xref: /webtrees/resources/lang/ne/messages.po (revision 9f9acdbc09170c04c1e150c36ee57d49027e314a)
1msgid ""
2msgstr ""
3"Project-Id-Version: webtrees\n"
4"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@webtrees.net\n"
5"POT-Creation-Date: 2020-05-10 20:40+0100\n"
6"PO-Revision-Date: 2016-04-19 11:36+0000\n"
7"Last-Translator: Greg Roach <fisharebest@gmail.com>\n"
8"Language-Team: Nepali <https://translate.webtrees.net/projects/webtrees/webtrees/ne/>\n"
9"Language: ne\n"
10"MIME-Version: 1.0\n"
11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14"X-Generator: Weblate 2.5\n"
15
16#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:160
17#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:188
18#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:282
19#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:309
20#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:334
21#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:359
22msgid " but the details are unknown"
23msgstr ""
24
25#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:159
26#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:187
27#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:214
28#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:281
29#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:308
30#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:333
31#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:358
32#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:125
33#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:157
34#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:315
35#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:353
36#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:384
37#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:423
38#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:454
39msgid " in "
40msgstr " मा "
41
42#. I18N: Abbreviation for "number %s"
43#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:193
44#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:200
45#, php-format
46msgid "#%s"
47msgstr ""
48
49#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1551
50#, php-format
51msgid "%1$s %2$s has a %3$s link to %4$s."
52msgstr ""
53
54#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
55#: app/Functions/Functions.php:2370
56#, php-format
57msgid "%1$s %2$s times removed ascending"
58msgstr ""
59
60#. I18N: %1$s=“fifth cousin”, etc., %2$s>=4
61#: app/Functions/Functions.php:2374
62#, php-format
63msgid "%1$s %2$s times removed descending"
64msgstr ""
65
66#: app/Functions/FunctionsPrintLists.php:70
67#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:295
68#, php-format
69msgid "%1$s (%2$s)"
70msgstr ""
71
72#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:333
73#, php-format
74msgid "%1$s KB were downloaded in %2$s seconds."
75msgstr ""
76
77#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:340
78#, php-format
79msgid "%1$s does not exist"
80msgstr ""
81
82#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
83#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:237
84#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:285
85#, php-format
86msgid "%1$s does not exist."
87msgstr ""
88
89#. I18N: placeholders are GEDCOM XREFs, such as R123
90#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:282
91#, php-format
92msgid "%1$s does not exist. Did you mean %2$s?"
93msgstr ""
94
95#. I18N: %1$s and %2$s are internal ID numbers such as R123
96#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:315
97#, php-format
98msgid "%1$s does not have a link back to %2$s."
99msgstr ""
100
101#. I18N: …from the .ZIP file, %2$s is a (fractional) number of seconds
102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:354
103#, php-format
104msgid "%1$s file was extracted in %2$s seconds."
105msgid_plural "%1$s files were extracted in %2$s seconds."
106msgstr[0] ""
107msgstr[1] ""
108
109#. I18N: %1$s is an internal ID number such as R123. %2$s and %3$s are record types, such as INDI or SOUR
110#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:306
111#, php-format
112msgid "%1$s is a %2$s but a %3$s is expected."
113msgstr ""
114
115#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
116#: app/Functions/Functions.php:573
117#, php-format
118msgid "%1$s × %2$s"
119msgstr ""
120
121#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
122#: app/Functions/Functions.php:551
123#, php-format
124msgctxt "FEMALE"
125msgid "%1$s × %2$s"
126msgstr ""
127
128#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
129#: app/Functions/Functions.php:528
130#, php-format
131msgctxt "MALE"
132msgid "%1$s × %2$s"
133msgstr ""
134
135#. I18N: image dimensions, width × height
136#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:363 app/MediaFile.php:338
137#, php-format
138msgid "%1$s × %2$s pixels"
139msgstr ""
140
141#. I18N: A range of numbers
142#: app/Individual.php:578 app/Module/StatisticsChartModule.php:872
143#, php-format
144msgid "%1$s–%2$s"
145msgstr ""
146
147#: app/Functions/Functions.php:2392
148#, php-format
149msgid "%1$s’s %2$s"
150msgstr ""
151
152#. I18N: This is the format string for the time-of-day. See http://php.net/date for codes
153#: app/I18N.php:600
154msgid "%H:%i:%s"
155msgstr ""
156
157#. I18N: This is the format string for full dates. See http://php.net/date for codes
158#: app/I18N.php:257
159msgid "%j %F %Y"
160msgstr ""
161
162#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:39
163#, php-format
164msgid "%s BCE"
165msgstr ""
166
167#. I18N: size of file in KB
168#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:353 app/MediaFile.php:325
169#: app/Services/MediaFileService.php:89
170#, php-format
171msgid "%s KB"
172msgstr "%s केबी"
173
174#: app/Module/ClippingsCartModule.php:617
175#, php-format
176msgid "%s and her ancestors"
177msgstr ""
178
179#: app/Module/ClippingsCartModule.php:627
180#, php-format
181msgid "%s and his ancestors"
182msgstr ""
183
184#: app/Module/ClippingsCartModule.php:969
185#, php-format
186msgid "%s and the individuals that reference it."
187msgstr ""
188
189#. I18N: %s is a family (husband + wife)
190#: app/Module/ClippingsCartModule.php:477
191#, php-format
192msgid "%s and their children"
193msgstr ""
194
195#. I18N: %s is a family (husband + wife)
196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:479
197#, php-format
198msgid "%s and their descendants"
199msgstr ""
200
201#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:88
202#, php-format
203msgid "%s anonymous signed-in user"
204msgid_plural "%s anonymous signed-in users"
205msgstr[0] ""
206msgstr[1] ""
207
208#: resources/views/family-page-children.phtml:13
209#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:39
210#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:41
211#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:19
212#: resources/views/statistics/families/top10-nolist.phtml:15
213#, php-format
214msgid "%s child"
215msgid_plural "%s children"
216msgstr[0] ""
217msgstr[1] ""
218
219#: app/Age.php:106 app/Functions/FunctionsDate.php:72
220#: app/Functions/FunctionsPrint.php:256
221#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:340
222#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:951
223#, php-format
224msgid "%s day"
225msgid_plural "%s days"
226msgstr[0] ""
227msgstr[1] ""
228
229#: resources/views/calendar-list.phtml:22
230#, php-format
231msgid "%s family"
232msgid_plural "%s families"
233msgstr[0] ""
234msgstr[1] ""
235
236#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:79
237#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:119
238#, php-format
239msgid "%s family has been updated."
240msgid_plural "%s families have been updated."
241msgstr[0] ""
242msgstr[1] ""
243
244#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:19
245#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-grand.phtml:15
246#, php-format
247msgid "%s grandchild"
248msgid_plural "%s grandchildren"
249msgstr[0] ""
250msgstr[1] ""
251
252#: app/Module/LifespansChartModule.php:244
253#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:37
254#: resources/views/calendar-list.phtml:17
255#, php-format
256msgid "%s individual"
257msgid_plural "%s individuals"
258msgstr[0] ""
259msgstr[1] ""
260
261#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:75
262#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:109
263#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:115
264#, php-format
265msgid "%s individual has been updated."
266msgid_plural "%s individuals have been updated."
267msgstr[0] ""
268msgstr[1] ""
269
270#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:917
271#, php-format
272msgid "%s location has been imported."
273msgid_plural "%s locations have been imported."
274msgstr[0] ""
275msgstr[1] ""
276
277#: app/Module/UserMessagesModule.php:235
278#, php-format
279msgid "%s message"
280msgid_plural "%s messages"
281msgstr[0] ""
282msgstr[1] ""
283
284#: app/Age.php:102 app/Functions/FunctionsDate.php:68
285#: app/Functions/FunctionsPrint.php:252
286#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:346
287#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:956
288#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:183
289#, php-format
290msgid "%s month"
291msgid_plural "%s months"
292msgstr[0] ""
293msgstr[1] ""
294
295#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:91
296#, php-format
297msgid "%s note has been updated."
298msgid_plural "%s notes have been updated."
299msgstr[0] ""
300msgstr[1] ""
301
302#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
303#: app/Functions/Functions.php:2346
304#, php-format
305msgid "%s once removed ascending"
306msgstr ""
307
308#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc. http://www.ancestry.com/learn/library/article.aspx?article=2856
309#: app/Functions/Functions.php:2350
310#, php-format
311msgid "%s once removed descending"
312msgstr ""
313
314#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:83
315#, php-format
316msgid "%s repository has been updated."
317msgid_plural "%s repositories have been updated."
318msgstr[0] ""
319msgstr[1] ""
320
321#. I18N: %s is a person's name
322#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:13
323#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:8
324#, php-format
325msgid "%s sent you the following message."
326msgstr ""
327
328#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:99
329#, php-format
330msgid "%s signed-in user"
331msgid_plural "%s signed-in users"
332msgstr[0] ""
333msgstr[1] ""
334
335#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplaceAction.php:87
336#, php-format
337msgid "%s source has been updated."
338msgid_plural "%s sources have been updated."
339msgstr[0] ""
340msgstr[1] ""
341
342#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
343#: app/Functions/Functions.php:2362
344#, php-format
345msgid "%s three times removed ascending"
346msgstr ""
347
348#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
349#: app/Functions/Functions.php:2366
350#, php-format
351msgid "%s three times removed descending"
352msgstr ""
353
354#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
355#: app/Functions/Functions.php:2354
356#, php-format
357msgid "%s twice removed ascending"
358msgstr ""
359
360#. I18N: %s=“fifth cousin”, etc.
361#: app/Functions/Functions.php:2358
362#, php-format
363msgid "%s twice removed descending"
364msgstr ""
365
366#: app/Functions/FunctionsDate.php:70 app/Functions/FunctionsPrint.php:254
367#, php-format
368msgid "%s week"
369msgid_plural "%s weeks"
370msgstr[0] ""
371msgstr[1] ""
372
373#: app/Age.php:98 app/Functions/FunctionsDate.php:66
374#: app/Functions/FunctionsPrint.php:250
375#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:351
376#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:961
377#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:181
378#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:133
379#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:142
380#, php-format
381msgid "%s year"
382msgid_plural "%s years"
383msgstr[0] ""
384msgstr[1] ""
385
386#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:348
387#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:44
388#, php-format
389msgid "%s year anniversary"
390msgstr ""
391
392#: app/Functions/Functions.php:493
393#, php-format
394msgid "%s × cousin"
395msgstr ""
396
397#: app/Functions/Functions.php:457
398#, php-format
399msgctxt "FEMALE"
400msgid "%s × cousin"
401msgstr ""
402
403#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
404#: app/Functions/Functions.php:420
405#, php-format
406msgctxt "MALE"
407msgid "%s × cousin"
408msgstr ""
409
410#. I18N: BCE=Before the Common Era, for Julian years < 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
411#: app/Date/JulianDate.php:98
412#, php-format
413msgid "%s&nbsp;BCE"
414msgstr ""
415
416#. I18N: CE=Common Era, for Julian years > 0. See http://en.wikipedia.org/wiki/Common_Era
417#: app/Date/JulianDate.php:102 app/Date/JulianDate.php:106
418#, php-format
419msgid "%s&nbsp;CE"
420msgstr ""
421
422#. I18N: Label on a graph; 40+ means 40 or more
423#: app/Module/StatisticsChartModule.php:877
424#, php-format
425msgid "%s+"
426msgstr ""
427
428#: app/Module/ClippingsCartModule.php:618
429#, php-format
430msgid "%s, her ancestors and their families"
431msgstr ""
432
433#: app/Module/ClippingsCartModule.php:615
434#, php-format
435msgid "%s, her parents and siblings"
436msgstr ""
437
438#: app/Module/ClippingsCartModule.php:616
439#, php-format
440msgid "%s, her spouses and children"
441msgstr ""
442
443#: app/Module/ClippingsCartModule.php:619
444#, php-format
445msgid "%s, her spouses and descendants"
446msgstr ""
447
448#: app/Module/ClippingsCartModule.php:628
449#, php-format
450msgid "%s, his ancestors and their families"
451msgstr ""
452
453#: app/Module/ClippingsCartModule.php:625
454#, php-format
455msgid "%s, his parents and siblings"
456msgstr ""
457
458#: app/Module/ClippingsCartModule.php:626
459#, php-format
460msgid "%s, his spouses and children"
461msgstr ""
462
463#: app/Module/ClippingsCartModule.php:629
464#, php-format
465msgid "%s, his spouses and descendants"
466msgstr ""
467
468#: app/Module/UserMessagesModule.php:160
469#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:32
470#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:25
471msgid "&lt;select&gt;"
472msgstr ""
473
474#: app/Age.php:203
475#, php-format
476msgid "(%s after death)"
477msgstr ""
478
479#. I18N: The current age of a living individual
480#: app/Age.php:177
481#, php-format
482msgid "(age %s)"
483msgstr ""
484
485#. I18N: The age of an individual at a given date
486#: app/Age.php:181
487#, php-format
488msgid "(aged %s)"
489msgstr ""
490
491#. I18N: %s is a number
492#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:27
493#, php-format
494msgid "(filtered from %s total entries)"
495msgstr ""
496
497#: app/Age.php:197
498msgid "(on the date of death)"
499msgstr ""
500
501#. I18N: This punctuation is used to separate lists of items
502#: app/I18N.php:324
503msgid ", "
504msgstr ""
505
506#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:67
507msgctxt "CENTURY"
508msgid "10th"
509msgstr "दशौँ"
510
511#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:65
512msgctxt "CENTURY"
513msgid "11th"
514msgstr "एघारौँ"
515
516#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:63
517msgctxt "CENTURY"
518msgid "12th"
519msgstr "बाह्रौँ"
520
521#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:61
522msgctxt "CENTURY"
523msgid "13th"
524msgstr "तेह्रौँ"
525
526#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:59
527msgctxt "CENTURY"
528msgid "14th"
529msgstr "चौधौँ"
530
531#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:57
532msgctxt "CENTURY"
533msgid "15th"
534msgstr "पन्ध्रौँ"
535
536#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:55
537msgctxt "CENTURY"
538msgid "16th"
539msgstr "सोह्रौँ"
540
541#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:53
542msgctxt "CENTURY"
543msgid "17th"
544msgstr "सत्रौँ"
545
546#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:51
547msgctxt "CENTURY"
548msgid "18th"
549msgstr "अठारौँ"
550
551#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:49
552msgctxt "CENTURY"
553msgid "19th"
554msgstr "उन्नाइसौँ"
555
556#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:85
557msgctxt "CENTURY"
558msgid "1st"
559msgstr "प्रथम"
560
561#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:47
562msgctxt "CENTURY"
563msgid "20th"
564msgstr "बिसौँ"
565
566#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:45
567msgctxt "CENTURY"
568msgid "21st"
569msgstr "२१औ"
570
571#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:83
572msgctxt "CENTURY"
573msgid "2nd"
574msgstr "दोस्रो"
575
576#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:81
577msgctxt "CENTURY"
578msgid "3rd"
579msgstr "तेस्रो"
580
581#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:79
582msgctxt "CENTURY"
583msgid "4th"
584msgstr "चौथो"
585
586#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:77
587msgctxt "CENTURY"
588msgid "5th"
589msgstr "पाचौँ"
590
591#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:75
592msgctxt "CENTURY"
593msgid "6th"
594msgstr "छैठौँ"
595
596#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:73
597msgctxt "CENTURY"
598msgid "7th"
599msgstr "सातौँ"
600
601#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:71
602msgctxt "CENTURY"
603msgid "8th"
604msgstr "आठौँ"
605
606#: app/Statistics/Service/CenturyService.php:69
607msgctxt "CENTURY"
608msgid "9th"
609msgstr "नवौँ"
610
611#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:441
612#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1810
613msgid "<default theme>"
614msgstr ""
615
616#: resources/views/register-page.phtml:24
617msgid "<div class=\"largeError\">Notice:</div><div class=\"error\">By completing and submitting this form, you agree:<ul><li>to protect the privacy of living individuals listed on our site;</li><li>and in the text box below, to explain to whom you are related, or to provide us with information on someone who should be listed on our website.</li></ul></div>"
618msgstr ""
619
620#. I18N: a label/value pair, such as “Occupation: Farmer”. Some languages may need to change the punctuation.
621#: app/Fact.php:614 app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:571
622#: app/GedcomTag.php:2132
623#, php-format
624msgid "<span class=\"label\">%1$s:</span> <span class=\"field\" dir=\"auto\">%2$s</span>"
625msgstr ""
626
627#. I18N: URL = web address
628#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:23
629msgid "A URL"
630msgstr ""
631
632#. I18N: Description of the “RelationshipsChart” module
633#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:112
634msgid "A chart displaying relationships between two individuals."
635msgstr ""
636
637#. I18N: Description of the “FamilyBookChart” module
638#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:102
639msgid "A chart of an individual’s ancestors and descendants, as a family book."
640msgstr ""
641
642#. I18N: Description of the “CompactTreeChart” module
643#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:95
644msgid "A chart of an individual’s ancestors, as a compact tree."
645msgstr ""
646
647#. I18N: Description of the “PedigreeChart” module
648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:129
649msgid "A chart of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
650msgstr ""
651
652#. I18N: Description of the “AncestorsChart” module
653#: app/Module/AncestorsChartModule.php:118
654msgid "A chart of an individual’s ancestors."
655msgstr ""
656
657#. I18N: Description of the “DescendancyChart” module
658#: app/Module/DescendancyChartModule.php:118
659msgid "A chart of an individual’s descendants."
660msgstr ""
661
662#. I18N: Description of the “LifespansChart” module
663#: app/Module/LifespansChartModule.php:94
664msgid "A chart of individuals’ lifespans."
665msgstr ""
666
667#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:29
668msgid "A child may have more than one set of parents. The relationship between the child and the parents can be biological, legal, or based on local culture and tradition. If no pedigree is specified, then a biological relationship will be assumed."
669msgstr ""
670
671#. I18N: Description of a “Data fix” module
672#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:74
673msgid "A common error is to have multiple links to the same record, for example listing the same child more than once in a family record."
674msgstr ""
675
676#. I18N: Description of the “Fan Chart” module
677#: app/Module/FanChartModule.php:127
678msgid "A fan chart of an individual’s ancestors."
679msgstr ""
680
681#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:19
682#: resources/views/admin/trees-export.phtml:18
683#: resources/views/admin/trees-import.phtml:41
684#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:19
685#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:79
686msgid "A file on the server"
687msgstr ""
688
689#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:43
690#: resources/views/admin/trees-export.phtml:37
691#: resources/views/admin/trees-import.phtml:30
692#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:15
693#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:31
694msgid "A file on your computer"
695msgstr ""
696
697#. I18N: Description of the “My page” module
698#: app/Module/UserWelcomeModule.php:72
699msgid "A greeting message and useful links for a user."
700msgstr ""
701
702#. I18N: Description of the “Home page” module
703#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:71
704msgid "A greeting message for site visitors."
705msgstr ""
706
707#. I18N: Description of the “Contact information” module
708#: app/Module/ContactsFooterModule.php:68
709msgid "A link to the site contacts."
710msgstr ""
711
712#. I18N: Description of the “webtrees” module
713#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:52
714msgid "A link to the webtrees home page."
715msgstr ""
716
717#. I18N: Description of the “Branches” module
718#: app/Module/BranchesListModule.php:60
719msgid "A list of branches of a family."
720msgstr ""
721
722#. I18N: Description of the “Pending changes” module
723#: app/Module/ReviewChangesModule.php:91
724msgid "A list of changes that need to be reviewed by a moderator, and email notifications."
725msgstr ""
726
727#. I18N: Description of the “Families” module
728#: app/Module/FamilyListModule.php:59
729msgid "A list of families."
730msgstr ""
731
732#. I18N: Description of the “FAQ” module
733#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:84
734msgid "A list of frequently asked questions and answers."
735msgstr ""
736
737#. I18N: Description of the “Individuals” module
738#: app/Module/IndividualListModule.php:59
739msgid "A list of individuals."
740msgstr ""
741
742#. I18N: Description of the “Media objects” module
743#: app/Module/MediaListModule.php:62
744msgid "A list of media objects."
745msgstr ""
746
747#. I18N: Description of the “Recent changes” module
748#: app/Module/RecentChangesModule.php:88
749msgid "A list of records that have been updated recently."
750msgstr ""
751
752#. I18N: Description of the “Repositories” module
753#: app/Module/RepositoryListModule.php:64
754msgid "A list of repositories."
755msgstr ""
756
757#. I18N: Description of the “Shared notes” module
758#: app/Module/NoteListModule.php:61
759msgid "A list of shared notes."
760msgstr ""
761
762#. I18N: Description of the “Sources” module
763#: app/Module/SourceListModule.php:63
764msgid "A list of sources."
765msgstr ""
766
767#. I18N: Description of the “Shared submitters” module
768#: app/Module/SubmitterListModule.php:64
769msgid "A list of submitters."
770msgstr ""
771
772#. I18N: Description of “Research tasks” module
773#: app/Module/ResearchTaskModule.php:69
774msgid "A list of tasks and activities that are linked to the family tree."
775msgstr ""
776
777#. I18N: Description of the “Yahrzeiten” module. A “Hebrew death” is a death where the date is recorded in the Hebrew calendar.
778#: app/Module/YahrzeitModule.php:77
779msgid "A list of the Hebrew death anniversaries that will occur in the near future."
780msgstr ""
781
782#. I18N: Description of the “On this day” module
783#: app/Module/OnThisDayModule.php:107
784msgid "A list of the anniversaries that occur today."
785msgstr "आजको दिनमा पर्ने वार्षिकीहरुको सूची।"
786
787#. I18N: Description of the “Upcoming events” module
788#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:117
789msgid "A list of the anniversaries that will occur in the near future."
790msgstr ""
791
792#. I18N: Description of the “Top given names” module
793#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:58
794msgid "A list of the most popular given names."
795msgstr ""
796
797#. I18N: Description of the “Top surnames” module
798#: app/Module/TopSurnamesModule.php:75
799msgid "A list of the most popular surnames."
800msgstr "धेरै प्रचलित थरहरुको सुची।"
801
802#. I18N: Description of the “Most viewed pages” module
803#: app/Module/TopPageViewsModule.php:57
804msgid "A list of the pages that have been viewed the most number of times."
805msgstr "धेरै पटक हेरिएको पानाहरुको सुची।"
806
807#. I18N: Description of the “Who is online” module
808#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:53
809msgid "A list of users and visitors who are currently online."
810msgstr ""
811
812#: resources/views/help/media-object.phtml:8
813msgid "A media object is a record in the family tree which contains information about a media file. This information may include a title, a copyright notice, a transcript, privacy restrictions, etc. The media file, such as the photo or video, can be stored locally (on this webserver) or remotely (on a different webserver)."
814msgstr ""
815
816#. I18N: %1$s is a real-name, %2$s is a username, %3$s is an email address
817#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:14
818#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:9
819#, php-format
820msgid "A new user (%1$s) has requested an account (%2$s) and verified an email address (%3$s)."
821msgstr ""
822
823#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
824#: resources/views/admin/control-panel.phtml:69
825#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:22
826msgid "A new version of webtrees is available."
827msgstr ""
828
829#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:103
830#, php-format
831msgid "A password reset link has been sent to “%s”."
832msgstr ""
833
834#. I18N: Description of the “Journal” module
835#: app/Module/UserJournalModule.php:65
836msgid "A private area to record notes or keep a journal."
837msgstr ""
838
839#. I18N: %s is a server name/URL
840#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:13
841#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:9
842#, php-format
843msgid "A prospective user has registered with webtrees at %s."
844msgstr ""
845
846#. I18N: Description of the “Pedigree” module
847#: app/Module/PedigreeReportModule.php:52
848#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:4
849msgid "A report of an individual’s ancestors, formatted as a tree."
850msgstr ""
851
852#. I18N: Description of the “Ancestors” module
853#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:52
854#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:5
855msgid "A report of an individual’s ancestors, in a narrative style."
856msgstr ""
857
858#. I18N: Description of the “Descendants” module
859#: app/Module/DescendancyReportModule.php:52
860#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:4
861msgid "A report of an individual’s descendants, in a narrative style."
862msgstr ""
863
864#. I18N: Description of the “Individual” module
865#: app/Module/IndividualReportModule.php:52
866#: resources/xml/reports/individual_report.xml:4
867msgid "A report of an individual’s details."
868msgstr ""
869
870#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:4
871msgid "A report of facts which are supported by a given source."
872msgstr ""
873
874#. I18N: Description of the “Family” module
875#: app/Module/FamilyGroupReportModule.php:56
876#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:4
877msgid "A report of family members and their details."
878msgstr "परिवर सदस्यको बिवरण र उनीहरुको बृस्तित जानकारी।"
879
880#. I18N: Description of the “Deaths” module
881#: app/Module/DeathReportModule.php:52 resources/xml/reports/death_report.xml:4
882msgid "A report of individuals who died in a given time or place."
883msgstr ""
884
885#. I18N: Description of the “Occupations” module
886#: app/Module/OccupationReportModule.php:56
887#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:4
888msgid "A report of individuals who had a given occupation."
889msgstr ""
890
891#. I18N: Description of the “Births” module
892#: app/Module/BirthReportModule.php:52 resources/xml/reports/birth_report.xml:4
893msgid "A report of individuals who were born in a given time or place."
894msgstr "उल्लेखित समय र मितिमा जन्मीएका ब्यक्तिहरुका प्रतिबेदन।"
895
896#. I18N: Description of the “Cemeteries” module
897#: app/Module/CemeteryReportModule.php:52
898#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:4
899msgid "A report of individuals who were buried in a given place."
900msgstr ""
901
902#. I18N: Description of the “Marriages” module
903#: app/Module/MarriageReportModule.php:52
904#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:4
905msgid "A report of individuals who were married in a given time or place."
906msgstr ""
907
908#. I18N: Description of the “Changes” module
909#: app/Module/ChangeReportModule.php:56
910#: resources/xml/reports/change_report.xml:4
911msgid "A report of recent and pending changes."
912msgstr ""
913
914#. I18N: Description of the “Related families”
915#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:56
916#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:4
917msgid "A report of the families that are closely related to an individual."
918msgstr ""
919
920#. I18N: Description of the “Related individuals” module
921#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:52
922#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:4
923msgid "A report of the individuals that are closely related to an individual."
924msgstr ""
925
926#. I18N: Description of the “Source” module
927#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:56
928msgid "A report of the information provided by a source."
929msgstr ""
930
931#. I18N: Description of the “Missing data”
932#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:56
933#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:4
934msgid "A report of the information that is missing for an individual and their relatives."
935msgstr ""
936
937#. I18N: Description of the “Vital records” module. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
938#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:52
939#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:4
940msgid "A report of vital records for a given date or place."
941msgstr ""
942
943#: resources/views/admin/users-edit.phtml:214
944msgid "A role is a set of access rights, which give permission to view data, change preferences, etc. Access rights are assigned to roles, and roles are granted to users. Each family tree can assign different access to each role, and users can have a different role in each family tree."
945msgstr ""
946
947#. I18N: Description of the “Family navigator” module
948#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:51
949msgid "A sidebar showing an individual’s close families and relatives."
950msgstr ""
951
952#. I18N: Description of the “Extra information” module
953#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:67
954msgid "A sidebar showing non-genealogy information about an individual."
955msgstr ""
956
957#. I18N: Description of the “Descendants” module
958#: app/Module/DescendancyModule.php:72
959msgid "A sidebar showing the descendants of an individual."
960msgstr ""
961
962#. I18N: Description of the “Families” module
963#: app/Module/RelativesTabModule.php:53
964msgid "A tab showing the close relatives of an individual."
965msgstr ""
966
967#. I18N: Description of the “Facts and events” module
968#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:77
969msgid "A tab showing the facts and events of an individual."
970msgstr ""
971
972#. I18N: Description of the “Media” module
973#: app/Module/MediaTabModule.php:71
974msgid "A tab showing the media objects linked to an individual."
975msgstr ""
976
977#. I18N: Description of the “Notes” module
978#: app/Module/NotesTabModule.php:70
979msgid "A tab showing the notes attached to an individual."
980msgstr ""
981
982#. I18N: Description of the “Sources” module
983#: app/Module/SourcesTabModule.php:70
984msgid "A tab showing the sources linked to an individual."
985msgstr ""
986
987#. I18N: Description of the “TimelineChart” module
988#: app/Module/TimelineChartModule.php:107
989msgid "A timeline displaying individual events."
990msgstr ""
991
992#: resources/views/admin/users-edit.phtml:98
993msgid "A user will not be able to sign in until both “email verified” and “approved by administrator” are selected."
994msgstr ""
995
996#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
997#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
998#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
999#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1000#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1001#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1003#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1004#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1005#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1006#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1007#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1008#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1009#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1010#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1011#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1012msgctxt "paper size"
1013msgid "A3"
1014msgstr "ए३"
1015
1016#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
1017#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
1018#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
1019#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
1020#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
1021#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
1022#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
1023#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
1024#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
1025#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
1026#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
1027#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
1028#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
1029#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
1030#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
1031#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
1032msgctxt "paper size"
1033msgid "A4"
1034msgstr "ए४"
1035
1036#. I18N: Location of an LDS church temple
1037#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:225
1038msgid "Aba, Nigeria"
1039msgstr ""
1040
1041#: app/Date/JalaliDate.php:266
1042msgctxt "Abbreviation for Persian month: Aban"
1043msgid "Aban"
1044msgstr "अबान"
1045
1046#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1047#: app/Date/JalaliDate.php:139
1048msgctxt "GENITIVE"
1049msgid "Aban"
1050msgstr "अबान"
1051
1052#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1053#: app/Date/JalaliDate.php:229
1054msgctxt "INSTRUMENTAL"
1055msgid "Aban"
1056msgstr "अबान"
1057
1058#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1059#: app/Date/JalaliDate.php:184
1060msgctxt "LOCATIVE"
1061msgid "Aban"
1062msgstr "अबान"
1063
1064#. I18N: 8th month in the Persian/Jalali calendar
1065#: app/Date/JalaliDate.php:94
1066msgctxt "NOMINATIVE"
1067msgid "Aban"
1068msgstr "अबान"
1069
1070#. I18N: A configuration setting
1071#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:553
1072#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:555
1073#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:559
1074msgid "Abbreviate place names"
1075msgstr ""
1076
1077#. I18N: gedcom tag ABBR
1078#: app/GedcomTag.php:455 resources/views/lists/sources-table.phtml:86
1079#: resources/views/modals/source-fields.phtml:17
1080msgid "Abbreviation"
1081msgstr "संक्षेप"
1082
1083#: resources/views/pending-changes-page.phtml:51
1084#: resources/views/pending-changes-page.phtml:63
1085msgid "Accept"
1086msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
1087
1088#: resources/views/pending-changes-page.phtml:104
1089msgid "Accept all changes"
1090msgstr ""
1091
1092#: resources/views/admin/components.phtml:27
1093#: resources/views/admin/components.phtml:82
1094#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:231
1095msgid "Access level"
1096msgstr ""
1097
1098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:211
1099msgid "Access to family trees"
1100msgstr ""
1101
1102#: resources/views/admin/users-edit.phtml:76
1103msgid "Account approval and email verification"
1104msgstr ""
1105
1106#. I18N: Location of an LDS church temple
1107#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:228
1108msgid "Accra, Ghana"
1109msgstr ""
1110
1111#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:38
1112msgid "Action"
1113msgstr ""
1114
1115#. I18N: a month in the Jewish calendar
1116#: app/Date/JewishDate.php:191
1117msgctxt "GENITIVE"
1118msgid "Adar"
1119msgstr "अडार"
1120
1121#. I18N: a month in the Jewish calendar
1122#: app/Date/JewishDate.php:297
1123msgctxt "INSTRUMENTAL"
1124msgid "Adar"
1125msgstr "अडार"
1126
1127#. I18N: a month in the Jewish calendar
1128#: app/Date/JewishDate.php:244
1129msgctxt "LOCATIVE"
1130msgid "Adar"
1131msgstr "अडार"
1132
1133#. I18N: a month in the Jewish calendar
1134#: app/Date/JewishDate.php:138
1135msgctxt "NOMINATIVE"
1136msgid "Adar"
1137msgstr "अडार"
1138
1139#. I18N: a month in the Jewish calendar
1140#: app/Date/JewishDate.php:189
1141msgctxt "GENITIVE"
1142msgid "Adar I"
1143msgstr ""
1144
1145#. I18N: a month in the Jewish calendar
1146#: app/Date/JewishDate.php:295
1147msgctxt "INSTRUMENTAL"
1148msgid "Adar I"
1149msgstr ""
1150
1151#. I18N: a month in the Jewish calendar
1152#: app/Date/JewishDate.php:242
1153msgctxt "LOCATIVE"
1154msgid "Adar I"
1155msgstr ""
1156
1157#. I18N: a month in the Jewish calendar
1158#: app/Date/JewishDate.php:136
1159msgctxt "NOMINATIVE"
1160msgid "Adar I"
1161msgstr ""
1162
1163#. I18N: a month in the Jewish calendar
1164#: app/Date/JewishDate.php:193
1165msgctxt "GENITIVE"
1166msgid "Adar II"
1167msgstr ""
1168
1169#. I18N: a month in the Jewish calendar
1170#: app/Date/JewishDate.php:299
1171msgctxt "INSTRUMENTAL"
1172msgid "Adar II"
1173msgstr ""
1174
1175#. I18N: a month in the Jewish calendar
1176#: app/Date/JewishDate.php:246
1177msgctxt "LOCATIVE"
1178msgid "Adar II"
1179msgstr ""
1180
1181#. I18N: a month in the Jewish calendar
1182#: app/Date/JewishDate.php:140
1183msgctxt "NOMINATIVE"
1184msgid "Adar II"
1185msgstr ""
1186
1187#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:315
1188#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:316
1189msgid "Add"
1190msgstr "थप्नुहोस्"
1191
1192#: app/Module/ClippingsCartModule.php:454
1193#: app/Module/ClippingsCartModule.php:592
1194#: app/Module/ClippingsCartModule.php:743
1195#: app/Module/ClippingsCartModule.php:811
1196#: app/Module/ClippingsCartModule.php:879
1197#: app/Module/ClippingsCartModule.php:947
1198#, php-format
1199msgid "Add %s to the clippings cart"
1200msgstr ""
1201
1202#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1203msgid "Add a brother"
1204msgstr ""
1205
1206#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:60
1207#: resources/views/family-page-menu.phtml:39
1208#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1209msgid "Add a child"
1210msgstr ""
1211
1212#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:59
1213#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:137
1214msgid "Add a child to create a one-parent family"
1215msgstr ""
1216
1217#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:59
1218#: resources/views/family-page-children.phtml:39
1219#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1220msgid "Add a daughter"
1221msgstr ""
1222
1223#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:46
1224msgid "Add a fact"
1225msgstr ""
1226
1227#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:161
1228#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:24
1229#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:32
1230#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:29
1231msgid "Add a father"
1232msgstr "नया बाबु थप"
1233
1234#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:44
1235#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:54
1236msgid "Add a favorite"
1237msgstr ""
1238
1239#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:165
1240#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:258
1241#: resources/views/family-page-menu.phtml:26
1242#: resources/views/family-page-parents.phtml:20
1243#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:52
1244#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:116
1245msgid "Add a husband"
1246msgstr "नयाँ श्रीमान थप"
1247
1248#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:609
1249#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:128
1250msgid "Add a husband using an existing individual"
1251msgstr "प्रस्तुत व्यात्तिको श्रीमान थप"
1252
1253#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:50
1254msgid "Add a journal entry"
1255msgstr ""
1256
1257#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:90
1258#: resources/views/media-page.phtml:191
1259#: resources/views/modals/add-media-file.phtml:10
1260msgid "Add a media file"
1261msgstr ""
1262
1263#: resources/views/cards/add-media-object.phtml:10
1264#: resources/views/family-page.phtml:98
1265#: resources/views/individual-page-menu.phtml:75
1266#: resources/views/individual-page.phtml:90
1267#: resources/views/source-page.phtml:92
1268msgid "Add a media object"
1269msgstr ""
1270
1271#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:158
1272#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:54
1273#: resources/views/family-page-grandparents.phtml:62
1274#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:36
1275msgid "Add a mother"
1276msgstr "नयाँ आमा थप"
1277
1278#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:487
1279#: resources/views/individual-page-menu.phtml:24
1280msgid "Add a name"
1281msgstr ""
1282
1283#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:51
1284msgid "Add a news article"
1285msgstr ""
1286
1287#: resources/views/family-page.phtml:75
1288#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:45
1289msgid "Add a note"
1290msgstr "नयाँ टिप्पणी थप"
1291
1292#: resources/views/media-page.phtml:181
1293msgid "Add a restriction"
1294msgstr ""
1295
1296#: resources/views/family-page.phtml:86 resources/views/media-page.phtml:171
1297#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:55
1298msgid "Add a shared note"
1299msgstr ""
1300
1301#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:215
1302msgid "Add a sibling"
1303msgstr ""
1304
1305#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:211
1306msgid "Add a sister"
1307msgstr ""
1308
1309#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:58
1310#: resources/views/family-page-children.phtml:35
1311#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:207
1312msgid "Add a son"
1313msgstr ""
1314
1315#: resources/views/family-page.phtml:110 resources/views/media-page.phtml:161
1316#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:43
1317msgid "Add a source citation"
1318msgstr ""
1319
1320#: app/Module/StoriesModule.php:296
1321#: resources/views/modules/stories/config.phtml:28
1322#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:27
1323msgid "Add a story"
1324msgstr "कथा थप"
1325
1326#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:216
1327#: resources/views/admin/control-panel.phtml:375
1328msgid "Add a user"
1329msgstr ""
1330
1331#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:162
1332#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:262
1333#: resources/views/family-page-menu.phtml:33
1334#: resources/views/family-page-parents.phtml:42
1335#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:89
1336#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:114
1337msgid "Add a wife"
1338msgstr "नयाँ श्रमती थप"
1339
1340#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:612
1341#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:126
1342msgid "Add a wife using an existing individual"
1343msgstr ""
1344
1345#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1346#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:301
1347#: resources/views/modules/faq/config.phtml:34
1348msgid "Add an FAQ"
1349msgstr ""
1350
1351#: resources/views/cards/add-sour-data-even.phtml:10
1352msgid "Add an event"
1353msgstr ""
1354
1355#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:28
1356msgid "Add content to the end of the <code>&lt;body&gt;</code> element."
1357msgstr ""
1358
1359#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:16
1360msgid "Add content to the end of the <code>&lt;head&gt;</code> element."
1361msgstr ""
1362
1363#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:12
1364msgid "Add from clipboard"
1365msgstr ""
1366
1367#: app/Module/ModuleHistoricEventsTrait.php:40
1368msgid "Add historic events to an individual’s page."
1369msgstr ""
1370
1371#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:20
1372msgid "Add individuals"
1373msgstr "व्याक्तिहरु थप"
1374
1375#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:136
1376msgid "Add marriage details"
1377msgstr "विवाहको विस्तृत विवरण् थप"
1378
1379#. I18N: Name of a module
1380#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:70
1381msgid "Add married names"
1382msgstr ""
1383
1384#. I18N: Name of a module
1385#: app/Module/FixMissingDeaths.php:59
1386msgid "Add missing death records"
1387msgstr ""
1388
1389#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:34
1390msgid "Add more blocks from the following list."
1391msgstr ""
1392
1393#: resources/views/search-advanced-page.phtml:30
1394msgid "Add more fields"
1395msgstr ""
1396
1397#. I18N: Description of the “Stories” module
1398#: app/Module/StoriesModule.php:77
1399msgid "Add narrative stories to individuals in the family tree."
1400msgstr ""
1401
1402#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
1403msgid "Add new, and update existing records"
1404msgstr ""
1405
1406#: resources/views/admin/trees-import.phtml:87
1407msgid "Add spaces where long lines were wrapped"
1408msgstr ""
1409
1410#. I18N: Description of the “CSS and JS” module.
1411#: app/Module/CustomCssJsModule.php:43
1412msgid "Add styling and scripts to every page."
1413msgstr ""
1414
1415#. I18N: A media path (e.g. C:\aaa\bbb\ccc\) in a GEDCOM file
1416#: resources/views/admin/trees-export.phtml:76
1417msgid "Add the GEDCOM media path to filenames"
1418msgstr ""
1419
1420#. I18N: A configuration setting
1421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:171
1422msgid "Add to TITLE header tag"
1423msgstr ""
1424
1425#: app/Module/ClippingsCartModule.php:176
1426#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:15
1427msgid "Add to the clippings cart"
1428msgstr ""
1429
1430#. I18N: A configuration setting
1431#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:113
1432msgid "Add unique identifiers"
1433msgstr ""
1434
1435#: resources/views/admin/trees.phtml:199
1436msgid "Add unlinked records"
1437msgstr ""
1438
1439#. I18N: Description of the “HTML” module
1440#: app/Module/HtmlBlockModule.php:75
1441msgid "Add your own text and graphics."
1442msgstr ""
1443
1444#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:181 app/Module/UserJournalModule.php:181
1445msgid "Add/edit a journal/news entry"
1446msgstr ""
1447
1448#. I18N: gedcom tag ADDR
1449#: app/GedcomTag.php:458 app/Module/FixCemeteryTag.php:85
1450#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:15
1451msgid "Address"
1452msgstr "ठेगाना"
1453
1454#. I18N: gedcom tag ADD1
1455#: app/GedcomTag.php:461
1456msgid "Address line 1"
1457msgstr "ठेगाना लाईन १"
1458
1459#. I18N: gedcom tag ADD2
1460#: app/GedcomTag.php:464
1461msgid "Address line 2"
1462msgstr "ठेगाना लाईन २"
1463
1464#. I18N: Location of an LDS church temple
1465#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:231
1466msgid "Adelaide, Australia"
1467msgstr ""
1468
1469#: resources/views/admin/users-edit.phtml:205
1470#: resources/views/admin/users-edit.phtml:254
1471msgid "Administrator"
1472msgstr "प्रशासक"
1473
1474#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:19
1475msgid "Administrator account"
1476msgstr ""
1477
1478#: resources/views/admin/users-edit.phtml:190
1479msgid "Administrator comments on user"
1480msgstr ""
1481
1482#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
1483msgid "Administrators"
1484msgstr ""
1485
1486#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:74
1487msgctxt "Female pedigree"
1488msgid "Adopted"
1489msgstr ""
1490
1491#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:70
1492msgctxt "Male pedigree"
1493msgid "Adopted"
1494msgstr ""
1495
1496#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:77
1497msgctxt "Pedigree"
1498msgid "Adopted"
1499msgstr ""
1500
1501#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:64
1502msgid "Adopted by both parents"
1503msgstr ""
1504
1505#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:61
1506msgctxt "FEMALE"
1507msgid "Adopted by both parents"
1508msgstr ""
1509
1510#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:57
1511msgctxt "MALE"
1512msgid "Adopted by both parents"
1513msgstr ""
1514
1515#. I18N: gedcom tag _ADPF
1516#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:75 app/GedcomTag.php:1161
1517msgid "Adopted by father"
1518msgstr ""
1519
1520#. I18N: gedcom tag _ADPF
1521#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:72 app/GedcomTag.php:1157
1522msgctxt "FEMALE"
1523msgid "Adopted by father"
1524msgstr ""
1525
1526#. I18N: gedcom tag _ADPF
1527#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:68 app/GedcomTag.php:1152
1528msgctxt "MALE"
1529msgid "Adopted by father"
1530msgstr ""
1531
1532#. I18N: gedcom tag _ADPM
1533#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:86 app/GedcomTag.php:1175
1534msgid "Adopted by mother"
1535msgstr ""
1536
1537#. I18N: gedcom tag _ADPM
1538#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:83 app/GedcomTag.php:1171
1539msgctxt "FEMALE"
1540msgid "Adopted by mother"
1541msgstr ""
1542
1543#. I18N: gedcom tag _ADPM
1544#: app/GedcomCode/GedcomCodeAdop.php:79 app/GedcomTag.php:1166
1545msgctxt "MALE"
1546msgid "Adopted by mother"
1547msgstr ""
1548
1549#. I18N: gedcom tag ADOP
1550#: app/GedcomTag.php:467
1551msgid "Adoption"
1552msgstr ""
1553
1554#: app/GedcomTag.php:1140
1555msgid "Adoption of a brother"
1556msgstr ""
1557
1558#: app/GedcomTag.php:1092
1559msgid "Adoption of a child"
1560msgstr ""
1561
1562#: app/GedcomTag.php:1089
1563msgid "Adoption of a daughter"
1564msgstr ""
1565
1566#: app/GedcomTag.php:1103 app/GedcomTag.php:1114 app/GedcomTag.php:1125
1567msgid "Adoption of a grandchild"
1568msgstr ""
1569
1570#: app/GedcomTag.php:1100
1571msgid "Adoption of a granddaughter"
1572msgstr ""
1573
1574#: app/GedcomTag.php:1111
1575msgctxt "daughter’s daughter"
1576msgid "Adoption of a granddaughter"
1577msgstr ""
1578
1579#: app/GedcomTag.php:1122
1580msgctxt "son’s daughter"
1581msgid "Adoption of a granddaughter"
1582msgstr ""
1583
1584#: app/GedcomTag.php:1096
1585msgid "Adoption of a grandson"
1586msgstr ""
1587
1588#: app/GedcomTag.php:1107
1589msgctxt "daughter’s son"
1590msgid "Adoption of a grandson"
1591msgstr ""
1592
1593#: app/GedcomTag.php:1118
1594msgctxt "son’s son"
1595msgid "Adoption of a grandson"
1596msgstr ""
1597
1598#: app/GedcomTag.php:1129
1599msgid "Adoption of a half-brother"
1600msgstr ""
1601
1602#: app/GedcomTag.php:1136
1603msgid "Adoption of a half-sibling"
1604msgstr ""
1605
1606#: app/GedcomTag.php:1133
1607msgid "Adoption of a half-sister"
1608msgstr ""
1609
1610#: app/GedcomTag.php:1147
1611msgid "Adoption of a sibling"
1612msgstr ""
1613
1614#: app/GedcomTag.php:1144
1615msgid "Adoption of a sister"
1616msgstr ""
1617
1618#: app/GedcomTag.php:1085
1619msgid "Adoption of a son"
1620msgstr ""
1621
1622#. I18N: gedcom tag CHRA
1623#: app/GedcomTag.php:599
1624msgid "Adult christening"
1625msgstr ""
1626
1627#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:834
1628msgid "Advanced fact preferences"
1629msgstr ""
1630
1631#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:839
1632msgid "Advanced name facts"
1633msgstr ""
1634
1635#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:852
1636msgid "Advanced place name facts"
1637msgstr ""
1638
1639#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:171
1640#: app/Module/SearchMenuModule.php:125
1641msgid "Advanced search"
1642msgstr ""
1643
1644#. I18N: Name of a country or state
1645#: app/Statistics/Service/CountryService.php:42
1646msgid "Afghanistan"
1647msgstr "अफगानिस्तान"
1648
1649#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:189
1650msgid "Africa"
1651msgstr "अफ्रिका"
1652
1653#: resources/views/admin/trees-create.phtml:55
1654msgid "After creating the family tree, you will be able to import data from a GEDCOM file."
1655msgstr ""
1656
1657#. I18N: gedcom tag AGE
1658#: app/Functions/FunctionsPrint.php:356 app/GedcomTag.php:477
1659#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:134
1660#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:157
1661#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:27
1662#: resources/views/lists/families-table.phtml:141
1663#: resources/views/lists/families-table.phtml:216
1664#: resources/views/lists/families-table.phtml:219
1665#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:157
1666#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:253
1667#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:414
1668msgid "Age"
1669msgstr "उमेर"
1670
1671#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:12
1672msgid "Age at birth of child"
1673msgstr ""
1674
1675#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:59
1676msgid "Age at which to assume an individual is dead"
1677msgstr ""
1678
1679#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:42
1680msgid "Age between husband and wife"
1681msgstr ""
1682
1683#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:20
1684msgid "Age between siblings"
1685msgstr ""
1686
1687#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:51
1688msgid "Age between wife and husband"
1689msgstr ""
1690
1691#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:12
1692msgid "Age difference"
1693msgstr ""
1694
1695#: app/Module/StatisticsChartModule.php:653
1696#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:32
1697msgid "Age in year of first marriage"
1698msgstr ""
1699
1700#: app/Module/StatisticsChartModule.php:592
1701#: resources/views/lists/families-table.phtml:482
1702#: resources/views/lists/families-table.phtml:524
1703#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:31
1704#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:12
1705msgid "Age in year of marriage"
1706msgstr ""
1707
1708#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:128
1709#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:131
1710#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:137
1711msgid "Age interval"
1712msgstr ""
1713
1714#. I18N: A configuration setting
1715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:379
1716msgid "Age of parents next to child’s birthdate"
1717msgstr ""
1718
1719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:491
1720#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:533
1721msgid "Age related to death year"
1722msgstr ""
1723
1724#. I18N: gedcom tag AGNC
1725#: app/GedcomTag.php:480
1726msgid "Agency"
1727msgstr ""
1728
1729#. I18N: Name of a country or state
1730#: app/Statistics/Service/CountryService.php:48
1731msgid "Aland Islands"
1732msgstr ""
1733
1734#. I18N: Name of a country or state
1735#: app/Statistics/Service/CountryService.php:50
1736msgid "Albania"
1737msgstr "अल्बानिया"
1738
1739#. I18N: gedcom tag _ALBUM
1740#. I18N: Name of a module
1741#: app/GedcomTag.php:1195 app/Module/AlbumModule.php:45
1742msgid "Album"
1743msgstr "एल्बम"
1744
1745#. I18N: Location of an LDS church temple
1746#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:237
1747msgid "Albuquerque, New Mexico, United States"
1748msgstr ""
1749
1750#. I18N: Name of a country or state
1751#: app/Statistics/Service/CountryService.php:167
1752msgid "Algeria"
1753msgstr "अल्जेरिया"
1754
1755#. I18N: gedcom tag ALIA
1756#: app/GedcomTag.php:483
1757msgid "Alias"
1758msgstr "उपनाम"
1759
1760#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:192
1761msgid "Alive"
1762msgstr ""
1763
1764#: app/Functions/FunctionsEdit.php:193
1765#: app/Http/Controllers/ListController.php:168
1766#: app/Http/Controllers/ListController.php:177
1767#: app/Http/Controllers/ListController.php:186
1768#: app/Http/Controllers/ListController.php:275
1769#: app/Http/Controllers/ListController.php:377
1770#: app/Http/Controllers/ListController.php:379
1771#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:320
1772#: app/Module/UserMessagesModule.php:179
1773#: resources/views/calendar-page.phtml:155
1774#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:10
1775#: resources/views/modules/faq/config.phtml:58
1776#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
1777#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
1778#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
1779#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
1780#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
1781#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
1782#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
1783#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
1784#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
1785#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
1786msgid "All"
1787msgstr "सबै"
1788
1789#: app/Http/Controllers/AdminController.php:261
1790#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:260
1791msgid "All facts and events"
1792msgstr ""
1793
1794#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:703
1795msgid "All family facts"
1796msgstr ""
1797
1798#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:234
1799msgid "All fields must be completed."
1800msgstr ""
1801
1802#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:649
1803msgid "All individual facts"
1804msgstr ""
1805
1806#: resources/views/calendar-page.phtml:97
1807#: resources/views/calendar-page.phtml:109
1808msgid "All individuals"
1809msgstr ""
1810
1811#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:85
1812#: resources/views/admin/components.phtml:13
1813#: resources/views/admin/control-panel.phtml:432
1814msgid "All modules"
1815msgstr ""
1816
1817#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:167
1818#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:253
1819msgid "All records"
1820msgstr ""
1821
1822#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:798
1823msgid "All repository facts"
1824msgstr ""
1825
1826#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:757
1827msgid "All source facts"
1828msgstr ""
1829
1830#. I18N: Description of the “CKEditor” module. WYSIWYG = “what you see is what you get”
1831#: app/Module/CkeditorModule.php:54
1832msgid "Allow other modules to edit text using a “WYSIWYG” editor, instead of using HTML codes."
1833msgstr ""
1834
1835#. I18N: A configuration setting
1836#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:601
1837msgid "Allow users to see raw GEDCOM records"
1838msgstr ""
1839
1840#. I18N: A configuration setting
1841#: resources/views/admin/site-registration.phtml:52
1842msgid "Allow visitors to request a new user account"
1843msgstr ""
1844
1845#. I18N: gedcom tag _AKA
1846#: app/GedcomTag.php:1190
1847msgid "Also known as"
1848msgstr ""
1849
1850#. I18N: gedcom tag _AKA
1851#: app/GedcomTag.php:1186
1852msgctxt "FEMALE"
1853msgid "Also known as"
1854msgstr ""
1855
1856#. I18N: gedcom tag _AKA
1857#: app/GedcomTag.php:1181
1858msgctxt "MALE"
1859msgid "Also known as"
1860msgstr ""
1861
1862#. I18N: Name of a country or state
1863#: app/Statistics/Service/CountryService.php:60
1864msgid "American Samoa"
1865msgstr "अमेरिकी सामोआ"
1866
1867#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
1868#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:68
1869msgid "An FAQ can be displayed on just one of the family trees, or on all the family trees."
1870msgstr ""
1871
1872#: resources/views/admin/site-registration.phtml:59
1873msgid "An administrator must approve the new user account and select an access level before the user can sign in."
1874msgstr ""
1875
1876#. I18N: Description of the “Album” module
1877#: app/Module/AlbumModule.php:56
1878msgid "An alternative to the “media” tab, and an enhanced image viewer."
1879msgstr ""
1880
1881#. I18N: Description of the “Charts” module
1882#: app/Module/ChartsBlockModule.php:73
1883msgid "An alternative way to display charts."
1884msgstr ""
1885
1886#. I18N: Description of the “Census assistant” module
1887#: app/Module/CensusAssistantModule.php:62
1888msgid "An alternative way to enter census transcripts and link them to individuals."
1889msgstr ""
1890
1891#. I18N: Description of the “Theme change” module
1892#: app/Module/ThemeSelectModule.php:56
1893msgid "An alternative way to select a new theme."
1894msgstr "नया थिम छान्न वैकल्पिक उपाय।"
1895
1896#. I18N: Description of the “Sign in” module
1897#: app/Module/LoginBlockModule.php:54
1898msgid "An alternative way to sign in and sign out."
1899msgstr "लगीन र लगआउट गर्ने अर्को तरिका।"
1900
1901#: app/Functions/FunctionsEdit.php:474
1902msgid "An associate is another individual who was involved with this fact or event, such as a witness or a priest."
1903msgstr ""
1904
1905#: app/Functions/FunctionsEdit.php:472
1906msgid "An associate is another individual who was involved with this individual, such as a friend or an employer."
1907msgstr ""
1908
1909#. I18N: Description of the “HourglassChart” module
1910#: app/Module/HourglassChartModule.php:100
1911msgid "An hourglass chart of an individual’s ancestors and descendants."
1912msgstr ""
1913
1914#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:63
1915msgid "An individual can have more than one set of parents.  For example, birth and adopted."
1916msgstr ""
1917
1918#. I18N: Description of the “Interactive tree” module
1919#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:63
1920msgid "An interactive tree, showing all the ancestors and descendants of an individual."
1921msgstr "एक व्याक्तिको सम्पूण पूर्वज र सन्नतीहरु देखाइएको पारस्परिक वृक्ष।"
1922
1923#: resources/views/errors/database-error.phtml:8
1924#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:8
1925msgid "An unexpected database error occurred."
1926msgstr ""
1927
1928#: resources/views/admin/control-panel.phtml:83
1929msgid "An upgrade is available."
1930msgstr ""
1931
1932#. I18N: Name of a module/report
1933#. I18N: Name of a module/chart
1934#: app/Module/AhnentafelReportModule.php:40
1935#: app/Module/AncestorsChartModule.php:107
1936#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:4
1937msgid "Ancestors"
1938msgstr "पूर्वजहरु"
1939
1940#. I18N: gedcom tag ANCI
1941#: app/GedcomTag.php:489
1942msgid "Ancestors interest"
1943msgstr ""
1944
1945#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:55
1946msgid "Ancestors of "
1947msgstr ""
1948
1949#. I18N: %s is an individual’s name
1950#: app/Module/AncestorsChartModule.php:153
1951#, php-format
1952msgid "Ancestors of %s"
1953msgstr ""
1954
1955#. I18N: gedcom tag AFN
1956#: app/GedcomTag.php:474
1957msgid "Ancestral file number"
1958msgstr ""
1959
1960#. I18N: Location of an LDS church temple
1961#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:240
1962msgid "Anchorage, Alaska, United States"
1963msgstr ""
1964
1965#. I18N: Name of a country or state
1966#: app/Statistics/Service/CountryService.php:52
1967msgid "Andorra"
1968msgstr "एन्डोर्रा"
1969
1970#. I18N: Name of a country or state
1971#: app/Statistics/Service/CountryService.php:44
1972msgid "Angola"
1973msgstr "एङ्गोला"
1974
1975#. I18N: Name of a country or state
1976#: app/Statistics/Service/CountryService.php:46
1977msgid "Anguilla"
1978msgstr "एङ्गुइला"
1979
1980#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:41
1981#: resources/views/lists/families-table.phtml:222
1982#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:239
1983#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:249
1984#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:30
1985msgid "Anniversary"
1986msgstr "वार्षिकोत्सव"
1987
1988#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:145
1989msgid "Anniversary calendar"
1990msgstr ""
1991
1992#. I18N: gedcom tag ANUL
1993#: app/GedcomTag.php:492
1994msgid "Annulment"
1995msgstr ""
1996
1997#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:30
1998msgid "Answer"
1999msgstr ""
2000
2001#. I18N: Name of a country or state
2002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:62
2003msgid "Antarctica"
2004msgstr "एन्टार्टिका"
2005
2006#. I18N: Name of a country or state
2007#: app/Statistics/Service/CountryService.php:66
2008msgid "Antigua and Barbuda"
2009msgstr "एन्टिगुआ र बार्बुडा"
2010
2011#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:82
2012msgid "Anyone with a user account can access this website."
2013msgstr ""
2014
2015#. I18N: Location of an LDS church temple
2016#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:243
2017msgid "Apia, Samoa"
2018msgstr ""
2019
2020#: resources/views/admin/trees-export.phtml:87
2021#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:15
2022#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:47
2023msgid "Apply privacy settings"
2024msgstr ""
2025
2026#. I18N: Label for checkbox
2027#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:939
2028#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:296
2029msgid "Apply these preferences to all family trees"
2030msgstr ""
2031
2032#. I18N: Label for checkbox
2033#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:946
2034#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:303
2035msgid "Apply these preferences to new family trees"
2036msgstr ""
2037
2038#: resources/views/admin/users.phtml:29
2039msgid "Approved"
2040msgstr "सदर"
2041
2042#: resources/views/admin/users-edit.phtml:86
2043msgid "Approved by administrator"
2044msgstr ""
2045
2046#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:204
2047msgctxt "Abbreviation for April"
2048msgid "Apr"
2049msgstr "अप्रिल"
2050
2051#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:101
2052msgctxt "GENITIVE"
2053msgid "April"
2054msgstr "अप्रिल"
2055
2056#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:171
2057msgctxt "INSTRUMENTAL"
2058msgid "April"
2059msgstr "अप्रिल"
2060
2061#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:136
2062msgctxt "LOCATIVE"
2063msgid "April"
2064msgstr "अप्रिल"
2065
2066#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:66
2067#: app/Module/StatisticsChartModule.php:805
2068#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:14
2069msgctxt "NOMINATIVE"
2070msgid "April"
2071msgstr "अप्रिल"
2072
2073#. I18N: The name of a colour-scheme
2074#: app/Module/ColorsTheme.php:153
2075msgid "Aqua Marine"
2076msgstr ""
2077
2078#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
2079#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
2080#: resources/views/media-page.phtml:103
2081msgid "Are you sure you want to delete this fact?"
2082msgstr ""
2083
2084#: app/Module/UserMessagesModule.php:173 app/Module/UserMessagesModule.php:220
2085msgid "Are you sure you want to delete this message? It cannot be retrieved later."
2086msgstr ""
2087
2088#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:275
2089#: resources/views/admin/trees.phtml:98
2090#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:41
2091#: resources/views/edit-account-page.phtml:162
2092#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:17
2093#: resources/views/individual-page-menu.phtml:92
2094#: resources/views/media-page-menu.phtml:34
2095#: resources/views/modules/faq/config.phtml:86
2096#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:36
2097#: resources/views/modules/stories/config.phtml:65
2098#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:36
2099#: resources/views/note-page-menu.phtml:17
2100#: resources/views/repository-page-menu.phtml:17
2101#: resources/views/source-page-menu.phtml:17
2102#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:17
2103#, php-format
2104msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
2105msgstr ""
2106
2107#: resources/views/pending-changes-page.phtml:107
2108msgid "Are you sure you want to reject all the changes to this family tree?"
2109msgstr ""
2110
2111#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:35
2112msgid "Are you sure you want to remove this item from your list of favorites?"
2113msgstr ""
2114
2115#. I18N: Name of a country or state
2116#: app/Statistics/Service/CountryService.php:56
2117msgid "Argentina"
2118msgstr "अर्जेन्टिना"
2119
2120#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
2121#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
2122#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
2123#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
2124#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
2125#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
2126#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
2127#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
2128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
2129#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
2130#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
2131#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
2132#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
2133#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
2134#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
2135#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
2136msgctxt "font name"
2137msgid "Arial"
2138msgstr ""
2139
2140#. I18N: Name of a country or state
2141#: app/Statistics/Service/CountryService.php:58
2142msgid "Armenia"
2143msgstr "आर्मेनिया"
2144
2145#. I18N: Name of a country or state
2146#: app/Statistics/Service/CountryService.php:40
2147msgid "Aruba"
2148msgstr "अरुबा"
2149
2150#: resources/views/modules/html/config.phtml:36
2151msgid "As well as using the toolbar to apply HTML formatting, you can insert database fields which are updated automatically. These special fields are marked with <b>#</b> characters. For example <b>#totalFamilies#</b> will be replaced with the actual number of families in the database. Advanced users may wish to apply CSS classes to their text, so that the formatting matches the currently selected theme."
2152msgstr ""
2153
2154#. I18N: The name of a colour-scheme
2155#: app/Module/ColorsTheme.php:155
2156msgid "Ash"
2157msgstr "खरानी"
2158
2159#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:183
2160msgid "Asia"
2161msgstr "एसिया"
2162
2163#. I18N: gedcom tag ASSO
2164#. I18N: gedcom tag _ASSO
2165#: app/GedcomTag.php:495 app/GedcomTag.php:1198
2166#: resources/views/cards/add-associate.phtml:10
2167msgid "Associate"
2168msgstr ""
2169
2170#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:249
2171msgid "Associate events with this source"
2172msgstr ""
2173
2174#. I18N: Location of an LDS church temple
2175#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:249
2176msgid "Asuncion, Paraguay"
2177msgstr ""
2178
2179#. I18N: Name of a country or state
2180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:431
2181msgid "At sea"
2182msgstr ""
2183
2184#. I18N: Location of an LDS church temple
2185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:252
2186msgid "Atlanta, Georgia, United States"
2187msgstr ""
2188
2189#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:96
2190msgid "Attendant"
2191msgstr ""
2192
2193#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:93
2194msgctxt "FEMALE"
2195msgid "Attendant"
2196msgstr ""
2197
2198#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:89
2199msgctxt "MALE"
2200msgid "Attendant"
2201msgstr ""
2202
2203#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:107
2204msgid "Attending"
2205msgstr ""
2206
2207#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:104
2208msgctxt "FEMALE"
2209msgid "Attending"
2210msgstr ""
2211
2212#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:100
2213msgctxt "MALE"
2214msgid "Attending"
2215msgstr ""
2216
2217#. I18N: Type of media object
2218#: app/GedcomTag.php:2360
2219msgid "Audio"
2220msgstr "श्रव्य"
2221
2222#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:208
2223msgctxt "Abbreviation for August"
2224msgid "Aug"
2225msgstr "अगस्ट"
2226
2227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:105
2228msgctxt "GENITIVE"
2229msgid "August"
2230msgstr "अगस्ट"
2231
2232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:175
2233msgctxt "INSTRUMENTAL"
2234msgid "August"
2235msgstr "अगस्ट"
2236
2237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:140
2238msgctxt "LOCATIVE"
2239msgid "August"
2240msgstr "अगस्ट"
2241
2242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:70
2243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:809
2244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:18
2245msgctxt "NOMINATIVE"
2246msgid "August"
2247msgstr "अगस्ट"
2248
2249#. I18N: Name of a country or state
2250#: app/Statistics/Service/CountryService.php:68
2251msgid "Australia"
2252msgstr "अस्ट्रेलिया"
2253
2254#. I18N: Name of a country or state
2255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:70
2256msgid "Austria"
2257msgstr "अस्ट्रिया"
2258
2259#. I18N: gedcom tag AUTH
2260#: app/GedcomTag.php:498 resources/views/lists/sources-table.phtml:87
2261#: resources/views/modals/source-fields.phtml:25
2262msgid "Author"
2263msgstr "लेखक"
2264
2265#. I18N: gedcom tag CHAN:_WT_USER
2266#: app/GedcomTag.php:583
2267msgid "Author of last change"
2268msgstr ""
2269
2270#: resources/views/admin/users-edit.phtml:136
2271msgid "Automatically accept changes made by this user"
2272msgstr ""
2273
2274#. I18N: A configuration setting
2275#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:519
2276msgid "Automatically expand notes"
2277msgstr ""
2278
2279#. I18N: A configuration setting
2280#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:535
2281msgid "Automatically expand sources"
2282msgstr ""
2283
2284#. I18N: a month in the Jewish calendar
2285#: app/Date/JewishDate.php:203
2286msgctxt "GENITIVE"
2287msgid "Av"
2288msgstr "एभ"
2289
2290#. I18N: a month in the Jewish calendar
2291#: app/Date/JewishDate.php:309
2292msgctxt "INSTRUMENTAL"
2293msgid "Av"
2294msgstr ""
2295
2296#. I18N: a month in the Jewish calendar
2297#: app/Date/JewishDate.php:256
2298msgctxt "LOCATIVE"
2299msgid "Av"
2300msgstr ""
2301
2302#. I18N: a month in the Jewish calendar
2303#: app/Date/JewishDate.php:150
2304msgctxt "NOMINATIVE"
2305msgid "Av"
2306msgstr "एभ"
2307
2308#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:112
2309#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:135
2310#: resources/views/lists/families-table.phtml:144
2311#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:160
2312msgid "Average age"
2313msgstr ""
2314
2315#: app/Module/StatisticsChartModule.php:530
2316#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:132
2317#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:37
2318#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:199
2319#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:84
2320#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:30
2321#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:20
2322msgid "Average age at death"
2323msgstr ""
2324
2325#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:155
2326msgid "Average age at marriage"
2327msgstr ""
2328
2329#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:152
2330msgid "Average age in century of marriage"
2331msgstr ""
2332
2333#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:129
2334msgid "Average age related to death century"
2335msgstr ""
2336
2337#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:89
2338msgid "Average number"
2339msgstr ""
2340
2341#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:100
2342#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:39
2343#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:227
2344#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:92
2345#: resources/views/statistics/families/children.phtml:20
2346msgid "Average number of children per family"
2347msgstr ""
2348
2349#. I18N: help text for family tree / GEDCOM file names
2350#: resources/views/admin/trees-create.phtml:43
2351#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:57
2352msgid "Avoid spaces and punctuation. A family name might be a good choice."
2353msgstr ""
2354
2355#: app/Date/JalaliDate.php:267
2356msgctxt "Abbreviation for Persian month: Azar"
2357msgid "Azar"
2358msgstr "अजार"
2359
2360#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2361#: app/Date/JalaliDate.php:141
2362msgctxt "GENITIVE"
2363msgid "Azar"
2364msgstr "अजार"
2365
2366#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2367#: app/Date/JalaliDate.php:231
2368msgctxt "INSTRUMENTAL"
2369msgid "Azar"
2370msgstr "अजार"
2371
2372#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2373#: app/Date/JalaliDate.php:186
2374msgctxt "LOCATIVE"
2375msgid "Azar"
2376msgstr "अजार"
2377
2378#. I18N: 9th month in the Persian/Jalali calendar
2379#: app/Date/JalaliDate.php:96
2380msgctxt "NOMINATIVE"
2381msgid "Azar"
2382msgstr "अजार"
2383
2384#. I18N: Name of a country or state
2385#: app/Statistics/Service/CountryService.php:72
2386msgid "Azerbaijan"
2387msgstr "अजरबैजान"
2388
2389#. I18N: Name of a country or state
2390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:74
2391msgid "Azores"
2392msgstr "एजोरेस"
2393
2394#: app/Date/JalaliDate.php:269
2395msgctxt "Abbreviation for Persian month: Bahman"
2396msgid "Bah"
2397msgstr ""
2398
2399#. I18N: Name of a country or state
2400#: app/Statistics/Service/CountryService.php:91
2401msgid "Bahamas"
2402msgstr "बहामस"
2403
2404#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2405#: app/Date/JalaliDate.php:145
2406msgctxt "GENITIVE"
2407msgid "Bahman"
2408msgstr "बाहमन"
2409
2410#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2411#: app/Date/JalaliDate.php:235
2412msgctxt "INSTRUMENTAL"
2413msgid "Bahman"
2414msgstr "बाहमन"
2415
2416#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2417#: app/Date/JalaliDate.php:190
2418msgctxt "LOCATIVE"
2419msgid "Bahman"
2420msgstr "बाहमन"
2421
2422#. I18N: 11th month in the Persian/Jalali calendar
2423#: app/Date/JalaliDate.php:100
2424msgctxt "NOMINATIVE"
2425msgid "Bahman"
2426msgstr "बाहमन"
2427
2428#. I18N: Name of a country or state
2429#: app/Statistics/Service/CountryService.php:89
2430msgid "Bahrain"
2431msgstr "बहाराइन"
2432
2433#. I18N: Name of a country or state
2434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:85
2435msgid "Bangladesh"
2436msgstr "बङ्गलादेश"
2437
2438#. I18N: gedcom tag BAPM
2439#: app/GedcomTag.php:510 resources/views/calendar-page.phtml:161
2440#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
2441msgid "Baptism"
2442msgstr ""
2443
2444#: app/GedcomTag.php:1256
2445msgid "Baptism of a brother"
2446msgstr ""
2447
2448#: app/GedcomTag.php:1208
2449msgid "Baptism of a child"
2450msgstr ""
2451
2452#: app/GedcomTag.php:1205
2453msgid "Baptism of a daughter"
2454msgstr ""
2455
2456#: app/GedcomTag.php:1219 app/GedcomTag.php:1230 app/GedcomTag.php:1241
2457msgid "Baptism of a grandchild"
2458msgstr ""
2459
2460#: app/GedcomTag.php:1216
2461msgid "Baptism of a granddaughter"
2462msgstr ""
2463
2464#: app/GedcomTag.php:1227
2465msgctxt "daughter’s daughter"
2466msgid "Baptism of a granddaughter"
2467msgstr ""
2468
2469#: app/GedcomTag.php:1238
2470msgctxt "son’s daughter"
2471msgid "Baptism of a granddaughter"
2472msgstr ""
2473
2474#: app/GedcomTag.php:1212
2475msgid "Baptism of a grandson"
2476msgstr ""
2477
2478#: app/GedcomTag.php:1223
2479msgctxt "daughter’s son"
2480msgid "Baptism of a grandson"
2481msgstr ""
2482
2483#: app/GedcomTag.php:1234
2484msgctxt "son’s son"
2485msgid "Baptism of a grandson"
2486msgstr ""
2487
2488#: app/GedcomTag.php:1245
2489msgid "Baptism of a half-brother"
2490msgstr ""
2491
2492#: app/GedcomTag.php:1252
2493msgid "Baptism of a half-sibling"
2494msgstr ""
2495
2496#: app/GedcomTag.php:1249
2497msgid "Baptism of a half-sister"
2498msgstr ""
2499
2500#: app/GedcomTag.php:1263
2501msgid "Baptism of a sibling"
2502msgstr ""
2503
2504#: app/GedcomTag.php:1260
2505msgid "Baptism of a sister"
2506msgstr ""
2507
2508#: app/GedcomTag.php:1201
2509msgid "Baptism of a son"
2510msgstr ""
2511
2512#. I18N: gedcom tag BARM
2513#: app/GedcomTag.php:517 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:17
2514msgid "Bar mitzvah"
2515msgstr ""
2516
2517#. I18N: Name of a country or state
2518#: app/Statistics/Service/CountryService.php:106
2519msgid "Barbados"
2520msgstr "बार्बाडस"
2521
2522#. I18N: gedcom tag BASM
2523#: app/GedcomTag.php:524 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:18
2524msgid "Bat mitzvah"
2525msgstr ""
2526
2527#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:25
2528msgid "Batch update"
2529msgstr ""
2530
2531#. I18N: Location of an LDS church temple
2532#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:285
2533msgid "Baton Rouge, Louisiana, United States"
2534msgstr ""
2535
2536#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:241
2537msgid "Begins with"
2538msgstr ""
2539
2540#. I18N: Name of a country or state
2541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:96
2542msgid "Belarus"
2543msgstr "बेलारुस"
2544
2545#. I18N: The name of a colour-scheme
2546#: app/Module/ColorsTheme.php:157
2547msgid "Belgian Chocolate"
2548msgstr ""
2549
2550#. I18N: Name of a country or state
2551#: app/Statistics/Service/CountryService.php:78
2552msgid "Belgium"
2553msgstr "बेल्जियम"
2554
2555#. I18N: Name of a country or state
2556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:98
2557msgid "Belize"
2558msgstr "बेलिज"
2559
2560#. I18N: Name of a country or state
2561#: app/Statistics/Service/CountryService.php:80
2562msgid "Benin"
2563msgstr "बेनिन"
2564
2565#. I18N: Name of a country or state
2566#: app/Statistics/Service/CountryService.php:100
2567msgid "Bermuda"
2568msgstr "बर्मुडा"
2569
2570#. I18N: Location of an LDS church temple
2571#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:639
2572msgid "Bern, Switzerland"
2573msgstr ""
2574
2575#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:111
2576msgid "Best man"
2577msgstr ""
2578
2579#. I18N: Name of a country or state
2580#: app/Statistics/Service/CountryService.php:110
2581msgid "Bhutan"
2582msgstr "भुटान"
2583
2584#. I18N: gedcom tag _BIBL
2585#: app/GedcomTag.php:1267
2586msgid "Bibliography"
2587msgstr "सन्दर्भसूची"
2588
2589#. I18N: Location of an LDS church temple
2590#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:258
2591msgid "Billings, Montana, United States"
2592msgstr ""
2593
2594#. I18N: gedcom tag BLOB
2595#: app/GedcomTag.php:545
2596msgid "Binary data object"
2597msgstr ""
2598
2599#: app/Functions/FunctionsPrint.php:420 app/Functions/FunctionsPrint.php:422
2600msgid "Bing Maps™"
2601msgstr ""
2602
2603#: app/Module/BingWebmasterToolsModule.php:41
2604msgid "Bing™ webmaster tools"
2605msgstr ""
2606
2607#. I18N: Location of an LDS church temple
2608#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:261
2609msgid "Birmingham, Alabama, United States"
2610msgstr ""
2611
2612#. I18N: gedcom tag BIRT
2613#: app/GedcomTag.php:531 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:194
2614#: resources/views/calendar-page.phtml:158
2615#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:211
2616#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:215
2617#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:237
2618#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:442
2619#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:58
2620#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
2621#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
2622#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:560
2623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:182
2624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
2625#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
2626#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:536
2627#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
2628#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
2629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:880
2630#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
2631#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
2632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
2633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
2634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
2635#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
2636#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
2637#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
2638#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
2639#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
2640#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
2641#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
2642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
2643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
2644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
2645#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
2646#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
2647#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
2648#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
2649#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
2650#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
2651#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
2652#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:15
2653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:73
2654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:74
2655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:94
2656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:95
2657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:116
2658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:117
2659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:134
2660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:135
2661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:156
2662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:157
2663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:175
2664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:176
2665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:197
2666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:198
2667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:218
2668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:219
2669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:240
2670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:241
2671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:261
2672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:262
2673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:283
2674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:284
2675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:304
2676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:305
2677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:326
2678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:327
2679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:347
2680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:348
2681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:369
2682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:370
2683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:390
2684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:409
2685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:428
2686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:447
2687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:466
2688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:485
2689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:504
2690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:523
2691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:542
2692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:561
2693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:580
2694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:599
2695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:618
2696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:637
2697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:656
2698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:675
2699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:775
2700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:776
2701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:796
2702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:797
2703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:818
2704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:819
2705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:836
2706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:837
2707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:858
2708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:859
2709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:876
2710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:877
2711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:898
2712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:899
2713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:920
2714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:942
2715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:963
2716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:985
2717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1006
2718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1028
2719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1049
2720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1071
2721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1094
2722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1113
2723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1132
2724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1151
2725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1170
2726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1189
2727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1208
2728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1227
2729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1246
2730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1265
2731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1284
2732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1303
2733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1322
2734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1341
2735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1360
2736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1379
2737#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:56
2738msgid "Birth"
2739msgstr "जन्म"
2740
2741#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:63
2742msgctxt "Female pedigree"
2743msgid "Birth"
2744msgstr "जन्म"
2745
2746#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:59
2747msgctxt "Male pedigree"
2748msgid "Birth"
2749msgstr "जन्म"
2750
2751#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:66
2752msgctxt "Pedigree"
2753msgid "Birth"
2754msgstr "जन्म"
2755
2756#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:338
2757msgid "Birth by country"
2758msgstr ""
2759
2760#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:8
2761#: resources/xml/reports/birth_report.xml:8
2762msgid "Birth date range end"
2763msgstr ""
2764
2765#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:7
2766#: resources/xml/reports/birth_report.xml:7
2767msgid "Birth date range start"
2768msgstr ""
2769
2770#: app/GedcomTag.php:1326
2771msgid "Birth of a brother"
2772msgstr ""
2773
2774#: app/GedcomTag.php:1278 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:423
2775msgid "Birth of a child"
2776msgstr ""
2777
2778#: app/GedcomTag.php:1275
2779msgid "Birth of a daughter"
2780msgstr ""
2781
2782#: app/GedcomTag.php:1289 app/GedcomTag.php:1300 app/GedcomTag.php:1311
2783#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:417
2784msgid "Birth of a grandchild"
2785msgstr ""
2786
2787#: app/GedcomTag.php:1286
2788msgid "Birth of a granddaughter"
2789msgstr ""
2790
2791#: app/GedcomTag.php:1297
2792msgctxt "daughter’s daughter"
2793msgid "Birth of a granddaughter"
2794msgstr ""
2795
2796#: app/GedcomTag.php:1308
2797msgctxt "son’s daughter"
2798msgid "Birth of a granddaughter"
2799msgstr ""
2800
2801#: app/GedcomTag.php:1282
2802msgid "Birth of a grandson"
2803msgstr ""
2804
2805#: app/GedcomTag.php:1293
2806msgctxt "daughter’s son"
2807msgid "Birth of a grandson"
2808msgstr ""
2809
2810#: app/GedcomTag.php:1304
2811msgctxt "son’s son"
2812msgid "Birth of a grandson"
2813msgstr ""
2814
2815#: app/GedcomTag.php:1315
2816msgid "Birth of a half-brother"
2817msgstr ""
2818
2819#: app/GedcomTag.php:1322
2820msgid "Birth of a half-sibling"
2821msgstr ""
2822
2823#: app/GedcomTag.php:1319
2824msgid "Birth of a half-sister"
2825msgstr ""
2826
2827#: app/GedcomTag.php:1333 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:429
2828msgid "Birth of a sibling"
2829msgstr ""
2830
2831#: app/GedcomTag.php:1330
2832msgid "Birth of a sister"
2833msgstr ""
2834
2835#: app/GedcomTag.php:1271
2836msgid "Birth of a son"
2837msgstr ""
2838
2839#: resources/views/statistics/other/places.phtml:21
2840msgid "Birth places"
2841msgstr ""
2842
2843#: resources/xml/reports/birth_report.xml:6
2844msgid "Birthplace contains"
2845msgstr ""
2846
2847#. I18N: Name of a module/report
2848#: app/Module/BirthReportModule.php:40
2849#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:57
2850#: resources/xml/reports/birth_report.xml:3
2851#: resources/xml/reports/birth_report.xml:31
2852msgid "Births"
2853msgstr "जन्महरु"
2854
2855#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:123
2856#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:31
2857msgid "Births by century"
2858msgstr ""
2859
2860#. I18N: Location of an LDS church temple
2861#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:264
2862msgid "Bismarck, North Dakota, United States"
2863msgstr ""
2864
2865#. I18N: gedcom tag BLES
2866#: app/GedcomTag.php:538
2867msgid "Blessing"
2868msgstr ""
2869
2870#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:16
2871msgid "Block"
2872msgstr "रोक्नुहोस्"
2873
2874#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:114
2875#: resources/views/admin/control-panel.phtml:529
2876#: resources/views/admin/modules.phtml:79
2877#: resources/views/admin/modules.phtml:81
2878msgid "Blocks"
2879msgstr "खण्ड"
2880
2881#. I18N: The name of a colour-scheme
2882#: app/Module/ColorsTheme.php:159
2883msgid "Blue Lagoon"
2884msgstr ""
2885
2886#. I18N: The name of a colour-scheme
2887#: app/Module/ColorsTheme.php:161
2888msgid "Blue Marine"
2889msgstr ""
2890
2891#. I18N: Location of an LDS church temple
2892#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:267
2893msgid "Bogota, Colombia"
2894msgstr ""
2895
2896#. I18N: Location of an LDS church temple
2897#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:270
2898msgid "Boise, Idaho, United States"
2899msgstr ""
2900
2901#. I18N: Name of a country or state
2902#: app/Statistics/Service/CountryService.php:102
2903msgid "Bolivia"
2904msgstr "बोलिभिया"
2905
2906#. I18N: Type of media object
2907#: app/GedcomTag.php:2363
2908msgid "Book"
2909msgstr "पुस्तक"
2910
2911#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
2912#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:105
2913msgid "Born in the covenant"
2914msgstr ""
2915
2916#. I18N: Name of a country or state
2917#: app/Statistics/Service/CountryService.php:93
2918msgid "Bosnia and Herzegovina"
2919msgstr "बोस्निया र हर्जगोभिना"
2920
2921#. I18N: Location of an LDS church temple
2922#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:273
2923msgid "Boston, Massachusetts, United States"
2924msgstr ""
2925
2926#: resources/views/lists/families-table.phtml:161
2927msgid "Both alive"
2928msgstr ""
2929
2930#: resources/views/lists/families-table.phtml:173
2931msgid "Both dead"
2932msgstr ""
2933
2934#. I18N: Name of a country or state
2935#: app/Statistics/Service/CountryService.php:114
2936msgid "Botswana"
2937msgstr "बोटस्वाना"
2938
2939#. I18N: Location of an LDS church temple
2940#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:276
2941msgid "Bountiful, Utah, United States"
2942msgstr ""
2943
2944#. I18N: Name of a country or state
2945#: app/Statistics/Service/CountryService.php:112
2946msgid "Bouvet Island"
2947msgstr "बोउवेट आइल्यान्ड"
2948
2949#. I18N: Branches of a family tree
2950#. I18N: Name of a module/list
2951#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:87
2952#: app/Module/BranchesListModule.php:49
2953msgid "Branches"
2954msgstr ""
2955
2956#. I18N: %s is a surname
2957#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:84
2958#, php-format
2959msgid "Branches of the %s family"
2960msgstr ""
2961
2962#. I18N: Name of a country or state
2963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:104
2964msgid "Brazil"
2965msgstr "ब्राजिल"
2966
2967#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:115
2968msgid "Bridesmaid"
2969msgstr ""
2970
2971#. I18N: Location of an LDS church temple
2972#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:279
2973msgid "Brigham City, Utah, United States"
2974msgstr ""
2975
2976#. I18N: Location of an LDS church temple
2977#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:282
2978msgid "Brisbane, Australia"
2979msgstr ""
2980
2981#. I18N: gedcom tag _BRTM
2982#: app/GedcomTag.php:1337
2983msgid "Brit milah"
2984msgstr ""
2985
2986#: app/GedcomTag.php:2094
2987msgid "Brit milah of a brother"
2988msgstr ""
2989
2990#: app/GedcomTag.php:2086
2991msgid "Brit milah of a grandson"
2992msgstr ""
2993
2994#: app/GedcomTag.php:2088
2995msgctxt "daughter’s son"
2996msgid "Brit milah of a grandson"
2997msgstr ""
2998
2999#: app/GedcomTag.php:2090
3000msgctxt "son’s son"
3001msgid "Brit milah of a grandson"
3002msgstr ""
3003
3004#: app/GedcomTag.php:2092
3005msgid "Brit milah of a half-brother"
3006msgstr ""
3007
3008#: app/GedcomTag.php:2083
3009msgid "Brit milah of a son"
3010msgstr ""
3011
3012#. I18N: Name of a country or state
3013#: app/Statistics/Service/CountryService.php:253
3014msgid "British Indian Ocean Territory"
3015msgstr "ब्रिटिश इन्डियन ओसन टेरिटोरी"
3016
3017#. I18N: Name of a country or state
3018#: app/Statistics/Service/CountryService.php:524
3019msgid "British Virgin Islands"
3020msgstr "ब्रिटिश भर्जिन आइस्ल्यान्डस्"
3021
3022#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:319
3023#: resources/xml/reports/individual_report.xml:316
3024msgid "Brother"
3025msgstr ""
3026
3027#. I18N: a month in the French republican calendar
3028#: app/Date/FrenchDate.php:137
3029msgctxt "GENITIVE"
3030msgid "Brumaire"
3031msgstr ""
3032
3033#. I18N: a month in the French republican calendar
3034#: app/Date/FrenchDate.php:231
3035msgctxt "INSTRUMENTAL"
3036msgid "Brumaire"
3037msgstr ""
3038
3039#. I18N: a month in the French republican calendar
3040#: app/Date/FrenchDate.php:184
3041msgctxt "LOCATIVE"
3042msgid "Brumaire"
3043msgstr ""
3044
3045#. I18N: a month in the French republican calendar
3046#: app/Date/FrenchDate.php:89
3047msgctxt "NOMINATIVE"
3048msgid "Brumaire"
3049msgstr ""
3050
3051#. I18N: Name of a country or state
3052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:108
3053msgid "Brunei Darussalam"
3054msgstr "ब्रुनाई दारुसलाम"
3055
3056#. I18N: Location of an LDS church temple
3057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:255
3058msgid "Buenos Aires, Argentina"
3059msgstr ""
3060
3061#. I18N: Name of a country or state
3062#: app/Statistics/Service/CountryService.php:87
3063msgid "Bulgaria"
3064msgstr "बुल्गेरिया"
3065
3066#. I18N: gedcom tag BURI
3067#: app/GedcomTag.php:548 resources/views/calendar-page.phtml:173
3068#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:351
3069#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:705
3070#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1049
3071#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:25
3072msgid "Burial"
3073msgstr ""
3074
3075#: app/GedcomTag.php:1443
3076msgid "Burial of a brother"
3077msgstr ""
3078
3079#: app/GedcomTag.php:1351
3080msgid "Burial of a child"
3081msgstr ""
3082
3083#: app/GedcomTag.php:1348
3084msgid "Burial of a daughter"
3085msgstr ""
3086
3087#: app/GedcomTag.php:1432
3088msgid "Burial of a father"
3089msgstr ""
3090
3091#: app/GedcomTag.php:1362 app/GedcomTag.php:1373 app/GedcomTag.php:1384
3092msgid "Burial of a grandchild"
3093msgstr ""
3094
3095#: app/GedcomTag.php:1359
3096msgid "Burial of a granddaughter"
3097msgstr ""
3098
3099#: app/GedcomTag.php:1370
3100msgctxt "daughter’s daughter"
3101msgid "Burial of a granddaughter"
3102msgstr ""
3103
3104#: app/GedcomTag.php:1381
3105msgctxt "son’s daughter"
3106msgid "Burial of a granddaughter"
3107msgstr ""
3108
3109#: app/GedcomTag.php:1388
3110msgid "Burial of a grandfather"
3111msgstr ""
3112
3113#: app/GedcomTag.php:1392
3114msgid "Burial of a grandmother"
3115msgstr ""
3116
3117#: app/GedcomTag.php:1395
3118msgid "Burial of a grandparent"
3119msgstr ""
3120
3121#: app/GedcomTag.php:1355
3122msgid "Burial of a grandson"
3123msgstr ""
3124
3125#: app/GedcomTag.php:1366
3126msgctxt "daughter’s son"
3127msgid "Burial of a grandson"
3128msgstr ""
3129
3130#: app/GedcomTag.php:1377
3131msgctxt "son’s son"
3132msgid "Burial of a grandson"
3133msgstr ""
3134
3135#: app/GedcomTag.php:1421
3136msgid "Burial of a half-brother"
3137msgstr ""
3138
3139#: app/GedcomTag.php:1428
3140msgid "Burial of a half-sibling"
3141msgstr ""
3142
3143#: app/GedcomTag.php:1425
3144msgid "Burial of a half-sister"
3145msgstr ""
3146
3147#: app/GedcomTag.php:1454
3148msgid "Burial of a husband"
3149msgstr ""
3150
3151#: app/GedcomTag.php:1410
3152msgid "Burial of a maternal grandfather"
3153msgstr ""
3154
3155#: app/GedcomTag.php:1414
3156msgid "Burial of a maternal grandmother"
3157msgstr ""
3158
3159#: app/GedcomTag.php:1417
3160msgid "Burial of a maternal grandparent"
3161msgstr ""
3162
3163#: app/GedcomTag.php:1436
3164msgid "Burial of a mother"
3165msgstr ""
3166
3167#: app/GedcomTag.php:1439
3168msgid "Burial of a parent"
3169msgstr ""
3170
3171#: app/GedcomTag.php:1399
3172msgid "Burial of a paternal grandfather"
3173msgstr ""
3174
3175#: app/GedcomTag.php:1403
3176msgid "Burial of a paternal grandmother"
3177msgstr ""
3178
3179#: app/GedcomTag.php:1406
3180msgid "Burial of a paternal grandparent"
3181msgstr ""
3182
3183#: app/GedcomTag.php:1450
3184msgid "Burial of a sibling"
3185msgstr ""
3186
3187#: app/GedcomTag.php:1447
3188msgid "Burial of a sister"
3189msgstr ""
3190
3191#: app/GedcomTag.php:1344
3192msgid "Burial of a son"
3193msgstr ""
3194
3195#: app/GedcomTag.php:1461
3196msgid "Burial of a spouse"
3197msgstr ""
3198
3199#: app/GedcomTag.php:1458
3200msgid "Burial of a wife"
3201msgstr ""
3202
3203#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:5
3204msgid "Burial place contains"
3205msgstr ""
3206
3207#. I18N: Name of a module/report
3208#: app/Module/CemeteryReportModule.php:40
3209#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:3
3210#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:34
3211msgid "Burials"
3212msgstr ""
3213
3214#. I18N: Name of a country or state
3215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:83
3216msgid "Burkina Faso"
3217msgstr "बुर्किना फासो"
3218
3219#. I18N: Name of a country or state
3220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:76
3221msgid "Burundi"
3222msgstr "बुरुण्डी"
3223
3224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:126
3225msgid "Buyer"
3226msgstr ""
3227
3228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:123
3229msgctxt "FEMALE"
3230msgid "Buyer"
3231msgstr ""
3232
3233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:119
3234msgctxt "MALE"
3235msgid "Buyer"
3236msgstr ""
3237
3238#. I18N: Help text for the "Port number" site configuration setting
3239#: resources/views/admin/site-mail.phtml:99
3240msgid "By default, SMTP works on port 25."
3241msgstr ""
3242
3243#. I18N: Name of a module. CKEditor is a trademark. Do not translate it? http://ckeditor.com
3244#: app/Module/CkeditorModule.php:43
3245msgid "CKEditor™"
3246msgstr ""
3247
3248#. I18N: Name of a module.
3249#: app/Module/CustomCssJsModule.php:82
3250msgid "CSS and JS"
3251msgstr ""
3252
3253#: resources/views/admin/trees.phtml:55
3254#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:31
3255msgid "Calculating…"
3256msgstr ""
3257
3258#. I18N: Name of a module
3259#: app/Module/CalendarMenuModule.php:41 app/Module/CalendarMenuModule.php:80
3260#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:30
3261msgid "Calendar"
3262msgstr "पात्रो"
3263
3264#. I18N: A configuration setting
3265#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:79
3266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:81
3267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:84
3268msgid "Calendar conversion"
3269msgstr ""
3270
3271#. I18N: Location of an LDS church temple
3272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:288
3273msgid "Calgary, Alberta, Canada"
3274msgstr ""
3275
3276#. I18N: gedcom tag CALN
3277#: app/GedcomTag.php:555 resources/views/modals/source-fields.phtml:45
3278msgid "Call number"
3279msgstr ""
3280
3281#. I18N: Name of a country or state
3282#: app/Statistics/Service/CountryService.php:280
3283msgid "Cambodia"
3284msgstr "कम्बोडिया"
3285
3286#. I18N: Name of a country or state
3287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:130
3288msgid "Cameroon"
3289msgstr "क्यामरून"
3290
3291#. I18N: Location of an LDS church temple
3292#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:291
3293msgid "Campinas, Brazil"
3294msgstr ""
3295
3296#. I18N: Name of a country or state
3297#: app/Statistics/Service/CountryService.php:118
3298msgid "Canada"
3299msgstr "क्यानाडा"
3300
3301#. I18N: Name of a country or state
3302#: app/Statistics/Service/CountryService.php:142
3303msgid "Cape Verde"
3304msgstr "केप भर्डे"
3305
3306#. I18N: Location of an LDS church temple
3307#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:294
3308msgid "Caracas, Venezuela"
3309msgstr ""
3310
3311#. I18N: Type of media object
3312#: app/GedcomTag.php:2366
3313msgid "Card"
3314msgstr ""
3315
3316#. I18N: Location of an LDS church temple
3317#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:234
3318msgid "Cardston, Alberta, Canada"
3319msgstr ""
3320
3321#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:52
3322msgid "Case insensitive"
3323msgstr ""
3324
3325#. I18N: gedcom tag CAST
3326#: app/GedcomTag.php:558
3327msgid "Caste"
3328msgstr ""
3329
3330#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:71
3331msgid "Categories"
3332msgstr "कोटि"
3333
3334#. I18N: gedcom tag CAUS
3335#: app/GedcomTag.php:561
3336msgid "Cause"
3337msgstr ""
3338
3339#: app/GedcomTag.php:656
3340msgid "Cause of death"
3341msgstr ""
3342
3343#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:96
3344msgid "Caution!"
3345msgstr ""
3346
3347#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:37
3348#: resources/views/admin/trees.phtml:308
3349msgid "Caution! This may take a long time. Be patient."
3350msgstr ""
3351
3352#. I18N: Name of a country or state
3353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:151
3354msgid "Cayman Islands"
3355msgstr "केम्यान आइस्ल्यान्ड्स्"
3356
3357#. I18N: Location of an LDS church temple
3358#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:297
3359msgid "Cebu City, Philippines"
3360msgstr ""
3361
3362#. I18N: gedcom tag CEME
3363#: app/GedcomTag.php:564
3364msgid "Cemetery"
3365msgstr ""
3366
3367#. I18N: gedcom tag CENS
3368#: app/GedcomTag.php:567
3369msgid "Census"
3370msgstr ""
3371
3372#. I18N: Name of a module
3373#: app/Module/CensusAssistantModule.php:51
3374msgid "Census assistant"
3375msgstr ""
3376
3377#: app/GedcomTag.php:569
3378#: resources/views/modules/GEDFact_assistant/select-census.phtml:19
3379msgid "Census date"
3380msgstr ""
3381
3382#: app/GedcomTag.php:571
3383msgid "Census place"
3384msgstr ""
3385
3386#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
3387msgid "Census transcript"
3388msgstr ""
3389
3390#. I18N: Name of a country or state
3391#: app/Statistics/Service/CountryService.php:116
3392msgid "Central African Republic"
3393msgstr "केन्द्रिय अफ्रिकन गणराज्य"
3394
3395#: app/Module/StatisticsChartModule.php:998
3396#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:109
3397#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:137
3398#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:108
3399#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:88
3400#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:111
3401#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:108
3402#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:108
3403#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:108
3404#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:132
3405#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:160
3406#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:66
3407#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:102
3408#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:136
3409#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:19
3410#: resources/views/lists/families-table.phtml:112
3411#: resources/views/lists/families-table.phtml:127
3412#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:128
3413#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:143
3414msgid "Century"
3415msgstr ""
3416
3417#. I18N: Type of media object
3418#: app/GedcomTag.php:2369
3419msgid "Certificate"
3420msgstr "प्रमाणपत्र"
3421
3422#. I18N: Name of a country or state
3423#: app/Statistics/Service/CountryService.php:478
3424msgid "Chad"
3425msgstr "चाड"
3426
3427#: app/Http/Controllers/EditFamilyController.php:262
3428#: resources/views/family-page-menu.phtml:20
3429msgid "Change family members"
3430msgstr ""
3431
3432#: app/Http/RequestHandlers/TreePageEdit.php:70
3433msgid "Change the “Home page” blocks"
3434msgstr ""
3435
3436#: app/Http/RequestHandlers/UserPageEdit.php:70
3437msgid "Change the “My page” blocks"
3438msgstr ""
3439
3440#. I18N: [a record was] Changed on <date/time>
3441#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:47
3442#, php-format
3443msgid "Changed on %1$s"
3444msgstr ""
3445
3446#. I18N: [a record was] Changed on <date/time> by <user>
3447#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:45
3448#, php-format
3449msgid "Changed on %1$s by %2$s"
3450msgstr ""
3451
3452#. I18N: Name of a module/report
3453#: app/Module/ChangeReportModule.php:44
3454#: resources/views/admin/users-edit.phtml:130
3455#: resources/views/pending-changes-page.phtml:52
3456#: resources/xml/reports/change_report.xml:3
3457#: resources/xml/reports/change_report.xml:44
3458msgid "Changes"
3459msgstr "परिवर्तन"
3460
3461#: app/Module/RecentChangesModule.php:152
3462#, php-format
3463msgid "Changes in the last %s day"
3464msgid_plural "Changes in the last %s days"
3465msgstr[0] ""
3466msgstr[1] ""
3467
3468#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:101
3469#: resources/views/admin/trees.phtml:190
3470msgid "Changes log"
3471msgstr ""
3472
3473#. I18N: gedcom tag CHAR
3474#: app/GedcomTag.php:586
3475msgid "Character set"
3476msgstr "क्यारेक्टर सेट"
3477
3478#: resources/views/admin/modules.phtml:197
3479#: resources/views/admin/modules.phtml:200
3480msgid "Chart"
3481msgstr ""
3482
3483#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:409
3484msgid "Chart preferences"
3485msgstr ""
3486
3487#: resources/views/modules/charts/config.phtml:9
3488#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:18
3489#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:147
3490#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:149
3491msgid "Chart type"
3492msgstr ""
3493
3494#. I18N: Name of a module/block
3495#. I18N: Name of a module
3496#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:128
3497#: app/Module/ChartsBlockModule.php:62 app/Module/ChartsMenuModule.php:60
3498#: app/Module/ChartsMenuModule.php:105
3499#: resources/views/admin/control-panel.phtml:455
3500#: resources/views/admin/modules.phtml:83
3501#: resources/views/admin/modules.phtml:85
3502#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:373
3503msgid "Charts"
3504msgstr "चार्टहरु"
3505
3506#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:320
3507#: resources/views/admin/trees.phtml:164
3508msgid "Check for errors"
3509msgstr ""
3510
3511#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:216
3512msgid "Check for pending changes…"
3513msgstr ""
3514
3515#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:39
3516msgid "Checking server capacity"
3517msgstr ""
3518
3519#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:22
3520msgid "Checking server configuration"
3521msgstr ""
3522
3523#. I18N: Location of an LDS church temple
3524#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:300
3525msgid "Chicago, Illinois, United States"
3526msgstr ""
3527
3528#. I18N: gedcom tag CHIL
3529#: app/Functions/FunctionsDate.php:51 app/Functions/FunctionsPrint.php:235
3530#: app/GedcomTag.php:589 resources/views/edit/change-family-members.phtml:53
3531#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:64
3532#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:40
3533msgid "Child"
3534msgstr "शाखा"
3535
3536#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:389
3537#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:480
3538msgid "Child of "
3539msgstr ""
3540
3541#. I18N: e.g. “Child of [father name & mother name]”
3542#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:365
3543#, php-format
3544msgid "Child of %s"
3545msgstr "%s को सन्तान"
3546
3547#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:224
3548#: app/Module/StatisticsChartModule.php:433
3549#: app/Module/StatisticsChartModule.php:727
3550#: resources/views/lists/families-table.phtml:227
3551#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:245
3552#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:38
3553#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:202
3554#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:761
3555#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:115
3556msgid "Children"
3557msgstr ""
3558
3559#: resources/views/statistics/families/children.phtml:12
3560msgid "Children in family"
3561msgstr ""
3562
3563#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:392
3564#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:483
3565msgid "Children of "
3566msgstr ""
3567
3568#. I18N: In the Icelandic surname tradition, ...
3569#: app/SurnameTradition.php:99
3570msgid "Children take a patronym instead of a surname."
3571msgstr ""
3572
3573#. I18N: In the Spanish surname tradition, ...
3574#: app/SurnameTradition.php:93
3575msgid "Children take one surname from the father and one surname from the mother."
3576msgstr ""
3577
3578#. I18N: In the Portuguese surname tradition, ...
3579#: app/SurnameTradition.php:96
3580msgid "Children take one surname from the mother and one surname from the father."
3581msgstr ""
3582
3583#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
3584#. I18N: In the patrilineal surname tradition, ...
3585#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
3586#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
3587#: app/SurnameTradition.php:79 app/SurnameTradition.php:86
3588#: app/SurnameTradition.php:102 app/SurnameTradition.php:109
3589msgid "Children take their father’s surname."
3590msgstr ""
3591
3592#. I18N: In the matrilineal surname tradition, ...
3593#: app/SurnameTradition.php:90
3594msgid "Children take their mother’s surname."
3595msgstr ""
3596
3597#. I18N: Name of a country or state
3598#: app/Statistics/Service/CountryService.php:124
3599msgid "Chile"
3600msgstr "चिली"
3601
3602#. I18N: Name of a country or state
3603#: app/Statistics/Service/CountryService.php:126
3604msgid "China"
3605msgstr "चीन"
3606
3607#: app/Http/RequestHandlers/ReportListPage.php:74
3608msgid "Choose a report to run"
3609msgstr ""
3610
3611#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
3612#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
3613#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
3614msgid "Choose relatives"
3615msgstr ""
3616
3617#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:51
3618msgid "Choose user defined welcome text typed below"
3619msgstr ""
3620
3621#. I18N: gedcom tag CHR
3622#: app/GedcomTag.php:592 resources/xml/reports/family_group_report.xml:206
3623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:560
3624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:904
3625#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:16
3626msgid "Christening"
3627msgstr ""
3628
3629#: app/GedcomTag.php:1520
3630msgid "Christening of a brother"
3631msgstr ""
3632
3633#: app/GedcomTag.php:1472
3634msgid "Christening of a child"
3635msgstr ""
3636
3637#: app/GedcomTag.php:1469
3638msgid "Christening of a daughter"
3639msgstr ""
3640
3641#: app/GedcomTag.php:1483 app/GedcomTag.php:1494 app/GedcomTag.php:1505
3642msgid "Christening of a grandchild"
3643msgstr ""
3644
3645#: app/GedcomTag.php:1480
3646msgid "Christening of a granddaughter"
3647msgstr ""
3648
3649#: app/GedcomTag.php:1491
3650msgctxt "daughter’s daughter"
3651msgid "Christening of a granddaughter"
3652msgstr ""
3653
3654#: app/GedcomTag.php:1502
3655msgctxt "son’s daughter"
3656msgid "Christening of a granddaughter"
3657msgstr ""
3658
3659#: app/GedcomTag.php:1476
3660msgid "Christening of a grandson"
3661msgstr ""
3662
3663#: app/GedcomTag.php:1487
3664msgctxt "daughter’s son"
3665msgid "Christening of a grandson"
3666msgstr ""
3667
3668#: app/GedcomTag.php:1498
3669msgctxt "son’s son"
3670msgid "Christening of a grandson"
3671msgstr ""
3672
3673#: app/GedcomTag.php:1509
3674msgid "Christening of a half-brother"
3675msgstr ""
3676
3677#: app/GedcomTag.php:1516
3678msgid "Christening of a half-sibling"
3679msgstr ""
3680
3681#: app/GedcomTag.php:1513
3682msgid "Christening of a half-sister"
3683msgstr ""
3684
3685#: app/GedcomTag.php:1527
3686msgid "Christening of a sibling"
3687msgstr ""
3688
3689#: app/GedcomTag.php:1524
3690msgid "Christening of a sister"
3691msgstr ""
3692
3693#: app/GedcomTag.php:1465
3694msgid "Christening of a son"
3695msgstr ""
3696
3697#. I18N: Name of a country or state
3698#: app/Statistics/Service/CountryService.php:149
3699msgid "Christmas Island"
3700msgstr "क्रिस्टमस आइस्ल्यान्ड"
3701
3702#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:130
3703msgid "Circumciser"
3704msgstr ""
3705
3706#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:32
3707msgid "Citation"
3708msgstr ""
3709
3710#. I18N: gedcom tag PAGE
3711#: app/GedcomTag.php:919 resources/xml/reports/fact_sources.xml:74
3712#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:161
3713#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:277
3714#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:323
3715msgid "Citation details"
3716msgstr ""
3717
3718#. I18N: gedcom tag CITN
3719#: app/GedcomTag.php:602
3720msgid "Citizenship"
3721msgstr ""
3722
3723#. I18N: gedcom tag CITY
3724#: app/GedcomTag.php:605
3725msgid "City"
3726msgstr "शहर"
3727
3728#. I18N: Location of an LDS church temple
3729#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:303
3730msgid "Ciudad Juarez, Mexico"
3731msgstr ""
3732
3733#: app/GedcomTag.php:844 resources/xml/reports/fact_sources.xml:202
3734msgid "Civil marriage"
3735msgstr ""
3736
3737#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:141
3738msgid "Civil registrar"
3739msgstr ""
3740
3741#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:138
3742msgctxt "FEMALE"
3743msgid "Civil registrar"
3744msgstr ""
3745
3746#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:134
3747msgctxt "MALE"
3748msgid "Civil registrar"
3749msgstr ""
3750
3751#: app/Http/RequestHandlers/CleanDataFolder.php:95
3752#: resources/views/admin/control-panel.phtml:123
3753msgid "Clean up data folder"
3754msgstr ""
3755
3756#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3757#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:115
3758msgid "Cleared but not yet completed"
3759msgstr ""
3760
3761#. I18N: Name of a module
3762#: app/Module/ClippingsCartModule.php:117
3763msgid "Clippings cart"
3764msgstr ""
3765
3766#. I18N: Type of media object
3767#: app/GedcomTag.php:2372
3768msgid "Coat of arms"
3769msgstr ""
3770
3771#. I18N: Location of an LDS church temple
3772#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:306
3773msgid "Cochabamba, Bolivia"
3774msgstr ""
3775
3776#. I18N: Name of a country or state
3777#: app/Statistics/Service/CountryService.php:120
3778msgid "Cocos (Keeling) Islands"
3779msgstr "कोकस (केलिङ) द्वीप"
3780
3781#. I18N: The name of a colour-scheme
3782#: app/Module/ColorsTheme.php:163
3783msgid "Coffee and Cream"
3784msgstr ""
3785
3786#. I18N: The name of a colour-scheme
3787#: app/Module/ColorsTheme.php:165
3788msgid "Cold Day"
3789msgstr ""
3790
3791#. I18N: Name of a country or state
3792#: app/Statistics/Service/CountryService.php:138
3793msgid "Colombia"
3794msgstr "कोलम्बीया"
3795
3796#. I18N: Location of an LDS church temple
3797#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:309
3798msgid "Colonia Juarez, Mexico"
3799msgstr ""
3800
3801#. I18N: Location of an LDS church temple
3802#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:324
3803msgid "Columbia River, Washington, United States"
3804msgstr ""
3805
3806#. I18N: Location of an LDS church temple
3807#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:312
3808msgid "Columbia, South Carolina, United States"
3809msgstr ""
3810
3811#. I18N: Location of an LDS church temple
3812#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:315
3813msgid "Columbus, Ohio, United States"
3814msgstr ""
3815
3816#. I18N: gedcom tag COMM
3817#: app/GedcomTag.php:608
3818msgid "Comment"
3819msgstr "टिप्पणी"
3820
3821#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:23
3822#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:14
3823#: resources/views/register-page.phtml:83
3824msgid "Comments"
3825msgstr "टिप्पणीहरू"
3826
3827#. I18N: gedcom tag _COML
3828#: app/GedcomTag.php:1531
3829msgid "Common law marriage"
3830msgstr ""
3831
3832#. I18N: Description of the “Messages” module
3833#: app/Module/UserMessagesModule.php:85
3834msgid "Communicate directly with other users, using private messages."
3835msgstr "व्याक्तिगत खबर पठाएर सोझै अरु प्रयोगकर्ताहरु सँग सम्पर्क गर्नुहोस्।"
3836
3837#. I18N: Name of a country or state
3838#: app/Statistics/Service/CountryService.php:140
3839msgid "Comoros"
3840msgstr "कोमोरस"
3841
3842#. I18N: Name of a module/chart
3843#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:84
3844msgid "Compact tree"
3845msgstr ""
3846
3847#. I18N: %s is an individual’s name
3848#: app/Module/CompactTreeChartModule.php:130
3849#, php-format
3850msgid "Compact tree of %s"
3851msgstr ""
3852
3853#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:37
3854msgid "Comparison"
3855msgstr ""
3856
3857#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3858#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:133
3859msgid "Completed before 1970; date not available"
3860msgstr ""
3861
3862#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
3863#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:118
3864msgid "Completed; date unknown"
3865msgstr ""
3866
3867#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:271
3868#: resources/views/admin/trees-export.phtml:50
3869msgid "Compress the GEDCOM file"
3870msgstr ""
3871
3872#. I18N: gedcom tag CONC
3873#: app/GedcomTag.php:611
3874msgid "Concatenation"
3875msgstr ""
3876
3877#. I18N: gedcom tag CONF
3878#: app/GedcomTag.php:617 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:19
3879msgid "Confirmation"
3880msgstr "स्वीकृति"
3881
3882#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:17
3883msgid "Connection to database server"
3884msgstr ""
3885
3886#. I18N: Name of a module
3887#: app/Module/ContactsFooterModule.php:57
3888#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:124
3889msgid "Contact information"
3890msgstr "सम्पर्क जानकारी"
3891
3892#: resources/views/edit-account-page.phtml:123
3893msgid "Contact method"
3894msgstr ""
3895
3896#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:242
3897msgid "Contains"
3898msgstr "समावेश गर्दछ"
3899
3900#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:29
3901#: resources/views/modules/html/config.phtml:32
3902#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:29
3903msgid "Content"
3904msgstr "सामग्री"
3905
3906#. I18N: gedcom tag CONT
3907#: app/GedcomTag.php:614
3908msgid "Continued"
3909msgstr ""
3910
3911#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:114
3912#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:306
3913#: app/Http/RequestHandlers/ControlPanel.php:135
3914#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:232 app/Module/ModuleThemeTrait.php:236
3915#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
3916#: resources/views/admin/broadcast.phtml:10
3917#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
3918#: resources/views/admin/clean-data.phtml:9
3919#: resources/views/admin/components.phtml:13
3920#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
3921#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
3922#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
3923#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:9
3924#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
3925#: resources/views/admin/map-provider.phtml:8
3926#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
3927#: resources/views/admin/media.phtml:16
3928#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
3929#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
3930#: resources/views/admin/modules.phtml:24
3931#: resources/views/admin/server-information.phtml:8
3932#: resources/views/admin/site-logs.phtml:13
3933#: resources/views/admin/site-mail.phtml:29
3934#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:15
3935#: resources/views/admin/site-registration.phtml:16
3936#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
3937#: resources/views/admin/trees-create.phtml:9
3938#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
3939#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
3940#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
3941#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:8
3942#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
3943#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
3944#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
3945#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
3946#: resources/views/admin/trees.phtml:26
3947#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:9
3948#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:8
3949#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
3950#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
3951#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
3952#: resources/views/admin/users.phtml:9
3953#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:9
3954#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
3955#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:8
3956#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
3957#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
3958#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
3959#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
3960#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
3961#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
3962msgid "Control panel"
3963msgstr ""
3964
3965#. I18N: Name of a module
3966#: app/Module/FixCemeteryTag.php:61
3967msgid "Convert CEME tags to GEDCOM 5.5.1"
3968msgstr ""
3969
3970#. I18N: Name of a module
3971#: app/Module/FixPrimaryTag.php:49
3972msgid "Convert _PRIM tags to GEDCOM 5.5.1"
3973msgstr ""
3974
3975#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:266
3976#: resources/views/admin/trees-export.phtml:65
3977#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:70
3978msgid "Convert from UTF-8 to ISO-8859-1"
3979msgstr ""
3980
3981#. I18N: Label for option
3982#: resources/views/modules/fix-ceme-tag/options.phtml:16
3983msgid "Convert to"
3984msgstr ""
3985
3986#. I18N: Name of a country or state
3987#: app/Statistics/Service/CountryService.php:136
3988msgid "Cook Islands"
3989msgstr "कुक टापु"
3990
3991#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:20
3992msgid "Cookies"
3993msgstr ""
3994
3995#. I18N: Location of an LDS church temple
3996#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:318
3997msgid "Copenhagen, Denmark"
3998msgstr ""
3999
4000#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:8
4001#: resources/views/edit/icon-fact-copy.phtml:10
4002msgid "Copy"
4003msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
4004
4005#. I18N: Copy all the records from [family tree 1] into [family tree 2]
4006#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:38
4007#, php-format
4008msgid "Copy all the records from %1$s into %2$s."
4009msgstr ""
4010
4011#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:220
4012msgid "Copy files…"
4013msgstr ""
4014
4015#. I18N: gedcom tag COPR
4016#: app/GedcomTag.php:627
4017msgid "Copyright"
4018msgstr "प्रतिलिपि अधिकार"
4019
4020#. I18N: Location of an LDS church temple
4021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:321
4022msgid "Cordoba, Argentina"
4023msgstr ""
4024
4025#. I18N: gedcom tag CORP
4026#: app/GedcomTag.php:630
4027msgid "Corporation"
4028msgstr "संघ"
4029
4030#. I18N: Description of a “Data fix” module
4031#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:71
4032msgid "Correct NAME records of the form “John/DOE/” or “John /DOE”, as produced by older genealogy programs."
4033msgstr ""
4034
4035#. I18N: Name of a country or state
4036#: app/Statistics/Service/CountryService.php:144
4037msgid "Costa Rica"
4038msgstr "कोस्टारिका"
4039
4040#. I18N: Name of a country or state
4041#: app/Statistics/Service/CountryService.php:128
4042msgid "Cote d’Ivoire"
4043msgstr "कोट ड'लवोइर"
4044
4045#: resources/views/verify-failure-page.phtml:13
4046msgid "Could not verify the information you entered. Please try again or contact the site administrator for more information."
4047msgstr ""
4048
4049#. I18N: Description of the “Hit counters” module
4050#: app/Module/HitCountFooterModule.php:86
4051msgid "Count the visits to each page"
4052msgstr ""
4053
4054#. I18N: gedcom tag CTRY
4055#: app/GedcomTag.php:640 app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:127
4056msgid "Country"
4057msgstr "देश"
4058
4059#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:271
4060msgid "Create"
4061msgstr ""
4062
4063#: app/Functions/FunctionsEdit.php:490
4064msgid "Create a family"
4065msgstr ""
4066
4067#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:55
4068#: resources/views/admin/control-panel.phtml:159
4069msgid "Create a family tree"
4070msgstr ""
4071
4072#: app/Functions/FunctionsEdit.php:510
4073#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:16
4074#: resources/views/modals/create-media-object.phtml:11
4075msgid "Create a media object"
4076msgstr ""
4077
4078#: app/Functions/FunctionsEdit.php:548
4079#: resources/views/modals/create-repository.phtml:11
4080msgid "Create a repository"
4081msgstr ""
4082
4083#: app/Functions/FunctionsEdit.php:501
4084#: resources/views/modals/create-note-object.phtml:11
4085msgid "Create a shared note"
4086msgstr ""
4087
4088#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:10
4089msgid "Create a shared note using the census assistant"
4090msgstr ""
4091
4092#: app/Functions/FunctionsEdit.php:562
4093#: resources/views/modals/create-source.phtml:11
4094msgid "Create a source"
4095msgstr ""
4096
4097#: app/Functions/FunctionsEdit.php:570
4098#: resources/views/modals/create-submitter.phtml:11
4099msgid "Create a submitter"
4100msgstr ""
4101
4102#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:215
4103msgid "Create a temporary folder…"
4104msgstr ""
4105
4106#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:71
4107msgid "Create a unique filename"
4108msgstr ""
4109
4110#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:364
4111msgid "Create an individual"
4112msgstr ""
4113
4114#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:10
4115msgid "Create your own chart"
4116msgstr ""
4117
4118#: resources/views/admin/trees.phtml:298
4119msgid "Create, update, and delete a family tree for every GEDCOM file in the data folder."
4120msgstr ""
4121
4122#. I18N: gedcom tag CREM
4123#: app/GedcomTag.php:633 resources/xml/reports/family_group_report.xml:315
4124#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:342
4125#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:669
4126#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:696
4127#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1013
4128#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1040
4129msgid "Cremation"
4130msgstr ""
4131
4132#: app/GedcomTag.php:1634
4133msgid "Cremation of a brother"
4134msgstr ""
4135
4136#: app/GedcomTag.php:1542
4137msgid "Cremation of a child"
4138msgstr ""
4139
4140#: app/GedcomTag.php:1539
4141msgid "Cremation of a daughter"
4142msgstr ""
4143
4144#: app/GedcomTag.php:1623
4145msgid "Cremation of a father"
4146msgstr ""
4147
4148#: app/GedcomTag.php:1586 app/GedcomTag.php:1597 app/GedcomTag.php:1608
4149msgid "Cremation of a grandparent"
4150msgstr ""
4151
4152#: app/GedcomTag.php:1553 app/GedcomTag.php:1564 app/GedcomTag.php:1575
4153msgid "Cremation of a grandchild"
4154msgstr ""
4155
4156#: app/GedcomTag.php:1550
4157msgid "Cremation of a granddaughter"
4158msgstr ""
4159
4160#: app/GedcomTag.php:1561
4161msgctxt "daughter’s daughter"
4162msgid "Cremation of a granddaughter"
4163msgstr ""
4164
4165#: app/GedcomTag.php:1572
4166msgctxt "son’s daughter"
4167msgid "Cremation of a granddaughter"
4168msgstr ""
4169
4170#: app/GedcomTag.php:1579
4171msgid "Cremation of a grandfather"
4172msgstr ""
4173
4174#: app/GedcomTag.php:1583
4175msgid "Cremation of a grandmother"
4176msgstr ""
4177
4178#: app/GedcomTag.php:1546
4179msgid "Cremation of a grandson"
4180msgstr ""
4181
4182#: app/GedcomTag.php:1557
4183msgctxt "daughter’s son"
4184msgid "Cremation of a grandson"
4185msgstr ""
4186
4187#: app/GedcomTag.php:1568
4188msgctxt "son’s son"
4189msgid "Cremation of a grandson"
4190msgstr ""
4191
4192#: app/GedcomTag.php:1612
4193msgid "Cremation of a half-brother"
4194msgstr ""
4195
4196#: app/GedcomTag.php:1619
4197msgid "Cremation of a half-sibling"
4198msgstr ""
4199
4200#: app/GedcomTag.php:1616
4201msgid "Cremation of a half-sister"
4202msgstr ""
4203
4204#: app/GedcomTag.php:1645
4205msgid "Cremation of a husband"
4206msgstr ""
4207
4208#: app/GedcomTag.php:1601
4209msgid "Cremation of a maternal grandfather"
4210msgstr ""
4211
4212#: app/GedcomTag.php:1605
4213msgid "Cremation of a maternal grandmother"
4214msgstr ""
4215
4216#: app/GedcomTag.php:1627
4217msgid "Cremation of a mother"
4218msgstr ""
4219
4220#: app/GedcomTag.php:1630
4221msgid "Cremation of a parent"
4222msgstr ""
4223
4224#: app/GedcomTag.php:1590
4225msgid "Cremation of a paternal grandfather"
4226msgstr ""
4227
4228#: app/GedcomTag.php:1594
4229msgid "Cremation of a paternal grandmother"
4230msgstr ""
4231
4232#: app/GedcomTag.php:1641
4233msgid "Cremation of a sibling"
4234msgstr ""
4235
4236#: app/GedcomTag.php:1638
4237msgid "Cremation of a sister"
4238msgstr ""
4239
4240#: app/GedcomTag.php:1535
4241msgid "Cremation of a son"
4242msgstr ""
4243
4244#: app/GedcomTag.php:1652
4245msgid "Cremation of a spouse"
4246msgstr ""
4247
4248#: app/GedcomTag.php:1649
4249msgid "Cremation of a wife"
4250msgstr ""
4251
4252#. I18N: Name of a country or state
4253#: app/Statistics/Service/CountryService.php:241
4254msgid "Croatia"
4255msgstr "क्रोएसिया"
4256
4257#. I18N: Name of a country or state
4258#: app/Statistics/Service/CountryService.php:146
4259msgid "Cuba"
4260msgstr "क्यूबा"
4261
4262#. I18N: Location of an LDS church temple
4263#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:327
4264msgid "Curitiba, Brazil"
4265msgstr ""
4266
4267#: app/Module/HtmlBlockModule.php:198 app/Module/StatisticsChartModule.php:168
4268msgid "Custom"
4269msgstr "अनुकूल"
4270
4271#: resources/views/calendar-page.phtml:179
4272#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:35
4273msgid "Custom event"
4274msgstr ""
4275
4276#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:32
4277msgid "Custom fact"
4278msgstr ""
4279
4280#: resources/views/admin/custom-module-info.phtml:12
4281msgid "Custom module"
4282msgstr ""
4283
4284#. I18N: A configuration setting
4285#: resources/views/admin/site-registration.phtml:38
4286msgid "Custom welcome text"
4287msgstr ""
4288
4289#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:212 app/Module/ModuleThemeTrait.php:216
4290msgid "Customize this page"
4291msgstr ""
4292
4293#. I18N: Name of a country or state
4294#: app/Statistics/Service/CountryService.php:153
4295msgid "Cyprus"
4296msgstr ""
4297
4298#. I18N: Name of a country or state
4299#: app/Statistics/Service/CountryService.php:155
4300msgid "Czech Republic"
4301msgstr "चेक गणराज्य"
4302
4303#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/DomainKeys_Identified_Mail
4304#: resources/views/admin/site-mail.phtml:184
4305msgid "DKIM digital signature"
4306msgstr ""
4307
4308#. I18N: gedcom tag _DNA (from FTM 2010)
4309#: app/GedcomTag.php:1787
4310msgid "DNA markers"
4311msgstr ""
4312
4313#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Daitch–Mokotoff_Soundex
4314#: app/Soundex.php:3493 resources/views/branches-page.phtml:30
4315#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:63
4316msgid "Daitch-Mokotoff"
4317msgstr ""
4318
4319#. I18N: Location of an LDS church temple
4320#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:330
4321msgid "Dallas, Texas, United States"
4322msgstr ""
4323
4324#. I18N: gedcom tag DATA
4325#: app/GedcomTag.php:643 resources/views/admin/changes-log.phtml:118
4326msgid "Data"
4327msgstr "डाटा"
4328
4329#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:57
4330msgid "Data controller"
4331msgstr ""
4332
4333#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:68
4334#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:28
4335msgid "Data fix"
4336msgstr ""
4337
4338#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:142
4339#: app/Http/RequestHandlers/DataFixChoose.php:69
4340#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPage.php:91
4341#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:244
4342#: resources/views/admin/control-panel.phtml:476
4343#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
4344#: resources/views/admin/trees.phtml:132
4345msgid "Data fixes"
4346msgstr ""
4347
4348#: resources/views/help/data-fixes.phtml:8
4349msgid "Data fixes can require lots of slow calculations, so it is not possible to create an exact list of records that need to be updated."
4350msgstr ""
4351
4352#. I18N: A configuration setting
4353#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:26
4354msgid "Data folder"
4355msgstr ""
4356
4357#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:16
4358#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:16
4359#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:21
4360#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:16
4361msgid "Database connection"
4362msgstr ""
4363
4364#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:91
4365#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:77
4366#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:34
4367#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:77
4368msgid "Database name"
4369msgstr "डाटाबेस नाम"
4370
4371#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:77
4372#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:65
4373#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:65
4374msgid "Database password"
4375msgstr ""
4376
4377#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:34
4378msgid "Database type"
4379msgstr ""
4380
4381#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:63
4382#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:53
4383#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:53
4384msgid "Database user account"
4385msgstr ""
4386
4387#. I18N: gedcom tag DATE
4388#: app/GedcomTag.php:651 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:193
4389#: resources/views/help/date.phtml:15 resources/views/help/date.phtml:129
4390#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:37
4391#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:29
4392#: resources/views/pending-changes-page.phtml:54
4393#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:132
4394#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:158
4395#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:192
4396#: resources/xml/reports/birth_report.xml:40
4397#: resources/xml/reports/death_report.xml:46
4398#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:72
4399#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:159
4400#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:46
4401#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:57
4402msgid "Date"
4403msgstr "मिति"
4404
4405#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:16
4406msgid "Date differences"
4407msgstr ""
4408
4409#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4410#: app/GedcomTag.php:504
4411msgid "Date of LDS baptism"
4412msgstr ""
4413
4414#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4415#: app/GedcomTag.php:1011
4416msgid "Date of LDS child sealing"
4417msgstr ""
4418
4419#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4420#: app/GedcomTag.php:703
4421msgid "Date of LDS endowment"
4422msgstr ""
4423
4424#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
4425#: app/GedcomTag.php:754
4426msgid "Date of LDS spouse sealing"
4427msgstr ""
4428
4429#: app/GedcomTag.php:469
4430msgid "Date of adoption"
4431msgstr ""
4432
4433#: app/GedcomTag.php:512 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:129
4434msgid "Date of baptism"
4435msgstr ""
4436
4437#: app/GedcomTag.php:519 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:212
4438msgid "Date of bar mitzvah"
4439msgstr ""
4440
4441#: app/GedcomTag.php:526 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:253
4442msgid "Date of bat mitzvah"
4443msgstr ""
4444
4445#: app/GedcomTag.php:533 resources/xml/reports/fact_sources.xml:68
4446#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:272
4447#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:81
4448#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:49
4449msgid "Date of birth"
4450msgstr ""
4451
4452#: app/GedcomTag.php:540
4453msgid "Date of blessing"
4454msgstr ""
4455
4456#: app/GedcomTag.php:1339
4457msgid "Date of brit milah"
4458msgstr ""
4459
4460#: app/GedcomTag.php:550 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:546
4461msgid "Date of burial"
4462msgstr ""
4463
4464#: app/GedcomTag.php:594 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:170
4465msgid "Date of christening"
4466msgstr ""
4467
4468#: app/GedcomTag.php:619 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:294
4469msgid "Date of confirmation"
4470msgstr ""
4471
4472#: app/GedcomTag.php:635
4473msgid "Date of cremation"
4474msgstr ""
4475
4476#: app/GedcomTag.php:658 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:46
4477#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:274
4478#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:505
4479msgid "Date of death"
4480msgstr ""
4481
4482#: app/GedcomTag.php:745
4483msgid "Date of divorce"
4484msgstr ""
4485
4486#: app/GedcomTag.php:695
4487msgid "Date of emigration"
4488msgstr ""
4489
4490#: app/GedcomTag.php:711 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:336
4491msgid "Date of engagement"
4492msgstr ""
4493
4494#: app/GedcomTag.php:645 resources/views/cards/add-source-citation.phtml:62
4495msgid "Date of entry in original source"
4496msgstr ""
4497
4498#: app/GedcomTag.php:718
4499msgid "Date of event"
4500msgstr ""
4501
4502#: app/GedcomTag.php:765 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:378
4503msgid "Date of first communion"
4504msgstr ""
4505
4506#: app/GedcomTag.php:799
4507msgid "Date of immigration"
4508msgstr ""
4509
4510#. I18N: gedcom tag CHAN:DATE
4511#: app/GedcomTag.php:580
4512msgid "Date of last change"
4513msgstr ""
4514
4515#: app/GedcomTag.php:747 app/GedcomTag.php:840
4516#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:319
4517#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:463
4518msgid "Date of marriage"
4519msgstr ""
4520
4521#: app/GedcomTag.php:827 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:420
4522msgid "Date of marriage banns"
4523msgstr ""
4524
4525#: app/GedcomTag.php:876
4526msgid "Date of naturalization"
4527msgstr ""
4528
4529#: app/GedcomTag.php:914
4530msgid "Date of ordination"
4531msgstr ""
4532
4533#: app/GedcomTag.php:969
4534msgid "Date of residence"
4535msgstr ""
4536
4537#: resources/views/help/date.phtml:91
4538msgid "Date period"
4539msgstr ""
4540
4541#: resources/views/help/date.phtml:84
4542msgid "Date periods are used to indicate that a fact, such as an occupation, continued for a period of time."
4543msgstr ""
4544
4545#: resources/views/help/date.phtml:53
4546#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:88
4547msgid "Date range"
4548msgstr ""
4549
4550#: resources/views/help/date.phtml:46
4551msgid "Date ranges are used to indicate that an event, such as a birth, happened on an unknown date within a possible range."
4552msgstr ""
4553
4554#: resources/views/admin/users.phtml:25
4555msgid "Date registered"
4556msgstr ""
4557
4558#: app/Module/UserMessagesModule.php:181
4559msgid "Date sent"
4560msgstr "पठाईएको मितीः"
4561
4562#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
4563#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:100
4564#, php-format
4565msgid "Dates are only converted if they are valid for the calendar. For example, only dates between %1$s and %2$s will be converted to the French calendar and only dates after %3$s will be converted to the Gregorian calendar."
4566msgstr ""
4567
4568#: resources/views/help/date.phtml:8
4569msgid "Dates are stored using English abbreviations and keywords. Shortcuts are available as alternatives to these abbreviations and keywords."
4570msgstr ""
4571
4572#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:51
4573#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:809
4574#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:562
4575#: resources/xml/reports/individual_report.xml:566
4576msgid "Daughter"
4577msgstr ""
4578
4579#. I18N: e.g. “Daughter of [father name & mother name]”
4580#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:361
4581#, php-format
4582msgid "Daughter of %s"
4583msgstr "%s को छोरी"
4584
4585#: app/Module/CalendarMenuModule.php:90 resources/views/calendar-page.phtml:16
4586msgid "Day"
4587msgstr "दिन"
4588
4589#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:397
4590msgid "Day not set"
4591msgstr ""
4592
4593#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
4594#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
4595#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
4596msgid "Day:"
4597msgstr ""
4598
4599#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:78
4600#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:196
4601msgid "Dead"
4602msgstr "मृत्यु"
4603
4604#. I18N: gedcom tag DEAT
4605#: app/GedcomTag.php:654 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:203
4606#: resources/views/calendar-page.phtml:170
4607#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:200
4608#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:204
4609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:247
4610#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:28
4611#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:458
4612#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:87
4613#: resources/xml/reports/change_report.xml:102
4614#: resources/xml/reports/change_report.xml:118
4615#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:594
4616#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:289
4617#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:470
4618#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:477
4619#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:643
4620#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:733
4621#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:740
4622#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:987
4623#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1081
4624#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1090
4625#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:273
4626#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:309
4627#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:349
4628#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:385
4629#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:421
4630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:479
4631#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:515
4632#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:556
4633#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:592
4634#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:628
4635#: resources/xml/reports/individual_report.xml:270
4636#: resources/xml/reports/individual_report.xml:306
4637#: resources/xml/reports/individual_report.xml:346
4638#: resources/xml/reports/individual_report.xml:382
4639#: resources/xml/reports/individual_report.xml:418
4640#: resources/xml/reports/individual_report.xml:479
4641#: resources/xml/reports/individual_report.xml:519
4642#: resources/xml/reports/individual_report.xml:560
4643#: resources/xml/reports/individual_report.xml:596
4644#: resources/xml/reports/individual_report.xml:632
4645#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:24
4646#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:80
4647#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:81
4648#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:101
4649#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:102
4650#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:119
4651#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:120
4652#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:141
4653#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:142
4654#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:159
4655#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:160
4656#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:182
4657#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:183
4658#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:200
4659#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:201
4660#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:225
4661#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:226
4662#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:243
4663#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:244
4664#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:268
4665#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:269
4666#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:286
4667#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:287
4668#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:311
4669#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:312
4670#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:329
4671#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:330
4672#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:354
4673#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:355
4674#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:372
4675#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:373
4676#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:395
4677#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:411
4678#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:433
4679#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:449
4680#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:471
4681#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:487
4682#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:509
4683#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:525
4684#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:547
4685#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:563
4686#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:585
4687#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:601
4688#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:623
4689#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:639
4690#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:661
4691#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:677
4692#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:782
4693#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:783
4694#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:803
4695#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:804
4696#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:821
4697#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:822
4698#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:843
4699#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:844
4700#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:861
4701#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:862
4702#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:883
4703#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:884
4704#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:901
4705#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:902
4706#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:927
4707#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:945
4708#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:970
4709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:988
4710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1013
4711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1031
4712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1056
4713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1074
4714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1096
4715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1115
4716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1134
4717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1153
4718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1172
4719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1191
4720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1210
4721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1229
4722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1248
4723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1267
4724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1286
4725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1305
4726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1324
4727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1343
4728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1362
4729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1381
4730#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:62
4731msgid "Death"
4732msgstr ""
4733
4734#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:343
4735msgid "Death by country"
4736msgstr ""
4737
4738#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:10
4739#: resources/xml/reports/death_report.xml:8
4740msgid "Death date range end"
4741msgstr ""
4742
4743#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:9
4744#: resources/xml/reports/death_report.xml:7
4745msgid "Death date range start"
4746msgstr ""
4747
4748#: app/GedcomTag.php:1759
4749msgid "Death of a brother"
4750msgstr ""
4751
4752#: app/GedcomTag.php:1667 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:469
4753msgid "Death of a child"
4754msgstr ""
4755
4756#: app/GedcomTag.php:1664
4757msgid "Death of a daughter"
4758msgstr ""
4759
4760#: app/GedcomTag.php:1748
4761msgid "Death of a father"
4762msgstr ""
4763
4764#: app/GedcomTag.php:1711 app/GedcomTag.php:1722 app/GedcomTag.php:1733
4765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:493
4766msgid "Death of a grandparent"
4767msgstr ""
4768
4769#: app/GedcomTag.php:1678 app/GedcomTag.php:1689 app/GedcomTag.php:1700
4770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:463
4771msgid "Death of a grandchild"
4772msgstr ""
4773
4774#: app/GedcomTag.php:1675
4775msgid "Death of a granddaughter"
4776msgstr ""
4777
4778#: app/GedcomTag.php:1686
4779msgctxt "daughter’s daughter"
4780msgid "Death of a granddaughter"
4781msgstr ""
4782
4783#: app/GedcomTag.php:1697
4784msgctxt "son’s daughter"
4785msgid "Death of a granddaughter"
4786msgstr ""
4787
4788#: app/GedcomTag.php:1704
4789msgid "Death of a grandfather"
4790msgstr ""
4791
4792#: app/GedcomTag.php:1708
4793msgid "Death of a grandmother"
4794msgstr ""
4795
4796#: app/GedcomTag.php:1671
4797msgid "Death of a grandson"
4798msgstr ""
4799
4800#: app/GedcomTag.php:1682
4801msgctxt "daughter’s son"
4802msgid "Death of a grandson"
4803msgstr ""
4804
4805#: app/GedcomTag.php:1693
4806msgctxt "son’s son"
4807msgid "Death of a grandson"
4808msgstr ""
4809
4810#: app/GedcomTag.php:1737
4811msgid "Death of a half-brother"
4812msgstr ""
4813
4814#: app/GedcomTag.php:1744
4815msgid "Death of a half-sibling"
4816msgstr ""
4817
4818#: app/GedcomTag.php:1741
4819msgid "Death of a half-sister"
4820msgstr ""
4821
4822#: app/GedcomTag.php:1770
4823msgid "Death of a husband"
4824msgstr ""
4825
4826#: app/GedcomTag.php:1726
4827msgid "Death of a maternal grandfather"
4828msgstr ""
4829
4830#: app/GedcomTag.php:1730
4831msgid "Death of a maternal grandmother"
4832msgstr ""
4833
4834#: app/GedcomTag.php:1752
4835msgid "Death of a mother"
4836msgstr ""
4837
4838#: app/GedcomTag.php:1755 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:481
4839msgid "Death of a parent"
4840msgstr ""
4841
4842#: app/GedcomTag.php:1715
4843msgid "Death of a paternal grandfather"
4844msgstr ""
4845
4846#: app/GedcomTag.php:1719
4847msgid "Death of a paternal grandmother"
4848msgstr ""
4849
4850#: app/GedcomTag.php:1766 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:475
4851msgid "Death of a sibling"
4852msgstr ""
4853
4854#: app/GedcomTag.php:1763
4855msgid "Death of a sister"
4856msgstr ""
4857
4858#: app/GedcomTag.php:1660
4859msgid "Death of a son"
4860msgstr ""
4861
4862#: app/GedcomTag.php:1777 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:487
4863msgid "Death of a spouse"
4864msgstr ""
4865
4866#: app/GedcomTag.php:1774
4867msgid "Death of a wife"
4868msgstr ""
4869
4870#. I18N: gedcom tag _DETS
4871#: app/GedcomTag.php:1784
4872msgid "Death of one spouse"
4873msgstr ""
4874
4875#: resources/xml/reports/death_report.xml:6
4876msgid "Death place contains"
4877msgstr ""
4878
4879#: resources/views/statistics/other/places.phtml:30
4880msgid "Death places"
4881msgstr ""
4882
4883#. I18N: Name of a module/report
4884#: app/Module/DeathReportModule.php:40
4885#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:59
4886#: resources/xml/reports/death_report.xml:3
4887#: resources/xml/reports/death_report.xml:32
4888msgid "Deaths"
4889msgstr ""
4890
4891#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:123
4892#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:79
4893msgid "Deaths by century"
4894msgstr ""
4895
4896#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:212
4897msgctxt "Abbreviation for December"
4898msgid "Dec"
4899msgstr "डिसेम्बर"
4900
4901#: resources/views/lists/families-table.phtml:432
4902#: resources/views/lists/families-table.phtml:448
4903#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:439
4904#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:456
4905msgid "Decade of birth"
4906msgstr ""
4907
4908#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:465
4909#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:482
4910msgid "Decade of death"
4911msgstr ""
4912
4913#: resources/views/lists/families-table.phtml:457
4914#: resources/views/lists/families-table.phtml:473
4915msgid "Decade of marriage"
4916msgstr ""
4917
4918#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:109
4919msgctxt "GENITIVE"
4920msgid "December"
4921msgstr "डिसेम्बर"
4922
4923#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:179
4924msgctxt "INSTRUMENTAL"
4925msgid "December"
4926msgstr "डिसेम्बर"
4927
4928#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:144
4929msgctxt "LOCATIVE"
4930msgid "December"
4931msgstr "डिसेम्बर"
4932
4933#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:74
4934#: app/Module/StatisticsChartModule.php:813
4935#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:22
4936msgctxt "NOMINATIVE"
4937msgid "December"
4938msgstr "डिसेम्बर"
4939
4940#. I18N: The tenth day in the French republican calendar
4941#: app/Date/FrenchDate.php:305
4942msgid "Decidi"
4943msgstr ""
4944
4945#: app/Module/UserWelcomeModule.php:100 app/Module/WelcomeBlockModule.php:100
4946msgid "Default chart"
4947msgstr ""
4948
4949#: resources/views/admin/trees.phtml:109
4950msgid "Default family tree"
4951msgstr ""
4952
4953#. I18N: A configuration setting
4954#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:107
4955#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:65
4956#: resources/views/edit-account-page.phtml:63
4957msgid "Default individual"
4958msgstr ""
4959
4960#. I18N: A configuration setting
4961#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:64
4962msgid "Default theme"
4963msgstr ""
4964
4965#. I18N: gedcom tag _DEG
4966#: app/GedcomTag.php:1781
4967msgid "Degree"
4968msgstr ""
4969
4970#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
4971#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
4972#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
4973#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
4974#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
4975#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
4976#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
4977#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
4978#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
4979#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
4980#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
4981#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
4982#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
4983#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
4984#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
4985#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
4986msgctxt "font name"
4987msgid "DejaVu"
4988msgstr ""
4989
4990#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:277
4991#: app/Module/FixPrimaryTag.php:104 app/Module/UserMessagesModule.php:179
4992#: app/Module/UserMessagesModule.php:220
4993#: resources/views/admin/locations.phtml:21
4994#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:272
4995#: resources/views/admin/trees.phtml:99
4996#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:42
4997#: resources/views/edit-blocks-block.phtml:22
4998#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:8
4999#: resources/views/edit/icon-fact-delete.phtml:10
5000#: resources/views/family-page-menu.phtml:53
5001#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:19
5002#: resources/views/individual-page-menu.phtml:94
5003#: resources/views/media-page-menu.phtml:36
5004#: resources/views/media-page.phtml:103 resources/views/media-page.phtml:106
5005#: resources/views/modules/faq/config.phtml:47
5006#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:37
5007#: resources/views/modules/stories/config.phtml:38
5008#: resources/views/modules/stories/config.phtml:67
5009#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:37
5010#: resources/views/note-page-menu.phtml:19
5011#: resources/views/repository-page-menu.phtml:19
5012#: resources/views/source-page-menu.phtml:19
5013#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:19
5014msgid "Delete"
5015msgstr "मेट्नुहोस्"
5016
5017#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:54
5018msgid "Delete all existing geographic data before importing the file."
5019msgstr "फाईल भित्र्याउन पहिले रहेको सबै भोगोलिक आँकडाहरु मेटाऊ।"
5020
5021#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupPage.php:66
5022#: resources/views/admin/control-panel.phtml:381
5023msgid "Delete inactive users"
5024msgstr ""
5025
5026#: app/Module/UserMessagesModule.php:224
5027msgid "Delete selected messages"
5028msgstr "छनौट गरिएको खबरहरु मेट्नुहोस"
5029
5030#: resources/views/admin/modules.phtml:35
5031msgid "Delete the preferences for this module."
5032msgstr ""
5033
5034#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:317
5035msgid "Delete this name"
5036msgstr ""
5037
5038#: resources/views/edit-account-page.phtml:164
5039msgid "Delete your account"
5040msgstr ""
5041
5042#: resources/views/family-page-menu.phtml:51
5043msgid "Deleting the family will unlink all of the individuals from each other but will leave the individuals in place. Are you sure you want to delete this family?"
5044msgstr ""
5045
5046#. I18N: Name of a country or state
5047#: app/Statistics/Service/CountryService.php:132
5048msgid "Democratic Republic of the Congo"
5049msgstr ""
5050
5051#. I18N: Name of a country or state
5052#: app/Statistics/Service/CountryService.php:163
5053msgid "Denmark"
5054msgstr "डेनमार्क"
5055
5056#. I18N: Location of an LDS church temple
5057#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:333
5058msgid "Denver, Colorado, United States"
5059msgstr ""
5060
5061#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:26
5062msgid "Depending on your server configuration, you may be able to upgrade automatically."
5063msgstr ""
5064
5065#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:35
5066msgid "Descendant generations"
5067msgstr ""
5068
5069#. I18N: gedcom tag DESC
5070#. I18N: Name of a module/chart
5071#. I18N: Name of a module/sidebar
5072#. I18N: Name of a module/report
5073#: app/GedcomTag.php:663 app/Module/ChartsBlockModule.php:244
5074#: app/Module/DescendancyChartModule.php:107
5075#: app/Module/DescendancyModule.php:61
5076#: app/Module/DescendancyReportModule.php:40
5077#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:3
5078#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5079#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5080#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5081msgid "Descendants"
5082msgstr "संततिहरु"
5083
5084#. I18N: gedcom tag DESI
5085#: app/GedcomTag.php:666
5086msgid "Descendants interest"
5087msgstr ""
5088
5089#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:42
5090msgid "Descendants of "
5091msgstr ""
5092
5093#. I18N: %s is an individual’s name
5094#: app/Module/DescendancyChartModule.php:153
5095#, php-format
5096msgid "Descendants of %s"
5097msgstr ""
5098
5099#. I18N: gedcom tag DSCR
5100#: app/GedcomTag.php:678 resources/views/admin/modules.phtml:61
5101#: resources/views/report-setup-page.phtml:25
5102msgid "Description"
5103msgstr "बिवरण"
5104
5105#. I18N: A configuration setting
5106#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:191
5107msgid "Description META tag"
5108msgstr ""
5109
5110#. I18N: gedcom tag DEST
5111#: app/GedcomTag.php:669
5112msgid "Destination"
5113msgstr "गन्तव्य"
5114
5115#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:38
5116#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:85
5117#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:131
5118#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:59
5119#: resources/views/media-page.phtml:53
5120#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:66
5121#: resources/views/note-page.phtml:39 resources/views/repository-page.phtml:39
5122#: resources/views/source-page.phtml:40 resources/views/submitter-page.phtml:39
5123msgid "Details"
5124msgstr "विस्तृत विवरण"
5125
5126#: resources/views/admin/site-registration.phtml:58
5127msgid "Details of the new user will be sent to the genealogy contact for the corresponding family tree."
5128msgstr ""
5129
5130#. I18N: Location of an LDS church temple
5131#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:336
5132msgid "Detroit, Michigan, United States"
5133msgstr ""
5134
5135#: app/Date/JalaliDate.php:268
5136msgctxt "Abbreviation for Persian month: Dey"
5137msgid "Dey"
5138msgstr ""
5139
5140#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5141#: app/Date/JalaliDate.php:143
5142msgctxt "GENITIVE"
5143msgid "Dey"
5144msgstr ""
5145
5146#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5147#: app/Date/JalaliDate.php:233
5148msgctxt "INSTRUMENTAL"
5149msgid "Dey"
5150msgstr ""
5151
5152#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5153#: app/Date/JalaliDate.php:188
5154msgctxt "LOCATIVE"
5155msgid "Dey"
5156msgstr ""
5157
5158#. I18N: 10th month in the Persian/Jalali calendar
5159#: app/Date/JalaliDate.php:98
5160msgctxt "NOMINATIVE"
5161msgid "Dey"
5162msgstr ""
5163
5164#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5165#: app/Date/HijriDate.php:150
5166msgctxt "GENITIVE"
5167msgid "Dhu al-Hijjah"
5168msgstr ""
5169
5170#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5171#: app/Date/HijriDate.php:240
5172msgctxt "INSTRUMENTAL"
5173msgid "Dhu al-Hijjah"
5174msgstr ""
5175
5176#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5177#: app/Date/HijriDate.php:195
5178msgctxt "LOCATIVE"
5179msgid "Dhu al-Hijjah"
5180msgstr ""
5181
5182#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Hijjah
5183#: app/Date/HijriDate.php:105
5184msgctxt "NOMINATIVE"
5185msgid "Dhu al-Hijjah"
5186msgstr ""
5187
5188#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5189#: app/Date/HijriDate.php:148
5190msgctxt "GENITIVE"
5191msgid "Dhu al-Qi’dah"
5192msgstr ""
5193
5194#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5195#: app/Date/HijriDate.php:238
5196msgctxt "INSTRUMENTAL"
5197msgid "Dhu al-Qi’dah"
5198msgstr ""
5199
5200#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5201#: app/Date/HijriDate.php:193
5202msgctxt "LOCATIVE"
5203msgid "Dhu al-Qi’dah"
5204msgstr ""
5205
5206#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Dhu_al-Qi%27dah
5207#: app/Date/HijriDate.php:103
5208msgctxt "NOMINATIVE"
5209msgid "Dhu al-Qi’dah"
5210msgstr ""
5211
5212#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5213#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:111
5214msgid "Died as a child: exempt"
5215msgstr ""
5216
5217#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5218#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:130
5219msgid "Died as an infant: exempt"
5220msgstr ""
5221
5222#: resources/xml/reports/change_report.xml:60
5223msgid "Differences"
5224msgstr ""
5225
5226#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
5227#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:97
5228msgid "Different calendar systems are used in different parts of the world, and many other calendar systems have been used in the past. Where possible, you should enter dates using the calendar in which the event was originally recorded. You can then specify a conversion, to show these dates in a more familiar calendar. If you regularly use two calendars, you can specify two conversions and dates will be converted to both the selected calendars."
5229msgstr ""
5230
5231#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5232#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5233#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5234msgid "Direct line ancestors"
5235msgstr ""
5236
5237#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
5238#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
5239#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
5240msgid "Direct line ancestors and their families"
5241msgstr ""
5242
5243#. I18N: %s is a number of records per page
5244#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:29
5245#, php-format
5246msgid "Display %s"
5247msgstr ""
5248
5249#. I18N: Description of the “Favorites” module
5250#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:66
5251msgid "Display and manage a family tree’s favorite pages."
5252msgstr ""
5253
5254#. I18N: Description of the “Favorites” module
5255#: app/Module/UserFavoritesModule.php:67
5256msgid "Display and manage a user’s favorite pages."
5257msgstr ""
5258
5259#. I18N: gedcom tag DIV
5260#: app/GedcomTag.php:672 resources/views/calendar-page.phtml:167
5261#: resources/views/lists/families-table.phtml:203
5262msgid "Divorce"
5263msgstr ""
5264
5265#. I18N: gedcom tag DIVF
5266#: app/GedcomTag.php:675
5267msgid "Divorce filed"
5268msgstr ""
5269
5270#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:123
5271#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:80
5272msgid "Divorces by century"
5273msgstr ""
5274
5275#. I18N: Name of a country or state
5276#: app/Statistics/Service/CountryService.php:159
5277msgid "Djibouti"
5278msgstr "डिजिबोउटी"
5279
5280#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5281#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:124
5282msgid "Do not seal, previous sealing canceled"
5283msgstr ""
5284
5285#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5286#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:121
5287msgid "Do not seal: unauthorized"
5288msgstr ""
5289
5290#: resources/views/admin/map-provider.phtml:20
5291msgid "Do not use maps"
5292msgstr ""
5293
5294#. I18N: Type of media object
5295#: app/GedcomTag.php:2375
5296msgid "Document"
5297msgstr "दस्ताबेज"
5298
5299#: resources/views/admin/site-mail.phtml:189
5300msgid "Domain name"
5301msgstr ""
5302
5303#. I18N: Name of a country or state
5304#: app/Statistics/Service/CountryService.php:161
5305msgid "Dominica"
5306msgstr "डोमिनिका"
5307
5308#. I18N: Name of a country or state
5309#: app/Statistics/Service/CountryService.php:165
5310msgid "Dominican Republic"
5311msgstr "डोमिनिकन गणराज्य"
5312
5313#: app/Module/PedigreeChartModule.php:393
5314msgid "Down"
5315msgstr ""
5316
5317#: app/Module/ClippingsCartModule.php:186
5318#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358
5319msgid "Download"
5320msgstr "डाऊनलोड"
5321
5322#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:218
5323#, php-format
5324msgid "Download %s…"
5325msgstr ""
5326
5327#: resources/views/media-page.phtml:138
5328msgid "Download file"
5329msgstr ""
5330
5331#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:11
5332msgid "Drag the blocks to change their position."
5333msgstr ""
5334
5335#. I18N: Location of an LDS church temple
5336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:339
5337msgid "Draper, Utah, United States"
5338msgstr ""
5339
5340#. I18N: The second day in the French republican calendar
5341#: app/Date/FrenchDate.php:289
5342msgid "Duodi"
5343msgstr ""
5344
5345#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:280
5346#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:396
5347#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:95
5348#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:244
5349msgid "Duplicate email address. A user with that email already exists."
5350msgstr ""
5351
5352#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:275
5353#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:402
5354#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:86
5355#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:239
5356msgid "Duplicate username. A user with that username already exists. Please choose another username."
5357msgstr ""
5358
5359#: resources/views/help/source-events.phtml:8
5360msgid "Each source records specific events, generally for a given date range and for a place jurisdiction. For example a Census records census events and church records record birth, marriage, and death events.<br><br>Select the events that are recorded by this source from the list of events provided. The date should be specified in a range format such as <i>FROM 1900 TO 1910</i>. The place jurisdiction is the name of the lowest jurisdiction that encompasses all lower-level places named in this source. For example, “Oneida, Idaho, USA” would be used as a source jurisdiction place for events occurring in the various towns within Oneida County. “Idaho, USA” would be the source jurisdiction place if the events recorded took place not only in Oneida County but also in other counties in Idaho."
5361msgstr ""
5362
5363#: resources/views/help/pending-changes.phtml:21
5364msgid "Each user account has an option to “automatically accept changes”. When this is enabled, any changes made by that user are saved immediately. Many administrators enable this for their own user account."
5365msgstr ""
5366
5367#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:32
5368#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:144
5369#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:64
5370#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:44
5371msgid "Earliest birth"
5372msgstr ""
5373
5374#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:34
5375#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:166
5376#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:72
5377#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:92
5378msgid "Earliest death"
5379msgstr ""
5380
5381#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:93
5382msgid "Earliest divorce"
5383msgstr ""
5384
5385#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:45
5386msgid "Earliest marriage"
5387msgstr ""
5388
5389#. I18N: Name of a country or state
5390#: app/Statistics/Service/CountryService.php:169
5391msgid "Ecuador"
5392msgstr "इक्युडर"
5393
5394#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:799
5395#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:318
5396#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:319
5397#: resources/views/admin/locations.phtml:20
5398#: resources/views/admin/locations.phtml:68
5399#: resources/views/admin/locations.phtml:71
5400#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:24
5401#: resources/views/admin/users.phtml:18
5402#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:8
5403#: resources/views/edit/icon-fact-edit.phtml:10
5404#: resources/views/media-page.phtml:95 resources/views/media-page.phtml:98
5405#: resources/views/modules/faq/config.phtml:46
5406#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:33
5407#: resources/views/modules/stories/config.phtml:37
5408#: resources/views/modules/stories/config.phtml:59
5409#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:33
5410#: resources/views/note-page.phtml:87 resources/views/note-page.phtml:90
5411msgid "Edit"
5412msgstr "सच्याउनुहोस"
5413
5414#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:170
5415#: resources/views/modals/edit-media-file.phtml:10
5416msgid "Edit a media file"
5417msgstr ""
5418
5419#. I18N: Options for editing
5420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:642
5421msgid "Edit preferences"
5422msgstr ""
5423
5424#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:311
5425msgid "Edit the FAQ"
5426msgstr ""
5427
5428#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:366
5429#: resources/views/individual-page-menu.phtml:44
5430#: resources/views/individual-page-menu.phtml:52
5431msgid "Edit the gender"
5432msgstr ""
5433
5434#: app/Functions/FunctionsEdit.php:614
5435#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:444
5436#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:318
5437msgid "Edit the name"
5438msgstr ""
5439
5440#: app/Http/RequestHandlers/EditRawFactPage.php:61
5441#: app/Http/RequestHandlers/EditRawRecordPage.php:61
5442#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:125
5443#: resources/views/edit/new-individual.phtml:332
5444#: resources/views/family-page-menu.phtml:59
5445#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:25
5446#: resources/views/individual-page-menu.phtml:100
5447#: resources/views/media-page-menu.phtml:42
5448#: resources/views/note-page-menu.phtml:25
5449#: resources/views/repository-page-menu.phtml:25
5450#: resources/views/source-page-menu.phtml:25
5451#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:25
5452msgid "Edit the raw GEDCOM"
5453msgstr ""
5454
5455#: app/Http/Controllers/EditNoteController.php:55
5456msgid "Edit the shared note"
5457msgstr ""
5458
5459#: app/Module/StoriesModule.php:307
5460#: resources/views/modules/stories/tab.phtml:18
5461msgid "Edit the story"
5462msgstr "कथा सम्पादन गर"
5463
5464#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:254
5465msgid "Edit the user"
5466msgstr ""
5467
5468#: app/Services/TreeService.php:203
5469msgid "Edit this individual and replace their details with your own."
5470msgstr ""
5471
5472#. I18N: A restriction on editing data
5473#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:26
5474msgid "Editing restriction"
5475msgstr ""
5476
5477#. I18N: Listbox entry; name of a role
5478#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:425
5479#: resources/views/admin/users-edit.phtml:234
5480msgid "Editor"
5481msgstr "सम्पादक"
5482
5483#. I18N: Location of an LDS church temple
5484#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:342
5485msgid "Edmonton, Alberta, Canada"
5486msgstr ""
5487
5488#. I18N: gedcom tag EDUC
5489#: app/GedcomTag.php:681
5490msgid "Education"
5491msgstr "शिक्षा"
5492
5493#. I18N: Name of a country or state
5494#: app/Statistics/Service/CountryService.php:171
5495msgid "Egypt"
5496msgstr "इजिप्ट"
5497
5498#. I18N: Name of a country or state
5499#: app/Statistics/Service/CountryService.php:449
5500msgid "El Salvador"
5501msgstr "एल साल्भाडोर"
5502
5503#. I18N: Type of media object
5504#: app/GedcomTag.php:2378
5505msgid "Electronic"
5506msgstr "विद्युतीय"
5507
5508#. I18N: a month in the Jewish calendar
5509#: app/Date/JewishDate.php:205
5510msgctxt "GENITIVE"
5511msgid "Elul"
5512msgstr "एलउल"
5513
5514#. I18N: a month in the Jewish calendar
5515#: app/Date/JewishDate.php:311
5516msgctxt "INSTRUMENTAL"
5517msgid "Elul"
5518msgstr "एलउल"
5519
5520#. I18N: a month in the Jewish calendar
5521#: app/Date/JewishDate.php:258
5522msgctxt "LOCATIVE"
5523msgid "Elul"
5524msgstr "एलउल"
5525
5526#. I18N: a month in the Jewish calendar
5527#: app/Date/JewishDate.php:152
5528msgctxt "NOMINATIVE"
5529msgid "Elul"
5530msgstr "एलउल"
5531
5532#: resources/views/password-request-page.phtml:21
5533msgid "Email"
5534msgstr ""
5535
5536#. I18N: gedcom tag EMAIL
5537#. I18N: gedcom tag _EMAIL
5538#: app/GedcomTag.php:690 app/GedcomTag.php:1790
5539#: app/Module/UserMessagesModule.php:182
5540#: resources/views/admin/users-create.phtml:58
5541#: resources/views/admin/users-edit.phtml:62
5542#: resources/views/admin/users.phtml:22 resources/views/contact-page.phtml:36
5543#: resources/views/edit-account-page.phtml:111
5544#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:21
5545#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:13
5546#: resources/views/register-page.phtml:46
5547#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:72
5548msgid "Email address"
5549msgstr "इमेल ठेगाना"
5550
5551#: resources/views/admin/users-edit.phtml:82
5552msgid "Email verified"
5553msgstr ""
5554
5555#. I18N: gedcom tag EMIG
5556#: app/GedcomTag.php:693 resources/views/calendar-page.phtml:176
5557msgid "Emigration"
5558msgstr ""
5559
5560#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:152
5561msgid "Employee"
5562msgstr "कर्मचारी"
5563
5564#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:149
5565msgctxt "FEMALE"
5566msgid "Employee"
5567msgstr "कर्मचारी"
5568
5569#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:145
5570msgctxt "MALE"
5571msgid "Employee"
5572msgstr "कर्मचारी"
5573
5574#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:163 app/GedcomTag.php:904
5575#: app/GedcomTag.php:979
5576msgid "Employer"
5577msgstr ""
5578
5579#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:160
5580msgctxt "FEMALE"
5581msgid "Employer"
5582msgstr ""
5583
5584#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:156
5585msgctxt "MALE"
5586msgid "Employer"
5587msgstr ""
5588
5589#: app/Module/ClippingsCartModule.php:180
5590msgid "Empty the clippings cart"
5591msgstr ""
5592
5593#: resources/views/admin/components.phtml:25
5594#: resources/views/admin/components.phtml:64
5595#: resources/views/admin/modules.phtml:58
5596msgid "Enabled"
5597msgstr "सक्षम पारिएको"
5598
5599#. I18N: Help text for the “Family tree” configuration setting
5600#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:31
5601msgid "Enabling this option will force all visitors to sign in before they can view any data on the website."
5602msgstr ""
5603
5604#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:54
5605msgid "End year"
5606msgstr ""
5607
5608#: resources/xml/reports/change_report.xml:6
5609msgid "Ending range of change dates"
5610msgstr ""
5611
5612#. I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/Endowment_house
5613#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:345
5614msgid "Endowment House"
5615msgstr ""
5616
5617#. I18N: gedcom tag ENGA
5618#: app/GedcomTag.php:709 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:20
5619msgid "Engagement"
5620msgstr ""
5621
5622#. I18N: Name of a country or state
5623#: app/Statistics/Service/CountryService.php:173
5624msgid "England"
5625msgstr "इङ्ल्यान्ड"
5626
5627#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:163
5628msgid "Enter an optional note about this favorite"
5629msgstr ""
5630
5631#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
5632msgid "Entire record"
5633msgstr ""
5634
5635#. I18N: Name of a country or state
5636#: app/Statistics/Service/CountryService.php:219
5637msgid "Equatorial Guinea"
5638msgstr "इक्वेटोरिअल गुयना"
5639
5640#. I18N: Name of a country or state
5641#: app/Statistics/Service/CountryService.php:175
5642msgid "Eritrea"
5643msgstr "इरिट्राया"
5644
5645#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:190
5646#, php-format
5647msgid "Error: converting GEDCOM files from %s encoding to UTF-8 encoding not currently supported."
5648msgstr ""
5649
5650#: app/Date/JalaliDate.php:270
5651msgctxt "Abbreviation for Persian month: Esfand"
5652msgid "Esf"
5653msgstr ""
5654
5655#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5656#: app/Date/JalaliDate.php:147
5657msgctxt "GENITIVE"
5658msgid "Esfand"
5659msgstr ""
5660
5661#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5662#: app/Date/JalaliDate.php:237
5663msgctxt "INSTRUMENTAL"
5664msgid "Esfand"
5665msgstr "इस्फान्ड"
5666
5667#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5668#: app/Date/JalaliDate.php:192
5669msgctxt "LOCATIVE"
5670msgid "Esfand"
5671msgstr "इस्फान्ड"
5672
5673#. I18N: 12th month in the Persian/Jalali calendar
5674#: app/Date/JalaliDate.php:102
5675msgctxt "NOMINATIVE"
5676msgid "Esfand"
5677msgstr "इस्फान्ड"
5678
5679#. I18N: A configuration setting
5680#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:348
5681msgid "Estimated dates for birth and death"
5682msgstr ""
5683
5684#. I18N: Name of a country or state
5685#: app/Statistics/Service/CountryService.php:181
5686msgid "Estonia"
5687msgstr "इस्टोनिया"
5688
5689#. I18N: Name of a country or state
5690#: app/Statistics/Service/CountryService.php:183
5691msgid "Ethiopia"
5692msgstr "इथोपिया"
5693
5694#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:174
5695msgid "Europe"
5696msgstr "युरोप"
5697
5698#. I18N: gedcom tag EVEN
5699#: app/GedcomTag.php:716 resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:44
5700#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:70
5701#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:157
5702#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:55
5703msgid "Event"
5704msgstr "घटना"
5705
5706#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:112
5707#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:51
5708#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:18
5709#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:28
5710#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:12
5711msgid "Events"
5712msgstr "घटनाहरू"
5713
5714#: resources/views/statistics/other/places.phtml:48
5715msgid "Events in countries"
5716msgstr ""
5717
5718#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:17
5719msgid "Events of close relatives"
5720msgstr "नजिकैको नातेदारहरुको घटनाहरु"
5721
5722#: resources/views/admin/users-edit.phtml:223
5723msgid "Everybody has this role, including visitors to the website and search engines."
5724msgstr ""
5725
5726#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:240
5727msgid "Exact"
5728msgstr ""
5729
5730#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:223
5731msgid "Exact date"
5732msgstr ""
5733
5734#: app/Http/Controllers/ListController.php:285
5735#, php-format
5736msgid "Exclude individuals with “%s” as a married name"
5737msgstr ""
5738
5739#: resources/views/admin/media.phtml:70
5740msgid "Exclude subfolders"
5741msgstr ""
5742
5743#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
5744#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:127
5745msgid "Excluded from this submission"
5746msgstr ""
5747
5748#. I18N: placeholder text for registration-comments field
5749#: resources/views/register-page.phtml:87
5750msgid "Explain why you are requesting an account."
5751msgstr ""
5752
5753#: resources/views/admin/trees.phtml:262
5754msgid "Export"
5755msgstr "ऐक्स्पोर्ट गर्नुहोस"
5756
5757#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomPage.php:49
5758msgid "Export a GEDCOM file"
5759msgstr ""
5760
5761#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:210
5762msgid "Export all the family trees to GEDCOM files…"
5763msgstr ""
5764
5765#: resources/views/admin/trees-export.phtml:44
5766msgid "Export preferences"
5767msgstr ""
5768
5769#. I18N: A configuration setting. …who were born in the last XX years or died in the    last YY years
5770#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:103
5771msgid "Extend privacy to dead individuals"
5772msgstr ""
5773
5774#. I18N: “External files” are stored on other computers
5775#: resources/views/admin/media.phtml:40
5776msgid "External files"
5777msgstr ""
5778
5779#: resources/views/admin/media.phtml:74
5780msgid "External media files have a URL instead of a filename."
5781msgstr ""
5782
5783#. I18N: Name of a module/sidebar
5784#: app/Module/IndividualMetadataModule.php:56
5785msgid "Extra information"
5786msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5787
5788#. I18N: gedcom tag _EYEC
5789#: app/GedcomTag.php:1793
5790msgid "Eye color"
5791msgstr ""
5792
5793#. I18N: Name of a theme.
5794#: app/Module/FabTheme.php:39
5795msgid "F.A.B."
5796msgstr ""
5797
5798#. I18N: Name of a module. Abbreviation for “Frequently Asked Questions”
5799#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:73
5800msgid "FAQ"
5801msgstr ""
5802
5803#. I18N: FAQ = “Frequently Asked Question”
5804#: resources/views/modules/faq/config.phtml:14
5805msgid "FAQs are lists of questions and answers, which allow you to explain the site’s rules, policies, and procedures to your visitors. Questions are typically concerned with privacy, copyright, user-accounts, unsuitable content, requirement for source-citations, etc."
5806msgstr ""
5807
5808#. I18N: gedcom tag FACT
5809#: app/GedcomTag.php:725
5810msgid "Fact"
5811msgstr ""
5812
5813#: app/GedcomTag.php:1795
5814msgid "Fact 1"
5815msgstr ""
5816
5817#: app/GedcomTag.php:1813
5818msgid "Fact 10"
5819msgstr ""
5820
5821#: app/GedcomTag.php:1815
5822msgid "Fact 11"
5823msgstr ""
5824
5825#: app/GedcomTag.php:1817
5826msgid "Fact 12"
5827msgstr ""
5828
5829#: app/GedcomTag.php:1819
5830msgid "Fact 13"
5831msgstr ""
5832
5833#: app/GedcomTag.php:1797
5834msgid "Fact 2"
5835msgstr ""
5836
5837#: app/GedcomTag.php:1799
5838msgid "Fact 3"
5839msgstr ""
5840
5841#: app/GedcomTag.php:1801
5842msgid "Fact 4"
5843msgstr ""
5844
5845#: app/GedcomTag.php:1803
5846msgid "Fact 5"
5847msgstr ""
5848
5849#: app/GedcomTag.php:1805
5850msgid "Fact 6"
5851msgstr ""
5852
5853#: app/GedcomTag.php:1807
5854msgid "Fact 7"
5855msgstr ""
5856
5857#: app/GedcomTag.php:1809
5858msgid "Fact 8"
5859msgstr ""
5860
5861#: app/GedcomTag.php:1811
5862msgid "Fact 9"
5863msgstr ""
5864
5865#. I18N: A configuration setting
5866#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:504
5867msgid "Fact icons"
5868msgstr ""
5869
5870#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:228
5871#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:15
5872msgid "Fact or event"
5873msgstr ""
5874
5875#. I18N: Name of a module/tab on the individual page.
5876#: app/Module/IndividualFactsTabModule.php:66
5877#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:32
5878#: resources/views/family-page.phtml:51
5879#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
5880#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:153
5881#: resources/xml/reports/individual_report.xml:149
5882msgid "Facts and events"
5883msgstr "तथ्य र घटनाहरु"
5884
5885#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:698
5886msgid "Facts for family records"
5887msgstr ""
5888
5889#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:644
5890msgid "Facts for individual records"
5891msgstr ""
5892
5893#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:729
5894msgid "Facts for new families"
5895msgstr ""
5896
5897#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:675
5898msgid "Facts for new individuals"
5899msgstr ""
5900
5901#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:793
5902msgid "Facts for repository records"
5903msgstr ""
5904
5905#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:752
5906msgid "Facts for source records"
5907msgstr ""
5908
5909#. I18N: Name of a country or state
5910#: app/Statistics/Service/CountryService.php:191
5911msgid "Falkland Islands"
5912msgstr "फकल्यान्ड द्विप"
5913
5914#. I18N: Name of a module/list
5915#. I18N: Name of a module
5916#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1716
5917#: app/Http/Controllers/ListController.php:254
5918#: app/Module/AncestorsChartModule.php:277
5919#: app/Module/DescendancyChartModule.php:266 app/Module/FamilyListModule.php:48
5920#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:109 app/Module/RelativesTabModule.php:42
5921#: app/Module/StatisticsChartModule.php:158
5922#: app/Module/StatisticsChartModule.php:391
5923#: app/Module/StatisticsChartModule.php:482
5924#: app/Module/StatisticsChartModule.php:732
5925#: resources/views/admin/control-panel.phtml:188
5926#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:24
5927#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:75
5928#: resources/views/lists/media-table.phtml:72
5929#: resources/views/lists/notes-table.phtml:83
5930#: resources/views/lists/sources-table.phtml:90
5931#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:62
5932#: resources/views/media-page.phtml:66
5933#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:26
5934#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:67
5935#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:35
5936#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:16
5937#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:48
5938#: resources/views/note-page.phtml:52
5939#: resources/views/search-general-page.phtml:41
5940#: resources/views/search-results.phtml:24 resources/views/source-page.phtml:53
5941#: resources/views/submitter-page.phtml:52
5942#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:152
5943#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:314
5944msgid "Families"
5945msgstr "परिवारहरु"
5946
5947#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:96
5948#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:32
5949msgid "Families with sources"
5950msgstr ""
5951
5952#. I18N: gedcom tag FAM
5953#. I18N: Name of a module/report
5954#: app/GedcomTag.php:730 app/Module/FamilyGroupReportModule.php:44
5955#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:169
5956#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:42
5957#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:15
5958#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:15
5959#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:91
5960#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:80
5961#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:61
5962#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:65
5963#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:39
5964#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:3
5965#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:6
5966#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:88
5967#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:96
5968msgid "Family"
5969msgstr "परिवार"
5970
5971#. I18N: gedcom tag FAMC
5972#: app/GedcomTag.php:733
5973msgid "Family as a child"
5974msgstr ""
5975
5976#. I18N: gedcom tag FAMS
5977#: app/GedcomTag.php:739
5978msgid "Family as a spouse"
5979msgstr ""
5980
5981#. I18N: Name of a module/chart
5982#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:91
5983msgid "Family book"
5984msgstr ""
5985
5986#. I18N: %s is an individual’s name
5987#: app/Module/FamilyBookChartModule.php:137
5988#, php-format
5989msgid "Family book of %s"
5990msgstr ""
5991
5992#. I18N: gedcom tag FAMF
5993#: app/GedcomTag.php:736
5994msgid "Family file"
5995msgstr ""
5996
5997#. I18N: Name of a module/sidebar
5998#: app/Module/FamilyNavigatorModule.php:40
5999msgid "Family navigator"
6000msgstr ""
6001
6002#. I18N: Description of the “News” module
6003#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:65
6004msgid "Family news and site announcements."
6005msgstr ""
6006
6007#: resources/views/modules/family-book-chart/chart.phtml:21
6008#, php-format
6009msgid "Family of %s"
6010msgstr ""
6011
6012#: app/Module/TreesMenuModule.php:96 resources/views/admin/changes-log.phtml:73
6013#: resources/views/admin/changes-log.phtml:120
6014#: resources/views/admin/control-panel.phtml:185
6015#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:28
6016#: resources/views/admin/site-logs.phtml:67
6017#: resources/views/admin/site-logs.phtml:111
6018#: resources/views/admin/trees.phtml:67
6019#: resources/views/admin/users-edit.phtml:266
6020#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:19
6021#: resources/views/modules/faq/config.phtml:23
6022#: resources/views/modules/faq/config.phtml:42
6023#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:61
6024#: resources/views/modules/stories/config.phtml:16
6025msgid "Family tree"
6026msgstr "परिवार वृक्ष"
6027
6028#: app/Module/ClippingsCartModule.php:358
6029#: app/Module/ClippingsCartModule.php:429
6030msgid "Family tree clippings cart"
6031msgstr ""
6032
6033#: resources/views/admin/trees-create.phtml:18
6034#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:21
6035msgid "Family tree title"
6036msgstr ""
6037
6038#. I18N: Name of a module
6039#: app/Module/TreesMenuModule.php:60 app/Module/TreesMenuModule.php:109
6040#: resources/views/admin/control-panel.phtml:142
6041#: resources/views/admin/control-panel.phtml:180
6042#: resources/views/search-general-page.phtml:73
6043#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:74
6044msgid "Family trees"
6045msgstr ""
6046
6047#. I18N: %s is the spouse name
6048#: app/Individual.php:1018
6049#, php-format
6050msgid "Family with %s"
6051msgstr ""
6052
6053#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:147
6054msgid "Family with adoptive parents"
6055msgstr ""
6056
6057#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:149
6058msgid "Family with foster parents"
6059msgstr ""
6060
6061#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:441
6062#: resources/xml/reports/individual_report.xml:446
6063msgid "Family with husband"
6064msgstr ""
6065
6066#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:145 app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:157
6067#: app/Individual.php:1001 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:237
6068#: resources/xml/reports/individual_report.xml:234
6069msgid "Family with parents"
6070msgstr ""
6071
6072#. I18N: “rada” is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
6073#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:155
6074msgid "Family with rada parents"
6075msgstr ""
6076
6077#. I18N: “sealing” is a Mormon ceremony.
6078#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:152
6079msgid "Family with sealing parents"
6080msgstr ""
6081
6082#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:181 resources/views/chart-box.phtml:35
6083msgid "Family with spouse"
6084msgstr ""
6085
6086#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:38
6087#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:214
6088#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:88
6089msgid "Family with the most children"
6090msgstr "धेरै बाच्चाहरु भएको परिवार"
6091
6092#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:435
6093#: resources/xml/reports/individual_report.xml:486
6094msgid "Family with wife"
6095msgstr ""
6096
6097#. I18N: Name of a module/chart
6098#: app/Module/FanChartModule.php:116
6099msgid "Fan chart"
6100msgstr ""
6101
6102#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Family_tree#Fan_chart - %s is an individual’s name
6103#: app/Module/FanChartModule.php:162
6104#, php-format
6105msgid "Fan chart of %s"
6106msgstr ""
6107
6108#: app/Date/JalaliDate.php:259
6109msgctxt "Abbreviation for Persian month: Farvardin"
6110msgid "Far"
6111msgstr "टाढा"
6112
6113#. I18N: Name of a country or state
6114#: app/Statistics/Service/CountryService.php:195
6115msgid "Faroe Islands"
6116msgstr "फेइरो द्वीप"
6117
6118#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6119#: app/Date/JalaliDate.php:125
6120msgctxt "GENITIVE"
6121msgid "Farvardin"
6122msgstr "फार्भार्डिन"
6123
6124#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6125#: app/Date/JalaliDate.php:215
6126msgctxt "INSTRUMENTAL"
6127msgid "Farvardin"
6128msgstr "फार्भार्डिन"
6129
6130#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6131#: app/Date/JalaliDate.php:170
6132msgctxt "LOCATIVE"
6133msgid "Farvardin"
6134msgstr "फार्भार्डिन"
6135
6136#. I18N: 1st month in the Persian/Jalali calendar
6137#: app/Date/JalaliDate.php:80
6138msgctxt "NOMINATIVE"
6139msgid "Farvardin"
6140msgstr "फार्भार्डिन"
6141
6142#: resources/views/search-advanced-page.phtml:47
6143#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:118
6144#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:467
6145#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:730
6146#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:243
6147#: resources/xml/reports/individual_report.xml:240
6148#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:64
6149msgid "Father"
6150msgstr ""
6151
6152#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:16
6153#, php-format
6154msgid "Father: %s"
6155msgstr ""
6156
6157#: app/Functions/FunctionsPrint.php:207
6158msgid "Father’s age"
6159msgstr ""
6160
6161#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
6162#: app/Individual.php:979
6163#, php-format
6164msgid "Father’s family with %s"
6165msgstr ""
6166
6167#. I18N: A step-family.
6168#: app/Individual.php:983
6169msgid "Father’s family with an unknown individual"
6170msgstr ""
6171
6172#. I18N: Name of a module
6173#: app/Module/FamilyTreeFavoritesModule.php:55
6174#: app/Module/UserFavoritesModule.php:56
6175msgid "Favorites"
6176msgstr "मनपर्ने"
6177
6178#. I18N: gedcom tag FAX
6179#: app/GedcomTag.php:760
6180msgid "Fax"
6181msgstr "फ्याक्स"
6182
6183#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:202
6184msgctxt "Abbreviation for February"
6185msgid "Feb"
6186msgstr "फेब्रुवरी"
6187
6188#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:99
6189msgctxt "GENITIVE"
6190msgid "February"
6191msgstr "फेब्रुवरी"
6192
6193#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:169
6194msgctxt "INSTRUMENTAL"
6195msgid "February"
6196msgstr "फेब्रुवरी"
6197
6198#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:134
6199msgctxt "LOCATIVE"
6200msgid "February"
6201msgstr "फेब्रुवरी"
6202
6203#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:64
6204#: app/Module/StatisticsChartModule.php:803
6205#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:12
6206msgctxt "NOMINATIVE"
6207msgid "February"
6208msgstr "फेब्रुवरी"
6209
6210#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
6211#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:351
6212#: app/Module/StatisticsChartModule.php:790
6213msgid "Female"
6214msgstr "महिला"
6215
6216#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:111
6217#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:134
6218#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:67
6219#: resources/views/calendar-page.phtml:131
6220#: resources/views/lists/families-table.phtml:118
6221#: resources/views/lists/families-table.phtml:133
6222#: resources/views/lists/families-table.phtml:143
6223#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:134
6224#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:149
6225#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:159
6226#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:43
6227#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:206
6228#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:27
6229#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:13
6230#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:29
6231#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:38
6232#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:29
6233msgid "Females"
6234msgstr "महिलाहरु"
6235
6236#. I18N: Name of a country or state
6237#: app/Statistics/Service/CountryService.php:187
6238msgid "Fiji"
6239msgstr "फिजी"
6240
6241#: app/GedcomTag.php:2100 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:354
6242msgid "File size"
6243msgstr "फाईलको नाप"
6244
6245#: app/Functions/Functions.php:45
6246msgid "File successfully uploaded"
6247msgstr ""
6248
6249#. I18N: gedcom tag FILE
6250#: app/GedcomTag.php:770 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:346
6251msgid "Filename"
6252msgstr "फाइलनाम"
6253
6254#: resources/views/admin/media-upload.phtml:35
6255#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:44
6256msgid "Filename on server"
6257msgstr ""
6258
6259#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:442
6260#, php-format
6261msgid "Filenames are not allowed to contain the character “%s”."
6262msgstr ""
6263
6264#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:448
6265#, php-format
6266msgid "Filenames are not allowed to have the extension “%s”."
6267msgstr ""
6268
6269#: resources/views/admin/control-panel.phtml:687
6270msgid "Files have been found from a previous version of webtrees. Old files can sometimes be a security risk. You should delete them."
6271msgstr ""
6272
6273#: resources/views/admin/clean-data.phtml:14
6274#, php-format
6275msgid "Files marked with %s are required for proper operation and cannot be removed."
6276msgstr ""
6277
6278#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:32
6279msgid "Filter"
6280msgstr "छनौट गर्नुस"
6281
6282#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:5
6283msgid "Find a source"
6284msgstr "श्रोत खोज"
6285
6286#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:9
6287#: resources/views/edit/input-addon-keyboard.phtml:12
6288#: resources/views/edit/shared-note.phtml:20
6289#: resources/views/edit/shared-note.phtml:22
6290msgid "Find a special character"
6291msgstr ""
6292
6293#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:711
6294msgid "Find all possible relationships"
6295msgstr ""
6296
6297#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:443
6298msgid "Find any relationship"
6299msgstr ""
6300
6301#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:341
6302#: resources/views/admin/trees.phtml:148
6303msgid "Find duplicates"
6304msgstr ""
6305
6306#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:713
6307msgid "Find other relationships"
6308msgstr ""
6309
6310#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:444
6311#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:40
6312msgid "Find relationships via ancestors"
6313msgstr ""
6314
6315#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:717
6316#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:54
6317msgid "Find the closest relationships"
6318msgstr ""
6319
6320#: app/Http/RequestHandlers/UnconnectedPage.php:108
6321#: resources/views/admin/trees.phtml:172
6322msgid "Find unrelated individuals"
6323msgstr ""
6324
6325#. I18N: Name of a country or state
6326#: app/Statistics/Service/CountryService.php:185
6327msgid "Finland"
6328msgstr "फिनल्याण्ड"
6329
6330#. I18N: gedcom tag FCOM
6331#: app/GedcomTag.php:763 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:21
6332msgid "First communion"
6333msgstr ""
6334
6335#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:23
6336msgid "First event"
6337msgstr ""
6338
6339#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:36
6340msgid "First record"
6341msgstr ""
6342
6343#. I18N: Name of a module
6344#: app/Module/FixNameSlashesAndSpaces.php:60
6345msgid "Fix name slashes and spaces"
6346msgstr ""
6347
6348#: resources/views/admin/location-edit.phtml:31
6349#: resources/views/admin/locations.phtml:19
6350msgid "Flag"
6351msgstr "झण्डा"
6352
6353#: resources/views/admin/locations.phtml:63
6354#, php-format
6355msgid "Flag of %s"
6356msgstr ""
6357
6358#. I18N: Name of a country or state
6359#: app/Statistics/Service/CountryService.php:189
6360msgid "Flanders"
6361msgstr ""
6362
6363#. I18N: a month in the French republican calendar
6364#: app/Date/FrenchDate.php:149
6365msgctxt "GENITIVE"
6366msgid "Floreal"
6367msgstr ""
6368
6369#. I18N: a month in the French republican calendar
6370#: app/Date/FrenchDate.php:243
6371msgctxt "INSTRUMENTAL"
6372msgid "Floreal"
6373msgstr ""
6374
6375#. I18N: a month in the French republican calendar
6376#: app/Date/FrenchDate.php:196
6377msgctxt "LOCATIVE"
6378msgid "Floreal"
6379msgstr ""
6380
6381#. I18N: a month in the French republican calendar
6382#: app/Date/FrenchDate.php:102
6383msgctxt "NOMINATIVE"
6384msgid "Floreal"
6385msgstr ""
6386
6387#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:52
6388#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:21
6389msgid "Folder"
6390msgstr "फोल्डर"
6391
6392#: resources/views/admin/media-upload.phtml:48
6393msgid "Folder name on server"
6394msgstr ""
6395
6396#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:17
6397#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:11
6398msgid "Follow this link to verify your email address."
6399msgstr ""
6400
6401#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
6402#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
6403#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
6404#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
6405#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
6406#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
6407#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
6408#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
6409#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
6410#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
6411#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
6412#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
6413#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
6414#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
6415#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
6416#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
6417msgid "Font"
6418msgstr "फन्ट"
6419
6420#: resources/views/admin/modules.phtml:221
6421#: resources/views/admin/modules.phtml:224
6422msgid "Footer"
6423msgstr ""
6424
6425#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:156
6426#: resources/views/admin/control-panel.phtml:490
6427#: resources/views/admin/modules.phtml:95
6428#: resources/views/admin/modules.phtml:97
6429msgid "Footers"
6430msgstr ""
6431
6432#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. %s are all folder names
6433#: resources/views/admin/trees-import.phtml:106
6434#, php-format
6435msgid "For example, if the GEDCOM file contains %1$s and webtrees expects to find %2$s in the media folder, then you would need to remove %3$s."
6436msgstr ""
6437
6438#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:12
6439msgid "For example, if you specify a path length of 2, the individual will be able to see their grandson (child, child), their aunt (parent, sibling), their step-daughter (spouse, child), but not their first cousin (parent, sibling, child)."
6440msgstr ""
6441
6442#: resources/views/help/data-fixes.phtml:12
6443msgid "For example, we can quickly find individuals that do not have a death event, but it is much slower to calculate if the individual is dead."
6444msgstr ""
6445
6446#: app/Module/ContactsFooterModule.php:149
6447#, php-format
6448msgid "For help with genealogy questions contact %s."
6449msgstr ""
6450
6451#: app/Module/ContactsFooterModule.php:162
6452#, php-format
6453msgid "For technical support and information contact %s."
6454msgstr ""
6455
6456#: app/Module/ContactsFooterModule.php:136
6457#, php-format
6458msgid "For technical support or genealogy questions contact %s."
6459msgstr ""
6460
6461#. I18N: Help text for the “Show list of family trees” site configuration setting
6462#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:105
6463msgid "For websites with more than one family tree, this option will show the list of family trees in the main menu, the search pages, etc."
6464msgstr ""
6465
6466#: resources/views/login-page.phtml:60
6467#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:37
6468msgid "Forgot password?"
6469msgstr ""
6470
6471#. I18N: gedcom tag FORM
6472#: app/GedcomTag.php:776 resources/views/help/date.phtml:18
6473#: resources/views/help/date.phtml:56 resources/views/help/date.phtml:94
6474#: resources/views/help/date.phtml:132
6475#: resources/views/report-setup-page.phtml:47
6476msgid "Format"
6477msgstr "ढाँचा"
6478
6479#. I18N: A configuration setting
6480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:581
6481msgid "Format text and notes"
6482msgstr ""
6483
6484#. I18N: Location of an LDS church temple
6485#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:348
6486msgid "Fort Lauderdale, Florida, United States"
6487msgstr ""
6488
6489#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:85
6490msgctxt "Female pedigree"
6491msgid "Foster"
6492msgstr ""
6493
6494#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:81
6495msgctxt "Male pedigree"
6496msgid "Foster"
6497msgstr ""
6498
6499#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:88
6500msgctxt "Pedigree"
6501msgid "Foster"
6502msgstr ""
6503
6504#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:167
6505msgid "Foster child"
6506msgstr ""
6507
6508#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:171
6509msgid "Foster father"
6510msgstr ""
6511
6512#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:175
6513msgid "Foster mother"
6514msgstr ""
6515
6516#. I18N: Name of a country or state
6517#: app/Statistics/Service/CountryService.php:193
6518msgid "France"
6519msgstr ""
6520
6521#. I18N: Location of an LDS church temple
6522#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:351
6523msgid "Frankfurt am Main, Germany"
6524msgstr ""
6525
6526#. I18N: Location of an LDS church temple
6527#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:354
6528msgid "Freiburg, Germany"
6529msgstr ""
6530
6531#. I18N: The French calendar
6532#: app/Date.php:236 resources/views/help/date.phtml:187
6533msgid "French"
6534msgstr "फ्रान्सेली"
6535
6536#. I18N: Name of a country or state
6537#: app/Statistics/Service/CountryService.php:229
6538msgid "French Guiana"
6539msgstr "फ्रेन्च गुयना"
6540
6541#. I18N: Name of a country or state
6542#: app/Statistics/Service/CountryService.php:413
6543msgid "French Polynesia"
6544msgstr "फ्रेन्च पोलिनेसिया"
6545
6546#. I18N: Name of a country or state
6547#: app/Statistics/Service/CountryService.php:64
6548msgid "French Southern Territories"
6549msgstr "फ्रेन्च दक्षिणी क्षेत्रहरू"
6550
6551#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:158
6552#: app/Module/FrequentlyAskedQuestionsModule.php:405
6553#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
6554msgid "Frequently asked questions"
6555msgstr "लगातार सोधिने प्रश्न"
6556
6557#. I18N: Location of an LDS church temple
6558#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:357
6559msgid "Fresno, California, United States"
6560msgstr ""
6561
6562#. I18N: abbreviation for Friday
6563#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:293
6564#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:31
6565msgid "Fri"
6566msgstr "शुक"
6567
6568#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:262
6569msgid "Friday"
6570msgstr "शुक्रवार"
6571
6572#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:186
6573msgid "Friend"
6574msgstr "साथी"
6575
6576#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:183
6577msgctxt "FEMALE"
6578msgid "Friend"
6579msgstr "साथी"
6580
6581#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:179
6582msgctxt "MALE"
6583msgid "Friend"
6584msgstr "साथी"
6585
6586#. I18N: a month in the French republican calendar
6587#: app/Date/FrenchDate.php:139
6588msgctxt "GENITIVE"
6589msgid "Frimaire"
6590msgstr ""
6591
6592#. I18N: a month in the French republican calendar
6593#: app/Date/FrenchDate.php:233
6594msgctxt "INSTRUMENTAL"
6595msgid "Frimaire"
6596msgstr ""
6597
6598#. I18N: a month in the French republican calendar
6599#: app/Date/FrenchDate.php:186
6600msgctxt "LOCATIVE"
6601msgid "Frimaire"
6602msgstr ""
6603
6604#. I18N: a month in the French republican calendar
6605#: app/Date/FrenchDate.php:91
6606msgctxt "NOMINATIVE"
6607msgid "Frimaire"
6608msgstr ""
6609
6610#: resources/views/admin/broadcast.phtml:19
6611#: resources/views/admin/email-page.phtml:18
6612#: resources/views/message-page.phtml:17
6613msgctxt "Email sender"
6614msgid "From"
6615msgstr ""
6616
6617#: resources/views/admin/changes-log.phtml:22
6618#: resources/views/admin/site-logs.phtml:23
6619msgctxt "Start of date range"
6620msgid "From"
6621msgstr ""
6622
6623#. I18N: a month in the French republican calendar
6624#: app/Date/FrenchDate.php:157
6625msgctxt "GENITIVE"
6626msgid "Fructidor"
6627msgstr ""
6628
6629#. I18N: a month in the French republican calendar
6630#: app/Date/FrenchDate.php:251
6631msgctxt "INSTRUMENTAL"
6632msgid "Fructidor"
6633msgstr ""
6634
6635#. I18N: a month in the French republican calendar
6636#: app/Date/FrenchDate.php:204
6637msgctxt "LOCATIVE"
6638msgid "Fructidor"
6639msgstr ""
6640
6641#. I18N: a month in the French republican calendar
6642#: app/Date/FrenchDate.php:110
6643msgctxt "NOMINATIVE"
6644msgid "Fructidor"
6645msgstr ""
6646
6647#. I18N: Location of an LDS church temple
6648#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:360
6649msgid "Fukuoka, Japan"
6650msgstr ""
6651
6652#. I18N: gedcom tag _FNRL
6653#: app/GedcomTag.php:1822
6654msgid "Funeral"
6655msgstr ""
6656
6657#. I18N: A configuration setting
6658#: resources/views/admin/trees-check.phtml:14
6659#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:616
6660msgid "GEDCOM errors"
6661msgstr ""
6662
6663#. I18N: gedcom tag GEDC
6664#. I18N: gedcom tag _GEDF
6665#: app/GedcomTag.php:779 app/GedcomTag.php:1828
6666#: resources/views/admin/trees.phtml:255
6667msgid "GEDCOM file"
6668msgstr ""
6669
6670#. I18N: Name of a country or state
6671#: app/Statistics/Service/CountryService.php:199
6672msgid "Gabon"
6673msgstr "गाबोन"
6674
6675#. I18N: Name of a country or state
6676#: app/Statistics/Service/CountryService.php:215
6677msgid "Gambia"
6678msgstr "जाम्बिया"
6679
6680#. I18N: gedcom tag SEX
6681#: app/GedcomTag.php:1003 app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:375
6682#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
6683#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
6684#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
6685#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
6686#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
6687msgid "Gender"
6688msgstr "लिङ्ग"
6689
6690#: resources/views/admin/control-panel.phtml:441
6691msgid "Genealogy"
6692msgstr ""
6693
6694#. I18N: A configuration setting
6695#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:129
6696msgid "Genealogy contact"
6697msgstr ""
6698
6699#. I18N: Individuals, sources, dates, places, etc.
6700#: resources/views/admin/trees.phtml:141
6701msgid "Genealogy data"
6702msgstr ""
6703
6704#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:16
6705#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:595
6706msgid "General"
6707msgstr "साधारण"
6708
6709#: app/Http/RequestHandlers/SearchGeneralPage.php:167
6710#: app/Module/SearchMenuModule.php:100
6711msgid "General search"
6712msgstr ""
6713
6714#. I18N: Description of the “Sitemaps” module
6715#: app/Module/SiteMapModule.php:117
6716msgid "Generate sitemap files for search engines."
6717msgstr ""
6718
6719#. I18N: This is a report footer. %s is the name of the application.
6720#: app/Report/AbstractRenderer.php:280
6721#, php-format
6722msgid "Generated by %s"
6723msgstr ""
6724
6725#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:398
6726msgid "Generation"
6727msgstr ""
6728
6729#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:78
6730#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:55
6731msgid "Generation "
6732msgstr ""
6733
6734#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:25
6735#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:25
6736#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:26
6737#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:35
6738#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:26
6739#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:25
6740#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:24
6741#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:7
6742#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:6
6743#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:7
6744#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:7
6745msgid "Generations"
6746msgstr "पीढ़ी"
6747
6748#. I18N: gedcom tag ANCE
6749#: app/GedcomTag.php:486
6750msgid "Generations of ancestors"
6751msgstr ""
6752
6753#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:166
6754#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:168
6755msgid "Geographic area"
6756msgstr ""
6757
6758#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:112
6759#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:307
6760#: resources/views/admin/control-panel.phtml:658
6761#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:9
6762msgid "Geographic data"
6763msgstr "भौगोलिक आँकडा"
6764
6765#. I18N: Name of a country or state
6766#: app/Statistics/Service/CountryService.php:203
6767msgid "Georgia"
6768msgstr "जर्जिया"
6769
6770#. I18N: Name of a country or state
6771#: app/Statistics/Service/CountryService.php:157
6772msgid "Germany"
6773msgstr "जर्मनी"
6774
6775#. I18N: a month in the French republican calendar
6776#: app/Date/FrenchDate.php:147
6777msgctxt "GENITIVE"
6778msgid "Germinal"
6779msgstr ""
6780
6781#. I18N: a month in the French republican calendar
6782#: app/Date/FrenchDate.php:241
6783msgctxt "INSTRUMENTAL"
6784msgid "Germinal"
6785msgstr ""
6786
6787#. I18N: a month in the French republican calendar
6788#: app/Date/FrenchDate.php:194
6789msgctxt "LOCATIVE"
6790msgid "Germinal"
6791msgstr ""
6792
6793#. I18N: a month in the French republican calendar
6794#. I18N: a month in the French republican calendar
6795#: app/Date/FrenchDate.php:100
6796msgctxt "NOMINATIVE"
6797msgid "Germinal"
6798msgstr ""
6799
6800#. I18N: Name of a country or state
6801#: app/Statistics/Service/CountryService.php:207
6802msgid "Ghana"
6803msgstr "घाना"
6804
6805#. I18N: Name of a country or state
6806#: app/Statistics/Service/CountryService.php:209
6807msgid "Gibraltar"
6808msgstr "गिब्राल्टर"
6809
6810#. I18N: Location of an LDS church temple
6811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:363
6812msgid "Gila Valley, Arizona, United States"
6813msgstr ""
6814
6815#. I18N: Location of an LDS church temple
6816#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:366
6817msgid "Gilbert, Arizona, United States"
6818msgstr ""
6819
6820#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:21
6821#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:17
6822msgid "Given name"
6823msgstr "दिएको नाम"
6824
6825#. I18N: gedcom tag GIVN
6826#: app/GedcomTag.php:782 resources/views/lists/families-table.phtml:214
6827#: resources/views/lists/families-table.phtml:217
6828#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:16
6829#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:233
6830msgid "Given names"
6831msgstr ""
6832
6833#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:224
6834msgid "Godchild"
6835msgstr ""
6836
6837#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:213 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:221
6838msgid "Goddaughter"
6839msgstr ""
6840
6841#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:190 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:198
6842msgid "Godfather"
6843msgstr ""
6844
6845#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:194 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:202
6846msgid "Godmother"
6847msgstr ""
6848
6849#. I18N: gedcom tag _GODP
6850#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:205 app/GedcomTag.php:1831
6851msgid "Godparent"
6852msgstr ""
6853
6854#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:209 app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:217
6855msgid "Godson"
6856msgstr ""
6857
6858#: app/Functions/FunctionsPrint.php:415 app/Functions/FunctionsPrint.php:417
6859msgid "Google Maps™"
6860msgstr ""
6861
6862#: app/Module/GoogleAnalyticsModule.php:44
6863msgid "Google™ analytics"
6864msgstr ""
6865
6866#: app/Module/GoogleWebmasterToolsModule.php:41
6867msgid "Google™ webmaster tools"
6868msgstr ""
6869
6870#. I18N: gedcom tag GRAD
6871#: app/GedcomTag.php:785
6872msgid "Graduation"
6873msgstr ""
6874
6875#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:12
6876msgid "Greatest age at death"
6877msgstr ""
6878
6879#: resources/views/statistics/families/age-difference.phtml:29
6880msgid "Greatest age between siblings"
6881msgstr ""
6882
6883#. I18N: Name of a country or state
6884#: app/Statistics/Service/CountryService.php:221
6885msgid "Greece"
6886msgstr "ग्रीस"
6887
6888#. I18N: The name of a colour-scheme
6889#: app/Module/ColorsTheme.php:167
6890msgid "Green Beam"
6891msgstr ""
6892
6893#. I18N: Name of a country or state
6894#: app/Statistics/Service/CountryService.php:225
6895msgid "Greenland"
6896msgstr "ग्रिनल्याण्ड"
6897
6898#. I18N: The gregorian calendar
6899#: app/Date.php:232 app/Module/YahrzeitModule.php:264
6900msgid "Gregorian"
6901msgstr "जर्जियाली"
6902
6903#. I18N: Name of a country or state
6904#: app/Statistics/Service/CountryService.php:223
6905msgid "Grenada"
6906msgstr "ग्रेनाडा"
6907
6908#. I18N: Location of an LDS church temple
6909#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:369
6910msgid "Guadalajara, Mexico"
6911msgstr ""
6912
6913#. I18N: Name of a country or state
6914#: app/Statistics/Service/CountryService.php:213
6915msgid "Guadeloupe"
6916msgstr ""
6917
6918#. I18N: Name of a country or state
6919#: app/Statistics/Service/CountryService.php:231
6920msgid "Guam"
6921msgstr "गुयम"
6922
6923#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:235
6924msgid "Guardian"
6925msgstr "सरंक्षक"
6926
6927#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:232
6928msgctxt "FEMALE"
6929msgid "Guardian"
6930msgstr "सरंक्षक"
6931
6932#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:228
6933msgctxt "MALE"
6934msgid "Guardian"
6935msgstr "सरंक्षक"
6936
6937#. I18N: Name of a country or state
6938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:227
6939msgid "Guatemala"
6940msgstr "ग्वाटेमाला"
6941
6942#. I18N: Location of an LDS church temple
6943#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:372
6944msgid "Guatemala City, Guatemala"
6945msgstr ""
6946
6947#. I18N: Location of an LDS church temple
6948#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:375
6949msgid "Guayaquil, Ecuador"
6950msgstr ""
6951
6952#. I18N: Name of a country or state
6953#: app/Statistics/Service/CountryService.php:205
6954msgid "Guernsey"
6955msgstr "ग्वर्नसे"
6956
6957#. I18N: Name of a country or state
6958#: app/Statistics/Service/CountryService.php:211
6959msgid "Guinea"
6960msgstr "गुयना"
6961
6962#. I18N: Name of a country or state
6963#: app/Statistics/Service/CountryService.php:217
6964msgid "Guinea-Bissau"
6965msgstr "गुयना-बिसाउ"
6966
6967#. I18N: Name of a country or state
6968#: app/Statistics/Service/CountryService.php:233
6969msgid "Guyana"
6970msgstr "गुयाना"
6971
6972#. I18N: Name of a module
6973#: app/Module/HtmlBlockModule.php:64
6974msgid "HTML"
6975msgstr "एचटीएमएल"
6976
6977#. I18N: gedcom tag _HAIR
6978#: app/GedcomTag.php:1834
6979msgid "Hair color"
6980msgstr ""
6981
6982#. I18N: Name of a country or state
6983#: app/Statistics/Service/CountryService.php:243
6984msgid "Haiti"
6985msgstr "हाइटी"
6986
6987#. I18N: Location of an LDS church temple
6988#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:381
6989msgid "Halifax, Nova Scotia, Canada"
6990msgstr ""
6991
6992#. I18N: Location of an LDS church temple
6993#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:507
6994msgid "Hamilton, New Zealand"
6995msgstr ""
6996
6997#. I18N: Location of an LDS church temple
6998#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:384
6999msgid "Hartford, Connecticut, United States"
7000msgstr ""
7001
7002#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:428
7003msgid "He "
7004msgstr "उ "
7005
7006#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:289
7007msgid "He died"
7008msgstr "उसको मृत्यु"
7009
7010#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:259
7011#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:173
7012msgid "He married"
7013msgstr "उनले विवाह"
7014
7015#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:222
7016msgid "He resided at"
7017msgstr "उसको ठेगाना"
7018
7019#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:401
7020msgid "He was born"
7021msgstr "उ जन्मेको"
7022
7023#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:339
7024msgid "He was buried"
7025msgstr ""
7026
7027#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:166
7028msgid "He was christened"
7029msgstr ""
7030
7031#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:314
7032msgid "He was cremated"
7033msgstr ""
7034
7035#. I18N: gedcom tag HEAD
7036#: app/GedcomTag.php:788 app/Header.php:122 app/Header.php:123
7037#: app/Header.php:124
7038msgid "Header"
7039msgstr "हेडर"
7040
7041#. I18N: Name of a country or state
7042#: app/Statistics/Service/CountryService.php:237
7043msgid "Heard Island and McDonald Islands"
7044msgstr "हर्ड टापु र एमसी डोनाल्ड टापु"
7045
7046#. I18N: gedcom tag _HEB
7047#: app/GedcomTag.php:1837 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:239
7048msgid "Hebrew"
7049msgstr "हिब्रु"
7050
7051#. I18N: gedcom tag _HNM
7052#: app/GedcomTag.php:1843
7053msgid "Hebrew name"
7054msgstr ""
7055
7056#. I18N: gedcom tag _HEIG
7057#: app/GedcomTag.php:1840
7058msgid "Height"
7059msgstr "उचाई"
7060
7061#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:9
7062#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:8
7063#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:6
7064#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:8
7065#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:6
7066#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:8
7067#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:6
7068#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:9
7069#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:8
7070#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:8
7071#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:7
7072#, php-format
7073msgid "Hello %s…"
7074msgstr ""
7075
7076#: resources/views/register-success-page.phtml:13
7077#, php-format
7078msgid "Hello %s…<br>Thank you for your registration."
7079msgstr ""
7080
7081#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:8
7082#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:6
7083#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:8
7084#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:6
7085msgid "Hello administrator…"
7086msgstr ""
7087
7088#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:276 resources/views/help/link.phtml:7
7089#: resources/views/help/link.phtml:9
7090msgid "Help"
7091msgstr "मद्दत"
7092
7093#. I18N: Location of an LDS church temple
7094#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:390
7095msgid "Helsinki, Finland"
7096msgstr ""
7097
7098#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:15
7099#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:14
7100#: resources/xml/reports/birth_report.xml:12
7101#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:10
7102#: resources/xml/reports/change_report.xml:12
7103#: resources/xml/reports/death_report.xml:13
7104#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:10
7105#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:10
7106#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:14
7107#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:15
7108#: resources/xml/reports/individual_report.xml:12
7109#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:12
7110#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:10
7111#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:9
7112#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:10
7113#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:10
7114msgctxt "font name"
7115msgid "Helvetica"
7116msgstr ""
7117
7118#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:196
7119msgid "Her occupation was"
7120msgstr "उनीको व्यबासय"
7121
7122#. I18N: Location of an LDS church temple
7123#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:393
7124msgid "Hermosillo, Mexico"
7125msgstr ""
7126
7127#. I18N: a month in the Jewish calendar
7128#: app/Date/JewishDate.php:181
7129msgctxt "GENITIVE"
7130msgid "Heshvan"
7131msgstr "हेस्भान"
7132
7133#. I18N: a month in the Jewish calendar
7134#: app/Date/JewishDate.php:287
7135msgctxt "INSTRUMENTAL"
7136msgid "Heshvan"
7137msgstr "हेस्भान"
7138
7139#. I18N: a month in the Jewish calendar
7140#: app/Date/JewishDate.php:234
7141msgctxt "LOCATIVE"
7142msgid "Heshvan"
7143msgstr "हेस्भान"
7144
7145#. I18N: a month in the Jewish calendar
7146#: app/Date/JewishDate.php:128
7147msgctxt "NOMINATIVE"
7148msgid "Heshvan"
7149msgstr "हेस्भान"
7150
7151#: app/Functions/FunctionsEdit.php:123 app/Functions/FunctionsEdit.php:267
7152#: app/Http/Controllers/AdminController.php:179
7153#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:769
7154#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
7155msgid "Hide from everyone"
7156msgstr ""
7157
7158#. I18N: gedcom tag _PRIM
7159#: app/GedcomTag.php:1873 resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
7160#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
7161msgid "Highlighted image"
7162msgstr ""
7163
7164#. I18N: The Arabic/Hijri calendar
7165#: app/Date.php:240 resources/views/help/date.phtml:171
7166msgid "Hijri"
7167msgstr "हिज्रि"
7168
7169#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:195
7170msgid "His occupation was"
7171msgstr "उसको व्यबासय"
7172
7173#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:170
7174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:557
7175#: resources/views/admin/modules.phtml:103
7176#: resources/views/admin/modules.phtml:105
7177#: resources/views/admin/modules.phtml:237
7178#: resources/views/admin/modules.phtml:240
7179#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:22
7180msgid "Historic events"
7181msgstr ""
7182
7183#. I18N: Name of a module
7184#. I18N: A configuration setting
7185#: app/Module/HitCountFooterModule.php:75
7186#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:631
7187msgid "Hit counters"
7188msgstr ""
7189
7190#. I18N: gedcom tag _HOL
7191#: app/GedcomTag.php:1846
7192msgid "Holocaust"
7193msgstr ""
7194
7195#. I18N: Name of a module
7196#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:60
7197#: resources/views/admin/control-panel.phtml:522
7198#: resources/views/admin/modules.phtml:186
7199#: resources/views/admin/modules.phtml:190 resources/views/admin/trees.phtml:73
7200msgid "Home page"
7201msgstr "गृह पृष्ठ"
7202
7203#. I18N: Name of a country or state
7204#: app/Statistics/Service/CountryService.php:239
7205msgid "Honduras"
7206msgstr "होन्डुरस"
7207
7208#. I18N: Location of an LDS church temple
7209#. I18N: Name of a country or state
7210#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:396
7211#: app/Statistics/Service/CountryService.php:235
7212msgid "Hong Kong"
7213msgstr "हङकङ"
7214
7215#. I18N: Name of a module/chart
7216#: app/Module/ChartsBlockModule.php:245 app/Module/HourglassChartModule.php:89
7217msgid "Hourglass chart"
7218msgstr ""
7219
7220#. I18N: %s is an individual’s name
7221#: app/Module/HourglassChartModule.php:135
7222#, php-format
7223msgid "Hourglass chart of %s"
7224msgstr ""
7225
7226#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:106
7227msgid "Household"
7228msgstr "घरेलु"
7229
7230#. I18N: Location of an LDS church temple
7231#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:399
7232msgid "Houston, Texas, United States"
7233msgstr ""
7234
7235#. I18N: Configuration option
7236#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:33
7237msgid "How much recursion to use when searching for relationships"
7238msgstr ""
7239
7240#. I18N: Name of a country or state
7241#: app/Statistics/Service/CountryService.php:245
7242msgid "Hungary"
7243msgstr "हङ्गेरी"
7244
7245#. I18N: gedcom tag HUSB
7246#: app/Functions/FunctionsPrint.php:357 app/GedcomTag.php:791
7247#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:610
7248#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:18
7249#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:33
7250#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
7251#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
7252#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:147
7253#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1087
7254#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:196
7255#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:213
7256#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:449
7257#: resources/xml/reports/individual_report.xml:192
7258#: resources/xml/reports/individual_report.xml:213
7259#: resources/xml/reports/individual_report.xml:449
7260#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:109
7261msgid "Husband"
7262msgstr ""
7263
7264#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:353
7265msgid "Husband’s age"
7266msgstr ""
7267
7268#: resources/views/admin/site-logs.phtml:44
7269#: resources/views/admin/site-logs.phtml:109
7270msgid "IP address"
7271msgstr ""
7272
7273#. I18N: Name of a country or state
7274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:261
7275msgid "Iceland"
7276msgstr "आइसल्याण्ड"
7277
7278#: app/SurnameTradition.php:97
7279msgctxt "Surname tradition"
7280msgid "Icelandic"
7281msgstr "आइसल्यान्डिक"
7282
7283#. I18N: Location of an LDS church temple
7284#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:402
7285msgid "Idaho Falls, Idaho, United States"
7286msgstr ""
7287
7288#. I18N: gedcom tag IDNO
7289#: app/GedcomTag.php:794
7290msgid "Identification number"
7291msgstr ""
7292
7293#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:14
7294msgid "If a media object is linked to an individual, when it should be linked to a fact or event, then you can move it to the correct location."
7295msgstr ""
7296
7297#. I18N: Help text for the “Language” configuration setting
7298#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:89
7299msgid "If a visitor to the website has not selected a preferred language in their browser preferences, or they have selected an unsupported language, then this language will be used. Typically this applies to search engines."
7300msgstr ""
7301
7302#: resources/views/admin/users-edit.phtml:92
7303msgid "If an administrator creates a user account, the verification email is not sent, and the email must be verified manually."
7304msgstr ""
7305
7306#: resources/views/help/name.phtml:22
7307#, php-format
7308msgid "If an individual does not have a surname, no slashes are needed: <%s>Jón Einarsson<%s>"
7309msgstr ""
7310
7311#: resources/views/help/name.phtml:19
7312#, php-format
7313msgid "If an individual has two separate surnames, both should be enclosed by slashes: <%s>José Antonio /Gómez/ /Iglesias/<%s>"
7314msgstr ""
7315
7316#: resources/views/help/name.phtml:28
7317#, php-format
7318msgid "If an individual was known by a nickname which is not part of their formal name, it should be enclosed by quotation marks. For example, <%s>John &quot;Nobby&quot; /Clark/<%s>."
7319msgstr ""
7320
7321#: resources/views/help/name.phtml:25
7322#, php-format
7323msgid "If an individual was not known by their first given name, the preferred name should be indicated with an asterisk: <%s>John Paul* /Smith/<%s>"
7324msgstr ""
7325
7326#: resources/views/help/name.phtml:16
7327#, php-format
7328msgid "If the surname is unknown, use empty slashes: <%s>Mary //<%s>"
7329msgstr ""
7330
7331#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:19
7332msgid "If the thumbnail image is a custom image, you should add it to the media object."
7333msgstr ""
7334
7335#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:18
7336msgid "If the thumbnail image is the same as the original image, it is no longer needed and you should delete it."
7337msgstr ""
7338
7339#. I18N: Help text for the “Age at which to assume an individual is dead” configuration setting
7340#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:73
7341msgid "If this individual has any events other than death, burial, or cremation more recent than this number of years, they are considered to be “alive”. Children’s birth dates are considered to be such events for this purpose."
7342msgstr ""
7343
7344#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7345#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:227
7346msgid "If two family trees use the same media folder, then they will be able to share media files. If they use different media folders, then their media files will be kept separate."
7347msgstr ""
7348
7349#. I18N: Help text for the “Who can upload new media files” configuration setting
7350#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:242
7351msgid "If you are concerned that users might upload inappropriate images, you can restrict media uploads to managers only."
7352msgstr ""
7353
7354#: resources/views/errors/database-connection.phtml:16
7355msgid "If you are the website administrator, you should check that:"
7356msgstr ""
7357
7358#: resources/views/errors/database-connection.phtml:31
7359msgid "If you cannot resolve the problem yourself, you can ask for help on the forums at <a href=\"https://webtrees.net\">webtrees.net</a>."
7360msgstr ""
7361
7362#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:41
7363msgid "If you connect to the database using a UNIX socket, enter the path here and leave the port number empty."
7364msgstr ""
7365
7366#: resources/views/admin/trees-import.phtml:90
7367msgid "If you created this GEDCOM file using genealogy software that omits spaces when splitting long lines, then select this option to reinsert the missing spaces."
7368msgstr ""
7369
7370#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:20
7371#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:12
7372msgid "If you did not request a new password, please ignore this message."
7373msgstr ""
7374
7375#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:27
7376#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:15
7377msgid "If you didn’t request an account, you can just delete this message."
7378msgstr ""
7379
7380#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:66
7381msgid "If you have a large number of media files, you can organize them into folders and subfolders."
7382msgstr ""
7383
7384#: resources/views/admin/trees-import.phtml:83
7385msgid "If you have created media objects in webtrees, and have subsequently edited this GEDCOM file using genealogy software that deletes media objects, then select this option to merge the current media objects with the new GEDCOM file."
7386msgstr ""
7387
7388#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:39
7389msgid "If you select a different folder, you must also move all files (except config.ini.php, index.php, and .htaccess) from the existing folder to the new folder."
7390msgstr ""
7391
7392#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
7393#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:226
7394msgid "If you select a different folder, you must also move any media files from the existing folder to the new one."
7395msgstr ""
7396
7397#. I18N: Help text for the “Show living individuals” configuration setting
7398#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:93
7399msgid "If you show living individuals to visitors, all other privacy restrictions are ignored. Do this only if all the data in your tree is public."
7400msgstr ""
7401
7402#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:60
7403msgid "If you try to exceed these limits, you may experience server time-outs and blank pages."
7404msgstr ""
7405
7406#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:101
7407msgid "If you use one of the following tracking and analytics services, webtrees can add the tracking codes automatically."
7408msgstr ""
7409
7410#: app/GedcomTag.php:2103 app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:361
7411msgid "Image dimensions"
7412msgstr ""
7413
7414#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:299
7415msgid "Images without watermarks"
7416msgstr ""
7417
7418#. I18N: gedcom tag IMMI
7419#: app/GedcomTag.php:797
7420msgid "Immigration"
7421msgstr ""
7422
7423#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:66
7424#: resources/views/admin/trees.phtml:270
7425msgid "Import"
7426msgstr "आयात गर्नुहोस्"
7427
7428#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:425
7429msgid "Import a GEDCOM file"
7430msgstr ""
7431
7432#: resources/views/admin/locations.phtml:133
7433msgid "Import all places from a family tree"
7434msgstr "परिवार वृक्ष बाट सम्पूर्ण स्थानहरु आयात गर्नुहोस्"
7435
7436#: app/Http/Controllers/Admin/ImportThumbnailsController.php:101
7437#: resources/views/admin/control-panel.phtml:637
7438msgid "Import custom thumbnails from webtrees version 1"
7439msgstr ""
7440
7441#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:667
7442msgid "Import geographic data"
7443msgstr ""
7444
7445#: resources/views/admin/trees-import.phtml:75
7446msgid "Import preferences"
7447msgstr ""
7448
7449#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:14
7450#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:13
7451msgid "In a family tree, each record has an internal reference number (called an “XREF”) such as “F123” or “R14”."
7452msgstr ""
7453
7454#: resources/views/help/romanized.phtml:8
7455msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use a non-Latin alphabet such as Hebrew, Greek, Russian, Chinese, or Arabic to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name using the Latin alphabet. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Romanized”, it is not restricted to containing only characters based on the Latin alphabet. This might be of use with Japanese names, where three different alphabets may occur."
7456msgstr ""
7457
7458#: resources/views/help/hebrew.phtml:8
7459msgid "In many cultures it is customary to have a traditional name spelled in the traditional characters and also a romanized version of the name as it would be spelled or pronounced in languages based on the Latin alphabet, such as English.<br><br>If you prefer to use the Latin alphabet to enter the name in the standard name fields, then you can use this field to enter the same name in the non-Latin alphabet such as Greek, Hebrew, Russian, Arabic, or Chinese. Both versions of the name will appear in lists and charts.<br><br>Although this field is labeled “Hebrew”, it is not restricted to containing only Hebrew characters."
7460msgstr ""
7461
7462#. I18N: Help text for the “Calendar conversion” configuration setting
7463#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:103
7464msgid "In some calendars, days start at midnight. In other calendars, days start at sunset. The conversion process does not take account of the time, so for any event that occurs between sunset and midnight, the conversion between these types of calendar will be one day out."
7465msgstr ""
7466
7467#. I18N: Help text for the “Extend privacy to dead individuals” configuration setting
7468#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:114
7469msgid "In some countries, privacy laws apply not only to living individuals, but also to those who have died recently. This option will allow you to extend the privacy rules for living individuals to those who were born or died within a specified number of years. Leave these values empty to disable this feature."
7470msgstr ""
7471
7472#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:152
7473msgid "In this month…"
7474msgstr ""
7475
7476#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:155
7477msgid "In this year…"
7478msgstr ""
7479
7480#. I18N: "thumbs" is fixed text.  Do not change it.
7481#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:14
7482msgid "In webtrees version 1, you could add custom thumbnails to media objects by creating files in the “thumbs” folders."
7483msgstr ""
7484
7485#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:16
7486msgid "In webtrees version 2, custom thumbnails are stored as a second media file in the same media object."
7487msgstr ""
7488
7489#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:28
7490msgid "Include aliases"
7491msgstr ""
7492
7493#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:27
7494msgid "Include associates"
7495msgstr ""
7496
7497#: app/Http/Controllers/ListController.php:291
7498#, php-format
7499msgid "Include individuals with “%s” as a married name"
7500msgstr ""
7501
7502#: resources/views/admin/trees-export.phtml:58
7503msgid "Include media (automatically zips files)"
7504msgstr ""
7505
7506#. I18N: Label for check-box
7507#: resources/views/admin/media.phtml:65
7508#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:25
7509msgid "Include subfolders"
7510msgstr ""
7511
7512#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:33
7513msgid "Include the <code>&lt;script&gt;&lt;/script&gt;</code> tags."
7514msgstr ""
7515
7516#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:21
7517msgid "Include the <code>&lt;style&gt;&lt;/style&gt;</code> tags."
7518msgstr ""
7519
7520#. I18N: Label for a configuration option
7521#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:24
7522msgid "Include the individual’s immediate family"
7523msgstr ""
7524
7525#. I18N: Name of a country or state
7526#: app/Statistics/Service/CountryService.php:249
7527msgid "India"
7528msgstr "भारत"
7529
7530#. I18N: Location of an LDS church temple
7531#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:405
7532msgid "Indianapolis, Indiana, United States"
7533msgstr ""
7534
7535#. I18N: gedcom tag INDI
7536#. I18N: Name of a module/report
7537#: app/GedcomTag.php:804 app/Module/IndividualReportModule.php:40
7538#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:31
7539#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:168
7540#: resources/views/admin/trees.phtml:206
7541#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:27
7542#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:15
7543#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:16
7544#: resources/views/modules/charts/config.phtml:19
7545#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:16
7546#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:16
7547#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:17
7548#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:17
7549#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:66
7550#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:17
7551#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:17
7552#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:16
7553#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:15
7554#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:52
7555#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:62
7556#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:23
7557#: resources/views/modules/stories/config.phtml:35
7558#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:22
7559#: resources/views/modules/stories/list.phtml:13
7560#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:16
7561#: resources/views/search-advanced-page.phtml:18
7562#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:6
7563#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:5
7564#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:5
7565#: resources/xml/reports/individual_report.xml:3
7566#: resources/xml/reports/individual_report.xml:5
7567#: resources/xml/reports/individual_report.xml:88
7568#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:5
7569#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:5
7570#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:5
7571msgid "Individual"
7572msgstr "ब्यक्ति"
7573
7574#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:17
7575msgid "Individual 1"
7576msgstr ""
7577
7578#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:26
7579msgid "Individual 2"
7580msgstr ""
7581
7582#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:354
7583msgid "Individual distribution chart"
7584msgstr ""
7585
7586#: resources/views/admin/control-panel.phtml:536
7587msgid "Individual page"
7588msgstr ""
7589
7590#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:405
7591msgid "Individual pages"
7592msgstr ""
7593
7594#: resources/views/admin/users-edit.phtml:272
7595#: resources/views/edit-account-page.phtml:45
7596msgid "Individual record"
7597msgstr ""
7598
7599#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:36
7600#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:188
7601#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:80
7602msgid "Individual who lived the longest"
7603msgstr "धेरै समय बाँच्ने व्यात्ति"
7604
7605#. I18N: Name of a module/list
7606#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1715
7607#: app/Http/Controllers/ListController.php:256
7608#: app/Module/AncestorsChartModule.php:276
7609#: app/Module/DescendancyChartModule.php:265
7610#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:110
7611#: app/Module/IndividualListModule.php:48
7612#: app/Module/StatisticsChartModule.php:153
7613#: app/Module/StatisticsChartModule.php:293
7614#: app/Module/StatisticsChartModule.php:342
7615#: app/Module/StatisticsChartModule.php:537
7616#: app/Module/StatisticsChartModule.php:599
7617#: app/Module/StatisticsChartModule.php:660
7618#: resources/views/admin/control-panel.phtml:187
7619#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:23
7620#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:66
7621#: resources/views/lists/given-names-table.phtml:24
7622#: resources/views/lists/media-table.phtml:71
7623#: resources/views/lists/notes-table.phtml:82
7624#: resources/views/lists/sources-table.phtml:89
7625#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:61
7626#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:29
7627#: resources/views/media-page.phtml:59
7628#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:55
7629#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:24
7630#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:23
7631#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:19
7632#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:10
7633#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:43
7634#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:12
7635#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:56
7636#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:152
7637#: resources/views/note-page.phtml:45
7638#: resources/views/search-general-page.phtml:34
7639#: resources/views/search-results.phtml:13 resources/views/source-page.phtml:46
7640#: resources/views/submitter-page.phtml:45
7641#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:54
7642#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:258
7643msgid "Individuals"
7644msgstr "व्याक्तिहरु"
7645
7646#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:96
7647#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:20
7648msgid "Individuals with sources"
7649msgstr ""
7650
7651#: app/Http/Controllers/ListController.php:354
7652#, php-format
7653msgid "Individuals with surname %s"
7654msgstr ""
7655
7656#. I18N: Name of a country or state
7657#: app/Statistics/Service/CountryService.php:247
7658msgid "Indonesia"
7659msgstr "इन्डोनेसिया"
7660
7661#. I18N: gedcom tag INFL
7662#: app/Functions/FunctionsDate.php:53 app/Functions/FunctionsPrint.php:237
7663#: app/GedcomTag.php:807
7664msgid "Infant"
7665msgstr ""
7666
7667#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:246
7668msgid "Informant"
7669msgstr ""
7670
7671#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:243
7672msgctxt "FEMALE"
7673msgid "Informant"
7674msgstr ""
7675
7676#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:239
7677msgctxt "MALE"
7678msgid "Informant"
7679msgstr ""
7680
7681#. I18N: Name of a module
7682#: app/Module/ChartsBlockModule.php:246 app/Module/InteractiveTreeModule.php:52
7683msgid "Interactive tree"
7684msgstr "पारस्परिक वृक्ष"
7685
7686#. I18N: %s is an individual’s name
7687#: app/Module/ChartsBlockModule.php:154
7688#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:156
7689#: app/Module/InteractiveTreeModule.php:162
7690#, php-format
7691msgid "Interactive tree of %s"
7692msgstr "%s को पारस्परिक वृक्ष"
7693
7694#: app/Functions/FunctionsEdit.php:160
7695msgid "Internal messaging"
7696msgstr ""
7697
7698#: app/Functions/FunctionsEdit.php:161
7699msgid "Internal messaging with emails"
7700msgstr ""
7701
7702#. I18N: gedcom tag _INTE
7703#: app/GedcomTag.php:1860
7704msgid "Interred"
7705msgstr ""
7706
7707#. I18N: gedcom tag _INTE
7708#: app/GedcomTag.php:1856
7709msgctxt "FEMALE"
7710msgid "Interred"
7711msgstr ""
7712
7713#. I18N: gedcom tag _INTE
7714#: app/GedcomTag.php:1851
7715msgctxt "MALE"
7716msgid "Interred"
7717msgstr ""
7718
7719#: app/Http/Controllers/GedcomFileController.php:126
7720msgid "Invalid GEDCOM file - no header record found."
7721msgstr ""
7722
7723#: app/Exceptions/GedcomErrorException.php:37
7724msgid "Invalid GEDCOM record"
7725msgstr ""
7726
7727#: app/Date.php:383
7728msgid "Invalid date"
7729msgstr "अमान्य मिति"
7730
7731#. I18N: Name of a country or state
7732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:257
7733msgid "Iran"
7734msgstr ""
7735
7736#. I18N: Name of a country or state
7737#: app/Statistics/Service/CountryService.php:259
7738msgid "Iraq"
7739msgstr ""
7740
7741#. I18N: Name of a country or state
7742#: app/Statistics/Service/CountryService.php:255
7743msgid "Ireland"
7744msgstr "आयरल्याण्ड"
7745
7746#. I18N: Name of a country or state
7747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:251
7748msgid "Isle of Man"
7749msgstr "इस्ले अफ म्यान"
7750
7751#. I18N: Name of a country or state
7752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:263
7753msgid "Israel"
7754msgstr "इज्रायल"
7755
7756#: resources/views/admin/upgrade/steps.phtml:14
7757msgid "It can take several minutes to download and install the upgrade. Be patient."
7758msgstr ""
7759
7760#. I18N: Name of a country or state
7761#: app/Statistics/Service/CountryService.php:265
7762msgid "Italy"
7763msgstr "इटली"
7764
7765#. I18N: a month in the Jewish calendar
7766#: app/Date/JewishDate.php:197
7767msgctxt "GENITIVE"
7768msgid "Iyar"
7769msgstr "इयार"
7770
7771#. I18N: a month in the Jewish calendar
7772#: app/Date/JewishDate.php:303
7773msgctxt "INSTRUMENTAL"
7774msgid "Iyar"
7775msgstr "इयार"
7776
7777#. I18N: a month in the Jewish calendar
7778#: app/Date/JewishDate.php:250
7779msgctxt "LOCATIVE"
7780msgid "Iyar"
7781msgstr "इयार"
7782
7783#. I18N: a month in the Jewish calendar
7784#: app/Date/JewishDate.php:144
7785msgctxt "NOMINATIVE"
7786msgid "Iyar"
7787msgstr "इयार"
7788
7789#. I18N: The Persian/Jalali calendar
7790#: app/Date.php:242
7791msgid "Jalali"
7792msgstr "जालली"
7793
7794#. I18N: Name of a country or state
7795#: app/Statistics/Service/CountryService.php:267
7796msgid "Jamaica"
7797msgstr "जमैका"
7798
7799#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:201
7800msgctxt "Abbreviation for January"
7801msgid "Jan"
7802msgstr "जनवरी"
7803
7804#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:98
7805msgctxt "GENITIVE"
7806msgid "January"
7807msgstr "जनवरी"
7808
7809#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:168
7810msgctxt "INSTRUMENTAL"
7811msgid "January"
7812msgstr "जनवरी"
7813
7814#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:133
7815msgctxt "LOCATIVE"
7816msgid "January"
7817msgstr "जनवरी"
7818
7819#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:63
7820#: app/Module/StatisticsChartModule.php:802
7821#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:11
7822msgctxt "NOMINATIVE"
7823msgid "January"
7824msgstr "जनवरी"
7825
7826#. I18N: Name of a country or state
7827#: app/Statistics/Service/CountryService.php:272
7828msgid "Japan"
7829msgstr "जापान"
7830
7831#. I18N: The Hebrew/Jewish calendar
7832#: app/Date.php:238 app/Module/YahrzeitModule.php:263
7833#: resources/views/help/date.phtml:155
7834msgid "Jewish"
7835msgstr ""
7836
7837#. I18N: Location of an LDS church temple
7838#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:408
7839msgid "Johannesburg, South Africa"
7840msgstr ""
7841
7842#. I18N: This should be a common/default/placeholder name of an individual. Put slashes around the surname.
7843#: app/Services/TreeService.php:202
7844msgid "John /DOE/"
7845msgstr ""
7846
7847#. I18N: Name of a country or state
7848#: app/Statistics/Service/CountryService.php:270
7849msgid "Jordan"
7850msgstr ""
7851
7852#. I18N: Location of an LDS church temple
7853#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:411
7854msgid "Jordan River, Utah, United States"
7855msgstr ""
7856
7857#. I18N: Name of a module
7858#: app/Module/UserJournalModule.php:118
7859msgid "Journal"
7860msgstr "जर्नल"
7861
7862#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:207
7863msgctxt "Abbreviation for July"
7864msgid "Jul"
7865msgstr "जुलाई"
7866
7867#. I18N: The julian calendar
7868#: app/Date.php:234 resources/views/help/date.phtml:139
7869msgid "Julian"
7870msgstr "जुलियन"
7871
7872#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:104
7873msgctxt "GENITIVE"
7874msgid "July"
7875msgstr "जुलाई"
7876
7877#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:174
7878msgctxt "INSTRUMENTAL"
7879msgid "July"
7880msgstr "जुलाई"
7881
7882#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:139
7883msgctxt "LOCATIVE"
7884msgid "July"
7885msgstr "जुलाई"
7886
7887#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:69
7888#: app/Module/StatisticsChartModule.php:808
7889#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:17
7890msgctxt "NOMINATIVE"
7891msgid "July"
7892msgstr "जुलाई"
7893
7894#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7895#: app/Date/HijriDate.php:136
7896msgctxt "GENITIVE"
7897msgid "Jumada al-awwal"
7898msgstr ""
7899
7900#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7901#: app/Date/HijriDate.php:226
7902msgctxt "INSTRUMENTAL"
7903msgid "Jumada al-awwal"
7904msgstr ""
7905
7906#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7907#: app/Date/HijriDate.php:181
7908msgctxt "LOCATIVE"
7909msgid "Jumada al-awwal"
7910msgstr ""
7911
7912#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-awwal
7913#: app/Date/HijriDate.php:91
7914msgctxt "NOMINATIVE"
7915msgid "Jumada al-awwal"
7916msgstr ""
7917
7918#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7919#: app/Date/HijriDate.php:138
7920msgctxt "GENITIVE"
7921msgid "Jumada al-thani"
7922msgstr ""
7923
7924#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7925#: app/Date/HijriDate.php:228
7926msgctxt "INSTRUMENTAL"
7927msgid "Jumada al-thani"
7928msgstr ""
7929
7930#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7931#: app/Date/HijriDate.php:183
7932msgctxt "LOCATIVE"
7933msgid "Jumada al-thani"
7934msgstr ""
7935
7936#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Jumada_al-thani
7937#: app/Date/HijriDate.php:93
7938msgctxt "NOMINATIVE"
7939msgid "Jumada al-thani"
7940msgstr ""
7941
7942#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:206
7943msgctxt "Abbreviation for June"
7944msgid "Jun"
7945msgstr "जुन"
7946
7947#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:103
7948msgctxt "GENITIVE"
7949msgid "June"
7950msgstr "जुन"
7951
7952#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:173
7953msgctxt "INSTRUMENTAL"
7954msgid "June"
7955msgstr "जुन"
7956
7957#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:138
7958msgctxt "LOCATIVE"
7959msgid "June"
7960msgstr "जुन"
7961
7962#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:68
7963#: app/Module/StatisticsChartModule.php:807
7964#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:16
7965msgctxt "NOMINATIVE"
7966msgid "June"
7967msgstr "जुन"
7968
7969#. I18N: Location of an LDS church temple
7970#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:414
7971msgid "Kansas City, Missouri, United States"
7972msgstr ""
7973
7974#. I18N: Name of a country or state
7975#: app/Statistics/Service/CountryService.php:274
7976msgid "Kazakhstan"
7977msgstr "कजाकस्तान"
7978
7979#. I18N: A configuration setting
7980#: resources/views/admin/trees-import.phtml:80
7981msgid "Keep media objects"
7982msgstr ""
7983
7984#: resources/views/modals/on-screen-keyboard.phtml:51
7985msgid "Keep open"
7986msgstr ""
7987
7988#. I18N: A configuration setting
7989#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:913
7990#: resources/views/edit/add-fact.phtml:74
7991#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:103
7992msgid "Keep the existing “last change” information"
7993msgstr ""
7994
7995#. I18N: Name of a country or state
7996#: app/Statistics/Service/CountryService.php:276
7997msgid "Kenya"
7998msgstr "केन्या"
7999
8000#: app/Module/HtmlBlockModule.php:199
8001msgid "Keyword examples"
8002msgstr ""
8003
8004#: app/Date/JalaliDate.php:261
8005msgctxt "Abbreviation for Persian month: Khordad"
8006msgid "Khor"
8007msgstr ""
8008
8009#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8010#: app/Date/JalaliDate.php:129
8011msgctxt "GENITIVE"
8012msgid "Khordad"
8013msgstr "खोर्डाद"
8014
8015#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8016#: app/Date/JalaliDate.php:219
8017msgctxt "INSTRUMENTAL"
8018msgid "Khordad"
8019msgstr "खोर्डाद"
8020
8021#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8022#: app/Date/JalaliDate.php:174
8023msgctxt "LOCATIVE"
8024msgid "Khordad"
8025msgstr "खोर्डाद"
8026
8027#. I18N: 3rd month in the Persian/Jalali calendar
8028#: app/Date/JalaliDate.php:84
8029msgctxt "NOMINATIVE"
8030msgid "Khordad"
8031msgstr "खोर्डाद"
8032
8033#. I18N: Location of an LDS church temple
8034#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:420
8035msgid "Kiev, Ukraine"
8036msgstr ""
8037
8038#. I18N: Name of a country or state
8039#: app/Statistics/Service/CountryService.php:282
8040msgid "Kiribati"
8041msgstr "किरिबाती"
8042
8043#. I18N: a month in the Jewish calendar
8044#: app/Date/JewishDate.php:183
8045msgctxt "GENITIVE"
8046msgid "Kislev"
8047msgstr "किस्लेभ"
8048
8049#. I18N: a month in the Jewish calendar
8050#: app/Date/JewishDate.php:289
8051msgctxt "INSTRUMENTAL"
8052msgid "Kislev"
8053msgstr "किस्लेभ"
8054
8055#. I18N: a month in the Jewish calendar
8056#: app/Date/JewishDate.php:236
8057msgctxt "LOCATIVE"
8058msgid "Kislev"
8059msgstr "किस्लेभ"
8060
8061#. I18N: a month in the Jewish calendar
8062#: app/Date/JewishDate.php:130
8063msgctxt "NOMINATIVE"
8064msgid "Kislev"
8065msgstr "किस्लेभ"
8066
8067#. I18N: Location of an LDS church temple
8068#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:417
8069msgid "Kona, Hawaii, United States"
8070msgstr ""
8071
8072#. I18N: Name of a country or state
8073#: app/Statistics/Service/CountryService.php:286
8074msgid "Korea"
8075msgstr "कोरिया"
8076
8077#. I18N: Name of a country or state
8078#: app/Statistics/Service/CountryService.php:288
8079msgid "Kuwait"
8080msgstr ""
8081
8082#. I18N: Name of a country or state
8083#: app/Statistics/Service/CountryService.php:278
8084msgid "Kyrgyzstan"
8085msgstr "किर्गिजस्तान"
8086
8087#. I18N: gedcom tag BAPL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8088#: app/GedcomTag.php:501
8089msgid "LDS baptism"
8090msgstr ""
8091
8092#. I18N: gedcom tag SLGC. LDS = Church of Latter Day Saints.
8093#: app/GedcomTag.php:1008
8094msgid "LDS child sealing"
8095msgstr ""
8096
8097#. I18N: gedcom tag CONL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8098#: app/GedcomTag.php:624
8099msgid "LDS confirmation"
8100msgstr ""
8101
8102#. I18N: gedcom tag ENDL. LDS = Church of Latter Day Saints.
8103#: app/GedcomTag.php:700
8104msgid "LDS endowment"
8105msgstr ""
8106
8107#. I18N: gedcom tag SLGS. LDS = Church of Latter Day Saints.
8108#: app/GedcomTag.php:1017
8109msgid "LDS spouse sealing"
8110msgstr ""
8111
8112#: app/Functions/FunctionsPrint.php:437
8113msgid "LDS temple"
8114msgstr ""
8115
8116#. I18N: Location of an LDS church temple
8117#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:387
8118msgid "Laie, Hawaii, United States"
8119msgstr ""
8120
8121#. I18N: page orientation
8122#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:748
8123#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
8124#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
8125msgid "Landscape"
8126msgstr "ल्यान्डस्केप"
8127
8128#. I18N: gedcom tag LANG
8129#. I18N: A configuration setting
8130#: app/GedcomTag.php:810 app/Module/ModuleLanguageTrait.php:48
8131#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:249 resources/views/admin/modules.phtml:253
8132#: resources/views/admin/modules.phtml:256
8133#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:78
8134#: resources/views/admin/users-edit.phtml:107
8135#: resources/views/admin/users.phtml:23
8136#: resources/views/edit-account-page.phtml:90
8137#: resources/views/layouts/administration.phtml:58
8138#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:22
8139msgid "Language"
8140msgstr "भाषा"
8141
8142#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:184
8143#: resources/views/admin/control-panel.phtml:511
8144#: resources/views/admin/modules.phtml:111
8145#: resources/views/admin/modules.phtml:113
8146msgid "Languages"
8147msgstr ""
8148
8149#. I18N: Name of a country or state
8150#: app/Statistics/Service/CountryService.php:290
8151msgid "Laos"
8152msgstr "लाओस"
8153
8154#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:52
8155msgid "Large systems (50,000 individuals): 64–128 MB, 40–80 seconds"
8156msgstr ""
8157
8158#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:123
8159#: resources/views/statistics/families/children.phtml:46
8160msgid "Largest families"
8161msgstr ""
8162
8163#: resources/views/statistics/families/children.phtml:55
8164msgid "Largest number of grandchildren"
8165msgstr ""
8166
8167#. I18N: Location of an LDS church temple
8168#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:441
8169msgid "Las Vegas, Nevada, United States"
8170msgstr ""
8171
8172#. I18N: gedcom tag CHAN
8173#: app/GedcomTag.php:577 resources/views/edit/add-fact.phtml:71
8174#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:100
8175#: resources/views/lists/families-table.phtml:228
8176#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:255
8177#: resources/views/lists/media-table.phtml:74
8178#: resources/views/lists/notes-table.phtml:86
8179#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:44
8180#: resources/views/lists/sources-table.phtml:93
8181#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:63
8182#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:10
8183#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:47
8184#: resources/xml/reports/change_report.xml:66
8185#: resources/xml/reports/change_report.xml:108
8186msgid "Last change"
8187msgstr ""
8188
8189#: app/Module/ReviewChangesModule.php:161
8190msgid "Last email reminder was sent "
8191msgstr ""
8192
8193#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:39
8194msgid "Last event"
8195msgstr ""
8196
8197#: resources/views/admin/users.phtml:27
8198msgid "Last signed in"
8199msgstr ""
8200
8201#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:33
8202#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:155
8203#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:68
8204#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:55
8205msgid "Latest birth"
8206msgstr ""
8207
8208#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:35
8209#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:177
8210#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:76
8211#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:103
8212msgid "Latest death"
8213msgstr ""
8214
8215#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:104
8216msgid "Latest divorce"
8217msgstr ""
8218
8219#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:56
8220msgid "Latest marriage"
8221msgstr ""
8222
8223#. I18N: gedcom tag LATI
8224#: app/Functions/FunctionsPrint.php:403 app/GedcomTag.php:813
8225#: resources/views/admin/location-edit.phtml:42
8226#: resources/views/admin/locations.phtml:16
8227#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8228#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8229#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:27
8230msgid "Latitude"
8231msgstr "अक्षांश"
8232
8233#. I18N: Name of a country or state
8234#: app/Statistics/Service/CountryService.php:310
8235msgid "Latvia"
8236msgstr "लात्भिया"
8237
8238#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:35
8239#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:35
8240#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:26
8241#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:36
8242#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:34
8243msgid "Layout"
8244msgstr "ढाँचा"
8245
8246#: resources/views/edit-account-page.phtml:83
8247msgid "Leave the password blank if you want to keep the current password."
8248msgstr ""
8249
8250#: resources/views/admin/media-upload.phtml:41
8251msgid "Leave this entry blank to keep the original filename"
8252msgstr ""
8253
8254#: resources/views/lists/families-table.phtml:184
8255#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:226
8256msgid "Leaves"
8257msgstr ""
8258
8259#. I18N: Name of a country or state
8260#: app/Statistics/Service/CountryService.php:292
8261msgid "Lebanon"
8262msgstr "लेबनन"
8263
8264#: app/Module/PedigreeChartModule.php:390
8265msgid "Left"
8266msgstr ""
8267
8268#. I18N: Name of a module - historic/obsolete URLs.
8269#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:118
8270msgid "Legacy URLs"
8271msgstr ""
8272
8273#. I18N: gedcom tag LEGA
8274#: app/GedcomTag.php:816
8275msgid "Legatee"
8276msgstr ""
8277
8278#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:12
8279msgid "Length of marriage"
8280msgstr ""
8281
8282#. I18N: Name of a country or state
8283#: app/Statistics/Service/CountryService.php:304
8284msgid "Lesotho"
8285msgstr "लोसेथो"
8286
8287#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
8288#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
8289#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
8290#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
8291#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
8292#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
8293#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
8294#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
8295#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
8296#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
8297#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
8298#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
8299#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
8300#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
8301#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
8302#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
8303msgctxt "paper size"
8304msgid "Letter"
8305msgstr "चिठ्ठी"
8306
8307#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:514
8308msgid "Level"
8309msgstr "स्तर"
8310
8311#. I18N: Name of a country or state
8312#: app/Statistics/Service/CountryService.php:294
8313msgid "Liberia"
8314msgstr "लाइबेरिया"
8315
8316#. I18N: Name of a country or state
8317#: app/Statistics/Service/CountryService.php:296
8318msgid "Libya"
8319msgstr "लिब्या"
8320
8321#. I18N: Name of a country or state
8322#: app/Statistics/Service/CountryService.php:300
8323msgid "Liechtenstein"
8324msgstr "लिचेनेस्टियन"
8325
8326#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:12
8327msgid "Lifespan"
8328msgstr ""
8329
8330#. I18N: Name of a module/chart
8331#: app/Module/LifespansChartModule.php:83
8332msgid "Lifespans"
8333msgstr ""
8334
8335#. I18N: Location of an LDS church temple
8336#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:426
8337msgid "Lima, Peru"
8338msgstr ""
8339
8340#: app/Http/Controllers/Admin/FixLevel0MediaController.php:78
8341#: resources/views/admin/control-panel.phtml:631
8342msgid "Link media objects to facts and events"
8343msgstr ""
8344
8345#. I18N: You need to:
8346#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:35
8347#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:21
8348msgid "Link the user account to an individual."
8349msgstr ""
8350
8351#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:531
8352#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:105
8353msgid "Link this individual to an existing family as a child"
8354msgstr ""
8355
8356#: resources/views/media-page-menu.phtml:24
8357#: resources/views/modals/link-media-to-family.phtml:10
8358msgid "Link this media object to a family"
8359msgstr ""
8360
8361#: resources/views/media-page-menu.phtml:29
8362#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:10
8363msgid "Link this media object to a source"
8364msgstr ""
8365
8366#: resources/views/media-page-menu.phtml:19
8367#: resources/views/modals/link-media-to-individual.phtml:10
8368msgid "Link this media object to an individual"
8369msgstr ""
8370
8371#: resources/views/admin/users-edit.phtml:286
8372msgid "Link this user to an individual in the family tree."
8373msgstr ""
8374
8375#. I18N: gedcom tag _DBID
8376#: app/GedcomTag.php:1656
8377msgid "Linked database ID"
8378msgstr ""
8379
8380#: resources/views/chart-box.phtml:108 resources/views/chart-box.phtml:120
8381#: resources/views/chart-box.phtml:121
8382msgid "Links"
8383msgstr "लिङ्कहरू"
8384
8385#: resources/views/admin/modules.phtml:205
8386#: resources/views/admin/modules.phtml:208
8387msgid "List"
8388msgstr "सूची"
8389
8390#. I18N: Name of a module
8391#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:198
8392#: app/Module/ListsMenuModule.php:58 app/Module/ListsMenuModule.php:104
8393#: resources/views/admin/control-panel.phtml:462
8394#: resources/views/admin/modules.phtml:87
8395#: resources/views/admin/modules.phtml:89
8396#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:309
8397msgid "Lists"
8398msgstr "सूची"
8399
8400#. I18N: Name of a country or state
8401#: app/Statistics/Service/CountryService.php:306
8402msgid "Lithuania"
8403msgstr "लिथुनिया"
8404
8405#: app/SurnameTradition.php:107
8406msgctxt "Surname tradition"
8407msgid "Lithuanian"
8408msgstr "लिथुनियन"
8409
8410#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:73
8411msgid "Living"
8412msgstr ""
8413
8414#: resources/views/calendar-page.phtml:100
8415msgid "Living individuals"
8416msgstr ""
8417
8418#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:30
8419msgid "Loading…"
8420msgstr "लोड भईरहेको छ…"
8421
8422#. I18N: “Local files” are stored on this computer
8423#: resources/views/admin/media.phtml:35
8424msgid "Local files"
8425msgstr ""
8426
8427#. I18N: gedcom tag MAP
8428#. I18N: gedcom tag _LOC
8429#: app/GedcomTag.php:822 app/GedcomTag.php:1864
8430msgid "Location"
8431msgstr ""
8432
8433#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:447
8434msgid "Location not removed: this location contains sub-locations"
8435msgstr "स्थल मेटिएन यस स्थानको उप–स्थलहरु छ"
8436
8437#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:257
8438msgid "Lodger"
8439msgstr ""
8440
8441#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:254
8442msgctxt "FEMALE"
8443msgid "Lodger"
8444msgstr ""
8445
8446#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:250
8447msgctxt "MALE"
8448msgid "Lodger"
8449msgstr ""
8450
8451#. I18N: Location of an LDS church temple
8452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:429
8453msgid "Logan, Utah, United States"
8454msgstr ""
8455
8456#. I18N: Location of an LDS church temple
8457#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:432
8458msgid "London, England"
8459msgstr ""
8460
8461#. I18N: Help text for the “Maximum number of surnames on individual list” configuration setting
8462#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:339
8463msgid "Long lists of individuals with the same surname can be broken into smaller sub-lists according to the first letter of the individual’s given name.<br><br>This option determines when sub-listing of surnames will occur. To disable sub-listing completely, set this option to zero."
8464msgstr ""
8465
8466#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:22
8467msgid "Longest marriage"
8468msgstr ""
8469
8470#. I18N: gedcom tag LONG
8471#: app/Functions/FunctionsPrint.php:409 app/GedcomTag.php:819
8472#: resources/views/admin/location-edit.phtml:53
8473#: resources/views/admin/locations.phtml:17
8474#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:9
8475#: resources/views/edit/input-addon-coordinates.phtml:12
8476#: resources/views/modules/place-hierarchy/popup.phtml:31
8477msgid "Longitude"
8478msgstr "देशान्तर"
8479
8480#. I18N: Location of an LDS church temple
8481#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:423
8482msgid "Los Angeles, California, United States"
8483msgstr ""
8484
8485#. I18N: Location of an LDS church temple
8486#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:435
8487msgid "Louisville, Kentucky, United States"
8488msgstr ""
8489
8490#. I18N: Location of an LDS church temple
8491#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:438
8492msgid "Lubbock, Texas, United States"
8493msgstr ""
8494
8495#. I18N: Name of a country or state
8496#: app/Statistics/Service/CountryService.php:308
8497msgid "Luxembourg"
8498msgstr "लक्जेमबोर्ग"
8499
8500#. I18N: Name of a country or state
8501#: app/Statistics/Service/CountryService.php:312
8502msgid "Macau"
8503msgstr "मकाउ"
8504
8505#. I18N: Name of a country or state
8506#: app/Statistics/Service/CountryService.php:329
8507msgid "Macedonia"
8508msgstr "मसेडोनिया"
8509
8510#. I18N: Name of a country or state
8511#: app/Statistics/Service/CountryService.php:321
8512msgid "Madagascar"
8513msgstr "माडागास्कर"
8514
8515#. I18N: Location of an LDS church temple
8516#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:444
8517msgid "Madrid, Spain"
8518msgstr ""
8519
8520#. I18N: Type of media object
8521#: app/GedcomTag.php:2387
8522msgid "Magazine"
8523msgstr ""
8524
8525#. I18N: gedcom tag _NAME
8526#: app/GedcomTag.php:1987
8527msgid "Mailing name"
8528msgstr ""
8529
8530#: app/Functions/FunctionsEdit.php:163
8531msgid "Mailto link"
8532msgstr ""
8533
8534#. I18N: Name of a country or state
8535#: app/Statistics/Service/CountryService.php:353
8536msgid "Malawi"
8537msgstr "मलावी"
8538
8539#. I18N: Name of a country or state
8540#: app/Statistics/Service/CountryService.php:355
8541msgid "Malaysia"
8542msgstr "मलेसिया"
8543
8544#. I18N: Name of a country or state
8545#: app/Statistics/Service/CountryService.php:323
8546msgid "Maldives"
8547msgstr "माल्दिभ्स"
8548
8549#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
8550#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:348
8551#: app/Module/StatisticsChartModule.php:789
8552msgid "Male"
8553msgstr "पुरुष"
8554
8555#: app/Statistics/Google/ChartAge.php:110
8556#: app/Statistics/Google/ChartMarriageAge.php:133
8557#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:62
8558#: resources/views/calendar-page.phtml:121
8559#: resources/views/lists/families-table.phtml:115
8560#: resources/views/lists/families-table.phtml:130
8561#: resources/views/lists/families-table.phtml:142
8562#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:131
8563#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:146
8564#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:158
8565#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:32
8566#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:204
8567#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:23
8568#: resources/views/modules/top10_givnnames/block.phtml:9
8569#: resources/views/statistics/individuals/greatest-age.phtml:20
8570#: resources/views/statistics/individuals/lifespan.phtml:29
8571#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:20
8572msgid "Males"
8573msgstr "पुरुषहरु"
8574
8575#. I18N: Name of a country or state
8576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:331
8577msgid "Mali"
8578msgstr "माली"
8579
8580#. I18N: Name of a country or state
8581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:333
8582msgid "Malta"
8583msgstr "माल्टा"
8584
8585#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:470
8586#: resources/views/admin/changes-log.phtml:12
8587#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:23
8588#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:19
8589#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:10
8590#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:10
8591#: resources/views/admin/trees-check.phtml:8
8592#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:9
8593#: resources/views/admin/trees-export.phtml:10
8594#: resources/views/admin/trees-import.phtml:9
8595#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:9
8596#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:10
8597msgid "Manage family trees"
8598msgstr ""
8599
8600#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:8
8601#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:20
8602msgid "Manage family trees "
8603msgstr ""
8604
8605#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:116
8606#: resources/views/admin/control-panel.phtml:619
8607#: resources/views/admin/media-upload.phtml:8
8608msgid "Manage media"
8609msgstr ""
8610
8611#. I18N: Listbox entry; name of a role
8612#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:429
8613#: resources/views/admin/trees-export.phtml:100
8614#: resources/views/admin/users-edit.phtml:248
8615#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:27
8616msgid "Manager"
8617msgstr "प्रबन्धक"
8618
8619#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
8620msgid "Managers"
8621msgstr ""
8622
8623#. I18N: Location of an LDS church temple
8624#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:447
8625msgid "Manaus, Brazil"
8626msgstr ""
8627
8628#. I18N: Location of an LDS church temple
8629#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:450
8630msgid "Manhattan, New York, United States"
8631msgstr ""
8632
8633#. I18N: Location of an LDS church temple
8634#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:453
8635msgid "Manila, Philippines"
8636msgstr ""
8637
8638#. I18N: Location of an LDS church temple
8639#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:456
8640msgid "Manti, Utah, United States"
8641msgstr ""
8642
8643#. I18N: Type of media object
8644#: app/GedcomTag.php:2390
8645msgid "Manuscript"
8646msgstr ""
8647
8648#. I18N: Help text for the “GEDCOM errors” configuration setting
8649#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:621
8650msgid "Many genealogy programs create GEDCOM files with custom tags, and webtrees understands most of them. When unrecognized tags are found, this option lets you choose whether to ignore them or display a warning message."
8651msgstr ""
8652
8653#. I18N: Type of media object
8654#: app/GedcomTag.php:2393 resources/views/admin/control-panel.phtml:648
8655#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:52
8656msgid "Map"
8657msgstr "नक्सा"
8658
8659#: app/Http/Controllers/Admin/MapProviderController.php:41
8660#: resources/views/admin/control-panel.phtml:668
8661#: resources/views/admin/map-provider.phtml:16
8662msgid "Map provider"
8663msgstr ""
8664
8665#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:203
8666msgctxt "Abbreviation for March"
8667msgid "Mar"
8668msgstr "मार्च"
8669
8670#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:100
8671msgctxt "GENITIVE"
8672msgid "March"
8673msgstr "मार्च"
8674
8675#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:170
8676msgctxt "INSTRUMENTAL"
8677msgid "March"
8678msgstr "मार्च"
8679
8680#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:135
8681msgctxt "LOCATIVE"
8682msgid "March"
8683msgstr "मार्च"
8684
8685#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:65
8686#: app/Module/StatisticsChartModule.php:804
8687#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:13
8688msgctxt "NOMINATIVE"
8689msgid "March"
8690msgstr "मार्च"
8691
8692#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
8693#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:589
8694msgid "Markdown is a simple system of formatting, used on websites such as Wikipedia. It uses unobtrusive punctuation characters to create headings and sub-headings, bold and italic text, lists, tables, etc."
8695msgstr ""
8696
8697#. I18N: gedcom tag MARR
8698#: app/GedcomTag.php:838 app/Http/Controllers/BranchesController.php:342
8699#: resources/views/calendar-page.phtml:164
8700#: resources/views/lists/families-table.phtml:195
8701#: resources/views/lists/families-table.phtml:199
8702#: resources/views/lists/families-table.phtml:220
8703#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:131
8704#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:450
8705#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:78
8706#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:575
8707#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:377
8708#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:23
8709#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:76
8710#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:77
8711#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:97
8712#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:98
8713#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:137
8714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:138
8715#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:178
8716#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:179
8717#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:221
8718#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:222
8719#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:264
8720#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:265
8721#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:307
8722#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:308
8723#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:350
8724#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:351
8725#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:392
8726#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:430
8727#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:468
8728#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:506
8729#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:544
8730#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:582
8731#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:620
8732#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:658
8733#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:778
8734#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:779
8735#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:799
8736#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:800
8737#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:839
8738#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:840
8739#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:879
8740#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:880
8741#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:923
8742#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:966
8743#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1009
8744#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1052
8745#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1099
8746#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1137
8747#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1175
8748#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1213
8749#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1251
8750#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1289
8751#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1327
8752#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:1365
8753msgid "Marriage"
8754msgstr ""
8755
8756#. I18N: gedcom tag MARB
8757#: app/GedcomTag.php:825 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:22
8758msgid "Marriage banns"
8759msgstr ""
8760
8761#. I18N: gedcom tag _MSTAT
8762#: app/GedcomTag.php:1984
8763msgid "Marriage beginning status"
8764msgstr ""
8765
8766#. I18N: gedcom tag _MBON
8767#: app/GedcomTag.php:1963
8768msgid "Marriage bond"
8769msgstr ""
8770
8771#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:348
8772msgid "Marriage by country"
8773msgstr ""
8774
8775#. I18N: gedcom tag MARC
8776#: app/GedcomTag.php:832
8777msgid "Marriage contract"
8778msgstr ""
8779
8780#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:8
8781msgid "Marriage date range end"
8782msgstr ""
8783
8784#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:7
8785msgid "Marriage date range start"
8786msgstr ""
8787
8788#. I18N: gedcom tag _MEND
8789#: app/GedcomTag.php:1972
8790msgid "Marriage ending status"
8791msgstr ""
8792
8793#. I18N: gedcom tag _MARI
8794#: app/GedcomTag.php:1867
8795msgid "Marriage intention"
8796msgstr ""
8797
8798#. I18N: gedcom tag MARL
8799#: app/GedcomTag.php:835
8800msgid "Marriage license"
8801msgstr ""
8802
8803#: app/GedcomTag.php:1952
8804msgid "Marriage of a brother"
8805msgstr ""
8806
8807#: app/GedcomTag.php:1886 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:443
8808msgid "Marriage of a child"
8809msgstr ""
8810
8811#: app/GedcomTag.php:1883
8812msgid "Marriage of a daughter"
8813msgstr ""
8814
8815#. I18N: ...to another spouse
8816#: app/GedcomTag.php:1939
8817msgid "Marriage of a father"
8818msgstr ""
8819
8820#: app/GedcomTag.php:1901 app/GedcomTag.php:1912 app/GedcomTag.php:1923
8821#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:437
8822msgid "Marriage of a grandchild"
8823msgstr ""
8824
8825#: app/GedcomTag.php:1898
8826msgid "Marriage of a granddaughter"
8827msgstr ""
8828
8829#: app/GedcomTag.php:1909
8830msgctxt "daughter’s daughter"
8831msgid "Marriage of a granddaughter"
8832msgstr ""
8833
8834#: app/GedcomTag.php:1920
8835msgctxt "son’s daughter"
8836msgid "Marriage of a granddaughter"
8837msgstr ""
8838
8839#: app/GedcomTag.php:1894
8840msgid "Marriage of a grandson"
8841msgstr ""
8842
8843#: app/GedcomTag.php:1905
8844msgctxt "daughter’s son"
8845msgid "Marriage of a grandson"
8846msgstr ""
8847
8848#: app/GedcomTag.php:1916
8849msgctxt "son’s son"
8850msgid "Marriage of a grandson"
8851msgstr ""
8852
8853#: app/GedcomTag.php:1927
8854msgid "Marriage of a half-brother"
8855msgstr ""
8856
8857#: app/GedcomTag.php:1934
8858msgid "Marriage of a half-sibling"
8859msgstr ""
8860
8861#: app/GedcomTag.php:1931
8862msgid "Marriage of a half-sister"
8863msgstr ""
8864
8865#. I18N: ...to another spouse
8866#: app/GedcomTag.php:1944
8867msgid "Marriage of a mother"
8868msgstr ""
8869
8870#. I18N: ...to another spouse
8871#: app/GedcomTag.php:1948 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:455
8872msgid "Marriage of a parent"
8873msgstr ""
8874
8875#: app/GedcomTag.php:1959 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:449
8876msgid "Marriage of a sibling"
8877msgstr ""
8878
8879#: app/GedcomTag.php:1956
8880msgid "Marriage of a sister"
8881msgstr ""
8882
8883#: app/GedcomTag.php:1879
8884msgid "Marriage of a son"
8885msgstr ""
8886
8887#. I18N: ...to each other
8888#: app/GedcomTag.php:1890
8889msgid "Marriage of parents"
8890msgstr ""
8891
8892#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:6
8893msgid "Marriage place contains"
8894msgstr ""
8895
8896#: resources/views/statistics/other/places.phtml:39
8897msgid "Marriage places"
8898msgstr ""
8899
8900#. I18N: gedcom tag MARS
8901#: app/GedcomTag.php:853
8902msgid "Marriage settlement"
8903msgstr ""
8904
8905#. I18N: gedcom tag _STAT
8906#: app/GedcomTag.php:2053
8907msgid "Marriage status"
8908msgstr ""
8909
8910#: app/GedcomTag.php:850
8911msgid "Marriage type unknown"
8912msgstr ""
8913
8914#. I18N: Name of a module/report
8915#: app/Module/MarriageReportModule.php:40
8916#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:58
8917#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:3
8918#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:30
8919msgid "Marriages"
8920msgstr ""
8921
8922#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:123
8923#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:32
8924msgid "Marriages by century"
8925msgstr ""
8926
8927#. I18N: gedcom tag _MARNM
8928#: app/GedcomTag.php:1870 resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
8929#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
8930msgid "Married name"
8931msgstr ""
8932
8933#: app/GedcomTag.php:1875
8934msgid "Married surname"
8935msgstr ""
8936
8937#. I18N: Name of a country or state
8938#: app/Statistics/Service/CountryService.php:327
8939msgid "Marshall Islands"
8940msgstr "मार्सल आइस्ल्यान्ड्स"
8941
8942#. I18N: Name of a country or state
8943#: app/Statistics/Service/CountryService.php:349
8944msgid "Martinique"
8945msgstr "मार्टिनिक"
8946
8947#: resources/views/admin/users-table-options.phtml:34
8948msgid "Masquerade as this user"
8949msgstr ""
8950
8951#. I18N: Help text for "Case insensitive" searches
8952#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:58
8953msgid "Match both upper and lower case letters."
8954msgstr ""
8955
8956#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:101
8957msgid "Match the exact text, even if it occurs in the middle of a word."
8958msgstr ""
8959
8960#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:102
8961msgid "Match the exact text, unless it occurs in the middle of a word."
8962msgstr ""
8963
8964#: app/Module/MatomoAnalyticsModule.php:42
8965msgid "Matomo™ / Piwik™ analytics"
8966msgstr ""
8967
8968#. I18N: Name of a country or state
8969#: app/Statistics/Service/CountryService.php:345
8970msgid "Mauritania"
8971msgstr "माउरिटानिया"
8972
8973#. I18N: Name of a country or state
8974#: app/Statistics/Service/CountryService.php:351
8975msgid "Mauritius"
8976msgstr "मरिसस"
8977
8978#. I18N: A configuration setting
8979#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:326
8980msgid "Maximum number of surnames on individual list"
8981msgstr ""
8982
8983#: resources/views/admin/media-upload.phtml:14
8984#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:36
8985msgid "Maximum upload size: "
8986msgstr ""
8987
8988#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:205
8989msgctxt "Abbreviation for May"
8990msgid "May"
8991msgstr "मई"
8992
8993#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:102
8994msgctxt "GENITIVE"
8995msgid "May"
8996msgstr "मई"
8997
8998#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:172
8999msgctxt "INSTRUMENTAL"
9000msgid "May"
9001msgstr "मई"
9002
9003#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:137
9004msgctxt "LOCATIVE"
9005msgid "May"
9006msgstr "मई"
9007
9008#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:67
9009#: app/Module/StatisticsChartModule.php:806
9010#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:15
9011msgctxt "NOMINATIVE"
9012msgid "May"
9013msgstr "मई"
9014
9015#. I18N: Name of a country or state
9016#: app/Statistics/Service/CountryService.php:357
9017msgid "Mayotte"
9018msgstr "मेयोट्टे"
9019
9020#. I18N: Location of an LDS church temple
9021#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:459
9022msgid "Medford, Oregon, United States"
9023msgstr ""
9024
9025#. I18N: Name of a module
9026#: app/Http/Controllers/ListController.php:476 app/Module/MediaTabModule.php:60
9027#: resources/views/admin/control-panel.phtml:191
9028#: resources/views/admin/control-panel.phtml:611
9029#: resources/views/admin/media.phtml:99
9030#: resources/views/lists/media-table.phtml:69
9031#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:68
9032msgid "Media"
9033msgstr "सञ्चार"
9034
9035#: resources/views/admin/media-upload.phtml:21
9036#: resources/views/admin/media.phtml:95
9037#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:35
9038#: resources/views/media-page.phtml:92 resources/views/media-page.phtml:187
9039#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:24
9040#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:10
9041msgid "Media file"
9042msgstr ""
9043
9044#: resources/views/admin/media-upload.phtml:25
9045msgid "Media file to upload"
9046msgstr ""
9047
9048#. I18N: %s is the name of a folder.
9049#: resources/views/admin/trees-export.phtml:80
9050#, php-format
9051msgid "Media filenames will be prefixed by %s."
9052msgstr ""
9053
9054#: resources/views/admin/media.phtml:26
9055#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:232
9056msgid "Media files"
9057msgstr ""
9058
9059#. I18N: A configuration setting
9060#: resources/views/admin/media.phtml:58
9061#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:213
9062msgid "Media folder"
9063msgstr ""
9064
9065#: resources/views/admin/media.phtml:27
9066#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:208
9067msgid "Media folders"
9068msgstr ""
9069
9070#. I18N: gedcom tag OBJE
9071#: app/GedcomTag.php:899 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:219
9072#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:29
9073#: resources/views/admin/media.phtml:103
9074#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:173
9075#: resources/views/admin/trees.phtml:231
9076#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:36
9077#: resources/views/family-page.phtml:94
9078#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:94
9079#: resources/views/source-page.phtml:88
9080msgid "Media object"
9081msgstr ""
9082
9083#. I18N: Name of a module/list
9084#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1717
9085#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:111 app/Module/MediaListModule.php:51
9086#: resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:24
9087#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:28
9088#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:30
9089#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:84
9090#: resources/views/lists/media-table.phtml:64
9091#: resources/views/lists/notes-table.phtml:84
9092#: resources/views/lists/sources-table.phtml:91
9093#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:28
9094#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:90
9095#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:43
9096#: resources/views/note-page.phtml:59 resources/views/source-page.phtml:60
9097#: resources/views/statistics/other/chart-objects.phtml:12
9098#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:21
9099msgid "Media objects"
9100msgstr ""
9101
9102#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:73
9103msgid "Media objects found"
9104msgstr ""
9105
9106#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:29
9107msgid "Media objects per page"
9108msgstr ""
9109
9110#. I18N: gedcom tag MEDI
9111#. I18N: gedcom tag _TYPE
9112#: app/GedcomTag.php:856 app/GedcomTag.php:2062
9113#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:40
9114#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:115
9115msgid "Media type"
9116msgstr ""
9117
9118#. I18N: gedcom tag _MDCL
9119#: app/GedcomTag.php:1966
9120msgid "Medical"
9121msgstr ""
9122
9123#. I18N: gedcom tag _MEDC
9124#: app/GedcomTag.php:1969
9125msgid "Medical condition"
9126msgstr ""
9127
9128#. I18N: The name of a colour-scheme
9129#: app/Module/ColorsTheme.php:169
9130msgid "Mediterranio"
9131msgstr ""
9132
9133#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:50
9134msgid "Medium systems (5,000 individuals): 32–64 MB, 20–40 seconds"
9135msgstr ""
9136
9137#: app/Date/JalaliDate.php:265
9138msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mehr"
9139msgid "Mehr"
9140msgstr "मेहर"
9141
9142#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9143#: app/Date/JalaliDate.php:137
9144msgctxt "GENITIVE"
9145msgid "Mehr"
9146msgstr "मेहर"
9147
9148#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9149#: app/Date/JalaliDate.php:227
9150msgctxt "INSTRUMENTAL"
9151msgid "Mehr"
9152msgstr "मेहर"
9153
9154#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9155#: app/Date/JalaliDate.php:182
9156msgctxt "LOCATIVE"
9157msgid "Mehr"
9158msgstr "मेहर"
9159
9160#. I18N: 7th month in the Persian/Jalali calendar
9161#: app/Date/JalaliDate.php:92
9162msgctxt "NOMINATIVE"
9163msgid "Mehr"
9164msgstr "मेहर"
9165
9166#. I18N: Location of an LDS church temple
9167#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:462
9168msgid "Melbourne, Australia"
9169msgstr ""
9170
9171#. I18N: Listbox entry; name of a role
9172#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:423
9173#: resources/views/admin/trees-export.phtml:106
9174#: resources/views/admin/users-edit.phtml:226
9175#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:33
9176#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:53
9177msgid "Member"
9178msgstr "सदस्य"
9179
9180#. I18N: Location of an LDS church temple
9181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:465
9182msgid "Memphis, Tennessee, United States"
9183msgstr ""
9184
9185#: resources/views/admin/modules.phtml:150
9186#: resources/views/admin/modules.phtml:153
9187msgid "Menu"
9188msgstr "मेनू॒"
9189
9190#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:212
9191#: resources/views/admin/control-panel.phtml:448
9192#: resources/views/admin/modules.phtml:67
9193#: resources/views/admin/modules.phtml:69
9194msgid "Menus"
9195msgstr "सुचिहरु"
9196
9197#. I18N: The name of a colour-scheme
9198#: app/Module/ColorsTheme.php:171
9199msgid "Mercury"
9200msgstr "बुध"
9201
9202#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:30
9203msgid "Merge"
9204msgstr ""
9205
9206#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:504
9207#: resources/views/admin/control-panel.phtml:172
9208msgid "Merge family trees"
9209msgstr ""
9210
9211#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsPage.php:57
9212#: app/Http/RequestHandlers/MergeRecordsPage.php:67
9213#: resources/views/admin/trees.phtml:156
9214msgid "Merge records"
9215msgstr ""
9216
9217#. I18N: Location of an LDS church temple
9218#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:468
9219msgid "Merida, Mexico"
9220msgstr ""
9221
9222#. I18N: Location of an LDS church temple
9223#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:246
9224msgid "Mesa, Arizona, United States"
9225msgstr ""
9226
9227#: resources/views/admin/broadcast.phtml:47
9228#: resources/views/admin/email-page.phtml:45
9229#: resources/views/admin/site-logs.phtml:53
9230#: resources/views/admin/site-logs.phtml:108
9231#: resources/views/contact-page.phtml:54 resources/views/message-page.phtml:45
9232msgid "Message"
9233msgstr "सन्देश"
9234
9235#. I18N: Name of a module
9236#. I18N: A configuration setting
9237#: app/Module/UserMessagesModule.php:74
9238#: resources/views/admin/site-mail.phtml:43
9239msgid "Messages"
9240msgstr "सन्देशहरू"
9241
9242#. I18N: a month in the French republican calendar
9243#: app/Date/FrenchDate.php:153
9244msgctxt "GENITIVE"
9245msgid "Messidor"
9246msgstr ""
9247
9248#. I18N: a month in the French republican calendar
9249#: app/Date/FrenchDate.php:247
9250msgctxt "INSTRUMENTAL"
9251msgid "Messidor"
9252msgstr ""
9253
9254#. I18N: a month in the French republican calendar
9255#: app/Date/FrenchDate.php:200
9256msgctxt "LOCATIVE"
9257msgid "Messidor"
9258msgstr ""
9259
9260#. I18N: a month in the French republican calendar
9261#: app/Date/FrenchDate.php:106
9262msgctxt "NOMINATIVE"
9263msgid "Messidor"
9264msgstr ""
9265
9266#. I18N: Name of a country or state
9267#: app/Statistics/Service/CountryService.php:325
9268msgid "Mexico"
9269msgstr "मेक्सिको"
9270
9271#. I18N: Location of an LDS church temple
9272#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:471
9273msgid "Mexico City, Mexico"
9274msgstr ""
9275
9276#. I18N: Type of media object
9277#: app/GedcomTag.php:2381
9278msgid "Microfiche"
9279msgstr ""
9280
9281#. I18N: Type of media object
9282#: app/GedcomTag.php:2384
9283msgid "Microfilm"
9284msgstr ""
9285
9286#. I18N: Name of a country or state
9287#: app/Statistics/Service/CountryService.php:197
9288msgid "Micronesia"
9289msgstr "माइक्रोनेसिया"
9290
9291#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:186
9292msgid "Middle East"
9293msgstr "मिडल ईष्ट"
9294
9295#. I18N: gedcom tag _MILI
9296#: app/GedcomTag.php:1975
9297msgid "Military"
9298msgstr ""
9299
9300#. I18N: gedcom tag _MILT
9301#: app/GedcomTag.php:1978
9302msgid "Military service"
9303msgstr ""
9304
9305#. I18N: Name of a module/report
9306#: app/Module/MissingFactsReportModule.php:44
9307#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:3
9308#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:52
9309msgid "Missing data"
9310msgstr ""
9311
9312#. I18N: Listbox entry; name of a role
9313#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:427
9314#: resources/views/admin/users-edit.phtml:240
9315msgid "Moderator"
9316msgstr ""
9317
9318#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
9319msgid "Moderators"
9320msgstr ""
9321
9322#: resources/views/admin/components.phtml:24
9323#: resources/views/admin/modules.phtml:55
9324msgid "Module"
9325msgstr ""
9326
9327#: resources/views/admin/modules.phtml:50
9328#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:9
9329msgid "Module administration"
9330msgstr ""
9331
9332#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
9333#: resources/views/admin/control-panel.phtml:422
9334#: resources/views/modules/faq/config.phtml:8
9335#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:9
9336#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:8
9337#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:8
9338#: resources/views/modules/stories/config.phtml:8
9339#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
9340msgid "Modules"
9341msgstr "मोड्युलहरू"
9342
9343#. I18N: Name of a country or state
9344#: app/Statistics/Service/CountryService.php:319
9345msgid "Moldova"
9346msgstr "मोल्डोभा"
9347
9348#. I18N: abbreviation for Monday
9349#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:285
9350#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:27
9351msgid "Mon"
9352msgstr "सोम"
9353
9354#. I18N: Name of a country or state
9355#: app/Statistics/Service/CountryService.php:317
9356msgid "Monaco"
9357msgstr "मोनाको"
9358
9359#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:258
9360msgid "Monday"
9361msgstr "सोमवार"
9362
9363#. I18N: Name of a country or state
9364#: app/Statistics/Service/CountryService.php:337
9365msgid "Mongolia"
9366msgstr "मङ्गोलिया"
9367
9368#. I18N: Name of a country or state
9369#: app/Statistics/Service/CountryService.php:341
9370msgid "Montenegro"
9371msgstr "मोन्टेनेग्रो"
9372
9373#. I18N: Location of an LDS church temple
9374#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:477
9375msgid "Monterrey, Mexico"
9376msgstr ""
9377
9378#. I18N: Location of an LDS church temple
9379#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:474
9380msgid "Montevideo, Uruguay"
9381msgstr ""
9382
9383#: app/Module/CalendarMenuModule.php:103
9384#: app/Module/StatisticsChartModule.php:288
9385#: app/Module/StatisticsChartModule.php:337
9386#: app/Module/StatisticsChartModule.php:386
9387#: app/Module/StatisticsChartModule.php:428
9388#: app/Module/StatisticsChartModule.php:477
9389#: resources/views/calendar-page.phtml:32
9390msgid "Month"
9391msgstr "महिना"
9392
9393#: app/Module/StatisticsChartModule.php:287
9394#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:27
9395msgid "Month of birth"
9396msgstr ""
9397
9398#: app/Module/StatisticsChartModule.php:427
9399#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:29
9400msgid "Month of birth of first child in a relation"
9401msgstr ""
9402
9403#: app/Module/StatisticsChartModule.php:336
9404#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:28
9405msgid "Month of death"
9406msgstr ""
9407
9408#: app/Module/StatisticsChartModule.php:476
9409#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:44
9410msgid "Month of first marriage"
9411msgstr ""
9412
9413#: app/Module/StatisticsChartModule.php:385
9414#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:43
9415msgid "Month of marriage"
9416msgstr ""
9417
9418#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:139
9419#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
9420#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
9421msgid "Month:"
9422msgstr ""
9423
9424#. I18N: Location of an LDS church temple
9425#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:480
9426msgid "Monticello, Utah, United States"
9427msgstr ""
9428
9429#. I18N: Location of an LDS church temple
9430#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:483
9431msgid "Montreal, Quebec, Canada"
9432msgstr ""
9433
9434#. I18N: Name of a country or state
9435#: app/Statistics/Service/CountryService.php:347
9436msgid "Montserrat"
9437msgstr "मन्टसेराट"
9438
9439#: app/Date/JalaliDate.php:263
9440msgctxt "Abbreviation for Persian month: Mordad"
9441msgid "Mor"
9442msgstr ""
9443
9444#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9445#: app/Date/JalaliDate.php:133
9446msgctxt "GENITIVE"
9447msgid "Mordad"
9448msgstr "मोर्डाद"
9449
9450#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9451#: app/Date/JalaliDate.php:223
9452msgctxt "INSTRUMENTAL"
9453msgid "Mordad"
9454msgstr "मोर्डाद"
9455
9456#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9457#: app/Date/JalaliDate.php:178
9458msgctxt "LOCATIVE"
9459msgid "Mordad"
9460msgstr "मोर्डाद"
9461
9462#. I18N: 5th month in the Persian/Jalali calendar
9463#: app/Date/JalaliDate.php:88
9464msgctxt "NOMINATIVE"
9465msgid "Mordad"
9466msgstr "मोर्डाद"
9467
9468#. I18N: Name of a country or state
9469#: app/Statistics/Service/CountryService.php:315
9470msgid "Morocco"
9471msgstr "मोरक्को"
9472
9473#. I18N: Help text for the “Use password” site configuration setting
9474#: resources/views/admin/site-mail.phtml:114
9475msgid "Most SMTP servers require a password."
9476msgstr ""
9477
9478#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:52
9479#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:243
9480#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:100
9481msgid "Most common surnames"
9482msgstr ""
9483
9484#: resources/views/admin/site-mail.phtml:176
9485msgid "Most mail servers require a valid domain name."
9486msgstr ""
9487
9488#: resources/views/admin/site-mail.phtml:68
9489msgid "Most mail servers require a valid email address."
9490msgstr ""
9491
9492#. I18N: Help text for the "Sending server name" site configuration setting
9493#: resources/views/admin/site-mail.phtml:171
9494msgid "Most mail servers require that the sending server identifies itself correctly, using a valid domain name."
9495msgstr ""
9496
9497#. I18N: Help text for the “Secure connection” site configuration setting
9498#: resources/views/admin/site-mail.phtml:157
9499msgid "Most servers do not use secure connections."
9500msgstr ""
9501
9502#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:36
9503#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:34
9504#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:34
9505msgid "Most sites are configured to use localhost. This means that your database runs on the same computer as your web server."
9506msgstr ""
9507
9508#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:46
9509msgid "Most sites are configured to use the default value of 1433."
9510msgstr ""
9511
9512#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:56
9513msgid "Most sites are configured to use the default value of 3306."
9514msgstr ""
9515
9516#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:46
9517msgid "Most sites are configured to use the default value of 5432."
9518msgstr ""
9519
9520#. I18N: Name of a module
9521#: app/Module/TopPageViewsModule.php:46
9522msgid "Most viewed pages"
9523msgstr "सर्वाधिक हेरिएको पेज"
9524
9525#: resources/views/search-advanced-page.phtml:59
9526#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:120
9527#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:474
9528#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:737
9529#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:279
9530#: resources/xml/reports/individual_report.xml:276
9531#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:65
9532msgid "Mother"
9533msgstr ""
9534
9535#: resources/views/lists/individual-table-parents.phtml:14
9536#, php-format
9537msgid "Mother: %s"
9538msgstr ""
9539
9540#: app/Functions/FunctionsPrint.php:199
9541msgid "Mother’s age"
9542msgstr ""
9543
9544#. I18N: A step-family. %s is an individual’s name
9545#: app/Individual.php:989
9546#, php-format
9547msgid "Mother’s family with %s"
9548msgstr ""
9549
9550#. I18N: A step-family.
9551#: app/Individual.php:993
9552msgid "Mother’s family with an unknown individual"
9553msgstr ""
9554
9555#. I18N: Location of an LDS church temple
9556#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:486
9557msgid "Mount Timpanogos, Utah, United States"
9558msgstr ""
9559
9560#: resources/views/admin/components.phtml:31
9561#: resources/views/admin/components.phtml:127
9562#: resources/views/modules/faq/config.phtml:45
9563msgid "Move down"
9564msgstr "तल सार्नुहोस्"
9565
9566#: resources/views/admin/fix-level-0-media-action.phtml:17
9567msgid "Move the media object?"
9568msgstr ""
9569
9570#: resources/views/admin/components.phtml:30
9571#: resources/views/admin/components.phtml:121
9572#: resources/views/modules/faq/config.phtml:44
9573msgid "Move up"
9574msgstr "माथि सार्नुहोस्"
9575
9576#. I18N: Name of a country or state
9577#: app/Statistics/Service/CountryService.php:343
9578msgid "Mozambique"
9579msgstr "मोजाम्बिक"
9580
9581#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9582#: app/Date/HijriDate.php:128
9583msgctxt "GENITIVE"
9584msgid "Muharram"
9585msgstr "मुहाराम"
9586
9587#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9588#: app/Date/HijriDate.php:218
9589msgctxt "INSTRUMENTAL"
9590msgid "Muharram"
9591msgstr "मुहाराम"
9592
9593#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9594#: app/Date/HijriDate.php:173
9595msgctxt "LOCATIVE"
9596msgid "Muharram"
9597msgstr "मुहाराम"
9598
9599#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Muharram
9600#: app/Date/HijriDate.php:83
9601msgctxt "NOMINATIVE"
9602msgid "Muharram"
9603msgstr "मुहाराम"
9604
9605#: resources/views/lists/families-table.phtml:207
9606msgid "Multiple marriages"
9607msgstr ""
9608
9609#: app/Http/RequestHandlers/AccountEdit.php:88
9610#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:327 app/Module/UserWelcomeModule.php:114
9611msgid "My account"
9612msgstr ""
9613
9614#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreePage.php:57
9615msgid "My family tree"
9616msgstr ""
9617
9618#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:342 app/Module/UserWelcomeModule.php:107
9619msgid "My individual record"
9620msgstr ""
9621
9622#. I18N: Name of a module
9623#: app/Http/RequestHandlers/UserPage.php:90 app/Module/ModuleThemeTrait.php:357
9624#: app/Module/UserWelcomeModule.php:61 resources/views/admin/modules.phtml:177
9625#: resources/views/admin/modules.phtml:181
9626#: resources/views/layouts/administration.phtml:54
9627msgid "My page"
9628msgstr ""
9629
9630#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:371
9631msgid "My pages"
9632msgstr ""
9633
9634#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:405
9635msgid "My pedigree"
9636msgstr ""
9637
9638#. I18N: Name of a country or state
9639#: app/Statistics/Service/CountryService.php:335
9640msgid "Myanmar"
9641msgstr "म्यान्मार"
9642
9643#. I18N: gedcom tag NAME
9644#: app/GedcomTag.php:864 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:209
9645#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:271
9646#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:81
9647#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:140
9648#: resources/views/modals/submitter-fields.phtml:9
9649#: resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:27
9650#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:5
9651#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:49
9652#: resources/xml/reports/birth_report.xml:5
9653#: resources/xml/reports/birth_report.xml:36
9654#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:40
9655#: resources/xml/reports/change_report.xml:56
9656#: resources/xml/reports/change_report.xml:96
9657#: resources/xml/reports/death_report.xml:5
9658#: resources/xml/reports/death_report.xml:38
9659#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:62
9660#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:155
9661#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:266
9662#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:317
9663#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:5
9664#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:38
9665#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:54
9666#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:43
9667#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:50
9668msgid "Name"
9669msgstr "नाम"
9670
9671#. I18N: gedcom tag REPO:NAME
9672#: app/GedcomTag.php:860 resources/views/modals/repository-fields.phtml:9
9673msgctxt "Repository"
9674msgid "Name"
9675msgstr "नाम"
9676
9677#: app/GedcomTag.php:868
9678msgid "Name in Hebrew"
9679msgstr ""
9680
9681#. I18N: gedcom tag NPFX
9682#: app/GedcomTag.php:893
9683msgid "Name prefix"
9684msgstr ""
9685
9686#. I18N: gedcom tag NSFX
9687#: app/GedcomTag.php:896
9688msgid "Name suffix"
9689msgstr ""
9690
9691#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
9692#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:12
9693#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
9694#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
9695msgid "Names"
9696msgstr ""
9697
9698#. I18N: gedcom tag _NAMS
9699#: app/GedcomTag.php:1990
9700msgid "Namesake"
9701msgstr ""
9702
9703#. I18N: Name of a country or state
9704#: app/Statistics/Service/CountryService.php:359
9705msgid "Namibia"
9706msgstr "नामिबिया"
9707
9708#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:261
9709msgid "Nanny"
9710msgstr ""
9711
9712#: app/Module/HtmlBlockModule.php:200
9713msgid "Narrative description"
9714msgstr ""
9715
9716#. I18N: Location of an LDS church temple
9717#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:489
9718msgid "Nashville, Tennessee, United States"
9719msgstr ""
9720
9721#. I18N: gedcom tag NATI
9722#: app/GedcomTag.php:871
9723msgid "Nationality"
9724msgstr ""
9725
9726#. I18N: gedcom tag NATU
9727#: app/GedcomTag.php:874
9728msgid "Naturalization"
9729msgstr ""
9730
9731#. I18N: Name of a country or state
9732#: app/Statistics/Service/CountryService.php:381
9733msgid "Nauru"
9734msgstr "नाउरू"
9735
9736#. I18N: Location of an LDS church temple
9737#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:492
9738msgid "Nauvoo (new), Illinois, United States"
9739msgstr ""
9740
9741#. I18N: Location of an LDS church temple
9742#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:495
9743msgid "Nauvoo (original), Illinois, United States"
9744msgstr ""
9745
9746#. I18N: Name of a country or state
9747#: app/Statistics/Service/CountryService.php:379
9748msgid "Nepal"
9749msgstr "नेपाल"
9750
9751#. I18N: Name of a country or state
9752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:375
9753msgid "Netherlands"
9754msgstr "नेदरल्याण्ड"
9755
9756#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:190
9757#: resources/views/components/datetime.phtml:11
9758msgid "Never"
9759msgstr "कहिले पनि होइन"
9760
9761#. I18N: gedcom tag _NMAR
9762#: app/GedcomTag.php:2006
9763msgid "Never married"
9764msgstr ""
9765
9766#. I18N: gedcom tag _NMAR
9767#: app/GedcomTag.php:2002
9768msgctxt "FEMALE"
9769msgid "Never married"
9770msgstr ""
9771
9772#. I18N: gedcom tag _NMAR
9773#: app/GedcomTag.php:1997
9774msgctxt "MALE"
9775msgid "Never married"
9776msgstr ""
9777
9778#. I18N: Name of a country or state
9779#: app/Statistics/Service/CountryService.php:361
9780msgid "New Caledonia"
9781msgstr "न्यू क्यालेडोनिया"
9782
9783#. I18N: Location of an LDS church temple
9784#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:504
9785msgid "New York, New York, United States"
9786msgstr ""
9787
9788#. I18N: Name of a country or state
9789#: app/Statistics/Service/CountryService.php:383
9790msgid "New Zealand"
9791msgstr "न्यूजिल्याण्ड"
9792
9793#: resources/views/admin/changes-log.phtml:59
9794msgid "New data"
9795msgstr ""
9796
9797#. I18N: %s is a server name/URL
9798#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:156
9799#, php-format
9800msgid "New registration at %s"
9801msgstr ""
9802
9803#. I18N: %s is a server name/URL
9804#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:354
9805#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:87
9806#, php-format
9807msgid "New user at %s"
9808msgstr ""
9809
9810#. I18N: Location of an LDS church temple
9811#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:498
9812msgid "Newport Beach, California, United States"
9813msgstr ""
9814
9815#. I18N: Name of a module
9816#: app/Module/FamilyTreeNewsModule.php:118
9817msgid "News"
9818msgstr "समाचारहरू"
9819
9820#. I18N: Type of media object
9821#: app/GedcomTag.php:2396
9822msgid "Newspaper"
9823msgstr ""
9824
9825#: app/Module/ReviewChangesModule.php:162
9826msgid "Next email reminder will be sent after "
9827msgstr ""
9828
9829#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:29
9830#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:31
9831msgid "Next image"
9832msgstr "अर्को तस्बिर"
9833
9834#. I18N: Name of a country or state
9835#: app/Statistics/Service/CountryService.php:369
9836msgid "Nicaragua"
9837msgstr "निकारागुआ"
9838
9839#. I18N: gedcom tag NICK
9840#: app/GedcomTag.php:884
9841msgid "Nickname"
9842msgstr "उपनाम"
9843
9844#. I18N: Name of a country or state
9845#: app/Statistics/Service/CountryService.php:363
9846msgid "Niger"
9847msgstr "नाइजर"
9848
9849#. I18N: Name of a country or state
9850#: app/Statistics/Service/CountryService.php:367
9851msgid "Nigeria"
9852msgstr "नाइजेरिया"
9853
9854#. I18N: a month in the Jewish calendar
9855#: app/Date/JewishDate.php:195
9856msgctxt "GENITIVE"
9857msgid "Nissan"
9858msgstr ""
9859
9860#. I18N: a month in the Jewish calendar
9861#: app/Date/JewishDate.php:301
9862msgctxt "INSTRUMENTAL"
9863msgid "Nissan"
9864msgstr ""
9865
9866#. I18N: a month in the Jewish calendar
9867#: app/Date/JewishDate.php:248
9868msgctxt "LOCATIVE"
9869msgid "Nissan"
9870msgstr ""
9871
9872#. I18N: a month in the Jewish calendar
9873#: app/Date/JewishDate.php:142
9874msgctxt "NOMINATIVE"
9875msgid "Nissan"
9876msgstr ""
9877
9878#. I18N: Name of a country or state
9879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:373
9880msgid "Niue"
9881msgstr "निउ"
9882
9883#. I18N: a month in the French republican calendar
9884#: app/Date/FrenchDate.php:141
9885msgctxt "GENITIVE"
9886msgid "Nivose"
9887msgstr ""
9888
9889#. I18N: a month in the French republican calendar
9890#: app/Date/FrenchDate.php:235
9891msgctxt "INSTRUMENTAL"
9892msgid "Nivose"
9893msgstr ""
9894
9895#. I18N: a month in the French republican calendar
9896#: app/Date/FrenchDate.php:188
9897msgctxt "LOCATIVE"
9898msgid "Nivose"
9899msgstr ""
9900
9901#. I18N: a month in the French republican calendar
9902#: app/Date/FrenchDate.php:93
9903msgctxt "NOMINATIVE"
9904msgid "Nivose"
9905msgstr ""
9906
9907#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:320
9908#: resources/views/admin/users-edit.phtml:316
9909msgid "No"
9910msgstr "होइन"
9911
9912#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:384
9913#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:396
9914msgid "No GEDCOM file was received."
9915msgstr ""
9916
9917#: resources/views/admin/trees-import.phtml:59
9918msgid "No GEDCOM files found."
9919msgstr ""
9920
9921#: app/Functions/FunctionsEdit.php:149
9922msgid "No calendar conversion"
9923msgstr ""
9924
9925#: app/Module/DescendancyModule.php:268
9926#: resources/views/family-page-children.phtml:11
9927msgid "No children"
9928msgstr "बच्चाहरु छैन"
9929
9930#: app/Functions/FunctionsEdit.php:164
9931msgid "No contact"
9932msgstr ""
9933
9934#: resources/views/admin/trees-duplicates.phtml:37
9935msgid "No duplicates have been found."
9936msgstr ""
9937
9938#: resources/views/admin/trees-check.phtml:26
9939msgid "No errors have been found."
9940msgstr ""
9941
9942#. I18N: translation for %s==1 is unused; it is translated separately as “tomorrow”
9943#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:165
9944#, php-format
9945msgid "No events exist for the next %s day."
9946msgid_plural "No events exist for the next %s days."
9947msgstr[0] ""
9948msgstr[1] ""
9949
9950#: resources/views/modules/todays_events/empty.phtml:8
9951msgid "No events exist for today."
9952msgstr ""
9953
9954#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:161
9955msgid "No events exist for tomorrow."
9956msgstr ""
9957
9958#: resources/views/family-page.phtml:56
9959msgid "No facts exist for this family."
9960msgstr ""
9961
9962#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
9963#: app/Functions/Functions.php:55
9964msgid "No file was received. Please try again."
9965msgstr ""
9966
9967#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:386
9968msgid "No link between the two individuals could be found."
9969msgstr ""
9970
9971#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:62
9972#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:109
9973#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:155
9974msgid "No matching facts found"
9975msgstr ""
9976
9977#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:9
9978#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:9
9979msgid "No news articles have been submitted."
9980msgstr ""
9981
9982#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:47
9983msgid "No predefined text"
9984msgstr ""
9985
9986#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:22
9987#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:33
9988msgid "No records to display"
9989msgstr ""
9990
9991#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:24
9992#: resources/views/modules/place-hierarchy/events.phtml:36
9993#: resources/views/search-advanced-page.phtml:81
9994#: resources/views/search-general-page.phtml:113
9995#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:114
9996msgid "No results found."
9997msgstr ""
9998
9999#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:84
10000msgid "No signed-in and no anonymous users"
10001msgstr ""
10002
10003#: app/Functions/FunctionsEdit.php:278
10004msgid "No temple - living ordinance"
10005msgstr ""
10006
10007#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:232
10008#: resources/views/admin/control-panel.phtml:66
10009#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:14
10010msgid "No upgrade information is available."
10011msgstr ""
10012
10013#. I18N: The name of a colour-scheme
10014#: app/Module/ColorsTheme.php:173
10015msgid "Nocturnal"
10016msgstr ""
10017
10018#: app/Http/Controllers/ListController.php:229
10019#: app/Http/Controllers/ListController.php:767
10020#: resources/views/admin/trees-export.phtml:94
10021#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:21
10022#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:7
10023#: resources/xml/reports/death_report.xml:10
10024#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
10025#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
10026msgid "None"
10027msgstr "कुनै पनि होइन"
10028
10029#. I18N: The ninth day in the French republican calendar
10030#: app/Date/FrenchDate.php:303
10031msgid "Nonidi"
10032msgstr ""
10033
10034#. I18N: Name of a country or state
10035#: app/Statistics/Service/CountryService.php:365
10036msgid "Norfolk Island"
10037msgstr "नोर्फल्क आइस्ल्यान्ड"
10038
10039#: resources/views/admin/users-edit.phtml:139
10040msgid "Normally, any changes made to a family tree need to be reviewed by a moderator. This option allows a user to make changes without needing a moderator."
10041msgstr ""
10042
10043#. I18N: Name of a country or state
10044#: app/Statistics/Service/CountryService.php:405
10045msgid "North Korea"
10046msgstr "उत्तर कोरिया"
10047
10048#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:177
10049msgid "Northern America"
10050msgstr ""
10051
10052#. I18N: Name of a country or state
10053#: app/Statistics/Service/CountryService.php:371
10054msgid "Northern Ireland"
10055msgstr "उत्तरी आइरल्यान्ड"
10056
10057#. I18N: Name of a country or state
10058#: app/Statistics/Service/CountryService.php:339
10059msgid "Northern Mariana Islands"
10060msgstr "उत्तरिय मरिआना टापु"
10061
10062#. I18N: Name of a country or state
10063#: app/Statistics/Service/CountryService.php:377
10064msgid "Norway"
10065msgstr "नर्वे"
10066
10067#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10068msgid "Not approved by an administrator"
10069msgstr ""
10070
10071#. I18N: gedcom tag _NLIV
10072#: app/GedcomTag.php:1993
10073msgid "Not living"
10074msgstr ""
10075
10076#. I18N: gedcom tag _NMR
10077#: app/GedcomTag.php:2020 app/Http/Controllers/BranchesController.php:344
10078#: resources/views/lists/families-table.phtml:191
10079msgid "Not married"
10080msgstr ""
10081
10082#. I18N: gedcom tag _NMR
10083#: app/GedcomTag.php:2016
10084msgctxt "FEMALE"
10085msgid "Not married"
10086msgstr ""
10087
10088#. I18N: gedcom tag _NMR
10089#: app/GedcomTag.php:2011
10090msgctxt "MALE"
10091msgid "Not married"
10092msgstr ""
10093
10094#: resources/views/admin/control-panel.phtml:343
10095msgid "Not verified by the user"
10096msgstr ""
10097
10098#. I18N: gedcom tag NOTE
10099#: app/Functions/FunctionsPrint.php:165 app/GedcomTag.php:890
10100#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:172
10101#: resources/views/cards/add-note.phtml:10 resources/views/family-page.phtml:71
10102#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:48
10103#: resources/views/modals/media-object-fields.phtml:11
10104#: resources/views/modals/note-object-fields.phtml:9
10105#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:159
10106#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:41
10107#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:71
10108#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:56
10109#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:485
10110#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:749
10111#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1101
10112#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:64
10113msgid "Note"
10114msgstr "टिप्पणी"
10115
10116#: resources/views/help/restriction.phtml:11
10117msgid "Note that if a user account is linked to a record, then that user will always be able to view that record."
10118msgstr ""
10119
10120#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:16
10121msgid "Note: longer path lengths require a lot of calculation, which can make your website run slowly for these users."
10122msgstr ""
10123
10124#. I18N: Name of a module
10125#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:112 app/Module/NotesTabModule.php:59
10126#: resources/views/admin/control-panel.phtml:192
10127#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:27
10128#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:102
10129#: resources/views/media-page.phtml:80
10130#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:79
10131#: resources/views/note-page.phtml:73 resources/views/search-results.phtml:57
10132#: resources/views/source-page.phtml:67
10133#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:39
10134#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:229
10135#: resources/xml/reports/individual_report.xml:226
10136msgid "Notes"
10137msgstr "टिप्पणी"
10138
10139#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:62
10140msgid "Nothing found to cleanup"
10141msgstr ""
10142
10143#: resources/views/admin/location-edit.phtml:164
10144#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:100
10145msgid "Nothing found."
10146msgstr "केही भेटिएन।"
10147
10148#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:110
10149#: resources/views/modules/places/tab.phtml:102
10150msgid "Nothing to show"
10151msgstr ""
10152
10153#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:211
10154msgctxt "Abbreviation for November"
10155msgid "Nov"
10156msgstr "नोभेम्बर"
10157
10158#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:108
10159msgctxt "GENITIVE"
10160msgid "November"
10161msgstr "नोभेम्बर"
10162
10163#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:178
10164msgctxt "INSTRUMENTAL"
10165msgid "November"
10166msgstr "नोभेम्बर"
10167
10168#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:143
10169msgctxt "LOCATIVE"
10170msgid "November"
10171msgstr "नोभेम्बर"
10172
10173#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:73
10174#: app/Module/StatisticsChartModule.php:812
10175#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:21
10176msgctxt "NOMINATIVE"
10177msgid "November"
10178msgstr "नोभेम्बर"
10179
10180#. I18N: Location of an LDS church temple
10181#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:501
10182msgid "Nuku’Alofa, Tonga"
10183msgstr ""
10184
10185#. I18N: gedcom tag NCHI
10186#: app/GedcomTag.php:881 app/Module/StatisticsChartModule.php:726
10187#: app/Statistics/Google/ChartChildren.php:108
10188#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:45
10189msgid "Number of children"
10190msgstr ""
10191
10192#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:9
10193#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:9
10194#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:9
10195msgid "Number of days to show"
10196msgstr "देखाइने दिनहरुको संख्या"
10197
10198#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:125
10199#: resources/views/statistics/families/children.phtml:32
10200msgid "Number of families without children"
10201msgstr ""
10202
10203#. I18N: ... to show in a list
10204#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:9
10205msgid "Number of given names"
10206msgstr ""
10207
10208#. I18N: gedcom tag NMR
10209#: app/GedcomTag.php:887
10210msgid "Number of marriages"
10211msgstr ""
10212
10213#. I18N: ... to show in a list
10214#: resources/views/modules/top10_pageviews/config.phtml:9
10215msgid "Number of pages"
10216msgstr ""
10217
10218#. I18N: ... to show in a list
10219#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:60
10220#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:9
10221msgid "Number of surnames"
10222msgstr ""
10223
10224#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:272
10225msgid "Nurse"
10226msgstr ""
10227
10228#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:269
10229msgctxt "FEMALE"
10230msgid "Nurse"
10231msgstr ""
10232
10233#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:265
10234msgctxt "MALE"
10235msgid "Nurse"
10236msgstr ""
10237
10238#. I18N: Location of an LDS church temple
10239#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:510
10240msgid "Oakland, California, United States"
10241msgstr ""
10242
10243#. I18N: Location of an LDS church temple
10244#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:513
10245msgid "Oaxaca, Mexico"
10246msgstr ""
10247
10248#. I18N: gedcom tag OCCU
10249#: app/GedcomTag.php:902 resources/xml/reports/occupation_report.xml:5
10250#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:54
10251msgid "Occupation"
10252msgstr "पेशा"
10253
10254#. I18N: Name of a report
10255#: app/Module/OccupationReportModule.php:44
10256#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:3
10257#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:37
10258msgid "Occupations"
10259msgstr ""
10260
10261#. I18N: Name of a country or state
10262#: app/Statistics/Service/CountryService.php:411
10263msgid "Occupied Palestinian Territory"
10264msgstr "प्यालेस्टिनियन क्षेत्र ओगटियो"
10265
10266#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:210
10267msgctxt "Abbreviation for October"
10268msgid "Oct"
10269msgstr "अक्टोबर"
10270
10271#. I18N: The eighth day in the French republican calendar
10272#: app/Date/FrenchDate.php:301
10273msgid "Octidi"
10274msgstr ""
10275
10276#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:107
10277msgctxt "GENITIVE"
10278msgid "October"
10279msgstr "अक्टोबर"
10280
10281#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:177
10282msgctxt "INSTRUMENTAL"
10283msgid "October"
10284msgstr "अक्टोबर"
10285
10286#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:142
10287msgctxt "LOCATIVE"
10288msgid "October"
10289msgstr "अक्टोबर"
10290
10291#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:72
10292#: app/Module/StatisticsChartModule.php:811
10293#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:20
10294msgctxt "NOMINATIVE"
10295msgid "October"
10296msgstr "अक्टोबर"
10297
10298#. I18N: Location of an LDS church temple
10299#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:516
10300msgid "Ogden, Utah, United States"
10301msgstr ""
10302
10303#. I18N: Location of an LDS church temple
10304#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:519
10305msgid "Oklahoma City, Oklahoma, United States"
10306msgstr ""
10307
10308#: resources/views/admin/changes-log.phtml:52
10309msgid "Old data"
10310msgstr ""
10311
10312#: resources/views/admin/control-panel.phtml:682
10313msgid "Old files found"
10314msgstr ""
10315
10316#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:64
10317msgid "Oldest father"
10318msgstr ""
10319
10320#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:84
10321msgid "Oldest female"
10322msgstr ""
10323
10324#: resources/views/statistics/individuals/oldest-living.phtml:12
10325msgid "Oldest living individuals"
10326msgstr ""
10327
10328#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:64
10329msgid "Oldest male"
10330msgstr ""
10331
10332#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:84
10333msgid "Oldest mother"
10334msgstr ""
10335
10336#. I18N: The name of a colour-scheme
10337#: app/Module/ColorsTheme.php:175
10338msgid "Olivia"
10339msgstr "ओलिभिया"
10340
10341#. I18N: Name of a country or state
10342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:385
10343msgid "Oman"
10344msgstr "ओमन"
10345
10346#. I18N: Name of a module
10347#: app/Module/OnThisDayModule.php:96
10348msgid "On this day"
10349msgstr "यो दिनमा"
10350
10351#: app/Http/Controllers/CalendarController.php:149
10352msgid "On this day…"
10353msgstr ""
10354
10355#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10356msgid "Only add new records"
10357msgstr ""
10358
10359#: app/Functions/FunctionsEdit.php:246
10360#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:269
10361#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:461
10362#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:834
10363#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1072
10364#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:32
10365msgid "Only managers can edit"
10366msgstr ""
10367
10368#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:69
10369msgid "Only update existing records"
10370msgstr ""
10371
10372#: resources/views/errors/database-connection.phtml:9
10373msgid "Oops! The webserver is unable to connect to the database server. It could be busy, undergoing maintenance, or simply broken. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes or contact the website administrator."
10374msgstr ""
10375
10376#: app/Http/Controllers/SetupController.php:158
10377msgid "Oops! webtrees was unable to create files in this folder."
10378msgstr ""
10379
10380#: app/Functions/FunctionsPrint.php:425 app/Functions/FunctionsPrint.php:427
10381#: resources/views/admin/map-provider.phtml:21
10382msgid "OpenStreetMap™"
10383msgstr ""
10384
10385#. I18N: Location of an LDS church temple
10386#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:522
10387msgid "Oquirrh Mountain, Utah, United States"
10388msgstr ""
10389
10390#: app/Date/JalaliDate.php:260
10391msgctxt "Abbreviation for Persian month: Ordibehesht"
10392msgid "Ord"
10393msgstr ""
10394
10395#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10396#: app/Date/JalaliDate.php:127
10397msgctxt "GENITIVE"
10398msgid "Ordibehesht"
10399msgstr "ओर्डिबेहेश"
10400
10401#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10402#: app/Date/JalaliDate.php:217
10403msgctxt "INSTRUMENTAL"
10404msgid "Ordibehesht"
10405msgstr "ओर्डिबेहेश"
10406
10407#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10408#: app/Date/JalaliDate.php:172
10409msgctxt "LOCATIVE"
10410msgid "Ordibehesht"
10411msgstr "ओर्डिबेहेश"
10412
10413#. I18N: 2nd month in the Persian/Jalali calendar
10414#: app/Date/JalaliDate.php:82
10415msgctxt "NOMINATIVE"
10416msgid "Ordibehesht"
10417msgstr "ओर्डिबेहेश"
10418
10419#. I18N: gedcom tag ORDI
10420#: app/GedcomTag.php:907
10421msgid "Ordinance"
10422msgstr ""
10423
10424#. I18N: gedcom tag ORDN
10425#: app/GedcomTag.php:910
10426msgid "Ordination"
10427msgstr ""
10428
10429#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10430#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10431msgid "Orientation"
10432msgstr "अभिमुखीकरण"
10433
10434#. I18N: Location of an LDS church temple
10435#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:525
10436msgid "Orlando, Florida, United States"
10437msgstr ""
10438
10439#. I18N: Type of media object
10440#: app/GedcomTag.php:2411 app/Module/StatisticsChartModule.php:163
10441#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:91
10442#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:150
10443#: resources/views/admin/control-panel.phtml:568
10444msgid "Other"
10445msgstr "अन्य"
10446
10447#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:393
10448msgid "Other facts to show in charts"
10449msgstr ""
10450
10451#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:99
10452msgid "Other genealogy applications might not recognize this data."
10453msgstr ""
10454
10455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:862
10456msgid "Other preferences"
10457msgstr ""
10458
10459#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:283
10460msgid "Owner"
10461msgstr "मालिक"
10462
10463#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:280
10464msgctxt "FEMALE"
10465msgid "Owner"
10466msgstr "मालिक"
10467
10468#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:276
10469msgctxt "MALE"
10470msgid "Owner"
10471msgstr "मालिक"
10472
10473#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10474#: app/Functions/Functions.php:64
10475msgid "PHP blocked the file because of its extension."
10476msgstr ""
10477
10478#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
10479#: app/Functions/Functions.php:61
10480msgid "PHP failed to write to disk."
10481msgstr ""
10482
10483#: resources/views/admin/server-information.phtml:13
10484msgid "PHP information"
10485msgstr ""
10486
10487#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
10488#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
10489#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
10490#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
10491#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
10492#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
10493#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
10494#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
10495#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
10496#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:92
10497#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
10498#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
10499#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:53
10500#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
10501#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
10502msgid "Page"
10503msgstr "पेज"
10504
10505#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:91
10506#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:190
10507#, php-format
10508msgid "Page %s of %s"
10509msgstr ""
10510
10511#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
10512#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
10513#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
10514#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
10515#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
10516#: resources/xml/reports/death_report.xml:11
10517#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
10518#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
10519#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
10520#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
10521#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
10522#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
10523#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
10524#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
10525#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
10526#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
10527msgid "Page size"
10528msgstr ""
10529
10530#. I18N: Type of media object
10531#: app/GedcomTag.php:2408
10532msgid "Painting"
10533msgstr "चित्र"
10534
10535#. I18N: Name of a country or state
10536#: app/Statistics/Service/CountryService.php:387
10537msgid "Pakistan"
10538msgstr "पाकिस्तान"
10539
10540#. I18N: Name of a country or state
10541#: app/Statistics/Service/CountryService.php:397
10542msgid "Palau"
10543msgstr "पालाउ"
10544
10545#. I18N: A colour scheme
10546#: app/Module/ColorsTheme.php:124
10547msgid "Palette"
10548msgstr "रङदानी"
10549
10550#. I18N: Location of an LDS church temple
10551#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:531
10552msgid "Palmyra, New York, United States"
10553msgstr ""
10554
10555#. I18N: Name of a country or state
10556#: app/Statistics/Service/CountryService.php:389
10557msgid "Panama"
10558msgstr "पानामा"
10559
10560#. I18N: Location of an LDS church temple
10561#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:534
10562msgid "Panama City, Panama"
10563msgstr ""
10564
10565#. I18N: Location of an LDS church temple
10566#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:537
10567msgid "Papeete, Tahiti"
10568msgstr ""
10569
10570#. I18N: Name of a country or state
10571#: app/Statistics/Service/CountryService.php:399
10572msgid "Papua New Guinea"
10573msgstr "पपुवा न्यू गिनी"
10574
10575#. I18N: Name of a country or state
10576#: app/Statistics/Service/CountryService.php:409
10577msgid "Paraguay"
10578msgstr "पाराग्वे"
10579
10580#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:209
10581#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:60
10582#: resources/views/modules/family_nav/sidebar-family.phtml:43
10583msgid "Parents"
10584msgstr "मूल"
10585
10586#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
10587#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
10588#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
10589msgid "Parents and siblings"
10590msgstr ""
10591
10592#: app/Functions/FunctionsPrint.php:211
10593msgid "Parent’s age"
10594msgstr ""
10595
10596#. I18N: A configuration setting
10597#: resources/views/admin/site-mail.phtml:137
10598#: resources/views/admin/users-create.phtml:45
10599#: resources/views/admin/users-edit.phtml:49
10600#: resources/views/edit-account-page.phtml:76
10601#: resources/views/login-page.phtml:43
10602#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:26
10603#: resources/views/password-reset-page.phtml:34
10604#: resources/views/register-page.phtml:70
10605#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:60
10606msgid "Password"
10607msgstr "पासवर्ड"
10608
10609#: resources/views/admin/users-create.phtml:50
10610#: resources/views/admin/users-edit.phtml:54
10611#: resources/views/edit-account-page.phtml:81
10612#: resources/views/password-reset-page.phtml:39
10613#: resources/views/register-page.phtml:76
10614msgid "Passwords must be at least 8 characters long and are case-sensitive, so that “secret” is different from “SECRET”."
10615msgstr ""
10616
10617#. I18N: Location of an LDS church temple
10618#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:540
10619msgid "Payson, Utah, United States"
10620msgstr ""
10621
10622#. I18N: Name of a module/chart
10623#. I18N: Name of a report
10624#: app/Module/ChartsBlockModule.php:243 app/Module/PedigreeChartModule.php:118
10625#: app/Module/PedigreeReportModule.php:40
10626#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:24
10627#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:3
10628#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:48
10629msgid "Pedigree"
10630msgstr "वंशावली"
10631
10632#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:750
10633msgid "Pedigree chart"
10634msgstr ""
10635
10636#. I18N: Name of a module
10637#: app/Module/PedigreeMapModule.php:126
10638msgid "Pedigree map"
10639msgstr "वंशको नक्सा"
10640
10641#. I18N: %s is an individual’s name
10642#: app/Module/PedigreeMapModule.php:172 app/Module/PedigreeMapModule.php:236
10643#, php-format
10644msgid "Pedigree map of %s"
10645msgstr ""
10646
10647#. I18N: %s is an individual’s name
10648#: app/Module/PedigreeChartModule.php:164
10649#, php-format
10650msgid "Pedigree tree of %s"
10651msgstr ""
10652
10653#. I18N: Name of a module
10654#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:254
10655#: app/Http/RequestHandlers/PendingChanges.php:133
10656#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:432 app/Module/ReviewChangesModule.php:80
10657#: app/Module/ReviewChangesModule.php:134
10658#: resources/views/admin/control-panel.phtml:186
10659#: resources/views/admin/control-panel.phtml:212
10660#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
10661#: resources/xml/reports/change_report.xml:52
10662msgid "Pending changes"
10663msgstr ""
10664
10665#: resources/views/help/pending-changes.phtml:16
10666msgid "Pending changes are only shown when your account has permission to edit. When you sign out, you will no longer be able to see them. Also, pending changes are only shown on certain pages. For example, they are not shown in lists, reports, or search results."
10667msgstr ""
10668
10669#. I18N: gedcom tag _PRMN
10670#: app/GedcomTag.php:2029
10671msgid "Permanent number"
10672msgstr ""
10673
10674#: resources/views/admin/changes-log.phtml:94
10675#: resources/views/admin/site-logs.phtml:89
10676msgid "Permanently delete these records?"
10677msgstr ""
10678
10679#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:9
10680msgid "Personal data"
10681msgstr ""
10682
10683#. I18N: Location of an LDS church temple
10684#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:543
10685msgid "Perth, Australia"
10686msgstr ""
10687
10688#. I18N: Name of a country or state
10689#: app/Statistics/Service/CountryService.php:393
10690msgid "Peru"
10691msgstr "पेरु"
10692
10693#. I18N: Name of a country or state
10694#: app/Statistics/Service/CountryService.php:395
10695msgid "Philippines"
10696msgstr "फिलिपिन्स"
10697
10698#. I18N: Location of an LDS church temple
10699#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:546
10700msgid "Phoenix, Arizona, United States"
10701msgstr ""
10702
10703#. I18N: gedcom tag PHON
10704#: app/GedcomTag.php:925
10705msgid "Phone"
10706msgstr "फोन"
10707
10708#. I18N: gedcom tag FONE
10709#: app/GedcomTag.php:773
10710msgid "Phonetic"
10711msgstr ""
10712
10713#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:51
10714msgid "Phonetic algorithm"
10715msgstr ""
10716
10717#: app/GedcomTag.php:866
10718msgid "Phonetic name"
10719msgstr ""
10720
10721#: app/GedcomTag.php:933
10722msgid "Phonetic place"
10723msgstr ""
10724
10725#. I18N: search using “sounds like”, rather than exact spelling
10726#: app/Http/RequestHandlers/SearchPhoneticPage.php:103
10727#: app/Module/SearchMenuModule.php:113 resources/views/branches-page.phtml:26
10728msgid "Phonetic search"
10729msgstr ""
10730
10731#: app/GedcomTag.php:1057
10732msgid "Phonetic title"
10733msgstr ""
10734
10735#. I18N: Type of media object
10736#: app/GedcomTag.php:2024 app/GedcomTag.php:2399
10737msgid "Photo"
10738msgstr "फोटो"
10739
10740#. I18N: The name of a colour-scheme
10741#: app/Module/ColorsTheme.php:177
10742msgid "Pink Plastic"
10743msgstr ""
10744
10745#. I18N: Name of a country or state
10746#: app/Statistics/Service/CountryService.php:391
10747msgid "Pitcairn"
10748msgstr "पिटक्याइरन"
10749
10750#. I18N: gedcom tag PLAC
10751#: app/GedcomTag.php:931 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:224
10752#: app/Module/FixCemeteryTag.php:86
10753#: resources/views/admin/location-edit.phtml:24
10754#: resources/views/admin/location-edit.phtml:163
10755#: resources/views/admin/locations.phtml:15
10756#: resources/views/lists/families-table.phtml:226
10757#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:243
10758#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:254
10759#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:43
10760#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:36
10761#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:41
10762#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:6
10763#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:134
10764#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:160
10765#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:194
10766#: resources/xml/reports/birth_report.xml:42
10767#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:52
10768#: resources/xml/reports/death_report.xml:50
10769#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:50
10770#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:60
10771msgid "Place"
10772msgstr "स्थान"
10773
10774#. I18N: Name of a module/list
10775#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:46
10776#: resources/views/place-hierarchy.phtml:10
10777msgid "Place hierarchy"
10778msgstr "स्थानको आधारमा"
10779
10780#: app/GedcomTag.php:937
10781msgid "Place in Hebrew"
10782msgstr ""
10783
10784#: resources/views/modules/place-hierarchy/list.phtml:9
10785msgid "Place list"
10786msgstr ""
10787
10788#. I18N: Help text for the “Abbreviate place names” configuration setting
10789#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:569
10790msgid "Place names are frequently too long to fit on charts, lists, etc. They can be abbreviated by showing just the first few parts of the name, such as <i>village, county</i>, or the last few part of it, such as <i>region, country</i>."
10791msgstr ""
10792
10793#: resources/views/help/place.phtml:12
10794msgid "Place names can change over time.  In genealogy, it is customary to use the current name for a town or country. The historic name can be shown in sources, notes, etc."
10795msgstr ""
10796
10797#: resources/views/help/place.phtml:8
10798msgid "Place names should be entered as a comma-separated list, starting with the smallest place and ending with the country. For example, “Westminster, London, England”."
10799msgstr ""
10800
10801#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10802#: app/GedcomTag.php:507
10803msgid "Place of LDS baptism"
10804msgstr ""
10805
10806#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10807#: app/GedcomTag.php:1014
10808msgid "Place of LDS child sealing"
10809msgstr ""
10810
10811#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10812#: app/GedcomTag.php:706
10813msgid "Place of LDS endowment"
10814msgstr ""
10815
10816#. I18N: LDS = Church of Latter Day Saints.
10817#: app/GedcomTag.php:757
10818msgid "Place of LDS spouse sealing"
10819msgstr ""
10820
10821#: app/GedcomTag.php:471
10822msgid "Place of adoption"
10823msgstr ""
10824
10825#: app/GedcomTag.php:514 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:140
10826msgid "Place of baptism"
10827msgstr ""
10828
10829#: app/GedcomTag.php:521 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:223
10830msgid "Place of bar mitzvah"
10831msgstr ""
10832
10833#: app/GedcomTag.php:528 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:264
10834msgid "Place of bat mitzvah"
10835msgstr ""
10836
10837#: app/GedcomTag.php:535 resources/xml/reports/fact_sources.xml:273
10838#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:93
10839msgid "Place of birth"
10840msgstr ""
10841
10842#: app/GedcomTag.php:542
10843msgid "Place of blessing"
10844msgstr ""
10845
10846#: app/GedcomTag.php:1341
10847msgid "Place of brit milah"
10848msgstr ""
10849
10850#: app/GedcomTag.php:552 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:557
10851msgid "Place of burial"
10852msgstr ""
10853
10854#: app/GedcomTag.php:596 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:181
10855msgid "Place of christening"
10856msgstr ""
10857
10858#: app/GedcomTag.php:621 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:305
10859msgid "Place of confirmation"
10860msgstr ""
10861
10862#: app/GedcomTag.php:637
10863msgid "Place of cremation"
10864msgstr ""
10865
10866#: app/GedcomTag.php:660 resources/xml/reports/fact_sources.xml:275
10867#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:516
10868msgid "Place of death"
10869msgstr ""
10870
10871#: app/GedcomTag.php:697
10872msgid "Place of emigration"
10873msgstr ""
10874
10875#: app/GedcomTag.php:713 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:347
10876msgid "Place of engagement"
10877msgstr ""
10878
10879#: app/GedcomTag.php:720
10880msgid "Place of event"
10881msgstr ""
10882
10883#: app/GedcomTag.php:767 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:389
10884msgid "Place of first communion"
10885msgstr ""
10886
10887#: app/GedcomTag.php:801
10888msgid "Place of immigration"
10889msgstr ""
10890
10891#: app/GedcomTag.php:749 app/GedcomTag.php:842
10892#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:321
10893#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:474
10894msgid "Place of marriage"
10895msgstr ""
10896
10897#: app/GedcomTag.php:829 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:431
10898msgid "Place of marriage banns"
10899msgstr ""
10900
10901#: app/GedcomTag.php:878
10902msgid "Place of naturalization"
10903msgstr ""
10904
10905#: app/GedcomTag.php:916
10906msgid "Place of ordination"
10907msgstr ""
10908
10909#: app/GedcomTag.php:971
10910msgid "Place of residence"
10911msgstr ""
10912
10913#. I18N: Name of a module
10914#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:133
10915#: app/Module/PlacesModule.php:68
10916#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:547
10917#: resources/views/search-replace-page.phtml:38
10918#: resources/views/statistics/other/places.phtml:12
10919msgid "Places"
10920msgstr "स्थानहरू"
10921
10922#: resources/views/layouts/default.phtml:158
10923#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:21
10924#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:23
10925msgid "Play"
10926msgstr "बजाउनुहोस्"
10927
10928#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:120
10929msgid "Please enter a valid email address."
10930msgstr "कृपया वैद्य ई-मेल भर्नुहोस।"
10931
10932#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:115
10933#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:85
10934#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:77
10935#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:98
10936msgid "Please try again."
10937msgstr ""
10938
10939#. I18N: a month in the French republican calendar
10940#: app/Date/FrenchDate.php:143
10941msgctxt "GENITIVE"
10942msgid "Pluviose"
10943msgstr ""
10944
10945#. I18N: a month in the French republican calendar
10946#: app/Date/FrenchDate.php:237
10947msgctxt "INSTRUMENTAL"
10948msgid "Pluviose"
10949msgstr ""
10950
10951#. I18N: a month in the French republican calendar
10952#: app/Date/FrenchDate.php:190
10953msgctxt "LOCATIVE"
10954msgid "Pluviose"
10955msgstr ""
10956
10957#. I18N: a month in the French republican calendar
10958#: app/Date/FrenchDate.php:95
10959msgctxt "NOMINATIVE"
10960msgid "Pluviose"
10961msgstr ""
10962
10963#. I18N: Name of a country or state
10964#: app/Statistics/Service/CountryService.php:401
10965msgid "Poland"
10966msgstr "पोल्याण्ड"
10967
10968#: app/SurnameTradition.php:100
10969msgctxt "Surname tradition"
10970msgid "Polish"
10971msgstr "पोलिस"
10972
10973#. I18N: A configuration setting
10974#: resources/views/admin/site-mail.phtml:93
10975#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:49
10976#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:41
10977#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:41
10978msgid "Port number"
10979msgstr ""
10980
10981#. I18N: Location of an LDS church temple
10982#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:552
10983msgid "Portland, Oregon, United States"
10984msgstr ""
10985
10986#. I18N: Location of an LDS church temple
10987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:528
10988msgid "Porto Alegre, Brazil"
10989msgstr ""
10990
10991#. I18N: page orientation
10992#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:746
10993#: resources/xml/reports/change_report.xml:10
10994#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:7
10995msgid "Portrait"
10996msgstr "पोर्ट्रेट"
10997
10998#. I18N: Name of a country or state
10999#: app/Statistics/Service/CountryService.php:407
11000msgid "Portugal"
11001msgstr "पोर्चुगल"
11002
11003#: app/SurnameTradition.php:94
11004msgctxt "Surname tradition"
11005msgid "Portuguese"
11006msgstr "पोर्चुगाली"
11007
11008#. I18N: gedcom tag POST
11009#: app/GedcomTag.php:940
11010msgid "Postal code"
11011msgstr "पोस्टल कोड"
11012
11013#. I18N: Name of a module
11014#: app/Module/PoweredByWebtreesModule.php:41
11015msgid "Powered by webtrees™"
11016msgstr ""
11017
11018#. I18N: a month in the French republican calendar
11019#: app/Date/FrenchDate.php:151
11020msgctxt "GENITIVE"
11021msgid "Prairial"
11022msgstr ""
11023
11024#. I18N: a month in the French republican calendar
11025#: app/Date/FrenchDate.php:245
11026msgctxt "INSTRUMENTAL"
11027msgid "Prairial"
11028msgstr ""
11029
11030#. I18N: a month in the French republican calendar
11031#: app/Date/FrenchDate.php:198
11032msgctxt "LOCATIVE"
11033msgid "Prairial"
11034msgstr ""
11035
11036#. I18N: a month in the French republican calendar
11037#: app/Date/FrenchDate.php:104
11038msgctxt "NOMINATIVE"
11039msgid "Prairial"
11040msgstr ""
11041
11042#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:49
11043msgid "Predefined text that states admin will decide on each request for a user account"
11044msgstr ""
11045
11046#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:48
11047msgid "Predefined text that states all users can request a user account"
11048msgstr ""
11049
11050#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:50
11051msgid "Predefined text that states only family members can request a user account"
11052msgstr ""
11053
11054#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:818
11055#: app/Http/RequestHandlers/TreePageBlockEdit.php:64
11056#: app/Http/RequestHandlers/UserPageBlockEdit.php:64
11057#: resources/views/admin/components.phtml:45
11058#: resources/views/admin/components.phtml:48
11059#: resources/views/admin/modules.phtml:63
11060#: resources/views/admin/modules.phtml:65
11061#: resources/views/admin/modules.phtml:136
11062#: resources/views/admin/modules.phtml:139
11063#: resources/views/admin/modules.phtml:142 resources/views/admin/trees.phtml:82
11064#: resources/views/modules/block-template.phtml:10
11065#: resources/views/modules/block-template.phtml:12
11066msgid "Preferences"
11067msgstr ""
11068
11069#: resources/views/admin/modules.phtml:33
11070#, php-format
11071msgid "Preferences exist for the module “%s”, but this module no longer exists."
11072msgstr ""
11073
11074#. I18N: A configuration setting
11075#: resources/views/admin/users-edit.phtml:166
11076msgid "Preferred contact method"
11077msgstr ""
11078
11079#. I18N: Label for a configuration option
11080#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:19
11081#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:27
11082#: resources/views/modules/top10_givnnames/config.phtml:18
11083#: resources/views/modules/top10_surnames/config.phtml:18
11084#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:37
11085#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:21
11086msgid "Presentation style"
11087msgstr ""
11088
11089#. I18N: I18N: Location of an historic LDS church temple - http://en.wikipedia.org/wiki/President_of_the_Church
11090#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:549
11091msgid "President’s Office"
11092msgstr ""
11093
11094#. I18N: Location of an LDS church temple
11095#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:555
11096msgid "Preston, England"
11097msgstr ""
11098
11099#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:107
11100#: app/Http/RequestHandlers/DataFixPreview.php:85
11101#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:18
11102msgid "Preview"
11103msgstr ""
11104
11105#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:287
11106msgid "Priest"
11107msgstr ""
11108
11109#. I18N: The first day in the French republican calendar
11110#: app/Date/FrenchDate.php:287
11111msgid "Primidi"
11112msgstr ""
11113
11114#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:10
11115msgid "Print basic events when blank"
11116msgstr ""
11117
11118#: app/Http/Controllers/AdminController.php:66
11119#: resources/views/admin/trees.phtml:90
11120msgid "Privacy"
11121msgstr "गोपनीयता"
11122
11123#. I18N: Name of a module
11124#: app/Module/PrivacyPolicy.php:67 app/Module/PrivacyPolicy.php:128
11125#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:10
11126msgid "Privacy policy"
11127msgstr ""
11128
11129#. I18N: a restrction on viewing data
11130#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:9
11131msgid "Privacy restriction"
11132msgstr ""
11133
11134#. I18N: Privacy restrictions are set by RESN tags in GEDCOM.
11135#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:158
11136msgid "Privacy restrictions"
11137msgstr ""
11138
11139#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:220
11140msgid "Privacy restrictions - these apply to records and facts that do not contain a GEDCOM RESN tag"
11141msgstr ""
11142
11143#: app/GedcomRecord.php:527 app/GedcomRecord.php:635 app/GedcomRecord.php:1281
11144#: app/Header.php:110 app/Note.php:128 app/Report/ReportParserGenerate.php:967
11145#: app/Repository.php:104 app/Source.php:109
11146#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:416 app/Submission.php:106
11147#: app/Submitter.php:104
11148msgid "Private"
11149msgstr "व्यक्तिगत"
11150
11151#: resources/views/admin/site-mail.phtml:207
11152msgid "Private key"
11153msgstr ""
11154
11155#. I18N: gedcom tag PROB
11156#: app/GedcomTag.php:943
11157msgid "Probate"
11158msgstr ""
11159
11160#. I18N: gedcom tag PROP
11161#: app/GedcomTag.php:946
11162msgid "Property"
11163msgstr "गुण"
11164
11165#. I18N: Location of an LDS church temple
11166#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:558
11167msgid "Provo City Center, Utah, United States"
11168msgstr ""
11169
11170#. I18N: Location of an LDS church temple
11171#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:561
11172msgid "Provo, Utah, United States"
11173msgstr ""
11174
11175#. I18N: gedcom tag PUBL
11176#: app/GedcomTag.php:949 resources/views/lists/sources-table.phtml:88
11177#: resources/views/modals/source-fields.phtml:31
11178msgid "Publication"
11179msgstr ""
11180
11181#. I18N: Name of a country or state
11182#: app/Statistics/Service/CountryService.php:403
11183msgid "Puerto Rico"
11184msgstr "पुर्टोरिका"
11185
11186#. I18N: Name of a country or state
11187#: app/Statistics/Service/CountryService.php:415
11188msgid "Qatar"
11189msgstr ""
11190
11191#. I18N: gedcom tag QUAY
11192#: app/GedcomTag.php:952
11193msgid "Quality of data"
11194msgstr ""
11195
11196#. I18N: The fourth day in the French republican calendar
11197#: app/Date/FrenchDate.php:293
11198msgid "Quartidi"
11199msgstr ""
11200
11201#: resources/views/modules/faq/config.phtml:43
11202#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:19
11203msgid "Question"
11204msgstr "प्रश्न"
11205
11206#. I18N: Location of an LDS church temple
11207#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:564
11208msgid "Quetzaltenango, Guatemala"
11209msgstr ""
11210
11211#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:742
11212msgid "Quick family facts"
11213msgstr ""
11214
11215#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:688
11216msgid "Quick individual facts"
11217msgstr ""
11218
11219#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:824
11220msgid "Quick repository facts"
11221msgstr ""
11222
11223#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:783
11224msgid "Quick source facts"
11225msgstr ""
11226
11227#. I18N: The fifth day in the French republican calendar
11228#: app/Date/FrenchDate.php:295
11229msgid "Quintidi"
11230msgstr ""
11231
11232#. I18N: When replying to an email, the subject becomes “RE: <subject>”
11233#: app/Module/UserMessagesModule.php:205 app/Module/UserMessagesModule.php:206
11234msgid "RE: "
11235msgstr ""
11236
11237#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:291
11238msgid "Rabbi"
11239msgstr ""
11240
11241#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11242#: app/Date/HijriDate.php:132
11243msgctxt "GENITIVE"
11244msgid "Rabi’ al-awwal"
11245msgstr ""
11246
11247#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11248#: app/Date/HijriDate.php:222
11249msgctxt "INSTRUMENTAL"
11250msgid "Rabi’ al-awwal"
11251msgstr ""
11252
11253#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11254#: app/Date/HijriDate.php:177
11255msgctxt "LOCATIVE"
11256msgid "Rabi’ al-awwal"
11257msgstr ""
11258
11259#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-awwal
11260#: app/Date/HijriDate.php:87
11261msgctxt "NOMINATIVE"
11262msgid "Rabi’ al-awwal"
11263msgstr ""
11264
11265#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11266#: app/Date/HijriDate.php:134
11267msgctxt "GENITIVE"
11268msgid "Rabi’ al-thani"
11269msgstr ""
11270
11271#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11272#: app/Date/HijriDate.php:224
11273msgctxt "INSTRUMENTAL"
11274msgid "Rabi’ al-thani"
11275msgstr ""
11276
11277#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11278#: app/Date/HijriDate.php:179
11279msgctxt "LOCATIVE"
11280msgid "Rabi’ al-thani"
11281msgstr ""
11282
11283#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rabi%27_al-thani
11284#: app/Date/HijriDate.php:89
11285msgctxt "NOMINATIVE"
11286msgid "Rabi’ al-thani"
11287msgstr ""
11288
11289#. I18N: This is an Arabic word, pronounced “ra DAH”. It is child-to-parent pedigree, established by wet-nursing.
11290#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:109
11291msgid "Rada"
11292msgstr ""
11293
11294#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11295#: app/Date/HijriDate.php:140
11296msgctxt "GENITIVE"
11297msgid "Rajab"
11298msgstr "राजब"
11299
11300#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11301#: app/Date/HijriDate.php:230
11302msgctxt "INSTRUMENTAL"
11303msgid "Rajab"
11304msgstr "राजब"
11305
11306#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11307#: app/Date/HijriDate.php:185
11308msgctxt "LOCATIVE"
11309msgid "Rajab"
11310msgstr "राजब"
11311
11312#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Rajab
11313#: app/Date/HijriDate.php:95
11314msgctxt "NOMINATIVE"
11315msgid "Rajab"
11316msgstr "राजब"
11317
11318#. I18N: Location of an LDS church temple
11319#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:567
11320msgid "Raleigh, North Carolina, United States"
11321msgstr ""
11322
11323#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11324#: app/Date/HijriDate.php:144
11325msgctxt "GENITIVE"
11326msgid "Ramadan"
11327msgstr "रमादान"
11328
11329#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11330#: app/Date/HijriDate.php:234
11331msgctxt "INSTRUMENTAL"
11332msgid "Ramadan"
11333msgstr "रमादान"
11334
11335#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11336#: app/Date/HijriDate.php:189
11337msgctxt "LOCATIVE"
11338msgid "Ramadan"
11339msgstr "रमादान"
11340
11341#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Ramadan_%28calendar_month%29
11342#: app/Date/HijriDate.php:99
11343msgctxt "NOMINATIVE"
11344msgid "Ramadan"
11345msgstr "रमादान"
11346
11347#. I18N: Description of the “Slide show” module
11348#: app/Module/SlideShowModule.php:60
11349msgid "Random images from the current family tree."
11350msgstr ""
11351
11352#: app/Http/RequestHandlers/ReorderChildrenPage.php:57
11353#: resources/views/family-page-children.phtml:44
11354#: resources/views/family-page-menu.phtml:45
11355#: resources/views/modules/relatives/family.phtml:221
11356msgid "Re-order children"
11357msgstr "बच्चाहरुको क्रम मिलाऊ"
11358
11359#: app/Http/RequestHandlers/ReorderFamiliesPage.php:57
11360#: resources/views/individual-page-menu.phtml:62
11361#: resources/views/individual-page-menu.phtml:67
11362#: resources/views/modules/relatives/tab.phtml:97
11363msgid "Re-order families"
11364msgstr ""
11365
11366#. I18N: gedcom tag _WT_OBJE_SORT
11367#: app/GedcomTag.php:2077 app/Http/RequestHandlers/ReorderMediaPage.php:57
11368#: app/Module/FixPrimaryTag.php:109
11369#: resources/views/individual-page-menu.phtml:81
11370#: resources/views/individual-page-menu.phtml:86
11371msgid "Re-order media"
11372msgstr ""
11373
11374#: app/Http/RequestHandlers/ReorderNamesPage.php:57
11375#: resources/views/individual-page-menu.phtml:30
11376#: resources/views/individual-page-menu.phtml:35
11377msgid "Re-order names"
11378msgstr ""
11379
11380#: resources/views/admin/users-create.phtml:19
11381#: resources/views/admin/users-edit.phtml:23
11382#: resources/views/admin/users.phtml:21
11383#: resources/views/edit-account-page.phtml:32
11384#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:19
11385#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:12
11386#: resources/views/register-page.phtml:34
11387msgid "Real name"
11388msgstr "वास्तविक नाम"
11389
11390#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:91
11391msgid "Really delete all geographic data?"
11392msgstr ""
11393
11394#. I18N: Name of a module
11395#: app/Module/RecentChangesModule.php:77
11396#: resources/xml/reports/change_report.xml:92
11397msgid "Recent changes"
11398msgstr "हालको परिवर्तनहरु"
11399
11400#: resources/views/calendar-page.phtml:103
11401msgid "Recent years (&lt; 100 yrs)"
11402msgstr ""
11403
11404#. I18N: Location of an LDS church temple
11405#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:570
11406msgid "Recife, Brazil"
11407msgstr ""
11408
11409#: resources/views/admin/changes-log.phtml:43
11410#: resources/views/admin/changes-log.phtml:117
11411#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:64
11412#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:225
11413#: resources/views/lists/anniversaries-table.phtml:34
11414#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:21
11415#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:44
11416#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:32
11417msgid "Record"
11418msgstr "रेकर्ड गर्नुहोस्"
11419
11420#. I18N: gedcom tag RIN
11421#: app/GedcomTag.php:991
11422msgid "Record ID number"
11423msgstr ""
11424
11425#. I18N: gedcom tag RFN
11426#: app/GedcomTag.php:982
11427msgid "Record file number"
11428msgstr ""
11429
11430#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:65
11431#: resources/views/search-general-page.phtml:28
11432#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:12
11433msgid "Records"
11434msgstr ""
11435
11436#. I18N: Description of the “Legacy URLs” module
11437#: app/Module/RedirectLegacyUrlsModule.php:112
11438msgid "Redirect old URLs from webtrees version 1."
11439msgstr ""
11440
11441#. I18N: Location of an LDS church temple
11442#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:573
11443msgid "Redlands, California, United States"
11444msgstr ""
11445
11446#. I18N: gedcom tag REFN
11447#: app/GedcomTag.php:955
11448msgid "Reference number"
11449msgstr ""
11450
11451#. I18N: Location of an LDS church temple
11452#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:576
11453msgid "Regina, Saskatchewan, Canada"
11454msgstr ""
11455
11456#: app/GedcomTag.php:846 resources/xml/reports/fact_sources.xml:205
11457msgid "Registered partnership"
11458msgstr ""
11459
11460#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:302
11461msgid "Registry officer"
11462msgstr ""
11463
11464#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:299
11465msgctxt "FEMALE"
11466msgid "Registry officer"
11467msgstr ""
11468
11469#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:295
11470msgctxt "MALE"
11471msgid "Registry officer"
11472msgstr ""
11473
11474#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression
11475#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:105
11476msgid "Regular expression"
11477msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
11478
11479#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:44
11480msgid "Regular expressions are an advanced pattern matching technique."
11481msgstr ""
11482
11483#: resources/views/pending-changes-page.phtml:55
11484#: resources/views/pending-changes-page.phtml:93
11485#, fuzzy
11486msgid "Reject"
11487msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
11488
11489#: resources/views/pending-changes-page.phtml:108
11490msgid "Reject all changes"
11491msgstr ""
11492
11493#. I18N: Name of a module/report
11494#: app/Module/IndividualFamiliesReportModule.php:44
11495#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:3
11496#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:91
11497msgid "Related families"
11498msgstr "सम्बन्धीत परिवारहरु"
11499
11500#. I18N: Name of a report
11501#: app/Module/RelatedIndividualsReportModule.php:40
11502#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:3
11503#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:43
11504msgid "Related individuals"
11505msgstr ""
11506
11507#. I18N: gedcom tag RELA
11508#: app/GedcomTag.php:958
11509msgid "Relationship"
11510msgstr "नाता"
11511
11512#. I18N: gedcom tag _FREL
11513#: app/GedcomTag.php:1825
11514msgid "Relationship to father"
11515msgstr ""
11516
11517#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:140
11518msgid "Relationship to me"
11519msgstr ""
11520
11521#. I18N: gedcom tag _MREL
11522#: app/GedcomTag.php:1981
11523msgid "Relationship to mother"
11524msgstr ""
11525
11526#. I18N: gedcom tag PEDI
11527#: app/GedcomTag.php:922
11528msgid "Relationship to parents"
11529msgstr ""
11530
11531#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:312
11532#, php-format
11533msgid "Relationship: %s"
11534msgstr "सम्बन्ध: %s"
11535
11536#. I18N: Name of a module/chart
11537#. I18N: Configuration option
11538#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:296
11539#: app/Http/Controllers/BranchesController.php:333
11540#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:173
11541#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:257
11542#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:284
11543#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:22
11544msgid "Relationships"
11545msgstr "सम्बन्धहरु"
11546
11547#. I18N: %s are individual’s names
11548#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:249
11549#, php-format
11550msgid "Relationships between %1$s and %2$s"
11551msgstr ""
11552
11553#. I18N: gedcom tag RELI
11554#: app/GedcomTag.php:961 resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:26
11555#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:587
11556msgid "Religion"
11557msgstr "धर्म"
11558
11559#: app/GedcomTag.php:912
11560msgid "Religious institution"
11561msgstr ""
11562
11563#: app/GedcomTag.php:848 resources/xml/reports/fact_sources.xml:199
11564msgid "Religious marriage"
11565msgstr ""
11566
11567#: app/GedcomTag.php:2040
11568msgid "Religious name"
11569msgstr ""
11570
11571#: app/GedcomTag.php:2037
11572msgctxt "FEMALE"
11573msgid "Religious name"
11574msgstr ""
11575
11576#: app/GedcomTag.php:2033
11577msgctxt "MALE"
11578msgid "Religious name"
11579msgstr ""
11580
11581#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:67
11582#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:71
11583#: resources/views/modules/places/tab.phtml:58
11584msgid "Reload map"
11585msgstr ""
11586
11587#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:24
11588msgid "Reminder email frequency (days)"
11589msgstr ""
11590
11591#. I18N: gedcom tag SERV
11592#: app/GedcomTag.php:1000
11593msgid "Remote server"
11594msgstr "टाढाको सर्भर"
11595
11596#: app/Module/CensusAssistantModule.php:232
11597#: app/Module/CensusAssistantModule.php:256
11598#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:22
11599#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:38
11600#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:36
11601msgid "Remove"
11602msgstr "हटाऊनुहोस्"
11603
11604#. I18N: Name of a module
11605#: app/Module/FixDuplicateLinks.php:63
11606msgid "Remove duplicate links"
11607msgstr ""
11608
11609#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:60
11610msgid "Remove individual"
11611msgstr ""
11612
11613#. I18N: A media path (e.g. c:\aaa\bbb\ccc\ddd.jpeg) in a GEDCOM file
11614#: resources/views/admin/trees-import.phtml:93
11615msgid "Remove the GEDCOM media path from filenames"
11616msgstr ""
11617
11618#: resources/views/admin/locations.phtml:79
11619msgid "Remove this location?"
11620msgstr "यो स्थललाई हटाऊ ?"
11621
11622#. I18N: Location of an LDS church temple
11623#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:579
11624msgid "Reno, Nevada, United States"
11625msgstr ""
11626
11627#: resources/views/admin/trees.phtml:180
11628msgid "Renumber"
11629msgstr ""
11630
11631#. I18N: Renumber the records in a family tree
11632#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:864
11633#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:24
11634#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:29
11635msgid "Renumber family tree"
11636msgstr ""
11637
11638#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:21
11639msgid "Replace"
11640msgstr ""
11641
11642#. I18N: Description of a “Data fix” module
11643#: app/Module/FixCemeteryTag.php:72
11644msgid "Replace cemetery tags with burial places."
11645msgstr ""
11646
11647#: resources/views/search-replace-page.phtml:26
11648msgid "Replace with"
11649msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
11650
11651#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:28
11652msgid "Replacement text"
11653msgstr ""
11654
11655#: app/Module/UserMessagesModule.php:218
11656msgid "Reply"
11657msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
11658
11659#: app/Http/RequestHandlers/ReportGenerate.php:122
11660#: resources/views/admin/modules.phtml:213
11661#: resources/views/admin/modules.phtml:216
11662#: resources/views/report-select-page.phtml:15
11663msgid "Report"
11664msgstr "प्रतिवेदन"
11665
11666#. I18N: Name of a module
11667#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:226
11668#: app/Module/ReportsMenuModule.php:63 app/Module/ReportsMenuModule.php:108
11669#: resources/views/admin/control-panel.phtml:469
11670#: resources/views/admin/modules.phtml:91
11671#: resources/views/admin/modules.phtml:93
11672msgid "Reports"
11673msgstr "रिपोर्टहरु"
11674
11675#. I18N: Name of a module/list
11676#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1713
11677#: app/Http/Controllers/ListController.php:521
11678#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:113
11679#: app/Module/RepositoryListModule.php:53
11680#: resources/views/admin/control-panel.phtml:190
11681#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:26
11682#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:37
11683#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:29
11684#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:101
11685#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:47
11686#: resources/views/search-general-page.phtml:55
11687#: resources/views/search-results.phtml:46
11688#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:48
11689msgid "Repositories"
11690msgstr ""
11691
11692#. I18N: gedcom tag REPO
11693#: app/GedcomTag.php:964 resources/views/admin/trees-privacy.phtml:171
11694#: resources/views/admin/trees.phtml:222
11695#: resources/views/modals/source-fields.phtml:39
11696#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:122
11697#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:80
11698msgid "Repository"
11699msgstr "भण्डार"
11700
11701#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:42
11702msgid "Repository name"
11703msgstr ""
11704
11705#. I18N: Name of a country or state
11706#: app/Statistics/Service/CountryService.php:134
11707msgid "Republic of the Congo"
11708msgstr ""
11709
11710#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:96
11711#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestPage.php:55
11712#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:50
11713msgid "Request a new password"
11714msgstr "नयाँ पास्वर्डको लागि अनुरोध"
11715
11716#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:195
11717#: app/Http/RequestHandlers/RegisterPage.php:68
11718#: app/Module/WelcomeBlockModule.php:114 resources/views/login-page.phtml:65
11719#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:44
11720msgid "Request a new user account"
11721msgstr "नयाँ प्रयोगकर्तको लागि अनुरोध"
11722
11723#. I18N: gedcom tag _TODO
11724#: app/GedcomTag.php:2059 resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:38
11725msgid "Research task"
11726msgstr ""
11727
11728#. I18N: Name of a module. Tasks that need further research.
11729#: app/Module/ResearchTaskModule.php:58
11730msgid "Research tasks"
11731msgstr "अनुसन्धानात्मक कार्यहरु"
11732
11733#: resources/views/modules/todo/config.phtml:8
11734msgid "Research tasks are special events, added to individuals in your family tree, which identify the need for further research. You can use them as a reminder to check facts against more reliable sources, to obtain documents or photographs, to resolve conflicting information, etc."
11735msgstr ""
11736
11737#: resources/views/modules/todo/config.phtml:10
11738msgid "Research tasks are stored using the custom GEDCOM tag “_TODO”. Other genealogy applications may not recognize this tag."
11739msgstr ""
11740
11741#: resources/views/admin/location-edit.phtml:138
11742msgid "Reset to initial map state"
11743msgstr ""
11744
11745#. I18N: gedcom tag RESI
11746#: app/GedcomTag.php:967
11747msgid "Residence"
11748msgstr ""
11749
11750#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:57
11751#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:58
11752msgid "Restore the default block layout"
11753msgstr ""
11754
11755#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:261
11756#: resources/views/admin/users-edit.phtml:275
11757msgid "Restrict to immediate family"
11758msgstr ""
11759
11760#. I18N: gedcom tag RESN
11761#: app/GedcomTag.php:974 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:229
11762#: resources/views/cards/add-restriction.phtml:10
11763#: resources/views/media-page.phtml:177
11764msgid "Restriction"
11765msgstr ""
11766
11767#: resources/views/help/restriction.phtml:8
11768msgid "Restrictions can be added to records and/or facts. They restrict who can view the data and who can edit it."
11769msgstr ""
11770
11771#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:114
11772msgid "Results"
11773msgstr ""
11774
11775#. I18N: gedcom tag RETI
11776#: app/GedcomTag.php:977
11777msgid "Retirement"
11778msgstr ""
11779
11780#. I18N: Name of a country or state
11781#: app/Statistics/Service/CountryService.php:417
11782msgid "Reunion"
11783msgstr "रियूनियन"
11784
11785#. I18N: Location of an LDS church temple
11786#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:582
11787msgid "Rexburg, Idaho, United States"
11788msgstr ""
11789
11790#: app/Module/PedigreeChartModule.php:391
11791msgid "Right"
11792msgstr ""
11793
11794#. I18N: gedcom tag ROLE
11795#: app/GedcomTag.php:994 resources/views/admin/users-edit.phtml:269
11796msgid "Role"
11797msgstr "भूमिका"
11798
11799#. I18N: Name of a country or state
11800#: app/Statistics/Service/CountryService.php:419
11801msgid "Romania"
11802msgstr "रोमानिया"
11803
11804#. I18N: gedcom tag ROMN
11805#: app/GedcomTag.php:997 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:234
11806msgid "Romanized"
11807msgstr ""
11808
11809#: app/GedcomTag.php:935
11810msgid "Romanized place"
11811msgstr ""
11812
11813#: app/GedcomTag.php:1059
11814msgid "Romanized title"
11815msgstr ""
11816
11817#: resources/views/lists/families-table.phtml:180
11818#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:222
11819msgid "Roots"
11820msgstr ""
11821
11822#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Soundex
11823#: app/Soundex.php:3491 resources/views/branches-page.phtml:29
11824#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:57
11825msgid "Russell"
11826msgstr "रसेल"
11827
11828#. I18N: Name of a country or state
11829#: app/Statistics/Service/CountryService.php:421
11830msgid "Russia"
11831msgstr "रूस"
11832
11833#. I18N: Name of a country or state
11834#: app/Statistics/Service/CountryService.php:423
11835msgid "Rwanda"
11836msgstr "रुवान्डा"
11837
11838#: resources/views/admin/site-mail.phtml:74
11839msgid "SMTP mail server"
11840msgstr ""
11841
11842#: app/Services/ServerCheckService.php:324
11843msgid "SQLite is only suitable for small sites, testing and evaluation."
11844msgstr ""
11845
11846#: app/Services/ServerCheckService.php:217
11847#, php-format
11848msgid "SQLite version %s is installed. SQLite version %s or later is required."
11849msgstr ""
11850
11851#. I18N: Location of an LDS church temple
11852#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:585
11853msgid "Sacramento, California, United States"
11854msgstr ""
11855
11856#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11857#: app/Date/HijriDate.php:130
11858msgctxt "GENITIVE"
11859msgid "Safar"
11860msgstr "सफार"
11861
11862#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11863#: app/Date/HijriDate.php:220
11864msgctxt "INSTRUMENTAL"
11865msgid "Safar"
11866msgstr "सफार"
11867
11868#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11869#: app/Date/HijriDate.php:175
11870msgctxt "LOCATIVE"
11871msgid "Safar"
11872msgstr "सफार"
11873
11874#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Safar
11875#: app/Date/HijriDate.php:85
11876msgctxt "NOMINATIVE"
11877msgid "Safar"
11878msgstr "सफार"
11879
11880#. I18N: The name of a colour-scheme
11881#: app/Module/ColorsTheme.php:179
11882msgid "Sage"
11883msgstr ""
11884
11885#. I18N: Name of a country or state
11886#: app/Statistics/Service/CountryService.php:441
11887msgid "Saint Helena"
11888msgstr "सेन्ट हेलेन"
11889
11890#. I18N: Name of a country or state
11891#: app/Statistics/Service/CountryService.php:284
11892msgid "Saint Kitts and Nevis"
11893msgstr "सेन्ट किट्स र नेभिस"
11894
11895#. I18N: Name of a country or state
11896#: app/Statistics/Service/CountryService.php:298
11897msgid "Saint Lucia"
11898msgstr "सेन्ट लुसिया"
11899
11900#. I18N: Name of a country or state
11901#: app/Statistics/Service/CountryService.php:455
11902msgid "Saint Pierre and Miquelon"
11903msgstr "सेन्ट पियर र मिक्युलोन"
11904
11905#. I18N: Name of a country or state
11906#: app/Statistics/Service/CountryService.php:520
11907msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
11908msgstr "सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स"
11909
11910#. I18N: Location of an LDS church temple
11911#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:615
11912msgid "Salt Lake City, Utah, United States"
11913msgstr ""
11914
11915#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:62
11916msgid "Same as uploaded file"
11917msgstr ""
11918
11919#. I18N: Name of a country or state
11920#: app/Statistics/Service/CountryService.php:536
11921msgid "Samoa"
11922msgstr "सामोआ"
11923
11924#. I18N: Location of an LDS church temple
11925#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:594
11926msgid "San Antonio, Texas, United States"
11927msgstr ""
11928
11929#. I18N: Location of an LDS church temple
11930#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:597
11931msgid "San Diego, California, United States"
11932msgstr ""
11933
11934#. I18N: Location of an LDS church temple
11935#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:612
11936msgid "San Jose, Costa Rica"
11937msgstr ""
11938
11939#. I18N: Name of a country or state
11940#: app/Statistics/Service/CountryService.php:451
11941msgid "San Marino"
11942msgstr "सन मारिनो"
11943
11944#. I18N: Location of an LDS church temple
11945#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:588
11946msgid "San Salvador, El Salvador"
11947msgstr ""
11948
11949#. I18N: Location of an LDS church temple
11950#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:591
11951msgid "Santiago, Chile"
11952msgstr ""
11953
11954#. I18N: Location of an LDS church temple
11955#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:600
11956msgid "Santo Domingo, Dominican Republic"
11957msgstr ""
11958
11959#. I18N: Location of an LDS church temple
11960#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:624
11961msgid "Sao Paulo, Brazil"
11962msgstr ""
11963
11964#. I18N: Name of a country or state
11965#: app/Statistics/Service/CountryService.php:459
11966msgid "Sao Tome and Principe"
11967msgstr "साओ टम र प्रिन्सिपे"
11968
11969#. I18N: abbreviation for Saturday
11970#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:295
11971#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:32
11972msgid "Sat"
11973msgstr "शनि"
11974
11975#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:263
11976msgid "Saturday"
11977msgstr "शनिवार"
11978
11979#. I18N: Name of a country or state
11980#: app/Statistics/Service/CountryService.php:425
11981msgid "Saudi Arabia"
11982msgstr "साउदी अरेबिया"
11983
11984#: app/GedcomTag.php:683
11985msgid "School or college"
11986msgstr ""
11987
11988#. I18N: Name of a country or state
11989#: app/Statistics/Service/CountryService.php:427
11990msgid "Scotland"
11991msgstr "स्कटल्यान्ड"
11992
11993#. I18N: gedcom tag _SCBK
11994#: app/GedcomTag.php:2044
11995msgid "Scrapbook"
11996msgstr ""
11997
11998#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
11999#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:98
12000msgctxt "Female pedigree"
12001msgid "Sealing"
12002msgstr ""
12003
12004#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12005#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:93
12006msgctxt "Male pedigree"
12007msgid "Sealing"
12008msgstr ""
12009
12010#. I18N: “sealing” is a ceremony in the Mormon church.
12011#: app/GedcomCode/GedcomCodePedi.php:102
12012msgctxt "Pedigree"
12013msgid "Sealing"
12014msgstr ""
12015
12016#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
12017#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:108
12018msgid "Sealing canceled (divorce)"
12019msgstr ""
12020
12021#. I18N: Name of a module
12022#. I18N: A button label.
12023#: app/Module/SearchMenuModule.php:48 app/Module/SearchMenuModule.php:90
12024#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:41
12025#: resources/views/admin/location-edit.phtml:165
12026#: resources/views/admin/location-edit.phtml:201
12027#: resources/views/layouts/default.phtml:87
12028#: resources/views/layouts/default.phtml:88
12029#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:10
12030#: resources/views/modules/descendancy/sidebar.phtml:29
12031#: resources/views/modules/fix-place-names/options.phtml:11
12032#: resources/views/search-replace-page.phtml:35
12033msgid "Search"
12034msgstr "खोज्नुहोस्"
12035
12036#. I18N: Name of a module
12037#: app/Http/RequestHandlers/SearchReplacePage.php:52
12038#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:77 app/Module/SearchMenuModule.php:138
12039msgid "Search and replace"
12040msgstr "खोज र बदल"
12041
12042#. I18N: Description of a “Data fix” module
12043#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:88
12044msgid "Search and replace text, using simple searches or advanced pattern matching."
12045msgstr ""
12046
12047#. I18N: Help text for the “Description META tag” configuration setting
12048#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:203
12049msgid "Search engines may use this description of your site in their search results."
12050msgstr ""
12051
12052#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:52
12053msgid "Search filters"
12054msgstr ""
12055
12056#: resources/views/search-general-page.phtml:16
12057#: resources/views/search-replace-page.phtml:17
12058msgid "Search for"
12059msgstr "यसको खोजी गर्नुहोस्"
12060
12061#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:38
12062msgid "Search method"
12063msgstr "खोज्ने प्रणाली"
12064
12065#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:18
12066msgid "Search text/pattern"
12067msgstr ""
12068
12069#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:12
12070msgid "Searching for all possible relationships can take a lot of time in complex trees."
12071msgstr ""
12072
12073#. I18N: Location of an LDS church temple
12074#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:603
12075msgid "Seattle, Washington, United States"
12076msgstr ""
12077
12078#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:70
12079msgid "Second record"
12080msgstr ""
12081
12082#. I18N: A configuration setting
12083#: resources/views/admin/site-mail.phtml:151
12084msgid "Secure connection"
12085msgstr ""
12086
12087#. I18N: A configuration setting
12088#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:18
12089msgid "Security code"
12090msgstr ""
12091
12092#: resources/views/admin/site-mail.phtml:34
12093#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:45
12094#, php-format
12095msgid "See %s for more information."
12096msgstr ""
12097
12098#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:35
12099#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:82
12100#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:128
12101msgid "Select"
12102msgstr ""
12103
12104#: resources/views/admin/trees-import.phtml:24
12105msgid "Select a GEDCOM file to import"
12106msgstr ""
12107
12108#: app/Http/RequestHandlers/ReportSetupPage.php:147
12109#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:9
12110#: resources/views/edit/input-addon-calendar.phtml:12
12111msgid "Select a date"
12112msgstr ""
12113
12114#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:30
12115msgid "Select individuals by place or date"
12116msgstr ""
12117
12118#. I18N: Description of the “Clippings cart” module
12119#: app/Module/ClippingsCartModule.php:128
12120msgid "Select records from your family tree and save them as a GEDCOM file."
12121msgstr ""
12122
12123#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:140
12124msgid "Select the desired age interval"
12125msgstr ""
12126
12127#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:21
12128msgid "Select the facts and events to keep from both records."
12129msgstr ""
12130
12131#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:19
12132msgid "Select two records to merge."
12133msgstr ""
12134
12135#: resources/views/admin/site-mail.phtml:198
12136msgid "Selector"
12137msgstr ""
12138
12139#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:313
12140msgid "Seller"
12141msgstr ""
12142
12143#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:310
12144msgctxt "FEMALE"
12145msgid "Seller"
12146msgstr ""
12147
12148#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:306
12149msgctxt "MALE"
12150msgid "Seller"
12151msgstr ""
12152
12153#: app/Module/UserMessagesModule.php:165
12154#: resources/views/admin/broadcast.phtml:58
12155#: resources/views/admin/email-page.phtml:56
12156#: resources/views/contact-page.phtml:65 resources/views/message-page.phtml:56
12157msgid "Send"
12158msgstr "पठाउनुहोस्"
12159
12160#: app/Http/RequestHandlers/ContactPage.php:96
12161#: app/Http/RequestHandlers/MessagePage.php:76
12162#: app/Module/UserMessagesModule.php:158
12163#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:127
12164#: resources/views/pending-changes-page.phtml:82
12165msgid "Send a message"
12166msgstr "सन्देश पठाउनुहोस्"
12167
12168#: app/Services/MessageService.php:210
12169#: resources/views/admin/control-panel.phtml:397
12170msgid "Send a message to all users"
12171msgstr ""
12172
12173#: app/Services/MessageService.php:212
12174#: resources/views/admin/control-panel.phtml:403
12175msgid "Send a message to users who have never signed in"
12176msgstr ""
12177
12178#: app/Services/MessageService.php:214
12179#: resources/views/admin/control-panel.phtml:409
12180msgid "Send a message to users who have not signed in for 6 months"
12181msgstr ""
12182
12183#: resources/views/admin/site-mail.phtml:221
12184msgid "Send a test email using these settings"
12185msgstr ""
12186
12187#. I18N: Label for a configuration option
12188#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:14
12189msgid "Send out reminder emails"
12190msgstr ""
12191
12192#. I18N: A configuration setting
12193#: resources/views/admin/site-mail.phtml:57
12194msgid "Sender name"
12195msgstr ""
12196
12197#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesPage.php:64
12198#: resources/views/admin/control-panel.phtml:101
12199msgid "Sending email"
12200msgstr ""
12201
12202#. I18N: A configuration setting
12203#: resources/views/admin/site-mail.phtml:165
12204msgid "Sending server name"
12205msgstr ""
12206
12207#. I18N: Name of a country or state
12208#: app/Statistics/Service/CountryService.php:433
12209msgid "Senegal"
12210msgstr "सेनेगल"
12211
12212#. I18N: Location of an LDS church temple
12213#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:606
12214msgid "Seoul, Korea"
12215msgstr ""
12216
12217#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:209
12218msgctxt "Abbreviation for September"
12219msgid "Sep"
12220msgstr "सेप्टेम्बर"
12221
12222#. I18N: gedcom tag _SEPR
12223#: app/GedcomTag.php:2047
12224msgid "Separated"
12225msgstr "विभाजित"
12226
12227#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:106
12228msgctxt "GENITIVE"
12229msgid "September"
12230msgstr "सेप्टेम्बर"
12231
12232#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:176
12233msgctxt "INSTRUMENTAL"
12234msgid "September"
12235msgstr "सेप्टेम्बर"
12236
12237#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:141
12238msgctxt "LOCATIVE"
12239msgid "September"
12240msgstr "सेप्टेम्बर"
12241
12242#: app/Date/AbstractGregorianJulianDate.php:71
12243#: app/Module/StatisticsChartModule.php:810
12244#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:19
12245msgctxt "NOMINATIVE"
12246msgid "September"
12247msgstr "सेप्टेम्बर"
12248
12249#. I18N: The seventh day in the French republican calendar
12250#: app/Date/FrenchDate.php:299
12251msgid "Septidi"
12252msgstr ""
12253
12254#. I18N: Name of a country or state
12255#: app/Statistics/Service/CountryService.php:435
12256msgid "Serbia"
12257msgstr "सर्बिया"
12258
12259#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:324
12260msgid "Servant"
12261msgstr ""
12262
12263#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:321
12264msgctxt "FEMALE"
12265msgid "Servant"
12266msgstr ""
12267
12268#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:317
12269msgctxt "MALE"
12270msgid "Servant"
12271msgstr ""
12272
12273#: app/Http/RequestHandlers/PhpInformation.php:60
12274#: resources/views/admin/control-panel.phtml:129
12275msgid "Server information"
12276msgstr ""
12277
12278#. I18N: A configuration setting
12279#: resources/views/admin/site-mail.phtml:79
12280#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:29
12281#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:29
12282#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:29
12283msgid "Server name"
12284msgstr "सर्भर नाम"
12285
12286#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:64
12287msgid "Set a new password"
12288msgstr ""
12289
12290#: resources/views/admin/trees.phtml:112 resources/views/admin/trees.phtml:119
12291msgid "Set as default"
12292msgstr ""
12293
12294#. I18N: You need to:
12295#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:33
12296#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:20
12297msgid "Set the access level for each tree."
12298msgstr ""
12299
12300#: app/Http/RequestHandlers/TreePageDefaultEdit.php:70
12301#: resources/views/admin/control-panel.phtml:165
12302msgid "Set the default blocks for new family trees"
12303msgstr ""
12304
12305#: app/Http/RequestHandlers/UserPageDefaultEdit.php:69
12306#: resources/views/admin/control-panel.phtml:387
12307msgid "Set the default blocks for new users"
12308msgstr ""
12309
12310#. I18N: Help text for the “Show dead individuals” configuration setting
12311#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:50
12312msgid "Set the privacy access level for all dead individuals."
12313msgstr ""
12314
12315#. I18N: You need to:
12316#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:31
12317#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:19
12318msgid "Set the status to “approved”."
12319msgstr ""
12320
12321#. I18N: Help text for the “Allow users to see raw GEDCOM records” configuration setting
12322#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:606
12323msgid "Setting this to <b>Yes</b> will place links on individuals, sources, and families to let users bring up another window containing the raw data taken right out of the GEDCOM file."
12324msgstr ""
12325
12326#: resources/views/layouts/setup.phtml:12
12327#: resources/views/layouts/setup.phtml:20
12328msgid "Setup wizard for webtrees"
12329msgstr ""
12330
12331#. I18N: The sixth day in the French republican calendar
12332#: app/Date/FrenchDate.php:297
12333msgid "Sextidi"
12334msgstr ""
12335
12336#. I18N: Name of a country or state
12337#: app/Statistics/Service/CountryService.php:472
12338msgid "Seychelles"
12339msgstr "सेचलेज"
12340
12341#: app/Date/JalaliDate.php:264
12342msgctxt "Abbreviation for Persian month: Shahrivar"
12343msgid "Shah"
12344msgstr ""
12345
12346#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12347#: app/Date/JalaliDate.php:135
12348msgctxt "GENITIVE"
12349msgid "Shahrivar"
12350msgstr "शाह्रिभर"
12351
12352#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12353#: app/Date/JalaliDate.php:225
12354msgctxt "INSTRUMENTAL"
12355msgid "Shahrivar"
12356msgstr "शाह्रिभर"
12357
12358#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12359#: app/Date/JalaliDate.php:180
12360msgctxt "LOCATIVE"
12361msgid "Shahrivar"
12362msgstr "शाह्रिभर"
12363
12364#. I18N: 6th month in the Persian/Jalali calendar
12365#: app/Date/JalaliDate.php:90
12366msgctxt "NOMINATIVE"
12367msgid "Shahrivar"
12368msgstr "शाह्रिभर"
12369
12370#: app/GedcomTag.php:1005 resources/views/admin/trees.phtml:239
12371#: resources/views/cards/add-shared-note.phtml:10
12372#: resources/views/edit/shared-note.phtml:14
12373#: resources/views/family-page.phtml:82 resources/views/media-page.phtml:167
12374#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:51
12375#: resources/views/note-page.phtml:84
12376msgid "Shared note"
12377msgstr ""
12378
12379#. I18N: Name of a module/list
12380#: app/Http/Controllers/ListController.php:500 app/Module/NoteListModule.php:50
12381#: resources/views/lists/sources-table.phtml:92
12382#: resources/views/search-general-page.phtml:62
12383msgid "Shared notes"
12384msgstr ""
12385
12386#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12387#: app/Date/HijriDate.php:146
12388msgctxt "GENITIVE"
12389msgid "Shawwal"
12390msgstr "साववाल"
12391
12392#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12393#: app/Date/HijriDate.php:236
12394msgctxt "INSTRUMENTAL"
12395msgid "Shawwal"
12396msgstr "साववाल"
12397
12398#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12399#: app/Date/HijriDate.php:191
12400msgctxt "LOCATIVE"
12401msgid "Shawwal"
12402msgstr "साववाल"
12403
12404#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Shawwal
12405#: app/Date/HijriDate.php:101
12406msgctxt "NOMINATIVE"
12407msgid "Shawwal"
12408msgstr "साववाल"
12409
12410#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12411#: app/Date/HijriDate.php:142
12412msgctxt "GENITIVE"
12413msgid "Sha’aban"
12414msgstr ""
12415
12416#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12417#: app/Date/HijriDate.php:232
12418msgctxt "INSTRUMENTAL"
12419msgid "Sha’aban"
12420msgstr ""
12421
12422#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12423#: app/Date/HijriDate.php:187
12424msgctxt "LOCATIVE"
12425msgid "Sha’aban"
12426msgstr ""
12427
12428#. I18N: http://en.wikipedia.org/wiki/Sha%27aban
12429#: app/Date/HijriDate.php:97
12430msgctxt "NOMINATIVE"
12431msgid "Sha’aban"
12432msgstr ""
12433
12434#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:358
12435msgid "She "
12436msgstr "उनी "
12437
12438#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:290
12439msgid "She died"
12440msgstr "उनीको मृत्यु"
12441
12442#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:260
12443#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:242
12444msgid "She married"
12445msgstr "उनीले विवाह"
12446
12447#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:223
12448msgid "She resided at"
12449msgstr ""
12450
12451#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:331
12452msgid "She was born"
12453msgstr "उनी जन्मेकी"
12454
12455#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:340
12456msgid "She was buried"
12457msgstr "उनलाई दफनाइएको थियो"
12458
12459#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:167
12460msgid "She was christened"
12461msgstr ""
12462
12463#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:315
12464msgid "She was cremated"
12465msgstr ""
12466
12467#. I18N: a month in the Jewish calendar
12468#: app/Date/JewishDate.php:187
12469msgctxt "GENITIVE"
12470msgid "Shevat"
12471msgstr ""
12472
12473#. I18N: a month in the Jewish calendar
12474#: app/Date/JewishDate.php:293
12475msgctxt "INSTRUMENTAL"
12476msgid "Shevat"
12477msgstr ""
12478
12479#. I18N: a month in the Jewish calendar
12480#: app/Date/JewishDate.php:240
12481msgctxt "LOCATIVE"
12482msgid "Shevat"
12483msgstr ""
12484
12485#. I18N: a month in the Jewish calendar
12486#: app/Date/JewishDate.php:134
12487msgctxt "NOMINATIVE"
12488msgid "Shevat"
12489msgstr ""
12490
12491#. I18N: The name of a colour-scheme
12492#: app/Module/ColorsTheme.php:181
12493msgid "Shiny Tomato"
12494msgstr ""
12495
12496#. I18N: gedcom tag _SUBQ
12497#: app/GedcomTag.php:2056
12498msgid "Short version"
12499msgstr ""
12500
12501#: resources/views/help/date.phtml:21 resources/views/help/date.phtml:59
12502#: resources/views/help/date.phtml:97
12503msgid "Shortcut"
12504msgstr "सरलविधि"
12505
12506#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:42
12507msgid "Shortest marriage"
12508msgstr ""
12509
12510#: resources/views/calendar-page.phtml:81
12511msgid "Show"
12512msgstr "देखाउनुहोस्"
12513
12514#. I18N: A configuration setting
12515#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:251
12516msgid "Show a download link in the media viewer"
12517msgstr ""
12518
12519#. I18N: Description of the “Cookie warning” module
12520#: app/Module/PrivacyPolicy.php:78
12521msgid "Show a privacy policy."
12522msgstr ""
12523
12524#. I18N: A configuration setting
12525#: resources/views/admin/site-registration.phtml:69
12526msgid "Show acceptable use agreement on “Request a new user account” page"
12527msgstr ""
12528
12529#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:16
12530msgid "Show all notes"
12531msgstr "सबै टिप्पणीहरु देखाऊ"
12532
12533#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:113
12534msgid "Show all places in a list"
12535msgstr ""
12536
12537#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:16
12538msgid "Show all sources"
12539msgstr ""
12540
12541#. I18N: an age indicator, which can be dragged around the screen
12542#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:67
12543msgid "Show an age cursor"
12544msgstr ""
12545
12546#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:12
12547msgid "Show children of ancestors"
12548msgstr ""
12549
12550#: resources/views/lists/families-table.phtml:205
12551msgid "Show couples where either partner married more than once."
12552msgstr ""
12553
12554#: resources/views/lists/families-table.phtml:163
12555msgid "Show couples where only the female partner is dead."
12556msgstr ""
12557
12558#: resources/views/lists/families-table.phtml:167
12559msgid "Show couples where only the male partner is dead."
12560msgstr ""
12561
12562#: resources/views/lists/families-table.phtml:193
12563msgid "Show couples who married more than 100 years ago."
12564msgstr ""
12565
12566#: resources/views/lists/families-table.phtml:197
12567msgid "Show couples who married within the last 100 years."
12568msgstr ""
12569
12570#: resources/views/lists/families-table.phtml:189
12571msgid "Show couples with an unknown marriage date."
12572msgstr ""
12573
12574#. I18N: label for yes/no option
12575#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:13
12576msgid "Show date of last update"
12577msgstr ""
12578
12579#. I18N: A configuration setting
12580#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:40
12581msgid "Show dead individuals"
12582msgstr ""
12583
12584#: resources/views/lists/families-table.phtml:201
12585msgid "Show divorced couples."
12586msgstr ""
12587
12588#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:209
12589msgid "Show individuals born more than 100 years ago."
12590msgstr ""
12591
12592#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:213
12593msgid "Show individuals born within the last 100 years."
12594msgstr ""
12595
12596#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:190
12597msgid "Show individuals who are alive or couples where both partners are alive."
12598msgstr ""
12599
12600#: resources/views/lists/families-table.phtml:171
12601#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:194
12602msgid "Show individuals who are dead or couples where both partners are dead."
12603msgstr ""
12604
12605#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:198
12606msgid "Show individuals who died more than 100 years ago."
12607msgstr ""
12608
12609#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:202
12610msgid "Show individuals who died within the last 100 years."
12611msgstr ""
12612
12613#. I18N: A configuration setting
12614#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:99
12615msgid "Show list of family trees"
12616msgstr ""
12617
12618#. I18N: A configuration setting
12619#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:83
12620msgid "Show living individuals"
12621msgstr ""
12622
12623#. I18N: A configuration setting
12624#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:124
12625msgid "Show names of private individuals"
12626msgstr ""
12627
12628#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:9
12629#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:8
12630#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:10
12631#: resources/xml/reports/individual_report.xml:7
12632msgid "Show notes"
12633msgstr ""
12634
12635#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:10
12636msgid "Show occupations"
12637msgstr ""
12638
12639#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:9
12640#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:19
12641msgid "Show only events of living individuals"
12642msgstr "बाच्ने व्यात्तिहरुको मात्र घट्नक्रमहरु देखाऊ"
12643
12644#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:179
12645msgid "Show only females."
12646msgstr ""
12647
12648#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:183
12649msgid "Show only individuals for whom the gender is not known."
12650msgstr ""
12651
12652#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:9
12653msgid "Show only individuals, events, or all"
12654msgstr "व्याक्तिहरु,घट्नाहरु अथवा सबै देखाऊ"
12655
12656#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:175
12657msgid "Show only males."
12658msgstr ""
12659
12660#: resources/views/lists/families-table.phtml:414
12661#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:421
12662msgid "Show parents"
12663msgstr ""
12664
12665#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
12666msgid "Show pending changes"
12667msgstr ""
12668
12669#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:9
12670#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:11
12671#: resources/xml/reports/individual_report.xml:8
12672msgid "Show photos"
12673msgstr ""
12674
12675#: app/Http/Controllers/PlaceHierarchyController.php:108
12676msgid "Show place hierarchy"
12677msgstr ""
12678
12679#. I18N: A configuration setting
12680#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:144
12681msgid "Show private relationships"
12682msgstr ""
12683
12684#: resources/views/modules/todo/config.phtml:15
12685msgid "Show research tasks that are assigned to other users"
12686msgstr ""
12687
12688#: resources/views/modules/todo/config.phtml:25
12689msgid "Show research tasks that are not assigned to any user"
12690msgstr ""
12691
12692#: resources/views/modules/todo/config.phtml:34
12693msgid "Show research tasks that have a date in the future"
12694msgstr ""
12695
12696#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:11
12697msgid "Show residences"
12698msgstr "बसाइँ देखाउ"
12699
12700#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:31
12701msgid "Show slide show controls"
12702msgstr "स्लाईड दृश्यको नियन्त्रक देखाऊ"
12703
12704#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:8
12705#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:7
12706#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:7
12707#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:9
12708#: resources/xml/reports/individual_report.xml:6
12709msgid "Show sources"
12710msgstr ""
12711
12712#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:48
12713#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:39
12714#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:6
12715msgid "Show spouses"
12716msgstr ""
12717
12718#: resources/views/lists/families-table.phtml:417
12719#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:424
12720msgid "Show statistics charts"
12721msgstr ""
12722
12723#. I18N: The placeholders are edit controls. Show the [first/last] [1/2/3/4/5] parts of a place name
12724#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:564
12725#, php-format
12726msgid "Show the %1$s %2$s parts of a place name."
12727msgstr ""
12728
12729#. I18N: Description of the “Pedigree map” module
12730#: app/Module/PedigreeMapModule.php:137
12731msgid "Show the birthplace of ancestors on a map."
12732msgstr ""
12733
12734#: resources/views/modules/html/config.phtml:45
12735msgid "Show the date and time of update"
12736msgstr "नवीनीकरणको समय र मिती देखाऊ"
12737
12738#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:411
12739msgid "Show the events of close relatives on the individual page"
12740msgstr ""
12741
12742#. I18N: A configuration setting
12743#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:21
12744msgid "Show the family tree"
12745msgstr ""
12746
12747#: app/Http/Controllers/ListController.php:300
12748msgid "Show the list of individuals"
12749msgstr ""
12750
12751#: app/Http/Controllers/ListController.php:306
12752msgid "Show the list of surnames"
12753msgstr ""
12754
12755#. I18N: Description of the “Places” module
12756#: app/Module/PlacesModule.php:79
12757msgid "Show the location of events on a map."
12758msgstr ""
12759
12760#. I18N: label for a yes/no option
12761#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:37
12762msgid "Show the user who made the change"
12763msgstr ""
12764
12765#. I18N: Label for a configuration option
12766#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:41
12767#: resources/views/modules/html/config.phtml:56
12768#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:49
12769msgid "Show this block for which languages"
12770msgstr ""
12771
12772#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:273
12773msgid "Show thumbnail images in charts and family groups."
12774msgstr ""
12775
12776#: app/Functions/FunctionsEdit.php:122 app/Functions/FunctionsEdit.php:245
12777#: app/Functions/FunctionsEdit.php:266
12778#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:266
12779#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:458
12780#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:831
12781#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1069
12782#: app/Http/Controllers/AdminController.php:178
12783#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:768
12784#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:21
12785msgid "Show to managers"
12786msgstr ""
12787
12788#: app/Functions/FunctionsEdit.php:121 app/Functions/FunctionsEdit.php:244
12789#: app/Functions/FunctionsEdit.php:265
12790#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:263
12791#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:455
12792#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:828
12793#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1066
12794#: app/Http/Controllers/AdminController.php:177
12795#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:767
12796#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12797#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12798#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:18
12799msgid "Show to members"
12800msgstr ""
12801
12802#: app/Functions/FunctionsEdit.php:120 app/Functions/FunctionsEdit.php:243
12803#: app/Functions/FunctionsEdit.php:264
12804#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:260
12805#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:452
12806#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:825
12807#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1063
12808#: app/Http/Controllers/AdminController.php:176
12809#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:29
12810#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:91
12811#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:152
12812#: resources/views/modals/restriction-fields.phtml:15
12813msgid "Show to visitors"
12814msgstr ""
12815
12816#: resources/views/lists/families-table.phtml:182
12817#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:224
12818msgid "Show “leaves” couples or individuals. These are individuals who are alive but have no children recorded in the database."
12819msgstr ""
12820
12821#: resources/views/lists/families-table.phtml:178
12822#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:220
12823msgid "Show “roots” couples or individuals. These individuals may also be called “patriarchs”. They are individuals who have no parents recorded in the database."
12824msgstr ""
12825
12826#. I18N: %s are placeholders for numbers
12827#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:24
12828#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:25
12829#, php-format
12830msgid "Showing %1$s to %2$s of %3$s"
12831msgstr ""
12832
12833#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:22
12834msgid "Sibling"
12835msgstr "सहोदर"
12836
12837#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:20
12838msgid "Siblings"
12839msgstr "सहोदर"
12840
12841#: resources/views/admin/modules.phtml:166
12842#: resources/views/admin/modules.phtml:169
12843msgid "Sidebar"
12844msgstr "छेउपट्टी"
12845
12846#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:240
12847#: resources/views/admin/control-panel.phtml:550
12848#: resources/views/admin/modules.phtml:75
12849#: resources/views/admin/modules.phtml:77
12850msgid "Sidebars"
12851msgstr ""
12852
12853#. I18N: Name of a country or state
12854#: app/Statistics/Service/CountryService.php:447
12855msgid "Sierra Leone"
12856msgstr "सिरिया लिवन"
12857
12858#. I18N: Name of a module
12859#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:77 app/Module/LoginBlockModule.php:43
12860#: app/Module/LoginBlockModule.php:75 app/Module/ModuleThemeTrait.php:294
12861msgid "Sign in"
12862msgstr "लगईन"
12863
12864#: app/Module/LoginBlockModule.php:70 app/Module/ModuleThemeTrait.php:310
12865#: resources/views/layouts/administration.phtml:67
12866msgid "Sign out"
12867msgstr "लगआउट"
12868
12869#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationPage.php:44
12870#: resources/views/admin/control-panel.phtml:107
12871msgid "Sign-in and registration"
12872msgstr ""
12873
12874#: resources/views/help/date.phtml:122
12875msgid "Simple dates are assumed to be in the gregorian calendar. To specify a date in another calendar, add a keyword before the date. This keyword is optional if the month or year format make the date unambiguous."
12876msgstr ""
12877
12878#. I18N: Name of a country or state
12879#: app/Statistics/Service/CountryService.php:437
12880msgid "Singapore"
12881msgstr "सिङ्गापुर"
12882
12883#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:355
12884#: resources/xml/reports/individual_report.xml:352
12885msgid "Sister"
12886msgstr ""
12887
12888#. I18N: A configuration setting
12889#: resources/views/modules/google-analytics/form.phtml:9
12890#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:9
12891#: resources/views/modules/statcounter/form.phtml:9
12892msgid "Site identification code"
12893msgstr ""
12894
12895#. I18N: Help text for the “Preferred contact method” configuration setting
12896#: resources/views/admin/users-edit.phtml:172
12897#: resources/views/edit-account-page.phtml:128
12898msgid "Site members can send each other messages. You can choose to how these messages are sent to you, or choose not receive them at all."
12899msgstr ""
12900
12901#. I18N: A configuration setting
12902#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:9
12903#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:9
12904msgid "Site verification code"
12905msgstr ""
12906
12907#: resources/views/modules/bing-webmaster-tools/form.phtml:18
12908#: resources/views/modules/google-webmaster-tools/form.phtml:18
12909msgid "Site verification codes do not work when webtrees is installed in a subfolder."
12910msgstr ""
12911
12912#. I18N: Name of a module - see http://en.wikipedia.org/wiki/Sitemaps
12913#: app/Module/SiteMapModule.php:163
12914msgid "Sitemaps"
12915msgstr ""
12916
12917#. I18N: The www.sitemaps.org site is translated into many languages (e.g. http://www.sitemaps.org/fr/) - choose an appropriate URL.
12918#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:13
12919msgid "Sitemaps are a way for webmasters to tell search engines about the pages on a website that are available for crawling. All major search engines support sitemaps. For more information, see <a href=\"http://www.sitemaps.org/\">www.sitemaps.org</a>."
12920msgstr ""
12921
12922#. I18N: a month in the Jewish calendar
12923#: app/Date/JewishDate.php:199
12924msgctxt "GENITIVE"
12925msgid "Sivan"
12926msgstr "सिभान"
12927
12928#. I18N: a month in the Jewish calendar
12929#: app/Date/JewishDate.php:305
12930msgctxt "INSTRUMENTAL"
12931msgid "Sivan"
12932msgstr "सिभान"
12933
12934#. I18N: a month in the Jewish calendar
12935#: app/Date/JewishDate.php:252
12936msgctxt "LOCATIVE"
12937msgid "Sivan"
12938msgstr "सिभान"
12939
12940#. I18N: a month in the Jewish calendar
12941#: app/Date/JewishDate.php:146
12942msgctxt "NOMINATIVE"
12943msgid "Sivan"
12944msgstr "सिभान"
12945
12946#. I18N: Skip over the headers and menus, to the main content of the page
12947#: resources/views/layouts/administration.phtml:48
12948#: resources/views/layouts/default.phtml:75
12949msgid "Skip to content"
12950msgstr ""
12951
12952#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:335
12953msgid "Slave"
12954msgstr ""
12955
12956#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:332
12957msgctxt "FEMALE"
12958msgid "Slave"
12959msgstr ""
12960
12961#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:328
12962msgctxt "MALE"
12963msgid "Slave"
12964msgstr ""
12965
12966#. I18N: gedcom tag _SSHOW
12967#. I18N: Name of a module
12968#: app/GedcomTag.php:2050 app/Module/SlideShowModule.php:187
12969msgid "Slide show"
12970msgstr "स्लाइड दृश्य"
12971
12972#. I18N: Name of a country or state
12973#: app/Statistics/Service/CountryService.php:463
12974msgid "Slovakia"
12975msgstr "स्लोभाकिया"
12976
12977#. I18N: Name of a country or state
12978#: app/Statistics/Service/CountryService.php:465
12979msgid "Slovenia"
12980msgstr "स्लोभेनिया"
12981
12982#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:48
12983msgid "Small systems (500 individuals): 16–32 MB, 10–20 seconds"
12984msgstr ""
12985
12986#. I18N: Location of an LDS church temple
12987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:621
12988msgid "Snowflake, Arizona, United States"
12989msgstr ""
12990
12991#. I18N: gedcom tag SSN
12992#: app/GedcomTag.php:1026
12993msgid "Social security number"
12994msgstr ""
12995
12996#. I18N: Name of a country or state
12997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:445
12998msgid "Solomon Islands"
12999msgstr "सोलोमन द्विप"
13000
13001#. I18N: Name of a country or state
13002#: app/Statistics/Service/CountryService.php:453
13003msgid "Somalia"
13004msgstr "सोमालिया"
13005
13006#. I18N: Help text for the “GEDCOM media path” configuration setting. A “path” is something like “C:\Documents\Genealogy\Photos\John_Smith.jpeg13007#: resources/views/admin/trees-import.phtml:105
13008msgid "Some genealogy software creates GEDCOM files that contain media filenames with full paths. These paths will not exist on the web-server. To allow webtrees to find the file, the first part of the path must be removed."
13009msgstr ""
13010
13011#. I18N: Help text for the “Hit counters” configuration setting
13012#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:636
13013msgid "Some pages can display the number of times that they have been visited."
13014msgstr ""
13015
13016#. I18N: Help text for the “Fact icons” configuration setting
13017#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:509
13018msgid "Some themes can display icons on the “Facts and events” tab."
13019msgstr ""
13020
13021#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:49
13022#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:774
13023#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:526
13024#: resources/xml/reports/individual_report.xml:530
13025msgid "Son"
13026msgstr ""
13027
13028#. I18N: e.g. “Son of [father name & mother name]”
13029#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:357
13030#, php-format
13031msgid "Son of %s"
13032msgstr "%s को छोरा"
13033
13034#. I18N: Label for a configuration option
13035#: resources/views/modules/faq/config.phtml:41
13036#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:51
13037#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:28
13038#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:36
13039#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:46
13040#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
13041#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
13042#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
13043#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
13044#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
13045#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
13046#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
13047#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
13048#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
13049#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
13050msgid "Sort order"
13051msgstr "आदेश क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
13052
13053#. I18N: Abbreviation for “Sosa-Stradonitz number”. This is an individual’s surname, so may need transliterating into non-latin alphabets.
13054#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:236
13055msgid "Sosa"
13056msgstr ""
13057
13058#: resources/views/modules/ancestors-chart/tree.phtml:18
13059msgid "Sosa-Stradonitz number"
13060msgstr ""
13061
13062#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:243
13063msgid "Sounds like"
13064msgstr ""
13065
13066#. I18N: gedcom tag SOUR
13067#. I18N: Name of a module/report
13068#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:607 app/GedcomTag.php:1020
13069#: app/Module/FactSourcesReportModule.php:44
13070#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:170
13071#: resources/views/admin/trees.phtml:214
13072#: resources/views/cards/add-source-citation.phtml:14
13073#: resources/views/family-page.phtml:106 resources/views/media-page.phtml:157
13074#: resources/views/modals/link-media-to-source.phtml:15
13075#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:108
13076#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:70
13077#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:74
13078#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:39
13079#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:136
13080#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:162
13081#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:196
13082#: resources/xml/reports/birth_report.xml:43
13083#: resources/xml/reports/death_report.xml:54
13084#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:3
13085#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:43
13086#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:54
13087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:108
13088#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:153
13089#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:194
13090#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:236
13091#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:277
13092#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:318
13093#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:360
13094#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:402
13095#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:444
13096#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:487
13097#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:529
13098#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:570
13099msgid "Source"
13100msgstr "स्रोत"
13101
13102#. I18N: Help text for the “Use full source citations” configuration setting
13103#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:888
13104msgid "Source citations can include fields to record the quality of the data (primary, secondary, etc.) and the date the event was recorded in the source. If you don’t use these fields, you can disable them when creating new source citations."
13105msgstr ""
13106
13107#. I18N: A configuration setting
13108#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:898
13109#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
13110msgid "Source type"
13111msgstr "स्रोत प्रकार"
13112
13113#. I18N: Name of a module/list
13114#. I18N: Name of a module
13115#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1714
13116#: app/Http/Controllers/ListController.php:542
13117#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:114 app/Module/SourceListModule.php:52
13118#: app/Module/SourcesTabModule.php:59
13119#: resources/views/admin/control-panel.phtml:189
13120#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:25
13121#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:93
13122#: resources/views/lists/media-table.phtml:73
13123#: resources/views/lists/notes-table.phtml:76
13124#: resources/views/lists/notes-table.phtml:85
13125#: resources/views/lists/repositories-table.phtml:43
13126#: resources/views/lists/sources-table.phtml:80
13127#: resources/views/media-page.phtml:73
13128#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:27
13129#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:79
13130#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:39
13131#: resources/views/note-page.phtml:66 resources/views/repository-page.phtml:45
13132#: resources/views/search-general-page.phtml:48
13133#: resources/views/search-results.phtml:35
13134#: resources/views/statistics/other/chart-sources.phtml:12
13135#: resources/views/statistics/other/total-records.phtml:30
13136#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:476
13137#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:611
13138#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1118
13139#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:644
13140#: resources/xml/reports/individual_report.xml:646
13141msgid "Sources"
13142msgstr "स्रोतहरू"
13143
13144#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:14
13145msgid "Sources to the events"
13146msgstr ""
13147
13148#. I18N: Name of a country or state
13149#: app/Statistics/Service/CountryService.php:540
13150msgid "South Africa"
13151msgstr "दक्षिण अफ्रिका"
13152
13153#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:180
13154msgid "South America"
13155msgstr "दक्षिण अमेरिका"
13156
13157#. I18N: Name of a country or state
13158#: app/Statistics/Service/CountryService.php:439
13159msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
13160msgstr "दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु"
13161
13162#. I18N: Name of a country or state
13163#: app/Statistics/Service/CountryService.php:457
13164msgid "South Sudan"
13165msgstr ""
13166
13167#. I18N: Name of a country or state
13168#: app/Statistics/Service/CountryService.php:179
13169msgid "Spain"
13170msgstr ""
13171
13172#: app/SurnameTradition.php:91
13173msgctxt "Surname tradition"
13174msgid "Spanish"
13175msgstr "स्पेनिस"
13176
13177#. I18N: Location of an LDS church temple
13178#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:630
13179msgid "Spokane, Washington, United States"
13180msgstr ""
13181
13182#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:215
13183#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:22
13184#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:37
13185#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:31
13186#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:169
13187#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:202
13188#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:219
13189msgid "Spouse"
13190msgstr "पति/पत्नि"
13191
13192#: app/GedcomTag.php:741
13193msgid "Spouse census date"
13194msgstr ""
13195
13196#: app/GedcomTag.php:743
13197msgid "Spouse census place"
13198msgstr ""
13199
13200#: app/GedcomTag.php:751
13201msgid "Spouse note"
13202msgstr ""
13203
13204#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:21
13205#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:27
13206#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:45
13207#: resources/views/modules/pedigree-chart/previous.phtml:29
13208msgid "Spouses"
13209msgstr ""
13210
13211#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:6
13212#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:6
13213#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:6
13214msgid "Spouses and children"
13215msgstr ""
13216
13217#. I18N: Name of a country or state
13218#: app/Statistics/Service/CountryService.php:302
13219msgid "Sri Lanka"
13220msgstr "श्रीलङ्का"
13221
13222#. I18N: Location of an LDS church temple
13223#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:609
13224msgid "St. George, Utah, United States"
13225msgstr ""
13226
13227#. I18N: Location of an LDS church temple
13228#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:618
13229msgid "St. Louis, Missouri, United States"
13230msgstr ""
13231
13232#. I18N: Location of an LDS church temple
13233#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:627
13234msgid "St. Paul, Minnesota, United States"
13235msgstr ""
13236
13237#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:40
13238msgid "Start slide show on page load"
13239msgstr ""
13240
13241#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:45
13242msgid "Start year"
13243msgstr ""
13244
13245#: resources/xml/reports/change_report.xml:5
13246msgid "Starting range of change dates"
13247msgstr ""
13248
13249#: app/Module/StatcounterModule.php:41
13250msgid "Statcounter™"
13251msgstr ""
13252
13253#. I18N: gedcom tag STAE
13254#: app/GedcomTag.php:1029
13255msgid "State"
13256msgstr "राज्य"
13257
13258#. I18N: Name of a module
13259#. I18N: Name of a module/chart
13260#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:51
13261#: app/Module/HtmlBlockModule.php:201 app/Module/StatisticsChartModule.php:95
13262#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:21
13263#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:17
13264#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:137
13265msgid "Statistics"
13266msgstr "तथ्याङ्क"
13267
13268#. I18N: gedcom tag STAT
13269#: app/Functions/FunctionsPrint.php:440 app/GedcomTag.php:1032
13270#: resources/views/admin/changes-log.phtml:36
13271#: resources/views/admin/changes-log.phtml:116
13272msgid "Status"
13273msgstr "स्थिति"
13274
13275#: app/GedcomTag.php:1034
13276msgid "Status change date"
13277msgstr ""
13278
13279#: app/Functions/FunctionsDate.php:55 app/Functions/FunctionsPrint.php:239
13280msgid "Stillborn"
13281msgstr ""
13282
13283#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13284#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:136
13285msgid "Stillborn: exempt"
13286msgstr ""
13287
13288#. I18N: Location of an LDS church temple
13289#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:633
13290msgid "Stockholm, Sweden"
13291msgstr ""
13292
13293#: resources/views/layouts/default.phtml:159
13294#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:25
13295#: resources/views/modules/random_media/slide-show.phtml:27
13296msgid "Stop"
13297msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
13298
13299#. I18N: Name of a module
13300#: app/Module/StoriesModule.php:207
13301#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:13
13302msgid "Stories"
13303msgstr "कथाहरु"
13304
13305#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:40
13306msgid "Story"
13307msgstr "कथा"
13308
13309#: resources/views/modules/stories/config.phtml:36
13310#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:31
13311#: resources/views/modules/stories/list.phtml:12
13312msgid "Story title"
13313msgstr "कथाको शिर्षक"
13314
13315#: app/Module/UserMessagesModule.php:180
13316#: resources/views/admin/broadcast.phtml:38
13317#: resources/views/admin/email-page.phtml:36
13318#: resources/views/contact-page.phtml:45 resources/views/message-page.phtml:36
13319msgid "Subject"
13320msgstr "विषय"
13321
13322#. I18N: gedcom tag SUBN
13323#: app/GedcomTag.php:1040 app/Submission.php:117 app/Submission.php:118
13324#: app/Submission.php:119
13325msgid "Submission"
13326msgstr ""
13327
13328#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
13329#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:139
13330msgid "Submitted but not yet cleared"
13331msgstr ""
13332
13333#. I18N: gedcom tag SUBM
13334#: app/GedcomTag.php:1037 resources/views/admin/trees.phtml:247
13335#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:77
13336msgid "Submitter"
13337msgstr ""
13338
13339#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:60
13340msgid "Submitter name"
13341msgstr ""
13342
13343#. I18N: Name of a module/list
13344#: app/Http/Controllers/ListController.php:563
13345#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:115 app/Module/SubmitterListModule.php:53
13346#: resources/views/admin/control-panel.phtml:193
13347#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:29
13348#: resources/views/lists/submitters-table.phtml:55
13349msgid "Submitters"
13350msgstr ""
13351
13352#. I18N: Name of a country or state
13353#: app/Statistics/Service/CountryService.php:429
13354msgid "Sudan"
13355msgstr ""
13356
13357#. I18N: abbreviation for Sunday
13358#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:297
13359#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:26
13360msgid "Sun"
13361msgstr "आइत"
13362
13363#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:264
13364msgid "Sunday"
13365msgstr "आइतवार"
13366
13367#. I18N: %s is a URL/link to the project website
13368#: resources/views/admin/control-panel.phtml:62
13369#, php-format
13370msgid "Support and documentation can be found at %s."
13371msgstr ""
13372
13373#: app/Services/ServerCheckService.php:329
13374msgid "Support for PostgreSQL is experimental."
13375msgstr ""
13376
13377#: app/Services/ServerCheckService.php:334
13378msgid "Support for SQL Server is experimental."
13379msgstr ""
13380
13381#. I18N: Name of a country or state
13382#: app/Statistics/Service/CountryService.php:461
13383msgid "Suriname"
13384msgstr "सुरिनेम"
13385
13386#. I18N: gedcom tag SURN
13387#: app/GedcomTag.php:1043 app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:214
13388#: resources/views/branches-page.phtml:16
13389#: resources/views/lists/families-table.phtml:215
13390#: resources/views/lists/families-table.phtml:218
13391#: resources/views/lists/individuals-table.phtml:234
13392#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:23
13393#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:160
13394#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:29
13395msgid "Surname"
13396msgstr "थर"
13397
13398#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:333
13399msgid "Surname distribution chart"
13400msgstr ""
13401
13402#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:314
13403msgid "Surname list style"
13404msgstr ""
13405
13406#: resources/views/modules/fix-add-marr-names/options.phtml:16
13407msgid "Surname option"
13408msgstr "थरको विकल्प"
13409
13410#. I18N: gedcom tag SPFX
13411#: app/GedcomTag.php:1023
13412msgid "Surname prefix"
13413msgstr ""
13414
13415#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:868
13416msgid "Surname tradition"
13417msgstr ""
13418
13419#: resources/views/lists/surnames-table.phtml:18
13420#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:48
13421#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:56
13422#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:155
13423msgid "Surnames"
13424msgstr ""
13425
13426#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
13427#: app/SurnameTradition.php:113
13428msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender and marital status."
13429msgstr ""
13430
13431#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
13432#: app/SurnameTradition.php:106
13433msgid "Surnames are inflected to indicate an individual’s gender."
13434msgstr ""
13435
13436#. I18N: Location of an LDS church temple
13437#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:636
13438msgid "Suva, Fiji"
13439msgstr ""
13440
13441#. I18N: Name of a country or state
13442#: app/Statistics/Service/CountryService.php:443
13443msgid "Svalbard and Jan Mayen"
13444msgstr ""
13445
13446#. I18N: Reverse the order of two individuals
13447#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:72
13448msgid "Swap individuals"
13449msgstr ""
13450
13451#. I18N: Name of a country or state
13452#: app/Statistics/Service/CountryService.php:469
13453msgid "Swaziland"
13454msgstr "स्वाजिल्याण्ड"
13455
13456#. I18N: Name of a country or state
13457#: app/Statistics/Service/CountryService.php:467
13458msgid "Sweden"
13459msgstr "स्वीडेन"
13460
13461#. I18N: Name of a country or state
13462#: app/Statistics/Service/CountryService.php:122
13463msgid "Switzerland"
13464msgstr "स्वीजरल्याण्ड"
13465
13466#. I18N: Location of an LDS church temple
13467#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:642
13468msgid "Sydney, Australia"
13469msgstr ""
13470
13471#: resources/views/admin/trees.phtml:290
13472msgid "Synchronize family trees with GEDCOM files"
13473msgstr ""
13474
13475#. I18N: Name of a country or state
13476#: app/Statistics/Service/CountryService.php:474
13477msgid "Syria"
13478msgstr "सिरिया"
13479
13480#: resources/views/admin/modules.phtml:158
13481#: resources/views/admin/modules.phtml:161
13482msgid "Tab"
13483msgstr "ट्याब"
13484
13485#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:101
13486#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:86
13487#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:58
13488#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:86
13489msgid "Table prefix"
13490msgstr ""
13491
13492#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:13
13493#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:12
13494#: resources/xml/reports/birth_report.xml:10
13495#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:8
13496#: resources/xml/reports/change_report.xml:9
13497#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:8
13498#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:8
13499#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:11
13500#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:12
13501#: resources/xml/reports/individual_report.xml:9
13502#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:10
13503#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:8
13504#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:7
13505#: resources/xml/reports/pedigree_report.xml:8
13506#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:8
13507msgctxt "paper size"
13508msgid "Tabloid"
13509msgstr ""
13510
13511#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:254
13512#: resources/views/admin/control-panel.phtml:543
13513#: resources/views/admin/modules.phtml:71
13514#: resources/views/admin/modules.phtml:73
13515msgid "Tabs"
13516msgstr "ट्याबहरु"
13517
13518#. I18N: Location of an LDS church temple
13519#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:645
13520msgid "Taipei, Taiwan"
13521msgstr ""
13522
13523#. I18N: Name of a country or state
13524#: app/Statistics/Service/CountryService.php:502
13525msgid "Taiwan"
13526msgstr "ताइवान"
13527
13528#. I18N: Name of a country or state
13529#: app/Statistics/Service/CountryService.php:484
13530msgid "Tajikistan"
13531msgstr "ताजकिस्तान"
13532
13533#. I18N: Location of an LDS church temple
13534#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:648
13535msgid "Tampico, Mexico"
13536msgstr ""
13537
13538#. I18N: a month in the Jewish calendar
13539#: app/Date/JewishDate.php:201
13540msgctxt "GENITIVE"
13541msgid "Tamuz"
13542msgstr "टामुज"
13543
13544#. I18N: a month in the Jewish calendar
13545#: app/Date/JewishDate.php:307
13546msgctxt "INSTRUMENTAL"
13547msgid "Tamuz"
13548msgstr "टामुज"
13549
13550#. I18N: a month in the Jewish calendar
13551#: app/Date/JewishDate.php:254
13552msgctxt "LOCATIVE"
13553msgid "Tamuz"
13554msgstr "टामुज"
13555
13556#. I18N: a month in the Jewish calendar
13557#: app/Date/JewishDate.php:148
13558msgctxt "NOMINATIVE"
13559msgid "Tamuz"
13560msgstr "टामुज"
13561
13562#. I18N: Name of a country or state
13563#: app/Statistics/Service/CountryService.php:504
13564msgid "Tanzania"
13565msgstr "टान्जानिया"
13566
13567#. I18N: The name of a colour-scheme
13568#: app/Module/ColorsTheme.php:183
13569msgid "Teal Top"
13570msgstr ""
13571
13572#. I18N: A configuration setting
13573#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:149
13574msgid "Technical help contact"
13575msgstr ""
13576
13577#. I18N: Location of an LDS church temple
13578#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:651
13579msgid "Tegucigalpa, Honduras"
13580msgstr ""
13581
13582#: resources/views/modules/html/config.phtml:20
13583msgid "Templates"
13584msgstr "टेम्प्लेटहरू"
13585
13586#. I18N: gedcom tag TEMP
13587#: app/GedcomTag.php:1046 resources/xml/reports/individual_report.xml:208
13588msgid "Temple"
13589msgstr "मन्दीर"
13590
13591#. I18N: a month in the Jewish calendar
13592#: app/Date/JewishDate.php:185
13593msgctxt "GENITIVE"
13594msgid "Tevet"
13595msgstr "टेभेट"
13596
13597#. I18N: a month in the Jewish calendar
13598#: app/Date/JewishDate.php:291
13599msgctxt "INSTRUMENTAL"
13600msgid "Tevet"
13601msgstr "टेभेट"
13602
13603#. I18N: a month in the Jewish calendar
13604#: app/Date/JewishDate.php:238
13605msgctxt "LOCATIVE"
13606msgid "Tevet"
13607msgstr "टेभेट"
13608
13609#. I18N: a month in the Jewish calendar
13610#: app/Date/JewishDate.php:132
13611msgctxt "NOMINATIVE"
13612msgid "Tevet"
13613msgstr "टेभेट"
13614
13615#. I18N: gedcom tag TEXT
13616#: app/GedcomTag.php:1049 resources/views/admin/trees-preferences.phtml:575
13617#: resources/views/modals/source-fields.phtml:53
13618msgid "Text"
13619msgstr "शब्द"
13620
13621#. I18N: Name of a country or state
13622#: app/Statistics/Service/CountryService.php:482
13623msgid "Thailand"
13624msgstr "थाइल्याण्ड"
13625
13626#: resources/views/help/name.phtml:8
13627msgid "The <b>name</b> field contains the individual’s full name, as they would have spelled it or as it was recorded. This is how it will be displayed on screen. It uses standard genealogy annotations to identify different parts of the name."
13628msgstr ""
13629
13630#: resources/views/help/surname.phtml:8
13631msgid "The <b>surname</b> field contains a name that is used for sorting and grouping. It can be different to the individual’s actual surname which is always taken from the <b>name</b> field. This field can be used to sort surnames with or without a prefix (Gogh / van Gogh) and to group spelling variations or inflections (Kowalski / Kowalska). If an individual needs to be listed under more than one surname, each name should be separated by a comma."
13632msgstr ""
13633
13634#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1507
13635#, php-format
13636msgid "The GEDCOM file “%s” has been imported."
13637msgstr ""
13638
13639#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:98
13640msgid "The GEDCOM standard does not allow URLs in media objects."
13641msgstr ""
13642
13643#. I18N: Location of an LDS church temple
13644#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:378
13645msgid "The Hague, Netherlands"
13646msgstr ""
13647
13648#: app/Services/ServerCheckService.php:126
13649#, php-format
13650msgid "The PHP extension “%s” is not installed."
13651msgstr ""
13652
13653#: app/Services/ServerCheckService.php:184
13654#, php-format
13655msgid "The PHP function “%1$s” is disabled."
13656msgstr ""
13657
13658#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13659#: app/Functions/Functions.php:58
13660msgid "The PHP temporary folder is missing."
13661msgstr ""
13662
13663#: app/Services/ServerCheckService.php:145
13664#, php-format
13665msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is disabled."
13666msgstr ""
13667
13668#: app/Services/ServerCheckService.php:149
13669#, php-format
13670msgid "The PHP.INI setting “%1$s” is enabled."
13671msgstr ""
13672
13673#: resources/views/emails/approve-user-html.phtml:13
13674#: resources/views/emails/approve-user-text.phtml:8
13675#, php-format
13676msgid "The administrator at the webtrees site %s has approved your application for an account. You may now sign in by accessing the following link: %s"
13677msgstr ""
13678
13679#: resources/views/verify-success-page.phtml:16
13680msgid "The administrator has been informed. As soon as they give you permission to sign in, you can sign in with your username and password."
13681msgstr ""
13682
13683#. I18N: Description of the “Calendar” module
13684#: app/Module/CalendarMenuModule.php:52
13685msgid "The calendar menu."
13686msgstr ""
13687
13688#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13689#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:69
13690#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptTree.php:62
13691#, php-format
13692msgid "The changes to “%s” have been accepted."
13693msgstr ""
13694
13695#. I18N: %s is the name of a genealogy record
13696#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectRecord.php:67
13697#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesRejectTree.php:62
13698#, php-format
13699msgid "The changes to “%s” have been rejected."
13700msgstr ""
13701
13702#. I18N: Description of the “Charts” module
13703#: app/Module/ChartsMenuModule.php:71
13704msgid "The charts menu."
13705msgstr ""
13706
13707#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:10
13708msgid "The clippings cart allows you to take extracts from this family tree and download them as a GEDCOM file."
13709msgstr ""
13710
13711#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:363
13712msgid "The date and time of the last update"
13713msgstr ""
13714
13715#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:420
13716#: app/Http/RequestHandlers/AccountUpdate.php:113
13717#, php-format
13718msgid "The details for “%s” have been updated."
13719msgstr ""
13720
13721#. I18N: %s is a filename
13722#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:308
13723#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:79
13724#, php-format
13725msgid "The family tree has been exported to %s."
13726msgstr ""
13727
13728#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:64
13729#, php-format
13730msgid "The family tree “%s” already exists."
13731msgstr ""
13732
13733#: app/Http/RequestHandlers/CreateTreeAction.php:71
13734#, php-format
13735msgid "The family tree “%s” has been created."
13736msgstr ""
13737
13738#. I18N: %s is the name of a family tree
13739#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1514
13740#: app/Http/RequestHandlers/DeleteTreeAction.php:65
13741#, php-format
13742msgid "The family tree “%s” has been deleted."
13743msgstr ""
13744
13745#. I18N: %s is the name of a family tree
13746#: app/Http/RequestHandlers/SelectDefaultTree.php:54
13747#, php-format
13748msgid "The family tree “%s” will be shown to visitors when they first arrive at this website."
13749msgstr ""
13750
13751#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:705
13752msgid "The family trees have been merged successfully."
13753msgstr ""
13754
13755#. I18N: Description of the “Family trees” module
13756#: app/Module/TreesMenuModule.php:71
13757msgid "The family trees menu."
13758msgstr ""
13759
13760#. I18N: %s is the name of a family group, e.g. “Husband name + Wife name”
13761#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:73
13762#, php-format
13763msgid "The family “%s” has been deleted because it only has one member."
13764msgstr ""
13765
13766#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:455
13767#, php-format
13768msgid "The file %s already exists. Use another filename."
13769msgstr ""
13770
13771#: app/Http/RequestHandlers/ExportGedcomServer.php:82
13772#, php-format
13773msgid "The file %s could not be created."
13774msgstr ""
13775
13776#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:62
13777#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:76
13778#, php-format
13779msgid "The file %s could not be deleted."
13780msgstr ""
13781
13782#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:60
13783#, php-format
13784msgid "The file %s has been deleted."
13785msgstr ""
13786
13787#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:462
13788#, php-format
13789msgid "The file %s has been uploaded."
13790msgstr ""
13791
13792#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
13793#: app/Functions/Functions.php:52
13794msgid "The file was only partially uploaded. Please try again."
13795msgstr ""
13796
13797#. I18N: %s is a filename
13798#: resources/views/media-page.phtml:121
13799#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:145
13800#, php-format
13801msgid "The file “%s” does not exist."
13802msgstr ""
13803
13804#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:65
13805msgid "The first family in the list will be used in charts, lists, reports, etc."
13806msgstr ""
13807
13808#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:71
13809#, php-format
13810msgid "The folder %s could not be deleted."
13811msgstr ""
13812
13813#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:261
13814#, php-format
13815msgid "The folder %s has been created."
13816msgstr ""
13817
13818#: app/Http/RequestHandlers/DeletePath.php:69
13819#, php-format
13820msgid "The folder %s has been deleted."
13821msgstr ""
13822
13823#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:42
13824msgid "The folder can be specified in full (e.g. /home/user_name/webtrees_data/) or relative to the installation folder (e.g. ../../webtrees_data/)."
13825msgstr ""
13826
13827#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:55
13828#, php-format
13829msgid "The folder “%s” does not exist."
13830msgstr ""
13831
13832#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:26
13833msgid "The following facts and events were found in both records."
13834msgstr ""
13835
13836#. I18N: the name of an individual, source, etc.
13837#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:73
13838#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:119
13839#, php-format
13840msgid "The following facts and events were only found in the record of %s."
13841msgstr ""
13842
13843#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:45
13844msgid "The following list shows typical requirements."
13845msgstr ""
13846
13847#: app/Http/RequestHandlers/HelpText.php:277
13848msgid "The help text has not been written for this item."
13849msgstr ""
13850
13851#. I18N: Help text for the “Technical help contact” configuration setting
13852#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:161
13853msgid "The individual to be contacted about technical questions or errors encountered on your website."
13854msgstr ""
13855
13856#. I18N: Help text for the “Genealogy contact” configuration setting
13857#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:141
13858msgid "The individual to contact about the genealogy data on this website."
13859msgstr ""
13860
13861#. I18N: %s are names of records, such as sources, repositories or individuals
13862#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:82
13863#: app/Http/RequestHandlers/DeleteRecord.php:87
13864#, php-format
13865msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been deleted."
13866msgstr ""
13867
13868#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:98
13869#, php-format
13870msgid "The link from “%1$s” to “%2$s” has been updated."
13871msgstr ""
13872
13873#. I18N: Description of the “Lists” module
13874#: app/Module/ListsMenuModule.php:69
13875msgid "The lists menu."
13876msgstr ""
13877
13878#: resources/views/modules/place-hierarchy/sidebar.phtml:37
13879msgid "The location of this place is not known."
13880msgstr ""
13881
13882#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:273
13883#, php-format
13884msgid "The media file %1$s could not be renamed to %2$s."
13885msgstr ""
13886
13887#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:267
13888#, php-format
13889msgid "The media file %1$s has been renamed to %2$s."
13890msgstr ""
13891
13892#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:105
13893msgid "The media object has been created"
13894msgstr ""
13895
13896#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:42
13897msgid "The memory and CPU time requirements depend on the number of individuals in your family tree."
13898msgstr ""
13899
13900#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:89
13901#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:154
13902#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:92
13903#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:105
13904msgid "The message was not sent."
13905msgstr ""
13906
13907#: app/Http/RequestHandlers/BroadcastAction.php:82
13908#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:147
13909#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:90
13910#: app/Http/RequestHandlers/MessageAction.php:98
13911#, php-format
13912msgid "The message was successfully sent to %s."
13913msgstr ""
13914
13915#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:343
13916#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:620
13917#, php-format
13918msgid "The module “%s” has been disabled."
13919msgstr ""
13920
13921#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:341
13922#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:618
13923#, php-format
13924msgid "The module “%s” has been enabled."
13925msgstr ""
13926
13927#. I18N: Help text for the “Quick family facts” configuration setting
13928#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:747
13929msgid "The most common family facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13930msgstr ""
13931
13932#. I18N: Help text for the “Quick individual facts” configuration setting
13933#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:693
13934msgid "The most common individual facts and events are listed separately, so that they can be added more easily."
13935msgstr ""
13936
13937#. I18N: Help text for the “Quick repository facts” configuration setting
13938#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:829
13939msgid "The most common repository facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13940msgstr ""
13941
13942#. I18N: Help text for the “Quick source facts” configuration setting
13943#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:788
13944msgid "The most common source facts are listed separately, so that they can be added more easily."
13945msgstr ""
13946
13947#: resources/views/admin/site-registration.phtml:57
13948msgid "The new user will be asked to confirm their email address before the account is created."
13949msgstr ""
13950
13951#: app/Http/RequestHandlers/CreateNoteAction.php:73
13952msgid "The note has been created"
13953msgstr ""
13954
13955#: app/Http/Controllers/SetupController.php:370
13956msgid "The password needs to be at least six characters long."
13957msgstr ""
13958
13959#. I18N: Help text for the "Password" site configuration setting
13960#: resources/views/admin/site-mail.phtml:143
13961msgid "The password required for authentication with the SMTP server."
13962msgstr ""
13963
13964#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:84
13965#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetPage.php:76
13966msgid "The password reset link has expired."
13967msgstr ""
13968
13969#. I18N: Description of the “Place hierarchy” module
13970#: app/Module/PlaceHierarchyListModule.php:57
13971msgid "The place hierarchy."
13972msgstr ""
13973
13974#: app/Http/Controllers/AdminController.php:159
13975#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:971
13976msgid "The preferences for all family trees have been updated."
13977msgstr ""
13978
13979#: app/Http/Controllers/AdminController.php:162
13980#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:975
13981msgid "The preferences for new family trees have been updated."
13982msgstr ""
13983
13984#: app/Http/Controllers/AdminController.php:152
13985#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:964
13986#, php-format
13987msgid "The preferences for the family tree “%s” have been updated."
13988msgstr ""
13989
13990#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:697
13991#, php-format
13992msgid "The preferences for the module “%s” have been deleted."
13993msgstr ""
13994
13995#: app/Module/CustomCssJsModule.php:99
13996#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:430 app/Module/SiteMapModule.php:180
13997#, php-format
13998msgid "The preferences for the module “%s” have been updated."
13999msgstr ""
14000
14001#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:106
14002#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:91
14003#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:65
14004#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:91
14005msgid "The prefix is optional, but recommended. By giving the table names a unique prefix you can let several different applications share the same database."
14006msgstr ""
14007
14008#: app/Http/RequestHandlers/CopyFact.php:77
14009msgid "The record has been copied to the clipboard."
14010msgstr ""
14011
14012#: app/Http/RequestHandlers/MergeFactsAction.php:162
14013#, php-format
14014msgid "The records “%1$s” and “%2$s” have been merged."
14015msgstr ""
14016
14017#. I18N: Description of the “Reports” module
14018#: app/Module/ReportsMenuModule.php:74
14019msgid "The reports menu."
14020msgstr ""
14021
14022#: app/Http/RequestHandlers/CreateRepositoryAction.php:78
14023msgid "The repository has been created"
14024msgstr ""
14025
14026#. I18N: Description of the “Search” module
14027#: app/Module/SearchMenuModule.php:59
14028msgid "The search menu."
14029msgstr ""
14030
14031#: app/Services/SearchService.php:1075
14032msgid "The search returned too many results."
14033msgstr ""
14034
14035#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:35
14036msgid "The server configuration is OK."
14037msgstr ""
14038
14039#: app/Services/ServerCheckService.php:249
14040msgid "The server’s temporary folder cannot be accessed."
14041msgstr ""
14042
14043#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:1472
14044#: app/Services/UpgradeService.php:150 app/Services/UpgradeService.php:183
14045msgid "The server’s time limit has been reached."
14046msgstr ""
14047
14048#. I18N: Description of “Statistics” module
14049#: app/Module/FamilyTreeStatisticsModule.php:62
14050msgid "The size of the family tree, earliest and latest events, common names, etc."
14051msgstr ""
14052
14053#: app/Http/RequestHandlers/CreateSourceAction.php:111
14054msgid "The source has been created"
14055msgstr ""
14056
14057#: app/Http/RequestHandlers/CreateSubmitterAction.php:76
14058msgid "The submitter has been created"
14059msgstr ""
14060
14061#: resources/views/help/name.phtml:13
14062#, php-format
14063msgid "The surname is enclosed by slashes: <%s>John Paul /Smith/<%s>"
14064msgstr ""
14065
14066#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:55
14067#: resources/views/admin/users-edit.phtml:122
14068#: resources/views/edit-account-page.phtml:104
14069msgid "The time zone is required for date calculations, such as knowing today’s date."
14070msgstr ""
14071
14072#. I18N: An XREF is the identification number used in GEDCOM files.
14073#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:17
14074#, php-format
14075msgid "The two family trees have %1$s record which uses the same “XREF”."
14076msgid_plural "The two family trees have %1$s records which use the same “XREF”."
14077msgstr[0] ""
14078msgstr[1] ""
14079
14080#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:386
14081msgid "The upgrade is complete."
14082msgstr ""
14083
14084#. I18N: PHP internal error message - php.net/manual/en/features.file-upload.errors.php
14085#: app/Functions/Functions.php:49
14086msgid "The uploaded file exceeds the allowed size."
14087msgstr ""
14088
14089#: app/Http/RequestHandlers/UsersCleanupAction.php:69
14090#, php-format
14091msgid "The user %s has been deleted."
14092msgstr ""
14093
14094#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:30
14095#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:17
14096msgid "The user has been sent an email with the information necessary to confirm the access request."
14097msgstr ""
14098
14099#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:122
14100#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:127
14101msgid "The username or password is incorrect."
14102msgstr ""
14103
14104#. I18N: Help text for the "Username" site configuration setting
14105#: resources/views/admin/site-mail.phtml:129
14106msgid "The username required for authentication with the SMTP server."
14107msgstr ""
14108
14109#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:348
14110#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:364
14111#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:381
14112#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:398
14113#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:414
14114#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:431
14115#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:447
14116#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:463
14117#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:480
14118#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:498
14119#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:515
14120#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:533
14121#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:551
14122#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:567
14123#: app/Http/RequestHandlers/EmailPreferencesAction.php:82
14124#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesAction.php:63
14125#: app/Http/RequestHandlers/SiteRegistrationAction.php:51
14126msgid "The website preferences have been updated."
14127msgstr ""
14128
14129#. I18N: Help text for the “Use GeoNames database for autocomplete on places” configuration setting
14130#: resources/views/admin/map-provider.phtml:44
14131msgid "The website www.geonames.org provides a large database of place names. This can be searched when entering new places. To use this feature, you must register for a free account at www.geonames.org and provide the username."
14132msgstr ""
14133
14134#: resources/views/errors/database-error.phtml:16
14135#: resources/views/setup/step-6-failed.phtml:16
14136msgid "The webtrees developers would be very interested to learn about this error. If you contact them, they will help you resolve the problem."
14137msgstr ""
14138
14139#: app/Module/ModuleThemeTrait.php:73 app/Module/ModuleThemeTrait.php:459
14140#: resources/views/admin/modules.phtml:245
14141#: resources/views/admin/modules.phtml:248
14142#: resources/views/admin/users-edit.phtml:180
14143msgid "Theme"
14144msgstr "विषयवस्तु"
14145
14146#. I18N: Name of a module
14147#: app/Module/ThemeSelectModule.php:45
14148msgid "Theme change"
14149msgstr "थिम बदल"
14150
14151#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:268
14152#: resources/views/admin/control-panel.phtml:504
14153#: resources/views/admin/modules.phtml:107
14154#: resources/views/admin/modules.phtml:109
14155msgid "Themes"
14156msgstr ""
14157
14158#: resources/views/modules/personal_facts/tab.phtml:35
14159#, fuzzy
14160msgid "There are no facts for this individual."
14161msgstr "निज ब्यक्तिको कुनै तथ्यहरु छैन ।"
14162
14163#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:329
14164msgid "There are no links to this media object."
14165msgstr ""
14166
14167#: resources/views/modules/media/tab.phtml:20
14168msgid "There are no media objects for this individual."
14169msgstr ""
14170
14171#: resources/views/modules/notes/tab.phtml:31
14172msgid "There are no notes for this individual."
14173msgstr "यो व्याक्तिको लागि टिप्पणीहरु छैन।"
14174
14175#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:277
14176#: resources/views/pending-changes-page.phtml:18
14177msgid "There are no pending changes."
14178msgstr ""
14179
14180#: app/Module/ResearchTaskModule.php:116
14181msgid "There are no research tasks in this family tree."
14182msgstr ""
14183
14184#: resources/views/modules/sources_tab/tab.phtml:29
14185msgid "There are no source citations for this individual."
14186msgstr ""
14187
14188#: app/Module/ReviewChangesModule.php:155
14189#: resources/views/emails/pending-changes-html.phtml:13
14190#: resources/views/emails/pending-changes-text.phtml:10
14191msgid "There are pending changes for you to moderate."
14192msgstr ""
14193
14194#: app/Module/RecentChangesModule.php:128
14195#, php-format
14196msgid "There have been no changes within the last %s day."
14197msgid_plural "There have been no changes within the last %s days."
14198msgstr[0] ""
14199msgstr[1] ""
14200
14201#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:107
14202#, php-format
14203msgid "There is no user account with the email “%s”."
14204msgstr ""
14205
14206#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:465
14207#: app/Http/Controllers/EditMediaController.php:131
14208#: app/Http/RequestHandlers/CreateMediaObjectAction.php:79
14209#: app/Services/MediaFileService.php:252
14210msgid "There was an error uploading your file."
14211msgstr ""
14212
14213#. I18N: a month in the French republican calendar
14214#: app/Date/FrenchDate.php:155
14215msgctxt "GENITIVE"
14216msgid "Thermidor"
14217msgstr ""
14218
14219#. I18N: a month in the French republican calendar
14220#: app/Date/FrenchDate.php:249
14221msgctxt "INSTRUMENTAL"
14222msgid "Thermidor"
14223msgstr ""
14224
14225#. I18N: a month in the French republican calendar
14226#: app/Date/FrenchDate.php:202
14227msgctxt "LOCATIVE"
14228msgid "Thermidor"
14229msgstr ""
14230
14231#. I18N: a month in the French republican calendar
14232#: app/Date/FrenchDate.php:108
14233msgctxt "NOMINATIVE"
14234msgid "Thermidor"
14235msgstr ""
14236
14237#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:27
14238msgid "These cookies are “essential”, and do not require consent."
14239msgstr ""
14240
14241#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:34
14242#, php-format
14243msgid "These groups of individuals are not related to %s."
14244msgstr ""
14245
14246#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:48
14247msgid "These services may use cookies or other tracking technology."
14248msgstr ""
14249
14250#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:137
14251msgid "This account has not been approved. Please wait for an administrator to approve it."
14252msgstr ""
14253
14254#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:132
14255msgid "This account has not been verified. Please check your email for a verification message."
14256msgstr ""
14257
14258#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:8
14259msgid "This block will show editors a list of records with pending changes that need to be reviewed by a moderator. It also generates daily emails to moderators whenever pending changes exist."
14260msgstr ""
14261
14262#: resources/views/admin/users-create.phtml:63
14263#: resources/views/admin/users-edit.phtml:67
14264#: resources/views/edit-account-page.phtml:116
14265#: resources/views/register-page.phtml:51
14266#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:77
14267msgid "This email address will be used to send password reminders, website notifications, and messages from other family members who are registered on the website."
14268msgstr ""
14269
14270#: app/Exceptions/FamilyAccessDeniedException.php:35
14271#: app/Exceptions/FamilyNotFoundException.php:35
14272msgid "This family does not exist or you do not have permission to view it."
14273msgstr ""
14274
14275#: resources/views/family-page.phtml:18
14276msgid "This family has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14277msgstr ""
14278
14279#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14280#: resources/views/family-page.phtml:16
14281#, php-format
14282msgid "This family has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14283msgstr ""
14284
14285#: resources/views/family-page.phtml:24
14286msgid "This family has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14287msgstr ""
14288
14289#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14290#: resources/views/family-page.phtml:22
14291#, php-format
14292msgid "This family has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14293msgstr ""
14294
14295#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:21
14296#, php-format
14297msgid "This family tree has %s record which uses the same “XREF” as another family tree."
14298msgid_plural "This family tree has %s records which use the same “XREF” as another family tree."
14299msgstr[0] ""
14300msgstr[1] ""
14301
14302#: app/Module/SlideShowModule.php:163
14303msgid "This family tree has no images to display."
14304msgstr ""
14305
14306#. I18N: do not translate the #keywords#
14307#: resources/views/modules/html/template-narrative.phtml:7
14308msgid "This family tree was last updated on #gedcomUpdated#. There are #totalSurnames# surnames in this family tree. The earliest recorded event is the #firstEventType# of #firstEventName# in #firstEventYear#. The most recent event is the #lastEventType# of #lastEventName# in #lastEventYear#.<br><br>If you have any comments or feedback please contact #contactWebmaster#."
14309msgstr ""
14310
14311#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:9
14312#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:13
14313#, php-format
14314msgid "This family tree was last updated on %s."
14315msgstr ""
14316
14317#. I18N: Help text for the "Data folder" site configuration setting
14318#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:32
14319msgid "This folder will be used by webtrees to store media files, GEDCOM files, temporary files, etc. These files may contain private data, and should not be made available over the internet."
14320msgstr ""
14321
14322#. I18N: Help text for the “Media folder” configuration setting
14323#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:225
14324msgid "This folder will be used to store the media files for this family tree."
14325msgstr ""
14326
14327#: app/Http/Middleware/CheckCsrf.php:68
14328msgid "This form has expired. Try again."
14329msgstr ""
14330
14331#: app/Exceptions/IndividualAccessDeniedException.php:35
14332#: app/Exceptions/IndividualNotFoundException.php:35
14333msgid "This individual does not exist or you do not have permission to view it."
14334msgstr ""
14335
14336#: resources/views/individual-page.phtml:33
14337msgid "This individual has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14338msgstr ""
14339
14340#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14341#: resources/views/individual-page.phtml:30
14342#, php-format
14343msgid "This individual has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14344msgstr ""
14345
14346#: resources/views/individual-page.phtml:42
14347msgid "This individual has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14348msgstr ""
14349
14350#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14351#: resources/views/individual-page.phtml:39
14352#, php-format
14353msgid "This individual has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14354msgstr ""
14355
14356#. I18N: Help text for the “Default individual” configuration setting
14357#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:70
14358#: resources/views/edit-account-page.phtml:68
14359msgid "This individual will be selected by default when viewing charts and reports."
14360msgstr ""
14361
14362#: app/Module/StatisticsChartModule.php:963
14363#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:245
14364#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:102
14365#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:517
14366#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1769
14367#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1794
14368#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:31
14369#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:51
14370#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:73
14371#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:93
14372#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:31
14373#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:51
14374#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:73
14375#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:93
14376#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:31
14377#: resources/views/statistics/families/marriage-length.phtml:51
14378#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:33
14379#: resources/views/statistics/families/top10-list-grand.phtml:26
14380#: resources/views/statistics/families/top10-list-spouses.phtml:24
14381#: resources/views/statistics/families/top10-list.phtml:26
14382#: resources/views/statistics/individuals/top10-list.phtml:24
14383#: resources/views/statistics/other/charts/column.phtml:12
14384#: resources/views/statistics/other/charts/combo.phtml:12
14385#: resources/views/statistics/other/charts/custom.phtml:10
14386#: resources/views/statistics/other/charts/geo.phtml:12
14387#: resources/views/statistics/other/charts/pie.phtml:12
14388#: resources/views/statistics/other/places.phtml:55
14389#: resources/views/statistics/other/top10-list.phtml:24
14390msgid "This information is not available."
14391msgstr ""
14392
14393#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:253
14394#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:110
14395#: app/Statistics/Repository/FamilyDatesRepository.php:381
14396#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:84
14397#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:472
14398#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:849
14399#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:1500
14400#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:835
14401#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1149
14402#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1169
14403#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1189
14404#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1209
14405#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1229
14406#: app/Statistics/Repository/IndividualRepository.php:1249
14407msgid "This information is private and cannot be shown."
14408msgstr ""
14409
14410#. I18N: Help text for the “Advanced name facts” configuration setting
14411#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:844
14412msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown on the add/edit name form. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store names in several different alphabets."
14413msgstr ""
14414
14415#. I18N: Help text for the “Facts for new families” configuration setting
14416#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:734
14417msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new family. For example, if MARR is in the list, then fields for marriage date and marriage place will be shown on the form."
14418msgstr ""
14419
14420#. I18N: Help text for the “Facts for new individuals” configuration setting
14421#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:680
14422msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when adding a new individual. For example, if BIRT is in the list, fields for birth date and birth place will be shown on the form."
14423msgstr ""
14424
14425#. I18N: Help text for the “Advanced place name facts” configuration setting
14426#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:857
14427msgid "This is a comma separated list of GEDCOM fact tags that will be shown when you add or edit place names. If you use non-Latin alphabets such as Hebrew, Greek, Cyrillic, or Arabic, you may want to add tags such as _HEB, ROMN, FONE, etc. to allow you to store place names in several different alphabets."
14428msgstr ""
14429
14430#: resources/views/edit-account-page.phtml:56
14431msgid "This is a link to your own record in the family tree. If this is the wrong individual, contact an administrator."
14432msgstr ""
14433
14434#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:70
14435#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:84
14436#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:58
14437#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:70
14438#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:58
14439#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:70
14440msgid "This is case sensitive."
14441msgstr ""
14442
14443#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:236
14444#: resources/views/admin/control-panel.phtml:76
14445#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:18
14446msgid "This is the latest version of webtrees. No upgrade is available."
14447msgstr ""
14448
14449#. I18N: Help text for the “All family facts” configuration setting
14450#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:708
14451msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to families. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique family facts” list."
14452msgstr ""
14453
14454#. I18N: Help text for the “All individual facts” configuration setting
14455#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:654
14456msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to individuals. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique individual facts” list."
14457msgstr ""
14458
14459#. I18N: Help text for the “All repository facts” configuration setting
14460#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:803
14461msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to repositories. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique repository facts” list."
14462msgstr ""
14463
14464#. I18N: Help text for the “All source facts” configuration setting
14465#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:762
14466msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can add to sources. You can modify this list by removing or adding fact names, even custom ones, as necessary. Fact names that appear in this list must not also appear in the “Unique source facts” list."
14467msgstr ""
14468
14469#. I18N: Help text for the “Unique family facts” configuration setting
14470#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:721
14471msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to families. For example, if MARR is in this list, users will not be able to add more than one MARR record to a family. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All family facts” list."
14472msgstr ""
14473
14474#. I18N: Help text for the “Unique individual facts” configuration setting
14475#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:667
14476msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to individuals. For example, if BIRT is in this list, users will not be able to add more than one BIRT record to an individual. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All individual facts” list."
14477msgstr ""
14478
14479#. I18N: Help text for the “Unique repository facts” configuration setting
14480#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:816
14481msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to repositories. For example, if NAME is in this list, users will not be able to add more than one NAME record to a repository. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All repository facts” list."
14482msgstr ""
14483
14484#. I18N: Help text for the “Unique source facts” configuration setting
14485#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:775
14486msgid "This is the list of GEDCOM facts that your users can only add once to sources. For example, if TITL is in this list, users will not be able to add more than one TITL record to a source. Fact names that appear in this list must not also appear in the “All source facts” list."
14487msgstr ""
14488
14489#. I18N: Help text for the “Server name” site configuration setting
14490#: resources/views/admin/site-mail.phtml:85
14491msgid "This is the name of the SMTP server. “localhost” means that the mail service is running on the same computer as your web server."
14492msgstr ""
14493
14494#: resources/views/admin/users-create.phtml:24
14495#: resources/views/admin/users-edit.phtml:28
14496#: resources/views/edit-account-page.phtml:37
14497#: resources/views/register-page.phtml:39
14498#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:41
14499msgid "This is your real name, as you would like it displayed on screen."
14500msgstr ""
14501
14502#: app/Http/RequestHandlers/PasswordRequestAction.php:104
14503msgid "This link is valid for one hour."
14504msgstr ""
14505
14506#: resources/views/help/data-fixes.phtml:16
14507msgid "This list is created using a simple (but fast) search, and therefore includes records that will not be updated."
14508msgstr ""
14509
14510#: app/Exceptions/MediaAccessDeniedException.php:35
14511#: app/Exceptions/MediaNotFoundException.php:35
14512msgid "This media object does not exist or you do not have permission to view it."
14513msgstr ""
14514
14515#: resources/views/media-page.phtml:30
14516msgid "This media object has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14517msgstr ""
14518
14519#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14520#: resources/views/media-page.phtml:28
14521#, php-format
14522msgid "This media object has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14523msgstr ""
14524
14525#: resources/views/media-page.phtml:36
14526msgid "This media object has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14527msgstr ""
14528
14529#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14530#: resources/views/media-page.phtml:34
14531#, php-format
14532msgid "This media object has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14533msgstr ""
14534
14535#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:25
14536#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:15
14537#: resources/views/emails/message-user-html.phtml:26
14538#: resources/views/emails/message-user-text.phtml:16
14539msgid "This message was sent while viewing the following URL: "
14540msgstr ""
14541
14542#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:65
14543msgid "This must be at least six characters long. It is case-sensitive."
14544msgstr ""
14545
14546#. I18N: Help text for the “Sender name” site configuration setting
14547#: resources/views/admin/site-mail.phtml:63
14548msgid "This name is used in the “From” field, when sending automatic emails from this server."
14549msgstr ""
14550
14551#: app/Exceptions/NoteAccessDeniedException.php:35
14552#: app/Exceptions/NoteNotFoundException.php:35
14553msgid "This note does not exist or you do not have permission to view it."
14554msgstr ""
14555
14556#: resources/views/note-page.phtml:16
14557msgid "This note has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14558msgstr ""
14559
14560#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14561#: resources/views/note-page.phtml:14
14562#, php-format
14563msgid "This note has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14564msgstr ""
14565
14566#: resources/views/note-page.phtml:22
14567msgid "This note has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14568msgstr ""
14569
14570#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14571#: resources/views/note-page.phtml:20
14572#, php-format
14573msgid "This note has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14574msgstr ""
14575
14576#. I18N: Help text for the “Automatically expand notes” configuration setting
14577#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:525
14578msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Note</i> record on the Individual page."
14579msgstr ""
14580
14581#. I18N: Help text for the “Automatically expand sources” configuration setting
14582#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:541
14583msgid "This option controls whether or not to automatically display content of a <i>Source</i> record on the Individual page."
14584msgstr ""
14585
14586#. I18N: Help text for the “Age of parents next to child’s birthdate” configuration setting
14587#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:384
14588msgid "This option controls whether or not to show age of father and mother next to child’s birthdate on charts."
14589msgstr ""
14590
14591#. I18N: Help text for the “Estimated dates for birth and death” configuration setting
14592#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:353
14593msgid "This option controls whether or not to show estimated dates for birth and death instead of leaving blanks on individual lists and charts for individuals whose dates are not known."
14594msgstr ""
14595
14596#. I18N: Help text for the “Show a download link in the media viewer” configuration setting
14597#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:256
14598msgid "This option will make it easier for users to download images."
14599msgstr ""
14600
14601#. I18N: Help text for the “Show private relationships” configuration setting
14602#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:154
14603msgid "This option will retain family links in private records. This means that you will see empty “private” boxes on the pedigree chart and on other charts with private individuals."
14604msgstr ""
14605
14606#. I18N: Help text for the “Show names of private individuals” configuration setting
14607#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:135
14608msgid "This option will show the names (but no other details) of private individuals. Individuals are private if they are still alive or if a privacy restriction has been added to their individual record. To hide a specific name, add a privacy restriction to that name record."
14609msgstr ""
14610
14611#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:15
14612#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:16
14613msgid "This page allows you to bypass the usual forms, and edit the underlying data directly. It is an advanced option, and you should not use it unless you understand the GEDCOM format. If you make a mistake here, it can be difficult to fix."
14614msgstr ""
14615
14616#: app/Module/HitCountFooterModule.php:115
14617#, php-format
14618msgid "This page has been viewed %s time."
14619msgid_plural "This page has been viewed %s times."
14620msgstr[0] ""
14621msgstr[1] ""
14622
14623#: resources/views/help/pending-changes.phtml:12
14624msgid "This process allows the site’s owner to ensure that the new information follows the site’s standards and conventions, has proper source attributions, etc."
14625msgstr ""
14626
14627#: app/Exceptions/RecordAccessDeniedException.php:35
14628#: app/Exceptions/RecordNotFoundException.php:35
14629msgid "This record does not exist or you do not have permission to view it."
14630msgstr ""
14631
14632#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:249
14633msgid "This record does not exist."
14634msgstr ""
14635
14636#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:36
14637#: resources/views/submitter-page.phtml:16
14638msgid "This record has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14639msgstr ""
14640
14641#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14642#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
14643#: resources/views/submitter-page.phtml:14
14644#, php-format
14645msgid "This record has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14646msgstr ""
14647
14648#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:42
14649#: resources/views/submitter-page.phtml:22
14650msgid "This record has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14651msgstr ""
14652
14653#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14654#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
14655#: resources/views/submitter-page.phtml:20
14656#, php-format
14657msgid "This record has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14658msgstr ""
14659
14660#: app/Exceptions/RepositoryAccessDeniedException.php:35
14661#: app/Exceptions/RepositoryNotFoundException.php:35
14662msgid "This repository does not exist or you do not have permission to view it."
14663msgstr ""
14664
14665#: resources/views/repository-page.phtml:16
14666msgid "This repository has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14667msgstr ""
14668
14669#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14670#: resources/views/repository-page.phtml:14
14671#, php-format
14672msgid "This repository has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14673msgstr ""
14674
14675#: resources/views/repository-page.phtml:22
14676msgid "This repository has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14677msgstr ""
14678
14679#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14680#: resources/views/repository-page.phtml:20
14681#, php-format
14682msgid "This repository has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14683msgstr ""
14684
14685#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:16
14686msgid "This research is a “legitimate interest” under article 6(f) of the EU General Data Protection Regulations."
14687msgstr ""
14688
14689#: resources/views/admin/users-edit.phtml:243
14690msgid "This role has all the permissions of the editor role, plus permission to accept/reject changes made by other users."
14691msgstr ""
14692
14693#: resources/views/admin/users-edit.phtml:257
14694msgid "This role has all the permissions of the manager role in all family trees, plus permission to change the settings/configuration of the website, users, and modules."
14695msgstr ""
14696
14697#: resources/views/admin/users-edit.phtml:237
14698msgid "This role has all the permissions of the member role, plus permission to add/change/delete data. Any changes will need to be reviewed by a moderator, unless the user has the “automatically accept changes” option enabled."
14699msgstr ""
14700
14701#: resources/views/admin/users-edit.phtml:251
14702msgid "This role has all the permissions of the moderator role, plus any additional access granted by the family tree configuration, plus permission to change the settings/configuration of a family tree."
14703msgstr ""
14704
14705#: resources/views/admin/users-edit.phtml:229
14706msgid "This role has all the permissions of the visitor role, plus any additional access granted by the family tree configuration."
14707msgstr ""
14708
14709#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:56
14710#, php-format
14711msgid "This server’s memory limit is %s MB and its CPU time limit is %s seconds."
14712msgstr ""
14713
14714#. I18N: Help text for the “Other facts to show in charts” configuration setting
14715#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:400
14716msgid "This should be a comma or space separated list of facts, in addition to birth and death, that you want to appear in chart boxes such as the pedigree chart. This list requires you to use fact tags as defined in the GEDCOM 5.5.1 standard. For example, if you wanted the occupation to show up in the box, you would add “OCCU” to this field."
14717msgstr ""
14718
14719#: app/Exceptions/SourceAccessDeniedException.php:35
14720#: app/Exceptions/SourceNotFoundException.php:35
14721msgid "This source does not exist or you do not have permission to view it."
14722msgstr ""
14723
14724#: resources/views/source-page.phtml:17
14725msgid "This source has been deleted. The deletion will need to be reviewed by a moderator."
14726msgstr ""
14727
14728#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14729#: resources/views/source-page.phtml:15
14730#, php-format
14731msgid "This source has been deleted. You should review the deletion and then %1$s or %2$s it."
14732msgstr ""
14733
14734#: resources/views/source-page.phtml:23
14735msgid "This source has been edited. The changes need to be reviewed by a moderator."
14736msgstr ""
14737
14738#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
14739#: resources/views/source-page.phtml:21
14740#, php-format
14741msgid "This source has been edited. You should review the changes and then %1$s or %2$s them."
14742msgstr ""
14743
14744#. I18N: Help text for the “Add to TITLE header tag” configuration setting
14745#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:183
14746msgid "This text will be appended to each page title. It will be shown in the browser’s title bar, bookmarks, etc."
14747msgstr ""
14748
14749#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:295
14750#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:300
14751msgid "This type of link is not allowed here."
14752msgstr ""
14753
14754#: resources/views/errors/no-tree-access.phtml:8
14755msgid "This user account does not have access to any tree."
14756msgstr ""
14757
14758#: app/Http/Controllers/SetupController.php:159
14759msgid "This usually means that you need to change the folder permissions to 777."
14760msgstr ""
14761
14762#: app/Services/UpgradeService.php:254
14763msgid "This website is being upgraded. Try again in a few minutes."
14764msgstr ""
14765
14766#: resources/views/layouts/offline.phtml:65
14767msgid "This website is down for maintenance. You should <a href=\"index.php\">try again</a> in a few minutes."
14768msgstr ""
14769
14770#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:61
14771msgid "This website is operated by the following individuals."
14772msgstr ""
14773
14774#: resources/views/layouts/error.phtml:13
14775#: resources/views/layouts/error.phtml:30
14776#: resources/views/layouts/offline.phtml:62
14777msgid "This website is temporarily unavailable"
14778msgstr ""
14779
14780#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:13
14781msgid "This website processes personal data for the purpose of historical and genealogical research."
14782msgstr ""
14783
14784#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:24
14785msgid "This website uses cookies to enable login sessions, and to remember preferences such as your chosen language."
14786msgstr ""
14787
14788#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:15
14789msgid "This website uses cookies to learn about visitor behavior."
14790msgstr ""
14791
14792#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:36
14793msgid "This website uses third-party services to learn about visitor behavior."
14794msgstr ""
14795
14796#. I18N: %s is the name of a family tree
14797#: resources/views/admin/trees-import.phtml:14
14798#, php-format
14799msgid "This will delete all the genealogy data from “%s” and replace it with data from a GEDCOM file."
14800msgstr ""
14801
14802#. I18N: abbreviation for Thursday
14803#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:291
14804#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:30
14805msgid "Thu"
14806msgstr "बिहि"
14807
14808#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails.phtml:34
14809msgid "Thumbnail image"
14810msgstr ""
14811
14812#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:262
14813#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:268
14814msgid "Thumbnail images"
14815msgstr ""
14816
14817#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:261
14818msgid "Thursday"
14819msgstr "विहिवार"
14820
14821#. I18N: Location of an LDS church temple
14822#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:657
14823msgid "Tijuana, Mexico"
14824msgstr ""
14825
14826#. I18N: gedcom tag TIME
14827#: app/GedcomTag.php:1052
14828msgid "Time"
14829msgstr "समय"
14830
14831#. I18N: A configuration setting
14832#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:50
14833#: resources/views/admin/users-edit.phtml:117
14834#: resources/views/edit-account-page.phtml:99
14835msgid "Time zone"
14836msgstr ""
14837
14838#. I18N: Name of a module/chart
14839#: app/Module/TimelineChartModule.php:96
14840msgid "Timeline"
14841msgstr "समयरेखा"
14842
14843#: resources/views/admin/changes-log.phtml:115
14844#: resources/views/admin/site-logs.phtml:106
14845msgid "Timestamp"
14846msgstr "टाइमस्ट्याम्प"
14847
14848#. I18N: Name of a country or state
14849#: app/Statistics/Service/CountryService.php:490
14850msgid "Timor-Leste"
14851msgstr "टिमोर-लेस्टे"
14852
14853#: app/Date/JalaliDate.php:262
14854msgctxt "Abbreviation for Persian month: Tir"
14855msgid "Tir"
14856msgstr ""
14857
14858#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14859#: app/Date/JalaliDate.php:131
14860msgctxt "GENITIVE"
14861msgid "Tir"
14862msgstr ""
14863
14864#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14865#: app/Date/JalaliDate.php:221
14866msgctxt "INSTRUMENTAL"
14867msgid "Tir"
14868msgstr ""
14869
14870#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14871#: app/Date/JalaliDate.php:176
14872msgctxt "LOCATIVE"
14873msgid "Tir"
14874msgstr ""
14875
14876#. I18N: 4th month in the Persian/Jalali calendar
14877#: app/Date/JalaliDate.php:86
14878msgctxt "NOMINATIVE"
14879msgid "Tir"
14880msgstr ""
14881
14882#. I18N: a month in the Jewish calendar
14883#: app/Date/JewishDate.php:179
14884msgctxt "GENITIVE"
14885msgid "Tishrei"
14886msgstr ""
14887
14888#. I18N: a month in the Jewish calendar
14889#: app/Date/JewishDate.php:285
14890msgctxt "INSTRUMENTAL"
14891msgid "Tishrei"
14892msgstr ""
14893
14894#. I18N: a month in the Jewish calendar
14895#: app/Date/JewishDate.php:232
14896msgctxt "LOCATIVE"
14897msgid "Tishrei"
14898msgstr ""
14899
14900#. I18N: a month in the Jewish calendar
14901#: app/Date/JewishDate.php:126
14902msgctxt "NOMINATIVE"
14903msgid "Tishrei"
14904msgstr ""
14905
14906#. I18N: gedcom tag TITL
14907#: app/GedcomTag.php:1055 resources/views/admin/fix-level-0-media.phtml:30
14908#: resources/views/lists/media-table.phtml:70
14909#: resources/views/lists/notes-table.phtml:81
14910#: resources/views/lists/sources-table.phtml:85
14911#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:32
14912#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:106
14913#: resources/views/modals/source-fields.phtml:9
14914#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:20
14915#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:149
14916#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:151
14917#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:17
14918#: resources/views/modules/html/config.phtml:11
14919#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:17
14920msgid "Title"
14921msgstr "शिर्षक"
14922
14923#: app/GedcomTag.php:1061
14924msgid "Title in Hebrew"
14925msgstr ""
14926
14927#: resources/views/admin/broadcast.phtml:28
14928#: resources/views/admin/email-page.phtml:27
14929#: resources/views/contact-page.phtml:18 resources/views/message-page.phtml:26
14930msgctxt "Email recipient"
14931msgid "To"
14932msgstr ""
14933
14934#: resources/views/admin/changes-log.phtml:29
14935#: resources/views/admin/site-logs.phtml:30
14936msgctxt "End of date range"
14937msgid "To"
14938msgstr ""
14939
14940#: resources/views/modules/html/config.phtml:25
14941msgid "To assist you in getting started with this block, we have created several standard templates. When you select one of these templates, the text area will contain a copy that you can then alter to suit your site’s requirements."
14942msgstr ""
14943
14944#: resources/views/modules/todo/config.phtml:9
14945msgid "To create new research tasks, you must first add “research task” to the list of facts and events in the family tree’s preferences."
14946msgstr ""
14947
14948#. I18N: Help text for the “Format text and notes” configuration setting
14949#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:586
14950msgid "To ensure compatibility with other genealogy applications, notes, text, and transcripts should be recorded in simple, unformatted text. However, formatting is often desirable to aid presentation, comprehension, etc."
14951msgstr ""
14952
14953#. I18N: “Apache” is a software program.
14954#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:36
14955msgid "To protect this private data, webtrees uses an Apache configuration file (.htaccess) which blocks all access to this folder. If your web-server does not support .htaccess files, and you cannot restrict access to this folder, then you can select another folder, away from your web documents."
14956msgstr ""
14957
14958#: resources/views/help/zip-gedcom.phtml:8
14959msgid "To reduce the size of the download, you can compress the data into a .ZIP file. You will need to uncompress the .ZIP file before you can use it."
14960msgstr ""
14961
14962#: resources/views/emails/password-request-html.phtml:12
14963#: resources/views/emails/password-request-text.phtml:8
14964msgid "To set a new password, follow this link."
14965msgstr ""
14966
14967#. I18N: Help text for the "Custom welcome text" site configuration setting
14968#: resources/views/admin/site-registration.phtml:43
14969msgid "To set this text for other languages, you must switch to that language, and visit this page again."
14970msgstr ""
14971
14972#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:40
14973msgid "To tell search engines that sitemaps are available, you can use the following links."
14974msgstr ""
14975
14976#. I18N: Name of a country or state
14977#: app/Statistics/Service/CountryService.php:480
14978msgid "Togo"
14979msgstr "टोगो"
14980
14981#. I18N: Name of a country or state
14982#: app/Statistics/Service/CountryService.php:486
14983msgid "Tokelau"
14984msgstr "टोकेलाउ"
14985
14986#. I18N: Location of an LDS church temple
14987#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:660
14988msgid "Tokyo, Japan"
14989msgstr ""
14990
14991#. I18N: Type of media object
14992#: app/GedcomTag.php:2402
14993msgid "Tombstone"
14994msgstr "टम्बस्टोन"
14995
14996#. I18N: Name of a country or state
14997#: app/Statistics/Service/CountryService.php:492
14998msgid "Tonga"
14999msgstr "टोङ्गा"
15000
15001#. I18N: Title for a list of the most common given names, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15002#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:104
15003#, php-format
15004msgid "Top %s given name"
15005msgid_plural "Top %s given names"
15006msgstr[0] ""
15007msgstr[1] ""
15008
15009#. I18N: Title for a list of the most common surnames, %s is a number. Note that a separate translation exists when %s is 1
15010#: app/Module/TopSurnamesModule.php:161
15011#, php-format
15012msgid "Top %s surname"
15013msgid_plural "Top %s surnames"
15014msgstr[0] ""
15015msgstr[1] ""
15016
15017#. I18N: i.e. most popular given name.
15018#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:101
15019msgid "Top given name"
15020msgstr ""
15021
15022#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15023#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:47
15024#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:55
15025msgid "Top given names"
15026msgstr ""
15027
15028#. I18N: i.e. most popular surname.
15029#: app/Module/TopSurnamesModule.php:158
15030msgid "Top surname"
15031msgstr "उच्च थर"
15032
15033#. I18N: Name of a module. Top=Most common
15034#: app/Module/TopSurnamesModule.php:64
15035#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:31
15036msgid "Top surnames"
15037msgstr "उच्च थरहरु"
15038
15039#. I18N: Location of an LDS church temple
15040#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:663
15041msgid "Toronto, Ontario, Canada"
15042msgstr ""
15043
15044#: app/Module/StatisticsChartModule.php:779
15045#: app/Statistics/Google/ChartBirth.php:109
15046#: app/Statistics/Google/ChartCommonGiven.php:82
15047#: app/Statistics/Google/ChartCommonSurname.php:141
15048#: app/Statistics/Google/ChartDeath.php:109
15049#: app/Statistics/Google/ChartDistribution.php:128
15050#: app/Statistics/Google/ChartDivorce.php:109
15051#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:105
15052#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:77
15053#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:77
15054#: app/Statistics/Google/ChartMarriage.php:109
15055#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:76
15056#: app/Statistics/Google/ChartMortality.php:67
15057#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:103
15058#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:56
15059#: resources/views/admin/control-panel.phtml:302
15060#: resources/views/lists/chart-by-age.phtml:24
15061#: resources/views/lists/chart-by-decade.phtml:16
15062msgid "Total"
15063msgstr ""
15064
15065#: resources/xml/reports/change_report.xml:127
15066msgid "Total accepted changes: "
15067msgstr ""
15068
15069#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:22
15070msgid "Total births"
15071msgstr ""
15072
15073#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:61
15074msgid "Total dead"
15075msgstr ""
15076
15077#: resources/views/statistics/individuals/total-events.phtml:70
15078msgid "Total deaths"
15079msgstr ""
15080
15081#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:71
15082msgid "Total divorces"
15083msgstr ""
15084
15085#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:30
15086#: resources/views/statistics/other/total-events.phtml:12
15087#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:602
15088msgid "Total events"
15089msgstr "सम्पूर्ण घट्नाक्रमहरु"
15090
15091#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:133
15092#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:12
15093#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:248
15094#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:252
15095#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:350
15096#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:354
15097#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:111
15098msgid "Total families"
15099msgstr ""
15100
15101#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:32
15102msgid "Total females"
15103msgstr ""
15104
15105#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:46
15106msgid "Total given names"
15107msgstr ""
15108
15109#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:12
15110#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:210
15111#: resources/xml/reports/birth_report.xml:66
15112#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:89
15113#: resources/xml/reports/death_report.xml:99
15114#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:142
15115#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:146
15116#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:305
15117#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:309
15118#: resources/xml/reports/missing_facts_report.xml:601
15119#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:94
15120#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:140
15121msgid "Total individuals"
15122msgstr ""
15123
15124#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:53
15125msgid "Total living"
15126msgstr ""
15127
15128#: resources/views/statistics/individuals/total-records.phtml:23
15129msgid "Total males"
15130msgstr ""
15131
15132#: resources/views/statistics/families/total-records.phtml:23
15133msgid "Total marriages"
15134msgstr ""
15135
15136#: resources/xml/reports/change_report.xml:87
15137msgid "Total pending changes: "
15138msgstr ""
15139
15140#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:25
15141#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:31
15142#: resources/views/statistics/individuals/names.phtml:22
15143msgid "Total surnames"
15144msgstr "सम्पूर्ण थरहरु"
15145
15146#: resources/views/modules/gedcom_stats/config.phtml:31
15147msgid "Total users"
15148msgstr "सम्पूर्ण प्रयोगकर्ताहरु"
15149
15150#: app/Http/Controllers/Admin/ModuleController.php:100
15151#: app/Module/ModuleAnalyticsTrait.php:83
15152#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:8
15153#: resources/views/admin/control-panel.phtml:497
15154#: resources/views/admin/modules.phtml:99
15155#: resources/views/admin/modules.phtml:101
15156#: resources/views/admin/modules.phtml:229
15157#: resources/views/admin/modules.phtml:232
15158#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:32
15159msgid "Tracking and analytics"
15160msgstr ""
15161
15162#. I18N: gedcom tag TRLR
15163#: app/GedcomTag.php:1064
15164msgid "Trailer"
15165msgstr "ट्रेलर"
15166
15167#: app/Module/AncestorsChartModule.php:275
15168#: app/Module/DescendancyChartModule.php:264
15169#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:25
15170#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:15
15171msgid "Tree"
15172msgstr ""
15173
15174#. I18N: The third day in the French republican calendar
15175#: app/Date/FrenchDate.php:291
15176msgid "Tridi"
15177msgstr ""
15178
15179#. I18N: Name of a country or state
15180#: app/Statistics/Service/CountryService.php:494
15181msgid "Trinidad and Tobago"
15182msgstr "ट्रिनिडाड र टोबागो"
15183
15184#. I18N: Location of an LDS church temple
15185#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:666
15186msgid "Trujillo, Peru"
15187msgstr ""
15188
15189#. I18N: abbreviation for Tuesday
15190#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:287
15191#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:28
15192msgid "Tue"
15193msgstr "मंगल"
15194
15195#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:259
15196msgid "Tuesday"
15197msgstr "मंगलवार"
15198
15199#. I18N: Name of a country or state
15200#: app/Statistics/Service/CountryService.php:496
15201msgid "Tunisia"
15202msgstr "ट्युनिसिया"
15203
15204#. I18N: Name of a country or state
15205#: app/Statistics/Service/CountryService.php:498
15206msgid "Turkey"
15207msgstr ""
15208
15209#. I18N: Name of a country or state
15210#: app/Statistics/Service/CountryService.php:488
15211msgid "Turkmenistan"
15212msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
15213
15214#. I18N: Name of a country or state
15215#: app/Statistics/Service/CountryService.php:476
15216msgid "Turks and Caicos Islands"
15217msgstr "टर्क र केकोस द्विप"
15218
15219#. I18N: Name of a country or state
15220#: app/Statistics/Service/CountryService.php:500
15221msgid "Tuvalu"
15222msgstr "टुभालु"
15223
15224#. I18N: Location of an LDS church temple
15225#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:654
15226msgid "Tuxtla Gutierrez, Mexico"
15227msgstr ""
15228
15229#. I18N: Location of an LDS church temple
15230#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:669
15231msgid "Twin Falls, Idaho, United States"
15232msgstr ""
15233
15234#. I18N: gedcom tag TYPE
15235#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:697 app/GedcomTag.php:1067
15236#: app/Statistics/Google/ChartFamilyLargest.php:104
15237#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:76
15238#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:76
15239#: app/Statistics/Google/ChartMedia.php:75
15240#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:55
15241#: resources/views/admin/site-logs.phtml:37
15242#: resources/views/admin/site-logs.phtml:107
15243#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:38
15244#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:19
15245#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:40
15246msgid "Type"
15247msgstr "प्रकार"
15248
15249#: app/GedcomTag.php:722
15250msgid "Type of event"
15251msgstr ""
15252
15253#: app/GedcomTag.php:727
15254msgid "Type of fact"
15255msgstr ""
15256
15257#. I18N: gedcom tag URL (A web address / URL)
15258#. I18N: gedcom tag WWW (A web address / URL)
15259#. I18N: gedcom tag _URL
15260#. I18N: A configuration setting
15261#: app/GedcomTag.php:1070 app/GedcomTag.php:1082 app/GedcomTag.php:2068
15262#: resources/views/admin/trees-create.phtml:26
15263#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:40
15264#: resources/views/modals/media-file-fields.phtml:90
15265#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:136
15266#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:143
15267#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:145
15268#: resources/views/modules/matomo-analytics/form.phtml:18
15269#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:36
15270msgid "URL"
15271msgstr ""
15272
15273#. I18N: Name of a country or state
15274#: app/Statistics/Service/CountryService.php:510
15275msgid "US Minor Outlying Islands"
15276msgstr ""
15277
15278#. I18N: Name of a country or state
15279#: app/Statistics/Service/CountryService.php:526
15280msgid "US Virgin Islands"
15281msgstr ""
15282
15283#. I18N: Name of a country or state
15284#: app/Statistics/Service/CountryService.php:506
15285msgid "Uganda"
15286msgstr "युगान्डा"
15287
15288#. I18N: Name of a country or state
15289#: app/Statistics/Service/CountryService.php:508
15290msgid "Ukraine"
15291msgstr "यूक्रेन"
15292
15293#. I18N: LDS sealing status; see http://en.wikipedia.org/wiki/Sealing_(Latter_Day_Saints)
15294#: app/GedcomCode/GedcomCodeStat.php:142
15295msgid "Uncleared: insufficient data"
15296msgstr ""
15297
15298#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:716
15299msgid "Unique family facts"
15300msgstr ""
15301
15302#. I18N: gedcom tag _UID
15303#: app/GedcomTag.php:2065
15304msgid "Unique identifier"
15305msgstr ""
15306
15307#. I18N: Help text for the “Add unique identifiers” configuration setting
15308#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:118
15309msgid "Unique identifiers allow the same record to be found in different family trees and in different systems. They will be added whenever records are created or updated. If you do not want unique identifiers to be displayed, you can hide them using the privacy rules."
15310msgstr ""
15311
15312#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:662
15313msgid "Unique individual facts"
15314msgstr ""
15315
15316#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:811
15317msgid "Unique repository facts"
15318msgstr ""
15319
15320#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:770
15321msgid "Unique source facts"
15322msgstr ""
15323
15324#. I18N: Name of a country or state
15325#: app/Statistics/Service/CountryService.php:54
15326msgid "United Arab Emirates"
15327msgstr "संयुक्त अरब इमिरेट्स"
15328
15329#. I18N: Name of a country or state
15330#: app/Statistics/Service/CountryService.php:201
15331msgid "United Kingdom"
15332msgstr "संयुक्त अधिराज्य"
15333
15334#. I18N: Name of a country or state
15335#: app/Statistics/Service/CountryService.php:514
15336msgid "United States"
15337msgstr ""
15338
15339#. I18N: Name of a country or state
15340#: app/GedcomRecord.php:992 app/GedcomRecord.php:997
15341#: app/Statistics/Google/ChartSex.php:72
15342#: app/Statistics/Service/CountryService.php:38
15343msgid "Unknown"
15344msgstr "अज्ञात"
15345
15346#: app/Statistics/Google/ChartNoChildrenFamilies.php:120
15347msgctxt "unknown century"
15348msgid "Unknown"
15349msgstr "अज्ञात"
15350
15351#: app/Functions/FunctionsEdit.php:558
15352#: app/Http/RequestHandlers/IndividualPage.php:354
15353#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:844
15354#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:391
15355#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:598
15356#: resources/xml/reports/individual_report.xml:388
15357#: resources/xml/reports/individual_report.xml:602
15358msgctxt "unknown gender"
15359msgid "Unknown"
15360msgstr "अज्ञात"
15361
15362#: resources/views/edit-account-page.phtml:52
15363msgctxt "unknown people"
15364msgid "Unknown"
15365msgstr "अज्ञात"
15366
15367#: app/GedcomTag.php:2113
15368msgid "Unrecognized GEDCOM code"
15369msgstr ""
15370
15371#: resources/views/admin/media.phtml:45
15372msgid "Unused files"
15373msgstr ""
15374
15375#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:219
15376#, php-format
15377msgid "Unzip %s to a temporary folder…"
15378msgstr ""
15379
15380#: app/Module/PedigreeChartModule.php:392
15381msgid "Up"
15382msgstr ""
15383
15384#. I18N: Name of a module
15385#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:106
15386msgid "Upcoming events"
15387msgstr "आउदो कार्यक्रमहरु"
15388
15389#: app/Http/RequestHandlers/DataFixData.php:108
15390#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:77
15391msgid "Update"
15392msgstr "अपडेट"
15393
15394#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:46
15395#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:82
15396#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:86
15397msgid "Update all"
15398msgstr "सबै अपडेट गर्नुहोस"
15399
15400#. I18N: Name of a module
15401#: app/Module/FixPlaceNames.php:63
15402msgid "Update place names"
15403msgstr ""
15404
15405#. I18N: Description of a “Data fix” module
15406#: app/Module/FixPlaceNames.php:74
15407msgid "Update the higher-level parts of place names, while keeping the lower-level parts."
15408msgstr ""
15409
15410#. I18N: %s is a version number, such as 1.2.3
15411#. I18N: %s is a version number
15412#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:241
15413#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:83
15414#: resources/views/admin/control-panel.phtml:72
15415#, php-format
15416msgid "Upgrade to webtrees %s."
15417msgstr ""
15418
15419#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:114
15420#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:214
15421msgid "Upgrade wizard"
15422msgstr ""
15423
15424#: app/Http/Controllers/Admin/MediaController.php:388
15425#: resources/views/admin/control-panel.phtml:625
15426msgid "Upload media files"
15427msgstr ""
15428
15429#: resources/views/admin/media-upload.phtml:13
15430msgid "Upload one or more media files from your local computer. Media files can be pictures, video, audio, or other formats."
15431msgstr ""
15432
15433#. I18N: Name of a country or state
15434#: app/Statistics/Service/CountryService.php:512
15435msgid "Uruguay"
15436msgstr "उरुग्वे"
15437
15438#: app/Services/EmailService.php:252
15439msgid "Use SMTP to send messages"
15440msgstr ""
15441
15442#: app/Module/FixSearchAndReplace.php:103
15443msgid "Use a “?” to match a single character, use “*” to match zero or more characters."
15444msgstr ""
15445
15446#. I18N: placeholder text for new-password field
15447#: resources/views/admin/users-create.phtml:48
15448#: resources/views/admin/users-edit.phtml:52
15449#: resources/views/register-page.phtml:74
15450#, php-format
15451msgid "Use at least %s character."
15452msgid_plural "Use at least %s characters."
15453msgstr[0] ""
15454msgstr[1] ""
15455
15456#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:12
15457#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:13
15458#: resources/xml/reports/individual_report.xml:10
15459msgid "Use colors"
15460msgstr ""
15461
15462#: resources/views/modules/interactive-tree/chart.phtml:10
15463msgid "Use compact layout"
15464msgstr "कम्प्याक्ट लेआउट प्रयोग गर"
15465
15466#. I18N: A configuration setting
15467#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:883
15468msgid "Use full source citations"
15469msgstr ""
15470
15471#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:107
15472#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:92
15473#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:51
15474#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:66
15475#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:92
15476msgid "Use letters A-Z, a-z, digits 0-9, or underscores"
15477msgstr ""
15478
15479#. I18N: A configuration setting
15480#: resources/views/admin/site-mail.phtml:108
15481msgid "Use password"
15482msgstr ""
15483
15484#. I18N: "sendmail" is the name of some mail software
15485#: app/Services/EmailService.php:251
15486msgid "Use sendmail to send messages"
15487msgstr ""
15488
15489#. I18N: Help text for the “Use silhouettes” configuration setting
15490#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:288
15491msgid "Use silhouette images when no highlighted image for that individual has been specified. The images used are specific to the gender of the individual in question."
15492msgstr ""
15493
15494#. I18N: A configuration setting
15495#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:283
15496msgid "Use silhouettes"
15497msgstr ""
15498
15499#: resources/views/admin/map-provider.phtml:31
15500msgid "Use the GeoNames database for autocomplete on places"
15501msgstr ""
15502
15503#: resources/views/register-page.phtml:89
15504msgid "Use this field to tell the site administrator why you are requesting an account and how you are related to the genealogy displayed on this site. You can also use this to enter any other comments you may have for the site administrator."
15505msgstr ""
15506
15507#: app/Functions/FunctionsEdit.php:582
15508msgid "Use this image for charts and on the individual’s page."
15509msgstr ""
15510
15511#: resources/views/admin/changes-log.phtml:66
15512#: resources/views/admin/changes-log.phtml:119
15513#: resources/views/admin/site-logs.phtml:60
15514#: resources/views/admin/site-logs.phtml:110
15515#: resources/views/modules/recent_changes/changes-table.phtml:51
15516#: resources/views/pending-changes-page.phtml:53
15517msgid "User"
15518msgstr "प्रयोगकर्ता"
15519
15520#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:107
15521#: resources/views/admin/control-panel.phtml:369
15522#: resources/views/admin/email-page.phtml:9
15523#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:11
15524#: resources/views/admin/users-create.phtml:9
15525#: resources/views/admin/users-edit.phtml:12
15526msgid "User administration"
15527msgstr ""
15528
15529#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:48
15530msgid "User didn’t verify within 7 days."
15531msgstr ""
15532
15533#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:50
15534msgid "User not verified by administrator."
15535msgstr ""
15536
15537#: app/Http/RequestHandlers/VerifyEmail.php:73
15538msgid "User verification"
15539msgstr ""
15540
15541#. I18N: A configuration setting
15542#: resources/views/admin/site-mail.phtml:123
15543#: resources/views/admin/users-create.phtml:32
15544#: resources/views/admin/users-edit.phtml:36
15545#: resources/views/admin/users.phtml:20
15546#: resources/views/edit-account-page.phtml:20
15547#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:17
15548#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:11
15549#: resources/views/login-page.phtml:34
15550#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:19
15551#: resources/views/modules/todo/research-tasks.phtml:35
15552#: resources/views/password-reset-page.phtml:25
15553#: resources/views/register-page.phtml:58
15554#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:48
15555msgid "Username"
15556msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
15557
15558#: resources/views/forgot-password-page.phtml:21
15559#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:53
15560msgid "Username or email address"
15561msgstr "प्रयोगकर्ता नाम अथवा ई–मेल ठेगाना"
15562
15563#: resources/views/admin/users-create.phtml:37
15564#: resources/views/admin/users-edit.phtml:41
15565#: resources/views/edit-account-page.phtml:25
15566#: resources/views/register-page.phtml:63
15567msgid "Usernames are case-insensitive and ignore accented letters, so that “chloe”, “chloë”, and “Chloe” are considered to be the same."
15568msgstr ""
15569
15570#: resources/views/admin/control-panel.phtml:335
15571#: resources/views/modules/gedcom_stats/statistics.phtml:123
15572#: resources/views/modules/html/template-statistics.phtml:55
15573msgid "Users"
15574msgstr "प्रयोगकर्ताहरु"
15575
15576#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:29
15577msgid "User’s account has been inactive too long: "
15578msgstr ""
15579
15580#. I18N: Name of a country or state
15581#: app/Statistics/Service/CountryService.php:516
15582msgid "Uzbekistan"
15583msgstr "उज्बेकिस्तान"
15584
15585#. I18N: Location of an LDS church temple
15586#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:672
15587msgid "Vancouver, British Columbia, Canada"
15588msgstr ""
15589
15590#. I18N: Name of a country or state
15591#: app/Statistics/Service/CountryService.php:530
15592msgid "Vanuatu"
15593msgstr "भानुएटु"
15594
15595#. I18N: Description of the “StatisticsChart” module
15596#: app/Module/StatisticsChartModule.php:106
15597msgid "Various statistics charts."
15598msgstr ""
15599
15600#. I18N: Name of a country or state
15601#: app/Statistics/Service/CountryService.php:518
15602msgid "Vatican City"
15603msgstr "भ्याटिकन सीटी"
15604
15605#. I18N: a month in the French republican calendar
15606#: app/Date/FrenchDate.php:135
15607msgctxt "GENITIVE"
15608msgid "Vendemiaire"
15609msgstr ""
15610
15611#. I18N: a month in the French republican calendar
15612#: app/Date/FrenchDate.php:229
15613msgctxt "INSTRUMENTAL"
15614msgid "Vendemiaire"
15615msgstr ""
15616
15617#. I18N: a month in the French republican calendar
15618#: app/Date/FrenchDate.php:182
15619msgctxt "LOCATIVE"
15620msgid "Vendemiaire"
15621msgstr ""
15622
15623#. I18N: a month in the French republican calendar
15624#: app/Date/FrenchDate.php:87
15625msgctxt "NOMINATIVE"
15626msgid "Vendemiaire"
15627msgstr ""
15628
15629#. I18N: Name of a country or state
15630#: app/Statistics/Service/CountryService.php:522
15631msgid "Venezuela"
15632msgstr "भेनेजुएला"
15633
15634#. I18N: a month in the French republican calendar
15635#: app/Date/FrenchDate.php:145
15636msgctxt "GENITIVE"
15637msgid "Ventose"
15638msgstr ""
15639
15640#. I18N: a month in the French republican calendar
15641#: app/Date/FrenchDate.php:239
15642msgctxt "INSTRUMENTAL"
15643msgid "Ventose"
15644msgstr ""
15645
15646#. I18N: a month in the French republican calendar
15647#: app/Date/FrenchDate.php:192
15648msgctxt "LOCATIVE"
15649msgid "Ventose"
15650msgstr ""
15651
15652#. I18N: a month in the French republican calendar
15653#: app/Date/FrenchDate.php:97
15654msgctxt "NOMINATIVE"
15655msgid "Ventose"
15656msgstr ""
15657
15658#. I18N: Location of an LDS church temple
15659#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:675
15660msgid "Veracruz, Mexico"
15661msgstr ""
15662
15663#: resources/views/admin/users.phtml:28
15664msgid "Verified"
15665msgstr ""
15666
15667#. I18N: Location of an LDS church temple
15668#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:678
15669msgid "Vernal, Utah, United States"
15670msgstr ""
15671
15672#. I18N: gedcom tag VERS
15673#: app/GedcomTag.php:1073
15674msgid "Version"
15675msgstr "संस्करण"
15676
15677#. I18N: Type of media object
15678#: app/GedcomTag.php:2405
15679msgid "Video"
15680msgstr "भिडियो"
15681
15682#. I18N: Name of a country or state
15683#: app/Statistics/Service/CountryService.php:528
15684msgid "Vietnam"
15685msgstr "भीयतनाम"
15686
15687#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:1037
15688msgid "View"
15689msgstr "हेर्नुहोस्"
15690
15691#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:50
15692#, php-format
15693msgid "View table of events occurring in %s"
15694msgstr ""
15695
15696#: resources/views/calendar-page.phtml:191
15697msgid "View this day"
15698msgstr ""
15699
15700#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:229
15701#: app/Functions/FunctionsPrintFacts.php:716
15702#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:470
15703#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:25
15704#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:25
15705#, fuzzy
15706msgid "View this family"
15707msgstr "परिवार हेर्नुहोस"
15708
15709#: resources/views/calendar-page.phtml:195
15710msgid "View this month"
15711msgstr ""
15712
15713#: resources/views/calendar-page.phtml:199
15714msgid "View this year"
15715msgstr ""
15716
15717#. I18N: Location of an LDS church temple
15718#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:681
15719msgid "Villa Hermosa, Mexico"
15720msgstr ""
15721
15722#. I18N: A configuration setting
15723#: resources/views/admin/users-edit.phtml:148
15724#: resources/views/edit-account-page.phtml:136
15725msgid "Visible online"
15726msgstr ""
15727
15728#. I18N: A configuration setting
15729#: resources/views/admin/users-edit.phtml:154
15730#: resources/views/edit-account-page.phtml:139
15731msgid "Visible to other users when online"
15732msgstr ""
15733
15734#. I18N: Listbox entry; name of a role
15735#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:421
15736#: resources/views/admin/trees-export.phtml:112
15737#: resources/views/admin/users-edit.phtml:220
15738#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:39
15739#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:59
15740msgid "Visitor"
15741msgstr ""
15742
15743#. I18N: Name of a module/report. “Vital records” are life events - birth/marriage/death
15744#: app/Module/BirthDeathMarriageReportModule.php:40
15745#: resources/views/calendar-page.phtml:152
15746#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:3
15747#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:34
15748msgid "Vital records"
15749msgstr ""
15750
15751#. I18N: Name of a country or state
15752#: app/Statistics/Service/CountryService.php:534
15753msgid "Wales"
15754msgstr "वेल्स"
15755
15756#. I18N: Name of a country or state
15757#: app/Statistics/Service/CountryService.php:532
15758msgid "Wallis and Futuna"
15759msgstr ""
15760
15761#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:346
15762msgid "Ward"
15763msgstr ""
15764
15765#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:343
15766msgctxt "FEMALE"
15767msgid "Ward"
15768msgstr ""
15769
15770#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:339
15771msgctxt "MALE"
15772msgid "Ward"
15773msgstr ""
15774
15775#. I18N: Location of an LDS church temple
15776#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:684
15777msgid "Washington, District of Columbia, United States"
15778msgstr "वासिङटन, डीसी"
15779
15780#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:294
15781msgid "Watermarks"
15782msgstr ""
15783
15784#. I18N: Help text for the “Images without watermarks” configuration setting
15785#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:304
15786msgid "Watermarks are optional and normally shown just to visitors."
15787msgstr ""
15788
15789#: resources/views/register-success-page.phtml:17
15790#, php-format
15791msgid "We will now send a confirmation email to the address <b>%s</b>. You must verify your account request by following instructions in the confirmation email. If you do not confirm your account request within seven days, your application will be rejected automatically. You will have to apply again.<br><br>After you have followed the instructions in the confirmation email, the administrator still has to approve your request before your account can be used.<br><br>To sign in to this website, you will need to know your username and password."
15792msgstr ""
15793
15794#: resources/views/admin/control-panel.phtml:45
15795#: resources/views/admin/control-panel.phtml:483
15796#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:166
15797msgid "Website"
15798msgstr ""
15799
15800#: app/Http/RequestHandlers/SiteLogsPage.php:102
15801#: resources/views/admin/control-panel.phtml:117
15802msgid "Website logs"
15803msgstr ""
15804
15805#: app/Http/RequestHandlers/SitePreferencesPage.php:65
15806#: resources/views/admin/control-panel.phtml:95
15807msgid "Website preferences"
15808msgstr ""
15809
15810#. I18N: abbreviation for Wednesday
15811#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:289
15812#: resources/views/edit/initialize-calendar-popup.phtml:29
15813msgid "Wed"
15814msgstr "बुध"
15815
15816#: app/Date/AbstractCalendarDate.php:260
15817msgid "Wednesday"
15818msgstr "बुधवार"
15819
15820#. I18N: gedcom tag _WEIG
15821#: app/GedcomTag.php:2071
15822msgid "Weight"
15823msgstr "तौल"
15824
15825#. I18N: A %s is the user’s name
15826#: app/Module/UserWelcomeModule.php:122
15827#, php-format
15828msgid "Welcome %s"
15829msgstr ""
15830
15831#. I18N: A configuration setting
15832#: resources/views/admin/site-registration.phtml:26
15833msgid "Welcome text on sign-in page"
15834msgstr ""
15835
15836#: resources/views/login-page.phtml:21
15837msgid "Welcome to this genealogy website"
15838msgstr ""
15839
15840#. I18N: Name of a country or state
15841#: app/Statistics/Service/CountryService.php:177
15842msgid "Western Sahara"
15843msgstr "पश्चिमी साहारा"
15844
15845#. I18N: Help text for the “Keep the existing ‘last change’ information” configuration setting
15846#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:918
15847msgid "When a record is edited, the user and timestamp are recorded. Sometimes it is desirable to keep the existing “last change” information, for example when making minor corrections to someone else’s data. This option controls whether this feature is selected by default."
15848msgstr ""
15849
15850#: resources/views/admin/users-edit.phtml:89
15851msgid "When a user registers for an account, an email is sent to their email address with a verification link. When they follow this link, we know the email address is correct, and the “email verified” option is selected automatically."
15852msgstr ""
15853
15854#. I18N: Help text for the “Source type” configuration setting
15855#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:903
15856msgid "When adding new close relatives, you can add source citations to the records (individual and family) or to the facts and events (birth, marriage, and death). This option controls whether records or facts will be selected by default."
15857msgstr ""
15858
15859#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:24
15860msgid "When an individual has more than one spouse, you should sort the families in date order."
15861msgstr ""
15862
15863#. I18N: Help text for the “Surname tradition” configuration setting
15864#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:873
15865msgid "When you add a new family member, a default surname can be provided. This surname will depend on the local tradition."
15866msgstr ""
15867
15868#: resources/views/help/pending-changes.phtml:8
15869msgid "When you add, edit, or delete information, the changes are not saved immediately. Instead, they are kept in a “pending” area. These pending changes need to be reviewed by a moderator before they are accepted."
15870msgstr ""
15871
15872#: resources/views/help/relationship-privacy.phtml:8
15873msgid "Where a user is associated to an individual record in a family tree and has a role of member, editor, or moderator, you can prevent them from accessing the details of distant, living relations. You specify the number of relationship steps that the user is allowed to see."
15874msgstr ""
15875
15876#. I18N: Label for a configuration option
15877#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:17
15878msgid "Which family trees should be included in the sitemaps"
15879msgstr ""
15880
15881#. I18N: A configuration setting
15882#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:237
15883msgid "Who can upload new media files"
15884msgstr ""
15885
15886#. I18N: Name of a module. (A list of users who are online now)
15887#: app/Module/LoggedInUsersModule.php:42
15888msgid "Who is online"
15889msgstr ""
15890
15891#: resources/views/admin/data-fix-page.phtml:80
15892msgid "Why does this list include records that do not need to be updated?"
15893msgstr ""
15894
15895#: resources/views/lists/families-table.phtml:169
15896msgid "Widow"
15897msgstr ""
15898
15899#: resources/views/lists/families-table.phtml:165
15900msgid "Widower"
15901msgstr ""
15902
15903#. I18N: gedcom tag WIFE
15904#: app/Functions/FunctionsPrint.php:358 app/GedcomTag.php:1076
15905#: app/Http/Controllers/EditIndividualController.php:613
15906#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:20
15907#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:35
15908#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:501
15909#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:1078
15910#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:199
15911#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:216
15912#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:485
15913#: resources/xml/reports/individual_report.xml:195
15914#: resources/xml/reports/individual_report.xml:216
15915#: resources/xml/reports/individual_report.xml:489
15916#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:104
15917msgid "Wife"
15918msgstr ""
15919
15920#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:351
15921msgid "Wife’s age"
15922msgstr ""
15923
15924#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:95
15925msgid "Wife’s maiden surname becomes new given name"
15926msgstr ""
15927
15928#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:94
15929msgid "Wife’s surname replaced by husband’s surname"
15930msgstr "श्रीमतीको थर श्रीमानको थरले स्थान लियो"
15931
15932#. I18N: gedcom tag WILL
15933#: app/GedcomTag.php:1079
15934msgid "Will"
15935msgstr ""
15936
15937#. I18N: Location of an LDS church temple
15938#: app/GedcomCode/GedcomCodeTemp.php:687
15939msgid "Winter Quarters, Nebraska, United States"
15940msgstr ""
15941
15942#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:88
15943#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:88
15944msgid "With sources"
15945msgstr ""
15946
15947#: app/Statistics/Google/ChartFamilyWithSources.php:83
15948#: app/Statistics/Google/ChartIndividualWithSources.php:83
15949msgid "Without sources"
15950msgstr ""
15951
15952#. I18N: gedcom tag _WITN
15953#: app/GedcomCode/GedcomCodeRela.php:350 app/GedcomTag.php:2074
15954msgid "Witness"
15955msgstr ""
15956
15957#. I18N: In the paternal surname tradition, ...
15958#. I18N: In the Polish surname tradition, ...
15959#. I18N: In the Lithuanian surname tradition, ...
15960#: app/SurnameTradition.php:81 app/SurnameTradition.php:104
15961#: app/SurnameTradition.php:111
15962msgid "Wives take their husband’s surname."
15963msgstr ""
15964
15965#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:296
15966#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:29
15967#: resources/views/modules/place-hierarchy/page.phtml:32
15968#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:171
15969msgid "World"
15970msgstr "विश्व"
15971
15972#. I18N: gedcom tag _YART - A yahrzeit is a special anniversary of death in the Hebrew faith/calendar.
15973#: app/GedcomTag.php:2080 resources/views/modules/yahrzeit/table.phtml:35
15974msgid "Yahrzeit"
15975msgstr ""
15976
15977#. I18N: Name of a module. Yahrzeiten (the plural of Yahrzeit) are special anniversaries of deaths in the Hebrew faith/calendar.
15978#: app/Module/YahrzeitModule.php:66
15979msgid "Yahrzeiten"
15980msgstr ""
15981
15982#: app/Module/CalendarMenuModule.php:116 resources/views/calendar-page.phtml:51
15983msgid "Year"
15984msgstr "बर्ष"
15985
15986#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:143
15987#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:408
15988msgid "Year:"
15989msgstr "वर्ष:"
15990
15991#. I18N: Name of a country or state
15992#: app/Statistics/Service/CountryService.php:538
15993msgid "Yemen"
15994msgstr "येमन"
15995
15996#. I18N: %1$s is the site URL and %2$s is an email address
15997#: resources/views/emails/register-user-html.phtml:13
15998#: resources/views/emails/register-user-text.phtml:9
15999#, php-format
16000msgid "You (or someone claiming to be you) has requested an account at %1$s using the email address %2$s."
16001msgstr ""
16002
16003#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:127
16004#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16005msgid "You are not allowed to send messages that contain external links."
16006msgstr ""
16007
16008#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:10
16009#, php-format
16010msgid "You are signed in as %s."
16011msgstr ""
16012
16013#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:96
16014msgid "You can apply for an account using the link below."
16015msgstr ""
16016
16017#. I18N: Help text for the "Default theme" site configuration setting
16018#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:70
16019msgid "You can change the appearance of webtrees using “themes”. Each theme has a different style, layout, color scheme, etc."
16020msgstr ""
16021
16022#: resources/views/admin/users-edit.phtml:157
16023#: resources/views/edit-account-page.phtml:141
16024msgid "You can choose whether to appear in the list of users who are currently signed-in."
16025msgstr ""
16026
16027#. I18N: %s is a URL
16028#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:18
16029#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:19
16030#, php-format
16031msgid "You can download a copy of the GEDCOM specification from %s."
16032msgstr ""
16033
16034#. I18N: Description of a “Data fix” module
16035#: app/Module/FixMissingMarriedNames.php:81
16036msgid "You can make it easier to search for married women by recording their married name. However not all women take their husband’s surname, so beware of introducing incorrect information into your database."
16037msgstr ""
16038
16039#: resources/views/modules/privacy-policy/page.phtml:52
16040msgid "You can opt out of tracking by setting the “Do Not Track” header in your browser preferences."
16041msgstr ""
16042
16043#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:17
16044msgid "You can renumber the records in a family tree, so that these internal reference numbers are not duplicated in any other family tree."
16045msgstr ""
16046
16047#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:26
16048msgid "You can renumber this family tree."
16049msgstr ""
16050
16051#. I18N: Privacy restrictions are RESN tags in GEDCOM.
16052#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:160
16053msgid "You can set the access for a specific record, fact, or event by adding a restriction to it. If a record, fact, or event does not have a restriction, the following default restrictions will be used."
16054msgstr ""
16055
16056#. I18N: Description of a “Data fix” module
16057#: app/Module/FixMissingDeaths.php:70
16058msgid "You can speed up the privacy calculations by adding a death record to individuals whose death can be inferred from other dates, but who do not have a record of death, burial, cremation, etc."
16059msgstr ""
16060
16061#: app/Http/RequestHandlers/LoginAction.php:115
16062msgid "You cannot sign in because your browser does not accept cookies."
16063msgstr ""
16064
16065#: app/Exceptions/HttpAccessDeniedException.php:34
16066#: app/Exceptions/HttpNotFoundException.php:34
16067msgid "You do not have permission to view this page."
16068msgstr ""
16069
16070#: resources/views/verify-success-page.phtml:13
16071msgid "You have confirmed your request to become a registered user."
16072msgstr ""
16073
16074#: resources/views/admin/trees-import.phtml:17
16075msgid "You have selected a GEDCOM file with a different name. Is this correct?"
16076msgstr ""
16077
16078#: app/Http/RequestHandlers/Logout.php:51
16079msgid "You have signed out."
16080msgstr ""
16081
16082#: resources/views/modules/faq/config.phtml:15
16083msgid "You may use HTML to format the answer and to add links to other websites."
16084msgstr ""
16085
16086#: app/Http/Controllers/SetupController.php:366
16087msgid "You must enter all the administrator account fields."
16088msgstr ""
16089
16090#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:20
16091msgid "You must renumber the records in one of the trees before you can merge them."
16092msgstr ""
16093
16094#: app/Module/ChartsBlockModule.php:161
16095msgid "You must select an individual and a chart type in the block preferences"
16096msgstr ""
16097
16098#: resources/views/admin/users-edit.phtml:344
16099msgid "You must specify an individual record before you can restrict the user to their immediate family."
16100msgstr ""
16101
16102#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:88
16103msgid "You need to be a family member to access this website."
16104msgstr ""
16105
16106#: app/Http/RequestHandlers/LoginPage.php:85
16107msgid "You need to be an authorized user to access this website."
16108msgstr ""
16109
16110#: resources/views/admin/control-panel.phtml:151
16111#: resources/views/admin/trees.phtml:33
16112msgid "You need to create a family tree."
16113msgstr ""
16114
16115#: resources/views/emails/verify-notify-html.phtml:22
16116#: resources/views/emails/verify-notify-text.phtml:15
16117msgid "You need to review the account details."
16118msgstr ""
16119
16120#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:31
16121msgid "You need to set up an administrator account. This account can control all aspects of this webtrees installation. Please choose a strong password."
16122msgstr ""
16123
16124#: resources/views/emails/message-copy-html.phtml:12
16125#: resources/views/emails/message-copy-text.phtml:8
16126msgid "You sent the following message to a webtrees user:"
16127msgstr ""
16128
16129#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:273
16130msgid "You should accept or reject all pending changes before upgrading."
16131msgstr ""
16132
16133#. I18N: e.g. ‘You should delete the “http://” from “http://www.example.com” and try again.’
16134#: app/Http/RequestHandlers/ContactAction.php:128
16135#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:251
16136#, php-format
16137msgid "You should delete the “%1$s” from “%2$s” and try again."
16138msgstr ""
16139
16140#: resources/views/admin/users-edit.phtml:95
16141msgid "You should not approve an account unless you know that the email address is correct."
16142msgstr ""
16143
16144#: resources/views/emails/register-notify-html.phtml:34
16145#: resources/views/emails/register-notify-text.phtml:19
16146msgid "You will be informed by email when this prospective user has confirmed the request. You can then complete the process by activating the username. The new user will not be able to sign in until you activate the account."
16147msgstr ""
16148
16149#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:53
16150msgid "You will use this to sign in to webtrees."
16151msgstr ""
16152
16153#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:22
16154msgid "Youngest father"
16155msgstr ""
16156
16157#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:42
16158msgid "Youngest female"
16159msgstr ""
16160
16161#: resources/views/statistics/families/marriage-age.phtml:22
16162msgid "Youngest male"
16163msgstr ""
16164
16165#: resources/views/statistics/families/birth-age.phtml:42
16166msgid "Youngest mother"
16167msgstr ""
16168
16169#: resources/views/modules/clippings/show.phtml:15
16170msgid "Your clippings cart is empty."
16171msgstr ""
16172
16173#: resources/views/contact-page.phtml:28
16174#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:36
16175msgid "Your name"
16176msgstr ""
16177
16178#: app/Http/RequestHandlers/PasswordResetAction.php:77
16179msgid "Your password has been updated."
16180msgstr ""
16181
16182#: app/Http/RequestHandlers/RegisterAction.php:146
16183#, php-format
16184msgid "Your registration at %s"
16185msgstr ""
16186
16187#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:85
16188msgid "Your user account does not have “automatically accept changes” enabled. You will only be able to change one record at a time."
16189msgstr ""
16190
16191#: app/Services/ServerCheckService.php:199
16192#, php-format
16193msgid "Your web server is using PHP version %s, which is no longer receiving security updates. You should upgrade to a later version as soon as possible."
16194msgstr ""
16195
16196#. I18N: Name of a country or state
16197#: app/Statistics/Service/CountryService.php:542
16198msgid "Zambia"
16199msgstr "जाम्बिया"
16200
16201#. I18N: Name of a country or state
16202#: app/Statistics/Service/CountryService.php:544
16203msgid "Zimbabwe"
16204msgstr "जिम्बावे"
16205
16206#: resources/views/admin/location-edit.phtml:63
16207#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:44
16208msgid "Zoom"
16209msgstr "ठुलो बनाउनुहोस्"
16210
16211#: resources/views/admin/location-edit.phtml:153
16212#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:82
16213#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:85
16214#: resources/views/modules/places/tab.phtml:73
16215#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:38
16216msgid "Zoom in"
16217msgstr "जूम बढाउनुहोस्"
16218
16219#: resources/views/admin/locations.phtml:18
16220msgid "Zoom level"
16221msgstr "जूम तत्व"
16222
16223#: resources/views/admin/location-edit.phtml:154
16224#: resources/views/modules/pedigree-map/chart.phtml:83
16225#: resources/views/modules/place-hierarchy/map.phtml:86
16226#: resources/views/modules/places/tab.phtml:74
16227#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:41
16228msgid "Zoom out"
16229msgstr "जूम घटाउनुहोस्"
16230
16231#. I18N: Gedcom ABT dates
16232#: app/Date.php:344
16233#, php-format
16234msgid "about %s"
16235msgstr ""
16236
16237#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16238#: resources/views/family-page.phtml:22
16239#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
16240#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
16241#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
16242#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
16243msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
16244msgid "accept"
16245msgstr ""
16246
16247#. I18N: %1$s is “accept”, %2$s is “reject”. These are links.
16248#: resources/views/family-page.phtml:16
16249#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
16250#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
16251#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
16252#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
16253msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
16254msgid "accept"
16255msgstr ""
16256
16257#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
16258#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:122
16259msgid "accepted"
16260msgstr ""
16261
16262#. I18N: A button label.
16263#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:236
16264#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:18
16265#: resources/views/edit/add-fact-row.phtml:41
16266#: resources/views/edit/paste-fact-row.phtml:40
16267#: resources/views/modules/census-assistant.phtml:60
16268#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:66
16269#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:27
16270msgid "add"
16271msgstr "थप्नुहोस्"
16272
16273#. I18N: A button label.
16274#: resources/views/admin/locations.phtml:102
16275msgid "add place"
16276msgstr ""
16277
16278#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16279#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:73
16280msgid "adopted name"
16281msgstr ""
16282
16283#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16284#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:69
16285msgctxt "FEMALE"
16286msgid "adopted name"
16287msgstr ""
16288
16289#. I18N: The name given to a child by its adoptive parents
16290#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:64
16291msgctxt "MALE"
16292msgid "adopted name"
16293msgstr ""
16294
16295#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:327
16296msgid "adoption"
16297msgstr ""
16298
16299#. I18N: Gedcom AFT dates
16300#: app/Date.php:364
16301#, php-format
16302msgid "after %s"
16303msgstr ""
16304
16305#: app/Module/StatisticsChartModule.php:531
16306#: app/Module/StatisticsChartModule.php:593
16307#: app/Module/StatisticsChartModule.php:654
16308msgid "age"
16309msgstr "उमेर"
16310
16311#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16312#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:87
16313msgid "also known as"
16314msgstr ""
16315
16316#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16317#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:83
16318msgctxt "FEMALE"
16319msgid "also known as"
16320msgstr ""
16321
16322#. I18N: The name by which an individual is also known. e.g. a professional name or a stage name
16323#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:78
16324msgctxt "MALE"
16325msgid "also known as"
16326msgstr ""
16327
16328#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
16329msgid "always"
16330msgstr ""
16331
16332#: app/Statistics/Repository/FamilyRepository.php:468
16333#: app/Statistics/Repository/UserRepository.php:96
16334#: resources/views/statistics/families/top10-list-age.phtml:23
16335#: resources/views/statistics/families/top10-nolist-age.phtml:21
16336#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:395
16337#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:131
16338#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:230
16339#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:299
16340#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:363
16341#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:433
16342#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:486
16343msgid "and"
16344msgstr "र"
16345
16346#: app/Functions/Functions.php:1048
16347msgctxt "father’s brother’s wife"
16348msgid "aunt"
16349msgstr ""
16350
16351#: app/Functions/Functions.php:806
16352msgctxt "father’s sister"
16353msgid "aunt"
16354msgstr ""
16355
16356#: app/Functions/Functions.php:1128
16357msgctxt "mother’s brother’s wife"
16358msgid "aunt"
16359msgstr ""
16360
16361#: app/Functions/Functions.php:844
16362msgctxt "mother’s sister"
16363msgid "aunt"
16364msgstr ""
16365
16366#: app/Functions/Functions.php:1180
16367msgctxt "parent’s brother’s wife"
16368msgid "aunt"
16369msgstr ""
16370
16371#: app/Functions/Functions.php:862
16372msgctxt "parent’s sister"
16373msgid "aunt"
16374msgstr ""
16375
16376#: app/Functions/Functions.php:804
16377msgctxt "father’s sibling"
16378msgid "aunt/uncle"
16379msgstr ""
16380
16381#: app/Functions/Functions.php:842
16382msgctxt "mother’s sibling"
16383msgid "aunt/uncle"
16384msgstr ""
16385
16386#: app/Functions/Functions.php:860
16387msgctxt "parent’s sibling"
16388msgid "aunt/uncle"
16389msgstr ""
16390
16391#: resources/views/modules/faq/show.phtml:24
16392msgid "back to top"
16393msgstr ""
16394
16395#. I18N: Gedcom BEF dates
16396#: app/Date.php:360
16397#, php-format
16398msgid "before %s"
16399msgstr ""
16400
16401#. I18N: Gedcom BET-AND dates
16402#: app/Date.php:376
16403#, php-format
16404msgid "between %s and %s"
16405msgstr ""
16406
16407#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:324
16408msgid "birth"
16409msgstr ""
16410
16411#. I18N: The name given to an individual at their birth
16412#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:101
16413msgid "birth name"
16414msgstr ""
16415
16416#. I18N: The name given to an individual at their birth
16417#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:97
16418msgctxt "FEMALE"
16419msgid "birth name"
16420msgstr ""
16421
16422#. I18N: The name given to an individual at their birth
16423#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:92
16424msgctxt "MALE"
16425msgid "birth name"
16426msgstr ""
16427
16428#. I18N: Extend privacy to dead individuals who were…
16429#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:109
16430#, php-format
16431msgid "born in the last %1$s years or died in the last %2$s years"
16432msgstr ""
16433
16434#: app/Functions/Functions.php:718
16435msgid "brother"
16436msgstr "भाई"
16437
16438#: app/Functions/Functions.php:986
16439msgctxt "brother’s wife’s brother"
16440msgid "brother-in-law"
16441msgstr ""
16442
16443#: app/Functions/Functions.php:812
16444msgctxt "husband’s brother"
16445msgid "brother-in-law"
16446msgstr ""
16447
16448#: app/Functions/Functions.php:1102
16449msgctxt "husband’s sister’s husband"
16450msgid "brother-in-law"
16451msgstr ""
16452
16453#: app/Functions/Functions.php:880
16454msgctxt "sister’s husband"
16455msgid "brother-in-law"
16456msgstr ""
16457
16458#: app/Functions/Functions.php:1286
16459msgctxt "sister’s husband’s brother"
16460msgid "brother-in-law"
16461msgstr ""
16462
16463#: app/Functions/Functions.php:892
16464msgctxt "spouse’s brother"
16465msgid "brother-in-law"
16466msgstr ""
16467
16468#: app/Functions/Functions.php:910
16469msgctxt "wife’s brother"
16470msgid "brother-in-law"
16471msgstr ""
16472
16473#: app/Functions/Functions.php:1342
16474msgctxt "wife’s sister’s husband"
16475msgid "brother-in-law"
16476msgstr ""
16477
16478#: app/Functions/Functions.php:988
16479msgctxt "brother’s wife’s sibling"
16480msgid "brother/sister-in-law"
16481msgstr ""
16482
16483#: app/Functions/Functions.php:822
16484msgctxt "husband’s sibling"
16485msgid "brother/sister-in-law"
16486msgstr ""
16487
16488#: app/Functions/Functions.php:874
16489msgctxt "sibling’s spouse"
16490msgid "brother/sister-in-law"
16491msgstr ""
16492
16493#: app/Functions/Functions.php:1288
16494msgctxt "sister’s husband’s sibling"
16495msgid "brother/sister-in-law"
16496msgstr ""
16497
16498#: app/Functions/Functions.php:908
16499msgctxt "spouse’s sibling"
16500msgid "brother/sister-in-law"
16501msgstr ""
16502
16503#: app/Functions/Functions.php:920
16504msgctxt "wife’s sibling"
16505msgid "brother/sister-in-law"
16506msgstr ""
16507
16508#. I18N: An option in a list-box
16509#: app/Module/TopSurnamesModule.php:239
16510msgid "bullet list"
16511msgstr "बुलेट सुची"
16512
16513#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:328
16514msgid "burial"
16515msgstr ""
16516
16517#: app/GedcomTag.php:2026
16518msgid "by"
16519msgstr "द्वरा"
16520
16521#. I18N: Gedcom CAL dates
16522#: app/Date.php:348
16523#, php-format
16524msgid "calculated %s"
16525msgstr ""
16526
16527#. I18N: A button label.
16528#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:36
16529#: resources/views/admin/broadcast.phtml:61
16530#: resources/views/admin/components.phtml:144
16531#: resources/views/admin/email-page.phtml:59
16532#: resources/views/admin/location-edit.phtml:79
16533#: resources/views/admin/site-mail.phtml:232
16534#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:120
16535#: resources/views/admin/site-registration.phtml:88
16536#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:932
16537#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:289
16538#: resources/views/contact-page.phtml:68
16539#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:53
16540#: resources/views/edit/add-fact.phtml:92
16541#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:83
16542#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:121
16543#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:44
16544#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:36
16545#: resources/views/edit/new-individual.phtml:327
16546#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:36
16547#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:61
16548#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:44
16549#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:92
16550#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:37
16551#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:39
16552#: resources/views/edit/shared-note.phtml:37
16553#: resources/views/message-page.phtml:59
16554#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:62
16555#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:14
16556#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:32
16557#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:87
16558#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:45
16559#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:29
16560#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:171
16561#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:46
16562#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:65
16563#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:46
16564#, fuzzy
16565msgid "cancel"
16566msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
16567
16568#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:329
16569msgid "census added"
16570msgstr ""
16571
16572#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16573#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:115
16574msgid "change of name"
16575msgstr ""
16576
16577#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16578#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:111
16579msgctxt "FEMALE"
16580msgid "change of name"
16581msgstr ""
16582
16583#. I18N: A name chosen by an individual, to replace their existing name (whether legal or otherwise)
16584#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:106
16585msgctxt "MALE"
16586msgid "change of name"
16587msgstr ""
16588
16589#: app/Functions/Functions.php:697
16590msgid "child"
16591msgstr ""
16592
16593#: resources/views/components/alert-warning-dismissible.phtml:10
16594#: resources/views/layouts/administration.phtml:76
16595#: resources/views/layouts/default.phtml:125
16596#: resources/views/layouts/default.phtml:160
16597#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:17
16598#: resources/views/modals/footer-close.phtml:10
16599#: resources/views/modals/header.phtml:11
16600#: resources/views/modules/privacy-policy/footer.phtml:17
16601msgid "close"
16602msgstr ""
16603
16604#. I18N: Name of a theme.
16605#: app/Module/CloudsTheme.php:43
16606msgid "clouds"
16607msgstr ""
16608
16609#. I18N: Name of a theme.
16610#: app/Module/ColorsTheme.php:53
16611msgid "colors"
16612msgstr ""
16613
16614#. I18N: An option in a list-box
16615#: app/Module/TopSurnamesModule.php:241
16616msgid "compact list"
16617msgstr ""
16618
16619#. I18N: A button label.
16620#: app/Http/Controllers/Admin/UpgradeController.php:387
16621#: resources/views/admin/import-progress.phtml:31
16622#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:79
16623#: resources/views/admin/merge-records-step-1.phtml:109
16624#: resources/views/admin/trees-export.phtml:27
16625#: resources/views/admin/trees-export.phtml:120
16626#: resources/views/admin/trees-import.phtml:115
16627#: resources/views/admin/trees-merge.phtml:46
16628#: resources/views/admin/trees-renumber.phtml:34
16629#: resources/views/admin/trees.phtml:305
16630#: resources/views/admin/upgrade/wizard.phtml:33
16631#: resources/views/forgot-password-page.phtml:34
16632#: resources/views/modules/clippings/add-options.phtml:27
16633#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:59
16634#: resources/views/password-request-page.phtml:34
16635#: resources/views/password-reset-page.phtml:50
16636#: resources/views/pending-changes-page.phtml:22
16637#: resources/views/register-page.phtml:99
16638#: resources/views/report-select-page.phtml:32
16639msgid "continue"
16640msgstr ""
16641
16642#. I18N: A button label.
16643#: resources/views/admin/trees-create.phtml:52
16644msgid "create"
16645msgstr ""
16646
16647#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:85
16648msgid "date periods"
16649msgstr ""
16650
16651#: app/Functions/Functions.php:695
16652msgid "daughter"
16653msgstr "छोरी"
16654
16655#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:226
16656msgid "daughter of"
16657msgstr ""
16658
16659#: app/Functions/Functions.php:782
16660msgctxt "child’s wife"
16661msgid "daughter-in-law"
16662msgstr ""
16663
16664#: app/Functions/Functions.php:890
16665msgctxt "son’s wife"
16666msgid "daughter-in-law"
16667msgstr ""
16668
16669#: app/Functions/Functions.php:1334
16670msgctxt "son’s wife’s father"
16671msgid "daughter-in-law’s father"
16672msgstr ""
16673
16674#: app/Functions/Functions.php:1336
16675msgctxt "son’s wife’s mother"
16676msgid "daughter-in-law’s mother"
16677msgstr ""
16678
16679#: app/Functions/Functions.php:1338
16680msgctxt "son’s wife’s parent"
16681msgid "daughter-in-law’s parent"
16682msgstr ""
16683
16684#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:325
16685msgid "death"
16686msgstr "मृत्यु"
16687
16688#: resources/views/admin/location-edit.phtml:47
16689#: resources/views/admin/location-edit.phtml:58
16690msgid "degrees"
16691msgstr "डिग्रीहरू"
16692
16693#. I18N: A button label.
16694#: resources/views/admin/changes-log.phtml:96
16695#: resources/views/admin/locations.phtml:82
16696#: resources/views/admin/site-logs.phtml:91
16697#: resources/views/admin/users-cleanup.phtml:65
16698#: resources/views/admin/webtrees1-thumbnails-form.phtml:27
16699msgid "delete"
16700msgstr ""
16701
16702#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:137
16703#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:365
16704msgctxt "FEMALE"
16705msgid "died"
16706msgstr "मरेकी"
16707
16708#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:134
16709#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:435
16710msgctxt "MALE"
16711msgid "died"
16712msgstr "मरेको"
16713
16714#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:30
16715#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
16716msgid "down"
16717msgstr ""
16718
16719#. I18N: A button label.
16720#: resources/views/admin/changes-log.phtml:91
16721#: resources/views/admin/site-logs.phtml:86
16722#: resources/views/modules/clippings/download.phtml:83
16723#: resources/views/report-setup-page.phtml:76
16724#: resources/views/report-setup-page.phtml:89
16725#, fuzzy
16726msgid "download"
16727msgstr "डाऊनलोड"
16728
16729#: resources/views/modules/descendancy_chart/tree.phtml:17
16730msgid "d’Aboville number"
16731msgstr ""
16732
16733#: resources/views/admin/components.phtml:114
16734#: resources/views/family-page-menu.phtml:14
16735#: resources/views/gedcom-record-page-menu.phtml:13
16736#: resources/views/individual-page-menu.phtml:18
16737#: resources/views/media-page-menu.phtml:13
16738#: resources/views/note-page-menu.phtml:13
16739#: resources/views/repository-page-menu.phtml:13
16740#: resources/views/source-page-menu.phtml:13
16741#: resources/views/submitter-page-menu.phtml:13
16742msgid "edit"
16743msgstr ""
16744
16745#: app/Functions/Functions.php:477
16746msgid "eighth cousin"
16747msgstr ""
16748
16749#: app/Functions/Functions.php:441
16750msgctxt "FEMALE"
16751msgid "eighth cousin"
16752msgstr ""
16753
16754#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16755#: app/Functions/Functions.php:396
16756msgctxt "MALE"
16757msgid "eighth cousin"
16758msgstr ""
16759
16760#: app/Functions/Functions.php:713
16761msgid "elder brother"
16762msgstr ""
16763
16764#: app/Functions/Functions.php:755
16765msgid "elder sibling"
16766msgstr ""
16767
16768#: app/Functions/Functions.php:734
16769msgid "elder sister"
16770msgstr ""
16771
16772#: app/Functions/Functions.php:483
16773msgid "eleventh cousin"
16774msgstr ""
16775
16776#: app/Functions/Functions.php:447
16777msgctxt "FEMALE"
16778msgid "eleventh cousin"
16779msgstr ""
16780
16781#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16782#: app/Functions/Functions.php:405
16783msgctxt "MALE"
16784msgid "eleventh cousin"
16785msgstr ""
16786
16787#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16788#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:129
16789msgid "estate name"
16790msgstr ""
16791
16792#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16793#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:125
16794msgctxt "FEMALE"
16795msgid "estate name"
16796msgstr ""
16797
16798#. I18N: A name given to an individual, from the farm or estate on which they lived or worked
16799#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:120
16800msgctxt "MALE"
16801msgid "estate name"
16802msgstr ""
16803
16804#. I18N: Gedcom EST dates
16805#: app/Date.php:352
16806#, php-format
16807msgid "estimated %s"
16808msgstr ""
16809
16810#: app/Functions/Functions.php:632
16811msgid "ex-husband"
16812msgstr ""
16813
16814#: app/Functions/Functions.php:679
16815msgid "ex-spouse"
16816msgstr ""
16817
16818#: app/Functions/Functions.php:656
16819msgid "ex-wife"
16820msgstr ""
16821
16822#. I18N: A button label.
16823#: resources/views/admin/locations.phtml:108
16824msgid "export file"
16825msgstr ""
16826
16827#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:760
16828#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
16829msgid "facts"
16830msgstr ""
16831
16832#: app/Functions/Functions.php:618
16833msgid "father"
16834msgstr ""
16835
16836#: app/Functions/Functions.php:818
16837msgctxt "husband’s father"
16838msgid "father-in-law"
16839msgstr ""
16840
16841#: app/Functions/Functions.php:898
16842msgctxt "spouse’s father"
16843msgid "father-in-law"
16844msgstr ""
16845
16846#: app/Functions/Functions.php:916
16847msgctxt "wife’s father"
16848msgid "father-in-law"
16849msgstr ""
16850
16851#: app/Functions/Functions.php:636
16852msgid "fiancé"
16853msgstr ""
16854
16855#: app/Functions/Functions.php:683
16856msgid "fiancé(e)"
16857msgstr ""
16858
16859#: app/Functions/Functions.php:660
16860msgid "fiancée"
16861msgstr ""
16862
16863#: app/Functions/Functions.php:491
16864msgid "fifteenth cousin"
16865msgstr ""
16866
16867#: app/Functions/Functions.php:455
16868msgctxt "FEMALE"
16869msgid "fifteenth cousin"
16870msgstr ""
16871
16872#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16873#: app/Functions/Functions.php:417
16874msgctxt "MALE"
16875msgid "fifteenth cousin"
16876msgstr ""
16877
16878#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16879#: app/Functions/Functions.php:570
16880#, php-format
16881msgid "fifth %s"
16882msgstr ""
16883
16884#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16885#: app/Functions/Functions.php:548
16886#, php-format
16887msgctxt "FEMALE"
16888msgid "fifth %s"
16889msgstr ""
16890
16891#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16892#: app/Functions/Functions.php:525
16893#, php-format
16894msgctxt "MALE"
16895msgid "fifth %s"
16896msgstr ""
16897
16898#: app/Functions/Functions.php:471
16899msgid "fifth cousin"
16900msgstr ""
16901
16902#: app/Functions/Functions.php:435
16903msgctxt "FEMALE"
16904msgid "fifth cousin"
16905msgstr ""
16906
16907#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16908#: app/Functions/Functions.php:387
16909msgctxt "MALE"
16910msgid "fifth cousin"
16911msgstr ""
16912
16913#. I18N: A button label, first page
16914#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
16915#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:22
16916#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:14
16917#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:79
16918#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:178
16919msgid "first"
16920msgstr "पहिलो"
16921
16922#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
16923msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
16924msgid "first"
16925msgstr "पहिलो"
16926
16927#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16928#: app/Functions/Functions.php:558
16929#, php-format
16930msgid "first %s"
16931msgstr ""
16932
16933#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16934#: app/Functions/Functions.php:536
16935#, php-format
16936msgctxt "FEMALE"
16937msgid "first %s"
16938msgstr ""
16939
16940#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
16941#: app/Functions/Functions.php:513
16942#, php-format
16943msgctxt "MALE"
16944msgid "first %s"
16945msgstr ""
16946
16947#: app/Functions/Functions.php:463
16948msgid "first cousin"
16949msgstr ""
16950
16951#: app/Functions/Functions.php:427
16952msgctxt "FEMALE"
16953msgid "first cousin"
16954msgstr ""
16955
16956#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
16957#: app/Functions/Functions.php:375
16958msgctxt "MALE"
16959msgid "first cousin"
16960msgstr ""
16961
16962#: app/Functions/Functions.php:1042
16963msgctxt "father’s brother’s child"
16964msgid "first cousin"
16965msgstr ""
16966
16967#: app/Functions/Functions.php:1044
16968msgctxt "father’s brother’s daughter"
16969msgid "first cousin"
16970msgstr ""
16971
16972#: app/Functions/Functions.php:1046
16973msgctxt "father’s brother’s son"
16974msgid "first cousin"
16975msgstr ""
16976
16977#: app/Functions/Functions.php:1086
16978msgctxt "father’s sister’s child"
16979msgid "first cousin"
16980msgstr ""
16981
16982#: app/Functions/Functions.php:1088
16983msgctxt "father’s sister’s daughter"
16984msgid "first cousin"
16985msgstr ""
16986
16987#: app/Functions/Functions.php:1092
16988msgctxt "father’s sister’s son"
16989msgid "first cousin"
16990msgstr ""
16991
16992#: app/Functions/Functions.php:1122
16993msgctxt "mother’s brother’s child"
16994msgid "first cousin"
16995msgstr ""
16996
16997#: app/Functions/Functions.php:1124
16998msgctxt "mother’s brother’s daughter"
16999msgid "first cousin"
17000msgstr ""
17001
17002#: app/Functions/Functions.php:1126
17003msgctxt "mother’s brother’s son"
17004msgid "first cousin"
17005msgstr ""
17006
17007#: app/Functions/Functions.php:1172
17008msgctxt "mother’s sister’s child"
17009msgid "first cousin"
17010msgstr ""
17011
17012#: app/Functions/Functions.php:1174
17013msgctxt "mother’s sister’s daughter"
17014msgid "first cousin"
17015msgstr ""
17016
17017#: app/Functions/Functions.php:1178
17018msgctxt "mother’s sister’s son"
17019msgid "first cousin"
17020msgstr ""
17021
17022#: app/Functions/Functions.php:1422
17023msgctxt "father’s father’s brother’s child"
17024msgid "first cousin once removed ascending"
17025msgstr ""
17026
17027#: app/Functions/Functions.php:1418
17028msgctxt "father’s father’s brother’s daughter"
17029msgid "first cousin once removed ascending"
17030msgstr ""
17031
17032#: app/Functions/Functions.php:1420
17033msgctxt "father’s father’s brother’s son"
17034msgid "first cousin once removed ascending"
17035msgstr ""
17036
17037#: app/Functions/Functions.php:1428
17038msgctxt "father’s father’s sister’s child"
17039msgid "first cousin once removed ascending"
17040msgstr ""
17041
17042#: app/Functions/Functions.php:1424
17043msgctxt "father’s father’s sister’s daughter"
17044msgid "first cousin once removed ascending"
17045msgstr ""
17046
17047#: app/Functions/Functions.php:1426
17048msgctxt "father’s father’s sister’s son"
17049msgid "first cousin once removed ascending"
17050msgstr ""
17051
17052#: app/Functions/Functions.php:1434
17053msgctxt "father’s mother’s brother’s child"
17054msgid "first cousin once removed ascending"
17055msgstr ""
17056
17057#: app/Functions/Functions.php:1430
17058msgctxt "father’s mother’s brother’s daughter"
17059msgid "first cousin once removed ascending"
17060msgstr ""
17061
17062#: app/Functions/Functions.php:1432
17063msgctxt "father’s mother’s brother’s son"
17064msgid "first cousin once removed ascending"
17065msgstr ""
17066
17067#: app/Functions/Functions.php:1440
17068msgctxt "father’s mother’s sister’s child"
17069msgid "first cousin once removed ascending"
17070msgstr ""
17071
17072#: app/Functions/Functions.php:1436
17073msgctxt "father’s mother’s sister’s daughter"
17074msgid "first cousin once removed ascending"
17075msgstr ""
17076
17077#: app/Functions/Functions.php:1438
17078msgctxt "father’s mother’s sister’s son"
17079msgid "first cousin once removed ascending"
17080msgstr ""
17081
17082#: app/Functions/Functions.php:1446
17083msgctxt "mother’s father’s brother’s child"
17084msgid "first cousin once removed ascending"
17085msgstr ""
17086
17087#: app/Functions/Functions.php:1442
17088msgctxt "mother’s father’s brother’s daughter"
17089msgid "first cousin once removed ascending"
17090msgstr ""
17091
17092#: app/Functions/Functions.php:1444
17093msgctxt "mother’s father’s brother’s son"
17094msgid "first cousin once removed ascending"
17095msgstr ""
17096
17097#: app/Functions/Functions.php:1452
17098msgctxt "mother’s father’s sister’s child"
17099msgid "first cousin once removed ascending"
17100msgstr ""
17101
17102#: app/Functions/Functions.php:1448
17103msgctxt "mother’s father’s sister’s daughter"
17104msgid "first cousin once removed ascending"
17105msgstr ""
17106
17107#: app/Functions/Functions.php:1450
17108msgctxt "mother’s father’s sister’s son"
17109msgid "first cousin once removed ascending"
17110msgstr ""
17111
17112#: app/Functions/Functions.php:1458
17113msgctxt "mother’s mother’s brother’s child"
17114msgid "first cousin once removed ascending"
17115msgstr ""
17116
17117#: app/Functions/Functions.php:1454
17118msgctxt "mother’s mother’s brother’s daughter"
17119msgid "first cousin once removed ascending"
17120msgstr ""
17121
17122#: app/Functions/Functions.php:1456
17123msgctxt "mother’s mother’s brother’s son"
17124msgid "first cousin once removed ascending"
17125msgstr ""
17126
17127#: app/Functions/Functions.php:1464
17128msgctxt "mother’s mother’s sister’s child"
17129msgid "first cousin once removed ascending"
17130msgstr ""
17131
17132#: app/Functions/Functions.php:1460
17133msgctxt "mother’s mother’s sister’s daughter"
17134msgid "first cousin once removed ascending"
17135msgstr ""
17136
17137#: app/Functions/Functions.php:1462
17138msgctxt "mother’s mother’s sister’s son"
17139msgid "first cousin once removed ascending"
17140msgstr ""
17141
17142#: app/Functions/Functions.php:489
17143msgid "fourteenth cousin"
17144msgstr ""
17145
17146#: app/Functions/Functions.php:453
17147msgctxt "FEMALE"
17148msgid "fourteenth cousin"
17149msgstr ""
17150
17151#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17152#: app/Functions/Functions.php:414
17153msgctxt "MALE"
17154msgid "fourteenth cousin"
17155msgstr ""
17156
17157#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17158#: app/Functions/Functions.php:567
17159#, php-format
17160msgid "fourth %s"
17161msgstr ""
17162
17163#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17164#: app/Functions/Functions.php:545
17165#, php-format
17166msgctxt "FEMALE"
17167msgid "fourth %s"
17168msgstr ""
17169
17170#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
17171#: app/Functions/Functions.php:522
17172#, php-format
17173msgctxt "MALE"
17174msgid "fourth %s"
17175msgstr ""
17176
17177#: app/Functions/Functions.php:469
17178msgid "fourth cousin"
17179msgstr ""
17180
17181#: app/Functions/Functions.php:433
17182msgctxt "FEMALE"
17183msgid "fourth cousin"
17184msgstr ""
17185
17186#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
17187#: app/Functions/Functions.php:384
17188msgctxt "MALE"
17189msgid "fourth cousin"
17190msgstr ""
17191
17192#. I18N: from 1700 interval 50 years
17193#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:93
17194#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:96
17195#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:99
17196#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:102
17197#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:105
17198#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:108
17199#, php-format
17200msgid "from %1$s interval %2$s year"
17201msgid_plural "from %1$s interval %2$s years"
17202msgstr[0] ""
17203msgstr[1] ""
17204
17205#. I18N: Gedcom FROM dates
17206#: app/Date.php:368
17207#, php-format
17208msgid "from %s"
17209msgstr ""
17210
17211#. I18N: Gedcom FROM-TO dates
17212#: app/Date.php:380
17213#, php-format
17214msgid "from %s to %s"
17215msgstr ""
17216
17217#. I18N: layout option for the fan chart
17218#: app/Module/FanChartModule.php:579
17219msgid "full circle"
17220msgstr ""
17221
17222#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:80
17223msgid "gender"
17224msgstr ""
17225
17226#. I18N: A button label.
17227#: resources/views/edit/new-individual.phtml:321
17228msgid "go to new individual"
17229msgstr ""
17230
17231#: app/Functions/Functions.php:772
17232msgctxt "child’s child"
17233msgid "grandchild"
17234msgstr ""
17235
17236#: app/Functions/Functions.php:784
17237msgctxt "daughter’s child"
17238msgid "grandchild"
17239msgstr ""
17240
17241#: app/Functions/Functions.php:884
17242msgctxt "son’s child"
17243msgid "grandchild"
17244msgstr ""
17245
17246#: app/Functions/Functions.php:774
17247msgctxt "child’s daughter"
17248msgid "granddaughter"
17249msgstr ""
17250
17251#: app/Functions/Functions.php:786
17252msgctxt "daughter’s daughter"
17253msgid "granddaughter"
17254msgstr ""
17255
17256#: app/Functions/Functions.php:886
17257msgctxt "son’s daughter"
17258msgid "granddaughter"
17259msgstr ""
17260
17261#: app/Functions/Functions.php:1002
17262msgctxt "child’s daughter’s husband"
17263msgid "granddaughter’s husband"
17264msgstr ""
17265
17266#: app/Functions/Functions.php:1024
17267msgctxt "daughter’s daughter’s husband"
17268msgid "granddaughter’s husband"
17269msgstr ""
17270
17271#: app/Functions/Functions.php:1322
17272msgctxt "son’s daughter’s husband"
17273msgid "granddaughter’s husband"
17274msgstr ""
17275
17276#: app/Functions/Functions.php:854
17277msgctxt "parent’s father"
17278msgid "grandfather"
17279msgstr ""
17280
17281#: app/Functions/Functions.php:856
17282msgctxt "parent’s mother"
17283msgid "grandmother"
17284msgstr ""
17285
17286#: app/Functions/Functions.php:858
17287msgctxt "parent’s parent"
17288msgid "grandparent"
17289msgstr "हजुरबुवा/आमा"
17290
17291#: app/Functions/Functions.php:778
17292msgctxt "child’s son"
17293msgid "grandson"
17294msgstr ""
17295
17296#: app/Functions/Functions.php:790
17297msgctxt "daughter’s son"
17298msgid "grandson"
17299msgstr ""
17300
17301#: app/Functions/Functions.php:888
17302msgctxt "son’s son"
17303msgid "grandson"
17304msgstr ""
17305
17306#: app/Functions/Functions.php:1012
17307msgctxt "child’s son’s wife"
17308msgid "grandson’s wife"
17309msgstr ""
17310
17311#: app/Functions/Functions.php:1040
17312msgctxt "daughter’s son’s wife"
17313msgid "grandson’s wife"
17314msgstr ""
17315
17316#: app/Functions/Functions.php:1332
17317msgctxt "son’s son’s wife"
17318msgid "grandson’s wife"
17319msgstr ""
17320
17321#: app/Functions/Functions.php:1708 app/Functions/Functions.php:1727
17322#: app/Functions/Functions.php:1739 app/Functions/Functions.php:1750
17323#: app/Functions/Functions.php:1766
17324#, php-format
17325msgid "great ×%s aunt"
17326msgstr ""
17327
17328#: app/Functions/Functions.php:1711 app/Functions/Functions.php:1730
17329#: app/Functions/Functions.php:1742 app/Functions/Functions.php:1753
17330#: app/Functions/Functions.php:1769
17331#, php-format
17332msgid "great ×%s aunt/uncle"
17333msgstr ""
17334
17335#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17336#: app/Functions/Functions.php:2261 app/Functions/Functions.php:2271
17337#: app/Functions/Functions.php:2292
17338#, php-format
17339msgid "great ×%s grandchild"
17340msgstr ""
17341
17342#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17343#: app/Functions/Functions.php:2258 app/Functions/Functions.php:2269
17344#: app/Functions/Functions.php:2288
17345#, php-format
17346msgid "great ×%s granddaughter"
17347msgstr ""
17348
17349#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17350#: app/Functions/Functions.php:2106 app/Functions/Functions.php:2120
17351#: app/Functions/Functions.php:2132 app/Functions/Functions.php:2145
17352#: app/Functions/Functions.php:2161
17353#, php-format
17354msgid "great ×%s grandfather"
17355msgstr ""
17356
17357#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17358#: app/Functions/Functions.php:2110 app/Functions/Functions.php:2124
17359#: app/Functions/Functions.php:2136 app/Functions/Functions.php:2150
17360#: app/Functions/Functions.php:2166
17361#, php-format
17362msgid "great ×%s grandmother"
17363msgstr ""
17364
17365#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17366#: app/Functions/Functions.php:2113 app/Functions/Functions.php:2127
17367#: app/Functions/Functions.php:2139 app/Functions/Functions.php:2154
17368#: app/Functions/Functions.php:2170
17369#, php-format
17370msgid "great ×%s grandparent"
17371msgstr ""
17372
17373#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17374#: app/Functions/Functions.php:2254 app/Functions/Functions.php:2266
17375#: app/Functions/Functions.php:2283
17376#, php-format
17377msgid "great ×%s grandson"
17378msgstr ""
17379
17380#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17381#: app/Functions/Functions.php:1989 app/Functions/Functions.php:2001
17382#: app/Functions/Functions.php:2017
17383#, php-format
17384msgid "great ×%s nephew"
17385msgstr ""
17386
17387#: app/Functions/Functions.php:1927 app/Functions/Functions.php:1963
17388#, php-format
17389msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandson"
17390msgid "great ×%s nephew"
17391msgstr ""
17392
17393#: app/Functions/Functions.php:1931 app/Functions/Functions.php:1966
17394#, php-format
17395msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandson"
17396msgid "great ×%s nephew"
17397msgstr ""
17398
17399#: app/Functions/Functions.php:1934 app/Functions/Functions.php:1968
17400#, php-format
17401msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew"
17402msgid "great ×%s nephew"
17403msgstr ""
17404
17405#: app/Functions/Functions.php:1996 app/Functions/Functions.php:2008
17406#: app/Functions/Functions.php:2024
17407#, php-format
17408msgid "great ×%s nephew/niece"
17409msgstr ""
17410
17411#: app/Functions/Functions.php:1950 app/Functions/Functions.php:1980
17412#, php-format
17413msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) grandchild"
17414msgid "great ×%s nephew/niece"
17415msgstr ""
17416
17417#: app/Functions/Functions.php:1954 app/Functions/Functions.php:1983
17418#, php-format
17419msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) grandchild"
17420msgid "great ×%s nephew/niece"
17421msgstr ""
17422
17423#: app/Functions/Functions.php:1957 app/Functions/Functions.php:1985
17424#, php-format
17425msgctxt "(a woman’s) great ×%s nephew/niece"
17426msgid "great ×%s nephew/niece"
17427msgstr ""
17428
17429#: app/Functions/Functions.php:1993 app/Functions/Functions.php:2005
17430#: app/Functions/Functions.php:2021
17431#, php-format
17432msgid "great ×%s niece"
17433msgstr ""
17434
17435#: app/Functions/Functions.php:1939 app/Functions/Functions.php:1972
17436#, php-format
17437msgctxt "(a man’s) brother’s great ×(%s-1) granddaughter"
17438msgid "great ×%s niece"
17439msgstr ""
17440
17441#: app/Functions/Functions.php:1943 app/Functions/Functions.php:1975
17442#, php-format
17443msgctxt "(a man’s) sister’s great ×(%s-1) granddaughter"
17444msgid "great ×%s niece"
17445msgstr ""
17446
17447#: app/Functions/Functions.php:1946 app/Functions/Functions.php:1977
17448#, php-format
17449msgctxt "(a woman’s) great ×%s niece"
17450msgid "great ×%s niece"
17451msgstr ""
17452
17453#. I18N: if you need a different number for %s, contact the developers, as a code-change is required
17454#: app/Functions/Functions.php:1704 app/Functions/Functions.php:1735
17455#: app/Functions/Functions.php:1747 app/Functions/Functions.php:1762
17456#, php-format
17457msgid "great ×%s uncle"
17458msgstr ""
17459
17460#: app/Functions/Functions.php:1716
17461#, php-format
17462msgctxt "great ×(%s-1) grandfather’s brother"
17463msgid "great ×%s uncle"
17464msgstr ""
17465
17466#: app/Functions/Functions.php:1720
17467#, php-format
17468msgctxt "great ×(%s-1) grandmother’s brother"
17469msgid "great ×%s uncle"
17470msgstr ""
17471
17472#: app/Functions/Functions.php:1723
17473#, php-format
17474msgctxt "great ×(%s-1) grandparent’s brother"
17475msgid "great ×%s uncle"
17476msgstr ""
17477
17478#: app/Functions/Functions.php:1634
17479msgid "great ×4 aunt"
17480msgstr ""
17481
17482#: app/Functions/Functions.php:1637
17483msgid "great ×4 aunt/uncle"
17484msgstr ""
17485
17486#: app/Functions/Functions.php:2209
17487msgid "great ×4 grandchild"
17488msgstr ""
17489
17490#: app/Functions/Functions.php:2206
17491msgid "great ×4 granddaughter"
17492msgstr ""
17493
17494#: app/Functions/Functions.php:2056
17495msgid "great ×4 grandfather"
17496msgstr ""
17497
17498#: app/Functions/Functions.php:2060
17499msgid "great ×4 grandmother"
17500msgstr ""
17501
17502#: app/Functions/Functions.php:2063
17503msgid "great ×4 grandparent"
17504msgstr ""
17505
17506#: app/Functions/Functions.php:2202
17507msgid "great ×4 grandson"
17508msgstr ""
17509
17510#: app/Functions/Functions.php:1851
17511msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandson"
17512msgid "great ×4 nephew"
17513msgstr ""
17514
17515#: app/Functions/Functions.php:1855
17516msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandson"
17517msgid "great ×4 nephew"
17518msgstr ""
17519
17520#: app/Functions/Functions.php:1858
17521msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew"
17522msgid "great ×4 nephew"
17523msgstr ""
17524
17525#: app/Functions/Functions.php:1874
17526msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-grandchild"
17527msgid "great ×4 nephew/niece"
17528msgstr ""
17529
17530#: app/Functions/Functions.php:1878
17531msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-grandchild"
17532msgid "great ×4 nephew/niece"
17533msgstr ""
17534
17535#: app/Functions/Functions.php:1881
17536msgctxt "(a woman’s) great ×4 nephew/niece"
17537msgid "great ×4 nephew/niece"
17538msgstr ""
17539
17540#: app/Functions/Functions.php:1863
17541msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-great-granddaughter"
17542msgid "great ×4 niece"
17543msgstr ""
17544
17545#: app/Functions/Functions.php:1867
17546msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-great-granddaughter"
17547msgid "great ×4 niece"
17548msgstr ""
17549
17550#: app/Functions/Functions.php:1870
17551msgctxt "(a woman’s) great ×4 niece"
17552msgid "great ×4 niece"
17553msgstr ""
17554
17555#: app/Functions/Functions.php:1623
17556msgctxt "great-great-great-grandfather’s brother"
17557msgid "great ×4 uncle"
17558msgstr ""
17559
17560#: app/Functions/Functions.php:1627
17561msgctxt "great-great-great-grandmother’s brother"
17562msgid "great ×4 uncle"
17563msgstr ""
17564
17565#: app/Functions/Functions.php:1630
17566msgctxt "great-great-great-grandparent’s brother"
17567msgid "great ×4 uncle"
17568msgstr ""
17569
17570#: app/Functions/Functions.php:1653
17571msgid "great ×5 aunt"
17572msgstr ""
17573
17574#: app/Functions/Functions.php:1656
17575msgid "great ×5 aunt/uncle"
17576msgstr ""
17577
17578#: app/Functions/Functions.php:2220
17579msgid "great ×5 grandchild"
17580msgstr ""
17581
17582#: app/Functions/Functions.php:2217
17583msgid "great ×5 granddaughter"
17584msgstr ""
17585
17586#: app/Functions/Functions.php:2067
17587msgid "great ×5 grandfather"
17588msgstr ""
17589
17590#: app/Functions/Functions.php:2071
17591msgid "great ×5 grandmother"
17592msgstr ""
17593
17594#: app/Functions/Functions.php:2074
17595msgid "great ×5 grandparent"
17596msgstr ""
17597
17598#: app/Functions/Functions.php:2213
17599msgid "great ×5 grandson"
17600msgstr ""
17601
17602#: app/Functions/Functions.php:1886
17603msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandson"
17604msgid "great ×5 nephew"
17605msgstr ""
17606
17607#: app/Functions/Functions.php:1890
17608msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandson"
17609msgid "great ×5 nephew"
17610msgstr ""
17611
17612#: app/Functions/Functions.php:1893
17613msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew"
17614msgid "great ×5 nephew"
17615msgstr ""
17616
17617#: app/Functions/Functions.php:1909
17618msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 grandchild"
17619msgid "great ×5 nephew/niece"
17620msgstr ""
17621
17622#: app/Functions/Functions.php:1913
17623msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 grandchild"
17624msgid "great ×5 nephew/niece"
17625msgstr ""
17626
17627#: app/Functions/Functions.php:1916
17628msgctxt "(a woman’s) great ×5 nephew/niece"
17629msgid "great ×5 nephew/niece"
17630msgstr ""
17631
17632#: app/Functions/Functions.php:1898
17633msgctxt "(a man’s) brother’s great ×4 granddaughter"
17634msgid "great ×5 niece"
17635msgstr ""
17636
17637#: app/Functions/Functions.php:1902
17638msgctxt "(a man’s) sister’s great ×4 granddaughter"
17639msgid "great ×5 niece"
17640msgstr ""
17641
17642#: app/Functions/Functions.php:1905
17643msgctxt "(a woman’s) great ×5 niece"
17644msgid "great ×5 niece"
17645msgstr ""
17646
17647#: app/Functions/Functions.php:1642
17648msgctxt "great ×4 grandfather’s brother"
17649msgid "great ×5 uncle"
17650msgstr ""
17651
17652#: app/Functions/Functions.php:1646
17653msgctxt "great ×4 grandmother’s brother"
17654msgid "great ×5 uncle"
17655msgstr ""
17656
17657#: app/Functions/Functions.php:1649
17658msgctxt "great ×4 grandparent’s brother"
17659msgid "great ×5 uncle"
17660msgstr ""
17661
17662#: app/Functions/Functions.php:1672
17663msgid "great ×6 aunt"
17664msgstr ""
17665
17666#: app/Functions/Functions.php:1675
17667msgid "great ×6 aunt/uncle"
17668msgstr ""
17669
17670#: app/Functions/Functions.php:2231
17671msgid "great ×6 grandchild"
17672msgstr ""
17673
17674#: app/Functions/Functions.php:2228
17675msgid "great ×6 granddaughter"
17676msgstr ""
17677
17678#: app/Functions/Functions.php:2078
17679msgid "great ×6 grandfather"
17680msgstr ""
17681
17682#: app/Functions/Functions.php:2082
17683msgid "great ×6 grandmother"
17684msgstr ""
17685
17686#: app/Functions/Functions.php:2085
17687msgid "great ×6 grandparent"
17688msgstr ""
17689
17690#: app/Functions/Functions.php:2224
17691msgid "great ×6 grandson"
17692msgstr ""
17693
17694#: app/Functions/Functions.php:1661
17695msgctxt "great ×5 grandfather’s brother"
17696msgid "great ×6 uncle"
17697msgstr ""
17698
17699#: app/Functions/Functions.php:1665
17700msgctxt "great ×5 grandmother’s brother"
17701msgid "great ×6 uncle"
17702msgstr ""
17703
17704#: app/Functions/Functions.php:1668
17705msgctxt "great ×5 grandparent’s brother"
17706msgid "great ×6 uncle"
17707msgstr ""
17708
17709#: app/Functions/Functions.php:1691
17710msgid "great ×7 aunt"
17711msgstr ""
17712
17713#: app/Functions/Functions.php:1694
17714msgid "great ×7 aunt/uncle"
17715msgstr ""
17716
17717#: app/Functions/Functions.php:2242
17718msgid "great ×7 grandchild"
17719msgstr ""
17720
17721#: app/Functions/Functions.php:2239
17722msgid "great ×7 granddaughter"
17723msgstr ""
17724
17725#: app/Functions/Functions.php:2089
17726msgid "great ×7 grandfather"
17727msgstr ""
17728
17729#: app/Functions/Functions.php:2093
17730msgid "great ×7 grandmother"
17731msgstr ""
17732
17733#: app/Functions/Functions.php:2096
17734msgid "great ×7 grandparent"
17735msgstr ""
17736
17737#: app/Functions/Functions.php:2235
17738msgid "great ×7 grandson"
17739msgstr ""
17740
17741#: app/Functions/Functions.php:1680
17742msgctxt "great ×6 grandfather’s brother"
17743msgid "great ×7 uncle"
17744msgstr ""
17745
17746#: app/Functions/Functions.php:1684
17747msgctxt "great ×6 grandmother’s brother"
17748msgid "great ×7 uncle"
17749msgstr ""
17750
17751#: app/Functions/Functions.php:1687
17752msgctxt "great ×6 grandparent’s brother"
17753msgid "great ×7 uncle"
17754msgstr ""
17755
17756#: app/Functions/Functions.php:1364
17757msgctxt "father’s father’s brother’s wife"
17758msgid "great-aunt"
17759msgstr ""
17760
17761#: app/Functions/Functions.php:1060
17762msgctxt "father’s father’s sister"
17763msgid "great-aunt"
17764msgstr ""
17765
17766#: app/Functions/Functions.php:1370
17767msgctxt "father’s mother’s brother’s wife"
17768msgid "great-aunt"
17769msgstr ""
17770
17771#: app/Functions/Functions.php:1072
17772msgctxt "father’s mother’s sister"
17773msgid "great-aunt"
17774msgstr ""
17775
17776#: app/Functions/Functions.php:1376
17777msgctxt "father’s parent’s brother’s wife"
17778msgid "great-aunt"
17779msgstr ""
17780
17781#: app/Functions/Functions.php:1084
17782msgctxt "father’s parent’s sister"
17783msgid "great-aunt"
17784msgstr ""
17785
17786#: app/Functions/Functions.php:1382
17787msgctxt "mother’s father’s brother’s wife"
17788msgid "great-aunt"
17789msgstr ""
17790
17791#: app/Functions/Functions.php:1140
17792msgctxt "mother’s father’s sister"
17793msgid "great-aunt"
17794msgstr ""
17795
17796#: app/Functions/Functions.php:1388
17797msgctxt "mother’s mother’s brother’s wife"
17798msgid "great-aunt"
17799msgstr ""
17800
17801#: app/Functions/Functions.php:1158
17802msgctxt "mother’s mother’s sister"
17803msgid "great-aunt"
17804msgstr ""
17805
17806#: app/Functions/Functions.php:1394
17807msgctxt "mother’s parent’s brother’s wife"
17808msgid "great-aunt"
17809msgstr ""
17810
17811#: app/Functions/Functions.php:1170
17812msgctxt "mother’s parent’s sister"
17813msgid "great-aunt"
17814msgstr ""
17815
17816#: app/Functions/Functions.php:1400
17817msgctxt "parent’s father’s brother’s wife"
17818msgid "great-aunt"
17819msgstr ""
17820
17821#: app/Functions/Functions.php:1192
17822msgctxt "parent’s father’s sister"
17823msgid "great-aunt"
17824msgstr ""
17825
17826#: app/Functions/Functions.php:1406
17827msgctxt "parent’s mother’s brother’s wife"
17828msgid "great-aunt"
17829msgstr ""
17830
17831#: app/Functions/Functions.php:1204
17832msgctxt "parent’s mother’s sister"
17833msgid "great-aunt"
17834msgstr ""
17835
17836#: app/Functions/Functions.php:1412
17837msgctxt "parent’s parent’s brother’s wife"
17838msgid "great-aunt"
17839msgstr ""
17840
17841#: app/Functions/Functions.php:1216
17842msgctxt "parent’s parent’s sister"
17843msgid "great-aunt"
17844msgstr ""
17845
17846#: app/Functions/Functions.php:1058
17847msgctxt "father’s father’s sibling"
17848msgid "great-aunt/uncle"
17849msgstr ""
17850
17851#: app/Functions/Functions.php:1366
17852msgctxt "father’s father’s sibling’s spouse"
17853msgid "great-aunt/uncle"
17854msgstr ""
17855
17856#: app/Functions/Functions.php:1070
17857msgctxt "father’s mother’s sibling"
17858msgid "great-aunt/uncle"
17859msgstr ""
17860
17861#: app/Functions/Functions.php:1372
17862msgctxt "father’s mother’s sibling’s spouse"
17863msgid "great-aunt/uncle"
17864msgstr ""
17865
17866#: app/Functions/Functions.php:1082
17867msgctxt "father’s parent’s sibling"
17868msgid "great-aunt/uncle"
17869msgstr ""
17870
17871#: app/Functions/Functions.php:1378
17872msgctxt "father’s parent’s sibling’s spouse"
17873msgid "great-aunt/uncle"
17874msgstr ""
17875
17876#: app/Functions/Functions.php:1138
17877msgctxt "mother’s father’s sibling"
17878msgid "great-aunt/uncle"
17879msgstr ""
17880
17881#: app/Functions/Functions.php:1384
17882msgctxt "mother’s father’s sibling’s spouse"
17883msgid "great-aunt/uncle"
17884msgstr ""
17885
17886#: app/Functions/Functions.php:1156
17887msgctxt "mother’s mother’s sibling"
17888msgid "great-aunt/uncle"
17889msgstr ""
17890
17891#: app/Functions/Functions.php:1390
17892msgctxt "mother’s mother’s sibling’s spouse"
17893msgid "great-aunt/uncle"
17894msgstr ""
17895
17896#: app/Functions/Functions.php:1168
17897msgctxt "mother’s parent’s sibling"
17898msgid "great-aunt/uncle"
17899msgstr ""
17900
17901#: app/Functions/Functions.php:1396
17902msgctxt "mother’s parent’s sibling’s spouse"
17903msgid "great-aunt/uncle"
17904msgstr ""
17905
17906#: app/Functions/Functions.php:1190
17907msgctxt "parent’s father’s sibling"
17908msgid "great-aunt/uncle"
17909msgstr ""
17910
17911#: app/Functions/Functions.php:1402
17912msgctxt "parent’s father’s sibling’s spouse"
17913msgid "great-aunt/uncle"
17914msgstr ""
17915
17916#: app/Functions/Functions.php:1202
17917msgctxt "parent’s mother’s sibling"
17918msgid "great-aunt/uncle"
17919msgstr ""
17920
17921#: app/Functions/Functions.php:1408
17922msgctxt "parent’s mother’s sibling’s spouse"
17923msgid "great-aunt/uncle"
17924msgstr ""
17925
17926#: app/Functions/Functions.php:1214
17927msgctxt "parent’s parent’s sibling"
17928msgid "great-aunt/uncle"
17929msgstr ""
17930
17931#: app/Functions/Functions.php:1414
17932msgctxt "parent’s parent’s sibling’s spouse"
17933msgid "great-aunt/uncle"
17934msgstr ""
17935
17936#: app/Functions/Functions.php:992
17937msgctxt "child’s child’s child"
17938msgid "great-grandchild"
17939msgstr ""
17940
17941#: app/Functions/Functions.php:998
17942msgctxt "child’s daughter’s child"
17943msgid "great-grandchild"
17944msgstr ""
17945
17946#: app/Functions/Functions.php:1006
17947msgctxt "child’s son’s child"
17948msgid "great-grandchild"
17949msgstr ""
17950
17951#: app/Functions/Functions.php:1014
17952msgctxt "daughter’s child’s child"
17953msgid "great-grandchild"
17954msgstr ""
17955
17956#: app/Functions/Functions.php:1020
17957msgctxt "daughter’s daughter’s child"
17958msgid "great-grandchild"
17959msgstr ""
17960
17961#: app/Functions/Functions.php:1034
17962msgctxt "daughter’s son’s child"
17963msgid "great-grandchild"
17964msgstr ""
17965
17966#: app/Functions/Functions.php:1312
17967msgctxt "son’s child’s child"
17968msgid "great-grandchild"
17969msgstr ""
17970
17971#: app/Functions/Functions.php:1318
17972msgctxt "son’s daughter’s child"
17973msgid "great-grandchild"
17974msgstr ""
17975
17976#: app/Functions/Functions.php:1326
17977msgctxt "son’s son’s child"
17978msgid "great-grandchild"
17979msgstr ""
17980
17981#: app/Functions/Functions.php:994
17982msgctxt "child’s child’s daughter"
17983msgid "great-granddaughter"
17984msgstr ""
17985
17986#: app/Functions/Functions.php:1000
17987msgctxt "child’s daughter’s daughter"
17988msgid "great-granddaughter"
17989msgstr ""
17990
17991#: app/Functions/Functions.php:1008
17992msgctxt "child’s son’s daughter"
17993msgid "great-granddaughter"
17994msgstr ""
17995
17996#: app/Functions/Functions.php:1016
17997msgctxt "daughter’s child’s daughter"
17998msgid "great-granddaughter"
17999msgstr ""
18000
18001#: app/Functions/Functions.php:1022
18002msgctxt "daughter’s daughter’s daughter"
18003msgid "great-granddaughter"
18004msgstr ""
18005
18006#: app/Functions/Functions.php:1036
18007msgctxt "daughter’s son’s daughter"
18008msgid "great-granddaughter"
18009msgstr ""
18010
18011#: app/Functions/Functions.php:1314
18012msgctxt "son’s child’s daughter"
18013msgid "great-granddaughter"
18014msgstr ""
18015
18016#: app/Functions/Functions.php:1320
18017msgctxt "son’s daughter’s daughter"
18018msgid "great-granddaughter"
18019msgstr ""
18020
18021#: app/Functions/Functions.php:1328
18022msgctxt "son’s son’s daughter"
18023msgid "great-granddaughter"
18024msgstr ""
18025
18026#: app/Functions/Functions.php:1052
18027msgctxt "father’s father’s father"
18028msgid "great-grandfather"
18029msgstr ""
18030
18031#: app/Functions/Functions.php:1064
18032msgctxt "father’s mother’s father"
18033msgid "great-grandfather"
18034msgstr ""
18035
18036#: app/Functions/Functions.php:1076
18037msgctxt "father’s parent’s father"
18038msgid "great-grandfather"
18039msgstr ""
18040
18041#: app/Functions/Functions.php:1132
18042msgctxt "mother’s father’s father"
18043msgid "great-grandfather"
18044msgstr ""
18045
18046#: app/Functions/Functions.php:1150
18047msgctxt "mother’s mother’s father"
18048msgid "great-grandfather"
18049msgstr ""
18050
18051#: app/Functions/Functions.php:1162
18052msgctxt "mother’s parent’s father"
18053msgid "great-grandfather"
18054msgstr ""
18055
18056#: app/Functions/Functions.php:1184
18057msgctxt "parent’s father’s father"
18058msgid "great-grandfather"
18059msgstr ""
18060
18061#: app/Functions/Functions.php:1196
18062msgctxt "parent’s mother’s father"
18063msgid "great-grandfather"
18064msgstr ""
18065
18066#: app/Functions/Functions.php:1208
18067msgctxt "parent’s parent’s father"
18068msgid "great-grandfather"
18069msgstr ""
18070
18071#: app/Functions/Functions.php:1054
18072msgctxt "father’s father’s mother"
18073msgid "great-grandmother"
18074msgstr ""
18075
18076#: app/Functions/Functions.php:1066
18077msgctxt "father’s mother’s mother"
18078msgid "great-grandmother"
18079msgstr ""
18080
18081#: app/Functions/Functions.php:1078
18082msgctxt "father’s parent’s mother"
18083msgid "great-grandmother"
18084msgstr ""
18085
18086#: app/Functions/Functions.php:1134
18087msgctxt "mother’s father’s mother"
18088msgid "great-grandmother"
18089msgstr ""
18090
18091#: app/Functions/Functions.php:1152
18092msgctxt "mother’s mother’s mother"
18093msgid "great-grandmother"
18094msgstr ""
18095
18096#: app/Functions/Functions.php:1164
18097msgctxt "mother’s parent’s mother"
18098msgid "great-grandmother"
18099msgstr ""
18100
18101#: app/Functions/Functions.php:1186
18102msgctxt "parent’s father’s mother"
18103msgid "great-grandmother"
18104msgstr ""
18105
18106#: app/Functions/Functions.php:1198
18107msgctxt "parent’s mother’s mother"
18108msgid "great-grandmother"
18109msgstr ""
18110
18111#: app/Functions/Functions.php:1210
18112msgctxt "parent’s parent’s mother"
18113msgid "great-grandmother"
18114msgstr ""
18115
18116#: app/Functions/Functions.php:1056
18117msgctxt "father’s father’s parent"
18118msgid "great-grandparent"
18119msgstr ""
18120
18121#: app/Functions/Functions.php:1068
18122msgctxt "father’s mother’s parent"
18123msgid "great-grandparent"
18124msgstr ""
18125
18126#: app/Functions/Functions.php:1080
18127msgctxt "father’s parent’s parent"
18128msgid "great-grandparent"
18129msgstr ""
18130
18131#: app/Functions/Functions.php:1136
18132msgctxt "mother’s father’s parent"
18133msgid "great-grandparent"
18134msgstr ""
18135
18136#: app/Functions/Functions.php:1154
18137msgctxt "mother’s mother’s parent"
18138msgid "great-grandparent"
18139msgstr ""
18140
18141#: app/Functions/Functions.php:1166
18142msgctxt "mother’s parent’s parent"
18143msgid "great-grandparent"
18144msgstr ""
18145
18146#: app/Functions/Functions.php:1188
18147msgctxt "parent’s father’s parent"
18148msgid "great-grandparent"
18149msgstr ""
18150
18151#: app/Functions/Functions.php:1200
18152msgctxt "parent’s mother’s parent"
18153msgid "great-grandparent"
18154msgstr ""
18155
18156#: app/Functions/Functions.php:1212
18157msgctxt "parent’s parent’s parent"
18158msgid "great-grandparent"
18159msgstr ""
18160
18161#: app/Functions/Functions.php:996
18162msgctxt "child’s child’s son"
18163msgid "great-grandson"
18164msgstr ""
18165
18166#: app/Functions/Functions.php:1004
18167msgctxt "child’s daughter’s son"
18168msgid "great-grandson"
18169msgstr ""
18170
18171#: app/Functions/Functions.php:1010
18172msgctxt "child’s son’s son"
18173msgid "great-grandson"
18174msgstr ""
18175
18176#: app/Functions/Functions.php:1018
18177msgctxt "daughter’s child’s son"
18178msgid "great-grandson"
18179msgstr ""
18180
18181#: app/Functions/Functions.php:1026
18182msgctxt "daughter’s daughter’s son"
18183msgid "great-grandson"
18184msgstr ""
18185
18186#: app/Functions/Functions.php:1038
18187msgctxt "daughter’s son’s son"
18188msgid "great-grandson"
18189msgstr ""
18190
18191#: app/Functions/Functions.php:1316
18192msgctxt "son’s child’s son"
18193msgid "great-grandson"
18194msgstr ""
18195
18196#: app/Functions/Functions.php:1324
18197msgctxt "son’s daughter’s son"
18198msgid "great-grandson"
18199msgstr ""
18200
18201#: app/Functions/Functions.php:1330
18202msgctxt "son’s son’s son"
18203msgid "great-grandson"
18204msgstr ""
18205
18206#: app/Functions/Functions.php:1596
18207msgid "great-great-aunt"
18208msgstr ""
18209
18210#: app/Functions/Functions.php:1599
18211msgid "great-great-aunt/uncle"
18212msgstr ""
18213
18214#: app/Functions/Functions.php:2187
18215msgid "great-great-grandchild"
18216msgstr ""
18217
18218#: app/Functions/Functions.php:2184
18219msgid "great-great-granddaughter"
18220msgstr ""
18221
18222#: app/Functions/Functions.php:2034
18223msgid "great-great-grandfather"
18224msgstr ""
18225
18226#: app/Functions/Functions.php:2038
18227msgid "great-great-grandmother"
18228msgstr ""
18229
18230#: app/Functions/Functions.php:2041
18231msgid "great-great-grandparent"
18232msgstr ""
18233
18234#: app/Functions/Functions.php:2180
18235msgid "great-great-grandson"
18236msgstr ""
18237
18238#: app/Functions/Functions.php:1615
18239msgid "great-great-great-aunt"
18240msgstr ""
18241
18242#: app/Functions/Functions.php:1618
18243msgid "great-great-great-aunt/uncle"
18244msgstr ""
18245
18246#: app/Functions/Functions.php:2198
18247msgid "great-great-great-grandchild"
18248msgstr ""
18249
18250#: app/Functions/Functions.php:2195
18251msgid "great-great-great-granddaughter"
18252msgstr ""
18253
18254#: app/Functions/Functions.php:2045
18255msgid "great-great-great-grandfather"
18256msgstr ""
18257
18258#: app/Functions/Functions.php:2049
18259msgid "great-great-great-grandmother"
18260msgstr ""
18261
18262#: app/Functions/Functions.php:2052
18263msgid "great-great-great-grandparent"
18264msgstr ""
18265
18266#: app/Functions/Functions.php:2191
18267msgid "great-great-great-grandson"
18268msgstr ""
18269
18270#: app/Functions/Functions.php:1816
18271msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandson"
18272msgid "great-great-great-nephew"
18273msgstr ""
18274
18275#: app/Functions/Functions.php:1820
18276msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandson"
18277msgid "great-great-great-nephew"
18278msgstr ""
18279
18280#: app/Functions/Functions.php:1823
18281msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew"
18282msgid "great-great-great-nephew"
18283msgstr ""
18284
18285#: app/Functions/Functions.php:1839
18286msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-grandchild"
18287msgid "great-great-great-nephew/niece"
18288msgstr ""
18289
18290#: app/Functions/Functions.php:1843
18291msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-grandchild"
18292msgid "great-great-great-nephew/niece"
18293msgstr ""
18294
18295#: app/Functions/Functions.php:1846
18296msgctxt "(a woman’s) great-great-great-nephew/niece"
18297msgid "great-great-great-nephew/niece"
18298msgstr ""
18299
18300#: app/Functions/Functions.php:1828
18301msgctxt "(a man’s) brother’s great-great-granddaughter"
18302msgid "great-great-great-niece"
18303msgstr ""
18304
18305#: app/Functions/Functions.php:1832
18306msgctxt "(a man’s) sister’s great-great-granddaughter"
18307msgid "great-great-great-niece"
18308msgstr ""
18309
18310#: app/Functions/Functions.php:1835
18311msgctxt "(a woman’s) great-great-great-niece"
18312msgid "great-great-great-niece"
18313msgstr ""
18314
18315#: app/Functions/Functions.php:1604
18316msgctxt "great-great-grandfather’s brother"
18317msgid "great-great-great-uncle"
18318msgstr ""
18319
18320#: app/Functions/Functions.php:1608
18321msgctxt "great-great-grandmother’s brother"
18322msgid "great-great-great-uncle"
18323msgstr ""
18324
18325#: app/Functions/Functions.php:1611
18326msgctxt "great-great-grandparent’s brother"
18327msgid "great-great-great-uncle"
18328msgstr ""
18329
18330#: app/Functions/Functions.php:1781
18331msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandson"
18332msgid "great-great-nephew"
18333msgstr ""
18334
18335#: app/Functions/Functions.php:1785
18336msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandson"
18337msgid "great-great-nephew"
18338msgstr ""
18339
18340#: app/Functions/Functions.php:1788
18341msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew"
18342msgid "great-great-nephew"
18343msgstr ""
18344
18345#: app/Functions/Functions.php:1804
18346msgctxt "(a man’s) brother’s great-grandchild"
18347msgid "great-great-nephew/niece"
18348msgstr ""
18349
18350#: app/Functions/Functions.php:1808
18351msgctxt "(a man’s) sister’s great-grandchild"
18352msgid "great-great-nephew/niece"
18353msgstr ""
18354
18355#: app/Functions/Functions.php:1811
18356msgctxt "(a woman’s) great-great-nephew/niece"
18357msgid "great-great-nephew/niece"
18358msgstr ""
18359
18360#: app/Functions/Functions.php:1793
18361msgctxt "(a man’s) brother’s great-granddaughter"
18362msgid "great-great-niece"
18363msgstr ""
18364
18365#: app/Functions/Functions.php:1797
18366msgctxt "(a man’s) sister’s great-granddaughter"
18367msgid "great-great-niece"
18368msgstr ""
18369
18370#: app/Functions/Functions.php:1800
18371msgctxt "(a woman’s) great-great-niece"
18372msgid "great-great-niece"
18373msgstr ""
18374
18375#: app/Functions/Functions.php:1585
18376msgctxt "great-grandfather’s brother"
18377msgid "great-great-uncle"
18378msgstr ""
18379
18380#: app/Functions/Functions.php:1589
18381msgctxt "great-grandmother’s brother"
18382msgid "great-great-uncle"
18383msgstr ""
18384
18385#: app/Functions/Functions.php:1592
18386msgctxt "great-grandparent’s brother"
18387msgid "great-great-uncle"
18388msgstr ""
18389
18390#: app/Functions/Functions.php:941
18391msgctxt "(a man’s) brother’s child’s son"
18392msgid "great-nephew"
18393msgstr ""
18394
18395#: app/Functions/Functions.php:961
18396msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s son"
18397msgid "great-nephew"
18398msgstr ""
18399
18400#: app/Functions/Functions.php:979
18401msgctxt "(a man’s) brother’s son’s son"
18402msgid "great-nephew"
18403msgstr ""
18404
18405#: app/Functions/Functions.php:1261
18406msgctxt "(a man’s) sister’s child’s son"
18407msgid "great-nephew"
18408msgstr ""
18409
18410#: app/Functions/Functions.php:1281
18411msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s son"
18412msgid "great-nephew"
18413msgstr ""
18414
18415#: app/Functions/Functions.php:1305
18416msgctxt "(a man’s) sister’s son’s son"
18417msgid "great-nephew"
18418msgstr ""
18419
18420#: app/Functions/Functions.php:944
18421msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s son"
18422msgid "great-nephew"
18423msgstr ""
18424
18425#: app/Functions/Functions.php:964
18426msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s son"
18427msgid "great-nephew"
18428msgstr ""
18429
18430#: app/Functions/Functions.php:982
18431msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s son"
18432msgid "great-nephew"
18433msgstr ""
18434
18435#: app/Functions/Functions.php:1264
18436msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s son"
18437msgid "great-nephew"
18438msgstr ""
18439
18440#: app/Functions/Functions.php:1284
18441msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s son"
18442msgid "great-nephew"
18443msgstr ""
18444
18445#: app/Functions/Functions.php:1308
18446msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s son"
18447msgid "great-nephew"
18448msgstr ""
18449
18450#: app/Functions/Functions.php:1230
18451msgctxt "sibling’s child’s son"
18452msgid "great-nephew"
18453msgstr ""
18454
18455#: app/Functions/Functions.php:1238
18456msgctxt "sibling’s daughter’s son"
18457msgid "great-nephew"
18458msgstr ""
18459
18460#: app/Functions/Functions.php:1244
18461msgctxt "sibling’s son’s son"
18462msgid "great-nephew"
18463msgstr ""
18464
18465#: app/Functions/Functions.php:929
18466msgctxt "(a man’s) brother’s child’s child"
18467msgid "great-nephew/niece"
18468msgstr ""
18469
18470#: app/Functions/Functions.php:947
18471msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s child"
18472msgid "great-nephew/niece"
18473msgstr ""
18474
18475#: app/Functions/Functions.php:967
18476msgctxt "(a man’s) brother’s son’s child"
18477msgid "great-nephew/niece"
18478msgstr ""
18479
18480#: app/Functions/Functions.php:1249
18481msgctxt "(a man’s) sister’s child’s child"
18482msgid "great-nephew/niece"
18483msgstr ""
18484
18485#: app/Functions/Functions.php:1267
18486msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s child"
18487msgid "great-nephew/niece"
18488msgstr ""
18489
18490#: app/Functions/Functions.php:1293
18491msgctxt "(a man’s) sister’s son’s child"
18492msgid "great-nephew/niece"
18493msgstr ""
18494
18495#: app/Functions/Functions.php:932
18496msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s child"
18497msgid "great-nephew/niece"
18498msgstr ""
18499
18500#: app/Functions/Functions.php:950
18501msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s child"
18502msgid "great-nephew/niece"
18503msgstr ""
18504
18505#: app/Functions/Functions.php:970
18506msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s child"
18507msgid "great-nephew/niece"
18508msgstr ""
18509
18510#: app/Functions/Functions.php:1252
18511msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s child"
18512msgid "great-nephew/niece"
18513msgstr ""
18514
18515#: app/Functions/Functions.php:1270
18516msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s child"
18517msgid "great-nephew/niece"
18518msgstr ""
18519
18520#: app/Functions/Functions.php:1296
18521msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s child"
18522msgid "great-nephew/niece"
18523msgstr ""
18524
18525#: app/Functions/Functions.php:1226
18526msgctxt "sibling’s child’s child"
18527msgid "great-nephew/niece"
18528msgstr ""
18529
18530#: app/Functions/Functions.php:1232
18531msgctxt "sibling’s daughter’s child"
18532msgid "great-nephew/niece"
18533msgstr ""
18534
18535#: app/Functions/Functions.php:1240
18536msgctxt "sibling’s son’s child"
18537msgid "great-nephew/niece"
18538msgstr ""
18539
18540#: app/Functions/Functions.php:935
18541msgctxt "(a man’s) brother’s child’s daughter"
18542msgid "great-niece"
18543msgstr ""
18544
18545#: app/Functions/Functions.php:953
18546msgctxt "(a man’s) brother’s daughter’s daughter"
18547msgid "great-niece"
18548msgstr ""
18549
18550#: app/Functions/Functions.php:973
18551msgctxt "(a man’s) brother’s son’s daughter"
18552msgid "great-niece"
18553msgstr ""
18554
18555#: app/Functions/Functions.php:1255
18556msgctxt "(a man’s) sister’s child’s daughter"
18557msgid "great-niece"
18558msgstr ""
18559
18560#: app/Functions/Functions.php:1273
18561msgctxt "(a man’s) sister’s daughter’s daughter"
18562msgid "great-niece"
18563msgstr ""
18564
18565#: app/Functions/Functions.php:1299
18566msgctxt "(a man’s) sister’s son’s daughter"
18567msgid "great-niece"
18568msgstr ""
18569
18570#: app/Functions/Functions.php:938
18571msgctxt "(a woman’s) brother’s child’s daughter"
18572msgid "great-niece"
18573msgstr ""
18574
18575#: app/Functions/Functions.php:956
18576msgctxt "(a woman’s) brother’s daughter’s daughter"
18577msgid "great-niece"
18578msgstr ""
18579
18580#: app/Functions/Functions.php:976
18581msgctxt "(a woman’s) brother’s son’s daughter"
18582msgid "great-niece"
18583msgstr ""
18584
18585#: app/Functions/Functions.php:1258
18586msgctxt "(a woman’s) sister’s child’s daughter"
18587msgid "great-niece"
18588msgstr ""
18589
18590#: app/Functions/Functions.php:1276
18591msgctxt "(a woman’s) sister’s daughter’s daughter"
18592msgid "great-niece"
18593msgstr ""
18594
18595#: app/Functions/Functions.php:1302
18596msgctxt "(a woman’s) sister’s son’s daughter"
18597msgid "great-niece"
18598msgstr ""
18599
18600#: app/Functions/Functions.php:1228
18601msgctxt "sibling’s child’s daughter"
18602msgid "great-niece"
18603msgstr ""
18604
18605#: app/Functions/Functions.php:1234
18606msgctxt "sibling’s daughter’s daughter"
18607msgid "great-niece"
18608msgstr ""
18609
18610#: app/Functions/Functions.php:1242
18611msgctxt "sibling’s son’s daughter"
18612msgid "great-niece"
18613msgstr ""
18614
18615#: app/Functions/Functions.php:1050
18616msgctxt "father’s father’s brother"
18617msgid "great-uncle"
18618msgstr ""
18619
18620#: app/Functions/Functions.php:1368
18621msgctxt "father’s father’s sister’s husband"
18622msgid "great-uncle"
18623msgstr ""
18624
18625#: app/Functions/Functions.php:1062
18626msgctxt "father’s mother’s brother"
18627msgid "great-uncle"
18628msgstr ""
18629
18630#: app/Functions/Functions.php:1374
18631msgctxt "father’s mother’s sister’s husband"
18632msgid "great-uncle"
18633msgstr ""
18634
18635#: app/Functions/Functions.php:1074
18636msgctxt "father’s parent’s brother"
18637msgid "great-uncle"
18638msgstr ""
18639
18640#: app/Functions/Functions.php:1380
18641msgctxt "father’s parent’s sister’s husband"
18642msgid "great-uncle"
18643msgstr ""
18644
18645#: app/Functions/Functions.php:1130
18646msgctxt "mother’s father’s brother"
18647msgid "great-uncle"
18648msgstr ""
18649
18650#: app/Functions/Functions.php:1386
18651msgctxt "mother’s father’s sister’s husband"
18652msgid "great-uncle"
18653msgstr ""
18654
18655#: app/Functions/Functions.php:1148
18656msgctxt "mother’s mother’s brother"
18657msgid "great-uncle"
18658msgstr ""
18659
18660#: app/Functions/Functions.php:1392
18661msgctxt "mother’s mother’s sister’s husband"
18662msgid "great-uncle"
18663msgstr ""
18664
18665#: app/Functions/Functions.php:1160
18666msgctxt "mother’s parent’s brother"
18667msgid "great-uncle"
18668msgstr ""
18669
18670#: app/Functions/Functions.php:1398
18671msgctxt "mother’s parent’s sister’s husband"
18672msgid "great-uncle"
18673msgstr ""
18674
18675#: app/Functions/Functions.php:1182
18676msgctxt "parent’s father’s brother"
18677msgid "great-uncle"
18678msgstr ""
18679
18680#: app/Functions/Functions.php:1404
18681msgctxt "parent’s father’s sister’s husband"
18682msgid "great-uncle"
18683msgstr ""
18684
18685#: app/Functions/Functions.php:1194
18686msgctxt "parent’s mother’s brother"
18687msgid "great-uncle"
18688msgstr ""
18689
18690#: app/Functions/Functions.php:1410
18691msgctxt "parent’s mother’s sister’s husband"
18692msgid "great-uncle"
18693msgstr ""
18694
18695#: app/Functions/Functions.php:1206
18696msgctxt "parent’s parent’s brother"
18697msgid "great-uncle"
18698msgstr ""
18699
18700#: app/Functions/Functions.php:1416
18701msgctxt "parent’s parent’s sister’s husband"
18702msgid "great-uncle"
18703msgstr ""
18704
18705#. I18N: layout option for the fan chart
18706#: app/Module/FanChartModule.php:575
18707msgid "half circle"
18708msgstr ""
18709
18710#: app/Functions/Functions.php:808
18711msgctxt "father’s son"
18712msgid "half-brother"
18713msgstr ""
18714
18715#: app/Functions/Functions.php:846
18716msgctxt "mother’s son"
18717msgid "half-brother"
18718msgstr ""
18719
18720#: app/Functions/Functions.php:864
18721msgctxt "parent’s son"
18722msgid "half-brother"
18723msgstr ""
18724
18725#: app/Functions/Functions.php:794
18726msgctxt "father’s child"
18727msgid "half-sibling"
18728msgstr ""
18729
18730#: app/Functions/Functions.php:830
18731msgctxt "mother’s child"
18732msgid "half-sibling"
18733msgstr ""
18734
18735#: app/Functions/Functions.php:850
18736msgctxt "parent’s child"
18737msgid "half-sibling"
18738msgstr ""
18739
18740#: app/Functions/Functions.php:796
18741msgctxt "father’s daughter"
18742msgid "half-sister"
18743msgstr ""
18744
18745#: app/Functions/Functions.php:832
18746msgctxt "mother’s daughter"
18747msgid "half-sister"
18748msgstr ""
18749
18750#: app/Functions/Functions.php:852
18751msgctxt "parent’s daughter"
18752msgid "half-sister"
18753msgstr ""
18754
18755#. I18N: reflexive pronoun
18756#: app/Functions/Functions.php:191
18757msgid "herself"
18758msgstr ""
18759
18760#. I18N: Examples of valid time formats (hours:minutes:seconds)
18761#: app/Functions/FunctionsEdit.php:577
18762msgid "hh:mm or hh:mm:ss"
18763msgstr ""
18764
18765#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
18766#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
18767#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
18768#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
18769#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
18770#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
18771#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
18772msgid "hide"
18773msgstr "लुकाउनुहोस्"
18774
18775#. I18N: reflexive pronoun
18776#: app/Functions/Functions.php:188
18777msgid "himself"
18778msgstr ""
18779
18780#: app/Functions/Functions.php:634
18781msgid "husband"
18782msgstr ""
18783
18784#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18785#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:143
18786msgid "immigration name"
18787msgstr ""
18788
18789#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18790#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:139
18791msgctxt "FEMALE"
18792msgid "immigration name"
18793msgstr ""
18794
18795#. I18N: A name taken on immigration - e.g. migrants to the USA frequently anglicized their names
18796#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:134
18797msgctxt "MALE"
18798msgid "immigration name"
18799msgstr ""
18800
18801#. I18N: A button label.
18802#: resources/views/admin/locations.phtml:142
18803#, fuzzy
18804msgid "import"
18805msgstr "आयात गर्नुहोस्"
18806
18807#. I18N: A button label.
18808#: resources/views/admin/locations.phtml:121
18809msgid "import file"
18810msgstr ""
18811
18812#. I18N: Gedcom INT dates
18813#: app/Date.php:356
18814#, php-format
18815msgid "interpreted %s (%s)"
18816msgstr ""
18817
18818#: resources/views/search-general-page.phtml:92
18819#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:93
18820msgid "invert selection"
18821msgstr ""
18822
18823#. I18N: a month in the French republican calendar
18824#: app/Date/FrenchDate.php:159
18825msgctxt "GENITIVE"
18826msgid "jours complementaires"
18827msgstr ""
18828
18829#. I18N: a month in the French republican calendar
18830#: app/Date/FrenchDate.php:253
18831msgctxt "INSTRUMENTAL"
18832msgid "jours complementaires"
18833msgstr ""
18834
18835#. I18N: a month in the French republican calendar
18836#: app/Date/FrenchDate.php:206
18837msgctxt "LOCATIVE"
18838msgid "jours complementaires"
18839msgstr ""
18840
18841#. I18N: a month in the French republican calendar
18842#: app/Date/FrenchDate.php:112
18843msgctxt "NOMINATIVE"
18844msgid "jours complementaires"
18845msgstr ""
18846
18847#. I18N: A button label, last page
18848#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:556
18849#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:34
18850#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:16
18851#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:103
18852#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:202
18853msgid "last"
18854msgstr "अन्तिम"
18855
18856#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:565
18857msgctxt "Show the [first/last] [N] parts of a place name."
18858msgid "last"
18859msgstr "अन्तिम"
18860
18861#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
18862msgid "left"
18863msgstr ""
18864
18865#. I18N: Layout option for lists of names
18866#. I18N: An option in a list-box
18867#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:737
18868#: app/Module/OnThisDayModule.php:254 app/Module/RecentChangesModule.php:227
18869#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:182
18870#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:275
18871#: app/Module/YahrzeitModule.php:257
18872msgid "list"
18873msgstr "सूची"
18874
18875#: app/Http/Controllers/Admin/LocationController.php:799
18876#, php-format
18877msgid "locations updated: %s, locations added: %s"
18878msgstr ""
18879
18880#. I18N: A woman’s name, before she marries (in cultures where women take their new husband’s name on marriage)
18881#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:148
18882msgid "maiden name"
18883msgstr ""
18884
18885#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:129
18886msgid "managers"
18887msgstr ""
18888
18889#. I18N: https://en.wikipedia.org/wiki/Markdown
18890#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:755
18891msgid "markdown"
18892msgstr ""
18893
18894#: app/Statistics/Repository/EventRepository.php:326
18895msgid "marriage"
18896msgstr ""
18897
18898#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:245
18899msgctxt "FEMALE"
18900msgid "married"
18901msgstr "बिवाहित"
18902
18903#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:176
18904msgctxt "MALE"
18905msgid "married"
18906msgstr "बिवाहित"
18907
18908#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18909#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:162
18910msgid "married name"
18911msgstr ""
18912
18913#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18914#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:158
18915msgctxt "FEMALE"
18916msgid "married name"
18917msgstr ""
18918
18919#. I18N: A name taken on marriage - usually the wife takes the husband’s surname
18920#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:153
18921msgctxt "MALE"
18922msgid "married name"
18923msgstr ""
18924
18925#: app/Functions/Functions.php:834
18926msgctxt "mother’s father"
18927msgid "maternal grandfather"
18928msgstr ""
18929
18930#: app/Functions/Functions.php:838
18931msgctxt "mother’s mother"
18932msgid "maternal grandmother"
18933msgstr ""
18934
18935#: app/Functions/Functions.php:840
18936msgctxt "mother’s parent"
18937msgid "maternal grandparent"
18938msgstr ""
18939
18940#. I18N: A system where children take their mother’s surname
18941#: app/SurnameTradition.php:88
18942msgid "matrilineal"
18943msgstr ""
18944
18945#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:13
18946#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:13
18947#: resources/views/modules/yahrzeit/config.phtml:14
18948#, php-format
18949msgid "maximum %s day"
18950msgid_plural "maximum %s days"
18951msgstr[0] ""
18952msgstr[1] ""
18953
18954#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:25
18955#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:44
18956#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:86
18957#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:128
18958#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:148
18959msgid "members"
18960msgstr ""
18961
18962#. I18N: Name of a theme.
18963#: app/Module/MinimalTheme.php:39
18964msgid "minimal"
18965msgstr ""
18966
18967#: app/Functions/Functions.php:616
18968msgid "mother"
18969msgstr ""
18970
18971#: app/Functions/Functions.php:820
18972msgctxt "husband’s mother"
18973msgid "mother-in-law"
18974msgstr ""
18975
18976#: app/Functions/Functions.php:900
18977msgctxt "spouse’s mother"
18978msgid "mother-in-law"
18979msgstr ""
18980
18981#: app/Functions/Functions.php:918
18982msgctxt "wife’s mother"
18983msgid "mother-in-law"
18984msgstr ""
18985
18986#: app/Functions/Functions.php:906
18987msgctxt "spouse’s parent"
18988msgid "mother/father-in-law"
18989msgstr ""
18990
18991#: app/Functions/Functions.php:768
18992msgctxt "brother’s son"
18993msgid "nephew"
18994msgstr ""
18995
18996#: app/Functions/Functions.php:1120
18997msgctxt "husband’s brother’s son"
18998msgid "nephew"
18999msgstr ""
19000
19001#: app/Functions/Functions.php:1116
19002msgctxt "husband’s sibling’s son"
19003msgid "nephew"
19004msgstr ""
19005
19006#: app/Functions/Functions.php:1118
19007msgctxt "husband’s sister’s son"
19008msgid "nephew"
19009msgstr ""
19010
19011#: app/Functions/Functions.php:872
19012msgctxt "sibling’s son"
19013msgid "nephew"
19014msgstr ""
19015
19016#: app/Functions/Functions.php:882
19017msgctxt "sister’s son"
19018msgid "nephew"
19019msgstr ""
19020
19021#: app/Functions/Functions.php:1360
19022msgctxt "wife’s brother’s son"
19023msgid "nephew"
19024msgstr ""
19025
19026#: app/Functions/Functions.php:1356
19027msgctxt "wife’s sibling’s son"
19028msgid "nephew"
19029msgstr ""
19030
19031#: app/Functions/Functions.php:1358
19032msgctxt "wife’s sister’s son"
19033msgid "nephew"
19034msgstr ""
19035
19036#: app/Functions/Functions.php:958
19037msgctxt "brother’s daughter’s husband"
19038msgid "nephew-in-law"
19039msgstr ""
19040
19041#: app/Functions/Functions.php:1236
19042msgctxt "sibling’s daughter’s husband"
19043msgid "nephew-in-law"
19044msgstr ""
19045
19046#: app/Functions/Functions.php:1278
19047msgctxt "sisters’s daughter’s husband"
19048msgid "nephew-in-law"
19049msgstr ""
19050
19051#: app/Functions/Functions.php:764
19052msgctxt "brother’s child"
19053msgid "nephew/niece"
19054msgstr ""
19055
19056#: app/Functions/Functions.php:1108
19057msgctxt "husband’s brother’s child"
19058msgid "nephew/niece"
19059msgstr ""
19060
19061#: app/Functions/Functions.php:1104
19062msgctxt "husband’s sibling’s child"
19063msgid "nephew/niece"
19064msgstr ""
19065
19066#: app/Functions/Functions.php:1106
19067msgctxt "husband’s sister’s child"
19068msgid "nephew/niece"
19069msgstr ""
19070
19071#: app/Functions/Functions.php:868
19072msgctxt "sibling’s child"
19073msgid "nephew/niece"
19074msgstr ""
19075
19076#: app/Functions/Functions.php:876
19077msgctxt "sister’s child"
19078msgid "nephew/niece"
19079msgstr ""
19080
19081#: app/Functions/Functions.php:1348
19082msgctxt "wife’s brother’s child"
19083msgid "nephew/niece"
19084msgstr ""
19085
19086#: app/Functions/Functions.php:1344
19087msgctxt "wife’s sibling’s child"
19088msgid "nephew/niece"
19089msgstr ""
19090
19091#: app/Functions/Functions.php:1346
19092msgctxt "wife’s sister’s child"
19093msgid "nephew/niece"
19094msgstr ""
19095
19096#: app/Functions/FunctionsEdit.php:581
19097msgid "never"
19098msgstr ""
19099
19100#. I18N: A button label, next page
19101#: resources/views/admin/data-fix-select.phtml:49
19102#: resources/views/individual-page.phtml:82
19103#: resources/views/layouts/default.phtml:157
19104#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:18
19105#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:66
19106#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:70
19107#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:96
19108#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:195
19109#: resources/views/setup/step-1-language.phtml:39
19110#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:67
19111#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:75
19112#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:116
19113#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:101
19114#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:75
19115#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:101
19116#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:86
19117msgid "next"
19118msgstr "पछिल्लो"
19119
19120#: app/Functions/Functions.php:766
19121msgctxt "brother’s daughter"
19122msgid "niece"
19123msgstr ""
19124
19125#: app/Functions/Functions.php:1114
19126msgctxt "husband’s brother’s daughter"
19127msgid "niece"
19128msgstr ""
19129
19130#: app/Functions/Functions.php:1110
19131msgctxt "husband’s sibling’s daughter"
19132msgid "niece"
19133msgstr ""
19134
19135#: app/Functions/Functions.php:1112
19136msgctxt "husband’s sister’s daughter"
19137msgid "niece"
19138msgstr ""
19139
19140#: app/Functions/Functions.php:870
19141msgctxt "sibling’s daughter"
19142msgid "niece"
19143msgstr ""
19144
19145#: app/Functions/Functions.php:878
19146msgctxt "sister’s daughter"
19147msgid "niece"
19148msgstr ""
19149
19150#: app/Functions/Functions.php:1354
19151msgctxt "wife’s brother’s daughter"
19152msgid "niece"
19153msgstr ""
19154
19155#: app/Functions/Functions.php:1350
19156msgctxt "wife’s sibling’s daughter"
19157msgid "niece"
19158msgstr ""
19159
19160#: app/Functions/Functions.php:1352
19161msgctxt "wife’s sister’s daughter"
19162msgid "niece"
19163msgstr ""
19164
19165#: app/Functions/Functions.php:984
19166msgctxt "brother’s son’s wife"
19167msgid "niece-in-law"
19168msgstr ""
19169
19170#: app/Functions/Functions.php:1246
19171msgctxt "sibling’s son’s wife"
19172msgid "niece-in-law"
19173msgstr ""
19174
19175#: app/Functions/Functions.php:1310
19176msgctxt "sisters’s son’s wife"
19177msgid "niece-in-law"
19178msgstr ""
19179
19180#: app/Functions/Functions.php:479
19181msgid "ninth cousin"
19182msgstr ""
19183
19184#: app/Functions/Functions.php:443
19185msgctxt "FEMALE"
19186msgid "ninth cousin"
19187msgstr ""
19188
19189#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19190#: app/Functions/Functions.php:399
19191msgctxt "MALE"
19192msgid "ninth cousin"
19193msgstr ""
19194
19195#: app/Functions/FunctionsEdit.php:176 app/Functions/FunctionsEdit.php:210
19196#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
19197#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
19198#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:137
19199#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
19200#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
19201#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
19202#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
19203#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
19204#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
19205#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
19206#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
19207#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
19208#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
19209#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
19210#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
19211#: resources/views/lists/families-table.phtml:324
19212#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
19213#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
19214#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
19215#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
19216#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
19217#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
19218#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
19219#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
19220#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
19221#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
19222#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
19223#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
19224#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:255
19225#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:426
19226#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:609
19227#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:953
19228#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:182
19229#: resources/xml/reports/individual_report.xml:178
19230msgid "no"
19231msgstr "होइन"
19232
19233#. I18N: None of the other options
19234#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:753
19235#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:759
19236#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:456
19237#: app/Services/EmailService.php:234
19238#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:75
19239msgid "none"
19240msgstr "कुनैपनि होइन"
19241
19242#: app/SurnameTradition.php:114
19243msgctxt "Surname tradition"
19244msgid "none"
19245msgstr "कुनैपनि होइन"
19246
19247#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:118
19248msgid "numbers"
19249msgstr ""
19250
19251#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:56
19252#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:42
19253#: resources/xml/reports/birth_report.xml:32
19254#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:35
19255#: resources/xml/reports/change_report.xml:45
19256#: resources/xml/reports/death_report.xml:33
19257#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:43
19258#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:44
19259#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:89
19260#: resources/xml/reports/individual_report.xml:89
19261#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:31
19262#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:38
19263#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:44
19264msgid "of"
19265msgstr "को"
19266
19267#: app/Functions/Functions.php:620
19268msgid "parent"
19269msgstr "अभिभावक"
19270
19271#: app/Functions/Functions.php:690
19272msgid "partner"
19273msgstr ""
19274
19275#: app/Functions/Functions.php:667
19276msgctxt "FEMALE"
19277msgid "partner"
19278msgstr ""
19279
19280#: app/Functions/Functions.php:643
19281msgctxt "MALE"
19282msgid "partner"
19283msgstr ""
19284
19285#: app/SurnameTradition.php:77
19286msgctxt "Surname tradition"
19287msgid "paternal"
19288msgstr ""
19289
19290#: app/Functions/Functions.php:798
19291msgctxt "father’s father"
19292msgid "paternal grandfather"
19293msgstr ""
19294
19295#: app/Functions/Functions.php:800
19296msgctxt "father’s mother"
19297msgid "paternal grandmother"
19298msgstr ""
19299
19300#: app/Functions/Functions.php:802
19301msgctxt "father’s parent"
19302msgid "paternal grandparent"
19303msgstr ""
19304
19305#. I18N: A system where children take their father’s surname
19306#: app/SurnameTradition.php:84
19307msgid "patrilineal"
19308msgstr ""
19309
19310#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19311#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:126
19312msgid "pending"
19313msgstr ""
19314
19315#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:123
19316msgid "percentage"
19317msgstr ""
19318
19319#. I18N: A button label, previous page
19320#: resources/views/individual-page.phtml:78
19321#: resources/views/layouts/default.phtml:156
19322#: resources/views/lists/datatables-attributes.phtml:20
19323#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:56
19324#: resources/views/modules/batch_update/admin.phtml:60
19325#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:86
19326#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:185
19327#: resources/views/setup/step-2-server-checks.phtml:71
19328#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:79
19329#: resources/views/setup/step-4-database-mysql.phtml:120
19330#: resources/views/setup/step-4-database-pgsql.phtml:105
19331#: resources/views/setup/step-4-database-sqlite.phtml:79
19332#: resources/views/setup/step-4-database-sqlsvr.phtml:105
19333#: resources/views/setup/step-5-administrator.phtml:90
19334msgid "previous"
19335msgstr "अघिल्लो"
19336
19337#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 3”
19338#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:49
19339msgid "primary evidence"
19340msgstr ""
19341
19342#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 1”
19343#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:55
19344msgid "questionable evidence"
19345msgstr ""
19346
19347#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:761
19348#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:6
19349msgid "records"
19350msgstr ""
19351
19352#: resources/views/family-page.phtml:22
19353#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:40
19354#: resources/views/individual-page.phtml:39 resources/views/media-page.phtml:34
19355#: resources/views/note-page.phtml:20 resources/views/repository-page.phtml:20
19356#: resources/views/source-page.phtml:21 resources/views/submitter-page.phtml:20
19357msgctxt "You should review the changes and then accept or reject them."
19358msgid "reject"
19359msgstr ""
19360
19361#: resources/views/family-page.phtml:16
19362#: resources/views/gedcom-record-page.phtml:34
19363#: resources/views/individual-page.phtml:30 resources/views/media-page.phtml:28
19364#: resources/views/note-page.phtml:14 resources/views/repository-page.phtml:14
19365#: resources/views/source-page.phtml:15 resources/views/submitter-page.phtml:14
19366msgctxt "You should review the deletion and then accept or reject it."
19367msgid "reject"
19368msgstr ""
19369
19370#. I18N: the status of an edit accepted/rejected/pending
19371#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesLogPage.php:124
19372msgid "rejected"
19373msgstr ""
19374
19375#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19376#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:176
19377msgid "religious name"
19378msgstr ""
19379
19380#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19381#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:172
19382msgctxt "FEMALE"
19383msgid "religious name"
19384msgstr ""
19385
19386#. I18N: A name taken when entering a religion or a religious order
19387#: app/GedcomCode/GedcomCodeName.php:167
19388msgctxt "MALE"
19389msgid "religious name"
19390msgstr ""
19391
19392#. I18N: A button label.
19393#: resources/views/search-replace-page.phtml:44
19394msgid "replace"
19395msgstr ""
19396
19397#. I18N: A button label.
19398#: resources/views/admin/changes-log.phtml:87
19399#: resources/views/admin/site-logs.phtml:81
19400#: resources/views/modules/lifespans-chart/page.phtml:70
19401#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:65
19402#: resources/views/modules/timeline-chart/page.phtml:30
19403msgid "reset"
19404msgstr ""
19405
19406#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
19407msgid "right"
19408msgstr ""
19409
19410#. I18N: A button label.
19411#: resources/views/admin/analytics-edit.phtml:31
19412#: resources/views/admin/components.phtml:139
19413#: resources/views/admin/location-edit.phtml:75
19414#: resources/views/admin/map-provider.phtml:55
19415#: resources/views/admin/merge-records-step-2.phtml:165
19416#: resources/views/admin/modules.phtml:267
19417#: resources/views/admin/site-mail.phtml:227
19418#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:115
19419#: resources/views/admin/site-registration.phtml:83
19420#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:928
19421#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:284
19422#: resources/views/admin/users-create.phtml:71
19423#: resources/views/admin/users-edit.phtml:329
19424#: resources/views/edit-account-page.phtml:152
19425#: resources/views/edit-blocks-page.phtml:48
19426#: resources/views/edit/add-fact.phtml:87
19427#: resources/views/edit/change-family-members.phtml:78
19428#: resources/views/edit/edit-fact.phtml:116
19429#: resources/views/edit/link-child-to-family.phtml:39
19430#: resources/views/edit/link-spouse-to-individual.phtml:31
19431#: resources/views/edit/new-individual.phtml:315
19432#: resources/views/edit/raw-gedcom-fact.phtml:32
19433#: resources/views/edit/raw-gedcom-record.phtml:57
19434#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:34
19435#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:87
19436#: resources/views/edit/reorder-media.phtml:32
19437#: resources/views/edit/reorder-names.phtml:34
19438#: resources/views/edit/shared-note.phtml:32
19439#: resources/views/modals/create-media-from-file.phtml:58
19440#: resources/views/modals/footer-save-cancel.phtml:10
19441#: resources/views/modules/custom-css-js/edit.phtml:40
19442#: resources/views/modules/edit-block-config.phtml:25
19443#: resources/views/modules/faq/edit.phtml:77
19444#: resources/views/modules/favorites/favorites.phtml:175
19445#: resources/views/modules/gedcom_news/edit.phtml:42
19446#: resources/views/modules/relationships-chart/config.phtml:46
19447#: resources/views/modules/sitemap/config.phtml:28
19448#: resources/views/modules/stories/edit.phtml:60
19449#: resources/views/modules/user_blog/edit.phtml:42
19450msgid "save"
19451msgstr ""
19452
19453#. I18N: A button label.
19454#: resources/views/admin/changes-log.phtml:82
19455#: resources/views/admin/site-logs.phtml:76
19456#: resources/views/modules/media-list/page.phtml:62
19457#: resources/views/search-advanced-page.phtml:72
19458#: resources/views/search-general-page.phtml:105
19459#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:106
19460msgid "search"
19461msgstr "खोज्नुहोस्"
19462
19463#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19464#: app/Functions/Functions.php:561
19465#, php-format
19466msgid "second %s"
19467msgstr ""
19468
19469#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19470#: app/Functions/Functions.php:539
19471#, php-format
19472msgctxt "FEMALE"
19473msgid "second %s"
19474msgstr ""
19475
19476#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
19477#: app/Functions/Functions.php:516
19478#, php-format
19479msgctxt "MALE"
19480msgid "second %s"
19481msgstr ""
19482
19483#: app/Functions/Functions.php:465
19484msgid "second cousin"
19485msgstr ""
19486
19487#: app/Functions/Functions.php:429
19488msgctxt "FEMALE"
19489msgid "second cousin"
19490msgstr ""
19491
19492#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19493#: app/Functions/Functions.php:378
19494msgctxt "MALE"
19495msgid "second cousin"
19496msgstr ""
19497
19498#: app/Functions/Functions.php:1477
19499msgctxt "grandfather’s brother’s grandchild"
19500msgid "second cousin"
19501msgstr ""
19502
19503#: app/Functions/Functions.php:1469
19504msgctxt "grandfather’s brother’s granddaughter"
19505msgid "second cousin"
19506msgstr ""
19507
19508#: app/Functions/Functions.php:1473
19509msgctxt "grandfather’s brother’s grandson"
19510msgid "second cousin"
19511msgstr ""
19512
19513#: app/Functions/Functions.php:1501
19514msgctxt "grandfather’s sibling’s grandchild"
19515msgid "second cousin"
19516msgstr ""
19517
19518#: app/Functions/Functions.php:1493
19519msgctxt "grandfather’s sibling’s granddaughter"
19520msgid "second cousin"
19521msgstr ""
19522
19523#: app/Functions/Functions.php:1497
19524msgctxt "grandfather’s sibling’s grandson"
19525msgid "second cousin"
19526msgstr ""
19527
19528#: app/Functions/Functions.php:1489
19529msgctxt "grandfather’s sister’s grandchild"
19530msgid "second cousin"
19531msgstr ""
19532
19533#: app/Functions/Functions.php:1481
19534msgctxt "grandfather’s sister’s granddaughter"
19535msgid "second cousin"
19536msgstr ""
19537
19538#: app/Functions/Functions.php:1485
19539msgctxt "grandfather’s sister’s grandson"
19540msgid "second cousin"
19541msgstr ""
19542
19543#: app/Functions/Functions.php:1513
19544msgctxt "grandmother’s brother’s grandchild"
19545msgid "second cousin"
19546msgstr ""
19547
19548#: app/Functions/Functions.php:1505
19549msgctxt "grandmother’s brother’s granddaughter"
19550msgid "second cousin"
19551msgstr ""
19552
19553#: app/Functions/Functions.php:1509
19554msgctxt "grandmother’s brother’s grandson"
19555msgid "second cousin"
19556msgstr ""
19557
19558#: app/Functions/Functions.php:1537
19559msgctxt "grandmother’s sibling’s grandchild"
19560msgid "second cousin"
19561msgstr ""
19562
19563#: app/Functions/Functions.php:1529
19564msgctxt "grandmother’s sibling’s granddaughter"
19565msgid "second cousin"
19566msgstr ""
19567
19568#: app/Functions/Functions.php:1533
19569msgctxt "grandmother’s sibling’s grandson"
19570msgid "second cousin"
19571msgstr ""
19572
19573#: app/Functions/Functions.php:1525
19574msgctxt "grandmother’s sister’s grandchild"
19575msgid "second cousin"
19576msgstr ""
19577
19578#: app/Functions/Functions.php:1517
19579msgctxt "grandmother’s sister’s granddaughter"
19580msgid "second cousin"
19581msgstr ""
19582
19583#: app/Functions/Functions.php:1521
19584msgctxt "grandmother’s sister’s grandson"
19585msgid "second cousin"
19586msgstr ""
19587
19588#: app/Functions/Functions.php:1549
19589msgctxt "grandparent’s brother’s grandchild"
19590msgid "second cousin"
19591msgstr ""
19592
19593#: app/Functions/Functions.php:1541
19594msgctxt "grandparent’s brother’s granddaughter"
19595msgid "second cousin"
19596msgstr ""
19597
19598#: app/Functions/Functions.php:1545
19599msgctxt "grandparent’s brother’s grandson"
19600msgid "second cousin"
19601msgstr ""
19602
19603#: app/Functions/Functions.php:1573
19604msgctxt "grandparent’s sibling’s grandchild"
19605msgid "second cousin"
19606msgstr ""
19607
19608#: app/Functions/Functions.php:1565
19609msgctxt "grandparent’s sibling’s granddaughter"
19610msgid "second cousin"
19611msgstr ""
19612
19613#: app/Functions/Functions.php:1569
19614msgctxt "grandparent’s sibling’s grandson"
19615msgid "second cousin"
19616msgstr ""
19617
19618#: app/Functions/Functions.php:1561
19619msgctxt "grandparent’s sister’s grandchild"
19620msgid "second cousin"
19621msgstr ""
19622
19623#: app/Functions/Functions.php:1553
19624msgctxt "grandparent’s sister’s granddaughter"
19625msgid "second cousin"
19626msgstr ""
19627
19628#: app/Functions/Functions.php:1557
19629msgctxt "grandparent’s sister’s grandson"
19630msgid "second cousin"
19631msgstr ""
19632
19633#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 2”
19634#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:52
19635msgid "secondary evidence"
19636msgstr ""
19637
19638#. I18N: select all (of the family trees)
19639#: resources/views/search-general-page.phtml:89
19640#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:90
19641msgid "select all"
19642msgstr ""
19643
19644#. I18N: select none (of the family trees)
19645#: resources/views/search-general-page.phtml:90
19646#: resources/views/search-phonetic-page.phtml:91
19647msgid "select none"
19648msgstr ""
19649
19650#: app/Functions/Functions.php:613
19651msgid "self"
19652msgstr "स्वयं"
19653
19654#: app/Functions/Functions.php:475
19655msgid "seventh cousin"
19656msgstr ""
19657
19658#: app/Functions/Functions.php:439
19659msgctxt "FEMALE"
19660msgid "seventh cousin"
19661msgstr ""
19662
19663#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19664#: app/Functions/Functions.php:393
19665msgctxt "MALE"
19666msgid "seventh cousin"
19667msgstr ""
19668
19669#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:271
19670#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:351
19671#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:366
19672#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:382
19673#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:507
19674#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:619
19675#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:634
19676#: resources/views/modules/faq/config.phtml:26
19677#: resources/views/modules/stories/config.phtml:21
19678msgid "show"
19679msgstr "देखाउनुहोस्"
19680
19681#. I18N: button label
19682#: resources/views/lists/anniversaries-list.phtml:23
19683#: resources/views/modules/gedcom_news/list.phtml:17
19684#: resources/views/modules/recent_changes/changes-list.phtml:21
19685#: resources/views/modules/user_blog/list.phtml:17
19686#: resources/views/modules/yahrzeit/list.phtml:20
19687msgid "show more"
19688msgstr ""
19689
19690#: resources/views/modules/statistics-chart/custom.phtml:200
19691msgid "show the chart"
19692msgstr ""
19693
19694#: app/Functions/Functions.php:760
19695msgid "sibling"
19696msgstr ""
19697
19698#. I18N: A button label.
19699#: resources/views/login-page.phtml:56
19700#: resources/views/modules/login_block/sign-in.phtml:33
19701msgid "sign in"
19702msgstr "लगईन"
19703
19704#. I18N: A button label.
19705#: resources/views/modules/login_block/sign-out.phtml:15
19706msgid "sign out"
19707msgstr "लगआउट"
19708
19709#: app/Functions/Functions.php:739
19710msgid "sister"
19711msgstr "बहि"
19712
19713#: app/Functions/Functions.php:770
19714msgctxt "brother’s wife"
19715msgid "sister-in-law"
19716msgstr ""
19717
19718#: app/Functions/Functions.php:990
19719msgctxt "brother’s wife’s sister"
19720msgid "sister-in-law"
19721msgstr ""
19722
19723#: app/Functions/Functions.php:1100
19724msgctxt "husband’s brother’s wife"
19725msgid "sister-in-law"
19726msgstr ""
19727
19728#: app/Functions/Functions.php:824
19729msgctxt "husband’s sister"
19730msgid "sister-in-law"
19731msgstr ""
19732
19733#: app/Functions/Functions.php:1290
19734msgctxt "sister’s husband’s sister"
19735msgid "sister-in-law"
19736msgstr ""
19737
19738#: app/Functions/Functions.php:902
19739msgctxt "spouse’s sister"
19740msgid "sister-in-law"
19741msgstr ""
19742
19743#: app/Functions/Functions.php:1340
19744msgctxt "wife’s brother’s wife"
19745msgid "sister-in-law"
19746msgstr ""
19747
19748#: app/Functions/Functions.php:922
19749msgctxt "wife’s sister"
19750msgid "sister-in-law"
19751msgstr ""
19752
19753#: app/Functions/Functions.php:473
19754msgid "sixth cousin"
19755msgstr ""
19756
19757#: app/Functions/Functions.php:437
19758msgctxt "FEMALE"
19759msgid "sixth cousin"
19760msgstr ""
19761
19762#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
19763#: app/Functions/Functions.php:390
19764msgctxt "MALE"
19765msgid "sixth cousin"
19766msgstr ""
19767
19768#: app/Functions/Functions.php:693
19769msgid "son"
19770msgstr "छोरा"
19771
19772#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:295
19773msgid "son of"
19774msgstr ""
19775
19776#: app/Functions/Functions.php:776
19777msgctxt "child’s husband"
19778msgid "son-in-law"
19779msgstr ""
19780
19781#: app/Functions/Functions.php:788
19782msgctxt "daughter’s husband"
19783msgid "son-in-law"
19784msgstr ""
19785
19786#: app/Functions/Functions.php:1028
19787msgctxt "daughter’s husband’s father"
19788msgid "son-in-law’s father"
19789msgstr ""
19790
19791#: app/Functions/Functions.php:1030
19792msgctxt "daughter’s husband’s mother"
19793msgid "son-in-law’s mother"
19794msgstr ""
19795
19796#: app/Functions/Functions.php:1032
19797msgctxt "daughter’s husband’s parent"
19798msgid "son-in-law’s parent"
19799msgstr ""
19800
19801#: app/Functions/Functions.php:780
19802msgctxt "child’s spouse"
19803msgid "son/daughter-in-law"
19804msgstr ""
19805
19806#. I18N: An option in a list-box
19807#: app/Module/OnThisDayModule.php:263
19808#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:284
19809#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19810msgid "sort by date"
19811msgstr ""
19812
19813#. I18N: A button label.
19814#: resources/views/edit/reorder-children.phtml:39
19815#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19816#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19817#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19818#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19819#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19820#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19821#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19822msgid "sort by date of birth"
19823msgstr ""
19824
19825#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19826#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19827#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19828#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19829msgid "sort by date of death"
19830msgstr ""
19831
19832#. I18N: A button label.
19833#: resources/views/edit/reorder-families.phtml:30
19834#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19835msgid "sort by date of marriage"
19836msgstr ""
19837
19838#. I18N: An option in a list-box
19839#: app/Module/RecentChangesModule.php:238
19840msgid "sort by date, newest first"
19841msgstr ""
19842
19843#. I18N: An option in a list-box
19844#: app/Module/RecentChangesModule.php:236
19845msgid "sort by date, oldest first"
19846msgstr ""
19847
19848#. I18N: An option in a list-box
19849#: app/Module/OnThisDayModule.php:261 app/Module/RecentChangesModule.php:234
19850#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:282
19851#: resources/xml/reports/bdm_report.xml:11
19852#: resources/xml/reports/birth_report.xml:9
19853#: resources/xml/reports/cemetery_report.xml:6
19854#: resources/xml/reports/change_report.xml:7
19855#: resources/xml/reports/death_report.xml:9
19856#: resources/xml/reports/fact_sources.xml:7
19857#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:8
19858#: resources/xml/reports/marriage_report.xml:9
19859#: resources/xml/reports/occupation_report.xml:6
19860#: resources/xml/reports/relative_ext_report.xml:7
19861msgid "sort by name"
19862msgstr ""
19863
19864#: app/Functions/Functions.php:681
19865msgid "spouse"
19866msgstr ""
19867
19868#. I18N: Secure Sockets Layer - a secure communications protocol
19869#: app/Services/EmailService.php:236
19870msgid "ssl"
19871msgstr ""
19872
19873#: app/Functions/Functions.php:1098
19874msgctxt "father’s wife’s son"
19875msgid "step-brother"
19876msgstr ""
19877
19878#: app/Functions/Functions.php:1146
19879msgctxt "mother’s husband’s son"
19880msgid "step-brother"
19881msgstr ""
19882
19883#: app/Functions/Functions.php:1224
19884msgctxt "parent’s spouse’s son"
19885msgid "step-brother"
19886msgstr ""
19887
19888#: app/Functions/Functions.php:814
19889msgctxt "husband’s child"
19890msgid "step-child"
19891msgstr ""
19892
19893#: app/Functions/Functions.php:894
19894msgctxt "spouse’s child"
19895msgid "step-child"
19896msgstr ""
19897
19898#: app/Functions/Functions.php:912
19899msgctxt "wife’s child"
19900msgid "step-child"
19901msgstr ""
19902
19903#: app/Functions/Functions.php:816
19904msgctxt "husband’s daughter"
19905msgid "step-daughter"
19906msgstr ""
19907
19908#: app/Functions/Functions.php:896
19909msgctxt "spouse’s daughter"
19910msgid "step-daughter"
19911msgstr ""
19912
19913#: app/Functions/Functions.php:914
19914msgctxt "wife’s daughter"
19915msgid "step-daughter"
19916msgstr ""
19917
19918#: app/Functions/Functions.php:836
19919msgctxt "mother’s husband"
19920msgid "step-father"
19921msgstr "सौतेला बाबु"
19922
19923#: app/Functions/Functions.php:810
19924msgctxt "father’s wife"
19925msgid "step-mother"
19926msgstr "सौतेनी आमा"
19927
19928#: app/Functions/Functions.php:866
19929msgctxt "parent’s spouse"
19930msgid "step-parent"
19931msgstr "सौतेनी अभिभावक"
19932
19933#: app/Functions/Functions.php:1094
19934msgctxt "father’s wife’s child"
19935msgid "step-sibling"
19936msgstr ""
19937
19938#: app/Functions/Functions.php:1142
19939msgctxt "mother’s husband’s child"
19940msgid "step-sibling"
19941msgstr ""
19942
19943#: app/Functions/Functions.php:1220
19944msgctxt "parent’s spouse’s child"
19945msgid "step-sibling"
19946msgstr ""
19947
19948#: app/Functions/Functions.php:1096
19949msgctxt "father’s wife’s daughter"
19950msgid "step-sister"
19951msgstr ""
19952
19953#: app/Functions/Functions.php:1144
19954msgctxt "mother’s husband’s daughter"
19955msgid "step-sister"
19956msgstr ""
19957
19958#: app/Functions/Functions.php:1222
19959msgctxt "parent’s spouse’s daughter"
19960msgid "step-sister"
19961msgstr ""
19962
19963#: app/Functions/Functions.php:826
19964msgctxt "husband’s son"
19965msgid "step-son"
19966msgstr ""
19967
19968#: app/Functions/Functions.php:904
19969msgctxt "spouse’s son"
19970msgid "step-son"
19971msgstr ""
19972
19973#: app/Functions/Functions.php:924
19974msgctxt "wife’s son"
19975msgid "step-son"
19976msgstr ""
19977
19978#. I18N: Layout option for lists of names
19979#. I18N: An option in a list-box
19980#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:739
19981#: app/Module/OnThisDayModule.php:256 app/Module/RecentChangesModule.php:229
19982#: app/Module/TopGivenNamesModule.php:184 app/Module/TopSurnamesModule.php:243
19983#: app/Module/UpcomingAnniversariesModule.php:277
19984#: app/Module/YahrzeitModule.php:259
19985msgid "table"
19986msgstr "तालिका"
19987
19988#. I18N: Layout option for lists of names
19989#. I18N: An option in a list-box
19990#: app/Http/Controllers/AdminTreesController.php:741
19991#: app/Module/TopSurnamesModule.php:245
19992msgid "tag cloud"
19993msgstr ""
19994
19995#: app/Functions/Functions.php:481
19996msgid "tenth cousin"
19997msgstr ""
19998
19999#: app/Functions/Functions.php:445
20000msgctxt "FEMALE"
20001msgid "tenth cousin"
20002msgstr ""
20003
20004#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20005#: app/Functions/Functions.php:402
20006msgctxt "MALE"
20007msgid "tenth cousin"
20008msgstr ""
20009
20010#. I18N: [you should check that:] ...
20011#: resources/views/errors/database-connection.phtml:20
20012msgid "the database connection settings in the file “/data/config.ini.php” are still correct"
20013msgstr ""
20014
20015#. I18N: [you should check that:] ...
20016#: resources/views/errors/database-connection.phtml:23
20017msgid "the folder “/data” and the file “/data/config.ini.php” have access permissions that allow the webserver to read them"
20018msgstr ""
20019
20020#. I18N: reflexive pronoun - gender neutral version of himself/herself
20021#: app/Functions/Functions.php:194
20022msgid "themself"
20023msgstr ""
20024
20025#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20026#: app/Functions/Functions.php:564
20027#, php-format
20028msgid "third %s"
20029msgstr ""
20030
20031#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20032#: app/Functions/Functions.php:542
20033#, php-format
20034msgctxt "FEMALE"
20035msgid "third %s"
20036msgstr ""
20037
20038#. I18N: A Spanish relationship name, such as third great-nephew
20039#: app/Functions/Functions.php:519
20040#, php-format
20041msgctxt "MALE"
20042msgid "third %s"
20043msgstr ""
20044
20045#: app/Functions/Functions.php:467
20046msgid "third cousin"
20047msgstr ""
20048
20049#: app/Functions/Functions.php:431
20050msgctxt "FEMALE"
20051msgid "third cousin"
20052msgstr ""
20053
20054#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20055#: app/Functions/Functions.php:381
20056msgctxt "MALE"
20057msgid "third cousin"
20058msgstr ""
20059
20060#: app/Functions/Functions.php:487
20061msgid "thirteenth cousin"
20062msgstr ""
20063
20064#: app/Functions/Functions.php:451
20065msgctxt "FEMALE"
20066msgid "thirteenth cousin"
20067msgstr ""
20068
20069#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20070#: app/Functions/Functions.php:411
20071msgctxt "MALE"
20072msgid "thirteenth cousin"
20073msgstr ""
20074
20075#. I18N: layout option for the fan chart
20076#: app/Module/FanChartModule.php:577
20077msgid "three-quarter circle"
20078msgstr ""
20079
20080#. I18N: Transport Layer Security - a secure communications protocol
20081#: app/Services/EmailService.php:238
20082msgid "tls"
20083msgstr ""
20084
20085#. I18N: Gedcom TO dates
20086#: app/Date.php:372
20087#, php-format
20088msgid "to %s"
20089msgstr "%s लाई"
20090
20091#: app/Functions/Functions.php:485
20092msgid "twelfth cousin"
20093msgstr ""
20094
20095#: app/Functions/Functions.php:449
20096msgctxt "FEMALE"
20097msgid "twelfth cousin"
20098msgstr ""
20099
20100#. I18N: Note that for Italian and Polish, “N’th cousins” are different from English “N’th cousins”, and the software has already generated the correct “N” for your language. You only need to translate - you do not need to convert. For other languages, if your cousin rules are different from English, please contact the developers.
20101#: app/Functions/Functions.php:408
20102msgctxt "MALE"
20103msgid "twelfth cousin"
20104msgstr ""
20105
20106#: app/Functions/Functions.php:705
20107msgid "twin brother"
20108msgstr ""
20109
20110#: app/Functions/Functions.php:747
20111msgid "twin sibling"
20112msgstr ""
20113
20114#: app/Functions/Functions.php:726
20115msgid "twin sister"
20116msgstr ""
20117
20118#: app/Functions/Functions.php:792
20119msgctxt "father’s brother"
20120msgid "uncle"
20121msgstr ""
20122
20123#: app/Functions/Functions.php:1090
20124msgctxt "father’s sister’s husband"
20125msgid "uncle"
20126msgstr ""
20127
20128#: app/Functions/Functions.php:828
20129msgctxt "mother’s brother"
20130msgid "uncle"
20131msgstr ""
20132
20133#: app/Functions/Functions.php:1176
20134msgctxt "mother’s sister’s husband"
20135msgid "uncle"
20136msgstr ""
20137
20138#: app/Functions/Functions.php:848
20139msgctxt "parent’s brother"
20140msgid "uncle"
20141msgstr ""
20142
20143#: app/Functions/Functions.php:1218
20144msgctxt "parent’s sister’s husband"
20145msgid "uncle"
20146msgstr ""
20147
20148#: app/Place.php:242
20149msgid "unknown"
20150msgstr "अज्ञात"
20151
20152#: app/Module/InteractiveTree/TreeView.php:352
20153msgctxt "unknown family"
20154msgid "unknown"
20155msgstr "अज्ञात"
20156
20157#: app/Module/RelationshipsChartModule.php:460
20158msgid "unlimited"
20159msgstr ""
20160
20161#. I18N: Quality of source information - GEDCOM tag “QUAY 0”
20162#: app/GedcomCode/GedcomCodeQuay.php:58
20163msgid "unreliable evidence"
20164msgstr ""
20165
20166#: resources/views/edit/reorder-card-header.phtml:26
20167#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:37
20168msgid "up"
20169msgstr ""
20170
20171#: resources/views/admin/trees-unconnected.phtml:30
20172msgid "update"
20173msgstr "अपडेट"
20174
20175#. I18N: A button label.
20176#: resources/views/admin/media-upload.phtml:64
20177#, fuzzy
20178msgid "upload"
20179msgstr "अपलोड"
20180
20181#. I18N: A button label.
20182#: resources/views/branches-page.phtml:40
20183#: resources/views/modules/ancestors-chart/page.phtml:46
20184#: resources/views/modules/compact-chart/page.phtml:26
20185#: resources/views/modules/descendancy_chart/page.phtml:46
20186#: resources/views/modules/family-book-chart/page.phtml:56
20187#: resources/views/modules/fanchart/page.phtml:61
20188#: resources/views/modules/hourglass-chart/page.phtml:47
20189#: resources/views/modules/interactive-tree/page.phtml:28
20190#: resources/views/modules/pedigree-chart/page.phtml:45
20191#: resources/views/modules/pedigree-map/page.phtml:35
20192#: resources/views/modules/relationships-chart/page.phtml:67
20193#: resources/views/report-setup-page.phtml:80
20194#: resources/views/report-setup-page.phtml:85
20195#, fuzzy
20196msgid "view"
20197msgstr "हेर्नुहोस्"
20198
20199#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:24
20200#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:43
20201#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:85
20202#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:127
20203#: resources/views/admin/trees-privacy.phtml:147
20204msgid "visitors"
20205msgstr ""
20206
20207#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:141
20208#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:105
20209msgctxt "FEMALE"
20210msgid "was born"
20211msgstr ""
20212
20213#: resources/xml/reports/ahnentafel_report.xml:140
20214#: resources/xml/reports/descendancy_report.xml:102
20215msgctxt "MALE"
20216msgid "was born"
20217msgstr ""
20218
20219#: app/Module/WebtreesTheme.php:38
20220msgid "webtrees"
20221msgstr ""
20222
20223#: app/Services/MessageService.php:127
20224msgid "webtrees message"
20225msgstr ""
20226
20227#: resources/views/setup/step-3-database-type.phtml:29
20228msgid "webtrees needs a database to store your genealogy data."
20229msgstr ""
20230
20231#. I18N: Help text for the “Messages” site configuration setting
20232#: resources/views/admin/site-mail.phtml:49
20233msgid "webtrees needs to send emails, such as password reminders and website notifications."
20234msgstr ""
20235
20236#: app/Functions/FunctionsEdit.php:162
20237msgid "webtrees sends emails with no storage"
20238msgstr ""
20239
20240#: resources/views/help/iso-8859-1.phtml:8
20241msgid "webtrees uses UTF-8 encoding for accented letters, special characters and non-Latin scripts. If you want to use this GEDCOM file with genealogy software that does not support UTF-8, then you can create it using ISO-8859-1 encoding."
20242msgstr ""
20243
20244#: app/Functions/Functions.php:658
20245msgid "wife"
20246msgstr ""
20247
20248#. I18N: Name of a theme.
20249#: app/Module/XeneaTheme.php:39
20250msgid "xenea"
20251msgstr ""
20252
20253#: resources/views/modules/timeline-chart/chart.phtml:141
20254msgid "years"
20255msgstr "वर्ष"
20256
20257#: app/Functions/FunctionsEdit.php:177 app/Functions/FunctionsEdit.php:211
20258#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:191
20259#: app/Http/Controllers/Admin/UsersController.php:192
20260#: app/Statistics/Repository/LatestUserRepository.php:136
20261#: resources/views/admin/map-import-form.phtml:57
20262#: resources/views/admin/site-mail.phtml:111
20263#: resources/views/admin/site-preferences.phtml:102
20264#: resources/views/admin/site-registration.phtml:55
20265#: resources/views/admin/site-registration.phtml:72
20266#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:116
20267#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:286
20268#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:522
20269#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:538
20270#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:604
20271#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:886
20272#: resources/views/admin/trees-preferences.phtml:916
20273#: resources/views/lists/families-table.phtml:326
20274#: resources/views/modules/fix-search-and-replace/options.phtml:56
20275#: resources/views/modules/html/config.phtml:48
20276#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:34
20277#: resources/views/modules/random_media/config.phtml:43
20278#: resources/views/modules/recent_changes/config.phtml:40
20279#: resources/views/modules/review_changes/config.phtml:17
20280#: resources/views/modules/todays_events/config.phtml:12
20281#: resources/views/modules/todo/config.phtml:18
20282#: resources/views/modules/todo/config.phtml:28
20283#: resources/views/modules/todo/config.phtml:37
20284#: resources/views/modules/upcoming_events/config.phtml:22
20285#: resources/xml/reports/change_report.xml:8
20286#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:252
20287#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:423
20288#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:606
20289#: resources/xml/reports/family_group_report.xml:950
20290#: resources/xml/reports/individual_ext_report.xml:179
20291#: resources/xml/reports/individual_report.xml:175
20292msgid "yes"
20293msgstr "हो"
20294
20295msgid "Yes"
20296msgstr "हो"
20297
20298#. I18N: [you should check that:] ...
20299#: resources/views/errors/database-connection.phtml:26
20300msgid "you can connect to the database using other applications, such as phpmyadmin"
20301msgstr ""
20302
20303#: app/Functions/Functions.php:709
20304msgid "younger brother"
20305msgstr ""
20306
20307#: app/Functions/Functions.php:751
20308msgid "younger sibling"
20309msgstr ""
20310
20311#: app/Functions/Functions.php:730
20312msgid "younger sister"
20313msgstr ""
20314
20315#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:224
20316#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:225
20317#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:226
20318#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:227
20319#: app/Http/RequestHandlers/SearchAdvancedPage.php:228
20320#, php-format
20321msgid "±%s year"
20322msgid_plural "±%s years"
20323msgstr[0] ""
20324msgstr[1] ""
20325
20326#. I18N: %s is the name of a genealogy record
20327#: app/Http/RequestHandlers/PendingChangesAcceptRecord.php:66
20328#, php-format
20329msgid "“%s” has been deleted."
20330msgstr ""
20331
20332#. I18N: Description of a “Data fix” module
20333#: app/Module/FixPrimaryTag.php:60
20334msgid "“Highlighted image” (_PRIM) tags are used by some genealogy applications to indicate the preferred image for an individual. An alternative is to re-order the images so that the preferred one is listed first."
20335msgstr ""
20336
20337#: app/Functions/FunctionsPrint.php:118 app/Note.php:161
20338#: app/Report/ReportParserGenerate.php:985
20339#: app/Report/ReportParserGenerate.php:1080
20340msgid "…"
20341msgstr ""
20342
20343#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20344#: app/Http/Controllers/ListController.php:212
20345#: app/Http/Controllers/ListController.php:748 app/Individual.php:1165
20346msgctxt "Unknown given name"
20347msgid "…"
20348msgstr ""
20349
20350#: app/Family.php:427 app/Family.php:445
20351#: app/Http/Controllers/ListController.php:197
20352#: app/Http/Controllers/ListController.php:221
20353#: app/Http/Controllers/ListController.php:765 app/Individual.php:1164
20354msgctxt "Unknown surname"
20355msgid "…"
20356msgstr ""
20357
20358#~ msgid "Add a brother or sister"
20359#~ msgstr "नयाँ भाई अथवा बहिनी थप"
20360
20361#~ msgid "Add a geographic location"
20362#~ msgstr "नयाँ भौगोलिक स्थल थप"
20363
20364#~ msgid "Add a husband to this family"
20365#~ msgstr "यो परिवारमा श्रीमान थप"
20366
20367#~ msgid "Add a son or daughter"
20368#~ msgstr "नयाँ छोरा अथवा छोरी थप"
20369
20370#~ msgid "Add a wife to this family"
20371#~ msgstr "यो परिवारमा श्रमती थप"
20372
20373#~ msgid "Add links"
20374#~ msgstr "लिङ्कहरु थप"
20375
20376#~ msgid "Add missing married names"
20377#~ msgstr "छुटेको विवाहित नामहरु"
20378
20379#~ msgid "Advanced"
20380#~ msgstr "विस्तृत"
20381
20382#~ msgid "Basic"
20383#~ msgstr "आधारभूत"
20384
20385#~ msgid "Catalonia"
20386#~ msgstr "कातालोनिया"
20387
20388#~ msgid "Center map here"
20389#~ msgstr "यहाँ केन्द्रिय नक्सा"
20390
20391#~ msgid "Change"
20392#~ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
20393
20394#~ msgid "Change flag"
20395#~ msgstr "झण्डा बदल"
20396
20397#~ msgid "Change language"
20398#~ msgstr "भाषा बदल"
20399
20400#~ msgid "Configure"
20401#~ msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
20402
20403#~ msgid "Confirm password"
20404#~ msgstr "पासवर्ड पक्का गर्नुहोस्"
20405
20406#~ msgid "Continue adding"
20407#~ msgstr "थप जारी राख"
20408
20409#~ msgid "Count"
20410#~ msgstr "गणना गर्नुहोस्"
20411
20412#~ msgid "Countries"
20413#~ msgstr "देशहरू"
20414
20415#~ msgid "County"
20416#~ msgstr "देश"
20417
20418#~ msgid "Current"
20419#~ msgstr "हाल"
20420
20421#~ msgid "Default"
20422#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
20423
20424#~ msgid "Default map type"
20425#~ msgstr "डिफल्ट नक्साको प्रकार"
20426
20427#~ msgid "Display all"
20428#~ msgstr "सबै देखाऊ"
20429
20430#~ msgid "Download geographic data"
20431#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा डाऊनलोड गर्नुहोस"
20432
20433#~ msgid "Elevation"
20434#~ msgstr "उन्नती"
20435
20436#~ msgid "Enter an individual, family, or source ID"
20437#~ msgstr "व्यात्ति,परिवार अथवा श्रोतको आइडी राख"
20438
20439#~ msgid "Family list"
20440#~ msgstr "परिवार सूची"
20441
20442#~ msgid "Find a fact or event"
20443#~ msgstr "तथ्य अथवा कार्यक्रम खोज"
20444
20445#~ msgid "Find a family"
20446#~ msgstr "परिवारलाई खोज"
20447
20448#~ msgid "Find a place"
20449#~ msgstr "स्थल खोज"
20450
20451#~ msgid "Find a shared note"
20452#~ msgstr "टिपोट खोज"
20453
20454#~ msgid "Find an individual"
20455#~ msgstr "व्याक्तिलाई खोज"
20456
20457#~ msgid "Google Street View™"
20458#~ msgstr "गुगल सडक अवलोकन"
20459
20460#~ msgid "Historical facts"
20461#~ msgstr "एतिहासिक तथ्यहरु"
20462
20463#~ msgid "House"
20464#~ msgstr "घर"
20465
20466#~ msgid "Hybrid"
20467#~ msgstr "मिश्रित"
20468
20469#~ msgid "Icon"
20470#~ msgstr "छविचित्र"
20471
20472#~ msgid "If you have a large number of inactive places, it can be slow to generate the list."
20473#~ msgstr "यदि तपाई सँग ठूलो मात्रामा निष्क्रिय स्थानहरु छन भने सुची बनाउन ढिलाइ हुनसक्छ।"
20474
20475#~ msgid "Include fully matched places"
20476#~ msgstr "पुरै मिल्ने स्थानहरु समावेश गर"
20477
20478#~ msgid "Individual list"
20479#~ msgstr "व्याक्ति सुची"
20480
20481#~ msgid "Keep"
20482#~ msgstr "राख्नुहोस्"
20483
20484#~ msgid "Keep link in list"
20485#~ msgstr "लिङ्क सुचीमा राख"
20486
20487#~ msgctxt "paper size"
20488#~ msgid "Legal"
20489#~ msgstr "कानुनी"
20490
20491#~ msgid "Limit"
20492#~ msgstr "सीमा"
20493
20494#~ msgid "Lost password request"
20495#~ msgstr "हराएको पास्वर्डको लागि अनुरोध"
20496
20497#~ msgid "Max"
20498#~ msgstr "अधिक"
20499
20500#~ msgid "Midnight"
20501#~ msgstr "मध्यरात"
20502
20503#~ msgid "Neighborhood"
20504#~ msgstr "छिमेकी"
20505
20506#~ msgid "Netherlands Antilles"
20507#~ msgstr "नेदरल्याण्ड एन्टाइल्स"
20508
20509#~ msgid "Neutral Zone"
20510#~ msgstr "तटस्थ क्षेत्र"
20511
20512#~ msgid "No map data exists for this individual"
20513#~ msgstr "यो व्याक्तिको नक्साकोआँकडा छैन"
20514
20515#~ msgid "No places found"
20516#~ msgstr "स्थानहरु भेटिएन"
20517
20518#~ msgid "Number of items to show"
20519#~ msgstr "देखाइन राखिने विषयहरुको संख्या"
20520
20521#~ msgid "Optional prefixes and suffixes"
20522#~ msgstr "वैकल्पिक उपसर्ग र पत्य्य"
20523
20524#~ msgid "Order"
20525#~ msgstr "क्रम"
20526
20527#~ msgid "Others"
20528#~ msgstr "अन्य"
20529
20530#~ msgid "Passwords do not match."
20531#~ msgstr "पासवर्ड मिलेन।"
20532
20533#~ msgid "Place check"
20534#~ msgstr "जाँच्ने ठाऊ"
20535
20536#~ msgid "Places found"
20537#~ msgstr "स्थानहरु भेटियो"
20538
20539#~ msgid "Precision"
20540#~ msgstr "यथार्थता"
20541
20542#~ msgid "Prefixes"
20543#~ msgstr "उपसर्गहरु"
20544
20545#~ msgid "Redraw map"
20546#~ msgstr "नस्सा पुनः बनाऊ"
20547
20548#~ msgid "Remove flag"
20549#~ msgstr "झण्डा हटाऊ"
20550
20551#~ msgid "Remove link from list"
20552#~ msgstr "सुचीबाट लिङ्क हटाऊ"
20553
20554#~ msgid "Rule"
20555#~ msgstr "नियम"
20556
20557#~ msgid "Satellite"
20558#~ msgstr "उपग्रह"
20559
20560#~ msgid "Search globally"
20561#~ msgstr "व्यापक खोज"
20562
20563#~ msgid "Select flag"
20564#~ msgstr "झण्डा छान"
20565
20566#~ msgid "Show all spouses and ancestors"
20567#~ msgstr "सबै श्रीमतीहरु र पूर्वजहरु देखाऊ"
20568
20569#~ msgid "Show counts before or after name"
20570#~ msgstr "नामको अगाडी वा पछाडी गन्ती राख्ने"
20571
20572#~ msgid "Show date differences"
20573#~ msgstr "मिती अन्तरहरु देखाऊ"
20574
20575#~ msgid "Show details"
20576#~ msgstr "विस्तारमा देखाउनुहोस्"
20577
20578#~ msgid "Show inactive places"
20579#~ msgstr "निष्क्रिय स्थानहरु देखाऊ"
20580
20581#~ msgid "Show only births, deaths, and marriages"
20582#~ msgstr "जन्महरु,मृत्युहरु र विवाहहरु मात्र देखाऊ"
20583
20584#~ msgid "Sicily"
20585#~ msgstr "सिसिले"
20586
20587#~ msgid "Size of map (in pixels)"
20588#~ msgstr "नक्साको आकार(पिक्सेलमा)"
20589
20590#~ msgid "Standard"
20591#~ msgstr "उच्चस्तरिय"
20592
20593#~ msgid "Suffixes"
20594#~ msgstr "पत्य्यहरु"
20595
20596#~ msgid "System settings"
20597#~ msgstr "प्रणाली सेटिङ"
20598
20599#~ msgid "Tag"
20600#~ msgstr "मार्का/छाप"
20601
20602#~ msgid "Terrain"
20603#~ msgstr "भूभाग"
20604
20605#~ msgid "Top level"
20606#~ msgstr "उच्च तह"
20607
20608#~ msgid "Total places: %s"
20609#~ msgstr "सम्पूर्ण स्थानहरुः%s"
20610
20611#~ msgid "USA"
20612#~ msgstr "संयुक्त राज्य अमेरिका"
20613
20614#~ msgid "Upload"
20615#~ msgstr "अपलोड"
20616
20617#~ msgid "Upload geographic data"
20618#~ msgstr "भौगोलिक आँकडा अप्लोड गर्नुहोस"
20619
20620#~ msgid "Use this value"
20621#~ msgstr "यो मान प्रयोग गर"
20622
20623#, fuzzy
20624#~ msgid "View this individual"
20625#~ msgstr "व्याक्ति हेर्नुहोस"
20626
20627#, fuzzy
20628#~ msgid "View this source"
20629#~ msgstr "दृश्य स्रोत"
20630
20631#~ msgid "Website URL"
20632#~ msgstr "वेबसाइट URL"
20633
20634#~ msgid "Width"
20635#~ msgstr "चौडाई"
20636
20637#~ msgid "You must enter a name"
20638#~ msgstr "तपाईले नाम अवश्य हाल्नु पर्छ"
20639
20640#~ msgid "Yugoslavia"
20641#~ msgstr "युगोस्लाभिया"
20642
20643#~ msgid "Zaire"
20644#~ msgstr "जइर"
20645
20646#~ msgid "Zoom in here"
20647#~ msgstr "यहाँ जुम गर्नुहोस"
20648
20649#~ msgid "Zoom out here"
20650#~ msgstr "यहाँ जुम घटाउनुहोस"
20651
20652#~ msgid "after"
20653#~ msgstr "पछि"
20654
20655#~ msgid "before"
20656#~ msgstr "पहिले"
20657
20658#~ msgid "east"
20659#~ msgstr "पूर्व"
20660
20661#~ msgid "less than"
20662#~ msgstr "भन्दा सानो"
20663
20664#, fuzzy
20665#~ msgid "link"
20666#~ msgstr "लिकं बनाऊ"
20667
20668#~ msgid "maximum"
20669#~ msgstr "अधिकतम"
20670
20671#~ msgid "minimum"
20672#~ msgstr "न्यूनतम"
20673
20674#~ msgid "month"
20675#~ msgstr "महिना"
20676
20677#~ msgid "north"
20678#~ msgstr "उत्तर"
20679
20680#~ msgid "preview"
20681#~ msgstr "पूर्वावलोकन गर्नुहोस्"
20682
20683#~ msgid "south"
20684#~ msgstr "दक्षिण"
20685
20686#~ msgid "west"
20687#~ msgstr "पश्चिम"
20688