698msgstr ""
12699
12700#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12701msgid "Show the date and time of update"
12702msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ"
12703
12704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:430
12705msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12706msgstr ""
12707
12708#. I18N: A configuration setting
12709#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:22
12710msgid "Show the family tree"
12711msgstr ""
12712
12713#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
12714msgid "Show the list of individuals"
12715msgstr ""
12716
12717#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
12718msgid "Show the list of surnames"
12719msgstr ""
12720
12721#. I18N: Description of the “Places” module
12722#: app/Module/PlacesModule.php:79
12723msgid "Show the location of events on a map."
12724msgstr ""
12725
12726#. I18N: label for a yes/no option
12727#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12728msgid "Show the user who made the change"
12729msgstr ""
12730
12731#. I18N: Label for a configuration option
12732#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12733#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12734#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12735msgid "Show this block for which languages"
12736msgstr ""
12737
12738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:292
12739msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12740msgstr ""
12741
12742#: app/Functions/FunctionsEdit.php:125 app/Functions/FunctionsEdit.php:248
12743#: app/Functions/FunctionsEdit.php:269
12744#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:265
12745#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:449
12746#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:832
12747#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1070
12748#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12749#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:758
12750#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12751msgid "Show to managers"
12752msgstr ""
12753
12754#: app/Functions/FunctionsEdit.php:124 app/Functions/FunctionsEdit.php:247
12755#: app/Functions/FunctionsEdit.php:268
12756#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:262
12757#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:446
12758#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:829
12759#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1067
12760#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12761#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:757
12762#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12763#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12764#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12765msgid "Show to members"
12766msgstr ""
12767
12768#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:246
12769#: app/Functions/FunctionsEdit.php:267
12770#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:259
12771#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:443
12772#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:826
12773#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1064
12774#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12775#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:30
12776#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:92
12777#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:153
12778#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12779msgid "Show to visitors"
12780msgstr ""
12781
12782#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12783#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
12784msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12785msgstr ""
12786
12787#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12788#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
12789msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12790msgstr ""
12791
12792#. I18N: %s are placeholders for numbers
12793#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12794#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:26
12795#, php-format
12796msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12797msgstr ""
12798
12799#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12800msgid "Sibling"
12801msgstr "सहोदर"
12802
12803#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12804msgid "Siblings"
12805msgstr "सहोदर"
12806
12807#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12808#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12809msgid "Sidebar"
12810msgstr "छेउपट्टी"
12811
12812#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:535
12814#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12815#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12816msgid "Sidebars"
12817msgstr ""
12818
12819#. I18N: Name of a country or state
12820#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12821msgid "Sierra Leone"
12822msgstr "सिरिया लिवन"
12823
12824#. I18N: Name of a module
12825#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12826#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:287
12827msgid "Sign in"
12828msgstr "लगईन"
12829
12830#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:302
12831#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12832msgid "Sign out"
12833msgstr "लगआउट"
12834
12835#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:117
12836#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
12837msgid "Sign-in and registration"
12838msgstr ""
12839
12840#: resources/views/help/date.phtml:122
12841msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12842msgstr ""
12843
12844#. I18N: Name of a country or state
12845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12846msgid "Singapore"
12847msgstr "सिङ्गापुर"
12848
12849#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12850#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12851msgid "Sister"
12852msgstr ""
12853
12854#. I18N: A configuration setting
12855#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12856#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12857#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12858msgid "Site identification code"
12859msgstr ""
12860
12861#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12862#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12863#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12864msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12865msgstr ""
12866
12867#. I18N: A configuration setting
12868#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12869#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12870msgid "Site verification code"
12871msgstr ""
12872
12873#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12874#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12875msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12876msgstr ""
12877
12878#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12879#: app/Module/SiteMapModule.php:125
12880msgid "Sitemaps"
12881msgstr ""
12882
12883#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12884#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12885msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12886msgstr ""
12887
12888#. I18N: a month in the Jewish calendar
12889#: app/Date/JewishDate.php:199
12890msgctxt "GENITIVE"
12891msgid "Sivan"
12892msgstr "सिभान"
12893
12894#. I18N: a month in the Jewish calendar
12895#: app/Date/JewishDate.php:305
12896msgctxt "INSTRUMENTAL"
12897msgid "Sivan"
12898msgstr "सिभान"
12899
12900#. I18N: a month in the Jewish calendar
12901#: app/Date/JewishDate.php:252
12902msgctxt "LOCATIVE"
12903msgid "Sivan"
12904msgstr "सिभान"
12905
12906#. I18N: a month in the Jewish calendar
12907#: app/Date/JewishDate.php:146
12908msgctxt "NOMINATIVE"
12909msgid "Sivan"
12910msgstr "सिभान"
12911
12912#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12913#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12914#: resources/views/layouts/default.phtml:83
12915msgid "Skip to content"
12916msgstr ""
12917
12918#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12919msgid "Slave"
12920msgstr ""
12921
12922#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12923msgctxt "FEMALE"
12924msgid "Slave"
12925msgstr ""
12926
12927#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12928msgctxt "MALE"
12929msgid "Slave"
12930msgstr ""
12931
12932#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12933#. I18N: Name of a module
12934#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12935msgid "Slide show"
12936msgstr "स्लाइड दृश्य"
12937
12938#. I18N: Name of a country or state
12939#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12940msgid "Slovakia"
12941msgstr "स्लोभाकिया"
12942
12943#. I18N: Name of a country or state
12944#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12945msgid "Slovenia"
12946msgstr "स्लोभेनिया"
12947
12948#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12949msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12950msgstr ""
12951
12952#. I18N: Location of an LDS church temple
12953#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12954msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12955msgstr ""
12956
12957#. I18N: gedcom tag SSN
12958#: app/GedcomTag.php:1026
12959msgid "Social security number"
12960msgstr ""
12961
12962#. I18N: Name of a country or state
12963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12964msgid "Solomon Islands"
12965msgstr "सोलोमन द्विप"
12966
12967#. I18N: Name of a country or state
12968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
12969msgid "Somalia"
12970msgstr "सोमालिया"
12971
12972#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg12973#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
12974msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
12975msgstr ""
12976
12977#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
12978#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:655
12979msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
12980msgstr ""
12981
12982#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
12983#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:528
12984msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
12985msgstr ""
12986
12987#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
12988#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
12989#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
12990#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
12991msgid "Son"
12992msgstr ""
12993
12994#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
12995#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
12996#, php-format
12997msgid "Son of %s"
12998msgstr "%s को छोरा"
12999
13000#. I18N: Label for a configuration option
13001#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13002#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13003#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13004#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13005#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13006#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13007#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13008#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13009#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13010#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13011#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13012#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13013#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13014#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13015#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13016msgid "Sort order"
13017msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
13018
13019#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13020#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:267
13021msgid "Sosa"
13022msgstr ""
13023
13024#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13025msgid "Sosa-Stradonitz number"
13026msgstr ""
13027
13028#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
13029msgid "Sounds like"
13030msgstr ""
13031
13032#. I18N: gedcom tag SOUR
13033#. I18N: Name of a module/report
13034#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:598 app/GedcomTag.php:1020
13035#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13036#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
13037#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13038#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13039#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:153
13040#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13041#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:99
13042#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13043#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:54
13044#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13045#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13046#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13047#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13048#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13049#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13050#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13051#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13052#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13053#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13054#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13056#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13057#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13058#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13059#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13060#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13061#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13062#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13063#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13064#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13065msgid "Source"
13066msgstr "स्रोत"
13067
13068#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13069#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:907
13070msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13071msgstr ""
13072
13073#. I18N: A configuration setting
13074#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:917
13075#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13076msgid "Source type"
13077msgstr "स्रोत प्रकार"
13078
13079#. I18N: Name of a module/list
13080#. I18N: Name of a module
13081#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1704
13082#: app/Http/Controllers/ListController.php:527
13083#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13084#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13085#: resources/views/admin/control-panel.phtml:176
13086#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13087#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:62
13088#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13089#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13090#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13091#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13092#: resources/views/lists/sources-table.phtml:78
13093#: resources/views/media-page.phtml:70
13094#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13095#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13096#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13097#: resources/views/note-page.phtml:62 resources/views/repository-page.phtml:44
13098#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13099#: resources/views/search-results.phtml:35
13100#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13101#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13102#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13103#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13104#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13105#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13106#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13107msgid "Sources"
13108msgstr "स्रोतहरू"
13109
13110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13111msgid "Sources to the events"
13112msgstr ""
13113
13114#. I18N: Name of a country or state
13115#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13116msgid "South Africa"
13117msgstr "दक्षिण अफ्रिका"
13118
13119#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13120msgid "South America"
13121msgstr "दक्षिण अमेरिका"
13122
13123#. I18N: Name of a country or state
13124#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13125msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13126msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु"
13127
13128#. I18N: Name of a country or state
13129#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13130msgid "South Sudan"
13131msgstr ""
13132
13133#. I18N: Name of a country or state
13134#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13135msgid "Spain"
13136msgstr ""
13137
13138#: app/SurnameTradition.php:91
13139msgctxt "Surname tradition"
13140msgid "Spanish"
13141msgstr "स्पेनिस"
13142
13143#. I18N: Location of an LDS church temple
13144#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13145msgid "Spokane, Washington, United States"
13146msgstr ""
13147
13148#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13149#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13150#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13151#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13152#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13153#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13154msgid "Spouse"
13155msgstr "पति/पत्नि"
13156
13157#: app/GedcomTag.php:741
13158msgid "Spouse census date"
13159msgstr ""
13160
13161#: app/GedcomTag.php:743
13162msgid "Spouse census place"
13163msgstr ""
13164
13165#: app/GedcomTag.php:751
13166msgid "Spouse note"
13167msgstr ""
13168
13169#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13170#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13171#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13172#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13173msgid "Spouses"
13174msgstr ""
13175
13176#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13177#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13178#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13179msgid "Spouses and children"
13180msgstr ""
13181
13182#. I18N: Name of a country or state
13183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13184msgid "Sri Lanka"
13185msgstr "श्रीलङ्का"
13186
13187#. I18N: Location of an LDS church temple
13188#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13189msgid "St. George, Utah, United States"
13190msgstr ""
13191
13192#. I18N: Location of an LDS church temple
13193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13194msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13195msgstr ""
13196
13197#. I18N: Location of an LDS church temple
13198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13199msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13200msgstr ""
13201
13202#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13203msgid "Start slide show on page load"
13204msgstr ""
13205
13206#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13207msgid "Start year"
13208msgstr ""
13209
13210#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13211msgid "Starting range of change dates"
13212msgstr ""
13213
13214#. I18N: gedcom tag STAE
13215#: app/GedcomTag.php:1029
13216msgid "State"
13217msgstr "राज्य"
13218
13219#. I18N: Name of a module
13220#. I18N: Name of a module/chart
13221#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13222#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13223#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13224#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13225#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13226msgid "Statistics"
13227msgstr "तथ्याङ्क"
13228
13229#. I18N: gedcom tag STAT
13230#: app/Functions/FunctionsPrint.php:378 app/GedcomTag.php:1032
13231#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13232#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13233msgid "Status"
13234msgstr "स्थिति"
13235
13236#: app/GedcomTag.php:1034
13237msgid "Status change date"
13238msgstr ""
13239
13240#: app/Functions/FunctionsDate.php:45
13241msgid "Stillborn"
13242msgstr ""
13243
13244#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13245#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13246msgid "Stillborn: exempt"
13247msgstr ""
13248
13249#. I18N: Location of an LDS church temple
13250#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13251msgid "Stockholm, Sweden"
13252msgstr ""
13253
13254#: resources/views/layouts/default.phtml:167
13255#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13256#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13257msgid "Stop"
13258msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
13259
13260#. I18N: Name of a module
13261#: app/Module/StoriesModule.php:207
13262#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13263msgid "Stories"
13264msgstr "कथाहरु"
13265
13266#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13267msgid "Story"
13268msgstr "कथा"
13269
13270#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13271#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13272#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13273msgid "Story title"
13274msgstr "कथाको शिर्षक"
13275
13276#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13277#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13278#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13279#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13280msgid "Subject"
13281msgstr "विषय"
13282
13283#. I18N: gedcom tag SUBN
13284#: app/GedcomTag.php:1040
13285msgid "Submission"
13286msgstr ""
13287
13288#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13289#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13290msgid "Submitted but not yet cleared"
13291msgstr ""
13292
13293#. I18N: gedcom tag SUBM
13294#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13295#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:57
13296msgid "Submitter"
13297msgstr ""
13298
13299#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13300msgid "Submitter name"
13301msgstr ""
13302
13303#. I18N: Name of a module/list
13304#: app/Http/Controllers/ListController.php:548
13305#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
13307#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13308#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13309msgid "Submitters"
13310msgstr ""
13311
13312#. I18N: Name of a country or state
13313#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13314msgid "Sudan"
13315msgstr ""
13316
13317#. I18N: abbreviation for Sunday
13318#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:294
13319#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13320msgid "Sun"
13321msgstr "आइत"
13322
13323#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
13324msgid "Sunday"
13325msgstr "आइतवार"
13326
13327#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13328#: resources/views/admin/control-panel.phtml:59
13329#, php-format
13330msgid "Support and documentation can be found at %s."
13331msgstr ""
13332
13333#: app/Services/ServerCheckService.php:327
13334msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13335msgstr ""
13336
13337#: app/Services/ServerCheckService.php:332
13338msgid "Support for SQL Server is experimental."
13339msgstr ""
13340
13341#. I18N: Name of a country or state
13342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13343msgid "Suriname"
13344msgstr "सुरिनेम"
13345
13346#. I18N: gedcom tag SURN
13347#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13348#: resources/views/branches-page.phtml:16
13349#: resources/views/lists/families-table.phtml:249
13350#: resources/views/lists/families-table.phtml:252
13351#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:265
13352#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13353#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13354#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13355msgid "Surname"
13356msgstr "थर"
13357
13358#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13359msgid "Surname distribution chart"
13360msgstr ""
13361
13362#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:333
13363msgid "Surname list style"
13364msgstr ""
13365
13366#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13367msgid "Surname option"
13368msgstr "थरको विकल्प"
13369
13370#. I18N: gedcom tag SPFX
13371#: app/GedcomTag.php:1023
13372msgid "Surname prefix"
13373msgstr ""
13374
13375#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:887
13376msgid "Surname tradition"
13377msgstr ""
13378
13379#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13380#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13381#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13382#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13383msgid "Surnames"
13384msgstr ""
13385
13386#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13387#: app/SurnameTradition.php:113
13388msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13389msgstr ""
13390
13391#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13392#: app/SurnameTradition.php:106
13393msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13394msgstr ""
13395
13396#. I18N: Location of an LDS church temple
13397#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13398msgid "Suva, Fiji"
13399msgstr ""
13400
13401#. I18N: Name of a country or state
13402#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13403msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13404msgstr ""
13405
13406#. I18N: Reverse the order of two individuals
13407#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13408msgid "Swap individuals"
13409msgstr ""
13410
13411#. I18N: Name of a country or state
13412#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13413msgid "Swaziland"
13414msgstr "स्वाजिल्याण्ड"
13415
13416#. I18N: Name of a country or state
13417#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13418msgid "Sweden"
13419msgstr "स्वीडेन"
13420
13421#. I18N: Name of a country or state
13422#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13423msgid "Switzerland"
13424msgstr "स्वीजरल्याण्ड"
13425
13426#. I18N: Location of an LDS church temple
13427#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13428msgid "Sydney, Australia"
13429msgstr ""
13430
13431#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13432msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13433msgstr ""
13434
13435#. I18N: Name of a country or state
13436#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13437msgid "Syria"
13438msgstr "सिरिया"
13439
13440#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13441#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13442msgid "Tab"
13443msgstr "ट्याब"
13444
13445#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:99
13446#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13447#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13448#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13449msgid "Table prefix"
13450msgstr ""
13451
13452#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13453#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13454#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13455#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13456#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13457#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13458#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13459#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13460#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13461#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13462#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13463#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13464#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13465#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13466#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13467msgctxt "paper size"
13468msgid "Tabloid"
13469msgstr ""
13470
13471#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13472#: resources/views/admin/control-panel.phtml:528
13473#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13474#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13475msgid "Tabs"
13476msgstr "ट्याबहरु"
13477
13478#. I18N: Location of an LDS church temple
13479#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13480msgid "Taipei, Taiwan"
13481msgstr ""
13482
13483#. I18N: Name of a country or state
13484#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13485msgid "Taiwan"
13486msgstr "ताइवान"
13487
13488#. I18N: Name of a country or state
13489#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13490msgid "Tajikistan"
13491msgstr "ताजकिस्तान"
13492
13493#. I18N: Location of an LDS church temple
13494#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13495msgid "Tampico, Mexico"
13496msgstr ""
13497
13498#. I18N: a month in the Jewish calendar
13499#: app/Date/JewishDate.php:201
13500msgctxt "GENITIVE"
13501msgid "Tamuz"
13502msgstr "टामुज"
13503
13504#. I18N: a month in the Jewish calendar
13505#: app/Date/JewishDate.php:307
13506msgctxt "INSTRUMENTAL"
13507msgid "Tamuz"
13508msgstr "टामुज"
13509
13510#. I18N: a month in the Jewish calendar
13511#: app/Date/JewishDate.php:254
13512msgctxt "LOCATIVE"
13513msgid "Tamuz"
13514msgstr "टामुज"
13515
13516#. I18N: a month in the Jewish calendar
13517#: app/Date/JewishDate.php:148
13518msgctxt "NOMINATIVE"
13519msgid "Tamuz"
13520msgstr "टामुज"
13521
13522#. I18N: Name of a country or state
13523#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13524msgid "Tanzania"
13525msgstr "टान्जानिया"
13526
13527#. I18N: The name of a colour-scheme
13528#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13529msgid "Teal Top"
13530msgstr ""
13531
13532#. I18N: A configuration setting
13533#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:168
13534msgid "Technical help contact"
13535msgstr ""
13536
13537#. I18N: Location of an LDS church temple
13538#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13539msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13540msgstr ""
13541
13542#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13543msgid "Templates"
13544msgstr "टेम्प्लेटहरू"
13545
13546#. I18N: gedcom tag TEMP
13547#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13548msgid "Temple"
13549msgstr "मन्दीर"
13550
13551#. I18N: a month in the Jewish calendar
13552#: app/Date/JewishDate.php:185
13553msgctxt "GENITIVE"
13554msgid "Tevet"
13555msgstr "टेभेट"
13556
13557#. I18N: a month in the Jewish calendar
13558#: app/Date/JewishDate.php:291
13559msgctxt "INSTRUMENTAL"
13560msgid "Tevet"
13561msgstr "टेभेट"
13562
13563#. I18N: a month in the Jewish calendar
13564#: app/Date/JewishDate.php:238
13565msgctxt "LOCATIVE"
13566msgid "Tevet"
13567msgstr "टेभेट"
13568
13569#. I18N: a month in the Jewish calendar
13570#: app/Date/JewishDate.php:132
13571msgctxt "NOMINATIVE"
13572msgid "Tevet"
13573msgstr "टेभेट"
13574
13575#. I18N: gedcom tag TEXT
13576#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:594
13577#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13578msgid "Text"
13579msgstr "शब्द"
13580
13581#. I18N: Name of a country or state
13582#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13583msgid "Thailand"
13584msgstr "थाइल्याण्ड"
13585
13586#: resources/views/help/name.phtml:8
13587msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13588msgstr ""
13589
13590#: resources/views/help/surname.phtml:8
13591msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13592msgstr ""
13593
13594#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1497
13595#, php-format
13596msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13597msgstr ""
13598
13599#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13600msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13601msgstr ""
13602
13603#. I18N: Location of an LDS church temple
13604#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13605msgid "The Hague, Netherlands"
13606msgstr ""
13607
13608#: app/Services/ServerCheckService.php:124
13609#, php-format
13610msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13611msgstr ""
13612
13613#: app/Services/ServerCheckService.php:182
13614#, php-format
13615msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13616msgstr ""
13617
13618#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13619#: app/Functions/Functions.php:57
13620msgid "The PHP temporary folder is missing."
13621msgstr ""
13622
13623#: app/Services/ServerCheckService.php:143
13624#, php-format
13625msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13626msgstr ""
13627
13628#: app/Services/ServerCheckService.php:147
13629#, php-format
13630msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13631msgstr ""
13632
13633#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13634#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13635#, php-format
13636msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13637msgstr ""
13638
13639#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13640msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13641msgstr ""
13642
13643#. I18N: Description of the “Calendar” module
13644#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13645msgid "The calendar menu."
13646msgstr ""
13647
13648#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13649#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13650#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13651#, php-format
13652msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13653msgstr ""
13654
13655#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13656#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13657#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13658#, php-format
13659msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13660msgstr ""
13661
13662#. I18N: Description of the “Charts” module
13663#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13664msgid "The charts menu."
13665msgstr ""
13666
13667#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13668msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13669msgstr ""
13670
13671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
13672msgid "The date and time of the last update"
13673msgstr ""
13674
13675#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:405
13676#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13677#, php-format
13678msgid "The details for “%s” have been updated."
13679msgstr ""
13680
13681#. I18N: %s is a filename
13682#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13683#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13684#, php-format
13685msgid "The family tree has been exported to %s."
13686msgstr ""
13687
13688#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13689#, php-format
13690msgid "The family tree “%s” already exists."
13691msgstr ""
13692
13693#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13694#, php-format
13695msgid "The family tree “%s” has been created."
13696msgstr ""
13697
13698#. I18N: %s is the name of a family tree
13699#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1504
13700#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13701#, php-format
13702msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13703msgstr ""
13704
13705#. I18N: %s is the name of a family tree
13706#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13707#, php-format
13708msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13709msgstr ""
13710
13711#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:695
13712msgid "The family trees have been merged successfully."
13713msgstr ""
13714
13715#. I18N: Description of the “Family trees” module
13716#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13717msgid "The family trees menu."
13718msgstr ""
13719
13720#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13721#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13722#, php-format
13723msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13724msgstr ""
13725
13726#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13727#, php-format
13728msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13729msgstr ""
13730
13731#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13732#, php-format
13733msgid "The file %s could not be created."
13734msgstr ""
13735
13736#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13737#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13738#, php-format
13739msgid "The file %s could not be deleted."
13740msgstr ""
13741
13742#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13743#, php-format
13744msgid "The file %s has been deleted."
13745msgstr ""
13746
13747#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13748#, php-format
13749msgid "The file %s has been uploaded."
13750msgstr ""
13751
13752#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13753#: app/Functions/Functions.php:51
13754msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13755msgstr ""
13756
13757#. I18N: %s is a filename
13758#: resources/views/media-page.phtml:117
13759#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13760#, php-format
13761msgid "The file “%s” does not exist."
13762msgstr ""
13763
13764#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:67
13765msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13766msgstr ""
13767
13768#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13769#, php-format
13770msgid "The folder %s could not be deleted."
13771msgstr ""
13772
13773#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13774#, php-format
13775msgid "The folder %s has been created."
13776msgstr ""
13777
13778#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13779#, php-format
13780msgid "The folder %s has been deleted."
13781msgstr ""
13782
13783#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
13784msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13785msgstr ""
13786
13787#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:97
13788#, php-format
13789msgid "The folder “%s” does not exist."
13790msgstr ""
13791
13792#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13793msgid "The following facts and events were found in both records."
13794msgstr ""
13795
13796#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13797#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13798#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13799#, php-format
13800msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13801msgstr ""
13802
13803#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13804msgid "The following list shows typical requirements."
13805msgstr ""
13806
13807#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13808msgid "The help text has not been written for this item."
13809msgstr ""
13810
13811#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:180
13813msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13814msgstr ""
13815
13816#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13817#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:160
13818msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13819msgstr ""
13820
13821#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13822#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13823#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13824#, php-format
13825msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13826msgstr ""
13827
13828#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13829#, php-format
13830msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13831msgstr ""
13832
13833#. I18N: Description of the “Lists” module
13834#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13835msgid "The lists menu."
13836msgstr ""
13837
13838#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13839msgid "The location of this place is not known."
13840msgstr ""
13841
13842#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:284
13843#, php-format
13844msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13845msgstr ""
13846
13847#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:278
13848#, php-format
13849msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13850msgstr ""
13851
13852#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:116
13853msgid "The media object has been created"
13854msgstr ""
13855
13856#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13857msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13858msgstr ""
13859
13860#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13861#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:148
13862#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13863#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13864msgid "The message was not sent."
13865msgstr ""
13866
13867#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13868#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:141
13869#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13870#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13871#, php-format
13872msgid "The message was successfully sent to %s."
13873msgstr ""
13874
13875#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13876#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13877#, php-format
13878msgid "The module “%s” has been disabled."
13879msgstr ""
13880
13881#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13882#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13883#, php-format
13884msgid "The module “%s” has been enabled."
13885msgstr ""
13886
13887#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:766
13889msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13890msgstr ""
13891
13892#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:712
13894msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13895msgstr ""
13896
13897#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13898#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:848
13899msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13900msgstr ""
13901
13902#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13903#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:807
13904msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13905msgstr ""
13906
13907#: resources/views/admin/site-registration.phtml:50
13908msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13909msgstr ""
13910
13911#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13912msgid "The note has been created"
13913msgstr ""
13914
13915#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13916msgid "The password needs to be at least six characters long."
13917msgstr ""
13918
13919#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13920#: resources/views/admin/site-mail.phtml:161
13921msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13922msgstr ""
13923
13924#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13925#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13926msgid "The password reset link has expired."
13927msgstr ""
13928
13929#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13930#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13931msgid "The place hierarchy."
13932msgstr ""
13933
13934#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13935#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:962
13936msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13937msgstr ""
13938
13939#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13940#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:966
13941msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13942msgstr ""
13943
13944#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:955
13946#, php-format
13947msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13948msgstr ""
13949
13950#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
13951#, php-format
13952msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13953msgstr ""
13954
13955#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13956#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:142
13957#, php-format
13958msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13959msgstr ""
13960
13961#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:104
13962#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
13963#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
13964#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
13965msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
13966msgstr ""
13967
13968#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
13969msgid "The record has been copied to the clipboard."
13970msgstr ""
13971
13972#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
13973#, php-format
13974msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
13975msgstr ""
13976
13977#. I18N: Description of the “Reports” module
13978#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
13979msgid "The reports menu."
13980msgstr ""
13981
13982#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
13983msgid "The repository has been created"
13984msgstr ""
13985
13986#. I18N: Description of the “Search” module
13987#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
13988msgid "The search menu."
13989msgstr ""
13990
13991#: app/Services/SearchService.php:1001
13992msgid "The search returned too many results."
13993msgstr ""
13994
13995#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
13996msgid "The server configuration is OK."
13997msgstr ""
13998
13999#: app/Services/ServerCheckService.php:247
14000msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14001msgstr ""
14002
14003#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1462
14004#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14005msgid "The server’s time limit has been reached."
14006msgstr ""
14007
14008#. I18N: Description of “Statistics” module
14009#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14010msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14011msgstr ""
14012
14013#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14014msgid "The source has been created"
14015msgstr ""
14016
14017#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14018msgid "The submitter has been created"
14019msgstr ""
14020
14021#: resources/views/help/name.phtml:13
14022#, php-format
14023msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14024msgstr ""
14025
14026#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:49
14027#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14028#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14029msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14030msgstr ""
14031
14032#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14033#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14034#, php-format
14035msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14036msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14037msgstr[0] ""
14038msgstr[1] ""
14039
14040#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14041msgid "The upgrade is complete."
14042msgstr ""
14043
14044#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14045#: app/Functions/Functions.php:48
14046msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14047msgstr ""
14048
14049#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14050#, php-format
14051msgid "The user %s has been deleted."
14052msgstr ""
14053
14054#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14055#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14056msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14057msgstr ""
14058
14059#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14060#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14061msgid "The username or password is incorrect."
14062msgstr ""
14063
14064#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14065#: resources/views/admin/site-mail.phtml:147
14066msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14067msgstr ""
14068
14069#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
14070#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:222
14071msgid "The value to place in the “meta description” tag in the HTML page header. Leave this field empty to use the name of the family tree."
14072msgstr ""
14073
14074#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14075#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14076#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14077#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14078#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14079#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14080#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14081#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14082#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14083#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14084#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14085#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14086#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14087#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14088#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:104
14089#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:158
14090#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14091msgid "The website preferences have been updated."
14092msgstr ""
14093
14094#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14095#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14096msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14097msgstr ""
14098
14099#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14100#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14101msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14102msgstr ""
14103
14104#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:69 app/Module/ModuleThemeTrait.php:451
14105#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14106#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14107#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14108msgid "Theme"
14109msgstr "विषयवस्तु"
14110
14111#. I18N: Name of a module
14112#: app/Module/ThemeSelectModule.php:41
14113msgid "Theme change"
14114msgstr "थिम बदल"
14115
14116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14117#: resources/views/admin/control-panel.phtml:489
14118#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14119#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14120msgid "Themes"
14121msgstr ""
14122
14123#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14124#, fuzzy
14125msgid "There are no facts for this individual."
14126msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।"
14127
14128#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14129msgid "There are no links to this media object."
14130msgstr ""
14131
14132#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14133msgid "There are no media objects for this individual."
14134msgstr ""
14135
14136#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14137msgid "There are no notes for this individual."
14138msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।"
14139
14140#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14141#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14142msgid "There are no pending changes."
14143msgstr ""
14144
14145#: app/Module/ResearchTaskModule.php:112
14146msgid "There are no research tasks in this family tree."
14147msgstr ""
14148
14149#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14150msgid "There are no source citations for this individual."
14151msgstr ""
14152
14153#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14154#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14155#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14156msgid "There are pending changes for you to moderate."
14157msgstr ""
14158
14159#: app/Module/RecentChangesModule.php:91
14160#, php-format
14161msgid "There have been no changes within the last %s day."
14162msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14163msgstr[0] ""
14164msgstr[1] ""
14165
14166#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14167#, php-format
14168msgid "There is no user account with the email “%s”."
14169msgstr ""
14170
14171#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14172#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:134
14173#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:86
14174#: app/Services/MediaFileService.php:246
14175msgid "There was an error uploading your file."
14176msgstr ""
14177
14178#. I18N: a month in the French republican calendar
14179#: app/Date/FrenchDate.php:155
14180msgctxt "GENITIVE"
14181msgid "Thermidor"
14182msgstr ""
14183
14184#. I18N: a month in the French republican calendar
14185#: app/Date/FrenchDate.php:249
14186msgctxt "INSTRUMENTAL"
14187msgid "Thermidor"
14188msgstr ""
14189
14190#. I18N: a month in the French republican calendar
14191#: app/Date/FrenchDate.php:202
14192msgctxt "LOCATIVE"
14193msgid "Thermidor"
14194msgstr ""
14195
14196#. I18N: a month in the French republican calendar
14197#: app/Date/FrenchDate.php:108
14198msgctxt "NOMINATIVE"
14199msgid "Thermidor"
14200msgstr ""
14201
14202#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14203msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14204msgstr ""
14205
14206#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:32
14207#, php-format
14208msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14209msgstr ""
14210
14211#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14212msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14213msgstr ""
14214
14215#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14216msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14217msgstr ""
14218
14219#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14220msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14221msgstr ""
14222
14223#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14224msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14225msgstr ""
14226
14227#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14228#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14229#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14230#: resources/views/register-page.phtml:51
14231#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14232msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14233msgstr ""
14234
14235#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14236#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14237msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14238msgstr ""
14239
14240#: resources/views/family-page.phtml:18
14241msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14242msgstr ""
14243
14244#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14245#: resources/views/family-page.phtml:16
14246#, php-format
14247msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14248msgstr ""
14249
14250#: resources/views/family-page.phtml:24
14251msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14252msgstr ""
14253
14254#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14255#: resources/views/family-page.phtml:22
14256#, php-format
14257msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14258msgstr ""
14259
14260#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14261#, php-format
14262msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14263msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14264msgstr[0] ""
14265msgstr[1] ""
14266
14267#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14268msgid "This family tree has no images to display."
14269msgstr ""
14270
14271#. I18N: do not translate the #keywords#
14272#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14273msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14274msgstr ""
14275
14276#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14277#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14278#, php-format
14279msgid "This family tree was last updated on %s."
14280msgstr ""
14281
14282#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14283#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
14284msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14285msgstr ""
14286
14287#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14288#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:244
14289msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14290msgstr ""
14291
14292#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:65
14293msgid "This form has expired. Try again."
14294msgstr ""
14295
14296#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14297#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14298msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14299msgstr ""
14300
14301#: resources/views/individual-page.phtml:30
14302msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14303msgstr ""
14304
14305#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14306#: resources/views/individual-page.phtml:27
14307#, php-format
14308msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14309msgstr ""
14310
14311#: resources/views/individual-page.phtml:39
14312msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14313msgstr ""
14314
14315#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14316#: resources/views/individual-page.phtml:36
14317#, php-format
14318msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14319msgstr ""
14320
14321#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:89
14323#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14324msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14325msgstr ""
14326
14327#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14328#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:244
14329#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14330#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:514
14331#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1767
14332#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1792
14333#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14334#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14335#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14336#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14337#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14338#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14339#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14340#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14341#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14342#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14343#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14344#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14345#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14346#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14347#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14348#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14349#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14350#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14351#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14352#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14353#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14354#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14355msgid "This information is not available."
14356msgstr ""
14357
14358#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:252
14359#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14360#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14361#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:85
14362#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:469
14363#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:846
14364#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1497
14365#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:836
14366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1147
14367#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1167
14368#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1187
14369#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1207
14370#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1227
14371#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1247
14372msgid "This information is private and cannot be shown."
14373msgstr ""
14374
14375#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14376#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:863
14377msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14378msgstr ""
14379
14380#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14381#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:753
14382msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14383msgstr ""
14384
14385#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14386#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:699
14387msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14388msgstr ""
14389
14390#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14391#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:876
14392msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14393msgstr ""
14394
14395#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14396msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14397msgstr ""
14398
14399#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:68
14400#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:82
14401#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14402#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14403#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14404#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14405msgid "This is case sensitive."
14406msgstr ""
14407
14408#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14409#: resources/views/admin/control-panel.phtml:73
14410#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14411msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14412msgstr ""
14413
14414#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:727
14416msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14417msgstr ""
14418
14419#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:673
14421msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14422msgstr ""
14423
14424#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14425#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:822
14426msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14427msgstr ""
14428
14429#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14430#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:781
14431msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14432msgstr ""
14433
14434#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14435#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:740
14436msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14437msgstr ""
14438
14439#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14440#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:686
14441msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14442msgstr ""
14443
14444#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14445#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:835
14446msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14447msgstr ""
14448
14449#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:794
14451msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14455#: resources/views/admin/site-mail.phtml:103
14456msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14457msgstr ""
14458
14459#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14460#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14461#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14462#: resources/views/register-page.phtml:39
14463#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14464msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14465msgstr ""
14466
14467#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14468msgid "This link is valid for one hour."
14469msgstr ""
14470
14471#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14472msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14473msgstr ""
14474
14475#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14476#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14477msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14478msgstr ""
14479
14480#: resources/views/media-page.phtml:30
14481msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14482msgstr ""
14483
14484#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14485#: resources/views/media-page.phtml:28
14486#, php-format
14487msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14488msgstr ""
14489
14490#: resources/views/media-page.phtml:36
14491msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14492msgstr ""
14493
14494#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14495#: resources/views/media-page.phtml:34
14496#, php-format
14497msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14498msgstr ""
14499
14500#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14501#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14502#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14503#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14504msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14505msgstr ""
14506
14507#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14508msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14509msgstr ""
14510
14511#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14512#: resources/views/admin/site-mail.phtml:81
14513msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14514msgstr ""
14515
14516#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14517#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14518msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14519msgstr ""
14520
14521#: resources/views/note-page.phtml:16
14522msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14523msgstr ""
14524
14525#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14526#: resources/views/note-page.phtml:14
14527#, php-format
14528msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14529msgstr ""
14530
14531#: resources/views/note-page.phtml:22
14532msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14533msgstr ""
14534
14535#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14536#: resources/views/note-page.phtml:20
14537#, php-format
14538msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14539msgstr ""
14540
14541#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14542#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:544
14543msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14544msgstr ""
14545
14546#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14547#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:560
14548msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14549msgstr ""
14550
14551#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14552#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:403
14553msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14554msgstr ""
14555
14556#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14557#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:372
14558msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14559msgstr ""
14560
14561#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14562#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:275
14563msgid "This option will make it easier for users to download images."
14564msgstr ""
14565
14566#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14567#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:155
14568msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14569msgstr ""
14570
14571#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14572#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:136
14573msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14574msgstr ""
14575
14576#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:14
14577#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:15
14578msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14579msgstr ""
14580
14581#: app/Module/HitCountFooterModule.php:110
14582#, php-format
14583msgid "This page has been viewed %s time."
14584msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14585msgstr[0] ""
14586msgstr[1] ""
14587
14588#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14589msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14590msgstr ""
14591
14592#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14593#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14594msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14595msgstr ""
14596
14597#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:237
14598msgid "This record does not exist."
14599msgstr ""
14600
14601#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:16
14602#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14603msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14604msgstr ""
14605
14606#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14607#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
14608#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14609#, php-format
14610msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14611msgstr ""
14612
14613#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:22
14614#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14615msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14616msgstr ""
14617
14618#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14619#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
14620#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14621#, php-format
14622msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14623msgstr ""
14624
14625#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14626#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14627msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14628msgstr ""
14629
14630#: resources/views/repository-page.phtml:16
14631msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14632msgstr ""
14633
14634#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14635#: resources/views/repository-page.phtml:14
14636#, php-format
14637msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14638msgstr ""
14639
14640#: resources/views/repository-page.phtml:22
14641msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14642msgstr ""
14643
14644#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14645#: resources/views/repository-page.phtml:20
14646#, php-format
14647msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14648msgstr ""
14649
14650#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14651msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14652msgstr ""
14653
14654#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14655msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14656msgstr ""
14657
14658#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14659msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14660msgstr ""
14661
14662#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14663msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14664msgstr ""
14665
14666#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14667msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14668msgstr ""
14669
14670#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14671msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14672msgstr ""
14673
14674#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14675#, php-format
14676msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14677msgstr ""
14678
14679#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:419
14681msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14682msgstr ""
14683
14684#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14685#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14686msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/source-page.phtml:17
14690msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14691msgstr ""
14692
14693#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14694#: resources/views/source-page.phtml:15
14695#, php-format
14696msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14697msgstr ""
14698
14699#: resources/views/source-page.phtml:23
14700msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14701msgstr ""
14702
14703#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14704#: resources/views/source-page.phtml:21
14705#, php-format
14706msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14707msgstr ""
14708
14709#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14710#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:202
14711msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14712msgstr ""
14713
14714#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:286
14715#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:291
14716msgid "This type of link is not allowed here."
14717msgstr ""
14718
14719#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14720msgid "This user account does not have access to any tree."
14721msgstr ""
14722
14723#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14724msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14725msgstr ""
14726
14727#: app/Services/UpgradeService.php:254
14728msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14729msgstr ""
14730
14731#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14732msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14733msgstr ""
14734
14735#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14736msgid "This website is operated by the following individuals."
14737msgstr ""
14738
14739#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14740#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14741#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14742msgid "This website is temporarily unavailable"
14743msgstr ""
14744
14745#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14746msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14747msgstr ""
14748
14749#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14750msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14751msgstr ""
14752
14753#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14754msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14755msgstr ""
14756
14757#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14758msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14759msgstr ""
14760
14761#. I18N: %s is the name of a family tree
14762#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14763#, php-format
14764msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14765msgstr ""
14766
14767#. I18N: abbreviation for Thursday
14768#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:288
14769#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14770msgid "Thu"
14771msgstr "बिहि"
14772
14773#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14774msgid "Thumbnail image"
14775msgstr ""
14776
14777#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:281
14778#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:287
14779msgid "Thumbnail images"
14780msgstr ""
14781
14782#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
14783msgid "Thursday"
14784msgstr "विहिवार"
14785
14786#. I18N: Location of an LDS church temple
14787#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14788msgid "Tijuana, Mexico"
14789msgstr ""
14790
14791#. I18N: gedcom tag TIME
14792#: app/GedcomTag.php:1052
14793msgid "Time"
14794msgstr "समय"
14795
14796#. I18N: A configuration setting
14797#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:44
14798#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14799#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14800msgid "Time zone"
14801msgstr ""
14802
14803#. I18N: Name of a module/chart
14804#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14805msgid "Timeline"
14806msgstr "समयरेखा"
14807
14808#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14809#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14810msgid "Timestamp"
14811msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
14812
14813#. I18N: Name of a country or state
14814#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14815msgid "Timor-Leste"
14816msgstr "टिमोर-लेस्टे"
14817
14818#: app/Date/JalaliDate.php:262
14819msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14820msgid "Tir"
14821msgstr ""
14822
14823#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14824#: app/Date/JalaliDate.php:131
14825msgctxt "GENITIVE"
14826msgid "Tir"
14827msgstr ""
14828
14829#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14830#: app/Date/JalaliDate.php:221
14831msgctxt "INSTRUMENTAL"
14832msgid "Tir"
14833msgstr ""
14834
14835#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14836#: app/Date/JalaliDate.php:176
14837msgctxt "LOCATIVE"
14838msgid "Tir"
14839msgstr ""
14840
14841#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14842#: app/Date/JalaliDate.php:86
14843msgctxt "NOMINATIVE"
14844msgid "Tir"
14845msgstr ""
14846
14847#. I18N: a month in the Jewish calendar
14848#: app/Date/JewishDate.php:179
14849msgctxt "GENITIVE"
14850msgid "Tishrei"
14851msgstr ""
14852
14853#. I18N: a month in the Jewish calendar
14854#: app/Date/JewishDate.php:285
14855msgctxt "INSTRUMENTAL"
14856msgid "Tishrei"
14857msgstr ""
14858
14859#. I18N: a month in the Jewish calendar
14860#: app/Date/JewishDate.php:232
14861msgctxt "LOCATIVE"
14862msgid "Tishrei"
14863msgstr ""
14864
14865#. I18N: a month in the Jewish calendar
14866#: app/Date/JewishDate.php:126
14867msgctxt "NOMINATIVE"
14868msgid "Tishrei"
14869msgstr ""
14870
14871#. I18N: gedcom tag TITL
14872#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14873#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14874#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14875#: resources/views/lists/sources-table.phtml:83
14876#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14877#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14878#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14879#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14880#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:129
14881#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14882#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14883#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14884msgid "Title"
14885msgstr "शिर्षक"
14886
14887#: app/GedcomTag.php:1061
14888msgid "Title in Hebrew"
14889msgstr ""
14890
14891#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14892#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14893#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14894msgctxt "Email recipient"
14895msgid "To"
14896msgstr ""
14897
14898#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14899#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14900msgctxt "End of date range"
14901msgid "To"
14902msgstr ""
14903
14904#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14905msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14906msgstr ""
14907
14908#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14909msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14910msgstr ""
14911
14912#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14913#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:605
14914msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14915msgstr ""
14916
14917#. I18N: “Apache” is a software program.
14918#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:30
14919msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14920msgstr ""
14921
14922#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14923msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14924msgstr ""
14925
14926#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14927#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14928msgid "To set a new password, follow this link."
14929msgstr ""
14930
14931#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14932#: resources/views/admin/site-registration.phtml:36
14933msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14934msgstr ""
14935
14936#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:44
14937msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14938msgstr ""
14939
14940#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
14941msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you should add the following line to your robots.txt file."
14942msgstr ""
14943
14944#. I18N: Name of a country or state
14945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14946msgid "Togo"
14947msgstr "टोगो"
14948
14949#. I18N: Name of a country or state
14950#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14951msgid "Tokelau"
14952msgstr "टोकेलाउ"
14953
14954#. I18N: Location of an LDS church temple
14955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14956msgid "Tokyo, Japan"
14957msgstr ""
14958
14959#. I18N: Type of media object
14960#: app/GedcomTag.php:2396
14961msgid "Tombstone"
14962msgstr "टम्बस्टोन"
14963
14964#. I18N: Name of a country or state
14965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14966msgid "Tonga"
14967msgstr "टोङ्गा"
14968
14969#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14970#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
14971#, php-format
14972msgid "Top %s given name"
14973msgid_plural "Top %s given names"
14974msgstr[0] ""
14975msgstr[1] ""
14976
14977#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
14978#: app/Module/TopSurnamesModule.php:157
14979#, php-format
14980msgid "Top %s surname"
14981msgid_plural "Top %s surnames"
14982msgstr[0] ""
14983msgstr[1] ""
14984
14985#. I18N: i.e. most popular given name.
14986#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
14987msgid "Top given name"
14988msgstr ""
14989
14990#. I18N: Name of a module. Top=Most common
14991#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
14992#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
14993msgid "Top given names"
14994msgstr ""
14995
14996#. I18N: i.e. most popular surname.
14997#: app/Module/TopSurnamesModule.php:154
14998msgid "Top surname"
14999msgstr "उच्च थर"
15000
15001#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15002#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15003#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15004msgid "Top surnames"
15005msgstr "उच्च थरहरु"
15006
15007#. I18N: Location of an LDS church temple
15008#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15009msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15010msgstr ""
15011
15012#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15013#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15014#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15015#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15016#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15017#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15018#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15019#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15020#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15021#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15022#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15023#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15024#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15025#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15026#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:287
15028#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15029#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15030msgid "Total"
15031msgstr ""
15032
15033#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15034msgid "Total accepted changes: "
15035msgstr ""
15036
15037#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15038msgid "Total births"
15039msgstr ""
15040
15041#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15042msgid "Total dead"
15043msgstr ""
15044
15045#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15046msgid "Total deaths"
15047msgstr ""
15048
15049#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15050msgid "Total divorces"
15051msgstr ""
15052
15053#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15054#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15055#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15056msgid "Total events"
15057msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु"
15058
15059#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15060#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15061#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15062#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15063#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15064#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15065#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15066msgid "Total families"
15067msgstr ""
15068
15069#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15070msgid "Total females"
15071msgstr ""
15072
15073#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15074msgid "Total given names"
15075msgstr ""
15076
15077#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15078#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15079#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15080#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15081#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15082#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15083#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15085#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15086#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15087#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15088#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15089msgid "Total individuals"
15090msgstr ""
15091
15092#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15093msgid "Total living"
15094msgstr ""
15095
15096#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15097msgid "Total males"
15098msgstr ""
15099
15100#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15101msgid "Total marriages"
15102msgstr ""
15103
15104#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15105msgid "Total pending changes: "
15106msgstr ""
15107
15108#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15109#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15110#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15111msgid "Total surnames"
15112msgstr "सम्पूर्ण थरहरु"
15113
15114#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15115msgid "Total users"
15116msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु"
15117
15118#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15119#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15120#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15121#: resources/views/admin/control-panel.phtml:482
15122#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15123#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15124#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15125#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15126#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15127msgid "Tracking and analytics"
15128msgstr ""
15129
15130#. I18N: gedcom tag TRLR
15131#: app/GedcomTag.php:1064
15132msgid "Trailer"
15133msgstr "ट्रेलर"
15134
15135#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15136#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15137#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15138#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15139msgid "Tree"
15140msgstr ""
15141
15142#. I18N: The third day in the French republican calendar
15143#: app/Date/FrenchDate.php:291
15144msgid "Tridi"
15145msgstr ""
15146
15147#. I18N: Name of a country or state
15148#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15149msgid "Trinidad and Tobago"
15150msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो"
15151
15152#. I18N: Location of an LDS church temple
15153#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15154msgid "Trujillo, Peru"
15155msgstr ""
15156
15157#. I18N: abbreviation for Tuesday
15158#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:284
15159#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15160msgid "Tue"
15161msgstr "मंगल"
15162
15163#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:256
15164msgid "Tuesday"
15165msgstr "मंगलवार"
15166
15167#. I18N: Name of a country or state
15168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15169msgid "Tunisia"
15170msgstr "ट्युनिसिया"
15171
15172#. I18N: Name of a country or state
15173#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15174msgid "Turkey"
15175msgstr ""
15176
15177#. I18N: Name of a country or state
15178#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15179msgid "Turkmenistan"
15180msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
15181
15182#. I18N: Name of a country or state
15183#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15184msgid "Turks and Caicos Islands"
15185msgstr "टर्क र केकोस द्विप"
15186
15187#. I18N: Name of a country or state
15188#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15189msgid "Tuvalu"
15190msgstr "टुभालु"
15191
15192#. I18N: Location of an LDS church temple
15193#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15194msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15195msgstr ""
15196
15197#. I18N: Location of an LDS church temple
15198#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15199msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15200msgstr ""
15201
15202#. I18N: gedcom tag TYPE
15203#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:693 app/GedcomTag.php:1067
15204#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15205#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15206#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15207#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15208#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15209#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15210#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15211#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15212#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15213#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:20
15214msgid "Type"
15215msgstr "प्रकार"
15216
15217#: app/GedcomTag.php:722
15218msgid "Type of event"
15219msgstr ""
15220
15221#: app/GedcomTag.php:727
15222msgid "Type of fact"
15223msgstr ""
15224
15225#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15226#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15227#. I18N: gedcom tag _URL
15228#. I18N: A configuration setting
15229#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15230#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15232#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15233#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:123
15234#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:128
15235#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15236msgid "URL"
15237msgstr ""
15238
15239#. I18N: Name of a country or state
15240#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15241msgid "US Minor Outlying Islands"
15242msgstr ""
15243
15244#. I18N: Name of a country or state
15245#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15246msgid "US Virgin Islands"
15247msgstr ""
15248
15249#. I18N: Name of a country or state
15250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15251msgid "Uganda"
15252msgstr "युगान्डा"
15253
15254#. I18N: Name of a country or state
15255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15256msgid "Ukraine"
15257msgstr "यूक्रेन"
15258
15259#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15260#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15261msgid "Uncleared: insufficient data"
15262msgstr ""
15263
15264#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:735
15265msgid "Unique family facts"
15266msgstr ""
15267
15268#. I18N: gedcom tag _UID
15269#: app/GedcomTag.php:2065
15270msgid "Unique identifier"
15271msgstr ""
15272
15273#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15274#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:137
15275msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15276msgstr ""
15277
15278#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:681
15279msgid "Unique individual facts"
15280msgstr ""
15281
15282#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:830
15283msgid "Unique repository facts"
15284msgstr ""
15285
15286#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:789
15287msgid "Unique source facts"
15288msgstr ""
15289
15290#. I18N: Name of a country or state
15291#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15292msgid "United Arab Emirates"
15293msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स"
15294
15295#. I18N: Name of a country or state
15296#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15297msgid "United Kingdom"
15298msgstr "संयुक्त अधिराज्य"
15299
15300#. I18N: Name of a country or state
15301#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15302msgid "United States"
15303msgstr ""
15304
15305#. I18N: Name of a country or state
15306#: app/GedcomRecord.php:963 app/GedcomRecord.php:968
15307#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15308#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15309msgid "Unknown"
15310msgstr "अज्ञात"
15311
15312#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15313msgctxt "unknown century"
15314msgid "Unknown"
15315msgstr "अज्ञात"
15316
15317#: app/Functions/FunctionsEdit.php:564
15318#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:293
15319#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15320#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15321#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15322#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15323#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15324msgctxt "unknown gender"
15325msgid "Unknown"
15326msgstr "अज्ञात"
15327
15328#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15329msgctxt "unknown people"
15330msgid "Unknown"
15331msgstr "अज्ञात"
15332
15333#: app/GedcomTag.php:2113
15334msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15335msgstr ""
15336
15337#: resources/views/admin/media.phtml:45
15338msgid "Unused files"
15339msgstr ""
15340
15341#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15342#, php-format
15343msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15344msgstr ""
15345
15346#: app/Module/PedigreeChartModule.php:381
15347msgid "Up"
15348msgstr ""
15349
15350#. I18N: Name of a module
15351#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:96
15352msgid "Upcoming events"
15353msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु"
15354
15355#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15356#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15357msgid "Update"
15358msgstr "अपडेट"
15359
15360#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15361#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15362#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15363msgid "Update all"
15364msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस"
15365
15366#. I18N: Name of a module
15367#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15368msgid "Update place names"
15369msgstr ""
15370
15371#. I18N: Description of a “Data fix” module
15372#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15373msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15374msgstr ""
15375
15376#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15377#. I18N: %s is a version number
15378#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15379#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15380#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
15381#, php-format
15382msgid "Upgrade to webtrees %s."
15383msgstr ""
15384
15385#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15386#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15387msgid "Upgrade wizard"
15388msgstr ""
15389
15390#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15391#: resources/views/admin/control-panel.phtml:610
15392msgid "Upload media files"
15393msgstr ""
15394
15395#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15396msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15397msgstr ""
15398
15399#. I18N: Name of a country or state
15400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15401msgid "Uruguay"
15402msgstr "उरुग्वे"
15403
15404#: app/Services/EmailService.php:239
15405msgid "Use SMTP to send messages"
15406msgstr ""
15407
15408#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15409msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15410msgstr ""
15411
15412#. I18N: placeholder text for new-password field
15413#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15414#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15415#: resources/views/register-page.phtml:74
15416#, php-format
15417msgid "Use at least %s character."
15418msgid_plural "Use at least %s characters."
15419msgstr[0] ""
15420msgstr[1] ""
15421
15422#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15423#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15424#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15425msgid "Use colors"
15426msgstr ""
15427
15428#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15429msgid "Use compact layout"
15430msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर"
15431
15432#. I18N: A configuration setting
15433#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:902
15434msgid "Use full source citations"
15435msgstr ""
15436
15437#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:105
15438#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15440#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15441#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15442msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15443msgstr ""
15444
15445#. I18N: A configuration setting
15446#: resources/views/admin/site-mail.phtml:126
15447msgid "Use password"
15448msgstr ""
15449
15450#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15451#: app/Services/EmailService.php:238
15452msgid "Use sendmail to send messages"
15453msgstr ""
15454
15455#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15456#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:307
15457msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15458msgstr ""
15459
15460#. I18N: A configuration setting
15461#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:302
15462msgid "Use silhouettes"
15463msgstr ""
15464
15465#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15466msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15467msgstr ""
15468
15469#: resources/views/register-page.phtml:89
15470msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15471msgstr ""
15472
15473#: app/Functions/FunctionsEdit.php:588
15474msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15475msgstr ""
15476
15477#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15478#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15479#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15480#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15481#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:31
15482#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15483msgid "User"
15484msgstr "प्रयोगकर्ता"
15485
15486#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15487#: resources/views/admin/control-panel.phtml:354
15488#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15489#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15490#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15491#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15492msgid "User administration"
15493msgstr ""
15494
15495#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15496msgid "User didn’t verify within 7 days."
15497msgstr ""
15498
15499#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15500msgid "User not verified by administrator."
15501msgstr ""
15502
15503#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15504msgid "User verification"
15505msgstr ""
15506
15507#. I18N: A configuration setting
15508#: resources/views/admin/site-mail.phtml:44
15509#: resources/views/admin/site-mail.phtml:141
15510#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15511#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15512#: resources/views/admin/users.phtml:20
15513#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15514#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15515#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15516#: resources/views/login-page.phtml:34
15517#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15518#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:24
15519#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15520#: resources/views/register-page.phtml:58
15521#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15522msgid "Username"
15523msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
15524
15525#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15526#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15527msgid "Username or email address"
15528msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना"
15529
15530#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15531#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15532#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15533#: resources/views/register-page.phtml:63
15534msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15535msgstr ""
15536
15537#: resources/views/admin/control-panel.phtml:320
15538#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15539#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15540msgid "Users"
15541msgstr "प्रयोगकर्ताहरु"
15542
15543#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15544msgid "User’s account has been inactive too long: "
15545msgstr ""
15546
15547#. I18N: Name of a country or state
15548#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15549msgid "Uzbekistan"
15550msgstr "उज्बेकिस्तान"
15551
15552#. I18N: Location of an LDS church temple
15553#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15554msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15555msgstr ""
15556
15557#. I18N: Name of a country or state
15558#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15559msgid "Vanuatu"
15560msgstr "भानुएटु"
15561
15562#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15563#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15564msgid "Various statistics charts."
15565msgstr ""
15566
15567#. I18N: Name of a country or state
15568#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15569msgid "Vatican City"
15570msgstr "भ्याटिकन सीटी"
15571
15572#. I18N: a month in the French republican calendar
15573#: app/Date/FrenchDate.php:135
15574msgctxt "GENITIVE"
15575msgid "Vendemiaire"
15576msgstr ""
15577
15578#. I18N: a month in the French republican calendar
15579#: app/Date/FrenchDate.php:229
15580msgctxt "INSTRUMENTAL"
15581msgid "Vendemiaire"
15582msgstr ""
15583
15584#. I18N: a month in the French republican calendar
15585#: app/Date/FrenchDate.php:182
15586msgctxt "LOCATIVE"
15587msgid "Vendemiaire"
15588msgstr ""
15589
15590#. I18N: a month in the French republican calendar
15591#: app/Date/FrenchDate.php:87
15592msgctxt "NOMINATIVE"
15593msgid "Vendemiaire"
15594msgstr ""
15595
15596#. I18N: Name of a country or state
15597#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15598msgid "Venezuela"
15599msgstr "भेनेजुएला"
15600
15601#. I18N: a month in the French republican calendar
15602#: app/Date/FrenchDate.php:145
15603msgctxt "GENITIVE"
15604msgid "Ventose"
15605msgstr ""
15606
15607#. I18N: a month in the French republican calendar
15608#: app/Date/FrenchDate.php:239
15609msgctxt "INSTRUMENTAL"
15610msgid "Ventose"
15611msgstr ""
15612
15613#. I18N: a month in the French republican calendar
15614#: app/Date/FrenchDate.php:192
15615msgctxt "LOCATIVE"
15616msgid "Ventose"
15617msgstr ""
15618
15619#. I18N: a month in the French republican calendar
15620#: app/Date/FrenchDate.php:97
15621msgctxt "NOMINATIVE"
15622msgid "Ventose"
15623msgstr ""
15624
15625#. I18N: Location of an LDS church temple
15626#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15627msgid "Veracruz, Mexico"
15628msgstr ""
15629
15630#: resources/views/admin/users.phtml:28
15631msgid "Verified"
15632msgstr ""
15633
15634#. I18N: Location of an LDS church temple
15635#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15636msgid "Vernal, Utah, United States"
15637msgstr ""
15638
15639#. I18N: gedcom tag VERS
15640#: app/GedcomTag.php:1073
15641msgid "Version"
15642msgstr "संस्करण"
15643
15644#. I18N: Type of media object
15645#: app/GedcomTag.php:2399
15646msgid "Video"
15647msgstr "भिडियो"
15648
15649#. I18N: Name of a country or state
15650#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15651msgid "Vietnam"
15652msgstr "भीयतनाम"
15653
15654#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1038
15655msgid "View"
15656msgstr "हेर्नुहोस्"
15657
15658#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15659#, php-format
15660msgid "View table of events occurring in %s"
15661msgstr ""
15662
15663#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15664msgid "View this day"
15665msgstr ""
15666
15667#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:228
15668#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:712
15669#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:467
15670#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15671#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15672#, fuzzy
15673msgid "View this family"
15674msgstr "परिवार हेर्नुहोस"
15675
15676#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15677msgid "View this month"
15678msgstr ""
15679
15680#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15681msgid "View this year"
15682msgstr ""
15683
15684#. I18N: Location of an LDS church temple
15685#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15686msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15687msgstr ""
15688
15689#. I18N: A configuration setting
15690#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15691#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15692msgid "Visible online"
15693msgstr ""
15694
15695#. I18N: A configuration setting
15696#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15697#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15698msgid "Visible to other users when online"
15699msgstr ""
15700
15701#. I18N: Listbox entry; name of a role
15702#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:420
15703#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15704#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15705#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:28
15706#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:41
15707msgid "Visitor"
15708msgstr ""
15709
15710#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15711#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15712#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15713#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15714#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15715msgid "Vital records"
15716msgstr ""
15717
15718#. I18N: Name of a country or state
15719#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15720msgid "Wales"
15721msgstr "वेल्स"
15722
15723#. I18N: Name of a country or state
15724#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15725msgid "Wallis and Futuna"
15726msgstr ""
15727
15728#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15729msgid "Ward"
15730msgstr ""
15731
15732#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15733msgctxt "FEMALE"
15734msgid "Ward"
15735msgstr ""
15736
15737#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15738msgctxt "MALE"
15739msgid "Ward"
15740msgstr ""
15741
15742#. I18N: Location of an LDS church temple
15743#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15744msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15745msgstr "वासिङटन, डीसी"
15746
15747#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:313
15748msgid "Watermarks"
15749msgstr ""
15750
15751#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15752#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:323
15753msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15754msgstr ""
15755
15756#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15757#, php-format
15758msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15759msgstr ""
15760
15761#: resources/views/admin/control-panel.phtml:42
15762#: resources/views/admin/control-panel.phtml:468
15763#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:185
15764msgid "Website"
15765msgstr ""
15766
15767#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15768#: resources/views/admin/control-panel.phtml:105
15769msgid "Website logs"
15770msgstr ""
15771
15772#: app/Http/Controllers/AdminSiteController.php:62
15773#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
15774msgid "Website preferences"
15775msgstr ""
15776
15777#. I18N: abbreviation for Wednesday
15778#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:286
15779#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15780msgid "Wed"
15781msgstr "बुध"
15782
15783#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:257
15784msgid "Wednesday"
15785msgstr "बुधवार"
15786
15787#. I18N: gedcom tag _WEIG
15788#: app/GedcomTag.php:2071
15789msgid "Weight"
15790msgstr "तौल"
15791
15792#. I18N: A %s is the user’s name
15793#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15794#, php-format
15795msgid "Welcome %s"
15796msgstr ""
15797
15798#. I18N: A configuration setting
15799#: resources/views/admin/site-registration.phtml:19
15800msgid "Welcome text on sign-in page"
15801msgstr ""
15802
15803#: resources/views/login-page.phtml:21
15804msgid "Welcome to this genealogy website"
15805msgstr ""
15806
15807#. I18N: Name of a country or state
15808#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15809msgid "Western Sahara"
15810msgstr "पश्चिमी साहारा"
15811
15812#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:937
15814msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15815msgstr ""
15816
15817#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15818msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15819msgstr ""
15820
15821#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:922
15823msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15824msgstr ""
15825
15826#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15827msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15828msgstr ""
15829
15830#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15831#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:892
15832msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15833msgstr ""
15834
15835#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15836msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15837msgstr ""
15838
15839#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15840msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15841msgstr ""
15842
15843#. I18N: Label for a configuration option
15844#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15845msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15846msgstr ""
15847
15848#. I18N: A configuration setting
15849#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
15850msgid "Who can upload new media files"
15851msgstr ""
15852
15853#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15854#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15855msgid "Who is online"
15856msgstr ""
15857
15858#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15859msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15860msgstr ""
15861
15862#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
15863msgid "Widow"
15864msgstr ""
15865
15866#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15867msgid "Widower"
15868msgstr ""
15869
15870#. I18N: gedcom tag WIFE
15871#: app/Functions/FunctionsPrint.php:294 app/GedcomTag.php:1076
15872#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
15873#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15874#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15875#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15877#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15878#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15879#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15880#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15882#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15883#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15884msgid "Wife"
15885msgstr ""
15886
15887#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:345
15888msgid "Wife’s age"
15889msgstr ""
15890
15891#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15892msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15893msgstr ""
15894
15895#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15896msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15897msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो"
15898
15899#. I18N: gedcom tag WILL
15900#: app/GedcomTag.php:1079
15901msgid "Will"
15902msgstr ""
15903
15904#. I18N: Location of an LDS church temple
15905#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15906msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15907msgstr ""
15908
15909#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15910#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15911msgid "With sources"
15912msgstr ""
15913
15914#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15915#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15916msgid "Without sources"
15917msgstr ""
15918
15919#. I18N: gedcom tag _WITN
15920#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15921msgid "Witness"
15922msgstr ""
15923
15924#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15925#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15926#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15927#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15928#: app/SurnameTradition.php:111
15929msgid "Wives take their husband’s surname."
15930msgstr ""
15931
15932#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15933#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15934#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15935msgid "World"
15936msgstr "विश्व"
15937
15938#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15939#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:31
15940msgid "Yahrzeit"
15941msgstr ""
15942
15943#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15944#: app/Module/YahrzeitModule.php:56
15945msgid "Yahrzeiten"
15946msgstr ""
15947
15948#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
15949msgid "Year"
15950msgstr "बर्ष"
15951
15952#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:134
15953#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:402
15954msgid "Year:"
15955msgstr "वर्ष:"
15956
15957#. I18N: Name of a country or state
15958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15959msgid "Yemen"
15960msgstr "येमन"
15961
15962#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15963#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15964#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15965#, php-format
15966msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
15967msgstr ""
15968
15969#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:121
15970#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
15971msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
15972msgstr ""
15973
15974#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:9
15975#, php-format
15976msgid "You are signed in as %s."
15977msgstr ""
15978
15979#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
15980msgid "You can apply for an account using the link below."
15981msgstr ""
15982
15983#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
15984#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
15985msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
15986msgstr ""
15987
15988#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
15989#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
15990msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
15991msgstr ""
15992
15993#. I18N: %s is a URL
15994#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:17
15995#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:18
15996#, php-format
15997msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
15998msgstr ""
15999
16000#. I18N: Description of a “Data fix” module
16001#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16002msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16003msgstr ""
16004
16005#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16006msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16007msgstr ""
16008
16009#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16010msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16011msgstr ""
16012
16013#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16014msgid "You can renumber this family tree."
16015msgstr ""
16016
16017#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16018#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:161
16019msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16020msgstr ""
16021
16022#. I18N: Description of a “Data fix” module
16023#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16024msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16025msgstr ""
16026
16027#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16028msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16029msgstr ""
16030
16031#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16032#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16033msgid "You do not have permission to view this page."
16034msgstr ""
16035
16036#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16037msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16038msgstr ""
16039
16040#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16041msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16042msgstr ""
16043
16044#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16045msgid "You have signed out."
16046msgstr ""
16047
16048#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16049msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16050msgstr ""
16051
16052#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16053msgid "You must enter all the administrator account fields."
16054msgstr ""
16055
16056#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16057msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16058msgstr ""
16059
16060#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16061msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16062msgstr ""
16063
16064#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16065msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16066msgstr ""
16067
16068#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16069msgid "You need to be a family member to access this website."
16070msgstr ""
16071
16072#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16073msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16074msgstr ""
16075
16076#: resources/views/admin/control-panel.phtml:139
16077#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16078msgid "You need to create a family tree."
16079msgstr ""
16080
16081#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16082#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16083msgid "You need to review the account details."
16084msgstr ""
16085
16086#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16087msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16088msgstr ""
16089
16090#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16091#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16092msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16093msgstr ""
16094
16095#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16096msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16097msgstr ""
16098
16099#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16100#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:122
16101#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16102#, php-format
16103msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16104msgstr ""
16105
16106#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16107msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16108msgstr ""
16109
16110#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16111#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16112msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16113msgstr ""
16114
16115#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16116msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16117msgstr ""
16118
16119#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16120msgid "Youngest father"
16121msgstr ""
16122
16123#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16124msgid "Youngest female"
16125msgstr ""
16126
16127#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16128msgid "Youngest male"
16129msgstr ""
16130
16131#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16132msgid "Youngest mother"
16133msgstr ""
16134
16135#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16136msgid "Your clippings cart is empty."
16137msgstr ""
16138
16139#: resources/views/contact-page.phtml:28
16140#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16141msgid "Your name"
16142msgstr ""
16143
16144#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16145msgid "Your password has been updated."
16146msgstr ""
16147
16148#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16149#, php-format
16150msgid "Your registration at %s"
16151msgstr ""
16152
16153#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16154msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16155msgstr ""
16156
16157#: app/Services/ServerCheckService.php:197
16158#, php-format
16159msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16160msgstr ""
16161
16162#. I18N: Name of a country or state
16163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16164msgid "Zambia"
16165msgstr "जाम्बिया"
16166
16167#. I18N: Name of a country or state
16168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16169msgid "Zimbabwe"
16170msgstr "जिम्बावे"
16171
16172#: resources/views/admin/location-edit.phtml:66
16173#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16174msgid "Zoom"
16175msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्"
16176
16177#: resources/views/admin/location-edit.phtml:135
16178#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:95
16179#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:92
16180#: resources/views/modules/places/tab.phtml:85
16181#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16182msgid "Zoom in"
16183msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
16184
16185#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16186msgid "Zoom level"
16187msgstr "जूम तत्व"
16188
16189#: resources/views/admin/location-edit.phtml:136
16190#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:96
16191#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:93
16192#: resources/views/modules/places/tab.phtml:86
16193#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16194msgid "Zoom out"
16195msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
16196
16197#. I18N: Gedcom ABT dates
16198#: app/Date.php:341
16199#, php-format
16200msgid "about %s"
16201msgstr ""
16202
16203#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16204#: resources/views/family-page.phtml:22
16205#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
16206#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
16207#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16208#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16209msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16210msgid "accept"
16211msgstr ""
16212
16213#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16214#: resources/views/family-page.phtml:16
16215#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
16216#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
16217#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16218#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16219msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16220msgid "accept"
16221msgstr ""
16222
16223#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16224#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16225msgid "accepted"
16226msgstr ""
16227
16228#. I18N: A button label.
16229#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:224
16230#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16231#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:39
16232#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16233#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16234#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16235#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16236msgid "add"
16237msgstr "थप्नुहोस्"
16238
16239#. I18N: A button label.
16240#: resources/views/admin/locations.phtml:101
16241msgid "add place"
16242msgstr ""
16243
16244#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16245#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16246msgid "adopted name"
16247msgstr ""
16248
16249#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16250#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16251msgctxt "FEMALE"
16252msgid "adopted name"
16253msgstr ""
16254
16255#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16256#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16257msgctxt "MALE"
16258msgid "adopted name"
16259msgstr ""
16260
16261#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
16262msgid "adoption"
16263msgstr ""
16264
16265#. I18N: Gedcom AFT dates
16266#: app/Date.php:361
16267#, php-format
16268msgid "after %s"
16269msgstr ""
16270
16271#: app/Functions/FunctionsPrint.php:276
16272msgid "after death"
16273msgstr ""
16274
16275#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:117
16276#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:120
16277#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16278#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16279#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16280msgid "age"
16281msgstr "उमेर"
16282
16283#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16284#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16285msgid "also known as"
16286msgstr ""
16287
16288#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16289#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16290msgctxt "FEMALE"
16291msgid "also known as"
16292msgstr ""
16293
16294#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16295#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16296msgctxt "MALE"
16297msgid "also known as"
16298msgstr ""
16299
16300#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
16301msgid "always"
16302msgstr ""
16303
16304#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:465
16305#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16306#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16307#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16308#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16309#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16310#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16311#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16312#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16313#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16314#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16315msgid "and"
16316msgstr "र"
16317
16318#: app/Functions/Functions.php:1036
16319msgctxt "father’s brother’s wife"
16320msgid "aunt"
16321msgstr ""
16322
16323#: app/Functions/Functions.php:794
16324msgctxt "father’s sister"
16325msgid "aunt"
16326msgstr ""
16327
16328#: app/Functions/Functions.php:1116
16329msgctxt "mother’s brother’s wife"
16330msgid "aunt"
16331msgstr ""
16332
16333#: app/Functions/Functions.php:832
16334msgctxt "mother’s sister"
16335msgid "aunt"
16336msgstr ""
16337
16338#: app/Functions/Functions.php:1168
16339msgctxt "parent’s brother’s wife"
16340msgid "aunt"
16341msgstr ""
16342
16343#: app/Functions/Functions.php:850
16344msgctxt "parent’s sister"
16345msgid "aunt"
16346msgstr ""
16347
16348#: app/Functions/Functions.php:792
16349msgctxt "father’s sibling"
16350msgid "aunt/uncle"
16351msgstr ""
16352
16353#: app/Functions/Functions.php:830
16354msgctxt "mother’s sibling"
16355msgid "aunt/uncle"
16356msgstr ""
16357
16358#: app/Functions/Functions.php:848
16359msgctxt "parent’s sibling"
16360msgid "aunt/uncle"
16361msgstr ""
16362
16363#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16364msgid "back to top"
16365msgstr ""
16366
16367#. I18N: Gedcom BEF dates
16368#: app/Date.php:357
16369#, php-format
16370msgid "before %s"
16371msgstr ""
16372
16373#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16374#: app/Date.php:373
16375#, php-format
16376msgid "between %s and %s"
16377msgstr ""
16378
16379#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:323
16380msgid "birth"
16381msgstr ""
16382
16383#. I18N: The name given to an individual at their birth
16384#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16385msgid "birth name"
16386msgstr ""
16387
16388#. I18N: The name given to an individual at their birth
16389#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16390msgctxt "FEMALE"
16391msgid "birth name"
16392msgstr ""
16393
16394#. I18N: The name given to an individual at their birth
16395#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16396msgctxt "MALE"
16397msgid "birth name"
16398msgstr ""
16399
16400#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16401#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:110
16402#, php-format
16403msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16404msgstr ""
16405
16406#: app/Functions/Functions.php:706
16407msgid "brother"
16408msgstr "भाई"
16409
16410#: app/Functions/Functions.php:974
16411msgctxt "brother’s wife’s brother"
16412msgid "brother-in-law"
16413msgstr ""
16414
16415#: app/Functions/Functions.php:800
16416msgctxt "husband’s brother"
16417msgid "brother-in-law"
16418msgstr ""
16419
16420#: app/Functions/Functions.php:1090
16421msgctxt "husband’s sister’s husband"
16422msgid "brother-in-law"
16423msgstr ""
16424
16425#: app/Functions/Functions.php:868
16426msgctxt "sister’s husband"
16427msgid "brother-in-law"
16428msgstr ""
16429
16430#: app/Functions/Functions.php:1274
16431msgctxt "sister’s husband’s brother"
16432msgid "brother-in-law"
16433msgstr ""
16434
16435#: app/Functions/Functions.php:880
16436msgctxt "spouse’s brother"
16437msgid "brother-in-law"
16438msgstr ""
16439
16440#: app/Functions/Functions.php:898
16441msgctxt "wife’s brother"
16442msgid "brother-in-law"
16443msgstr ""
16444
16445#: app/Functions/Functions.php:1330
16446msgctxt "wife’s sister’s husband"
16447msgid "brother-in-law"
16448msgstr ""
16449
16450#: app/Functions/Functions.php:976
16451msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16452msgid "brother/sister-in-law"
16453msgstr ""
16454
16455#: app/Functions/Functions.php:810
16456msgctxt "husband’s sibling"
16457msgid "brother/sister-in-law"
16458msgstr ""
16459
16460#: app/Functions/Functions.php:862
16461msgctxt "sibling’s spouse"
16462msgid "brother/sister-in-law"
16463msgstr ""
16464
16465#: app/Functions/Functions.php:1276
16466msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16467msgid "brother/sister-in-law"
16468msgstr ""
16469
16470#: app/Functions/Functions.php:896
16471msgctxt "spouse’s sibling"
16472msgid "brother/sister-in-law"
16473msgstr ""
16474
16475#: app/Functions/Functions.php:908
16476msgctxt "wife’s sibling"
16477msgid "brother/sister-in-law"
16478msgstr ""
16479
16480#. I18N: An option in a list-box
16481#: app/Module/TopSurnamesModule.php:235
16482msgid "bullet list"
16483msgstr "बुलेट सुची"
16484
16485#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16486msgid "burial"
16487msgstr ""
16488
16489#: app/GedcomTag.php:2026
16490msgid "by"
16491msgstr "द्वरा"
16492
16493#. I18N: Gedcom CAL dates
16494#: app/Date.php:345
16495#, php-format
16496msgid "calculated %s"
16497msgstr ""
16498
16499#. I18N: A button label.
16500#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16501#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16502#: resources/views/admin/components.phtml:144
16503#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16504#: resources/views/admin/location-edit.phtml:82
16505#: resources/views/admin/site-mail.phtml:250
16506#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:95
16507#: resources/views/admin/site-registration.phtml:81
16508#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:951
16509#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:277
16510#: resources/views/contact-page.phtml:68
16511#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16512#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16513#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16514#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16515#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16516#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16517#: resources/views/edit/new-individual.phtml:322
16518#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:35
16519#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
16520#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:46
16521#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:100
16522#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:39
16523#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:41
16524#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16525#: resources/views/message-page.phtml:59
16526#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16527#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16528#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16529#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:65
16530#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16531#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16532#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
16533#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16534#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16535#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16536#, fuzzy
16537msgid "cancel"
16538msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
16539
16540#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16541msgid "census added"
16542msgstr ""
16543
16544#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16545#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16546msgid "change of name"
16547msgstr ""
16548
16549#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16550#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16551msgctxt "FEMALE"
16552msgid "change of name"
16553msgstr ""
16554
16555#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16556#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16557msgctxt "MALE"
16558msgid "change of name"
16559msgstr ""
16560
16561#: app/Functions/Functions.php:685
16562msgid "child"
16563msgstr ""
16564
16565#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16566#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16567#: resources/views/layouts/default.phtml:133
16568#: resources/views/layouts/default.phtml:168
16569#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16570#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16571#: resources/views/modals/header.phtml:11
16572#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16573msgid "close"
16574msgstr ""
16575
16576#. I18N: Name of a theme.
16577#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16578msgid "clouds"
16579msgstr ""
16580
16581#. I18N: Name of a theme.
16582#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16583msgid "colors"
16584msgstr ""
16585
16586#. I18N: An option in a list-box
16587#: app/Module/TopSurnamesModule.php:237
16588msgid "compact list"
16589msgstr ""
16590
16591#. I18N: A button label.
16592#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16593#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16594#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16595#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16596#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16597#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16598#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16599#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16600#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16601#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16602#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16603#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16604#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16605#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16606#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16607#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16608#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16609#: resources/views/register-page.phtml:99
16610#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16611msgid "continue"
16612msgstr ""
16613
16614#. I18N: A button label.
16615#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16616msgid "create"
16617msgstr ""
16618
16619#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16620msgid "date periods"
16621msgstr ""
16622
16623#: app/Functions/Functions.php:683
16624msgid "daughter"
16625msgstr "छोरी"
16626
16627#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16628msgid "daughter of"
16629msgstr ""
16630
16631#: app/Functions/Functions.php:770
16632msgctxt "child’s wife"
16633msgid "daughter-in-law"
16634msgstr ""
16635
16636#: app/Functions/Functions.php:878
16637msgctxt "son’s wife"
16638msgid "daughter-in-law"
16639msgstr ""
16640
16641#: app/Functions/Functions.php:1322
16642msgctxt "son’s wife’s father"
16643msgid "daughter-in-law’s father"
16644msgstr ""
16645
16646#: app/Functions/Functions.php:1324
16647msgctxt "son’s wife’s mother"
16648msgid "daughter-in-law’s mother"
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Functions/Functions.php:1326
16652msgctxt "son’s wife’s parent"
16653msgid "daughter-in-law’s parent"
16654msgstr ""
16655
16656#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16657msgid "death"
16658msgstr "मृत्यु"
16659
16660#: resources/views/admin/location-edit.phtml:50
16661#: resources/views/admin/location-edit.phtml:61
16662msgid "degrees"
16663msgstr "डिग्रीहरू"
16664
16665#. I18N: A button label.
16666#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16667#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16668#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16669#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16670#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16671msgid "delete"
16672msgstr ""
16673
16674#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16675#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16676msgctxt "FEMALE"
16677msgid "died"
16678msgstr "मरेकी"
16679
16680#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16681#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16682msgctxt "MALE"
16683msgid "died"
16684msgstr "मरेको"
16685
16686#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16687msgid "down"
16688msgstr ""
16689
16690#. I18N: A button label.
16691#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16692#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16693#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:61
16694#: resources/views/report-setup-page.phtml:70
16695#, fuzzy
16696msgid "download"
16697msgstr "डाऊनलोड"
16698
16699#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16700msgid "d’Aboville number"
16701msgstr ""
16702
16703#: resources/views/admin/components.phtml:114
16704#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16705#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16706#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16707#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16708#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16709#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16710#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16711#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16712msgid "edit"
16713msgstr ""
16714
16715#: app/Functions/Functions.php:476
16716msgid "eighth cousin"
16717msgstr ""
16718
16719#: app/Functions/Functions.php:440
16720msgctxt "FEMALE"
16721msgid "eighth cousin"
16722msgstr ""
16723
16724#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16725#: app/Functions/Functions.php:395
16726msgctxt "MALE"
16727msgid "eighth cousin"
16728msgstr ""
16729
16730#: app/Functions/Functions.php:701
16731msgid "elder brother"
16732msgstr ""
16733
16734#: app/Functions/Functions.php:743
16735msgid "elder sibling"
16736msgstr ""
16737
16738#: app/Functions/Functions.php:722
16739msgid "elder sister"
16740msgstr ""
16741
16742#: app/Functions/Functions.php:482
16743msgid "eleventh cousin"
16744msgstr ""
16745
16746#: app/Functions/Functions.php:446
16747msgctxt "FEMALE"
16748msgid "eleventh cousin"
16749msgstr ""
16750
16751#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16752#: app/Functions/Functions.php:404
16753msgctxt "MALE"
16754msgid "eleventh cousin"
16755msgstr ""
16756
16757#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16758#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16759msgid "estate name"
16760msgstr ""
16761
16762#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16763#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16764msgctxt "FEMALE"
16765msgid "estate name"
16766msgstr ""
16767
16768#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16769#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16770msgctxt "MALE"
16771msgid "estate name"
16772msgstr ""
16773
16774#. I18N: Gedcom EST dates
16775#: app/Date.php:349
16776#, php-format
16777msgid "estimated %s"
16778msgstr ""
16779
16780#: app/Functions/Functions.php:626
16781msgid "ex-husband"
16782msgstr ""
16783
16784#: app/Functions/Functions.php:673
16785msgid "ex-partner"
16786msgstr ""
16787
16788#: app/Functions/Functions.php:653
16789msgctxt "FEMALE"
16790msgid "ex-partner"
16791msgstr ""
16792
16793#: app/Functions/Functions.php:633
16794msgctxt "MALE"
16795msgid "ex-partner"
16796msgstr ""
16797
16798#: app/Functions/Functions.php:666
16799msgid "ex-spouse"
16800msgstr ""
16801
16802#: app/Functions/Functions.php:646
16803msgid "ex-wife"
16804msgstr ""
16805
16806#. I18N: A button label.
16807#: resources/views/admin/locations.phtml:107
16808msgid "export file"
16809msgstr ""
16810
16811#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:750
16812#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16813msgid "facts"
16814msgstr ""
16815
16816#: app/Functions/Functions.php:617
16817msgid "father"
16818msgstr ""
16819
16820#: app/Functions/Functions.php:806
16821msgctxt "husband’s father"
16822msgid "father-in-law"
16823msgstr ""
16824
16825#: app/Functions/Functions.php:886
16826msgctxt "spouse’s father"
16827msgid "father-in-law"
16828msgstr ""
16829
16830#: app/Functions/Functions.php:904
16831msgctxt "wife’s father"
16832msgid "father-in-law"
16833msgstr ""
16834
16835#: app/Functions/Functions.php:490
16836msgid "fifteenth cousin"
16837msgstr ""
16838
16839#: app/Functions/Functions.php:454
16840msgctxt "FEMALE"
16841msgid "fifteenth cousin"
16842msgstr ""
16843
16844#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16845#: app/Functions/Functions.php:416
16846msgctxt "MALE"
16847msgid "fifteenth cousin"
16848msgstr ""
16849
16850#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16851#: app/Functions/Functions.php:569
16852#, php-format
16853msgid "fifth %s"
16854msgstr ""
16855
16856#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16857#: app/Functions/Functions.php:547
16858#, php-format
16859msgctxt "FEMALE"
16860msgid "fifth %s"
16861msgstr ""
16862
16863#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16864#: app/Functions/Functions.php:524
16865#, php-format
16866msgctxt "MALE"
16867msgid "fifth %s"
16868msgstr ""
16869
16870#: app/Functions/Functions.php:470
16871msgid "fifth cousin"
16872msgstr ""
16873
16874#: app/Functions/Functions.php:434
16875msgctxt "FEMALE"
16876msgid "fifth cousin"
16877msgstr ""
16878
16879#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16880#: app/Functions/Functions.php:386
16881msgctxt "MALE"
16882msgid "fifth cousin"
16883msgstr ""
16884
16885#. I18N: A button label, first page
16886#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
16887#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:15
16888#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16889#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16890msgid "first"
16891msgstr "पहिलो"
16892
16893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
16894msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16895msgid "first"
16896msgstr "पहिलो"
16897
16898#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16899#: app/Functions/Functions.php:557
16900#, php-format
16901msgid "first %s"
16902msgstr ""
16903
16904#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16905#: app/Functions/Functions.php:535
16906#, php-format
16907msgctxt "FEMALE"
16908msgid "first %s"
16909msgstr ""
16910
16911#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16912#: app/Functions/Functions.php:512
16913#, php-format
16914msgctxt "MALE"
16915msgid "first %s"
16916msgstr ""
16917
16918#: app/Functions/Functions.php:462
16919msgid "first cousin"
16920msgstr ""
16921
16922#: app/Functions/Functions.php:426
16923msgctxt "FEMALE"
16924msgid "first cousin"
16925msgstr ""
16926
16927#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16928#: app/Functions/Functions.php:374
16929msgctxt "MALE"
16930msgid "first cousin"
16931msgstr ""
16932
16933#: app/Functions/Functions.php:1030
16934msgctxt "father’s brother’s child"
16935msgid "first cousin"
16936msgstr ""
16937
16938#: app/Functions/Functions.php:1032
16939msgctxt "father’s brother’s daughter"
16940msgid "first cousin"
16941msgstr ""
16942
16943#: app/Functions/Functions.php:1034
16944msgctxt "father’s brother’s son"
16945msgid "first cousin"
16946msgstr ""
16947
16948#: app/Functions/Functions.php:1074
16949msgctxt "father’s sister’s child"
16950msgid "first cousin"
16951msgstr ""
16952
16953#: app/Functions/Functions.php:1076
16954msgctxt "father’s sister’s daughter"
16955msgid "first cousin"
16956msgstr ""
16957
16958#: app/Functions/Functions.php:1080
16959msgctxt "father’s sister’s son"
16960msgid "first cousin"
16961msgstr ""
16962
16963#: app/Functions/Functions.php:1110
16964msgctxt "mother’s brother’s child"
16965msgid "first cousin"
16966msgstr ""
16967
16968#: app/Functions/Functions.php:1112
16969msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16970msgid "first cousin"
16971msgstr ""
16972
16973#: app/Functions/Functions.php:1114
16974msgctxt "mother’s brother’s son"
16975msgid "first cousin"
16976msgstr ""
16977
16978#: app/Functions/Functions.php:1160
16979msgctxt "mother’s sister’s child"
16980msgid "first cousin"
16981msgstr ""
16982
16983#: app/Functions/Functions.php:1162
16984msgctxt "mother’s sister’s daughter"
16985msgid "first cousin"
16986msgstr ""
16987
16988#: app/Functions/Functions.php:1166
16989msgctxt "mother’s sister’s son"
16990msgid "first cousin"
16991msgstr ""
16992
16993#: app/Functions/Functions.php:1410
16994msgctxt "father’s father’s brother’s child"
16995msgid "first cousin once removed ascending"
16996msgstr ""
16997
16998#: app/Functions/Functions.php:1406
16999msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17000msgid "first cousin once removed ascending"
17001msgstr ""
17002
17003#: app/Functions/Functions.php:1408
17004msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17005msgid "first cousin once removed ascending"
17006msgstr ""
17007
17008#: app/Functions/Functions.php:1416
17009msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17010msgid "first cousin once removed ascending"
17011msgstr ""
17012
17013#: app/Functions/Functions.php:1412
17014msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17015msgid "first cousin once removed ascending"
17016msgstr ""
17017
17018#: app/Functions/Functions.php:1414
17019msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17020msgid "first cousin once removed ascending"
17021msgstr ""
17022
17023#: app/Functions/Functions.php:1422
17024msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17025msgid "first cousin once removed ascending"
17026msgstr ""
17027
17028#: app/Functions/Functions.php:1418
17029msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17030msgid "first cousin once removed ascending"
17031msgstr ""
17032
17033#: app/Functions/Functions.php:1420
17034msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17035msgid "first cousin once removed ascending"
17036msgstr ""
17037
17038#: app/Functions/Functions.php:1428
17039msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17040msgid "first cousin once removed ascending"
17041msgstr ""
17042
17043#: app/Functions/Functions.php:1424
17044msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17045msgid "first cousin once removed ascending"
17046msgstr ""
17047
17048#: app/Functions/Functions.php:1426
17049msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17050msgid "first cousin once removed ascending"
17051msgstr ""
17052
17053#: app/Functions/Functions.php:1434
17054msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17055msgid "first cousin once removed ascending"
17056msgstr ""
17057
17058#: app/Functions/Functions.php:1430
17059msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17060msgid "first cousin once removed ascending"
17061msgstr ""
17062
17063#: app/Functions/Functions.php:1432
17064msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17065msgid "first cousin once removed ascending"
17066msgstr ""
17067
17068#: app/Functions/Functions.php:1440
17069msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17070msgid "first cousin once removed ascending"
17071msgstr ""
17072
17073#: app/Functions/Functions.php:1436
17074msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17075msgid "first cousin once removed ascending"
17076msgstr ""
17077
17078#: app/Functions/Functions.php:1438
17079msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17080msgid "first cousin once removed ascending"
17081msgstr ""
17082
17083#: app/Functions/Functions.php:1446
17084msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17085msgid "first cousin once removed ascending"
17086msgstr ""
17087
17088#: app/Functions/Functions.php:1442
17089msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17090msgid "first cousin once removed ascending"
17091msgstr ""
17092
17093#: app/Functions/Functions.php:1444
17094msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17095msgid "first cousin once removed ascending"
17096msgstr ""
17097
17098#: app/Functions/Functions.php:1452
17099msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17100msgid "first cousin once removed ascending"
17101msgstr ""
17102
17103#: app/Functions/Functions.php:1448
17104msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17105msgid "first cousin once removed ascending"
17106msgstr ""
17107
17108#: app/Functions/Functions.php:1450
17109msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17110msgid "first cousin once removed ascending"
17111msgstr ""
17112
17113#: app/Functions/Functions.php:488
17114msgid "fourteenth cousin"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:452
17118msgctxt "FEMALE"
17119msgid "fourteenth cousin"
17120msgstr ""
17121
17122#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17123#: app/Functions/Functions.php:413
17124msgctxt "MALE"
17125msgid "fourteenth cousin"
17126msgstr ""
17127
17128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17129#: app/Functions/Functions.php:566
17130#, php-format
17131msgid "fourth %s"
17132msgstr ""
17133
17134#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17135#: app/Functions/Functions.php:544
17136#, php-format
17137msgctxt "FEMALE"
17138msgid "fourth %s"
17139msgstr ""
17140
17141#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17142#: app/Functions/Functions.php:521
17143#, php-format
17144msgctxt "MALE"
17145msgid "fourth %s"
17146msgstr ""
17147
17148#: app/Functions/Functions.php:468
17149msgid "fourth cousin"
17150msgstr ""
17151
17152#: app/Functions/Functions.php:432
17153msgctxt "FEMALE"
17154msgid "fourth cousin"
17155msgstr ""
17156
17157#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17158#: app/Functions/Functions.php:383
17159msgctxt "MALE"
17160msgid "fourth cousin"
17161msgstr ""
17162
17163#. I18N: from 1700 interval 50 years
17164#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17165#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17166#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17167#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17168#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17169#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17170#, php-format
17171msgid "from %1$s interval %2$s year"
17172msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17173msgstr[0] ""
17174msgstr[1] ""
17175
17176#. I18N: Gedcom FROM dates
17177#: app/Date.php:365
17178#, php-format
17179msgid "from %s"
17180msgstr ""
17181
17182#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17183#: app/Date.php:377
17184#, php-format
17185msgid "from %s to %s"
17186msgstr ""
17187
17188#. I18N: layout option for the fan chart
17189#: app/Module/FanChartModule.php:579
17190msgid "full circle"
17191msgstr ""
17192
17193#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17194msgid "gender"
17195msgstr ""
17196
17197#. I18N: A button label.
17198#: resources/views/edit/new-individual.phtml:316
17199msgid "go to new individual"
17200msgstr ""
17201
17202#: app/Functions/Functions.php:760
17203msgctxt "child’s child"
17204msgid "grandchild"
17205msgstr ""
17206
17207#: app/Functions/Functions.php:772
17208msgctxt "daughter’s child"
17209msgid "grandchild"
17210msgstr ""
17211
17212#: app/Functions/Functions.php:872
17213msgctxt "son’s child"
17214msgid "grandchild"
17215msgstr ""
17216
17217#: app/Functions/Functions.php:762
17218msgctxt "child’s daughter"
17219msgid "granddaughter"
17220msgstr ""
17221
17222#: app/Functions/Functions.php:774
17223msgctxt "daughter’s daughter"
17224msgid "granddaughter"
17225msgstr ""
17226
17227#: app/Functions/Functions.php:874
17228msgctxt "son’s daughter"
17229msgid "granddaughter"
17230msgstr ""
17231
17232#: app/Functions/Functions.php:990
17233msgctxt "child’s daughter’s husband"
17234msgid "granddaughter’s husband"
17235msgstr ""
17236
17237#: app/Functions/Functions.php:1012
17238msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17239msgid "granddaughter’s husband"
17240msgstr ""
17241
17242#: app/Functions/Functions.php:1310
17243msgctxt "son’s daughter’s husband"
17244msgid "granddaughter’s husband"
17245msgstr ""
17246
17247#: app/Functions/Functions.php:842
17248msgctxt "parent’s father"
17249msgid "grandfather"
17250msgstr ""
17251
17252#: app/Functions/Functions.php:844
17253msgctxt "parent’s mother"
17254msgid "grandmother"
17255msgstr ""
17256
17257#: app/Functions/Functions.php:846
17258msgctxt "parent’s parent"
17259msgid "grandparent"
17260msgstr "हजुरबुवा/आमा"
17261
17262#: app/Functions/Functions.php:766
17263msgctxt "child’s son"
17264msgid "grandson"
17265msgstr ""
17266
17267#: app/Functions/Functions.php:778
17268msgctxt "daughter’s son"
17269msgid "grandson"
17270msgstr ""
17271
17272#: app/Functions/Functions.php:876
17273msgctxt "son’s son"
17274msgid "grandson"
17275msgstr ""
17276
17277#: app/Functions/Functions.php:1000
17278msgctxt "child’s son’s wife"
17279msgid "grandson’s wife"
17280msgstr ""
17281
17282#: app/Functions/Functions.php:1028
17283msgctxt "daughter’s son’s wife"
17284msgid "grandson’s wife"
17285msgstr ""
17286
17287#: app/Functions/Functions.php:1320
17288msgctxt "son’s son’s wife"
17289msgid "grandson’s wife"
17290msgstr ""
17291
17292#: app/Functions/Functions.php:1696 app/Functions/Functions.php:1715
17293#: app/Functions/Functions.php:1727 app/Functions/Functions.php:1738
17294#: app/Functions/Functions.php:1754
17295#, php-format
17296msgid "great ×%s aunt"
17297msgstr ""
17298
17299#: app/Functions/Functions.php:1699 app/Functions/Functions.php:1718
17300#: app/Functions/Functions.php:1730 app/Functions/Functions.php:1741
17301#: app/Functions/Functions.php:1757
17302#, php-format
17303msgid "great ×%s aunt/uncle"
17304msgstr ""
17305
17306#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17307#: app/Functions/Functions.php:2249 app/Functions/Functions.php:2259
17308#: app/Functions/Functions.php:2280
17309#, php-format
17310msgid "great ×%s grandchild"
17311msgstr ""
17312
17313#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17314#: app/Functions/Functions.php:2246 app/Functions/Functions.php:2257
17315#: app/Functions/Functions.php:2276
17316#, php-format
17317msgid "great ×%s granddaughter"
17318msgstr ""
17319
17320#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17321#: app/Functions/Functions.php:2094 app/Functions/Functions.php:2108
17322#: app/Functions/Functions.php:2120 app/Functions/Functions.php:2133
17323#: app/Functions/Functions.php:2149
17324#, php-format
17325msgid "great ×%s grandfather"
17326msgstr ""
17327
17328#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17329#: app/Functions/Functions.php:2098 app/Functions/Functions.php:2112
17330#: app/Functions/Functions.php:2124 app/Functions/Functions.php:2138
17331#: app/Functions/Functions.php:2154
17332#, php-format
17333msgid "great ×%s grandmother"
17334msgstr ""
17335
17336#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17337#: app/Functions/Functions.php:2101 app/Functions/Functions.php:2115
17338#: app/Functions/Functions.php:2127 app/Functions/Functions.php:2142
17339#: app/Functions/Functions.php:2158
17340#, php-format
17341msgid "great ×%s grandparent"
17342msgstr ""
17343
17344#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17345#: app/Functions/Functions.php:2242 app/Functions/Functions.php:2254
17346#: app/Functions/Functions.php:2271
17347#, php-format
17348msgid "great ×%s grandson"
17349msgstr ""
17350
17351#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17352#: app/Functions/Functions.php:1977 app/Functions/Functions.php:1989
17353#: app/Functions/Functions.php:2005
17354#, php-format
17355msgid "great ×%s nephew"
17356msgstr ""
17357
17358#: app/Functions/Functions.php:1915 app/Functions/Functions.php:1951
17359#, php-format
17360msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17361msgid "great ×%s nephew"
17362msgstr ""
17363
17364#: app/Functions/Functions.php:1919 app/Functions/Functions.php:1954
17365#, php-format
17366msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17367msgid "great ×%s nephew"
17368msgstr ""
17369
17370#: app/Functions/Functions.php:1922 app/Functions/Functions.php:1956
17371#, php-format
17372msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17373msgid "great ×%s nephew"
17374msgstr ""
17375
17376#: app/Functions/Functions.php:1984 app/Functions/Functions.php:1996
17377#: app/Functions/Functions.php:2012
17378#, php-format
17379msgid "great ×%s nephew/niece"
17380msgstr ""
17381
17382#: app/Functions/Functions.php:1938 app/Functions/Functions.php:1968
17383#, php-format
17384msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17385msgid "great ×%s nephew/niece"
17386msgstr ""
17387
17388#: app/Functions/Functions.php:1942 app/Functions/Functions.php:1971
17389#, php-format
17390msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17391msgid "great ×%s nephew/niece"
17392msgstr ""
17393
17394#: app/Functions/Functions.php:1945 app/Functions/Functions.php:1973
17395#, php-format
17396msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17397msgid "great ×%s nephew/niece"
17398msgstr ""
17399
17400#: app/Functions/Functions.php:1981 app/Functions/Functions.php:1993
17401#: app/Functions/Functions.php:2009
17402#, php-format
17403msgid "great ×%s niece"
17404msgstr ""
17405
17406#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1960
17407#, php-format
17408msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17409msgid "great ×%s niece"
17410msgstr ""
17411
17412#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1963
17413#, php-format
17414msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17415msgid "great ×%s niece"
17416msgstr ""
17417
17418#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1965
17419#, php-format
17420msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17421msgid "great ×%s niece"
17422msgstr ""
17423
17424#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17425#: app/Functions/Functions.php:1692 app/Functions/Functions.php:1723
17426#: app/Functions/Functions.php:1735 app/Functions/Functions.php:1750
17427#, php-format
17428msgid "great ×%s uncle"
17429msgstr ""
17430
17431#: app/Functions/Functions.php:1704
17432#, php-format
17433msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17434msgid "great ×%s uncle"
17435msgstr ""
17436
17437#: app/Functions/Functions.php:1708
17438#, php-format
17439msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17440msgid "great ×%s uncle"
17441msgstr ""
17442
17443#: app/Functions/Functions.php:1711
17444#, php-format
17445msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17446msgid "great ×%s uncle"
17447msgstr ""
17448
17449#: app/Functions/Functions.php:1622
17450msgid "great ×4 aunt"
17451msgstr ""
17452
17453#: app/Functions/Functions.php:1625
17454msgid "great ×4 aunt/uncle"
17455msgstr ""
17456
17457#: app/Functions/Functions.php:2197
17458msgid "great ×4 grandchild"
17459msgstr ""
17460
17461#: app/Functions/Functions.php:2194
17462msgid "great ×4 granddaughter"
17463msgstr ""
17464
17465#: app/Functions/Functions.php:2044
17466msgid "great ×4 grandfather"
17467msgstr ""
17468
17469#: app/Functions/Functions.php:2048
17470msgid "great ×4 grandmother"
17471msgstr ""
17472
17473#: app/Functions/Functions.php:2051
17474msgid "great ×4 grandparent"
17475msgstr ""
17476
17477#: app/Functions/Functions.php:2190
17478msgid "great ×4 grandson"
17479msgstr ""
17480
17481#: app/Functions/Functions.php:1839
17482msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17483msgid "great ×4 nephew"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:1843
17487msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17488msgid "great ×4 nephew"
17489msgstr ""
17490
17491#: app/Functions/Functions.php:1846
17492msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17493msgid "great ×4 nephew"
17494msgstr ""
17495
17496#: app/Functions/Functions.php:1862
17497msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17498msgid "great ×4 nephew/niece"
17499msgstr ""
17500
17501#: app/Functions/Functions.php:1866
17502msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17503msgid "great ×4 nephew/niece"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:1869
17507msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17508msgid "great ×4 nephew/niece"
17509msgstr ""
17510
17511#: app/Functions/Functions.php:1851
17512msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17513msgid "great ×4 niece"
17514msgstr ""
17515
17516#: app/Functions/Functions.php:1855
17517msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17518msgid "great ×4 niece"
17519msgstr ""
17520
17521#: app/Functions/Functions.php:1858
17522msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17523msgid "great ×4 niece"
17524msgstr ""
17525
17526#: app/Functions/Functions.php:1611
17527msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17528msgid "great ×4 uncle"
17529msgstr ""
17530
17531#: app/Functions/Functions.php:1615
17532msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17533msgid "great ×4 uncle"
17534msgstr ""
17535
17536#: app/Functions/Functions.php:1618
17537msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17538msgid "great ×4 uncle"
17539msgstr ""
17540
17541#: app/Functions/Functions.php:1641
17542msgid "great ×5 aunt"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Functions/Functions.php:1644
17546msgid "great ×5 aunt/uncle"
17547msgstr ""
17548
17549#: app/Functions/Functions.php:2208
17550msgid "great ×5 grandchild"
17551msgstr ""
17552
17553#: app/Functions/Functions.php:2205
17554msgid "great ×5 granddaughter"
17555msgstr ""
17556
17557#: app/Functions/Functions.php:2055
17558msgid "great ×5 grandfather"
17559msgstr ""
17560
17561#: app/Functions/Functions.php:2059
17562msgid "great ×5 grandmother"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Functions/Functions.php:2062
17566msgid "great ×5 grandparent"
17567msgstr ""
17568
17569#: app/Functions/Functions.php:2201
17570msgid "great ×5 grandson"
17571msgstr ""
17572
17573#: app/Functions/Functions.php:1874
17574msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17575msgid "great ×5 nephew"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:1878
17579msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17580msgid "great ×5 nephew"
17581msgstr ""
17582
17583#: app/Functions/Functions.php:1881
17584msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17585msgid "great ×5 nephew"
17586msgstr ""
17587
17588#: app/Functions/Functions.php:1897
17589msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17590msgid "great ×5 nephew/niece"
17591msgstr ""
17592
17593#: app/Functions/Functions.php:1901
17594msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17595msgid "great ×5 nephew/niece"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Functions/Functions.php:1904
17599msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17600msgid "great ×5 nephew/niece"
17601msgstr ""
17602
17603#: app/Functions/Functions.php:1886
17604msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17605msgid "great ×5 niece"
17606msgstr ""
17607
17608#: app/Functions/Functions.php:1890
17609msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17610msgid "great ×5 niece"
17611msgstr ""
17612
17613#: app/Functions/Functions.php:1893
17614msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17615msgid "great ×5 niece"
17616msgstr ""
17617
17618#: app/Functions/Functions.php:1630
17619msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17620msgid "great ×5 uncle"
17621msgstr ""
17622
17623#: app/Functions/Functions.php:1634
17624msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17625msgid "great ×5 uncle"
17626msgstr ""
17627
17628#: app/Functions/Functions.php:1637
17629msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17630msgid "great ×5 uncle"
17631msgstr ""
17632
17633#: app/Functions/Functions.php:1660
17634msgid "great ×6 aunt"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Functions/Functions.php:1663
17638msgid "great ×6 aunt/uncle"
17639msgstr ""
17640
17641#: app/Functions/Functions.php:2219
17642msgid "great ×6 grandchild"
17643msgstr ""
17644
17645#: app/Functions/Functions.php:2216
17646msgid "great ×6 granddaughter"
17647msgstr ""
17648
17649#: app/Functions/Functions.php:2066
17650msgid "great ×6 grandfather"
17651msgstr ""
17652
17653#: app/Functions/Functions.php:2070
17654msgid "great ×6 grandmother"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Functions/Functions.php:2073
17658msgid "great ×6 grandparent"
17659msgstr ""
17660
17661#: app/Functions/Functions.php:2212
17662msgid "great ×6 grandson"
17663msgstr ""
17664
17665#: app/Functions/Functions.php:1649
17666msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17667msgid "great ×6 uncle"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:1653
17671msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17672msgid "great ×6 uncle"
17673msgstr ""
17674
17675#: app/Functions/Functions.php:1656
17676msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17677msgid "great ×6 uncle"
17678msgstr ""
17679
17680#: app/Functions/Functions.php:1679
17681msgid "great ×7 aunt"
17682msgstr ""
17683
17684#: app/Functions/Functions.php:1682
17685msgid "great ×7 aunt/uncle"
17686msgstr ""
17687
17688#: app/Functions/Functions.php:2230
17689msgid "great ×7 grandchild"
17690msgstr ""
17691
17692#: app/Functions/Functions.php:2227
17693msgid "great ×7 granddaughter"
17694msgstr ""
17695
17696#: app/Functions/Functions.php:2077
17697msgid "great ×7 grandfather"
17698msgstr ""
17699
17700#: app/Functions/Functions.php:2081
17701msgid "great ×7 grandmother"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Functions/Functions.php:2084
17705msgid "great ×7 grandparent"
17706msgstr ""
17707
17708#: app/Functions/Functions.php:2223
17709msgid "great ×7 grandson"
17710msgstr ""
17711
17712#: app/Functions/Functions.php:1668
17713msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17714msgid "great ×7 uncle"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Functions/Functions.php:1672
17718msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17719msgid "great ×7 uncle"
17720msgstr ""
17721
17722#: app/Functions/Functions.php:1675
17723msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17724msgid "great ×7 uncle"
17725msgstr ""
17726
17727#: app/Functions/Functions.php:1352
17728msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17729msgid "great-aunt"
17730msgstr ""
17731
17732#: app/Functions/Functions.php:1048
17733msgctxt "father’s father’s sister"
17734msgid "great-aunt"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Functions/Functions.php:1358
17738msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17739msgid "great-aunt"
17740msgstr ""
17741
17742#: app/Functions/Functions.php:1060
17743msgctxt "father’s mother’s sister"
17744msgid "great-aunt"
17745msgstr ""
17746
17747#: app/Functions/Functions.php:1364
17748msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17749msgid "great-aunt"
17750msgstr ""
17751
17752#: app/Functions/Functions.php:1072
17753msgctxt "father’s parent’s sister"
17754msgid "great-aunt"
17755msgstr ""
17756
17757#: app/Functions/Functions.php:1370
17758msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17759msgid "great-aunt"
17760msgstr ""
17761
17762#: app/Functions/Functions.php:1128
17763msgctxt "mother’s father’s sister"
17764msgid "great-aunt"
17765msgstr ""
17766
17767#: app/Functions/Functions.php:1376
17768msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17769msgid "great-aunt"
17770msgstr ""
17771
17772#: app/Functions/Functions.php:1146
17773msgctxt "mother’s mother’s sister"
17774msgid "great-aunt"
17775msgstr ""
17776
17777#: app/Functions/Functions.php:1382
17778msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17779msgid "great-aunt"
17780msgstr ""
17781
17782#: app/Functions/Functions.php:1158
17783msgctxt "mother’s parent’s sister"
17784msgid "great-aunt"
17785msgstr ""
17786
17787#: app/Functions/Functions.php:1388
17788msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17789msgid "great-aunt"
17790msgstr ""
17791
17792#: app/Functions/Functions.php:1180
17793msgctxt "parent’s father’s sister"
17794msgid "great-aunt"
17795msgstr ""
17796
17797#: app/Functions/Functions.php:1394
17798msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17799msgid "great-aunt"
17800msgstr ""
17801
17802#: app/Functions/Functions.php:1192
17803msgctxt "parent’s mother’s sister"
17804msgid "great-aunt"
17805msgstr ""
17806
17807#: app/Functions/Functions.php:1400
17808msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17809msgid "great-aunt"
17810msgstr ""
17811
17812#: app/Functions/Functions.php:1204
17813msgctxt "parent’s parent’s sister"
17814msgid "great-aunt"
17815msgstr ""
17816
17817#: app/Functions/Functions.php:1046
17818msgctxt "father’s father’s sibling"
17819msgid "great-aunt/uncle"
17820msgstr ""
17821
17822#: app/Functions/Functions.php:1354
17823msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17824msgid "great-aunt/uncle"
17825msgstr ""
17826
17827#: app/Functions/Functions.php:1058
17828msgctxt "father’s mother’s sibling"
17829msgid "great-aunt/uncle"
17830msgstr ""
17831
17832#: app/Functions/Functions.php:1360
17833msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17834msgid "great-aunt/uncle"
17835msgstr ""
17836
17837#: app/Functions/Functions.php:1070
17838msgctxt "father’s parent’s sibling"
17839msgid "great-aunt/uncle"
17840msgstr ""
17841
17842#: app/Functions/Functions.php:1366
17843msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17844msgid "great-aunt/uncle"
17845msgstr ""
17846
17847#: app/Functions/Functions.php:1126
17848msgctxt "mother’s father’s sibling"
17849msgid "great-aunt/uncle"
17850msgstr ""
17851
17852#: app/Functions/Functions.php:1372
17853msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17854msgid "great-aunt/uncle"
17855msgstr ""
17856
17857#: app/Functions/Functions.php:1144
17858msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17859msgid "great-aunt/uncle"
17860msgstr ""
17861
17862#: app/Functions/Functions.php:1378
17863msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17864msgid "great-aunt/uncle"
17865msgstr ""
17866
17867#: app/Functions/Functions.php:1156
17868msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17869msgid "great-aunt/uncle"
17870msgstr ""
17871
17872#: app/Functions/Functions.php:1384
17873msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17874msgid "great-aunt/uncle"
17875msgstr ""
17876
17877#: app/Functions/Functions.php:1178
17878msgctxt "parent’s father’s sibling"
17879msgid "great-aunt/uncle"
17880msgstr ""
17881
17882#: app/Functions/Functions.php:1390
17883msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17884msgid "great-aunt/uncle"
17885msgstr ""
17886
17887#: app/Functions/Functions.php:1190
17888msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17889msgid "great-aunt/uncle"
17890msgstr ""
17891
17892#: app/Functions/Functions.php:1396
17893msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17894msgid "great-aunt/uncle"
17895msgstr ""
17896
17897#: app/Functions/Functions.php:1202
17898msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17899msgid "great-aunt/uncle"
17900msgstr ""
17901
17902#: app/Functions/Functions.php:1402
17903msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17904msgid "great-aunt/uncle"
17905msgstr ""
17906
17907#: app/Functions/Functions.php:980
17908msgctxt "child’s child’s child"
17909msgid "great-grandchild"
17910msgstr ""
17911
17912#: app/Functions/Functions.php:986
17913msgctxt "child’s daughter’s child"
17914msgid "great-grandchild"
17915msgstr ""
17916
17917#: app/Functions/Functions.php:994
17918msgctxt "child’s son’s child"
17919msgid "great-grandchild"
17920msgstr ""
17921
17922#: app/Functions/Functions.php:1002
17923msgctxt "daughter’s child’s child"
17924msgid "great-grandchild"
17925msgstr ""
17926
17927#: app/Functions/Functions.php:1008
17928msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17929msgid "great-grandchild"
17930msgstr ""
17931
17932#: app/Functions/Functions.php:1022
17933msgctxt "daughter’s son’s child"
17934msgid "great-grandchild"
17935msgstr ""
17936
17937#: app/Functions/Functions.php:1300
17938msgctxt "son’s child’s child"
17939msgid "great-grandchild"
17940msgstr ""
17941
17942#: app/Functions/Functions.php:1306
17943msgctxt "son’s daughter’s child"
17944msgid "great-grandchild"
17945msgstr ""
17946
17947#: app/Functions/Functions.php:1314
17948msgctxt "son’s son’s child"
17949msgid "great-grandchild"
17950msgstr ""
17951
17952#: app/Functions/Functions.php:982
17953msgctxt "child’s child’s daughter"
17954msgid "great-granddaughter"
17955msgstr ""
17956
17957#: app/Functions/Functions.php:988
17958msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17959msgid "great-granddaughter"
17960msgstr ""
17961
17962#: app/Functions/Functions.php:996
17963msgctxt "child’s son’s daughter"
17964msgid "great-granddaughter"
17965msgstr ""
17966
17967#: app/Functions/Functions.php:1004
17968msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17969msgid "great-granddaughter"
17970msgstr ""
17971
17972#: app/Functions/Functions.php:1010
17973msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
17974msgid "great-granddaughter"
17975msgstr ""
17976
17977#: app/Functions/Functions.php:1024
17978msgctxt "daughter’s son’s daughter"
17979msgid "great-granddaughter"
17980msgstr ""
17981
17982#: app/Functions/Functions.php:1302
17983msgctxt "son’s child’s daughter"
17984msgid "great-granddaughter"
17985msgstr ""
17986
17987#: app/Functions/Functions.php:1308
17988msgctxt "son’s daughter’s daughter"
17989msgid "great-granddaughter"
17990msgstr ""
17991
17992#: app/Functions/Functions.php:1316
17993msgctxt "son’s son’s daughter"
17994msgid "great-granddaughter"
17995msgstr ""
17996
17997#: app/Functions/Functions.php:1040
17998msgctxt "father’s father’s father"
17999msgid "great-grandfather"
18000msgstr ""
18001
18002#: app/Functions/Functions.php:1052
18003msgctxt "father’s mother’s father"
18004msgid "great-grandfather"
18005msgstr ""
18006
18007#: app/Functions/Functions.php:1064
18008msgctxt "father’s parent’s father"
18009msgid "great-grandfather"
18010msgstr ""
18011
18012#: app/Functions/Functions.php:1120
18013msgctxt "mother’s father’s father"
18014msgid "great-grandfather"
18015msgstr ""
18016
18017#: app/Functions/Functions.php:1138
18018msgctxt "mother’s mother’s father"
18019msgid "great-grandfather"
18020msgstr ""
18021
18022#: app/Functions/Functions.php:1150
18023msgctxt "mother’s parent’s father"
18024msgid "great-grandfather"
18025msgstr ""
18026
18027#: app/Functions/Functions.php:1172
18028msgctxt "parent’s father’s father"
18029msgid "great-grandfather"
18030msgstr ""
18031
18032#: app/Functions/Functions.php:1184
18033msgctxt "parent’s mother’s father"
18034msgid "great-grandfather"
18035msgstr ""
18036
18037#: app/Functions/Functions.php:1196
18038msgctxt "parent’s parent’s father"
18039msgid "great-grandfather"
18040msgstr ""
18041
18042#: app/Functions/Functions.php:1042
18043msgctxt "father’s father’s mother"
18044msgid "great-grandmother"
18045msgstr ""
18046
18047#: app/Functions/Functions.php:1054
18048msgctxt "father’s mother’s mother"
18049msgid "great-grandmother"
18050msgstr ""
18051
18052#: app/Functions/Functions.php:1066
18053msgctxt "father’s parent’s mother"
18054msgid "great-grandmother"
18055msgstr ""
18056
18057#: app/Functions/Functions.php:1122
18058msgctxt "mother’s father’s mother"
18059msgid "great-grandmother"
18060msgstr ""
18061
18062#: app/Functions/Functions.php:1140
18063msgctxt "mother’s mother’s mother"
18064msgid "great-grandmother"
18065msgstr ""
18066
18067#: app/Functions/Functions.php:1152
18068msgctxt "mother’s parent’s mother"
18069msgid "great-grandmother"
18070msgstr ""
18071
18072#: app/Functions/Functions.php:1174
18073msgctxt "parent’s father’s mother"
18074msgid "great-grandmother"
18075msgstr ""
18076
18077#: app/Functions/Functions.php:1186
18078msgctxt "parent’s mother’s mother"
18079msgid "great-grandmother"
18080msgstr ""
18081
18082#: app/Functions/Functions.php:1198
18083msgctxt "parent’s parent’s mother"
18084msgid "great-grandmother"
18085msgstr ""
18086
18087#: app/Functions/Functions.php:1044
18088msgctxt "father’s father’s parent"
18089msgid "great-grandparent"
18090msgstr ""
18091
18092#: app/Functions/Functions.php:1056
18093msgctxt "father’s mother’s parent"
18094msgid "great-grandparent"
18095msgstr ""
18096
18097#: app/Functions/Functions.php:1068
18098msgctxt "father’s parent’s parent"
18099msgid "great-grandparent"
18100msgstr ""
18101
18102#: app/Functions/Functions.php:1124
18103msgctxt "mother’s father’s parent"
18104msgid "great-grandparent"
18105msgstr ""
18106
18107#: app/Functions/Functions.php:1142
18108msgctxt "mother’s mother’s parent"
18109msgid "great-grandparent"
18110msgstr ""
18111
18112#: app/Functions/Functions.php:1154
18113msgctxt "mother’s parent’s parent"
18114msgid "great-grandparent"
18115msgstr ""
18116
18117#: app/Functions/Functions.php:1176
18118msgctxt "parent’s father’s parent"
18119msgid "great-grandparent"
18120msgstr ""
18121
18122#: app/Functions/Functions.php:1188
18123msgctxt "parent’s mother’s parent"
18124msgid "great-grandparent"
18125msgstr ""
18126
18127#: app/Functions/Functions.php:1200
18128msgctxt "parent’s parent’s parent"
18129msgid "great-grandparent"
18130msgstr ""
18131
18132#: app/Functions/Functions.php:984
18133msgctxt "child’s child’s son"
18134msgid "great-grandson"
18135msgstr ""
18136
18137#: app/Functions/Functions.php:992
18138msgctxt "child’s daughter’s son"
18139msgid "great-grandson"
18140msgstr ""
18141
18142#: app/Functions/Functions.php:998
18143msgctxt "child’s son’s son"
18144msgid "great-grandson"
18145msgstr ""
18146
18147#: app/Functions/Functions.php:1006
18148msgctxt "daughter’s child’s son"
18149msgid "great-grandson"
18150msgstr ""
18151
18152#: app/Functions/Functions.php:1014
18153msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18154msgid "great-grandson"
18155msgstr ""
18156
18157#: app/Functions/Functions.php:1026
18158msgctxt "daughter’s son’s son"
18159msgid "great-grandson"
18160msgstr ""
18161
18162#: app/Functions/Functions.php:1304
18163msgctxt "son’s child’s son"
18164msgid "great-grandson"
18165msgstr ""
18166
18167#: app/Functions/Functions.php:1312
18168msgctxt "son’s daughter’s son"
18169msgid "great-grandson"
18170msgstr ""
18171
18172#: app/Functions/Functions.php:1318
18173msgctxt "son’s son’s son"
18174msgid "great-grandson"
18175msgstr ""
18176
18177#: app/Functions/Functions.php:1584
18178msgid "great-great-aunt"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Functions/Functions.php:1587
18182msgid "great-great-aunt/uncle"
18183msgstr ""
18184
18185#: app/Functions/Functions.php:2175
18186msgid "great-great-grandchild"
18187msgstr ""
18188
18189#: app/Functions/Functions.php:2172
18190msgid "great-great-granddaughter"
18191msgstr ""
18192
18193#: app/Functions/Functions.php:2022
18194msgid "great-great-grandfather"
18195msgstr ""
18196
18197#: app/Functions/Functions.php:2026
18198msgid "great-great-grandmother"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Functions/Functions.php:2029
18202msgid "great-great-grandparent"
18203msgstr ""
18204
18205#: app/Functions/Functions.php:2168
18206msgid "great-great-grandson"
18207msgstr ""
18208
18209#: app/Functions/Functions.php:1603
18210msgid "great-great-great-aunt"
18211msgstr ""
18212
18213#: app/Functions/Functions.php:1606
18214msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18215msgstr ""
18216
18217#: app/Functions/Functions.php:2186
18218msgid "great-great-great-grandchild"
18219msgstr ""
18220
18221#: app/Functions/Functions.php:2183
18222msgid "great-great-great-granddaughter"
18223msgstr ""
18224
18225#: app/Functions/Functions.php:2033
18226msgid "great-great-great-grandfather"
18227msgstr ""
18228
18229#: app/Functions/Functions.php:2037
18230msgid "great-great-great-grandmother"
18231msgstr ""
18232
18233#: app/Functions/Functions.php:2040
18234msgid "great-great-great-grandparent"
18235msgstr ""
18236
18237#: app/Functions/Functions.php:2179
18238msgid "great-great-great-grandson"
18239msgstr ""
18240
18241#: app/Functions/Functions.php:1804
18242msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18243msgid "great-great-great-nephew"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Functions/Functions.php:1808
18247msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18248msgid "great-great-great-nephew"
18249msgstr ""
18250
18251#: app/Functions/Functions.php:1811
18252msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18253msgid "great-great-great-nephew"
18254msgstr ""
18255
18256#: app/Functions/Functions.php:1827
18257msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18258msgid "great-great-great-nephew/niece"
18259msgstr ""
18260
18261#: app/Functions/Functions.php:1831
18262msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18263msgid "great-great-great-nephew/niece"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Functions/Functions.php:1834
18267msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18268msgid "great-great-great-nephew/niece"
18269msgstr ""
18270
18271#: app/Functions/Functions.php:1816
18272msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18273msgid "great-great-great-niece"
18274msgstr ""
18275
18276#: app/Functions/Functions.php:1820
18277msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18278msgid "great-great-great-niece"
18279msgstr ""
18280
18281#: app/Functions/Functions.php:1823
18282msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18283msgid "great-great-great-niece"
18284msgstr ""
18285
18286#: app/Functions/Functions.php:1592
18287msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18288msgid "great-great-great-uncle"
18289msgstr ""
18290
18291#: app/Functions/Functions.php:1596
18292msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18293msgid "great-great-great-uncle"
18294msgstr ""
18295
18296#: app/Functions/Functions.php:1599
18297msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18298msgid "great-great-great-uncle"
18299msgstr ""
18300
18301#: app/Functions/Functions.php:1769
18302msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18303msgid "great-great-nephew"
18304msgstr ""
18305
18306#: app/Functions/Functions.php:1773
18307msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18308msgid "great-great-nephew"
18309msgstr ""
18310
18311#: app/Functions/Functions.php:1776
18312msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18313msgid "great-great-nephew"
18314msgstr ""
18315
18316#: app/Functions/Functions.php:1792
18317msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18318msgid "great-great-nephew/niece"
18319msgstr ""
18320
18321#: app/Functions/Functions.php:1796
18322msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18323msgid "great-great-nephew/niece"
18324msgstr ""
18325
18326#: app/Functions/Functions.php:1799
18327msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18328msgid "great-great-nephew/niece"
18329msgstr ""
18330
18331#: app/Functions/Functions.php:1781
18332msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18333msgid "great-great-niece"
18334msgstr ""
18335
18336#: app/Functions/Functions.php:1785
18337msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18338msgid "great-great-niece"
18339msgstr ""
18340
18341#: app/Functions/Functions.php:1788
18342msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18343msgid "great-great-niece"
18344msgstr ""
18345
18346#: app/Functions/Functions.php:1573
18347msgctxt "great-grandfather’s brother"
18348msgid "great-great-uncle"
18349msgstr ""
18350
18351#: app/Functions/Functions.php:1577
18352msgctxt "great-grandmother’s brother"
18353msgid "great-great-uncle"
18354msgstr ""
18355
18356#: app/Functions/Functions.php:1580
18357msgctxt "great-grandparent’s brother"
18358msgid "great-great-uncle"
18359msgstr ""
18360
18361#: app/Functions/Functions.php:929
18362msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18363msgid "great-nephew"
18364msgstr ""
18365
18366#: app/Functions/Functions.php:949
18367msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18368msgid "great-nephew"
18369msgstr ""
18370
18371#: app/Functions/Functions.php:967
18372msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18373msgid "great-nephew"
18374msgstr ""
18375
18376#: app/Functions/Functions.php:1249
18377msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18378msgid "great-nephew"
18379msgstr ""
18380
18381#: app/Functions/Functions.php:1269
18382msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18383msgid "great-nephew"
18384msgstr ""
18385
18386#: app/Functions/Functions.php:1293
18387msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18388msgid "great-nephew"
18389msgstr ""
18390
18391#: app/Functions/Functions.php:932
18392msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18393msgid "great-nephew"
18394msgstr ""
18395
18396#: app/Functions/Functions.php:952
18397msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18398msgid "great-nephew"
18399msgstr ""
18400
18401#: app/Functions/Functions.php:970
18402msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18403msgid "great-nephew"
18404msgstr ""
18405
18406#: app/Functions/Functions.php:1252
18407msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18408msgid "great-nephew"
18409msgstr ""
18410
18411#: app/Functions/Functions.php:1272
18412msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18413msgid "great-nephew"
18414msgstr ""
18415
18416#: app/Functions/Functions.php:1296
18417msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18418msgid "great-nephew"
18419msgstr ""
18420
18421#: app/Functions/Functions.php:1218
18422msgctxt "sibling’s child’s son"
18423msgid "great-nephew"
18424msgstr ""
18425
18426#: app/Functions/Functions.php:1226
18427msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18428msgid "great-nephew"
18429msgstr ""
18430
18431#: app/Functions/Functions.php:1232
18432msgctxt "sibling’s son’s son"
18433msgid "great-nephew"
18434msgstr ""
18435
18436#: app/Functions/Functions.php:917
18437msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18438msgid "great-nephew/niece"
18439msgstr ""
18440
18441#: app/Functions/Functions.php:935
18442msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18443msgid "great-nephew/niece"
18444msgstr ""
18445
18446#: app/Functions/Functions.php:955
18447msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18448msgid "great-nephew/niece"
18449msgstr ""
18450
18451#: app/Functions/Functions.php:1237
18452msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18453msgid "great-nephew/niece"
18454msgstr ""
18455
18456#: app/Functions/Functions.php:1255
18457msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18458msgid "great-nephew/niece"
18459msgstr ""
18460
18461#: app/Functions/Functions.php:1281
18462msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18463msgid "great-nephew/niece"
18464msgstr ""
18465
18466#: app/Functions/Functions.php:920
18467msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18468msgid "great-nephew/niece"
18469msgstr ""
18470
18471#: app/Functions/Functions.php:938
18472msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18473msgid "great-nephew/niece"
18474msgstr ""
18475
18476#: app/Functions/Functions.php:958
18477msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18478msgid "great-nephew/niece"
18479msgstr ""
18480
18481#: app/Functions/Functions.php:1240
18482msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18483msgid "great-nephew/niece"
18484msgstr ""
18485
18486#: app/Functions/Functions.php:1258
18487msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18488msgid "great-nephew/niece"
18489msgstr ""
18490
18491#: app/Functions/Functions.php:1284
18492msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18493msgid "great-nephew/niece"
18494msgstr ""
18495
18496#: app/Functions/Functions.php:1214
18497msgctxt "sibling’s child’s child"
18498msgid "great-nephew/niece"
18499msgstr ""
18500
18501#: app/Functions/Functions.php:1220
18502msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18503msgid "great-nephew/niece"
18504msgstr ""
18505
18506#: app/Functions/Functions.php:1228
18507msgctxt "sibling’s son’s child"
18508msgid "great-nephew/niece"
18509msgstr ""
18510
18511#: app/Functions/Functions.php:923
18512msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18513msgid "great-niece"
18514msgstr ""
18515
18516#: app/Functions/Functions.php:941
18517msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18518msgid "great-niece"
18519msgstr ""
18520
18521#: app/Functions/Functions.php:961
18522msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18523msgid "great-niece"
18524msgstr ""
18525
18526#: app/Functions/Functions.php:1243
18527msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18528msgid "great-niece"
18529msgstr ""
18530
18531#: app/Functions/Functions.php:1261
18532msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18533msgid "great-niece"
18534msgstr ""
18535
18536#: app/Functions/Functions.php:1287
18537msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18538msgid "great-niece"
18539msgstr ""
18540
18541#: app/Functions/Functions.php:926
18542msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18543msgid "great-niece"
18544msgstr ""
18545
18546#: app/Functions/Functions.php:944
18547msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18548msgid "great-niece"
18549msgstr ""
18550
18551#: app/Functions/Functions.php:964
18552msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18553msgid "great-niece"
18554msgstr ""
18555
18556#: app/Functions/Functions.php:1246
18557msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18558msgid "great-niece"
18559msgstr ""
18560
18561#: app/Functions/Functions.php:1264
18562msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18563msgid "great-niece"
18564msgstr ""
18565
18566#: app/Functions/Functions.php:1290
18567msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18568msgid "great-niece"
18569msgstr ""
18570
18571#: app/Functions/Functions.php:1216
18572msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18573msgid "great-niece"
18574msgstr ""
18575
18576#: app/Functions/Functions.php:1222
18577msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18578msgid "great-niece"
18579msgstr ""
18580
18581#: app/Functions/Functions.php:1230
18582msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18583msgid "great-niece"
18584msgstr ""
18585
18586#: app/Functions/Functions.php:1038
18587msgctxt "father’s father’s brother"
18588msgid "great-uncle"
18589msgstr ""
18590
18591#: app/Functions/Functions.php:1356
18592msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18593msgid "great-uncle"
18594msgstr ""
18595
18596#: app/Functions/Functions.php:1050
18597msgctxt "father’s mother’s brother"
18598msgid "great-uncle"
18599msgstr ""
18600
18601#: app/Functions/Functions.php:1362
18602msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18603msgid "great-uncle"
18604msgstr ""
18605
18606#: app/Functions/Functions.php:1062
18607msgctxt "father’s parent’s brother"
18608msgid "great-uncle"
18609msgstr ""
18610
18611#: app/Functions/Functions.php:1368
18612msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18613msgid "great-uncle"
18614msgstr ""
18615
18616#: app/Functions/Functions.php:1118
18617msgctxt "mother’s father’s brother"
18618msgid "great-uncle"
18619msgstr ""
18620
18621#: app/Functions/Functions.php:1374
18622msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18623msgid "great-uncle"
18624msgstr ""
18625
18626#: app/Functions/Functions.php:1136
18627msgctxt "mother’s mother’s brother"
18628msgid "great-uncle"
18629msgstr ""
18630
18631#: app/Functions/Functions.php:1380
18632msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18633msgid "great-uncle"
18634msgstr ""
18635
18636#: app/Functions/Functions.php:1148
18637msgctxt "mother’s parent’s brother"
18638msgid "great-uncle"
18639msgstr ""
18640
18641#: app/Functions/Functions.php:1386
18642msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18643msgid "great-uncle"
18644msgstr ""
18645
18646#: app/Functions/Functions.php:1170
18647msgctxt "parent’s father’s brother"
18648msgid "great-uncle"
18649msgstr ""
18650
18651#: app/Functions/Functions.php:1392
18652msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18653msgid "great-uncle"
18654msgstr ""
18655
18656#: app/Functions/Functions.php:1182
18657msgctxt "parent’s mother’s brother"
18658msgid "great-uncle"
18659msgstr ""
18660
18661#: app/Functions/Functions.php:1398
18662msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18663msgid "great-uncle"
18664msgstr ""
18665
18666#: app/Functions/Functions.php:1194
18667msgctxt "parent’s parent’s brother"
18668msgid "great-uncle"
18669msgstr ""
18670
18671#: app/Functions/Functions.php:1404
18672msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18673msgid "great-uncle"
18674msgstr ""
18675
18676#. I18N: layout option for the fan chart
18677#: app/Module/FanChartModule.php:575
18678msgid "half circle"
18679msgstr ""
18680
18681#: app/Functions/Functions.php:796
18682msgctxt "father’s son"
18683msgid "half-brother"
18684msgstr ""
18685
18686#: app/Functions/Functions.php:834
18687msgctxt "mother’s son"
18688msgid "half-brother"
18689msgstr ""
18690
18691#: app/Functions/Functions.php:852
18692msgctxt "parent’s son"
18693msgid "half-brother"
18694msgstr ""
18695
18696#: app/Functions/Functions.php:782
18697msgctxt "father’s child"
18698msgid "half-sibling"
18699msgstr ""
18700
18701#: app/Functions/Functions.php:818
18702msgctxt "mother’s child"
18703msgid "half-sibling"
18704msgstr ""
18705
18706#: app/Functions/Functions.php:838
18707msgctxt "parent’s child"
18708msgid "half-sibling"
18709msgstr ""
18710
18711#: app/Functions/Functions.php:784
18712msgctxt "father’s daughter"
18713msgid "half-sister"
18714msgstr ""
18715
18716#: app/Functions/Functions.php:820
18717msgctxt "mother’s daughter"
18718msgid "half-sister"
18719msgstr ""
18720
18721#: app/Functions/Functions.php:840
18722msgctxt "parent’s daughter"
18723msgid "half-sister"
18724msgstr ""
18725
18726#. I18N: reflexive pronoun
18727#: app/Functions/Functions.php:190
18728msgid "herself"
18729msgstr ""
18730
18731#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18732#: app/Functions/FunctionsEdit.php:583
18733msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18734msgstr ""
18735
18736#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
18737#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
18738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
18739#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
18740#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
18741#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
18742#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
18743msgid "hide"
18744msgstr "लुकाउनुहोस्"
18745
18746#. I18N: reflexive pronoun
18747#: app/Functions/Functions.php:187
18748msgid "himself"
18749msgstr ""
18750
18751#: app/Functions/Functions.php:629
18752msgid "husband"
18753msgstr ""
18754
18755#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18756#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18757msgid "immigration name"
18758msgstr ""
18759
18760#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18761#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18762msgctxt "FEMALE"
18763msgid "immigration name"
18764msgstr ""
18765
18766#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18767#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18768msgctxt "MALE"
18769msgid "immigration name"
18770msgstr ""
18771
18772#. I18N: A button label.
18773#: resources/views/admin/locations.phtml:141
18774#, fuzzy
18775msgid "import"
18776msgstr "आयात गर्नुहोस्"
18777
18778#. I18N: A button label.
18779#: resources/views/admin/locations.phtml:120
18780msgid "import file"
18781msgstr ""
18782
18783#. I18N: Gedcom INT dates
18784#: app/Date.php:353
18785#, php-format
18786msgid "interpreted %s (%s)"
18787msgstr ""
18788
18789#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18790#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18791msgid "invert selection"
18792msgstr ""
18793
18794#. I18N: a month in the French republican calendar
18795#: app/Date/FrenchDate.php:159
18796msgctxt "GENITIVE"
18797msgid "jours complementaires"
18798msgstr ""
18799
18800#. I18N: a month in the French republican calendar
18801#: app/Date/FrenchDate.php:253
18802msgctxt "INSTRUMENTAL"
18803msgid "jours complementaires"
18804msgstr ""
18805
18806#. I18N: a month in the French republican calendar
18807#: app/Date/FrenchDate.php:206
18808msgctxt "LOCATIVE"
18809msgid "jours complementaires"
18810msgstr ""
18811
18812#. I18N: a month in the French republican calendar
18813#: app/Date/FrenchDate.php:112
18814msgctxt "NOMINATIVE"
18815msgid "jours complementaires"
18816msgstr ""
18817
18818#. I18N: A button label, last page
18819#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
18820#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:17
18821#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18822#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18823msgid "last"
18824msgstr "अन्तिम"
18825
18826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:584
18827msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18828msgid "last"
18829msgstr "अन्तिम"
18830
18831#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18832msgid "left"
18833msgstr ""
18834
18835#. I18N: Layout option for lists of names
18836#. I18N: An option in a list-box
18837#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:727
18838#: app/Module/OnThisDayModule.php:238 app/Module/RecentChangesModule.php:184
18839#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18840#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:259
18841#: app/Module/YahrzeitModule.php:242
18842msgid "list"
18843msgstr "सूची"
18844
18845#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:761
18846#, php-format
18847msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18848msgstr ""
18849
18850#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18851#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18852msgid "maiden name"
18853msgstr ""
18854
18855#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:130
18856msgid "managers"
18857msgstr ""
18858
18859#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18860#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:745
18861msgid "markdown"
18862msgstr ""
18863
18864#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
18865msgid "marriage"
18866msgstr ""
18867
18868#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18869msgctxt "FEMALE"
18870msgid "married"
18871msgstr "बिवाहित"
18872
18873#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18874msgctxt "MALE"
18875msgid "married"
18876msgstr "बिवाहित"
18877
18878#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18879#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18880msgid "married name"
18881msgstr ""
18882
18883#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18884#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18885msgctxt "FEMALE"
18886msgid "married name"
18887msgstr ""
18888
18889#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18890#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18891msgctxt "MALE"
18892msgid "married name"
18893msgstr ""
18894
18895#: app/Functions/Functions.php:822
18896msgctxt "mother’s father"
18897msgid "maternal grandfather"
18898msgstr ""
18899
18900#: app/Functions/Functions.php:826
18901msgctxt "mother’s mother"
18902msgid "maternal grandmother"
18903msgstr ""
18904
18905#: app/Functions/Functions.php:828
18906msgctxt "mother’s parent"
18907msgid "maternal grandparent"
18908msgstr ""
18909
18910#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18911#: app/SurnameTradition.php:88
18912msgid "matrilineal"
18913msgstr ""
18914
18915#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18916#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18917#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18918#, php-format
18919msgid "maximum %s day"
18920msgid_plural "maximum %s days"
18921msgstr[0] ""
18922msgstr[1] ""
18923
18924#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:26
18925#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:45
18926#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:87
18927#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18928#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:149
18929msgid "members"
18930msgstr ""
18931
18932#. I18N: Name of a theme.
18933#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18934msgid "minimal"
18935msgstr ""
18936
18937#: app/Functions/Functions.php:615
18938msgid "mother"
18939msgstr ""
18940
18941#: app/Functions/Functions.php:808
18942msgctxt "husband’s mother"
18943msgid "mother-in-law"
18944msgstr ""
18945
18946#: app/Functions/Functions.php:888
18947msgctxt "spouse’s mother"
18948msgid "mother-in-law"
18949msgstr ""
18950
18951#: app/Functions/Functions.php:906
18952msgctxt "wife’s mother"
18953msgid "mother-in-law"
18954msgstr ""
18955
18956#: app/Functions/Functions.php:894
18957msgctxt "spouse’s parent"
18958msgid "mother/father-in-law"
18959msgstr ""
18960
18961#: app/Functions/Functions.php:756
18962msgctxt "brother’s son"
18963msgid "nephew"
18964msgstr ""
18965
18966#: app/Functions/Functions.php:1108
18967msgctxt "husband’s brother’s son"
18968msgid "nephew"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Functions/Functions.php:1104
18972msgctxt "husband’s sibling’s son"
18973msgid "nephew"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Functions/Functions.php:1106
18977msgctxt "husband’s sister’s son"
18978msgid "nephew"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Functions/Functions.php:860
18982msgctxt "sibling’s son"
18983msgid "nephew"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Functions/Functions.php:870
18987msgctxt "sister’s son"
18988msgid "nephew"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:1348
18992msgctxt "wife’s brother’s son"
18993msgid "nephew"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Functions/Functions.php:1344
18997msgctxt "wife’s sibling’s son"
18998msgid "nephew"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Functions/Functions.php:1346
19002msgctxt "wife’s sister’s son"
19003msgid "nephew"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Functions/Functions.php:946
19007msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19008msgid "nephew-in-law"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Functions/Functions.php:1224
19012msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19013msgid "nephew-in-law"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Functions/Functions.php:1266
19017msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19018msgid "nephew-in-law"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Functions/Functions.php:752
19022msgctxt "brother’s child"
19023msgid "nephew/niece"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Functions/Functions.php:1096
19027msgctxt "husband’s brother’s child"
19028msgid "nephew/niece"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Functions/Functions.php:1092
19032msgctxt "husband’s sibling’s child"
19033msgid "nephew/niece"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Functions/Functions.php:1094
19037msgctxt "husband’s sister’s child"
19038msgid "nephew/niece"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Functions/Functions.php:856
19042msgctxt "sibling’s child"
19043msgid "nephew/niece"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Functions/Functions.php:864
19047msgctxt "sister’s child"
19048msgid "nephew/niece"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Functions/Functions.php:1336
19052msgctxt "wife’s brother’s child"
19053msgid "nephew/niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Functions/Functions.php:1332
19057msgctxt "wife’s sibling’s child"
19058msgid "nephew/niece"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Functions/Functions.php:1334
19062msgctxt "wife’s sister’s child"
19063msgid "nephew/niece"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Functions/FunctionsEdit.php:587
19067msgid "never"
19068msgstr ""
19069
19070#. I18N: A button label, next page
19071#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19072#: resources/views/individual-page.phtml:79
19073#: resources/views/layouts/default.phtml:165
19074#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:19
19075#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19076#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19077#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19078#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19079#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19080#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19081#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19082#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:114
19083#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19084#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19085#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19086#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19087msgid "next"
19088msgstr "पछिल्लो"
19089
19090#: app/Functions/Functions.php:754
19091msgctxt "brother’s daughter"
19092msgid "niece"
19093msgstr ""
19094
19095#: app/Functions/Functions.php:1102
19096msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19097msgid "niece"
19098msgstr ""
19099
19100#: app/Functions/Functions.php:1098
19101msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19102msgid "niece"
19103msgstr ""
19104
19105#: app/Functions/Functions.php:1100
19106msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19107msgid "niece"
19108msgstr ""
19109
19110#: app/Functions/Functions.php:858
19111msgctxt "sibling’s daughter"
19112msgid "niece"
19113msgstr ""
19114
19115#: app/Functions/Functions.php:866
19116msgctxt "sister’s daughter"
19117msgid "niece"
19118msgstr ""
19119
19120#: app/Functions/Functions.php:1342
19121msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19122msgid "niece"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Functions/Functions.php:1338
19126msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19127msgid "niece"
19128msgstr ""
19129
19130#: app/Functions/Functions.php:1340
19131msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19132msgid "niece"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Functions/Functions.php:972
19136msgctxt "brother’s son’s wife"
19137msgid "niece-in-law"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Functions/Functions.php:1234
19141msgctxt "sibling’s son’s wife"
19142msgid "niece-in-law"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Functions/Functions.php:1298
19146msgctxt "sisters’s son’s wife"
19147msgid "niece-in-law"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Functions/Functions.php:478
19151msgid "ninth cousin"
19152msgstr ""
19153
19154#: app/Functions/Functions.php:442
19155msgctxt "FEMALE"
19156msgid "ninth cousin"
19157msgstr ""
19158
19159#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19160#: app/Functions/Functions.php:398
19161msgctxt "MALE"
19162msgid "ninth cousin"
19163msgstr ""
19164
19165#: app/Functions/FunctionsEdit.php:179 app/Functions/FunctionsEdit.php:213
19166#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
19167#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19168#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19169#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19170#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
19171#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
19172#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
19173#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
19174#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
19175#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
19176#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
19177#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
19178#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
19179#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
19180#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
19181#: resources/views/lists/families-table.phtml:375
19182#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
19183#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19184#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19185#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19186#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19187#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19188#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19189#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19190#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19191#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19192#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19193#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19194#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19195#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19196#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19197#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19198#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19199#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19200msgid "no"
19201msgstr "होइन"
19202
19203#. I18N: None of the other options
19204#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:743
19205#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:749
19206#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19207#: app/Services/EmailService.php:221
19208#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19209msgid "none"
19210msgstr "कुनैपनि होइन"
19211
19212#: app/SurnameTradition.php:114
19213msgctxt "Surname tradition"
19214msgid "none"
19215msgstr "कुनैपनि होइन"
19216
19217#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19218msgid "numbers"
19219msgstr ""
19220
19221#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19222#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19223#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19224#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19225#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19226#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19227#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19228#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19229#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19230#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19231#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19232#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19233#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19234msgid "of"
19235msgstr "को"
19236
19237#: app/Functions/FunctionsPrint.php:274
19238msgid "on the date of death"
19239msgstr ""
19240
19241#: app/Functions/Functions.php:619
19242msgid "parent"
19243msgstr "अभिभावक"
19244
19245#: app/Functions/Functions.php:679
19246msgid "partner"
19247msgstr ""
19248
19249#: app/Functions/Functions.php:659
19250msgctxt "FEMALE"
19251msgid "partner"
19252msgstr ""
19253
19254#: app/Functions/Functions.php:639
19255msgctxt "MALE"
19256msgid "partner"
19257msgstr ""
19258
19259#: app/SurnameTradition.php:77
19260msgctxt "Surname tradition"
19261msgid "paternal"
19262msgstr ""
19263
19264#: app/Functions/Functions.php:786
19265msgctxt "father’s father"
19266msgid "paternal grandfather"
19267msgstr ""
19268
19269#: app/Functions/Functions.php:788
19270msgctxt "father’s mother"
19271msgid "paternal grandmother"
19272msgstr ""
19273
19274#: app/Functions/Functions.php:790
19275msgctxt "father’s parent"
19276msgid "paternal grandparent"
19277msgstr ""
19278
19279#. I18N: A system where children take their father’s surname
19280#: app/SurnameTradition.php:84
19281msgid "patrilineal"
19282msgstr ""
19283
19284#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19285#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19286msgid "pending"
19287msgstr ""
19288
19289#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19290msgid "percentage"
19291msgstr ""
19292
19293#. I18N: A button label, previous page
19294#: resources/views/individual-page.phtml:75
19295#: resources/views/layouts/default.phtml:164
19296#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:21
19297#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19298#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19299#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19300#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19301#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19302#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19303#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:118
19304#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19305#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19306#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19307#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19308msgid "previous"
19309msgstr "अघिल्लो"
19310
19311#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19312#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19313msgid "primary evidence"
19314msgstr ""
19315
19316#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19317#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19318msgid "questionable evidence"
19319msgstr ""
19320
19321#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:751
19322#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19323msgid "records"
19324msgstr ""
19325
19326#: resources/views/family-page.phtml:22
19327#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:20
19328#: resources/views/individual-page.phtml:36 resources/views/media-page.phtml:34
19329#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19330#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19331msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19332msgid "reject"
19333msgstr ""
19334
19335#: resources/views/family-page.phtml:16
19336#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:14
19337#: resources/views/individual-page.phtml:27 resources/views/media-page.phtml:28
19338#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19339#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19340msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19341msgid "reject"
19342msgstr ""
19343
19344#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19345#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19346msgid "rejected"
19347msgstr ""
19348
19349#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19350#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19351msgid "religious name"
19352msgstr ""
19353
19354#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19355#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19356msgctxt "FEMALE"
19357msgid "religious name"
19358msgstr ""
19359
19360#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19361#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19362msgctxt "MALE"
19363msgid "religious name"
19364msgstr ""
19365
19366#. I18N: A button label.
19367#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19368msgid "replace"
19369msgstr ""
19370
19371#. I18N: A button label.
19372#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19373#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19374#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19375#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19376#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19377msgid "reset"
19378msgstr ""
19379
19380#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19381msgid "right"
19382msgstr ""
19383
19384#. I18N: A button label.
19385#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19386#: resources/views/admin/components.phtml:139
19387#: resources/views/admin/location-edit.phtml:78
19388#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19389#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19390#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19391#: resources/views/admin/site-mail.phtml:245
19392#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:90
19393#: resources/views/admin/site-registration.phtml:76
19394#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:947
19395#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
19396#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19397#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19398#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19399#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19400#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19401#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19402#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19403#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19404#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19405#: resources/views/edit/new-individual.phtml:310
19406#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:31
19407#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
19408#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:36
19409#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:95
19410#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:34
19411#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:36
19412#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19413#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19414#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19415#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19416#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19417#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19418#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
19419#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19420#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19421#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19422#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19423#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19424msgid "save"
19425msgstr ""
19426
19427#. I18N: A button label.
19428#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19429#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19430#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19431#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19432#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19433#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19434msgid "search"
19435msgstr "खोज्नुहोस्"
19436
19437#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19438#: app/Functions/Functions.php:560
19439#, php-format
19440msgid "second %s"
19441msgstr ""
19442
19443#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19444#: app/Functions/Functions.php:538
19445#, php-format
19446msgctxt "FEMALE"
19447msgid "second %s"
19448msgstr ""
19449
19450#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19451#: app/Functions/Functions.php:515
19452#, php-format
19453msgctxt "MALE"
19454msgid "second %s"
19455msgstr ""
19456
19457#: app/Functions/Functions.php:464
19458msgid "second cousin"
19459msgstr ""
19460
19461#: app/Functions/Functions.php:428
19462msgctxt "FEMALE"
19463msgid "second cousin"
19464msgstr ""
19465
19466#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19467#: app/Functions/Functions.php:377
19468msgctxt "MALE"
19469msgid "second cousin"
19470msgstr ""
19471
19472#: app/Functions/Functions.php:1465
19473msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19474msgid "second cousin"
19475msgstr ""
19476
19477#: app/Functions/Functions.php:1457
19478msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19479msgid "second cousin"
19480msgstr ""
19481
19482#: app/Functions/Functions.php:1461
19483msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19484msgid "second cousin"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Functions/Functions.php:1489
19488msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19489msgid "second cousin"
19490msgstr ""
19491
19492#: app/Functions/Functions.php:1481
19493msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19494msgid "second cousin"
19495msgstr ""
19496
19497#: app/Functions/Functions.php:1485
19498msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19499msgid "second cousin"
19500msgstr ""
19501
19502#: app/Functions/Functions.php:1477
19503msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19504msgid "second cousin"
19505msgstr ""
19506
19507#: app/Functions/Functions.php:1469
19508msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19509msgid "second cousin"
19510msgstr ""
19511
19512#: app/Functions/Functions.php:1473
19513msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19514msgid "second cousin"
19515msgstr ""
19516
19517#: app/Functions/Functions.php:1501
19518msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19519msgid "second cousin"
19520msgstr ""
19521
19522#: app/Functions/Functions.php:1493
19523msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19524msgid "second cousin"
19525msgstr ""
19526
19527#: app/Functions/Functions.php:1497
19528msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19529msgid "second cousin"
19530msgstr ""
19531
19532#: app/Functions/Functions.php:1525
19533msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19534msgid "second cousin"
19535msgstr ""
19536
19537#: app/Functions/Functions.php:1517
19538msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19539msgid "second cousin"
19540msgstr ""
19541
19542#: app/Functions/Functions.php:1521
19543msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19544msgid "second cousin"
19545msgstr ""
19546
19547#: app/Functions/Functions.php:1513
19548msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19549msgid "second cousin"
19550msgstr ""
19551
19552#: app/Functions/Functions.php:1505
19553msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19554msgid "second cousin"
19555msgstr ""
19556
19557#: app/Functions/Functions.php:1509
19558msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19559msgid "second cousin"
19560msgstr ""
19561
19562#: app/Functions/Functions.php:1537
19563msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19564msgid "second cousin"
19565msgstr ""
19566
19567#: app/Functions/Functions.php:1529
19568msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19569msgid "second cousin"
19570msgstr ""
19571
19572#: app/Functions/Functions.php:1533
19573msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19574msgid "second cousin"
19575msgstr ""
19576
19577#: app/Functions/Functions.php:1561
19578msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19579msgid "second cousin"
19580msgstr ""
19581
19582#: app/Functions/Functions.php:1553
19583msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19584msgid "second cousin"
19585msgstr ""
19586
19587#: app/Functions/Functions.php:1557
19588msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19589msgid "second cousin"
19590msgstr ""
19591
19592#: app/Functions/Functions.php:1549
19593msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19594msgid "second cousin"
19595msgstr ""
19596
19597#: app/Functions/Functions.php:1541
19598msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19599msgid "second cousin"
19600msgstr ""
19601
19602#: app/Functions/Functions.php:1545
19603msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19604msgid "second cousin"
19605msgstr ""
19606
19607#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19608#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19609msgid "secondary evidence"
19610msgstr ""
19611
19612#. I18N: select all (of the family trees)
19613#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19614#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19615msgid "select all"
19616msgstr ""
19617
19618#. I18N: select none (of the family trees)
19619#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19620#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19621msgid "select none"
19622msgstr ""
19623
19624#: app/Functions/Functions.php:612
19625msgid "self"
19626msgstr "स्वयं"
19627
19628#: app/Functions/Functions.php:474
19629msgid "seventh cousin"
19630msgstr ""
19631
19632#: app/Functions/Functions.php:438
19633msgctxt "FEMALE"
19634msgid "seventh cousin"
19635msgstr ""
19636
19637#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19638#: app/Functions/Functions.php:392
19639msgctxt "MALE"
19640msgid "seventh cousin"
19641msgstr ""
19642
19643#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:290
19644#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:370
19645#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:385
19646#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:401
19647#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:526
19648#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:638
19649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:653
19650#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19651#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19652msgid "show"
19653msgstr "देखाउनुहोस्"
19654
19655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19656msgid "show the chart"
19657msgstr ""
19658
19659#: app/Functions/Functions.php:748
19660msgid "sibling"
19661msgstr ""
19662
19663#. I18N: A button label.
19664#: resources/views/login-page.phtml:56
19665#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19666msgid "sign in"
19667msgstr "लगईन"
19668
19669#. I18N: A button label.
19670#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:14
19671msgid "sign out"
19672msgstr "लगआउट"
19673
19674#: app/Functions/Functions.php:727
19675msgid "sister"
19676msgstr "बहि"
19677
19678#: app/Functions/Functions.php:758
19679msgctxt "brother’s wife"
19680msgid "sister-in-law"
19681msgstr ""
19682
19683#: app/Functions/Functions.php:978
19684msgctxt "brother’s wife’s sister"
19685msgid "sister-in-law"
19686msgstr ""
19687
19688#: app/Functions/Functions.php:1088
19689msgctxt "husband’s brother’s wife"
19690msgid "sister-in-law"
19691msgstr ""
19692
19693#: app/Functions/Functions.php:812
19694msgctxt "husband’s sister"
19695msgid "sister-in-law"
19696msgstr ""
19697
19698#: app/Functions/Functions.php:1278
19699msgctxt "sister’s husband’s sister"
19700msgid "sister-in-law"
19701msgstr ""
19702
19703#: app/Functions/Functions.php:890
19704msgctxt "spouse’s sister"
19705msgid "sister-in-law"
19706msgstr ""
19707
19708#: app/Functions/Functions.php:1328
19709msgctxt "wife’s brother’s wife"
19710msgid "sister-in-law"
19711msgstr ""
19712
19713#: app/Functions/Functions.php:910
19714msgctxt "wife’s sister"
19715msgid "sister-in-law"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Functions/Functions.php:472
19719msgid "sixth cousin"
19720msgstr ""
19721
19722#: app/Functions/Functions.php:436
19723msgctxt "FEMALE"
19724msgid "sixth cousin"
19725msgstr ""
19726
19727#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19728#: app/Functions/Functions.php:389
19729msgctxt "MALE"
19730msgid "sixth cousin"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Functions/Functions.php:681
19734msgid "son"
19735msgstr "छोरा"
19736
19737#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19738msgid "son of"
19739msgstr ""
19740
19741#: app/Functions/Functions.php:764
19742msgctxt "child’s husband"
19743msgid "son-in-law"
19744msgstr ""
19745
19746#: app/Functions/Functions.php:776
19747msgctxt "daughter’s husband"
19748msgid "son-in-law"
19749msgstr ""
19750
19751#: app/Functions/Functions.php:1016
19752msgctxt "daughter’s husband’s father"
19753msgid "son-in-law’s father"
19754msgstr ""
19755
19756#: app/Functions/Functions.php:1018
19757msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19758msgid "son-in-law’s mother"
19759msgstr ""
19760
19761#: app/Functions/Functions.php:1020
19762msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19763msgid "son-in-law’s parent"
19764msgstr ""
19765
19766#: app/Functions/Functions.php:768
19767msgctxt "child’s spouse"
19768msgid "son/daughter-in-law"
19769msgstr ""
19770
19771#. I18N: An option in a list-box
19772#: app/Module/OnThisDayModule.php:247
19773#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:268
19774#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19775msgid "sort by date"
19776msgstr ""
19777
19778#. I18N: A button label.
19779#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:41
19780#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19781#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19782#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19783#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19784#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19785#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19786#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19787msgid "sort by date of birth"
19788msgstr ""
19789
19790#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19791#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19792#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19793#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19794msgid "sort by date of death"
19795msgstr ""
19796
19797#. I18N: A button label.
19798#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19799#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19800msgid "sort by date of marriage"
19801msgstr ""
19802
19803#. I18N: An option in a list-box
19804#: app/Module/RecentChangesModule.php:195
19805msgid "sort by date, newest first"
19806msgstr ""
19807
19808#. I18N: An option in a list-box
19809#: app/Module/RecentChangesModule.php:193
19810msgid "sort by date, oldest first"
19811msgstr ""
19812
19813#. I18N: An option in a list-box
19814#: app/Module/OnThisDayModule.php:245 app/Module/RecentChangesModule.php:191
19815#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:266
19816#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19817#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19818#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19819#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19820#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19821#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19822#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19823#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19824#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19825#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19826msgid "sort by name"
19827msgstr ""
19828
19829#: app/Functions/Functions.php:669
19830msgid "spouse"
19831msgstr ""
19832
19833#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19834#: app/Services/EmailService.php:223
19835msgid "ssl"
19836msgstr ""
19837
19838#: app/Functions/Functions.php:1086
19839msgctxt "father’s wife’s son"
19840msgid "step-brother"
19841msgstr ""
19842
19843#: app/Functions/Functions.php:1134
19844msgctxt "mother’s husband’s son"
19845msgid "step-brother"
19846msgstr ""
19847
19848#: app/Functions/Functions.php:1212
19849msgctxt "parent’s spouse’s son"
19850msgid "step-brother"
19851msgstr ""
19852
19853#: app/Functions/Functions.php:802
19854msgctxt "husband’s child"
19855msgid "step-child"
19856msgstr ""
19857
19858#: app/Functions/Functions.php:882
19859msgctxt "spouse’s child"
19860msgid "step-child"
19861msgstr ""
19862
19863#: app/Functions/Functions.php:900
19864msgctxt "wife’s child"
19865msgid "step-child"
19866msgstr ""
19867
19868#: app/Functions/Functions.php:804
19869msgctxt "husband’s daughter"
19870msgid "step-daughter"
19871msgstr ""
19872
19873#: app/Functions/Functions.php:884
19874msgctxt "spouse’s daughter"
19875msgid "step-daughter"
19876msgstr ""
19877
19878#: app/Functions/Functions.php:902
19879msgctxt "wife’s daughter"
19880msgid "step-daughter"
19881msgstr ""
19882
19883#: app/Functions/Functions.php:824
19884msgctxt "mother’s husband"
19885msgid "step-father"
19886msgstr "सौतेला बाबु"
19887
19888#: app/Functions/Functions.php:798
19889msgctxt "father’s wife"
19890msgid "step-mother"
19891msgstr "सौतेनी आमा"
19892
19893#: app/Functions/Functions.php:854
19894msgctxt "parent’s spouse"
19895msgid "step-parent"
19896msgstr "सौतेनी अभिभावक"
19897
19898#: app/Functions/Functions.php:1082
19899msgctxt "father’s wife’s child"
19900msgid "step-sibling"
19901msgstr ""
19902
19903#: app/Functions/Functions.php:1130
19904msgctxt "mother’s husband’s child"
19905msgid "step-sibling"
19906msgstr ""
19907
19908#: app/Functions/Functions.php:1208
19909msgctxt "parent’s spouse’s child"
19910msgid "step-sibling"
19911msgstr ""
19912
19913#: app/Functions/Functions.php:1084
19914msgctxt "father’s wife’s daughter"
19915msgid "step-sister"
19916msgstr ""
19917
19918#: app/Functions/Functions.php:1132
19919msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19920msgid "step-sister"
19921msgstr ""
19922
19923#: app/Functions/Functions.php:1210
19924msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19925msgid "step-sister"
19926msgstr ""
19927
19928#: app/Functions/Functions.php:814
19929msgctxt "husband’s son"
19930msgid "step-son"
19931msgstr ""
19932
19933#: app/Functions/Functions.php:892
19934msgctxt "spouse’s son"
19935msgid "step-son"
19936msgstr ""
19937
19938#: app/Functions/Functions.php:912
19939msgctxt "wife’s son"
19940msgid "step-son"
19941msgstr ""
19942
19943#. I18N: Layout option for lists of names
19944#. I18N: An option in a list-box
19945#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:729
19946#: app/Module/OnThisDayModule.php:240 app/Module/RecentChangesModule.php:186
19947#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:239
19948#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:261
19949#: app/Module/YahrzeitModule.php:244
19950msgid "table"
19951msgstr "तालिका"
19952
19953#. I18N: Layout option for lists of names
19954#. I18N: An option in a list-box
19955#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:731
19956#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
19957msgid "tag cloud"
19958msgstr ""
19959
19960#: app/Functions/Functions.php:480
19961msgid "tenth cousin"
19962msgstr ""
19963
19964#: app/Functions/Functions.php:444
19965msgctxt "FEMALE"
19966msgid "tenth cousin"
19967msgstr ""
19968
19969#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19970#: app/Functions/Functions.php:401
19971msgctxt "MALE"
19972msgid "tenth cousin"
19973msgstr ""
19974
19975#. I18N: [you should check that:] ...
19976#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
19977msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
19978msgstr ""
19979
19980#. I18N: [you should check that:] ...
19981#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
19982msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
19983msgstr ""
19984
19985#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
19986#: app/Functions/Functions.php:193
19987msgid "themself"
19988msgstr ""
19989
19990#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19991#: app/Functions/Functions.php:563
19992#, php-format
19993msgid "third %s"
19994msgstr ""
19995
19996#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19997#: app/Functions/Functions.php:541
19998#, php-format
19999msgctxt "FEMALE"
20000msgid "third %s"
20001msgstr ""
20002
20003#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20004#: app/Functions/Functions.php:518
20005#, php-format
20006msgctxt "MALE"
20007msgid "third %s"
20008msgstr ""
20009
20010#: app/Functions/Functions.php:466
20011msgid "third cousin"
20012msgstr ""
20013
20014#: app/Functions/Functions.php:430
20015msgctxt "FEMALE"
20016msgid "third cousin"
20017msgstr ""
20018
20019#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20020#: app/Functions/Functions.php:380
20021msgctxt "MALE"
20022msgid "third cousin"
20023msgstr ""
20024
20025#: app/Functions/Functions.php:486
20026msgid "thirteenth cousin"
20027msgstr ""
20028
20029#: app/Functions/Functions.php:450
20030msgctxt "FEMALE"
20031msgid "thirteenth cousin"
20032msgstr ""
20033
20034#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20035#: app/Functions/Functions.php:410
20036msgctxt "MALE"
20037msgid "thirteenth cousin"
20038msgstr ""
20039
20040#. I18N: layout option for the fan chart
20041#: app/Module/FanChartModule.php:577
20042msgid "three-quarter circle"
20043msgstr ""
20044
20045#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20046#: app/Services/EmailService.php:225 resources/views/admin/site-mail.phtml:43
20047msgid "tls"
20048msgstr ""
20049
20050#. I18N: Gedcom TO dates
20051#: app/Date.php:369
20052#, php-format
20053msgid "to %s"
20054msgstr "%s लाई"
20055
20056#: app/Functions/Functions.php:484
20057msgid "twelfth cousin"
20058msgstr ""
20059
20060#: app/Functions/Functions.php:448
20061msgctxt "FEMALE"
20062msgid "twelfth cousin"
20063msgstr ""
20064
20065#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20066#: app/Functions/Functions.php:407
20067msgctxt "MALE"
20068msgid "twelfth cousin"
20069msgstr ""
20070
20071#: app/Functions/Functions.php:693
20072msgid "twin brother"
20073msgstr ""
20074
20075#: app/Functions/Functions.php:735
20076msgid "twin sibling"
20077msgstr ""
20078
20079#: app/Functions/Functions.php:714
20080msgid "twin sister"
20081msgstr ""
20082
20083#: app/Functions/Functions.php:780
20084msgctxt "father’s brother"
20085msgid "uncle"
20086msgstr ""
20087
20088#: app/Functions/Functions.php:1078
20089msgctxt "father’s sister’s husband"
20090msgid "uncle"
20091msgstr ""
20092
20093#: app/Functions/Functions.php:816
20094msgctxt "mother’s brother"
20095msgid "uncle"
20096msgstr ""
20097
20098#: app/Functions/Functions.php:1164
20099msgctxt "mother’s sister’s husband"
20100msgid "uncle"
20101msgstr ""
20102
20103#: app/Functions/Functions.php:836
20104msgctxt "parent’s brother"
20105msgid "uncle"
20106msgstr ""
20107
20108#: app/Functions/Functions.php:1206
20109msgctxt "parent’s sister’s husband"
20110msgid "uncle"
20111msgstr ""
20112
20113#: app/Place.php:234
20114msgid "unknown"
20115msgstr "अज्ञात"
20116
20117#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20118msgctxt "unknown family"
20119msgid "unknown"
20120msgstr "अज्ञात"
20121
20122#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20123msgid "unlimited"
20124msgstr ""
20125
20126#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20127#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20128msgid "unreliable evidence"
20129msgstr ""
20130
20131#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20132msgid "up"
20133msgstr ""
20134
20135#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
20136msgid "update"
20137msgstr "अपडेट"
20138
20139#. I18N: A button label.
20140#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20141#, fuzzy
20142msgid "upload"
20143msgstr "अपलोड"
20144
20145#. I18N: A button label.
20146#: resources/views/branches-page.phtml:40
20147#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20148#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20149#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20150#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20151#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20152#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20153#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20154#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20155#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20156#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20157#: resources/views/report-setup-page.phtml:66
20158#, fuzzy
20159msgid "view"
20160msgstr "हेर्नुहोस्"
20161
20162#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
20163#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
20164#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
20165#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
20166#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
20167msgid "visitors"
20168msgstr ""
20169
20170#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20171#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20172msgctxt "FEMALE"
20173msgid "was born"
20174msgstr ""
20175
20176#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20177#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20178msgctxt "MALE"
20179msgid "was born"
20180msgstr ""
20181
20182#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20183msgid "webtrees"
20184msgstr ""
20185
20186#: app/Services/MessageService.php:127
20187msgid "webtrees message"
20188msgstr ""
20189
20190#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20191msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20192msgstr ""
20193
20194#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20195#: resources/views/admin/site-mail.phtml:67
20196msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20197msgstr ""
20198
20199#: app/Functions/FunctionsEdit.php:165
20200msgid "webtrees sends emails with no storage"
20201msgstr ""
20202
20203#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20204msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20205msgstr ""
20206
20207#: app/Functions/Functions.php:649
20208msgid "wife"
20209msgstr ""
20210
20211#. I18N: Name of a theme.
20212#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20213msgid "xenea"
20214msgstr ""
20215
20216#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:132
20217msgid "years"
20218msgstr "वर्ष"
20219
20220#: app/Functions/FunctionsEdit.php:180 app/Functions/FunctionsEdit.php:214
20221#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
20222#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20223#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20224#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20225#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
20226#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:77
20227#: resources/views/admin/site-registration.phtml:48
20228#: resources/views/admin/site-registration.phtml:65
20229#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:135
20230#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:305
20231#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
20232#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:557
20233#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:623
20234#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:905
20235#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:935
20236#: resources/views/lists/families-table.phtml:377
20237#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
20238#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20239#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20240#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20241#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20242#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20243#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20244#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20245#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20246#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20247#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20248#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20249#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20250#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20251#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20253#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20254#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20255msgid "yes"
20256msgstr "हो"
20257
20258#. I18N: [you should check that:] ...
20259#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20260msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20261msgstr ""
20262
20263#: app/Functions/Functions.php:697
20264msgid "younger brother"
20265msgstr ""
20266
20267#: app/Functions/Functions.php:739
20268msgid "younger sibling"
20269msgstr ""
20270
20271#: app/Functions/Functions.php:718
20272msgid "younger sister"
20273msgstr ""
20274
20275#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:211
20276#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:212
20277#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:213
20278#, php-format
20279msgid "±%s year"
20280msgid_plural "±%s years"
20281msgstr[0] ""
20282msgstr[1] ""
20283
20284#: app/Individual.php:1168
20285#, php-format
20286msgid "“%s”"
20287msgstr ""
20288
20289#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20290#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20291#, php-format
20292msgid "“%s” has been deleted."
20293msgstr ""
20294
20295#. I18N: Description of a “Data fix” module
20296#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20297msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20298msgstr ""
20299
20300#: app/Functions/FunctionsPrint.php:89 app/Note.php:160
20301#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20302#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20303msgid "…"
20304msgstr ""
20305
20306#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20307#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
20308#: app/Http/Controllers/ListController.php:724 app/Individual.php:1163
20309msgctxt "Unknown given name"
20310msgid "…"
20311msgstr ""
20312
20313#: app/Family.php:424 app/Family.php:442
20314#: app/Http/Controllers/ListController.php:182
20315#: app/Http/Controllers/ListController.php:206
20316#: app/Http/Controllers/ListController.php:741 app/Individual.php:1162
20317msgctxt "Unknown surname"
20318msgid "…"
20319msgstr ""
20320
20321#~ msgid "Add a geographic location"
20322#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप"
20323
20324#~ msgid "Add a husband to this family"
20325#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप"
20326
20327#~ msgid "Add a wife to this family"
20328#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप"
20329
20330#~ msgid "Add links"
20331#~ msgstr "लिङ्कहरु थप"
20332
20333#~ msgid "Add missing married names"
20334#~ msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु"
20335
20336#~ msgid "Advanced"
20337#~ msgstr "विस्तृत"
20338
20339#~ msgid "Basic"
20340#~ msgstr "आधारभूत"
20341
20342#~ msgid "Catalonia"
20343#~ msgstr "कातालोनिया"
20344
20345#~ msgid "Center map here"
20346#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा"
20347
20348#~ msgid "Change"
20349#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
20350
20351#~ msgid "Change flag"
20352#~ msgstr "झण्डा बदल"
20353
20354#~ msgid "Change language"
20355#~ msgstr "भाषा बदल"
20356
20357#~ msgid "Configure"
20358#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
20359
20360#~ msgid "Confirm password"
20361#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्"
20362
20363#~ msgid "Continue adding"
20364#~ msgstr "थप जारी राख"
20365
20366#~ msgid "Count"
20367#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्"
20368
20369#~ msgid "Countries"
20370#~ msgstr "देशहरू"
20371
20372#~ msgid "County"
20373#~ msgstr "देश"
20374
20375#~ msgid "Current"
20376#~ msgstr "हाल"
20377
20378#~ msgid "Default"
20379#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
20380
20381#~ msgid "Default map type"
20382#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार"
20383
20384#~ msgid "Display all"
20385#~ msgstr "सबै देखाऊ"
20386
20387#~ msgid "Download geographic data"
20388#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस"
20389
20390#~ msgid "Elevation"
20391#~ msgstr "उन्नती"
20392
20393#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20394#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख"
20395
20396#~ msgid "Family list"
20397#~ msgstr "परिवार सूची"
20398
20399#~ msgid "Find a fact or event"
20400#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज"
20401
20402#~ msgid "Find a family"
20403#~ msgstr "परिवारलाई खोज"
20404
20405#~ msgid "Find a place"
20406#~ msgstr "स्थल खोज"
20407
20408#~ msgid "Find a shared note"
20409#~ msgstr "टिपोट खोज"
20410
20411#~ msgid "Find an individual"
20412#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज"
20413
20414#~ msgid "Google Street View™"
20415#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन"
20416
20417#~ msgid "Historical facts"
20418#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु"
20419
20420#~ msgid "House"
20421#~ msgstr "घर"
20422
20423#~ msgid "Hybrid"
20424#~ msgstr "मिश्रित"
20425
20426#~ msgid "Icon"
20427#~ msgstr "छविचित्र"
20428
20429#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20430#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।"
20431
20432#~ msgid "Include fully matched places"
20433#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर"
20434
20435#~ msgid "Individual list"
20436#~ msgstr "व्याक्ति सुची"
20437
20438#~ msgid "Keep"
20439#~ msgstr "राख्नुहोस्"
20440
20441#~ msgid "Keep link in list"
20442#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख"
20443
20444#~ msgctxt "paper size"
20445#~ msgid "Legal"
20446#~ msgstr "कानुनी"
20447
20448#~ msgid "Limit"
20449#~ msgstr "सीमा"
20450
20451#~ msgid "Lost password request"
20452#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध"
20453
20454#~ msgid "Max"
20455#~ msgstr "अधिक"
20456
20457#~ msgid "Midnight"
20458#~ msgstr "मध्यरात"
20459
20460#~ msgid "Neighborhood"
20461#~ msgstr "छिमेकी"
20462
20463#~ msgid "Netherlands Antilles"
20464#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स"
20465
20466#~ msgid "Neutral Zone"
20467#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र"
20468
20469#~ msgid "No map data exists for this individual"
20470#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन"
20471
20472#~ msgid "No places found"
20473#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन"
20474
20475#~ msgid "Number of items to show"
20476#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या"
20477
20478#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20479#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य"
20480
20481#~ msgid "Order"
20482#~ msgstr "क्रम"
20483
20484#~ msgid "Others"
20485#~ msgstr "अन्य"
20486
20487#~ msgid "Passwords do not match."
20488#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।"
20489
20490#~ msgid "Place check"
20491#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ"
20492
20493#~ msgid "Places found"
20494#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो"
20495
20496#~ msgid "Precision"
20497#~ msgstr "यथार्थता"
20498
20499#~ msgid "Prefixes"
20500#~ msgstr "उपसर्गहरु"
20501
20502#~ msgid "Redraw map"
20503#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ"
20504
20505#~ msgid "Regular expression"
20506#~ msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
20507
20508#~ msgid "Remove flag"
20509#~ msgstr "झण्डा हटाऊ"
20510
20511#~ msgid "Remove link from list"
20512#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ"
20513
20514#~ msgid "Rule"
20515#~ msgstr "नियम"
20516
20517#~ msgid "Satellite"
20518#~ msgstr "उपग्रह"
20519
20520#~ msgid "Search globally"
20521#~ msgstr "व्यापक खोज"
20522
20523#~ msgid "Select flag"
20524#~ msgstr "झण्डा छान"
20525
20526#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20527#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ"
20528
20529#~ msgid "Show counts before or after name"
20530#~ msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने"
20531
20532#~ msgid "Show date differences"
20533#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ"
20534
20535#~ msgid "Show details"
20536#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्"
20537
20538#~ msgid "Show inactive places"
20539#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ"
20540
20541#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20542#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ"
20543
20544#~ msgid "Sicily"
20545#~ msgstr "सिसिले"
20546
20547#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20548#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)"
20549
20550#~ msgid "Standard"
20551#~ msgstr "उच्चस्तरिय"
20552
20553#~ msgid "Suffixes"
20554#~ msgstr "पत्य्यहरु"
20555
20556#~ msgid "System settings"
20557#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ"
20558
20559#~ msgid "Tag"
20560#~ msgstr "मार्का/छाप"
20561
20562#~ msgid "Terrain"
20563#~ msgstr "भूभाग"
20564
20565#~ msgid "Top level"
20566#~ msgstr "उच्च तह"
20567
20568#~ msgid "Total places: %s"
20569#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s"
20570
20571#~ msgid "USA"
20572#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका"
20573
20574#~ msgid "Upload"
20575#~ msgstr "अपलोड"
20576
20577#~ msgid "Upload geographic data"
20578#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस"
20579
20580#~ msgid "Use this value"
20581#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर"
20582
20583#, fuzzy
20584#~ msgid "View this individual"
20585#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस"
20586
20587#, fuzzy
20588#~ msgid "View this source"
20589#~ msgstr "दृश्य स्रोत"
20590
20591#~ msgid "Website URL"
20592#~ msgstr "वेबसाइट URL"
20593
20594#~ msgid "Width"
20595#~ msgstr "चौडाई"
20596
20597#~ msgid "You must enter a name"
20598#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ"
20599
20600#~ msgid "Yugoslavia"
20601#~ msgstr "युगोस्लाभिया"
20602
20603#~ msgid "Zaire"
20604#~ msgstr "जइर"
20605
20606#~ msgid "Zoom in here"
20607#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस"
20608
20609#~ msgid "Zoom out here"
20610#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस"
20611
20612#~ msgid "after"
20613#~ msgstr "पछि"
20614
20615#~ msgid "before"
20616#~ msgstr "पहिले"
20617
20618#~ msgid "east"
20619#~ msgstr "पूर्व"
20620
20621#~ msgid "less than"
20622#~ msgstr "भन्दा सानो"
20623
20624#, fuzzy
20625#~ msgid "link"
20626#~ msgstr "लिकं बनाऊ"
20627
20628#~ msgid "maximum"
20629#~ msgstr "अधिकतम"
20630
20631#~ msgid "minimum"
20632#~ msgstr "न्यूनतम"
20633
20634#~ msgid "month"
20635#~ msgstr "महिना"
20636
20637#~ msgid "north"
20638#~ msgstr "उत्तर"
20639
20640#~ msgid "preview"
20641#~ msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
20642
20643#~ msgid "south"
20644#~ msgstr "दक्षिण"
20645
20646#~ msgid "west"
20647#~ msgstr "पश्चिम"
20648